1
00:00:02,030 --> 00:00:45,030
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & محمد عباس||</font>

2
00:00:47,030 --> 00:00:51,030
<font color="#ffff00">.لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا) - 1998)</font>

3
00:00:57,574 --> 00:00:59,591
.هيّا بنا، يا رفاق

4
00:00:59,760 --> 00:01:02,229
.هيّا، تحركوا بإنتظام

5
00:01:03,768 --> 00:01:04,936
.على خط واحد، أيها السادة

6
00:01:07,768 --> 00:01:09,236
!ـ هيّا، تحركوا بإنتظام
!ـ حالة وحدة - 1

7
00:01:09,269 --> 00:01:11,071
.حالة وحدة - 1، تلقيت ذلك

8
00:01:11,104 --> 00:01:13,574
.على الأرض
.أروني أيديكم، هيّا بنا

9
00:01:13,607 --> 00:01:14,975
!ـ حالة وحدة - 1
!ـ أيديكم

10
00:01:15,008 --> 00:01:17,978
!"رمز "أزرق
!ثمة شجار

11
00:01:40,667 --> 00:01:43,937
!هيّا، لنتقاتل، يا رجل
!أتركه

12
00:01:43,971 --> 00:01:46,740
.على الأقل دعني أحضر حذائي

13
00:01:59,386 --> 00:02:02,022
(ـ (ماري آن
ـ مرحباً

14
00:02:03,123 --> 00:02:04,391
.شكراً لكِ

15
00:02:07,160 --> 00:02:10,597
،أدونيس) خاض شجاراً اليوم)
.والآن إنه في الحبس

16
00:02:10,631 --> 00:02:13,867
،إن كنتِ تودين رؤيته
.سيكون علينا الذهاب للأعلى هناك

17
00:02:13,901 --> 00:02:18,438
... ـ إنه فتى جيّد، إنه فقط
ـ يتشجار

18
00:02:19,239 --> 00:02:21,308
.طوال الوقت

19
00:02:31,018 --> 00:02:32,486
ـ (جونسون)؟
ـ أجل

20
00:02:32,519 --> 00:02:34,521
ـ من هذا الإتجاه
ـ شكراً

21
00:02:48,135 --> 00:02:50,771
.جونسون)، لديك زائر)

22
00:02:54,575 --> 00:02:56,276
.(أدونيس)

23
00:03:01,014 --> 00:03:03,217
.تفضلي بالدخول

24
00:03:04,718 --> 00:03:06,787
... أود أن أعرفك بالسيّدة

25
00:03:09,122 --> 00:03:11,959
هل يمكننا أن نحظى بلحظة
على إنفراد، لوسمحتِ؟

26
00:03:12,626 --> 00:03:14,394
.بالتأكيد

27
00:03:14,428 --> 00:03:16,864
.سأنتظر في الخارج

28
00:03:27,741 --> 00:03:29,943
لماذا كنت تتشاجر؟

29
00:03:31,678 --> 00:03:34,114
.لن اذهب إلى منزل مجموعة آخرى

30
00:03:34,982 --> 00:03:37,184
.أنا لستُ من منزل مجموعة

31
00:03:38,051 --> 00:03:41,121
ـ أأنتِ موظفة اجتماعية؟
ـ كلا

32
00:03:41,755 --> 00:03:44,625
.أنا لستُ موظفة اجتماعية

33
00:03:49,963 --> 00:03:53,734
ذلك الزنجي قال شيئاً عن والدتي
.لذا، قمتُ بضربه

34
00:03:55,269 --> 00:03:58,005
.أنا آسفة حيال والدتك

35
00:03:59,006 --> 00:04:02,709
أعرف كيف يكون الشعور
.عندما تفقد شخصاً ما

36
00:04:04,845 --> 00:04:08,515
،عندما والدك مات
.شعرت بالغضب لفترة طويلة

37
00:04:08,649 --> 00:04:11,785
.أذيت نفسي، أبتعدت عن عائلتي

38
00:04:11,818 --> 00:04:13,854
.ليس لديّ أب

39
00:04:14,154 --> 00:04:17,858
ـ ماذا قلت؟
ـ لقد قلتُ ليس لديّ أب

40
00:04:17,891 --> 00:04:20,194
.هذا ليس صحيح

41
00:04:22,596 --> 00:04:26,233
،لقد مات قبل أن تولد
.لكن كان لديك والد

42
00:04:28,769 --> 00:04:30,470
هل كنتِ تعرفينه؟

43
00:04:33,874 --> 00:04:35,943
.لقد كان زوجي

44
00:04:37,444 --> 00:04:42,449
أدونيس)، سوف يعجبني الأمر كثيراً)
.إذا جئت ومكثت معي

45
00:04:45,686 --> 00:04:48,555
هل تظن إنّك تود فعل ذلك؟

46
00:05:00,234 --> 00:05:02,769
ماذا كان اسمه؟

47
00:05:09,443 --> 00:05:14,081
<font color="#ffff00">|| كريد ||</font>

48
00:05:27,041 --> 00:05:31,378
<font color="#ffff00">.تيوانا)، (المكسيك) - 2015)</font>

49
00:07:54,741 --> 00:07:58,378
(ـ مرحباً (جيمس
ـ (دون)، اجلس

50
00:08:02,716 --> 00:08:04,484
ماذا لديك هناك؟

51
00:08:10,057 --> 00:08:12,226
إنّك تمزح، صحيح؟

52
00:08:12,259 --> 00:08:14,228
هل حصلت على ترقية
العمل وتستقل؟

53
00:08:15,529 --> 00:08:18,198
.اسمع، هذه المهنة لا تناسبني وحسب

54
00:08:18,298 --> 00:08:20,000
ماذا سوف تفعل؟

55
00:08:22,469 --> 00:08:24,771
.أشكرك عل كل شيء، يا رجل

56
00:08:41,989 --> 00:08:43,924
.فقط أود التحدث إليكِ بخصوص عملي

57
00:08:44,191 --> 00:08:48,662
ـ هل رأيت مكتبك الجديد؟
... ـ أجل، لكن

58
00:08:48,695 --> 00:08:50,564
حسناً، كيف يبدو؟

59
00:08:50,597 --> 00:08:53,600
.لا بد هذه الترقية أمر كبير

60
00:08:53,767 --> 00:08:56,470
هل قاموا بتوظيف مساعداً لك؟

61
00:08:59,706 --> 00:09:04,211
ـ شكراً لكِ
ـ أنا فخورة بك كثيراً

62
00:09:19,993 --> 00:09:22,229
... النزال الخارق الثاني مع (روكي بالبوا)، المنافس هو

63
00:09:22,262 --> 00:09:25,732
.بالطبع (أبولو كريد)، بطل العالم

64
00:09:25,766 --> 00:09:28,135
.وها هنا رن الجرس
.إنهما تقدما بسرعة الآن

65
00:09:28,168 --> 00:09:30,103
إنه يوجه بعض من اللكمات
.اليمنى واليسرى هناك

66
00:09:30,137 --> 00:09:32,172
... إنه يبدأ بتولى زمام النزال باكراً هنا

67
00:09:32,206 --> 00:09:35,442
والآن إنه تقريباً يحرك قدميه
.على طول الحلبة

68
00:09:35,475 --> 00:09:39,479
لكمة يد يمنى رائعة نحوه! ولكمات
.يمنى ويسرى آخرى موجّه من قبل البطل

69
00:09:39,513 --> 00:09:44,585
.سينوي (كريد) تنفيذ الضربة القاضية
.. فقط يمسك تلك اليد اليمنى

70
00:09:44,618 --> 00:09:48,088
!ها هي! قام بتنفيذ الضربة
!(لكن ها هنا يأتي (بالبو

71
00:09:48,121 --> 00:09:50,090
،إنه يحصره في تلك الزاوية
.وهناك لكمات يمنى ويسرى

72
00:09:50,123 --> 00:09:53,126
.ها هو (بالبو) يعود من جديد
.لكمات يمنى ويسرى نحو الرأس

73
00:09:53,160 --> 00:09:57,064
.لكن الآن (كريد) يعود
.يعود (كريد) مع لكمات اليد اليسرى

74
00:09:57,898 --> 00:10:00,133
.يبدو أن (بالبو) يتلقى الضرب كثيراً

75
00:10:05,576 --> 00:10:08,246
<font color="#ffff00">"مركز إكاديمية ملاكمة "دلفي
.(لـ (أبولو كريد</font>

76
00:10:09,576 --> 00:10:12,246
.وجّه اللكمة نحوه
.وجّها نحو الجسد

77
00:10:12,279 --> 00:10:14,248
!ها أنت ذا

78
00:10:14,281 --> 00:10:16,683
.أستفد من وقتك، يا عزيزي

79
00:10:16,717 --> 00:10:19,653
.أنت تعرف ما هو القادم
.ها أنت ذا

80
00:10:20,454 --> 00:10:21,955
.تفقد هذا

81
00:10:22,923 --> 00:10:26,894
ـ ما الذي تفعله هنا، يا رجل؟
ـ 15.0، 15 ضربة قاضية

82
00:10:26,927 --> 00:10:30,497
.في (تيوانا)؟ كلا، يا أخي

83
00:10:30,531 --> 00:10:34,134
ـ هذه مجرد حانة شجار
ـ حسناً، أنا أخوض هذا بكل حال

84
00:10:34,168 --> 00:10:37,771
أظن يجب أن نبدأ بتمثل منطقتنا، لكي نحصل
.على زخمنا ومن ثم ننتقل إلى أيّ مكان نوده

85
00:10:37,804 --> 00:10:39,439
ـ "نحن"؟
.. ـ لقد كنت أفكر

86
00:10:39,473 --> 00:10:42,976
أدونيس)، هؤلاء الأولاد يأتون إلى)
.هنا، هكذا يبقون على قيد الحياة

87
00:10:43,010 --> 00:10:44,511
.يجب أن يقاتلوا من أجل الحياة

88
00:10:44,545 --> 00:10:47,247
.أما يقتلوا أو يقتلون
.الناس يموتون هناك

89
00:10:47,281 --> 00:10:50,317
.والدك مات في الحلبة
.هذه ليست مزحة

90
00:10:50,350 --> 00:10:53,587
.إنّي لا أعرفه
.وليس هناك علاقة بيّ

91
00:10:53,620 --> 00:10:56,256
ـ حسناً، أنت قوي حقاً الآن
ـ أجل

92
00:10:56,290 --> 00:10:58,992
.كلا، لن أتدربك

93
00:10:59,026 --> 00:11:01,328
.تعلم إنّي لن أدربك
.لا أحد سوف يدربك

94
00:11:01,361 --> 00:11:03,063
.سأحرص على هذا الأمر

95
00:11:05,432 --> 00:11:11,038
!إننا نصنع أبطال في صالة (ديلفي) الرياضية
!إننا لا نرقص ولا نغني! بل نقاتل

96
00:11:11,071 --> 00:11:13,574
،إنّك تكافح في كل يوم
.إنّك تقاتل من أجل شيء ما

97
00:11:13,640 --> 00:11:15,242
!إنّك محق حقاً

98
00:11:17,311 --> 00:11:18,545
!أنتم، أنصتوا

99
00:11:19,546 --> 00:11:20,981
.(أدونيس)

100
00:11:22,015 --> 00:11:24,985
ـ هذه مفاتيح سيارتي (موستانج) هنا
!ـ (أدونيس)، أخرج من الحلبة

101
00:11:25,018 --> 00:11:26,954
كل ما عليك فعله هو أن
.. توجّه لكمة نظيفة للرأس

102
00:11:26,987 --> 00:11:28,222
ماذا يجب عليّ أن أراهن مقابل هذا؟

103
00:11:28,387 --> 00:11:33,022
<font color="#ffff00">كيفين غريب) 12 فوز - تعادل 1 - لا توجد خسارة)
.عشرة مرات فوز بالضربة القاضية
.بطل القفاز الذهبي في (كاليفورنيا)، عام 2010
.مصنف السادس عالمياً بوزن المتوسط</font>

104
00:11:33,160 --> 00:11:35,662
.ارفع يديك
أنت محترف، صحيح؟

105
00:11:35,696 --> 00:11:38,065
.كلا، كلا، كلا

106
00:11:38,098 --> 00:11:41,535
.سوف تتلقى ضرباً
.فإنّك لن تثبت أيّ شيء ليّ

107
00:11:41,635 --> 00:11:42,836
.يستحسن الإستماع لعائلتك، يا فتى

108
00:11:45,873 --> 00:11:47,107
.يا إلهي

109
00:11:47,140 --> 00:11:49,109
.عل الأقل أرتدي الخوذة

110
00:11:49,409 --> 00:11:51,778
بدون خوذة؟
.إنه لشيء جيّد

111
00:11:55,249 --> 00:11:56,650
قاتل، صحيح؟

112
00:11:56,683 --> 00:11:59,186
إنه قاتل، صحيح يا (ليل دوك)؟

113
00:11:59,319 --> 00:12:01,788
أين كنت عندما كنت في ملاجئ اليتامي؟

114
00:12:01,822 --> 00:12:04,391
ـ هل فوت وجبة الطعام؟
!ـ كلا

115
00:12:04,424 --> 00:12:05,959
مَن سيكون من رفاقك القتلة التالي؟

116
00:12:05,993 --> 00:12:08,195
!أنت أختاره
!أختر مَن سيكون التالي

117
00:12:08,228 --> 00:12:10,030
.أنا التالي

118
00:12:15,028 --> 00:12:20,030
<font color="#ffff00">.داني ويلار) 31 فوز - لا تعادل - لا خسارة)
.ثمانية عشر فوز بالضربة القاضية
."بطل "دبليو بي أيه" و"دبيليو بي سي" و"مجلة الحلبة
.مصنف ثاني عالمياً</font>

119
00:12:21,175 --> 00:12:23,343
.إنّي بحاجة لجولة واحدة، يا أخي

120
00:12:23,377 --> 00:12:27,414
ـ حسناً، هل ترغب بالإحماء؟
ـ لست بحاجة للإحماء، فقط أحضر معداتي

121
00:12:29,883 --> 00:12:32,753
.أرى إنّك أرتديت الخوذة
.أحسنت صنعاً

122
00:12:37,925 --> 00:12:39,493
.كلا

123
00:12:45,833 --> 00:12:47,467
.لا تهرب

124
00:13:15,395 --> 00:13:18,432
.لقد حذرتك بإنّي سأفوز
.لقد حذرتك

125
00:13:18,499 --> 00:13:21,268
.كنت أحاول أن أخبرك شيئاً، أخي
.لكنك لا تود الإستماع

126
00:13:21,301 --> 00:13:22,903
.إنّك لا تود الإستماع

127
00:13:22,936 --> 00:13:25,806
هل تود أن تتعلم الأمور
بالطريقة الصعبة؟

128
00:13:37,853 --> 00:13:38,923
ـ مرحباً
ـ مرحباً

129
00:13:39,453 --> 00:13:42,723
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير

130
00:13:42,756 --> 00:13:45,659
،لقد عدت للمنزل للتو
.أردت التحدث إليكِ

131
00:13:45,692 --> 00:13:49,163
ـ أجل؟
ـ لقد تركت عملي

132
00:13:56,303 --> 00:13:59,573
أين حصل هذا؟ في (المكسيك)؟

133
00:13:59,706 --> 00:14:03,243
ـ إنه ليس بهذا السوء
"ـ "إنه ليس بهذا السوء

134
00:14:04,244 --> 00:14:06,346
.يجب أن أضربك بنفسي

135
00:14:06,413 --> 00:14:08,715
هل تعرف كم مرة كان عليّ
.. حمل والدك عل هذا الدرج

136
00:14:08,782 --> 00:14:11,952
ـ لأنه لا يستطيع السير؟
ـ أجل

137
00:14:11,985 --> 00:14:14,221
هل تعرف كم مرة كان عليّ أن أنظف
مؤخرته لأنه لا يستطيع استخدام يديه؟

138
00:14:14,588 --> 00:14:19,760
.هل هذا ما تريده؟ كلا
.إنّك تريد أن تؤذي دماغك، أجل، أفعلها

139
00:14:19,793 --> 00:14:21,929
،إنّك تريد أن تكون مصاب بدماغك
.لكي لا تتمكن من ترتيب جملة واحدة

140
00:14:21,962 --> 00:14:26,300
ـ يمكنني أن أتعرض للإذى بأيّ شيء
!ـ (أبولو) لم يتعرض للإذى بل قتل! الناس تتعرض للقتل

141
00:14:27,134 --> 00:14:31,772
.إنّي لم اضمك لكي تعود للوراء
.إنّك أفضل من هذا

142
00:14:31,805 --> 00:14:33,540
.سأرحل قريباً

143
00:14:37,845 --> 00:14:43,750
.سأكون ملاكم بدوام كامل الآن
.لذا، أردت أن أخبركِ وجهاً لوجه

144
00:14:45,686 --> 00:14:48,489
.. إنّك مثل والدك

145
00:14:48,589 --> 00:14:50,524
.وجزء منه

146
00:14:51,658 --> 00:14:55,395
.لكن لا يعني هذا أن تكون مثله

147
00:14:57,231 --> 00:14:58,765
.سأتصل بكِ

148
00:15:00,868 --> 00:15:04,805
،اسمع، إن كنت تود أن تكون في حلبة أحدهم

149
00:15:06,840 --> 00:15:09,209
.فليس عليك الإتصال بيّ

150
00:15:18,140 --> 00:15:21,209
<font color="#ffff00">.(فيدلادلفيا)، (بنسلفانيا)</font>

151
00:15:52,419 --> 00:15:54,054
!حسناً، ابتسموا

152
00:16:36,563 --> 00:16:38,499
كيف حالك؟

153
00:16:39,366 --> 00:16:42,202
هذه الصورة ألتقطت في الجولة
العاشرة من النزال الأول، صحيح؟

154
00:16:42,836 --> 00:16:44,371
.ذاكّرة جيّدة

155
00:16:44,404 --> 00:16:46,340
كيف تعرف هذا؟

156
00:16:47,007 --> 00:16:49,843
لقد سمعت عن القتال الثالث
.. (الذي دار بينك وبين (أبولو

157
00:16:49,877 --> 00:16:53,881
.خلف أبواب مغلقة
هل هذا صحيح؟

158
00:16:53,914 --> 00:16:57,818
ـ كيف سمعت حيال هذا؟
ـ مَن فاز؟

159
00:16:59,286 --> 00:17:03,991
ـ إنه نوعاً ما سرّاً، ماذا قلت اسمك؟
(ـ (دوني

160
00:17:04,024 --> 00:17:08,295
ـ قالت الفتاة إنّك أردت التحدث بخصوص شي ما
ـ أجل، أريد التحدث إليك بخصوص تدريبي

161
00:17:08,328 --> 00:17:13,133
.تدريبك
.لم أعد أفعل هذه الأمور بعد، آسف حيال هذا

162
00:17:13,167 --> 00:17:17,304
.اسمع، أصبح الوقت متأخراً، يا فتى
.لذا، سأغلق المكان

163
00:17:17,337 --> 00:17:19,039
كيف كان بارعاً؟

164
00:17:19,540 --> 00:17:22,609
مَن؟ (أبولو)؟
.أجل، لقد كان رائعاً

165
00:17:22,643 --> 00:17:25,145
.إنه ملاكم مثالي
.ليس هناك أحد أفضل من ذلك

166
00:17:25,179 --> 00:17:27,881
ـ لذا، كيف هزمته؟
ـ الوقت الذي هزمه

167
00:17:27,915 --> 00:17:31,418
،الوقت يتغلب على الجميع
.إنه لا يهزم

168
00:17:31,451 --> 00:17:34,688
ـ بأيّ حال، يجب عليّ إغلاق المكان
ـ عندما مات (ميكي)، لقد جاء وتحدث إليك، صحيح؟

169
00:17:35,289 --> 00:17:37,257
تحدث إليك بخصوص الإعتزال؟

170
00:17:37,291 --> 00:17:40,160
... أخذك إلى (لوس أنجلوس)، ودربك

171
00:17:40,260 --> 00:17:41,962
.ومن ثم أعادك للقتال

172
00:17:47,100 --> 00:17:52,206
ـ كيف لك أن تعرف كل هذا؟
ـ كيف تظن ذلك؟

173
00:17:55,709 --> 00:18:00,113
ـ مَن تكون، أأنت قريبه؟
ـ إنه والدي

174
00:18:01,281 --> 00:18:04,818
ـ كلا، إنه ليس كذلك، لا أصدقك
(ـ أتصل بـ (ماري آن

175
00:18:04,852 --> 00:18:07,888
ـ (ماري آن)، زوجته
ـ رقم المنزل لا يزال موجوداً

176
00:18:09,189 --> 00:18:12,993
هذا صحيح، إنّك لم تتحدث إليها
.منذ الجنازة

177
00:18:13,060 --> 00:18:15,796
قالت إنّك قدمت خطاباً رائعاً
.حوله، مع ذلك

178
00:18:27,741 --> 00:18:31,912
.أجل
.خطاباً رائعاً

179
00:18:32,479 --> 00:18:34,848
.أريدك أن تدربني

180
00:18:34,882 --> 00:18:37,851
،إنّي أريد شخص قوي
ومَن سيكون الأفضل أذهب إليه؟

181
00:18:37,885 --> 00:18:40,387
.إنّك على الأقل مدين ليّ بهذا

182
00:18:42,523 --> 00:18:45,826
،يمكنني معرفة طريقة كلامك
.إنّك كنت في المدرسة

183
00:18:45,859 --> 00:18:48,595
.لذا، أظن لديك بعض الفطنة

184
00:18:48,629 --> 00:18:52,699
لماذا تود أن تختار حياة ملاكم
عندما لا يجب عليك فعل ذلك؟

185
00:18:52,733 --> 00:18:55,502
،لو كان (أبولو) موجوداً
.كان سيخبرك بذلك أيضاً

186
00:18:55,536 --> 00:18:56,937
.حسناً، إنه ليس موجوداً

187
00:18:56,970 --> 00:19:00,040
.كنت أقاتل طوال حياتي
.ليس لديّ خيار آخر

188
00:19:00,207 --> 00:19:02,876
.إنه دوماً يتعلق بالإختيار

189
00:19:02,910 --> 00:19:04,378
.لقد كنت في الحلبة

190
00:19:04,411 --> 00:19:07,614
،لقد رأيت كيف سقط
.ذلك القتال كان يجب أن يوقف

191
00:19:07,648 --> 00:19:10,984
ـ كان عليّ إيقافه
ـ ربما أراد أن يعتزل كملاكماً

192
00:19:11,885 --> 00:19:14,154
.ربما إنه فعل بالضبط ما أراده

193
00:19:14,721 --> 00:19:18,826
،أظن إنه كان يفضل التواجد هنا
.ليتحدث إليك

194
00:19:32,272 --> 00:19:34,975
.هناك تشابة في الأمر

195
00:19:39,913 --> 00:19:43,517
... إنّي موجود هنا طوال الوقت

196
00:19:43,550 --> 00:19:46,787
،لذا، إن كنت موجود في الجوار
.تعال إلى هنا إن كنت بحاجة لشيء ما

197
00:19:46,820 --> 00:19:51,725
ـ سأكون في صالة (ميكي) غداً
ـ أنا لا أذهب إلى هناك، لم أتواجد هناك منذ فترة طويلة

198
00:19:54,061 --> 00:19:59,466
.. بما إننا مثل العائلة تقريباً
مَن فاز في القتال الثالث؟

199
00:20:02,102 --> 00:20:04,171
.هو فاز

200
00:20:32,499 --> 00:20:38,472
في الملاكة، أصول الملاكمين يمكن أن
،تكون أكثر عنصراً مقدساً في هويتهم

