1
00:00:02,564 --> 00:00:30,405
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/elansary.farag2015
<font color="00ffff\fnArial"> Re-Synced By </font>: <font color="#0080c0">MoUsTaFa ZaKi</font>

2
00:00:38,564 --> 00:00:40,405
لندن في الستينات

3
00:00:41,071 --> 00:00:43,205
كل شخص كان لديه قصة
عن الأخوين كراي

4
00:00:44,177 --> 00:00:46,635
اذا دخلت أي حفل
سوف تسمع عنهما دوما

5
00:00:47,799 --> 00:00:48,813
لكني كنت موجودة

6
00:00:49,451 --> 00:00:51,083
وأنا لست مهملة مع الحقيقة

7
00:00:52,240 --> 00:00:53,106
كانا اخوة

8
00:00:53,755 --> 00:00:55,174
يربطهم ما هو أكثر من الدماء

9
00:00:55,648 --> 00:00:56,698
كانا توأمين أيضا

10
00:00:57,436 --> 00:00:58,583
نظيرين

11
00:00:59,039 --> 00:01:01,916
رجال عصابات متدربين في المدينة
التي ينوون غزوها

12
00:01:02,867 --> 00:01:05,644
رونالد كراي كان عصابة لندنية من رجل واحد

13
00:01:06,061 --> 00:01:07,994
متعطش للحب , غير منطقي

14
00:01:08,464 --> 00:01:09,510
و غريب ايضا

15
00:01:09,994 --> 00:01:11,496
لكن ريجي خاصتي كان مختلفا

16
00:01:12,123 --> 00:01:15,473
مرة واحدة في العمر
تجد قتال شوارع في مان لايت ريدج

17
00:01:15,965 --> 00:01:17,141
صدقوني حينما أقول

18
00:01:17,998 --> 00:01:20,296
استهلكت الكثير من الحب
كي أكرهه بهذا القدر

19
00:01:32,329 --> 00:01:33,773
صباح الخير يا أوتبي _
صباح الخير بني _

20
00:01:35,450 --> 00:01:36,429
كيف الحال ؟

21
00:01:36,390 --> 00:01:37,180
اهلا يا أوتبي

22
00:01:43,454 --> 00:01:44,280
مرحبا يا أولاد

23
00:01:45,673 --> 00:01:46,530
كيف حالكم  ؟
أنتم بخير

24
00:01:46,496 --> 00:01:48,009
جلبت لكم كوب شاي
هل ترغبون فيه ؟

25
00:01:49,032 --> 00:01:49,887
نعم ؟ لا ؟

26
00:01:51,776 --> 00:01:53,434
كل هذا الوقوف هنا

27
00:01:53,844 --> 00:01:54,840
كم مر من الوقت ؟

28
00:01:54,800 --> 00:01:56,694
أربعون دقيقة , أو شيء من هذا القبيل

29
00:01:57,530 --> 00:02:00,326
الوقت باكر قليلا , اليس كذلك ؟
في أحسن صورة

30
00:02:00,213 --> 00:02:01,697
وحادين جدا , نعم

31
00:02:02,719 --> 00:02:04,024
هذه مليئة بالحليب

32
00:02:03,972 --> 00:02:05,010
من أجلك

33
00:02:04,969 --> 00:02:06,491
لما لا تغرب عنا يا كراي ؟

34
00:02:07,039 --> 00:02:07,716
سوف أفعل

35
00:02:07,689 --> 00:02:09,418
سوف أفعل ولا أريد
أن ابقيكما , كما تعرفا

36
00:02:09,348 --> 00:02:10,490
عن كل هؤلاء .. كما تعرفا

37
00:02:10,445 --> 00:02:13,570
المغتصبين و القتلة
من يجب عليكم حبسهم , اليس كذلك ؟

38
00:02:13,723 --> 00:02:15,384
اين تتبولا في الداخل ؟

39
00:02:15,318 --> 00:02:17,584
أفترض أنكما تحبساها فحسب اذا

40
00:02:21,327 --> 00:02:23,055
أتمى لكما يوما طيبا
ابتهجا

41
00:02:22,985 --> 00:02:23,903
لقد اقتربنا من الكريسماس

42
00:02:24,811 --> 00:02:25,605
أعتذر على ذلك

43
00:02:26,908 --> 00:02:28,293
اين سائقي , اين يوجد فرانك ؟

44
00:02:28,964 --> 00:02:30,227
لا يوجد وقت أفضل ليصبح
المرء غنيا

45
00:02:30,563 --> 00:02:31,068
هذا صحيح

46
00:02:31,675 --> 00:02:33,043
هو ليس هنا , لم يأتي

47
00:02:32,988 --> 00:02:34,066
هو ليس مشاركا في الأمر

48
00:02:34,696 --> 00:02:36,351
حسنا , لنذهب ونجلبه اذا
هلا فعلنا ؟

49
00:02:36,285 --> 00:02:38,153
اين هو ؟
في شارع أومسبي , صحيح ؟

50
00:02:38,078 --> 00:02:39,760
نعم , هيا ادخل
سوف أعطيك توصيلة

51
00:02:39,692 --> 00:02:41,390
لا , لا باس
سوف أسير

52
00:02:41,322 --> 00:02:42,415
انه يوم جميل لذلك

53
00:02:43,479 --> 00:02:45,516
لا تنساهما , فهما مهمان جدا

54
00:02:45,434 --> 00:02:46,343
لن افعل

55
00:02:48,019 --> 00:02:48,558
هيا

56
00:02:49,064 --> 00:02:51,255
سوف اسير ببطيء شديد

57
00:02:56,411 --> 00:02:56,971
اهلا يا فيلا

58
00:02:56,949 --> 00:02:58,466
أهلا يا كراي _
هل انتِ بخير ؟ _

59
00:02:58,405 --> 00:02:59,408
بخير _
جميل _

60
00:03:01,349 --> 00:03:02,063
عزيزتي

61
00:03:02,826 --> 00:03:04,246
كنت سأطرق بابك

62
00:03:04,189 --> 00:03:06,244
لكن أمك قالت أنك تركت
هذا في المطبخ

63
00:03:06,161 --> 00:03:07,274
بالطبع _
هل هذا يخصك ؟ _

64
00:03:07,230 --> 00:03:08,990
انه ذلك فعلا , شكرا لك _
لا توجد مشكلة _

65
00:03:08,919 --> 00:03:10,397
على الرحب والسعة _
شكرا يا ريج _

66
00:03:13,483 --> 00:03:14,549
هؤلاء الناس

67
00:03:16,204 --> 00:03:17,721
يرفضوا التحدث مع شرطي

68
00:03:17,660 --> 00:03:19,143
لكنهم سيقبلوا بتقبيل رجل عصابة

69
00:03:19,534 --> 00:03:20,136
صحيح ؟

70
00:03:21,785 --> 00:03:23,730
هؤلاء الملاعين القذرين

71
00:03:36,039 --> 00:03:37,708
ما رايك في أن ننظف سيارتك لك ؟

72
00:03:45,050 --> 00:03:45,977
هل فرانك موجود ؟

73
00:03:48,448 --> 00:03:49,287
فرانك

74
00:03:52,471 --> 00:03:53,226
من أنتِ ؟

75
00:03:54,151 --> 00:03:55,230
أنا فرانسيس

76
00:03:55,840 --> 00:03:56,728
أخت فرانك

77
00:03:56,693 --> 00:03:58,444
نعم , انا أعرفك

78
00:03:58,373 --> 00:03:59,173
انا أعرفك

79
00:03:59,141 --> 00:04:00,897
لكنك كنت اصغر بكثير حينها

80
00:04:00,827 --> 00:04:02,362
لقد كبرتِ من حينها

81
00:04:03,054 --> 00:04:04,127
الأمر يحدث

82
00:04:07,694 --> 00:04:08,470
انظري الى ذلك

83
00:04:09,478 --> 00:04:10,418
هذا صحيح

84
00:04:10,706 --> 00:04:11,628
تلك ليست حلوة

85
00:04:11,591 --> 00:04:13,166
هذه بطعم الليمون , اليس كذلك ؟

86
00:04:13,103 --> 00:04:14,278
هل تمانعي لو أخذت قطعة ؟

87
00:04:15,449 --> 00:04:16,284
حسنا

88
00:04:17,003 --> 00:04:17,824
حقا ؟

89
00:04:19,962 --> 00:04:21,108
انها جميلة , اليست كذلك ؟

90
00:04:23,717 --> 00:04:24,970
ليس مفترضا بك أن تمضغها

91
00:04:25,990 --> 00:04:26,578
لا ؟

92
00:04:28,805 --> 00:04:30,459
وكيف يفترض بي الوصول
الى اجزء اللدن ؟

93
00:04:31,851 --> 00:04:33,711
بأن تكون صبورا _
لا _

94
00:04:34,701 --> 00:04:36,526
التصرف بصبر لا يصل بك
الى ما تريدين , اليس كذلك ؟

95
00:04:39,802 --> 00:04:40,525
بعد دقيقة يا ريج

96
00:04:40,497 --> 00:04:41,685
سوف أنزل على الفور

97
00:04:42,467 --> 00:04:43,515
هل هو في مشكلة ؟

98
00:04:43,473 --> 00:04:44,394
نعم , هو كذلك

99
00:04:46,031 --> 00:04:47,048
هل تخرجي معي ؟

100
00:04:47,695 --> 00:04:49,399
سوف أتساهل معه اذا فعلتي

101
00:04:52,187 --> 00:04:52,763
حسنا

102
00:04:54,042 --> 00:04:55,247
ليس لهذا السبب

103
00:04:56,475 --> 00:04:57,251
ليلة السبت

104
00:04:58,135 --> 00:04:59,338
مع من تتحدثين ؟

105
00:04:59,290 --> 00:05:00,983
ترتدين ملابس غير لائقة
وتتحدثين مع رجل على الباب

106
00:05:00,915 --> 00:05:02,223
ما خطبك يا أختاه ؟

107
00:05:02,170 --> 00:05:04,015
عودي الى المطبخ
وأنهي الأطباق

108
00:05:04,785 --> 00:05:05,629
هذه تخصك

109
00:05:06,887 --> 00:05:07,653
شكرا لك

110
00:05:19,611 --> 00:05:21,593
لتتأخر في النوم مجددا يا فرانك , مفهوم ؟

111
00:05:21,983 --> 00:05:23,337
وستعود الى متجر الجبن

112
00:05:23,282 --> 00:05:24,857
أو متجر السمك

113
00:05:24,794 --> 00:05:26,351
او ايا كان المتجر الذي كنت تعمل فيه

114
00:05:26,289 --> 00:05:27,524
طباعة

115
00:05:28,646 --> 00:05:29,672
متجر طباعة

116
00:05:29,631 --> 00:05:30,295
حقا ؟

117
00:05:31,048 --> 00:05:33,425
ستعود الى متجر القذارة اللعين
هل تفهم ؟

118
00:05:33,940 --> 00:05:34,454
نعم

119
00:05:35,770 --> 00:05:36,710
ما الذي تعمله أختك ؟

120
00:05:37,989 --> 00:05:39,439
.. حسنا هي تذهب الى واحدة من تلك الـ

121
00:05:39,918 --> 00:05:40,825
كليات الأدبية

122
00:05:40,789 --> 00:05:42,829
كما تعرف , الكتابة , التلخيص

123
00:05:43,538 --> 00:05:44,098
حقا ؟

124
00:05:44,278 --> 00:05:45,048
نعم

125
00:05:45,018 --> 00:05:47,135
سوف اعترف أنها من مستوى راق يا رجل

126
00:05:47,050 --> 00:05:47,914
انها راقية جدا

127
00:05:47,879 --> 00:05:49,139
اين كنت تخفيها ؟

128
00:05:49,734 --> 00:05:50,336
كانت مسافرة

129
00:05:51,308 --> 00:05:52,005
.. انها قليلا

130
00:05:52,655 --> 00:05:53,424
هشة يا ريج

131
00:05:54,344 --> 00:05:54,875
حقا ؟

132
00:05:55,632 --> 00:05:56,222
نعم

133
00:05:57,997 --> 00:05:58,747
حسنا

134
00:05:59,141 --> 00:06:00,225
توقف هنا يا فرانك

135
00:06:07,573 --> 00:06:08,452
خمسة دقائق

136
00:06:09,527 --> 00:06:10,470
لن نتأخر

137
00:06:13,559 --> 00:06:15,412
#

138
00:06:16,484 --> 00:06:17,742
#

139
00:06:23,449 --> 00:06:26,168
نيبر ريد
كان الشرطي في قضية كراي

140
00:06:26,743 --> 00:06:28,223
وقد جعل وجوده محسوسا

141
00:06:30,265 --> 00:06:31,548
كان ثقيل القدم

142
00:06:31,497 --> 00:06:32,555
كما يقولون

143
00:06:44,070 --> 00:06:47,029
فقدت التركيز في مؤخرة
رأس كيزي

144
00:06:47,902 --> 00:06:49,422
وطوال الوقت كنت أفكر

145
00:06:52,310 --> 00:06:54,734
أعطِ رون كراي

146
00:06:54,637 --> 00:06:55,940
السجق الخاص بك

147
00:06:59,727 --> 00:07:02,113
أعطِ .. رون

148
00:07:02,017 --> 00:07:05,742
السجق اللعين

149
00:07:08,668 --> 00:07:09,494
نعم

150
00:07:11,863 --> 00:07:14,367
يوجد احتقار حقيقي
في مؤخرة راسه

151
00:07:16,067 --> 00:07:17,953
لم أعد افكر في الأمر

152
00:07:17,877 --> 00:07:19,596
.. أنا لا

153
00:07:19,527 --> 00:07:21,420
أفكر

154
00:07:23,383 --> 00:07:25,030
أنا اقوم ببث الأمر

155
00:07:25,792 --> 00:07:27,508
ومن ثم يستدير أو تعلم ماذا يقول ؟

156
00:07:27,439 --> 00:07:29,013
.. يقول

157
00:07:29,710 --> 00:07:31,389
يا رون , هل تحب السجق الخاص بي ؟

158
00:07:31,321 --> 00:07:33,024
ليس لدي شهية له

159
00:07:35,008 --> 00:07:36,464
أمر مثير للاهتمام

160
00:07:36,922 --> 00:07:39,423
حينما كان يقول أخو زوجي المستقبلي
كلمة مثير للاهتمام

161
00:07:39,322 --> 00:07:40,188
أليس كذلك ؟

162
00:07:40,154 --> 00:07:44,240
كان يعني أنه ليس لديه اي فكرة
عما كان يتحدث عنه هو أو أنت أو أي شخص

163
00:07:45,068 --> 00:07:46,446
بالتأكيد يا رون

164
00:07:48,887 --> 00:07:50,318
بالتأكيد

165
00:07:50,693 --> 00:07:53,000
رون حُكم عليه بثلاثة سنوات في السجن

166
00:07:52,907 --> 00:07:54,687
للتسبب بأذى جسدي كبير

167
00:07:55,279 --> 00:07:57,600
بالقرب من نهاية عقوبته
تم توثيقه مجنونا

168
00:07:57,506 --> 00:07:59,390
وتم نقله الى مستشفى أمراض عقلية

169
00:07:59,890 --> 00:08:02,479
ما كان مطلوبا
هو طبيب نفسي ودود

170
00:08:02,374 --> 00:08:03,141
ماذا كان ذلك ؟

171
00:08:03,111 --> 00:08:06,687
حينما تقول انك تريد أن
تفعل بالرجل مثل التوت البري

172
00:08:07,639 --> 00:08:08,943
لست واثقا من فهمي للمعنى

173
00:08:08,891 --> 00:08:09,904
ماذا تقصد ؟

174
00:08:09,863 --> 00:08:12,124
عصير التوت

175
00:08:12,033 --> 00:08:13,010
تعجيز

176
00:08:12,971 --> 00:08:14,666
تريد أن تُعجز شخصا ما ؟

177
00:08:14,598 --> 00:08:15,877
نعم

178
00:08:15,826 --> 00:08:16,837
هذا صحيح

179
00:08:16,797 --> 00:08:18,015
وما سبب ذلك ؟

180
00:08:17,966 --> 00:08:19,859
لأنه ايها الطبيب

181
00:08:19,783 --> 00:08:22,656
أخشى أنه ربما لا يكون ميالا

182
00:08:22,539 --> 00:08:26,019
الى توفير تقييم محبب
لـ رب عملي

183
00:08:25,878 --> 00:08:27,345
ومن هو رب عملك ؟

184
00:08:29,483 --> 00:08:30,459
روني كراي

185
00:08:32,072 --> 00:08:34,164
هو الأمل ايها الطبيب

186
00:08:37,472 --> 00:08:38,552
اعذرني دقيقة

187
00:08:40,625 --> 00:08:41,793
خذ وقتك

188
00:08:43,591 --> 00:08:47,097
رونالد كرين هو ربما أرجح عقل
قد قابلته

189
00:08:46,955 --> 00:08:49,631
في خلال 26 عام
في ممارسة الطب النفسي

190
00:08:50,456 --> 00:08:52,601
من رأيي أن نبقيه هنا

191
00:08:53,100 --> 00:08:55,063
سيكون ذلك مضيعة للموارد العامة

192
00:09:01,618 --> 00:09:04,048
عمر كامل من النزاهة
تقذف في المرحاض

193
00:09:04,687 --> 00:09:05,964
الملكة كانت لتنجو

194
00:09:06,559 --> 00:09:08,721
لكن ينقذ الله بقيتنا

195
00:09:13,284 --> 00:09:14,317
سيد كراي

196
00:09:16,775 --> 00:09:18,071
أتمنى أنك تعرف ما تفعله

197
00:09:18,019 --> 00:09:20,059
نعم أعرف ما أفعله
انا عائد الى لندن

198
00:09:19,977 --> 00:09:21,438
.. سوف آخذ السيارة

199
00:09:21,379 --> 00:09:24,083
أخوك ليست لديه فكرة حقيقة
عن ماذا يكون أو من يكون

200
00:09:23,974 --> 00:09:26,059
وهو لا يثق بحواسه الخاصة

201
00:09:25,975 --> 00:09:29,010
لم ارى من قبل رجل بحاجة كبيرة
الى الاطمئنان لهذه الدرجة

202
00:09:28,887 --> 00:09:31,394
لديه نقص في الثقة في النفس

203
00:09:31,293 --> 00:09:33,915
أخوك عنيف , و مختل نفسيا

204
00:09:33,809 --> 00:09:35,421
حسنا _
وعلى الأرجح مصاب بالفصام و بجنون الارتياب _

