﻿1
00:00:20,092 --> 00:02:00,291
SaadMutihi : ترجمة
@Mhrass_

2
00:02:21,192 --> 00:02:23,652
،إذا لم أرسم لفترة طويلة
.يصيبني شيءٌ من الجنون

3
00:02:23,736 --> 00:02:28,406
ابدأ حقاً بالشعور بالكآبة والتفكير
.في الإنتحار، إذا لم أرسم

4
00:02:29,574 --> 00:02:32,868
ومع ذلك، بعض الليالي وأنا ارسم
...أفكر بالإنتحار أيضاً، لذا

5
00:02:32,953 --> 00:02:34,954
ما الذي تحاول الوصول إليه من خلال أعمالك ؟

6
00:02:35,038 --> 00:02:36,956
.يا إلهي

7
00:02:38,583 --> 00:02:40,084
.لا أعلم

8
00:02:41,712 --> 00:02:45,339
.أنا لا أعمل على إيصال رسائل وعي
.لا استطيع عمل ذلك

9
00:02:45,424 --> 00:02:48,759
...يجب أن يكون شيئاً أكشفه لنفسي بينما أرسم

10
00:02:48,844 --> 00:02:50,761
.والذي يصعب تفسيره

11
00:02:50,846 --> 00:02:54,098
،بمعنى انه عندما أرسم شيئاً
.لا أعلم بالضبط عن ماذا ارسم

12
00:02:54,182 --> 00:02:57,517
...فقط يجب عليك أن تتحلى بالشجاعة

13
00:02:57,601 --> 00:02:59,060
.لتخاطر، أتعلم

14
00:02:59,145 --> 00:03:02,230
ما هي النتيجة ؟
ماذا سينتج لنا من ذلك ؟

15
00:03:03,399 --> 00:03:05,316
.أنا أستمتع بالرسم، هذا كل شيء

16
00:03:05,401 --> 00:03:08,862
.إنها عادة راسخة بعمق
.(بسبب أخي (تشارلز

17
00:03:11,365 --> 00:03:15,035
.مرحباً أمي
."أنا في "فيلادلفيا

18
00:03:15,119 --> 00:03:20,582
.سألقي محاضرة يوم الغد في مدرسة الفنون

19
00:03:20,666 --> 00:03:24,210
.تيري) وطاقم العمل، معي هنا)

20
00:03:24,295 --> 00:03:28,673
،سيقومون بتوصيلي إلى هناك
...ويرغبون بزيارتكم

21
00:03:28,758 --> 00:03:32,384
...(والتحدث إلى (تشارلز

22
00:03:32,469 --> 00:03:36,096
...ليقومون بتصويره ومقابل

23
00:03:36,181 --> 00:03:38,098
لا يريد ذلك ؟

24
00:03:38,183 --> 00:03:39,683
.حسناً

25
00:03:41,227 --> 00:03:43,270
.حسناً

26
00:03:43,354 --> 00:03:46,565
.حسناً. لا يهم

27
00:03:48,151 --> 00:03:51,278
،لا، إذا لم تريديه أن
...بالتأكيد لن

28
00:03:51,362 --> 00:03:53,822
.حسناً

29
00:03:53,907 --> 00:03:55,908
.حسناً، إلى اللقاء

30
00:03:59,496 --> 00:04:02,081
.حسناً

31
00:04:10,130 --> 00:04:12,173
...سأبدأ بهذه

32
00:04:12,257 --> 00:04:16,219
.لأنها على الأرجح أهم ما أشتهرت به

33
00:04:16,345 --> 00:04:21,349
.وأعتقد أنكم سبق وأن رأيتموها على الشاحنات

34
00:04:21,433 --> 00:04:23,935
.لا أعلم لماذا حظيت بهذه الشعبية

35
00:04:24,019 --> 00:04:27,772
.لم تسبب لي إلا الصداع منذ أن أنهيت رسمها

36
00:04:27,856 --> 00:04:31,317
.الدعاوى القضائية ومشاكل مصلحة الضرائب
.كانت كابوساً

37
00:04:31,401 --> 00:04:33,945
:كلها بسبب هذه اللعينة
"Keep on Truckin' = واصل عملك"

38
00:04:34,029 --> 00:04:37,405
(لذا، لا يأتيني أحدكم يقول:"مرحباً (روبرت
"Keep on Truckin = واصل عملك

39
00:04:39,033 --> 00:04:41,660
.وهذه على الأرجح تأتي بالمركز الثاني

40
00:04:41,744 --> 00:04:44,955
.أنا فقط، كما تعلمون، أريد جذب إنتباهكم

41
00:04:45,039 --> 00:04:46,957
.هذه بيعت بملايين النسخ

42
00:04:47,041 --> 00:04:52,087
حصلت على مبلغ 600 دولار من
.تسجيلات "سي بي أس" عام 1968

43
00:04:52,171 --> 00:04:55,048
.مقابل الإحتفاظ بها
.لقد قاموا بسرقت عملي الفني

44
00:04:55,133 --> 00:04:57,801
.أولئك... الأوغاد

45
00:04:57,885 --> 00:05:03,557
وسمعت مؤخراً، أن النسخة الأصل منها
.بيعت بمزاد "سوذبيز" مقابل 21 ألف دولار

46
00:05:06,644 --> 00:05:09,979
...وهذه تأتي بالمركز الثالث كأشهر أعمالي

47
00:05:10,063 --> 00:05:13,315
...لأنها صنعت كرسم كرتوني متحرك

48
00:05:13,400 --> 00:05:17,111
.والتي سببت لي الإحراج لبقية حياتي

49
00:05:17,195 --> 00:05:19,488
وعليّ القول أنه
.ليس لي علاقة بالرسم الكرتوني

50
00:05:19,573 --> 00:05:23,325
.لم أرغب بعمله
.أعتقد انه رخيص

51
00:05:23,410 --> 00:05:25,327
.لكنهم إنقلبوا علي

52
00:05:25,412 --> 00:05:29,623
لذلك، رسمت مقتل شخصية
.في قصة رسمتها فيما بعد

53
00:05:29,708 --> 00:05:33,169
نعامة قامت بطعنه بمؤخرة رأسه
.بكسارة ثلج

54
00:05:36,506 --> 00:05:38,174
.عندما قابلته، لم يكن يتحدث

55
00:05:38,258 --> 00:05:40,467
.كان يرسم طوال الوقت
...كان، كالمشلول

56
00:05:40,552 --> 00:05:43,094
.الصوت الوحيد الذي كان يصدره، هو صوت قلمه

57
00:05:43,179 --> 00:05:45,513
...كان غزير الإنتاج، لكنه كان

58
00:05:45,598 --> 00:05:47,599
.أعتقدت أمي أنه معتوه عندما قابلته

59
00:05:47,683 --> 00:05:49,809
...لقد قالت: "من الناس من يعشق المعوقين

60
00:05:49,894 --> 00:05:53,146
"ومنهم من يعشق المعتوهين، مالذي عليّ قوله ؟
.: ألين كرومب :.

61
00:05:53,230 --> 00:05:55,857
.لقد ظنّت أنني مُخيف عندما قابلتني أول مره

62
00:05:55,941 --> 00:05:58,026
...لكن بعد أن أقمنا بمكان واحد

63
00:05:58,110 --> 00:06:00,778
...لم يتعرف على الكثير من الأشخاص
.كان أكثر راحة

64
00:06:00,863 --> 00:06:02,780
.ُثم أصبح إجتماعي قليلاً

65
00:06:02,865 --> 00:06:05,283
.لكن مع ذلك، كما تعلم، كان صامتاً لا يتحدث

66
00:06:05,367 --> 00:06:09,037
يتحدث بتكلّف وبشكل رسمي
.إذا كان هناك أشخاص لايعرفهم

67
00:06:09,121 --> 00:06:11,414
.هذا ما جعلني موضوعاً مثيراً لفيلم

68
00:06:11,498 --> 00:06:13,249
.أجل، حقاً

69
00:06:20,298 --> 00:06:21,757
.كوني حذره مع هذه الأثقال
"وينترز، كاليفورنيا"

70
00:06:21,841 --> 00:06:24,218
.لا تضربيني بها
"وينترز، كاليفورنيا"

71
00:06:24,302 --> 00:06:26,845
.لا تمشي خلفي
"وينترز، كاليفورنيا"

72
00:06:26,930 --> 00:06:28,847
...هؤلاء الأثرياء الأغبياء انتقلوا إلى هنا

73
00:06:28,932 --> 00:06:32,559
.وبنوا بيوت أحلامهم فوق كل تلّة

74
00:06:32,644 --> 00:06:36,730
،لم يكن هنالك شيء
.ثم أتوا هؤلاء واشتروا الأراضي

75
00:06:36,814 --> 00:06:39,107
.صه، قد يسمعوكِ -
.وبنوا هذا المنزل -

76
00:06:39,192 --> 00:06:41,109
.صه، اخفضي الصوت -
.فوق منزلنا تماماً -

77
00:06:41,194 --> 00:06:44,112
.تبدو بداخل أستوديو (روبرت) تماماً

78
00:06:44,197 --> 00:06:47,950
.أهدئي -
.لا أهتم إن سمعوني -

79
00:06:48,034 --> 00:06:50,368
،لن تكن أوقح من فعلتهم
.وضعوا منزلهم فوق منزلي

80
00:06:50,452 --> 00:06:52,453
.الصوت -
لماذا أهتم ؟ -

81
00:06:53,872 --> 00:06:57,416
،لاأظن. بما اننا سننتقل إلى فرنسا
لماذا نهتم ؟

82
00:06:57,501 --> 00:06:59,710
...الآن لديهم خطة لتوسيع هذا الطريق

83
00:06:59,795 --> 00:07:02,046
.ووضعه في مكان تلك الأشجار

84
00:07:02,130 --> 00:07:04,757
...كبيرة وضعها المساحين "X" كان هنا علامة

85
00:07:04,841 --> 00:07:06,759
.قمت بمسحها باليوم التالي

86
00:07:06,843 --> 00:07:10,638
ونزعت عُصيهم من الجانب
.الآخر من الطريق، هناك

87
00:07:10,722 --> 00:07:15,726
سيقومون بتوسعة الطريق وسيأخذون جزءاً كبيراً
.من الأرض من ذلك الجانب مع جميع تلك الأشجار

88
00:07:15,811 --> 00:07:17,979
.وسيضعون 12 من منازل أحلامهم هناك مرة أخرى

89
00:07:18,063 --> 00:07:20,940
...أنا و(الين) قررنا أن نتعلق بتلك الأشجار

90
00:07:21,024 --> 00:07:22,732
.عندما يأتون لنزعها

91
00:07:22,817 --> 00:07:26,111
.أنظر. منزلنا متواضع جداً
.تحتضنه التلّة

92
00:07:26,195 --> 00:07:27,821
.انه رائع -
.انه رائع -

93
00:07:27,905 --> 00:07:30,865
...جميع تلك البيوت تُطل للإسفل على منزلنا

94
00:07:30,950 --> 00:07:34,869
.لأنها تبدو كخلفية لبيوتهم المكيّفة اللعينة

95
00:07:34,954 --> 00:07:37,163
.كل قمّة تلة تطل على الأخرى

96
00:07:37,248 --> 00:07:38,581
.الحمقى

97
00:07:50,553 --> 00:07:55,472
أنا أرسم بعض البورتريهات لفتيات كنت
"مفتون بهن في الثانوية بـ"ميلفورد، ديلاوير.

98
00:07:55,557 --> 00:07:57,725
...(التي أرسمها الآن هي (وينونا نوهاوس

99
00:07:57,809 --> 00:08:00,936
..."بعطف، كان الأولاد يطلقون عليها "الرف

100
00:08:01,021 --> 00:08:04,023
.لأنه كان لديها ذلك، الرف الخلفي المدهش

101
00:08:04,107 --> 00:08:06,483
.كانت لطيفة أيضاً
.كانت لطيفة تجاهي

102
00:08:08,695 --> 00:08:11,864
هنا (ناومي ويلسون)، هذه الفتاة
...الزراعية حولاء العينين

103
00:08:11,948 --> 00:08:13,824
.كانت ترتدي ملابس محلية الصنع بالمدرسة

104
00:08:13,908 --> 00:08:17,578
.كنت معجب بها بشكل سري
.كنت منجذب جنسياً تجاهها

105
00:08:17,662 --> 00:08:20,831
...وبالطبع لن تتجرأ لتصرّح بذلك

106
00:08:20,915 --> 00:08:24,585
،بأنك معجب بهذه الفتاة الغريبة
.ذات الرائحة الكريهة والسيقان المشعرة

107
00:08:26,463 --> 00:08:29,630
.وهنا (جين سترايل) أحببتها أيضاً
.كانت تعتبر حمقاء أيضاً

108
00:08:29,715 --> 00:08:32,842
أتذكر أنها كانت من النوع المولع بالقراءة
.وتعاني من اللدغة في كلامها

109
00:08:32,926 --> 00:08:34,761
.ذات ساقين ضخمة ومتناسقتين

110
00:08:34,845 --> 00:08:36,888
...لم يكن لي حقيقةً أي تواصل معهن

111
00:08:36,972 --> 00:08:39,849
.عدا أني غازلت هذه مرة

112
00:08:39,933 --> 00:08:42,852
أين هن الآن ؟

113
00:08:42,936 --> 00:08:45,146
.ثلاثون سنة مضت

114
00:08:45,230 --> 00:08:48,733
.جميعهن ربات بيوت متوسطات العمر الآن
.يإلهي، يالها من فكرة

115
00:08:50,486 --> 00:08:52,403
.(وينونا)

116
00:08:52,488 --> 00:08:56,074
،أتمنى لو كانت هنا الآن
...وينونا) ذات الـ17 عاما)

117
00:08:56,158 --> 00:08:58,910
.بدلاً من طاقم هذا الفيلم

118
00:09:08,127 --> 00:09:10,212
،عندما استمع للموسيقى القديمة
...تكون من اللحظات القليلة

119
00:09:10,296 --> 00:09:13,673
.التي أشعر فيها بالحب تجاه البشرية

120
00:09:13,758 --> 00:09:17,761
تستمع إلى الجانب الأفضل
.من روح الناس الأوائل، كما تعلم

121
00:09:17,845 --> 00:09:23,683
إنها طريقتهم للتعبير عن إرتباطهم
.بالأبديّة أو ما ترغب أن تطلق عليها

122
00:09:23,768 --> 00:09:25,769
.موسيقى الحاضر لا تملك هذه الميزة

123
00:09:25,853 --> 00:09:30,107
إنها لخسارة كارثية أن الناس ليس بإمكانهم
.التعبير عن أنفسهم بنفس الطريقة بعد الآن

124
00:09:59,511 --> 00:10:03,013
♪ The last kind word ♪

125
00:10:03,098 --> 00:10:07,434
♪ I heard my daddy say ♪

126
00:10:07,518 --> 00:10:13,898
♪ Lord, the last kind word
I heard my daddy say♪

127
00:10:17,069 --> 00:10:20,405
♪ I went to the depot ♪

128
00:10:20,489 --> 00:10:24,701
♪ I looked up at the stars ♪

129
00:10:24,785 --> 00:10:28,079
♪ Cried, some train don't come ♪

130
00:10:28,164 --> 00:10:30,957
♪ There'll be some walking done ♪

131
00:10:34,003 --> 00:10:37,422
♪ My mama told me ♪

132
00:10:37,506 --> 00:10:41,508
♪ Just before she died ♪

133
00:10:41,593 --> 00:10:45,679
♪ Lord, precious daughter♪

134
00:10:45,763 --> 00:10:47,806
♪ Don't you be so wild ♪

135
00:10:50,810 --> 00:10:54,188
♪ When you see me comin' ♪

136
00:10:54,272 --> 00:10:58,442
♪ Look 'cross the rich man's field ♪

137
00:10:58,526 --> 00:11:01,904
♪ If I don't bring you flour♪

138
00:11:01,988 --> 00:11:04,740
♪ I'll bring you bolted meal ♪

139
00:11:24,927 --> 00:11:28,095
♪ What you do to me, baby ♪

140
00:11:28,180 --> 00:11:32,308
♪ It never gets out of me ♪

141
00:11:32,392 --> 00:11:35,603
♪ I may not see you ♪

142
00:11:35,687 --> 00:11:38,564
♪ After I cross the deep-blue sea ♪

143
00:11:57,625 --> 00:12:01,044
أظن، في أواخر 1948
...عندما كنت ذو الـ5 سنوات تقريباً

144
00:12:01,128 --> 00:12:03,421
."إنتقلنا إلى هذا الجزء من "فلاديلفيا

145
00:12:03,506 --> 00:12:06,508
.هذا هو المخطط الذي عشنا فيه هنا

146
00:12:06,592 --> 00:12:10,053
.لا أذكر مكان سكننا بالضبط
.جميعها تتشابه

147
00:12:11,180 --> 00:12:13,223
.إلهي، أشعر بالإحباط

148
00:12:13,307 --> 00:12:16,726
.يا إلهي، هنا حيث كنا نذهب إلى السوق

149
00:12:16,811 --> 00:12:19,562
.كان هناك متجر صغير يبيع الألعاب

150
00:12:19,646 --> 00:12:24,066
.كنا نشتري الحلوى وبعض الاشياء من هناك
.والكتب المصورة

151
00:12:24,150 --> 00:12:28,737
كنت أنا وأخوتي الثلاثة فقط، أقصد أنا
.و(تشارلز) و(ماكسن) كثيراً ما نتجول معاً

152
00:12:28,822 --> 00:12:33,784
.كنا نفتّش هذه النفاية أحياناً نبحث عن أشياء

153
00:12:33,868 --> 00:12:37,246
،)مرةً، أخي (تشارلز
.وجد شيئاً في النفاية

154
00:12:37,330 --> 00:12:41,750
،كانت عبارة عن شاحنة خشبية
.كسيارة الآيس كريم لكن مصنوعة من خشب

155
00:12:41,835 --> 00:12:44,878
،أردت تلك الشاحنة بشدّة
.لكنه لم يسمح لي بلمسها

156
00:12:44,963 --> 00:12:47,131
.كان حقيراً بتصرفه هذا

157
00:12:47,215 --> 00:12:49,174
.لذا عملت ضجة، وأخبرت أمي

158
00:12:49,259 --> 00:12:51,802
: قالت له
"تشارلز) دعه يلعب بها بعد أن تنتهي منها)"

159
00:12:51,886 --> 00:12:53,595
".فقال: "حسناً

160
00:12:53,679 --> 00:12:55,597
...:بعد 15 دقيقة، أتى للمنزل وقال

161
00:12:55,681 --> 00:12:58,308
،حسناً يا (روبرت) لقد أنتهيت منها"
."بإمكانك اللعب بها الآن

162
00:12:58,392 --> 00:13:02,895
ثم ركضت إلى الخارج، فأكتشفت انه
.قد حطمها إلى قطع صغيرة جداً

163
00:13:18,996 --> 00:13:21,205
حسناً، (تشارلز)، هل قرأت كتب جيدة مؤخراً ؟

164
00:13:23,334 --> 00:13:25,251
.أظن ذلك. لا أدري

165
00:13:27,211 --> 00:13:28,879
...يبدو نوعاً ما انك
.: تشارلز كرومب :.

166
00:13:28,963 --> 00:13:31,465
.تستمر بقراءة نفس الكتب
.: تشارلز كرومب :.

167
00:13:31,549 --> 00:13:34,259
ماذا تقصد ؟ -
...يبدو أنك تقرأ -

168
00:13:34,344 --> 00:13:37,179
.أقصد، أنك قد قرأتها قبل 20 عاماً
.والآن تعيد قرآتها مجدداً

169
00:13:37,263 --> 00:13:40,766
.نعم أنا أقرأها مجدداً

170
00:13:40,850 --> 00:13:42,809
.أفعل ذلك لأنه لا يوجد شيء آخر لأفعله

171
00:13:42,894 --> 00:13:46,188
.لقد سبق وقرأتها كلها
هل قرأت كتب جديدة ؟

172
00:13:46,272 --> 00:13:50,567
.(لم أقرأ بعد لـ(كانت) أو (هيغل -
ألديك أهتمام بهذا النوع من الكتب ؟ -

173
00:13:50,652 --> 00:13:53,904
.ربما في نهاية المطاف سأقرأها، لا أعلم

174
00:13:53,988 --> 00:13:56,448
أتقرأ لكُتّاب معاصرين ؟

175
00:13:56,532 --> 00:13:59,825
.ليس تماماً، لا -
لا تهتم بهم ؟ -

176
00:13:59,910 --> 00:14:03,162
.أكثرهم غير جيدين
.أغلبهم غير مثيرين للإهتمام

177
00:14:03,246 --> 00:14:06,499
ليسوا مثيرين للإهتمام
...ككتّاب العصر الفكتوري

178
00:14:06,583 --> 00:14:10,878
.في أواخر القرن التاسع عشر

179
00:14:10,962 --> 00:14:16,133
،لطالما حسدتك على حياتك بشكل ما
...لأن حياتي أصبحت محمومةً جداً

180
00:14:16,218 --> 00:14:19,011
لماذا ؟
لأني مبتعد عن مخالطة الجنس البشري ؟

181
00:14:19,096 --> 00:14:21,013
أهذا أحد أسباب حسدك ؟

182
00:14:21,098 --> 00:14:23,140
...هذه البيئة الهادئة مع الكتب و

183
00:14:23,225 --> 00:14:26,352
.صدقني، لا شيء أحسد عليه

184
00:14:28,855 --> 00:14:32,148
تشارلز) هو الذي بدأ علاقة)
.عائلتي مع الرسم الهزلي

185
00:14:32,233 --> 00:14:35,402
كان مهووساً جداً بالرسم الهزلي
...عندما كنا صغاراً

186
00:14:35,486 --> 00:14:38,071
.ولم يهتم بأشياء أخرى كالأطفال الطبيعيين

187
00:14:38,155 --> 00:14:41,616
.أقصد انه لم يكن مهتماً بالألعاب
.ولم يلعب الرياضة

188
00:14:41,701 --> 00:14:45,078
لم يفعل شيئاً عدا قراءة الكتب الهزلية
...والرسم الهزلي

189
00:14:45,162 --> 00:14:47,372
.ويفكر بها ويتحدث عنها

190
00:14:47,456 --> 00:14:51,376
أقصد، أني أحب الرسم، كما أن لدي
.اهتمام بجوانب أخرى منه غير الهزلي

191
00:14:51,460 --> 00:14:54,963
...كرسم المشاهد الواقعية، كما تعلم

192
00:14:55,047 --> 00:14:57,632
.صور لمباني وسيارات وأشياء أخرى

193
00:14:57,717 --> 00:15:00,051
.هو لم يكن مهتماً بذلك كله
.كان مهتماً بالهزلي فقط

194
00:15:00,136 --> 00:15:03,346
.هذه أقدم رسمة لا زالت موجودة

195
00:15:03,431 --> 00:15:05,681
.تشارلز) قام برسم هذه)

196
00:15:05,765 --> 00:15:09,268
.هذا يفترض أن يكون أنا، وهذا هو

197
00:15:10,395 --> 00:15:13,230
جعلني أشعر أنني عديم القيمة
.إذا لم أقم بالرسم الهزلي

198
00:15:13,314 --> 00:15:16,608
.لا أعتقد أنني فعلت ذلك
.لا أعتقد أنني وصلت إلى هذا الحد

199
00:15:16,693 --> 00:15:18,402
.كانت على نحو تدريجي

200
00:15:18,486 --> 00:15:21,739
،أعتقد أنه ربما، وبلا وعي مني
.أنني كنت أقلّد أبي

201
00:15:23,825 --> 00:15:25,743
كيف كان والدك عندما كنت صغيراً ؟

202
00:15:25,827 --> 00:15:28,829
ماذا، أبي ؟
.كان طاغيةً مستبد

203
00:15:28,913 --> 00:15:31,415
.أجل، كان كذلك

204
00:15:31,499 --> 00:15:35,961
ربما بلا وعي مني، أنني كنت أقلده
.عندما أجبرتك على الرسم الهزلي

205
00:15:38,338 --> 00:15:41,924
لا يزال هناك نوع من التنافس الأخوي
...(يدور بيني وبين (روبرت

206
00:15:42,009 --> 00:15:45,011
كما حدث عندما كنا صغاراً
.بالمنزل وأبي لا يزال حياً

207
00:15:45,095 --> 00:15:49,766
أعتقد أنه... أعتقد، جوهرياً، أنه لا زال
.(هناك تنافس بيني وبين (روبرت

208
00:15:49,850 --> 00:15:54,854
(عندما أرسم، أفكر بشأن (تشارلز
...وهل ستنال رسمتي إستحسانه

209
00:15:54,938 --> 00:15:56,731
.وإن كانت ستعجبه أم لا

210
00:15:56,815 --> 00:15:59,609
.تشارلز) جعل جميع أفراد العائلة يهتمون بالرسم)

211
00:16:00,611 --> 00:16:03,279
.للنشر "The Animal Town" شركة

212
00:16:03,363 --> 00:16:05,865
...كان هذا كالنادي الخاص بنا عندما كنا صغاراً

213
00:16:05,949 --> 00:16:08,534
.عندما كنا نجلس معاً ونتحدث عن الرسم الهزلي

214
00:16:08,619 --> 00:16:10,620
...عادةً ما أكون أنا الرئيس

215
00:16:10,704 --> 00:16:13,455
.و (روبرت) نائب الرئيس

216
00:16:13,539 --> 00:16:16,249
.كانت (كارول) السكرتيرة

217
00:16:16,334 --> 00:16:19,628
.وكانت (ساندي) أمينة الصندوق
.و (ماكسن) هو المزوّد

218
00:16:24,550 --> 00:16:26,510
.ولا يزال يمقت ذلك

219
00:16:26,594 --> 00:16:30,847
انه لا يزال مستاء من حقيقة أننا فرضنا
.دور المزوّد عليه

220
00:16:50,408 --> 00:16:52,368
ماكس كرومب) غرفة 310)

221
00:17:03,672 --> 00:17:05,464
.كان (ماكسون) كبش الفداء في الأسرة

222
00:17:05,549 --> 00:17:07,258
.لا تتحدث عن ذلك
.: ماكسون كرومب :.

223
00:17:07,342 --> 00:17:09,301
...كنا 5 أطفال
.: ماكسون كرومب :.

