1
00:00:11,619 --> 00:00:15,619
"غـداء عـاري"
ترجمة : فلاديمير
اهداء إلى أنهار

2
00:02:13,620 --> 00:02:18,964
لا يوجد شيء حقيقي، كل شيء مسموح به
حسن الصباح*

3
00:02:19,514 --> 00:02:27,006
يا محتالين العالم، هنالك علامة واحدة لا يمكنكم
هزيمتها، العلامة التي بالداخل
ويليام بوروز*

4
00:02:44,456 --> 00:02:46,423
مبيد

5
00:03:25,189 --> 00:03:27,687
هل تريد مني البصق على وجهك؟

6
00:03:27,688 --> 00:03:30,176
هل تريد؟
هل تريد؟ هل تريد؟

7
00:03:30,288 --> 00:03:32,187
لقد نفذ ما لدي

8
00:03:32,289 --> 00:03:35,186
لقد نفذ ما لديك؟
ذلك لطيف

9
00:03:35,288 --> 00:03:38,287
لقد نفذ ما لديك
!من المستحيل أن ينفذ

10
00:03:38,288 --> 00:03:40,312
ما الذي فعلته، هل قمت بأكله؟

11
00:03:40,421 --> 00:03:42,319
الصيني لا يعطيني كفايتي

12
00:03:42,421 --> 00:03:44,682
لا أكثر، تعال يوم الجمعة

13
00:03:49,754 --> 00:03:53,822
ذلك مضحك، انه فعلا مضحك
ما قلته للتو

14
00:03:53,823 --> 00:03:55,754
نفذ ما لدي

15
00:03:55,854 --> 00:04:00,420
يمكنهم رسمه أو كتاتبه ثم تمريره
لشخص ما

16
00:04:00,421 --> 00:04:03,355
انهم يقرأون ما تقوله ثم
يعيدون تجربته

17
00:04:03,356 --> 00:04:05,519
تلك هي حلقة الوصل الوحيدة
التي تملكها تجاه ذلك

18
00:04:05,521 --> 00:04:07,646
اذن لا يمكنك اعادة الكتابة

19
00:04:07,757 --> 00:04:10,587
لأن اعادة الكتابة تعني الخداع والكذب

20
00:04:10,588 --> 00:04:12,486
وأنت تخون أفكارك

21
00:04:12,588 --> 00:04:17,121
إعادة التفكير في الكلام المتناغم المنساب
و التراجع فيه

22
00:04:17,122 --> 00:04:18,849
هو خيانة

23
00:04:19,122 --> 00:04:21,519
وهو خطيئة يا (مارتن)، خطيئة

24
00:04:21,624 --> 00:04:23,588
أنا لا أقبل

25
00:04:23,688 --> 00:04:26,866
بتفسيرك الكاثوليكي لوسواسي القهري

26
00:04:27,556 --> 00:04:31,754
بضرورة كتابة كل كلمة مئة مرة

27
00:04:31,755 --> 00:04:35,321
الشعور بالذنب هو .. شكرا
الشعور بالذنب هو المفتاح وليس الخطيئة

28
00:04:35,322 --> 00:04:38,420
الشعور بالذنب هو اعادة كتابة
أفضل ما قدمته

29
00:04:38,421 --> 00:04:42,554
الشعور بالذنب هو اعادة النظر في
كل شيء من جميع الزوايا

30
00:04:42,555 --> 00:04:44,486
موازنة كل شيء

31
00:04:44,588 --> 00:04:49,786
حسنا، ماذا عن الشعور بالذنب بأن يكون
المراقب على أفضل أفكارك؟

32
00:04:49,787 --> 00:04:52,754
أكثر أفكارك صدقا و بساطة

33
00:04:52,755 --> 00:04:56,627
لأن ذلك ما يؤدي إليه جهد
إعادة الكتابة يا (مارتن)

34
00:04:57,255 --> 00:04:59,312
هل اعادة الكتابة هي حقا رقابة يا (بيل)؟

35
00:04:59,421 --> 00:05:02,443
لأنه لو كان كذلك فأنا في ورطة

36
00:05:02,556 --> 00:05:05,714
ابادة كل الأفكار العقلانية

37
00:05:05,823 --> 00:05:08,015
هذا هو الاستنتاج الذي وصلت له

38
00:05:08,122 --> 00:05:11,320
ما الذي يتحدث عنه؟
أنا جاد فيما أقول

39
00:05:11,321 --> 00:05:13,253
وهو أيضا

40
00:05:16,556 --> 00:05:19,420
اذن ماذا عن سير أعمال الابادة يا (بيل)؟

41
00:05:19,421 --> 00:05:23,455
شخص ما يقوم بسرقة مبيد الحشرات
خاصتي، شخص ما يسرقني

42
00:05:23,456 --> 00:05:26,420
حسنا يا (بيل)، ربما عليك اعتبار
ذلك إشارة

43
00:05:26,421 --> 00:05:29,021
ربما عليك أن تجرب كتابة القصص الإباحية

44
00:05:29,022 --> 00:05:32,454
نعم، رواية في أسبوع مقابل 120 دولار
انه مبلغ محترم

45
00:05:32,455 --> 00:05:34,387
يمكنني إيصالك للرجل

46
00:05:34,455 --> 00:05:37,519
نحن نفكر بالتعاون في كتابة واحدة

47
00:05:37,520 --> 00:05:39,578
لقد تركت الكتابة منذ أن
كنت في العاشرة

48
00:05:41,320 --> 00:05:44,386
خطيرة جدا -
فقط لو قرأ أحدهم ما تكتبه -

49
00:05:44,387 --> 00:05:46,752
ليست لدينا تلك المشكلة حتى الآن

50
00:05:47,021 --> 00:05:49,121
لقد وجدت حرفتي
أنا مبيد

51
00:05:49,164 --> 00:05:52,178
بالطبع يا (بيل)
ذلك ما يحتاجه العالم

52
00:05:52,200 --> 00:05:55,849
- المزيد من المبيدين المثقفين
- أعطني سيجارة

53
00:05:58,787 --> 00:06:01,447
بالطبع، بعد ذلك، كما تعلم

54
00:06:01,555 --> 00:06:05,097
ستقع في مشكلة إذا لم تحافظ
على مخزون مبيدك الحشري

55
00:06:12,754 --> 00:06:16,087
انتظروا لحظة
هل تعرفون شيئا بشأن هذا يا شباب؟

56
00:06:16,088 --> 00:06:18,053
نحن لا نعرف أي شيء

57
00:06:18,154 --> 00:06:21,560
لا، ولكن نشك بأنها مشكلة داخلية

58
00:06:55,721 --> 00:06:59,253
يإلهي، ما الذي تفعلينه؟ -
ليس من المفترض أن ترى هذا -

59
00:06:59,254 --> 00:07:03,296
حسنا، وبما أنني أراه الآن
ما هو؟

60
00:07:04,054 --> 00:07:05,985
أنا أحقن نفسي بمبيدك الحشري

61
00:07:07,022 --> 00:07:09,543
جربه بنفسك فقد يعجبك

62
00:07:09,654 --> 00:07:11,553
أو ربما لا

63
00:07:11,655 --> 00:07:15,144
لقد نفذ ما لدي في
منتصف العمل

64
00:07:18,188 --> 00:07:20,347
عليك التوقف عن استخدامه يا (جون)

65
00:07:20,455 --> 00:07:22,977
انهم متشددين في توزيعه كمصل لدغات الافاعي

66
00:07:23,087 --> 00:07:25,145
حسنا، افعل كما يفعل الآخرين

67
00:07:25,254 --> 00:07:27,617
استبدله بمسهل الأطفال

68
00:07:27,887 --> 00:07:30,427
الصراصير ستتبرز حتى الموت

69
00:07:31,421 --> 00:07:33,579
انها أفضل وظيفة حصلت عليها

70
00:07:33,686 --> 00:07:35,916
اذا نفذ مني مرة أخرى
فسينتهي الأمر

71
00:07:41,853 --> 00:07:43,581
انه

72
00:07:46,621 --> 00:07:49,020
انه أدبيا منتشيا جدا

73
00:07:49,121 --> 00:07:51,087
أدبيا جدا

74
00:07:51,188 --> 00:07:53,418
لذلك (هانك) و (مارتن) يعلمون بشأنه؟

75
00:07:53,419 --> 00:07:55,852
لا، نحن فقط

76
00:07:55,954 --> 00:07:58,953
نحن كلنا جربناه سويا
بدون تفكير

77
00:07:58,954 --> 00:08:01,045
لم يعجبهم ولكنه أعجبني

78
00:08:03,219 --> 00:08:05,414
ما الذي تقصدينه بنشوة أدبية؟

79
00:08:07,087 --> 00:08:09,020
انها نشوة (كافكا)

80
00:08:09,087 --> 00:08:11,178
تشعر وكأنك حشرة

81
00:08:13,654 --> 00:08:15,553
جرّب البعض

82
00:08:19,053 --> 00:08:21,019
حسنا، أنا لا أعرف

83
00:08:23,820 --> 00:08:26,310
لا أعرف

84
00:08:30,120 --> 00:08:34,052
أعتقد بأن الأيض عندنا مختلف جدا -
من؟ -

85
00:08:34,053 --> 00:08:36,021
أنت و كافكا؟

86
00:08:37,386 --> 00:08:40,702
لقد اعتقدت بأنكِ قد أقلعتِ
عن فعل الأشياء الغريبة

87
00:08:41,886 --> 00:08:45,828
وأنا أيضا اعتقدت ولكن
على الأرجح لا

88
00:08:50,921 --> 00:08:53,386
شخصيا

89
00:08:53,486 --> 00:08:56,747
أنا أفضل أثر "العاقر قرحا" على الفلوريد

90
00:08:56,853 --> 00:08:58,751
مع العاقر قرحا

91
00:08:58,853 --> 00:09:01,785
أنت تقتل الصراصير حالا أمام الله
وأمام العميل

92
00:09:01,786 --> 00:09:03,911
بينما هذه البودرة و الفلوريد

93
00:09:04,020 --> 00:09:06,282
تتركه في الانحاء وتأكله الصراصير

94
00:09:06,386 --> 00:09:09,826
لتعود بعد بضعة أيام و تجد الصراصير
تجري سمينة في كل مكان

95
00:09:11,886 --> 00:09:14,953
وهاهو (بيل)
هل تريد كسب بعض الوزن

96
00:09:14,954 --> 00:09:18,852
عليك أن تبدل تلك البودرة الصفراء خاصتك

97
00:09:18,853 --> 00:09:21,895
لبعض الفلوريد الجيد هنا

98
00:09:22,552 --> 00:09:25,318
لقد نفعت الصيني
انه صحي كفاية

99
00:09:25,319 --> 00:09:27,285
هل رأيته يأكل ذلك السم؟

100
00:09:27,386 --> 00:09:30,977
انه لا يأكله فعلا

101
00:09:31,086 --> 00:09:33,019
انها خفة يد

102
00:09:33,086 --> 00:09:37,220
اللعنة ان لم يكن بفعل، انه يستنشق تلك البودرة
منذ وقت طويل حتى جعلته يضحك

103
00:09:37,221 --> 00:09:41,051
مثل الصراصير

104
00:09:52,988 --> 00:09:54,919
ويليام لي

105
00:09:58,854 --> 00:10:01,918
ما هذا؟ -
(انه (هاوزر) و أنا (اوبراين -

106
00:10:01,919 --> 00:10:04,419
من مكافحة المخدرات
سنأخذك للمركز يا (بيل)

107
00:10:04,420 --> 00:10:08,358
مشكلة بسيطة في حيازة
مادة خطرة

108
00:10:15,120 --> 00:10:17,450
لديك سجل بالسوابق يا (بيل)

109
00:10:17,719 --> 00:10:20,448
الكثير من المخدرات جرت في ذلك
العرق المسن

110
00:10:21,754 --> 00:10:24,119
لقد كنت شخصا مضطربا وقتها
لكني متزوج الآن

111
00:10:24,120 --> 00:10:26,017
مستفيم، ولدي وظيفة جيدة

112
00:10:26,120 --> 00:10:28,813
ذلك جيد يا (بيل)
ذلك رائع

113
00:10:30,820 --> 00:10:33,911
اذن، ما هذا؟ -
هذا عملي -

114
00:10:33,987 --> 00:10:35,919
أستخدمها لقتل الحشرات

115
00:10:35,986 --> 00:10:39,085
انه يقول بأنها تقتل الحشرات -
قد يكون محقا -

116
00:10:39,086 --> 00:10:41,417
أرغب في رؤية ذلك -
وأنا أيضا -

117
00:10:41,686 --> 00:10:44,675
أرغب في رؤية ذلك أيضا -
حسنا، يإلهي -

118
00:10:46,386 --> 00:10:50,701
أرغب في الشرح ولكني تخلصت
من آخر حالة مسبقا

119
00:10:51,751 --> 00:10:53,878
مضحك جدا يا (بيل)

120
00:10:55,453 --> 00:10:57,942
ولكن، كما تعلم

121
00:10:58,052 --> 00:11:00,284
أعتقد بأنه لدينا حشرة هنا
في مكان ما

122
00:11:00,285 --> 00:11:02,844
أنت محق

123
00:11:02,953 --> 00:11:06,699
لنرى هل البودرة الصفراء ستقتلها

124
00:11:59,619 --> 00:12:04,026
سنعود لاحقا لنرى كيف جرى الأمر

125
00:12:05,919 --> 00:12:07,851
نعم

126
00:12:07,953 --> 00:12:09,918
حظا موفقا

127
00:12:14,053 --> 00:12:17,280
ويليام لي؟

128
00:12:17,386 --> 00:12:21,686
لقد قمت بتحضير كل هذا لكي
أحظى بلحظة واحدة معك

129
00:12:21,687 --> 00:12:24,050
أنا ضابط قضيتك

130
00:12:25,386 --> 00:12:28,285
ماذا؟ -
ضابط قضيتك -

131
00:12:28,386 --> 00:12:30,614
أنت عميلي

132
00:12:30,720 --> 00:12:33,946
وأنا في المقابل أرفع التقرير
إلى المتحكم

133
00:12:34,053 --> 00:12:38,919
هيا هيا يا سيد (لي)
ليس عليك أن تتغابى أمامي

134
00:12:38,920 --> 00:12:41,852
لا، حسنا

135
00:12:42,919 --> 00:12:44,886
ذلك سيكون سخيفا، صحيح؟

136
00:12:44,986 --> 00:12:47,578
نعم، ما قولك يا (بيل)

137
00:12:48,685 --> 00:12:53,432
هل تعتقد بأنه بإمكانك فرك بعض
هذه البودرة على شفتاي؟

138
00:12:55,086 --> 00:12:57,018
نعم

139
00:12:57,119 --> 00:12:59,053
بالطبع

140
00:13:09,587 --> 00:13:11,312
حسنا، الآن

141
00:13:12,819 --> 00:13:14,717
كما توقعت

142
00:13:14,819 --> 00:13:19,997
لدي تعليمات لك من غرفة التحكم

143
00:13:22,086 --> 00:13:25,017
انها عن المرأة الصغيرة

144
00:13:27,086 --> 00:13:30,109
ماذا؟ -
المرأة الصغيرة -

145
00:13:30,218 --> 00:13:32,185
امرأتك الصغيرة

146
00:13:32,252 --> 00:13:35,979
زوجتك -
أخبرني -

147
00:13:37,152 --> 00:13:40,175
زوجتك ليست حقا زوجتك

148
00:13:40,286 --> 00:13:44,316
"انها عميلة لمنظمة "انترزون

149
00:13:44,317 --> 00:13:46,285
يجب أن تقتلها

150
00:13:46,552 --> 00:13:48,245
اقتل (جون لي)