205
00:09:38,031 --> 00:09:39,006
ما أحاول قوله لك

206
00:09:38,967 --> 00:09:40,798
أنه فاقد عقله بحق

207
00:09:41,870 --> 00:09:43,040
انه يسمى الـ ستيماتول

208
00:09:42,993 --> 00:09:44,968
تحتاج أن تعطيه لأخيك
مرتين في اليوم

209
00:09:44,889 --> 00:09:47,016
أو ستكون هناك مشكلات كبيرة

210
00:09:54,564 --> 00:09:55,898
يا فرانسيس

211
00:09:56,216 --> 00:09:57,158
السيارة في الخارج

212
00:10:06,973 --> 00:10:10,239
لديك توهج يا فرانسيس
أنتِ مثل نجمة كبيرة

213
00:10:10,107 --> 00:10:12,170
عاهرة كبيرة , وصف اقرب

214
00:10:13,005 --> 00:10:14,945
السروال يا امي , هي لا تبدو مثل عاهرة

215
00:10:14,867 --> 00:10:16,904
ما ترتديه لا يهم

216
00:10:16,822 --> 00:10:18,741
حينما يراها الناس مع ريجي كراي

217
00:10:18,663 --> 00:10:20,137
سيظنوا انها فاسقة

218
00:10:20,078 --> 00:10:21,581
لماذا تقولين ذلك ؟

219
00:10:21,521 --> 00:10:25,151
انه رجل عصابة يا فرانسيس
آل كراي افراد عصابة

220
00:10:26,001 --> 00:10:27,386
حسنا , أعتقد أنه لطيف

221
00:10:27,331 --> 00:10:28,665
يا الهي

222
00:10:28,915 --> 00:10:29,598
وسوف اقبله

223
00:10:30,561 --> 00:10:31,233
هل تسمعيني ؟

224
00:10:36,714 --> 00:10:38,021
مرحبا _
مرحبا _

225
00:10:43,443 --> 00:10:44,463
انتِ تبدين جميلة

226
00:10:45,926 --> 00:10:46,855
وأنت أيضا

227
00:11:00,425 --> 00:11:01,239
مرحبا

228
00:11:01,207 --> 00:11:03,408
هذا هو بيج بات
مرحبا يا بيج بات

229
00:11:03,319 --> 00:11:04,078
ريجي

230
00:11:04,048 --> 00:11:05,063
كيف حالك , هل أنت بخير يا رجل ؟ _
يا آنسة _

231
00:11:05,023 --> 00:11:06,521
هل أنت بخير ؟ _
تسعدني مقابلتك _

232
00:11:06,461 --> 00:11:08,192
بيج بات هنا هو مثل
نافورة كيتيرفار

233
00:11:09,244 --> 00:11:09,868
دوما

234
00:11:10,466 --> 00:11:11,747
كيف أنك لم تطلب
مني الدخول يا رجل ؟

235
00:11:12,352 --> 00:11:12,790
حسنا ؟

236
00:11:12,773 --> 00:11:13,977
أتمنى لك ليلة طيبة

237
00:11:13,929 --> 00:11:15,093
شكرا لك _
شكرا يا رجل , نخبك _

238
00:11:17,699 --> 00:11:18,275
كيف حالك ؟

239
00:11:18,252 --> 00:11:19,311
كيف حالك ايها الرجل الكبير ؟

240
00:11:19,269 --> 00:11:20,102
أهلا يا رئيس _
هل أنت بخير ؟ _

241
00:11:21,204 --> 00:11:22,844
هل أنت بخير حال ؟ _
نعم , أنا بخير , أنا بخير _

242
00:11:22,778 --> 00:11:25,071
هل تتصرف بصورة حسنة ؟ _
دوما , أنا كـ دب محشو _

243
00:11:24,978 --> 00:11:25,758
اهدأ

244
00:11:25,727 --> 00:11:27,461
اذا تسبب لك بأي عناء
تعالي وتحدثي معي

245
00:11:27,392 --> 00:11:28,772
هيا _
هل أنت بخير سيدتي ؟ _

246
00:11:28,716 --> 00:11:29,633
نعم أنا بخير

247
00:11:29,597 --> 00:11:30,755
هي بخير

248
00:11:30,709 --> 00:11:32,090
مرحبا يا ريج _
مرحبا _

249
00:11:33,430 --> 00:11:34,228
سيد كراي

250
00:11:34,196 --> 00:11:35,528
كل الموجودين هنا يعرفونك

251
00:11:35,475 --> 00:11:36,675
نعم , انا أملكه
انه ملهاي

252
00:11:37,389 --> 00:11:38,369
أتعني أنه مكان تواجدك ؟

253
00:11:38,330 --> 00:11:39,552
لا , أنا أملك المكان
انه ملكي

254
00:11:40,078 --> 00:11:42,118
لقد أتيت الى هنا عشرة مرات
ولم أكن أعرف أنه ملكك

255
00:11:42,036 --> 00:11:45,127
يمكنك الوصول الى الكثير في الحياة
لو أنكِ أبقيت فمك مغلقا

256
00:11:45,002 --> 00:11:47,270
هذا تيدي هندرسون

257
00:11:47,981 --> 00:11:49,192
تيدي , تسعدني مقابلتك _
هل أنت بخير ؟ _

258
00:11:52,450 --> 00:11:53,728
ماذا ؟

259
00:11:54,189 --> 00:11:54,926
هؤلاء الرجال مخيفون

260
00:11:54,897 --> 00:11:57,812
لا , لا , انهم يمارسوا الملاكمة
انهم ودودون

261
00:11:57,694 --> 00:11:59,174
سوف أدعهم للشرب معنا
لو كانوا غير مشغولين , تعرفي

262
00:12:00,043 --> 00:12:01,510
يا ريجي , هذا جون كولينز

263
00:12:02,078 --> 00:12:03,270
نعم , ربما يكون , نعم

264
00:12:03,222 --> 00:12:05,481
كانت لدينا باربرا وينسون هنا

265
00:12:05,390 --> 00:12:06,000
في ليلة ما

266
00:12:05,976 --> 00:12:07,268
حقا ؟ _
نعم , هي تأتي الى هنا أحيانا _

267
00:12:07,216 --> 00:12:08,487
.. في الواقع هي تحب المكان و

268
00:12:08,436 --> 00:12:10,083
هذه هي معادلتي

269
00:12:10,017 --> 00:12:12,538
كل ما علي فعله هو الكذب
لجعل المشاهير يأتون مع القليل

270
00:12:12,436 --> 00:12:14,086
فقط القليل

271
00:12:14,020 --> 00:12:16,138
الناس يحبونه , انه جيد جدا للعمل

272
00:12:16,581 --> 00:12:17,764
هلا تفضلتي بالجلوس

273
00:12:18,533 --> 00:12:19,574
معذرة يا ريج

274
00:12:19,532 --> 00:12:20,683
اذا كان لديك دقيقة

275
00:12:20,637 --> 00:12:22,881
لا , ليس لدي
فأنا مشغول كما ترى

276
00:12:22,791 --> 00:12:25,038
انه أمر هام يا ريج _
وهذا هام أيضا _

277
00:12:24,947 --> 00:12:26,762
.. لأني _
يا ريج _

278
00:12:28,493 --> 00:12:30,042
.. يا فرانسيس هل تمانعي لو أني

279
00:12:30,856 --> 00:12:32,225
أتولى بعض امور العمل

280
00:12:32,170 --> 00:12:33,238
لا , بالطبع

281
00:12:33,195 --> 00:12:34,079
معذرة

282
00:12:34,044 --> 00:12:34,808
سأعود بعد دقيقة

283
00:12:34,778 --> 00:12:35,749
اجلس معها

284
00:12:35,710 --> 00:12:36,919
ما الأمر ؟

285
00:12:36,871 --> 00:12:37,933
انه هنا في الخلف _
ماذا ؟ _

286
00:12:37,891 --> 00:12:39,290
ريج

287
00:12:40,824 --> 00:12:41,541
انه جاك

288
00:12:43,020 --> 00:12:43,938
ماذا , ماذا تريد ؟

289
00:12:43,902 --> 00:12:45,109
ريجي

290
00:12:48,167 --> 00:12:49,041
كيف حالك يا ريج ؟

291
00:12:50,337 --> 00:12:52,496
أنا بخير , لا يمكنني أن اشتكي
ما الأمر بحق ؟

292
00:12:52,409 --> 00:12:54,525
اجلس يا ريج
اجلس رجاء

293
00:12:55,891 --> 00:12:56,825
حسنا

294
00:12:57,567 --> 00:13:00,887
لدي استفسارات عن بعض من أعمالنا -
جيد -

295
00:13:00,785 --> 00:13:03,089
جاكي سيتكام -
تفضل -

296
00:13:03,029 --> 00:13:05,724
أخبر ريجي ما أخبرتني به

297
00:13:07,746 --> 00:13:11,115
ريجي -
أجل -

298
00:13:12,199 --> 00:13:14,929
الشيء هو، في بعض الظروف الطبيعية

299
00:13:14,851 --> 00:13:17,422
حساباتي

300
00:13:17,351 --> 00:13:20,057
عليك الإسراع لأن لدي
أشياء أقوم بها

301
00:13:19,980 --> 00:13:23,229
هيا يا جاكي أخبره

302
00:13:23,130 --> 00:13:26,553
اقترضت بعض الأموال

303
00:13:26,447 --> 00:13:28,356
حسناً -
القليل وحسب -

304
00:13:28,311 --> 00:13:30,517
تلك مفاجأة

305
00:13:30,461 --> 00:13:33,251
أحاول تدبر معيشتي

306
00:13:33,171 --> 00:13:35,800
ألهذا أحضرتني؟

307
00:13:35,726 --> 00:13:39,157
هذا عمل هام -
حقاً؟ -

308
00:13:39,051 --> 00:13:40,938
يجدر بك أن تعرف هذا

309
00:13:40,894 --> 00:13:43,203
حسناً، لنقوم بهذا العمل

310
00:13:43,143 --> 00:13:46,736
غداً ستعود للعمل وستدفع
كل قرش آخذته، أتفهم؟

311
00:13:46,623 --> 00:13:47,812
كنت سأقترح المثل

312
00:13:47,797 --> 00:13:49,066
هل انتهينا؟

313
00:13:49,048 --> 00:13:50,479
أكل الأمور على ما يرام؟

314
00:13:50,454 --> 00:13:53,538
حسناً، سأعود إلى ليلتي

315
00:13:53,446 --> 00:13:56,311
شكراً لكم جزيلاً

316
00:13:56,227 --> 00:13:58,265
آسف لإضاعة وقتك

317
00:13:58,216 --> 00:14:00,971
شكراً لك -
شكراً لحضورك -

318
00:14:05,188 --> 00:14:05,879
جيد

319
00:14:08,974 --> 00:14:10,930
أنت حقير، أتفهم؟

320
00:14:14,074 --> 00:14:15,743
المرة القادمة سأقتلك أيها الأحمق

321
00:14:16,460 --> 00:14:18,041
ابتعد عني

322
00:14:18,010 --> 00:14:19,789
ماذا قلت؟

323
00:14:19,750 --> 00:14:24,757
لا تقسم في ناديّ
حسناً؟

324
00:14:26,195 --> 00:14:29,948
هناك شيئاً -
معي سيدة علي الجلوس معها -

325
00:14:29,828 --> 00:14:32,441
انظر، أترى هذا؟

326
00:14:32,368 --> 00:14:35,004
أجل -
أريد وقت لنفسي -

327
00:14:34,930 --> 00:14:36,272
هذا عمل مهم

328
00:14:36,251 --> 00:14:39,305
اذا كان عملي لكنت سأعرف

329
00:14:40,501 --> 00:14:41,134
مساء الخير يا البي

330
00:14:44,636 --> 00:14:45,365
مرحباً

331
00:14:45,369 --> 00:14:46,995
هل فوت شيئاً هاماً؟

332
00:14:46,962 --> 00:14:48,440
لا، أنا وحسب

333
00:14:48,413 --> 00:14:50,448
هذا مهم

334
00:14:50,399 --> 00:14:51,607
حقاً؟

335
00:14:51,591 --> 00:14:52,994
مهم للغاية

336
00:14:52,970 --> 00:14:54,133
شكراً لك

337
00:14:54,119 --> 00:14:55,941
شكراً لك

338
00:14:59,198 --> 00:15:04,332
أخاك أخبرني أنك تذهبين إلى الكلية

339
00:15:04,157 --> 00:15:07,451
هل تدرسين لتكونين سكرتيرة؟

340
00:15:07,350 --> 00:15:12,218
أجل، أي شيء هكذا -
هذا ليس سيئاً -

341
00:15:12,053 --> 00:15:17,151
أدرس بعض النحويات في الكتب

342
00:15:18,433 --> 00:15:20,836
لا أعلم ماهيتهم بعد

343
00:15:20,771 --> 00:15:22,560
تلك النحويات ليسوا بهذا السوء

344
00:15:22,521 --> 00:15:25,756
يمكنك اختيار أي ما تشائين

345
00:15:25,657 --> 00:15:27,997
أجل، أنا هنا

346
00:15:27,935 --> 00:15:30,029
أجل -
في نادي كراي -

347
00:15:33,805 --> 00:15:35,278
هل تحب أن تكون من العصابات؟

348
00:15:42,132 --> 00:15:43,354
لست كذلك

349
00:15:43,337 --> 00:15:45,591
أنا مالك ناديّ

350
00:15:49,581 --> 00:15:51,499
لدي مال ولدي هذا المكان

351
00:15:51,454 --> 00:15:54,828
لست من العصابات

352
00:15:56,954 --> 00:16:03,774
يمكنني أن أكون مضارباً
لكن هذا لا يليق بي

353
00:16:03,530 --> 00:16:05,945
لم أكن لأتعرف عليك حتى

354
00:16:05,880 --> 00:16:08,241
هذا أنا

355
00:16:08,178 --> 00:16:11,830
أدخر القليل لنفسي

356
00:16:13,014 --> 00:16:14,368
لا أقوم بشيء غريب

357
00:16:16,522 --> 00:16:21,018
هذا رائع منك -
ربما أنت محقة -

358
00:16:47,001 --> 00:16:50,881
ريدجي، تعال
أصبحت مشغولاً مثلي

359
00:16:53,816 --> 00:16:56,423
حاذري

360
00:16:56,351 --> 00:16:57,964
اأنت بخير؟

361
00:17:00,179 --> 00:17:01,560
لابد أنك فرانسيس

362
00:17:05,018 --> 00:17:08,693
مرحباً يا فرانسيس
كيف حال العائلة؟

363
00:17:08,577 --> 00:17:11,311
لها عائلة، أليس كذلك؟

364
00:17:13,529 --> 00:17:15,779
لديك جعة، أليس كذلك؟ -
بالطبع، خذ ما تريد -

365
00:17:16,463 --> 00:17:18,446
سأحضر لك جعة

366
00:17:18,399 --> 00:17:19,730
حسناً

367
00:17:21,840 --> 00:17:24,855
أحضر الشاء، تفضلي بالجلوس

368
00:17:26,289 --> 00:17:27,660
اجلسي هناك

369
00:17:31,433 --> 00:17:33,418
سيدفأ من الجو

370
00:17:33,943 --> 00:17:38,061
هل تعجبين ريجي؟

371
00:17:37,927 --> 00:17:39,685
أجل، بالطبع

372
00:17:41,071 --> 00:17:44,403
علي إنهاء الحديث قبل أن يخرج

373
00:17:46,161 --> 00:17:46,913
لا

374
00:17:46,916 --> 00:17:47,593
لم أكن لاقول هذا

375
00:18:02,413 --> 00:18:04,611
أنا مثلي يا فرانسيس

376
00:18:07,705 --> 00:18:11,793
أنا مانح ولست متلقي

377
00:18:11,660 --> 00:18:13,999
هناك اختلاف
لست شاذاً

378
00:18:15,945 --> 00:18:21,071
لكن أعتقد أنه عليك معرفة
من تكونين، لأن هذا يمكن أن يختلف

379
00:18:20,895 --> 00:18:23,607
ربما يحزنك هذا

380
00:18:23,530 --> 00:18:26,786
أنا على ما يرام تماماً

381
00:18:28,197 --> 00:18:32,176
أنا وأخي سنحكم لندن

382
00:18:35,589 --> 00:18:38,752
الأخوة كراي تسببا بفوضى في جنوب لندن

383
00:18:38,657 --> 00:18:41,639
أطلق عليهما عصابة التعذيب

384
00:18:41,551 --> 00:18:48,260
نيابة عن هيئة المحلفين
لمن تعمل بجانب النهر؟

385
00:18:48,020 --> 00:18:50,451
تشارلي
أتوسل إليك

386
00:18:50,385 --> 00:18:54,468
لا،لا
تعمل مع محامين لدي المحكمة

387
00:18:54,335 --> 00:18:55,733
ماذا؟

388
00:18:57,740 --> 00:19:01,556
بقولك أنك هربت
تجذب اهتمام المحكمة

389
00:19:01,433 --> 00:19:04,707
وتفتح قناة اتصال معهم

390
00:19:04,607 --> 00:19:06,429
سنجرب مجدداً

391
00:19:06,389 --> 00:19:12,010
نيابة عن هيئة المحلفين
لمن تعمل بجانب النهر؟

392
00:19:11,814 --> 00:19:13,995
رجاءً يا تشارلي

393
00:19:15,142 --> 00:19:16,815
لا تقاطع

394
00:19:18,205 --> 00:19:18,949
تباً

395
00:19:21,119 --> 00:19:22,915
أنت من الهند

396
00:19:24,461 --> 00:19:27,677
لهذا أصبحت هارباً

397
00:19:28,996 --> 00:19:29,748
الهند

398
00:19:31,605 --> 00:19:32,973
حسناً

399
00:19:32,951 --> 00:19:39,140
ماذا كنت تعمل بمنطقتي
دون موافقتي؟

400
00:19:38,921 --> 00:19:42,408
ماذا كنت فتعل بجانب النهر؟
لمن تعمل؟

401
00:19:44,307 --> 00:19:45,967
قل الاسم

402
00:19:47,665 --> 00:19:49,770
اعتراض سيادتك

403
00:19:49,718 --> 00:19:51,701
عميلي ليس مواطناً غريباً

404
00:19:51,654 --> 00:19:54,311
تم رفض الاعتراض

405
00:19:54,236 --> 00:19:57,937
تباً له

406
00:19:57,820 --> 00:20:02,329
قل الاسم

407
00:20:02,178 --> 00:20:04,269
لا نحتاج شهود

408
00:20:29,951 --> 00:20:31,184
اغرب

409
00:20:32,607 --> 00:20:34,609
ألكسندر ربما يكون محتالاً
لكنه لم يكذب

410
00:20:36,270 --> 00:20:37,238
لا؟

411
00:20:37,232 --> 00:20:39,671
لا، انه جبان

412
00:20:39,605 --> 00:20:41,346
لكنك أحببته

413
00:20:41,308 --> 00:20:45,493
يمكنك الاستفادة من صراحته

414
00:20:45,356 --> 00:20:48,131
هذه محصلة خبرتي معه

415
00:20:58,515 --> 00:21:01,815
تشارلي، علينا التركيز

416
00:21:01,714 --> 00:21:03,188
أنت محق تماماً

417
00:21:03,161 --> 00:21:04,094
كريستوس

418
00:21:04,089 --> 00:21:05,364
أين بطاقتي الحمراء

419
00:21:05,346 --> 00:21:08,583
أرسل ريجي جورج كوينال
لعقد هدنة

420
00:21:08,485 --> 00:21:11,900
كل ما كانوا يقولونه
"أعطوا السلام فرصة"