224
00:17:09,386 --> 00:17:11,846
.وكان هو المغلوب على أمره من بيننا

225
00:17:11,930 --> 00:17:14,348
حسناً، فقط لأوضح الأمر، كانت
...لدينا إجتماعات

226
00:17:14,432 --> 00:17:17,141
...الذي أنشأهُ أخي (تشارلز) المسمى

227
00:17:17,226 --> 00:17:19,561
"للرسوم الهزلية Animal Town بـ"نادي

228
00:17:19,645 --> 00:17:22,021
.أجل، كان لها علاقة بالرسم الهزلي وتلك الأشياء

229
00:17:22,106 --> 00:17:27,277
،كلاًّ منا كان لديه مهمة محددة
.سكرتيرة ورئيس ونائب رئيس

230
00:17:27,361 --> 00:17:31,197
.وأنا المزوّد

231
00:17:31,282 --> 00:17:34,659
،أجدها ثقيلة عليّ بشكل مباشر، كما تعلم
.أكثر من (روبرت) أو شيء كهذا

232
00:17:34,743 --> 00:17:38,621
.كان الأمر برمّته
...كان أمر الأخوّة المجنون ذاك

233
00:17:38,706 --> 00:17:41,541
بيننا أنا و (تشارلز) و (روبرت) في
.تلك الغرفة الصغيرة بالأعلى

234
00:17:41,625 --> 00:17:44,419
.وبقيّة العالم لم يعلموا عن ما كان يجري

235
00:17:44,503 --> 00:17:49,048
نشبه تلك القرود البدائية الثلاثة
.يمرحون على إحدى الشجيرات

236
00:17:49,133 --> 00:17:53,552
أنا و(ماكسون) تشاركنا نفس الفراش
.حتى أصبحنا في الـ16 تقريباً

237
00:17:53,636 --> 00:17:57,264
.حميمي جداً، تعلم، كنا على مقربة من بعض

238
00:18:02,937 --> 00:18:05,606
..."تشارلز) كان مُلهماً بأفلام "ديزني)

239
00:18:05,690 --> 00:18:08,191
.(حين لعب (روبرت نيوتن) دور شخصية (لونق جون سلفر

240
00:18:08,276 --> 00:18:12,738
،بعد أن شاهدناه على التلفاز سنة 1955
.بدأنا بلعب القراصنة

241
00:18:12,822 --> 00:18:16,074
.تعلم، كما يفعل بقية الأطفال
...نخرج ونتظاهر بأننا

242
00:18:16,159 --> 00:18:19,494
صنعنا هذه السفينة من
.علبة كرتون لثلاجة قديمة

243
00:18:20,663 --> 00:18:24,498
أما (تشارلز) فيخرج للشارع
.(مرتدياً زي (لونق جون سلفر

244
00:18:24,583 --> 00:18:27,501
،كان يملك معطفاً قديماً لأمي
.معطف أخضر طويل

245
00:18:27,586 --> 00:18:30,379
،وصنع لنفسه قبعة ذات ثلاث زوايا
.حصل عليها من سيدة ما

246
00:18:30,464 --> 00:18:34,550
كان يملك عكازاً، ثم يقوم بربط ساقه للأعلى
.ويتجول في أرجاء المدينة بهذا الشكل

247
00:18:34,635 --> 00:18:39,388
لم أدرك إلا بعد سنوات لاحقه، كيف كان
.تشارلز) مهووس فعلاً بـ"جزيرة الكنز" هذه)

248
00:18:39,473 --> 00:18:44,268
هذا الشيء سيطر على لعبنا ومخيلتنا
.لست أو سبع سنوات لاحقه

249
00:18:44,353 --> 00:18:47,104
..."ثم رسمنا هذا الرسم الهزلي عن "جزيرة الكنز

250
00:18:47,189 --> 00:18:49,607
...حيث خرجت بأسلوب تعبيري، وتفصيلي

251
00:18:49,691 --> 00:18:53,235
.أبعد بكثير عن نسخة فيلم "ديزني" الأصلية

252
00:18:53,320 --> 00:18:55,738
.(هذه إحدى رسومات (تشارلز

253
00:18:55,822 --> 00:18:57,656
...هذه إحدى الرسومات التي تشاركنا برسمها

254
00:18:57,740 --> 00:19:00,867
حيث يقوم هو برسم بعض الشخصيات
.وأنا أقوم برسم البعض الآخر

255
00:19:00,952 --> 00:19:03,078
.ونجعلها تتفاعل مع بعضها البعض

256
00:19:03,162 --> 00:19:06,790
...كان هذا يمثل تحدي كبير بالنسبة لي

257
00:19:06,874 --> 00:19:10,919
.أن آتي بشيء مبتكر وذكي

258
00:19:11,003 --> 00:19:14,464
.لأنه في الحقيقة كان أكثر مرحاً وذكاءً مني

259
00:19:14,548 --> 00:19:19,469
كانت مملة نوعاً ما، لكن كان
.يجب علي فعلها. كان هو المسؤول

260
00:19:19,553 --> 00:19:22,222
.(كانت لدي مشكلة كبيرة مع (تشارلز

261
00:19:22,306 --> 00:19:24,349
...أحياناً أفكر بها كثيراً، ولها علاقة

262
00:19:24,433 --> 00:19:27,644
بالحساسية المفرطة تجاه الرجل
.أو شيء كهذا أيضاً

263
00:19:27,728 --> 00:19:31,522
بالإضافة إلى إنجذابه الفطري
.للذهاب إلى هناك والإستفادة من ذلك

264
00:19:31,606 --> 00:19:33,816
.روبرت) بالطبع، كان الرجل الوسيط)

265
00:19:33,900 --> 00:19:36,527
...كان لها سبب ما في، مثل، تقييد

266
00:19:36,611 --> 00:19:40,447
أو التسبب في هذا الوعي الذاتي السيئ
.وتقييدي كطفل

267
00:19:40,532 --> 00:19:42,658
.كنت غير راضي عن جسدي

268
00:19:42,742 --> 00:19:44,660
.ممارسة الجنس كانت، مستبعدة تماماً

269
00:19:44,744 --> 00:19:48,122
عندما جاء الوقت الذي أصبحت
...فيه واعياً جنسياً

270
00:19:48,206 --> 00:19:52,042
عندما وصلت لسن البلوغ، ممارسة الجنس
...لم تكن قريبة بأي شكل من حياتي

271
00:19:52,127 --> 00:19:54,294
.لم يكن لي أي علاقة به

272
00:19:54,379 --> 00:19:58,424
كنت مكبوت تماماً، وبالتأكيد شعرت أنني
.قد عرفت لماذا بدأت نوبات الصرع

273
00:19:58,508 --> 00:20:02,635
تأتيني نوبات الصرع تلك... نوبة مثل
...أن تصل للنقطة التي يصبح فيها سلوكك

274
00:20:02,720 --> 00:20:06,764
أود أن أدخل في رحلة الجنس هذه
.والتي هي موضوع شائك ومخيف

275
00:20:06,849 --> 00:20:11,519
تفكيري في أواخر مراهقتي وبداية
.العشرينات، كان منصبّاً على الجنس

276
00:20:11,603 --> 00:20:15,857
.كنت أستمني 3 إلى 4 مرات أسبوعياً

277
00:20:15,941 --> 00:20:18,151
...كم مرةً تقوم
.لم أعد قادراً على الإستمناء الآن

278
00:20:18,235 --> 00:20:21,070
.غريزتي الجنسية أصبحت ميته تماماً الآن

279
00:20:21,155 --> 00:20:24,490
كما أخبرتك تلك الليلة، لدرجة أني
.لم أعد قادراً على الحصول على الإنتصاب

280
00:20:24,575 --> 00:20:27,785
.يا إلهي

281
00:20:27,870 --> 00:20:32,123
،لا أعرف ما إذا كان  المسبب شيئاً واحداً
.أو ربما خليط من الأشياء

282
00:20:32,207 --> 00:20:36,251
ربما السبب هو مزيج من الدواء
.وعدم توفر المحفز الخارجي

283
00:20:36,335 --> 00:20:39,087
.أو أن تقدم السن أيضاً، له علاقة بالمشكلة

284
00:20:39,172 --> 00:20:41,089
.جميع تلك الأسباب على الأرجح

285
00:20:41,174 --> 00:20:45,218
.أقصد، تحتاج إلى محفز خارجي لتبقى مهتماً

286
00:20:45,303 --> 00:20:47,304
.لا أعلم
...الآن جميع رغباتي الجنسية أنتهت

287
00:20:47,388 --> 00:20:49,890
.لستُ متأكداً من رغبتي بإستعادتها مجدداً

288
00:20:52,226 --> 00:20:53,769
اولى ذكرياتي الجنسية ؟

289
00:20:53,853 --> 00:20:56,563
...حسناً

290
00:20:56,647 --> 00:21:01,735
في الحقيقة، أتذكر عندما كنت في الرابعة
.من عمري وبدأت بالحصول على الإنتصاب

291
00:21:01,819 --> 00:21:05,155
...أعتقد أنها عندما كانت عمتي أو أخت أمي

292
00:21:05,239 --> 00:21:08,532
كنت نوعاً ما أمتطي ساقها
.وحذاؤها من أسفل الطاولة

293
00:21:08,617 --> 00:21:10,618
...أتذكر ذهابي إلى خزانة أمي

294
00:21:10,702 --> 00:21:14,080
،كان لديها أحذية رعاة البقر تلك
...ترتديها عندما تُمطر

295
00:21:14,164 --> 00:21:16,082
.أقوم بركوبها وأنا في الخزانة

296
00:21:17,709 --> 00:21:20,086
...وأغني وأنا أفعل ذلك. أغني

297
00:21:20,170 --> 00:21:23,005
♪ Jesus loves me
This I know ♪

298
00:21:23,090 --> 00:21:25,549
♪ For the Bible tells me so ♪♪

299
00:21:28,678 --> 00:21:33,140
،عندما كنت في الـ5 أو الـ6 من عمري
."كنت منجذباً جنسياً لشخصية "بوقز بوني

300
00:21:33,225 --> 00:21:38,646
أقوم بقطع رسمة شخصية "بوقز بوني" من
.الكتاب الهزلي، وأتجول بها في الأرجاء

301
00:21:38,730 --> 00:21:42,816
،أحملها في جيبي متجولاً وأقوم
.بإخراجها والنظر إليها بشكلٍ دوري

302
00:21:42,900 --> 00:21:46,111
...أصبحت متجعدة من كثرت استعمالي لها

303
00:21:46,195 --> 00:21:50,323
لذلك، طلبت من أمي أن تقوم
.بتسويتها على طاولة الكيّ لتستقيم

304
00:21:50,407 --> 00:21:52,909
...فعلت ما طلبت، ثم أُصبت بخيبة أمل كبيرة

305
00:21:52,993 --> 00:21:56,204
لأنه بعد أن قامت بكيّها، تغيّر لونها
.وأصبحت هشّة، فتمزقت إلى قطع

306
00:21:57,832 --> 00:21:59,916
ما الذي جعلك متحمساً بهذا الشكل تجاه شخصية "بوقز بوني" ؟ -
.لا أعلم -

307
00:22:00,000 --> 00:22:04,212
أعتقد أنني كنت منجذباً جنسياً تجاه
.هذه الشخصية الكرتونية اللطيفة

308
00:22:04,296 --> 00:22:07,924
.أخبرني أنت. لا أعلم

309
00:22:10,636 --> 00:22:14,305
كل هذا تغيّر عندما بلغت الـ12
."وأصبحت مهووساً بـ"شينا

310
00:22:17,559 --> 00:22:19,810
"شينا، ملكة الغابة"

311
00:22:19,894 --> 00:22:22,729
.مسلسل تلفزيوني عُرض سنة 1955 أو 56

312
00:22:28,653 --> 00:22:30,988
."أصبحت مهووساً تماماً بـ"شينا

313
00:22:31,072 --> 00:22:34,408
أذهب إلى السرير كل ليلة، أفكر في
."الأشياء التي أردت أن أفعلها مع "شينا

314
00:22:41,583 --> 00:22:44,835
روبرت) كان لا ينفك عن التفكير بالجنس)
...عندما كان صغيراً

315
00:22:44,919 --> 00:22:47,171
.أكثر مني بكثير

316
00:22:47,255 --> 00:22:49,255
حقاً؟ أتعتقد ذلك ؟

317
00:22:49,339 --> 00:22:53,759
أجل. وأعتقد أنك كنت مكبوتاً
.أكثر مني عندما كنت طفلاً

318
00:22:53,844 --> 00:22:55,761
.حتى جنسياً

319
00:22:55,846 --> 00:23:01,475
أعتقد أنك كنت تخاف من النساء
.أكثر مني، عندما كنت يافعاً

320
00:23:01,560 --> 00:23:03,936
،عندما كنت بالمرحلة الثانوية
.كانت لدي مواعيد غرامية مع فتيات

321
00:23:04,021 --> 00:23:08,274
بينما أنت بالمرحلة الثانوية، لم تكن
.لديك أية مواعيد غرامية مع أحد

322
00:23:08,358 --> 00:23:10,359
.في الواقع، لقد كنت وسيماً وتملك كل شيء

323
00:23:11,403 --> 00:23:14,739
.كنت وسيماً، وشاب حسن المظهر في مراهقتي

324
00:23:14,823 --> 00:23:18,326
.لكن كان هناك خطأ ما في شخصيتي
.لا أعلم

325
00:23:18,410 --> 00:23:20,328
.المعلمون كانوا يكرهونه
.والأطفال كذلك

326
00:23:20,412 --> 00:23:25,207
.المرحلة الثانوية كانت كابوساً مروعاً

327
00:23:25,291 --> 00:23:27,584
.كنت أكثر شخص غير مرغوب فيه بالمدرسة

328
00:23:27,668 --> 00:23:29,336
لماذا ؟

329
00:23:29,420 --> 00:23:31,922
...كانوا دائماً يضايقونني ويقومون بضربي

330
00:23:32,006 --> 00:23:35,550
.والفتيات لا يروني شيئاً

331
00:23:35,635 --> 00:23:38,345
.يعاملوني وكأنني حثالة الأرض

332
00:23:39,472 --> 00:23:43,141
في هذا الشريط، أتحدث عن
...مشاكلي مع النساء

333
00:23:43,226 --> 00:23:46,186
بدايةً من المرحلة الثانوية، حيث
.بها علمت الكثير عن النساء

334
00:23:46,270 --> 00:23:49,522
...(لأنه كان هناك رجل يدعى (سكوتش
...هذا هو

335
00:23:49,607 --> 00:23:53,901
.والذي كان، نوعاً ما وضيعاً متنمّر

336
00:23:53,985 --> 00:23:58,030
.لكنه كان أيضاً فاتناً، وكل الفتيات أحببنه

337
00:23:58,114 --> 00:24:02,409
،كان حلم كل الفتيات
.لكنه كان متنمّراً أيضاً

338
00:24:02,494 --> 00:24:07,957
وأخي (تشارلز) كان من ضمن الضعفاء
.الذين كان يتنمّر عليهم للفت الإنتباه

339
00:24:08,041 --> 00:24:13,963
وكانت لديه عصابة من الإمعات
.(يرافقونه، هذا هو (سكوتش

340
00:24:14,047 --> 00:24:16,340
...أتذكر هذا المشهد عندما

341
00:24:16,424 --> 00:24:19,760
.قام (سكوتش) بصفع أخي في رواق المدرسة

342
00:24:19,844 --> 00:24:23,889
.كان منظراً محزناً بالنسبة لي

343
00:24:23,974 --> 00:24:27,016
تشارلز) توقف عن محاولاته بأن يكون)
.ذو شعبية أو أن يحظى بصديقات

344
00:24:27,101 --> 00:24:31,437
بعد أن رأى الجميع أنه لم يستطع
.مواجهة (سكوتش) والرد عليه

345
00:24:31,522 --> 00:24:34,190
.أعيش بمنزلي منذ أن تخرجت من الثانوية

346
00:24:34,275 --> 00:24:38,152
.قمت بمحاولات خائبة سابقاً

347
00:24:38,237 --> 00:24:41,864
من الغريب، أنك لست بأسوأ من
...كثير من الناس في هذا العالم

348
00:24:41,949 --> 00:24:43,950
.الذين عليهم أن يتعايشوا في هذا العالم

349
00:24:44,034 --> 00:24:47,745
.يجب أن تأخذ بالإعتبار أني أتعاطى مهدئات -
.هذا صحيح -

350
00:24:47,830 --> 00:24:51,624
...مما يجعلها أسهل بكثير مما هي عليه

351
00:24:51,709 --> 00:24:54,877
.مع هذه المهدئات ومضادات الإكتئاب

352
00:24:54,962 --> 00:24:57,130
...لولاها، لفقدت عقلي تماماً

353
00:24:57,214 --> 00:24:59,424
.وأنا أعيش هنا مع أمي

354
00:25:01,301 --> 00:25:03,719
.يجب أن أكون حذراً تماماً معها

355
00:25:03,803 --> 00:25:06,138
.أجل، أنت محق -
.أجل -

356
00:25:06,222 --> 00:25:08,598
.لا يمكنك أن تخبرها الحقيقة

357
00:25:08,683 --> 00:25:11,101
إنها في مرحلة شديدة من الإنكار
.بشأن كثير من الأمور

358
00:25:11,185 --> 00:25:13,645
.لا أعتقد أنه علينا الحديث عن هذا

359
00:25:13,730 --> 00:25:16,481
أين قططي ؟ -
...أيضاً بشأن والدتنا -

360
00:25:16,566 --> 00:25:19,901
يا إلهي! ماهذا الشيء ؟
.بحثت بالمنزل، ولم أجدهن

361
00:25:19,986 --> 00:25:21,778
...لا تُفضّل أن تتكلم عن

362
00:25:21,863 --> 00:25:23,572
.(تشارلز) -
ماذا ؟ -

363
00:25:23,656 --> 00:25:26,908
هناك شخص في الرواق -
ماذا ؟ -

364
00:25:26,993 --> 00:25:29,995
.أصلح ذاك الشيء الذي في الرواق -
أي شيء ؟ -

365
00:25:30,079 --> 00:25:33,080
.النافذة -
ما مشكلتها ؟ -

366
00:25:33,165 --> 00:25:35,249
.انها أدوات تصوير فيلم أو شيء ما

367
00:25:35,334 --> 00:25:37,835
.انها معدات تصوير فيلم، أمي

368
00:25:37,919 --> 00:25:41,213
أين قططي ؟ -
.لا أعلم -

369
00:25:41,298 --> 00:25:43,007
.لا تقلقي
.سيتم اخراجها من هنا

370
00:25:43,091 --> 00:25:46,218
.سيعود كل شيء إلى طبيعته

371
00:25:48,430 --> 00:25:50,431


372
00:25:50,515 --> 00:25:53,768
...وهنا أستعرض حال فتيات يتحدثن عن كيف

373
00:25:53,852 --> 00:25:57,521
حصلت صديقتهن على موعد غرامي
.مع (سكوتش) ويتضح حسدهن تجاهها

374
00:25:57,606 --> 00:26:00,816
.وهنا كيف شعرت أنا تجاه الأمر

375
00:26:00,901 --> 00:26:03,527
.شعرت بشيء من المرارة كما ترى

376
00:26:03,612 --> 00:26:06,196
وهنا أستعرض كيف أن أغلب
...الأولاد المراهقين

377
00:26:06,280 --> 00:26:08,740
كانوا متوحشين وعدائيين
...وشيء من هذا القبيل

378
00:26:08,824 --> 00:26:12,827
فإذا رأى الفتيات أنني لطيف
.وحسّاس سيحبونني أكثر

379
00:26:12,912 --> 00:26:15,789
...وحقيقة أنني أجيد الرسم ستذهلهن، لكن

380
00:26:15,873 --> 00:26:20,168
لكنني لم أفهم، لماذا أحببن هؤلاء
.المتوحشين، العدائيين، وليس أنا

381
00:26:20,252 --> 00:26:23,421
لأنني كنت أكثر لطفاً، وإحساساً
.وكنت مثلهن بكل شيء

382
00:26:23,506 --> 00:26:27,550
كنت مثلهُن. لم أدرك أنهن لا يردنك
.أن تكون مثلهُن، جوهرياً

383
00:26:27,635 --> 00:26:30,887
شعرت بألم شديد
...وأنني فُهِمِت بشكل خاطئ جداً

384
00:26:30,971 --> 00:26:33,223
.لأنني اعتبر نفسي موهوب وذكي

385
00:26:33,307 --> 00:26:36,267
.بالرغم من أني لم أكن جذاباً جسدياً

386
00:26:36,352 --> 00:26:40,104
.لكني لم أعتقد أن هذه الأمور ذات أهمية
.لأن المهم هو ما بداخل ذاك الجسد

387
00:26:41,314 --> 00:26:45,651
عندما كنت بالـ13 والـ14، كنت أحاول أن
.أكون مراهقاً عادياً. لقد كنت غبياً بالفعل

388
00:26:45,735 --> 00:26:48,862
.أقصد، حاولت فقط، أن أفعل ما يفعلون

389
00:26:48,947 --> 00:26:51,073
.وظهرت بشكل غبي وغريب

390
00:26:51,157 --> 00:26:55,202
،لذا، منذ ذلك الحين توقفت تماماً
...وبدأت بالتصرف وكأنني مجرد ظِل

391
00:26:55,286 --> 00:26:56,995
.وكأنني لم أكن متواجداً

392
00:26:57,080 --> 00:26:59,748
...لدرجة أن الناس لم يدركوا حتى، كما تعلم

393
00:26:59,833 --> 00:27:02,376
.أنني متواجد معهم في نفس عالمهم

394
00:27:02,460 --> 00:27:06,547
وهذا الشيء حررني تماماً، لأنني لم أكن
.تحت ضغوطات أن أتصرف كشخص عادي

395
00:27:06,631 --> 00:27:08,590
...لذا بدأت أهتم بالموسيقى القديمة

396
00:27:08,675 --> 00:27:11,260
وذهبت للجانب المظلم من المدينة
...أطرق الأبواب

397
00:27:11,344 --> 00:27:14,053
أبحث عن تسجيلات قديمة
...وأشياء من هذا القبيل

398
00:27:14,138 --> 00:27:18,266
هذا الشيء لم يكن ليخطر على بالك
.لو كنت مراهقاً عادياً

399
00:27:18,350 --> 00:27:22,270
مع بداية سن الـ17
...بدأ يقودني هوس

400
00:27:22,354 --> 00:27:25,314
.أن أكون فناناً عظيماً يخلّده التاريخ

401
00:27:25,399 --> 00:27:27,108
.وسيكون هذا إنتقامي

402
00:27:27,192 --> 00:27:30,945
.هذه صورتي وأنا أحتفل بعيد الحب

403
00:27:31,029 --> 00:27:33,948
...الـ13 من فبراير 1962"

404
00:27:34,032 --> 00:27:37,368
...قررت أن أتمرد بعدما رفضني المجتمع"

405
00:27:37,453 --> 00:27:40,288
...سمعت مقولة -كن على طبيعتك- كثيراً"

406
00:27:40,372 --> 00:27:42,999
،عندما أكون على طبيعتي"
...يظن الناس أنني مجنون

407
00:27:43,083 --> 00:27:47,085
أظن انه عليّ الرضاء بالعيش مع"
...قططي والموسيقى القديمة

408
00:27:47,170 --> 00:27:49,838
...الفتيات بعيداً عن متناولي تماماً"

409
00:27:49,922 --> 00:27:51,840
".حتى انهن لا يرضين ان أقوم برسمهن"

410
00:27:55,136 --> 00:27:58,013
.أجل، كل هذا تغير بعد الشهرة

411
00:28:09,275 --> 00:28:11,568
.كلاّ، بالطبع. أريدك أن ترسمني

412
00:28:11,652 --> 00:28:13,320
.رائع. رائع

413
00:28:13,404 --> 00:28:15,780
،في أي وقت تريد مني القدوم والزيارة
.سيكون هذا لطفٌ منك

414
00:28:15,865 --> 00:28:17,574
.حسناً

415
00:28:17,658 --> 00:28:20,034
...أريد أن أراك مجدداً

416
00:28:29,461 --> 00:28:32,880
.بعض من الملصقات الغريبة القديمة

417
00:28:33,882 --> 00:28:38,385
.وأيضا بعض المنشورات
.تمكنا من إقتفاء أثرها

418
00:29:16,298 --> 00:29:18,633
...(*أعتقد أن (كرومب)، جوهرياً، هو (بروغل
’’رسّام هولندي’’

419
00:29:18,717 --> 00:29:20,343
.النصف الأخير من القرن العشرين
.: روبرت هيوز :.
’’ناقد بمجلة التايم للفنون’’

420
00:29:20,427 --> 00:29:22,136
...لم يكن هنالك (بروغل) للنصف الأول
.: روبرت هيوز :.
’’ناقد بمجلة التايم للفنون’’

421
00:29:22,221 --> 00:29:23,805
...لكن هنالك واحد بالنصف الأخير

422
00:29:23,889 --> 00:29:26,139
.وهو (روبرت كرومب) بالطبع

423
00:29:26,224 --> 00:29:31,144
...لأنه يمنحك تأثيراً من نوع جبار

424
00:29:31,229 --> 00:29:35,232
...عن الشهوة، والمعاناة، والجنون البشري

425
00:29:35,316 --> 00:29:39,403
.في قوالب غريبة، مزخرفة ومجازية

426
00:29:39,487 --> 00:29:43,156
 لديه ذلك الخيال القويّ، الذي يمنحه
.القدرة على التحليق فوق الزمن

427
00:29:43,241 --> 00:29:45,242
.وهذا نادراً مايحدث

428
00:29:45,326 --> 00:29:47,452
."بالنسبة إلي، هو "الرجل البسيط

429
00:29:47,537 --> 00:29:51,164
...فهو يقبَل النساء كما هنّ على حقيقتهن

430
00:29:51,249 --> 00:29:53,584
...بل يجعلهن أجمل مما هنّ عليه

431
00:29:53,668 --> 00:29:55,586
.أعني، كتلك السيدة

432
00:29:55,670 --> 00:30:01,382
...أعني، لديها
.منحها طاقة، وأظهرها بشكل جيد وحيوي

433
00:30:01,466 --> 00:30:03,426
.لا يمكنك مضايقة أولئك السيدات

434
00:30:03,510 --> 00:30:05,094
.لأنهن لسن ضعافن

435
00:30:05,178 --> 00:30:07,221
.انه يمنح النساء القوة

436
00:30:07,306 --> 00:30:10,474
.فقد منحني مؤخرة جيدة

437
00:30:10,559 --> 00:30:13,561
.قام برسمي مرةً، وقد أعجبتني كثيراً

438
00:30:13,645 --> 00:30:15,354
.جعلني على حقيقتي

439
00:30:15,439 --> 00:30:17,607
.رسم فخذيّ على حقيقتها

440
00:30:17,691 --> 00:30:19,150
.ساعدني على تغيير مظهري

441
00:30:19,234 --> 00:30:21,694
.كنت أشعر أنني بمظهر غير ملائم

442
00:30:21,778 --> 00:30:24,238
...كأنني لم أعلم أنني أمتلك مؤخرة

443
00:30:24,323 --> 00:30:26,282
.صدقيني، مظهرك ملائم

444
00:30:26,366 --> 00:30:27,867
.ملائم جداً

445
00:30:29,536 --> 00:30:32,746
...(أشعر أن أعمال (روبرت

446
00:30:33,914 --> 00:30:38,627
من أهم الأعمال ذات البُعد
...الإجتماعي في عصرنا
.: مارتن مولر :.