201
00:20:38,572 --> 00:20:42,309
التي ترتب الأخيارات التي يمكنها
.أن تغير حياتهم إلى الأبد

202
00:20:43,243 --> 00:20:47,080
الوسيم" (ريكي كونلان) هو ابن"
... (مخلص (ليفربول)، (أنجلترا

203
00:20:47,114 --> 00:20:51,885
المكان حيث الناس يجدون الأمل
.على حكايات ابطالهم

204
00:20:52,186 --> 00:20:55,689
لكن بالنسبة لأفضل ملاكم لم يهزم
.. بغض النظر عن فئة الوزن في العالم

205
00:20:55,722 --> 00:21:02,496
المستقبل مليء بالشكوك حول الحكم
.بالسجن لـ 7 أعوام تلوح في الأفق

206
00:21:02,896 --> 00:21:06,066
لم أكن أنوي أن اقضي أول
.أعوامي في زنزانة السجن

207
00:21:06,166 --> 00:21:08,335
.إنّي أكره أن أخذل عائلتي

208
00:21:08,368 --> 00:21:12,039
الآن ما يمكن أن يكون نزاله
الأخير الذي ينتظره في الديار

209
00:21:12,072 --> 00:21:15,809
في أحد أكثر المعابد الرياضية
.المقدسة في مديمنه

210
00:21:15,876 --> 00:21:19,913
هنا، سوف يرحب بالخصم
.. الذي لم يهزم أبداً

211
00:21:19,947 --> 00:21:25,152
والذي قطع طريقه من شوارع
.كاليفورنيا) إلى النجومية الأمريكية)

212
00:21:25,185 --> 00:21:27,921
يقاتل خارج أسوار أكاديمية
.. ديلفي) المشهورة بالملاكمة)

213
00:21:27,988 --> 00:21:31,992
مع المدرب الذي كسب الخبرة
.. من والده في الماضي

214
00:21:32,793 --> 00:21:35,996
.داني ويلار) البارع يؤمن بإنه مستقبل الرياضة)

215
00:21:37,564 --> 00:21:40,300
.كونلان) سوف يبتعد لفترة طويلة)
.الآن لقد حان دوري

216
00:21:40,334 --> 00:21:41,602
.لم أخسر أبداً

217
00:21:41,635 --> 00:21:44,505
،ولم أتعرض حتى للسقوط أبداً
.وهذا لن يتغير

218
00:21:45,005 --> 00:21:48,809
.البطل في ورطة مظلمة وغير عادية

219
00:21:48,942 --> 00:21:53,080
.والمتحدي غير مهتماً بترك البطل

220
00:21:54,214 --> 00:21:57,951
.هذا يومياً على مدار الأسبوع
.(كونلان) ضد (ويلار)

221
00:22:24,711 --> 00:22:26,980
.أود ركل هذا الرجل

222
00:22:33,787 --> 00:22:35,489
.لا أحترام، يا رجل

223
00:22:57,978 --> 00:22:59,880
.(أنا (دوني

224
00:22:59,980 --> 00:23:03,917
ـ أجل؟
ـ وأنتقلت مؤخراً في الطابق العلوي

225
00:23:03,984 --> 00:23:05,953
حسناً، ماذا تريد يا (دوني)؟
.الوقت متأخر

226
00:23:05,986 --> 00:23:09,723
ـ يمكنني سماع موسيقاكِ
ـ حقاً؟ لم أكن أعرف إنها كانت عالية

227
00:23:09,756 --> 00:23:12,726
حسناً، إنها كذلك، إتفقنا؟
.يجب أن أستيقظ باكراً وأتمرن

228
00:23:13,293 --> 00:23:14,795
.لك ذلك

229
00:23:14,828 --> 00:23:18,732
يجب عليك أن تستيقظ باكراً
.وتنجز امورك

230
00:23:18,765 --> 00:23:21,034
.وتبقي عضلات جسدك مشدودة

231
00:23:21,068 --> 00:23:24,238
ـ حسناً، سأخفض صوت الموسيقى، لن تسمع صوتاً
... ـ شكراً

232
00:23:59,068 --> 00:24:01,238
<font color="#ffff00">.صالة (ميك) العظيم للملاكمة</font>

233
00:24:19,693 --> 00:24:21,929
!أضرب مجدداً

234
00:24:28,869 --> 00:24:30,771
.تنفس يا (ليو)، تنفس

235
00:24:30,838 --> 00:24:32,840
.فتى مطيع

236
00:24:32,938 --> 00:24:37,840
<font color="#ffff00">.ليو سبورينو) "الأسد" 17 فوز - لا تعادل - لا خسارة)
.أثنا عشر فوز بالضربة القاضية
.ضمن فريق الأمريكي الأوليمبي عام 2012
.المصنف الرابع عالمياً بوزن المتوسط</font>

237
00:24:41,915 --> 00:24:43,484
.أنت

238
00:24:44,818 --> 00:24:47,421
ـ هل يمكنني مساعدتك؟
ـ إنّي أريد التسجيل

239
00:24:47,454 --> 00:24:49,957
ـ من أين أنت؟
(ـ (لوس أنجلوس

240
00:24:49,990 --> 00:24:51,191
!"هوليوود"

241
00:24:51,225 --> 00:24:56,063
ـ أيّ صالة؟ إنّي أعرف كل هؤلا الرجال
ـ لم تكن لديّ، إنّي أعتمد على التدريب الذاتي

242
00:24:56,497 --> 00:24:58,532
التدريب الذاتي؟

243
00:24:58,665 --> 00:25:02,636
ـ هل تعرف (بالبو)؟
ـ أجل، لقد ترعرعنا معاً

244
00:25:03,203 --> 00:25:04,938
.أغلب الأعضاء يتمرنوا بأنفسهم

245
00:25:04,972 --> 00:25:09,943
مقابل 20 دولار إضافي بالشهر، يمكني
.أن أمنحك تدريبات وأراقبك كلما يمكنني

246
00:25:10,144 --> 00:25:12,079
.أجل، هذا يجدي نفعاً

247
00:25:19,253 --> 00:25:20,954
.لكمة مزدوجة

248
00:25:21,922 --> 00:25:23,824
.حرك رأسك، يا عزيزي

249
00:26:42,402 --> 00:26:48,175
مشجعي الملاكمة كانت تنتظر لأعوام النزال
.(الخارق بين (ريكي) الوسيم و(داني ويلار

250
00:26:48,208 --> 00:26:51,678
لكن نظن لم يتمكن الملاكمين
.من الإنتظار لـ 24 ساعة آخرى

251
00:26:51,712 --> 00:26:55,616
قام (كونلان) بلكم (ويلار) بعد
.تبادل الكلام أثنا المواجهة

252
00:26:55,649 --> 00:26:57,751
.. أصيب (ويلار) بكسر في الفك

253
00:26:57,784 --> 00:27:03,090
والذي أعلن عن نوايا مقاضاة
."كونلان) و"دبليو بي سي)

254
00:27:10,030 --> 00:27:11,498
!مرحباً، عمي

255
00:27:11,965 --> 00:27:13,867
!عمي

256
00:27:14,101 --> 00:27:16,103
كيف حالك؟

257
00:27:16,170 --> 00:27:20,374
ـ هل ناديتني بـ "عمي"؟
"ـ أجل، أما كان ذلك أو "ر .ع

258
00:27:20,407 --> 00:27:24,178
ـ وماذا يعني "ر.ع"؟
ـ رجل عصابات عجوز

259
00:27:24,444 --> 00:27:26,046
.عمي" ستكون أفضل"

260
00:27:26,079 --> 00:27:29,583
ـ يمكنني فعل هذا
ـ لا بأس

261
00:27:29,616 --> 00:27:34,888
ـ إذاً، لماذا عدت؟ أأنت جائع؟
ـ كلا، أكملت التمرين في الصالة للتو، فكرت بالقدوم

262
00:27:34,922 --> 00:27:36,390
.حسناً

263
00:27:37,591 --> 00:27:41,862
ـ ربما أسألك سؤالاً
ـ بالطبع، يمكنني فعل كل هذه الأمور

264
00:27:44,398 --> 00:27:46,967
ما هي التدريبات التي يجب أن
أفعلها لكي أزيد من سرعة يدي؟

265
00:27:47,000 --> 00:27:48,936
،ثمة بعض الرجال هناك
.أراهن بوسعهم مساعدتك

266
00:27:48,969 --> 00:27:52,039
.(ثمة رجل هناك يدعى (بيت
.إنه مدرب بارع للغاية

267
00:27:52,072 --> 00:27:54,942
.أجل، لكنه مشغول مع ملاكمه معظم الوقت

268
00:27:55,008 --> 00:27:57,008
.وأنا في الغالب أدرب نفسي وحسب

269
00:27:59,279 --> 00:28:01,215
هل يعرفون أن والدك (كريد)؟

270
00:28:01,648 --> 00:28:05,052
.إنّي لا أستخدم هذا اللقب
.أحاول أن أمضي قدماً بلقبي

271
00:28:05,252 --> 00:28:06,153
.(لقبي هو (جونسون

272
00:28:06,186 --> 00:28:11,358
ـ مَن (جونسون)؟
ـ لقب والدتي، بالإضافة إنه يجعل الحياة أسهل

273
00:28:17,131 --> 00:28:21,602
.بالإضافة، إذا دربتني، لا أحد بالجوار سيعرفني
.يمكننا فعلها بعيداً عن أنظار الناس

274
00:28:22,936 --> 00:28:25,038
ـ إنهم لن يعرفوا أبداً
ـ أجل

275
00:28:25,405 --> 00:28:29,710
لقد أخبرتك من قبل إنّي لا أود
.فعل هذا وحسب، يا فتى

276
00:28:31,278 --> 00:28:36,216
هذا رائع، لكن ربما بوسعك أن
.تمنحني بعض التدريبات فحسب

277
00:28:36,283 --> 00:28:39,253
ـ تدريبات؟
ـ أجل، أشياء يمكنني فعلها بمفردي

278
00:28:40,320 --> 00:28:43,824
إنّك لا تتوقف، أليس كذلك؟
.إنّك مثل نقار الخشب

279
00:28:43,857 --> 00:28:45,792
.يا إلهي

280
00:28:52,366 --> 00:28:55,035
.حسناً، لديّ بعض التمارين

281
00:28:55,135 --> 00:28:58,572
ـ لكن سيكون كل شي، إتفقنا؟
ـ بالطبع

282
00:28:58,605 --> 00:29:02,509
.خمسة جولات من القفز على الحبل

283
00:29:02,543 --> 00:29:06,947
.. ثلاثة جولات على جميع الأكياس

284
00:29:06,980 --> 00:29:11,518
،وعندما تصل إلى الكيس الثقيل
.لا تواصل الضرب لأنه يمكنك أن تؤذي يديك

285
00:29:11,552 --> 00:29:14,354
إنه أيضاً يتعلق بأستخدام
ساقيك، إتفقنا؟

286
00:29:14,388 --> 00:29:18,859
... ومن ثم خمسة جولات من

287
00:29:19,359 --> 00:29:21,195
... الظل

288
00:29:21,228 --> 00:29:22,162
."أو. دبليو"

289
00:29:22,196 --> 00:29:24,264
ـ هناك حرف "دبليو". الملاكمة
ـ الملاكمة، أجل

290
00:29:24,298 --> 00:29:26,600
.وهذا كل شي

291
00:29:27,034 --> 00:29:28,902
ـ إتفقنا؟
ـ أجل

292
00:29:28,936 --> 00:29:31,672
ـ حسناً، تفضل
ـ هذا مثالي

293
00:29:31,705 --> 00:29:33,807
ـ حظاً طبياً بهذا
ـ سألتقط لها صورة

294
00:29:35,843 --> 00:29:38,579
.حسناً، حصلت عليها
.أمسك هذه بسرعة

295
00:29:47,287 --> 00:29:50,824
ـ حسناً، يا رجل
ـ مهلاً، ألا تريد هذه؟

296
00:29:50,858 --> 00:29:53,827
ـ لديّ واحدة هنا بالهاتف
ـ ماذا لو فقدت هذا الهاتف أو تعرض للعطل؟

297
00:29:53,894 --> 00:29:56,730
.تم حفظها في "كلاود" بالفعل

298
00:29:59,900 --> 00:30:02,870
أيّ "كلاود = سحابة"؟

299
00:30:04,838 --> 00:30:06,640
.مرحباً أمي، هذا أنا

300
00:30:06,673 --> 00:30:09,476
أتصلت فقط لأبلغكِ بأنّي
.. أبلي بلاءً حسن

301
00:30:09,510 --> 00:30:11,478
.وحصلت على شقة

302
00:30:11,512 --> 00:30:14,381
إنها ليست كبيرة لكني أحاول
.أن أجعلها شيئاً مميزاً

303
00:30:14,548 --> 00:30:16,316
.إنّي أفتقدكِ

304
00:30:16,350 --> 00:30:17,951
... أريد أن اسمع منكِ

305
00:30:17,985 --> 00:30:20,954
لذا، عاودي الإتصال بيّ عندما
.تسنح لكِ الفرصة، حسناً

306
00:30:41,141 --> 00:30:46,079
ـ ماذا، هل الموسيقى عالية جداً؟
ـ كلا، لقد سمعتكِ هنا تعملين

307
00:30:46,113 --> 00:30:48,649
.فكرت بإنّكِ بحاجة لبعض الراحة

308
00:30:48,782 --> 00:30:50,217
ربما نتناول بعض الطعام؟

309
00:30:50,250 --> 00:30:52,953
ـ من اين أنت، (دوني)؟
(ـ أنا من (لوس أنجلوس

310
00:30:52,986 --> 00:30:55,722
إذاً، هل هكذا إنّكم تطلبون من
الإناث بالخروج في (لوس أنجلوس)؟

311
00:30:55,923 --> 00:30:57,724
.أردت فقط أن أعرف ما إذا كنتِ جائعة

312
00:30:57,758 --> 00:31:00,427
ـ وليس موعداً
ـ صحيح

313
00:31:01,995 --> 00:31:06,867
.هل تعرفين أمراً؟ لا عليكِ
.لا بأس

314
00:31:06,900 --> 00:31:08,735
.مهلاً

315
00:31:08,769 --> 00:31:10,938
.أنا جائعة

316
00:31:16,376 --> 00:31:19,146
.لديّ فقط ساعة واحدة
هل تعرف أين تود الذهاب؟

317
00:31:19,179 --> 00:31:22,816
.كنت آمل أن تخبريني أنتِ
أنتِ من (فيلي)، صحيح؟

318
00:31:25,919 --> 00:31:27,921
.حظاً

319
00:31:32,426 --> 00:31:34,561
.حظاً طيباً، يا رجل

320
00:31:47,841 --> 00:31:50,577
ـ إذاً، أين نحن؟
(ـ شمال (فيلي

321
00:31:50,611 --> 00:31:54,481
(ـ إذاً، هذا مطعم (ماكس
ـ مرحباً بالنجمة! كيف حالكِ؟

322
00:31:54,515 --> 00:31:56,083
.أنا بخير، شكراً
كيف حالك؟

323
00:31:56,116 --> 00:31:59,086
ـ إنّكِ تبدين رائعة كالعادة
ـ شكراً لك

324
00:31:59,119 --> 00:32:00,020
... ـ هذا
ـ كيف حالك، يا صديقي؟

325
00:32:00,454 --> 00:32:02,723
."هذا جاري وإنه من "الساحل الغربي

326
00:32:02,756 --> 00:32:06,059
ـ إنه لم يتناول شريحة لحم من قبل
ـ اسمعي، سأعامله كما لو كان جاريّ

327
00:32:06,126 --> 00:32:07,694
.هذا جيد، لأننا سوف نعتني بك

328
00:32:07,728 --> 00:32:09,263
ـ هل تحب المخللات؟
ـ كلا

329
00:32:09,296 --> 00:32:12,900
ـ حسناً، مع المايونيز
ـ ضعي بعض الفلفل على هذا الشيء، كِلا النوعين

330
00:32:12,933 --> 00:32:15,235
ـ حسناً
ـ صلصة، مع جبن إضافي

331
00:32:15,302 --> 00:32:16,937
ـ كم أدين لك؟
ـ 9.95 دولار

332
00:32:17,004 --> 00:32:20,874
ـ كلا، دعني أتولى هذا
ـ هذا رائع، أنا من طلبت الخروج معكِ، صحيح؟

333
00:32:20,908 --> 00:32:24,812
ـ مع ذلك، إنّك قلت إنه لن يكون موعداً
ـ إنه ليس كذلك

334
00:32:25,412 --> 00:32:28,248
ـ أين سوف نأكل؟
ـ هناك

335
00:32:28,282 --> 00:32:30,417
لقد سمعتكِ هناك تقولين
.جون" هذا، "جون" ذلك"

336
00:32:30,484 --> 00:32:33,253
ـ ما هو "جون"؟
ـ إنه اسم

337
00:32:33,287 --> 00:32:36,089
."كما ترى، هذه "جونات = أشياء

338
00:32:36,190 --> 00:32:37,958
."هذا "جون = شي

339
00:32:37,991 --> 00:32:40,093
."هذا المطعم الذي نجلس فيه هو "جون
."أنت "جون

340
00:32:40,127 --> 00:32:41,962
هل لديكِ "جون"؟

341
00:32:41,995 --> 00:32:44,665
ـ مثل صديق؟
ـ كلا

342
00:32:45,065 --> 00:32:47,100
.لديّ الكثير من الأعمال المتعلقة الآن

343
00:32:47,134 --> 00:32:49,837
ـ عروض وما شابة؟
ـ أجل

344
00:32:49,870 --> 00:32:52,005
.سوف أفتح مصنع كهربائي الشهر المقبل

345
00:32:52,039 --> 00:32:54,575
ـ ما هذا؟
ـ إنه مكان كبير هنا

346
00:32:54,608 --> 00:32:58,345
.العديد من الناس حصلوا على بدايتهم هناك
."جيل"، و"ليجند"، و"روتس"

347
00:32:58,979 --> 00:33:00,781
.هذا جيّد

348
00:33:03,350 --> 00:33:05,519
هل يمكنني أن أسألكِ سؤال شخصي؟

349
00:33:10,557 --> 00:33:12,993
.إنّي أعاني من فقدان السمع التدريجي

350
00:33:14,027 --> 00:33:15,963
.بدأت فقط أرتدي هذه العام الماضي

351
00:33:16,029 --> 00:33:18,732
لكني فقط أحتاجهم في الأماكن
.التي تعج بالضوضاء

352
00:33:18,765 --> 00:33:20,267
.كما في الوقت الحالي

353
00:33:20,801 --> 00:33:25,472
... ـ إذاً، إنه تدريجي، لذا بالنهاية
ـ أجل

354
00:33:26,340 --> 00:33:28,108
.أجل

355
00:33:28,142 --> 00:33:29,743
.إنّي فقط مستعدة لهذا

356
00:33:29,776 --> 00:33:33,080
،مثلاً الأعتياد على هذه السماعات
.إنّي أتعلم لغة الإشارة وما شابة

357
00:33:35,382 --> 00:33:38,519
لكني حقاً يمكنني تذكّر
.فقط الكلمات البذيئة

358
00:33:38,552 --> 00:33:41,121
.. تلك التي تكون غير مفيدة، مثلاً

359
00:33:43,190 --> 00:33:45,559
ما هذا بحق الجحيم؟

360
00:33:45,592 --> 00:33:49,596
يمكنك أن تقول؟
... هذا ثور، القرون، وهذه

361
00:33:49,730 --> 00:33:52,132
.أجل، هذه القذارة

362
00:33:52,166 --> 00:33:54,201
هل هذا المفضل لديكِ؟

363
00:33:55,102 --> 00:33:57,638
.إنّك لا تبدو حقاً مثل الملاكم بالنسبة ليّ

364
00:33:57,671 --> 00:33:59,439
.. الحالة البدنية وكل شيء، لكن

365
00:33:59,973 --> 00:34:02,142
.لا أعلم
.. أليس معظم الملاكمين مثل

366
00:34:02,176 --> 00:34:04,077
ـ مثل ماذا؟
ـ مثل الشوارع

367
00:34:04,111 --> 00:34:06,180
... لم أقصد إنّك غير أنيق أو ما شابة

368
00:34:06,246 --> 00:34:08,682
،لكن فقط أشعر بالفضول
ما الذي جعلك تود القتال؟

369
00:34:08,882 --> 00:34:12,419
ـ والدي كان ملاكماً
ـ صحيح، هذا منطقي

370
00:34:12,452 --> 00:34:16,156
ـ هل كان ملاكم محترف؟
ـ شيئاً من هذا القبيل

371
00:34:16,623 --> 00:34:21,028
ـ هل كان يدربك؟
ـ مات والدي قبل أن أولد

372
00:34:24,431 --> 00:34:26,733
.أنا آسفة لسماع ذلك

373
00:34:28,869 --> 00:34:30,904
إذاً، ما الذي جعلكِ تودين الغناء؟

374
00:34:38,345 --> 00:34:40,881
.إنه يجعلني أشعر بإنّي على قيد الحياة

375
00:34:44,184 --> 00:34:45,786
أين سيكون عرضكِ القادم؟

376
00:34:45,986 --> 00:34:49,256
،ذلك المكان الذي رأيتني فيه
.(حانة (جوني بريندا

377
00:34:49,289 --> 00:34:53,794
.لديّ إقامة هناك، لذا إننا نعود يوم الجمعة

378
00:34:56,130 --> 00:34:58,499
هل يمكنني الحضور معكِ؟

379
00:34:58,532 --> 00:35:01,768
.إنّي أود الظهور، أتعلم
.أظهر بعض الحب

380
00:35:04,972 --> 00:35:06,707
.دعني أفكر حيال هذا

381
00:35:29,096 --> 00:35:31,198
.حسناً

382
00:35:31,231 --> 00:35:33,834
.(ها نحن ذا، (بولي

383
00:35:34,902 --> 00:35:37,704
.عيد ميلاد سعيد، صديقي

384
00:35:39,006 --> 00:35:41,441
.إنّي لم أنساك

385
00:35:42,009 --> 00:35:44,011
.شراب المفضل لديك

386
00:35:44,311 --> 00:35:46,680
.إنّي أفتقدك، يا رفيقي

387
00:35:47,214 --> 00:35:50,284
.أدريان)، عزيزي)

388
00:35:51,819 --> 00:35:54,188
.الأفضل في كل شي

389
00:35:55,789 --> 00:35:58,091
.سأخبرك يا (أدريان)، يا إلهي

390
00:35:59,326 --> 00:36:03,464
.لقد أصبح من الصعب صعود هذا التل
ماذا يعني ذلك؟

391
00:36:03,730 --> 00:36:08,268
.بأي حال، إنه ليوم جيّد اليوم
.إنه يوم جيّد، بلا مشاكل

392
00:36:08,302 --> 00:36:09,937
.تم دفع الفواتير

393
00:36:09,970 --> 00:36:14,408
الشي الوحيّد، إنه من الصعب النوم
.في الليل أحياناً، بسبب ظهري

394
00:36:14,441 --> 00:36:17,711
،لا يهم ما تفعله
.إنه سيلحق بك

395
00:36:18,011 --> 00:36:22,916
بأيّ حال، هل سنرى ما الجديد
في العالم اليوم؟

396
00:37:04,057 --> 00:37:06,360
!(ـ مرحباً، (روكي
ـ مرحباً، كيف الحال؟

397
00:37:06,426 --> 00:37:08,061
ـ من الجيّد رؤيتك؟
ـ كيف حالك؟

398
00:37:08,095 --> 00:37:10,164
!(مرحباً، (روكي
.مضى وقت طويلة ولم أراك، يا أخي