421
00:21:15,673 --> 00:21:17,230
هل ترتدي ملابس الشجاعة؟ -
تقريباً -

422
00:21:18,548 --> 00:21:20,906
سأقتلك

423
00:21:20,843 --> 00:21:23,408
دعه يدخل
انه بمفرده

424
00:21:24,218 --> 00:21:26,869
تشارلي يحمل رداً

425
00:21:26,795 --> 00:21:31,399
يريد مقابلتك بمفرده
أنت وريجي

426
00:21:32,355 --> 00:21:35,041
كيف نعرف أننا سنكون بأمان؟

427
00:21:34,965 --> 00:21:37,418
هذا ما يسمى بالثقة

428
00:21:37,351 --> 00:21:39,088
اليس كذلك؟

429
00:21:39,051 --> 00:21:40,472
الثقة؟

430
00:21:40,447 --> 00:21:43,282
تتحدث عن الثقة
أليس كذلك؟

431
00:21:43,200 --> 00:21:51,503
لكنه يحضر لخطة
...هناك ما سيخرجه بيده ويضرب

432
00:21:51,198 --> 00:21:53,257
...أنت

433
00:21:54,570 --> 00:21:56,557
أيها الأحمق

434
00:22:03,206 --> 00:22:05,645
لا لا

435
00:22:05,579 --> 00:22:07,478
اخرج

436
00:22:07,434 --> 00:22:10,519
سنقابله

437
00:22:12,431 --> 00:22:12,434
اخرج، هيا

438
00:22:12,468 --> 00:22:16,501
اخرج ايها الأحمق

439
00:22:17,771 --> 00:22:19,131
أحمق

440
00:22:19,077 --> 00:22:20,077
أحمق

441
00:22:20,037 --> 00:22:21,037
أحمق

442
00:22:19,109 --> 00:22:23,996
أيمكنني أن أحصل على بيضة أخرى
لقد أكلت هذا

443
00:22:23,830 --> 00:22:25,621
كما تشاء يا ريجي

444
00:22:25,582 --> 00:22:32,510
لا بأس
أعطيه إياه، سيكون بخير

445
00:22:32,261 --> 00:22:34,875
عليك تنظيف الأمور

446
00:22:34,802 --> 00:22:38,735
لا نعرف ما يدبر له

447
00:22:38,608 --> 00:22:41,584
انسى الأمر
لقد أتى

448
00:22:42,288 --> 00:22:44,991
أحضر لي مشروباً -
مهلاً -

449
00:22:44,914 --> 00:22:46,726
سأحضره

450
00:22:53,046 --> 00:22:54,378
ريجي، رون

451
00:22:54,464 --> 00:22:58,066
ليس هناك ما يدعو للقلق
سنعتني بكما

452
00:22:58,839 --> 00:23:01,960
أورلاندو سيعتني بي

453
00:23:01,866 --> 00:23:04,210
لا تمانعا إذا آخذت مشروباً
أليس كذلك؟

454
00:23:04,148 --> 00:23:05,275
ما هذا؟

455
00:23:05,263 --> 00:23:06,792
ماذا برأيك أيها المختل؟

456
00:23:06,763 --> 00:23:07,744
انها أداة

457
00:23:07,737 --> 00:23:10,152
كلا، يبدو كقلماً

458
00:23:10,087 --> 00:23:12,511
ماذا ستفعل بهذا؟

459
00:23:12,446 --> 00:23:16,234
ستحضر لي كعكة وتغني لي أغنية
وتراقبني

460
00:23:18,121 --> 00:23:24,251
أتيت هنا لموعد محترم
مع رجل محترم

461
00:23:24,034 --> 00:23:27,119
أتحترمون هذا؟ لا

462
00:23:27,027 --> 00:23:31,211
لأنك مشغولاً مع قلمك
أليس كذلك؟

463
00:23:31,074 --> 00:23:35,268
ريجي، هؤلاء نازيون حقراء

464
00:23:35,130 --> 00:23:37,717
هيا، ابتعدوا

465
00:23:37,646 --> 00:23:40,585
فلتجد عصابة مناسبة لنفسك

466
00:23:40,498 --> 00:23:43,833
حضرت لموعد محترم

467
00:23:47,958 --> 00:23:49,792
راسياً

468
00:23:51,873 --> 00:23:54,652
ايها الحمقى، تباً لكم

469
00:23:56,198 --> 00:23:59,325
حمقى ملاعين

470
00:24:00,709 --> 00:24:05,430
أخاك هرب -
كلا، إنه محبط، هذا كل شيء -

471
00:24:06,972 --> 00:24:10,040
2انظروا لهذا
يبدو مختلفاً

472
00:24:09,949 --> 00:24:12,671
يتطلب الكثير لشربه

473
00:24:12,593 --> 00:24:16,341
تشارلي ريتشسنون
معجب بك يا ريجي

474
00:24:16,222 --> 00:24:19,175
حقاً؟ سأسأله
أصغ

475
00:24:20,213 --> 00:24:22,998
عندما تراه، أخبره

476
00:24:22,918 --> 00:24:28,165
أنني اقول
تباً لتشارلي ولحلفائه

477
00:24:27,985 --> 00:24:30,555
وتباً لهذا السمين
جورجي كونلي الذي يتسكع معه

478
00:24:30,484 --> 00:24:33,090
تباً لوجهك

479
00:24:34,133 --> 00:24:36,095
تباً لكم جميعاً

480
00:24:38,087 --> 00:24:39,802
مفهوم؟

481
00:24:39,766 --> 00:24:41,803
لا تريدني أن أدافع عن نفسي
صحيح؟

482
00:24:41,753 --> 00:24:42,830
أعتقد أنه يمكننا تدبر هذا

483
00:24:42,820 --> 00:24:46,285
هذا ليس صعباً بصدق

484
00:24:46,177 --> 00:24:49,424
هيا، سأدافع
لهذا أحضرتهما

485
00:24:51,232 --> 00:24:52,536
قبل أن نبدأ

486
00:24:52,517 --> 00:24:53,537
سأخبرك بنكتة

487
00:24:53,529 --> 00:24:54,738
ستحبها

488
00:24:54,722 --> 00:24:57,569
المتشككين والانفصامين
...كانوا يعملون في حانة

489
00:25:27,579 --> 00:25:29,567
أيها الحقير

490
00:25:43,226 --> 00:25:46,249
لم يقفا ضد حبيبي ريجي

491
00:25:48,168 --> 00:25:49,588
حرب العصابات بدت عصيبة

492
00:25:49,564 --> 00:25:50,409
تباً لهذا

493
00:25:50,408 --> 00:25:52,580
لكن في هذا اليوم

494
00:25:52,525 --> 00:25:54,237
سكوتلاند لاند كانت تلعب كذلك

495
00:26:02,899 --> 00:26:04,733
هيا ايها الملاعين

496
00:26:07,101 --> 00:26:09,841
ماذا يحدث؟
ماذا تعني بألا أذهب؟

497
00:26:09,763 --> 00:26:12,328
انتظر

498
00:26:14,133 --> 00:26:16,501
هدف

499
00:26:16,438 --> 00:26:18,796
هدف

500
00:26:22,759 --> 00:26:25,806
تشارلي حكم عليه بالسجن
لـ25 عام

501
00:26:25,715 --> 00:26:28,953
للاحتيال والنصب
والاعتداء

502
00:26:28,855 --> 00:26:32,672
لندن كانت مدينة مفتوحة
يتحرك بها الأخوة كراي

503
00:26:40,911 --> 00:26:43,240
أنا سعيد لمجيئك
يا سيد دوفاي

504
00:26:43,179 --> 00:26:45,213
سد بين

505
00:26:48,129 --> 00:26:51,907
لست متطفلاً
لكن وصلتني رسالتك

506
00:26:54,133 --> 00:26:55,366
اجلس

507
00:26:57,439 --> 00:26:59,080
هؤلاء الأخوة كراي

508
00:26:59,047 --> 00:27:02,476
الأصليون

509
00:27:05,382 --> 00:27:07,053
أجل

510
00:27:07,019 --> 00:27:09,810
سمعت عنهما -
ستجدهم أصدقاء مفيدون -

511
00:27:09,730 --> 00:27:11,409
عما هذا يا سيد بين؟

512
00:27:11,374 --> 00:27:16,889
عن نادي القمار في كوندلاندز بار

513
00:27:16,697 --> 00:27:18,658
لست على علم به -
حقاً؟ -

514
00:27:18,612 --> 00:27:24,705
ستصدم إذا علمت أنك ربحت
24ألف جنيه منه خلال الـ3 أشهر الماضية

515
00:27:24,490 --> 00:27:27,564
أنا وأصدقائي نريد تقسيمه معك

516
00:27:27,472 --> 00:27:29,854
لدينا العقد جاهزاً

517
00:27:32,150 --> 00:27:35,502
حكم لندن يتطلب الذكاء والمهارة

518
00:27:35,399 --> 00:27:37,406
ليس للبيع

519
00:27:39,266 --> 00:27:43,144
ربما تجد في المستقبل
أن هذا كان نهج جيد

520
00:27:43,019 --> 00:27:48,845
الخدعة كانت التهديد بالعنف
الغير مباح به

521
00:27:48,641 --> 00:27:50,941
حتى يوافق بسعادة

522
00:27:50,881 --> 00:27:54,661
ليزلي بين كان سمساراً ومصلحاً

523
00:27:54,540 --> 00:27:56,425
ريجي وجده مفيداً

524
00:27:56,382 --> 00:27:58,706
لكن رون كان يرتاب منه

525
00:27:58,645 --> 00:28:01,891
يخشى أن يتحول نصبه
ضد العصابة

526
00:28:02,763 --> 00:28:07,684
اعتبر لاس فيجاس تدار من قبل المافيا

527
00:28:07,517 --> 00:28:12,024
قريباً ستكون لندن مثلها
تحكمها المافيا

528
00:28:11,874 --> 00:28:15,592
ميلانسكي عبر عن اهتمامه -
ميلانسكي -

529
00:28:15,474 --> 00:28:16,651
أجل

530
00:28:17,002 --> 00:28:19,953
من أين ديلانسكي -
ميلانسكي -

531
00:28:21,966 --> 00:28:26,335
هل يريد الأمريكيون التسبب بالمشاكل؟ -
كلا، لا يريدون حرباً -

532
00:28:27,162 --> 00:28:28,106
بل العمل

533
00:28:28,101 --> 00:28:29,785
ربما أريد حرب معه

534
00:28:31,449 --> 00:28:35,573
ما يريدوا معرفته هو يكون المدير المحلي

535
00:28:35,439 --> 00:28:43,381
لأنهم يريدون الاستثمار في لندن
لذا عليكما الإثبات للأمريكيون أن عصابة كراي هي الوحيدة بالمدينة

536
00:28:43,090 --> 00:28:44,874
تباً له

537
00:28:44,835 --> 00:28:48,913
يمكن أن يجد بديلاً

538
00:28:49,482 --> 00:28:50,554
ماذا؟

539
00:28:50,544 --> 00:28:59,079
تقول نحن كثيراً

540
00:28:58,764 --> 00:28:59,850
حقاً؟

541
00:28:59,839 --> 00:29:01,819
سؤالي هو

542
00:29:01,772 --> 00:29:03,581
هل اسمك الأخير كراي؟

543
00:29:06,416 --> 00:29:10,988
أصغ يا رون، فلتظل مسترخياً

544
00:29:10,835 --> 00:29:13,415
اجل، أراهن أنك كذلك

545
00:29:15,252 --> 00:29:16,083
ريجي

546
00:29:16,082 --> 00:29:18,937
رأييّ أن هذه فكرة سيئة

547
00:29:18,855 --> 00:29:28,737
اقترح أن نقضي على تلك العصابة تماماً
في لندن

548
00:29:30,120 --> 00:29:30,123
تلك هي الخطة

549
00:29:39,913 --> 00:29:42,085
أنا سعيد لاجتماعنا

550
00:29:43,031 --> 00:29:45,576
سيد لاندسكي مهتماً بناديّ القمار

551
00:29:45,506 --> 00:29:48,957
لديه أشخاص يتفقدونه الآن

552
00:29:48,850 --> 00:29:54,867
سيد لاندسكي ربما يريد أن يعرف
أن النادي ملكنا

553
00:29:54,655 --> 00:29:55,810
حقاً؟

554
00:29:55,797 --> 00:29:57,161
ناديكم؟

555
00:29:57,139 --> 00:30:00,369
نحن نمتلك لاس فيجاس

556
00:30:02,162 --> 00:30:04,235
لكن هنا الأمر مختلف في المحيط الأطلنطي

557
00:30:04,184 --> 00:30:14,324
لذا سيد لاندسكي
يريد أن يبقي تجارته بعيداً عن المتطفلين والشرطة

558
00:30:13,944 --> 00:30:16,003
يعتقد أن عائلة كراي بوسعها المساعدة

559
00:30:15,952 --> 00:30:18,892
لندن ستكون لاس فيجاس أوروبا

560
00:30:18,806 --> 00:30:22,293
نريد أحداً ليكون واجهتنا وقوتنا

561
00:30:24,154 --> 00:30:28,367
يمكننا تولي آمنكم
هذه ليست مشكلة

562
00:30:28,228 --> 00:30:32,674
لكن لا نريد العمل لكم
نفضل العمل معكم

563
00:30:32,527 --> 00:30:36,476
ريجي يحاول القول -
أعتقد أنه يدرك ما يحاول قوله -

564
00:30:36,348 --> 00:30:37,265
لقد قالها تواً

565
00:30:37,261 --> 00:30:42,804
نحن معك، السيد لاندسكي
مستعداً لمناقشة طبيعة هذا

566
00:30:42,612 --> 00:30:44,795
أرسل هذه كباردة جيدة

567
00:30:44,739 --> 00:30:45,678
كبداية

568
00:30:45,674 --> 00:30:47,442
لتغطية النفقات، افتحوها رجاءً

569
00:30:54,445 --> 00:30:58,865
الآن، الحقيبة الآخرى بها
أعمال أود الاعتناء بها

570
00:31:03,315 --> 00:31:05,204
بربنس" مال حر"

571
00:31:05,161 --> 00:31:08,244
"100ألف تساوي "بريبنس

572
00:31:08,152 --> 00:31:10,519
تصرف في بنك مونتريال

573
00:31:10,456 --> 00:31:12,257
من الصعب نقلها لأمريكا الشمالية

574
00:31:12,217 --> 00:31:15,013
مائة ألف

575
00:31:14,932 --> 00:31:17,413
أيمكنكم تولي هذا؟

576
00:31:17,346 --> 00:31:20,956
أجل، يمكننا فعل هذا

577
00:31:21,752 --> 00:31:23,603
حقاً؟ جيد

578
00:31:23,561 --> 00:31:26,184
نسبتكم 12 بالمائة

579
00:31:26,111 --> 00:31:28,921
أما البقية ستكون 60 بالمائة لنا
40بالمائة لكم

580
00:31:29,433 --> 00:31:30,511
إذا سار هذا الأمر بشكل جيد
يا ريجي

581
00:31:33,662 --> 00:31:33,669
لدي حقيبة بها مليونان من هذا

582
00:31:35,750 --> 00:31:37,838
أتريد الابتعاد عنا؟

583
00:31:41,276 --> 00:31:42,777
مناصفة يا صاح

584
00:31:48,470 --> 00:31:50,247
أنت تعجبني يا ريجي

585
00:31:50,208 --> 00:31:52,207
مناصفة إذاً
انتهى

586
00:31:53,537 --> 00:31:54,662
أنا سعيد لإتمامنا الصفقة

587
00:31:54,649 --> 00:31:57,110
يبدو جيداً

588
00:31:57,044 --> 00:31:59,651
أصغ، إذا أتيت إلى فيلادلفيا باي وقت

589
00:31:59,578 --> 00:32:03,177
فلتطلب ما تريده
وسنحضره لك

590
00:32:03,064 --> 00:32:06,197
فتيات مثيرات كما تشاء

591
00:32:06,102 --> 00:32:08,599
أفضل الرجال

592
00:32:10,968 --> 00:32:12,194
معذرة، لم افهم

593
00:32:13,111 --> 00:32:15,474
قلت أنني أفضل الرجال

594
00:32:15,411 --> 00:32:18,097
رياضيون حقاً

595
00:32:18,022 --> 00:32:19,895
أحياناً يكونون رائعون

596
00:32:19,852 --> 00:32:21,811
لكنني لست متأكداً

597
00:32:21,764 --> 00:32:23,666
كان معي زنجي ذات مرة

598
00:32:23,622 --> 00:32:29,048
وأغضبني لذا آذيته حقاً

599
00:32:35,150 --> 00:32:38,231
لديك الكثير من الشجاعة

600
00:32:38,139 --> 00:32:40,657
أنت مرح للغاية

601
00:32:40,588 --> 00:32:44,089
برافو، نخبك
هيا

602
00:32:43,980 --> 00:32:45,786
ألست محقاً؟

603
00:32:45,746 --> 00:32:48,220
للشجاعة
نخبكم

604
00:32:48,152 --> 00:32:49,670
في صحتكم

605
00:32:53,506 --> 00:32:54,216
نخبك يا صاح

606
00:33:23,355 --> 00:33:26,118
تبدين فائقة الجمال

607
00:33:26,039 --> 00:33:28,255
يمكنك الحصول علي

608
00:33:39,445 --> 00:33:43,037
هيا، اصعدي الى السيارة

609
00:33:50,255 --> 00:33:52,569
كان المال كالحلم

610
00:33:52,508 --> 00:33:54,217
ألفان جنيه في الاسبوع

611
00:33:54,181 --> 00:33:57,459
لم أفعل سوى الاستمتاع به

612
00:33:57,359 --> 00:34:00,810
امتلاك هذا الملهى كان كل شيء
بالنسبة لريجي

613
00:34:00,703 --> 00:34:05,747
عبر الحد أخيراً بين
انجلترا القديمة والغرب الذهبي

614
00:34:05,575 --> 00:34:08,112
كان يحتفل بنفسه

615
00:34:13,153 --> 00:34:13,158
كانت العصابة متألقة دون معاناة

616
00:34:15,593 --> 00:34:17,610
المجرمين لديهم شيئاً مشتركاً

617
00:34:17,561 --> 00:34:20,878
يصابان بالأنانية والملل بسهولة

618
00:34:20,776 --> 00:34:24,464
وليس عليهم عمل شيء وحدهما

619
00:34:25,600 --> 00:34:26,779
من على القمة

620
00:34:26,765 --> 00:34:30,657
لم يكن يدري بالواقع

621
00:34:30,532 --> 00:34:33,545
لكنهم كانا يستمتعان بالثروة

622
00:34:33,455 --> 00:34:35,462
وشق طريق النجاح

623
00:34:37,804 --> 00:34:39,605
رون كان على الطراز القديم

624
00:34:39,565 --> 00:34:41,249
الأدوية جعلته مستقراً

625
00:34:41,214 --> 00:34:42,240
لكن لم تعالجه قط

626
00:34:42,926 --> 00:34:44,438
كلاب لاند كان ساحري

627
00:34:44,410 --> 00:34:48,457
وأربح ريجي الكثير بالجانب المظلم

628
00:34:48,326 --> 00:34:52,116
بمجرد انتهاء هذا

629
00:34:53,557 --> 00:34:57,408
ستكون الحياة مكاناً سيئاً

630
00:35:14,811 --> 00:35:16,899
قضينا الكريسماس معاً هذا العام

631
00:35:18,247 --> 00:35:19,870
كان هناك قضية قديمة لريجي

632
00:35:19,838 --> 00:35:23,338
تم الاستئناف على حكم 6 أشهر

633
00:35:23,229 --> 00:35:24,154
لكن تم رفضها

634
00:35:24,149 --> 00:35:27,853
كان متعكراً المزاج

635
00:35:27,736 --> 00:35:31,341
حياتي الحقيقية كانت على وشك البدأ

636
00:36:20,124 --> 00:36:22,085
سأنزل

637
00:36:22,039 --> 00:36:24,419
حاذر يا ريجي

638
00:36:32,937 --> 00:36:34,679
اعتني بأختك في غيبابي

639
00:37:05,184 --> 00:37:08,621
تحرك يا كراي
قف عند الخط

640
00:37:10,430 --> 00:37:13,177
أنت لست شيئاً هنا

641
00:37:22,908 --> 00:37:26,325
كن شجاعاً يا ريجي -
اخرسوا -

642
00:37:30,275 --> 00:37:32,343
لست مسيطراً الآن، صحيح؟

643
00:37:34,529 --> 00:37:37,248
أيها الحقراء

644
00:37:39,692 --> 00:37:42,612
أنت لست شيئاً هنا

645
00:37:42,904 --> 00:37:46,928
مياة رجاءً

646
00:37:49,097 --> 00:37:51,129
لا شيء سوى الاحترام هنا

647
00:37:55,335 --> 00:37:58,011
أيها القذر

648
00:38:22,809 --> 00:38:25,131
مياة أرجوك

649
00:38:26,191 --> 00:38:29,880
ريجي كراي يتوسل من أجل المياة

650
00:38:41,325 --> 00:38:45,114
ريجي، ريجي، ريجي

651
00:38:56,153 --> 00:38:57,720
مرحباً يا فرانسيس

652
00:38:58,471 --> 00:38:59,144
مرحباً يا رون

653
00:38:59,150 --> 00:39:00,804
قمت بزيارة ريجي الليلة

654
00:39:00,771 --> 00:39:05,308
يقول أنه بخير
ويخبرك أنه سيكون مشغولاً هذه السنة