447
00:30:38,711 --> 00:30:42,339
...فهي تلمس قضايا تتعلق بالسياسة

448
00:30:42,423 --> 00:30:45,842
...الجنس، المخدرات، الدين

449
00:30:45,926 --> 00:30:49,304
.والفنون الجميلة

450
00:30:49,388 --> 00:30:54,017
.وأود القول بأن (روبرت) هو (دومييه*) عصرنا
’’Honoré Daumier: (1879-1808) رسّام فرنسي’’

451
00:31:03,902 --> 00:31:06,195
.أعتقد أنه فنّان إستثنائي بالتأكيد

452
00:31:06,279 --> 00:31:10,491
،التقليد الذي أرى أنه ينتمي إليه
...هو أساساً، أحد، كما تعلم

453
00:31:10,575 --> 00:31:13,577
،فن التصوير بوصفه إحتجاج إجتماعي
...أو نقداً إجتماعياً

454
00:31:13,662 --> 00:31:15,996
والذي، بالطبع، له جذور قديمة
...تعود إلى

455
00:31:16,081 --> 00:31:17,998
.(*زمن الفنّان (غويا
’’Francisco de Goya: (رسام إسباني (1746-1828’’

456
00:31:18,083 --> 00:31:21,877
...تستشعر حس البشاعة لدى (غويا) في تلك

457
00:31:21,961 --> 00:31:24,463
الشخصيات النسائية المزعجة التي تظهر
.برأس طائر في رسومات (كرومب)، مثلاً

458
00:31:26,049 --> 00:31:29,885
روبرت)، أمام هؤلاء الناس ؟) -
.أمام هؤلاء الناس جميعاً -

459
00:31:29,969 --> 00:31:32,179
!(روبرت)

460
00:31:32,263 --> 00:31:34,181
.من هنا. سريعاً

461
00:31:43,732 --> 00:31:46,275
"*يبدو أن أعمال "الأندرقراوند
.لا زالت حية وتتمتع بصحة جيدة
’’Underground: مصطلح يشير إلى اي حركة فنّية سرّية’’

462
00:31:46,360 --> 00:31:47,652
.صناعة بأكملها ظهرت من جديد

463
00:31:47,736 --> 00:31:50,488
.ما زالوا يعيدون طباعة الأوائل منها

464
00:31:50,572 --> 00:31:51,989
.رقم 2
.: دون دوناهو :.
’’ناشر مجلة زاب كومكس سابقاً’’

465
00:31:52,074 --> 00:31:53,783
.رقم 4
.: دون دوناهو :.
’’ناشر مجلة زاب كومكس سابقاً’’

466
00:31:53,867 --> 00:31:56,619
الله وحده من يعلم كم منها
.تمت طباعته إلى الآن

467
00:32:00,332 --> 00:32:02,917
.تقيؤ وإنفجار

468
00:32:03,001 --> 00:32:05,712
ماذا يطلق عليه ؟ -
."يطلق عليه "تقيؤ وإنفجار -

469
00:32:05,796 --> 00:32:07,880
هذا جديد. من قام بعمله ؟ -
.أطفال اليوم -

470
00:32:07,965 --> 00:32:10,215
.لا أعلم عن أطفال اليوم

471
00:32:10,299 --> 00:32:13,552
.لذا أظن أنك من بدأ هذا كله
.أنت من أبتدع هذا الشيء

472
00:32:13,636 --> 00:32:16,555
.أنت المسؤول

473
00:32:16,639 --> 00:32:18,640
.(لا أريد اسمي على هذه يا (دون

474
00:32:18,725 --> 00:32:21,309
.بعض هذه الأشياء، أعلم
...أجل، لا أحد يريد ذلك، لكن

475
00:32:23,521 --> 00:32:26,398
.مرحباً (روبرت)، أنا من كبار معجبيك

476
00:32:26,482 --> 00:32:30,318
أتساءل إذا كان هنالك فرصة
.لأحصل على توقيعك

477
00:32:30,403 --> 00:32:33,655
.لا أعتقد ذلك
.لا أؤمن بإعطاء التواقيع

478
00:32:36,033 --> 00:32:38,452
.لا بأس، حسناً. شكرا على أية حال

479
00:32:40,496 --> 00:32:43,706
متى ستنتقل ؟

480
00:32:43,790 --> 00:32:46,041
.بعد شهرين -
.بعد شهرين ؟ واو -

481
00:32:46,126 --> 00:32:48,919
...فرنسا" ليست بالبلد المثالي"

482
00:32:49,004 --> 00:32:54,258
.لكنها أقلُ شراً من أمريكا، بإعتقادي

483
00:32:54,342 --> 00:32:56,343
.لكن هذا ليس سبب إنتقالي، بالطبع

484
00:32:56,428 --> 00:32:59,513
.تحدث إلى زوجتي، إذا أردت أن تعرف السبب

485
00:32:59,598 --> 00:33:02,725
.لدينا شيء هنا نريد أن نطلعك عليه

486
00:33:02,809 --> 00:33:04,518
حقاً ؟ -
.أجل -

487
00:33:04,603 --> 00:33:07,354
.ملصق لحفلة روك عام 1967

488
00:33:07,439 --> 00:33:09,190
.مادة نادرة جداً -
.أجل -

489
00:33:09,274 --> 00:33:12,276
انه الملصق الوحيد الذي
.قمت بعمله لحفلات الروك

490
00:33:12,360 --> 00:33:15,029
.هناك أسطورة اسمعها دائماً

491
00:33:15,113 --> 00:33:16,613
...:الناس يقولون لي

492
00:33:16,697 --> 00:33:19,115
أحدهم أخبرني أنك كنت تعيش"
...-The Grateful Dead- مع فرقة

493
00:33:19,200 --> 00:33:21,201
...هنا في منطقة هايت-آشبورى"

494
00:33:21,285 --> 00:33:24,454
...وأنك، كما تعلم
".(كنت تتجول مع (جيري جارسيا

495
00:33:24,538 --> 00:33:28,374
.لم تربطني أية علاقة بهؤلاء
.كرهتُ ذلك النوع من الموسيقى

496
00:33:29,877 --> 00:33:32,629
.ذهبت لحفلتين لموسيقى الروك وشعرت بالنعاس

497
00:33:32,713 --> 00:33:35,507
،كانت مملة تماماً
.موسيقى السايكدليك تلك

498
00:33:37,843 --> 00:33:40,887


499
00:33:40,971 --> 00:33:42,889


500
00:33:52,398 --> 00:33:55,442
هنا حيث عرفني الناس أكثر
...من اي مكان آخر بالعالم

501
00:33:55,527 --> 00:33:57,528
."على شارع "هايت

502
00:33:57,612 --> 00:34:00,322
.انه رائع -
.أعلم، هؤلاء أهلي -

503
00:34:00,406 --> 00:34:02,574
.أجل

504
00:34:02,659 --> 00:34:04,243
"يأتوني الناس ويقولون لي: "(ر.كرومب)، أوه

505
00:34:04,327 --> 00:34:06,495
...أحياناً يأتي أحدهم ويجلس معي

506
00:34:06,579 --> 00:34:09,039
.ويزعجني بحديثه عن آماله وأحلامه

507
00:34:09,123 --> 00:34:13,418
عادةً ما يكون شخص
.من الهيبي، مُحطم ومزعج

508
00:34:13,503 --> 00:34:16,922
.لم تأتني فتاة عشرينيه جميلة أو ما شابه

509
00:34:18,091 --> 00:34:21,718
لكنه من المثير للإهتمام أن تأتي
.إلى هنا وتقوم برسم الناس

510
00:34:21,803 --> 00:34:24,303
،هذا هو السبب الرئيسي لمجيئي إلى هنا
.لأقوم بمشاهدة الناس

511
00:34:28,559 --> 00:34:32,186
.يوم ما كانت هنا فتاة جالسة
.فتاة جميلة

512
00:34:32,271 --> 00:34:33,896
.ورسمت هذه الفتاة أيضاً

513
00:34:33,981 --> 00:34:36,816
،أتتني تريد الرسمة
.قصيتها، وأعطيتها الرسمة

514
00:34:36,900 --> 00:34:40,111
.طريقة جيدة لتقابل الفتيات -
.أجل -

515
00:34:40,195 --> 00:34:42,613
.رسمت هذه الفتاة، ودعتني لمنزلها

516
00:34:42,698 --> 00:34:45,157
.واو -
.لسوء الحظ، لم تكن جميلة -

517
00:34:45,242 --> 00:34:47,159
.لا زلت تحتفظ بالصورة، كما أرى

518
00:34:49,830 --> 00:34:53,082
أتعلم، انه لمن السخرية، أنك
.متطابق تماماً مع حقبة الستينات

519
00:34:53,166 --> 00:34:58,253
ولكن في ذلك الوقت، لم تكن
.مندمجاً مع مجتمع الهيبي* ذاك
’’Flower Chile = يطلق غالباً على من ينتمي للهيبيز’’

520
00:34:58,337 --> 00:35:00,046
.الله يعلم أنني حاولت

521
00:35:00,131 --> 00:35:04,551
،أعتدت على القدوم إلى هنا كل يوم
...وحاولت أن أكون واحداً منهم

522
00:35:04,635 --> 00:35:07,220
...الدافع الرئيسي بالطبع، كان، كما تعلم

523
00:35:07,305 --> 00:35:09,556
...لأحصل على علاقة غرامية مجانية

524
00:35:09,640 --> 00:35:11,850
.لكني فشلت في ذلك

525
00:35:11,934 --> 00:35:13,894
"يسألوني الناس: "أتعمل لدى مكافحة المخدرات ؟

526
00:35:13,978 --> 00:35:16,062
.*ويهربون مني في التجمعات
’’Love in: تجمعات سلّمية إنتشرت بمجتمع الهيبيز’’

527
00:35:16,147 --> 00:35:18,231
.كنت أبدو كما أنا عليه الآن، في الأساس

528
00:35:18,316 --> 00:35:22,485
بالضبط. في الواقع، كنت ترتدي
...زيّاً معيناً، لم يكن من نفس النوع

529
00:35:22,570 --> 00:35:24,279
.لم يكن الزي المناسب

530
00:35:24,363 --> 00:35:27,073
.أتذكر عندما أسدت (جانيس جوبلين) إليّ نصيحة

531
00:35:27,158 --> 00:35:29,742
"قالت: "(كرومب) ما خطبك؟ ألا تحب الفتيات؟

532
00:35:29,826 --> 00:35:31,785
"قلت: "بالتأكيد أحب الفتيات؟ ماذا تظنين؟

533
00:35:31,870 --> 00:35:35,289
قالت: "حسناً، أنصت، فقط
...أترك شعرك يطول قليلاً

534
00:35:35,373 --> 00:35:38,959
وأحصل على واحدة من تلك القمصان المتموجة
...ذات النسيج الحريري، وسترة مخملية

535
00:35:39,044 --> 00:35:41,337
وقيعان ذات أجراس، وأحذية سميكة"

536
00:35:41,421 --> 00:35:43,380
".وستكون بأفضل حال. ستصبح على مايرام

537
00:35:43,465 --> 00:35:46,175
.لكني لم أستطع فعل ذلك

538
00:35:46,259 --> 00:35:48,552
.كان ذلك الشيء يبدو سخيفاً بالنسبة لي

539
00:35:48,637 --> 00:35:50,346
.لم أستسيغه، كما تعلم

540
00:35:52,349 --> 00:35:54,350
.هنا شيء جميل حقاً
.: دانا كرومب :.
’’زوجة أولى’’

541
00:35:55,685 --> 00:35:57,686
...يجب علي

542
00:35:58,855 --> 00:36:03,858
،ما تم عمله في هذا الكتاب، الفن، المشاعر
.(هو سبب وقوعي في حب (روبرت

543
00:36:03,943 --> 00:36:07,320
.الطريقة التي يرى بها الألون، والنساء

544
00:36:07,404 --> 00:36:11,658
،عندما كنت في الـ17 من عمري
.كان مظهري يبدو كهذه كثيراً

545
00:36:11,742 --> 00:36:14,077
.كان يرسمني

546
00:36:14,161 --> 00:36:17,330
.كنت أنا المحتوى الذي رسمه لسنوات

547
00:36:17,414 --> 00:36:20,959
.يا لها من رؤية جميلة، و رومنسية للأشياء

548
00:36:21,043 --> 00:36:23,962
.عَمِل هذا الكتاب
.أخذ من وقته، أعتقد، عاماً كاملاً

549
00:36:24,046 --> 00:36:26,089
.كان حياته

550
00:36:26,173 --> 00:36:30,051
.وقد أنهى الكتاب تقريباً، قبل أيام من لقائنا

551
00:36:30,135 --> 00:36:33,179
،والدايّ كانا في شجار دائم
.وكنت أقول أنني لن أتزوج أبداً

552
00:36:33,263 --> 00:36:36,139
".فقال والدي: "هه، ستتزوج أول فتاة تقابلها

553
00:36:36,224 --> 00:36:38,725
.وقد كان محقاً

554
00:36:38,810 --> 00:36:42,980
كان (روبرت) دائماً يحمل معه
...كرّاسة أو كرّاستيّ رسم

555
00:36:43,064 --> 00:36:45,565
.كان يرسم بإستمرار

556
00:36:45,650 --> 00:36:48,235
فلو أننا في مطعم، فسيقوم
...بالرسم على طاولة الطعام

557
00:36:48,319 --> 00:36:50,737
أو كنا في حافلة، فسيقوم
.بالرسم على تذكرة الحافلة

558
00:36:52,699 --> 00:36:57,160
.حدث لي تغيّر كبير عاميّ 65 و66

559
00:36:57,245 --> 00:37:00,497
.كان خيالياً، كما تعلم

560
00:37:00,581 --> 00:37:05,794
.تجربة خيالية، من نوع قوي جداً ومفاجئ

561
00:37:06,796 --> 00:37:11,173
،هذه كراسة رسم لعام 1966
.تغطي تلك الفترة الزمنية

562
00:37:11,258 --> 00:37:13,634
.تناولت ذلك العقار الغريب

563
00:37:13,719 --> 00:37:17,430
يفترض أن يكون مخدر قوي، لكن
...كانت له تأثيرات غريبة جداً

564
00:37:17,514 --> 00:37:20,891
.حيث شتت عقلي تماماً

565
00:37:20,976 --> 00:37:22,727
.هذا التأثير أستمر عدة أشهر

566
00:37:22,811 --> 00:37:26,230
،بدأت تظهر لي تلك الصور
...شخصيات كرتونية كهذه

567
00:37:26,314 --> 00:37:29,442
،بمظهر لم يسبق لي رؤيته من قبل
.بهذه الأحذية الكبيرة وما شابه

568
00:37:29,526 --> 00:37:34,613
،لم أعد أهتم بالأشياء المنطقية
...أو الأفكار الثابتة عما أفعله

569
00:37:34,698 --> 00:37:40,119
وأصبحت قادراً على رسم كل ما يطرأ
.على بالي على شرائط مصورة

570
00:37:40,203 --> 00:37:42,370
.أبتكر أشياء

571
00:37:42,455 --> 00:37:45,373
.ليس من الضروري أن تكون منطقية
.قد تكون... قد تكون شيئاً سخيفاً

572
00:37:45,458 --> 00:37:47,459
.لن يُحدث ذلك فرقاً

573
00:37:47,543 --> 00:37:50,128
جميع الشخصيات التي استعملتها على مدى
...عدة سنوات ماضية، كانت مبتكرة

574
00:37:50,212 --> 00:37:53,173
.كلها طرأت علي في هذه الفترة

575
00:37:53,257 --> 00:37:55,675
.هذه الأشياء وافقت رؤيتي تلك

576
00:37:55,760 --> 00:38:01,473
كان تعريةً للجانب السيئ
.من اللاوعي الأمريكي

577
00:38:01,557 --> 00:38:04,851
،أتذكر عندما كنت أرسم هذه
.كان هناك تلك الفتاة

578
00:38:04,935 --> 00:38:07,395
"!قالت: "أوه، أليس هذا لطيفاً

579
00:38:07,480 --> 00:38:11,775
بالنسبة لي، كان هذا الشيء بأكمله
.أشبه ما يكون بالعرض المرعب

580
00:38:11,859 --> 00:38:14,318
.وهي تعتقد أنها لطيفه ومبهجة

581
00:38:14,402 --> 00:38:18,989
بالنسبة لي، فقد كانت، مجرد
.رسمة تعكس الرعب الأمريكي

582
00:39:03,283 --> 00:39:07,995
كانت هناك صحف سرية، تنتمي إلى
.جماعة "الهيبيز" ظهرت عاميّ 66 و67

583
00:39:08,080 --> 00:39:09,997
.كل بلدة بها صحيفة واحدة أو إثنتين منها

584
00:39:10,082 --> 00:39:15,044
يقومون بطباعة أي شيء له علاقة بأخلاقيات
.*الـ"هيبيز" أو تجربة السايكديليك
’’The Psychedelic Experience: حالة وعي بعد تعاطي حبوب هلوسة’’

585
00:39:15,129 --> 00:39:19,798
لذا قمت بتقديم بعض أعمالي التي
...إستلهمتها بعد تعاطي المخدر

586
00:39:19,882 --> 00:39:23,510
،الذي كنت أستخدمه إلى هذه الصحف
.وقد نالت إستحسانهم

587
00:39:23,594 --> 00:39:27,055
ثم أتاني ذلك الرجل وعرض علي
.أن أقوم بعمل عدد كامل لمجلته

588
00:39:27,140 --> 00:39:30,433
."Yarrowstalks" كان يطلق عليها
.قمت بعملها، وظهرت بشكل عظيم

589
00:39:30,518 --> 00:39:33,562
ثم قال لي: "لماذا لا تقوم بعمل
كتاب سايكديليك هزلي ؟

590
00:39:33,646 --> 00:39:35,272
".وسأتكفّل أنا بنشره

591
00:39:35,356 --> 00:39:39,609
ثم بدأت العمل، وقمت
."Zap Comix" بعمل عددين كاملين لمجلة

592
00:40:54,934 --> 00:40:58,728
.كرومب) كان مثيراً ورائعاً بشكل لايصدق)

593
00:40:58,812 --> 00:41:01,230
...كنا مجموعة بأكملها
.: ترينا روبنز :.
’’رسّامة كارتون’’

594
00:41:01,314 --> 00:41:05,400
.نحاول إبتكار شكل جديد من الرسم الهزلي
.: ترينا روبنز :.
’’رسّامة كارتون’’

595
00:41:05,485 --> 00:41:09,863
...وما فعله هو وحده كان أكثر إبداعاً

596
00:41:09,948 --> 00:41:13,450
.من ما فكرنا به جميعاً

597
00:41:15,870 --> 00:41:19,331
،كان من الممتع حقاً أن تكون طرفاً في ذلك
...تنتشر بشكل مفاجئ "Zap" وترى مجلة

598
00:41:19,415 --> 00:41:23,543
،)وتكون من أفكار (روبرت
...بكتاب هزلي خاص به

599
00:41:23,628 --> 00:41:25,504
...بغلاف برّاق وطباعة جيدة

600
00:41:25,588 --> 00:41:29,925
ثم تراها تغطي جميع النوافذ على
...شارع "هايت"، وما جاور البلدة

601
00:41:30,009 --> 00:41:32,051
...وتسمع الناس يتحدثون عنه

602
00:41:32,135 --> 00:41:35,721
وترى مجموعة من الفنانين يظهرون ويتحدثون
.عن رغبتهم في أن يكونوا جزءاً من ذلك

603
00:41:35,806 --> 00:41:37,723
.حدث الأمر بسرعة

604
00:41:37,808 --> 00:41:40,476
يبدو لي، فيما أذكر، أن الأمر
.حدث في غضون أسابيع

605
00:42:02,958 --> 00:42:05,542
كرومب) أعطاء بسخاء ملكية مجلة)
..."Zap"

606
00:42:05,626 --> 00:42:06,793
.إلى جميع الفنّانين

607
00:42:06,877 --> 00:42:08,253
.في الأساس، لم يكن هنالك مُحرّر

608
00:42:08,337 --> 00:42:09,963
...في وقت ما، حيث بدا
.: سباين رودريغيز :.
’’رسّام كرتوني’’

609
00:42:10,047 --> 00:42:12,799
...أن رسوم الـ"أندرقراوند" الهزلية
.: سباين رودريغيز :.
’’رسّام كرتوني’’

610
00:42:12,883 --> 00:42:15,510
...كان بإستطاعتها أن تحقق نجاحاً

611
00:42:15,594 --> 00:42:19,973
،)ولكن على ما يبدو أن (كرومب
.كان ممانعاً لحدوث ذلك

612
00:42:20,057 --> 00:42:22,058
...عرضوا عليه 100 ألف دولار

613
00:42:22,143 --> 00:42:24,644
...على الفور
.: بيل قريفيث :.
’’رسّام كرتوني’’

614
00:42:24,729 --> 00:42:26,730
.فقط لبداية المفاوضة
.: بيل قريفيث :.
’’رسّام كرتوني’’

615
00:42:26,814 --> 00:42:29,441
.روبرت) رفض العرض في ثانيتين)
.فالواقع، عندما قام برفضه

616
00:42:29,525 --> 00:42:32,944
،إلين) صرخت من خلفه)
"ماذا تفعل يا (روبرت)، نحن بحاجة المال "

617
00:42:33,029 --> 00:42:36,531
إنسى الموضوع. لن أظهر
"Saturday Night Live" على

618
00:42:36,615 --> 00:42:38,824
"The Rolling Stones" فرقة
.لأجل غلاف لألبوم

619
00:42:38,908 --> 00:42:42,202
.وصفقات أخرى مشابهه
.أنا فقط لا أعلم

620
00:42:42,287 --> 00:42:44,330
...ليس هذا شيءٌ تراه كل يوم بأمريكا

621
00:42:44,414 --> 00:42:46,665
.حيث كانت التجارة طموح الجميع

622
00:42:46,750 --> 00:42:51,003
بعد حوالي سنة من التقدير
...وهراء الشهرة وكل ذلك

623
00:42:51,087 --> 00:42:52,671
."قلت: "اللعنة على ذلك

624
00:42:52,756 --> 00:42:57,885
...وبدأت برسم الجانب المظلم  منّي مجدداً

625
00:42:57,969 --> 00:42:59,970
.والذي دائماً ما أخفيته

626
00:43:00,055 --> 00:43:03,557
...كنت معتادة على ما يقوم بعمله

627
00:43:03,641 --> 00:43:06,268
.والذي كان جميلاً بالفعل

628
00:43:06,353 --> 00:43:11,939
ثم قام بعمل تلك الرسمة التي أظهرت
...عدائية لاتصدق تجاه النساء

629
00:43:12,024 --> 00:43:13,941
.عدائية جداً جنسياً

630
00:43:14,026 --> 00:43:17,195
...لم أتوقع هذا، كنت حقاً

631
00:43:17,279 --> 00:43:20,239
.قد صُدمت جداً وأصبت بالذهول

632
00:43:20,324 --> 00:43:22,241
.لدرجة أني ضربت نفسي... هكذا

633
00:43:22,326 --> 00:43:24,243
...من الصعب علي أن أصدق

634
00:43:24,328 --> 00:43:28,790
انه لا يستطيع توجيه نفسه
.لعمل ماهو أفضل من ذلك

635
00:43:30,334 --> 00:43:35,046
أحببت كثيراً من أعماله، وبالتأكيد
.لا يفوتني عنصر السخرية فيه

636
00:43:35,130 --> 00:43:36,339
...ثم وجدت نفسي

637
00:43:36,423 --> 00:43:38,132
...أن ردة فعلي تغيرت تماماً
.: ديردري إنجلش :.
’’محرّرة سابقة بمجلة موذر جونز’’

638
00:43:38,217 --> 00:43:40,051
...أصبحت أجده لا يثير إهتمامي
.: ديردري إنجلش :.
’’محرّرة سابقة بمجلة موذر جونز’’

639
00:43:40,135 --> 00:43:41,844
.ويصيبني بالإشمئزاز
.: ديردري إنجلش :.
’’محرّرة سابقة بمجلة موذر جونز’’

640
00:43:41,929 --> 00:43:46,556
أتعلم، هنا رسم كرتوني
..."Joe Blow" بعنوان

641
00:43:46,641 --> 00:43:50,185
.كثيراً ما فكرت به، على ضوء ما تحدثنا عنه

642
00:43:50,269 --> 00:43:55,941
...من جهة، نراه سخرية من الخمسينات
.من الوجه الصحي لدى العائلة الأمريكي

643
00:43:56,025 --> 00:44:00,487
وبشكل ما يكشف لنا المرض
.الذي تحت هذا السقف

644
00:44:01,823 --> 00:44:07,702
(وبنفس الوقت، تشعر أن (كرومب
.يخرج عن موضوعه إلى شيء آخر

645
00:44:07,787 --> 00:44:10,414
.على مستوى آخر، انها حفلة دعارة

646
00:44:10,498 --> 00:44:14,292
،حفلة إنغماس في الملذات
.من نسج الخيال

647
00:44:14,377 --> 00:44:19,213
وذلك الخيال... بالتحديد هذه القصة
...هي قصة عن أب

648
00:44:19,297 --> 00:44:22,758
.يأمر أبنته أن تقوم بمص قضيبه

649
00:44:22,843 --> 00:44:25,261
فتقوم بما أمرها، ويقودهم ذلك
.إلى ممارسة الجنس

650
00:44:25,345 --> 00:44:29,432
،"*وقليلٌ من نوع "أترك الأمر لبيفر
...تدخل شخصية الأخ
’’leave it to beaver: مسلسل أمريكي’’

651
00:44:29,516 --> 00:44:31,892
.ويرى والده وشقيقته، فيستاء وينصدم

652
00:44:31,977 --> 00:44:33,894
.يذهب مسرعاً إلى أمه ليخبرها

653
00:44:33,979 --> 00:44:39,316
تخرج الأم من غرفة الملابس
.مرتديةً زيّاً مثيراً

654
00:44:39,401 --> 00:44:41,444
".فيقول الابن: "أوه، رائع

655
00:44:41,528 --> 00:44:44,572
.فيقوم كل من الابن والأم بممارسة الجنس

656
00:44:44,656 --> 00:44:47,867
تنتهي اللوحة... تنتهي الرسمة بأكملها
...بقول الوالدين

657
00:44:47,951 --> 00:44:51,703
"إلهي، يجب أن نقضي وقتاً أطول مع الأبناء”
.أو شيء من هذا القبيل. ظريف جداً

658
00:44:51,787 --> 00:44:56,541
...لذا، كما تعلم
...عندما تقرأ شيء كهذا

659
00:44:56,625 --> 00:44:59,627
...وأظن انه تخطى الحد

660
00:44:59,712 --> 00:45:05,383
...من سخرية بالخمسينات، أمر متعلق بالصحة

661
00:45:05,468 --> 00:45:08,803
...كما تعلم، عائلة في حالة إنكار

662
00:45:08,888 --> 00:45:13,183
.(إلى شيء من إباحية ينتجها (كرومب

663
00:45:13,267 --> 00:45:16,478
.وأعتقد أن هذه الثيمة تجدها بكل أعماله

664
00:45:16,562 --> 00:45:19,856
.انها جزء من رؤية لصبي مكبوت

665
00:45:19,940 --> 00:45:24,818
جوهر أعمال (كرومب) يأتي من إحساس
.عميق بعبثية الحياة البشرية

666
00:45:24,903 --> 00:45:26,945
،في مستوى معين ذا بُعد نفسي
...لا يوجد هناك أبطال

667
00:45:27,030 --> 00:45:29,406
،لا يوجد هناك أشرار
.لا يوجد هناك بَطَلات

668
00:45:29,491 --> 00:45:32,201
.حتى الضحايا فكاهيين

669
00:45:32,285 --> 00:45:36,788
وأعتقد أن هذا هو الشيء الذي
...يجده الأمريكيين صعب التقبُّل

670
00:45:36,873 --> 00:45:40,292
...لأنه يتعارض مع مشاعرهم الأساسية

671
00:45:40,376 --> 00:45:44,505
،ذلك الخليط من الطوباوية من جهة
...والتزمّت من جهة أخرى

672
00:45:44,589 --> 00:45:47,758
.الذي هو نوع آخر من الطوباوية

673
00:45:47,842 --> 00:45:52,471
.وهو ما منحنا هذا الحاضر الفوضوي

674
00:45:52,555 --> 00:45:57,183
لذا، بالتأكيد، (كرومب) كغيره من الساخرين
.العظماء، يعتبر كالغريب في موطنه

675
00:46:22,000 --> 00:46:25,920
- ♪♪
- ♪ Females on my tip, and it ain't funny ♪

676
00:46:26,004 --> 00:46:28,673
- ♪ Why ♪
- ♪ I don't know, probably 'cause I got money♪

677
00:46:28,757 --> 00:46:31,299
♪ Don't want me
Just want my riches ♪

678
00:46:31,384 --> 00:46:34,553
♪ Things like that
keep stitches on my britches ♪

679
00:46:34,637 --> 00:46:36,596
♪ I wear all 501 s ♪

680
00:46:36,681 --> 00:46:39,182
♪ Many wear Adidas
but I have none ♪

681
00:46:39,267 --> 00:46:40,976
♪ Filas, I'm coolin' ♪♪

682
00:49:14,918 --> 00:49:16,960
...إلهي، ما هذا الصخب

683
00:49:18,796 --> 00:49:22,340
...أغاني إعلانية تخرج من كل سيارة ومتجر

684
00:49:22,425 --> 00:49:24,592
.من رأس كل شخص

685
00:49:28,013 --> 00:49:30,932
،إذا لم يكن لديهم أجهزة راديو صاخبة
...ستجد السماعات على آذانهم، كـ

686
00:49:31,016 --> 00:49:33,435
".كأحمق لعين ابن عاهرة"

687
00:49:33,519 --> 00:49:36,479
.الكثير من العدائية
.الكثيرُ من الغضب. الكثير من الحنق

688
00:49:36,564 --> 00:49:38,314
- ♪ Just callin' to the motherfuck♪

689
00:49:38,399 --> 00:49:41,484
...كل شخص يمشي
.تجدين إعلان يمشي معه

690
00:49:41,569 --> 00:49:44,696
تجدين إعلانات على ملابسهم، أتعلمين ؟

691
00:49:44,780 --> 00:49:48,323
..."يمشون وعلى صدورهم شعار "أديداس

692
00:49:48,408 --> 00:49:50,659
."49ers" أو على قبعاتهم شعار

693
00:49:50,744 --> 00:49:53,704
.إلهي، انه أمر يثير الشفقة. أمر يرثى له

694
00:49:53,788 --> 00:49:56,206
...الثقافة بأكملها عبارة عن حقل واحد
.: بيغي أورنستين :.
’’صحفية’’

