1
00:00:01,319 --> 00:00:06,361
<font color=#FF8040>قــام بالتـــــــــرجـمـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @
</font><font color=#FF0080>(مدة الفيلم المتوافقة مع الترجمة: 02:07:02)</font>

2
00:00:08,257 --> 00:00:13,502
<font color=#008080>...مُنذُ زَمنٍ بعيدٍ , و في مَـجَـرّة بَعِيدَة
...بَعِيدَة جِدّاً</font>

3
00:00:16,033 --> 00:00:26,175
<b><font color=#FFFF00>(حَـــــرب الــــنـُـــجـُـــــوم)</font></b>

4
00:00:27,672 --> 00:00:34,685
<b><font color=#FF8080>الـجـُــــــزء الـسَّـــــابـِـع
(إســـــــتـِـيــقَــاظ القُـــــــوُّة)</font></b>

5
00:00:35,721 --> 00:00:42,657
<font color=#FFFF00>...لوك", (سكاي ووكر) , إختفي"
."و بعد إختفائه , ظهرت قوي شريرة تُدعَي"النِّـظَـام الأَول</font>

6
00:00:43,957 --> 00:00:53,819
<font color=#FFFF00>, "هذه القوي ظهرت من رَمَاد "الإمبراطورية
..."و لَنْ تَهدَّأ حتي يتم تَدمير "سكاي ووكر
.آخر مُحاربي الجِيداي</font>

7
00:00:54,719 --> 00:01:01,789
<font color=#FFFF00>, قامت الجنرال "ليا أورجانا" بقيادة "المقاومة" ضدهم
."و ذلك بمســـاعدة من نِـــظـام "الــجُــمـهــورِيّــــــــة</font>

8
00:01:03,611 --> 00:01:13,166
<font color=#FFFF00>, "لقد فَـقَدَتْ الجِــنرال الأَمَل في العــثور عَلَي أخِيها "لـوك
.حتي يُساعدها علي إحلال السَّلام و العَدْل في المَجَرّة</font>

9
00:01:14,266 --> 00:01:25,885
<font color=#FFFF00>الجِنرال"ليا" قامت بإرسال أكثر طَيّاريها شَجاعَة
..."إلي مُــــهِـمَّـة سِـــرِّيَــــة فـي قَـرية "جــاكـو
حـيـثُ إكْــــتَـشَـفَ أحد حُلفائها القُدماء خَريطَة
."تُشِير إلي مكان القائِد "لوك</font>

10
00:01:28,153 --> 00:02:05,221
<font color=#FF0000>تـَــــــــرجـَمـَـةِ
</font><font color=#FF8000>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>
<font color=#FF8000>@  د . أحــمــد عـــيـّاد @
</font>

11
00:02:54,739 --> 00:02:57,737
.هذا سوف يبدأ في تصحيح الأمور

12
00:02:58,056 --> 00:03:01,104
لقد سافرت بعيداً
.و رأيت كثيراً

13
00:03:01,105 --> 00:03:04,042
."حتي أتجاهل اليأس في "المَـجَـرّة

14
00:03:04,067 --> 00:03:08,839
فلولا محاربي "الجيداي" لإنعدم
.توازن القوة

15
00:03:08,864 --> 00:03:11,301
و بسبب وجودك الآن
.أصبح لدينا فرصة

16
00:03:11,326 --> 00:03:13,629
الجنرال" كانت تبحث عن هذه"
.منذ مدة طويلة

17
00:03:13,630 --> 00:03:15,385
الجنرال"؟"