655
00:39:05,156 --> 00:39:06,373
هل قال السبب؟

656
00:39:06,357 --> 00:39:08,179
لم يذكر هذا

657
00:39:11,153 --> 00:39:16,692
تعرفين أنه من المحتمل أن يصبح الشخص
شبحاً بينما لا يزال على قيد الحياة

658
00:39:17,937 --> 00:39:19,143
أتعتقد هذا؟

659
00:39:19,619 --> 00:39:21,043
وأنت كذلك، لا؟

660
00:39:28,659 --> 00:39:29,972
لا، لا

661
00:39:29,952 --> 00:39:31,770
لا، ماذا؟ -
أرجوك -

662
00:39:31,729 --> 00:39:33,214
أصغ للحظة

663
00:39:33,187 --> 00:39:41,794
أندية القمار غير مشروعة
بتلك المنطقة لهذا علينا أن نصر أن يدفعوا،، بتلك البساطة

664
00:39:41,477 --> 00:39:47,166
لقد سمعتك، لكن هذه مشكلتك
وليست مشكلتي

665
00:39:46,967 --> 00:39:51,132
مشكلتي أنني أريد 50 ألفاً

666
00:39:50,996 --> 00:39:53,771
ستحصل عليها لكن ليس اليوم

667
00:39:53,691 --> 00:39:59,090
ليست نزهة في نيجيريا
أريد إنشاء شركة

668
00:39:59,703 --> 00:40:03,106
أريد بناء مدينة للأطفال
في نيجيريا

669
00:40:03,464 --> 00:40:04,483
على مقربة من نيجو

670
00:40:04,475 --> 00:40:05,971
أجل، في نيجو

671
00:40:06,657 --> 00:40:08,692
أجل، في نيجو
لقد اخبرتك بهذا

672
00:40:08,642 --> 00:40:11,707
لا تعرف كل شيء أيها المزعج

673
00:40:11,616 --> 00:40:15,227
هل عرفت أن نيجو كلمة أفريقية
تشير إلى يوتوبيا؟

674
00:40:15,113 --> 00:40:16,590
لم تعرف؟ -
كلا -

675
00:40:16,563 --> 00:40:19,355
هل عرفت أن يوتوبيا هي كلمة يونانية؟

676
00:40:19,275 --> 00:40:22,799
50ألفاً، يمكنني انتظارها بمكان ما

677
00:40:22,689 --> 00:40:27,133
سيبتسم الناس تجاهي

678
00:40:26,985 --> 00:40:30,654
سأبتسم لك يا رون

679
00:40:30,538 --> 00:40:33,811
إذا أخبرتني من أين أحصل على الـ50 ألفاً

680
00:40:33,711 --> 00:40:36,136
أنا أخبرك بهذا
أحضرها من الملهى

681
00:40:36,071 --> 00:40:43,537
هذا ما أقوله، بالرغم من اغراءات
المال

682
00:40:43,266 --> 00:40:45,036
لن أتوسل

683
00:40:46,483 --> 00:40:48,948
لن أتوسل

684
00:40:48,881 --> 00:40:55,027
...هذا كل ما تريد -
..لا -

685
00:40:54,810 --> 00:40:56,368
لا تجرؤ على التحدث معي هكذا

686
00:40:56,338 --> 00:40:57,743
لا يمكنك

687
00:40:57,719 --> 00:40:59,395
ريجي ليس هنا الآن

688
00:40:59,361 --> 00:41:01,226
لقد ذهب

689
00:41:01,183 --> 00:41:03,001
لذا أنت تعمل معي

690
00:41:02,960 --> 00:41:04,459
لي رون كراي

691
00:41:04,432 --> 00:41:07,987
ستذهب إلى البنك

692
00:41:07,875 --> 00:41:11,063
وستحضري لي الـ50 ألفاً

693
00:41:10,967 --> 00:41:12,909
اجل، سأتحدث مع الصراف
وأعرف ما بوسعي فعله

694
00:41:12,863 --> 00:41:18,246
ربما أعمل لك يا رون
لكنني لست خائفاً منك

695
00:41:20,198 --> 00:41:23,170
أنت غبي لأنه عليك الخوف مني

696
00:41:23,083 --> 00:41:26,821
إذا لم يشهد لك أخي لكنت ميتاً

697
00:41:54,325 --> 00:41:55,724
ماذا حدث؟

698
00:41:55,701 --> 00:41:57,132
ماذا تفعلين هنا؟

699
00:41:57,107 --> 00:41:59,503
ألم يخبرك رون ألا تأتي؟

700
00:42:02,076 --> 00:42:02,918
اشتقت اليك

701
00:42:05,162 --> 00:42:07,861
لا تأتي لرؤيتي، مفهوم؟

702
00:42:07,785 --> 00:42:10,058
لقد فعلتها -
ماذا؟ -

703
00:42:09,999 --> 00:42:11,489
وجهك

704
00:42:11,461 --> 00:42:13,576
انهم مساجين آخرين -
لا -

705
00:42:13,524 --> 00:42:14,736
لا

706
00:42:14,720 --> 00:42:16,091
أحد الحراس

707
00:42:16,069 --> 00:42:18,904
هل بلغت عنهم؟ -
لا -

708
00:42:18,821 --> 00:42:24,710
عندما أخرج أفكر أنه ربما علي الشكوى
لرئيس الوزراء لكنه لن يصغي

709
00:42:24,504 --> 00:42:27,488
هذا سجن
حسنا؟

710
00:42:27,400 --> 00:42:28,775
هكذا يسير الأمر

711
00:42:28,752 --> 00:42:31,210
العالم يحتضر هنا

712
00:42:31,143 --> 00:42:32,209
لا تقلقي

713
00:42:32,200 --> 00:42:34,572
سأخرج قريباً

714
00:42:36,317 --> 00:42:43,249
أترينه؟ هناك سبباً لعدم شكوانا

715
00:42:45,537 --> 00:42:46,784
حسناً؟

716
00:42:49,601 --> 00:42:50,856
لا أريد حياة هكذا

717
00:42:52,928 --> 00:42:55,014
وجودك في السجن -
أعلم -

718
00:43:01,483 --> 00:43:02,633
لن يحدث مجدداً

719
00:43:02,620 --> 00:43:03,999
كيف يمكنك التأكد؟

720
00:43:03,976 --> 00:43:06,937
أعرف هذا
لأنني سأحرص ألا يحدث مجدداً

721
00:43:06,850 --> 00:43:08,837
حسناً؟

722
00:43:10,014 --> 00:43:11,527
أعرف كيف يمكنك التأكد

723
00:43:11,498 --> 00:43:12,273
واصلي

724
00:43:13,078 --> 00:43:15,742
نذهب إلى استراليا

725
00:43:15,667 --> 00:43:18,465
يمكنك شراء ملهى خاص بك
ستستمتع به

726
00:43:19,487 --> 00:43:20,606
ننسى كل شيء آخر

727
00:43:20,594 --> 00:43:25,379
هل الأمر بتلك البساطة بالنسبة لك؟
أكون جيداً

728
00:43:27,946 --> 00:43:33,890
الحب لا يسير كما مخطط له
هناك خطط

729
00:43:34,946 --> 00:43:36,338
أحبك

730
00:43:38,591 --> 00:43:40,526
أحبك

731
00:43:43,495 --> 00:43:46,110
لم أحب احد من قبل
لكنني أحبك يا ريجي

732
00:43:50,308 --> 00:43:52,373
أحبك كذلك

733
00:43:57,614 --> 00:44:01,218
أعتقد أنه يمكنه حماية الناس -
ماذا؟ -

734
00:44:01,105 --> 00:44:03,775
الحب

735
00:44:05,863 --> 00:44:06,258
أنا معجب بك

736
00:44:06,275 --> 00:44:08,540
لديك شيء مميز

737
00:44:08,481 --> 00:44:12,107
أكره هذا المغني

738
00:44:11,993 --> 00:44:15,601
أريد إرساله بعيداً

739
00:44:16,569 --> 00:44:18,680
أجربت هذا من قبل؟

740
00:44:19,575 --> 00:44:20,832
أجل

741
00:44:20,815 --> 00:44:22,387
أجل

742
00:44:22,356 --> 00:44:24,055
فلتفعل -
سأفعل -

743
00:44:24,019 --> 00:44:26,691
سأفجر هذا

744
00:44:26,616 --> 00:44:28,517
أحسنت

745
00:44:41,093 --> 00:44:43,222
أجل يا رون
لقد بدأت

746
00:44:54,547 --> 00:44:56,808
توقفوا

747
00:45:02,650 --> 00:45:04,113
سحقاً

748
00:45:07,391 --> 00:45:08,292
مرحباً

749
00:45:08,289 --> 00:45:09,804
مرحباً

750
00:45:09,776 --> 00:45:10,395
أجل، مرحباً

751
00:45:10,869 --> 00:45:13,334
أتعرفون من أكون؟

752
00:45:13,267 --> 00:45:14,547
رونالد

753
00:45:15,591 --> 00:45:18,378
أحسنت

754
00:45:19,125 --> 00:45:21,722
لا تتسكع هكذا
بحقك

755
00:45:23,390 --> 00:45:25,709
أجل أيها الحقراء

756
00:45:27,985 --> 00:45:37,496
ربما لست بارعاً
لكنني رئيس عصابات جيد، هذا عنوان جيد

757
00:45:39,890 --> 00:45:39,901
كم مرة يمكنكم التصفيق؟

758
00:45:41,343 --> 00:45:43,501
قبل إنطفاء الضوء

759
00:45:44,579 --> 00:45:45,572
أجل

760
00:45:45,565 --> 00:45:48,588
بضحكتكم السخيفة

761
00:45:51,166 --> 00:45:52,200
هذ مقزز

762
00:45:52,191 --> 00:45:54,087
أجل

763
00:45:55,273 --> 00:45:57,216
تحبون السحر
أليس كذلك؟

764
00:45:57,170 --> 00:45:58,422
الأطفال يحبون السحر

765
00:46:00,313 --> 00:46:12,486
ربما تتدركون أن العالم ساحر
لكن كم عدد البحار في العالم

766
00:46:16,142 --> 00:46:19,021
أنتم وحسب

767
00:46:42,524 --> 00:46:43,314
لقد غدوت حراً

768
00:46:44,678 --> 00:46:46,414
ماذا تفعل أسفل النافذة؟

769
00:46:46,377 --> 00:46:49,750
ليس حجراً
انه حلوى

770
00:46:49,646 --> 00:46:51,955
تفضلي

771
00:46:51,894 --> 00:46:53,059
التقاط جيد

772
00:46:54,178 --> 00:46:57,630
لمَ لم ترن؟ -
والدتك -

773
00:46:57,523 --> 00:47:00,104
أعني، ربما ليس مضحكاً

774
00:47:00,032 --> 00:47:04,555
لكنني حسبت أن والدتك ستصدم
بعد خروجي

775
00:47:04,404 --> 00:47:05,577
تعني من السجن

776
00:47:05,563 --> 00:47:06,972
أجل، السجن

777
00:47:06,948 --> 00:47:08,321
تبدين جميلة

778
00:47:09,380 --> 00:47:10,483
تبدو جيملاً كذلك

779
00:47:11,474 --> 00:47:15,560
ربما تأخر الوقت
لكنني أحضرت لك هدية الكريسماس

780
00:47:15,427 --> 00:47:16,619
هل ألقيها؟

781
00:47:16,604 --> 00:47:17,686
لا

782
00:47:17,676 --> 00:47:19,013
تريدين أن أوصلها؟

783
00:47:18,992 --> 00:47:22,749
سأذهب عبر هذا الباب؟ -
حسناً -

784
00:47:25,865 --> 00:47:27,368
رباه

785
00:47:31,636 --> 00:47:33,123
حاذر

786
00:47:34,490 --> 00:47:36,602
هذا صعب
أليس كذلك؟

787
00:47:38,782 --> 00:47:39,865
ورودك

788
00:47:39,855 --> 00:47:41,881
شكراً لك

789
00:47:45,005 --> 00:47:46,321
هدية الكريسماس خاصتك

790
00:47:46,301 --> 00:47:49,114
آسف لتأخرها

791
00:47:51,655 --> 00:47:53,010
افتحيها

792
00:47:56,793 --> 00:47:58,711
أتقبلين زواجي؟

793
00:48:02,837 --> 00:48:08,295
أهو من الذهب؟ -
أقسم -

794
00:48:11,457 --> 00:48:13,139
أجل، أقبل زواجك

795
00:48:21,158 --> 00:48:22,536
أكان هذا خاصتي؟

796
00:48:23,893 --> 00:48:25,243
جيد

797
00:48:33,192 --> 00:48:37,274
هيا أيها الغريبة
واصلي

798
00:48:37,141 --> 00:48:42,553
كل ما أقوله
أن الجريمة لا تزال عمل

799
00:48:42,366 --> 00:48:44,536
نحتاج إلى قسم موارد بشرية

800
00:48:44,481 --> 00:48:46,164
ولدينا المؤهلات

801
00:48:46,129 --> 00:48:47,844
أهو السمين؟

802
00:48:47,808 --> 00:48:50,653
ماذا يقول؟

803
00:48:50,570 --> 00:48:56,178
لم أسمع سوى عصابات جبانة

804
00:48:57,381 --> 00:48:59,196
هذا غريب

805
00:48:59,820 --> 00:49:01,497
صباح الخير يا ألبي

806
00:49:07,427 --> 00:49:10,260
مهلاً

807
00:49:10,868 --> 00:49:13,153
يبدو محبوباً يا رون

808
00:49:13,094 --> 00:49:14,942
لقد ازداد قوة

809
00:49:16,132 --> 00:49:18,413
سيكون غاضباً للغاية

810
00:49:22,415 --> 00:49:23,477
تلك ليلة الجمعة
صحيح؟

811
00:49:23,467 --> 00:49:25,803
حاولت إخبارك

812
00:49:25,742 --> 00:49:29,930
ليلة الجمعة
لم تخبرني بهذا

813
00:49:29,792 --> 00:49:30,717
إنه رون

814
00:49:30,713 --> 00:49:35,468
سيفسد المكان
يأخذ المال من الحساب

815
00:49:35,308 --> 00:49:38,956
هذا المكان كان سيفسد
خلال الاسبوع القادم

816
00:49:38,841 --> 00:49:41,005
ماذا يقول؟

817
00:49:40,950 --> 00:49:44,956
يخبره أنك لا تدفع ضرائب المدينة

818
00:49:49,582 --> 00:49:50,774
لنذهب

819
00:49:51,823 --> 00:49:53,905
هذا عملي كذلك
أتفهم؟

820
00:49:57,988 --> 00:50:00,496
اين تذهب؟ -
أيها المجرم -

821
00:50:01,277 --> 00:50:03,365
مجرم

822
00:50:04,891 --> 00:50:06,607
أين تذهب؟

823
00:50:10,608 --> 00:50:13,684
ها هو أخي الجميل ريجي

824
00:50:13,592 --> 00:50:18,037
نخب عودة أخي الجميل إلى
الديار أخيراً

825
00:50:17,889 --> 00:50:20,073
لقد عاد آجممنون إلى سوكا

826
00:50:20,018 --> 00:50:24,544
الجميل، أين كنت؟

827
00:50:24,393 --> 00:50:26,478
لقد عدت من الموت

828
00:50:26,855 --> 00:50:28,875
إلى ماذا كنت تخطط؟

829
00:50:29,629 --> 00:50:31,098
لم أخطط أي شيء

830
00:50:31,072 --> 00:50:33,150
لقد أتيت دون أن ترحب بي

831
00:50:36,127 --> 00:50:38,280
مرحباً يا رون
تباً لك

832
00:50:38,225 --> 00:50:39,521
لماذا تصيح بي؟

833
00:50:39,502 --> 00:50:43,985
لأنني تركتك مسؤولاً
لكنك لم يكن بوسعك فعل هذا، أفسدت الأمر

834
00:50:43,836 --> 00:50:45,072
اصغ

835
00:50:49,602 --> 00:50:50,223
من تختار، رون أم ريجي؟

836
00:50:52,244 --> 00:50:52,943
خياري

837
00:50:53,813 --> 00:50:57,456
ريجي، لا يخرج عن السياق

838
00:50:57,341 --> 00:51:00,617
لديك كل شيء
أنت غير مصدق

839
00:51:00,517 --> 00:51:01,505
ريجي

840
00:51:01,499 --> 00:51:02,906
سأتولى هذا
لا بأس

841
00:51:02,882 --> 00:51:05,553
أجل، سيتولى هذا
أنه بالغ

842
00:51:05,477 --> 00:51:09,973
نتحدث عن العصابات لاننا كذلك

843
00:51:09,824 --> 00:51:11,358
لذا لما تذهبين؟

844
00:51:11,329 --> 00:51:12,637
لا تفعل

845
00:51:12,617 --> 00:51:16,638
أحد تلك الأيام ستؤدي حياتك المريعة
إلى نهايتك

846
00:51:17,419 --> 00:51:26,059
ربما لم تسمعين القصص القديمة
...التي تسببت باضرار كبيرة