695
00:49:56,291 --> 00:49:59,960
.من البيع، الشراء، بحث السوق وكل شيء
.: بيغي أورنستين :.
’’صحفية’’

696
00:50:00,044 --> 00:50:02,838
...كان الناس هم من يصنعون ثقافتهم، تعلمين

697
00:50:02,922 --> 00:50:06,884
،أستغرق ذلك مئات السنين
...وتطوّر مع الوقت، وكما تعلمين

698
00:50:06,968 --> 00:50:10,137
.ذلك لم يعد موجوداً بأمريكا

699
00:50:10,221 --> 00:50:14,433
الناس الآن لا يملكون أدنى فكرة
...عن انه كان هناك ثقافة

700
00:50:14,517 --> 00:50:17,770
.نابعه من هذا الشيء، الذي صُنِع لكسب المال

701
00:50:17,854 --> 00:50:21,481
.أي شيء جديد ويحقق إنتشاراً، سيعشقونه
أتعلمين ؟

702
00:50:21,565 --> 00:50:23,858
...يصيبك الإشمئزاز من الجنس البشري بعد حين

703
00:50:23,942 --> 00:50:26,778
...لعدم وجود ذلك النوع

704
00:50:26,862 --> 00:50:29,989
.كما تعلمين، من الفضول المعرفي فيهم

705
00:50:30,073 --> 00:50:34,327
.لمعرفة ما وراء كل هذا الهراء

706
00:50:52,763 --> 00:50:55,347
.أنا و(تشارلز) قليلاً ما نتحدث مع بعضنا

707
00:50:55,431 --> 00:50:57,933
.لا نتحدث كثيراً في الواقع -
.أجل، نحن كذلك -

708
00:50:58,017 --> 00:51:00,685
.يتحاشى بعضنا البعض في الغالب

709
00:51:00,770 --> 00:51:03,563
...تقضين وقتكِ بالكامل هنا، تشاهدين التلفاز

710
00:51:03,648 --> 00:51:05,982
.وتحلين أحجية الكلمات المتقاطعة

711
00:51:06,067 --> 00:51:09,778
.لا أشاهد التلفاز طوال الوقت -
.أنا أقضي معظم وقتي بغرفتي أقرأ الكتب -

712
00:51:09,862 --> 00:51:11,905
.أقوم بتشغيله ليساعدني على النوم

713
00:51:14,408 --> 00:51:16,785
.إنها طريقة رائعة للنوم

714
00:51:16,869 --> 00:51:19,162
.نحن شخصان إنطوائيان نعيش ببيتٍ واحد

715
00:51:19,247 --> 00:51:21,581
.أستيقظ في الـ3 صباحاً، ولا يزال يعمل

716
00:51:21,666 --> 00:51:25,085
.أنتي أكثر من يتحدث يا أمي

717
00:51:25,169 --> 00:51:27,419
.لا شك في ذلك

718
00:51:27,504 --> 00:51:29,296
...أخبرتني أنه حتى مع تناولك للأدوية

719
00:51:29,381 --> 00:51:32,132
.لا تزال تشعر بالقلق والإكتئاب أحياناً

720
00:51:32,217 --> 00:51:36,679
.أجل، لكنها أسهل كثيراً من عدم تناولها

721
00:51:36,763 --> 00:51:38,681
.إلهي

722
00:51:38,765 --> 00:51:40,891
مالذي تتوقع أن يحدث، في
حال توقفت عن تناولها ؟

723
00:51:40,976 --> 00:51:43,519
.لا أدري -
...حاولت أكثر من مره -

724
00:51:43,603 --> 00:51:45,729
.لم يعجبني ما حدث

725
00:51:45,814 --> 00:51:47,523
.إلهي -
.يصاب بالأرق -

726
00:51:47,607 --> 00:51:50,484
.شعرت وكأنني أفقد عقلي بشكل تدريجي

727
00:51:50,569 --> 00:51:53,529
.يا إلهي -
.لذا عدت إلى تناولها بأسرع وقت -

728
00:51:55,949 --> 00:51:58,784
.جربت ذلك أكثر من مره، مرتين أو ثلاث

729
00:51:58,869 --> 00:52:01,035
لا زال بإعتقادك أنها تؤثر على عقلي يا أمي ؟

730
00:52:01,120 --> 00:52:03,079
.أجل

731
00:52:08,252 --> 00:52:10,378
.ليس لديك ما تخفيه أو تخجل منه

732
00:52:10,462 --> 00:52:13,047
.أنت طيب... انه رجل طيب

733
00:52:13,132 --> 00:52:16,509
.(الناس يحبون (تشارلز
...أقصد... كما تعلم

734
00:52:17,761 --> 00:52:20,471
.بعضهم يحبوني والبعض الآخر لا يحبوني

735
00:52:20,556 --> 00:52:24,350
.أنا هادئ جداً، أنا مواطن مسالِم

736
00:52:24,435 --> 00:52:28,271
.لقد تحوّلت إلى نقيض ما كنت عليه سابقاً -
.لقد تغيّرت تماماً -

737
00:52:28,355 --> 00:52:30,565
.كنت تفتعل المشاكل في الشارع

738
00:52:30,649 --> 00:52:32,901
،إحدى المرات الأخيرة التي خرجنا فيها معاً
...كنا نتجول

739
00:52:32,985 --> 00:52:35,068
...وإستوقفت سيدة مسنة في الشارع

740
00:52:35,153 --> 00:52:39,740
...وبدأت تحدثها عن الجانب الروحي من حياتها

741
00:52:39,824 --> 00:52:43,243
.فزِعت السيدة وهدّدت بالاتصال على الشرطة

742
00:52:43,328 --> 00:52:48,290
تشارلز) يلتقي بالغرباء في الشارع)
.ويبدأ بالهذيان عليهم

743
00:52:48,374 --> 00:52:50,125
.كان مجرد طفل يمرح. هذا كل ما بالأمر

744
00:52:50,209 --> 00:52:54,004
حدث هذا عندما كان بالـ30 من عمره -
.كلّا، غير صحيح -

745
00:52:55,006 --> 00:52:59,676
لا زال يقوم بهذه التصرفات، لكن بالوقت
.الحالي لا يكاد يغادر المنزل حتى

746
00:52:59,761 --> 00:53:02,596
.دائماً ما يقع في ورطة إذا خرج من المنزل -
.كلّا، ليس كذلك -

747
00:53:02,680 --> 00:53:05,682
أعطني سبباً مقنعاً للخروج من المنزل ؟

748
00:53:05,767 --> 00:53:10,436
على الأقل، هو ليس بالخارج يتعاطى
.المخدرات أو يبيعها بشكل غير قانوني

749
00:53:10,520 --> 00:53:13,189
.كلّا، إنه يستخدم مخدرات بشكل قانوني -
.أنا أتعاطى المخدر بشكل قانوني -

750
00:53:13,273 --> 00:53:16,400
أو متزوج
.ويحوّل حياة تلك المرأة إلى حياة تعيسة

751
00:53:16,485 --> 00:53:18,778
.هذا صحيح. هذا صحيح

752
00:53:18,862 --> 00:53:22,698
.هناك شيءٌ... لقد أنفقت كل هذه الأموال

753
00:53:22,783 --> 00:53:27,662
،ولديه بالإعلى
.طقم اسنان بقيمة 200 دولار ولا يرتديه

754
00:53:27,746 --> 00:53:29,747
.إنها غير مريحة -
.هذا يحدث في البداية فقط -

755
00:53:29,831 --> 00:53:34,335
.يجب عليك أن ترتديها لفترة
.بعد مدة، لن تشعر بوجودها حتى

756
00:53:34,419 --> 00:53:36,671
يحتاجها لماذا ؟ -
.لا أذهب إلى أي مكان. ولا أرى أحداً -

757
00:53:36,755 --> 00:53:40,048
يحتاجها لماذا... لمغض الطعام، أم ماذا ؟

758
00:53:40,132 --> 00:53:41,841
.يحتاجها لمظهره فقط

759
00:53:41,926 --> 00:53:44,719
.إنه لا يخرج أبداً
لماذا يهتم بمظهره إذن ؟

760
00:53:44,804 --> 00:53:47,305
.أستحمّ مرة واحدة كل 6 أسابيع

761
00:53:47,390 --> 00:53:50,976
...أؤمن بأنك تملك كبرياء معيّن في نفسك

762
00:53:51,060 --> 00:53:55,689
بطريقة لا يخرج فيها غرورك عن السيطرة
...أو أن تصاب بهوس الغرور

763
00:53:55,773 --> 00:53:59,609
.الكبرياء لا يوجد إلا في علاقاتك مع الآخرين

764
00:53:59,694 --> 00:54:01,611
.أجل. هذا صحيح

765
00:54:05,533 --> 00:54:09,577
.لا أعلم
.لكن عاداتك الصحية جيدة جداً

766
00:54:09,662 --> 00:54:12,330
...ليس لديك

767
00:54:12,415 --> 00:54:15,207
.لم أصاب بالإمساك
.هذا كل ما أستطيع قوله

768
00:54:20,422 --> 00:54:23,173
.(أوه يا (تشارلز

769
00:54:23,258 --> 00:54:26,301
هذا جيد. الأ تعاني من البواسير ؟ -
.هذا كثير. أتعلم -

770
00:54:26,386 --> 00:54:27,845
.لم يصب بالبواسير
.أنت بخير

771
00:54:27,929 --> 00:54:30,597
.والدك كان يعاني من الإمساك

772
00:54:30,682 --> 00:54:33,559
.بالأمعاء، أجل
.كان يصاب بالإمساك طوال الوقت

773
00:54:33,643 --> 00:54:35,561
...كنتي مهووسة

774
00:54:35,645 --> 00:54:37,730
.بإمكاني قول شيء ما، لكني لن أقوله

775
00:54:37,814 --> 00:54:40,190
.عندما كنا أطفالاً، كنتِ تعطيننا زيت الخروع

776
00:54:40,275 --> 00:54:42,026
.كنتِ مهووسة بالإمساك

777
00:54:42,110 --> 00:54:46,320
،عندما كنتم أطفالاً صغارا
.كنت أعتني بكم بنفسي

778
00:54:46,405 --> 00:54:49,532
تذكرين تلك الفترة، عندما كنتِ
تحاولين إعطاءنا حقنة شرجية ؟

779
00:54:49,616 --> 00:54:53,453
.لم يفلح ذلك كثيراً -
.لم أعطِ أحداً منكم حقنةً شرجية -

780
00:54:53,537 --> 00:54:54,704
...أحدهم

781
00:54:54,788 --> 00:54:57,832
كنتِ دائماً تهددين بإعطائنا
.حقنة شرجية إذا شاغبنا

782
00:54:57,958 --> 00:55:01,961
.كلّا، لم أفعل -
.أحدهم حاول إعطائي حقنة شرجية، لا أدري من -

783
00:55:08,093 --> 00:55:10,762
...لن تعترف بذلك، لكن -
المنزل غريب ؟ -

784
00:55:10,846 --> 00:55:12,388
أليس منزلاً عادياً ؟

785
00:55:12,473 --> 00:55:14,807
...أنه منزل بضاحية، يبدو، كما تعلمين

786
00:55:14,892 --> 00:55:17,602
يبدو كالمنزل الذي ظهر بفيلم
.أو ما شابه "Whatever Happened to Baby Jane"

787
00:55:17,686 --> 00:55:19,478
ماذا تقصد ؟
أتقصد أن لديها حُليّ غريبة ؟

788
00:55:19,562 --> 00:55:21,438
.لديها بطانيات غريبة معلّقة على الجدران
.ولديها قطط

789
00:55:21,522 --> 00:55:23,815
.المكان كله يعجّ برائحة كريهه
.: كاثي قوديل :.
’’حبيبة سابقة’’

790
00:55:23,900 --> 00:55:26,318
.لا تقل ذلك أمام الكاميرا

791
00:55:26,402 --> 00:55:28,904
.لا تريد أي أحد بمنزلها -
.أوه -

792
00:55:28,988 --> 00:55:34,326
تفاجأت أمي بتواجد طاقم الفيلم
.عند باب المنزل

793
00:55:34,410 --> 00:55:37,996
،قالت: "لا، لا تلتقطوا صوراً،
".لا تقوموا بتصويري. هذا مستحيل

794
00:55:40,541 --> 00:55:44,086
.قال (تيري): "لا، لا. سنصعد للأعلى فقط
".(سنقوم بالتصوير بغرفة (تشارلز

795
00:55:44,170 --> 00:55:48,465
.بالطبع، وبكل تأكيد، أحبّت الأمر
.بعد ذلك، لم نستطع إسكاتها

796
00:55:48,549 --> 00:55:52,718
.ثم بدأت تتحدث و تتحدث
.بدأت بالثرثرة، كان أمراً مروعاً

797
00:55:52,803 --> 00:55:57,306
.لنرى، في أي عام هذا ؟ 1970 -
.كنّا قد تقابلنا للتوّ -

798
00:55:57,390 --> 00:56:02,436
.هنا حيث قابلتك لأول مرة 1969
.هذا أنا. أذكر هذا

799
00:56:02,521 --> 00:56:06,816
.هذه لا تبدو مثلي. -
.هذا صحيح. هذا غير جيد. دعيني أصلح الأمر -

800
00:56:06,900 --> 00:56:12,113
.الأنف كبير جداً -
.والعينين متباعدتان كثيراً -

801
00:56:13,615 --> 00:56:17,618
.لقد فات الأوان الآن. مضى عليها 18 عاماً

802
00:56:17,702 --> 00:56:20,579
...يا إلهي، انه -
ماذا عن هذه الرسمة ؟ -

803
00:56:20,664 --> 00:56:22,373
.أذكر أننا كنا بذلك المطعم

804
00:56:22,457 --> 00:56:26,126
.هذا سخف، يا إلهي

805
00:56:26,210 --> 00:56:28,336
.التصوير مستمر -
.كادت أن تسقط من السطح -

806
00:56:28,420 --> 00:56:31,631
.لكن لا يمكنها رؤية المفكرة
هذه أنا ؟

807
00:56:31,715 --> 00:56:33,675
...أبدو كـ -
.هذه أنتِ مع مجفف الشعر الخاص بك -

808
00:56:35,511 --> 00:56:38,805
.(وهذا (تيري

809
00:56:41,058 --> 00:56:43,434
.هذه أنا. أحب هذه الرسمة

810
00:56:43,519 --> 00:56:46,020
.هذه إحدى الرسومات القليلة التي أحببتها -
.هذا ما قلتيه -

811
00:56:46,105 --> 00:56:49,482
،إذن ستبيع هذه الكتب
ولا أحصل أنا على نسبة ؟

812
00:56:49,567 --> 00:56:52,277
.أجل
...هذه الحقيبة المليئة بالكتب

813
00:56:52,361 --> 00:56:55,738
.سأعطيها ذلك الرجل مقابل منزل بفرنسا

814
00:56:55,823 --> 00:56:58,490
.لدي الكثير من الرسومات هنا
لماذا لا أحصل على شيء من هذا ؟

815
00:56:58,575 --> 00:57:01,493
أية رسومات ؟ -
.عديدة. رسمت هذه -

816
00:57:01,578 --> 00:57:03,996
.كلّا، (إلين) رسمت هذه -
متأكد ؟ -

817
00:57:04,080 --> 00:57:05,122
.أجل

818
00:57:05,206 --> 00:57:07,124
.أنا من رسم هذه -
.كلّا، (إلين) رسمتها -

819
00:57:07,208 --> 00:57:08,709
حقاً ؟

820
00:57:09,711 --> 00:57:11,795
.هذه (إلين) في بداية معرفتي لها

821
00:57:11,880 --> 00:57:15,174
...ذهبت من تلك الصفحة، حيث كنت أنا عليها

822
00:57:15,258 --> 00:57:18,302
ثم بعد صفحتين، أصبحت (إلين) ؟

823
00:57:18,386 --> 00:57:21,054
كيف حدث هذا ؟ -
.كانت فترة غريبة -

824
00:57:21,139 --> 00:57:23,891
.هذا مقرف

825
00:57:25,101 --> 00:57:26,310
.مروع

826
00:57:26,394 --> 00:57:28,687
.(هذه أنتِ، وهذه (إلين

827
00:57:28,771 --> 00:57:32,190
.أوه، إلهي -
.كنت بالفعل تكره النساء تلك الفترة -

828
00:57:32,274 --> 00:57:35,026
أتعتقد أن الأمر تحسّن، بعد ذلك ؟

829
00:57:35,110 --> 00:57:37,570
.أجل. أكرهُ النساء بشكل أقل الآن

830
00:57:46,997 --> 00:57:50,583
،رجال مثلي
.أحب أنواع معينة من سيقان النساء

831
00:57:50,667 --> 00:57:52,835
"أنا لست "مازوخي -
.لكنك لا تحب الأقدام -

832
00:57:52,920 --> 00:57:56,380
.لا تحب الأقدام كثيراً -
.لست مغرماً بالأقدام، لكن بإمكاني أن أحبها -

833
00:57:56,465 --> 00:58:00,551
،أستطيع... تعلمين
...أن أصل إلى نشوتي الجنسية

834
00:58:00,636 --> 00:58:03,763
...عن طريق مداعبة قدَم إحداهن، لكن

835
00:58:03,847 --> 00:58:07,557
...انه ليس مجرد، كما تعلمين
.هوساً جنسياً ضيقاً

836
00:58:11,062 --> 00:58:15,523
هكذا يعمل عقل الشخص الذي لديه
...إهتمام تجاه السيقان والأقدام

837
00:58:15,608 --> 00:58:18,235
وهي طريقة تختلف تماماً عن عمل
.عقل الشخص الذي يهتم بالأثداء مثلاً

838
00:58:18,319 --> 00:58:20,987
الرجل الذي يهتم بالأثداء عادةً ما يكون
.عدائي، كثير الكلام، رياضي

839
00:58:21,072 --> 00:58:22,989
...في حين أن الذين يحبون الجزء السفلي -
.انها مخيفة جداً -

840
00:58:23,074 --> 00:58:25,075
.لديها كل هذه الأنواع
.لقد صنّفتهم جميعاً

841
00:58:25,159 --> 00:58:29,663
بينما الذي يهتم بالجزء السفلي
.عادةً ما يكون مفزوع وإنطوائي

842
00:58:29,747 --> 00:58:34,417
هذا له علاقة بك عندما كنت تسقط
...على الأرض طفلاً صغيراً خائفاً

843
00:58:34,502 --> 00:58:38,462
.وترفع عينيك لترى أمك وهي واقفه

844
00:58:38,546 --> 00:58:42,424
.ماذا هناك بالأسفل ؟ القدمين والساقين
.هناك حيث يكون الأمان

845
00:58:42,509 --> 00:58:45,552
.النساء دائماً مايشعرن بأنهن ضحايا الرجال

846
00:58:45,637 --> 00:58:47,388
...يشعرن أن الرجل هو من يملك القوة

847
00:58:47,472 --> 00:58:51,433
والموضع الوحيد الذي بإمكان المرأة
.أن تأخذ منه القوة يكون من خلال الجنس

848
00:58:51,518 --> 00:58:55,896
الرجال، بسبب ذلك الإنحراف الجنسي
...الذي في عقولهم

849
00:58:55,981 --> 00:59:00,192
ولأن لديهم تلك القدرة على التركيز
...على شيء واحد دون البقية

850
00:59:00,277 --> 00:59:03,779
،لذلك يُمكن التلاعب بهم جنسياً
.بينما النساء لسن عرضةً لذلك

851
00:59:03,863 --> 00:59:06,699
.أنتِ مخيفة جداً، إلهي

852
00:59:06,783 --> 00:59:10,994
.النساء عُرضة للقوة
.هذا ما أعتقده

853
00:59:11,078 --> 00:59:15,623
...عُرضه لأي نوع من القوة
!يا إلهي أنه مثير للإهتمام"

854
00:59:15,708 --> 00:59:18,668
إلهي، من هو ذاك الرجل المتكبر البغيض جداً ؟"

855
00:59:18,752 --> 00:59:20,169
".إنه حقاً مثير للإهتمام

856
00:59:20,254 --> 00:59:21,629
.أنا أعمل بمجال الإباحيات
.: ديان هانسون :.
’’محرّرة بمجلة ليق شو’’

857
00:59:21,714 --> 00:59:23,339
.عملت فيه لـ16 عاماً
.: ديان هانسون :.
’’محرّرة بمجلة ليق شو’’

858
00:59:23,424 --> 00:59:25,425
...كان حقاً، بإعتقادي
.: ديان هانسون :.
’’محرّرة بمجلة ليق شو’’

859
00:59:25,509 --> 00:59:27,135
.انه هو المجال الذي أردته

860
00:59:27,219 --> 00:59:28,594
.دائماً ما أحببت هذا المجال

861
00:59:30,139 --> 00:59:33,141
أخذت أموال حفل ميلادي الـ18 ولأنني
...قد بلغت السن القانوني ذلك الحين

862
00:59:33,225 --> 00:59:36,060
.ذهبت إلى المتجر الإباحي وأشتريت منه

863
00:59:36,145 --> 00:59:40,315
جربت وظائف عدّة، لكني
...أحوّلها إلى تجربة جنسية

864
00:59:40,399 --> 00:59:43,525
.لذا فالمجال الإباحي كان الأفضل لي

865
00:59:43,609 --> 00:59:48,530
"Jugs"," Leg Show" أعمل كمحرّرة بكل من
."Bust Out right now" و

866
00:59:48,614 --> 00:59:52,826
."Big Butt magazine" كما أني صاحبة مجلة

867
00:59:52,910 --> 00:59:55,412
...رتّبنا مع (روبرت) جلسة تصوير اليوم

868
00:59:55,496 --> 00:59:57,873
."Leg Show magazine" والتي ستظهر بمجلة

869
00:59:57,957 --> 01:00:01,877
سيكون لدينا 3 أو 4 نساء، واللاّتي
...نعتقد أن (روبرت) سيعجب بهن

870
01:00:01,961 --> 01:00:04,504
.(لكن لايمكنك معرفة ذلك مع (روبرت كرومب

871
01:00:04,589 --> 01:00:07,174
هذه الفتاة التي تمنيت أن تكون
.(بجلسة تصوير (كرومب

872
01:00:07,258 --> 01:00:10,969
هذا فريق مكون من أم وبنت
."من الخارج في "لوس أنجلوس

873
01:00:11,054 --> 01:00:15,390
"أمي علّمتني أن أخنق"
.هذا هو شعار الفتاة

874
01:00:15,475 --> 01:00:19,352
.قمنا بعمل ذلك للإصدار الخاص بالكريسمس
.الأم ترتدي زيّاً قصيراً أحمر

875
01:00:19,436 --> 01:00:21,896
.كما ترون، أردنا منهم القيام بشيء إحتفالي

876
01:01:43,101 --> 01:01:46,937
هو بالتأكيد شخص يفضّل أن يكون دماغ في وعاء
.على أن يكون شخص في جسد

877
01:01:47,021 --> 01:01:50,858
لذلك، جوهرياً، أنا وهو نركّز
.على جسدي جنسياً

878
01:01:52,402 --> 01:01:56,779
...كما تعلم، (روبرت) لا يميل كثيراً للجنس بشكله الطبيعي

879
01:01:56,864 --> 01:02:00,408
.لذا لم يكن في علاقتنا الكثير من الجنس بالشكل الطبيعي

880
01:02:00,492 --> 01:02:04,954
ولكن كان هناك الكثير من الركوب على الظهر
...والمصارعة

881
01:02:05,038 --> 01:02:08,124
.ويحب أن يجلس على حذائي كثيراً

882
01:02:08,208 --> 01:02:10,126
.لم يخلع قميصه قط

883
01:02:10,210 --> 01:02:13,296
،يحب أن يتظاهر مثل، كما تعلم
.أن لا وجود له

884
01:02:13,380 --> 01:02:16,883
.روبرت) لا يمكنه مقاومة عادة الإستمناء)

885
01:02:16,967 --> 01:02:19,677
.يستمني من 4 إلى 5 مرات باليوم

886
01:02:19,761 --> 01:02:23,806
.أخبرني أنه يستمني حتى على رسوماته الهزلية

887
01:02:23,891 --> 01:02:26,934
...أعتقد أن (بيكاسو) فعلها

888
01:02:27,019 --> 01:02:29,394
...أعتقد على الأرجح

889
01:02:30,938 --> 01:02:33,356
.أجل، أعتقد على الأرجح أن بعضهم فعلوها

890
01:02:33,441 --> 01:02:36,485
...لكن لا أعتقد أن كثير من الفنّانين

891
01:02:36,569 --> 01:02:40,739
قد يمنحوك إحتمالية كبيرة للإستمناء
كما فعل (كرومب)، أتعلم ؟

892
01:02:41,741 --> 01:02:43,867
.هذا إذا كنت تشاركه ذات الإهتمام

893
01:02:43,951 --> 01:02:45,869
هل يقوم بذلك فعلاً ؟

894
01:02:45,953 --> 01:02:48,705
.روبرت) لا يبالغ في أي شيء يظهره برسوماته)

895
01:02:48,789 --> 01:02:51,082
...يُظهر النساء بنفس الطريقة التي يريدهن بها

896
01:02:51,167 --> 01:02:54,336
...ويرسم نفسه بدقة متناهية

897
01:02:54,420 --> 01:02:59,716
.كرجل نحيل، قصير النظر و ذو مظهر سيئ

898
01:02:59,800 --> 01:03:03,385
البعض يتساءلون ما إذا كان
...يُبالغ بشأن حجم عضوه الذكري

899
01:03:03,470 --> 01:03:05,846
.والذي يرسمه دائماً بحجم كبير جداً

900
01:03:05,931 --> 01:03:08,432
.روبرت) لا يُبالغ في أي شيء)

901
01:03:08,517 --> 01:03:11,894
.فهو يمتلك احد أكبر الأعضاء الذكورية بالعالم

902
01:03:14,940 --> 01:03:17,983
لماذا لدي هذه الميول الجنسية الغريبة ؟

903
01:03:18,068 --> 01:03:19,985
.لا أدري

904
01:03:20,070 --> 01:03:22,363
.أسألي طبيباً نفساني
.لا أعلم عنها أطلاقاً

905
01:03:22,447 --> 01:03:24,365
...(حسناً، بشأن (روبرت

906
01:03:24,449 --> 01:03:27,201
،لطالما أعتقدت أنه يمزح بشأن ميوله الجنسية
...كنت أعتقد أنه يحاول أن

907
01:03:27,285 --> 01:03:29,620
كنتِ تعتقدين أنني أمزح ؟ -
...أقصد -

908
01:03:31,623 --> 01:03:33,916
...أعتقدت أنه يحاول أن يكون ظريفاً

909
01:03:34,000 --> 01:03:36,668
.(أجل. هذا صحيح يا (كاثي

910
01:03:36,794 --> 01:03:41,130
.لم أستطع تخيل ان هناك من يتحدث بجدية عن هذه الأشياء -
.لم تضحكِ حتى -

911
01:03:41,215 --> 01:03:45,385
ماذا تعتقد ؟ -
.تلك العلاقة كانت فوضوية تماماً -

912
01:03:45,469 --> 01:03:48,972
.أقصد، البكاء والشجار بدت سريعاً في علاقتنا

913
01:03:49,056 --> 01:03:52,100
.أعتقد أنكِ بكيتِ في ثالث لقاء لنا

914
01:03:52,184 --> 01:03:56,437
حسناً، ما الشيء الشنيع في البكاء ؟
لماذا البكاء يسبب لك الكثير من الألم ؟

915
01:03:56,522 --> 01:03:59,524
أعتقد انه، يا إلهي ماذا... كيف أتصرف ؟
ماذا علي أن أفعل ؟

916
01:03:59,608 --> 01:04:01,734
.انها تبكي. لا أعلم ماذا أفعل

917
01:04:01,819 --> 01:04:06,114
،إذن ما تقوله هو
...انه بعد مضيّ 20 سنة، لا زلت لا تعلم