399
00:37:10,197 --> 00:37:12,332
ـ هل لا زلت هنا؟ من الجيّد رؤيتك
ـ أجل

400
00:37:12,366 --> 00:37:14,501
ـ مرحباً بعودة الحصان الإيطالي
ـ كيف حالك؟

401
00:37:14,568 --> 00:37:16,436
ـ إنه أشبة بالحفلة هنا مع الجميع
ـ أجل، صحيح

402
00:37:16,470 --> 00:37:18,438
ـ مرحباً بعودتك، يا رجل. لقد مضى وقت طويل
ـ أجل، شكراً جزيلاً لك

403
00:37:18,472 --> 00:37:19,807
ـ كيف تشعر؟
ـ بخير

404
00:37:19,840 --> 00:37:21,508
ـ ماذا، هل تتحضر للعودة؟
ـ كلا

405
00:37:21,542 --> 00:37:23,477
ـ مرحباً، أيها البطل
ـ مرحباً يا (بيت)، كيف الحال؟

406
00:37:23,510 --> 00:37:25,512
ـ لم أكن أعرف إنّك ستأتي
ـ ولا أيضاً

407
00:37:25,579 --> 00:37:27,314
.فقط كنت في الجوار
.إنّك أبليت بلاءً حسن هنا

408
00:37:27,347 --> 00:37:29,883
،المكان يبدو جيّداً
.طلاء جديد وكل شي

409
00:37:29,917 --> 00:37:31,385
ـ جيّد، جميل جداً
ـ أنّي أفعل ما في بوسعي

410
00:37:31,418 --> 00:37:32,553
ـ هل تتذكّر ابني، (ليو)؟
ـ بالطبع أتذكّره

411
00:37:32,953 --> 00:37:34,521
.أكبر بكثير منذ آخر مرة رأيته

412
00:37:34,555 --> 00:37:38,192
ـ أجل، كبير جداً
ـ (روكي)، لديه 17 إنتصار بلا هزيمة

413
00:37:38,225 --> 00:37:41,862
.الأمور حقاً تنفتح لنا
!(ليو)

414
00:37:42,596 --> 00:37:47,034
روكي)، لا يزال الخيار مفتوحاً)
.إذا أردت المشاركة

415
00:37:47,067 --> 00:37:49,203
.نريد القليل من التدريب، القليل من التحفيز

416
00:37:49,236 --> 00:37:52,105
ـ دعني أفكر حيال هذا
ـ بالطبع

417
00:37:52,139 --> 00:37:54,074
ـ كيف حالك، يا فتى؟
ـ يشرفني مقابلتك، يا بطل

418
00:37:54,107 --> 00:37:56,276
.سررت بمقابلتك أيضاً
.سبعة عشر فوز بلا خسارة، هذا رائع

419
00:37:56,310 --> 00:37:58,111
أجل، كان من المفترض أن أقاتل
.. (ضد (ريكي كونلان

420
00:37:58,145 --> 00:38:00,747
ـ لكنها ألغيت
!ـ عمي

421
00:38:01,949 --> 00:38:03,183
.عمي

422
00:38:03,217 --> 00:38:05,285
ـ هل يتحدث إليك؟
ـ أجل، أظن ذلك

423
00:38:05,319 --> 00:38:06,587
ـ لقد فعلتها
ـ أجل

424
00:38:06,653 --> 00:38:09,356
.إنها مجرد زيارة، ها أنا هنا

425
00:38:09,756 --> 00:38:13,527
ـ كيف تعرف "هوليوود"؟
ـ لقد تقابلنا في المطعم

426
00:38:14,161 --> 00:38:15,963
.هذا كل ما في الأمر

427
00:38:18,632 --> 00:38:21,268
.حسناً، (روكي)، حسناً

428
00:38:21,301 --> 00:38:23,937
.إذا أردت أيّ شيء، أبلغني

429
00:38:23,971 --> 00:38:26,940
ـ حسناً، حظاً موفقاً يا فتى، جدياً
ـ شكراً

430
00:38:26,974 --> 00:38:31,178
.سبعة عشر فوز بلا خسارة
.الفتى لديه مستقبل، إنه قوي

431
00:38:31,211 --> 00:38:33,347
هل يمكنني التحدث إليكِ للحظة؟

432
00:38:39,520 --> 00:38:43,590
إنّي حتى لا أعرف ما الذي أفعله هنا
.. لأن لديّ خطط آخرى من أجل حياتي

433
00:38:43,624 --> 00:38:45,259
.وهذا لم يكن جزءً منها

434
00:38:45,292 --> 00:38:47,227
.والدك كان مميزاً

435
00:38:47,427 --> 00:38:49,530
،ولأخبرك الحقيقة
.لا أعلم إن كنت أنت مميزاً

436
00:38:49,563 --> 00:38:51,832
فقط سوف تعرف ذلك عندما
.يحين الوقت المناسب

437
00:38:51,932 --> 00:38:53,500
.ولن يحين بين عشية وضحاها

438
00:38:53,534 --> 00:38:55,302
،إنّك سوف تتلقى الضرب
.. إنّك سوف تتلقى هذه

439
00:38:55,335 --> 00:38:59,373
،إنّك سوف تسقط ومن ثم تنهض
.وسوف ترى إن كنت محقاً في الأمر

440
00:38:59,406 --> 00:39:02,376
.لكن يجب عليك أن تعمل بجد

441
00:39:02,409 --> 00:39:06,580
،أقسم إذا لم تنفذ هذا
.سوف أتنحى

442
00:39:07,381 --> 00:39:10,017
كل لكمة سبق وأن فعلتها
.كانت من تدريبي الذاتي

443
00:39:10,050 --> 00:39:12,920
.لم يرني أحد كيف أفعل هذا

444
00:39:13,487 --> 00:39:15,689
.أنا جاهز

445
00:39:17,491 --> 00:39:20,327
.هيّا، لنفعل هذا

446
00:39:20,360 --> 00:39:22,963
.تعال إلى مكتبي

447
00:39:22,996 --> 00:39:26,099
ـ أأنت جاد؟
ـ أنا جاد، هذه هي المدرسة القديمة

448
00:39:26,133 --> 00:39:27,968
يجب عليك أن تكون قادراً بأمساك
.واحدة من هذه الطيور

449
00:39:28,001 --> 00:39:31,205
ـ 30 ثانية؟
ـ أجل، وحتى في أحلامك

450
00:39:32,639 --> 00:39:34,708
هيّا! هل تسمي هذا سريعاً؟

451
00:39:42,249 --> 00:39:44,751
!كلا
!مجدداً

452
00:39:44,852 --> 00:39:46,420
.ظننتك سريع

453
00:39:46,653 --> 00:39:48,088
!تعالي إلى هنا

454
00:39:48,322 --> 00:39:50,624
!أبقي هذين الساقين يتحركان

455
00:39:50,757 --> 00:39:52,426
!أقوى قليلاً، أسرع قليلاً

456
00:39:53,660 --> 00:39:56,430
!حافظ على الوتيرة! أستمر

457
00:40:05,339 --> 00:40:08,842
سيطر على سرعة إيقاعك
.وثم قم ببناءها ببطء

458
00:40:09,843 --> 00:40:10,911
.أكثر

459
00:40:10,944 --> 00:40:13,013
.زد السرعة، زد السرعة

460
00:40:13,046 --> 00:40:14,615
!هيّا

461
00:40:27,227 --> 00:40:30,697
هذا الجرس لا يعني أنتهى دوام
.المدرسة يا (دوني)، استمر

462
00:40:31,131 --> 00:40:33,333
.ذلك الجرس يعني الجحيم

463
00:40:33,834 --> 00:40:36,136
.فقط اذهب وأجلب الدجاجة
.إنه ليس بالأمر الكبير

464
00:40:36,170 --> 00:40:37,738
!تعالي إلى هنا! عليكِ اللعنة

465
00:40:38,806 --> 00:40:40,707
!يا إلهي

466
00:40:41,241 --> 00:40:44,311
.هذا ممتاز
.الدجاج يتحرك ببطء

467
00:40:45,779 --> 00:40:48,315
.حسناً يا (دوني)، أدخل في وضعك الجسدي

468
00:40:48,515 --> 00:40:51,985
أعمل هدف صغير وأستدر حوله، إتفقنا؟

469
00:40:52,085 --> 00:40:55,389
ـ هل ترى هذا الرجل الذي يحدق عليك؟
ـ أجل

470
00:40:55,422 --> 00:40:57,191
.هذا خصمك الأصعب

471
00:40:57,224 --> 00:41:00,894
،في كل مرة تدخل الحلبة
.هذا سيكون الذي تواجهه

472
00:41:00,928 --> 00:41:05,532
إنّي أؤمن بذلك في الملاكمة
وليس في الحياة، إتفقنا؟

473
00:41:05,566 --> 00:41:07,601
.الآن وجّه لكمة نحو الفك

474
00:41:07,634 --> 00:41:09,369
.حسناً، واحدة على البطن

475
00:41:09,403 --> 00:41:12,005
،الآن في كل مرة تضرب هذا الرجل
ماذا سوف يفعل؟

476
00:41:12,105 --> 00:41:13,540
ـ سوف يوجّه لكمة نحوي
ـ هذا صحيح؟

477
00:41:13,574 --> 00:41:17,644
لذا، أما تمنعها أو تتجاوزها
.أو تبتعد عنها، هيّا

478
00:41:21,615 --> 00:41:24,685
.سأترككما لوحدكما لفترة من الوقت

479
00:41:25,752 --> 00:41:27,554
.حظاً طيباً

480
00:41:36,930 --> 00:41:37,965
ـ مرحباً
ـ مرحباً

481
00:41:37,998 --> 00:41:42,069
ـ كيف حال؟ هل رائع؟
ـ أجل

482
00:41:42,102 --> 00:41:44,238
.الرائحة جيّدة هنا بالداخل

483
00:41:45,639 --> 00:41:49,643
.لا أعرف حتى ما الذي يشربه الملاكمين
هل تشرب الشاي؟

484
00:41:49,676 --> 00:41:53,113
ـ أجل، الشاي جيّد، شكراً لكِ
ـ أجل

485
00:41:53,680 --> 00:41:57,317
ـ إذاً، هذا هو المنزل
ـ هذا هو

486
00:41:58,786 --> 00:42:00,554
على ماذا تتمرين؟

487
00:42:04,024 --> 00:42:05,359
.مرحباً

488
00:42:06,193 --> 00:42:07,494
.مرحباً

489
00:42:08,929 --> 00:42:13,333
.(هذا فتاكِ (دوني) من (لوس أنجلوس) إلى (فيلي

490
00:42:13,967 --> 00:42:16,436
.فيلي)، مكان شرائح بالجبن)

491
00:42:16,470 --> 00:42:18,272
.إنّي أريد شريحة بالجبن

492
00:42:18,305 --> 00:42:21,408
.أنا جائع للغاية، جائع من أجل اللقب

493
00:42:21,441 --> 00:42:23,744
.سأرضى بكعك بالجبن

494
00:42:23,777 --> 00:42:27,214
.كعك بالجبن، الكعك الذي تعديه
.الكعك الذي لديكِ

495
00:42:27,247 --> 00:42:28,882
ـ أين ذهب قرع الطبل؟
ـ آسفة

496
00:42:34,221 --> 00:42:36,356
.أنظري إلى هذا

497
00:42:41,795 --> 00:42:43,764
!أجل

498
00:43:16,029 --> 00:43:17,731
.واحد، اثنان، ثلاثة

499
00:43:18,499 --> 00:43:21,235
.يعجبني هذا، احسنت

500
00:43:23,804 --> 00:43:26,373
.أبقى على هذا التوازن
.تحرك

501
00:43:26,440 --> 00:43:29,743
.دوني)، أنهض)
.عليك أن تواصل التحرك

502
00:43:30,744 --> 00:43:34,381
.إنه صعب لكن عليك فعلها
.لديك "بي" في القوة

503
00:43:34,414 --> 00:43:36,517
!الفتى يبدو جيّداً، أيها البطل

504
00:43:37,217 --> 00:43:39,520
.أجل، تقريباً

505
00:43:40,287 --> 00:43:43,791
أنت يا "هوليوود"، ما هو وزنك الآن؟

506
00:43:44,091 --> 00:43:47,194
.لا أعلم، ربما 180 رطلاً

507
00:43:48,128 --> 00:43:49,263
لماذا؟

508
00:43:53,333 --> 00:43:56,937
أنزل إلى 175، سوف نرى
.ماذا يحدث، إن كنت مهتماً

509
00:43:56,970 --> 00:43:58,138
ـ أجل، أنا مهتم
ـ كلا

510
00:43:58,205 --> 00:44:00,874
أنا سأتحدث، إتفقنا؟
.وأنت تولى الملاكمة

511
00:44:01,442 --> 00:44:04,044
وزن 175 رطلاً؟
.هذا وزن فتاك

512
00:44:04,077 --> 00:44:05,045
كيف حالك، يا (ليو)؟

513
00:44:05,078 --> 00:44:06,780
ـ كيف الحال، يا (روك)؟
ـ أجل

514
00:44:06,814 --> 00:44:08,348
.يمكنه أن يستغل القتال ليحافظ على دافئ

515
00:44:08,415 --> 00:44:10,150
ـ دافئ؟
ـ أنا لن أكذب عليك

516
00:44:10,184 --> 00:44:12,419
ستأتي الناس لرؤيتك عند
.الركن مجدداً، أيها البطل

517
00:44:12,453 --> 00:44:15,522
.سنجعل الأمر مثل أيام الخوالي
.نجعل المدينة كلها تأتي إلى هناك

518
00:44:15,556 --> 00:44:17,191
.ونجني بعض المال للجميع

519
00:44:17,224 --> 00:44:20,861
.كلا، أفهم ذلك
،لكني فقط أعتدت على هذا الفتى الآن

520
00:44:20,894 --> 00:44:22,763
.. وبدأ يتحسن كل يوم

521
00:44:22,796 --> 00:44:24,531
.لكنه سوف يستغرق بعض الوقت

522
00:44:20,894 --> 00:44:22,763
وهو يتحسن
كل يوم ...

523
00:44:22,796 --> 00:44:24,531
لكن سوف يأخذ فتره

524
00:44:24,565 --> 00:44:25,532
انه جائع

525
00:44:25,566 --> 00:44:28,335
عليك اطعامه كل وقت
ومجدداً, تعلم هذا

526
00:44:28,969 --> 00:44:31,705
شكراً . انا اقدر هذا, أيها الطاهي
سوف نكون بخير , شكراً

527
00:44:31,738 --> 00:44:34,475
فكر في هذا-
سوف افكر فيه-

528
00:44:35,042 --> 00:44:37,044
روك), ما الذي نتدرب من اجله ؟)

529
00:44:37,077 --> 00:44:38,312
نعم, مالذي نتدرب لأجله ؟

530
00:44:38,345 --> 00:44:41,048
نتدرب لنفوز , ليس لنُقتل
لست جاهز بعد

531
00:44:41,081 --> 00:44:42,883
استطيع ان افقد 5 رطلاً
استطيع ان افقد 5 رطلاً بسرعة

532
00:44:42,916 --> 00:44:44,418
انه لا شيء, انه سهل

533
00:44:45,018 --> 00:44:46,587
اضرب الكيس

534
00:44:48,155 --> 00:44:49,690
هيا

535
00:44:50,691 --> 00:44:52,993
هذا الفتى مثل مقاتل "فيلادلفيا" القاسي

536
00:44:53,026 --> 00:44:54,995
انا لم اشاهدك
تقاتل من قبل

537
00:44:55,028 --> 00:44:57,898
نعم , لكني كنت اشاهده
أنا واثق من ان اداءه ضعيف

538
00:44:57,931 --> 00:45:00,067
ماذا يعني "ضعيف" ؟-
استطيع التغلب عليه-

539
00:45:00,134 --> 00:45:02,402
حسناً -
حسناً , اسمع-

540
00:45:02,436 --> 00:45:04,772
دعني اقدم لك عرض
لا تستطيع رفضه

541
00:45:04,805 --> 00:45:05,672
هل انت مجنون ؟

542
00:45:05,706 --> 00:45:08,075
لا , انا جاد , يا رجل
انظر , نقبل بالمباراه

543
00:45:08,108 --> 00:45:08,709
حسناً

544
00:45:08,742 --> 00:45:12,112
لدي 6 اسابيع لأكون باللياقة الكاملة
ستة اسابيع , سافعل ما بوسعي

545
00:45:12,146 --> 00:45:14,214
في نهاية الـ 6 اسابيع
ان لم تعتقد بأنه صحيح

546
00:45:14,248 --> 00:45:14,915
حقاً ؟

547
00:45:14,948 --> 00:45:18,986
هذا ما انا هنا لأجله, حسناً ؟
مع هذا سوف اتدرب يومياً على مدار الاسبوع

548
00:45:19,019 --> 00:45:21,455
في الحقيقة، نستطيع الذهاب
لأحضار اغراضي الأن

549
00:45:21,488 --> 00:45:23,757
ـ لماذا ؟
ـ لأنتقل الى منزلك

550
00:45:23,791 --> 00:45:25,893
نبدأ معسكر تدريب
اساليب قديمه, تتذكر؟

551
00:45:25,926 --> 00:45:27,728
لا , لم يكن احد في بيتي
... منذ وقت طويل

552
00:45:27,761 --> 00:45:29,596
ولا اعتقد
انك ستكون مرتاح هناك

553
00:45:29,630 --> 00:45:31,398
لماذا, هل تسير فيه عارياً ؟

554
00:45:31,465 --> 00:45:32,733
لا

555
00:45:32,766 --> 00:45:34,535
اتفقنا اذاً

556
00:45:46,780 --> 00:45:49,716
يفضل ان لا تسير فيه
عارياً ايضاً

557
00:45:49,750 --> 00:45:50,984
هذا للتأكيد

558
00:46:01,361 --> 00:46:03,096
ـ اخر واحده ؟
ـ نعم , هذا كل الموجود

559
00:46:03,130 --> 00:46:04,565
مرحباً

560
00:46:04,998 --> 00:46:06,133
مرحباً

561
00:46:06,166 --> 00:46:07,568
هل انت تنتقل ؟

562
00:46:07,601 --> 00:46:11,205
نعم , اليوم كان جنونياً
لم اجد الفرصه لأخبرك

563
00:46:11,238 --> 00:46:13,173
لكن سأذهب للعيش
مع عمي لفتره

564
00:46:13,207 --> 00:46:14,174
لأتدرب من اجل القتال القادم

565
00:46:14,208 --> 00:46:15,476
هذا عمك ؟

566
00:46:15,509 --> 00:46:16,877
انه ابيض

567
00:46:17,344 --> 00:46:19,179
نعم , لوقت طويل

568
00:46:19,613 --> 00:46:22,583
سوف يكون باقياً عندي
وعندما لا نتدرب

569
00:46:22,616 --> 00:46:24,751
ستكوني مرحبٌ بك لتزورينا

570
00:46:24,818 --> 00:46:27,521
رائع , شكراً
سعدتُ بلقائك

571
00:46:31,758 --> 00:46:33,260
لماذا تنظرين ليّ بهذه النظرة ؟

572
00:46:33,293 --> 00:46:36,630
متى كنت تنوي اخباري
ان عمك هو (روكي بالبو) ؟

573
00:46:37,464 --> 00:46:38,899
سوف اتصل بك

574
00:46:38,932 --> 00:46:41,602
حسناً, سوف
احبس انفاسي

575
00:46:48,375 --> 00:46:50,244
تلك الفتاه (بيانكا) تبدو لطيفه

576
00:46:50,310 --> 00:46:51,211
هل تُعجبك ؟

577
00:46:51,245 --> 00:46:53,046
نعم, انها رائعه
ما هذه ؟

578
00:46:53,080 --> 00:46:54,248
نعم

579
00:46:54,281 --> 00:46:56,517
النساء يضعفن الساقين
انت تعرف ما أعنيه ؟

580
00:46:56,550 --> 00:46:59,052
ساقي جيدة
لمَن كانت هذه الغرفه ؟

581
00:46:59,086 --> 00:47:01,021
(انها غرفة (بولي-
بولي) ؟)-

582
00:47:01,088 --> 00:47:03,757
بولي) كان صديقي المفضل)
على الرغم من أنه لم يكن ودوداً

583
00:47:03,791 --> 00:47:05,859
ماذا حدث له ؟

584
00:47:05,893 --> 00:47:07,895
توفي-
انا آسف-

585
00:47:07,928 --> 00:47:09,396
أنها فوضى نوعاً ما
سوف نرتبها في وقت لاحق

586
00:47:09,429 --> 00:47:11,698
سوف تكون مريحة

587
00:47:11,732 --> 00:47:15,469
يا رجل, هذه
صوره قديمه, أهذا أبنك ؟

588
00:47:15,502 --> 00:47:18,005
نعم, هذا ابني (روبرت)

589
00:47:21,141 --> 00:47:23,977
- ـ هل دربته , ايضاً ؟
... ـ لقد حاولت

590
00:47:24,011 --> 00:47:28,081
لكنه لم يكن يحب القتال
لم يستمر فيه

591
00:47:29,049 --> 00:47:30,584
هل ما زال هنا ؟

592
00:47:30,751 --> 00:47:34,221
لا, أنتقل الى مكان يدعى
(فانكوفر) مع حبيبته

593
00:47:34,254 --> 00:47:37,090
اظن انهم قضوا وقتاً رائع

594
00:47:37,124 --> 00:47:39,293
تصلني اخباره
من وقت الى اخر

595
00:47:39,326 --> 00:47:42,463
لكن كان من الصعب عليه
العيش في (فيلادلفيا)

596
00:47:42,496 --> 00:47:45,933
انا وكل الاشياء
... (ابن (روكي

597
00:47:46,433 --> 00:47:49,837
،هو سعيد
انا سعيد لأجله

598
00:47:54,441 --> 00:47:58,011
لماذا لا تفرغ حقائبك, حسناً ؟
أرح نفسك

599
00:47:58,045 --> 00:48:01,348
وأنا سوف أذهب
.الى المطعم ومن ثم أعود

600
00:48:01,381 --> 00:48:03,517
ثم سنبدأ
في الصباح , حسناً ؟

601
00:48:03,550 --> 00:48:05,219
لك هذا

602
00:48:22,236 --> 00:48:24,071
حسناً, (بولي)

603
00:48:49,363 --> 00:48:52,733
أحبك يا حبيبي

604
00:48:52,800 --> 00:48:55,869
،مرحباً, حان وقت التمرين
هكذا تبدأ

605
00:48:55,903 --> 00:48:58,572
أخرج طاقتك

606
00:49:06,747 --> 00:49:08,449
سوف أخذك
لمكان يُدعى

607
00:49:08,482 --> 00:49:10,217
(نادي (فرونت ستريت
في شمال (فيلي)

608
00:49:10,250 --> 00:49:11,685
ـ انه جيد جداً
ـ حسناً

609
00:49:11,718 --> 00:49:12,619
سوف تتدرب هناك

610
00:49:12,686 --> 00:49:14,555
لأنني لا أُريدك أن
تتدرب في نفس المكان

611
00:49:14,588 --> 00:49:16,790
مثل الفتى الذي
سوف تقاتله, حسناً ؟

612
00:49:16,857 --> 00:49:18,025
نعم, هذا منطقي

613
00:49:18,125 --> 00:49:20,694
(دون) , لا تصعد
أريدك ان تركض بجانبي

614
00:49:20,761 --> 00:49:22,329
  ـ أنا نوعاً ما عجوز , صحيح ؟
ـ نعم

615
00:49:22,362 --> 00:49:24,798
لذا أنا سأقود
وأنت حاول مجاراتي

616
00:49:24,832 --> 00:49:28,001
ـ ما قربه ؟
ـ قريب بما يكفي

617
00:49:28,368 --> 00:49:29,736
حسناً

618
00:49:32,773 --> 00:49:35,476
أنتظر
دعني اقوم بالاحماء سريعا.ً

619
00:49:53,527 --> 00:49:55,629
لقد فعلتها

620
00:49:55,996 --> 00:49:57,431
اعتقد انك قلت انه قريب

621
00:49:57,498 --> 00:50:02,035
ليس ذلك القرب
هذه (فرانكفورت), مكان قاسي

622
00:50:03,237 --> 00:50:06,607
أذا كُنت تريد ان تكون مقاتل
فيلي) ,أذاً هذا هو المكان المناسب)

