1
00:00:35,656 --> 00:00:41,832
<font color=#FF0000>العـــــــــــدو بالأسفـــــــــــل</font>

2
00:00:51,224 --> 00:01:16,672
الترجمــــــــــــــــــــه
محمـــــــــــــــــــد.ف.ج
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت و علامات الترقيم
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>


3
00:01:33,246 --> 00:01:37,512
" الحـــــــرب العالميــــه الثانيــــــــــه" 
" جنوب الأطلنطـــــــــــــــــــى" 

4
00:01:55,143 --> 00:01:56,803
مساء الخير يا دكتور -
أهلا بك يا ريمفاير -

5
00:01:56,894 --> 00:02:01,058
ألا تنتهى البطاطس أبدا من البحريه ؟ -
بالتأكيد ليس من هذه السفينه -

6
00:02:11,784 --> 00:02:14,489
عمت مساءا يا دكتور -
إليس .. جونى .. الجو حار بالأسفل -

7
00:02:14,579 --> 00:02:16,986
بالتأكيد .. أنوى النوم على السطح العلوى اليوم

8
00:02:17,081 --> 00:02:20,450
ليس لوقت طويل
يبدو أن هناك عاصفه

9
00:02:20,543 --> 00:02:24,790
لا يمكن للشخص أن يخطط مقدما .. أيمكنه هذا ؟ -
ليس إلى حد بعيد-

10
00:02:28,050 --> 00:02:30,921
حسنا .. إكسر القاعده
جهز غرفه لبحار عامل

11
00:02:31,012 --> 00:02:35,508
إستمر فقط فى العمل أيها الرجل-
أنتم محظوظون لأنكم لم تتلقوها على رءوسكم -

12
00:02:40,605 --> 00:02:43,012
تعالوا و خذوها أيتها الصقور الجائعه

13
00:02:45,693 --> 00:02:47,769
هنا واحده أخرى

14
00:02:52,492 --> 00:02:54,568
من لديه ثقاب ؟

15
00:02:55,995 --> 00:02:58,071
آه ... هؤلاء القروش

16
00:02:58,873 --> 00:03:01,281
أليسوا أشياء بشعه ؟ -
إنهم مجرد أسماك -

17
00:03:01,375 --> 00:03:05,705
كوركى .. ماذا تظن فى القائد الجديد... 
الذى أرسلوه ليحل محل بينكى العجوز ؟

18
00:03:05,797 --> 00:03:07,540
لا يفترض بى أن أظن

19
00:03:07,632 --> 00:03:11,629
أتعلم ؟ .. إنه لم يغادر كابينته
منذ غادرنا ترينيداد

20
00:03:11,719 --> 00:03:14,839
ماذا يفعل ؟
إنه يلاعب نفسه بأوراق الكوتشينه

21
00:03:14,931 --> 00:03:17,682
سأقول لك ما يفعله

22
00:03:17,767 --> 00:03:20,388
إنه يعانى من دوار البحر
هذا ما ترسله لنا البحريه

23
00:03:20,478 --> 00:03:23,681
دوار البحر المنتشر فى السفن التجاريه
يأخذ مكانه الآن فى الأسطول البحرى

24
00:03:23,773 --> 00:03:29,064
أتمنى فقط أن يكون هذا الرجل
يعرف الفارق بين الإتجاه الأيمن من الأيسر .. هذا كل ما أتمناه

25
00:03:29,153 --> 00:03:31,775
أتعرف ما الذى سأفعله لو كنت مكانك يا روبين

26
00:03:31,864 --> 00:03:34,699
سأتقدم لوظيفة ربان
لو كنت مكانك

27
00:03:34,784 --> 00:03:36,860
الربان

28
00:03:39,705 --> 00:03:42,576
حسنا .. هل ضحكت ؟

29
00:03:43,835 --> 00:03:45,911
سوف أخبرك الآن بشئ

30
00:03:46,003 --> 00:03:51,378
الرجل الذى يصدر الأوامر فى هذا البرج
حياتك بين يديه .. لا تنسى ذلك

31
00:04:16,909 --> 00:04:18,985
آه .. شكرا لك يا سلفادور

32
00:04:19,745 --> 00:04:22,746
جعلتنا نخسر 200 نقطه يا شريكى -
آسف يا سيدى -

33
00:04:22,832 --> 00:04:25,370
سته بستونى -
أعتقدت أننى يمكننى أن أفعل ذلك يا سيدى-

34
00:04:25,460 --> 00:04:29,125
حسنا .. لا تجعلنى أموت و أنا نصف شواء -
كلا يا سيدى -

35
00:04:29,213 --> 00:04:31,918
ألا توجد علامه للطقس يا دكتور ؟-
إنها تغيم ناحية الشرق -

36
00:04:32,008 --> 00:04:35,258
أوه ... مرحى مرحى لقد حصلت على منظر

37
00:04:39,015 --> 00:04:41,885
أنا متجاوز -
ماذا ؟ أليس لديك أى شئ ؟ -

38
00:04:41,976 --> 00:04:45,475
لماذا لم تحاول حتى النظر ليديه ؟-
حسنا .. يجب أن أساعده على الدوام-

39
00:04:45,563 --> 00:04:50,059
أفترض أنه يمكننى تجربة القلب يا سيدى-
إنه يفترض أن بإمكانه تجربة القلب يا سيدى -

40
00:04:50,151 --> 00:04:52,986
ألا يزال الكابتن موريل متأخرا يا دكتور ؟-

41
00:04:53,070 --> 00:04:55,193
بقدر ما أعلم-
ثلاثه دينارى-

42
00:04:55,281 --> 00:04:58,033
ربما أرسلوا إلينا قائد
لديه أرجل بحريه

43
00:04:58,117 --> 00:05:00,193
اعتقد أنهم فعلوا أفضل ما يمكنهم

44
00:05:02,121 --> 00:05:05,490
لا أرى لماذا لا يتحركون بوعى
لقد تولى منصبا كبيرا لفتره كافيه

45
00:05:05,583 --> 00:05:09,960
ماكسون .. السفينه الوحيده التى قمت بقيادتها
كانت مركبا شراعيا فى سباق اليخوت فى ميامى

46
00:05:10,046 --> 00:05:12,418
كان ترتيبى التاسع و العشرون

47
00:05:12,507 --> 00:05:14,748
البحريه كانت يائسه جدا و هى تختارنى

48
00:05:14,842 --> 00:05:17,843
لكن ليس بالحماقه الكافيه
ليدعونى أقوم بالإبحار بنفسى

49
00:05:17,929 --> 00:05:20,254
هزمنى .. كيف توغلت إلى هذا الحد -
نقود -

50
00:05:20,348 --> 00:05:23,135
آه ... أعلم أنك غنى -
لا تكن مزعجا يا جدى-

51
00:05:23,226 --> 00:05:25,799
انت تطلب يا ماكسون-
آه- ... 

52
00:05:25,895 --> 00:05:29,098
أربعه بستونى -
أنا لست مزعجا .. أريد فقط العوده للوطن-

53
00:05:29,190 --> 00:05:32,773
عندما إشتريت مزرعه كبيره فى نيفادا
لم يخطر أبدا فى بالى أننى سأرى المياه مره أخرى

54
00:05:32,860 --> 00:05:34,936
آه .. إنسين ميرى -
سيدى ؟ -

55
00:05:35,029 --> 00:05:37,105
دورك

56
00:05:39,033 --> 00:05:41,868
بحرص -
نعم يا سيدى أنا أفكر فى هذا -

57
00:05:44,205 --> 00:05:46,530
فمك مفتوح يا إنسين-
سيدى ؟ -

58
00:05:46,624 --> 00:05:48,664
هل ستأوى للفراش ؟-
سته دينارى-

59
00:05:48,751 --> 00:05:51,705
سته دينارى ؟ -
أنا أحمل الأعباء عنك يا سيدى -

60
00:05:51,796 --> 00:05:54,369
أنت تتأنى لتصرف إنتباه شريكى

61
00:05:54,465 --> 00:05:56,837
سأضاعف

62
00:05:56,926 --> 00:05:59,713
حسنا يا مستر ميرى .. خدعه

63
00:06:02,223 --> 00:06:05,010
هذا الموريل يبدو كمجموعه بارده من السمك

64
00:06:05,309 --> 00:06:09,176
لا ينبغى على الكابتن موريل أن يكون هنا مطلقا
إنه ضعيف كالقطه الصغيره

65
00:06:09,272 --> 00:06:13,768
رجل أصيبت سفينته بطوربيد
و يقضى 25 يوما على طوف بشمال الأطلنطى

66
00:06:13,860 --> 00:06:17,560
لا يجب أن يتلقى ضربه على خصيته مره أخرى
مع بضعة أسابيع فى المستشفى

67
00:06:17,655 --> 00:06:20,905
أظن أنه لا يوجد ما يكفى
من الضباط القاده

68
00:06:20,992 --> 00:06:23,613
حسنا .. على الأقل لقد أعطوه سفينه سهله

69
00:06:23,703 --> 00:06:27,653
لا يوجد ما يسمى بـ سهله
إسمع .. سيحصل على مزيد من الراحه فى قاربه.. 

70
00:06:27,748 --> 00:06:29,990
سفينه -
سفينه .. قارب .. ما الفارق ؟ -

71
00:06:30,084 --> 00:06:33,370
سيحصل على مزيد من الراحه هنا
أكثر مما سيحصل عليها و هو على فراشه الوثير

72
00:06:33,463 --> 00:06:36,547
أنا الآن أريد شيئا ما
ليحدث مره رغم هذا

73
00:06:36,632 --> 00:06:41,129
إذا إستمرت البحريه ترسل لنا مثل هذه الطواقم فى المعركه
فسينتهى بنا الأمر إل معسكر تعذيب

74
00:06:41,220 --> 00:06:43,509
سأبدو مضحكا برأسى و هى حليقه

75
00:06:43,598 --> 00:06:48,556
ألا يمكنك يا فتى أن توضح لعبك
حتى ينتهى بى الأمر إلى عدم الربح

76
00:06:48,644 --> 00:06:52,310
نحن نهوى ثانيه .. لن نضاعف

77
00:06:52,398 --> 00:06:54,474
آسف يا سيدى

78
00:06:55,234 --> 00:06:58,401
لا بأس

79
00:06:58,488 --> 00:07:00,979
دورك يا ماكسون# -
إسمع هذا الآن#  - 

80
00:07:01,073 --> 00:07:03,861
ضع أمام الصارى كل تقارير الساعه الثامنه#

81
00:07:03,951 --> 00:07:07,819
ستكون السفينه معتمه .. أضئ أنوار الضباب# 

82
00:07:58,214 --> 00:08:02,081
سنبطئ السرعه قليلا
جميع الماكينات للأمام .. الماكينتين ثلثى السرعه

83
00:08:20,820 --> 00:08:22,777
برج القياده من موقع الرادار .. لدى هدف

84
00:08:23,531 --> 00:08:25,654
موقع الرادار يتصل يا مستر وير-   
ماذا ؟-

85
00:08:25,741 --> 00:08:27,817
موقع الرادار يتصل -
يا إله السماوات -

86
00:08:30,288 --> 00:08:32,364
هنا برج القياده -
هدف مؤكد يا سيدى -

87
00:08:32,457 --> 00:08:35,991
هل هو واضح على الجهاز ؟ -
المدى 12000 على يمين المقدمه-

88
00:08:36,085 --> 00:08:39,170
كن على الجهاز يا ماكسون -
عُلم يا كابتن -

89
00:08:39,255 --> 00:08:41,746
تم رصد إتصال
على يمين المقدمه يا سيدى

90
00:08:41,841 --> 00:08:44,249
قم بتشغيل جهاز الرادار -
الرادار يعمل يا سيدى -

91
00:08:44,343 --> 00:08:46,585
قم بتحديد حركة الهدف -
عُلم يا سيدى -

92
00:08:46,679 --> 00:08:49,929
أوه .. آه .. نبحر فى خط متعرج يا سيدى -
ماذا تقول يا سيد ؟ -

93
00:08:50,016 --> 00:08:54,725
أنا .. حسنا .. آه ليس خط سير متعرج
سأعطى الجهاز فرصه حتى يثبت

94
00:08:54,812 --> 00:08:56,888
هذا صحيح يا سيد -

95
00:09:06,157 --> 00:09:08,648
رادار .. إعطنى البلاغ مره أخرى -
هل حصلت عليه ؟ -

96
00:09:09,577 --> 00:09:13,160
خط سير الهدف المتوقع140

97
00:09:13,247 --> 00:09:18,787
السرعه 10 عقده الإتجاه 124 حقيقى

98
00:09:18,878 --> 00:09:21,713
إجعل الإتجاه 124 تقريبا
جميع الماكينات للأمام

99
00:09:21,798 --> 00:09:24,715
124يا سيدى -
جميع الماكينات للأمام -

100
00:09:29,055 --> 00:09:33,053
لا يبدو أنه سيتخذ قرارا .. أيمكنه ذلك ؟ -
ربما يريد أن يرى أننا مستيقظون -

101
00:09:47,573 --> 00:09:50,907
ما الأمر ؟ -
لا أعلم .. لكن مؤكد أننا نتسلى -

102
00:09:50,993 --> 00:09:54,694
ما هو الموضوع ؟ -
الرادار إكتشف شيئا .. و نحن وراؤه-

103
00:09:54,789 --> 00:09:57,410
ماذا بعد ؟ -
يقولون أن لديهم شبح-

104
00:09:57,500 --> 00:09:59,706
بسرعه .. هيا إستيقظوا

105
00:09:59,794 --> 00:10:02,914
نحن فى أعقابه-
أنت لا تريد أن تفقده -

106
00:10:05,925 --> 00:10:07,799
الممر

107
00:10:07,885 --> 00:10:10,341
إخلوا الممر .. الممر من فضلكم

108
00:10:10,430 --> 00:10:13,099
كنت هنا أولا .. إخل الممر بنفسك

109
00:10:13,182 --> 00:10:16,219
معذره يا سيدى .. وسعوا الطريق
دعوا الكابتن يدخل

110
00:10:16,310 --> 00:10:18,884
ما سبب هذا الإزدحام أيها البحار ؟-
حسنا يا سيدى .. إننى-... 