918
01:04:06,198 --> 01:04:09,449
أن ما كنت تفعله لم يكن السبب في ذلك ؟

919
01:04:09,534 --> 01:04:11,451
.كلّا، أظن انني لا أعلم

920
01:04:11,536 --> 01:04:15,205
كان أمراً محيراً
.لأنه كان مستهتراً تماماً

921
01:04:15,290 --> 01:04:17,374
.حسناً -
...كان يتصل علي ويقول -

922
01:04:17,458 --> 01:04:20,752
".أحبكِ. أشتقتِ إليكِ. لا أستطيع الإنتظار"

923
01:04:20,837 --> 01:04:24,006
...بعد ذلك
.وكأنه يبعد عني 200 ميل

924
01:04:24,090 --> 01:04:26,091
".ثم يقول: "أراكِ بعد أسبوع أو أسبوعين

925
01:04:26,175 --> 01:04:30,095
...ثم بعد ساعتين أخرج لشراء بعض السلع

926
01:04:30,179 --> 01:04:32,222
.فأراه في الشارع مع إمرأة أخرى

927
01:04:32,307 --> 01:04:35,767
.ثم يتساءل لماذا ضربته وغضبت عليه

928
01:04:35,852 --> 01:04:39,187
أتعتقدين أنني سادي ؟ -
...أجل -

929
01:04:41,815 --> 01:04:45,151
...أجل، أعتقد... انه دائماً يتصرف

930
01:04:45,235 --> 01:04:48,279
.وكأنه هو الضحية

931
01:04:48,363 --> 01:04:52,199
...أعتدت أن اسمّيه بـ"نمط آشلي ويلكس" الخاص به

932
01:04:52,284 --> 01:04:54,619
...يستخدمه

933
01:04:54,703 --> 01:04:59,081
...بحيث يتصرّف وكأنه ضحية ظروف قاهرة، كما تعلم

934
01:04:59,166 --> 01:05:01,292
...ضحية رغبات الآخرين

935
01:05:01,376 --> 01:05:05,921
...ليهرب من أية فعله بإمكانه أن ينجو منها

936
01:05:06,006 --> 01:05:07,965
.ويخدع الناس

937
01:05:08,050 --> 01:05:11,469
أخدع الناس ؟ مثل من ؟ أنتِ ؟

938
01:05:11,553 --> 01:05:16,306
،تعتقد أنكَ كنت رجل طيّب
.وأنك كنت حبيب لطيف معي في ذلك الوقت

939
01:05:17,850 --> 01:05:21,561
،أعتقد ربما أنني لست شخصاً رومانسياً
.هذا كل ما في الأمر

940
01:05:21,646 --> 01:05:25,315
أعتقد أنني لم... مثل، لا أعتقد في الحقيقة
...أنني... عندما أفكر في ذلك

941
01:05:25,399 --> 01:05:27,317
.لا أعتقد أنني أحببت من قبل، كما تعلم

942
01:05:27,401 --> 01:05:31,363
أوه، لدي العديد من الرسائل حيث
.كتبت فيها : "أحبكِ" مئات المرات

943
01:05:31,447 --> 01:05:34,449
.أجل، لقد كنت أسيئ للكلمة، كما تعلمين

944
01:05:34,533 --> 01:05:36,826
...كان لدي ذلك -
.سأغادر -

945
01:05:36,911 --> 01:05:39,079
.كلّا، لقد كنت مغرماً بكِ

946
01:05:41,123 --> 01:05:43,041
...كنت مغرماً بكِ

947
01:05:43,125 --> 01:05:46,836
وبالتأكيد كانت لديّ رغبة جنسية شديدة
...تجاهكِ، لدرجة لا يمكنكِ تخيلها

948
01:05:46,921 --> 01:05:49,922
.لكني لن أقول أنني قد وقعت بالحب

949
01:05:50,006 --> 01:05:51,924
.أنا فقط... لا أملك ذلك

950
01:05:52,008 --> 01:05:55,302
.لم أقع في الحب مع أي إمرأة، لم أشعر بالغيرة -
.هذا فظيع -

951
01:05:55,387 --> 01:05:59,515
،)المرأة الوحيدة التي أحببتها هي (صوفي
.جوهرياً، أبنتي الغالية

952
01:06:27,876 --> 01:06:31,379
عملت مجموعة من الكتب بأوائل الـسبعينات
.كانت تعكس إحتقاراً للذات

953
01:06:31,463 --> 01:06:33,715
.كرهي لنفسي كان شديداً ذلك الوقت

954
01:06:33,799 --> 01:06:36,592
هل رأيت هذه ؟
."Twisted Sisters" يطلق عليها

955
01:06:38,554 --> 01:06:40,763
.بغلاف جميل. رسمت نفسي على المرحاض

956
01:06:40,848 --> 01:06:44,308
.لم تحظى بأي إهتمام. لم يقتنيها أحد

957
01:06:44,393 --> 01:06:46,436
.سألت الناشر، كما تعلم، كيف جرى الأمر

958
01:06:46,520 --> 01:06:51,149
.فقال أنه قد أستخدمها لعزل جدران حظيرته

959
01:06:52,735 --> 01:06:55,736
ماهو جوهر رسوماتك ؟
كيف تبدو ؟

960
01:06:55,820 --> 01:06:59,489
...كلها تتحدث عني، حياتي الجنسية، مخاوفي

961
01:06:59,574 --> 01:07:02,909
.و ما أعتقده عن نفسي بأنني انسان مثير للإشمئزاز

962
01:07:02,994 --> 01:07:05,704
...كما تعلم، أتمنى -
.لكن والدتكِ ظهرت بها كثيراً -

963
01:07:05,788 --> 01:07:08,749
.أجل. أجل
...أنها الطريقة التي تمكنني من تحمّل أمي

964
01:07:08,833 --> 01:07:11,460
...أن أظهرها برسومات قبيحة جداً

965
01:07:11,544 --> 01:07:14,129
.كـ... كهذه مثلاً

966
01:07:14,213 --> 01:07:17,507
.(هذه بعد ولادتي (صوفي
.زارتني أمي

967
01:07:17,592 --> 01:07:20,385
.كانت مزعجة للغاية وغير مفيدة إطلاقاً

968
01:07:20,470 --> 01:07:24,222
تحدثت عن عدم تمكنها حمل الطفل
.لأنها قد وضعت المناكير للتو

969
01:07:24,307 --> 01:07:28,267
،أمي تصرخ بصوت عالٍ جداً بالمطعم
"هل لديكِ سكر يا عزيزي ؟ "

970
01:07:28,351 --> 01:07:32,688
."مطعم هادئ جداً بـ"سان فرانسيسكو

971
01:07:32,773 --> 01:07:35,191
وألتفت كل من بالمطعم ليرى، أتعلم ؟

972
01:07:35,275 --> 01:07:39,820
جاءت إلى المطار بشعر مجعّد، مرتديةً
.زيّا حديثاً و يواكب الموضة تماماً

973
01:07:39,905 --> 01:07:42,490
.وأنا و (روبرت) نبدو كمهاجرين قد وصلنا للتو

974
01:07:42,574 --> 01:07:44,909
وهذا والدكِ الذي بالمنتصف، بالإسفل هناك ؟

975
01:07:44,993 --> 01:07:48,245
.هذا زوج أمي، أجل
.يبدو وكأنها قد ألبسته بدلةً صيفية

976
01:07:48,330 --> 01:07:51,624
،عندما قابلَته لأول مرة
."baggy brown" كان يرتدي بدلات من نوع

977
01:07:51,708 --> 01:07:54,210
.وكان لديه شعر قصير، وكان سميناً نوعاً ما

978
01:07:54,294 --> 01:07:57,463
فوضعت له حمية غذائية، وألبسته
."أزياء من نوع "سفاري

979
01:07:57,547 --> 01:07:59,506
.وأجبرته أن يطوّل سالِفة شعره

980
01:07:59,590 --> 01:08:01,591
.لكن لا زال شكله يبدو غبياً

981
01:08:01,675 --> 01:08:06,262
،كان شكله غبياً بالفعل
.لكنه كان يرتدي أحدث الموضات

982
01:08:06,347 --> 01:08:08,848
.ويقلدها بكل شيء نوعا ما

983
01:08:08,933 --> 01:08:11,601
 ما رأيها برسوماتك ؟ -
.لا تشاهدها -

984
01:08:11,727 --> 01:08:15,188
.لا تهتم بها -
لم تطلب مشاهدتها ؟ لا تعلم أنكِ رسّامه كرتونية ؟ -

985
01:08:15,272 --> 01:08:20,068
كلّا، بتغافل منها، لا بد أنها تعلم أن
.هنالك أشياء لا تريد أن تعرف عنها

986
01:08:20,152 --> 01:08:24,531
.وشيء آخر إيضاً، هي لا تهتم لأحد بأية حال

987
01:08:24,615 --> 01:08:26,533
.لا تهتم كثيراً

988
01:08:26,617 --> 01:08:29,911
أتت هنا ورأت هذه اللوحة
...ومجموعة أخرى من اللوحات

989
01:08:29,995 --> 01:08:32,496
"وقالت : "هذه لوحات جميلة. من رسمها ؟

990
01:08:32,580 --> 01:08:35,582
".قلت: "أنا
".فقالت: "لم أعلم أنكِ ترسمين

991
01:08:37,085 --> 01:08:39,628
.أعني، انها لم تدخلني مدرسة الفنون

992
01:08:39,712 --> 01:08:42,548
.ثم غيرت الموضوع
"ماذا لدينا على العشاء ؟"

993
01:08:47,720 --> 01:08:51,640
،شيءٌ واحد من الواضح أنك قد تعلمته
.وهو أهمّية اللون الأسود

994
01:08:51,724 --> 01:08:53,559
.هذا جيد -
.(شكراً (بوب -

995
01:08:58,064 --> 01:09:00,649
.حسناً، حسناً، يكفي
.: جيسي كرومب :.
’’ابن روبرت ودانا’’

996
01:09:01,734 --> 01:09:05,320
إذن، لماذا هذا الشكل ؟
لماذا أخترت هذه بالتحديد ؟

997
01:09:05,405 --> 01:09:08,531
.أحب هذه الصور
.صور ذات تأثير قوي لسبب ما

998
01:09:08,615 --> 01:09:11,200
.شعرت أن هذه سهلة الرسم -
.صحيح -

999
01:09:11,285 --> 01:09:13,786
.لكنني لا أختار إلا الجذّابات
...لم أقم

1000
01:09:13,871 --> 01:09:16,914
.بعضهن قبيحات، كما تعلم
.هذه... إنها فوضى

1001
01:09:16,999 --> 01:09:18,916
.أعلم ذلك، أجل

1002
01:09:19,001 --> 01:09:22,044
.النص يتحدث عن كونها، مدمنة كحول فاسقة

1003
01:09:22,129 --> 01:09:24,046
...أخذوها من الشارع، ورموها

1004
01:09:24,131 --> 01:09:26,048
.هذه، أوه، يا إلهي

1005
01:09:26,133 --> 01:09:28,885
.وحش حقيقي

1006
01:09:28,969 --> 01:09:32,555
أترى، في رسوماتي لها، جعلتها
...تبدو أكثر جاذبية من حقيقتها

1007
01:09:32,639 --> 01:09:36,100
لأنني أكتسبت لعنة "الجاذبية" عندما كنت
..."American Greetings" أعمل لدى شركة

1008
01:09:36,184 --> 01:09:38,477
.والتي لا يمكنني التخلص منها -
أترى ذلك ؟ -

1009
01:09:38,561 --> 01:09:40,896
.رسمت إنحناءة وجهها بشكل دقيق

1010
01:09:40,980 --> 01:09:43,607
.لاحظت ذلك للتوّ -
.هذا صعب. من الصعب فعل ذلك -

1011
01:09:43,691 --> 01:09:47,360
،عليك بالفعل أن، كما تعلم، في الواقع
.أن تجعلهما متناسقتين

1012
01:09:47,445 --> 01:09:50,030
كما تعلم، هل تبدو مثلها تماماً، أم أقصر ؟

1013
01:09:50,114 --> 01:09:52,991
.قمت بالعديد من عمليات المسح في بدايتي

1014
01:09:56,329 --> 01:10:01,082
،الشيء الذي لم تتعلمه حتى الآن هو كيفية الغش
.مع ذلك، لتحصل على التأثير الذي تريده

1015
01:10:01,167 --> 01:10:03,418
مثل ماذا ؟
أرسم فوق علامة "زيروكس" أو ماشابه ؟

1016
01:10:03,502 --> 01:10:08,423
حسناً، أقصد، ما تريده أنت، كأن تركّز
.على شيء معين في وجه هذه المرأة

1017
01:10:08,507 --> 01:10:11,051
.تحدّد لنفسك تحدّي معين أو أي شيء تراه فيها

1018
01:10:11,135 --> 01:10:12,760
.أجل، لم أفهم

1019
01:10:12,844 --> 01:10:16,055
بالِغ في رسم الأشياء الصغيرة التي
.منحتها هذا الشكل، كما تعلم

1020
01:10:16,139 --> 01:10:20,684
،كتلك الطريقة التي تُظهر أسنانها بشكل بسيط
.كأن تُظهرها بإبتسامة ساخرة، كما تعلم

1021
01:10:20,769 --> 01:10:23,187
حاولت عمل ذلك نوعاً ما، لكن من
.الصعب القيام بذلك بقلم الرصاص

1022
01:10:23,271 --> 01:10:25,564
.فقط بالغ فيها قليلاً
.كما تعلم، تحايَل قليلاً

1023
01:10:25,649 --> 01:10:29,109
كإنحناءة الرأس والإبتسامة الساخرة
...التي ستقوم بعملها، كما تعلم

1024
01:10:29,194 --> 01:10:31,445
.ركّز على ذلك

1025
01:10:31,529 --> 01:10:33,447
...يجب عليك نوعاً ما، أن تفعل ذلك بوعي

1026
01:10:33,531 --> 01:10:36,867
قرّر ما الذي تريد أن تُبرزه
.في وجه هذا الشخص

1027
01:10:36,952 --> 01:10:39,203
.فعلت ذلك هنا، لكن لم أنجح حتى الآن

1028
01:10:39,287 --> 01:10:42,957
.حسناً، تبدو متقنة للغاية في تلك الصورة
.جداً جداً متقنة

1029
01:10:43,041 --> 01:10:45,416
.رسمتي لا تعبر عن الكراهية

1030
01:10:45,501 --> 01:10:47,961
.بلى، تعبر بطريقة ما
.رسمتها بفم مفتوح

1031
01:10:48,045 --> 01:10:51,297
. انه مفتاح هذا الشيء بأكمله تقريباً -
تلك الإبتسامة الساخرة، أتعلم ؟ -

1032
01:10:51,382 --> 01:10:54,175
.تُبرز الأسنان -
.أجل، هذا هو المفتاح -

1033
01:10:54,259 --> 01:10:58,513
أتعلم، من الواضح أنهم أمروها
.بالجلوس وعدم الحركة

1034
01:10:58,597 --> 01:11:02,517
،سيلتقطون لها صورة
".وكما تعلم، "أجلسي هناك

1035
01:11:02,601 --> 01:11:05,520
.بإمكانك أن ترى أن الأمر لم يعجبها

1036
01:11:05,604 --> 01:11:09,524
سيكون من الجيد، في الحقيقة، لو كان بإستطاعتك
...أن ترسم الحياة. أعتقد سيكون ذلك حقاً

1037
01:11:09,608 --> 01:11:12,944
،لم تذهب إلى مدرسة فنون
.وأنظر لحالك، غني ومشهور

1038
01:11:13,028 --> 01:11:14,696
.إلهي

1039
01:11:14,780 --> 01:11:18,991
.نحن لا نتحدث عن الغنى والشهرة
.نحن نتحدث عن تعلُّم الرسم

1040
01:11:19,075 --> 01:11:22,077
الكثير من أعمالي الأخيرة ظهرت
."Weirdo Magazine" بمجلة

1041
01:11:22,161 --> 01:11:24,371
.هؤلاء هم من يطالعون أعمالي

1042
01:11:24,455 --> 01:11:27,249
تبدو نوعاً ما كقصيدة لقراء مجلة
...هنا "Weirdo"

1043
01:11:27,333 --> 01:11:32,170
الشاب المجروح، مرهف الإحساس، الذي
.لا ينسجم مع الناس العاديين

1044
01:11:32,255 --> 01:11:34,172
.كهؤلاء هنا بالخلف

1045
01:11:34,257 --> 01:11:37,342
"."The Three Stooges" تقول: "لطالما كرهت فرقة

1046
01:11:37,427 --> 01:11:40,512
."The Three Stooges" وبالطبع، هو يحب فرقة

1047
01:11:41,848 --> 01:11:44,474
.هذا هو مصدري الأساسي هنا

1048
01:11:44,559 --> 01:11:48,854
لم أستطع العثور على صور
...عادية وحديثة بالمجلات

1049
01:11:48,938 --> 01:11:50,855
...لمشاهد في شوارع أمريكا

1050
01:11:50,939 --> 01:11:53,399
لذا، أقنعت ذلك الرجل الذي
..."أعرفه في "ساكرامنتو

1051
01:11:53,483 --> 01:11:55,484
...ليتجول بي بالسيارة يوماً كاملاً

1052
01:11:55,569 --> 01:11:58,154
ولأنني لا أستطيع القيادة، لم
...أستطع القيام بذلك بنفسي

1053
01:11:58,238 --> 01:12:02,450
فقط لألتقط صوراً لزوايا شوارع عادية
.في أمريكا الحديثة

1054
01:12:02,534 --> 01:12:04,827
.كان هذا ضرورياً بالنسبة لي

1055
01:12:04,911 --> 01:12:06,829
...لا يمكنك تذكر هذه الأشياء

1056
01:12:06,913 --> 01:12:09,457
،لترسم أعمدة الإنارة الحديثة تلك
...وكل هذا الهراء

1057
01:12:09,541 --> 01:12:13,419
.كل هذه النفايات في جميع شوارع الضواحي تلك

1058
01:12:13,503 --> 01:12:15,504
.أستخدمتها كثيراً

1059
01:12:17,174 --> 01:12:20,092
.كالخلفية هنا
.وأشياء كهذه

1060
01:12:20,177 --> 01:12:23,763
.كل هذا الذي بالخلف
.استخدمته أيضاً في قصتي هنا

1061
01:12:25,848 --> 01:12:30,727
،هذه الخلفية بأكملها، كل هذه الأشياء
.وضعتها هنا تماماً

1062
01:12:30,811 --> 01:12:34,189
.لا يمكنك إختلاق هذا الهراء
.كما تعلم، فهي معقدة جداً

1063
01:12:34,273 --> 01:12:38,568
على هذا الغلاف، إستخدمت
.الكثير من الصور لتظهر بهذا الشكل

1064
01:12:38,652 --> 01:12:42,363
في العالم الواقعي، هذه الأشياء
.لم تُصنع لتصبح ممتعة بصرياً

1065
01:12:42,448 --> 01:12:45,492
.بل هي تراكمات العالم الصناعي الحديث

1066
01:12:45,576 --> 01:12:48,912
.الناس حتى لا يلاحظوها
.بل يتجاهلونها

1067
01:12:51,373 --> 01:12:53,291
ماذا لو عزفت هذه ؟

1068
01:12:56,754 --> 01:12:58,754
،)روبرت) و (صوفي)
.هيّا، العشاء جاهز

1069
01:12:58,838 --> 01:13:00,756
.حسناً -
.بسرعة -

1070
01:13:03,426 --> 01:13:05,427
.أذهبي وأجلسي. أخرجي من هنا

1071
01:13:05,512 --> 01:13:07,471
من، أنا ؟ -
.لا، هي -

1072
01:13:07,555 --> 01:13:09,556
.أنها تساعدني

1073
01:13:09,641 --> 01:13:11,809
.الآن ترقص. أخرجي من هنا

1074
01:13:16,731 --> 01:13:20,776
(هيّا يا (صوف
.تعالي هنا وأحضري صحنكِ

1075
01:13:20,860 --> 01:13:23,487
ما رأيكِ ؟

1076
01:13:23,571 --> 01:13:27,241
.حسناً، أعطيني العلكة
.سأبادلكِ العلكة بالصحن

1077
01:13:34,540 --> 01:13:36,791
.يجب أن أحظى بزبدتي والنشى الخاص بي

1078
01:13:36,875 --> 01:13:38,876
♪ Whoopee-dee-doo ♪

1079
01:13:40,003 --> 01:13:41,921
.أوه، أنظر لهذا الطعام

1080
01:13:42,172 --> 01:13:45,216
...من الممتع أن تتناول طعام العشاء مع عائلتك

1081
01:13:45,300 --> 01:13:48,553
.خصوصاً إذا كان هناك طعام لذيذ على المائدة

1082
01:13:48,637 --> 01:13:51,055
.تشك) على الأقل حاول أن تحضر على الموعد)

1083
01:13:51,140 --> 01:13:53,641
.والدتك تعبت كثيراً لتجهز هذه الوجبة

1084
01:13:53,725 --> 01:13:56,435
(فهذا... من اللباقة (تشك

1085
01:13:56,520 --> 01:13:59,856
.أعلم ذلك، لكني لم أستطع
.فقد أتيت متأخراً من المدرسة

1086
01:13:59,940 --> 01:14:02,650
...عندما بلغت سن المراهقة، أواخر الخمسينات

1087
01:14:02,734 --> 01:14:07,028
كل من عرفت، لم يكن لعائلاتهم أية علاقة
...مع تلك الإعلانات

1088
01:14:07,113 --> 01:14:10,323
.التي كانت تُعرض على شاشة التلفاز

1089
01:14:10,408 --> 01:14:12,367
لمَ لا ؟

1090
01:14:12,451 --> 01:14:16,079
أعليّ أن أذكر سبباً ؟ -
.لكن جميع أصدقاؤك سيكونون هناك -

1091
01:14:16,164 --> 01:14:19,791
...لا أهتم، فأنا -
.تشك)، لا تتحدث وفمك ممتلئ) -

1092
01:14:21,460 --> 01:14:25,422
.أمضغ طعامك جيداً
.أمضغ ثم أمضغ

1093
01:14:25,506 --> 01:14:28,341
ألا يبدو الطعم ألذ بهذه الطريقة ؟

1094
01:14:29,427 --> 01:14:31,928
...الأمر برمّته كان عبارة عن واجهة زائفة

1095
01:14:32,013 --> 01:14:35,849
.لدرجةِ خانقة، مملة جداً وكئيبه

1096
01:14:37,017 --> 01:14:39,435
.حسناً، لقد نشأوا في بيئة كئيبة
.حسناً، حسناً. أدرك ذلك

1097
01:14:39,561 --> 01:14:43,522
عاشوا أجواء الحرب، وأرادوا أن يكون هذا
.الشيء متقناً، وغير مهدِد وسطحي

1098
01:14:43,607 --> 01:14:45,524
.وأرادوا أسلوب حياة باهت

1099
01:14:45,609 --> 01:14:47,610
...(لذا أرادوا (بيري كومو

1100
01:14:47,694 --> 01:14:50,779
تلك "Ozzie and Harriet" وقوقعة
.التي نشأنا فيها

1101
01:14:50,864 --> 01:14:56,243
.الأمر برمته كان مخيفاً، كابوسياً وغريباً

1102
01:15:02,584 --> 01:15:05,586
..."Zap Comix" هنا العدد الأول من مجلة

1103
01:15:05,670 --> 01:15:07,838
.الذي قمت بعمله بنهاية 1967

1104
01:15:07,923 --> 01:15:12,050
كان، مثل، كما تعلم، بداية ذلك الهراء
.المتعلق بكتب "الأندرقراوند" الهزلية

1105
01:15:13,260 --> 01:15:15,720
.جميعها صُنعت تحت تأثير المخدر

1106
01:15:15,804 --> 01:15:19,307
والكثير من هذه الرسومات أعدت
.رسمها من كراسات الرسم

1107
01:15:19,391 --> 01:15:22,101
.شخصية الرجل الأبيض هذه

1108
01:15:22,186 --> 01:15:24,812
...الكثير من هذه الأشياء، وأنا أرسمها لم أدرك

1109
01:15:24,897 --> 01:15:28,191
،عن ماذا تتحدث أو، كما تعلم
.وما علاقة إرتباطها بعقلي

1110
01:15:28,275 --> 01:15:31,778
،وأدركت بعد حين
.أن هذه تتحدث عن والدي

1111
01:15:31,862 --> 01:15:38,409
...النوع الصارم
.ذلك النوع الأمريكي المتحمّس من الرجال

1112
01:15:38,494 --> 01:15:42,579
كما تعلم، نموذج لجيل الرجال
.في الحرب العالمية الثانية

1113
01:15:43,665 --> 01:15:45,582
...عندما توفي والدي عام 82

1114
01:15:45,667 --> 01:15:48,919
أعطتني عمتي جميع الأشياء التي أرسلها
.لها والدي طوال تلك السنوات

1115
01:15:49,003 --> 01:15:53,090
،وأحد هذه الأشياء كان كتاب قام هو بتأليفه
"التدريب بشكلِ فعّال = Training People Effectively".