847
00:51:25,740 --> 00:51:27,247
اذهبي الى السيارة

848
00:51:28,201 --> 00:51:30,818
لا تتحدث امامها عن هذا قط -
حسناً، إنه مثار -

849
00:51:30,745 --> 00:51:34,930
اخرس، أريدك أن تعتذر لفرانسيس

850
00:51:34,793 --> 00:51:36,023
الآن

851
00:51:36,006 --> 00:51:37,474
حسناً

852
00:51:37,448 --> 00:51:38,717
حسناً

853
00:51:38,699 --> 00:51:40,640
فرانسيس

854
00:51:40,594 --> 00:51:42,303
آسف

855
00:51:42,267 --> 00:51:45,399
أنا آسف للغاية
الملهى فارغ للغاية

856
00:51:46,445 --> 00:51:50,846
لكنك تضاجعين أخي

857
00:52:08,170 --> 00:52:09,386
أنت

858
00:52:09,370 --> 00:52:12,105
مقرف يا صاح

859
00:52:14,534 --> 00:52:16,262
لقد ضربتني

860
00:52:17,233 --> 00:52:18,657
أجل

861
00:52:24,936 --> 00:52:26,054
لا يا رون

862
00:52:40,919 --> 00:52:42,812
ليس هذا يا رون

863
00:52:57,239 --> 00:52:58,642
غادري رجاءً

864
00:53:17,430 --> 00:53:21,453
لا تضرب الرجل هكذا يا صاح

865
00:53:23,875 --> 00:53:26,876
لا يا رون

866
00:53:37,718 --> 00:53:40,319
تراجع

867
00:53:52,561 --> 00:53:53,872
اخبرتك

868
00:53:53,852 --> 00:53:54,754
بحقكم، هذا يكفي

869
00:54:04,738 --> 00:54:06,041
كفى يا ريجي

870
00:54:09,825 --> 00:54:11,201
سحقاً

871
00:54:11,178 --> 00:54:12,651
أنت لا تفهمني

872
00:54:13,543 --> 00:54:16,963
ربما لأنني لا أريدك أن أفهمك
الآن يا رون

873
00:54:16,857 --> 00:54:18,358
...لقد

874
00:54:18,330 --> 00:54:27,259
......أيها الحقير

875
00:54:26,929 --> 00:54:30,375
ها أنت ذا

876
00:54:30,268 --> 00:54:32,642
ماذا تفعل؟

877
00:54:32,578 --> 00:54:45,152
أحاول أن أخبرك
أنا هش للغاية مع نفسي

878
00:54:45,929 --> 00:54:47,704
هش، حسناً

879
00:54:48,296 --> 00:54:49,286
هش للغاية

880
00:54:49,279 --> 00:54:51,477
مفهوم

881
00:54:59,407 --> 00:55:00,974
سحقاً

882
00:55:00,943 --> 00:55:01,880
لست على سجيتي

883
00:55:02,981 --> 00:55:08,101
...هذا ليس أنا

884
00:55:10,415 --> 00:55:12,312
آسف للغاية -
لا بأس -

885
00:55:13,270 --> 00:55:14,347
هل انتهيت؟

886
00:55:14,337 --> 00:55:19,458
هل ذهبت؟ -
أجل، لقد ذهبت -

887
00:55:33,153 --> 00:55:34,345
ها هي

888
00:55:34,330 --> 00:55:37,283
حسناً -
توقف هنا -

889
00:55:38,774 --> 00:55:41,876
إنها أفضل ما لدي -
أين تذهب؟ -

890
00:55:41,783 --> 00:55:42,811
فرنسيس

891
00:55:42,803 --> 00:55:45,467
معذرة

892
00:55:45,392 --> 00:55:47,460
أريد التحدث معك

893
00:55:47,409 --> 00:55:48,894
لا بأس، لقد نسيتني

894
00:55:48,867 --> 00:55:49,818
لم أقل هذا

895
00:55:49,813 --> 00:55:51,360
هذا صحيح

896
00:55:51,330 --> 00:55:51,935
لا تقصدي هذا

897
00:55:51,944 --> 00:55:53,575
لا تقل لي ما أقصده
أعرف ماذا أقصد

898
00:55:53,542 --> 00:55:55,040
بحقك يا فرنسيس

899
00:55:56,744 --> 00:55:59,920
هلا تركنا كل شيء سيء

900
00:56:00,520 --> 00:56:01,386
وأبقينا على كل شيء جيد

901
00:56:01,384 --> 00:56:03,019
ماذا عن رون؟

902
00:56:03,695 --> 00:56:05,920
ماذا عنه؟

903
00:56:05,863 --> 00:56:07,147
لا يبدو على ما يرام، صحيح؟

904
00:56:08,052 --> 00:56:09,995
ليس شريراً تماماً

905
00:56:09,950 --> 00:56:11,037
يبدو مريعاً بالنسبة لي

906
00:56:11,026 --> 00:56:13,423
أجل

907
00:56:13,359 --> 00:56:15,966
يقوم بأشياء مريعة

908
00:56:15,893 --> 00:56:18,077
إنه كابوس

909
00:56:18,832 --> 00:56:19,825
ليس دوماً هكذا

910
00:56:19,818 --> 00:56:22,788
لديه قلب ذهبي
إنه يحبك

911
00:56:22,700 --> 00:56:24,879
عندما غادرت كان حزيناً

912
00:56:24,824 --> 00:56:26,672
قال أين ذهبت؟
قلت لقد غادرت

913
00:56:27,154 --> 00:56:28,833
لقد توقفنا بعدما سأل

914
00:56:29,861 --> 00:56:33,309
أجل، لقد تأسف لي

915
00:56:33,202 --> 00:56:35,413
لقد تأسف
وأنا كذلك، جميعنا كذلك

916
00:56:36,833 --> 00:56:40,781
هذا يحدث أحياناً
العائلة تتعارك

917
00:56:40,654 --> 00:56:44,901
لكن عليهم البقاء سوياً
لأنهم يحبون بعضهم البعض

918
00:56:45,632 --> 00:56:46,405
هذا ما يفعلونه

919
00:56:48,906 --> 00:56:51,406
لا تخبريني عن نسيانك
لأنني لم أفعل

920
00:56:51,338 --> 00:56:53,830
لقد قضيت آخر ستة أشهر
في التفكير بك وحسب

921
00:56:53,762 --> 00:56:55,468
حسناً

922
00:56:57,315 --> 00:56:58,097
آسف

923
00:56:59,022 --> 00:57:00,091
حسناً

924
00:57:00,081 --> 00:57:05,217
لقد حان الوقت للأخوة كراي
لدخول التاريخ بستينات القرن الماضي

925
00:57:08,418 --> 00:57:10,095
كغرابة الأمر

926
00:57:10,060 --> 00:57:14,112
كان حلم رون
بناء مدينة يوتوبيا في نيجيريا

927
00:57:15,391 --> 00:57:18,481
صور رون كراي

928
00:57:18,388 --> 00:57:22,032
ورون كراي يصورنا

929
00:57:24,223 --> 00:57:27,020
لورد بوزبي كان عضو مميز بمجلس اللوردات

930
00:57:26,940 --> 00:57:28,195
روني

931
00:57:28,177 --> 00:57:29,518
أجل

932
00:57:29,497 --> 00:57:32,225
آسف لرفضي

933
00:57:32,147 --> 00:57:39,865
نيجيريا بعيدة للغاية
ولا أدخل في شيء لا يمكنني التحكم به

934
00:57:41,599 --> 00:57:43,476
آسف للغاية

935
00:57:46,330 --> 00:57:48,156
انه محبوب للغاية
أليس كذلك؟

936
00:57:50,353 --> 00:57:52,119
أتريده مثلجاً أيها اللورد؟

937
00:57:52,081 --> 00:57:54,780
مثلجاً وحاراً

938
00:57:54,703 --> 00:57:58,244
ولا تترك شيئاً يا تيدي اللطيف

939
00:58:00,710 --> 00:58:04,378
أتعرف أين يكون الليمون طازجاً؟

940
00:58:04,262 --> 00:58:06,162
لا، أين؟

941
00:58:06,118 --> 00:58:08,684
في نيجو، نيجيريا

942
00:58:08,613 --> 00:58:11,252
أنت عالماً يا تيدي

943
00:58:11,177 --> 00:58:13,153
عالماً للغاية

944
00:58:14,247 --> 00:58:18,843
حاراً يا تيدي
أتحبه كذلك؟

945
00:58:20,019 --> 00:58:22,864
بروزبي رفض
لكن الصداقة استمرت

946
00:58:22,781 --> 00:58:26,075
وأصبح ضيفاً على شقة رون

947
00:58:25,974 --> 00:58:30,537
لقد تمادى المعارضون

948
00:58:30,385 --> 00:58:40,281
أأنت بمفردك يا هاري؟
ليس عليك أن تكون كذلك، آمل أن تكون مستمتعاً

949
00:58:42,501 --> 00:58:46,946
انظر إلي أيها الحقير

950
00:58:46,799 --> 00:58:48,827
انظر الي

951
00:58:50,100 --> 00:58:52,092
انظر الي

952
00:58:59,333 --> 00:59:01,884
أيها اللورد، هذا بوزبي

953
00:59:01,813 --> 00:59:02,750
أجل يا رئيس الوزراء

954
00:59:02,746 --> 00:59:04,785
لم أدرك هذا

955
00:59:04,735 --> 00:59:07,397
سيعاني لتبرير هذا

956
00:59:11,224 --> 00:59:12,900
سيدي

957
00:59:15,104 --> 00:59:16,645
أهذا توم دريبك؟

958
00:59:16,616 --> 00:59:21,771
أجل يا سيدي -
لقد تورط حزبي بهذه الطريقة كذلك -

959
00:59:21,594 --> 00:59:23,473
قليلاً يا سيدي

960
00:59:23,430 --> 00:59:25,189
أين تم إلتقاط هذه الصور؟

961
00:59:25,151 --> 00:59:26,314
برود هانجلي

962
00:59:26,300 --> 00:59:28,525
ماذا يفعلون في هانجلي؟

963
00:59:28,468 --> 00:59:30,092
هناك علق اللورد

964
00:59:30,059 --> 00:59:32,697
ألا يزال هناك؟

965
00:59:32,623 --> 00:59:37,313
هناك آخوان رئيسان عصابة
الأخوة كراي

966
00:59:37,155 --> 00:59:39,607
تم التقاط الصور بشقة
رون كراي

967
00:59:40,900 --> 00:59:44,379
يتمتعون بحماية بعض الفاسدين

968
00:59:46,367 --> 00:59:46,370
ربما هناك بعض المافيا الأمريكية
متورطة

969
00:59:48,461 --> 00:59:52,206
لقد وصلت قضية لندن إلى العلن
متسببة في مشاكل

970
00:59:52,087 --> 00:59:53,694
الانتخابات خلال 10 أسابيع

971
00:59:53,662 --> 00:59:56,223
أحضرهما سوياً

972
00:59:56,152 --> 01:00:00,851
ماذا تفعل هنا؟ اغرب

973
01:00:03,994 --> 01:00:06,239
أهذه صناعة إيطالية؟ -
لا أعرف -

974
01:00:06,181 --> 01:00:07,500
تبدو جميلة

975
01:00:10,054 --> 01:00:11,398
لطيفة

976
01:00:11,377 --> 01:00:13,146
ماذا تريدين في الكريسماس؟

977
01:00:14,846 --> 01:00:16,842
لا أعلم، الكثير

978
01:00:17,620 --> 01:00:20,276
ليس عليك إحضار هدية لي -
هذا سخيف -

979
01:00:20,202 --> 01:00:21,622
سأحضر أي شيء لك
في الكريسماس

980
01:00:21,597 --> 01:00:24,083
فلتفاجئني إذاً

981
01:00:24,016 --> 01:00:26,209
ستحصلين على أشياء جميلة
ستكونين محظوظة

982
01:00:26,153 --> 01:00:27,059
ماذا عن هذا؟

983
01:00:28,351 --> 01:00:29,019
ماذا؟

984
01:00:30,267 --> 01:00:31,061
للكريسماس

985
01:00:31,865 --> 01:00:32,729
لي؟

986
01:00:33,476 --> 01:00:34,130
يمكنه أن يكون ناديّ

987
01:00:34,137 --> 01:00:35,766
حقاً؟

988
01:00:35,733 --> 01:00:36,780
أجل

989
01:00:38,240 --> 01:00:40,148
موجه للطبقة الراقية

990
01:00:41,643 --> 01:00:45,303
يمكنك الاعتناء به

991
01:00:46,773 --> 01:00:47,911
تمطر ثلجاً

992
01:00:49,460 --> 01:00:50,829
أجل

993
01:00:54,565 --> 01:00:56,068
ماذا أردت في الكريسماس؟

994
01:00:56,972 --> 01:01:01,673
ريجي فاق الحدود
لكنه أراد أخيه كذلك

995
01:01:01,515 --> 01:01:03,690
كان وفياً لعصابته

996
01:01:04,537 --> 01:01:09,597
وريجي اختار الطريق الطويل

997
01:01:11,131 --> 01:01:15,611
برونو ابن ماكلاين برونو

998
01:01:15,462 --> 01:01:20,989
لم يكن محباً لهذا العمل
وافق على بيع نصف نصيبه

999
01:01:20,797 --> 01:01:23,262
ريجي عرف أنه سيحصل على البقية
بعد ذلك

1000
01:01:23,195 --> 01:01:25,570
صفقة قذرة في عباءة جميلة

1001
01:01:25,507 --> 01:01:28,424
رون كان مذهولاً لتجاهل ريجي له

1002
01:01:29,241 --> 01:01:30,967
أرسل تيد لإفساد الصفقة

1003
01:01:30,930 --> 01:01:32,822
اسمعوا، تحدثت إلى ريجي

1004
01:01:32,778 --> 01:01:34,946
لا يمكنني النظر اليك
سأفقد تركيزي

1005
01:01:35,486 --> 01:01:39,151
لدي صفقة مع ريجي -
سحقاً -

1006
01:01:39,035 --> 01:01:39,308
وقعت عقداً

1007
01:01:39,936 --> 01:01:41,872
لدي موعداً مع ريجي

1008
01:01:42,499 --> 01:01:43,818
رجاءً

1009
01:01:43,798 --> 01:01:47,154
لدي عملاء

1010
01:01:48,114 --> 01:01:51,554
لدي عملاء هنا رجاءً

1011
01:01:53,072 --> 01:01:53,973
نعمل مع روني

1012
01:01:53,970 --> 01:01:55,661
حصل روني على ما أراده بالكاد

1013
01:01:55,626 --> 01:01:59,034
لكن ماكلاين اتصل بالشرطة كذلك

1014
01:01:58,928 --> 01:02:01,905
ريجي ورون تم اتهامها بالابتزاز

1015
01:02:01,818 --> 01:02:05,529
فري، الشرطة أخطأتني
أنا بريء

1016
01:02:06,490 --> 01:02:07,564
اذا كنت كذلك

1017
01:02:07,554 --> 01:02:08,702
ماذا؟

1018
01:02:08,688 --> 01:02:10,033
ستعود للسجن

1019
01:02:17,879 --> 01:02:25,587
أقسم لك
أريد الزواج منك

1020
01:02:27,075 --> 01:02:28,780
أرجوك

1021
01:02:31,618 --> 01:02:36,602
إذا كنت بريء سأتزوجك

1022
01:02:36,433 --> 01:02:38,744
إذا كنت مذنباً لن أراك مجدداً

1023
01:02:38,683 --> 01:02:41,334
لمَ تقولين هذا؟

1024
01:02:41,259 --> 01:02:44,472
فري

1025
01:02:44,375 --> 01:02:46,264
اللورد بوزبي أنقذ اليوم بغرابة

1026
01:02:46,220 --> 01:02:49,531
لقد أتى دون أن يلاحظ أحد

1027
01:02:51,829 --> 01:02:54,147
اخيراً

1028
01:02:54,086 --> 01:02:58,559
لقد كان أمراً غير منطقياً

1029
01:02:58,410 --> 01:03:00,467
قولوا، نوجو -
نوجو -

1030
01:03:02,800 --> 01:03:06,080
الصورة الملتقطة في منزل بوزبي
انتهت بها المطاف في الصحافة

1031
01:03:05,980 --> 01:03:10,662
مع قصص الجنسية السيئة
بين العصابة وأعضاء منزل اللورد

1032
01:03:11,889 --> 01:03:14,892
المشكلة هي أنه لسوء الحظ

1033
01:03:14,803 --> 01:03:16,914
هذا حقيقي

1034
01:03:16,861 --> 01:03:19,090
لا أكترث بشأن الحقيقة

1035
01:03:19,033 --> 01:03:25,057
عدا أن الحقيقة مختلفة

1036
01:03:24,845 --> 01:03:29,859
حاولت رئيس الوزراء إعداد الأمور للانتخابات

1037
01:03:29,688 --> 01:03:32,409
أعطني ساسيل كينج من صحيفة
"صنداي ميرور"

1038
01:03:32,954 --> 01:03:34,990
اعتذار للصالح العام

1039
01:03:34,940 --> 01:03:36,498
بطريقة بارعة

1040
01:03:36,468 --> 01:03:40,516
عندما حاول الدفاع استدعاء بوزبي
كشاهد

1041
01:03:40,385 --> 01:03:42,709
الادعاء كان واضحاً

1042
01:03:42,648 --> 01:03:45,624
الحكومة كان عليها إسقاط القضية
وإلا ستواجه العواقب

1043
01:03:45,536 --> 01:03:49,724
هذا جعل الأخوة كراي محصنون
بين عصابات لندن

1044
01:03:49,587 --> 01:03:55,425
المعلومات الجديدة المقدمة من قبل
شاهد الادعاء، سيد ماكلاين

1045
01:03:56,974 --> 01:03:59,042
القضية اغلقت

1046
01:03:58,992 --> 01:04:02,677
تلك الليلة احتفل الأخوة كراي
بملهى المدينة

1047
01:04:02,560 --> 01:04:08,033
ريجي بدأ الإعداد لهذا
بالظهيرة

1048
01:06:00,191 --> 01:06:02,317
لمَ أنت هنا؟

1049
01:06:04,409 --> 01:06:06,152
أتيت لرؤية الاختلاف بيني وبينك

1050
01:06:07,262 --> 01:06:09,590
الاختلاف؟

1051
01:06:09,529 --> 01:06:10,909
حسنأً

1052
01:06:12,409 --> 01:06:14,867
ما الذي عرفت؟ -
ترعرعت فقيراً مثلك -

1053
01:06:15,803 --> 01:06:18,146
كافحت مثلك

1054
01:06:19,638 --> 01:06:21,912
لكنني لم أصبح لصاً

1055
01:06:23,709 --> 01:06:26,519
لكنك أصبحت شرطياً

1056
01:06:27,401 --> 01:06:28,266
أجل

1057
01:06:29,136 --> 01:06:34,422
حولك إلى الحانة
أليس كذلك؟

1058
01:06:36,669 --> 01:06:39,285
الاختلاف بيننا

1059
01:06:39,212 --> 01:06:44,913
من الواضح أنك تعمل لي

1060
01:06:45,594 --> 01:06:50,522
وأنت تعمل لهم

1061
01:07:03,521 --> 01:07:04,584
سيدي

1062
01:07:04,574 --> 01:07:06,991
يمكنني التفسير -
هذا نشر -

1063
01:07:07,990 --> 01:07:09,818
...هذا التحقيق سينتهي

1064
01:07:09,777 --> 01:07:15,632
هناك فرصة لإسقاطهما -
تحقيقك مع الكراي سينتهي -

1065
01:07:57,207 --> 01:08:02,313
هلا رأيتها؟ -
إنها تنتظر، ترتدي كأنها بجنازة -