623
00:50:06,673 --> 00:50:11,278
مقاتلين (فيلي) , اعتقد انهم
أقوى اللاعبين في العالم

624
00:50:11,311 --> 00:50:14,481
في أغلب الأحيان, ربما
السبب في الماء, لا اعلم

625
00:50:14,515 --> 00:50:16,383
لكنه مكان عظيم
على الرغم من هذا

626
00:50:16,450 --> 00:50:19,086
ما الامر مع كل هذه الدراجات ؟-
(انه شيء خاص بـ(فيلي-

627
00:50:19,119 --> 00:50:21,155
هؤلاء الرجال يظهرون
ويحدثون ضجة

628
00:50:21,188 --> 00:50:22,356
يسيرون أعلى وأسفل الشارع

629
00:50:22,389 --> 00:50:23,624
هل انت تركب دراجة ؟

630
00:50:23,657 --> 00:50:28,128
لا , كان لدي دراجه (هارلي) مرة لكني سقطت
لذلك قررت ان استخدم قدمي

631
00:50:28,262 --> 00:50:30,864
الان, ذلك الصبي (سبورينو)
لديه شيء مميز

632
00:50:30,898 --> 00:50:34,601
انه ليس سهل , لذلك عليك
ان تعمل, أنت تعرف ماذا أقصد ؟

633
00:50:35,202 --> 00:50:37,204
ماذا تعتقد ؟

634
00:50:37,471 --> 00:50:40,007
ـ ليس سيء ؟
ـ ليس سيء ابداً

635
00:50:40,073 --> 00:50:45,045
نعم, هذا سوف ينجز العمل
بشكل جيد

636
00:50:46,380 --> 00:50:47,815
انظر الى هؤلاء الرجال

637
00:50:47,848 --> 00:50:50,717
مرحباً! العصابة كلها هنا

638
00:50:50,784 --> 00:50:55,856
(دوني) , انظر الى هذا
هذا طاقم اذا رأيت واحٌد من قبل

639
00:50:55,889 --> 00:50:58,625
ـ مرحباً, (بادمن) من الجيد رؤيتك
ـ مرحباً, يابطل كيف حالك ؟

640
00:50:58,659 --> 00:51:01,462
هذا الرجل جيد جداً مع القفازات
سوف يعلمك الكثير من الاشياء

641
00:51:01,495 --> 00:51:02,796
لديه الكثير من الخبرات

642
00:51:02,830 --> 00:51:04,998
،ولتقطيب الجروح
فإنه افضل رجل في (فيلاديلفيا)

643
00:51:05,032 --> 00:51:06,200
اتمنى ان لا نحتاجه

644
00:51:06,266 --> 00:51:07,701
ـ ما الذي يجري ؟
ـ اهلاً بك في (فيلي) , يا أخي

645
00:51:07,734 --> 00:51:08,802
ـ من دواعي سروري
ـ يسعدني العمل معك

646
00:51:08,836 --> 00:51:12,506
وهنا (الفيس كراند)
يصنع أفضل قفازات في العالم

647
00:51:12,573 --> 00:51:15,342
وكهدية مني
ابداء بالقدم اليمنى

648
00:51:15,375 --> 00:51:16,410
ـ سعدت بلقائك يارجل
ـ سعيد بلقائك ايضاً

649
00:51:16,443 --> 00:51:19,646
سوف يصنع لك زوج
من القفازات لكي لا تتأذى

650
00:51:19,680 --> 00:51:22,216
ـ ماذا ؟ هل أشم رائحة قهوة هنا؟
ـ نعم, هذه قهوة

651
00:51:22,249 --> 00:51:23,750
حسناً يا شباب
تعرفوا على بعضكم

652
00:51:23,784 --> 00:51:24,918
(ـ (أمير
ـ حسناً، ياعم

653
00:51:24,952 --> 00:51:26,520
تعال هنا
هل يمكنني الحصول على القهوة

654
00:51:26,553 --> 00:51:27,855
دعني أقدم لك ابني

655
00:51:27,888 --> 00:51:29,723
هذا ابني (أمير)، الذي ستتدرب معه
ـ كيف الحال ؟ (دوني)

656
00:51:30,757 --> 00:51:32,025
سعدتُ بلقائك

657
00:51:39,633 --> 00:51:41,001
اليد اليمنى بسرعة

658
00:51:41,068 --> 00:51:43,137
اتركها, اتركها

659
00:51:44,138 --> 00:51:46,573
اسحب هذا الى الوراء

660
00:51:46,807 --> 00:51:48,075
هيا (دوني)
اسرع قليلاً

661
00:51:48,108 --> 00:51:51,311
هيا (دوني), ادعمها
لا كما يفعل تماماً, نعم

662
00:51:51,345 --> 00:51:53,280
ـ لايمكنني التمحور بسرعة كافية
ـ أجل ، فقط أدرها

663
00:51:53,313 --> 00:51:54,982
.هذه قوتُك

664
00:51:55,482 --> 00:51:56,717
بسرعه , اظهرها بسرعه

665
00:51:56,750 --> 00:51:57,651
انا اظهرها بأسرع ما يمكنني

666
00:51:57,684 --> 00:51:59,486
انا احاول ان ادفع
قدماي كما اخبرتني

667
00:51:59,553 --> 00:52:02,055
(دوني), تعال الى هنا

668
00:52:03,357 --> 00:52:04,825
خرجت للعمل معك

669
00:52:04,858 --> 00:52:08,295
هكذا طريقه عملي, حسناً ؟
هناك بعض الاشياء لا استطيع فعلها

670
00:52:08,328 --> 00:52:11,031
لم اعد استطيع فعل هذا بعد الان
لا يمكنني ان اُمسك بالأكياس هكذا

671
00:52:11,064 --> 00:52:13,167
لكن انا انظر إليك
انا اعمل معك

672
00:52:13,200 --> 00:52:14,835
انا اعمل مع هذا

673
00:52:14,902 --> 00:52:16,403
اشعلها

674
00:52:16,437 --> 00:52:17,805
هل أنا أتلقى ضربات حقيقيه ؟

675
00:52:18,772 --> 00:52:20,641
أبطئ

676
00:52:20,674 --> 00:52:23,110
انتهى هذا

677
00:52:23,143 --> 00:52:25,045
هذا عمل سهل

678
00:52:25,979 --> 00:52:28,582
عليك مواصلة التحرك, هذا هو

679
00:52:29,450 --> 00:52:31,652
الوقت ! (بيل) ! (بيل) ؟

680
00:52:31,718 --> 00:52:32,853
أعتقد أن تلقيت
ضربات حقيقية

681
00:52:32,886 --> 00:52:34,488
ماذا تعني ؟

682
00:52:34,521 --> 00:52:36,089
ـ اوقف هذا
ـ اخلع تلك القفازات في الحال

683
00:52:36,123 --> 00:52:37,391
ـ هذا نادي مُلك لي
 ـ انزع القفازات الان

684
00:52:37,424 --> 00:52:41,128
ارجع الى (لوس انجلوس)
انت لست مستعد بعد ! هذا نادي مُلكي

685
00:52:41,161 --> 00:52:43,197
اللعنه على هذا النادي

686
00:52:43,230 --> 00:52:45,032
ـ هذا يدعى منحنى التعليم
ـ هذا محال

687
00:52:45,065 --> 00:52:47,167
أتعلم ؟

688
00:52:47,201 --> 00:52:50,070
لا تستطيع تعلم شيء عندما تتكلم
هذه حقيقه في الحياة

689
00:52:50,104 --> 00:52:52,206
طالما انت تتحدث
فانت لا تستمع

690
00:52:52,239 --> 00:52:56,310
اذهب لتعتذر, انتم من
نفس الفريق اللعين، حسناً ؟

691
00:52:56,343 --> 00:52:59,880
ـ ها انت ذا , جيد
 ـ لا بأس

692
00:53:00,047 --> 00:53:02,082
حسناً, الان لنذهب الى العمل

693
00:53:02,116 --> 00:53:03,984
ضربة مزدوجه, نعم

694
00:53:04,017 --> 00:53:05,486
استمر الى الاعلى

695
00:53:05,519 --> 00:53:07,721
ضربه يمنى

696
00:53:09,389 --> 00:53:11,959
خطوة واحدة في وقت واحد
لكمة واحدة في وقت واحد

697
00:53:11,992 --> 00:53:13,060
جولة واحدة في وقت واحد

698
00:53:13,093 --> 00:53:14,995
خطوة واحدة في وقت واحد
لكمة واحدة في وقت واحد

699
00:53:15,028 --> 00:53:17,097
جولة واحدة في وقت واحد
ألتف يميناً

700
00:53:19,233 --> 00:53:21,235
هيا , لنذهب

701
00:53:21,301 --> 00:53:22,569
اسرع, أضرب أسرع

702
00:53:22,669 --> 00:53:25,005
لكمة قاطعة الى الأعلى
لكمة يمنى

703
00:53:30,778 --> 00:53:31,812
جيد

704
00:53:31,845 --> 00:53:33,947
اريدك ان تخرج
كل ما لديك

705
00:53:34,581 --> 00:53:35,582
الان هنا

706
00:53:35,649 --> 00:53:37,985
جميع الذين لم يحترمونك
انظر إليهم

707
00:53:38,786 --> 00:53:40,187
اي شيء اردته من قبل

708
00:53:40,621 --> 00:53:42,156
اجري ورائه

709
00:53:44,558 --> 00:53:47,561
الان حان وقتك
اصنع التصريح الخاص بك

710
00:53:49,696 --> 00:53:50,831
خطوة واحدة

711
00:53:52,032 --> 00:53:53,300
لكمة واحدة

712
00:53:54,635 --> 00:53:56,203
جولة واحدة في وقت واحد

713
00:54:04,111 --> 00:54:05,646
ذلك هو

714
00:54:06,613 --> 00:54:07,948
انت غششت

715
00:54:19,993 --> 00:54:23,330
(ـ (روك
ـ مرحباً, كيف حالك (بيتي)

716
00:54:27,234 --> 00:54:29,203
هل توجد مُشكله ؟

717
00:54:29,803 --> 00:54:33,807
(روك) , انا اعلم
ان هناك شيء في هذا الفتى

718
00:54:33,841 --> 00:54:37,111
(روك), كنت احاول لسنوات
لأجعلك تعمل معنا

719
00:54:37,144 --> 00:54:37,811
لا بأس

720
00:54:37,845 --> 00:54:39,580
فجأه, هذا الفتى
"من "هوليوود

721
00:54:39,646 --> 00:54:40,781
يُخرجك من الظلال

722
00:54:40,848 --> 00:54:42,649
لا, ليس هناك ظلال

723
00:54:42,716 --> 00:54:45,185
انا فقط لم أكن أريد أفعل شيء
في النادي , هذا كل شيء

724
00:54:45,219 --> 00:54:48,155
(روكي) , انا قمت بأتصالات
لـ (لوس انجلوس)

725
00:54:48,188 --> 00:54:51,391
اسم الفتى (ادونيس)
ولد يحمل دماء (كريد)

726
00:54:51,425 --> 00:54:54,561
الا?ن هذه المعركة
اخذت وقت كبير

727
00:54:55,863 --> 00:54:57,731
انا أعتذر

728
00:54:58,565 --> 00:55:01,068
اصنع لي معروف
أبقي هذا الموضوع بيننا ؟

729
00:55:01,101 --> 00:55:02,169
ـ هيّا
ـ كلا

730
00:55:02,202 --> 00:55:03,704
"انا اطلبه منك كـ"خدمة

731
00:55:03,771 --> 00:55:06,206
أريده أن يصنع
اسم خاص به

732
00:55:08,976 --> 00:55:11,044
هيا, (بيتي)

733
00:55:13,280 --> 00:55:16,717
حسناً، سرك في أمان
(روك)

734
00:55:18,986 --> 00:55:20,888
أقدر لك هذا

735
00:55:28,862 --> 00:55:31,098
استمر، تبدو جيداً

736
00:55:31,799 --> 00:55:33,567
استمر , تحرك

737
00:55:52,586 --> 00:55:54,655
مرحباً, كيف يشعر الجميع
الليله ؟

738
00:55:54,688 --> 00:55:58,125
"انا على وشك قول "القواعد الأساسية
والقواعد التي تحكمها الولاية

739
00:55:58,192 --> 00:56:00,928
لايوجد عد في الضربه القضيه
ممنوع الوقوف بعد العد الثامن

740
00:56:00,961 --> 00:56:03,030
لا يستطيع الجرس إنقاذ الملاكم

741
00:56:03,063 --> 00:56:05,199
ما نقصده
"بـ "لا يوجد عد في الضربه القاضية

742
00:56:05,232 --> 00:56:09,169
هو كل ما يراه
الحكم مناسباً للمنافسة

743
00:56:15,075 --> 00:56:16,710
عم , اخلع قفازتي

744
00:56:16,743 --> 00:56:18,879
ـ ما المشكلة ؟
ـ قفازتي , فقط اخلعهما

745
00:56:18,912 --> 00:56:20,447
لا استطيع ان اخلعهما
انت مستعد للقتال

746
00:56:20,481 --> 00:56:21,482
هل هما ضيقان جداً؟

747
00:56:21,582 --> 00:56:24,084
انا مذعور الا?ن
علي ان أتغوط

748
00:56:24,184 --> 00:56:26,420
هل من شخص ينظف
مؤخرتي ؟

749
00:56:26,487 --> 00:56:28,288
ـ سحقاً
ـ اخلع قفازاتي، ياعمي

750
00:56:28,322 --> 00:56:30,023
حسناً , اهداء

751
00:56:30,057 --> 00:56:31,792
سوف اخلغ هاذين القفازين
هذا يحدث

752
00:56:31,825 --> 00:56:33,594
(ريف)
سأحتاج بعض المساعده هنا

753
00:56:33,627 --> 00:56:36,864
ـ (دي), سوف اكون في الخارج
ـ حسناً

754
00:56:36,897 --> 00:56:38,699
هل يمكنك ان تبقى
فقط لعشرة دقائق ؟

755
00:56:38,732 --> 00:56:39,767
علي ان اضع القفازات ثانياً

756
00:56:39,833 --> 00:56:42,469
ـ حسناً , سأقف في الخارج (روك)
ـ اقدر هذا , شكراً جزيلاً

757
00:56:42,536 --> 00:56:43,837
لا يوجد مشكله
لديك عشرة دقائق

758
00:56:44,471 --> 00:56:46,206
حسناً, تعالوا
سيكون الوضع على ما يرام

759
00:56:46,273 --> 00:56:47,407
نعم

760
00:56:47,441 --> 00:56:49,042
متوتر قليلاً ؟

761
00:56:49,343 --> 00:56:50,511
متوتر ؟

762
00:56:50,544 --> 00:56:51,812
اسرع

763
00:56:55,482 --> 00:56:58,252
،الزاويه الزرقاء
الزاويه الحمراء

764
00:56:59,253 --> 00:57:01,989
حسناً, يا رفاق تلقيتم
التعليمات في غرفة الملابس

765
00:57:02,055 --> 00:57:05,426
طيعوا أوامري طوال الوقت
وأحموا أنفسكم طوال الوقت

766
00:57:05,459 --> 00:57:08,662
اي اسئله من الزاويه الزرقاء ؟
اسئله من الزاويه الحمراء ؟

767
00:57:08,695 --> 00:57:10,731
ألمسوا بعضكم
كونو مستعدين في ثواني

768
00:57:10,764 --> 00:57:13,467
ـ حسناً الامر متعلق بك
ـ نعم

769
00:57:13,500 --> 00:57:15,602
كله متعلق بك
الان , أنت أردت هذا ؟

770
00:57:15,669 --> 00:57:17,871
ـ لنذهب , يا مدربي
ـ أُريدك ان تحقق الفوز

771
00:57:17,905 --> 00:57:19,039
ـ هل تستطيع فعلها ؟
ـ لنفعلها

772
00:57:19,072 --> 00:57:20,974
ـ حسناً , تعال
ـ لنفعلها

773
00:57:21,275 --> 00:57:22,910
لنذهب , عمي

774
00:57:24,711 --> 00:57:26,380
الامر كله متعلق باليوم

775
00:57:27,681 --> 00:57:29,683
ليس هناك غداً
لنبدا

776
00:57:30,851 --> 00:57:32,052
رائع

777
00:57:33,387 --> 00:57:35,956
تحرك واستهدف
تحرك واستهدف

778
00:57:36,223 --> 00:57:38,459
سدد ، سدد

779
00:57:39,326 --> 00:57:41,795
وجهه هناك
هيا ! اين اللكمة ؟

780
00:57:46,366 --> 00:57:48,268
يديك الى اعلى
الى اعلى يا فتى

781
00:57:56,110 --> 00:57:57,845
تنفس يا فتى تنفس

782
00:58:03,217 --> 00:58:05,786
هيا ياولد !
هيا ياولد!

783
00:58:05,986 --> 00:58:07,588
طريقه للخروج من هناك

784
00:58:07,921 --> 00:58:09,056
استمر بالحركه , (دوني)

785
00:58:09,089 --> 00:58:12,226
حرك رأسك , هذه هو

786
00:58:12,259 --> 00:58:13,861
تمكن منه
تمكن منه

787
00:58:18,232 --> 00:58:19,533
أنفصلوا
انفصلوا

788
00:58:20,634 --> 00:58:21,969
هيا يا ولد

789
00:58:22,469 --> 00:58:25,539
ها انت ذا
ها انت ذا ! جيد

790
00:58:25,606 --> 00:58:26,173
تراجع

791
00:58:26,240 --> 00:58:29,343
.(ليو)، (ليو)

792
00:58:29,977 --> 00:58:31,578
لكمه واحده الى الاعلى

793
00:58:35,716 --> 00:58:38,685
استمر بالتحرك , هذا صحيح
تراجع لليسار , تراجع لليسار

794
00:58:45,125 --> 00:58:46,059
استرخي

795
00:58:46,126 --> 00:58:48,195
هيا يا ولد
تعال خذ هذا الهراء , تعال احصل عليه

796
00:58:48,228 --> 00:58:50,731
انت تبلي حسناً يا فتى
استمر بالضغط

797
00:58:56,870 --> 00:58:57,671
أنفصلوا

798
00:58:57,738 --> 00:58:59,239
(هيا (ليو

799
00:58:59,273 --> 00:59:00,207
تعال

800
00:59:00,240 --> 00:59:01,241
هيا

801
00:59:01,275 --> 00:59:03,177
استمر بالحركه
استمر بالتقدم

802
00:59:03,777 --> 00:59:04,878
ضربة رائعة

803
00:59:06,814 --> 00:59:08,348
(هيا , (دوني

804
00:59:11,018 --> 00:59:12,920
ماذا تفعل ؟

805
00:59:14,188 --> 00:59:15,556
الوقت

806
00:59:18,292 --> 00:59:20,694
حسناً
حسناً

807
00:59:21,795 --> 00:59:25,499
لا بأس , خذ نفس عميق
من خلال رئتيك, نفس عميق

808
00:59:25,666 --> 00:59:28,569
انظر الي , اعجبني مافعلته
هناك , حسناً؟

809
00:59:28,602 --> 00:59:30,871
انت مشدود قليلاً
سوف تقوم بتخفيف ذلك , حسناً ؟

810
00:59:30,904 --> 00:59:34,608
إليك ما اريدك ان تفعله, اريدك
ان تترك يسارك تحت الرادار

811
00:59:34,641 --> 00:59:36,143
ـ هذا هو
ـ من ثم تأتي بضربه خاطفه

812
00:59:36,210 --> 00:59:39,446
سوف ترى مجال مفتوح
سدد على ذقنه، تلك الضربه ستسقطه

813
00:59:39,480 --> 00:59:41,915
ضع قطعة الفم
الثواني انتهت

814
00:59:41,949 --> 00:59:44,151
والدك فعل هذا بي
وقد نجح

815
00:59:44,218 --> 00:59:46,420
ضع قطعة الفم
الثواني انتهت

816
00:59:47,421 --> 00:59:50,791
(ليو)! (ليو) ! (ليو)

817
00:59:59,867 --> 01:00:01,435
هيا

818
01:00:11,378 --> 01:00:12,713
هيا

819
01:00:25,859 --> 01:00:27,561
!أحكمه, هذا هو
!أحكمه ، ولد جيد

820
01:00:27,594 --> 01:00:29,096
أنفصلوا

821
01:00:30,197 --> 01:00:31,732
!هيا

822
01:00:33,567 --> 01:00:36,904
,يا فتى انتهز الفرصة
الا?ن , الا?ن , الا?ن

823
01:00:40,274 --> 01:00:42,309
انهض , انهض -
هيا يافتى هيا -

824
01:00:42,342 --> 01:00:44,144
واحد, اثنان -
انهض وسدد بعض الضربات -

825
01:00:44,178 --> 01:00:45,546
ثلاثه, اربعه

826
01:00:45,579 --> 01:00:46,713
!تمكنا منه ,( روك)

827
01:00:46,747 --> 01:00:47,714
خمسة, ستة

828
01:00:49,183 --> 01:00:50,084
سبعة, ثمانية

829
01:00:50,117 --> 01:00:52,086
انا جيد-
تسعة, عشرة -

830
01:00:52,119 --> 01:00:53,120
انتهى الامر يا عزيزي

831
01:00:53,187 --> 01:00:54,855
!حصلنا على واحد , (روك)

832
01:00:54,888 --> 01:00:58,992
ـ حصلنا على واحد ! حصلنا عليه
ـ لا يصدق

833
01:00:59,026 --> 01:01:00,461
ـ انه بسببك
ـ لا , انت فعلتها

834
01:01:00,494 --> 01:01:02,930
! هيا يارجل
انت فعلتها

835
01:01:04,231 --> 01:01:06,266
هل انت بخير ؟-
(اعطه مساحه , (روك) ،(روك -

836
01:01:06,333 --> 01:01:07,868
ضربة حظ

837
01:01:07,901 --> 01:01:09,903
تعالي هنا ! (بيانكا)
بيانكا) , تعالي هنا)