1116
01:15:53,174 --> 01:15:56,426
لستُ متأكداً من طبيعة عمله
.في السنوات الأخيرة من حياته

1117
01:15:56,511 --> 01:15:59,012
،كان شيئاً له علاقة، كما تعلم
...بتحفيز موظفيّ

1118
01:15:59,097 --> 01:16:01,265
.تلك الشركة التي كان يعمل لديها

1119
01:16:01,349 --> 01:16:04,476
.هذه صورة

1120
01:16:04,560 --> 01:16:08,772
،قرأتُ مؤخراً عن متلازمة أنتشرت في اليابان
.يعاني منها رجال الأعمال اليابانيين الآن

1121
01:16:08,856 --> 01:16:11,775
...مرض له علاقة بالإبتسامة

1122
01:16:11,859 --> 01:16:16,237
حيث تظهر لديهم، كما تعلم، تظهر على
.وجوههم إبتسامة ثابتة طوال الوقت

1123
01:16:16,321 --> 01:16:18,281
.أعتقد أن والدي كان يعاني منها

1124
01:16:18,365 --> 01:16:20,783
.ذُكر بالمقالة ان هذه علامة إكتئاب شديد

1125
01:16:20,867 --> 01:16:23,119
.لم يبتسم عندما كان بالمنزل

1126
01:16:23,203 --> 01:16:25,955
.تختفي الإبتسامة عندما يصل إلى المنزل

1127
01:16:26,039 --> 01:16:28,457
.كان رجل شرس
.شارك في الحرب وكل ذلك

1128
01:16:28,542 --> 01:16:31,794
...كان لديه ذلك الموقف الحازم تجاه الحياة

1129
01:16:31,878 --> 01:16:36,882
.وكان يعتقد أن والدتنا تدللنا، وهي كذلك

1130
01:16:36,967 --> 01:16:41,637
،وجميع أبنائه الثلاثة، إنتهى بهم المطاف
.جبناء، إنطوائيون وغريبو أطوار

1131
01:16:41,722 --> 01:16:45,599
وهذا حطم قلبه نوعاً ما، بإعتقادي. أراد
.واحداً منا على الأقل أن يصبح جندي بحرية

1132
01:16:47,811 --> 01:16:50,895
،كان والدي حاد الطبع حقاً
...ويغضب بسرعة

1133
01:16:50,980 --> 01:16:54,733
.يوبخك، ويضربك بقوة

1134
01:16:54,817 --> 01:16:58,653
عندما كنت بالخامسة من عمري، يوم الكريسمس
...قام... هذا الأمر بأكمله حدث

1135
01:16:58,738 --> 01:17:02,824
.عندما إستشاط غضباً عليّ، وكسر عظم ترقوتي

1136
01:17:02,908 --> 01:17:04,826
عندما كنت بالخامسة ؟ -
.نعم -

1137
01:17:06,078 --> 01:17:08,997
.أعتقد أن (تشارلز) كان لديه ولع بإفتعال المشاكل

1138
01:17:09,081 --> 01:17:11,791
.كان شريراً جداً عندما كان طفلاً

1139
01:17:11,876 --> 01:17:14,836
...وكان والدي، يضربه بلا رحمة

1140
01:17:14,920 --> 01:17:18,173
...لقيامه بإفتعال المشاكل دائماً
.وجرائمه التي كان يرتكبها

1141
01:17:18,257 --> 01:17:20,258
.جعله ذلك أسوأ مما كان عليه، بإعتقادي

1142
01:17:20,343 --> 01:17:23,469
.كانت لدي رغبة بلا وعي مني بأن أُعاقَب -
لماذا ؟ -

1143
01:17:23,553 --> 01:17:26,347
.لا أعلم. أعتقد أن لها علاقة بوالدي

1144
01:17:26,431 --> 01:17:30,601
أعتقد أن لها علاقة بكوني قد
.تربيت على يد متنمّرٌ سادي

1145
01:17:32,687 --> 01:17:35,064
...أعلم أن هنالك علاقة بين الأمرين

1146
01:17:35,148 --> 01:17:39,193
.بالرغم من عدم يقيني بتحديد ماهيتها

1147
01:17:39,277 --> 01:17:41,570
كيف كانت والدتك عندما كنت صغيراً ؟

1148
01:17:41,654 --> 01:17:43,614
...كانت مدمنة على المنشطات

1149
01:17:43,698 --> 01:17:47,201
...وتلك المنشطات كانت تقودها للتصرف بجنون

1150
01:17:47,285 --> 01:17:49,787
.وتجبرها على فعل وقول جميع الأمور الجنونية

1151
01:17:49,871 --> 01:17:54,083
،وكان لذلك بالتأكيد تأثير مدمّر، بإعتقادي
.علينا نحن الأطفال الخمسة

1152
01:17:54,167 --> 01:17:55,666
حقاً ؟ -
.أجل -

1153
01:17:55,751 --> 01:17:59,587
.بالتأكيد كان لذلك تأثير مدمر علي أنا بأية حال

1154
01:17:59,671 --> 01:18:01,881
كيف كانت علاقة والديك ؟

1155
01:18:01,965 --> 01:18:04,926
.كانت علاقتهم جيدة حتى بلغت الـ11 أو 10 من عمري

1156
01:18:05,010 --> 01:18:09,138
بعد ذلك، عندما بدأت (بيتي) بتعاطي
...المنشطات لتحافظ على وزنها

1157
01:18:09,223 --> 01:18:11,140
.مروا بوقت عصيب

1158
01:18:11,225 --> 01:18:14,310
...كانا يصرخان على بعضهما ويتشاجرا طوال الوقت

1159
01:18:14,395 --> 01:18:16,771
.في الصباح، وبعد الظهيرة وفي الليل

1160
01:18:16,855 --> 01:18:19,482
.كانت تخدش بأظافرها وجه والدك -
.كان كابوساً حقيقياً -

1161
01:18:19,566 --> 01:18:21,484
.حتى بدا كقطعة هامبرغر

1162
01:18:21,568 --> 01:18:23,986
...كان يضع المكياج عند ذهابه للعمل

1163
01:18:24,071 --> 01:18:27,739
.في محاولة منه لتغطية آثار الخدوش على وجهه

1164
01:18:27,824 --> 01:18:30,075
...:أتاني والدي بعد ظهيرة يوم ما وقال

1165
01:18:30,159 --> 01:18:34,329
(إذا لم تذهب وتحصل على وظيفة يا (تشارلز"
".سأجعل حياتك جحيم على الأرض

1166
01:18:36,499 --> 01:18:41,169
وهذا بالضبط ما قام بعمله، بدأ بتحويل
.حياتي إلى جحيم على الأرض

1167
01:18:41,254 --> 01:18:45,424
لذا ولأزيح حمله عن كاهلي، عملت
...بتلك الوظيفة كسنترال

1168
01:18:45,508 --> 01:18:47,426
."لدى مكتب إستعلامات "فيلادلفيا

1169
01:18:48,845 --> 01:18:51,012
...والسبب في بقائي بها لعام كامل

1170
01:18:51,097 --> 01:18:54,474
.هو خوفي مما سيفعله والدي بي إذا تركتها

1171
01:18:54,559 --> 01:18:57,018
تلك كانت الوظيفة الأخيرة لك ؟

1172
01:18:57,103 --> 01:18:59,604
.أجل، والتي إستمرت لقرابة عام واحد فقط

1173
01:18:59,689 --> 01:19:01,647
.كانت بعام 1969

1174
01:19:01,731 --> 01:19:05,276
.والدي حاول دائماً أن يجعل منا مواطنين مثمرين

1175
01:19:05,360 --> 01:19:08,696
حتى عندما كنت مراهقاً، أجبرني على
...إستخدام موهبتي في الرسم

1176
01:19:08,780 --> 01:19:11,282
...للخروج ورسم صور للمنازل

1177
01:19:11,366 --> 01:19:13,617
.ثم اسأل الناس ما إذا كانوا يرغبون بشراء الصور

1178
01:19:13,702 --> 01:19:16,537
كانت هذه فكرة والدي، أليس كذلك ؟ -
.كانت فكرته تماماً -

1179
01:19:16,621 --> 01:19:18,789
.أجبرني على فعلها
.أخبرني أن علي القيام بها

1180
01:19:18,874 --> 01:19:22,126
.كانت وظيفة بغيضه

1181
01:19:22,210 --> 01:19:25,171
.عندما بدأت شهرتي، كان فخوراً بي نوعاً ما

1182
01:19:25,255 --> 01:19:29,633
أتعلم، لقد علٍم أنني قد حصلت على شهرتي
.من أعمالي، لكنه لم يطالعها قط

1183
01:19:29,718 --> 01:19:32,803
...لم -
.لا أعتقد أن أعمالك ستنال إستحسانه -

1184
01:19:32,888 --> 01:19:36,014
...أخيراً -
.لن يستحسنها لأسباب أخلاقية -

1185
01:19:36,098 --> 01:19:39,142
قيل لي أن أحدهم بمقر عمله
...عرض عليه إحدى رسوماتي

1186
01:19:39,226 --> 01:19:41,936
.حينها توقف عن الحديث معي

1187
01:19:42,062 --> 01:19:46,316
لم يكن يتحدث إليّ بعد ذلك، بعد أن رأى
.بعض أعمالي في أوائل السبعينات

1188
01:19:53,908 --> 01:19:57,285
هذه القصة هنا، والتي عانيت منها كثيراً
."A Bitchin' Bod!" هي

1189
01:19:57,369 --> 01:20:00,455
:عملت على صفحتين منها ثم قلت
...هذا"

1190
01:20:00,539 --> 01:20:02,916
هذا سلبي ومنحرف جداً، ومزعج للغاية"

1191
01:20:03,000 --> 01:20:04,709
".يجب أن أتوقف

1192
01:20:04,793 --> 01:20:09,296
.لذا توقفت عن العمل عليها، وألقيتها بسلة المهملات

1193
01:20:09,380 --> 01:20:12,674
(وبطريقةٍ ما، دخلت علي (ألين
...بالإستوديو لغرض ما

1194
01:20:12,759 --> 01:20:16,470
.ثم قلت: حسناً، سأعرضها عليها وأرى ما رأيها

1195
01:20:16,554 --> 01:20:20,599
:لذا أخرجتها من سلة المهملات، ثم قلت
...ألين) هذا الشيء)"

1196
01:20:20,683 --> 01:20:23,602
...ما رأيكِ بهذه ؟ لقد رميتها"

1197
01:20:23,686 --> 01:20:28,023
،قررت أن لا أكمل العمل عليها
".إنها غريبة ومزعجة للغاية

1198
01:20:28,107 --> 01:20:31,026
.قرأتها ثم قالت: "يجب أن تنهيها

1199
01:20:31,110 --> 01:20:34,821
.يجب عليك أن تنهيها، بالتأكيد
".يجب أن ترى نهايتها

1200
01:20:34,906 --> 01:20:39,868
.قلت: "حسناً، إنها إمرأة
".قالت: يجب أن أنهيها، لذا سأنهيها

1201
01:20:39,953 --> 01:20:43,579
،لذا، يفتح (فليكي فونت) الباب
.ويرى أمامه جسد فتاة

1202
01:20:43,664 --> 01:20:46,165
لكن، ماترى هنا هو
...رأس السيد (ناتشورال) ولحيته

1203
01:20:46,250 --> 01:20:48,543
.فوق رأسها، في مكان رأسها تماماً

1204
01:20:48,627 --> 01:20:50,169
.هكذا بدأ الأمر

1205
01:20:50,254 --> 01:20:52,922
.فليكي فونت) في حيرة من أمره)

1206
01:20:53,006 --> 01:20:58,344
...ثم يركض السيد (ناتشورال) إلى الداخل

1207
01:20:58,428 --> 01:21:00,513
.وهو يمتطي ظهر الفتاة

1208
01:21:00,597 --> 01:21:03,808
.جسدها حيوي جداً، ولا يمكنك رؤية رأسها إطلاقاً

1209
01:21:03,892 --> 01:21:08,145
(لا ترى إلا لحية السيد (ناتشورال
.في مكان رأس الفتاة

1210
01:21:08,230 --> 01:21:12,567
...ثم تبسط سيقانها على الأرض

1211
01:21:12,651 --> 01:21:18,029
ثم يبدأ السيد (ناتشورال) بالتحدث
.عن جمال جسد هذه المرأة

1212
01:21:18,114 --> 01:21:20,448
...لكن الرأس دائماً هو المشكلة

1213
01:21:20,533 --> 01:21:23,243
.لأنها تمتلك شخصية بغيضة

1214
01:21:23,327 --> 01:21:25,745
...فليكي فونت) مصدوم ومذعور)

1215
01:21:25,830 --> 01:21:29,040
.عندما تبين له أنها لا تمتلك رأساً في الحقيقة

1216
01:21:29,125 --> 01:21:31,001
...ثم

1217
01:21:31,085 --> 01:21:35,213
:(يقول السيد (ناتشورال
.لنواجه الأمر. كانت بغيضة، لذا تخلصت من رأسها"

1218
01:21:35,298 --> 01:21:37,591
".دائماً ما أردتها أنت، دائماً ما أشتهيتها"

1219
01:21:37,675 --> 01:21:39,676
".الآن بإمكانك الحصول عليها لأن رأسها قد أُزيل"

1220
01:21:39,760 --> 01:21:42,512
...ثم يبدأ بشرح كيف قام بإزالة رأسها

1221
01:21:42,597 --> 01:21:45,849
...ووضع على رقبتها هذا الغطاء الصغير

1222
01:21:45,933 --> 01:21:49,518
...وأنه
...السيد (ناتشورال) قال : انه قد وجد

1223
01:21:49,603 --> 01:21:53,856
...قد أكتشف ان هناك
...انها تمتلك دماغاً آخر صغير في مؤخرتها

1224
01:21:53,940 --> 01:21:57,901
.وانه المسؤول عن عمل جسدها

1225
01:21:57,986 --> 01:22:00,779
.ثم يعطي (فونت) توجيهات عن كيفية إطعامها

1226
01:22:00,864 --> 01:22:04,033
.تزيل هذا الغطاء، ثم تضع هذا القُمع بالداخل

1227
01:22:04,117 --> 01:22:07,077
...يأخذ السيد (ناتشورال) رأساً مزيفاً ويقول

1228
01:22:07,162 --> 01:22:09,663
إذا أردت أن تخرج بها، يجب أن"
...تضع عليها هذا الرأس

1229
01:22:09,748 --> 01:22:13,250
كي لا يصاب الناس بالذعر
".من إمرأة تمشي بلا رأس

1230
01:22:13,335 --> 01:22:17,630
:ثم يغادر السيد (ناتشورال) ويقول
".لا تقل أنّي لم أفعل شيء لأجلك"

1231
01:22:17,714 --> 01:22:21,883
.يعطي الفتاة لـ(فونت)، و(فونت) يبدو متحمساً

1232
01:22:21,967 --> 01:22:24,719
...فقد أمتلك جسد فتاة فاتن له لوحده

1233
01:22:24,803 --> 01:22:26,763
.ليفعل به ما يريد

1234
01:22:26,847 --> 01:22:30,725
".فيقول: "أفضّلها بالغطاء
.ثم يزيل الرأس المزيف

1235
01:22:30,809 --> 01:22:32,810
...يقودها إلى الحائط

1236
01:22:32,895 --> 01:22:36,439
.وبالصدفة تخطو على الرأس المزيف وتحطمه

1237
01:22:36,523 --> 01:22:39,025
...يدفعها على الحائط، ثم يخلع ملابسها

1238
01:22:39,109 --> 01:22:41,611
.وهو مُعجب بمؤخرتها الصلبة المتماسكة

1239
01:22:41,695 --> 01:22:44,280
.هنا الجزء الذي أستمتع بعمله

1240
01:22:44,365 --> 01:22:46,366
.أنا حقاً أستمتع برسم الجسد الأنثوي

1241
01:22:46,450 --> 01:22:48,493
...دائماً ما أقوم بعمل الكثير من الضجة والجهد

1242
01:22:48,577 --> 01:22:50,912
.لأتأكد من ظهور الشكل بالطريقة التي أريد

1243
01:22:50,996 --> 01:22:53,872
.أما الذكوري، فلا أهتم بشكله كثيراً

1244
01:22:53,956 --> 01:22:56,750
.ثم يبدأ بمضاجعتها

1245
01:22:56,834 --> 01:22:59,670
.يضاجعها من الخلف، ويتحمّس كثيراً

1246
01:22:59,754 --> 01:23:01,922
.وفي نفس الوقت، يشعر بالذنب بطريقة ما

1247
01:23:02,006 --> 01:23:05,175
...ثم وهو
...وعندما وصل للذروة النشوة الجنسية

1248
01:23:05,259 --> 01:23:10,055
...بدأ بتخيل رأسها المقطوع

1249
01:23:10,139 --> 01:23:13,141
.ثم يقوم وجهها بإدانته وشجبه

1250
01:23:13,226 --> 01:23:16,103
"!تقول له: "أيها الحقير

1251
01:23:16,187 --> 01:23:18,647
.(ننتقل للسيد (ناتشورال
.بالمنزل، يرن هاتفه

1252
01:23:18,731 --> 01:23:21,191
".يقول: "حسناً، أنا بالمنزل منذ ساعة
.(أجل، معك (فونت

1253
01:23:21,275 --> 01:23:23,276
نعم، إنه يشعر بالذنب

1254
01:23:25,154 --> 01:23:28,823
.فونت) يريد إعادتها)
.يريد التخلص منها. لا يمكنه تحمّل الأمر

1255
01:23:28,907 --> 01:23:31,200
".لذا يقول السيد (ناتشورال) : "حسناً، أعدها

1256
01:23:31,284 --> 01:23:34,787
".يقول: "تأكد من وضع الرأس مجدداً قبل أن تخرج

1257
01:23:34,871 --> 01:23:37,373
.لذا يذهب ليأخذ الرأس، ثم يدرك أنه قد تحطم

1258
01:23:37,457 --> 01:23:39,417
.لا يعلم ماذا يفعل

1259
01:23:39,501 --> 01:23:42,044
في الواقع، العديد من هذه الوقفات
...في هذه اللوحات

1260
01:23:42,129 --> 01:23:45,673
"فتيات الفراشة = the Fly Girls" إستوحيتها من تجميد صور
."In Living Color" في مسلسل

1261
01:23:47,426 --> 01:23:50,803
.ثم يربط قميصاً على كرة ويضعه على الغطاء

1262
01:23:50,887 --> 01:23:52,805
.ثم يضع قبعة

1263
01:23:52,889 --> 01:23:55,057
.ثم يدفعها بداخل السيارة

1264
01:23:55,142 --> 01:23:57,059
.(ثم ننتقل لمنزل السيد (ناتشورال

1265
01:23:57,144 --> 01:23:59,894
:(يقول السيد (ناتشورال
.انه سيندم إذا لم يحتفظ بها

1266
01:23:59,979 --> 01:24:03,898
.لكن السيد (ناتشورال) يقول: "حسناً. إنسى الأمر
".إنسى الأمر. سنعيد الرأس مجدداً

1267
01:24:03,983 --> 01:24:07,819
،ثم يفك السيد (ناتشورال) المشبك
.ويسحب ذلك الأنبوب للخارج

1268
01:24:07,903 --> 01:24:09,821
.ثم يصل إلى هناك

1269
01:24:09,905 --> 01:24:12,991
هذه على الأرجح أكثر لوحة مقززة
ومزعجة في القصة بأكملها

1270
01:24:13,075 --> 01:24:15,910
.ألين) تقول : أن هذا أكثر جزء مزعج بالعمل)

1271
01:24:15,995 --> 01:24:19,539
يسحب بقوة، ثم يعيد رأسها
.للخارج بواسطة لسانها

1272
01:24:19,623 --> 01:24:22,917
.في الواقع رأسها كان بداخل جسدها طوال الوقت

1273
01:24:23,002 --> 01:24:26,921
،مجدداً، (فونت) مصدوم جداً
.لكنه مرتاح بعد عودة رأسها

1274
01:24:27,006 --> 01:24:30,717
فيقول السيد (ناتشورال): "بالطبع، أيتها
".العجوز الأفريقية القبيحة، لا شيء مميز

1275
01:24:30,801 --> 01:24:33,385
"!ثم تقول: "كان ذلك غريباً جداً

1276
01:24:33,470 --> 01:24:35,095
".فيقول السيد (ناتشورال): "أجل

1277
01:24:35,180 --> 01:24:38,766
.ثم يدركان أن الرأس قد عاد، المشكلة عادت

1278
01:24:38,850 --> 01:24:42,561
ثم تتساءل عن ما جرى لها
...ومالذي فعله السيد (ناتشورال) لها

1279
01:24:42,645 --> 01:24:45,731
ومن أين يأتي بأفكاره الجنونية ؟

1280
01:24:45,815 --> 01:24:50,152
هنا، (فونت) يشعر بالذنب، ثم يبدأ
...بالإعتذار للفتاة الشريرة

1281
01:24:50,236 --> 01:24:54,281
.عن ما فعله بها عندما كانت بلا رأس

1282
01:24:54,365 --> 01:24:56,408
"ثم تقول: "ما الذي تقوله ؟

1283
01:24:56,493 --> 01:25:01,747
(ثم تدرك فجأة أن السيد (ناتشورال
.قد أعطاها لـ(فونت) ليتسلى بها

1284
01:25:01,831 --> 01:25:06,042
تقول: "أعطيت جسدي لذلك الأحمق
"ليتسلى بي وكأنني قطعة لحم ؟

1285
01:25:06,126 --> 01:25:08,795
"فيقول: "أوه، وما الفرق بحق الجحيم ؟

1286
01:25:08,879 --> 01:25:11,088
.ثم يحاول أن يهرب، فتطارده

1287
01:25:11,173 --> 01:25:13,925
:بالنهاية، إستشاطت غضباً وقالت

1288
01:25:14,009 --> 01:25:17,428
".أين سكين الجزار ؟ سأقطع رأسيكما"

1289
01:25:17,513 --> 01:25:19,722
.ثم ينتهي الكتاب بالكامل

1290
01:25:19,807 --> 01:25:24,310
...أرى... ثيمة خاصة في أعماله

1291
01:25:24,394 --> 01:25:26,395
...وهي... وهي مخيفة جداً

1292
01:25:26,480 --> 01:25:31,025
...بحيث تظهر المرأة برأس إما مقطوع أو مشوّه

1293
01:25:31,109 --> 01:25:34,320
.فعل به أمرٌ ما، بحيث لا يبقى إلا الجسد

1294
01:25:34,404 --> 01:25:37,323
والجسد، بالتأكيد، بإمكانك
.أن تمارس معه الجنس

1295
01:25:37,407 --> 01:25:40,075
...(عندما، على سبيل المثال، رسم (كرومب

1296
01:25:40,159 --> 01:25:42,661
...(ذلك الوحش الصغير، السيد (ناتشورال

1297
01:25:42,745 --> 01:25:46,665
فعلَ أشياء أنت وأنا غير قادرين
...على فعلها بإمرأة بلا رأس

1298
01:25:46,749 --> 01:25:48,458
...وفي ذلك

1299
01:25:48,543 --> 01:25:52,754
،انه ليس مقصوداً منه، بإعتقادي
...ليكون نوعاً من التبرير للذبح

1300
01:25:52,839 --> 01:25:55,173
،أو تبرير للإغتصاب
.او شيء من هذا القبيل، لا

1301
01:25:55,258 --> 01:25:58,176
بقدر ما هو إعتراف بأن تلك
...الأنواع من الخيال

1302
01:25:58,261 --> 01:26:01,513
.موجودة في عقل الإنسان... وانها هناك

1303
01:26:01,597 --> 01:26:05,517
...أقول أنه تصرف غير مسؤول

1304
01:26:05,601 --> 01:26:10,896
...أن تضع خيالات جنسية خطيرة

1305
01:26:10,981 --> 01:26:12,898
...على ورق

1306
01:26:12,983 --> 01:26:16,318
.وتجعلها في متناول الجميع

1307
01:26:16,403 --> 01:26:20,990
من المهم بالنسبة للنساء أن لا يهربن
...مفزوعات من الصور الإباحية

1308
01:26:21,074 --> 01:26:24,785
...وعلى الفور يعتقدن انها تمثّل طغيان

1309
01:26:24,870 --> 01:26:28,247
.وقوة الرجال للحطّ من قدر النساء

1310
01:26:28,331 --> 01:26:33,002
بل يفكرن، أحياناً، حول حقيقة
...انها في الغالب

1311
01:26:33,086 --> 01:26:35,588
.مجرد أوهام بإمتلاك القوة

1312
01:26:35,672 --> 01:26:39,216
...أوهامهم بأنهم قادرين على السيطرة

1313
01:26:39,301 --> 01:26:43,262
...والتي تأتي من الخوف من العكس تماماً

1314
01:26:43,346 --> 01:26:47,140
.الخوف من ألا يكون جذّاباً لدى النساء

1315
01:26:47,224 --> 01:26:49,392
.مخاوف من العجز الجنسي

1316
01:26:49,476 --> 01:26:53,563
.و... مخاوف من العجز بشكل العام

1317
01:26:53,647 --> 01:26:56,232
ما هو شعورك تجاه الطريقة التي يصور
بها النساء في رسوماته ؟

1318
01:26:56,317 --> 01:26:59,944
حسناً، انه فقط يصوّر دواخله
.في شكلها الصحيح، أعتقد

1319
01:27:00,029 --> 01:27:03,615
تعلم، الجانب المظلم من الطبيعة البشرية
.موجودة في كل شخص

1320
01:27:03,699 --> 01:27:05,783
...هذا ما شدني في أعماله

1321
01:27:05,868 --> 01:27:09,787
.وأن بإمكانه فقط، أن يقدّم ذلك بوضوح

1322
01:27:09,872 --> 01:27:13,082
.من النادر أن ترى ذلك
أعتقد أنها دائماً هناك، أتعلم ؟

1323
01:27:13,167 --> 01:27:15,960
هل يضايقك أي شيء من ذلك ؟ -
...كلّا أنه -

1324
01:27:16,045 --> 01:27:19,421
.ليس بهذا الشكل في جوانب أخرى، كشخص

1325
01:27:19,505 --> 01:27:22,591
...يُظهر ذلك في أعماله. أقصد -
.يعبث مع نساء أخريات -

1326
01:27:22,675 --> 01:27:25,427
كيف تتعاملين مع ذلك ؟ -
.أعبث مع رجال آخرين -

1327
01:27:27,013 --> 01:27:29,973
.لدي تلك العداوات تجاه النساء
.أعترف

1328
01:27:30,058 --> 01:27:33,894
.انها واضحه للجميع
يجب علي أن أظهر ذلك، أتعلم ؟

1329
01:27:33,978 --> 01:27:36,772
.أحياناً أعتقد أنها غلطة
.وأنه يجب علي أن لا أظهر ذلك

1330
01:27:36,856 --> 01:27:39,816
سأكون، كما تعلمين، محبوباً أكثر
...وسأكون ببساطة

1331
01:27:39,901 --> 01:27:43,570
الأمر برمته سيكون أبسط وأسهل
.وأنظف بكثير لو أنني لم أُظهر ذلك

1332
01:27:43,655 --> 01:27:47,074
...لكنها موجودة، وقوية جداً

1333
01:27:47,158 --> 01:27:50,701
...وبلا رحمة تضع

1334
01:27:50,786 --> 01:27:53,454
تُجبر نفسها على الخروج مني
...إلى الورق، كما تعلمين

1335
01:27:53,538 --> 01:27:55,790
.سواءً كانت للأفضل أو الأسوأ

1336
01:27:55,874 --> 01:27:59,126
عندما كنت، قرابة الـ9 أو الـ10، إعتاد
."Zap Comix" أخي أن يجمع مجلة

1337
01:27:59,211 --> 01:28:03,673
.وعندما رأيتها، بشكل عميق حقاً، أفزعتني بشدة

1338
01:28:03,757 --> 01:28:05,800
!أوه، إلهي. أوه

1339
01:28:05,884 --> 01:28:09,553
كنت مستاءه كثيراً، ونظرت إليها
...وظننت، كما تعلم، بشكل ما

1340
01:28:09,638 --> 01:28:13,140
هذا هو... هذا هو سن البلوغ ؟"
"هكذا هن النساء البالغات ؟

1341
01:28:13,225 --> 01:28:15,142
"هكذا سأصبح عندما أكبر ؟

1342
01:28:15,227 --> 01:28:17,228
.وكان ذلك مفزعاً -
.أوه، إلهي -

1343
01:28:17,312 --> 01:28:20,815
وأتساءل عندما تفكر بشأن
...تأثيرها على من يقرأها

1344
01:28:20,899 --> 01:28:24,067
...وما هو الإنطباع الذي تتركه لدى الفتيان

1345
01:28:24,151 --> 01:28:28,989
أمل فقط أن ذلك بطريقة ما، يجعل
.من حقيقتي مفيدة بشكل ما

1346
01:28:29,073 --> 01:28:32,117
.لا أعلم. فقط أتمنى أن تكون كذلك
.لكن يجب علي فعلها

1347
01:28:32,201 --> 01:28:34,327
.ربما... ربما من المفترض أن لا يسمح لي

1348
01:28:34,412 --> 01:28:37,414
.ربما ينبغي أن يُحجر علي وأن يُؤخذ القلم مني

1349
01:28:37,498 --> 01:28:40,709
.فقط لا أعلم
حقاً لا أستطيع القول، أتعلمين ؟

1350
01:28:40,793 --> 01:28:42,711
.لا أستطيع الدفاع عن نفسي

1351
01:28:42,795 --> 01:28:45,797
تعلمين، أبنتي (صوفي) كانت
."Goodfellas" تشاهد فيلم

1352
01:28:45,881 --> 01:28:47,799
.أشتريناه على شريط فيديو

1353
01:28:47,883 --> 01:28:50,927
،الجزء الذي به عُنف، أفزعها كثيرأً
.بدأت تصيبها آلام بالمعدة

1354
01:28:51,012 --> 01:28:53,013
.أغلقته، لم أسمح لها بمشاهدته

1355
01:28:53,097 --> 01:28:55,390
على الرغم من ذلك، أعتقد أنه
.فيلم عظيم، عمل صادق

1356
01:28:55,474 --> 01:28:59,184
.شاهدته كثيراً
.من الواضح انه ليس للأطفال، تعلمين

1357
01:28:59,269 --> 01:29:02,896
أحياناً، تعلمين، هناك حقائق
...قاسية في الحياة

1358
01:29:02,981 --> 01:29:06,108
تعلمين، يجب عليك نوعاً ما
.أن تحمي أطفالك منها قليلاً

1359
01:29:06,192 --> 01:29:09,486
.فَهُم لا يدركون الكثير من الأمور بعد
.ليس كل شيء للأطفال

1360
01:29:09,571 --> 01:29:11,697
.ليس كل شيء للجميع، كما تعلمين

1361
01:29:11,781 --> 01:29:17,369
هل تعرضت لإنتقادات حول طريقة
رسمك لذوي البشرة السوداء ؟

1362
01:29:17,454 --> 01:29:20,873
.أوه، أجل. أوه، أجل
.لكن جميعها أتت من الليبراليين البيض

1363
01:29:20,957 --> 01:29:25,377
هنا مثال على الأمور التي تحدثت عنها
."Ooga Booga." في