111
00:10:18,980 --> 00:10:22,230
أظن أننا لم نحصل على إثاره كافيه
على ظهر هذه السفينه

112
00:10:22,316 --> 00:10:24,772
لا تبرح مقعدك .. ما إسمك ؟ -
أندرو يا سيدى -

113
00:10:24,861 --> 00:10:27,434
ماذا تفعل بشأن هذا ؟-
لا أعرف يا كابتن-

114
00:10:27,530 --> 00:10:30,650
ننطلق الآن بسرعه جيده -
خمن .. أنت الذى تدير -

115
00:10:30,741 --> 00:10:35,866
سرعته 10 عقده .. لديه بعض القدرات
لكنه هدف صغير جدا بالقياس لسفينه ثقيله

116
00:10:35,955 --> 00:10:41,246
ربما تكون سفينة صيد صغيره
و ربما تكون برج قياده لغواصه يا سيدى

117
00:10:44,297 --> 00:10:46,539
برج القياده .. ملازم أول وير-
مستر وير -

118
00:10:46,632 --> 00:10:49,586
نحن على وشك أن نفقد إتصال الرادار
فى الإتجاه الذى نبحر إليه

119
00:10:49,677 --> 00:10:52,761
خفض السرعه لتناسب سرعة الهدف
و تابع مؤخرته

120
00:10:52,847 --> 00:10:55,967
على هذه المسافه
سيمكننا رؤيته عند الفجر

121
00:10:56,058 --> 00:10:59,593
هل أرفع من درجة إستعداد السفينه ؟ -
ليس إلى الدرجه القصوى -

122
00:10:59,687 --> 00:11:02,807
لكن جهز جهاز كشف الأعماق
إذا كان هذا الهدف غواصه

123
00:11:02,899 --> 00:11:06,599
فربما يجذب الزناد
و سنلجأ إلى تعقبه

124
00:11:06,694 --> 00:11:09,565
من هو رئيس قسم الرادار يا أندرو ؟-
إنه أنا يا سيدى -

125
00:11:09,655 --> 00:11:12,193
عليك أن تتبع الهدف
أى تغيير فى مساره

126
00:11:12,283 --> 00:11:15,284
أو تغيير فى سرعته
ليس مهما كم هو صغير .. أى حركه منه

127
00:11:15,369 --> 00:11:18,489
سأكون ملتصقا به .. لا تقلق يا كابتن

128
00:11:18,581 --> 00:11:20,704
حسنا .. لن أقلق

129
00:11:20,792 --> 00:11:25,003
إذا تم القبض على أى شخص
و سرواله متدلى فلا يجب أن مننا

130
00:11:25,922 --> 00:11:28,757
يبدو لى أنه يعرف عمله

131
00:11:28,841 --> 00:11:32,791
مدنى جلبوه للبحريه.. هذا ما أقوله
من الأسطول التجارى إلى الأسطول

132
00:11:48,986 --> 00:11:52,901
إشاره بإتجاه المؤخره يا سيدى الكابتن

133
00:11:54,033 --> 00:11:56,109
ربما تكون سفينه أو صدى زائف

134
00:11:57,453 --> 00:12:00,288
هل تفقدها ؟ -
نعم يا كابتن -

135
00:12:00,373 --> 00:12:02,531
إنها تظهر و تختفى

136
00:12:02,625 --> 00:12:06,290
حركة الأمواج تجعل هناك صعوبه
فى متابعة المنظر

137
00:12:07,422 --> 00:12:09,663
ها هى يا كابتن .. ها هى تظهر

138
00:12:19,058 --> 00:12:21,098
يسار 20 درجه يا شرايفر

139
00:12:21,436 --> 00:12:23,761
يسار 20-
يسار 20 -

140
00:12:37,535 --> 00:12:42,530
خط سير الهدف يتحول لليسار-
الهدف يتجه لليسار يا كابتن-

141
00:12:42,623 --> 00:12:46,703
20 ...25 درجه -
حافظ على السرعه .. إثبت على نفس الإتجاه -

142
00:12:46,794 --> 00:12:49,166
إثبت على نفس الإتجاه -
إثبت على نفس الإتجاه -

143
00:12:49,255 --> 00:12:51,413
أيمكننى التساؤل عن إجراءاتك يا سيدى ؟

144
00:12:51,507 --> 00:12:54,508
إذا كانت سفينه معاديه
فربما تظهر إشارتنا على جهاز الكشف عنده

145
00:12:54,594 --> 00:12:58,757
و سيحاول أن يجعلنا نشعر أننا مخطئين
سيقوم ببضعة إلتفافات ليرى إن كنا سنقوم بتغيير موقعنا

146
00:12:58,848 --> 00:13:01,683
إذا إستطعنا أن نحتفظ
بموقعنا خلفه بدون تغيير

147
00:13:01,768 --> 00:13:04,638
فربما يصل إلى نتيجه خاطئه
فى أننا صدى زائف أو أمواج كبيره

148
00:13:06,939 --> 00:13:10,439
الإشاره لا تتغير يا سيدى الكابتن -
يمين 40 درجه -

149
00:13:10,526 --> 00:13:14,227
يمين 40 درجه -
يمين 40 درجه -

150
00:13:18,826 --> 00:13:23,868
الهدف يتجه بشكل حاد لليمين يا سيدى -
أيمكنك تقدير كم درجه يا أندرو ؟ -

151
00:13:23,956 --> 00:13:29,377
آه .. 40 .. 45 درجه يا سيدى -
إوقف جميع الماكينات -

152
00:13:29,462 --> 00:13:31,953
إوقف جميع الماكينات -
تم إيقاف جميع الماكينات يا سيدى -

153
00:13:32,048 --> 00:13:34,717
أتعتقد أنها يمكن أن تكون غواصه يا سيدى ؟

154
00:13:34,801 --> 00:13:37,920
إنه يتلوى فى مساره .. ربما يبتلع الطُعم

155
00:13:38,012 --> 00:13:41,215
إن لم يفعل فسيقوم بالغطس المفاجئ-
معذره يا سيدى -

156
00:13:44,685 --> 00:13:47,722
إنه يحتفظ بنفس الموقع يا سيدى الكابتن -
.Hm -

157
00:13:49,774 --> 00:13:51,897
إستأنف خط السير 140

158
00:13:51,984 --> 00:13:55,270
.140 -
.140 -

159
00:13:58,366 --> 00:14:00,442
نعم ؟

160
00:14:01,494 --> 00:14:04,067
إنه يسقط فى الشرك
إنه يعود لخط السير 140

161
00:14:04,163 --> 00:14:08,161
جميع الماكينات للأمام .. خط السير 140 -
عُلم يا سيدى 140 -

162
00:14:08,251 --> 00:14:10,872
جميع الماكينات للأمام -
أحسنت يا أندرو -

163
00:14:10,962 --> 00:14:14,710
الهدف لن يقتنع بإختبار واحد
راقبوه لنقوم بالدوران

164
00:14:14,799 --> 00:14:17,420
أو سيقوم بإبطاء سرعته
أو يزيدها .. شكرا لك

165
00:14:19,554 --> 00:14:21,178
سيدى ؟ -
حسنا ؟ -

166
00:14:21,264 --> 00:14:25,048
أتريد أن ترسل برقيه يا سيدى ؟ -
لماذا ؟ هل تتوق لفعل ذلك ؟ -

167
00:14:25,143 --> 00:14:28,927
آه .. كلا يا سيدى .. أنا فقط إعتقدت- ... 
يجب أن نبقى اللاسلكى صامتا هذه الليله -

168
00:14:29,021 --> 00:14:33,019
ربما نجهز أنفسنا الآن لذلك الهدف
لكننا سننال منه فى الصباح .. تمام ؟

169
00:14:33,109 --> 00:14:35,185
نعم يا سيدى

170
00:14:37,947 --> 00:14:42,159
أنا الكابتن .. و أظن أنكم جميعا
تنتظرون تفسيرا لما يحدث

171
00:14:42,785 --> 00:14:47,910
نحن نتعقب سفينه مجهوله
نحاول أن نكون خلفها حتى الصباح

172
00:14:48,875 --> 00:14:53,786
سنتناول إفطارنا مبكرا
و نتوجه لمواقعنا القتاليه الساعه الخامسه و النصف

173
00:14:54,505 --> 00:14:59,001
لا تتفاجئوا إذا ما تورطنا
مع غواصه بعد الفجر بقليل

174
00:14:59,093 --> 00:15:04,514
أدوا أعمالكم بكفاءه
و سوف تتجز مهمتنا .. هذا كل شئ

175
00:15:05,057 --> 00:15:08,261
أحسب أننا سوف نسقط بيضه
على بيرسكوب الغواصه

176
00:15:08,352 --> 00:15:10,641
و هذا سيكتب نهاية واحد آخر من النازى

177
00:15:10,730 --> 00:15:15,356
أو أنه سيدفع بطوربيد فى أمعائنا
و يكتب بذلك نهاية علبة الصفيح هذه

178
00:15:15,443 --> 00:15:19,393
يا رجل .. الغواصه لن تدخل فى مباراه معنا -
آه .. لن يفعلوا هذا .. هه ؟ -

179
00:15:19,489 --> 00:15:22,573
إذن كيف لم يمكن إصطياد غواصه
بثلاث مدمرات

180
00:15:22,658 --> 00:15:25,328
يعملون معا فى شمال الأطلنطى

181
00:15:25,411 --> 00:15:27,451
نعم .. كيف أمكن هذا ؟

182
00:15:27,538 --> 00:15:29,614
رهانك

183
00:15:32,168 --> 00:15:35,916
نوبة المراقبه التاليه لمن ؟ -
للملازم كينز يا سيدى الكابتن -

184
00:15:36,005 --> 00:15:38,876
إجعله يحضر هنا -
حاضر يا سيدى الكابتن -

185
00:15:42,762 --> 00:15:44,838
ملازم كينز .. إحضر للمقدمه

186
00:15:50,019 --> 00:15:51,810
أنت طلبتنى يا سيدى الكابتن ؟

187
00:15:52,396 --> 00:15:54,722
نعم يا كينز أنت المناوب القادم
على السطح العلوى

188
00:15:54,816 --> 00:15:58,683
لدينا إشاره على الجهاز
أعتقد أنها صدى زائف

189
00:15:58,778 --> 00:16:02,858
لكن لنقف على رد الفعل
فستقوم بالإبحار فى خط سير متعرج مرتين كل ساعه و حتى الفجر

190
00:16:02,949 --> 00:16:06,199
إذا وجدت الإشاره تقترب
فستوقظنى على الفور

191
00:16:06,285 --> 00:16:08,361
تمام يا سيدى الكابتن

192
00:16:17,839 --> 00:16:19,915
شوافر -
ممم ؟-

193
00:16:27,890 --> 00:16:29,966
أدخل يا هاينى

194
00:16:31,602 --> 00:16:36,181
آوه .. هذا الكينز يضايقنى
ذكره أننا لا نؤدى التحيه و نحن فى عرض البحر

195
00:16:37,066 --> 00:16:39,735
إنه جديد يا سيدى الكابتن .. سوف يسأم من هذا

196
00:16:39,819 --> 00:16:44,280
هو جديد ... ممم ؟
مثل كل مواطنينا الألمان الجدد ... كالماكينه

197
00:16:44,365 --> 00:16:49,193
سيدى الكابتن .. أتعتقد أننا جانبنا الصواب
بمخاطرتنا أن هذه الإشاره عباره عن صدى زائف ؟

198
00:16:49,287 --> 00:16:52,204
صائبين ؟ .. شئ مناسب
الوقت مهم يا هاينى

199
00:16:52,290 --> 00:16:54,781
و سوف نبحر بسرعه بطيئه جدا
تحت الماء

200
00:16:54,876 --> 00:16:57,793
خلال 48 ساعه سنلتقى مع المركب المغيره م

201
00:16:57,879 --> 00:17:02,291
نأخذ كتاب الشفره البريطانى منهم
و نعود إلى الوطن

202
00:17:02,383 --> 00:17:05,882
و هذا أهم شئ
ليس كتاب الشفرات

203
00:17:05,970 --> 00:17:09,421
لكن لأننا عندما نستولى عليه
يمكننا العوده للوطن

204
00:17:09,515 --> 00:17:12,137
فى صحتك -
فى صحتك يا سيدى الكابتن -

205
00:17:13,060 --> 00:17:18,137
آه .. مذاقها كالبترول و المياه القذره و العفن الأخضر