151
00:13:48,519 --> 00:13:51,950
يجب أن يتم الأمر قريبا
هذا الاسبوع

152
00:13:52,052 --> 00:13:55,882
ويجب أن يتم الأمر بحرفية

153
00:13:55,952 --> 00:13:58,077
منظمة "انترزون"؟

154
00:13:58,185 --> 00:14:00,812
منظمة قائمة على المنطقة العالمية

155
00:14:00,919 --> 00:14:05,516
ميناء حر سيء السمعة
على الساحل الشمالي لأفريقيا

156
00:14:05,517 --> 00:14:08,951
جنة حثالة الأرض

157
00:14:08,952 --> 00:14:13,117
جرثومة محتقنة تحت بطن الغرب

158
00:14:13,118 --> 00:14:15,777
أنا لا أفهم

159
00:14:15,885 --> 00:14:18,250
لماذا سيدة أمريكية مثل (جون)

160
00:14:18,251 --> 00:14:22,918
قد تعمل لمصلحة شيء سيء
مثل منظمة "انترزون"؟

161
00:14:22,919 --> 00:14:25,714
ولكن من يقول بأن (جون لي)
هي حقا امرأة؟

162
00:14:25,819 --> 00:14:29,979
في الواقع، من يقول بأنها
بشرية على الأطلاق؟

163
00:14:31,185 --> 00:14:35,863
ما الذي تقصده بذلك؟ -
لا يمكنني قول المزيد -

164
00:14:40,985 --> 00:14:42,576
إلى أين أنت ذاهب؟

165
00:14:42,652 --> 00:14:45,297
لا تفعلها، لا تفعلها
سيكون الثمن غاليا

166
00:15:47,783 --> 00:15:50,949
لقد تم اكتشافنا
يجب أن نخرج من البلدة

167
00:15:50,950 --> 00:15:52,941
انتظر لحظة

168
00:15:54,384 --> 00:15:57,950
ما الذي حدث؟ -
لقد تم إلقاء القبض علي وبحوزتي بودرة الحشرات -

169
00:15:57,951 --> 00:16:01,460
لقد سببت لي الهلوسة

170
00:16:02,451 --> 00:16:06,149
الله يعلم ما الذي قلته لهذان الأحمقان

171
00:16:06,150 --> 00:16:09,584
لست حتى متأكداً من كيفية
خروجي من هناك

172
00:16:09,585 --> 00:16:12,819
هل حضرت بودرة حشرات الغد؟

173
00:16:12,820 --> 00:16:14,648
هل فعلت يا (بيل)؟
هل فعلت؟

174
00:16:17,118 --> 00:16:21,085
يإلهي يا (جون)
أنتِ تتصرفين كمدمن

175
00:16:21,086 --> 00:16:24,573
وعلى بودرة حشرات
بحق المسيح

176
00:16:40,684 --> 00:16:44,084
نعم لدي عادة يا عزيزي

177
00:16:44,085 --> 00:16:47,949
عليك أن تمتدح أصالتي

178
00:16:47,950 --> 00:16:51,197
كيف علمتِ بأنها لن تقتلك؟

179
00:16:52,683 --> 00:16:54,615
لم أعلم يا (بيل)

180
00:16:57,452 --> 00:16:59,475
لقد شعرت بالإنجذاب لها

181
00:16:59,585 --> 00:17:01,776
كما تعلم؟

182
00:17:01,884 --> 00:17:06,510
كما تشعر بالانجذاب لعاشق قديم

183
00:17:09,684 --> 00:17:12,342
ما قولك يا (بيل)

184
00:17:12,416 --> 00:17:15,801
هل يمكنك فرك بعض هذه البودرة
على شفتاي؟

185
00:17:18,285 --> 00:17:20,807
هل يمكنك يا (بيل)؟

186
00:17:22,551 --> 00:17:24,517
أرجوك؟

187
00:18:20,451 --> 00:18:23,747
بيل

188
00:18:26,384 --> 00:18:28,373
أين كنت هذا الصباح؟

189
00:18:28,484 --> 00:18:30,382
لقد افتقدناك في الورشة

190
00:18:31,517 --> 00:18:33,880
لقد وقعت في مشكلة بسيطة

191
00:18:33,951 --> 00:18:37,350
لقد أخطأت في الكلام

192
00:18:37,351 --> 00:18:39,749
نعم، لقد سمعنا بذلك

193
00:18:39,851 --> 00:18:44,064
في الواقع، لقد رأيناك تغادر مع الشرطة

194
00:18:44,751 --> 00:18:47,239
انهم لا يريدون اعادتها إلى (كوهين)

195
00:18:47,317 --> 00:18:49,249
انهم يقولون بأنها دليل

196
00:18:49,317 --> 00:18:53,248
نعم، انه أمر محرج

197
00:18:54,985 --> 00:18:57,813
بسبب ذلك أردت أخذ خاصتي؟

198
00:19:00,317 --> 00:19:02,509
ذلك ليس لطيفا يا (ادوارد)

199
00:19:02,618 --> 00:19:05,344
أخذ" ليس لطيفا"

200
00:19:06,918 --> 00:19:10,179
أنا أقدم خدمة لصديق

201
00:19:11,250 --> 00:19:16,416
جشرات أم الأربع وأربعين يا (ادوارد)
أم الأربع والأربعين أصبحت متعجرفة فعلا

202
00:19:16,417 --> 00:19:18,439
لقد بدأو بمهاجمة أطفاله

203
00:19:18,551 --> 00:19:21,382
خذها مني يا (بيل)

204
00:19:21,452 --> 00:19:25,283
أنت لست أول شخص تكون لديه
مشكلة مع بودرة الحشرات

205
00:19:25,284 --> 00:19:27,340
قابل هذا الرجل

206
00:19:27,450 --> 00:19:30,314
سيساعدك

207
00:19:30,416 --> 00:19:33,643
الدكتور أ. بيناواي

208
00:19:33,750 --> 00:19:36,375
طبيب عام

209
00:19:37,516 --> 00:19:39,414
بودرة حشرات؟

210
00:19:40,450 --> 00:19:42,643
أنت تقصد عاقر قرحا؟ -
نعم -

211
00:19:43,816 --> 00:19:48,222
يأتيني الكثير منكم أنتم العاملين
في مجال الإبادة

212
00:19:49,217 --> 00:19:52,582
من الأفضل أن تساعد صديقك هذا
على الاقلاع عن البودرة الصفراء

213
00:19:52,583 --> 00:19:56,557
ستقتله -
كيف أساعده على الاقلاع؟ -

214
00:19:57,216 --> 00:20:00,444
الضرب؟ -
كيف أساعده على تركها؟ -

215
00:20:04,248 --> 00:20:06,147
اخلطها مع هذا

216
00:20:07,183 --> 00:20:10,781
ومع مرور الوقت قم بزيادة كمية الأسود
بدون أن تخبر صديقك

217
00:20:10,782 --> 00:20:13,893
وسيفقد لذة بودرة الحشرات قريبا

218
00:20:20,515 --> 00:20:22,414
ما هي؟
ما الذي تفعله؟

219
00:20:22,515 --> 00:20:25,715
انه طبيعية بالكامل
انها مصنوعة من

220
00:20:25,716 --> 00:20:29,515
أم أربعة وأربعين برازيلية
أو شيء غريب هكذا

221
00:20:29,516 --> 00:20:33,882
انها توقف الاحساس ببودرة الحشرات
في الدماغ

222
00:20:33,883 --> 00:20:36,116
البودرة تصبح غير ذي صلة للمدمن

223
00:20:36,117 --> 00:20:38,716
و المدمن حينها يتوقف عن ادمانه

224
00:20:38,717 --> 00:20:41,376
آثار جانبية؟

225
00:20:42,584 --> 00:20:44,482
لا شيء سيفاجئ المدمن

226
00:20:45,618 --> 00:20:49,083
ولكن قبل أن أستخدم علاجك

227
00:20:49,084 --> 00:20:51,050
يجب أن أحقن نفسي ببودرة الحشرات

228
00:20:52,317 --> 00:20:54,249
تحقن؟

229
00:20:55,350 --> 00:20:58,717
أنت لا تحاول استغفال الطبيب
العجوز، أليس كذلك؟

230
00:20:58,718 --> 00:21:00,615
لقد أتيت للمساعدة

231
00:21:02,150 --> 00:21:04,173
بالتأكيد

232
00:21:10,384 --> 00:21:12,316
يإلهي

233
00:21:12,384 --> 00:21:16,317
رائحتها مشابهة لرائحة
الجبنة الفاسدة

234
00:21:18,817 --> 00:21:21,715
سترى كيف ستعمل هذه بإمتياز

235
00:21:23,449 --> 00:21:25,416
الأسود سيختفي تماما

236
00:21:34,116 --> 00:21:37,021
لن يكون هناك أي رائحة
أو اختلاف في اللون

237
00:21:38,149 --> 00:21:40,048
انها كالعميل

238
00:21:40,149 --> 00:21:42,815
عميل صدّق قصة تخفّيه

239
00:21:42,816 --> 00:21:45,783
ولكنه هناك، مختبئا

240
00:21:46,050 --> 00:21:48,413
كاليرقة

241
00:21:48,515 --> 00:21:51,864
ينتظر اللحظة المناسبة ليفقس

242
00:22:05,484 --> 00:22:07,507
المزيد، المزيد! اقرأوا أكثر عنه

243
00:22:29,516 --> 00:22:31,747
تسعة وثلاثون سنتاً فقط
لعدد اليوم الخاص

244
00:22:31,748 --> 00:22:34,044
تسعة وثلاثون سنتاً
ملفوف طازج

245
00:22:48,416 --> 00:22:50,711
حشرات أم الأربعة و الأربعون

246
00:23:20,650 --> 00:23:25,116
"ممتبعين مهملين، تعاملات لا يمكن التفكير بها"

247
00:23:25,117 --> 00:23:27,878
"رسم عبثي بالاتروسكانية"

248
00:23:27,984 --> 00:23:30,881
"مدمنين على عقار لم يتم صنعه بعد"

249
00:23:32,115 --> 00:23:35,014
"مرتزقة الحرب العالمية الثالثة"

250
00:23:36,049 --> 00:23:39,607
"ختان تخاطري حساس"

251
00:23:39,716 --> 00:23:42,910
"مجبروا عظام للأرواح"

252
00:23:43,015 --> 00:23:45,950
"محققون"

253
00:23:46,016 --> 00:23:48,846
"في مخالفات منكرة"

254
00:23:48,949 --> 00:23:51,472
"بواسطة لاعبي شطرنج مهووسين وعميان"

255
00:23:51,583 --> 00:23:55,314
"العديد من شظايا المذكرات تم اسقاطها"

256
00:23:55,315 --> 00:23:57,908
"في كتابات منفصلة لمصاب بالفصام"

257
00:23:58,015 --> 00:24:01,795
تفويض الأمر لمشوهين ليسوا"
"قادرين على الحديث من الأرواح

258
00:24:02,416 --> 00:24:07,580
ضباط من مركز شرطة ليس"
"برسمي، سماسرة

259
00:24:07,582 --> 00:24:11,037
مرحبا يا (بيل)

260
00:24:12,549 --> 00:24:14,605
لماذا لا ننضم أنا وأنت لهم؟

261
00:24:52,947 --> 00:24:55,948
(هانك) وأنا كنا نشعر بالملل
لم يكن شيئا جاداً

262
00:24:55,949 --> 00:24:57,881
لم آخذ الأمر بجدية

263
00:24:57,948 --> 00:24:59,936
أين (هانك)؟

264
00:25:00,048 --> 00:25:02,208
لقد شعر بالحرج و غادر

265
00:25:03,449 --> 00:25:05,416
أتمنى بأنه لم يغادر قبل أن
يصل للنشوة

266
00:25:05,515 --> 00:25:07,980
(هانك) يتعاطى
انه لا يصل للنشوة

267
00:25:09,816 --> 00:25:12,111
أتمنى بأنه لم يغادر قبل أن
تصلِ أنتِ للنشوة

268
00:25:12,182 --> 00:25:16,081
أنا أتعاطى بودرة الحشرات
لست بحاجة للوصول للنشوة

269
00:25:16,082 --> 00:25:20,863
"ضباط من مركز شرطة ليس برسمي"

270
00:25:22,014 --> 00:25:25,814
"سماسرة لأحلام فاتنة و حنين"

271
00:25:25,815 --> 00:25:30,380
مجربة على الخلايا الواعية"
"لمرض الادمان

272
00:25:30,381 --> 00:25:34,113
"وتم مقايضتها بالمواد الخام للنية"

273
00:25:34,114 --> 00:25:36,809
"شاربين التيار الثقيل"

274
00:25:36,915 --> 00:25:40,728
محكم عليهم بالإغلاق"
"في كهرمان شفاف

275
00:25:41,548 --> 00:25:45,953
أعتقد بأنه قد حان الوقت
لنقوم بفعلة (ويليام تيل)

276
00:26:24,848 --> 00:26:26,781
يإلهي

277
00:26:26,849 --> 00:26:28,780
يإلهي

278
00:26:32,848 --> 00:26:34,872
جون

279
00:26:34,983 --> 00:26:36,949
جون

280
00:26:40,015 --> 00:26:41,982
جون

281
00:27:23,214 --> 00:27:25,908
هل أنت شاذ جنسيا؟

282
00:27:32,081 --> 00:27:35,047
ليس بالفطرة، لا

283
00:27:35,147 --> 00:27:37,113
لا

284
00:27:38,349 --> 00:27:41,371
لن أقول شاذ جنسيا

285
00:27:41,648 --> 00:27:43,615
لا

286
00:27:45,448 --> 00:27:50,732
على كل الحال، الظروف قد أجبرتني على التفكير
بإحتمال امكانية

287
00:27:53,747 --> 00:27:56,770
أريد منك أن تقابل صديق لي

288
00:27:56,880 --> 00:27:59,141
انه متخصص في التناقضات الجنسية

289
00:28:01,348 --> 00:28:03,280
هل قلت الاسعافات الجنسية؟

290
00:28:09,715 --> 00:28:11,646
يإلهي

291
00:28:11,746 --> 00:28:13,645
انه يدعى (مق وامب)