1364
01:29:25,462 --> 01:29:28,464
.إنها في الحقيقة سخرية من السُود

1365
01:29:28,548 --> 01:29:32,759
...انه نوعاً ما، (كرومب) وهو يتقيأ عنصريته

1366
01:29:32,843 --> 01:29:37,847
.من عُمق عدائيته ومخاوفه

1367
01:29:37,931 --> 01:29:41,100
بالطبع، إذا كانت ردة فعلك متعجلة
...وبقدر ما توصلت إليه

1368
01:29:41,185 --> 01:29:43,394
.ستقول انه عنصري

1369
01:29:43,479 --> 01:29:47,231
،لكن بمجرد أن تبدأ بالتفكير بالأمر
...وكيف يتلاعب بالموضوع

1370
01:29:47,316 --> 01:29:50,651
...وكيف يضعك أمام الأمر الواقع

1371
01:29:50,736 --> 01:29:53,154
...تبدأ بالتفكير بشأن مواقفك

1372
01:29:53,238 --> 01:29:56,199
.وتبدأ بالتفكير في الصور النمطية، كيف نشأت

1373
01:29:56,283 --> 01:29:58,201
.كما تعلم، يتعقد الأمر كثيراً

1374
01:29:59,912 --> 01:30:02,245
...كل تلك الأشياء التي عملتها بأوآخر الستينات

1375
01:30:02,330 --> 01:30:05,123
.لم أعلم حقيقةً عن ماذا تتحدث عندما رسمتها

1376
01:30:05,208 --> 01:30:06,875
.كانت جميعها فطرية خالصة

1377
01:30:06,959 --> 01:30:08,960
...بشكل ما، حبوب الهلوسة حررتني بطريقة

1378
01:30:09,045 --> 01:30:13,715
تسمح لي بأن أرسم على الورق
.ولا أهتم بشأن ماتحمله من معنى

1379
01:30:13,800 --> 01:30:16,426
كانت لدي بعض الأفكار المبهمة
...والتي تحمل معنى ما

1380
01:30:16,511 --> 01:30:21,098
لكن في وقت لاحق فقط بدأت أنظر إليها
.وبشكل ما أقوم بتحليلها ومعرفة مغزاها

1381
01:30:21,182 --> 01:30:26,228
"قلوب زنجية = nigger hearts" بطريقة ما، مصطلح
...قفز فقط إلى مخيلتي

1382
01:30:26,312 --> 01:30:28,230
كمنتج، أتعلم ؟

1383
01:30:28,314 --> 01:30:31,566
...انه كشيء عميق، أسود اللون

1384
01:30:31,651 --> 01:30:34,778
...بالعقل الجمعي... الأمريكي أو ما شابه

1385
01:30:34,862 --> 01:30:39,490
.أمر له علاقة بتحويل كل شيء إلى مال

1386
01:30:39,574 --> 01:30:43,202
لا أعلم. لست متأكد تماماً، لكن
.لديه رسالة بهذا المعنى

1387
01:30:43,286 --> 01:30:45,287
...عدد لا بأس به من الناس هذه الأيام

1388
01:30:45,372 --> 01:30:47,915
يريدون ذلك النوع اللطيف، الهيّن
...من الرؤية الثقافية

1389
01:30:47,999 --> 01:30:50,960
والتي دائماً في تحسّن مستمر
...وتقودنا جميعاً إلى

1390
01:30:51,044 --> 01:30:53,963
ذلك النوع الجميل الحالِم
...من النعيم الروحي

1391
01:30:54,047 --> 01:30:57,049
.حيث لا يسيء أي أحد إلى الآخر

1392
01:30:57,134 --> 01:31:00,136
،لكن الشيء الوحيد هو، كما تعلم
...الأدب، الثقافة، الفن

1393
01:31:00,220 --> 01:31:03,889
لم توجد لهدف الحصول على ذلك
.التأثير المعياري الفاتن

1394
01:31:03,974 --> 01:31:08,560
كما تعلم، يظن المحافظين* أن الأعمال
.الفنّية العظيمة تقودنا إلى الديموقراطية
’’يقصد به حزب المحافظين السياسي’’

1395
01:31:08,644 --> 01:31:10,311
.هراء، كما تعلم

1396
01:31:10,396 --> 01:31:14,607
أقصد، هناك نصوص لشكسبير مليئة
.بالكراهية للجماهير

1397
01:31:14,692 --> 01:31:17,569
.نصوص نخبوية* حماسية، مناهضة للديموقراطية
سياسياً : يقصد به أن الحكم يجب’’
’’.أن يكون لمجموعة منتقاة أو نخبة

1398
01:31:17,653 --> 01:31:20,488
،*)ماذا ستفعل مع شخص مثل (سيلين
...الذي كان متعاطفاً مع النازية
’’(كاتب روائي وطبيب فرنسي (1884-1961م’’

1399
01:31:20,573 --> 01:31:22,490
لكن بنفس الوقت كان روائياً عظيماً ؟

1400
01:31:22,575 --> 01:31:25,118
،ماذا ستفعل مع شخص... حسناً
...ماذا ستفعل تقريباً مع أي شخص

1401
01:31:25,202 --> 01:31:28,997
لديه نظرة إلى العالم لا تتفق مع
المعايير الحالية لـ"بركلي" ؟

1402
01:32:22,716 --> 01:32:26,552
."49ers" و  "Raiders" جميعهم يرتدون سترات

1403
01:32:26,637 --> 01:32:31,557
."49ers" صوفي) تريد أن نشتري لها سترة) -
حقاً ؟ -

1404
01:32:31,642 --> 01:32:34,143
لماذا تريد العيش في وسط هذا ؟

1405
01:32:34,228 --> 01:32:37,104
.كـ(هامليت)، أخاف أن أقتل نفسي

1406
01:32:37,189 --> 01:32:40,524
،إذن ستنتقل إلى جنوب فرنسا
وستفتقد هذا كله ؟

1407
01:32:40,609 --> 01:32:44,654
.سأخرج من هنا بعد شهرين، لا أستطيع العيش هنا

1408
01:32:44,738 --> 01:32:48,156
.لا أحتمل

1409
01:32:48,241 --> 01:32:50,158
.أوه! إلهي

1410
01:32:51,494 --> 01:32:55,413
لا يطيقون الإنتظار للحصول على المال
.وشراء هذه الأشياء

1411
01:32:55,498 --> 01:32:58,083
- iAy caramba!
- iAy caramba!

1412
01:33:00,503 --> 01:33:02,420
iAy caramba!

1413
01:33:05,424 --> 01:33:07,342
.انه عالم جميل

1414
01:33:14,850 --> 01:33:17,602
لذا ستنتهي من هذه بسرعة ؟

1415
01:33:17,687 --> 01:33:21,605
لا أعلم. فهذا يعتمد على متى سأحظى
.بفرصة لألتقط الفرشاة مرة أخرى

1416
01:33:21,690 --> 01:33:24,149
عملت على هذه مؤخراً، صحيح ؟ -
...أوه -

1417
01:33:24,234 --> 01:33:27,278
هل أضفت شيء مؤخراً بهذه اللوحة ؟ -
.لا أعلم متى كانت آخر مرة رسمت فيها -

1418
01:33:27,362 --> 01:33:29,571
عندما كنت أعمل على تلك، كنت في الحقيقة
...(أفكر بـ(ديان هانسون

1419
01:33:29,656 --> 01:33:32,449
هذه بورتريه لفاسقة نيويورك التي
.كنت تعمل معها

1420
01:33:32,534 --> 01:33:34,952
.أوه، إلهي

1421
01:33:35,036 --> 01:33:39,456
هذه هنا ؟ -
.أجل. عدد من البورتريهات، تعلم -

1422
01:33:39,541 --> 01:33:41,959
أستمر بوضع الأشياء مع بعضها
.و أشاهد اللوحة تفعل أشياءً

1423
01:33:42,043 --> 01:33:44,044
لماذا وضعت حمّالة الصدر المعدنية هذه عليها ؟

1424
01:33:44,129 --> 01:33:46,588
.لها علاقة بشخصيتها أو شيء كهذا

1425
01:33:46,673 --> 01:33:50,134
.لديها، شخصية قاسية وقوية. كما تعلم

1426
01:33:50,218 --> 01:33:52,219
.وكانت إمرأة فاسقة تحت هذا كله

1427
01:33:52,304 --> 01:33:55,847
،أعتقد حقاً أنها ستجد ذلك مزعجاً
.ذلك الشيء الذي وضعت عليها

1428
01:33:55,931 --> 01:34:00,476
...انها في الحقيقة تعكس شخصيتها
.باردة نوعاً ما، وعلامات الدهشة في عينيها

1429
01:34:00,561 --> 01:34:03,980
لكن هناك، دفءْ و إشمئزاز
.في إبتسامتها أو ما شابه

1430
01:34:04,064 --> 01:34:05,982
تعلم ماذا أقصد ؟ -
.أجل. مثير للأهتمام -

1431
01:34:06,066 --> 01:34:08,067
.انها تتعالج الآن -
حقاً ؟ -

1432
01:34:08,152 --> 01:34:10,611
.أجل. انها ليست بحاجة علاج

1433
01:34:10,696 --> 01:34:12,905
.انها تُضاجع بقوة
كيف ستعالج ذلك بشيء غير الموت ؟

1434
01:34:15,909 --> 01:34:19,370
،تبدأ من نقطة. عندما ترسم بالحبر
.عليك أن تبدأ من خط

1435
01:34:19,455 --> 01:34:22,498
...بطريقة ما، كونك مولعاً بـ

1436
01:34:22,583 --> 01:34:26,210
كتلك التي هناك. هذه أيضاً مثال
.على أن تكون مولعاً بالخط

1437
01:34:26,295 --> 01:34:28,962
...بدأت، بالحصول على تفاصيل دقيقة

1438
01:34:29,047 --> 01:34:34,217
،بإمكانك أن ترى شيء خطّي بارز جداً
.كما تعلم، في أسلوبها

1439
01:34:34,302 --> 01:34:36,553
هل أنت راضي عنها عندما تنظر إليها الآن ؟

1440
01:34:36,637 --> 01:34:38,472
.أحب هذا الأسلوب كثيراً

1441
01:34:39,557 --> 01:34:43,185
هذا (فان جوخ*) يطلق النار
.على نفسه بحقل للذرة
’’(رسّام هولندي شهير (1853-1890

1442
01:34:43,269 --> 01:34:45,228
ما هي الذرة ؟ عن ماذا يتحدث هذا ؟

1443
01:34:45,313 --> 01:34:47,773
.انه مثل سطر (والت ويتمان*) ذاك
’’(شاعر أمريكي شهير (1819-1892

1444
01:34:47,857 --> 01:34:50,859
،ملايين الملايين نضُجت"
".وملايين الملايين خضراء

1445
01:34:50,943 --> 01:34:55,864
...كان بالخارج يقطف الثمار أو يجمع
.كان جامعٌ عابر

1446
01:34:55,948 --> 01:34:59,242
.لقد، توصل إلى هذا الإدراك
.وصل إلى وفرة في الزراعة

1447
01:34:59,327 --> 01:35:02,119
.الوفرة في نمو النبات

1448
01:35:02,204 --> 01:35:04,538
.كتب ذلك السطر
،ملايين الملايين نضُجت"
".وملايين الملايين خضراء

1449
01:35:04,623 --> 01:35:08,501
.نفس الشيء مع الذرة -
.(هذا تقليد لأسلوب (فان جوخ -

1450
01:35:08,585 --> 01:35:10,669
،لدى الذرة تلك، القدرة اللامحدودة
.كفطرة أساسية

1451
01:35:10,754 --> 01:35:13,464
ماذا عن (فان جوخ) وهو يطلق النار على نفسه ؟

1452
01:35:13,548 --> 01:35:18,886
عقله ذهب إلى مكان ما، حيث توجد
.هذه الوفرة اللامحدودة، كقشرة ذرة

1453
01:35:18,970 --> 01:35:21,889
...قام بتفجير -
هذه أول رسمة زيتية تعملها، أليس كذلك ؟ -

1454
01:35:21,973 --> 01:35:23,891
أليست هذه أول رسمة زيتية لك ؟

1455
01:35:23,975 --> 01:35:25,518
.هذه أول رسمة زيتية، نعم

1456
01:35:25,602 --> 01:35:28,729
لم ترسم من قبل، وتخرج الرسمة فجأة هكذا ؟

1457
01:35:28,814 --> 01:35:31,273
.يبدو وكأن هنالك شيء ما بداخلك قد تحرر -
.شيء كهذا -

1458
01:35:31,358 --> 01:35:33,316
.تعرضت لأول نوبة صرع. كنت بالصف السادس

1459
01:35:33,442 --> 01:35:36,861
.كنت أرسم صورة لوجهي بالفحم في حصة الفن -
حقاً ؟ -

1460
01:35:36,946 --> 01:35:40,156
.قلت: "هيه يارجل، بإمكانك الرسم
.أنظر إلى هذه." ثم أفلح الأمر

1461
01:35:40,241 --> 01:35:42,826
انها المرة الأولى التي أحظى فيها
.بهذه التجربة الفنية، كما تعلم

1462
01:35:42,910 --> 01:35:46,246
لكن كان يضايقني كثيراً أنني مصاب
.بالصرع أو شيء كهذا

1463
01:35:46,330 --> 01:35:49,332
ينتهي بي المطاف بالمستشفى
.باليوم التالي أو ما شابه

1464
01:35:50,543 --> 01:35:54,087
هذه على الأرجح آخر الغلافات الهزلية
.التي قام (تشارلز) برسمها

1465
01:35:54,171 --> 01:35:56,798
.وربما تكون الأخيرة حقاً

1466
01:35:56,882 --> 01:35:59,426
.أرانبه الصغيرة الغبية

1467
01:35:59,510 --> 01:36:01,553
...(بأوآخر مراهقتنا، أقنعت (تشارلز

1468
01:36:01,637 --> 01:36:05,098
بأنه يجب علينا أن نشارك
."في "إختبار مواهب الفنّانيين المشاهير

1469
01:36:05,182 --> 01:36:08,559
.إعتادوا أن يضعوا هذه الإعلانات بالمجلات
.كلانا شارك في الإختبار

1470
01:36:08,643 --> 01:36:11,687
.مشاركتي كانت قانونية، كما أفترضوا أن تكون

1471
01:36:11,771 --> 01:36:14,273
.لكن (تشارلز) لم يتمالك نفسه

1472
01:36:14,357 --> 01:36:18,110
يفترض منك أن، تُكمل الشكل المرسوم
.بأن ترسم عليه زيّاً

1473
01:36:18,194 --> 01:36:20,446
...لكنه قام بوضع هذا الملصقات على حلماتها

1474
01:36:20,530 --> 01:36:24,658
،ثم بدأ برسم تلك الشخصيات الغريبة
.الغبية في الخلفية

1475
01:36:24,742 --> 01:36:26,785
.شخصيات "ميكي ماوس" غبية

1476
01:36:26,870 --> 01:36:29,621
.لديهم رسمة ما لهذه الحظيرة وهذه الشجرة

1477
01:36:29,706 --> 01:36:33,208
ويفترض منك أن، كما تعلم، تقوم
.برسم الأنسجة والمظاهر الخارجية

1478
01:36:33,293 --> 01:36:36,545
يقدمون لك إقتراحات عن كيفية ملأ
.هذه الأنسجة وجميع تلك الأشياء

1479
01:36:36,629 --> 01:36:39,505
.وهذا ما قام بعمله عليها

1480
01:36:39,590 --> 01:36:42,925
.وهنا قدرتك على ترتيب العناصر في الصورة

1481
01:36:43,010 --> 01:36:45,553
.يقدمون لك مواد
.يفترض منك أن تقوم بترتيبها

1482
01:36:45,637 --> 01:36:47,889
.وقام بعمل هذه وهذه

1483
01:36:48,891 --> 01:36:50,808
.خيالك بوصفه رسّاماً"

1484
01:36:50,893 --> 01:36:54,645
أكمل الصورة بإضافة أي شكل
".أو عنصر آخر تعتقد أنه ضرورياً

1485
01:36:54,730 --> 01:36:57,315
...فقام برسم هذه الفتاة هنا وهذا

1486
01:36:58,984 --> 01:37:04,322
بعد أسبوع، أتى هذا عبر البريد، ظهر
.رجل المبيعات هذا ليقيّم إختبارنا

1487
01:37:04,406 --> 01:37:07,200
،إذا حصلت على تقييم جيد عن الإختبار
...عندها ستحصل على ميزة

1488
01:37:07,284 --> 01:37:10,661
.أن تدفع 400 دولار وتلتحق بالمسار

1489
01:37:10,746 --> 01:37:13,997
...نظر إلى عمل (تشارلز) وكان، كـ

1490
01:37:14,081 --> 01:37:16,666
.نظر إلى عمله، وكان عاجزاً عن الكلام

1491
01:37:16,751 --> 01:37:18,668
.لم يعرف ماذا يقول

1492
01:37:18,753 --> 01:37:22,464
أخبرني أن عملي كان جيداً جداً، وأنني أمتلك
.الكثير من القدرات وعليّ أن ألتحق بالمسار

1493
01:37:22,548 --> 01:37:25,300
.اما (تشارلز)، فلَم يتحدث إليه حتى

1494
01:37:26,427 --> 01:37:28,845
...كان

1495
01:37:28,930 --> 01:37:31,014
.بعيداً جداً عن ذلك بالفعل

1496
01:37:32,850 --> 01:37:36,019
...هذه بعض أعماله اللاحقة، بعد

1497
01:37:36,103 --> 01:37:38,605
.بنهاية فترة إهتمامه بالرسم الهزلي تقريباً

1498
01:37:38,689 --> 01:37:40,941
.من عام 1961. كان بالـ18 تقريباً

1499
01:37:41,025 --> 01:37:44,778
بدأ بتطوير ذلك التكنيك المجعّد الغريب
...في رسوماته

1500
01:37:44,862 --> 01:37:47,530
.وأكتسب غرابة أكثر فأكثر

1501
01:37:47,614 --> 01:37:50,574
.لم يكن له علاقة بالعالم الخارجي إطلاقاً

1502
01:37:50,659 --> 01:37:53,702
.وأصبح يتطور أكثر فأكثر بهذه الطريقة

1503
01:37:53,787 --> 01:37:57,623
.كان لذلك علاقة بإنسلاخه بشكل متصاعد من العالم

1504
01:37:57,707 --> 01:37:59,625
.العزلة

1505
01:37:59,709 --> 01:38:01,710
.لم يستخدم الريشة والحبر قط

1506
01:38:01,795 --> 01:38:05,839
لم يذهب إلى ماهو أبعد من قلم رصاص
.وطباشير، أتعلم ذلك

1507
01:38:08,051 --> 01:38:11,428
"Treasure Island"هذه آخر أعماله المتعلقة بـ
.التي قام بعملها

1508
01:38:11,513 --> 01:38:13,514
.هذه، بأوآخر عام الـ61 تقريباً

1509
01:38:16,309 --> 01:38:21,145
انها مرسومة بشكل جميل نوعاً ما، عدا تلك
.التجاعيد التي خرجت عن السيطرة هنا

1510
01:38:22,147 --> 01:38:25,483
.أصبح مهووساً بذلك أكثر فأكثر

1511
01:38:26,986 --> 01:38:30,071
.إتخذت مظهراً مظلماً

1512
01:38:30,155 --> 01:38:32,282
...كان لديه ذلك الولع تجاه العلاقة

1513
01:38:32,366 --> 01:38:36,202
،"Long John Silver" التي جمعت ذلك الولد مع
.شخصية القُرصان

1514
01:38:36,287 --> 01:38:38,997
.والتي تعمّق فيها بلا حدود

1515
01:38:41,333 --> 01:38:45,253
هذه إحدى الرسومات التي تشاركنا بها. بإمكانك أن ترى
.انه وعلى نحو متصاعد، بدأ يضيف النصوص أكثر فأكثر

1516
01:38:45,337 --> 01:38:49,257
...أكثر فأكثر
.الكتابة بدأت تسيطر. أنظر هنا

1517
01:38:49,341 --> 01:38:51,425
...فقد الإهتمام بالرسم

1518
01:38:51,509 --> 01:38:54,636
.وتحول إلى هذه الكتابات الغبية

1519
01:38:59,392 --> 01:39:04,187
،)هناك مرحلة معينة بحياة (تشارلز
.حيث كان لديه ذلك الهوَس القهري للكتابة

1520
01:39:04,272 --> 01:39:08,066
.عمل العديد من هذه الدفاتر
.وأعطاني مجموعة منها

1521
01:39:08,151 --> 01:39:10,944
.الناس يرونها رائعة نوعاً ما
...الكتابة

1522
01:39:11,070 --> 01:39:13,864
.انها مقلوبة، ومع ذلك لم يحدث ذلك فرقاً -
حقاً ؟ -

1523
01:39:13,948 --> 01:39:17,284
لا أعلم هل هي رأساً على عقب أم
.بالإتجاه الصحيح

1524
01:39:17,368 --> 01:39:19,036
...هذه من الأوائل

1525
01:39:19,120 --> 01:39:21,872
،كانت هذه في بدايات كتابته بهذه الطريقة
...كان بإمكانك قراءتها

1526
01:39:21,956 --> 01:39:24,624
.ثم أصبحت بشكل متصاعد تصعب قراءتها

1527
01:39:26,710 --> 01:39:30,880
ما أحتاج إليه بالتأكيد، هو نوع من
...التحفيز الخارجي

1528
01:39:30,964 --> 01:39:34,467
.كنوع من التجديد لي وإسترجاع حيويتي

1529
01:39:34,551 --> 01:39:38,137
لكني لا أعلم كيف بإمكاني
.أن أنظّم ذلك بنهاية المطاف

1530
01:39:38,221 --> 01:39:39,847
.لا أعلم

1531
01:39:39,931 --> 01:39:42,391
أظن أن عليّ أن أبدأ ذلك
.بمستشفى الأمراض العقلية

1532
01:39:45,228 --> 01:39:48,314
،)أتذكر تلك المرة كنا بمنزل (نيل
...و (ماري) كانت هناك

1533
01:39:48,398 --> 01:39:50,399
".قالت (ماري): "أشعر بالملل. سآخذ حمّاماً

1534
01:39:50,484 --> 01:39:53,527
...لذا نهضَت وذهبت إلى الحمّام و

1535
01:39:53,612 --> 01:39:56,656
.أخبرتها أن لا تفعل ذلك
.أخبرتها أن لا تفعل ذلك

1536
01:39:56,740 --> 01:39:59,824
،عيني (ماكسون) بدأت ترتخي نوعاً ما
.وتحوّل لونه إلى أحمر

1537
01:39:59,909 --> 01:40:02,827
،قفز وكأنه قد كان مغشياً عليه
...ثم ذهب و

1538
01:40:02,912 --> 01:40:05,038
.ذهب إلى الحمام

1539
01:40:05,122 --> 01:40:07,832
"قلت : "ماذا تفعل ؟
.ثم قام بركل الباب وفتحه

1540
01:40:07,917 --> 01:40:11,503
.كانت (ماري) واقفه هناك عارية، وصرخت

1541
01:40:11,587 --> 01:40:13,588
.ماكسون)، أغلقت هي الباب)

1542
01:40:13,673 --> 01:40:17,258
".قلت: "(ماكسون) أبتعد من هنا
.حاولت أن أسحبه بعيداً عن الباب

1543
01:40:17,343 --> 01:40:20,970
.كان، وكأنه مغشياً عليه تماماً
.ثم ركل الباب وفتحه مجدداً

1544
01:40:21,055 --> 01:40:23,890
صرخت (ماري) مجدداً، ثم
...سقط (ماكسون) على الأرض

1545
01:40:23,974 --> 01:40:26,351
.ودخل في نوبة صرع لمدة 8 دقائق

1546
01:40:27,937 --> 01:40:31,980
ما سبب رسمك للنساء الشرقيات
في تلك المرحلة ؟

1547
01:40:32,065 --> 01:40:35,109
.كنت منجذب بشكل خاص للنساء الشرقيات

1548
01:40:35,193 --> 01:40:37,528
.أجل، كنت كذلك، عندما بدأت بعمل هذا

1549
01:40:37,612 --> 01:40:39,530
.عندما كنت بتلك المرحلة

1550
01:40:39,614 --> 01:40:43,492
مرحلة التحرش بالنساء والتورّط مع
.رجال الشرطة وجميع تلك الأشياء

1551
01:40:43,576 --> 01:40:45,494
هل كنت في الحقيقة تغتصب أولئك النسوة ؟

1552
01:40:45,578 --> 01:40:47,413
.كلّا. في الحقيقة لم أرغب بذلك

1553
01:40:47,497 --> 01:40:49,164
.كان فقط يضايقهن في الشارع ويهرب

1554
01:40:49,290 --> 01:40:53,711
.يجب أن تتحرش كثيراً قبل أن تغتصب
.إذا تحرّشت لعدة سنوات، ستغتصب

1555
01:40:56,005 --> 01:40:58,006
.بدأت بالتحرش عندما كنت بالـ18

1556
01:40:58,091 --> 01:41:01,510
بدأت بالنساء الصينيّات لبعض الأسباب
".الجنونيّة، في المترو بـ"فيلادلفيا

1557
01:41:01,594 --> 01:41:04,512
.ثم تطوّرت إلى مراحل مختلفة من ذلك، كما تعلم

1558
01:41:04,596 --> 01:41:06,556
...لكنني تركت ذلك. انها نوعاً ما

1559
01:41:06,640 --> 01:41:09,058
.لا أعلم
.انه عمل شهواني جداً، وحيواني جداً

1560
01:41:09,143 --> 01:41:12,395
ألم يضعوك في نوع من القسم النفسي لعدة أسابيع ؟

1561
01:41:12,479 --> 01:41:16,274
.لمدة أسبوعين. أوه يارجل
.أسبوعين من "هالدول"* ستعالج أي شيء
’’دواء لعلاج العديد من الأمراض النفسية’’

1562
01:41:16,358 --> 01:41:19,694
ستفعل أي شيء يأمرونك به
."بعد أسبوعين من استخدام "هالدول

1563
01:41:19,778 --> 01:41:22,530
.لشخص حسّاس، أنه أمر مريع

1564
01:41:22,614 --> 01:41:25,366
،تنخرط في أعمال التحرش بقوة
.انه أمرٌ عنيف، كالجريمة

1565
01:41:25,451 --> 01:41:28,745
،لذا وصلت إلى تلك المرحلة
.حيث أقوم بسحب سراويل الفتيات للأسفل

1566
01:41:28,829 --> 01:41:32,457
وأنا أتجول بتلك المنطقة المعيّنة
.بالقرب من المارينا، منطقة تسوق صغيرة

1567
01:41:32,541 --> 01:41:36,127
...كانت هناك فتاة جميلة يبدو انها يهودية

1568
01:41:36,211 --> 01:41:38,336
.ترتدي فقط، سروالاً قصيراً جداً

1569
01:41:38,421 --> 01:41:40,422
...تدخل إلى ذلك

1570
01:41:40,506 --> 01:41:43,258
.دخلت إلى مستودع الأدوية، كما تعلم
.كأنها قد أتيحت لي الفرصة

1571
01:41:43,342 --> 01:41:46,595
.يجب علي أن أفعلها مع هذا الفتاة
.انها جميلة جداً، كما تعلم

1572
01:41:46,679 --> 01:41:51,558
يجب أن أفعل شيئاً. يجب أن أخاطر بحياتي
.كلها مقابل أن أفعل شيئاً بتلك الفتاة

1573
01:41:51,642 --> 01:41:54,603
...لذا دخلت إلى هناك
.التوتّر يعم المكان

1574
01:41:54,687 --> 01:41:58,273
...لا تعلم ماذا
.فقط تبحث عن شامبو

1575
01:41:58,357 --> 01:42:01,026
أتجول هناك، وأنا أحاول أن لا
.يلاحظ أحداً هذا التوتّر

1576
01:42:01,110 --> 01:42:03,153
.في الأخير ذهبت إلى المُحاسب

1577
01:42:03,237 --> 01:42:05,947
كان الأمر تماماً، مثل
...صراع ذاتي

1578
01:42:06,032 --> 01:42:09,117
.في هذه اللحظة يجب أن أنسحب من هذا -
.أوه، إلهي -