206
00:17:18,232 --> 00:17:20,308
إجلس يا هاينى

207
00:17:25,948 --> 00:17:28,700
مذاقها كالغواصه

208
00:17:28,785 --> 00:17:31,620
أنا أخدم فى الغواصات منذ فتره طويله يا هاينى

209
00:17:31,704 --> 00:17:34,409
مضى وقت طويل
منذ ذهبت للبحر بقلب مفعم بالنشاط

210
00:17:34,499 --> 00:17:36,575
كان هذا منذ سنين عديده

211
00:17:37,668 --> 00:17:40,622
الآن كل ما أفكر فيه هو العوده للوطن

212
00:17:40,838 --> 00:17:43,839
أتريد المزيد ؟ -
لا مزيد يا سيدى الكابتن -

213
00:17:46,135 --> 00:17:48,294
أتعتقد أننى أشرب كثيرا ؟

214
00:17:48,387 --> 00:17:50,760
ما يكفى فقط كى أنام

215
00:17:50,848 --> 00:17:53,968
لا يمكننى النوم بدونه .. إننى أفكر كثيرا

216
00:17:55,061 --> 00:17:58,928
لا تفكر أبدا يا هاينى
كن مقاتلا جيدا و لا تفكر مطلقا

217
00:18:01,234 --> 00:18:03,903
ستعرض نفسك لعقوبة التفكير

218
00:18:03,986 --> 00:18:06,062
أنك لن تتمكن من النوم

219
00:18:12,161 --> 00:18:15,246
لقد علمت أبنائى
أن يكونوا مقاتلين ماهرين

220
00:18:15,331 --> 00:18:18,914
الوطن .. الواجب .. لا أسئله

221
00:18:21,379 --> 00:18:23,455
واحد منهم فى قاع البحر

222
00:18:24,632 --> 00:18:27,503
و هذا عباره عن رماد فى طائره محترقه

223
00:18:29,137 --> 00:18:31,462
و أنا مسرور

224
00:18:31,556 --> 00:18:35,304
هذه طريقة المقاتلين ليموتوا
شبان ... بداخلهم إيمان

225
00:18:37,603 --> 00:18:39,679
لقد عشت طويلا

226
00:18:42,233 --> 00:18:46,100
نحن أصدقاء يا هاينى-
أنا معك منذ كنت طالب عسكرى-

227
00:18:46,195 --> 00:18:48,271
ليس هذا ما أسألك بشأنه

228
00:18:51,242 --> 00:18:53,365
لا أعرف

229
00:18:53,453 --> 00:18:57,581
أحيانا أخاف منك
و العديد من المرات لم أفهمك

230
00:18:58,791 --> 00:19:02,540
لست متأكدا أننا أصدقاء -
نحن أصدقاء .. ثق بذلك-

231
00:19:02,628 --> 00:19:06,840
نحن أصدقاء لأننا أصدقاء
سأخبرك بشئ

232
00:19:10,094 --> 00:19:12,799
لقد سأمت من هذه الحرب

233
00:19:12,889 --> 00:19:14,965
إنها ليست حربا طيبه

234
00:19:16,434 --> 00:19:19,103
أنت لا تذكر أول مره

235
00:19:19,187 --> 00:19:23,979
عندما خدمت فى سلاح الغواصات
و كم كنت فخورا بذلك

236
00:19:24,066 --> 00:19:26,392
كنا نبحر فى تلك العلب الصغيره من السردين

237
00:19:26,486 --> 00:19:30,779
عندما كنا نغوص
لم نكن دائما متأكدين أننا سنطفو مره أخرى

238
00:19:31,741 --> 00:19:34,196
كانت لعبه جيده تلك التى كنا نلعبها

239
00:19:34,285 --> 00:19:37,535
كان الكابتن ينظر فى البيرسكوب
و يشاهد هدف

240
00:19:37,622 --> 00:19:40,326
ثم يجرى عمليه حسابيه فى عقله

241
00:19:40,416 --> 00:19:42,990
و يقول " إطلقوا الطوربيد" 

242
00:19:44,754 --> 00:19:49,215
أتعلم شيئا ؟
أحيانا كان الطوربيد لا يخرج من الأنبوبه

243
00:19:49,634 --> 00:19:53,501
و إذا ما حدث هذا
فسنكون محظوظين جدا أننا لن نتعرض لضربه

244
00:19:54,806 --> 00:20:02,303
و الآن .. الآن أنا أنظر فى البيرسكوب
و يعطينى المسافه و السرعه

245
00:20:02,396 --> 00:20:05,184
و أمرر المعلومه إلى منضدة الهجوم

246
00:20:05,274 --> 00:20:09,853
و تدور الماكينات و تتوهج الأضواء
و نحصل على الإجابه

247
00:20:09,946 --> 00:20:12,022
الطوربيد يتجه نحو هدفه

248
00:20:12,824 --> 00:20:15,315
و لا يوجد خطأ بشرى فى ذلك

249
00:20:16,702 --> 00:20:20,914
لقد تجنبوا الخطأ البشرى
فى الحرب يا هاينى

250
00:20:20,998 --> 00:20:23,324
وضعوا حدا للخطأ البشرى فى الحرب

251
00:20:27,171 --> 00:20:29,247
الحرب إذن شئ مختلف

252
00:20:30,508 --> 00:20:33,462
تضع الأصفاد فى العمود الفقرى للبلاد

253
00:20:33,553 --> 00:20:36,044
تعطيهم ذكرى البساله

254
00:20:36,139 --> 00:20:38,677
و حتى عند الهزيمه تمنحهم الشرف

255
00:20:39,392 --> 00:20:41,468
لا يوجد شرف فى هذه الحرب

256
00:20:42,395 --> 00:20:45,016
الذكرى ستكون شيئا بشعا حتى لو إنتصرنا

257
00:20:46,065 --> 00:20:48,354
و إذا متنا

258
00:20:49,569 --> 00:20:51,976
سنموت دون مباركة الله

259
00:20:52,488 --> 00:20:54,777
أتعرف هذا يا هاينى ؟

260
00:20:56,617 --> 00:20:59,654
أنا أستمع لما تقوله يا سيدى الكابتن

261
00:21:01,622 --> 00:21:04,956
آه ... إنها حرب سيئه

262
00:21:07,712 --> 00:21:10,001
سببها غير متزن

263
00:21:10,882 --> 00:21:12,958
سببها شرير

264
00:21:16,179 --> 00:21:18,255
ليست من أجل الإنسان البسيط

265
00:22:00,890 --> 00:22:04,591
ملازم كرين قادم من الجانب الأيسر يا سيدى

266
00:22:13,861 --> 00:22:16,862
مستر كرين .. ما هو زمنك القياسى
فى تعمير قذائف الأعماق ؟

267
00:22:16,948 --> 00:22:19,902
ليس سريعا جدا يا كابتن
بعض أفراد طاقمى لا يزالوا مبتدئين

268
00:22:19,992 --> 00:22:23,196
لكن يمكننى القول .. ثلاث دقائق أو أربعه

269
00:22:23,287 --> 00:22:26,621
حسنا عليك أن تكون أفضل من ذلك-
يمكننى المحاوله يا سيدى -

270
00:22:26,707 --> 00:22:29,198
هذا ليس جيدا بما يكفى
ربما هذا ما سيحدث الفارق

271
00:22:29,293 --> 00:22:32,627
بين إيقاف العدو
و حماية أنفسنا

272
00:22:32,713 --> 00:22:37,506
إذا كانت هذه هى المسأله فسنحسن أنفسنا -
سأعتمد على ذلك -

273
00:22:42,682 --> 00:22:47,344
مستر وير .. أريدك على الدوام أمام الخريطه
فى غرفة الملاحه من الآن و صاعدا

274
00:22:47,437 --> 00:22:49,513
تمام يا سيدى

275
00:23:01,659 --> 00:23:04,150
نبدو كما لو كنا نهرب من عاصفه

276
00:23:05,246 --> 00:23:06,621
نعم

277
00:23:06,706 --> 00:23:10,786
لماذا لا ترقد فى كابينتك لفتره ؟-
آه .. أنا بخير يا دكتور -

278
00:23:10,877 --> 00:23:12,953
ينتابك الإحساس بالسفينه مره أخرى ؟

279
00:23:13,045 --> 00:23:16,545
إما هذا أو الغواصه هناك
فذلك دواء فعال

280
00:23:16,632 --> 00:23:19,717
لم أعرف كيف حددت الهدف بأنه عدو

281
00:23:19,802 --> 00:23:22,637
حسنا .. إطلق عليها الحاسه السادسه إن أردت

282
00:23:23,389 --> 00:23:27,054
دائما ما أعرف عندما يعمل العقل
فالنهايه الأخرى لذلك الرادار تشع

283
00:23:27,143 --> 00:23:30,808
ممتع .. سمعت صيادين يقولون نفس الشئ

284
00:23:30,897 --> 00:23:33,185
يمكنهم الشعور بتواجد الفريسه

285
00:23:33,274 --> 00:23:37,188
على كل الأحوال فطاقم السفينه سيكون محبطا
إذا لم يكن هذا عدو

286
00:23:37,278 --> 00:23:40,896
نعم فكلهم يبدون طاقما متعطش للدماء

287
00:23:40,990 --> 00:23:43,908
الرجال يريدون فرصه
ليؤدوا ما هم هنا لأجله

288
00:23:43,993 --> 00:23:46,947
ليس مهما الأسباب الأخرى للوجود
ليس الآن على كل حال

289
00:23:47,038 --> 00:23:50,039
كلا .. أنا أحيانا أتعجب
إذا كان هناك سبب آخر على الإطلاق

290
00:23:50,124 --> 00:23:52,200
اعرف ما تعنى

291
00:23:52,293 --> 00:23:57,038
لدى عياده صغيره فى أوهايو
مناسبه و مهمه لى

292
00:23:57,131 --> 00:24:02,042
الآن يبدو و كأن شيئا قد حدث
فى كوكب آخر أو بلد آخر

293
00:24:02,136 --> 00:24:05,719
ماذا كنت تعمل يا كابتن ؟-
هكذا .. فى البحر -

294
00:24:05,807 --> 00:24:08,724
كنت بحارا ؟ -
ضابط ثالث فى ناقله-

295
00:24:08,810 --> 00:24:12,095
من بوسطون إلى ليفربول ثم هافر
و العوده ثانيه

296
00:24:12,188 --> 00:24:14,346
البعض من أفراد طاقمنا
سيشعر بالسرور عندما يعرف هذا

297
00:24:14,440 --> 00:24:18,901
طاقم الملاحه كانوا يشكون بشده
حول تواجد ربان مدنى

298
00:24:18,986 --> 00:24:22,770
أعتقد أنهم أطلقوا عليك " مدنى جلبوه للبحريه- " 
حسنا .. أنا مدنى جلبوه للبحريه-

299
00:24:22,865 --> 00:24:25,652
حسنا .. نعم .. لكن ليس بالضبط-
كلا .. بالضبط -

300
00:24:26,452 --> 00:24:30,284
فى الناقله كنا رجالا نواجه البحر
أما هنا فنحن رجال نواجه رجال

301
00:24:30,373 --> 00:24:33,872
مثل كل المدنيين فى الحرب
يجب أن أتعلم طريقه جديده فى التفكير

302
00:24:33,960 --> 00:24:36,830
لماذا حولت وجهتك إلى البحريه ؟

303
00:24:36,921 --> 00:24:40,207
الناقله التى كنت أعمل عليها
إنشطرت نصفين بفعل طوربيد

304
00:24:40,299 --> 00:24:42,790
إعتقدت أننى يجب أن أكون فى موضع الإطلاق

305
00:24:42,885 --> 00:24:44,961
<i>كابتن</i>

306
00:24:46,347 --> 00:24:50,641
<i>- سيدى الكابتن ؟
الهدف زاد من سرعته إلى 13 عقده </i> -

307
00:24:50,726 --> 00:24:53,300
عوض هذه السرعه يا مستر وير

308
00:24:53,396 --> 00:24:58,639
<i>تمام يا سيدى
جميع الماكينات للأمام تزيد عدد لفاتها يا سيدى </i>

309
00:24:58,734 --> 00:25:00,811
حسنا جدا

310
00:25:08,995 --> 00:25:12,613
حسنا .. فى وقت ما
كلنا سنعود إلى ما كنا عليه

311
00:25:12,707 --> 00:25:15,708
الحرب العالميه الثانيه ستكون مجرد ذكرى
و تبدو كما لو أنها لم تحدث

312
00:25:15,793 --> 00:25:18,415
نعم لكنها لن تصبح كما كانت من قبل

313
00:25:18,504 --> 00:25:21,956
لن يكون هناك الشعور بإستمرارها
و الذى شعرنا به من قبل

314
00:25:22,049 --> 00:25:25,501
تعلمنا الحقيقه الصعبه-
ماذا تعنى ؟ -

315
00:25:25,595 --> 00:25:28,512
أنه ليس هناك نهايه
للتعاسه و الدمار

316
00:25:28,598 --> 00:25:32,975
إذا قطعت رأس الأفعى فستنمو لها واحده أخرى
تقطع واحده تجد أخرى

317
00:25:33,060 --> 00:25:35,634
لا يمكننا القضاء عليها
فهى داخل نفوسنا

318
00:25:35,730 --> 00:25:40,024
يمكنك أن تطلق عليها العدو
لكنها جزء مننا .. كلنا نفس الرجل

319
00:25:40,109 --> 00:25:44,652
أعتقد أن هناك من يفقد الأمل
لكن .. كما تعرف فأنا أرفض هذا

320
00:25:44,739 --> 00:25:50,445
لدى عائله و أتمنى لهم الأفضل عن الحرب
و أعتقد أن هذا شئ ممكن

321
00:25:50,536 --> 00:25:52,944
هل لديك أطفال يا كابتن ؟

322
00:25:53,039 --> 00:25:55,115
كلا -
أنت متزوج ؟-

323
00:25:56,375 --> 00:25:59,163
تزوجت فتاه فى إنجلترا ... تعرضت للقتل

324
00:26:00,338 --> 00:26:02,461
قنابل ؟

325
00:26:02,548 --> 00:26:07,044
كلا .. عندما إندلعت الحرب حاولت نقلها للوطن
على الناقله التى كنت أعمل بها