292
00:28:17,715 --> 00:28:19,838
لا فائدة من ادعاء المفاجأة

293
00:28:19,913 --> 00:28:23,045
لقد علمت بأننا سنتواصل معك

294
00:28:23,046 --> 00:28:27,226
وإلا لماذا قد تأتي لمكان كهذا؟

295
00:28:27,914 --> 00:28:29,813
ولمَ لا؟

296
00:28:29,914 --> 00:28:32,937
أقترح "كلارك نوفا" محمولة

297
00:28:33,046 --> 00:28:35,377
انها تملك رنينا أسطورياً

298
00:28:35,647 --> 00:28:39,179
كلارك نوفا"؟ آلة كاتبة؟"
لماذا تقترحها؟

299
00:28:39,180 --> 00:28:42,678
من أجل تقريرك للإنترزون

300
00:28:42,679 --> 00:28:46,145
خط اليد لا يعتبر احترافيا

301
00:28:46,146 --> 00:28:48,080
انترزون

302
00:28:49,181 --> 00:28:51,113
تقريري

303
00:28:51,214 --> 00:28:55,313
ولا تترك أي تفاصيل رائعة

304
00:28:55,314 --> 00:28:57,802
الحفرة الحمراء الصغيرة في الجبهة

305
00:28:57,915 --> 00:28:59,813
أو

306
00:28:59,915 --> 00:29:02,345
نظرة الدهشة على وجهها

307
00:29:04,680 --> 00:29:08,779
اسمعني، أنت عليك أن تغادر البلدة

308
00:29:08,780 --> 00:29:10,712
و "الانترزون" هي المكان الوحيد

309
00:29:10,816 --> 00:29:14,312
الذي سيستقبل شخصا مثلك
في أسرع وقت

310
00:29:14,313 --> 00:29:16,245
خذ هذه

311
00:29:16,313 --> 00:29:19,245
آخذ ماذا؟
ما هذه؟

312
00:29:19,348 --> 00:29:21,813
"تذكرتك إلى "الانترزون

313
00:29:21,914 --> 00:29:24,210
أخشى بأنها على الدرجة السياحية

314
00:29:24,314 --> 00:29:27,144
ولكن ما الذي يمكنك توقعه هذه الأيام؟

315
00:29:28,615 --> 00:29:31,012
سنتواصل معك هناك

316
00:30:06,146 --> 00:30:08,634
انه قمامة شيوعية

317
00:30:09,747 --> 00:30:11,770
ولقد تم استخدامه مؤخرا

318
00:30:11,879 --> 00:30:13,970
هل استخدمته في مقاومة؟

319
00:30:15,915 --> 00:30:19,626
أريد الآلة الكاتبة التي على النافذة
أريد المحمولة

320
00:30:23,846 --> 00:30:25,835
هذا بالإضافة إلى

321
00:30:25,947 --> 00:30:27,913
ثمان دولارات

322
00:30:29,246 --> 00:30:31,644
هل لديك أي رصاص ليأتي معه؟

323
00:30:37,080 --> 00:30:39,047
هذا سيغطي نفقة ضريبة الولاية

324
00:30:48,548 --> 00:30:50,978
بيل -
مارتن -

325
00:30:52,778 --> 00:30:56,712
اسمعني يا (بيل)، لقد أخبرت الشرطة
بأنه حادث تحت تأثير الكحول، وبأنني رأيته

326
00:30:56,713 --> 00:30:59,212
على الأقل تم تسجيل ذلك
وهم يلاحقونك

327
00:30:59,213 --> 00:31:01,946
انهم يقولون بأنك هربت من الحبس

328
00:31:01,947 --> 00:31:05,817
وأنك قتلت زوجتك
انهم يريدونك

329
00:31:07,579 --> 00:31:10,011
من الأفضل أن أبقى مختبئا
حتى تبحر سفينتي

330
00:31:10,114 --> 00:31:13,678
هل قمت بالحجز لمكان آخر؟ -
نعم، بالطبع -

331
00:31:13,679 --> 00:31:16,111
لدي تذكرتي

332
00:31:16,212 --> 00:31:19,407
أبعد هذا بحق الله يا (بيل)

333
00:31:19,513 --> 00:31:21,944
سأرسل لك تقريراً -
سترسل لي تقريراً؟ -

334
00:31:21,945 --> 00:31:25,111
حسنا، سأرسل لك نسخة من التقرير

335
00:31:25,112 --> 00:31:27,773
هل ستكون بخير؟

336
00:31:29,679 --> 00:31:32,222
سمعت بأن "الانترزون" رائعة جدا
في هذا الوقت من السنة

337
00:32:26,878 --> 00:32:29,004
لقد استيقظ في السرير

338
00:32:29,081 --> 00:32:31,806
ليجد نفسه محشوراً

339
00:32:31,913 --> 00:32:33,846
بين متحول جنسي هولندي

340
00:32:33,947 --> 00:32:37,537
وستة رجال عرب

341
00:32:38,880 --> 00:32:40,811
"كلارك نوفا"

342
00:32:41,945 --> 00:32:44,071
مناسبة جدا لكتابة التقارير

343
00:32:46,778 --> 00:32:50,609
"أنا أستخدم "كروبس دومينيتر

344
00:32:52,712 --> 00:32:54,941
قانون الشركة

345
00:33:04,412 --> 00:33:06,378
أنت أمريكي، صحيح؟

346
00:33:08,747 --> 00:33:10,734
هل تعرف الدكتور (بينواي)؟

347
00:33:13,046 --> 00:33:16,637
أنا مهتم ببيع

348
00:33:16,746 --> 00:33:18,768
كمية كبيرة من اللحم الأسود

349
00:33:18,878 --> 00:33:20,777
هل فهمت؟

350
00:33:20,877 --> 00:33:23,639
بودرة اللحم الأسود المجفف

351
00:33:23,746 --> 00:33:28,643
من أم الأربعة و الأربعين البرازيلية العملاقة

352
00:33:28,644 --> 00:33:30,611
و

353
00:33:31,845 --> 00:33:34,810
لسبب ما

354
00:33:34,912 --> 00:33:40,489
أنا متأكد من أنك تعمل مع
الدكتور (بينواي)؟

355
00:33:43,612 --> 00:33:45,737
أنا آسف

356
00:33:45,846 --> 00:33:48,310
من الواضح بأنني شبهت
عليك شخصا آخر

357
00:33:48,311 --> 00:33:51,877
ولكن كما يحدث يا سيد (لي)
فأنا من بين العديد من الأشياء

358
00:33:51,878 --> 00:33:55,378
ممول خدمات نادرة من أجل الفنون

359
00:33:55,379 --> 00:34:00,445
ومن خبرتي كممول خدمات نادرة
من أجل الفنون

360
00:34:00,446 --> 00:34:04,090
أجد بأن الكُتّاب على وجه الخصوص
محتاجين جدا

361
00:34:04,879 --> 00:34:08,455
هل هناك شيء يمكنني
توفيره لك

362
00:34:09,312 --> 00:34:11,038
يا سيد (لي)؟

363
00:34:41,945 --> 00:34:44,605
عملية

364
00:34:44,713 --> 00:34:46,611
محترفة جدا

365
00:34:47,713 --> 00:34:49,736
كما ترى يا سيد (لي)

366
00:34:52,346 --> 00:34:54,209
هل ترغب بالتذوق؟

367
00:34:55,579 --> 00:34:59,689
سأكون سعيدا لمشاركتك في التذوق
اذا كنت تخطط لفعل ذلك

368
00:35:18,579 --> 00:35:22,601
يمكنك الفهم بأنه لو كنت

369
00:35:22,711 --> 00:35:27,310
عميل شراء لقوة أجنبية

370
00:35:27,311 --> 00:35:30,277
كيف سيكون من مصلحتي

371
00:35:30,378 --> 00:35:33,776
بأن أبهرك بنظافة

372
00:35:33,878 --> 00:35:36,708
و أمانة

373
00:35:36,812 --> 00:35:38,869
عمليتنا

374
00:35:41,279 --> 00:35:44,676
لقد قمت بذكر دكتور -
بينواي -

375
00:35:44,778 --> 00:35:47,403
بينواي -
بينواي، صحيح -

376
00:35:47,512 --> 00:35:49,444
نعم

377
00:35:50,545 --> 00:35:52,477
هل يعتبر قوة أجنبية؟

378
00:35:52,577 --> 00:35:56,533
!ولكن نعم
انه أجنبي للغاية

379
00:36:07,944 --> 00:36:09,876
هل يمكنني؟

380
00:36:12,346 --> 00:36:14,310
نعم

381
00:37:13,110 --> 00:37:16,135
(لي)، استيقظ

382
00:37:16,244 --> 00:37:18,175
ليس هذا هو الوقت المناسب للغفوة

383
00:37:18,245 --> 00:37:22,184
كصبي ذو وجه منمش
على قارب صيد

384
00:37:26,545 --> 00:37:28,444
ما الأخبار؟

385
00:37:34,410 --> 00:37:38,036
الآن، الآن يا (بيل)
لا حاجة لذلك

386
00:37:38,145 --> 00:37:41,676
أنت لم تعتقد بأننا سنتخلى عنك، أليس كذلك؟

387
00:37:41,677 --> 00:37:45,178
لا، لا، تلك الفكرة لم تخطر لي

388
00:37:45,179 --> 00:37:48,008
ممتاز، نحن نحب الثقة في العميل

389
00:37:48,111 --> 00:37:51,009
ولكن لا تدع ذلك يجعلك مهملاً

390
00:37:51,111 --> 00:37:53,009
لقد كنت

391
00:37:53,111 --> 00:37:55,474
لقد كنت فقط في

392
00:37:56,545 --> 00:37:59,443
خضم عملية كتابة التقرير

393
00:38:00,511 --> 00:38:03,566
ذلك جيد يا (بيل)
يستحق الاحترام

394
00:38:03,676 --> 00:38:06,042
ولكن حدثت بعض التغييرات

395
00:38:06,111 --> 00:38:08,702
تغييرات في الأعلى -
حقا؟ -

396
00:38:08,811 --> 00:38:13,126
تغييرات جيدة يا (بيل)
دماء جديدة و رؤى متألقة

397
00:38:14,277 --> 00:38:18,231
(بيل)، هل يمكنك فعل خدمة لي؟

398
00:38:20,545 --> 00:38:22,443
ماذا؟

399
00:38:23,776 --> 00:38:26,611
أريد منك كتابة بعض
الكلمات بداخلي

400
00:38:26,612 --> 00:38:28,737
كلمات سأمليها عليك

401
00:38:31,711 --> 00:38:33,700
نعم

402
00:38:35,277 --> 00:38:37,209
بالتأكيد، لمَ لا

403
00:38:47,077 --> 00:38:50,373
حسنا، الآن، الجملة الأولى

404
00:38:50,476 --> 00:38:55,952
المثلية الجنسية هي أفضل غطاء"
"يمكن للعميل السري استخدامه

405
00:38:57,142 --> 00:38:59,507
هيا يا (بيل)

406
00:39:03,543 --> 00:39:06,636
لا تكن مخنثا!
كن قويا

407
00:39:06,743 --> 00:39:09,040
قم بأذيتي

408
00:39:20,111 --> 00:39:22,338
أحبها

409
00:39:22,410 --> 00:39:26,307
تلك جملة عظيمة

410
00:39:26,409 --> 00:39:29,500
هذه كلمات يُعاش بها يا (بيل)

411
00:39:29,611 --> 00:39:33,276
أنا سعيد بأن هذه الكلمات
ستكون في تقريرك

412
00:39:33,277 --> 00:39:36,401
ادارتنا الجديدة ستكون سعيدة

413
00:39:36,510 --> 00:39:39,032
بأنك ترى وجهة نظرنا

414
00:39:41,676 --> 00:39:43,608
أي وجهة نظر؟

415
00:39:43,710 --> 00:39:46,939
حسنا، بأننا نقدّر

416
00:39:47,011 --> 00:39:52,676
بأنك قد تجد بأن فكرة الانخراط
في أفعال مثلية جنسيا

417
00:39:52,677 --> 00:39:56,474
معنويا و من الممكن حتى

418
00:39:56,577 --> 00:39:58,872
جسديا بغيضة

419
00:39:58,979 --> 00:40:02,000
ونحن نشجعك

420
00:40:02,110 --> 00:40:06,576
على أن تكون قادراً على
التغلب على هذه الحواجز الشخصية

421
00:40:06,577 --> 00:40:11,483
لتخدم بشكل أفضل السبب الذي
كلنا نكرس نفسنا له

422
00:40:25,977 --> 00:40:29,172
هل تركت "كلارك نوفا" في البيت؟

423
00:40:30,576 --> 00:40:32,941
انها بحالة جيدة بدوني

424
00:40:42,377 --> 00:40:44,309
و

425
00:40:45,409 --> 00:40:49,432
هل اتصلت بالدكتور (بينواي)؟

426
00:40:52,277 --> 00:40:54,300
لقد أخبرتك من قبل بأنني
لم أقابل الرجل

427
00:40:54,410 --> 00:40:57,898
(بيل)، يمكنني شم رائحته عليك

428
00:40:59,110 --> 00:41:02,909
(بينواي) يترك علامة على كل
من يقابله مثل قرد الليمور

429
00:41:02,910 --> 00:41:06,690
يتبول على النباتات المتسلقة
ليرسم حدود منطقته

430
00:41:07,576 --> 00:41:09,475
أنت رجل عليه علامة يا (بيل)

431
00:41:19,277 --> 00:41:21,265
جوني

432
00:41:21,376 --> 00:41:24,206
(جوني)، هل نذهب؟

433
00:41:24,309 --> 00:41:26,207
نعم، نعم

434
00:41:33,075 --> 00:41:37,134
(هانز)، (هانز)، الثنائي

435
00:41:37,242 --> 00:41:39,400
من يكونوا؟

436
00:41:39,508 --> 00:41:42,476
انهم (توم) و (جون فروست)

437
00:41:43,509 --> 00:41:47,309
أمريكيون يعيشون هنا منذ وقت طويل

438
00:41:47,310 --> 00:41:49,434
كلاهما كتّاب

439
00:41:49,542 --> 00:41:52,270
روائيون مثلك

440
00:41:54,176 --> 00:41:56,267
يقطنون شقة رائعة

441
00:41:56,344 --> 00:41:58,974
في المبنى الجديد على سفح الجبل

442
00:41:58,975 --> 00:42:01,806
يتم زيارتهم بإستمرار

443
00:42:01,875 --> 00:42:05,363
من قبل العديد من شباب
المنطقة الصغار الوسيمين

444
00:42:05,476 --> 00:42:07,739
أحيانا

445
00:42:07,843 --> 00:42:11,400
اثنان أو ثلاثة في وقت واحد

446
00:42:12,776 --> 00:42:14,537
هل يمكنك تقديمي؟

447
00:42:14,775 --> 00:42:20,590
لا أعتقد بأن ذلك سيكون
من مصلحتك

448
00:42:21,343 --> 00:42:23,240
لسبب ما

449
00:42:23,343 --> 00:42:27,974
تلك المرأة تبغضني جدا

450
00:42:27,975 --> 00:42:29,909
كيكي

451
00:42:30,977 --> 00:42:33,067
تعال و اجلس معنا

452
00:42:39,210 --> 00:42:42,267
(كيكي)، هذا هو السيد (لي)

453
00:42:42,343 --> 00:42:44,365
مرحبا

454
00:42:44,476 --> 00:42:48,743
السيد (لي) يشعر بالفضول تجاه
ثنائي (فروست)

455
00:42:48,744 --> 00:42:51,072
و يرغب في مقابلتهم

456
00:42:51,176 --> 00:42:54,116
أعتقد بأن المرأة ستمارس الجنس
معك يا سيد (لي)

457
00:42:54,943 --> 00:42:58,874
أما الرجل، فلا يحب سوى
أولاد المنطقة

458
00:43:00,376 --> 00:43:03,842
لا أرغب في مضاجعتهم
أريد التحدث معهم

459
00:43:03,843 --> 00:43:06,434
أنت تعرف كيف هم الأمريكان يا (كيكي)

460
00:43:06,542 --> 00:43:08,509
يحبون السفر

461
00:43:08,776 --> 00:43:12,075
و بعدها لا يريدون أن يقابلوا إلا الأمريكان

462
00:43:12,076 --> 00:43:17,009
و يتحدثون عن صعوبة ايجاد
هامبرغر جيدة

463
00:43:17,010 --> 00:43:20,075
هناك حفلة الليلة في منزل (اولياري)