1579
01:42:09,202 --> 01:42:12,411
ثم مشيت من خلفها بينما هي
.تدفع حساب ذلك الشامبو اللعين

1580
01:42:12,496 --> 01:42:15,414
...ثم سحبت أسفل سروالها اللعين

1581
01:42:15,499 --> 01:42:20,461
،إلى الأسفل تماماً
.وظهرت مؤخرتها كالخوخ الناضجة

1582
01:42:20,545 --> 01:42:24,465
.أوه، إلهي -
...قالت: "أوه، يا إلهي!". "هناك شخص -

1583
01:42:24,549 --> 01:42:29,303
ربما بعد 15 أو 20 عاماً من الآن، سأكون
.أكثر قدرة على التحدث عن ذلك، لكن ليس الآن

1584
01:42:29,387 --> 01:42:31,847
.أخبرت (ماكسون) عنها -
.لا زال لدي الكثير من التردد -

1585
01:42:31,932 --> 01:42:35,267
هل أخبرت (ماكسون) عنها ؟ -
.يظن أنك تتظاهر -

1586
01:42:35,352 --> 01:42:38,604
...قال، (تشارلز) أعترف لي عندما كبرنا

1587
01:42:38,688 --> 01:42:41,816
انه بوقت ما عندما كنا بسن المراهقة
...انه كان يكبت رغبته

1588
01:42:41,900 --> 01:42:43,858
.بأن يغرز السكين داخل قلبي

1589
01:42:43,943 --> 01:42:45,944
...كأن يكون مستلقي على سريره بالليل

1590
01:42:46,028 --> 01:42:49,656
ويصارع رغبته بأن يذهب إلى المطبخ
.ويخرج سكيناً

1591
01:42:49,740 --> 01:42:54,160
أو أن أنزل إلى الطابق الأرضي، وآخذ
.الفأس وأسحق به جمجمتك

1592
01:42:55,746 --> 01:42:57,914
".أخبرت (ماكسون) بهذا، فقال: "لا أظن ذلك

1593
01:42:57,998 --> 01:43:01,459
.لم يصدق. يعتقد أنها جزء من تمثيلية -
.يعتقد أنها تمثيل -

1594
01:43:01,544 --> 01:43:04,504
.يعتقد أن الأمر برمّته تمثيل -
.يعتقد أن علّتي العقلية بأكملها تمثيلية -

1595
01:43:04,588 --> 01:43:07,674
يعتقد أنك مرتاح حقاً، وأنك
...تحظى بنصيبك من كل شيء

1596
01:43:07,758 --> 01:43:10,510
.لأنك قد حصلت على حب أمك وهو لم يحصل عليه

1597
01:43:10,594 --> 01:43:12,554
.هذا ما يعتقده

1598
01:43:12,638 --> 01:43:16,181
لابد وأنه يعتقد أن لدي أسباب معيّنة
.عندما تظاهرت بهذه التمثيلية

1599
01:43:16,266 --> 01:43:18,642
ما هي هذه الأسباب بإعتقاده ؟

1600
01:43:18,726 --> 01:43:22,938
.لا أعتقد أنه قد فكّر بهذا الأمر بجدية
.انها فقط ردة فعل. انه في حالة ردة فعل

1601
01:43:23,022 --> 01:43:27,067
لا زال لديه هذا الغضب والإستياء
.لأن أمي لم تحبه

1602
01:43:27,151 --> 01:43:30,529
.أنا أعرف منبع الميول الإجرامية الآن -
حقاً ؟ -

1603
01:43:30,613 --> 01:43:33,699
.انها تنبع من النرجسية المفرطة

1604
01:43:33,783 --> 01:43:38,495
ويبدو لي أن كل ما علي فعله هو أن
...أتغلّب على هذه النرجسية المفرطة

1605
01:43:38,580 --> 01:43:41,206
.وستزول ميولي الإجرامية

1606
01:43:41,291 --> 01:43:44,626
لا زالت لديك هذه الميول ؟ -
.كلّا. إختفت كثيراً الآن -

1607
01:43:44,711 --> 01:43:46,545
أتظن أن الأدوية هي السبب ؟ أم ماذا ؟

1608
01:43:46,629 --> 01:43:50,882
ما علاقة النرجسية بالميول الإجرامية ؟

1609
01:43:50,966 --> 01:43:54,468
...حسناً، عندما تُجرح النرجسية

1610
01:43:54,553 --> 01:43:57,054
.ترغب بالإنتقام من الشخص الذي جرحها

1611
01:43:57,139 --> 01:43:59,724
هل جرحت نرجسيتك ؟ -
.كثيراً، الكثير من المرات -

1612
01:43:59,808 --> 01:44:02,768
.أوه! أوه، إلهي -
.كثيراً، الكثير من المرات -

1613
01:44:28,002 --> 01:44:30,837
صنعت هذا السرير من المسامير لأني
...قد طوّرت نفسي في التأمّل

1614
01:44:30,922 --> 01:44:33,173
.لدرجة أنني أضطررت لإستخدام سرير المسامير

1615
01:44:33,257 --> 01:44:36,760
ليست لدي تجربة طويلة مع المسامير
...لذا قمت بتغطية جزء من المسامير

1616
01:44:36,844 --> 01:44:40,347
بهذا الوشاح النحيل القديم لكي
.لا تألمني بشدة

1617
01:44:40,431 --> 01:44:44,768
يجب علي نوعاً ما أن أنظّم مقدار
.الألم الذي أحس به

1618
01:44:55,487 --> 01:44:57,947
إلى أي مدة يمكنك الجلوس عليها كل مرة ؟

1619
01:44:58,031 --> 01:45:01,408
.بإمكاني الجلوس لساعتين هكذا، سهل للغاية

1620
01:45:01,493 --> 01:45:04,244
لذا فإن القماش نوعاً ما، يقوم
.بتنظّيف أحشاءك من الداخل

1621
01:45:04,329 --> 01:45:08,248
.أو بإمكانك القول أنه يُشبع أحشاءك

1622
01:45:08,333 --> 01:45:13,045
،كل ستة أسابيع، على نحو مستمر
.يجب أن أمرّره على جسدي بالكامل

1623
01:45:13,129 --> 01:45:15,089
...و

1624
01:45:15,173 --> 01:45:18,634
.وتستغرق ثلاثة أيام لتخرج للجانب الآخر

1625
01:45:18,718 --> 01:45:20,970
لا تخرج بالمسامير للشارع، صحيح ؟

1626
01:45:21,054 --> 01:45:24,640
...انها متحامله على الناس
.في المنطقة المالية مثلاً، وأشياء كهذه

1627
01:45:24,724 --> 01:45:27,059
.ضد شخص ما يصلي في الشارع

1628
01:45:27,143 --> 01:45:30,311
تخرج بوعاء المتسولين خاصتك
بمعدل كل يوم تقريباً ؟

1629
01:45:30,396 --> 01:45:33,856
.أفعل ذلك كل يوم. أفعلها كل يوم، مرة باليوم
.إنه، مثل، جزء من برنامجي

1630
01:45:33,941 --> 01:45:36,651
.بوقت ما من اليوم، علي أن أخرج وأقابل الناس

1631
01:45:36,735 --> 01:45:39,153
.أضع الوعاء، وأجلس وأفعل ذلك -
.انها وظيفتك -

1632
01:45:39,238 --> 01:45:40,905
.أجل، انها وظيفة. وظيفة قذرة

1633
01:45:40,990 --> 01:45:45,159
منذ متى وهو يمتلك سرير المسامير هذا ؟ -
.سنتين -

1634
01:45:45,244 --> 01:45:48,663
كم مرة باليوم يجلس عليه ؟
ثلاث أو أربع مرات باليوم ؟

1635
01:45:48,747 --> 01:45:51,666
.مرة تقريباً لمدة ساعتين -
هل نام عليه من قبل ؟ -

1636
01:45:51,750 --> 01:45:54,502
.كلّا. ليس كبير كفاية لتنام عليه
.يجلس عليه فقط

1637
01:45:54,586 --> 01:45:57,839
من أين حصل عليه ؟ أشتراه من المتجر ؟ -
.صنعه بنفسه -

1638
01:45:57,923 --> 01:46:00,675
.لا يمكنك شراء سرير من المسامير -
لحظة. ما الأمر ؟ -

1639
01:46:00,759 --> 01:46:02,801
ماذا ؟ -
كيف هو تماسكك ؟ -

1640
01:46:02,885 --> 01:46:05,429
.ليس سيئاً جداً

1641
01:46:08,599 --> 01:46:11,601
.تذكري يا أمي، أنني تحت تأثير الدواء

1642
01:46:13,271 --> 01:46:17,190
وذلك على الأرجح يساعدني على تكملة
.هذا الشيء هنا إلى حد ما، بأية حال

1643
01:46:17,275 --> 01:46:20,110
متى بدأت بتناول الدواء ؟ -
.قرابة الـ20 سنة الآن -

1644
01:46:20,194 --> 01:46:23,530
إذا كان فقط سيجدي نفعاً مع
.هذا العذاب الداخلي والألم

1645
01:46:23,614 --> 01:46:26,533
،أليس بعد أن حاولت الإنتحار
بدأت بتناول هذه الأدوية ؟

1646
01:46:26,617 --> 01:46:29,369
أجل، بدأت بتناولها بعد
.إحدى محاولاتي للإنتحار

1647
01:46:29,454 --> 01:46:33,206
.شربت علبة من طلاء الأثاث -
.أجل. كانت هذه هي المرة الأولى -

1648
01:46:33,291 --> 01:46:38,085
تناولت علبة من طلاء الأثاث وجرعة
.زائدة من الحبوب المنومة

1649
01:46:38,170 --> 01:46:41,172
لكنني تخاذلت عند اللحظة الأخيرة
...ونزلت إلى الأسفل

1650
01:46:41,256 --> 01:46:45,259
وطلبت من أمي أن تأخذني إلى المشفى
.لكي يقوموا بغسل معدتي

1651
01:46:45,343 --> 01:46:47,845
!إلهي

1652
01:46:50,307 --> 01:46:53,100
.كان هناك أيضاً محاولتين أو ثلاث مع هذه

1653
01:46:53,185 --> 01:46:56,270
هذا الصباح كنت تتحدث عن قيامك
.بعملية جراحية للفص*. إلهي
’’lobotomy = جراحة فص المخ. تستخدم بالطب النفسي’’

1654
01:46:56,354 --> 01:46:59,690
أجل... لمَ لا ؟ -
لمَ لا ؟ -

1655
01:47:01,234 --> 01:47:03,152
.إلهي. مُحبط. هذا محبط

1656
01:47:03,236 --> 01:47:08,740
أخبرني (تشارلز)... إعترف لي أنه عندما رأى
...للمرة الأولى عام 1951 "Treasure Island"

1657
01:47:08,824 --> 01:47:13,536
كان مفتوناً بـ(بوبي دريسكول)، ولم
.يختفي هذا الإعجاب

1658
01:47:13,621 --> 01:47:16,247
بوبي دريسكول) هو ذلك الطفل)
.(الذي لعب دور (جيم هاكونز

1659
01:47:16,332 --> 01:47:21,086
وأصل هذا الهوس بأكمله كان بسبب
.ذلك الطفل الذي ظهر بالفيلم

1660
01:47:21,170 --> 01:47:25,673
،(كان يرسم (بوبي دريسكول
.ذلك الطفل، بشكل لا محدود

1661
01:47:26,675 --> 01:47:28,927
.عندما أخبرني بهذا، صُدِمت

1662
01:47:29,011 --> 01:47:31,721
.لم يكن لدي فكرة أن هذا هو السبب

1663
01:47:31,806 --> 01:47:34,933
أظن أن ذلك سبّب له الكثير
.من العذاب في حياتي، تعلم

1664
01:47:35,017 --> 01:47:39,604
لم يكن قادراً على الحصول على
.حياة جنسية إطلاقاً

1665
01:47:39,688 --> 01:47:41,563
.لم يمارس الجنس إطلاقاً

1666
01:47:42,565 --> 01:47:45,275
.لا أعتقد أن أحداً منهم قد خرج، يا أمي

1667
01:47:45,360 --> 01:47:47,945
"!تلك الليلة عندما صرخَت: "أخرج من هنا

1668
01:47:48,029 --> 01:47:50,155
"وقلت: "إلى من تتحدث هي ؟
ماذا قلت ؟

1669
01:47:50,240 --> 01:47:52,950
".قلت: "أنها مطارده من قِبل أعداء غير مرئيين

1670
01:47:55,537 --> 01:47:58,664
من هم بإعتقادها ؟ -
.لا أعلم بالضبط -

1671
01:47:58,748 --> 01:48:02,167
.من الصعب معرفة ذلك -
...لديك -

1672
01:48:02,252 --> 01:48:03,919
.(تشارلز) -
ماذا ؟ -

1673
01:48:04,003 --> 01:48:06,380
أصلح تلك الستارة التي في الرواق -
.حسناً -

1674
01:48:09,843 --> 01:48:13,095
.الستارة التي في الرواق

1675
01:48:38,495 --> 01:48:40,413
تعال هنا ؟ -
ماذا ؟ -

1676
01:48:40,497 --> 01:48:42,415
.تعال هنا

1677
01:48:43,917 --> 01:48:45,835
دعني أرى مالذي هناك، من فضلك ؟

1678
01:48:45,919 --> 01:48:47,836
.شكراً

1679
01:48:51,299 --> 01:48:53,300
...دعني أريك

1680
01:48:54,427 --> 01:48:56,428
.قمت بعمل هذه، وعملت تلك

1681
01:48:56,512 --> 01:49:00,056
.هذا يبدو رائعاً -
.دعني أريك ما هي -

1682
01:49:02,185 --> 01:49:04,102
.أبي

1683
01:49:05,938 --> 01:49:08,356
.هذه شخصيتي، أبي

1684
01:49:08,441 --> 01:49:11,109
هذه شخصيتك ؟ -
.أجل، أجل -

1685
01:49:11,194 --> 01:49:13,195
ما هي أسنان البسكويت ؟ -
!كلبها -

1686
01:49:14,906 --> 01:49:16,865
.أسنان البسكويت

1687
01:49:16,949 --> 01:49:19,451
ذلك هو كلبها ؟ -
!أجل -

1688
01:49:19,535 --> 01:49:21,911
.انه لا بأس به بهذه الطريقة

1689
01:49:21,995 --> 01:49:24,997
.أعطني فرصة -
.هنا. أليست أفضل هكذا ؟ أنظري -

1690
01:49:26,041 --> 01:49:27,958
.أفضل بكثير

1691
01:49:29,169 --> 01:49:32,254
.كل شيء يجب أن يكون أسود وأبيض
.كل شيء يجب أن يكون قديماً

1692
01:49:32,339 --> 01:49:36,634
.كلّا. يبدو أفضل بهذه الشكل

1693
01:49:36,718 --> 01:49:40,095
...والدي، أعتقد، غادر تقريباً إلى الأبد

1694
01:49:40,180 --> 01:49:44,391
،عندما كنت على الأرجح، لا أعلم
.بعمر الـ5 أو 6 سنوات، أظن ذلك

1695
01:49:44,476 --> 01:49:47,394
...لا أستطيع أن أتذكر تلك الفترة جيداً

1696
01:49:47,479 --> 01:49:49,939
.لكني لم أراه بشكل مستمر بعد ذلك

1697
01:49:50,023 --> 01:49:53,691
.تعلم، كان هنا بالفعل، لأغلب الوقت
."بمدينة "ماديسون"، و "ديكسون

1698
01:49:53,776 --> 01:49:55,818
.وأختفى نوعاً ما لكثير من الوقت

1699
01:49:55,903 --> 01:49:59,739
كان لديه نوع من... أعتقد انه كان
.نوعاً ما يمر بوقت عصيب عاطفياً

1700
01:49:59,823 --> 01:50:01,741
...كما تعلم، كأن لا يستطيع أن

1701
01:50:01,825 --> 01:50:05,745
أحياناً أشعر أنني أريد أن أعبر عن
.مشاعري تجاه والدي، كما تعلم

1702
01:50:05,829 --> 01:50:09,457
مثل شعوري برغبة أن ألفّ ذراعي من حوله
...أو أن أقوم بمصافحته أو ماشابه

1703
01:50:09,541 --> 01:50:11,459
.أو أن أقترب منه بأي شكل

1704
01:50:11,543 --> 01:50:14,212
لا يمكنه فعلها، أتعلم ؟
.لا يستطيع فعل ذلك

1705
01:50:18,300 --> 01:50:20,760
ضيّق إلى أي حد ؟ -
.ضيّق جداً -

1706
01:50:20,844 --> 01:50:23,346
هكذا ؟

1707
01:50:23,430 --> 01:50:25,640
.يا لها من كارثة، أن تخرج تلك التسجيلات

1708
01:50:25,724 --> 01:50:28,558
.كنت أخطط أن أعيش هنا حتى أموت

1709
01:50:28,643 --> 01:50:32,688
لم أكن أرغب بالإنتقال من هذا المكان
.وأنقل كل هذه التسجيلات اللعينة

1710
01:50:33,982 --> 01:50:35,941
.سيعلّمك ذلك ان تكون لديك هواية

1711
01:50:36,025 --> 01:50:40,112
.إلهي. انتبه لها
.إذا حطمّتها، سأقتلك. إلهي

1712
01:50:40,196 --> 01:50:43,490
،)هذه نسختي لـ(فرانك بونتش
.خاصته "Fuzzy Wuzzies" وأغنية

1713
01:50:46,536 --> 01:50:48,954
.ضع هذه هناك على المرتبة

1714
01:50:49,038 --> 01:50:51,540
.أربطها بقدر إستطاعتك

1715
01:50:51,624 --> 01:50:53,959
.اسحبه، وانا سأقطعه

1716
01:50:54,043 --> 01:50:56,461
.إلهي، زوجتي هذه

1717
01:50:56,546 --> 01:50:59,714
.أجبرتني على الرحيل إلى فرنسا، بحق الرب

1718
01:50:59,798 --> 01:51:03,634
.لكن لقد فات الاوان الآن
.لا أستطيع التراجع

1719
01:52:45,234 --> 01:52:47,985
.الكثير من الأشياء هنا، وبعضها هناك

1720
01:52:48,070 --> 01:52:50,571
.لذا أظن أن تركنها هنا أفضل

1721
01:52:50,656 --> 01:52:53,074
.أو لا أعلم -
.حسناً. يجب أن نلقي نظرة -

1722
01:52:53,158 --> 01:52:55,827
.لدينا بعض الأخشاب الطويلة سنضعها هنا -
.حسناً. جيد -

1723
01:52:55,911 --> 01:52:59,997
،انها تحظى بنزهة بالخارج هناك
.تُخبر هؤلاء ما عليهم فعله

1724
01:53:04,128 --> 01:53:07,839
.إلهي. شاحنات كبيرة هنا، كل شيء

1725
01:53:07,923 --> 01:53:09,590
.هذا مُخجل

1726
01:53:17,056 --> 01:53:21,184
أتظن أن هؤلاء الرجال سيكونون
لطفاء مع تسجيلاتي ؟

1727
01:53:21,269 --> 01:53:24,062
.مجموعة من لاعبي كرة القدم

1728
01:53:24,147 --> 01:53:28,150
ماذا لديك هنا ؟"
"مجموعة من الألبومات القديمة أو ما شابه ؟

1729
01:53:32,488 --> 01:53:34,698
أهناك شيء ستشتاق إليه في هذا البلد ؟

1730
01:53:34,782 --> 01:53:38,618
نوعٌ معيّن من الراحة يجدها الناس هنا
.لا يملكها الأوروبيون

1731
01:53:38,703 --> 01:53:41,955
.فهُم رسميون أكثر وما إلى ذلك -
.الوحل" الأمريكي الكبير" -

1732
01:53:42,039 --> 01:53:46,375
أجل. مثل، ذهبت مرة لأخذ أغراض
"صديقة لي في "يوريكا

1733
01:53:46,460 --> 01:53:49,670
.كانت بمنزل أولئك الناس
.ذهبت إلى غرفة معيشتهم

1734
01:53:49,754 --> 01:53:53,841
لديهم تلك الأريكة... ذلك الكرسي الذي
...كان كخوذة كرة قدم بلاستيكية ذهبية

1735
01:53:53,925 --> 01:53:56,469
.ومقاعد مبطّنة ذات لون أحمر وأزرق

1736
01:53:56,553 --> 01:54:01,515
كان لديهم تلك، الأرائك الواسعة المزدوجة
."Nintendo" وشاشة تلفاز بطول أربعة أقدام وجهاز

1737
01:54:01,600 --> 01:54:03,517
.وكان على لعبة سلاحف النينجا

1738
01:54:03,602 --> 01:54:07,396
وهذه، المراهقة السمينة العملاقة جالسة
.هناك، تستمتع بأجهزة التلفاز تلك

1739
01:54:07,481 --> 01:54:09,732
.لن تري كثيراً من ذلك في فرنسا -
.لا يصدق -

1740
01:54:09,816 --> 01:54:11,567
.أجل

1741
01:54:11,651 --> 01:54:14,487
روبرت)، كيف شعورك وأنت تترك عائلتك هنا ؟)

1742
01:54:14,571 --> 01:54:18,781
لا... لا أملك أي مشاعر تجاه ذلك
.بطريقة أو بأخرى

1743
01:54:18,866 --> 01:54:22,035
لماذا أهتم ؟ -
.لا يرى تلك الأم والأخ بأية حال -

1744
01:54:22,119 --> 01:54:24,162
.يتحدث معهم، كل سنة مرة -
.أجل -

1745
01:54:24,246 --> 01:54:26,164
لكن ماذا عن (جيسي) ؟

1746
01:54:26,248 --> 01:54:28,458
.جيسي) نوعاً ما مُحبط لأننا سنغادر)

1747
01:54:28,542 --> 01:54:31,878
لكن من جهة أخرى، أخبرناه أن
...بإمكانه أن يأتي معنا إلى هناك

1748
01:54:31,962 --> 01:54:33,963
.لذا، كما تعلم، هو  راضٍ بذلك نوعاً ما

1749
01:54:34,048 --> 01:54:38,384
،أعطيناه 500 دولار لأجرة الطائرة
.لذلك سوف يذهب إلى هناك

1750
01:54:38,469 --> 01:54:41,971
ماذا عن (ماكس) ؟ -
...حقاً؟ (ماكس) أشعر بالأسى تجاهه -

1751
01:54:42,056 --> 01:54:46,309
.لأنه لا يملك أناس آخرين ليتحدث إليهم

1752
01:54:46,393 --> 01:54:49,812
.على الأرجح أنا أقرب شخص إليه

1753
01:54:54,234 --> 01:54:56,777
يوجد تسجيلات بكل هذه ؟ -
.أجل -

1754
01:54:56,861 --> 01:54:59,154
أهي تلك التي من عام 78 التي تحدثت عنها ؟

1755
01:54:59,239 --> 01:55:01,573
.أجل

1756
01:55:03,868 --> 01:55:06,870
.لذا لا أمتلك إي صبر تجاه هراء هوليود

1757
01:55:08,331 --> 01:55:11,875
...حسناً أنا
.كما تعلم، لا يمكنني أن أفكر بتلك الشروط

1758
01:55:11,960 --> 01:55:16,463
لقد اهدرت الكثير من حياتي بالفعل
.مع هؤلاء الناس هناك

1759
01:55:16,548 --> 01:55:20,425
.فيلم كرتوني ؟ أنسى ذلك. لا
.غير مهتم بذلك إطلاقاً

1760
01:55:20,510 --> 01:55:24,554
لم يُصنع فيلم كرتوني لائق في هذا البلد
.منذ قرابة الـ1940

1761
01:55:24,638 --> 01:55:27,848
...كلّا
.شيري بوبترت) بغيض)

1762
01:55:27,933 --> 01:55:30,893
.و (لاري ويلز) أحمق
.سيكون قطعة من القذارة

1763
01:55:30,978 --> 01:55:33,813
.أنا غير مهتم. حسناً

1764
01:55:33,897 --> 01:55:35,815
.إلى اللقاء

1765
01:55:38,235 --> 01:55:40,194
.إلهي

1766
01:55:40,279 --> 01:55:43,072
كانت هذه مكالمة جماعية ثلاثية
...(مع هذا الرجل (تشارلز ويب

1767
01:55:43,156 --> 01:55:45,074
.(وهو صديق (دان أونيل

1768
01:55:45,158 --> 01:55:47,493
."Cherry Poptart" يستعدون لعمل فيلم

1769
01:55:47,578 --> 01:55:50,246
."معهم على الهاتف رجل من "لوس أنجلوس

1770
01:55:50,330 --> 01:55:52,915
.رجل من نوع: "مرحباً! أنا الرجل الذي تبحث عنه

1771
01:55:53,000 --> 01:55:55,167
؟ "Tommy Toilet" أتذكر فيلم
".لقد أحببته

1772
01:55:59,005 --> 01:56:01,548
.إلهي -
يريدون عمل فيلم أو شيء كهذا ؟ -

1773
01:56:01,632 --> 01:56:04,092
.فيلم بسيط. بالتأكيد

1774
01:56:04,176 --> 01:56:07,012
.انه مشروع تجريبي

1775
01:56:07,096 --> 01:56:09,014
.إلهي

1776
01:56:10,099 --> 01:56:15,312
هنا كيف شعرت بعد الأسبوع الجحيمي
.المنصرم وأنتم تقومون بتصويري

1777
01:56:16,314 --> 01:56:19,941
،كم في كل ذلك من شعورٍ مبهج للغاية"
".بلا شك

1778
01:56:20,026 --> 01:56:23,278
عندما كنت طفلاً، إذا أردت أن أبيّن
...حماستي تجاه أي شيء

1779
01:56:23,362 --> 01:56:25,363
...(دائماً ما يقول أخي (تشارلز

1780
01:56:25,448 --> 01:56:29,326
،كم في كل ذلك من شعورٍ مبهج للغاية"
".بلا شك

1781
01:56:29,410 --> 01:56:31,702
.دائماً ما تقتل حماستي

1782
01:56:31,786 --> 01:56:34,663
،بالرغم من أنني لا أراه في كثير من الأحيان
...فعندما أكون معه

1783
01:56:34,748 --> 01:56:37,875
...ينتعش ذلك الوعي القوي الحقيقي بذلك

1784
01:56:37,959 --> 01:56:43,464
،بكونك معزول جداً أو، كما تعلم
...منفصل تماماً

1785
01:56:43,548 --> 01:56:46,050
...عن بقية البشر والعالم أجمع

1786
01:56:46,134 --> 01:56:48,761
...والذي أحبه نوعاً ما
.أحب ذلك الشعور

1787
01:56:48,845 --> 01:56:52,723
".كم في كل ذلك من شعورٍ مبهج للغاية"

1788
01:57:13,048 --> 01:57:18,548
روبرت) و (ألين) و (وصوفي)، يعيشون الآن)
.بقرية صغيرة في جنوب فرنسا

1789
01:57:20,073 --> 01:57:25,273
"ماكس كرومب) ما يزال يعيش بـ"سان فرانسيسكو)

1790
01:57:26,173 --> 01:57:30,176
.(أصلحها يا (تشارلز
.ضع المنشفة بالأعلى كما فعلت أنا

1791
01:57:30,260 --> 01:57:32,261
.كلّا. ضع المنشفة بالأعلى أولاً

1792
01:57:34,056 --> 01:57:36,682
.انتبه لا تسحبه بالكامل

1793
01:57:36,766 --> 01:57:38,684
.لن أفعل

1794
01:57:41,187 --> 01:57:44,523
لا يمكنك أن تأتي وتضايق الناس
.بمنزلهم هكذا

1795
01:57:44,607 --> 01:57:48,026
أين الصغار ؟ -
...لا أعلم. أعتقد أن الفتاة في غرفتي -

1796
01:57:50,051 --> 01:57:55,251
تشارلز كرومب) إنتحر بعد عام)
.من تصويره في هذا الفيلم

1797
01:58:04,276 --> 01:58:09,476
،)شقيقتا (روبرت)، (ساندرا) و (كارول
.رفضتا الظهور في هذا الفيلم

1798
01:58:22,051 --> 02:00:02,251
SaadMutihi : ترجمة
@Mhrass_