326
00:26:07,136 --> 00:26:09,508
و هى المره التى إنشطرت فيها الناقله إلى نصفين

327
00:26:09,597 --> 00:26:13,761
كنت وقتها فى مؤخرة السفينه
و شاهدت نصفها الآخر يميل و يغوص فى الماء

328
00:26:13,851 --> 00:26:16,342
لم يكن هناك أى شئ يمكننى فعله

329
00:26:16,437 --> 00:26:20,850
رأيتها تجرى على ظهر السفينه
و سمعتها تنادى بإسمى

330
00:26:20,942 --> 00:26:24,642
ثم إنقلب هذا الجزء من السفينه
و إختفى بالأسفل

331
00:26:30,159 --> 00:26:32,318
لم يكن قد مر وقت طويل على زواجنا

332
00:26:33,913 --> 00:26:36,618
قم بالتنبيه على غرفة الحريق
أبلغهم أننا يصدر منا دخان

333
00:26:36,707 --> 00:26:39,661
لا أريد أن أرى ذلك فى الفجر -
تمام يا سيدى-

334
00:26:40,086 --> 00:26:43,786
لديك السبب الذى يفوقنا جميعا
كونك تريد الإمساك بتلك الغواصه

335
00:26:43,881 --> 00:26:48,590
ربما يكون هذا سبب-... 
آه .. ربما يكون ذلك و لكنها ليست الحرب الخاصه بى -

336
00:26:48,678 --> 00:26:52,378
أنا أؤدى ما يجب على أن أفعله
مثل هذا الكابتن الألمانى هناك

337
00:26:52,473 --> 00:26:55,640
أنا لا أحب هذه الوظيفه
و ربما هو أيضا كذلك

338
00:26:55,726 --> 00:26:59,309
نشرة الطقس للأسطول يا كابتن-
شكرا لك -

339
00:27:06,362 --> 00:27:11,357
حسنا .. نحن نتحرك إل منطقة ضغط عالى
سنواجه طقس صاف

340
00:27:26,299 --> 00:27:30,759
ترفع الحاله إلى درجة الإستعداد الأولى
الجميع إلى مواقعهم القتاليه

341
00:28:10,468 --> 00:28:13,385
جميع أطقم إصلاح الأعطاب جاهزه

342
00:28:17,600 --> 00:28:20,720
مواقع الماكينات جاهزه
جميع المراجل تعمل

343
00:28:20,812 --> 00:28:22,888
السرعه القصوى متاحه 24 عقده

344
00:28:26,192 --> 00:28:29,727
موقع السونار جاهز -
مخازن الذخيره جاهزه -

345
00:28:37,578 --> 00:28:40,449
المدفعيات جاهزه -
حسنا جدا-

346
00:28:49,090 --> 00:28:52,838
السفينه جيده و سريعه يا مستر وير -
لدينا مجموعة أولاد مستعدين -

347
00:28:52,927 --> 00:28:55,003
أيها المراسل

348
00:28:56,139 --> 00:29:00,088
عندما تكشف هذه الغواصه عن نواياها
شفر هذه الرساله إلى عمليات الأسطول

349
00:29:00,184 --> 00:29:05,523
" نتعقب غواصه 130 ميل
الإتجاه 140 ... نجتذب الغواصه الآن" 

350
00:29:06,065 --> 00:29:08,390
و أبلغهم بموقعنا

351
00:29:11,070 --> 00:29:14,439
لننطلق خلف الهدف
مستر ميرى إبدأ سرعة الهجوم

352
00:29:14,532 --> 00:29:16,074
جميع الماكينات السرعه للتنفيذ

353
00:29:42,769 --> 00:29:45,473
نلت منه يا سيدى .. ظهر برج القياده به

354
00:29:45,563 --> 00:29:47,639
هل هو بعيد ؟

355
00:29:48,524 --> 00:29:51,774
ثلاث درجات يمين المقدمه
المسافه 6000 يارده

356
00:29:55,907 --> 00:29:58,480
البطاريات الرئيسيه جاهزه ؟-
أبلغت أنها مستعده يا سيدى -

357
00:29:58,576 --> 00:30:01,493
ربما نقترب أكثر للإطلاق
قبل أن يغوص للأسفل

358
00:30:01,579 --> 00:30:03,821
سفينه فى المؤخره يا مستر شوافر

359
00:30:09,295 --> 00:30:10,575
إطلق الإنذار! 

360
00:30:34,237 --> 00:30:36,443
الهدف بغوص -
الهدف يغوص -

361
00:30:42,120 --> 00:30:46,828
الدفه 10 درجات لليمين
إثبت على خط سير 170

362
00:30:48,334 --> 00:30:49,793
خفض سرعة الماكينات

363
00:30:50,753 --> 00:30:53,375
تم تخفيض سرعة الماكينات يا سيدى

364
00:30:53,464 --> 00:30:57,332
ليس من الضرورى
تكرار الأمر

365
00:30:57,427 --> 00:31:00,463
تمام يا سيدى -
خط سير متعرج يا سيدى ؟-

366
00:31:00,555 --> 00:31:04,173
لا داعى لذلك-
تمام يا سيدى -

367
00:31:04,267 --> 00:31:07,102
إتجاه 170 السرعه 10 عقده

368
00:31:07,603 --> 00:31:09,892
نحن كالبطه الجالسه .. هذ هو حالنا الآن

369
00:31:17,989 --> 00:31:23,114
هل العدو يلتقط بث الأشعه الناتج مننا ؟-
أنا أعطيه فرصه ليطلق علينا من الأنابيب الخلفيه -

370
00:31:23,202 --> 00:31:26,820
لا يمكنه إعادة تعمير الانابيب الخلفيه
يمكننا مهاجمة مؤخرته إن أردنا هذا

371
00:31:26,914 --> 00:31:30,782
نعم .. سيدى متى سنعرف
الوقت الذى سيطلق فيه ؟

372
00:31:30,877 --> 00:31:35,455
سأمنحه خمس دقائق يستغرق فيها الغطس الطارئ
و ثلاث دقائق ليصل لعمق البيرسكوب

373
00:31:35,548 --> 00:31:37,873
و دقيقتان أخريتان ليرصدنا

374
00:31:37,967 --> 00:31:42,712
أى قائد سفينه
سيستغرق عشر دقائق من الآن

375
00:31:53,483 --> 00:31:55,559
المستوى الأفقى

376
00:31:59,322 --> 00:32:01,398
إغلق القطاعات -
إغلق القطاعات -

377
00:32:01,491 --> 00:32:02,866
إغلق القطاعات -
إغلق القطاعات-

378
00:32:09,499 --> 00:32:13,710
غرفة الماكينات خاليه .. غرفة الطوربيد الأماميه خاليه
غرفة الطوربيد الخلفيه خاليه

379
00:32:13,795 --> 00:32:15,871
الغواصه جاهزه للهجوم

380
00:32:15,963 --> 00:32:17,873
إلتزم بروتين الصمت -
إلتزم بروتين الصمت -

381
00:32:17,965 --> 00:32:20,421
إلتزم بروتين الصمت -
إلتزم بروتين الصمت -

382
00:32:23,012 --> 00:32:26,880
إنه يعبر من مؤخرتنا إلى الجانب الأيمن يا سيدى الكابتن

383
00:32:27,809 --> 00:32:29,885
إنه لا يقترب

384
00:32:34,482 --> 00:32:40,069
أنا لا أفهم يا سيدى الكابتن .. إنه لا يسير فى خط متعرج
و يحتفظ بخط سير يبتعد به عننا

385
00:32:40,154 --> 00:32:42,230
إعطنى هذا

386
00:32:48,621 --> 00:32:51,539
إما إنه ماهر .. أو أحمق

387
00:32:56,963 --> 00:32:59,964
ربما هو ذكى جدا أو فى منتهى الغباء

388
00:33:01,134 --> 00:33:04,300
سنرى ... إرفع الغواصه لعمق البيرسكوب

389
00:33:04,387 --> 00:33:06,463
عمق البيرسكوب

390
00:33:17,692 --> 00:33:18,723
.45

391
00:33:24,574 --> 00:33:26,365
.30

392
00:33:27,660 --> 00:33:29,736
.25

393
00:33:33,332 --> 00:33:35,408
18متر يا سيدى الكابتن

394
00:33:52,268 --> 00:33:53,383
آه

395
00:33:56,898 --> 00:33:59,934
مدمرة حراسه أمريكيه-
مدمرة حراسه -

396
00:34:00,026 --> 00:34:01,769
مدخنه واحده -
مدخنه واحده -

397
00:34:02,361 --> 00:34:07,438
مدفعيه 3 بوصه فى المقدمه و المؤخره-
مدفعيه 3 بوصه فى المقدمه و المؤخره -

398
00:34:07,533 --> 00:34:12,076
مدفعيه مضاده للطائرات ليس بها أنابيب طوربيد-
مدفعيه مضاده للطائرات ليس بها أنابيب طوربيد-

399
00:34:26,636 --> 00:34:30,052
مدمرة حراسه طراز باكلى
سرعتها القصوى 25 عقده

400
00:34:30,139 --> 00:34:34,184
تحمل قذائف أعماق
قادره على إسقاط 17 عبوه

401
00:34:34,268 --> 00:34:37,554
تحمل أحدث جهاز كشف أعماق

402
00:34:37,647 --> 00:34:39,723
أعتقد أننا سنستخدم الأنابيب الخلفيه

403
00:34:41,317 --> 00:34:45,611
جهز الأنابيب الخلفيه للهجوم تحت السطح -
تمام يا سيدى الكابتن -

404
00:34:45,696 --> 00:34:48,532
جهز الأنابيب الخلفيه للهجوم تحت السطح

405
00:35:27,655 --> 00:35:29,731
الهدف 90 أحمر -
90أحمر -

406
00:35:30,741 --> 00:35:33,529
المدى 1000-
1000 -

407
00:35:34,162 --> 00:35:38,290
سرعة الطوربيد 30 عقده -
أحمر 90 مدى 1000 سرعة طوربيد 30 -

408
00:35:38,749 --> 00:35:42,878
موقع الإطلاق 6 درجه
إنحراف الطوربيد 10

409
00:35:42,962 --> 00:35:46,497
سرعة الإطلاق 30 عمق الطوربيد 2 متر
إستعد لإطلاق كلا الطوربيدين

410
00:36:00,480 --> 00:36:03,101
نعم -
نعم .. مستعد -

411
00:36:04,442 --> 00:36:06,518
ستة درجات لليسار

412
00:36:11,783 --> 00:36:14,024
موقع الإطلاق سيدى الكابتن

413
00:36:14,410 --> 00:36:16,450
الطوربيدات جاهزه ؟ -
الطوربيدات جاهزه ؟ -

414
00:36:16,537 --> 00:36:18,115
مستعد -
مستعد -

415
00:36:18,289 --> 00:36:24,623
إبدأ العد -
عشره .. تسعه .. ثمانيه .. سبعه .. سته -

416
00:36:24,712 --> 00:36:28,081
خمسه .. أربعه ..ثلاثه

417
00:36:28,174 --> 00:36:30,843
إثنان .. واحد .. صفر

418
00:36:31,052 --> 00:36:33,424
إطلق الطوربيدات

419
00:36:36,516 --> 00:36:38,923
تم إطلاق الطوربيدات -
تم إطلاق الطوربيدات -

420
00:36:39,018 --> 00:36:41,094
الوقت المتوقع ؟

421
00:36:42,438 --> 00:36:45,108
دقيقه و أربعون ثانيه سيدى الكابتن

422
00:37:10,341 --> 00:37:13,046
الدفه أقصى اليسار-
الدفه أقصى اليسار-

423
00:37:20,810 --> 00:37:22,849
أقصى سرعه للماكينات
إنها قادمه من الجانب الأيسر

424
00:37:22,937 --> 00:37:26,602
نرفع سرعه للماكينه اليسرى -
إوقف الماكينه اليسرى .. أقصى سرعه للماكينه اليمنى -

425
00:37:26,691 --> 00:37:29,811
إوقف الماكينه اليسرى
الماكينه اليمنى أقصى سرعه

426
00:37:35,408 --> 00:37:38,160
الطوربيدات قادمه أيسر المقدمه -
جميع الماكينات للأمام -

427
00:37:38,244 --> 00:37:42,573
توقف عن الإهتزاز و إثبت -
جميع الماكينات للأمام إثبت على خط السير-

428
00:37:54,969 --> 00:37:58,089
لا يحدث هذا أبدا حتى فى سباق اليخوت فى ميامى

429
00:37:58,431 --> 00:38:02,594
جوركى .. كيف تفترض أن الكابتن قد عرف
متى يستدير بهذا الوعاء القديم ؟

430
00:38:02,685 --> 00:38:07,062
لأنه هو الكابتن
و هذا هو السبب أنه هو الكابتن و ليس أنت

431
00:38:07,148 --> 00:38:11,726
حسنا لننطلق و ننال منه .. جميع الماكينات للأمام
السرعه 18 عقده .. إثبت على خط السير

432
00:38:11,819 --> 00:38:14,986
جميع الماكينات للأمام
السرعه 18 عقده .. إثبت على خط السير