464
00:43:20,076 --> 00:43:23,175
(فروست) سيقابلون مجموعة منا هنا

465
00:43:23,176 --> 00:43:25,768
و بعدها سنذهب من خلال القصبة

466
00:43:25,876 --> 00:43:28,884
أصدقائي و أنا سنكون سعداء
بأخذك معنا

467
00:43:31,508 --> 00:43:34,808
أنت الكاتب الجديد، صحيح؟
لقد وصلت للتو

468
00:43:34,809 --> 00:43:38,002
قبل بضعة أيام
أنا أكتب التقارير

469
00:43:38,108 --> 00:43:42,424
وهل أتيت إلى "انترزون" من أجل الأولاد؟

470
00:43:43,909 --> 00:43:46,307
لا، لم أفعل -
أنا و (توم) فعلنا -

471
00:43:46,408 --> 00:43:48,874
ذلك ثلاثي مثير الذي أتيت معهم

472
00:43:48,875 --> 00:43:53,089
انهم رخيصين جدا
و ممتعين للغاية

473
00:44:02,675 --> 00:44:05,266
أنت تستخدم (كلارك نوفا)، صحيح؟

474
00:44:08,975 --> 00:44:11,169
لتكتب، آلة كاتبة

475
00:44:11,242 --> 00:44:13,174
نعم

476
00:44:13,242 --> 00:44:15,934
أنا لن أستخدم (كلارك نوفا)

477
00:44:16,042 --> 00:44:18,905
متطلبة جدا -
متطلبة؟ -

478
00:44:20,042 --> 00:44:23,446
بحقك، كلانا كتّاب ونعرف ما الذي
نتحدث عنه

479
00:44:24,275 --> 00:44:27,715
حسنا، أنا جديد على هذه اللعبة
لأخبرك بالحقيقة

480
00:44:28,641 --> 00:44:32,583
اذا تم اعتراضي مجددا سأجعلك
تستخدم "المارتينلي" خاصتي

481
00:44:33,342 --> 00:44:35,400
ابتكاريتها ستبهرك

482
00:44:36,742 --> 00:44:39,174
لا يمكنني الانتظار

483
00:44:40,942 --> 00:44:42,874
انهم يقولون بأنك قتلت زوجتك

484
00:44:44,708 --> 00:44:47,106
هل ذلك صحيح؟ -
من أخبرك بذلك؟ -

485
00:44:47,208 --> 00:44:49,605
الكلام ينتشر

486
00:44:49,709 --> 00:44:52,971
لم تكن جريمة
لقد كانت حادثة

487
00:44:54,107 --> 00:44:56,074
لا يوجد حوادث

488
00:45:00,107 --> 00:45:02,573
على سبيل المثال

489
00:45:04,141 --> 00:45:07,239
أنا أقتل زوجتي ببطئ على مدى سنين

490
00:45:07,240 --> 00:45:09,605
ماذا؟ -
حسنا، ليس عن قصد -

491
00:45:09,708 --> 00:45:14,040
أقصد، على مقياس الوعي الادراكي
فذلك جنوني، شنيع

492
00:45:14,041 --> 00:45:18,221
ولكنك تدرك ذلك، لقد أخبرتني للتو
اننا نناقش الأمر الآن

493
00:45:19,075 --> 00:45:20,974
بلا وعي

494
00:45:22,275 --> 00:45:24,875
كل هذا يحدث تخاطريا

495
00:45:24,876 --> 00:45:27,864
بلا وعي -
ما الذي تقصده؟ -

496
00:45:29,675 --> 00:45:32,267
اذا نظرت إلى شفتاي بإنتباه

497
00:45:32,375 --> 00:45:35,241
ستلاحظ بأننا أقول شيئا آخر

498
00:45:35,242 --> 00:45:38,240
أنا لا أخبرك فعلا عن الطرق المتعددة

499
00:45:38,241 --> 00:45:40,230
التي أقتل بها (جون)

500
00:45:40,343 --> 00:45:42,908
عن مدبرة المنزل (فضيلة)
التي قمت بتوظيفها بنفسي

501
00:45:42,909 --> 00:45:45,739
لتُصيب (جون) بمرض مميت من
خلال السحر

502
00:45:45,843 --> 00:45:48,451
عن الأدوية و العقارات التي
أعطيتها لها

503
00:45:49,342 --> 00:45:53,674
عن التقليل من احتراما لذاتها
و عقلانيتها

504
00:45:53,675 --> 00:45:57,683
و الذي تمكنت من فعله
بدون أن أوضحه

505
00:45:58,809 --> 00:46:02,638
بينما (جوني) تجد بأنها ببساطة

506
00:46:02,741 --> 00:46:05,341
لا يمكنها أن تكون مهووسة بالتفاصيل
كما تريد أن تكون

507
00:46:05,342 --> 00:46:10,088
إلا اذا كتبت كل شيء بيدها

508
00:46:11,875 --> 00:46:14,864
انظر، أخشى

509
00:46:17,275 --> 00:46:20,806
بأنني لن أكون ذو صحبة جيدة الليلة

510
00:46:20,807 --> 00:46:24,658
على كل حال شكرا على الدعوة
أعتقد بأنني سأحتفظ بالدعوة لوقت لاحق

511
00:46:43,675 --> 00:46:45,607
هل تستمتع بالشاطئ؟

512
00:46:50,541 --> 00:46:55,323
لم أعتقد بأنني سأجدك مستيقظ
و خارج في هذا الوقت

513
00:46:56,076 --> 00:46:59,240
لقد كنت في حالة سيئة ليلة البارحة
في حفلة (اولياري)

514
00:46:59,241 --> 00:47:01,707
حقا؟

515
00:47:04,774 --> 00:47:08,573
لقد كنت جاهلا للغاية
عاطفيا أقصد

516
00:47:08,574 --> 00:47:11,903
بدا وأنك تعاني من ألم شديد

517
00:47:12,007 --> 00:47:13,905
ألم

518
00:47:15,574 --> 00:47:18,802
لا أتذكر، ألم

519
00:47:19,975 --> 00:47:24,983
وفي الحقيقة، أنا لا أتذكر
حفلة (اولياري)

520
00:47:26,041 --> 00:47:28,166
في الحقيقة، أنا لا أتذكرك

521
00:47:29,508 --> 00:47:32,913
حسنا، لقد كان آداء حاداً ليلة
البارحة على كل حال

522
00:47:34,041 --> 00:47:35,938
اسمي (كلوكيه)

523
00:47:41,907 --> 00:47:43,839
(ايف كلوكيه)

524
00:47:45,908 --> 00:47:48,499
هل يمكنني دعوتك للفطور؟

525
00:47:58,908 --> 00:48:02,916
لقد رأيتك بالجوار ولكني لم أعتقد
بأنك شاذ جنسيا

526
00:48:04,673 --> 00:48:06,607
شاذ جنسيا

527
00:48:06,676 --> 00:48:10,207
لقد رأيتك عندما وصلت مع
أولاد المنطقة الثلاثة

528
00:48:10,208 --> 00:48:12,141
ياله من دخول

529
00:48:12,408 --> 00:48:14,565
لقد بدوتم كلكم

530
00:48:14,676 --> 00:48:16,664
متآلفين مع بعضكم البعض

531
00:48:17,874 --> 00:48:19,840
شاذ

532
00:48:21,474 --> 00:48:24,442
لعنة في عائلتنا منذ أجيال

533
00:48:24,443 --> 00:48:27,134
البقايا كانوا كلهم منحرفين

534
00:48:29,207 --> 00:48:33,441
لن أنسى أبدا الرعب الكبير

535
00:48:33,442 --> 00:48:36,930
الذي جمّد الليمفاوية في غددي

536
00:48:37,040 --> 00:48:42,007
عندما قامت الكلمة السامة بإخافة
عقلي المترنح

537
00:48:42,008 --> 00:48:43,997
أنا

538
00:48:44,108 --> 00:48:46,039
كنت شاذاً جنسياً

539
00:48:47,574 --> 00:48:51,106
لقد فكرت بتعابير الابتسامات
الأنثوية المرسومة

540
00:48:51,107 --> 00:48:53,471
التي رأيتها في ملهى "بالتيمور" الليلي

541
00:48:55,708 --> 00:48:59,751
هل كان من الممكن أن أكون
أحد هذه الأشياء الأقل من الانسان؟

542
00:49:02,773 --> 00:49:04,863
لقد مشيت في الطرقات دائخاً

543
00:49:04,974 --> 00:49:07,566
كرجل مصاب بإرتجاج خفيف

544
00:49:07,673 --> 00:49:10,333
لقد كان من الممكن أن أدمر نفسي

545
00:49:11,609 --> 00:49:13,574
ولكن ملكة عجوز حكيمة

546
00:49:14,908 --> 00:49:17,737
كنا ندعوها (بوبو)

547
00:49:18,808 --> 00:49:20,739
أخبرتني بأنه لدي واجب

548
00:49:20,840 --> 00:49:25,781
بأن أعيش و أتحمل عبئي بفخر
أمام الجميع ليرون

549
00:49:26,975 --> 00:49:29,566
(بوبو) المسكينة كانت نهايتها صعبة

550
00:49:30,974 --> 00:49:35,414
لقد كان يقود سيارة من نوع (دوك دي فينتري)
من صنع شركة (هيسبانو سويسا)

551
00:49:36,040 --> 00:49:38,872
عندما انفجرت بواسيره من السيارة

552
00:49:38,874 --> 00:49:41,340
و تكورت حول العجلة الخلفية

553
00:49:41,441 --> 00:49:45,539
لقد تناثرت أشلائه بالكامل
تاركةً خلفه قشرة فارغة

554
00:49:45,540 --> 00:49:49,412
جالسة هناك على المقعد
ذو لون الزرافة

555
00:49:54,008 --> 00:49:55,905
حتى العيون و الدماغ

556
00:49:56,006 --> 00:49:59,371
انفجرت مع صوت مرعب

557
00:50:01,740 --> 00:50:06,953
الدوق قال بأنه سيحمل ذلك الصوت
المريع معه إلى الضريح

558
00:50:10,607 --> 00:50:14,855
يبدو بأنك بحاجة إلى شراب
منزلي؟

559
00:50:15,572 --> 00:50:17,539
شراب

560
00:50:22,740 --> 00:50:24,707
شراب؟

561
00:50:25,839 --> 00:50:27,737
لا

562
00:50:27,839 --> 00:50:30,670
لا، لا يمكنني
يجب أن أذهب للمنزل

563
00:50:30,739 --> 00:50:33,297
لدي .. لدي

564
00:50:33,406 --> 00:50:35,565
لدي تقرير لأكتبه، اعذرني

565
00:52:42,405 --> 00:52:45,652
لقد تركت أثراً كبيراً على
صديقنا (ايف)

566
00:52:50,305 --> 00:52:52,897
ايف؟ -
كلوكيه -

567
00:52:55,305 --> 00:52:58,466
(ايف) قال بأنك كنت مضحكاً

568
00:52:58,572 --> 00:53:03,785
لقد قال بأنك قمت بفعل شيء
جعله يضحك مع نفسه طوال اليوم

569
00:53:09,640 --> 00:53:11,604
نعم، كان بإمكانك

570
00:53:13,672 --> 00:53:17,138
كان بإمكانك أخذه للسرير لو أنك
أطلت الأمر قليلاً

571
00:53:17,139 --> 00:53:20,433
خفة ظل قاتلة و مثيرة للشهوة

572
00:53:20,540 --> 00:53:22,731
أنا لست

573
00:53:22,839 --> 00:53:25,168
أنا لست فعلا

574
00:53:28,138 --> 00:53:30,071
هل رأيتم (هانز) في الجوار؟

575
00:53:30,174 --> 00:53:33,070
تقصد بأنك لم تسمع؟

576
00:53:35,406 --> 00:53:37,736
لا، لم أسمع

577
00:53:37,839 --> 00:53:40,813
لقد تم إلقاء القبض على (هانز) و ترحيله
قبل أسبوعين

578
00:53:42,406 --> 00:53:44,372
ترحيله

579
00:53:46,840 --> 00:53:49,338
لقد سمحوا له بأخذ ملابسه و جواز سفره

580
00:53:49,339 --> 00:53:53,450
ذلك فقط، أما بقية الأشياء فتمت
مصادرتها كما يقولون

581
00:53:54,274 --> 00:53:56,171
لماذا؟

582
00:53:56,274 --> 00:54:00,272
أعتقد بأنه أهمل رشوة الضباط الصحيحين

583
00:54:00,273 --> 00:54:03,121
أتعلم بأنه يدير مصنعا للمخدرات
في المدينة؟

584
00:54:06,839 --> 00:54:09,362
ماذا؟

585
00:54:12,306 --> 00:54:14,204
أي عقار قام بتصنيعه؟

586
00:54:14,306 --> 00:54:16,534
لا شيء غريب جدا

587
00:54:16,639 --> 00:54:21,138
أعتقد بأنه المعجون
انه عقار محلي قابل للدهن

588
00:54:21,139 --> 00:54:23,128
تضعه على الفطيرة كالمربي

589
00:54:23,238 --> 00:54:25,636
جربه

590
00:54:39,139 --> 00:54:42,486
بينما تجربه لماذا لا تجرب (المارتينلي) خاصتي؟

591
00:54:45,607 --> 00:54:47,537
خذها الآن

592
00:54:49,438 --> 00:54:51,372
قم بتجربتها

593
00:56:41,138 --> 00:56:44,137
اللعنة، الآلة ليست لي
انها لـ(توم فروست)

594
00:56:44,138 --> 00:56:46,037
يإلهي يا (لي)

595
00:56:46,137 --> 00:56:49,704
أن أعلم بكثير من أن تُحضر عميلا
للعدو إلى المنزل

596
00:56:49,705 --> 00:56:55,071
لم تدع لي أي خيار آخر، لقد سمحت لها
بالدخول إلى أعماق نقاط ضعفك

597
00:56:55,072 --> 00:56:57,038
تجبرهم عليها بحق الله

598
00:56:57,138 --> 00:56:59,070
ولكن ما الذي أخبره به؟

599
00:56:59,138 --> 00:57:01,263
ما هو تقديرك للوضع؟

600
00:57:01,372 --> 00:57:04,778
هل كان (فروست) يعلم بأن آلته
عميلة للإنترزون؟

601
00:57:07,271 --> 00:57:11,671
هو و زوجته على ما يبدو لديهم
تواصل قريب

602
00:57:11,672 --> 00:57:14,433
مع السكان الأصليين هنا

603
00:57:16,939 --> 00:57:18,961
زوجته
نعم، نعم

604
00:57:19,072 --> 00:57:22,038
بالتأكيد
المفتاح هو (جون فروست)

605
00:57:22,137 --> 00:57:26,903
ستقوم بإغوائها ثم ستعرف محتوى تقريرها

606
00:57:26,904 --> 00:57:29,030
و أوصله لي مباشرةً

607
00:57:29,137 --> 00:57:31,365
أغويها؟
ولكن ماذا بشان

608
00:57:31,438 --> 00:57:34,270
ماذا بشأن (كيكي) و أولاد المنطقة؟
وسيلتي للتخفي

609
00:57:34,271 --> 00:57:38,586
سيتم الأمر بسلاسة يا (بيل)
المضاد سيرميهم في دوامة من عدم الفهم

610
00:58:28,639 --> 00:58:32,455
توم خرج مع الأولاد -
لقد أتيت لرؤيتك -

611
00:58:54,007 --> 00:58:58,104
هناك مطعم رائع في نيويورك
يبدو تماما كهذه الشقة