838
01:01:11,805 --> 01:01:13,540
اسفة , اسفة

839
01:01:14,475 --> 01:01:16,677
! لم تقل ان لديك يدين كهذه

840
01:01:16,710 --> 01:01:19,079
!لم تقل ان لديك
يدين كهذه

841
01:01:19,113 --> 01:01:22,282
حسناً يا فتاه , انا قوي
انا قوي مع ذلك

842
01:01:22,382 --> 01:01:24,218
هل انت بخير ؟
ماذا سنفعل بعد هذا ؟

843
01:01:24,251 --> 01:01:25,119
لنسعى إليه

844
01:01:25,219 --> 01:01:26,620
لنذهب لتمزيق المدينة-
حسناً -

845
01:01:58,219 --> 01:02:00,620
أحضرت لك شيئاً

846
01:02:42,219 --> 01:02:43,620
أسمعي معي

847
01:03:16,219 --> 01:03:20,620
ماذا عن عمك ؟-
أنه نائم-

848
01:03:21,219 --> 01:03:22,620
أنه عجوز

849
01:04:00,219 --> 01:04:01,620
كيف حالك يا عمي ؟-
كيف حالك؟ -

850
01:04:02,219 --> 01:04:03,120
بخير، هنالك القليل من الأورام

851
01:04:04,119 --> 01:04:05,620
لكن، انا بخير

852
01:04:06,219 --> 01:04:08,320
هل تريد خبز محمص ؟-
أجل-

853
01:04:09,219 --> 01:04:10,320
هل انتي تطهين ام تشاهدين؟

854
01:04:11,952 --> 01:04:13,454
ماذا تفعلين ؟-
انظر اليك -

855
01:04:13,487 --> 01:04:15,823
لا , لا تفعل هذا
انا هنا

856
01:04:26,100 --> 01:04:27,568
ما الامر ؟

857
01:04:27,601 --> 01:04:30,104
ألديك شيء تريد اخباري به ؟

858
01:04:41,415 --> 01:04:42,850
انا لم أكذب

859
01:04:42,883 --> 01:04:45,352
سيكون كذلك لو اخبرتني ان
والدك كان ملاكم

860
01:04:45,385 --> 01:04:47,254
لم تقل انه
اشهر ملاكم في التاريخ

861
01:04:47,287 --> 01:04:49,123
الناس ينظرون إلي بطريقة
مختلفه عندما يعرفون بالأمر

862
01:04:49,189 --> 01:04:52,593
انهم ينظرون الى (ابولو) نظره مختلفه ايضاً -
"اجل (دوني) , لكن انا لستُ "أناس-

863
01:04:52,626 --> 01:04:53,927
لا اهتم بهذا الهراء

864
01:04:53,961 --> 01:04:56,463
ما يهمني أن
تبقى صادقاً معي

865
01:04:56,497 --> 01:04:59,366
حسناً, أسمعي
انتِ محقة, حسناً؟

866
01:04:59,399 --> 01:05:01,835
لا , جدياً
أنظري

867
01:05:03,337 --> 01:05:06,306
سأكون صادق معكِ
من الآن وصاعداً

868
01:05:07,775 --> 01:05:11,311
،حسناً  أذاً
زوجته هي ليست امك ؟

869
01:05:13,280 --> 01:05:15,749
(ابولو) كان على علاقه غراميه مع امي

870
01:05:15,849 --> 01:05:18,051
حسناً؟
توفت عندما كُنت صغير

871
01:05:18,085 --> 01:05:21,321
أرتدتُ ملجئ الايتام لبضعة سنوات

872
01:05:21,822 --> 01:05:24,091
داخل وخارج (جاوفي)

873
01:05:24,324 --> 01:05:26,927
بعد ذلك (ماري آن) تعقبتني
وأخذتني

874
01:05:27,961 --> 01:05:29,763
أي شيء اخر ؟

875
01:05:31,899 --> 01:05:33,167
أسأليني

876
01:05:33,901 --> 01:05:36,303
كم من الاناث
كُنت معهن قبلي ؟

877
01:05:36,970 --> 01:05:38,405
أي شيء اخر ؟

878
01:05:38,672 --> 01:05:41,074
انظري ( بيانكا)
انتِ مُختلفه

879
01:05:41,108 --> 01:05:41,942
كيف ؟

880
01:05:41,975 --> 01:05:44,745
عندما اكون معك أشعر
إني أعرفك طوال حياتي

881
01:05:45,446 --> 01:05:47,414
إخبريني أنكِ لا تشعُرين
نفس الشعور إتجاهي

882
01:05:47,448 --> 01:05:49,583
اياً يكن , هذه بداية علاقة
هذا الاعجاب يمكن أن يتلاشى

883
01:05:49,616 --> 01:05:51,885
لا أرى إن هذا سيحدث -
لما لا ؟-

884
01:05:51,919 --> 01:05:54,154
أنتِ تُحفزيني -
حسناً اذًا، أنا فقط حافز لك ؟-

885
01:05:54,188 --> 01:05:55,622
هل ستجدين مُشكله
مع كُل شيء أقوله ؟

886
01:05:55,656 --> 01:05:57,658
لا , أنا أبحث عن الحقيقة
فيما تقول

887
01:06:00,260 --> 01:06:03,831
لا تقلق , هذا جيد
ربما أنت مُحفز لي ايضاً

888
01:06:03,897 --> 01:06:05,566
حقاً ؟

889
01:06:06,166 --> 01:06:07,935
انا لا أمانع

890
01:06:10,337 --> 01:06:11,538
ماذا ؟

891
01:06:13,574 --> 01:06:17,277
انت حقاً تبدو مثله -
يا الهي ! اكره هذا -

892
01:06:17,311 --> 01:06:19,246
!فقط لكي توتريني

893
01:06:24,318 --> 01:06:26,553
مرحباً بكم في (بي تي اي) ,اولاد وبنات
سنبدأ اليوم بعالم الملاكمه

894
01:06:26,587 --> 01:06:27,688
(ادونيس جونسون)...

895
01:06:27,721 --> 01:06:30,524
ملاكم شهرته قليلة
(يقوم بتدريبه (روكي بابلو

896
01:06:30,557 --> 01:06:32,292
يصافح لقب
منافسة الوزن الثقيل

897
01:06:32,326 --> 01:06:36,964
ليو سبورينو) هُزم بالضربه القاضيه)
في الجوله الثانيه في (فيلادلفيا) البارحه

898
01:06:36,997 --> 01:06:39,666
اكد مصدر مجهول لـ (لاي اس بي)
"أن جونسون"

899
01:06:39,700 --> 01:06:43,470
هو الابن البيولجي
لـ (أبولو كريد)

900
01:06:43,537 --> 01:06:45,339
الحقيقه كانت مخفيه بسبب

901
01:06:45,372 --> 01:06:47,608
ان (جونسون) كان ناتجاً
عن خيانة كريد لزوجته

902
01:06:47,641 --> 01:06:50,277
عالم الملاكمه متحمس لوجود
(كريد) آخر في الحلبة

903
01:06:50,310 --> 01:06:54,848
ولكن, (ويلبون) هل هذه العلاقة الغرامية
سوف تضر بإرث (ابولو كريد) ؟

904
01:06:54,882 --> 01:06:55,315
تضر بإرثه ؟

905
01:06:55,349 --> 01:06:58,452
.لنرجع الى الماضي قليلاً
الى تاريخ (ابولو كريد)

906
01:06:58,485 --> 01:07:01,922
بالتأكيد يمكنني وضعه هنالك
على أنه الافضل في التاريخ

907
01:07:01,955 --> 01:07:02,956
.نهاية النقاش

908
01:07:02,990 --> 01:07:04,758
لقد تخاذل, ارتكب اخطاء
.مثل الكثير من الناس

909
01:07:04,792 --> 01:07:07,261
, هذا لا يكون في البدايه
! لاسيما في عالم الملاكمه

910
01:07:07,294 --> 01:07:07,895
نعم

911
01:07:07,995 --> 01:07:10,063
لكن انا لن اقول
! انها سوف تدمر ارثه

912
01:07:10,097 --> 01:07:11,799
....اعتقد أنه أمر محرج

913
01:07:11,832 --> 01:07:14,301
وأعتقد أن عائلته وقعت في
أحراج

914
01:07:14,334 --> 01:07:16,537
لأنهم أخفوا هذه
الحقيقه لوقت طويل

915
01:07:16,570 --> 01:07:18,372
ـ لكن انا لدي سؤال واحد
ـ ما هو ؟

916
01:07:18,405 --> 01:07:21,008
هل يستطيع الفتى القتال
كالرجل السابق ؟

917
01:07:21,041 --> 01:07:22,342
هذا أمتداد

918
01:07:23,041 --> 01:07:24,311
(أنكلترا) ، (ليفربول)

919
01:07:24,311 --> 01:07:24,342
لقد وجدتُ لنا الصفقه التالية
أنكلترا ، ليفربول

920
01:07:24,342 --> 01:07:27,014
لقد وجدتُ لنا الصفقه التالية

921
01:07:28,949 --> 01:07:30,684
تفقده

922
01:07:32,820 --> 01:07:34,088
ـ ابن (كريد) ؟
ـ نعم

923
01:07:34,121 --> 01:07:35,722
ـ هل تمزح معي ؟
ـ كلا

924
01:07:35,756 --> 01:07:37,124
لقد حصل على قتال واحد تحت حزامه

925
01:07:37,157 --> 01:07:41,361
. اجل , اجل , اجل , أعلم
لكنه حصل على (بالبو) في زاويته

926
01:07:41,395 --> 01:07:44,298
لا احد يهتم الى
(بالبو) بعد الآن

927
01:07:44,331 --> 01:07:47,000
. الفتى هنا بسبب الاسم فقط

928
01:07:47,034 --> 01:07:48,535
. سوف تفعلها

929
01:07:48,569 --> 01:07:50,137
. هذا الرجل لا يستحق حتى لكمه

930
01:07:50,170 --> 01:07:53,173
استمع الي
هذا ليس "تفاوض" , حسناً ؟

931
01:07:53,207 --> 01:07:54,441
.....أنتَ الغبي الذي كان يسير في الأرجاء

932
01:07:54,508 --> 01:07:57,377
يهدد بالسلاح, هل تتذكر ذلك ؟

933
01:07:57,678 --> 01:08:01,215
و أنتَ المهرج الذي لم
يستطع السيطرة على وزنهُ

934
01:08:01,248 --> 01:08:04,918
وأخسرنا ملايين
ملايين؟ لذا أنظر في الأمر مجدداً

935
01:08:07,788 --> 01:08:12,159
لا اُريد أن يتم تذكُري بهذه الطريقة ؟-
لا يهمني كيف سيتم تذكُرك-

936
01:08:12,226 --> 01:08:15,729
أنا أهتم بأن أطفالك لديهم
سقف فوق رؤوسهم حينما تنتهي من ذلك

937
01:08:15,829 --> 01:08:17,664
هل تفهم ؟

938
01:08:26,673 --> 01:08:27,541
مرحباً ؟

939
01:08:27,574 --> 01:08:30,878
تومي هولدي) معك)
(أبحث عن (ريكي كولان

940
01:08:33,180 --> 01:08:35,182
أجل, كيف حالك ؟-
أسمع-

941
01:08:35,449 --> 01:08:37,818
هل أمر الفتى صحيح؟

942
01:08:39,553 --> 01:08:41,555
بشأن الفتى ؟

943
01:08:45,626 --> 01:08:48,695
هل تعتقد بأنك و الفتى لديكما
نصف ساعة لأجتماع عمل ؟

944
01:08:50,998 --> 01:08:54,401
حسناً, سأخبرك بأمر
نعم, أذا كنت تستطيع القدوم الى هنا

945
01:08:54,435 --> 01:08:59,073
سنتحدثُ معك ولكن سيكون
الأمر سريعاً لأن لدينا تدريب

946
01:08:59,106 --> 01:09:00,941
<i>سأكون هنالك خلال يومين-
حسناً-</i>

947
01:09:00,974 --> 01:09:02,409
<i>سأكون على اتصال</i>

948
01:09:02,443 --> 01:09:04,144
حسناً

949
01:09:11,385 --> 01:09:13,554
<i>شكراً على وقتك
سأكون هنالك</i>

950
01:09:13,587 --> 01:09:17,191
رجُلي بحاجة الى قتال
في الستة أشهر القادمة

951
01:09:18,092 --> 01:09:20,160
ولقد هزمنا الجميع

952
01:09:21,061 --> 01:09:23,097
(أنتَ تُريدُني ان اقاتل (كولمان

953
01:09:23,197 --> 01:09:25,199
أعتقد بأنها ستكون حركة حكيمة

954
01:09:25,365 --> 01:09:27,634
لقد كُنتَ في المكسيك
تخوض مباريات إحترافية

955
01:09:27,734 --> 01:09:29,837
لديك 15 فوز مقابل صفر

956
01:09:29,870 --> 01:09:32,272
(ومع قتال (سبرينو
سيصبح 16 الى صفر

957
01:09:32,306 --> 01:09:37,945
الآن, لا أحد سيحتاج الى مشاهدة هذه
المباريات من خلال ثقب في جدار ما, صحيح؟

958
01:09:41,315 --> 01:09:42,816
هل تعتقد بأنني مُستعد ؟

959
01:09:42,850 --> 01:09:45,619
دوني, هذا الرجل قِدم الى هنا
لأنه مُتأكدٌ بأنك شيء مضمون

960
01:09:45,652 --> 01:09:48,856
أنهُ فوز مؤكد-
هذا ليس صحيحاً-

961
01:09:50,491 --> 01:09:52,359
أجل , أنهٌ كذلك

962
01:09:55,129 --> 01:09:56,230
حسناً, أصغي الي

963
01:09:56,263 --> 01:09:57,931
حسناً

964
01:09:58,632 --> 01:10:01,802
هذا قد يكون آخر قتال لرجُلي

965
01:10:01,835 --> 01:10:05,205
وسأجعل الأمر محسوب
.....وعلى هذه الملاحظة

966
01:10:05,239 --> 01:10:09,343
نحنُ نُريد بأن تُغّير
أسمكَ الى (كريد), أنه مجرد شيء شكلي

967
01:10:14,882 --> 01:10:16,550
وماذا لو رفضت؟

968
01:10:17,785 --> 01:10:21,822
،حسناً,......أذاً لا يوجد قتال
من دون اسم لا يوجد قتال

969
01:10:21,855 --> 01:10:23,724
.ولا تعتبر بداية

970
01:10:25,092 --> 01:10:26,527
حسناً, حسناً

971
01:10:26,593 --> 01:10:30,130
لما لا تأخذون يوماً
لتفكروا بالأمر

972
01:10:30,197 --> 01:10:33,434
وسنرى ما الذي ستتوصلون إليه

973
01:10:33,767 --> 01:10:36,036
إنها صفقة جيدة

974
01:10:36,069 --> 01:10:39,406
لا استطيع فعلها
لا, إنه ليس اسمي

975
01:10:40,841 --> 01:10:43,844
بالأضافه الى انني اريد ان احقق
ذلك بجداره , على اية حال

976
01:10:43,911 --> 01:10:45,579
حقاً ؟-
نعم -

977
01:10:45,612 --> 01:10:48,182
لديك طرق مضحكه لتظهرها

978
01:10:48,315 --> 01:10:49,516
ماذا يعني هذا ؟

979
01:10:49,550 --> 01:10:52,119
أعني, ألم يكن ابولو وروكي
اصدقاء مقربين ؟

980
01:10:52,152 --> 01:10:55,689
يبدو لو أنك تحاول الأستفادة
من كل ما تركه وراءه

981
01:10:55,722 --> 01:10:58,992
لا أعتقد أن هنالك شيء
يمكن الخجل منه, أتعلم ؟

982
01:10:59,026 --> 01:11:02,563
ما الذي تخاف منه ؟-
مالذي تخافين منه ؟-

983
01:11:02,930 --> 01:11:04,098
لا اعلم

984
01:11:04,131 --> 01:11:07,067
اقصد بخصوص السمع
الأ يخيفك ؟

985
01:11:08,502 --> 01:11:11,472
انا دائماً اعلم انه سوف
يحدث في نهاية المطاف

986
01:11:11,905 --> 01:11:14,675
لذا خطتي هي أن

987
01:11:14,975 --> 01:11:17,644
أفعل ما اُحب
أطول فترة ممكنه

988
01:11:18,912 --> 01:11:22,316
أعتقد ان هذا ما نفعله دوماً، أتعلم ؟

989
01:11:23,083 --> 01:11:26,453
اذاً, ما الذي تخاف منه ؟

990
01:11:27,955 --> 01:11:31,091
انا خائف من أخذ الاسم
ومن ثم أخسر

991
01:11:31,458 --> 01:11:34,194
سوف ينادوني بالمحتال
كريد) مزيف)

992
01:11:34,228 --> 01:11:36,730
لما لا تفكر
بما هو صحيح ؟

993
01:11:37,164 --> 01:11:39,399
أنت تحب القتال، اليس كذلك ؟

994
01:11:41,368 --> 01:11:43,904
أجل، يجعلك سعيد، صحيح ؟-
نعم -

995
01:11:43,937 --> 01:11:47,641
وأنت
أبن (ابولو كريد)، صحيح ؟

996
01:11:49,410 --> 01:11:52,846
نعم -
حسناً اذاً، أستخدم الاسم -

997
01:11:53,847 --> 01:11:55,849
انه لك

998
01:12:10,197 --> 01:12:13,066
مرحباً يا عمي , أنت بالاسفل ؟ -
أجل -

999
01:12:23,477 --> 01:12:26,146
أعلم أنك لا تريدني ان
أن أفعل هذا, صحيح ؟

1000
01:12:26,780 --> 01:12:29,683
أستطيع أن افكر
بأشياء أفضل لفعلها، دوني

1001
01:12:29,716 --> 01:12:31,585
....لكن أذا فعلناها

1002
01:12:33,253 --> 01:12:34,721
كيف سنهزمه ؟

1003
01:12:43,197 --> 01:12:44,832
حسناً

1004
01:12:48,769 --> 01:12:52,973
أنه أطول منك
بأمكانه الوصول إليك بسهوله

1005
01:12:53,006 --> 01:12:55,843
بالتأكيد، لديه
خبرة أكثر منك

1006
01:12:55,876 --> 01:12:59,713
وهو أسرع منك
أنه بطل

1007
01:12:59,747 --> 01:13:02,316
وطالما هو البطل

1008
01:13:02,349 --> 01:13:05,452
يجب عليك ان تجلب
له القتال، كما أنا فعلت

1009
01:13:05,486 --> 01:13:09,757
عليك أن تذهب الى الجسم
تحفر، وبينما أنت تفعل ذلك

1010
01:13:10,958 --> 01:13:14,728
ستكون في وضع خطير جداً
لأنه الممكن أن تسقط

1011
01:13:15,229 --> 01:13:18,432
ليس من السهل
أن أكون في زاويتك , يا فتى

1012
01:13:19,032 --> 01:13:23,470
لا اعلم اذا كنتَ مستعد لهذا
لا اعلم أذا كنتُ انا مستعد لهذا

1013
01:13:24,772 --> 01:13:27,040
لكني سأفعل ما تريده

1014
01:13:27,107 --> 01:13:29,910
اذا كان أي شخص
أخر في زاويتي

1015
01:13:29,943 --> 01:13:31,779
ما كُنتُ لأفعلها

1016
01:13:33,113 --> 01:13:35,282
لكن لدي أنتَ

1017
01:13:38,452 --> 01:13:40,521
لذا قم بالأتصال

1018
01:13:42,689 --> 01:13:44,358
حسناً

1019
01:13:52,533 --> 01:13:54,835
(انا سأقاتل (ريكي كونلان

1020
01:13:58,939 --> 01:14:02,509
(انا سأقاتل البارع (ريكي كونلان

1021
01:14:08,582 --> 01:14:10,284
(لا تجهده كثيراً، (روك -
اجل -

1022
01:14:10,317 --> 01:14:11,585
مازال مبتدءً

1023
01:14:11,618 --> 01:14:13,387
هيا ,  هيا

1024
01:14:13,754 --> 01:14:15,923
قرب المسافه , هذا هو

1025
01:14:15,956 --> 01:14:17,925
اجل , واحد , اثنان

1026
01:14:18,659 --> 01:14:20,360
جيد

1027
01:14:20,394 --> 01:14:22,262
هيا ياصاح , تعال هنا

1028
01:14:22,296 --> 01:14:24,064
نعم , لديك ضربه جيده

1029
01:14:26,066 --> 01:14:27,334
حسناً

1030
01:14:27,968 --> 01:14:29,470
هيا

1031
01:14:30,003 --> 01:14:33,307
أحفر بعمق
يا ولد , يا ولد , يا ولد , جيد

1032
01:14:35,442 --> 01:14:37,711
هل تستطيع الأستمرار ؟

1033
01:14:39,012 --> 01:14:40,514
خذ أستراحه

1034
01:14:46,987 --> 01:14:48,722
يا عم، هل أنت بخير ؟

1035
01:14:48,756 --> 01:14:49,590
أنا بخير-
هل أنت بخير ؟-

1036
01:14:49,623 --> 01:14:50,758
انا بخير , لقد خرج

1037
01:14:50,791 --> 01:14:52,926
انا بخير -
حسناً-

1038
01:14:52,960 --> 01:14:54,762
فقط دعني أسير

1039
01:14:54,828 --> 01:14:56,196
فقط ... انا جيد

1040
01:14:56,230 --> 01:14:57,297
متأكد ؟-
نعم -

1041
01:14:58,899 --> 01:15:00,834
ما خطبك ؟

1042
01:15:00,901 --> 01:15:02,770
لا اعلم , لا اعلم

1043
01:15:02,803 --> 01:15:03,804
تعال هنا

1044
01:15:03,837 --> 01:15:05,406
فقط دعني أسير

1045
01:15:05,439 --> 01:15:08,876
لا , علينا انا نتصل بشخص ما
ويأخذك الى الطبيب , حسناً؟

1046
01:15:08,909 --> 01:15:10,277
حسناً-
حسناً , هيا -

1047
01:15:10,310 --> 01:15:12,112
من الحبل, أمسكتُك -
على مهلك-

1048
01:15:12,146 --> 01:15:13,680
(ستيتش)

1049
01:15:13,714 --> 01:15:15,249
أنا اسف -
لا , لا , ماذا ؟-

1050
01:15:15,282 --> 01:15:16,083
لا , انا حقاً

1051
01:15:16,116 --> 01:15:17,618
!ليساعدني أحد

1052
01:15:25,092 --> 01:15:26,460
مرحباً

1053
01:15:26,493 --> 01:15:27,728
مرحباً-
(ـ (دوني

1054
01:15:27,761 --> 01:15:29,596
(دكتورة (كاثاري

1055
01:15:29,963 --> 01:15:31,832
سيد (بالبو), كيف تشعر ؟

1056
01:15:31,865 --> 01:15:34,101
اشعر أنني بخير
أستطيع الذهاب الا?ن

1057
01:15:34,134 --> 01:15:36,303
سمعت إنك سقطت ارضاً
هل هذه اول مره تسقط فيها ؟

1058
01:15:36,336 --> 01:15:38,138
حسناً , بدون أن اتلقى لكمه

1059
01:15:38,172 --> 01:15:40,607
سوف أعطيك سوائل
ستساعدك في التحسن

1060
01:15:40,641 --> 01:15:42,676
وسوف نجري بعض الأختبارات
في الصباح ونخرجك من هنا

1061
01:15:42,709 --> 01:15:45,145
هل تستطيعين فعل هذا بسرعه ؟
لأن لدينا الكثير من الأمور علينا أن نفعلها

1062
01:15:45,179 --> 01:15:47,948
فقط أسترخي ,  حسناً؟
اخلد للنوم

1063
01:15:47,981 --> 01:15:49,283
سوف اتفقدك لاحقاً

1064
01:15:49,316 --> 01:15:50,284
شكراً لك

1065
01:15:50,317 --> 01:15:52,853
يجب أن تفعلها سريعاً , يجب علينا

1066
01:15:53,220 --> 01:15:56,523
دوني) , يجب ان نتدرب) -
نعم , اخلد للنوم -

1067
01:16:04,498 --> 01:16:06,266
يا رفاق أتحتاجون الى مساعدة؟

1068
01:16:06,333 --> 01:16:08,268
لا , نحن بخير -
لا , نحن بخير , شكراً-

1069
01:16:08,335 --> 01:16:09,903
هل فعلتيها ؟ ماذا تحتاجين ؟-
اعتقدتُ إنكم ضعتم للحظة -