1066
01:08:02,138 --> 01:08:05,537
...دعها أيها  -
لا تغضب -

1067
01:08:05,432 --> 01:08:08,669
تبدو غير مصدقة

1068
01:08:10,893 --> 01:08:12,985
ماذا ترى؟

1069
01:08:12,933 --> 01:08:15,545
أرى

1070
01:08:15,472 --> 01:08:17,534
أرى نفسي

1071
01:08:17,483 --> 01:08:19,565
أرى ما الذي ينبغي فعله

1072
01:08:22,326 --> 01:08:25,832
تبدو خائفاً -
لست خائفاً -

1073
01:08:29,042 --> 01:08:31,237
أنت محق، أجل

1074
01:08:31,181 --> 01:08:33,275
أنت

1075
01:08:38,606 --> 01:08:41,075
ماذا تفعل؟ -
ستكون لطيفة، حسناً؟ -

1076
01:08:41,858 --> 01:08:44,000
على رسلك
خذي نفساً عميقاً

1077
01:08:45,570 --> 01:08:48,110
لمَ لم تدخلين بعد؟ -
...هل متأكدة -

1078
01:08:48,040 --> 01:08:50,424
...أمي -
لا بأس يا فرانك -

1079
01:08:52,007 --> 01:08:53,343
احبه

1080
01:08:53,322 --> 01:08:54,752
الحب

1081
01:08:56,344 --> 01:08:58,549
هل تعرفين حتى ماهية الحب
يا فرانسيس؟

1082
01:08:58,492 --> 01:09:03,624
أعرف أن هذا ليس جواباً
لكن الحب هو شهادة

1083
01:09:04,459 --> 01:09:05,862
ريجي يحبني

1084
01:09:05,838 --> 01:09:08,069
وأحبه

1085
01:09:10,394 --> 01:09:11,761
اعرف أنك ترفضين هذا

1086
01:09:13,050 --> 01:09:14,787
أنا والدتك

1087
01:09:19,950 --> 01:09:22,768
ستبدأ الأمور يا فرانسيس
انه يومك

1088
01:09:22,687 --> 01:09:24,260
شكراً لك

1089
01:09:46,859 --> 01:09:49,567
رباه

1090
01:09:50,512 --> 01:09:52,734
تبدو جميلة

1091
01:10:03,379 --> 01:10:04,708
الرب العزيز

1092
01:10:04,687 --> 01:10:07,817
اقبل صلاتنا من أجل
فرانسيس وريجي

1093
01:10:07,723 --> 01:10:10,540
أعطهم الروح النقية

1094
01:10:10,459 --> 01:10:14,156
واعكس مجدك عليهم أيها القدير

1095
01:10:14,039 --> 01:10:15,867
آمين

1096
01:10:15,826 --> 01:10:17,201
آمين

1097
01:10:37,517 --> 01:10:40,189
فلتغني

1098
01:10:50,778 --> 01:10:52,152
شهر العسل مر بسلام

1099
01:10:52,778 --> 01:10:55,899
التقليد الذي عمره 2400 عام

1100
01:10:56,679 --> 01:10:59,372
ريجي وعدني أن يكون رصيناً
بعد أسبوعين

1101
01:11:03,811 --> 01:11:05,242
نيو ميل

1102
01:11:05,217 --> 01:11:06,954
ملهى جي جي

1103
01:11:06,917 --> 01:11:08,869
على الأقل ما نستحق

1104
01:11:08,823 --> 01:11:12,457
وهذا من ملهى هامبير

1105
01:11:15,355 --> 01:11:18,926
الشاي جاهزاً

1106
01:11:19,908 --> 01:11:21,940
بدأنا السكن في نوربلاش
في شرق لندن

1107
01:11:21,890 --> 01:11:24,176
لكننا لم نرتاح

1108
01:11:24,117 --> 01:11:27,629
لذا آخذنا شقة في سيدر كول

1109
01:11:27,519 --> 01:11:30,034
كبقية حياتي
من المفترض أن يكون هذا مؤقتاً

1110
01:11:31,513 --> 01:11:33,409
ليس شيئاً باهراً

1111
01:11:35,058 --> 01:11:38,992
حفلات رون كانت تبقيني مستيقظة
والملهى كان يجعل ريجي بالخارج لساعات

1112
01:11:38,866 --> 01:11:41,434
استمتع بالعصابة بعد كل شيء

1113
01:11:41,362 --> 01:11:47,295
لقد خرجت من تلك المنطقة، أليس كذلك؟

1114
01:11:47,852 --> 01:11:49,442
لمَ تبدو مصدوماً؟

1115
01:11:52,364 --> 01:11:54,725
لقد منعني من القدوم

1116
01:11:56,240 --> 01:11:59,193
قلت أنني كنت سكيراً-
أنت كذلك -

1117
01:11:59,106 --> 01:12:00,237
أنت سكيراً للغاية

1118
01:12:00,224 --> 01:12:02,614
لمَ أنت مصدوماً؟

1119
01:12:05,487 --> 01:12:06,078
لا

1120
01:12:08,310 --> 01:12:11,056
ستعتني بهذا المكان
حسناً؟

1121
01:12:11,859 --> 01:12:15,298
لن تفسد الأمر

1122
01:12:15,192 --> 01:12:16,536
أنا جاهز للعملاء

1123
01:12:18,706 --> 01:12:20,618
رائع

1124
01:12:32,250 --> 01:12:33,944
لن تفعل هذا مجدداً

1125
01:12:35,080 --> 01:12:36,456
لا يا سيدي

1126
01:12:36,433 --> 01:12:39,258
فتى جيد

1127
01:12:41,265 --> 01:12:42,602
أحمق

1128
01:12:42,581 --> 01:12:44,282
ابعده

1129
01:12:44,246 --> 01:12:47,369
هذا وقت جميل -
رائع -

1130
01:12:56,036 --> 01:12:58,203
لا بأس -
لا -

1131
01:12:58,148 --> 01:13:00,520
لا يا فرانسيس

1132
01:13:00,457 --> 01:13:02,311
ليس هكذا

1133
01:13:04,500 --> 01:13:07,125
اجلسي وسأتولى هذا

1134
01:13:15,697 --> 01:13:18,160
لا يمكنها حتى إعداد كوب من الشاي

1135
01:13:18,093 --> 01:13:24,603
ريجي المسكين

1136
01:13:25,300 --> 01:13:27,277
يبدو كالماء البارد

1137
01:13:28,571 --> 01:13:31,651
كأنها مياة راكدة

1138
01:13:34,625 --> 01:13:37,472
ريجي المسكين

1139
01:13:37,389 --> 01:13:39,834
أعطف عليه

1140
01:13:41,147 --> 01:13:43,092
غادرت دون أن أقول وداعاً

1141
01:13:43,046 --> 01:13:44,156
نصر حزين

1142
01:13:45,507 --> 01:13:47,330
لم أكن جيدة بما يكفي لريجي

1143
01:13:48,468 --> 01:13:50,575
كان نرجسياً كذلك

1144
01:13:51,465 --> 01:13:54,538
لا يرتاح رون إلا إذا تحدث
عن زوجي

1145
01:13:55,095 --> 01:13:57,062
علي التحمل كذلك

1146
01:13:57,016 --> 01:14:00,975
أيننما تذهب لا تتوقف
حتى تعرف

1147
01:14:01,704 --> 01:14:06,522
لكننا نحتاج شيئاً
وما يحتاجه رون هي أدويته حتى يمر اليوم بسلام

1148
01:14:06,359 --> 01:14:08,268
حبوب النوم تساعد أحياناً

1149
01:14:09,088 --> 01:14:10,506
الحبوب المهدئة تساعد بأوقات أخرى

1150
01:14:11,345 --> 01:14:13,430
كنت أفتقد للأصدقاء

1151
01:14:13,379 --> 01:14:15,582
أردت حب ريجي في المقابل

1152
01:14:15,526 --> 01:14:20,472
أمي كانت تساعدني كثيراً

1153
01:14:26,509 --> 01:14:27,669
لا تبعد كثيراً

1154
01:14:27,656 --> 01:14:30,473
لم نبعد
نحن على الأعشاب

1155
01:14:31,908 --> 01:14:32,856
حسناً
أوشكنا

1156
01:14:32,851 --> 01:14:34,421
حسناً -
قليلاً -

1157
01:14:34,390 --> 01:14:35,468
حسناً

1158
01:14:36,798 --> 01:14:37,845
أمستعدة؟ -
أجل -

1159
01:14:37,836 --> 01:14:40,284
أمستعدة؟ -
أجل -

1160
01:14:42,233 --> 01:14:44,001
رباه

1161
01:14:43,962 --> 01:14:45,908
أتعجبك؟ -
أجل -

1162
01:14:45,862 --> 01:14:47,188
ما نوعها؟ ماذا تدعى؟

1163
01:14:47,660 --> 01:14:50,054
انها اصدار خاص -
أيمكنني الدخول؟ -

1164
01:14:49,990 --> 01:14:52,410
بالطبع، انها لك
عيد ميلاد سعيد

1165
01:14:52,345 --> 01:14:53,867
ها أنت ذا

1166
01:14:54,749 --> 01:14:55,753
عيد ميلاد سعيد يا فرانسيس

1167
01:14:55,745 --> 01:14:57,387
شكراً لك

1168
01:14:57,354 --> 01:14:58,806
هل ستعلمني القيادة؟

1169
01:15:01,256 --> 01:15:03,087
أجل -
الآن -

1170
01:15:04,386 --> 01:15:06,073
ليس اليوم

1171
01:15:07,001 --> 01:15:10,339
لمَ لا؟ -
لا يمكنني وحسب، ليس اليوم -

1172
01:15:12,482 --> 01:15:13,532
لكن يمكنني غداً

1173
01:15:15,270 --> 01:15:16,382
حسناً

1174
01:15:16,370 --> 01:15:17,360
آسف

1175
01:15:26,680 --> 01:15:28,033
كراي

1176
01:15:28,011 --> 01:15:29,704
كراي

1177
01:15:30,755 --> 01:15:35,062
للقيادة الحكيمة

1178
01:15:34,902 --> 01:15:36,687
إنها مجرد كلمات عذبة

1179
01:15:38,134 --> 01:15:40,088
من هذا الشخص هناك؟

1180
01:15:40,042 --> 01:15:43,695
فورد

1181
01:15:43,579 --> 01:15:45,848
فلنتشارك الأوقات

1182
01:15:45,789 --> 01:15:47,978
أي اوقات؟

1183
01:15:47,922 --> 01:15:50,110
أجل، مثير

1184
01:15:50,055 --> 01:16:01,623
بلي، كراي تشير إلى السمعة الممتازة
...وقلة العنف، الناس تطلب هذا دوماً

1185
01:16:01,184 --> 01:16:04,606
أجل، هذا صحيح

1186
01:16:05,895 --> 01:16:10,320
أجل، هذا واضحاً -
بالضبط، إنه محق -

1187
01:16:11,605 --> 01:16:13,068
هذا منطقي

1188
01:16:13,042 --> 01:16:17,521
يفوتني هذا أحياناً

1189
01:16:17,952 --> 01:16:21,048
أو بضعة مرات

1190
01:16:20,956 --> 01:16:23,350
يمكنك أن تكون أفضل يا رون

1191
01:16:25,087 --> 01:16:30,135
عليك نسيان تلك الفترة التي قضيتها
في السجن

1192
01:16:29,963 --> 01:16:31,872
عليك التطلع إلى المستقبل

1193
01:16:31,827 --> 01:16:32,820
لديك زوجة جميلة صغيرة

1194
01:16:35,159 --> 01:16:40,237
هذا تطفل
في رأسك أيها الوغد

1195
01:16:40,063 --> 01:16:43,559
سأضربك أيها الحقير

1196
01:16:43,450 --> 01:16:45,584
اهدأ أيها الأحمق

1197
01:16:45,531 --> 01:16:47,530
لا أثق بك

1198
01:16:47,482 --> 01:16:49,361
تتحدث كثيراً

1199
01:16:49,318 --> 01:16:54,577
هذا عملنا يا صاح
أعني هل آخذت أدويتك؟

1200
01:16:54,396 --> 01:16:59,483
هذا الحقير مزعج

1201
01:16:59,309 --> 01:17:03,519
متى ستستوعب الأمر؟

1202
01:17:08,036 --> 01:17:14,084
يعرف كثيراً عنا يا ريجي

1203
01:17:13,870 --> 01:17:18,814
يعرف كثيراً عنا، ألبي
تعرف كثيراً عنا، صحيح؟

1204
01:17:18,646 --> 01:17:24,986
تعرف أشياء عني وعن رون
عن الشركة، عن الدفوعات، صحيح؟

1205
01:17:24,761 --> 01:17:29,316
تعرف كيف ندفع وكيف نصرف
أليس كذلك؟

1206
01:17:29,164 --> 01:17:30,230
أجل

1207
01:17:30,220 --> 01:17:31,142
انه يعرف

1208
01:17:31,138 --> 01:17:32,370
يا لها من مفاجأة
جاك

1209
01:17:32,353 --> 01:17:34,069
أتعرف أي شيء عن الشركة؟

1210
01:17:34,033 --> 01:17:36,114
أي شيء على الإطلاق؟

1211
01:17:36,063 --> 01:17:40,815
أي شيء عن كيفية دفعنا للبوليصة
كل أسبوع شهرياً

1212
01:17:40,654 --> 01:17:41,556
اتعرف هذا؟

1213
01:17:41,553 --> 01:17:44,019
بالطبع -
يا لها من مفاجأة -

1214
01:17:43,952 --> 01:17:47,999
فلنقتل جاك الآن
أو نقتل ألبي، الجميع

1215
01:17:47,868 --> 01:17:51,335
يمكنك أن تقتلني وأنا أقتلك
ونموت جميعاً

1216
01:17:51,227 --> 01:17:52,384
تلك فكرة عبقرية

1217
01:17:52,370 --> 01:17:55,452
اسمع لنفسك يا رون
أنت مجنون

1218
01:17:59,863 --> 01:18:06,606
من يعيش في بيوت هشة لا يجب
عليهم إلقاء الأحجار

1219
01:18:06,938 --> 01:18:09,077
أتعلم أنني لم أشرب مشروب الجين قط
حتى أتيت هنا؟

1220
01:18:09,957 --> 01:18:12,388
من الجيد تذوقه
أليس كذلك؟

1221
01:18:14,330 --> 01:18:16,768
أردت التحدث معي بشأن السيد برونو

1222
01:18:16,702 --> 01:18:19,513
كل شيء يسير بشكل جيد
أنا سعيد بشأن حصتي

1223
01:18:19,432 --> 01:18:21,121
هذا جيد

1224
01:18:21,086 --> 01:18:22,383
نحن سعداء كذلك

1225
01:18:23,175 --> 01:18:24,511
حسناً

1226
01:18:24,490 --> 01:18:25,358
في صحتك

1227
01:18:26,989 --> 01:18:27,528
في صحتك

1228
01:18:28,550 --> 01:18:30,999
علي التحدث معك على انفراد

1229
01:18:32,318 --> 01:18:33,272
أترى؟

1230
01:18:33,267 --> 01:18:37,329
في عملنا ليس من الجيد
أن نكون تحت الأضواء

1231
01:18:38,644 --> 01:18:40,584
السرية هي الهدف

1232
01:18:42,670 --> 01:18:44,176
السيد لاندسكي يا ريجي

1233
01:18:44,148 --> 01:18:46,634
يرى الكثير بك

1234
01:18:46,567 --> 01:18:49,796
لكنه يرى حدود في أخيك رون

1235
01:18:49,697 --> 01:18:55,936
ربما علينا الجلوس معاً والتحدث قليلاً

1236
01:18:55,715 --> 01:18:56,822
التحدث؟

1237
01:18:58,312 --> 01:18:59,874
أنتم تفاجأوني يا رفاق

1238
01:19:01,666 --> 01:19:02,723
هل سمعت عن الأخوة جالي؟

1239
01:19:02,714 --> 01:19:04,557
من بروكلين؟ -
لا -

1240
01:19:04,515 --> 01:19:07,198
انه وضع مشابه

1241
01:19:07,122 --> 01:19:09,631
رون يشبه جوي

1242
01:19:09,563 --> 01:19:11,966
والأمر لن ينتهي بشكل جيد

1243
01:19:16,879 --> 01:19:19,168
ما الذي تريد مني فعله بالضبط
يا سيد برونو؟

1244
01:19:20,556 --> 01:19:22,726
أطلب منك أن تقوم بشيء
حيال رون

1245
01:19:25,477 --> 01:19:28,303
لا يمكنني فعل هذا

1246
01:19:28,221 --> 01:19:30,475
إنه أخي

1247
01:19:32,540 --> 01:19:33,812
حسناً

1248
01:20:15,672 --> 01:20:19,000
هذا شيء لا يمكنني فعله -
لم أنتهي معك بعد -

1249
01:20:18,898 --> 01:20:19,553
سيد كراي

1250
01:20:19,560 --> 01:20:21,925
اذا تحدثت بشأنه مجدداً

1251
01:20:23,602 --> 01:20:26,731
سأقتلك، مفهوم؟

1252
01:20:26,637 --> 01:20:27,596
لدي موعد مع السيد كراي

1253
01:20:27,590 --> 01:20:29,601
لم أسأل بشأن الاجتماع

1254
01:20:29,553 --> 01:20:32,805
سألتك إذا ما كنت فهمتني؟

1255
01:20:32,622 --> 01:20:34,303
ريجي احسن الظن به

1256
01:20:34,268 --> 01:20:38,432
لكن جورج كورنول عبر النهر
للعمل نيابة عنهم

1257
01:20:40,027 --> 01:20:41,995
لقد حذرتك

1258
01:20:41,948 --> 01:20:45,671
رون قام بتأمين منزله

1259
01:20:45,553 --> 01:20:46,902
رائحته مريعة

1260
01:20:46,880 --> 01:20:51,024
رأيك غريب
يبدو رائعاً

1261
01:20:50,889 --> 01:20:53,387
هذا جميلاً للغاية

1262
01:20:53,318 --> 01:20:56,093
إنه لطيف في الواقع

1263
01:20:56,910 --> 01:21:01,587
هذا الأفضل على الإطلاق

1264
01:21:01,429 --> 01:21:03,489
جميل، أليس كذلك؟

1265
01:21:03,439 --> 01:21:05,917
انه رائع -
يكفي هذا -

1266
01:21:06,551 --> 01:21:08,365
إنه يسعدني للغاية

1267
01:21:09,196 --> 01:21:13,576
أبعد هذا، لا تحضره ما لم أطلب -
حسناً -

1268
01:21:14,057 --> 01:21:16,097
حسناً يا سيد كراي -
شكراً لك -

1269
01:21:16,682 --> 01:21:17,270
هناك خطب

1270
01:21:18,589 --> 01:21:20,649
أي خطب؟

1271
01:21:28,446 --> 01:21:30,206
هذا

1272
01:21:30,167 --> 01:21:31,332
أجل

1273
01:21:32,820 --> 01:21:36,000
أراه كالمهرج
أليس كذلك؟

1274
01:21:39,509 --> 01:21:40,775
ألا ترى هذا؟

1275
01:21:42,248 --> 01:21:43,539
لقد أتيت من أجل حمايتك

1276
01:21:48,443 --> 01:21:50,236
حقاً؟

1277
01:21:50,197 --> 01:21:50,947
أجل

1278
01:21:50,950 --> 01:21:58,225
لقد قلت هذا وأنت لا تستطيع
حتى حماية أنفك والشاي خاصتك