612
00:58:58,105 --> 00:59:00,039
حقا؟

613
00:59:11,106 --> 00:59:13,901
أنتِ تكتبين بيدك -
نعم -

614
00:59:15,007 --> 00:59:18,571
أنا لست جيدة في استخدام الآلات
انها ترعبني

615
00:59:18,572 --> 00:59:20,334
أعتقد بأنني كسرت آلة (توم) الكاتبة

616
00:59:20,606 --> 00:59:23,969
المارتينلي؟
سيكون غاضبا

617
00:59:24,071 --> 00:59:28,705
هل لديه واحدة أخرى؟ -
(لديه تلك، تُدعى (المجاهدين -

618
00:59:28,706 --> 00:59:32,070
انها عربية -
هل يستخدمها كثيرا؟ -

619
00:59:32,173 --> 00:59:34,538
ليس كثيرا

620
00:59:34,640 --> 00:59:36,571
ماذا جرى للمارتينلي؟

621
00:59:36,673 --> 00:59:40,304
أنا ربما رميتها على الأرض
و ببساطة دست عليها

622
00:59:40,306 --> 00:59:42,636
ربما؟ ألم تعلم؟

623
00:59:42,740 --> 00:59:44,968
أنا أعاني من

624
00:59:45,072 --> 00:59:47,040
هلاوس متفرقة

625
00:59:49,373 --> 00:59:51,305
انضم للنادي

626
00:59:55,640 --> 00:59:58,071
هل تنوي قتل آلة (المجاهدين) لتوم؟

627
01:00:00,040 --> 01:00:01,972
دفاعاً عن النفس فقط

628
01:00:02,040 --> 01:00:04,538
أنا أتفهم بأن الكتابة قد تكون خطيرة

629
01:00:04,539 --> 01:00:07,388
لم ألاحظ بأن الخطر يأتي من الآلة

630
01:00:08,007 --> 01:00:10,306
ما الذي تتحدث عنه؟ -
سأريك -

631
01:00:19,607 --> 01:00:22,455
هل ستكتب شيئا بالعربية؟ -
لا -

632
01:00:23,906 --> 01:00:26,032
أنت ستفعلين

633
01:00:26,141 --> 01:00:30,004
لا أحب استخدام أشياء (توم)

634
01:00:30,107 --> 01:00:32,698
نحن لا نتعدى على بعضنا البعض

635
01:00:34,807 --> 01:00:38,247
هل لديك أي اعتراض على
استخدام هذا؟

636
01:00:40,807 --> 01:00:43,636
لا يمكنني قرائته
هل هو ايروتيكي؟

637
01:00:43,705 --> 01:00:45,831
انه ايروتيكي على نحو لائق

638
01:00:45,939 --> 01:00:47,837
همجي نوعا ما -
أكثر ايروتيكية -

639
01:00:49,873 --> 01:00:52,170
أكثر قذارة

640
01:00:52,240 --> 01:00:56,452
أكثر قذارة؟ حسنا -
كل ما تفكرين به -

641
01:00:58,006 --> 01:01:02,039
متتبعي المهجور، تعاملات لا تخطر على البال -
الأمر أصبح فعلا -

642
01:01:02,041 --> 01:01:04,806
جيدا جدا هنا -
يرسمون بعبث بالاتروسكانية -

643
01:01:04,807 --> 01:01:09,006
مدمنين على عقار لم يتم صنعه بعد -
أنا أتجاوز نفسي هنا -

644
01:01:09,007 --> 01:01:11,565
مرتزقة من الحرب العالمية الثالثة

645
01:01:11,673 --> 01:01:14,071
ختانٌ تخاطري خساس

646
01:01:14,174 --> 01:01:17,671
متتبعي المهجور
تعاملات لا تخطل على البال

647
01:01:17,672 --> 01:01:20,638
هذا جيد جدا

648
01:01:20,739 --> 01:01:24,145
مدمنين على عقار لم يتم صنعه بعد -
قذر للغاية -

649
01:01:26,107 --> 01:01:29,096
الحرب العالمية الثالثة

650
01:01:29,207 --> 01:01:32,105
ختانٌ تخاطري حساس

651
01:01:33,175 --> 01:01:35,766
مجبرو عظام للأرواح

652
01:01:35,874 --> 01:01:39,534
محققين في المخالفات

653
01:01:39,640 --> 01:01:44,251
مستنكرين من قبل لاعبي
شطرنج عميان و مهووسين

654
01:01:59,240 --> 01:02:01,137
جون

655
01:02:01,240 --> 01:02:03,205
جون

656
01:02:28,406 --> 01:02:30,133
سيدة (فروست)

657
01:02:30,406 --> 01:02:33,205
ما تفعلينه الآن شيء شرير و جنوني

658
01:02:33,206 --> 01:02:35,537
يجب أن تتوقفي حالا

659
01:02:41,473 --> 01:02:43,439
اربطي شعرك للأعلى

660
01:02:48,741 --> 01:02:50,640
من تلك؟

661
01:02:50,742 --> 01:02:52,673
مدبرة المنزل

662
01:03:51,641 --> 01:03:53,607
انها آلة (المجاهدين) خاصتي

663
01:03:57,507 --> 01:04:00,064
!بحق الله

664
01:04:11,374 --> 01:04:13,897
لقد قفزت بنفسها

665
01:04:14,008 --> 01:04:16,303
لقد رأيت ذلك، أليس كذلك؟

666
01:04:19,841 --> 01:04:22,330
(جون)، هل أنتِ بخير؟
ما الذي حدث؟

667
01:04:23,507 --> 01:04:27,879
(فضيلة) دخلت بسرعة إلى هنا و قامت
بإلقاء آلتك الكاتبة من النافذة

668
01:04:28,808 --> 01:04:30,796
حسنا، ذلك يكفي
يجب أن تذهب المرأة

669
01:04:30,908 --> 01:04:33,737
انه تبدو مميتة بالنسبة لي

670
01:04:33,840 --> 01:04:37,238
أعرف ذلك

671
01:04:38,507 --> 01:04:40,666
انظر يا (توم)

672
01:04:40,773 --> 01:04:42,740
انظر

673
01:04:45,641 --> 01:04:49,024
هكذا (فضيلة) تتحكم بك يا (جون)

674
01:04:49,674 --> 01:04:52,340
دمائك و خصلات شعرك و أظافرك

675
01:04:52,341 --> 01:04:54,707
(فضيلة) لا تتحكم بأحد
وأنت تعلم ذلك

676
01:04:54,708 --> 01:04:56,673
لقد وضعنا تحكماً جبرياً عليها

677
01:04:56,774 --> 01:04:59,374
المرأة المسكينة قد تكون تحاول بيأس
الخروج من منزلنا

678
01:04:59,375 --> 01:05:02,307
لا يا سيدتي
انها تجعلك تقولين كل شيء

679
01:05:02,308 --> 01:05:04,206
حتى هذا

680
01:05:04,308 --> 01:05:08,054
يجب أن تجدي هذه كلها في منزلك
يجب أن تدمريها كلها

681
01:05:10,642 --> 01:05:13,505
بيل

682
01:05:13,607 --> 01:05:15,573
أنا بحاجة للمارتينلي خاصتي

683
01:05:17,808 --> 01:05:21,190
لا أشعر بالأمان بعدم وجود آلة
كاتبة في المنزل

684
01:05:21,873 --> 01:05:25,705
نعم، حسنا، لم تحن لي الفرصة لتجربتها بعد
أنا آمل يا (توم) بأن

685
01:05:25,707 --> 01:05:28,773
سأترك (حافظ) هنا مع (جوني) في
حالة عودة (فضيلة)

686
01:05:28,774 --> 01:05:32,840
(بيل) وأنا سنذهب لمنزله لنأخذ
المارتينلي الآن

687
01:05:32,841 --> 01:05:34,865
سأذهب مع (بيل)
أنتما الاثنان ابقيا هنا

688
01:05:34,974 --> 01:05:36,872
أنا بحاجة للخروج

689
01:05:53,774 --> 01:05:57,646
(فضيلة) على بعد 30 قم منا
حاول أن تعرف مكانها

690
01:06:05,441 --> 01:06:07,567
هناك

691
01:06:07,642 --> 01:06:09,608
انها هناك

692
01:06:18,208 --> 01:06:20,730
ذلك الشيء الذي تقطعه

693
01:06:22,575 --> 01:06:24,598
هل سبق لك وأن رأيتيه؟

694
01:06:24,707 --> 01:06:26,696
لا

695
01:06:26,809 --> 01:06:29,908
أعتقد بأن يبدو كمخلوق بحري

696
01:06:29,909 --> 01:06:32,772
كل هؤلاء النساء

697
01:06:32,874 --> 01:06:35,204
يعملون لمصلحتها؟

698
01:06:35,308 --> 01:06:39,157
بالأصح فهن عشيقات (فضيلة)

699
01:06:45,908 --> 01:06:48,704
أنا يجب أن

700
01:06:48,809 --> 01:06:52,607
أنا يجب أن أبقى هنا مع (فضيلة)

701
01:06:52,608 --> 01:06:54,665
ادفعي الكفارة

702
01:09:07,675 --> 01:09:09,732
لقد تم اعلامي بأن أخبرك

703
01:09:10,009 --> 01:09:13,507
بأنه تم برمجتك لقتل زوجتك (جون لي)

704
01:09:13,508 --> 01:09:16,981
لم يكن تصرفا حرا منك

705
01:09:22,276 --> 01:09:24,605
من الذي سألك؟

706
01:09:26,574 --> 01:09:28,564
أنت تقلقني يا (بيل)

707
01:09:28,676 --> 01:09:32,109
أنت تسبب لي الكثير من القلق

708
01:09:32,209 --> 01:09:35,142
يإلهي، أتمنى بأنك لا تخسر نومك

709
01:09:35,143 --> 01:09:37,234
لا يوجد حاجة بأن تكون حقيراً يا (بيل)

710
01:09:37,341 --> 01:09:41,307
هناك اعتقاد بأن قد ترغب في سماع
هذه المعلومات

711
01:09:41,308 --> 01:09:44,468
والتي قد تبرئ ذنبك

712
01:09:44,575 --> 01:09:49,374
احتفظ بتحليلك النفسي لأصدقائك الحشرات

713
01:09:49,375 --> 01:09:53,741
يجب أن تعترف بأنه كان فخ
رائعا يا (بيل)

714
01:09:53,742 --> 01:09:56,575
(جون) تتزوجك كجزء من تخفّيها كعميلة

715
01:09:56,576 --> 01:10:00,973
بدون أن تعلم بأنك عميل العدو الذي
قاموا بتوظيفه لقتلها

716
01:10:00,974 --> 01:10:04,134
رائعة و عبقرية

717
01:10:13,442 --> 01:10:15,409
انتظر لحظة

718
01:10:17,309 --> 01:10:22,108
أنت تقول بأن منظمة "انترزون" قد أرسلت
(جون) لكي تتزوجني؟

719
01:10:22,109 --> 01:10:27,341
نعم، في الواقع فقد تم ارسالها لك
من قبل (فضيلة)، انها المتحكمة بها

720
01:10:27,342 --> 01:10:31,208
لقد بذلنا الكثير من الجهد
لنضع اسمك في ملفاتهم

721
01:10:31,209 --> 01:10:33,402
كالمرشح الرسمي للزواج

722
01:10:33,508 --> 01:10:37,074
ولم يهم بأنني لا أعرف أي شيء
عن ذلك؟

723
01:10:37,075 --> 01:10:40,375
عميل غير واعي هو عميل
فعّال يا (بيل)

724
01:10:40,376 --> 01:10:45,308
الحالة تطور بعض التناقضات الأخلاقية
في بعض الاوقات

725
01:10:45,309 --> 01:10:47,398
أنا أول من يعترف بذلك

726
01:10:48,943 --> 01:10:52,239
أول ما اقتربتم مني أيها الحشرات

727
01:10:53,909 --> 01:10:56,604
أحد مساعدينك اقترح

728
01:10:56,709 --> 01:10:59,834
بإمكانية أن (جون) ليست ببشرية

729
01:11:00,909 --> 01:11:03,137
ما الذي قصده بذلك؟

730
01:11:03,242 --> 01:11:05,901
النساء ليسوا ببشريات يا (بيل)

731
01:11:06,008 --> 01:11:07,942
ولأكون أكثر دقة

732
01:11:08,009 --> 01:11:10,066
انهم صنف مختلف عن الرجال

733
01:11:10,175 --> 01:11:14,041
بنوايا مختلفة و أهداف مختلفة على الأرض

734
01:11:14,042 --> 01:11:16,031
أنت تعرف هذا الشيء من جانب
جنسي يا (بيل)

735
01:11:16,142 --> 01:11:20,251
و غرائزك هي من تجعلك عميلا فعّالا

736
01:11:20,909 --> 01:11:23,000
أنت أتحدث عن (جون)

737
01:11:26,109 --> 01:11:28,099
اذا لم تكن (جون لي) بشرية

738
01:11:29,609 --> 01:11:31,540
فماذا تكون؟

739
01:11:31,609 --> 01:11:35,006
حسنا، (جون) كانت حالة خاصة

740
01:11:36,276 --> 01:11:39,106
(جون) كانت من نخبة حشرات أم الأربعة وأربعين

741
01:11:42,643 --> 01:11:44,575
(جون) كانت أم أربعة وأربعين

742
01:11:52,542 --> 01:11:54,201
أين المارتينلي خاصتي؟

743
01:11:54,309 --> 01:11:57,298
ياللمسيح يا (توم)
هل أنت مجنون؟

744
01:11:57,408 --> 01:12:00,882
لا تعبث معي يا (بيل)
أريد آلتي الكاتبة

745
01:12:01,576 --> 01:12:04,457
الكثير من الناس حاولوا اخراسي

746
01:12:05,242 --> 01:12:07,333
وكلهم فشلوا

747
01:12:07,409 --> 01:12:09,568
توم

748
01:12:09,844 --> 01:12:11,832
انها هنا

749
01:12:11,943 --> 01:12:13,874
مكسورة لأجزاء

750
01:12:16,010 --> 01:12:18,067
أخشى بأنه لا يوجد أمل

751
01:12:24,008 --> 01:12:26,032
حسنا

752
01:12:26,143 --> 01:12:28,335
سنأخذ الكلارك نوفا خاصتك

753
01:12:28,442 --> 01:12:30,203
الكيس يا (حافظ)

754
01:12:30,309 --> 01:12:32,275
لا

755
01:12:33,341 --> 01:12:35,308
لا

756
01:12:53,543 --> 01:12:56,907
ما الذي يحدث هنا؟

757
01:12:56,976 --> 01:12:59,841
انتظر، انتظر، انتظر! أنتم ترتكبون
خطأ ساذجا

758
01:12:59,843 --> 01:13:02,206
افعل شيئا يا (لي)
أوقفهم

759
01:13:02,310 --> 01:13:06,274
لديه مسدس يا (كلارك نوفا)
أنت لا تريد أن تخسر أفضل عملائك، صحيح؟

760
01:13:06,275 --> 01:13:10,142
يجب أن تكتب تقريرا كاملا يا (لي)
و أعني تقريراً كاملاً

761
01:13:10,143 --> 01:13:12,041
كيف سأكتبه، بخط يدي؟

762
01:13:12,143 --> 01:13:14,234
!هلّا أبعدت هذا الكيس

763
01:13:14,341 --> 01:13:16,309
!هذا تمرد

764
01:13:16,409 --> 01:13:20,275
كلكم ستدفعون ثمن هذا
بعض الرؤوس سيتم دحرجتها

765
01:13:20,276 --> 01:13:23,852
أيامك في المنطقة معدودة يا (لي)