433
00:38:15,364 --> 00:38:17,440
تمام يا سيدى

434
00:38:24,165 --> 00:38:27,201
غطس  طارئ لعمق 100 -
غطس طارئ لعمق 100 -

435
00:38:28,169 --> 00:38:30,707
إتجاه الإبحار 140 -
140 -

436
00:38:38,638 --> 00:38:40,926
لا أدرى كيف أخطأناه على هذا المدى

437
00:38:41,015 --> 00:38:43,091
لم يكن علينا هذا

438
00:38:43,184 --> 00:38:46,185
أعتقد أن هذا الكابتن الأمريكى
لا يفتقد الخبره و المهاره

439
00:38:46,270 --> 00:38:48,346
حسنا .. و لا أنا

440
00:38:54,070 --> 00:38:56,691
موقع السونار هنا الكابتن
إبدأ البحث تحت السطح

441
00:38:56,781 --> 00:38:59,698
تأكد أن الصوت يكون متصل
بميكروفون برج القياده

442
00:38:59,784 --> 00:39:02,275
تمام يا سيدى .. سنخفض أداة السونار

443
00:39:11,462 --> 00:39:13,704
السونار يبحث من حزمه إلى حزمه يا سيدى

444
00:39:22,348 --> 00:39:25,931
من الذى على السونار يا مستر وير ؟-
إنه لويس يا سيدى و هو يجيد عمله -

445
00:39:44,412 --> 00:39:45,443
ها هو

446
00:39:46,372 --> 00:39:48,448
حصلنا عليه يا سيدى

447
00:39:52,837 --> 00:39:55,126
إحتفظ بهذا مفتوح

448
00:39:59,010 --> 00:40:03,423
الهدف لا زال على خط السير القديم 140-
سنتحول إلى خط سير 140 عندما نبلغ مؤخرته -

449
00:40:36,964 --> 00:40:39,455
إشعاع سونار سيدى الكابتن
إنه يجرى إتصال

450
00:40:39,550 --> 00:40:42,670
أتريد تغيير خط السير ؟-
كلا .. ليس الآن -

451
00:40:42,762 --> 00:40:45,300
سننتظر حتى يعتقد أنه عرف العمق الذى نحن عليه

452
00:40:48,309 --> 00:40:52,638
نحن نقترب منه بسرعه با سيدى -
فريق قذائف الأعماق يطلب إعداد القذائف -

453
00:40:52,730 --> 00:40:55,897
أضبط العمق على 75 متر
لكن ربما أغير ذلك قبل الإطلاق

454
00:40:56,359 --> 00:40:59,775
أضبط على 75 -
أضبط على 75 -

455
00:40:59,862 --> 00:41:03,148
أضبط على 75 .. أضبط على 75

456
00:41:13,000 --> 00:41:15,752
تم الضبط -
عمَر -

457
00:41:17,130 --> 00:41:18,161
تم التعمير

458
00:41:19,799 --> 00:41:23,666
المدى 500 نقترب بسرعه-
المدى 500 نقترب بسرعه-

459
00:41:31,060 --> 00:41:34,061
300يارده يا سيدى -
تم ضبط القذائف على عمق 75 -

460
00:41:34,147 --> 00:41:35,178
إستعد للإطلاق

461
00:41:35,273 --> 00:41:37,396
إستعد -
إستعد -

462
00:41:37,692 --> 00:41:39,352
إستعد للإطلاق

463
00:41:43,823 --> 00:41:46,693
إغطس لعمق 150 -
150 -

464
00:42:02,049 --> 00:42:05,798
إنه يغوص أكثر يا مستر وير
أعد ضبط قذائف الأعماق إلى 150

465
00:42:05,887 --> 00:42:07,760
تمام يا سيدى

466
00:42:07,847 --> 00:42:11,761
أعد الضبط إلى 150-
أعد الضبط إلى 150-

467
00:42:12,727 --> 00:42:16,511
أعد الضبط إلى 150 .. أكرر أعد الضبط إلى 150-

468
00:42:17,315 --> 00:42:19,391
حررها

469
00:42:20,818 --> 00:42:23,653
واحد إطلق-
واحد إطلق-

470
00:42:31,496 --> 00:42:33,572
إثنين إطلق

471
00:43:00,441 --> 00:43:02,517
جريح هنا-
ثلاثه إطلق -

472
00:43:20,795 --> 00:43:22,871
مستر وير

473
00:43:23,965 --> 00:43:26,041
إستعد

474
00:43:28,010 --> 00:43:30,299
اعد التعمير -
تمام يا سيدى -

475
00:43:35,268 --> 00:43:36,347
قم بالتبديل

476
00:44:08,301 --> 00:44:12,429
إطلق ماده سوداء -
إطلق ماده سوداء -

477
00:44:32,742 --> 00:44:37,618
موقع السونار هنا الكابتن
إنه يستخدم نوعيه من الخداع هل يمكنك تحديده رغم ذلك ؟

478
00:44:38,039 --> 00:44:41,704
إنه يخرج منها الآن يا كابتن
خط سيره 80 درجه الآن

479
00:44:45,296 --> 00:44:47,668
الدفه عشره يسار-
الدفه عشره يسار-

480
00:44:47,757 --> 00:44:51,256
أضبط قذائف الأعماق على 150 متر -
أضبط قذائف الأعماق على 150 متر -

481
00:44:51,344 --> 00:44:55,721
الدفه 30 درجه يسار
إثبت على خط سير 80 درجه

482
00:44:55,807 --> 00:44:59,591
الدفه 30 درجه يسار
إثبت على خط سير 80 درجه

483
00:45:04,148 --> 00:45:07,683
إعكس الإتجاه و إستأنف على 50 درجه -
إعكس الإتجاه إلى 50 درجه -

484
00:45:07,777 --> 00:45:09,853
50 -
تم عكس الإتجاه -

485
00:45:30,967 --> 00:45:33,043
وضع مسطح-
وضع مسطح-

486
00:46:12,258 --> 00:46:14,464
الصدى يتلاشى .. فقدت الإتصال

487
00:46:14,886 --> 00:46:17,803
لويس لم يتمكن من العثور عليه يا كابتن-
قم بتأمين البحث تحت السطح -

488
00:46:17,889 --> 00:46:21,507
خفض سرعة الماكينات -
أمن البحث تحت السطح -

489
00:46:21,601 --> 00:46:23,677
خفض سرعة الماكينات -

490
00:46:26,898 --> 00:46:28,724
مستر ماكسون

491
00:46:28,816 --> 00:46:31,651
سأعطيك مسأله إفتراضيه -
تمام يا كابتن-

492
00:46:31,736 --> 00:46:34,227
خذ آخر إتصال لنا مع الهدف
كبدايه

493
00:46:34,322 --> 00:46:36,694
خط سيرنا 164 يا سيدى

494
00:46:36,783 --> 00:46:41,444
إجعل خط سير الهدف 260 و اعمل على هذا
لمدة 30 دقيقه و سرعة الهدف 4 عقده

495
00:46:41,537 --> 00:46:43,993
إتجاه 260 لمدة 30 دقيقه سرعه 4 عقده

496
00:46:44,081 --> 00:46:48,126
عد به إلى خط سير 140 لمدة 30 دقيقه
على سرعه 8 عقده

497
00:46:48,211 --> 00:46:51,580
إتجاه 140 لمدة 30 دقيقه سرعه 8 عقده

498
00:46:51,672 --> 00:46:56,002
سوف نثبت على نفس خط سيرنا و سرعتنا
لمدة 30 دقيقه

499
00:46:56,094 --> 00:46:57,588
30دقيقه على سرعة 18 عقده

500
00:46:57,678 --> 00:47:01,047
من هنا .. إعطنى الإتجاه
و السرعه اللازمه لإعتراض الهدف

501
00:47:01,140 --> 00:47:05,470
هل نجرى بحثا عن الإتصال المفقود ؟ -
لن يمكننا الإمساك بهذا الطائر على نموذج بحث-

502
00:47:05,561 --> 00:47:09,096
أنا متأكد أنه سيعبر تحت السفينه
و ينطلق بسرعه فى الإتجاه المعاكس

503
00:47:09,190 --> 00:47:12,523
خط سيرنا سيكون 239 درجه
السرعه 19 عقده

504
00:47:12,610 --> 00:47:16,442
سيتم الإعتراض بعد 28 دقيقه
من الآن يا سيدى

505
00:47:16,531 --> 00:47:20,231
حسنا .. سنجرب ذلك -
ربما لا يعود الهدف إلى خط سير 140 -

506
00:47:20,326 --> 00:47:25,118
أعتقد أنه سيفعل فلديه مهمه هامه
لا شئ سيجعله يتوقف

507
00:47:25,206 --> 00:47:28,622
أبلغ جميع المواقع بكلمة إستعدوا -
تمام يا سيدى -

508
00:47:31,796 --> 00:47:34,168
إنه يتلاشى يا سيدى الكابتن

509
00:47:34,257 --> 00:47:36,333
إنه يبتعد

510
00:47:38,428 --> 00:47:41,678
أتعتقد أنه إنسحب يا سيدى الكابتن ؟

511
00:47:41,764 --> 00:47:44,136
محتمل

512
00:47:44,225 --> 00:47:48,353
لكن لنتأكد من هذا
سنثبت على خط السير لفتره

513
00:47:48,438 --> 00:47:50,514
قبل أن نعود لخط السير 140

514
00:47:59,621 --> 00:48:01,281
سيدى الكابتن ؟ -
حسنا ؟-

515
00:48:01,372 --> 00:48:04,539
ما هو موقفنا ؟ -
موقفنا بخير أيها البحاره -

516
00:48:07,670 --> 00:48:09,912
هذا الفتى روبينز خرج من الخدمه

517
00:48:10,006 --> 00:48:12,414
لم يعد ربان مدنى يخدم فى الأسطول-
أنت قلت هذا -

518
00:48:21,434 --> 00:48:23,510
أنا إضطررت لبتر أصابعه

519
00:48:36,866 --> 00:48:39,274
ما هو زمن إعادة التعمير لديك يا كرين ؟

520
00:48:39,369 --> 00:48:42,619
ثلاث دقائق .. ثلاثه أول مره
دقيقتان و أربعون ثانيه فى المره الثانيه

521
00:48:42,705 --> 00:48:44,994
مناسب تماما
أنا أقول لك أنك أحسنت

522
00:48:45,083 --> 00:48:47,159
شكرا لك يا سيدى

523
00:48:48,044 --> 00:48:50,915
أرقد كما أنت أيها البحار
انت خارج الخدمه الآن

524
00:48:52,215 --> 00:48:54,338
هل هى ... سيئه ؟

525
00:48:55,009 --> 00:49:00,300
لقد فقدت أصابعك .. إنه خطأى
كان يجب ألا أصدر الأمر بسرعه جدا

526
00:49:00,390 --> 00:49:03,640
كلا يا سيدى
كان يجب ألا أضع يدى على القضبان

527
00:49:03,726 --> 00:49:05,802
أعتقد أننى كنت منفعلا يا سيدى

528
00:49:06,437 --> 00:49:10,103
سوف نسهل عودتك للوطن
بمجرد أن نصل إلى ترنيداد

529
00:49:10,191 --> 00:49:13,311
سوف تعود إلى وظيفتك المدنيه
على الفور

530
00:49:14,571 --> 00:49:17,275
كنت صانع ساعات

531
00:49:21,077 --> 00:49:23,615
وردت رساله لها أولويه من عمليات الأسطول يا سيدى

532
00:49:23,705 --> 00:49:27,287
أطلب من الضابط التنفيذى
أن ينضم لى فى غرفة الشفره

533
00:49:29,794 --> 00:49:33,210
حسنا .. لن يمكنك العمل فى صناعة الساعات
مره أخرى

534
00:49:34,048 --> 00:49:37,215
كلا يا سيدى .. لكنى سأجتاز ذلك على خير

535
00:49:38,344 --> 00:49:40,420
أنا متأكد من ذلك

536
00:49:43,182 --> 00:49:46,302
حسنا لنجعله يخلد إلى الفراش -
هل نلنا من الغواصه يا سيدى ؟-

537
00:49:46,394 --> 00:49:48,470
كلا لقد فقدناها

538
00:49:49,230 --> 00:49:51,602
لقد فقدت أصابعى من أجل تلك الغواصه

539
00:49:51,691 --> 00:49:57,030
لا أعلم أى شئ عن مطاردة هذه الغواصه
لكنى أعتقد أن الكابتن يفعل ذلك

540
00:49:57,113 --> 00:50:02,108
إذا كانت هذه الغواصه لا تزال فى المحيط
فليس لها أى فرص

541
00:50:11,961 --> 00:50:15,579
الرساله وصلت للتو
خلال جهاز الشفره يا سيدى

542
00:50:20,762 --> 00:50:24,676
" المدمرات لوكمان .. وولد .. جرين
ستنضم إليكم بشكل منفصل" 

543
00:50:24,766 --> 00:50:30,555
" الغواصه ربما تحاول أن تلتقى
مع السفن الألمانيه س .. ى أو م" 

544
00:50:31,272 --> 00:50:35,056
" قلل من إرسال اللاسلكى
إلى إشاره للموقع كل ساعه .. إنتهى" 

545
00:50:35,151 --> 00:50:38,520
لكن المدمرات ستستغرق من 14 إلى 15 ساعه
لتشترك معنا

546
00:50:38,613 --> 00:50:41,151
نعم .. إذا كنا محظوظين بما فيه الكفايه
و عثرنا على الغواصه

547
00:50:41,241 --> 00:50:45,784
ربما يسحبنا فى إتجاه مضاد للسفن القادمه
و هذا لن يجعلنا محظوظين