18
00:03:15,410 --> 00:03:17,796
.بالنسبة لي هي مَلِكَة

19
00:03:17,797 --> 00:03:20,063
.إنها بالطبع كذلك

20
00:03:25,549 --> 00:03:27,464
! لدينا صحبة

21
00:03:39,328 --> 00:03:41,061
.يجب أن تختبئ

22
00:03:41,086 --> 00:03:42,944
.يجب أن تغادر

23
00:03:44,821 --> 00:03:46,121
! إذهب

24
00:04:03,342 --> 00:04:05,511
! إخرجوا
! إذهبوا , إذهبوا , إذهبوا

25
00:04:16,851 --> 00:04:18,996
"هيا يا "بي بي 8
! أسرع

26
00:04:31,503 --> 00:04:34,369
"دمروا الجناح "إكس
! أطلقوا , أطلقوا

27
00:04:38,927 --> 00:04:40,170
! هناك أحد قادم من الخلف

28
00:04:40,195 --> 00:04:41,588
! أنا أراه

29
00:05:12,744 --> 00:05:16,058
, خُذ هذه و إحتفظ بها
.إنها آمنة معك أكثر مني

30
00:05:16,533 --> 00:05:19,436
.إبتعد عن هنا بقدر ما تستطيع

31
00:05:19,461 --> 00:05:21,332
هل تسمعني؟ -
...لا أعلم -

32
00:05:21,357 --> 00:05:23,293
! سوف أعود من أجلك

33
00:05:23,567 --> 00:05:25,280
! ستكون بخير

34
00:06:23,980 --> 00:06:25,844
! تحركوا

35
00:06:27,685 --> 00:06:29,251
.إبقوا هنا

36
00:06:52,383 --> 00:06:55,347
! أنظر كيف أصبحت عجوزاً

37
00:06:55,718 --> 00:06:58,877
! هناك شئ سئ حدث لكَ

38
00:06:59,543 --> 00:07:01,897
! أنتَ تعرف سبب وجودي هنا

39
00:07:01,931 --> 00:07:03,988
.أنا أعرف من أين أتيت

40
00:07:04,013 --> 00:07:06,504
."قبل أن تسمي نفسك "كايلو رين

41
00:07:06,529 --> 00:07:10,820
, "الخريطة إلي "سكاي ووكر
.نحن نعرف أنك وجدتها

42
00:07:11,025 --> 00:07:13,595
و الآن سوف تعطيها إلي
."الـنِّـظَـــام الأَوّل"

43
00:07:13,620 --> 00:07:16,703
.الـنِّـظَـــام الأَوّل" يحكم في الجانب المظلم"

44
00:07:16,728 --> 00:07:18,236
.أنتَ لست مثلهم

45
00:07:18,481 --> 00:07:21,730
.سوف أريك الجانب المظلم

46
00:07:21,755 --> 00:07:23,300
.يمكنك أن تحاول

47
00:07:23,571 --> 00:07:28,221
.و لكن لا يمكنكَ أن تُنكر حقيقة عائلتك

48
00:07:28,246 --> 00:07:30,092
! أنتَ علي حق

49
00:08:03,529 --> 00:08:06,354
إذن , من سيتحدث أولاً؟
أنا أولاً ؟ , أم أنتَ أولاً؟

50
00:08:06,692 --> 00:08:08,453
لقد أعطاها الرجل العجوز إليك؟

51
00:08:08,478 --> 00:08:10,462
من الصعب عليّ أن أفهمك
...و أنت تضع كل هذه الـ

52
00:08:10,492 --> 00:08:13,067
.فَتِّشوه -
...أنا أكثر من كوني -

53
00:08:16,252 --> 00:08:18,880
.لا شئ يا سيدي -
.إجلبوه علي سطح السفينة -

54
00:08:24,365 --> 00:08:27,447
سيدي , ماذا عن أهل القرية؟

55
00:08:29,140 --> 00:08:30,821
.إقتلوهم جميعاً

56
00:08:31,807 --> 00:08:33,700
.عند أوامري

57
00:08:34,339 --> 00:08:35,869
! أطلقوا

58
00:08:36,871 --> 00:08:38,447
! كلا

59
00:09:06,489 --> 00:09:08,943
, لا يوجد شئ هنا
! دمروها

60
00:09:11,707 --> 00:09:12,984
ماذا؟

61
00:09:49,254 --> 00:09:51,834
! حسناً
! حسناً

62
00:10:17,248 --> 00:10:19,319
..."إف إن 2187"