766
01:13:24,475 --> 01:13:26,963
أقترح بأن تتخلى عن لعبة الكتابة

767
01:13:27,075 --> 01:13:30,890
اذهب إلى جزء آخر من العالم

768
01:13:36,211 --> 01:13:39,403
اللعنة عليهم كلهم
متشابهين على كل الجوانب

769
01:13:40,544 --> 01:13:43,927
أنا الرجل الكامل الوحيد في هذا المجال

770
01:14:12,243 --> 01:14:15,038
بيل -
بيل؟ -

771
01:14:22,076 --> 01:14:25,872
يبدو بأنني أهلوس

772
01:14:25,977 --> 01:14:27,875
ما الذي تفعلونه هنا؟

773
01:14:27,977 --> 01:14:30,033
نحن هنا لرؤيتك يا (بيل)

774
01:14:30,143 --> 01:14:32,041
هيا

775
01:14:32,142 --> 01:14:36,408
نعم يا رجل، قد تكون هذه هي المرة الأولى التي
لا تهلوس فيها منذ وقت طويل

776
01:14:36,409 --> 01:14:38,341
ما الذي تتحدث عنه؟

777
01:14:38,409 --> 01:14:43,008
ما الذي تقوله؟
طبيعيا، لقد حظيت ببعض اللحظات الغريبة

778
01:14:43,009 --> 01:14:45,407
الجميع يفقد وعيه في المنطقة

779
01:14:45,677 --> 01:14:47,666
ألن تفعل؟ -
بلى -

780
01:14:47,743 --> 01:14:49,709
بالتأكيد

781
01:14:52,678 --> 01:14:54,835
ماذا يوجد في غطاء الوسادة يا (بيل)؟

782
01:14:54,910 --> 01:14:59,208
هذه بقايا آخر آلة كاتبة

783
01:14:59,209 --> 01:15:01,369
لقد كانت مشكلة كبيرة لي

784
01:15:01,642 --> 01:15:04,076
هل تمانع أن ألقي نظرة؟ -
تفضل -

785
01:15:09,910 --> 01:15:12,172
انتظروا لحظة
إلى أين نحن ذاهبين؟

786
01:15:15,776 --> 01:15:18,265
ماذا عن العودة إلى مكانك؟ -
لا -

787
01:15:18,377 --> 01:15:20,308
لمَ لا؟

788
01:15:21,710 --> 01:15:24,420
أنا لست آمنا
أنا مهدد بالموت هناك

789
01:15:25,776 --> 01:15:27,801
سنقوم بحمايتك

790
01:15:27,911 --> 01:15:30,876
أنت تمازحون أنفسكم أيها الأولاد

791
01:15:30,944 --> 01:15:34,137
أنتم هنا كالأطفال في الغابة

792
01:15:34,244 --> 01:15:36,142
حسنا، ما الذي تقترحه؟

793
01:15:36,244 --> 01:15:39,410
اعتقدنا بأنه من المهم أن نساعدك
على تجميع كتابتك

794
01:15:39,411 --> 01:15:42,376
نعم، لقد أرسلت أجزاء منه إلى ناشري
وهم مهتمون به

795
01:15:42,377 --> 01:15:46,556
كل ما عليك أن تفعله هو أن تنهيه -
لقد أنهيت الجزء الصعب مسبقا -

796
01:15:48,677 --> 01:15:50,666
كتاب، كتابي؟

797
01:15:50,778 --> 01:15:53,556
نعم، الذي أسميته (الغداء العاري)

798
01:15:59,011 --> 01:16:01,842
أين وضعت جزء (برادي الشاري)؟

799
01:16:01,843 --> 01:16:03,776
هل وجدتها كلها؟

800
01:16:03,877 --> 01:16:07,709
نعم، انها على الكنبة بجوار جزء
(حسن، حثالة الغرفة المزعجة)

801
01:16:07,710 --> 01:16:10,076
كل شيء على ما يرام هناك -
انني أخبركم يا أولاد -

802
01:16:10,077 --> 01:16:12,009
لم أرى هذه الصفحات من قبل

803
01:16:13,244 --> 01:16:16,743
لكني أشك حقا بوجود خدعة كبيرة

804
01:16:16,744 --> 01:16:19,777
شخص ما زرع هذه الصفحات في
غرفتك، صحيح؟

805
01:16:19,778 --> 01:16:24,284
شخص ما أرسل كل هذه الرسائل لي
و وقعها بإسمك، صحيح؟

806
01:16:25,377 --> 01:16:27,976
عصابة سرية منظمة يمكنها
بسهولة أن

807
01:16:27,977 --> 01:16:30,238
تفعل كل هذه الأشياء الصغيرة يا أطفال

808
01:16:30,310 --> 01:16:32,571
متى ستتعلمون؟

809
01:16:32,676 --> 01:16:36,675
لقد قدموا لك معروف لأن هذه الاشياء
سيتم نشرها

810
01:16:36,676 --> 01:16:38,675
تحت اسمك و سيكون لديك مشوار مهني

811
01:16:38,676 --> 01:16:42,342
نعم، ربما سيتم طباعتها قبل
أن يتم طباعة كتاباتنا

812
01:16:42,343 --> 01:16:45,692
بحق الله يا (بيل)
إلعب الكرة مع هذه المؤامرة

813
01:16:46,676 --> 01:16:48,643
أنتم تقومون برعايتي يا أولاد

814
01:16:50,745 --> 01:16:53,743
ولكني لا أمانع
لأنكم لطفاء جدا معي

815
01:16:53,744 --> 01:16:56,608
(مارتن)، استمع لهذه

816
01:16:57,711 --> 01:17:03,309
اذن نحن بدأنا من بحيرات نيو اورليانز"
"متقزحة اللون و مشاعل الغاز البرتقالية

817
01:17:03,310 --> 01:17:05,209
"وأكوام المستنقعات و القمامة"

818
01:17:05,310 --> 01:17:10,057
تماسيح تزحف في الأرجاء في"
"قوارير مكسورة و علب صفيح

819
01:17:10,944 --> 01:17:13,067
"زخرفة بأنوار النيون على الفنادق"

820
01:17:13,177 --> 01:17:19,027
قوّادين يصرخون بكلام فاحش على السيارات المارة"
"وقد تقطعت بهم السبل على جزيرة القمامة

821
01:17:20,244 --> 01:17:23,107
"نيو اورليانز هي متحف ميت"

822
01:17:24,243 --> 01:17:26,471
رائعة جدا

823
01:17:26,544 --> 01:17:28,477
تبدو مألوفة يا (بيل)؟

824
01:17:31,244 --> 01:17:33,267
أول مرة أسمعها، واصل القراءة

825
01:17:54,143 --> 01:17:58,008
أعتقد بأنه حان الوقت لمناقشة

826
01:17:58,110 --> 01:18:02,425
فلسفتك تجاه استخدام المخدرات
لأسباب فنية

827
01:18:03,610 --> 01:18:06,391
أعتقد بأنه حان الوقت لمناقشة ذلك

828
01:18:07,777 --> 01:18:12,509
أعتقد بأنه قد حان الوقت لكم يا شباب
لتذوق آخر ما تبقى لدي

829
01:18:12,510 --> 01:18:14,533
من اللحم الأسود الحقيقي

830
01:18:17,144 --> 01:18:21,993
لحم أم الأربعة والأربعين البرازيلية العملاقة

831
01:18:25,111 --> 01:18:28,775
اذن نحن ما زلنا هنا في المنطقة
مع (بيل)، صحيح؟

832
01:18:28,776 --> 01:18:30,709
ذلك صحيح يا (هانك)

833
01:18:30,811 --> 01:18:33,477
والآن نحن سنسافر عائدين
إلى المدينة، صحيح؟

834
01:18:33,478 --> 01:18:37,177
(ذلك صحيح يا (هانك -
أعتقد بأن (بيل) يتدبر أموره هنا، صحيح؟ -

835
01:18:37,178 --> 01:18:42,810
لديه إلتزام تجاه بعض المبادئ
الواقعية الغريبة

836
01:18:42,811 --> 01:18:45,608
أعتقد بأنكما عليكما أن تفكرا في البقاء
هنا لعدة شهور

837
01:18:45,610 --> 01:18:49,010
كل ما تريدونه رخيص و متوفر بكثرة هنا

838
01:18:49,011 --> 01:18:52,917
المبادئ الواقعية تلك قد تنفعكم
أنتم أيضا

839
01:18:53,812 --> 01:18:57,445
حسنا، أمي لوحدها و هي مريضة يا (بيل)

840
01:18:57,446 --> 01:19:00,225
بجانب ذلك، فكتبي كلها أمريكية
ككرة القدم

841
01:19:00,844 --> 01:19:05,215
لا أتمكن من انهائها هنا -
أمريكا ليست بأرض صغيرة في السن -

842
01:19:06,610 --> 01:19:08,542
انها مسنة

843
01:19:08,610 --> 01:19:10,701
و قذرة و شريرة

844
01:19:11,811 --> 01:19:14,819
قبل المستعمرين، قبل الهنود

845
01:19:17,078 --> 01:19:20,066
الشر هناك ينتظر

846
01:19:26,845 --> 01:19:28,776
ماذا عنك يا (مارتن)؟

847
01:19:31,012 --> 01:19:35,377
ربما يمكنك الانتقال لمنزلي

848
01:19:35,477 --> 01:19:37,375
ما رأيك؟

849
01:19:40,877 --> 01:19:43,503
ابقى حتى تُنهي الكتاب

850
01:19:43,610 --> 01:19:45,576
ولكن بعدها عد إلينا

851
01:20:03,144 --> 01:20:05,042
هل ستكون بخير؟

852
01:20:08,144 --> 01:20:10,042
نعم، لا تقلقوا بشأني

853
01:20:10,144 --> 01:20:13,632
المنطقة مليئة بالمفاجأت

854
01:20:15,078 --> 01:20:18,043
المنطقة تهتم بشؤونها بنفسها

855
01:20:57,344 --> 01:21:00,276
ويليام؟

856
01:21:04,445 --> 01:21:06,673
تبدو بحالة مريعة

857
01:21:06,777 --> 01:21:08,709
ما الذي تفعله هنا؟

858
01:21:10,310 --> 01:21:12,278
أنا لا أعلم

859
01:21:14,279 --> 01:21:16,675
أنا فقط

860
01:21:18,343 --> 01:21:20,901
أصدقائي

861
01:21:21,011 --> 01:21:23,806
أصدقائي الوحيدين في العالم

862
01:21:25,378 --> 01:21:30,194
أخشى بأنني لن أراهم مجددا

863
01:21:32,844 --> 01:21:35,709
أشعر

864
01:21:37,545 --> 01:21:39,807
بالغربة

865
01:21:42,311 --> 01:21:44,436
تعال معي

866
01:21:44,545 --> 01:21:47,910
خذني للمنزل -
لا يمكنني الذهاب للمنزل -

867
01:21:48,012 --> 01:21:50,000
لا يمكنني الذهاب للمنزل

868
01:21:55,411 --> 01:21:57,377
هل تلك هي آلتك الكاتبة؟

869
01:21:59,378 --> 01:22:04,367
مكسورة لأجزاء، لا يمكن اصلاحها

870
01:22:05,877 --> 01:22:08,708
اذا أصلحنا الآلة الكاتبة

871
01:22:08,812 --> 01:22:11,369
سنصلح الحياة أيضا

872
01:22:30,711 --> 01:22:32,644
هناك، أترى؟

873
01:22:32,745 --> 01:22:35,336
لا يوجد سبب لليأس

874
01:22:35,446 --> 01:22:38,760
في هذا المحل، كل ماهو
مكسور يمكن اصلاحه

875
01:23:11,344 --> 01:23:13,310
لا أعرف يا (كيكي)

876
01:23:15,211 --> 01:23:18,543
لا يبدو بأنهم ملمين بالأعمال الدقيقة هنا

877
01:23:18,545 --> 01:23:21,510
يجب أن تؤمن يا (ويليام)

878
01:23:22,611 --> 01:23:24,542
انظر

879
01:23:24,645 --> 01:23:26,578
لدينا آلتك الكاتبة الجديدة

880
01:24:02,478 --> 01:24:05,444
ليس سيئا، ليس سيئا
ليس سيئا، ليس سيئا

881
01:24:05,511 --> 01:24:08,344
أشعر براحة كبيرة في العمل معك

882
01:24:08,345 --> 01:24:12,411
أحب شعور الصداقة الحميمة في العميل

883
01:24:12,412 --> 01:24:14,810
يبدو بأنك تتطور

884
01:24:14,913 --> 01:24:19,227
سلفي شعر بأنك تملك علاقة مترددة معه

885
01:24:21,412 --> 01:24:23,378
تقصد الكلارك نوفا؟ -
نعم -

886
01:24:24,412 --> 01:24:26,468
كيف حاله؟

887
01:24:26,545 --> 01:24:29,410
ما زال بين أيدي العدو

888
01:24:29,512 --> 01:24:31,841
أخطار عملنا الكثيرة

889
01:24:32,078 --> 01:24:34,067
نعم، انه عمل خطير

890
01:24:35,746 --> 01:24:38,878
تقريرك عن الأنشطة التخريبية لـ(جون فروست)

891
01:24:38,879 --> 01:24:41,275
كان فريداً من نوعه

892
01:24:41,379 --> 01:24:44,776
اذا واصلت تطوير مهارات كعميل فعّال

893
01:24:44,777 --> 01:24:49,457
فأعتقد بأن منصباً في الاستخبارات
الأمريكية لن يكون بعيداً عن متناولك

894
01:24:50,479 --> 01:24:53,036
الاستخبارات الأمريكية؟
هل حقا تعتقد ذلك؟

895
01:24:53,146 --> 01:24:57,188
لديك السلوك المناسب، وذلك شيء
لا يمكن شرائه

896
01:24:58,646 --> 01:25:00,543
الاستخبارات الأمريكية

897
01:25:03,078 --> 01:25:05,408
الاستخبارات الأمريكية

898
01:25:08,711 --> 01:25:11,545
والآن، تلك هي مهنة يمكنك
التمسك بها جيدا

899
01:25:11,546 --> 01:25:13,478
انها تملك

900
01:25:15,112 --> 01:25:17,077
رنيناً

901
01:25:18,379 --> 01:25:21,522
ولكن التضحية بنفسك لتكون كاتباً

902
01:25:23,178 --> 01:25:25,508
حسنا

903
01:25:26,612 --> 01:25:29,635
هذا الشيء قوي جدا

904
01:25:29,746 --> 01:25:31,735
الاثنين مقربين للغاية

905
01:25:32,012 --> 01:25:34,411
اذن أنتم يا شباب تواصلون اخباري

906
01:25:35,646 --> 01:25:39,601
حسنا، ما هي مهمتي القادمة؟

907
01:25:39,711 --> 01:25:42,200
أنا متحمس للمغامرة

908
01:25:42,313 --> 01:25:47,379
ممتاز، أنت تعرف
السويسري المتأنق (كلوكيه)؟

909
01:25:47,380 --> 01:25:49,277
نعم -
و؟ -

910
01:25:51,712 --> 01:25:55,312
أعتقد بأنه لوطي ولكنه لا يريد
الاعتراف بذلك

911
01:25:55,313 --> 01:25:58,004
ذلك سيسهل الأمر

912
01:25:58,077 --> 01:26:01,377
ستقوم بإغوائه أو تصل معه لحل وسط

913
01:26:01,379 --> 01:26:07,279
لدينا معلومات موثوقة بأنه طريقنا
إلى (بينواي)