548
00:50:45,870 --> 00:50:49,037
هؤلاء الذئاب الجائعه
يمكنهم هزيمتنا و أن يفوقوننا فى السرعه

549
00:50:49,749 --> 00:50:51,907
ماذا تشعر حيال ذلك يا مستر وير ؟

550
00:50:52,001 --> 00:50:55,785
سوف نغلق هذا المثلث خلال ... 14 دقيقه يا سيدى

551
00:50:55,880 --> 00:50:57,956
حسنا ؟

552
00:50:58,716 --> 00:51:00,792
دعنا نجرب حظنا

553
00:51:00,885 --> 00:51:04,005
إرفع درجة إستعداد المواقع القتاليه يا مستر وير -
تمام يا سيدى -

554
00:51:10,937 --> 00:51:13,428
الجهد الكهربائى منخفض فى المولد الأيسر

555
00:51:13,523 --> 00:51:16,440
سأستدعى المختص-
مزيد من الحساء يا سيدى الكابتن ؟ -

556
00:51:16,526 --> 00:51:19,147
مزيد من القوه فى المولد الأيسر -

557
00:51:23,241 --> 00:51:25,993
ليس لها نكهه
مثل أحذية التنس يا سيدى الكابتن ؟

558
00:51:26,077 --> 00:51:28,829
إنها جيده جدا ..هل الرجال يسيئون معاملتك
أيها الطاهى ؟

559
00:51:28,913 --> 00:51:32,163
إنهم يطلقون النكات عندما يكونون سعداء
أنا لا أبالى

560
00:51:32,250 --> 00:51:35,785
هل هم سعداء الآن ؟ -
إنهم فخورون بك يا سيدى الكابتن -

561
00:51:35,879 --> 00:51:37,955
شكرا لك أيها الطاهى

562
00:51:40,383 --> 00:51:44,167
لقد مر الآن ما يقرب من 50 دقيقه يا سيدى الكابتن -
تمام يا كينز -

563
00:51:47,473 --> 00:51:50,677
إرفع الغواصه لعمق البيرسكوب -

564
00:51:50,768 --> 00:51:55,229
المناورات كانت ممتازه يا سيدى الكابتن

565
00:51:55,315 --> 00:51:57,391
الفوهرر سيكون فى غاية الإبتهاج

566
00:52:15,960 --> 00:52:18,795
سيدى الكابتن ؟ .. الرفاصات .. 1200 متر

567
00:52:18,880 --> 00:52:20,754
أى جزء ؟ -
الأيسر -

568
00:52:20,840 --> 00:52:23,462
18متر -
كن جاهز للغطس الطارئ -

569
00:52:23,551 --> 00:52:25,627
كن جاهز للغطس الطارئ

570
00:52:34,270 --> 00:52:36,808
غطس طارئ .. إغطس لعمق 80 متر -
80إغطس لعمق 80 متر-  .. 

571
00:52:40,652 --> 00:52:45,230
هذا الأمريكى يقرأ ما فى ذهنى يا هينى -
نعم -

572
00:52:55,917 --> 00:52:57,874
قنابل أعماق-

573
00:52:57,961 --> 00:53:01,460
يسار أحمر 3 .. إغطس إلى 150 -
يسار أحمر 3 إغطس لعمق 150 -

574
00:53:10,807 --> 00:53:13,345
الهدف يتجه يسارا -
الدفه إلى اليسار -

575
00:53:13,434 --> 00:53:15,842
أضبط قذائف الأعماق إلى 150

576
00:53:15,937 --> 00:53:18,013
أضبط قذائف الأعماق إلى 150

577
00:54:14,787 --> 00:54:18,156
أين القاع ؟-
على سهل متسع يا سيدى الكابتن -

578
00:54:18,249 --> 00:54:20,325
على عمق حوالى 310 متر

579
00:54:21,753 --> 00:54:23,211
.Hm

580
00:54:23,296 --> 00:54:28,752
من المستحيل التوجه لهذا العمق يا سيدى الكابتن
الضغط سيسحق البدن

581
00:54:33,264 --> 00:54:36,764
يسار أحمر 3 إطلق السائل الأسود -
يسار أحمر 3 -

582
00:54:43,775 --> 00:54:45,851
القاع -
سيدى الكابتن- ... 

583
00:54:46,653 --> 00:54:48,729
القاع

584
00:54:49,781 --> 00:54:51,857
تمام يا سيدى الكابتن .. القاع

585
00:56:10,653 --> 00:56:12,729
أضبط المستوى-
أضبط المستوى -

586
00:56:23,333 --> 00:56:25,740
إوقف الماكينات -
إوقف الماكينات -

587
00:56:48,066 --> 00:56:51,020
صنعناها جيدا فى ألمانيا
أليس كذلك يا هاينى ؟

588
00:56:53,363 --> 00:56:55,439
نعم

589
00:57:03,998 --> 00:57:07,414
يعطينى قراءه خطأ مره أخرى
إننى أتلقى فقط صدى القاع

590
00:57:09,170 --> 00:57:11,246
السونار فقده يا كابتن

591
00:57:19,764 --> 00:57:21,840
إعطنى قراءة العمق

592
00:57:25,061 --> 00:57:27,552
قراءة العمق 310 يا سيدى الكابتن

593
00:57:27,647 --> 00:57:32,273
إنها 310 متر... 
إنها أكثر من 1000 قدم

594
00:57:32,360 --> 00:57:34,483
أيمكنه تحمل ذلك العمق ؟

595
00:57:34,571 --> 00:57:37,062
ربما يرغب أن نعتقد أنه لا يمكنه ذلك

596
00:57:39,450 --> 00:57:41,739
خفض سرعة الماكينات برفق حتى نتوقف

597
00:57:41,828 --> 00:57:45,742
خفض سرعة الماكينات برفق حتى نتوقف -
أريد الصمت التام -

598
00:57:45,832 --> 00:57:51,537
موقع السونار هنا الكابتن .. إلتزم بالتأمين
لكن إجرى إستماع قريب على الهيدروفون

599
00:57:51,629 --> 00:57:54,879
إذا كان راقدا على القاع
فلا أعتقد أن لديه وقت للتباطؤ

600
00:57:57,427 --> 00:57:59,503
صوت ماكيناته يتلاشى

601
00:57:59,596 --> 00:58:01,672
إنه لا يدور

602
00:58:04,642 --> 00:58:07,477
لقد ذهب يا سيدى الكابتن

603
00:58:14,819 --> 00:58:16,895
.Hm

604
00:58:19,157 --> 00:58:21,233
.Hm

605
00:58:21,326 --> 00:58:23,402
سوف نكون على وضع الإستماع لفتره

606
00:59:42,991 --> 00:59:45,067
الجو حار فعلا يا دكتور

607
00:59:47,453 --> 00:59:49,909
على الأقل هناك من يحتفظ بالبروده فى الأسفل

608
00:59:49,998 --> 00:59:53,367
"سفينه ملونه فى محيط ملون- "
ما هذا يا دكتور ؟ -

609
00:59:53,459 --> 00:59:57,042
تم تذكيرى " بالبحار القديم" 
بالأحرى يلائمنا حالا

610
00:59:57,130 --> 01:00:00,463
شئ ما وهمى بخصوص ذلك
ينتظر هنا فى بحر صحراوى

611
01:00:00,550 --> 01:00:04,049
إنه حقيقى بما فيه الكفايه
إذا ما عرضت هذه الغواصه طوربيدات علينا

612
01:00:05,805 --> 01:00:07,881
هل يوجد حظ يا ريمفاير ؟ -
كلا يا سيدى-

613
01:00:07,974 --> 01:00:11,639
ها هى الأسماك خائفه
ستحدث بعض الضوضاء إذا قضمت

614
01:00:11,728 --> 01:00:13,934
دعنى أحاول

615
01:01:11,892 --> 01:01:17,539
" كفاحى" 
" تأليف .. أدولف هتلر" 

616
01:01:46,573 --> 01:01:50,321
أظن أنك وجدت هذه الشمس حارقه
بالقياس إلى شمال الأطلنطى

617
01:01:50,410 --> 01:01:55,237
هذا لا يهم .. إنها إما حاره جدا أو بارده جدا
طالما كانت الحرب قائمه

618
01:01:55,331 --> 01:01:57,620
حسنا .. تناول قرص ملح-
شكرا -

619
01:01:58,751 --> 01:02:01,503
نحن عائمين تماما منذ فتره

620
01:02:01,588 --> 01:02:04,672
أتعتقد أن الغواصه
هربت منا مره ثانيه ؟

621
01:02:04,757 --> 01:02:07,295
كلا .. إنه بالأسفل هناك على ما يرام

622
01:02:07,385 --> 01:02:11,513
قل لى كيف يجلبون رجالا يفعلون هذا ؟ -
يفعلون ماذا ؟ -

623
01:02:11,598 --> 01:02:14,089
يذهبون و يجلسون فى هذا التابوت القابع بالأسفل

624
01:02:14,809 --> 01:02:16,885
إنهم لا يعانون لهذه الدرجه.. 

625
01:02:17,312 --> 01:02:20,977
فى الحقيقه ظروفهم أفضل منا
فى هذه الحاله

626
01:02:21,065 --> 01:02:23,770
من الصعب على سفينه واحده أن تفاجئهم

627
01:02:24,986 --> 01:02:28,402
قائدهم ربما يكون قادرا على ضربنا
إذا كان بارعا بما فيه الكفايه

628
01:02:28,489 --> 01:02:31,490
هل تعتقد أنه هكذا ؟ -
ماذا .. بارع بما فيه الكفايه ؟ -

629
01:02:32,827 --> 01:02:35,069
سنعرف ذلك عندما يحدث

630
01:02:35,163 --> 01:02:37,239
أتساءل أى نوع من الرجال هو

631
01:02:39,083 --> 01:02:41,753
حسنا بداخله قسط من الكراهيه .. أعرف ذلك

632
01:02:41,836 --> 01:02:45,122
إن لم يكن فى عناد الثور
حول عودته إلى الإتجاه 140

633
01:02:45,215 --> 01:02:49,923
فربما كان قد أرسل لنا قبلة وداع
منذ زمن طويل ... هذا ما أعرفه

634
01:02:50,011 --> 01:02:52,716
ليس لدى أى فكره عنه
أو عن تفكيره

635
01:02:54,432 --> 01:02:57,766
لا أريد معرفة الرجال
أنا ... أحاول القضاء عليهم

636
01:03:05,693 --> 01:03:08,184
سيدى الكابتن -

637
01:03:08,279 --> 01:03:12,229
نعم ... أعرف-
لابد أن الأمريكى قد إبتعد خلال هذا الوقت -

638
01:03:13,284 --> 01:03:18,990
لدى إحساس فضولى
لكنى أعرف أنه موجود ... ينتظر

639
01:03:21,000 --> 01:03:24,334
حسنا .. لننطلق
روتين صامت .. خط سير 140

640
01:03:24,420 --> 01:03:26,579
الوضع المستو-
الوضع المستو-

641
01:03:26,673 --> 01:03:28,749
خط السير سيكون 140 -
140 -

642
01:03:28,841 --> 01:03:30,918
إستمروا فى روتين الصمت

643
01:03:55,618 --> 01:03:57,694
لويس .. إستيقظ .. لدينا شيئا

644
01:04:08,381 --> 01:04:11,299
برج القياده .. هنا موقع السونار-
إستمر يا موقع السونار -

645
01:04:12,385 --> 01:04:15,588
صوت رفاص .. عميق و بطئ -
أيمكنك الحصول على إتجاه ؟ -

646
01:04:15,680 --> 01:04:19,215
أيمكنك تخيل أين يتجه ؟
لويس يعتقد أنه يتجه للجنوب الشرقى

647
01:04:19,309 --> 01:04:22,512
يعود للإتجاه 140 مره أخرى
إرفع درجة إستعداد المواقع

648
01:04:22,604 --> 01:04:25,640
إرفع درجة إستعداد المواقع -
إبدأ البحث تحت السطح -

649
01:04:25,732 --> 01:04:29,599
إعطنى أقل عدد لفات لرفاصات الماكينات
الإتجاه 140

650
01:04:38,244 --> 01:04:40,320
صوت رفاصات يا سيدى الكابتن

651
01:04:47,086 --> 01:04:49,162
إنه شيطان يا هينى

652
01:04:54,093 --> 01:04:56,169
بطريقة ما... 