63
00:10:19,344 --> 00:10:22,660
.قدِّم سلاحك للفحص

64
00:10:22,839 --> 00:10:24,465
.أوامرك , يا قبطان

65
00:10:24,490 --> 00:10:27,672
و من أعطاك الإذن حتي تزيل خوذتك؟

66
00:10:27,740 --> 00:10:28,835
.أنا آسف , أيها القبطان

67
00:10:28,860 --> 00:10:31,946
.قَدّم تقريرك إلي قِسمِي علي الفور

68
00:13:16,720 --> 00:13:20,085
ما جلبتيه اليوم
...قِيمته

69
00:13:23,185 --> 00:13:26,686
.رُبع حِصّة فقط

70
00:15:06,282 --> 00:15:07,516
ماذا؟

71
00:15:13,903 --> 00:15:15,728
.شكراً لكِ

72
00:15:24,333 --> 00:15:25,604
! صِه

73
00:15:27,069 --> 00:15:30,214
.هذا "تيدو" يريد إستخدامك لِـقِطَعْ الغيار

74
00:15:30,239 --> 00:15:32,702
.ليس لديه إحترام لأحد

75
00:15:32,727 --> 00:15:34,276
! يا إلهي

76
00:15:35,859 --> 00:15:37,513
.جهاز إرسالك غير معتدل

77
00:15:46,700 --> 00:15:48,009
من أين أتيت؟

78
00:15:48,034 --> 00:15:51,138
ليس من المفترض أن أخبركِ
.هذا سرِّي للغاية

79
00:15:51,163 --> 00:15:52,859
سرِّي للغاية , حقاً؟ -
! أجل -

80
00:15:52,884 --> 00:15:55,189
و أنا أيضاً
."أيها "السِّر الكبير

81
00:15:55,483 --> 00:15:58,669
, قاعدة "نيما" من هذا الإتجاه
."إبتعد عن طريق "كيلفن ريدج

82
00:15:58,694 --> 00:16:00,508
...إبتعد عن "الحقول الغارقة" في الشمال

83
00:16:00,533 --> 00:16:02,648
.و إلا سوف تغرق في الرمال

84
00:16:02,894 --> 00:16:06,625
, أنتِ لطيفة جداً
.أريد الذهاب معكِ

85
00:16:07,229 --> 00:16:10,310
, لا تتبعني
.البلدة في هذا الإتجاه

86
00:16:10,335 --> 00:16:13,514
! يا للخسارة
هل يمكن أن أذهب معكِ؟

87
00:16:13,539 --> 00:16:15,139
! كلا

88
00:16:15,164 --> 00:16:17,829
.أنا خائف

89
00:16:26,304 --> 00:16:27,787
! مرحي

90
00:16:30,765 --> 00:16:32,657
.في الصباح سوف ترحل

91
00:16:34,144 --> 00:16:36,416
.شكراً لكِ , مرة أخري

92
00:16:38,228 --> 00:16:39,736
.علي الرحب و السعة

93
00:16:51,013 --> 00:16:55,514
لم يكن لديّ فكرة بأننا أمسكنا أفضل طيّار
.في "الـمُقَاومَــة" علي سفينتنا

94
00:16:57,428 --> 00:16:58,976
هل أنت مرتاح؟

95
00:16:59,001 --> 00:17:00,646
.ليس تماماً

96
00:17:01,413 --> 00:17:03,426
! أنا مندهش

97
00:17:05,310 --> 00:17:07,939
.لم يستطع أحد إنتزاع المعلومات منك

98
00:17:07,964 --> 00:17:11,165
ماذا فعلت بالخريطة؟

99
00:17:11,190 --> 00:17:13,921
.يجب أن تعيد التفكير في أساليبك

100
00:17:30,069 --> 00:17:31,590
أين هي؟

101
00:17:33,364 --> 00:17:37,699
.الـمُقَاومَــة" لن تشعر بالخوف منك"