1279
01:21:58,750 --> 01:22:00,259
الشاي خاصتك الكبير

1280
01:22:00,231 --> 01:22:01,100
أليس كذلك؟

1281
01:22:01,657 --> 01:22:05,389
وتقول هذا، أنا بارع في عملي

1282
01:22:06,020 --> 01:22:08,222
لم أعني هذا -
بل فعلت -

1283
01:22:09,430 --> 01:22:10,518
...لا

1284
01:22:11,169 --> 01:22:11,958
سأخبرك

1285
01:22:13,371 --> 01:22:18,365
أمرك هذا
سأتولاه، حسناً؟

1286
01:22:18,898 --> 01:22:21,413
اذهب مع تيدي

1287
01:22:21,344 --> 01:22:24,454
وأحضر لي ألفان جنيه
حسناً؟

1288
01:22:24,361 --> 01:22:25,906
وفي المقابل

1289
01:22:25,876 --> 01:22:29,408
أعدك أنني سأقتل جورج كولني

1290
01:22:31,075 --> 01:22:32,354
حسناً؟

1291
01:22:32,336 --> 01:22:34,437
حسناً؟

1292
01:22:34,385 --> 01:22:36,176
لم اقل شيئاً عن القتل يا رون

1293
01:22:36,848 --> 01:22:37,863
لقد فعلت

1294
01:22:39,081 --> 01:22:41,796
لقد عنيت هذا بعينك

1295
01:22:41,719 --> 01:22:44,874
أليس كذلك؟ بعينك

1296
01:22:44,779 --> 01:22:46,293
هل تهدنني؟

1297
01:22:46,264 --> 01:22:47,238
لا

1298
01:22:47,232 --> 01:22:50,286
لأن نظرة عينك تشير لهذا
هل يهدنني؟

1299
01:22:50,195 --> 01:22:51,529
من الصعب الجزم بهذا يا رون

1300
01:22:52,427 --> 01:22:55,674
موافق، أجل

1301
01:22:55,575 --> 01:22:56,372
اتفقنا إذاً

1302
01:22:56,373 --> 01:22:59,200
انتهى الأمر -
أجل -

1303
01:22:59,808 --> 01:23:00,822
خذه يا تيدي

1304
01:23:01,495 --> 01:23:02,959
شكراً لك

1305
01:23:02,933 --> 01:23:04,248
هذا لطف منك

1306
01:23:05,162 --> 01:23:08,785
شكراً لك -
شكراً للشاي -

1307
01:23:10,095 --> 01:23:11,219
هذا اتفاق جيد

1308
01:23:31,907 --> 01:23:32,499
كيف أبدو؟

1309
01:23:33,703 --> 01:23:35,193
قاتلاً

1310
01:23:36,767 --> 01:23:40,262
أتريد أن آتي؟

1311
01:23:43,565 --> 01:23:48,852
سأذهب
ابقى في السيارة

1312
01:23:49,580 --> 01:23:54,296
أهناك شيئاً تود إخباري به؟

1313
01:23:58,443 --> 01:23:59,765
انظر من أتى

1314
01:24:06,073 --> 01:24:08,034
لا تضحك الآن، صحيح؟

1315
01:24:09,658 --> 01:24:11,027
سحقاً

1316
01:24:13,250 --> 01:24:15,386
ما هذا؟

1317
01:24:17,962 --> 01:24:20,825
انحنوا جميعاً

1318
01:24:20,742 --> 01:24:24,535
إلى ماذا تنظرين
لم ترينا

1319
01:24:29,858 --> 01:24:31,411
انه كراي، أليس كذلك؟

1320
01:24:32,054 --> 01:24:33,175
سحقاً

1321
01:24:46,122 --> 01:24:48,073
ريجي

1322
01:24:49,506 --> 01:24:50,658
هل أنت مجنون؟

1323
01:24:52,732 --> 01:24:53,854
"بليند بيغر"

1324
01:24:53,842 --> 01:24:57,061
الكولونيل؟
هذا على الراديو

1325
01:24:56,963 --> 01:24:58,879
ريجي

1326
01:25:03,443 --> 01:25:04,803
شكراً لك

1327
01:25:06,489 --> 01:25:08,202
انظر اليك

1328
01:25:08,992 --> 01:25:12,296
كم أنت وسيم

1329
01:25:13,016 --> 01:25:13,920
سأحضر لك شاي

1330
01:25:13,916 --> 01:25:16,111
شكراً يا أمي

1331
01:25:16,055 --> 01:25:17,266
ألبي -
أنا بخير، شكراً لك -

1332
01:25:23,617 --> 01:25:24,643
تبدو جيداً يا ريجي

1333
01:25:27,395 --> 01:25:28,314
كم عدد الشهود؟

1334
01:25:28,310 --> 01:25:31,381
كانت ليلة هادئة
سبعة

1335
01:25:31,290 --> 01:25:32,579
سبعة

1336
01:25:32,933 --> 01:25:36,155
كان هناك بعض المجهولون
لا أعرفهم

1337
01:25:36,057 --> 01:25:39,765
نيد كانت موجودة، الشقراء
ذو الأعين الكبيرة

1338
01:25:39,647 --> 01:25:40,829
سحقاً

1339
01:25:41,357 --> 01:25:43,996
وتحضر هنا لأمي؟

1340
01:25:44,331 --> 01:25:46,967
لا تقلق، لقد بدأ الأمر
ماذا كنا سنفعل؟

1341
01:25:48,648 --> 01:25:50,051
حقاً؟ -
أجل -

1342
01:25:56,180 --> 01:25:57,370
أين السلاح؟

1343
01:25:58,213 --> 01:25:59,093
ها هو

1344
01:26:02,541 --> 01:26:03,973
ها أنت ذا

1345
01:26:04,873 --> 01:26:06,133
أتريد كعك؟

1346
01:26:06,115 --> 01:26:09,693
سيكون رائعاً
شكراً لك يا أمي

1347
01:26:09,580 --> 01:26:11,270
هذا رائعاً

1348
01:26:12,200 --> 01:26:14,111
شكراً

1349
01:26:15,229 --> 01:26:16,775
لقد كسر أنفه، أليس كذلك؟

1350
01:26:16,746 --> 01:26:17,799
أجل

1351
01:26:19,421 --> 01:26:25,254
عليك حرق هذا السلاح الآن
حسناً؟

1352
01:26:25,050 --> 01:26:26,035
هيا

1353
01:26:33,239 --> 01:26:34,623
غير مصدق

1354
01:26:35,454 --> 01:26:36,438
ألبي

1355
01:26:36,431 --> 01:26:37,979
اياً ما كان في النادي

1356
01:26:37,950 --> 01:26:46,300
عليك أن تعرفهم وتعرف ما قالوه للشرطة
بسرية تامة، تعرف ما ستفعله، صحيح؟

1357
01:26:45,993 --> 01:26:48,845
أجل -
حسناً، ثم عد إلي، سأتولى البقية -

1358
01:26:48,762 --> 01:26:50,531
هيا، اغرب

1359
01:26:52,625 --> 01:26:53,552
لماذا ذهب الجميع؟

1360
01:26:54,872 --> 01:26:59,639
أمي، لقد تأخر الوقت
يجدر بك الخلود إلى النوم

1361
01:26:59,478 --> 01:27:01,239
سنغادر، هيا

1362
01:27:02,150 --> 01:27:03,102
سأمكث مع أمي

1363
01:27:05,027 --> 01:27:07,645
سأعد له السرير
إنه ليس بخير

1364
01:27:09,894 --> 01:27:11,487
لديه حمى

1365
01:27:12,772 --> 01:27:14,054
سيبقى هنا الليلة

1366
01:27:15,528 --> 01:27:18,770
أتود البقاء معه يا تيدي؟

1367
01:27:21,183 --> 01:27:23,612
سيكون هذا لطيفاً للغاية
شكراً جزيلاً لك

1368
01:27:29,959 --> 01:27:32,927
اياً ما فعله

1369
01:27:32,840 --> 01:27:35,752
فهو أخيك

1370
01:27:37,007 --> 01:27:38,008
اجل

1371
01:27:44,443 --> 01:27:45,779
أجل

1372
01:27:45,758 --> 01:27:48,218
انه كذلك

1373
01:27:50,989 --> 01:27:52,793
هذا دوائه

1374
01:27:52,753 --> 01:27:54,269
عليك آخذ هذا

1375
01:27:57,577 --> 01:28:00,568
علي الذهاب

1376
01:28:00,479 --> 01:28:01,672
لدي أعمال كثيرة

1377
01:28:02,953 --> 01:28:03,586
علي تنظيف هذا

1378
01:28:05,194 --> 01:28:07,321
آسف يا أمي
عمت مساءً

1379
01:28:07,268 --> 01:28:09,488
عمت مساءً

1380
01:28:11,507 --> 01:28:12,414
تيدي

1381
01:28:13,003 --> 01:28:14,124
قم لي بمعروف

1382
01:28:14,112 --> 01:28:20,413
عندما يخلع ملابسه
احرقهم، سآخذهم معي

1383
01:28:20,189 --> 01:28:22,567
حسناً -
عمت مساءً -

1384
01:28:22,504 --> 01:28:24,962
عمت مساءً يا أمي -
عمت مساءً -

1385
01:28:24,895 --> 01:28:26,701
عمت مساءً

1386
01:28:31,784 --> 01:28:33,518
أنت سيدة محبوبة

1387
01:28:39,232 --> 01:28:42,437
لا يمكن حتى لسكوتلاند يارد تجاهل
جريمة قتل في الشوارع

1388
01:28:42,893 --> 01:28:43,745
نيبر عاد للقضية

1389
01:28:44,530 --> 01:28:45,142
أيها السادة

1390
01:28:45,151 --> 01:28:47,052
هلا انتبهتوا رجاءً

1391
01:28:47,787 --> 01:28:51,925
تم إخبارك أننا نقوم بتحقيق
على مستوى عالي

1392
01:28:51,789 --> 01:28:54,081
لتحالف فاسد

1393
01:28:54,021 --> 01:28:55,502
في الواقع

1394
01:28:56,356 --> 01:28:59,957
سنقوم بالإيقاع بعصابة كراي

1395
01:29:01,944 --> 01:29:05,256
اي شخص لديه اعتراض
فليأتي إلي

1396
01:29:09,700 --> 01:29:11,666
ترين هذا، أليس كذلك؟

1397
01:29:11,619 --> 01:29:15,114
تلك كانت معروفة كمنطقة آمنة
في الحرب

1398
01:29:15,005 --> 01:29:20,091
اذا هربت اليها تعرفين
انه يمكنك النجاة

1399
01:29:21,993 --> 01:29:24,392
ذات ليلة، أنا ورون

1400
01:29:24,328 --> 01:29:30,887
ذهبنا هناك ومثلنا هذا الأمر بفظاظة

1401
01:29:30,653 --> 01:29:32,632
كان عليك التعايش مع الأمر

1402
01:29:32,585 --> 01:29:34,969
أجل، لقد آخذ رون مني الكثير

1403
01:29:35,761 --> 01:29:38,640
كان يتسبب بالكثير من المشاكل دوماً

1404
01:29:39,389 --> 01:29:41,736
أجل، لديه الكثير من المشاكل

1405
01:29:43,611 --> 01:29:45,296
لم تخبرني بالكثير يا ريتشي

1406
01:29:45,261 --> 01:29:48,050
أنا بالعائلة ولم تخبرني

1407
01:29:47,969 --> 01:29:50,844
أنت تعرفين، لا أريدك أن تقلقي

1408
01:29:50,761 --> 01:29:52,474
أنا قلقة على رون

1409
01:29:52,437 --> 01:29:53,914
ما خططك حياله؟

1410
01:29:53,888 --> 01:29:56,075
لن أسجنه، أليس كذلك؟ -
لمَ لا؟ -

1411
01:29:56,019 --> 01:30:00,414
لمَ لا؟ لأنه أخي

1412
01:30:00,268 --> 01:30:02,569
سيظل أخيك في السجن -
لا -

1413
01:30:03,220 --> 01:30:04,285
لا يا فرانسيس

1414
01:30:04,275 --> 01:30:08,475
انه ينتمي الينا، لهذا المكان
لي، لك، عائلته، إنه بدياره

1415
01:30:08,337 --> 01:30:12,593
سأعتني برون على حاله

1416
01:30:12,453 --> 01:30:14,596
يمكنك الاعتناء به في السجن

1417
01:30:15,528 --> 01:30:17,435
إنه لا ينتمي لهذا المكان
أنت تعرف هذا

1418
01:30:18,608 --> 01:30:20,199
فراي

1419
01:30:20,168 --> 01:30:24,293
أنت لا تفمين -
بلي -

1420
01:30:24,158 --> 01:30:25,383
لا تفهمين

1421
01:30:25,367 --> 01:30:29,130
بلي، لقد أخبرتني ذات مرة
أنك لن تفسد الأمر

1422
01:30:30,911 --> 01:30:34,024
ولائي لأخي معيار لي
أتفهمين؟

1423
01:30:33,931 --> 01:30:36,570
ماذا عن ولائك لي؟
أليس هذا معياراً؟

1424
01:30:39,135 --> 01:30:40,522
ماذا بشأن نظرتك؟

1425
01:30:40,499 --> 01:30:42,106
هناك شيئاً

1426
01:30:42,074 --> 01:30:44,287
هل تأخذين حبوب يا فرانسيس؟

1427
01:30:44,230 --> 01:30:45,836
دعيني أرى

1428
01:30:46,913 --> 01:30:47,992
توقف

1429
01:30:47,981 --> 01:30:48,968
رباه

1430
01:30:48,962 --> 01:30:50,421
لم تقولين شيئاً

1431
01:30:50,883 --> 01:30:54,451
تأخذين هذا، هذا خطير -
لقد جعلتني أفعل هذا -

1432
01:30:54,805 --> 01:30:56,858
كيف هذا؟

1433
01:30:58,171 --> 01:31:03,993
أتقولين أنه كي تكونين حرة
فعلينا أن نتحلى بالأنانية؟

1434
01:31:05,390 --> 01:31:08,690
هذا رائع
سأذهب

1435
01:31:08,589 --> 01:31:08,873
أصغ

1436
01:31:09,291 --> 01:31:11,071
تحدثت مع هذا الرحل

1437
01:31:11,542 --> 01:31:15,324
أخبره أن رون مشتبه به

1438
01:31:15,204 --> 01:31:17,513
عليك فعلها هكذا

1439
01:31:17,452 --> 01:31:20,889
حسناً؟

1440
01:31:20,761 --> 01:31:23,676
أين تذهبين؟ -
إلى المنزل -

1441
01:31:24,490 --> 01:31:26,930
ماذا عن أمي؟ -
تباً لها -

1442
01:31:50,800 --> 01:31:52,002
خذي وقتك -
لا -

1443
01:31:53,242 --> 01:31:54,956
أنا متأكدة أنه ليس هنا

1444
01:31:56,030 --> 01:31:58,190
أمتأكدة؟ -
أجل -

1445
01:31:58,135 --> 01:32:00,268
أنا متأكدة

1446
01:32:00,215 --> 01:32:02,452
أيمكن لأحد اصطحابي إلى المنزل رجاءً؟

1447
01:32:13,817 --> 01:32:15,152
سيدتي

1448
01:32:34,620 --> 01:32:38,733
لقد كانت ليلة عصيبة لكنها مرت بسلام
أحسنتم

1449
01:33:11,540 --> 01:33:12,528
ماذا أخبرتها؟

1450
01:33:16,861 --> 01:33:20,716
قلت أنه ربما عليها التفكير في شأن أطفالها

1451
01:33:23,066 --> 01:33:28,097
سأذهب -
حظ سعيد يا فرانسيس -

1452
01:33:27,926 --> 01:33:31,515
حظ سعيد بهذا

1453
01:34:14,586 --> 01:34:19,668
هل نذهب؟ -
تباً لهذا -

1454
01:34:23,367 --> 01:34:29,988
لم تتعلم القيادة حتى الآن
سأذهب

1455
01:34:32,810 --> 01:34:35,836
اأنت بخير؟ -
أجل، اذهب -

1456
01:34:36,948 --> 01:34:38,487
يبدو أنك تصارعين

1457
01:34:39,613 --> 01:34:42,052
ساعدني -
أساعدك -

1458
01:34:42,774 --> 01:34:46,900
ماذا تفلعين؟ -
ساعدني، أعيده -

1459
01:34:46,765 --> 01:34:47,417
لست متأكداً من هذا

1460
01:34:47,424 --> 01:34:48,828
رجاءً يا ريجي
سيتبلل

1461
01:34:48,804 --> 01:34:50,800
لا يمكنني، أنا مالك ملهى

1462
01:34:50,752 --> 01:34:54,888
يمكنني صبغها بلون جيد

1463
01:34:54,753 --> 01:34:59,314
توقف يا ريجي -
يمكنني ذلك، صحيح؟ -

1464
01:34:59,612 --> 01:35:02,656
أنا رجل عصابات -
ساعدني رجاءً -

1465
01:35:02,565 --> 01:35:04,632
أساعدك، أجل

1466
01:35:06,483 --> 01:35:07,674
رجاءً يا ريجي

1467
01:35:09,290 --> 01:35:12,995
حسناً، سأساعدك

1468
01:35:14,197 --> 01:35:16,172
يبدو معطلاً

1469
01:35:17,422 --> 01:35:18,794
أوتعلمين؟

1470
01:35:18,772 --> 01:35:21,086
تبدين مريعة

1471
01:36:04,665 --> 01:36:05,335
ماذا تفعل؟

1472
01:36:05,342 --> 01:36:07,673
توقف يا ريجي
توقف

1473
01:36:14,039 --> 01:36:14,919
ريجي

1474
01:36:20,446 --> 01:36:22,472
توقف رجاءً

1475
01:36:23,556 --> 01:36:25,484
لا رجاءً

1476
01:36:26,618 --> 01:36:28,066
توقف

1477
01:36:42,526 --> 01:36:43,729
أين تذهبين؟

1478
01:36:45,568 --> 01:36:47,184
سأترك ريجي

1479
01:36:47,152 --> 01:36:49,595
هذا مؤسف
هذا صعب

1480
01:36:50,715 --> 01:36:51,940
ابتعد عن طريقي رجاءً يا رون

1481
01:36:53,134 --> 01:36:55,372
من الصعب علي قول هذا

1482
01:36:57,407 --> 01:36:59,911
اذهبا

1483
01:37:03,629 --> 01:37:05,168
سأساعدك في حمل الحقائب

1484
01:37:05,139 --> 01:37:05,771
لا، شكراً لك

1485
01:37:05,778 --> 01:37:09,744
بحقك، أعطني واحدة
هيا

1486
01:37:09,616 --> 01:37:10,749
هيا

1487
01:37:11,703 --> 01:37:13,709
أوتعلمين يا فرانسيس؟

1488
01:37:13,660 --> 01:37:21,213
أحياناً عليك تحمل بعض الأشياء لمواصلة العيش
هذا يتطلب شجاعة