653
01:04:57,096 --> 01:04:59,172
بطريقة ما علينا أن نهرب منه

654
01:05:01,935 --> 01:05:04,011
أو نقتله

655
01:05:07,565 --> 01:05:09,641
إنه شئ صغير جدا -
جاهز للإقتراب ؟ -

656
01:05:09,734 --> 01:05:14,941
كلا .. أذع كلمة أريد إجتماع
مع الضباط و رؤساء الأقسام فى جناح الضباط

657
01:05:17,200 --> 01:05:22,111
جميع الضباط و رؤساء الأقسام
يحضرون إجتماعا فى جناح الضباط

658
01:05:23,331 --> 01:05:27,708
نحن يصادفنا عائق
لأنه يمكنه الإلتفاف بزاويه حاده أكثر منا

659
01:05:27,794 --> 01:05:31,542
يمكننا أن نجعله يرتج
لكن الموت بالأسفل يحتاج لحظ محض

660
01:05:33,508 --> 01:05:35,797
لقد إستهلكنا الخط الثالث
من قذائف الأعماق لدينا

661
01:05:35,885 --> 01:05:40,013
الغواصه يمكنها البقاء تحت السطح
لمدة 24 ساعه أخرى إن أرادوا ذلك

662
01:05:40,098 --> 01:05:43,099
إذا إستهلكنا قذائف الأعماق
فالمبادره الهجوميه ستكون لهم

663
01:05:43,184 --> 01:05:46,968
و سنضطر لقطع إتصالاتنا
لنهرب من طوربيداتهم

664
01:05:47,063 --> 01:05:50,017
لكن لن يمكننا تعقبه
و سننتظر باقى سفننا لتنضم إلينا

665
01:05:50,108 --> 01:05:54,651
لأنه ربما يتم جذبنا إلى فخ
مع سفن ألمانيه قبل أن يصلوا إلينا

666
01:05:54,737 --> 01:05:58,521
الذى سوف نفعله
أن نقاتل بأسلوب تأخير الفعل

667
01:05:59,784 --> 01:06:02,785
العدو يسبقنا بحوالى ألف يارده

668
01:06:02,870 --> 01:06:06,239
سنحتفظ بهذه المسافه لفتره قصيره

669
01:06:06,332 --> 01:06:09,666
ثم ننطلق .. نجهز خط واحد من قذائف الأعماق

670
01:06:09,752 --> 01:06:12,872
و نقوم بإسقاطه .. ننتظر ساعه واحده
ثم نهاجم ثانية

671
01:06:14,591 --> 01:06:17,378
يمكننا السير على هذا المنوال
لمدة 7 ساعات

672
01:06:17,468 --> 01:06:20,006
لا يمكنه التوجه لأى مكان بسرعه كبيره

673
01:06:20,096 --> 01:06:24,010
و سفننا سوف تتواجد هنا
فى نهاية هذه الفتره

674
01:06:24,100 --> 01:06:26,093
ربما حتى يطفو

675
01:06:26,185 --> 01:06:31,262
كونك فى غواصه تتعرض للهجوم
هى أسوأ تجربه يمكنك تخيلها

676
01:06:31,357 --> 01:06:37,396
عندما يرون ما نفعله ربما يفضلون الإستسلام
أو على الأقل يخرجون لنا

677
01:06:37,488 --> 01:06:39,647
أريد منكم جميعا أن تنالوا قسطا من الراحه
بقدر ما يمكنكم

678
01:06:39,741 --> 01:06:43,110
إسترخوا فى مواقعكم
لكن كونوا جاهزين عندما نندفع

679
01:06:43,202 --> 01:06:47,449
ستكون مهمه طويله .. كئيبه
لكنها ستكون أسوأ فتره لعينه للألمان

680
01:06:47,540 --> 01:06:50,375
سنبدأ الروتين الساعه الثالثه

681
01:09:03,468 --> 01:09:07,133
سيدى الكابتن .. هنا غرفة الطوربيد
لدينا مشاكل هنا

682
01:09:07,222 --> 01:09:09,298
تولى القياده

683
01:09:13,228 --> 01:09:15,979
إبتعدوا عنى .. إبتعدوا

684
01:09:25,573 --> 01:09:28,658
لا يمكننا فعل شئ له يا سيدى الكابتن

685
01:09:29,911 --> 01:09:31,987
تعالى هنا يا بنى

686
01:09:32,747 --> 01:09:34,823
تعالى هنا

687
01:09:36,876 --> 01:09:38,952
إعطنى هذا المفتاح

688
01:09:40,838 --> 01:09:42,914
إعطه لى

689
01:09:48,930 --> 01:09:51,006
ليكن فى معلومك

690
01:09:53,268 --> 01:09:55,344
أن جزء من عملنا هو الموت

691
01:09:56,604 --> 01:09:58,680
لكننا لن نموت

692
01:10:00,858 --> 01:10:02,518
هل تصدقنى ؟

693
01:10:03,444 --> 01:10:05,935
هل تصدقنى ؟

694
01:10:55,288 --> 01:10:58,953
لقد أصبح أكثر دقه
سوف يمزقنا إلى قطع المره القادمه

695
01:10:59,042 --> 01:11:03,953
ماذا تقترح يا كينز ؟ -
نصعد للسطح يا سيدى الكابتن .. نستسلم -

696
01:11:04,047 --> 01:11:07,131
هولم ؟ -
أنا لست قلقا يا سيدى الكابتن -

697
01:11:07,217 --> 01:11:09,886
شوافر ؟ -
أقول لنستمر -

698
01:11:10,929 --> 01:11:13,633
ما حالة الغواصه ؟ -
نحن لم نتأذى حتى الآن -

699
01:11:13,723 --> 01:11:15,799
لكن لا يمكننا الهروب

700
01:11:17,644 --> 01:11:23,397
سيكون هذا إمتيازا لك أن تموت من أجل ألمانيا الجديده
ضع هذا على راديو السفينه

701
01:11:23,483 --> 01:11:28,109
لكن الصوت سينتقل يا سيدى الكابتن
سيساعد الأمريكيين فى تحديد موقعنا

702
01:11:28,196 --> 01:11:30,272
ضعه

703
01:11:47,882 --> 01:11:50,919
سيدى الكابتن .. لا يمكنك فعل هذا -

704
01:11:51,010 --> 01:11:52,754
قم بالغناء يا هينى

705
01:11:52,845 --> 01:11:56,179
<i>  من أجلك يا صديقى
قم بالغناء يا هينى</i>

706
01:11:56,266 --> 01:12:01,805
<i>معا .. لنشرب نخب الحياه
و لنضحك و نغنى</i>

707
01:12:01,896 --> 01:12:05,597
<i>-  ... بيره جيده يا أصدقائى
غنى يا كينز .. غنى يا هولم</i> -

708
01:12:05,692 --> 01:12:08,230
كل شخص يغنى

709
01:12:08,319 --> 01:12:10,478
<i> ...نغنى بصوت عال و قوى</i>

710
01:12:11,072 --> 01:12:15,401
<i>  إملأ كأسك مره أخرى
عليه الرغوه حتى الحافه</i>

711
01:12:24,836 --> 01:12:29,297
<i>  ربما نشرب لنحب الأيام التى عشناها</i>

712
01:12:33,970 --> 01:12:38,431
<i> إليك يا صديقى و إليك يا صديقى و كلنا معاr</i>

713
01:12:38,725 --> 01:12:43,054
<i> هناك نخب الحياه
و لنضحك و نغنى</i>

714
01:12:43,146 --> 01:12:47,689
<i>  بيره جيده يا صديقى و بهجه يا صديقى
فى كل أجواء الطقس</i>

715
01:12:47,775 --> 01:12:51,987
<i> إجعل السماء تدق
طالما نغنى بصوت عال و قوى</i>

716
01:12:52,322 --> 01:12:56,782
<i> إملأ كأسك مره أخرى
حتى تصل الرغوه للحافه</i>

717
01:13:12,425 --> 01:13:17,134
برج القياده .. هنا موقع السونار
لدى ضجيج سخيف على الهيدروفون

718
01:13:17,222 --> 01:13:21,967
موقع السونار يبلغ عن ضوضاء سخيفه صادره من الهدف -
إخبره أن يوصلها على الميكروفون -

719
01:13:22,060 --> 01:13:24,551
ضعه على شبكة الإتصال يا لويس

720
01:13:47,335 --> 01:13:49,493
لديهم حفله راقصه بالأسفل

721
01:13:52,465 --> 01:13:55,715
لا اعتقد أن علم النفس يجدى هنا
يا كابتن

722
01:13:56,678 --> 01:14:01,636
كلا .. إنه يجدى جدا
تقريبا كنت أتمنى ألا يجدى

723
01:14:03,601 --> 01:14:08,643
لنستمر فى الهجوم .. مستر وير ربما يمكننا
أن نحطمه فى منتصف الفالس

724
01:14:32,797 --> 01:14:33,876
شوافر

725
01:14:35,925 --> 01:14:40,137
قم بتأمين صمام الزيت الثانى و الثالث
أمنوا صمام الزيت الثانى و الثالث

726
01:14:44,559 --> 01:14:46,931
رقم أربعه

727
01:14:47,020 --> 01:14:50,270
الصمامات لن تحوى زيت يا سيدى الكابتن

728
01:14:50,690 --> 01:14:55,601
أفرغ التنكات الوسطى فى البحر -
أفرغ التنكات الوسطى فى البحر -

729
01:15:11,419 --> 01:15:15,417
بقعة زيت طافيه على الجانب الأيمن يا سيدى
إنها كبيره

730
01:15:16,257 --> 01:15:19,044
موقع السونار .. ربما أصبناه بشده
هل رفاصاته تدور ؟

731
01:15:19,135 --> 01:15:23,596
آسف يا سيدى يبدو أنه لم يتأثر مطلقا
إنه ينطلق بحاله جيده لإتجاه اليمين

732
01:15:23,681 --> 01:15:27,015
الدفه عشر درجات يمين-
هل نستعد لإطلاق النار يا سيدى ؟ -

733
01:15:27,101 --> 01:15:28,679
كلا سوف نركب مؤخرته مره أخرى

734
01:15:28,770 --> 01:15:31,973
دعه يهضم هذا للمره الأخيره
لا يمكنه البقاء فى الأسفل مده أطول

735
01:15:33,900 --> 01:15:36,652
عد لخط السير 140 -
140 -

736
01:15:36,736 --> 01:15:38,812
140 -
شوافر ؟ -

737
01:15:38,905 --> 01:15:40,233
نعم ؟

738
01:15:40,323 --> 01:15:44,071
إسأل بران فى أى إتجاه
كان الأمريكى يدور بعد كل هجوم

739
01:15:50,625 --> 01:15:54,409
كان يدور تجاه اليمين يا سيدى الكابتن -

740
01:15:54,504 --> 01:15:56,580
الآن سوف أريك شيئا

741
01:15:58,758 --> 01:16:00,834
كل مره كان يقوم فيها بالهجوم

742
01:16:00,927 --> 01:16:06,514
كنا ندور ناحية اليسار أو اليمين
لنتفادى الهجوم

743
01:16:06,599 --> 01:16:10,431
كان يلقى بقذائف الأعماق
و يبتعد لمسافه من 300 إلى 400 متر

744
01:16:10,520 --> 01:16:14,138
ثم يستدير ليتعقب مؤخرتنا

745
01:16:14,857 --> 01:16:18,392
لم يكن دائما يستدير فى نفس الإتجاه
لكنه كرر ذلك مرتين

746
01:16:18,486 --> 01:16:23,481
فى أن ينطلق موازيا خط سيرنا
لبضع دقائق قليله

747
01:16:23,575 --> 01:16:25,900
فى هذه الدقائق يكون غير محصن و يسهل مهاجمته

748
01:16:27,120 --> 01:16:30,785
إذا فعلها مره أخرى
فسنكون مستعدين له

749
01:16:32,292 --> 01:16:35,577
لن يكون هناك وقت
للصعود على عمق البيرسكوب

750
01:16:35,670 --> 01:16:37,912
لكنه ممكن

751
01:16:38,006 --> 01:16:45,088
إذا وزعنا الأربعة طوربيدات فى المقدمه
أطلقناهم فى نفس الوقت كل طوربيد بزاويه على حده

752
01:16:45,179 --> 01:16:47,256
ربما أحدهم يصيب

753
01:16:48,266 --> 01:16:50,424
واحد يكفى

754
01:16:50,518 --> 01:16:55,227
لكن .. إن لم يكن موازيا لخط سيرنا
ماذا يمكننا أن نفعل ؟

755
01:16:57,275 --> 01:16:59,351
سوف ينجو حتى يفعل ذلك

756
01:17:07,118 --> 01:17:09,823
نشرة الطقس للأسطول يا سيدى

757
01:17:15,001 --> 01:17:17,290
مستر وير -
نعم يا سيدى -

758
01:17:17,378 --> 01:17:20,498
الطقس سيسوء قبل الفجر
هناك رياح ستهب

759
01:17:20,590 --> 01:17:24,041
سيكون هناك صعوبه فى الثبات فوق الهدف
فى بحر مضطرب

760
01:17:24,135 --> 01:17:26,709
ربما نحاول أن نقضى عليه-
فى الحال -

761
01:17:26,804 --> 01:17:30,933
حالا .. أبلغ مستر كرين أننا سنلقى كل شئ
تبقى لنا على الهدف

762
01:17:41,319 --> 01:17:44,854
هل فهمت ؟ -
سيدى الكابتن .. المدمره تقترب -

763
01:17:44,948 --> 01:17:47,486
أوه .. لقد جاء مبكرا-
نحن جاهزون يا سيدى الكابتن -

764
01:17:47,575 --> 01:17:51,407
فهمت .. لن يكون هذا روتين عادى -
تمام يا سيدى الكابتن -

765
01:17:51,496 --> 01:17:53,572
عمر الطوربيد

766
01:17:54,499 --> 01:17:56,575
عمر

767
01:18:03,841 --> 01:18:06,759
مستر وير أضبط عمق القذائف على 100 -
تمام يا سيدى -

768
01:18:06,844 --> 01:18:09,549
الهدف يتجه لليسار يا سيدى -
إستعد للإطلاق -

769
01:18:09,639 --> 01:18:12,260
الدفه 10 درجات لليسار -
الدفه 10 درجات لليسار -

770
01:18:12,350 --> 01:18:13,975
إطلق

771
01:18:29,325 --> 01:18:32,279
إنه يطلق على عمق قليل جدا .. إرتفع إلى 50 -
!50 -

772
01:18:39,377 --> 01:18:43,790
الآن الأمريكى يدور إلى اليمين
و أنا سأعطيه هديه جميله