1070
01:16:09,937 --> 01:16:11,071
لا شيء , لا شيء

1071
01:16:11,105 --> 01:16:15,342
لم ارى طعام كهذا
في هذا المنزل ابداً

1072
01:16:15,375 --> 01:16:16,243
حقاً؟

1073
01:16:16,276 --> 01:16:21,115
نعم ، عادةً كل ما أتناوله
هو "الصوص" او شيئاً آخر

1074
01:16:21,148 --> 01:16:22,683
خذ بعضاً من هذا الكرنب

1075
01:16:22,716 --> 01:16:23,984
حسناً , خذ بعض

1076
01:16:24,017 --> 01:16:25,686
فقط القليل ؟-
نعم, قليلاً -

1077
01:16:25,719 --> 01:16:28,255
بيانكا) , أنتِ جميلة)

1078
01:16:28,288 --> 01:16:30,691
وأعتقد بأنكِ ستكونين
مغنية رائعه

1079
01:16:30,724 --> 01:16:33,660
أعتقد بأنك ستكون
بطلٌ عظيم , كابيك

1080
01:16:33,694 --> 01:16:35,295
ربما افضل

1081
01:16:35,329 --> 01:16:38,899
وبالنسبه لي , أنا محظوظ
لمعرفتكم أنتما الأثنين

1082
01:16:38,932 --> 01:16:41,802
(ها هو ذا (تشينوان
مئة سنه

1083
01:16:41,835 --> 01:16:44,805
لي الشرف -
انا المحظوظ -

1084
01:16:46,407 --> 01:16:48,842
استمر بالعمل على الخطافية

1085
01:16:49,843 --> 01:16:51,245
حسناً , هذا هو

1086
01:16:51,278 --> 01:16:53,647
الآن , اريدك ان تلكم
بنفس الاتجاه

1087
01:16:53,680 --> 01:16:56,583
لذا تأتي من اليمين
وتلكم من اليمين

1088
01:16:56,683 --> 01:16:57,951
جيد جداً

1089
01:16:59,453 --> 01:17:01,688
قليلاً من الشراسة في ذلك
أكثر قوة

1090
01:17:01,722 --> 01:17:05,159
أفعلها مرةً اخرى
نعم , جيد جداً

1091
01:17:05,192 --> 01:17:06,293
(روك)

1092
01:17:06,894 --> 01:17:08,162
نعم

1093
01:17:08,195 --> 01:17:09,897
جيد, تبدو جيداً

1094
01:17:09,930 --> 01:17:12,900
هل بدأت تغار -
نعم قليلاً-

1095
01:17:15,936 --> 01:17:17,905
هذا لك -
شكراً -

1096
01:17:18,806 --> 01:17:21,675
مرحباً؟ نعم ؟
نعم

1097
01:17:25,979 --> 01:17:27,981
أجل , حسناً

1098
01:17:28,082 --> 01:17:29,983
حسناً , شكراً

1099
01:17:36,590 --> 01:17:38,392
(سيد (بالبو

1100
01:17:41,295 --> 01:17:44,131
شكراً لقدومك
من اجل ملاحظة صغيرة

1101
01:17:46,867 --> 01:17:49,203
حسناً , لقد وجدنا من خلال
نتائج فحوصاتك

1102
01:17:49,236 --> 01:17:54,908
أن أنسجتك تظهر عليها
خليه كبيره لمفاوية

1103
01:17:55,776 --> 01:17:57,811
وماذا تفعل هذه ؟

1104
01:17:57,878 --> 01:18:00,781
حسناً , أنه نوع من السرطان

1105
01:18:09,323 --> 01:18:13,594
اعلم ان هذا يبدو مخيف
لكن الخبر السار هو إننا اكتشفناه مبكراً

1106
01:18:13,627 --> 01:18:16,330
في كل الاحوال , علينا ان
نزيل الورم

1107
01:18:16,331 --> 01:18:19,500
الذي في غددك اللمفاويه
والبدء في العلاج الكيماوي مباشرةً

1108
01:18:21,101 --> 01:18:23,337
زوجتي جربت هذا

1109
01:18:23,771 --> 01:18:26,373
سيد (بالبو) بالنسبة
الى الخيارات العلاج

1110
01:18:26,407 --> 01:18:27,875
هذه أفضل خطه للبدء

1111
01:18:27,908 --> 01:18:30,978
لا , أنا اتفهم
لكن زوجتي جربت هذا

1112
01:18:31,011 --> 01:18:33,247
ولا أعتقدُ بإنني اود فعل هذا

1113
01:18:33,280 --> 01:18:35,516
لن تتحسن الحاله
لكن، لا بأس

1114
01:18:35,549 --> 01:18:38,819
مع العلاج , سوف يكون لديك
فرصة جيدة للشفاء

1115
01:18:39,153 --> 01:18:41,021
بدونه

1116
01:18:43,223 --> 01:18:47,661
انا متقبل للموضوع -
حسناً , على الاقل خُذ هذه -

1117
01:18:47,694 --> 01:18:51,632
فيها معلومات عن التشخيص
وخيارات العلاج

1118
01:18:51,665 --> 01:18:54,201
نستطيع البدء -
شكراً جزيلاً لك -

1119
01:18:54,301 --> 01:18:58,605
اسمعي , سأكون ممتناً لكِ اذا
لم تخبري أحداً عن الموضوع , حسناً؟

1120
01:19:04,912 --> 01:19:07,548
يا رجل ! هناك زحمة مرور كثيره
لم تكن لتصدق

1121
01:19:07,581 --> 01:19:09,550
تلك الحافله المسنين
تسير في وقت متأخر ؟

1122
01:19:09,583 --> 01:19:12,052
هذه محاولة رخيصة

1123
01:19:12,219 --> 01:19:13,554
هذه الحقيقة -
أدخل الى الحلبة -

1124
01:19:13,587 --> 01:19:15,589
أسرع وأستعد -
لقد كُنت مستعد -

1125
01:19:15,656 --> 01:19:16,623
جيد

1126
01:19:16,657 --> 01:19:18,392
لقد كنت انتظرك

1127
01:19:18,692 --> 01:19:22,329
هيا, أرتدي قفازاتك
وتوقف عن الكلام

1128
01:19:32,673 --> 01:19:36,977
لدينا بعض الأمور نفعلها
كلها متعلقة بك

1129
01:19:37,578 --> 01:19:40,080
انا أنهيت مسيرتي
قُمتُ بعمل جيد

1130
01:19:40,147 --> 01:19:42,649
ماهو عذرك ؟
ألديك مبرر؟

1131
01:19:42,683 --> 01:19:46,520
الآن لقد حان الوقت لكي
.ترتقي إلى مستوى الحدث

1132
01:19:46,553 --> 01:19:47,921
.. ـ فقط أريد أن أرتدي
ـ يمكنني فعلها

1133
01:19:47,955 --> 01:19:50,391
.حسناً

1134
01:19:51,024 --> 01:19:52,559
... الآن

1135
01:19:53,293 --> 01:19:57,765
.أريدك أن تنتبه إلى نفسك أولاً دوماً

1136
01:19:58,198 --> 01:20:01,001
،إذا لم أكن هنا في البداية
.فقط أبدأ بالتحرك

1137
01:20:01,034 --> 01:20:04,138
.حسناً، واقي الاسنان
هل تعرف ما أقوله؟

1138
01:20:05,839 --> 01:20:08,642
ـ وجّه العديد من اللكمات نحو الراس، صحيح؟
ـ أجل، أياً كان، أيها المدرب

1139
01:20:08,675 --> 01:20:10,544
.حسناً، أذهب إلى هناك، أيها البطل

1140
01:20:10,878 --> 01:20:13,547
.ـ الجرس
!(ـ هيّا، (كريد

1141
01:20:22,356 --> 01:20:24,425
!كن أولاً (دوني)، هيّا

1142
01:20:27,094 --> 01:20:28,095
.(حسناً، (أمير

1143
01:20:28,162 --> 01:20:30,597
.حسناً، أيها البطل
.لا تعمل بجد كثيراً

1144
01:20:51,151 --> 01:20:53,220
هل هذا الشيء حقيقي؟

1145
01:20:56,857 --> 01:20:58,292
.لا يهم

1146
01:20:59,026 --> 01:21:01,929
ما يجب عليك التفكير حياله
.هو القتال القادم

1147
01:21:01,962 --> 01:21:04,431
يجب أن يكون الشيء الوحيد
.في بالك، ولا شيء آخر

1148
01:21:04,465 --> 01:21:06,734
ماذا تعني "لا أفكر حيال هذا"؟
متى ستبدأ العلاج؟

1149
01:21:08,202 --> 01:21:12,139
.إنّي لا أستخدم العلاج الكيميائي
.كلا

1150
01:21:12,172 --> 01:21:15,042
،إذا لم تفعل هذا سريعاً
.سوف ينتهي بك الأمر ميتاً

1151
01:21:15,476 --> 01:21:17,511
.أعلم

1152
01:21:17,544 --> 01:21:22,783
ـ وهل هذا مناسب بالنسبة لك؟
ـ أجل

1153
01:21:23,417 --> 01:21:24,618
.إنّك تبدو مجنوناً، يا رجل

1154
01:21:24,685 --> 01:21:26,220
أعطني المفاتيح، سوف أخذك
.إلى المشفى الآن

1155
01:21:26,253 --> 01:21:30,090
.لستُ مجنوناً على الإطلاق
.. لو بوسعي أخذ كل شيء كان جيّداً

1156
01:21:30,124 --> 01:21:32,559
،وأضعه في وعاء أو ما شابة

1157
01:21:32,593 --> 01:21:37,064
وأقول "مرحباً، خذ أو أن أشتري
.. "يوم آخر مع زوجتي

1158
01:21:37,264 --> 01:21:38,532
.سأفعلها

1159
01:21:38,565 --> 01:21:42,069
.وكنت سأموت رجلاً سعيداً، وقتها

1160
01:21:42,336 --> 01:21:44,338
.لكن لكن يحدث

1161
01:21:46,340 --> 01:21:48,142
... إذاً

1162
01:21:48,175 --> 01:21:52,579
.كل شيء لديّ رحل وها أنا هنا

1163
01:21:53,580 --> 01:21:56,784
لكن هل تعرف أمراً؟
.لا باس

1164
01:21:56,850 --> 01:22:01,155
،لأني قلت لنفسي
،"إذاً إنكسرت، إذا تأذيت، أياً كان"

1165
01:22:01,221 --> 01:22:03,490
"لن أصلحها، ولماذا هذا الإزعاج؟"

1166
01:22:03,524 --> 01:22:06,860
وإنّي مجرد متسكع أعيش في
.زريبتك، ولا شيء آخر

1167
01:22:06,960 --> 01:22:08,695
.إنّك فتى جيّد، وملاكم بارع

1168
01:22:08,762 --> 01:22:11,498
.لكن لديك مستقبلك كله امامك

1169
01:22:11,532 --> 01:22:13,100
أما مستقبلي؟

1170
01:22:15,002 --> 01:22:18,672
،إنه هناك
.مثل هؤلاء الرفاق على ذلك الجدار

1171
01:22:18,705 --> 01:22:21,875
.في الخلف، في الماضي

1172
01:22:21,942 --> 01:22:24,044
.إننا لن نذهب لأيّ مكان

1173
01:22:24,111 --> 01:22:26,613
.أنا بالنسبة لك مجرد مدرب عجوز

1174
01:22:26,647 --> 01:22:30,017
.هذا ما جمعنا معاً
هل تعرف ذلك؟

1175
01:22:30,250 --> 01:22:32,219
.إننا لسنا عائلة حقيقية

1176
01:22:36,990 --> 01:22:40,027
.كان ذلك في رؤوسنا، يا فتى

1177
01:22:49,136 --> 01:22:52,039
ما الذي تفعله؟

1178
01:23:00,614 --> 01:23:02,883
لماذا قلت ذلك؟

1179
01:23:21,802 --> 01:23:24,405
مرحباً، كيف الحال يا (ليل كريد)؟

1180
01:23:24,538 --> 01:23:26,340
.بخير

1181
01:23:30,577 --> 01:23:32,179
!ـ مرحباً
ـ كيف الحال، يا أخي؟

1182
01:23:32,212 --> 01:23:33,781
!ـ مرحباً
ـ كيف الحال؟

1183
01:23:36,383 --> 01:23:37,551
أأنت بخير؟

1184
01:23:37,951 --> 01:23:40,754
أجل، كيف حالكِ؟
أأنتِ بخير؟

1185
01:23:40,788 --> 01:23:42,856
،أجل، أنا بخير
.متوترة قليلاً

1186
01:23:42,890 --> 01:23:45,025
.هناك فقط العديد من الناس هنا
ليس جمهوري، هل تعلم؟

1187
01:23:45,059 --> 01:23:46,193
.أجل، يمكنني رؤية هذا

1188
01:23:46,226 --> 01:23:48,295
.أنظر، إنه فتى الملاكمة
.(ليل أبولو كريد)

1189
01:23:48,328 --> 01:23:49,830
.إنّي أعرف فتاته

1190
01:23:49,863 --> 01:23:52,099
ـ كيف الحال، (بيانكا)؟
ـ مرحباً

1191
01:23:52,132 --> 01:23:54,835
ـ ألمَ تعرفي أيّ أحد منا؟
ـ كلا، لقد قلت مرحباً لك عندما مررت بك

1192
01:23:54,902 --> 01:23:57,805
ـ إنّك لم ترد عليّ
ـ أجل، واثق إنّكِ فعلتِ، توقفي عن التصرف بإنّكِ لستِ سوداء

1193
01:23:57,838 --> 01:24:00,808
يا رجل، لمَ لا تأتي إلى هنا وتلتقط
صورة معي سريعة من أجل "أنستغرام"؟

1194
01:24:00,841 --> 01:24:02,509
.أجل، هذا رائع

1195
01:24:03,143 --> 01:24:04,878
.بحقك يا رجل
.تعرف إنه مشغول

1196
01:24:04,912 --> 01:24:06,680
.أهلاً بك في مدينتي، أيها البطل

1197
01:24:08,682 --> 01:24:10,684
(ـ ألتقطتها، يا (آبي
ـ تصدق ذلك

1198
01:24:10,717 --> 01:24:13,821
(ـ تبدو جيّداً، يا ابن (كريد
ـ لا تناديني بذلك

1199
01:24:13,854 --> 01:24:15,422
لا أناديك بذلك؟
لا أناديك بماذا؟

1200
01:24:15,456 --> 01:24:18,459
."(إنّك ناديتني للتو بـ "أبن (كريد
.وقلت، لا تناديني بذلك

1201
01:24:18,559 --> 01:24:20,494
.مهلاً يا رفيقي، أستوعب الأمر
.لقد كنت أظهر لك الحب، يا رجل

1202
01:24:20,527 --> 01:24:21,829
.لذا، لا تنزعج هكذا

1203
01:24:21,895 --> 01:24:23,530
.الأمر بخير، هذا كله يعتبر حب

1204
01:24:23,564 --> 01:24:25,933
.أعلم إنه لا بأس
.أنت بالتأكيد تعرف إنه لا بأس

1205
01:24:25,966 --> 01:24:27,768
،عندما تحاول التحدث معي
إنّك تتحدث بقوة، هل تعي ذلك؟

1206
01:24:27,801 --> 01:24:29,670
يستحسن التحدث إلى صديقك

1207
01:24:29,703 --> 01:24:32,439
ستحصل على مرور خاص إلى والدك
.غذا تتحدث معي هكذا

1208
01:24:32,473 --> 01:24:33,574
!كلا

1209
01:24:33,607 --> 01:24:34,942
!تمهل، أيها الزنجي

1210
01:24:34,975 --> 01:24:37,644
!(دوني)! (دوني)

1211
01:24:37,678 --> 01:24:41,682
!دوني)! توقف! توقف)

1212
01:24:41,715 --> 01:24:42,916
!سأبرحك ضرباً

1213
01:24:42,950 --> 01:24:44,418
!(دوني)! (دوني)

1214
01:24:44,818 --> 01:24:47,354
ـ كيف حاله؟
ـ إنه بخير الآن

1215
01:24:47,388 --> 01:24:49,089
ـ هل تعرف ماذا حصل؟
ـ كان علينا أن نبعده عن الشجار

1216
01:24:49,123 --> 01:24:50,557
.كان يتشاجر مع سجناء آخرين

1217
01:24:50,591 --> 01:24:53,360
ـ كلا، هل تأذى أيّ أحد؟
ـ كلا، لا يوجد شيء خطير

1218
01:24:53,394 --> 01:24:55,162
ـ حسناً، شكراً لك
ـ لا مشكلة، أيها البطل

1219
01:24:55,195 --> 01:24:56,497
.أجل

1220
01:24:57,698 --> 01:24:59,233
.(مرحباً (دوني

1221
01:25:03,771 --> 01:25:05,873
كيف حالك، يا بُني؟

1222
01:25:06,907 --> 01:25:10,744
أنا أعرف الكثير من رجال الشرطة وقالوا ليّ
"صديقك محتجز"

1223
01:25:10,778 --> 01:25:14,181
صديقك؟ انت فقط مدربي؟

1224
01:25:16,283 --> 01:25:18,952
أنا آسف بشأن ما قلته لك
سابقاً في الصالة الرياضية

1225
01:25:18,986 --> 01:25:20,587
كان مجرد كلام
لم اعني به شيئاً

1226
01:25:20,654 --> 01:25:22,623
ابقى بعيد عني

1227
01:25:23,924 --> 01:25:24,925
(اسمع (دوني

1228
01:25:24,958 --> 01:25:26,827
لا تلمسني

1229
01:25:26,860 --> 01:25:29,129
ابعد يديك عني,ايها العجوز

1230
01:25:29,163 --> 01:25:31,832
حرك مؤخرتك من هنا

1231
01:25:33,100 --> 01:25:34,168
غادر

1232
01:25:34,468 --> 01:25:35,836
أنت تتحدث وكأنك عائلتي

1233
01:25:35,869 --> 01:25:37,938
بسببك قتلت عائلتي الحقيقية

1234
01:25:47,681 --> 01:25:52,986
لن اغادر
حتى أقول لك ما يدور في ذهني

1235
01:25:53,654 --> 01:25:55,956
انت تكرهني

1236
01:25:55,989 --> 01:26:00,194
أو ربما انت غاضب على
(شخص ليس هنا, (دوني

1237
01:26:00,227 --> 01:26:02,262
من الذي لا يستطيع الدفاع عن نفسه

1238
01:26:02,629 --> 01:26:04,031
أنت تعلم؟

1239
01:26:04,064 --> 01:26:07,735
الآن,انا أفهم ما الذي تمر به
لقد مررت به قبلاً

1240
01:26:07,768 --> 01:26:10,471
اعرف ما هو شعور
ان تكون منبوذاً

1241
01:26:10,504 --> 01:26:11,939
وتكون غاضب من كل شيء

1242
01:26:11,972 --> 01:26:14,541
ولكنك شخص أفضل من ذلك

1243
01:26:15,576 --> 01:26:19,113
أغفر له,لأنه لا يوجد
شيء يمكنك القيام به حيال ذلك

1244
01:26:19,146 --> 01:26:21,148
انه يؤثر عليك سلبا

1245
01:26:24,685 --> 01:26:27,354
انت لا تزال واقع في ظله

1246
01:26:28,822 --> 01:26:33,160
(عليك التحرك, (دوني-
غادر فقط-

1247
01:27:19,506 --> 01:27:21,508
(فالنذهب, (جونسون

1248
01:27:46,767 --> 01:27:48,402
(بيانكا)

1249
01:27:49,903 --> 01:27:52,039
توقف عن طرق بابي
مثل الشرطة

1250
01:27:52,072 --> 01:27:54,475
هل تسمحين لي أن أعتذر؟-
لا,لا تجري الامور هكذا-

1251
01:27:54,508 --> 01:27:56,677
يمكنك الاعتذار عندما تسكب
شراب على شخص ما

1252
01:27:56,710 --> 01:27:59,146
ولكنك هاجمت عرضي

1253
01:27:59,179 --> 01:28:01,081
العرض الذي عملت بجد للحصول عليه

1254
01:28:01,148 --> 01:28:03,217
ماذا لو جئت إلى معركتك
وتصرفت بحماقة؟

1255
01:28:03,250 --> 01:28:05,219
هل ستتقبل ذلك؟

1256
01:28:05,586 --> 01:28:07,187
لا أعتقد

1257
01:28:08,789 --> 01:28:12,059
كيف ابليتي به؟
هل نجحتي؟

1258
01:28:12,459 --> 01:28:14,261
نعم,ابلينا حسنا

1259
01:28:14,294 --> 01:28:16,597
لقد دمرت الامر وعلي التعايش مع ذلك؟

1260
01:28:16,630 --> 01:28:17,965
ولكني لم اقصد ان اخذلك

1261
01:28:17,998 --> 01:28:22,403
اذن,ماذا قصدت؟
تنافس غرورك؟

1262
01:28:28,375 --> 01:28:29,843
روكي) مريض)

1263
01:28:40,421 --> 01:28:41,889
بمرض السرطان

1264
01:28:41,922 --> 01:28:44,558
أنا لا أحاول أن اصنع الأعذار
...عن شيء فعلته

1265
01:28:44,591 --> 01:28:46,527
ولكن عرفت الحقيقة
قبل عرضك

1266
01:28:46,560 --> 01:28:47,895
ما مدى سوء حالته؟

1267
01:28:47,928 --> 01:28:51,899
يريدون أن يبدأو بالعلاج الكيماوي
ولكنه يأبى فعل ذلك

1268
01:28:53,734 --> 01:28:55,235
يا الهي

1269
01:28:59,106 --> 01:29:02,142
حسناً, ربما يمكنك التحدث
معه بشأن مشاعره

1270
01:29:03,177 --> 01:29:06,146
لا أعتقد انه يريد سماع اي شيء مني

1271
01:29:09,116 --> 01:29:11,785
ابلغه تحياتي

1272
01:29:11,819 --> 01:29:15,022
بيانكا) لا تغلقين الباب)

1273
01:29:16,724 --> 01:29:18,692
انظر, كلانا لديه الكثير من الامور الآن

1274
01:29:18,726 --> 01:29:21,428
لذلك أعتقد انه يجب ان تركز
على اعمالك وانا اركز على اعمالي