1489
01:37:20,939 --> 01:37:22,526
هذا يعجبني

1490
01:37:22,495 --> 01:37:24,846
لكن عليك فعل هذا في الوقت المناسب

1491
01:37:24,783 --> 01:37:28,378
أتعتقد هذا؟ -
أجل في الواقع -

1492
01:37:28,265 --> 01:37:30,446
هذا ما أعتقده

1493
01:37:30,391 --> 01:37:31,841
ماذا عنك؟

1494
01:37:33,974 --> 01:37:40,133
الكثير من الناس سيندمون قريباً
عند انتهاء هذا

1495
01:37:41,542 --> 01:37:42,585
لن يكن الأمر بهذا السوء
أليس كذلك؟

1496
01:37:45,908 --> 01:37:50,082
سنتدبر كل شيء
أليس كذلك؟

1497
01:37:49,945 --> 01:37:52,184
اجل، أنا متأكدة

1498
01:37:55,109 --> 01:37:56,525
..هذا

1499
01:37:56,501 --> 01:38:00,985
ليس هكذا ندبر الأمور

1500
01:38:01,969 --> 01:38:03,115
علي الذهاب

1501
01:38:03,102 --> 01:38:04,419
أجل، بالطبع

1502
01:38:04,399 --> 01:38:06,576
اسمعيني يا فرانسيس

1503
01:38:07,662 --> 01:38:09,593
نحن الاثنان نحبك

1504
01:38:09,548 --> 01:38:15,327
نحن الاثنان، لذا دعينا نرى ماذا سيحدث

1505
01:38:17,731 --> 01:38:19,243
أجل

1506
01:38:21,814 --> 01:38:22,958
أجل

1507
01:38:29,311 --> 01:38:34,166
وداعاً يا رون -
وداعاً يا فرانسيس -

1508
01:38:34,765 --> 01:38:41,421
لطالما أعحبت يك يا فرانسيس

1509
01:38:41,183 --> 01:38:47,165
عليك التطلع إلى المستقبل
افعلي هذا

1510
01:38:46,955 --> 01:38:49,193
سأفعل المثل

1511
01:38:50,583 --> 01:38:51,840
اذهب

1512
01:39:35,121 --> 01:39:36,202
ريجي

1513
01:39:36,191 --> 01:39:37,441
كيف حالك؟

1514
01:39:38,916 --> 01:39:39,540
كيف حالك يا فرانك؟

1515
01:39:39,548 --> 01:39:40,824
مر وقت طويل

1516
01:39:40,806 --> 01:39:42,460
تبدو جيداً

1517
01:39:42,426 --> 01:39:43,592
حقاً؟ -
أجل -

1518
01:39:43,578 --> 01:39:44,846
هذا لطيف

1519
01:39:46,636 --> 01:39:47,354
هذا لطيف

1520
01:39:48,299 --> 01:39:49,065
ما الذي يمكنني فعله لك؟

1521
01:39:50,469 --> 01:39:51,649
هل فرانسيس هنا؟

1522
01:39:53,642 --> 01:39:56,669
لقد كنت في خلاف معها مع
شقيقتك منذ بضعة أسابيع

1523
01:39:57,536 --> 01:40:00,377
لقد غادرت لذا

1524
01:40:00,294 --> 01:40:03,193
لا أريد أن أكون كالغبي

1525
01:40:05,895 --> 01:40:09,052
أجل، إنها هنا -
أعرف -

1526
01:40:10,004 --> 01:40:11,869
لا تفعل يا ريجي -
ماذا؟ -

1527
01:40:14,770 --> 01:40:18,103
لم أراها هكذا منذ وقت طويل

1528
01:40:18,000 --> 01:40:19,957
انها محطمة

1529
01:40:19,911 --> 01:40:21,292
أجل

1530
01:40:21,269 --> 01:40:23,527
هلا أخبرتها أن تأتي هنا
لأنني

1531
01:40:23,469 --> 01:40:26,682
لن أسمح لك برؤيتها يا ريحي
حسناً؟

1532
01:40:27,453 --> 01:40:29,174
فرانك

1533
01:40:29,138 --> 01:40:30,941
لا بأس -
ماذا تفعلين؟ -

1534
01:40:30,901 --> 01:40:31,880
لا بأس

1535
01:40:31,873 --> 01:40:33,635
ريجي

1536
01:40:34,432 --> 01:40:35,364
مرحباً يا فرانسيس

1537
01:40:38,878 --> 01:40:39,542
ألديك لحظة؟

1538
01:40:40,467 --> 01:40:42,226
فلنتحدث قليلاً -
لا بأس -

1539
01:40:42,627 --> 01:40:44,362
أمتأكدة؟

1540
01:40:45,474 --> 01:40:47,825
ادخل، هيا

1541
01:40:50,716 --> 01:40:51,537
فلتعودي إلى المنزل يا فرانسيس

1542
01:40:52,317 --> 01:40:54,478
أنا بالمنزل

1543
01:40:55,925 --> 01:40:58,614
حتى أجد مكان آخر
لا يمكنني الذهاب عند أمي

1544
01:41:01,404 --> 01:41:03,070
ما الذي يمكنني فعله لأغير رأيك؟

1545
01:41:04,675 --> 01:41:06,173
لا يمكنك

1546
01:41:08,130 --> 01:41:09,505
غيرت رأيي تماماً

1547
01:41:09,483 --> 01:41:10,290
ما هو؟

1548
01:41:11,984 --> 01:41:16,807
أريدك أن تتذكرني دوماً

1549
01:41:17,592 --> 01:41:20,321
أنني كنت معك ذات مرة

1550
01:41:20,243 --> 01:41:21,669
لمَ كل هذا؟

1551
01:41:22,609 --> 01:41:23,760
بحقك

1552
01:41:25,133 --> 01:41:28,700
كنت غاضباً
هذا كل شيء

1553
01:41:29,375 --> 01:41:30,575
لماذا؟

1554
01:41:30,560 --> 01:41:32,336
حتى تهددني؟

1555
01:41:32,297 --> 01:41:33,254
لا

1556
01:41:34,666 --> 01:41:36,743
لأنني لا أزال أحبك

1557
01:41:38,639 --> 01:41:42,897
لا، هذا غير موجوداً من الوهلة الأولى -
هذا غير حقيقي -

1558
01:41:43,597 --> 01:41:45,357
حبك هو الشيء الوحيد
الذي يجعلني صامداً

1559
01:41:52,391 --> 01:41:56,564
سأتذكر عيشنا سوياً

1560
01:41:57,896 --> 01:42:00,389
لكنك تحب أن تكون ضمن العصابات

1561
01:42:00,321 --> 01:42:01,270
لا

1562
01:42:01,265 --> 01:42:03,444
لا يا فرانسيس
اسمعي

1563
01:42:05,711 --> 01:42:10,560
اسمحي لي أن أعوضك عن
المعاناة التي سببتها لك رجاءً

1564
01:42:11,935 --> 01:42:13,439
رجاءً

1565
01:42:15,112 --> 01:42:16,677
دعيني أصطحبك لمكان ما

1566
01:42:17,534 --> 01:42:18,310
مكان ما؟ -
أجل -

1567
01:42:18,312 --> 01:42:20,293
أي مكان

1568
01:42:20,246 --> 01:42:21,373
أي مكان تريدين

1569
01:42:22,877 --> 01:42:25,147
نحن وحسب لنكون معاً

1570
01:42:27,071 --> 01:42:28,503
كشهر عسل آخر لنا

1571
01:42:29,619 --> 01:42:33,315
لأعلمك فقط أنه بوسعي أن أتغير

1572
01:42:35,028 --> 01:42:37,393
عل أن أتغير

1573
01:42:40,919 --> 01:42:42,000
كل ما أقوله هو

1574
01:42:41,989 --> 01:42:47,063
فلنذهب إلى أي مكان
تريدينه في العالم

1575
01:42:46,890 --> 01:42:48,583
أي مكان

1576
01:42:48,547 --> 01:42:51,369
إبيزا -
من؟ -

1577
01:42:51,288 --> 01:42:52,806
إبيزا

1578
01:42:52,777 --> 01:42:55,881
هكذا يبدو العالم

1579
01:42:55,788 --> 01:42:58,300
أجل، أحب هذا كذلك

1580
01:42:59,687 --> 01:43:01,344
تريدين الذهاب هناك

1581
01:43:01,310 --> 01:43:03,955
سأحجز التذاكر اليوم

1582
01:43:56,197 --> 01:43:58,363
القدير لا يسألنا ما إذا كنا نقبل هذه الحياة

1583
01:43:58,309 --> 01:43:59,760
ليس هناك خيار

1584
01:43:59,734 --> 01:44:01,805
الحياة مصممة لك

1585
01:44:01,754 --> 01:44:04,255
الخيار الوحيد هو كيف تعيشها

1586
01:44:04,187 --> 01:44:07,601
أو لا
هذا خيار كذلك

1587
01:44:24,021 --> 01:44:26,466
كوب من الشاي يمكن أن يحل أي شيء

1588
01:44:26,491 --> 01:44:27,842
في أي ظرف

1589
01:44:27,821 --> 01:44:32,022
إذا تركت زوجك
فلتتلقى الجواب

1590
01:44:31,884 --> 01:44:35,364
فرانسيس، ماذا حدث؟

1591
01:44:35,255 --> 01:44:40,597
في حال أن ظننت أن فرانسيس ظلت على قيد الحياة
وإلا لم تكن لتخبرنا بهذه القصة

1592
01:44:40,413 --> 01:44:41,508
حسناً

1593
01:44:41,497 --> 01:44:45,344
لقد أصبحت حرة أخيراً

1594
01:44:45,221 --> 01:44:49,964
القدير أعطاني راحة أخيراً -
أين هي؟ -

1595
01:44:51,037 --> 01:44:51,805
في غرفة النوم

1596
01:45:52,850 --> 01:45:56,163
كان يشرب ريجي بجنون
هذه الظهيرة

1597
01:45:56,061 --> 01:45:59,463
ماذا ستفعل بعد كل شيء؟

1598
01:45:59,358 --> 01:46:02,161
عندما يرحل الشخص المقرب الوحيد لك؟

1599
01:46:03,429 --> 01:46:06,263
كوب من الشاي
لا أعتقد هذا

1600
01:47:27,423 --> 01:47:30,367
يا له من يوم

1601
01:47:31,167 --> 01:47:33,736
اجلس على مقربة هنا

1602
01:47:38,626 --> 01:47:39,599
معذرة

1603
01:47:40,218 --> 01:47:43,783
خذ راحتك
احضر أي مشروب تريده

1604
01:47:45,103 --> 01:47:46,087
حسناً

1605
01:47:52,107 --> 01:47:53,073
أردت رؤيتي يا رون

1606
01:47:53,068 --> 01:47:54,457
أجل، في الواقع

1607
01:47:54,433 --> 01:47:58,528
أريدك أن تقتل شخصاً لي
وسأعطيك ألف جنيه

1608
01:47:59,818 --> 01:48:01,251
اريه

1609
01:48:03,353 --> 01:48:04,823
هذه 500 مائة

1610
01:48:04,797 --> 01:48:05,938
النصف

1611
01:48:07,295 --> 01:48:08,813
ستحصل على البقية عند انهاء الأمر

1612
01:48:08,785 --> 01:48:13,253
يمكنك آخذها وتضعها في جيبك

1613
01:48:14,827 --> 01:48:16,987
انها لك

1614
01:48:16,933 --> 01:48:18,525
هيا، ضعها في جيبك

1615
01:48:18,493 --> 01:48:20,553
هذا مال كبير

1616
01:48:20,503 --> 01:48:23,475
إنه النصف

1617
01:48:25,556 --> 01:48:26,408
من هو؟

1618
01:49:07,228 --> 01:49:12,036
لقد قتلت ابتني ايها الحقير

1619
01:50:05,791 --> 01:50:07,069
ماذا تفعل هنا؟

1620
01:50:08,377 --> 01:50:10,017
لدي رسالة لك

1621
01:50:09,984 --> 01:50:10,934
من رون

1622
01:50:56,679 --> 01:50:59,160
هل أرسل خماية أم فعلت هذا بالفعل؟

1623
01:51:02,789 --> 01:51:05,393
أريد ضمان زوجتي وأطفالي

1624
01:51:18,160 --> 01:51:24,021
باين، لقد ضرب
يمكنه البوح بأسماء

1625
01:51:23,815 --> 01:51:27,452
تواريخ، أوقات
مستندات

1626
01:51:27,338 --> 01:51:29,281
الكثير

1627
01:51:31,394 --> 01:51:33,430
وضعت كل الاحتمالات

1628
01:51:35,044 --> 01:51:37,437
وضعوه تحت قوة حماية الشهود

1629
01:51:40,393 --> 01:51:43,961
نيبرو

1630
01:51:43,849 --> 01:51:47,710
أجل، نيبرو

1631
01:51:50,216 --> 01:51:54,432
لقد أفسد الأمر

1632
01:51:57,200 --> 01:52:00,517
بلا شك

1633
01:52:03,973 --> 01:52:06,518
أين رون؟

1634
01:52:22,374 --> 01:52:25,879
هذا رائع، تمتعوا

1635
01:52:37,839 --> 01:52:39,260
اغرب

1636
01:52:40,822 --> 01:52:42,167
ماذا؟

1637
01:52:56,829 --> 01:52:59,577
في صحتك يا صاح

1638
01:52:59,499 --> 01:53:00,640
عيد ميلاد سعيد

1639
01:53:01,760 --> 01:53:05,199
لمَ لا ترقص؟

1640
01:53:05,093 --> 01:53:10,472
ما الفائدة إذا لم تمرح

1641
01:53:11,634 --> 01:53:14,799
أنتظر كارثة

1642
01:53:14,704 --> 01:53:20,361
ماذا سيحدث؟ هل ستحدث معركة في الملهى؟

1643
01:53:20,164 --> 01:53:24,013
بماذا كنت تفكر بما سيحدث
بعدما حدث لليزلي باين؟

1644
01:53:24,807 --> 01:53:26,035
بماذا كنت أفكر؟

1645
01:53:26,019 --> 01:53:30,511
أجل -
اذا لم كنت تدرك -

1646
01:53:30,361 --> 01:53:33,853
فلا أكترث لهذا

1647
01:53:43,979 --> 01:53:47,970
مرحباً أيها الطيور

1648
01:53:47,841 --> 01:53:50,198
كيف حالكم؟

1649
01:53:54,913 --> 01:53:56,094
سأحضر شراباً

1650
01:53:56,079 --> 01:54:00,455
ثم سأخبرك لما ليس عليك الذهاب
أعدك

1651
01:54:06,784 --> 01:54:08,097
رون

1652
01:54:14,558 --> 01:54:15,854
تيدي

1653
01:54:16,879 --> 01:54:19,407
في صحتك يا رون

1654
01:54:19,337 --> 01:54:21,151
يا لها من قصص خالدة

1655
01:54:30,622 --> 01:54:32,854
جاك، تفضل

1656
01:54:32,797 --> 01:54:34,798
لقد أقعلت عنها

1657
01:54:42,614 --> 01:54:44,243
ما الأمر يا ريجي؟

1658
01:54:44,210 --> 01:54:48,487
اجل، أنت تستحوذ على فكري يا صاح

1659
01:54:49,848 --> 01:54:51,269
ليزلي باين

1660
01:54:53,406 --> 01:54:54,444
بماذا كنت تفكر؟

1661
01:54:57,418 --> 01:54:58,084
لقد أفسدت الأمر

1662
01:54:59,223 --> 01:55:00,512
لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه

1663
01:55:00,493 --> 01:55:02,610
لا تكذب علي

1664
01:55:04,802 --> 01:55:05,766
لا تعاملني هكذا

1665
01:55:05,760 --> 01:55:06,560
كيف تريد؟

1666
01:55:06,561 --> 01:55:07,460
رون

1667
01:55:07,457 --> 01:55:08,742
اخرس

1668
01:55:08,538 --> 01:55:09,392
لن يضاجعك

1669
01:55:10,021 --> 01:55:11,414
أنت مخطأ يا صاح

1670
01:55:11,391 --> 01:55:13,479
لا تحمل لي ما حدث لفرانسيس

1671
01:55:14,944 --> 01:55:16,144
ماذا قلت؟

1672
01:55:17,116 --> 01:55:20,659
بحقك يا صاح، فرانسيس قتلت نفسها
بالحبوب

1673
01:55:20,548 --> 01:55:23,453
أيها الحقير -
ريجي -

1674
01:55:23,368 --> 01:55:25,419
اضربه

1675
01:55:25,369 --> 01:55:26,377
سأفعل

1676
01:55:26,370 --> 01:55:28,227
ريجي

1677
01:55:28,185 --> 01:55:29,613
قل الاسم

1678
01:55:29,588 --> 01:55:31,653
ها أنت ذا

1679
01:55:37,463 --> 01:55:38,543
فرانسيس

1680
01:56:15,477 --> 01:56:17,916
لماذا فعلت هذا؟

1681
01:56:21,761 --> 01:56:27,251
لأنه لا يمكنه أن يقتلك مهما أعطيته

1682
01:56:56,391 --> 01:56:57,578
ريجي

1683
01:57:02,310 --> 01:57:03,463
ريجي

1684
01:57:03,449 --> 01:57:04,651
ريجي، انظر إلي

1685
01:57:06,052 --> 01:57:09,576
ماذا حدث؟
قتلت رجلاً في غرفة ملئية بالناس

1686
01:57:10,282 --> 01:57:12,114
أجننت؟

1687
01:57:12,073 --> 01:57:14,568
أجل -
ماذا؟ -

1688
01:58:29,420 --> 01:58:32,595
ريجي قال أن مركز العالم يمكنه أن
يكون باي مكان تريد

1689
01:58:32,499 --> 01:58:35,659
حتى هنا في لندن

1690
01:58:36,712 --> 01:58:38,237
العالم يشبه لندن

1691
01:58:38,208 --> 01:58:40,374
هذا ليس جيداً أو سيئاً

1692
01:58:40,319 --> 01:58:42,285
انه على حاله وحسب

1693
01:58:42,238 --> 01:58:44,185
ليس هناك أخلاق أو عدم احترام

1694
01:58:44,140 --> 01:58:46,662
كما تكون وحسب

1695
01:58:46,592 --> 01:58:48,453
حتى ينتهي وقتك

1696
01:58:48,411 --> 01:58:55,258
حتى النهاية، حتى نصبح أشباح الأشخاص الذي
حسبنا أننا هؤلاء الأشخاص ذات مرة

1697
01:59:13,038 --> 01:59:16,527
قضى ريجي 33 سنة في السجن
لقتل جاك مكفيتي

1698
01:59:17,105 --> 01:59:22,183
طيلة كل السنوات وحتى النهاية
حمل تذركتان معه

1699
01:59:22,296 --> 01:59:27,731
ريجي، أميري
كان من المفترض أن نذهب إلى أبيزا بعد كل شيء

1700
01:59:30,453 --> 01:59:36,671
أفرج عن ريجي كراي لظروفه الصحية من السجن قبل ثمانية أسابيع من موته
جراء السرطان في الأول من أكتوبر عام 2000، كان يبلغ من العمر 66 عاماً

1701
01:59:42,431 --> 01:59:51,789
تم إتهام رونالد كراي بقتل جورج كورنيل، تم تشخيص حالته
.بالجنون وتم إيداعه بمستشفى عقلية حتى موته جراء أزمة قلبية في الـ17 من مارس 1995

1702
01:59:53,431 --> 02:15:09,000
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/elansary.farag2015
<font color="00ffff\fnArial"> Re-Synced By </font>: <font color="#0080c0">MoUsTaFa ZaKi</font>