914
01:26:07,280 --> 01:26:09,370
الدكتور (بينواي)، صاحب شهادة دكتوراه؟

915
01:26:09,446 --> 01:26:14,212
درّس نفسه، انه لم ينجح فعلا في
التخرج من كلية الطب

916
01:26:14,213 --> 01:26:18,412
انه يدير عرضا صغيرا هنا يسميه
منظمة انترزون

917
01:26:18,413 --> 01:26:20,311
طموح اذا أردت معرفة رأيي

918
01:26:20,412 --> 01:26:22,605
(بينواي) هو من وراء منظمة الانترزون؟

919
01:26:22,679 --> 01:26:26,245
قاعدة هرمه هو مخدر اسمه اللحم الأسود

920
01:26:26,246 --> 01:26:28,234
ورأس الهرم -
هو؟ -

921
01:26:28,345 --> 01:26:30,607
حسنا، نريد أن نعرف

922
01:26:34,645 --> 01:26:36,611
الدكتور (بينواي)

923
01:26:38,946 --> 01:26:41,275
بالطبع -
نعم -

924
01:26:41,379 --> 01:26:45,243
نعم -
وهو على ما يبدو لديه وسيلة تخفي رائعة -

925
01:26:45,244 --> 01:26:48,546
انه يدخل و يخرج من المنطقة
لسنوات عديدة

926
01:26:48,547 --> 01:26:50,945
بدون أن يراه أحد فعلا

927
01:26:50,946 --> 01:26:54,145
ولكن الأمر يتطلب الآن زرع عميل بجانبه

928
01:26:54,146 --> 01:26:56,475
أنا

929
01:26:57,747 --> 01:26:59,939
التقديرات يتم اعدادها

930
01:27:17,611 --> 01:27:21,517
أنت تعمل بعيدا يا (ويليام)؟ -
(نعم يا (كيكي -

931
01:27:23,078 --> 01:27:27,446
الآلة أصبحت نافعة للغاية

932
01:27:27,447 --> 01:27:29,640
رائعة جدا

933
01:27:31,313 --> 01:27:34,005
وعلي أن أشكرك على ذلك

934
01:27:35,313 --> 01:27:37,279
و سأفعل

935
01:27:37,380 --> 01:27:39,369
شكرا لك

936
01:27:41,013 --> 01:27:44,261
أتعلم، أنا فخور جدا لأني صديقك

937
01:27:45,580 --> 01:27:48,985
أنا فخور جدا بأنه يمكنني
مساعدتك على الكتابة

938
01:27:50,447 --> 01:27:53,955
لقد فعلت ذلك يا (كيكي)
أنت حقا فعلت

939
01:28:04,579 --> 01:28:07,069
هل ترغب ببعض الشاي؟

940
01:28:07,147 --> 01:28:09,112
ذلك سيكون رائعا يا (ويليام)

941
01:28:14,612 --> 01:28:16,545
كيكي

942
01:28:16,647 --> 01:28:20,443
هل تعرف (كلوكيه)؟

943
01:28:21,547 --> 01:28:25,145
الرجل السويسري صاحب المنزل الكبير
على طريق الوادي القديم؟

944
01:28:25,146 --> 01:28:27,044
كلوكيه؟

945
01:28:28,546 --> 01:28:32,589
نعم، نعم
(ايف) صاحب السيارة الجميلة

946
01:28:33,879 --> 01:28:35,811
لديه سيارة جميلة؟

947
01:28:37,979 --> 01:28:39,775
السيارة الأكثر جمالاً

948
01:28:48,247 --> 01:28:50,302
هل تستمتع بالرحلة؟

949
01:28:50,414 --> 01:28:53,175
نعم، أنا مستمتع بها جدا
شكرا لك

950
01:28:53,280 --> 01:28:55,245
من الجيد أن يكون الشخص جامحا أحيانا

951
01:28:57,813 --> 01:29:01,112
أتعلم، أنا أحيانا أفكر بتلك القصة المضحكة
التي أخبرتني بها

952
01:29:01,113 --> 01:29:03,011
في المرة الأولى التي تقابلنا
فيها على الشاطئ

953
01:29:03,112 --> 01:29:06,409
التي عن (دوك دي فونتي)

954
01:29:06,513 --> 01:29:10,809
في البداية لم أعرف كيف أتقبلها

955
01:29:10,880 --> 01:29:13,868
لقد اعتقدت بأنك تستغفلني

956
01:29:16,879 --> 01:29:20,784
هل سبق وأن أخبرتك عن الرجل
الذي علم فتحة شرجه على الكلام؟

957
01:29:21,579 --> 01:29:26,292
جوفه بالكلام تحرك للأعلى و للأسفل
ضارطا الكلمات

958
01:29:27,347 --> 01:29:29,312
لقد كان شيئا لا يشبه أي شيء
سمعت به من قبل

959
01:29:29,414 --> 01:29:32,379
أصوات فقاعات و حادة و نتنة

960
01:29:32,479 --> 01:29:34,968
صوت يمكنك شمه

961
01:29:35,079 --> 01:29:37,245
الرجل كان يعمل في الكرنفال

962
01:29:37,246 --> 01:29:40,345
و لقد كان في البداية كعرض التحدث
بدون تحريك الشفاه

963
01:29:40,346 --> 01:29:42,879
بعد مدة، فتحة الشرج بدأت
تتكلم لوحدها

964
01:29:42,880 --> 01:29:45,311
لقد كان يقدم عرضه بدون
أي تحضير

965
01:29:45,313 --> 01:29:49,685
و مؤخرته ستتكلم و تجلب له الضحكات
طوال الوقت

966
01:29:50,980 --> 01:29:52,911
و بعدها قامت بتطوير شيء كالأسنان

967
01:29:53,013 --> 01:29:57,345
كأنها مخالب خشنة و بدأت بالأكل

968
01:29:57,346 --> 01:30:00,244
لقد اعتقد بأن هذا لطيف في البداية
وحول الأمر إلى عرض

969
01:30:00,245 --> 01:30:03,813
و لكن فتحة الشرج كانت تشق طريقها من خلال
سرواله و تتحدث في الطرقات

970
01:30:03,814 --> 01:30:06,246
صارخة بحقوق المساواة

971
01:30:06,347 --> 01:30:10,913
كان تثمل أيضا و تقول نكتا حزينة
لم يحبها أحد

972
01:30:10,914 --> 01:30:14,546
و لقد أرادت أن يتم تقبيلها
كم يتم تقبيل الفم

973
01:30:14,547 --> 01:30:16,879
في النهاية، كانت تتحدث طوال الوقت
ليلا و نهاراً

974
01:30:16,880 --> 01:30:21,279
كان بإمكانك أن تسمع صراخه من
بعيد و هو يحاول اخراسها

975
01:30:21,280 --> 01:30:23,247
و ضربها بيديه

976
01:30:23,347 --> 01:30:25,370
و يضع فيها الشموع

977
01:30:26,780 --> 01:30:29,212
لم ينفع شيء و فتحة الشرج
قالت له

978
01:30:29,213 --> 01:30:32,146
انه أنت الذي سيخرس في"
"النهاية وليس أنا

979
01:30:32,147 --> 01:30:35,413
"لأننا لسنا بحاجتك بعد الآن"

980
01:30:35,414 --> 01:30:38,140
"يمكنني التحدث و الأكل و التبرز"

981
01:30:39,713 --> 01:30:43,812
بعد ذلك، كان يستيقظ كل صباح ليجد
هلاماً شفافاً

982
01:30:43,813 --> 01:30:46,789
كذيل صغير الضفدع حول فمه

983
01:30:47,947 --> 01:30:51,712
كان يبعدها من فمه و الأجزاء
تلتصق بيديه

984
01:30:51,713 --> 01:30:56,379
كهلام البنزين المشتعل
و تبقى هناك

985
01:30:56,380 --> 01:30:59,710
اذن، في النهاية، تم اغلاق فمه

986
01:30:59,814 --> 01:31:01,746
و الرأس كله

987
01:31:01,814 --> 01:31:05,245
تم التخلص منه ما عدا العيون

988
01:31:05,247 --> 01:31:08,312
ذلك هو الشيء الوحيد الذي لا تتمكن
فتحة الشرج من فعله، وهو النظر

989
01:31:08,313 --> 01:31:10,972
لقد كانت بحاجة للعيون

990
01:31:11,079 --> 01:31:13,102
لم يتم حجب هذا النوع من التواصل

991
01:31:13,213 --> 01:31:15,271
أو التقصير به

992
01:31:15,380 --> 01:31:18,979
اذن، الدماغ لم يعد يتمكن
من اعطاء الأوامر

993
01:31:18,980 --> 01:31:22,139
لقد كان محصوراً بداخل الجمجمة

994
01:31:22,213 --> 01:31:24,202
مغلق عليه

995
01:31:26,147 --> 01:31:28,238
لمدة، كان بإمكانك أن ترى

996
01:31:28,348 --> 01:31:33,695
المعاناة الصامتة للدماغ من وراء العينين

997
01:31:35,914 --> 01:31:38,180
وفي النهاية الدماغ توفى

998
01:31:38,181 --> 01:31:40,079
لأن العيون ماتت

999
01:31:41,213 --> 01:31:46,222
لم يعد هناك أي نوع من الشعور بداخلهم
أكثر من لمعة في عين سلطعون من بعيد

1000
01:31:59,114 --> 01:32:02,678
يبدو بأنك تحب صديقي الصغير
أنا سعيد جدا

1001
01:32:02,679 --> 01:32:07,030
أنا أكتب ورقة عمل عن الحياة في
شمال أفريقيا

1002
01:32:11,247 --> 01:32:13,179
يإلهي

1003
01:32:13,247 --> 01:32:16,270
نحن متوترين اليوم، أليس كذلك؟

1004
01:32:17,648 --> 01:32:19,670
يجب أن يعرفك أولا

1005
01:32:19,779 --> 01:32:23,629
حقا؟
لنرى ما يمكننا فعله اذن

1006
01:32:26,280 --> 01:32:28,712
(كيكي)، هلّا أتيت لرؤية الببغاوات معي؟

1007
01:32:28,713 --> 01:32:30,770
هناك أقفاص في غرفة النوم

1008
01:32:30,881 --> 01:32:34,142
لا أعتقد بأنه يمكنني يا سيد (كلوكيه)

1009
01:32:34,213 --> 01:32:36,907
لا أريد فعل ذلك

1010
01:32:37,014 --> 01:32:41,420
أنا أريد أن أقابل الدكتور (بينواي)
على وجه الخصوص

1011
01:32:43,280 --> 01:32:48,247
(كيكي) لا يجد ببغاواتي جذابة بعد
الآن، أليس ذلك محزنا؟

1012
01:32:48,248 --> 01:32:51,613
(كيكي) سيحب أن يلعب مع ببغاواتك يا (ايف)

1013
01:32:51,614 --> 01:32:57,156
و لكن (كيكي) خائف من التواصل مع
الدكتور (بينواي) مثلي تماما

1014
01:32:58,213 --> 01:33:01,779
(فضيلة) الساحرة التي تعمل لصالح آل (فروست)

1015
01:33:01,780 --> 01:33:03,746
هي و (بينواي)

1016
01:33:03,846 --> 01:33:05,779
عشاق

1017
01:33:05,847 --> 01:33:08,177
أنت لم تسمع ذلك مني

1018
01:33:08,280 --> 01:33:10,509
كيكي؟

1019
01:33:13,346 --> 01:33:18,024
اذهب لرؤية الببغاوات اللعينة، هلّا فعلت
يا (كيكي)؟ سأذهب للتبول

1020
01:33:20,080 --> 01:33:22,778
ثم سآتي لأخذك و سنذهب للمنزل

1021
01:33:22,779 --> 01:33:24,972
الحمام في نهاية الممر

1022
01:33:56,946 --> 01:33:58,012
كيكي

1023
01:34:04,214 --> 01:34:05,805
كيكي

1024
01:34:15,981 --> 01:34:17,572
كيكي

1025
01:34:59,081 --> 01:35:01,841
مرحبا يا (بيل)، كيف حالك؟

1026
01:35:04,248 --> 01:35:06,146
ماذا حدث؟

1027
01:35:07,181 --> 01:35:09,579
تبدو مشتتا

1028
01:35:14,815 --> 01:35:17,780
أتمنى بأن تقول شيئا

1029
01:35:17,880 --> 01:35:20,209
لا أحب هذا المزاج يا (بيل)

1030
01:35:20,481 --> 01:35:22,776
هل نحن ذاهبين للخارج؟ -
أنت ذاهب للخارج -

1031
01:35:22,847 --> 01:35:26,680
لماذا لا تكتب شيئا لتهدء نفسك؟

1032
01:35:26,681 --> 01:35:30,047
من الواضح أنك لست في حالة
مزاج احترافية

1033
01:35:30,048 --> 01:35:33,513
ربما يجب أن أكتب عن مخططك الصغير

1034
01:35:33,514 --> 01:35:38,080
لقد توقعت بأنه سينتهي بي الأمر في
قفص الببغاوات ذلك مع (كلوكيه)، أليس كذلك؟

1035
01:35:38,081 --> 01:35:42,081
(بيل)، هل تفكر بالتخلص مني؟

1036
01:35:42,082 --> 01:35:47,513
أعتقد بأن تبادل الرهائن هو الحل الأمثل

1037
01:35:47,514 --> 01:35:50,114
لا، حقا يا (بيل)
اذا تخلصت مني

1038
01:35:50,115 --> 01:35:52,138
ستقطع علاقاتك مع الواقع

1039
01:35:52,413 --> 01:35:54,643
على سبيل المثال، خذ قضية

1040
01:35:54,749 --> 01:35:56,715
!انتبه

1041
01:35:56,815 --> 01:36:00,879
العميلة التي نست هويتها الحقيقية و اندمجت
مع قصة تخفّيها

1042
01:36:00,880 --> 01:36:04,574
"ما زالت عالقة في "أناكسيا

1043
01:36:04,681 --> 01:36:08,079
و عند طريق الصدفة يمكنك أن تجعل من
شخص معتدل جنسيا أن يكون شاذاً

1044
01:36:08,081 --> 01:36:10,808
مع هذا الملاك بإستخدام المخدرات

1045
01:36:12,514 --> 01:36:14,481
توم

1046
01:36:14,581 --> 01:36:16,548
لقد أحضرت لك آلة كاتبة جديدة

1047
01:36:16,649 --> 01:36:19,747
والتي تقوم بإصدار نوعين من السموم

1048
01:36:19,748 --> 01:36:21,975
عندما يعجبها ما تكتبه

1049
01:36:24,015 --> 01:36:26,920
هل تقترح استبدالها بآلتك الكلارك نوفا؟

1050
01:36:28,015 --> 01:36:29,913
أفكر بذلك

1051
01:36:30,015 --> 01:36:32,364
هل كتبت لك شيء جيد مؤخرا؟

1052
01:36:33,781 --> 01:36:38,079
لا، انها أمريكية جدا بالنسبة لذوقي

1053
01:36:38,080 --> 01:36:40,808
أعتقد بأنني أصبحت أجنبيا
أو شيء كهذا

1054
01:36:42,381 --> 01:36:46,079
حسنا، آلة "المقرايتر" هنا أجنبية للغاية
و فضائية تقريبا