1275
01:29:21,462 --> 01:29:22,930
أنا اسفة

1276
01:29:23,597 --> 01:29:25,332
ما معنى ذلك؟

1277
01:29:25,933 --> 01:29:28,268
فهمت انا مخطئ

1278
01:29:29,737 --> 01:29:33,173
لقد وثقت بك
ارجوكي لا تطرديني؟

1279
01:29:36,009 --> 01:29:38,011
أنا آسف؟

1280
01:29:39,513 --> 01:29:41,682
أحتاجك الآن

1281
01:30:16,517 --> 01:30:18,252
كيف الحال؟

1282
01:30:18,318 --> 01:30:20,320
كيف الحال؟

1283
01:30:20,387 --> 01:30:23,157
(لقد سمعت انك ابن (أبولو كريد

1284
01:30:25,492 --> 01:30:27,828
نعم

1285
01:30:28,962 --> 01:30:31,031
اراك لاحقاً

1286
01:31:14,541 --> 01:31:18,479
يبدو انك فقدت من وزنك
لذا, اجلس وتناول الطعام

1287
01:31:32,025 --> 01:31:33,861
كيف ابدو؟

1288
01:31:33,894 --> 01:31:36,997
اسمح لك بتدريبي
بينما انت تموت؟

1289
01:31:41,802 --> 01:31:44,438
تماما مثل أي معركة أخرى

1290
01:31:44,471 --> 01:31:48,876
هذه المعركة؟ لقد خضتها من قبل

1291
01:31:49,576 --> 01:31:52,780
تسوء امورها جداً

1292
01:31:53,447 --> 01:31:56,016
وفي الغالب لن تفوز بها

1293
01:31:56,050 --> 01:31:57,251
ولكن انا لا اهتم

1294
01:31:57,284 --> 01:31:59,853
لن اسمح لك بتدريبي
اذا لم تحصل على العلاج

1295
01:31:59,920 --> 01:32:02,689
لذا, اذا قاتلت, انت ايضا قاتل

1296
01:32:34,955 --> 01:32:36,857
مرحباً-
كيف الحال؟-

1297
01:32:36,890 --> 01:32:40,060
هل ذهبت للتدريب؟-
لا, لقد كنت هنا-

1298
01:32:40,094 --> 01:32:43,397
حسنا, أتذكر هذه؟

1299
01:32:43,564 --> 01:32:45,299
انهض

1300
01:32:45,799 --> 01:32:46,834
استعد؟

1301
01:32:46,867 --> 01:32:48,435
(اعمل تدريب (شادوبوكس

1302
01:32:48,469 --> 01:32:50,604
انها غرفة لطيفة
دعني ارى تحركاتك

1303
01:32:50,637 --> 01:32:51,905
هل انت جاد؟

1304
01:32:51,939 --> 01:32:53,841
هل تريدني ان أريك الحركة؟-
لا, اعرفها-

1305
01:32:53,907 --> 01:32:55,843
نعم, مستعد؟-
هيا-

1306
01:32:55,876 --> 01:32:57,678
ابدء

1307
01:32:58,145 --> 01:32:59,947
ها أنت ذا

1308
01:33:07,287 --> 01:33:08,589
اعتدنا أن نفعل ذلك بيد واحدة

1309
01:33:08,622 --> 01:33:11,358
أنا لا أريد أن أقول أي شيء

1310
01:33:16,697 --> 01:33:18,732
لا تضغط على السيدة

1311
01:33:18,999 --> 01:33:20,634
ربما سوف تسقط عليك

1312
01:33:31,278 --> 01:33:33,814
كدنا نصل

1313
01:33:41,321 --> 01:33:43,090
يا إلهي

1314
01:34:28,302 --> 01:34:29,770
واحدة, اثنين؟
أتفقنا على اثنين

1315
01:34:29,803 --> 01:34:30,738
لا أستطيع, لا

1316
01:34:30,771 --> 01:34:32,272
اشعر بالدوار

1317
01:34:52,893 --> 01:34:54,128
جيد

1318
01:34:54,495 --> 01:34:56,063
على الأقل حصلنا على السرعة

1319
01:34:56,130 --> 01:35:00,501
علينا ان نجعله عندما
يضرب شيئاً يكسره

1320
01:35:03,203 --> 01:35:04,671
جيد

1321
01:35:08,075 --> 01:35:09,209
اكثر

1322
01:35:09,243 --> 01:35:11,545
أكثر قليلا
جيد

1323
01:35:15,983 --> 01:35:18,719
حركاته متكررة-
نعم, هو كذلك-

1324
01:35:18,752 --> 01:35:21,922
ولكني اعتقد لديه شيء جديد لك

1325
01:35:49,750 --> 01:35:51,018
هذا ما يعجبني

1326
01:35:51,051 --> 01:35:54,154
دعونا نذهب خلفه

1327
01:37:46,633 --> 01:37:49,636
المكان يشبه الكنيسة-
نعم, انه مثل متحف الفن-

1328
01:37:49,670 --> 01:37:51,171
نعم, جميل

1329
01:37:51,939 --> 01:37:54,308
سيبدأ المؤتمر خلال دقيقتين

1330
01:37:54,341 --> 01:37:56,577
بمجرد أن يظهر
سيتحرش بك

1331
01:37:56,610 --> 01:37:57,811
حسناً

1332
01:38:12,760 --> 01:38:14,261
لا تدعه يغضبك

1333
01:38:14,294 --> 01:38:18,599
شكرا لكم جميعاً على حضوركم
دعونا نبدأ بالاسئلة

1334
01:38:19,633 --> 01:38:21,101
السيدة شابة التي على اليسار

1335
01:38:21,168 --> 01:38:24,471
كونلان), هل يمكننا أن نتوقع)
المزيد من الاستعراض؟

1336
01:38:24,538 --> 01:38:26,573
...لقد اخذت دروس للتحكم بالغضب

1337
01:38:26,607 --> 01:38:28,142
وانا احاول السيطرة عليه

1338
01:38:28,208 --> 01:38:30,611
وأنا سأتأكد اني سأجلعه
ينسى كل المبارة في ليلة السبت

1339
01:38:32,880 --> 01:38:34,381
حسناً, السؤال التالي

1340
01:38:34,415 --> 01:38:35,949
الشاب صاحب النظارات

1341
01:38:35,983 --> 01:38:38,185
ماذا عن المفارقة بينكم؟

1342
01:38:38,218 --> 01:38:41,855
(انت نجحت بين عشية وضحاها مقابل (كونلان

1343
01:38:41,889 --> 01:38:44,425
لم يحدث شيء بين عشية وضحاها
...لقد كنت اقاتل قبلاً

1344
01:38:44,458 --> 01:38:45,826
هذا بالضبط ما حدث لهذا الرجل

1345
01:38:45,859 --> 01:38:49,430
لقد فاز مصادفة
لم يخض معركة في حياته

1346
01:38:49,463 --> 01:38:52,032
لقد حصل على فرصة
لان اسمه برز بالليلة الماضية

1347
01:38:52,066 --> 01:38:54,768
سؤال اخر,هناك الكثير من الكلام
حول تاريخ هذه المعركة

1348
01:38:54,802 --> 01:38:56,236
جونسون), أيمكنك التحدث إلى ذلك؟)

1349
01:38:56,270 --> 01:38:58,472
نعم,لقد عملت كثيراً
لبناء تاريخ لي

1350
01:38:58,539 --> 01:38:59,373
تاريخ؟

1351
01:38:59,406 --> 01:39:01,175
هل نحن في نادي الكوميديا؟

1352
01:39:01,208 --> 01:39:04,445
اذا نتحدث عن التاريخ
فسنتكلم عن الرجل الجالس بجانبه

1353
01:39:04,478 --> 01:39:05,879
وأنا مثله تماماً

1354
01:39:05,913 --> 01:39:07,181
كان والدي يعمل في السفن

1355
01:39:07,214 --> 01:39:09,983
كان والده بطل العالم للوزن الثقيل

1356
01:39:10,017 --> 01:39:13,087
الناس تحب الجالس بجانبه-
أنت لا تعرف شيئا عني-

1357
01:39:13,120 --> 01:39:14,221
أنا أعرف ما يكفي عنك

1358
01:39:14,254 --> 01:39:15,689
لقد وصلت لهنا-
انت وجدت نفسك هنا-

1359
01:39:15,723 --> 01:39:16,924
انت كاذب

1360
01:39:16,957 --> 01:39:18,659
حسناً, سأريك الآن

1361
01:39:18,692 --> 01:39:19,460
اجلسوا

1362
01:39:19,493 --> 01:39:21,061
أتريد القتال هنا؟
سأفعل ذلك الآن

1363
01:39:27,201 --> 01:39:29,770
هل أنت بخير؟-
نعم, أنا على ما يرام-

1364
01:39:40,414 --> 01:39:42,750
(دوني), انا (روك)

1365
01:39:46,487 --> 01:39:48,455
هل أنت بخير؟

1366
01:39:48,489 --> 01:39:50,824
نعم, أنا جيد
فقط لم أستطع النوم

1367
01:39:50,858 --> 01:39:51,725
نعم, انا ايضاً

1368
01:39:51,759 --> 01:39:54,828
هل تسمح لي بالجلوس؟-
بالطبع-

1369
01:39:55,596 --> 01:39:57,231
...(دوني)

1370
01:39:57,631 --> 01:40:00,868
اريد منك معروفا
عندما ينتهي كل هذا

1371
01:40:00,901 --> 01:40:02,636
نعم, اطلب-
جيد-

1372
01:40:02,669 --> 01:40:06,173
انه غير مهم
ولكن أريده؟

1373
01:40:06,240 --> 01:40:09,576
سأفعله

1374
01:40:12,446 --> 01:40:15,616
هل انت بخير؟-
نعم, لماذا؟-

1375
01:40:16,650 --> 01:40:18,919
لا, ولكنك تنظر الى الباب

1376
01:40:25,459 --> 01:40:28,762
هل تسمع شيئا؟-
لا-

1377
01:40:31,331 --> 01:40:34,935
من ذاك؟-
لا اعرف-

1378
01:40:40,774 --> 01:40:43,477
كيف الحال, (بيانكا)؟
ما الذي تفعليه هنا؟

1379
01:40:43,510 --> 01:40:45,979
انتم تقتلوني

1380
01:40:49,149 --> 01:40:51,018
...اسمعوا,فقط بدون

1381
01:40:51,051 --> 01:40:52,286
نحن نعرف

1382
01:40:52,319 --> 01:40:53,520
بدون مضاجعة-
نعم-

1383
01:40:53,554 --> 01:40:54,988
بدون مضاجعة, نعم-
انه مهم-

1384
01:40:55,022 --> 01:40:56,657
فهمتك

1385
01:41:01,061 --> 01:41:04,498
أتريدين الدخول

1386
01:41:04,798 --> 01:41:06,433
من فضلك

1387
01:41:33,127 --> 01:41:35,662
ألا يكفي مفاجأت لهذا لاسبوع؟

1388
01:41:36,130 --> 01:41:37,531
ليست مني

1389
01:42:09,596 --> 01:42:11,965
ألوان جميلة

1390
01:42:13,000 --> 01:42:16,403
لماذا لا ترتديها بالغرفة الأخرى
وترى اذا كانت تلائمك

1391
01:42:18,772 --> 01:42:19,973
نعم

1392
01:42:22,242 --> 01:42:23,377
نعم, يا بطل

1393
01:42:23,444 --> 01:42:26,447
دوني) أنا فخور بك)

1394
01:42:26,480 --> 01:42:28,749
هذا ما سيجلب له الحظ

1395
01:42:51,405 --> 01:42:53,640
انت لم تقف امام هكذا
حشد من الجماهير قبلاً؟

1396
01:42:53,674 --> 01:42:55,142
هذا لا يهم

1397
01:42:55,175 --> 01:42:57,478
انت لم تبعد عن منزلك هكذا قبلاً

1398
01:42:57,511 --> 01:42:58,946
هذا لا يهم

1399
01:42:58,979 --> 01:43:04,184
ما يهم هو ما تتركه في الحلبة
وما تأخذه معك عند العودة

1400
01:43:04,218 --> 01:43:05,853
أتعرف ما هو؟

1401
01:43:05,886 --> 01:43:06,987
الفخر

1402
01:43:07,020 --> 01:43:09,022
وأنا أعلم أنك ستفعل أفضل ما لديك

1403
01:43:09,056 --> 01:43:10,491
وانت تفعل ذلك لنفسك

1404
01:43:10,524 --> 01:43:15,362
ليس من اجلي,او من اجل تاريخ والدك
انه لك

1405
01:43:15,396 --> 01:43:17,498
أستطيع أن أرى ذلك في عينيك

1406
01:43:17,531 --> 01:43:19,833
ستنجح

1407
01:43:20,634 --> 01:43:22,369
دعنا نذهب الان

1408
01:43:46,260 --> 01:43:50,431
الجميع, حان الوقت
فالنذهب لنفوز في البطولة

1409
01:43:50,464 --> 01:43:53,100
لقد حان الوقت-
دعنا نذهب-

1410
01:43:56,070 --> 01:43:58,405


1411
01:44:03,544 --> 01:44:06,013
لنذهب

1412
01:44:22,629 --> 01:44:25,132
دائما الشخص يتوتر
بهكذا اوقات

1413
01:44:25,165 --> 01:44:28,435
ولكن هذا طبيعي
وهذا سيزودك بالطاقة

1414
01:44:28,469 --> 01:44:31,238
هذا طبيعي جداً

1415
01:45:33,367 --> 01:45:36,270
اصعد وأريهم من انت

1416
01:46:00,427 --> 01:46:03,630
هذا ما أردته
وحصلت عليه

1417
01:46:03,664 --> 01:46:06,934
وأنا أريد منك أن تستمتع بذلك؟

1418
01:46:09,636 --> 01:46:15,075
.(كونلان)

1419
01:47:24,578 --> 01:47:27,514
(مرحبا,أنا (جيم ليمبلي
وها هو (ريكي كونلان) يدخل

1420
01:47:27,548 --> 01:47:31,151
وسط جمهور كبير

1421
01:47:31,185 --> 01:47:33,821
انه يسير بسرعة إلى الحلبة
من اجل المعركة الاحترافية

1422
01:47:33,887 --> 01:47:37,624
ماكس كيلرمان), ما هي الفرصة)
التي يملكها الشاب الأمريكي؟

1423
01:47:37,691 --> 01:47:40,060
لقد اثبت نفسه
لهذا السبب هو هنا

1424
01:47:40,094 --> 01:47:42,029
هل سيفوز

1425
01:47:42,062 --> 01:47:45,232
(حسناً, انه ابن (ابولو كريد
و(روكي) مدربه

1426
01:47:45,265 --> 01:47:47,334
ولكن كل هؤلاء الأساطير

1427
01:47:47,368 --> 01:47:49,903
لا يمكنهم مساعدته الليلة
إذا كان لا يستطيع القتال

1428
01:47:49,937 --> 01:47:54,007
والسؤال هو هل يستطيع القتال؟

1429
01:48:16,663 --> 01:48:20,334
السيدات والسادة
(مرحبا بكم في حديقة ملعب (جوديسون

1430
01:48:20,367 --> 01:48:22,369
(في (ليفربول), (انكلترا

1431
01:48:22,403 --> 01:48:25,472
الليلة هو الحدث الرئيسي

1432
01:48:25,572 --> 01:48:27,341
12جولة من الملاكمة

1433
01:48:27,374 --> 01:48:30,778
للوزن الثقيل لبطولة العالم

1434
01:48:30,844 --> 01:48:36,050
للآلاف من الحضور
والملايين يشاهدون في جميع أنحاء العالم

1435
01:48:36,083 --> 01:48:37,451
السيدات والسادة

1436
01:48:37,484 --> 01:48:40,354
دعونا نصفق

1437
01:48:44,525 --> 01:48:47,561
في الزاوية الحمراء
الذي يرتدي النجوم والخطوط

1438
01:48:47,594 --> 01:48:51,999
سجله المهني 16 معركة
و16 انتصار

1439
01:48:52,032 --> 01:48:53,300
ومنافسه

1440
01:48:53,333 --> 01:48:59,039
(أدونيس "هوليوود" كريد)

1441
01:48:59,073 --> 01:49:03,243
في الزاوية الزرقاء
يرتدي الأسود مع الأزرق

1442
01:49:03,277 --> 01:49:05,312
خاض 28 معركة

1443
01:49:05,345 --> 01:49:06,980
و28 انتصار

1444
01:49:07,014 --> 01:49:10,718
إنه بطل العالم للوزن الثقيل

1445
01:49:12,119 --> 01:49:17,458
(ريكي كونلان)

1446
01:49:23,130 --> 01:49:25,332
حسناً, دعنا نذهب

1447
01:49:30,337 --> 01:49:32,473
كيف الحال ايها الفتيات؟
تعرفون القوانين

1448
01:49:32,506 --> 01:49:35,476
لقد تحدثنا عن ذلك في غرفة الملابس
أريدكم ان تحموا أنفسكم

1449
01:49:36,910 --> 01:49:39,179
لا ضربات منخفضة
بدون خرق للقوانين

1450
01:49:39,213 --> 01:49:41,348
ألعبوا بشكل نظيف
أتفهمون؟

1451
01:49:41,382 --> 01:49:42,983
تصافحوا بالقفازات

1452
01:49:43,017 --> 01:49:44,685
سروال جميل

1453
01:49:44,718 --> 01:49:46,687
من السيء ان والدك
ليس هنا لأرتدائهم

1454
01:49:48,555 --> 01:49:53,360
أتعلم؟ أغلق فمه الكبير؟

1455
01:49:55,863 --> 01:49:57,631
أنت تعرف ما يجب أن تفعله

1456
01:49:57,664 --> 01:50:00,267
خطوة واحدة,لكمة واحدة
جولة واحدة

1457
01:50:00,334 --> 01:50:02,202
ستنتصر

1458
01:50:13,580 --> 01:50:15,482
الجولة الاولى

1459
01:50:15,516 --> 01:50:18,419
كونلان) بالسروال الاسود)

1460
01:50:18,452 --> 01:50:21,288
و(أدونيس كريد) بالأحمر
والأبيض والأزرق

1461
01:50:21,321 --> 01:50:24,358
كونلان) اطول بكثير)

1462
01:50:24,391 --> 01:50:27,061
ومن السهل عليه استخدام اللكمات

1463
01:50:27,094 --> 01:50:28,862
ليبقي (كريد) بعيداً

1464
01:50:28,896 --> 01:50:32,700
(يمكنك ان ترى كيف ان (كونلان
مسترخي  اكثر هذا لانه خاض هكذا مباريات قبلاً

1465
01:50:32,733 --> 01:50:34,201
حرك ساقك

1466
01:50:34,234 --> 01:50:35,636
ابقي يدك اليسرى مرفوعة

1467
01:50:38,105 --> 01:50:40,340
(ضربة يسارية قوية من (كونلان
و(كريد) يتراجع

1468
01:50:40,374 --> 01:50:43,911
ليس من السهل الدخول بهكذا
بطولات كبيرة مثل هذه

1469
01:50:44,344 --> 01:50:45,345
(كريد) لم يقاتل شخص مثل (كونلان)

1470
01:50:45,379 --> 01:50:47,648
بالطبع,لا يوجد مقاتلين كثر
(مثل (كونلان

1471
01:50:47,948 --> 01:50:49,316
(كريد) يحاول الاقتراب من (كونلان)

1472
01:50:50,784 --> 01:50:53,520
ولكن (كونلان) بسهولة
يضع مسافة بينهم مرة أخرى

1473
01:50:55,923 --> 01:50:59,493
والان يوجه ضربات كثيرة لجسمه

1474
01:50:59,526 --> 01:51:01,428
ويرجعه للحبال-
مخالفة-

1475
01:51:01,462 --> 01:51:03,130
ايه الحكم

1476
01:51:03,163 --> 01:51:04,198
ألتزم بالقوانين

1477
01:51:04,231 --> 01:51:04,998
انه يحصل على إنذار من الحكم

1478
01:51:05,999 --> 01:51:07,768
كريد) ايقضه مع هذه الضربة)

1479
01:51:07,801 --> 01:51:09,570
و(كونلان) جعله يدفع ثمنها

1480
01:51:09,837 --> 01:51:12,339


1481
01:51:12,906 --> 01:51:15,609
كريد) اخطئ الضربة)
وحصل على ضربة بالمقابل

1482
01:51:18,512 --> 01:51:20,114
اثنان

1483
01:51:20,981 --> 01:51:21,515
ثلاثة,أربعة-
أنا بخير, أنا بخير-

1484
01:51:21,548 --> 01:51:22,750
خمسة, ستة-
أنا بخير-

1485
01:51:22,783 --> 01:51:24,051
استرجع قوالك

1486
01:51:24,084 --> 01:51:26,253
كادت تكون ضربة قضية
(الى (ريكي كونلان

1487
01:51:26,286 --> 01:51:28,889
هل انت بخير؟ هل أنت متأكد؟-
أنا بخير-

1488
01:51:28,922 --> 01:51:30,524
ابدء القتال

1489
01:51:32,159 --> 01:51:36,697
كونلان) ضرب عدة ضربات قبل الانتهاء)
والجولة الاولى كانت كلها اليه

1490
01:51:36,797 --> 01:51:40,434
هل رأيت اللعب الحقيقي الان

1491
01:51:43,070 --> 01:51:44,772
كيف حال العين؟-
القليل من الدماء-

1492
01:51:44,838 --> 01:51:46,540
لا تكن مهزوزاً

1493
01:51:46,573 --> 01:51:49,576
سأهزمه-
انتبه للخدع-

1494
01:51:49,610 --> 01:51:50,978
اذا بقت ترتكب الاخطاء

1495
01:51:51,011 --> 01:51:52,379
سنخرجك بنقالة؟

1496
01:51:52,913 --> 01:51:55,749
أدونيس) كان محظوظا ان الجولة انتهت)

1497
01:51:57,518 --> 01:51:59,586
هيا,حبيبي ماذا تفعل؟

1498
01:51:59,620 --> 01:52:03,490
ما أريدك أن تفعله
سيضرب بيده اليمين

1499
01:52:03,524 --> 01:52:06,293
عندما يفعلها
انتهزال فرصة وحطمه؟

1500
01:52:06,360 --> 01:52:07,428
حافظ على تركيزك

1501
01:52:07,461 --> 01:52:10,831
كانت الجولة الاولى
(تجريبية الى (أدونيس كريد

1502
01:52:11,031 --> 01:52:14,101
(والآن,بعد نقاش مع (روكي

1503
01:52:14,134 --> 01:52:15,469
لقد عاد من جديد

1504
01:52:15,502 --> 01:52:19,206
كونلان) اظهر قوته بنهية الجولة الولى)

1505
01:52:19,239 --> 01:52:21,575
وعاد للملاكمة بالثانية الاولى

1506
01:52:21,608 --> 01:52:23,077
كن الاول

1507
01:52:23,110 --> 01:52:23,677
اضغط عليه

1508
01:52:23,711 --> 01:52:28,415
على (كريد) ان يجد طريقة
(لأختراق اذرع (كونلان

1509
01:52:28,482 --> 01:52:30,751
ويضغط عليه

1510
01:52:30,951 --> 01:52:31,652
هيا

1511
01:52:31,685 --> 01:52:33,954
(حتى الآن,الجولة الى (ريكي كونلان

1512
01:52:35,356 --> 01:52:36,990
(يسارية قوية الى (كونلان

1513
01:52:37,091 --> 01:52:39,660
حافظ على يديك-
يقود (كريد) الى الزاوية مرة أخرى-

1514
01:52:39,693 --> 01:52:41,428
قيده

1515
01:52:41,495 --> 01:52:45,199
كريد) يقيده لكي يوقف الهجوم)

1516
01:52:45,232 --> 01:52:47,401
أنت بطل, أليس كذلك؟

1517
01:52:47,434 --> 01:52:48,535
هل أنت بطل؟

1518
01:52:48,569 --> 01:52:50,604
أرني, هيا

1519
01:52:52,639 --> 01:52:54,508
كريد) يوجه ضربة قوية باليد اليمنى)