773
01:18:47,927 --> 01:18:50,845
إنه ينطلق تجاه مؤخرتنا
خط السير لازال 140

774
01:18:50,930 --> 01:18:54,798
الدفه 15 درجه لليسار
سنشن هجوما عريضا

775
01:19:01,149 --> 01:19:04,648
إنه يدور يمين 20-
يمين 20 -

776
01:19:04,736 --> 01:19:06,894
يمين 20

777
01:19:06,988 --> 01:19:09,146
إوقف المسار -
إوقف المسار -

778
01:19:14,120 --> 01:19:17,406
إطلق الطوربيدات

779
01:19:17,498 --> 01:19:19,574
إطلق

780
01:19:23,296 --> 01:19:27,163
موقع السونار إستمر .. هناك تأثيرات عاليه
لرفاصات تدور على الجانب الأيمن

781
01:19:27,258 --> 01:19:28,836
إوقف الماكينه اليسرى .. الدفه أقصى اليسار

782
01:19:45,151 --> 01:19:47,227
إصابه -

783
01:19:50,907 --> 01:19:52,532
سكوت

784
01:19:56,746 --> 01:19:59,415
هيا الآن
إستخدم ذراعيك يا رجل .. كلتا ذراعيك

785
01:19:59,499 --> 01:20:03,746
لديه ذراع واحد يا سيدى -
إحضره للجانب الأيمن .. برفق .. برفق يا أولاد -

786
01:20:04,295 --> 01:20:08,838
تلقينا الضربه فى غرفة الحريق الأماميه
حاجز منع المياه الأمامى و الخلفى تدمر

787
01:20:08,925 --> 01:20:12,258
المياه تغمر غرفة الحريق و غرفة الماكينات الأماميه-
هل يمكن للمضخات أن تبقينا طافيين ؟ -

788
01:20:12,345 --> 01:20:18,051
حسنا ليس لفتره طويله-
إبقها تعمل بقدر ما يمكنك-

789
01:20:18,142 --> 01:20:20,894
الماكينه الأماميه ما هى الأضرار عندك -
بضعة صمامات تضررت -

790
01:20:20,979 --> 01:20:24,229
و هناك تسرب مياه
لكن لا زلنا نحتفظ بضغط بخار

791
01:20:24,315 --> 01:20:28,016
كم لدينا من الوقت قبل أن تغمر المياه الموقع -
نصف ساعه .. ربما أكثر قليلا -

792
01:20:28,111 --> 01:20:32,523
إوقف الماكينات لكن كن مستعدا
أن تعطينى كل قوة الماكينه بمجرد أن أطلبها منك

793
01:20:32,615 --> 01:20:36,779
مستر وير .. خذ فريق و إشعل نيرانا على سطح السفينه
إستخدم الفرش و البنزين

794
01:20:36,869 --> 01:20:38,946
أريد أن يكون المنظر كسفينه تحترق

795
01:20:39,038 --> 01:20:41,708
المضخات تعمل
لكن الموقف ميئوس منه

796
01:20:41,791 --> 01:20:46,204
أنا متأكد من هذا .. كن مع وير
و أنظر إن كان يمكنك تقديم مساعده له

797
01:20:47,881 --> 01:20:52,210
موقع اللا سلكى هنا الكابتن
إرسل رساله عاجله إلى عمليات الأسطول

798
01:20:52,302 --> 01:20:55,338
" تم إصابتنا بطوربيد
نطلب مساعدات عاجله" 

799
01:21:11,696 --> 01:21:15,065
ماكيناته توقفت
سنصعد إلى عمق البيرسكوب

800
01:21:15,199 --> 01:21:17,737
عمق البيرسكوب-
18متر -

801
01:21:18,286 --> 01:21:20,492
هذا يكفى .. إبتعدوا من هنا

802
01:21:33,676 --> 01:21:38,089
تنبيه إلى الجميع .. هنا الكابتن
أريدكم جميعا أن تسمعونى جيدا

803
01:21:38,723 --> 01:21:43,100
لقد أصابونا مما أحدث بنا أضرارا جسيمه
و سوف نفقد السفينه

804
01:21:43,186 --> 01:21:46,685
لكن لا زال لدينا ضربه باقيه
و سنحاول أن نستخدمها

805
01:21:47,065 --> 01:21:51,774
آمل أن منظر السفينه و هى محطمه و النيران مشتعله فيها
سوف تجعل العدو يصعد إلى السطح

806
01:21:51,861 --> 01:21:57,567
عدا طاقم التأمين و طاقم المدفعيه 31
أريدكم جميعا أن تخلوا السفينه

807
01:21:57,867 --> 01:22:00,536
أكرر .. إخلوا السفينه

808
01:22:01,162 --> 01:22:03,914
حاولوا أن تبتعدوا عن السفينه بأسرع ما يمكنكم

809
01:22:04,249 --> 01:22:08,293
من الممكن للعدو
أن يصيبنا بطوربيد آخر بدون سابق إنذار

810
01:22:08,378 --> 01:22:11,213
هيا الآن .. حظ سعيد

811
01:22:46,249 --> 01:22:48,704
18متر يا سيدى الكابتن -
الوحده تثبت -

812
01:22:48,793 --> 01:22:50,869
تمام

813
01:23:11,316 --> 01:23:15,183
سننسف لهم السطح ... إرفع هذا-
السطح -

814
01:23:22,118 --> 01:23:24,691
كابتن -
غواصه على يمين المقدمه -

815
01:23:25,705 --> 01:23:27,781
هذا الجانب

816
01:23:39,719 --> 01:23:44,677
أنا نصف مندهش أنه إبتلع الطعم
أول تصرف أحمق يفعله .. هذا يجعلنا متعادلين

817
01:23:53,775 --> 01:23:57,440
إخبره أنه بعد 5 دقائق
سوف أقضى على سفينته

818
01:24:06,996 --> 01:24:08,372
جاهز يا سيدى الكابتن

819
01:24:09,165 --> 01:24:11,952
إنه يمنحنا 5 دقائق
يا عامل الإشاره

820
01:24:13,670 --> 01:24:17,834
خذ هذه الرساله و قل له
"فهمنا رسالتك" و أضف "شكرا لك"

821
01:24:19,342 --> 01:24:21,418
برج المدفعيه 31 هنا الكابتن

822
01:24:21,803 --> 01:24:26,216
هذه الغواصه ستقترب مستعرضه لنا
بمجرد أن تكون بجانبنا إطلقوا عليه طلقه فى المؤخره

823
01:24:26,307 --> 01:24:28,881
إذا كنا محظوظين فسيكون كبطه جالسه

824
01:24:28,977 --> 01:24:33,555
هدفكم الثانى سيكون المدفع الذى على سطحه
لكن كونوا مسرعين لأنه سيطلق نيرانه بمجرد أن نفعل هذا

825
01:24:33,648 --> 01:24:36,269
عندما أعطى أمر بالإطلاق
إستمروا بدون قيود

826
01:24:50,081 --> 01:24:53,782
عامل الإشاره و اللاسلكى
لا يوجد داعى لبقائكم على السطح بعد الآن

827
01:24:53,877 --> 01:24:56,546
تمام يا سيدى .. حظ سعيد يا سيدى -
حظ سعيد يا سيدى -

828
01:24:56,629 --> 01:25:01,457
مستر وير أوراقك تقول
أنك كنت تشترك فى سباقات اليخوت قبل الحرب

829
01:25:01,551 --> 01:25:03,958
لابد أن لديك عيون ثاقبه
بالنسبه للسرعه و المسافه

830
01:25:04,053 --> 01:25:06,544
أعتقد هذا -
أتريد أن تتولى الدفه ؟ -

831
01:25:06,639 --> 01:25:08,715
بكل سرور يا كابتن

832
01:25:10,310 --> 01:25:14,390
هذا لن يستغرق طويلا
إستخدم طوربيدا واحدا يا شوافر

833
01:25:17,609 --> 01:25:20,609
غرفة الماكينات هنا الكابتن
ألا زال يمكننى الإعتماد عليكم ؟

834
01:25:20,695 --> 01:25:23,020
قل الأمر
و سأعطيك كل ما عندى

835
01:25:34,709 --> 01:25:39,371
إفتح كل طاقة الماكينه و غادروا الموقع -
شغلوا الماكينه بكامل طاقتها و غادروا -

836
01:25:51,768 --> 01:25:53,143
إطلق

837
01:25:55,855 --> 01:25:57,599
إطلق النار يا كينز إطلق

838
01:26:07,909 --> 01:26:10,482
إطلق النار على برج القياده

839
01:26:16,834 --> 01:26:20,085
أضبط المفجر الأوتوماتيكى
و إجعل الرجال يغادرون السفينه

840
01:27:00,044 --> 01:27:02,120
لنذهب

841
01:27:19,731 --> 01:27:23,230
أين شوافر ؟ -
لا أعلم يا سيدى الكابتن -

842
01:27:23,318 --> 01:27:27,066
لكن تم وضع شحنه متفجره يا سيدى الكابتن -
اخرجوا من هنا -

843
01:27:52,138 --> 01:27:55,388
سيدى الكابتن -
سآخذك إلى فوق يا هاينى .. هيا بنا-

844
01:28:00,355 --> 01:28:03,059
بسرعه -
هيا .. هيا .. لنذهب -

845
01:28:08,655 --> 01:28:10,943
هيا ... بسرعه -
هيا .. لنذهب -

846
01:28:14,535 --> 01:28:16,612
هيا يا هاينى

847
01:28:19,207 --> 01:28:21,283
هيا

848
01:29:02,542 --> 01:29:06,836
تم إخلاء كل شئ .. قارب النجاه يوجد فى الخلف -
سأحضر خلفك مباشرة -

849
01:30:57,407 --> 01:31:00,028
الا يمكنك أن تقترب أكثر ؟
الكابتن خلفى

850
01:31:00,118 --> 01:31:03,451
الكابتن لا زال هناك على السفينه
إنه على السطح

851
01:31:18,094 --> 01:31:21,510
علينا أن نساعده .. هيا إلى هناك -
هذه الغواصات لديها معدات تفجير -

852
01:31:21,598 --> 01:31:24,801
لا يعنينى ما لديهم
إتجه بهذا القارب هناك الآن

853
01:32:17,654 --> 01:32:20,820
لا توجد نيران على الجانب الأيسر
سنذهب من هذا الطريق

854
01:32:20,907 --> 01:32:23,398
هل تفهم الإنجليزيه ؟ .. الجانب الأيسر

855
01:32:23,493 --> 01:32:25,900
لا يوجد وقت كاف .. إذهب أنت
أنا سأحضر هذا الرجل

856
01:32:25,995 --> 01:32:28,451
ألا ترى ؟ هذا الرجل يحتضر

857
01:32:28,539 --> 01:32:30,615
إنه صديقى

858
01:32:45,473 --> 01:32:48,308
إبقى كما أنت يا كابتن

859
01:32:48,393 --> 01:32:51,014
هيا أيها الرجال .. لنتسلق هناك

860
01:32:56,442 --> 01:32:58,518
من هنا ... نتسلق هنا

861
01:33:08,997 --> 01:33:11,452
بسرعه يا سيدى .. سنهبط طابقين

862
01:33:26,222 --> 01:33:30,386
تمام يا مستر وير ... الكل موجود -
حسنا .. إجعلوا هذا الشئ يبتعد عن هنا -

863
01:34:41,506 --> 01:34:44,044
<i>رفيقنا هاينى شوافر</i>

864
01:34:44,884 --> 01:34:47,292
<i>الذى مات من أجل بلاده</i>

865
01:34:48,888 --> 01:34:52,304
<i>بعد حياه حافله بالمجد و أداء الواجب</i>

866
01:34:52,392 --> 01:34:55,393
<i>ليصبح فى ملكوت الله </i>

867
01:34:56,771 --> 01:35:03,189
<i>إنها لحظات حزينه لنا فى وداع أحبائنا هنا فى أعالى البحار</i>

868
01:35:03,278 --> 01:35:06,729
<i>ليرحلوا مع أمواج البحر </i>

869
01:35:09,951 --> 01:35:12,406
<i>إنتباه </i>

870
01:35:16,291 --> 01:35:18,367
<i>وداعا يا هاينى </i>

871
01:35:51,951 --> 01:35:57,076
أتتذكر حديثنا فى برج القياده
الحديث المهم ؟ الموت و الدمار ؟

872
01:35:57,165 --> 01:36:00,865
ربما عليك أن تعرف
أننى وجدت سببا آخر للأمل

873
01:36:00,960 --> 01:36:03,249
عثرت عليه فى مكان هزلى أيضا

874
01:36:03,338 --> 01:36:06,837
فى منتصف محيط
بالضبط فى منتصف حرب

875
01:36:07,967 --> 01:36:10,672
أضطررت أن ترحل مسافه طويله لتجده
أليس كذلك يا دكتور ؟

876
01:36:10,762 --> 01:36:12,968
كانت الرحله تساوى ذلك

877
01:36:13,056 --> 01:36:15,132
ربما

878
01:36:40,833 --> 01:36:43,324
كان يجب أن أموت عدة مرات يا كابتن

879
01:36:44,170 --> 01:36:46,495
لكنى إستمريت فى النجاه بطريقة ما

880
01:36:48,758 --> 01:36:51,331
هذه المره كان خطأك انت

881
01:36:53,972 --> 01:36:58,432
لم أكن أعرف ... المره القادمه
لن ألقى لك بالحبل

882
01:37:02,647 --> 01:37:04,556
أعتقد أنك ستفعل

883
01:37:10,762 --> 01:37:27,494
الترجمــــــــــــــــــــه
محمـــــــــــــــــــد.ف.ج
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت و علامات الترقيم
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>