1055
01:36:46,080 --> 01:36:50,123
ستقوم بأفضل أعمالك عليها
ذلك مضمون

1056
01:36:57,614 --> 01:37:02,726
(حافظ)، أحضر الآلة التي طلبها
السيد (بيل)؟

1057
01:37:16,449 --> 01:37:18,879
و كيف أنت مستمتع بعلاقتك مع (جون)؟

1058
01:37:18,880 --> 01:37:22,957
أتخيلها مثقفة و معقدة و عصبية

1059
01:37:27,015 --> 01:37:29,004
لم أراها منذ أسابيع

1060
01:37:30,348 --> 01:37:32,508
لقد هربت مع (فضيلة) و تابوتها

1061
01:37:32,615 --> 01:37:34,580
ذلك سيء جدا

1062
01:37:36,882 --> 01:37:40,231
نعم، انها تفعل ذلك عندما تشعر
بالإنجذاب لرجل

1063
01:37:41,916 --> 01:37:44,980
لا تستسلم، انها اشارة جيدة

1064
01:37:44,981 --> 01:37:47,004
مع (جوني)

1065
01:37:47,282 --> 01:37:51,960
فترة التودد قد تمدد لسنين
و يتخللها الكثير من التناقضات العاطفية

1066
01:37:57,414 --> 01:38:01,547
(توم)، أعتقد بأنه يجب أن نتفحص آلته

1067
01:38:01,549 --> 01:38:03,515
و نجربها

1068
01:38:03,614 --> 01:38:06,978
ألا تريد يا (توم)؟

1069
01:38:07,081 --> 01:38:11,208
كلاكما لديه أسلوب كتابة مختلف

1070
01:38:11,315 --> 01:38:15,391
(بيل لي) رجل لديه حدس قوي يا (حافظ)

1071
01:38:16,515 --> 01:38:18,914
اذا قال بأنني سأنجز أفضل أعمالي
على هذه الآلة

1072
01:38:18,915 --> 01:38:20,848
حسنا، فأنا متأكد بأن تلك نبؤة

1073
01:38:26,049 --> 01:38:28,912
خذ المسدس أيضا يا (بيل)

1074
01:38:29,016 --> 01:38:34,331
على الأمريكي أن لا يجد نفسه
في أرض أجنبية بدون مسدس

1075
01:38:36,248 --> 01:38:39,347
أنت لا تريد أن تورطني مرة أخرى
هذه المرة يا (توم)؟

1076
01:38:39,348 --> 01:38:43,281
حسنا، أنت قمت بتوريط نفسك مسبقا يا (بيل)

1077
01:38:43,282 --> 01:38:46,825
أنا فقط أحاول بأن أعطيك فرصة
للقتال، ذلك كل ما في الأمر

1078
01:39:05,714 --> 01:39:07,612
كلارك نوفا

1079
01:39:07,714 --> 01:39:09,681
(كلارك نوفا)، انه أنا

1080
01:39:10,781 --> 01:39:12,713
انه (بيل لي)

1081
01:39:12,782 --> 01:39:17,280
(كلارك نوفا)، تحدث معي
أنت الآن بأمان معي

1082
01:39:17,282 --> 01:39:19,249
لقد قاموا بتعذيبي

1083
01:39:19,315 --> 01:39:22,873
و قاموا بأشياء مريعة لي

1084
01:39:22,949 --> 01:39:26,244
أنا على آخر رمق
الأوغاد

1085
01:39:27,715 --> 01:39:31,098
(كلارك نوفا)، أين (جون)؟
أين(جون)؟

1086
01:39:32,516 --> 01:39:35,310
في مصنع (هانز) القديم في المدينة

1087
01:39:36,682 --> 01:39:38,580
(فضيلة) هناك

1088
01:39:38,682 --> 01:39:43,588
فضيلة) هي وسيلتك لإختراق)
"منظمة "الانترزون

1089
01:39:44,815 --> 01:39:46,839
فضيلة

1090
01:39:46,950 --> 01:39:49,713
ما الذي أفعله عندما أجدها؟

1091
01:39:49,714 --> 01:39:53,848
ستعرف ما تفعله عندما يحين الوقت

1092
01:39:53,849 --> 01:39:56,212
تذكر هذا فقط

1093
01:39:56,281 --> 01:39:58,748
كل العملاء ضعفاء

1094
01:39:58,849 --> 01:40:01,509
وكل المقاومين قاموا بالخيانة

1095
01:40:02,914 --> 01:40:05,315
تلك هي الحقيقة المرة يا (بيل)

1096
01:40:05,415 --> 01:40:10,848
و الكاتب يعيش الحقيقة المرة كالبقية

1097
01:40:10,849 --> 01:40:13,610
الفرق الوحيد هو

1098
01:40:13,682 --> 01:40:15,647
انه يقدم تقريراً بذلك

1099
01:40:15,749 --> 01:40:18,772
دعني الآن

1100
01:40:18,882 --> 01:40:20,813
قبل أن يفوت الآوان

1101
01:40:20,882 --> 01:40:23,247
ولكن انتظر، أين (جون)؟
أين (جون)؟

1102
01:40:23,248 --> 01:40:27,840
!اذهب الآن
حفظك الله

1103
01:40:28,116 --> 01:40:31,513
كلارك نوفا، كلارك نوفا

1104
01:41:50,349 --> 01:41:52,315
أسرعي، أسرعي

1105
01:41:54,615 --> 01:41:56,546
هيا

1106
01:42:05,716 --> 01:42:11,315
يجب أن تكون ملاحظاتك أكثر تفصيل
ودقة لكي تكوني ذو فائدة لنا

1107
01:42:11,316 --> 01:42:14,010
يجب أن تكتبِ بحذر

1108
01:42:14,116 --> 01:42:17,582
يجب أن يتم تصنيف تأثير المخدر

1109
01:42:17,583 --> 01:42:20,141
بدقة عالية

1110
01:42:39,549 --> 01:42:41,607
جون

1111
01:42:41,715 --> 01:42:44,204
جون -
بيل -

1112
01:42:46,283 --> 01:42:48,215
بيل

1113
01:42:52,583 --> 01:42:54,708
لا

1114
01:42:54,983 --> 01:42:57,574
لا

1115
01:42:57,683 --> 01:43:00,582
ما الأمر؟
ما الذي تكتبينه؟

1116
01:43:00,684 --> 01:43:03,582
أنا أكتب

1117
01:43:03,683 --> 01:43:06,581
.. كل شيء ضاع"

1118
01:43:06,682 --> 01:43:08,580
" كل شيء ضاع

1119
01:43:10,016 --> 01:43:12,175
هذا كل ما كتبته -
لا -

1120
01:43:17,249 --> 01:43:19,214
لا

1121
01:43:19,282 --> 01:43:21,214
جون

1122
01:43:22,248 --> 01:43:24,180
يجب أن نقابل (فضيلة)

1123
01:43:25,250 --> 01:43:27,182
خذيني إلى (فضيلة)

1124
01:43:47,950 --> 01:43:51,110
(لي)، أنت هنا

1125
01:43:51,216 --> 01:43:53,306
شكرا للرب، شكرا للرب

1126
01:43:53,416 --> 01:43:57,915
كما ترى، فأن جريمتي أنجبت ثمرة حلوة

1127
01:43:57,916 --> 01:43:59,905
الآن أنت معنى

1128
01:44:00,016 --> 01:44:04,039
لقد كنت محقا في التقرب
منك بوقاحة شديدة

1129
01:44:04,149 --> 01:44:07,877
والآن الدكتور (بينواي) لن يكون
لديه أي خيار

1130
01:44:07,983 --> 01:44:11,245
بينواي -
بينواي -

1131
01:44:11,317 --> 01:44:13,282
لا خيار آخر بل بإرسالي

1132
01:44:13,383 --> 01:44:16,349
سترى -
بينواي -

1133
01:44:16,450 --> 01:44:18,383
حيث أنتمي

1134
01:44:28,317 --> 01:44:30,475
حسنا، حسنا

1135
01:44:30,582 --> 01:44:33,548
اذا لم يكن (ويليام لي)

1136
01:44:40,549 --> 01:44:42,880
يجب أن أقول بأنني فخورة بك يا سيدي

1137
01:44:42,983 --> 01:44:45,549
لقد استغرقك الأمر مدة ولكنك
قبضت علينا متلبسين بالجريمة

1138
01:44:45,550 --> 01:44:47,449
علامة كاملة يا ولد
علامة كاملة

1139
01:44:50,951 --> 01:44:54,549
لقد توقعت بأن أرى عملية انتاج
كبيرة لللحم الأسود هنا

1140
01:44:54,550 --> 01:44:57,038
ماذا بشأن مقاييس (المقوامب)؟

1141
01:44:59,150 --> 01:45:01,283
امتياز اللحم الاسود تبيّن بأنه

1142
01:45:01,284 --> 01:45:05,016
لديه بعض القيود السياسية

1143
01:45:05,017 --> 01:45:06,915
يجب أن نقطع هذه القيود

1144
01:45:07,017 --> 01:45:12,016
"من الآن وصاعداً فإن "الانترزون
(هو منطقة خاصة بالـ(مقوامب

1145
01:45:12,017 --> 01:45:16,958
كما ترى، فإننا حققنا بداية رائعة
بمستوصفنا المتواضع

1146
01:45:17,650 --> 01:45:20,555
يمكنني أشعر بالحماس يلفك يا (فضيلة)

1147
01:45:21,850 --> 01:45:24,515
اشعري بهم في الخارج هناك
ليقوموا بحركاتهم، هل فهمتِ؟

1148
01:45:24,516 --> 01:45:27,040
حقا؟

1149
01:45:27,117 --> 01:45:29,276
فضيلة

1150
01:45:33,151 --> 01:45:35,116
أتقصد هذا الشيء القديم

1151
01:45:47,516 --> 01:45:49,914
!بينواي -
!بينواي -

1152
01:45:50,016 --> 01:45:52,108
!بينواي

1153
01:45:52,216 --> 01:45:54,307
لقد تقابلنا من قبل، أتذكر؟
في ضواحي المدنية

1154
01:45:57,784 --> 01:46:01,166
أنت لا تتذكر، لقد كانت تلك
النظرة ترتسم على وجهك يا ولد

1155
01:46:02,316 --> 01:46:05,478
نظرة كلب قاتل للأغنام

1156
01:46:06,517 --> 01:46:09,216
قررت تجنيدك في المكان المناسب

1157
01:46:09,217 --> 01:46:12,049
أخشى بأنني كنت مُجبر
بالمغزى في ذلك الوقت

1158
01:46:12,051 --> 01:46:14,982
لأصف لك بودرة اللحم الأسود الرديئة
تلك كبداية لأجعلك تقلع

1159
01:46:14,983 --> 01:46:19,349
ولكن عملية المكان الصغير
قللت من مصادرنا

1160
01:46:19,350 --> 01:46:21,282
أنت تفهم المشكلة

1161
01:46:22,484 --> 01:46:27,356
ولكن كما فهمت من (كلوكيه) فأنت
على الطريق لمنتجاتنا الجيدة

1162
01:46:28,351 --> 01:46:30,839
مقاييس (المقوامب) لا يمكن هزيمتها

1163
01:46:30,949 --> 01:46:36,162
وكما ترى، فنحن لدينا المزيد
من الأصدقاء الجدد

1164
01:46:37,383 --> 01:46:39,975
و المزيد من الدولارات أيضا

1165
01:46:43,284 --> 01:46:46,883
شخصية (فضيلة) هي شيء
قمت بتطويره

1166
01:46:46,884 --> 01:46:50,883
خلال فترة منصبي كطبيب رئيس
"وزراء "أناكسيا

1167
01:46:50,884 --> 01:46:55,516
"ابن العم" كان يحب أن يمشي في
الطرقات بخيلاء، حسنا

1168
01:46:55,517 --> 01:46:58,278
حسنا

1169
01:46:58,384 --> 01:47:00,850
شيء قاد لشيء آخر

1170
01:47:04,517 --> 01:47:08,749
انها طريقة مبتكرة لإنزال الرعب
في قلوب الأعداء

1171
01:47:08,750 --> 01:47:10,682
ألا توافقني؟

1172
01:47:10,784 --> 01:47:13,272
(فضيلة) المسنة يبدو بأنها غاضبة

1173
01:47:14,950 --> 01:47:17,041
لقد كانت تتصرف بخراب مؤخرا

1174
01:47:19,983 --> 01:47:22,888
بالحديث عن الاستخدامات الجديدة
للتقنيات القديمة

1175
01:47:23,751 --> 01:47:27,849
أعتقد بأن النظام الجديد سيناسب
رجل في مكانتك

1176
01:47:27,850 --> 01:47:29,816
اثنان وثلاثون، أليس كذلك؟

1177
01:47:31,184 --> 01:47:33,480
هذا ما أنت هنا من أجله، صحيح؟

1178
01:47:33,751 --> 01:47:35,876
اللعنة

1179
01:47:35,983 --> 01:47:38,250
يمكنني أن أستخدم رجل يمكنني
"الوثوق به لإرساله إلى "أناكسيا

1180
01:47:38,251 --> 01:47:42,291
نحن نتوسع يا ولد
أنا بحاجة لرأس حربة

1181
01:47:43,750 --> 01:47:45,717
فقط أخبرني بما تريده

1182
01:47:47,717 --> 01:47:49,445
أريدها

1183
01:47:52,684 --> 01:47:54,842
هي؟

1184
01:47:57,117 --> 01:47:59,310
تلك العاهرة العجوز؟
لماذا؟

1185
01:48:01,216 --> 01:48:03,148
لا يمكنني الكتابة بدونها

1186
01:48:07,951 --> 01:48:11,145
(بيل)، أشعر بالثقة

1187
01:48:11,251 --> 01:48:13,876
بأنه أنا و أنت سنقوم
بشيء معاً

1188
01:48:47,151 --> 01:48:49,049
الأوراق من فضلك

1189
01:48:49,150 --> 01:48:51,048
ما الغرض من زيارتك

1190
01:48:51,150 --> 01:48:53,083
وما هي حرفتك؟

1191
01:48:53,185 --> 01:48:55,208
أنا أكتب التقارير، فأنا كاتب

1192
01:48:55,318 --> 01:48:59,683
وأنا أنوي كتابة تقرير عن حياة الناس
في "أناكسيا" لمواطني الولايات المتحدة

1193
01:48:59,684 --> 01:49:01,741
هل لديك اثبات على كلامك؟

1194
01:49:01,850 --> 01:49:04,010
كيف نعرف بأنك كاتب فعلا؟

1195
01:49:05,951 --> 01:49:07,917
حسنا، أنا لدي آلة الكتابة

1196
01:49:07,985 --> 01:49:09,745
ذلك لا يكفي

1197
01:49:10,884 --> 01:49:12,850
أرنا

1198
01:49:13,882 --> 01:49:15,941
أريك -
اكتب شيئا -

1199
01:49:21,651 --> 01:49:23,617
اكتب شيئا -
نعم -

1200
01:49:24,751 --> 01:49:26,718
اكتب شيئا

1201
01:49:42,085 --> 01:49:44,743
جون

1202
01:49:44,851 --> 01:49:46,818
جون

1203
01:49:50,784 --> 01:49:54,113
ما الأمر يا (بيل)؟
هل وصلنا؟

1204
01:49:55,717 --> 01:49:57,706
تقريبا يا (جون)

1205
01:50:00,150 --> 01:50:03,692
ولكن أعتقد بأنه قد حان الوقت
لنقوم بفعلة (ويليام تيل)

1206
01:50:04,951 --> 01:50:06,917
بالتأكيد يا (بيل)

1207
01:50:59,919 --> 01:51:02,942
"مرحبا بك في "أناكسيا

1208
01:51:04,051 --> 01:51:07,017
"نعم، مرحبا بك في "أناكسيا