1520
01:52:54,541 --> 01:52:55,442
نعم

1521
01:52:55,476 --> 01:52:56,577
نعم

1522
01:52:58,379 --> 01:53:02,082
انهم يوجهون ضربات قوية لبعضهم البعض

1523
01:53:02,116 --> 01:53:03,417
بسرعة وبقوة

1524
01:53:05,753 --> 01:53:08,722
اللكمات توجه من كلا اللاعبين

1525
01:53:08,756 --> 01:53:09,957
هذا لا يصدق

1526
01:53:11,825 --> 01:53:13,861
ضربة قوية من (كريد) باليد اليمنى

1527
01:53:14,294 --> 01:53:16,397
أنت تنزف مثلي تماما-
اذهب لزاويتك-

1528
01:53:16,430 --> 01:53:17,531
أنت تنزف مثلي تماماً

1529
01:53:21,502 --> 01:53:23,737
كريد) مهمته اسهل الان)
لانه عرف اسلوب خصمه

1530
01:53:23,771 --> 01:53:26,040
انه ينزف مثلي-
أنت تنتمي هنا-

1531
01:53:26,073 --> 01:53:27,674
انهم لا يعرفون
ما مررنا به

1532
01:53:27,708 --> 01:53:29,676
بالتأكيد لا يعرفون

1533
01:53:29,710 --> 01:53:31,845
لا اريدك ان تتبادل الضربات معه

1534
01:53:31,879 --> 01:53:33,280
أريدك أن تحمي نفسك

1535
01:53:33,347 --> 01:53:34,314
ابقي مسافة بينكم

1536
01:53:34,348 --> 01:53:36,150
سأحمطه بضربتين

1537
01:53:36,817 --> 01:53:37,851
الآن هو يعرف انك قوي

1538
01:53:37,885 --> 01:53:39,186
عليك ان تؤمن انك ستفوز

1539
01:53:39,219 --> 01:53:41,288
(كانت تلك جولة كبيرة الى (كريد

1540
01:53:41,321 --> 01:53:44,291
ليس فقط على الأداء ولكن
(لنفسيته ايضاً, (جيم

1541
01:53:44,358 --> 01:53:46,026
لقد ايقضت العملاق النائم

1542
01:53:46,060 --> 01:53:47,961
لكنه سيظهر كل قواه

1543
01:53:54,401 --> 01:53:56,070
اقضي عليه

1544
01:53:58,739 --> 01:54:00,140
اصبح قتال لكمة بلكمة

1545
01:54:02,576 --> 01:54:05,079
كونلان) يحاول توسيع المسافة)

1546
01:54:05,112 --> 01:54:06,280
اقضي عليه الآن

1547
01:54:06,313 --> 01:54:09,249
(الجلوة الثالثة كانت لصالح (كونلان

1548
01:54:09,416 --> 01:54:10,984
و(كريد) يسير الى الزاوية الخطأ

1549
01:54:11,018 --> 01:54:13,787
ذراعه طويلة

1550
01:54:13,854 --> 01:54:16,056
(لأنك تلعب على اسلوبه, (دوني

1551
01:54:16,123 --> 01:54:17,257
كن صبوراً

1552
01:54:17,291 --> 01:54:19,426
خطوة واحدة,لكمة واحدة

1553
01:54:19,626 --> 01:54:20,694
جولة واحدة ضربة بالوقت المناسب

1554
01:54:20,728 --> 01:54:21,929
خطوة واحدة

1555
01:54:21,962 --> 01:54:23,397
واحد لكمة

1556
01:54:23,697 --> 01:54:24,698
جولة واحدة ضربة بالوقت المناسب

1557
01:54:24,732 --> 01:54:26,033
الجولة الخامسة من 12 جولة

1558
01:54:26,100 --> 01:54:28,869
وبالفعل انها معركة مختلفة
عن ما توقعه الخبراء

1559
01:54:30,504 --> 01:54:32,005
انه محظوظ لمجرد كونه بنفس
الحلبة وانت تضربه

1560
01:54:32,039 --> 01:54:33,640
تذكر ذلك

1561
01:54:34,074 --> 01:54:38,212
أدونيس كريد) قد نجح في الضغط)
على (ريكي كونلان) وجعله يقاتل

1562
01:55:00,601 --> 01:55:04,571
العقيدة أثبت الكثير في هذه المعركة
بأنه دخلها,هل سيتراجع الان

1563
01:55:04,605 --> 01:55:06,006
يبدوا انه لن يفعل

1564
01:55:06,040 --> 01:55:08,308
وسيبقى يقابل افضل مقاتل في العالم

1565
01:55:08,342 --> 01:55:09,777
أنت تسير بالجحيم هناك

1566
01:55:09,810 --> 01:55:12,179
ولكنك تؤذيه أيضاً
أستطيع أن أرى ذلك في عينيه

1567
01:55:12,212 --> 01:55:14,081
انت لست بعيد عنه كما تظن

1568
01:55:14,114 --> 01:55:16,116
قصر المسافة بينكم

1569
01:55:16,150 --> 01:55:18,752
كن اسفله
وعندها تستطيع ضربه

1570
01:55:19,186 --> 01:55:19,820
اجعله يتراجع

1571
01:55:19,887 --> 01:55:23,057
معظم النقاد لم يفكروا
ان (كريد) سيصمد كل هذه المدة

1572
01:55:23,090 --> 01:55:24,491
دوني) انخفض)

1573
01:55:25,826 --> 01:55:26,660
نعم

1574
01:55:26,694 --> 01:55:27,695
(هيا, (ريكي

1575
01:55:27,728 --> 01:55:30,130
هناك لحظات
ينجح (كريد) بها

1576
01:55:30,631 --> 01:55:33,367
ولكنه يتلقى العديد من الضربات
ترجعه للزاوية

1577
01:55:33,434 --> 01:55:35,602
عندما (كريد) يسيطر على الموقف

1578
01:55:35,636 --> 01:55:37,905
كونلان) يفاجئه بالضربات)

1579
01:55:37,938 --> 01:55:40,207
استخدم هذا الضغط

1580
01:55:40,240 --> 01:55:42,176
هو لم يعتاد على هذا الاجهاد؟

1581
01:55:44,812 --> 01:55:45,245
خذ نفس عميق

1582
01:55:45,312 --> 01:55:46,180
اسرعوا

1583
01:55:46,246 --> 01:55:49,183
انت ضد نفسك

1584
01:55:49,416 --> 01:55:50,250
انا ضد نفسي-
هذا صحيح-

1585
01:55:50,317 --> 01:55:51,919
هو في طريقك-
فهمتك-

1586
01:55:51,985 --> 01:55:53,187
ازحه من الطريق

1587
01:55:53,220 --> 01:55:55,356
(ليس فقط (أدونيس كريد

1588
01:55:55,456 --> 01:55:58,992
لا يزال في الحلبة
وانما لا يزال يقاتل

1589
01:56:01,095 --> 01:56:02,863
(ضربة يسارية قوية من (كريد

1590
01:56:05,232 --> 01:56:09,670
كريد يتلقى ضربات كثيرة

1591
01:56:12,039 --> 01:56:13,807
تذكر كل شيء أذاك

1592
01:56:13,874 --> 01:56:17,144
وكل الألم الذي مررت به

1593
01:56:17,177 --> 01:56:21,415
وضعه في كل قبضتك
وادفعه في جسده

1594
01:56:21,448 --> 01:56:24,351
وأعدك,انك سوف تسقطه

1595
01:56:24,385 --> 01:56:27,621
نحن في جزء من المعركة حيث
كل قدرات اللاعب تظهر

1596
01:56:27,654 --> 01:56:32,192
(معظم الخبراء يتوقعون أن (كونلان
(اخذ يتجنب ضربات (كريد

1597
01:56:32,426 --> 01:56:33,994
ولكنه يتلقاها رغما عنه

1598
01:56:34,028 --> 01:56:35,429
كريد) ينطلق بقوة)

1599
01:56:35,462 --> 01:56:37,264
كونلان) في ورطة)

1600
01:56:37,498 --> 01:56:39,733
يضرب يسارية قوية

1601
01:56:39,833 --> 01:56:41,802
(البطل في حالة سيئة, (جيم

1602
01:56:41,835 --> 01:56:46,607
أدرك (كريد) ان لديه فرصة أفضل
لأيذاء جسم (كونلان) اكثر من وجهه

1603
01:56:46,840 --> 01:56:48,809
لا

1604
01:56:49,209 --> 01:56:51,211
كريد) يترنح مرة أخرى)

1605
01:56:51,245 --> 01:56:52,913
الجسم,الجسم

1606
01:56:52,980 --> 01:56:54,948
ضربات على الجسم

1607
01:56:57,351 --> 01:56:59,386
حرك ساقيك

1608
01:57:25,813 --> 01:57:27,247
دوني) انهض)

1609
01:57:29,083 --> 01:57:30,517
انهض

1610
01:57:31,885 --> 01:57:33,420
هيا حبيبي

1611
01:57:49,236 --> 01:57:51,171
كريد) نهض)
كرجل مسحور

1612
01:57:51,205 --> 01:57:52,473
هل انت بخير؟ انظر إليَّ

1613
01:57:53,540 --> 01:57:54,408
لقد سقط لكنه لم ينتهي

1614
01:57:54,441 --> 01:57:55,776
كونلان) اعتقد انها الضربة القاضية)

1615
01:57:55,809 --> 01:57:57,878
انزل
لقد نهض

1616
01:57:57,945 --> 01:58:00,114
الحكم يتفقده

1617
01:58:00,147 --> 01:58:01,348
هل انت جيد

1618
01:58:01,382 --> 01:58:05,252
كريد) نهض)
وستبدأ المباراة مرة اخرى

1619
01:58:05,319 --> 01:58:06,453
هذا هو قلب البطل

1620
01:58:06,520 --> 01:58:08,756
لديه قلب والده

1621
01:58:09,056 --> 01:58:09,289
دوني) تجهز)

1622
01:58:09,323 --> 01:58:12,826
(المزيد من العمل لكي يقوم به (كونلان
ضربات على الجسم

1623
01:58:12,860 --> 01:58:14,962
يحاول اسقاط (كريد) من جديد

1624
01:58:14,995 --> 01:58:17,197


1625
01:58:19,099 --> 01:58:21,935
لقد قام بعمل رائع على العين اليمنى

1626
01:58:21,969 --> 01:58:24,538
ولكن الآن العين اليسرى
يبدو أنها أغلقت تقريبا

1627
01:58:24,571 --> 01:58:26,273
اقترب

1628
01:58:26,373 --> 01:58:27,875
روك), هل هو بخير؟)-
عليك التراجع-

1629
01:58:27,941 --> 01:58:29,443
بيانكا),انه بخير)

1630
01:58:29,476 --> 01:58:31,311
انا بخير

1631
01:58:31,345 --> 01:58:32,813
أنا بخير

1632
01:58:33,380 --> 01:58:33,814
هل انت بخير؟

1633
01:58:33,847 --> 01:58:35,049
هل انت متأكد-
أنا بخير-

1634
01:58:35,082 --> 01:58:37,818
لقد ضرب كثيراً
بالجسم والراس

1635
01:58:37,851 --> 01:58:39,953
العين اليسرى مغلقة تماماً

1636
01:58:40,487 --> 01:58:40,954
سأوقف المباراة-
لا-

1637
01:58:40,988 --> 01:58:42,823
دعني ان ارى العين

1638
01:58:42,856 --> 01:58:45,192
دكتور افحصه

1639
01:58:45,225 --> 01:58:47,261
حسناً, اريني عينيك

1640
01:58:47,294 --> 01:58:49,063
(ارني عينك, (أدونيس

1641
01:58:49,096 --> 01:58:50,831
كم عدد الأصابع؟

1642
01:58:50,864 --> 01:58:52,499
كم عدد الأصابع؟

1643
01:58:52,533 --> 01:58:53,801
كم عدد, (أدونيس)؟

1644
01:58:53,834 --> 01:58:54,635
أربعة

1645
01:58:54,668 --> 01:58:56,236
مره اخرى

1646
01:58:56,704 --> 01:58:58,405
اثنين

1647
01:58:59,006 --> 01:58:59,807
حان الوقت

1648
01:58:59,840 --> 01:59:03,744
خذ نفس عميق

1649
01:59:03,777 --> 01:59:06,246
ستفوز بهذا

1650
01:59:06,280 --> 01:59:08,015
ولكن تصرف بذكاء وابتعد عنه

1651
01:59:08,048 --> 01:59:10,417
سينتهي بهذه الجولة

1652
01:59:10,451 --> 01:59:12,252
سأوقف هذه المباراة
لو كنت مع والدك

1653
01:59:12,286 --> 01:59:13,187
سأوقفها الآن

1654
01:59:13,220 --> 01:59:15,556
لا تفعل
دعني انتهي منها

1655
01:59:15,589 --> 01:59:17,658
علي اثبات ذلك-
اثبات ماذا؟-

1656
01:59:17,691 --> 01:59:20,527
اني لست على خطأ

1657
01:59:24,064 --> 01:59:24,798
انظر إليَّ

1658
01:59:24,865 --> 01:59:28,802
(لم تسنح لي الفرصة لأشكر (أبولو
(لمساعدتي بعد وفاة (ميكي

1659
01:59:28,836 --> 01:59:31,138
ولكن هذا لا شيء
مقارنة ما قمت به

1660
01:59:31,171 --> 01:59:32,673
أنت علمتني كيف أحارب مرة أخرى

1661
01:59:32,706 --> 01:59:34,742
وأنا سأعود للمنزل
واحارب مرضي

1662
01:59:34,775 --> 01:59:36,810
ولكن اذا قاتلت انا
عليك انت ان تقاتل ايضاً

1663
01:59:36,844 --> 01:59:38,879
أريدك أن تدخل الحلبة

1664
01:59:38,912 --> 01:59:42,082
وتسقط الوغد هذا
هل يمكنك فعلها؟

1665
01:59:42,516 --> 01:59:43,417
قلها

1666
01:59:43,450 --> 01:59:45,019
سأسقط ابن الداعرة هذا

1667
01:59:45,052 --> 01:59:48,188
وأنا أعلم أنك ستفعلها,اتعرف لماذا؟

1668
01:59:48,222 --> 01:59:48,555
(لأنك (كريد
وأنا أحبك

1669
01:59:48,589 --> 01:59:49,857
انا احبك ايضاً-
أمضي-

1670
01:59:54,361 --> 01:59:56,663
(اقضي عليه, (دوني

1671
01:59:59,867 --> 02:00:01,668
الجولة 12 تبدأ

1672
02:00:01,735 --> 02:00:05,539
تقريبا لا أحد خارج
عائلة (كريد أدونيس) واصدقائه

1673
02:00:05,572 --> 02:00:10,144
كان يتوقع أن نراه في
(الجولة الـ 12 ضد (ريكي كونلان

1674
02:00:10,210 --> 02:00:13,414


1675
02:00:18,352 --> 02:00:20,554
في كل مرة تريد القول
ان المباراة انتهت

1676
02:00:20,587 --> 02:00:24,458
ينهض الرجل الاخر بضربات لا تصدق

1677
02:00:24,658 --> 02:00:26,226
(ضربة يمينية قوية من (كونلان

1678
02:00:26,260 --> 02:00:28,295
لا تتراجع

1679
02:00:28,328 --> 02:00:31,899
انهم يتبادلون الضربات

1680
02:00:31,932 --> 02:00:35,169
معظمنا لم يتوقع أن نرى

1681
02:00:37,104 --> 02:00:38,772
كريد) يضرب ضربات قوية)

1682
02:00:38,839 --> 02:00:42,743
ولكنه يتلقى ضربة قوية
و(أدونيس) يردها مرة أخرى

1683
02:00:42,776 --> 02:00:44,678
مضاربات من جديد بين المحاربين

1684
02:00:48,749 --> 02:00:51,185
كريد) يضع البطل في الزاوية)

1685
02:00:51,218 --> 02:00:52,786
على الجسم

1686
02:00:52,820 --> 02:00:55,723
يضربة على الجسم

1687
02:00:59,193 --> 02:01:01,795
ثواني قبل انتهاء المعركة

1688
02:01:01,829 --> 02:01:03,397
(ريكي)

1689
02:01:03,997 --> 02:01:05,666
هذا ما أتحدث عنه

1690
02:01:05,699 --> 02:01:07,101
كونلان سقط

1691
02:01:07,134 --> 02:01:10,637
وهذ المرة الاولى يسقط في مسيرته

1692
02:01:10,671 --> 02:01:14,942
لا يمكنك ايقاف الجرس
في الجولة الـ 12 والأخيرة

1693
02:01:15,175 --> 02:01:16,010
ريكي) انهض)

1694
02:01:16,043 --> 02:01:17,111
ابق هادئ

1695
02:01:17,144 --> 02:01:17,978
ابق هادئ

1696
02:01:18,012 --> 02:01:19,480
ستة

1697
02:01:21,115 --> 02:01:22,583
عليه النهوض ليحافظ على فرصته
لكسب المعركة

1698
02:01:22,616 --> 02:01:23,751
هل أنت بخير؟-
أنا بخير-

1699
02:01:23,784 --> 02:01:25,652
انظر إليَّ-
انا بخير-

1700
02:01:25,686 --> 02:01:26,320
لقد نهض-
ماذا؟-

1701
02:01:26,353 --> 02:01:29,690
(جرس النهاية,(كونلان
بقي طول 12 جولة

1702
02:01:29,723 --> 02:01:31,458
يا لها من نهاية

1703
02:01:31,492 --> 02:01:34,928
لو دامت هذه الجولة 30 ثانية اضافية
لكان لدينا بطل جديد

1704
02:01:34,962 --> 02:01:38,232
معركة لا تنسى
في ليلة لا تنسى

1705
02:01:38,265 --> 02:01:40,534
لم يعد مجرد اسم

1706
02:01:40,567 --> 02:01:43,003
(أبولو كريد)
اصبح تجسيداً حياً

1707
02:01:43,037 --> 02:01:46,674
السيدات والسادة صفقوا

1708
02:01:46,707 --> 02:01:49,076
للمقاتلين الذين في الحلبة

1709
02:01:49,209 --> 02:01:52,579
الفائز عن طريق النقاط

1710
02:01:53,614 --> 02:01:56,684
هو بطل العالم

1711
02:01:56,717 --> 02:01:58,285
لقد ابليت حسناً

1712
02:01:58,318 --> 02:01:59,853
.(ريكي كونلان)

1713
02:02:01,355 --> 02:02:03,991
لو كانت هذه الجولة 10 ثوان اطول

1714
02:02:04,024 --> 02:02:05,426
10ثوان اطول

1715
02:02:05,459 --> 02:02:07,227
.(كريد)

1716
02:02:10,297 --> 02:02:13,400
ابليت حسناً
لديك مستقبل

1717
02:02:13,434 --> 02:02:15,035
ارتدي هذا الاسم بكل فخر

1718
02:02:15,069 --> 02:02:16,970
احترام

1719
02:02:17,037 --> 02:02:20,607
(مبروك, (أدونيس
على الجهود المثيرة

1720
02:02:20,641 --> 02:02:23,210
أريد فقط أن أشكر أمي
انها في المنزل أحبك

1721
02:02:23,243 --> 02:02:24,912
على الرغم من أنني أعرف أنها
ستغضب علي بسبب ذلك

1722
02:02:24,945 --> 02:02:26,647
أتمنى ان أجعلها فخورة

1723
02:02:26,680 --> 02:02:29,149
كدت اصاب بنوبة قلبية
ولكن أنا فخور بك

1724
02:02:29,183 --> 02:02:30,551
وعائلتي هنا

1725
02:02:30,584 --> 02:02:33,354
التي بدونها انا لا شيء

1726
02:02:33,921 --> 02:02:34,555
.(روكي)

1727
02:02:34,588 --> 02:02:36,256
(ابن (أبولو كريد

1728
02:02:36,290 --> 02:02:37,825
ينظر إليك ويقول اسرتي

1729
02:02:37,858 --> 02:02:39,126
ماذا يعني ذلك لك؟

1730
02:02:39,193 --> 02:02:42,863
هذا يعني انني رجل محظوظ
ماذا يمكنني أن أقول؟

1731
02:02:46,000 --> 02:02:46,667
انه مقاتل حقيقي,وانه
ساعدني بقتال اشياء اخرى

1732
02:02:46,734 --> 02:02:49,103
لذلك أنا أقدر ذلك

1733
02:02:49,136 --> 02:02:52,006
أدونيس), أنا أعلم أنك)
لم تلتقي والدك

1734
02:02:52,039 --> 02:02:55,376
ولكن إذا كان هنا الليلة
ماذا تري ان تقول له؟

1735
02:02:58,712 --> 02:03:01,849
اقول له اني احبه

1736
02:03:01,882 --> 02:03:04,918
وأنا أعلم أنه لم يتركني عن قصد

1737
02:03:05,019 --> 02:03:08,722
وأنا فخور لكونه ابي

1738
02:03:09,990 --> 02:03:14,795
(شكراً, (أدونيس
وأهنئك على أدائك المثير

1739
02:03:16,463 --> 02:03:19,566
.(كريد)، (كريد)

1740
02:03:22,302 --> 02:03:23,404
هيا

1741
02:03:23,437 --> 02:03:26,340
حييهم

1742
02:03:47,494 --> 02:03:51,965
الجمهور لا يرغب بمغادرة المدرجات

1743
02:03:51,999 --> 02:03:55,469
لان الجميع هنا يعرف انه
رأى شيء مميز

1744
02:03:55,502 --> 02:03:57,271
قتال لن ينسى أبداً

1745
02:03:57,304 --> 02:03:59,540
ريكي كونلان) فاز في المعركة)

1746
02:03:59,573 --> 02:04:02,943
أدونيس كريد فاز الليلة

1747
02:04:22,296 --> 02:04:24,064
هذه هي؟

1748
02:04:24,465 --> 02:04:26,266
نعم

1749
02:04:29,670 --> 02:04:32,039
اردت ان ارى إذا
كنت استطيع صعود السلم

1750
02:04:32,072 --> 02:04:33,874
عندما اتيت للمرة الاولى هنا؟

1751
02:04:33,907 --> 02:04:35,976
كان عمري 12

1752
02:04:36,710 --> 02:04:39,813
أعتقد أنه مكاني المفضل

1753
02:04:45,052 --> 02:04:47,421
...عندما تصل للقمة

1754
02:04:48,155 --> 02:04:50,290
تعتقد انه بأمكانك الطيران

1755
02:05:08,575 --> 02:05:10,377
كدنا نصل

1756
02:05:10,878 --> 02:05:12,846
تستطيع فعلها

1757
02:05:20,020 --> 02:05:21,055
هيا ايها الشاب

1758
02:05:21,088 --> 02:05:22,322
اسمح لي ان ألتقط أنفاسي

1759
02:05:22,356 --> 02:05:24,458
هيا,بدون استراحة
سنستريح في الأعلى

1760
02:05:24,491 --> 02:05:26,326
دقيقة فقط

1761
02:05:26,427 --> 02:05:28,462
هذا ما طلبته, أليس كذلك؟

1762
02:05:28,495 --> 02:05:30,864
خطوة في الوقت المناسب

1763
02:05:31,565 --> 02:05:33,667
نعم

1764
02:05:34,335 --> 02:05:35,969
هيا

1765
02:05:37,504 --> 02:05:41,375
خطوة في الوقت المناسب
من قال لك ذلك؟

1766
02:05:41,408 --> 02:05:43,110
رجل عجوز

1767
02:05:43,177 --> 02:05:45,779
كنت اقصدك
وليست لي

1768
02:05:48,282 --> 02:05:51,518
أعتقد انهم اضافوا سلمات اخرى

1769
02:05:51,552 --> 02:05:53,120
لا اعرف

1770
02:05:54,221 --> 02:05:55,823
هذه اخر اثنين

1771
02:05:55,856 --> 02:05:57,291
خطوة أخرى

1772
02:05:57,658 --> 02:05:59,226
كيف تشعر؟

1773
02:05:59,293 --> 02:06:01,729
جيد

1774
02:06:07,167 --> 02:06:10,237
هل انت بخير,ايها العجوز-
نعم-

1775
02:06:10,704 --> 02:06:12,606
منظر جميل

1776
02:06:16,310 --> 02:06:20,347
اذا نظرت بتمعن,تستطيع أن ترى
حياتك كلها من هنا

1777
02:06:20,381 --> 02:06:22,149
كيف تبدو؟

1778
02:06:22,182 --> 02:06:25,552
ليست سيئة وأنت؟

1779
02:06:25,586 --> 02:06:27,988
ليست سيئة

1780
02:06:28,586 --> 02:06:40,988
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">Fb/M.A.K Pro sub</font>

1781
02:06:42,586 --> 02:10:27,988
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & محمد عباس||</font>