102
00:17:41,066 --> 00:17:44,308
أين هي؟

103
00:17:53,877 --> 00:17:56,750
, إنها بداخل آلِي
."بداخل آلِي من النوع "بي بي

104
00:17:56,775 --> 00:17:59,308
"حسناً , إذا كانت في قرية "جاكو
.فسوف نحصل عليها قريباً

105
00:17:59,333 --> 00:18:01,378
.سوف أترك هذه المهمة لكَ

106
00:18:02,952 --> 00:18:05,892
, لا تفقد الأمل
.من الممكن أن يظهر في أي وقت

107
00:18:05,917 --> 00:18:09,921
."أيّاً كان من تنتظره , أيها "السِرِّي الغامض

108
00:18:10,265 --> 00:18:12,361
...أنا أعرف الكثير عن الإنتظار

109
00:18:13,995 --> 00:18:15,782
.إنتظار عائلتي

110
00:18:16,075 --> 00:18:19,088
, سوف يعودون
.يوماً ما

111
00:18:19,578 --> 00:18:20,959
.تعالَ

112
00:18:23,570 --> 00:18:27,136
...هذه الخمس قطع قيمتها

113
00:18:27,161 --> 00:18:29,001
...دعيني أري

114
00:18:30,107 --> 00:18:32,742
.نصف حِصّة فقط

115
00:18:32,767 --> 00:18:34,499
الأسبوع الماضي كانت قيمتها
.نصف حصة لكل منها

116
00:18:34,500 --> 00:18:36,600
ماذا عن الآلي؟

117
00:18:39,176 --> 00:18:40,334
ماذا عنه؟

118
00:18:40,359 --> 00:18:42,590
...سوف أدفع ثمنه

119
00:18:48,463 --> 00:18:50,421
.ـ 60 حصة

120
00:18:50,446 --> 00:18:52,503
! رائع -
! مذهل -

121
00:19:02,711 --> 00:19:04,375
...في الحقيقة

122
00:19:05,546 --> 00:19:07,635
! الآلي ليس للبيع

123
00:19:09,886 --> 00:19:11,276
.تعالَ

124
00:19:15,143 --> 00:19:18,430
, تتبعوا الفتاة
.و أحضروا ذلك الآلي

125
00:19:21,423 --> 00:19:23,442
.رين" يريد السجين"

126
00:19:32,097 --> 00:19:33,517
.إنعطف هنا

127
00:19:35,317 --> 00:19:36,470
...إستمع بعناية

128
00:19:36,495 --> 00:19:38,764
, إذا فعلت بالضبط ما سأخبرك به
.سوف أخرجك من هنا

129
00:19:38,789 --> 00:19:40,189
ماذا؟

130
00:19:41,004 --> 00:19:43,204
, سوف أُنقذك
.سأساعدك علي الهروب

131
00:19:43,229 --> 00:19:44,930
هل يمكنك قيادة طائرة "تاي"؟

132
00:19:44,955 --> 00:19:46,183
أنتَ مع "الـمُقَاومَــة"؟

133
00:19:46,208 --> 00:19:48,169
! ماذا؟ كلا , كلا , كلا
.أنا أساعدك علي الهروب

134
00:19:48,194 --> 00:19:50,909
هل يمكنك قيادة طائرة "تاي"؟ -
.يمكنني الطيران بأي شئ -

135
00:19:50,934 --> 00:19:54,039
و لكن لماذا؟
لماذا تساعدني؟

136
00:19:54,723 --> 00:19:57,109
.لأن هذا هو الصواب

137
00:19:57,586 --> 00:19:58,724
أنتَ تحتاج طيّار؟

138
00:19:58,725 --> 00:20:00,425
! أجل , أحتاج طيّار

139
00:20:01,580 --> 00:20:02,984
.سوف نفعل هذا

140
00:20:03,009 --> 00:20:04,260
حقاً؟

141
00:20:08,295 --> 00:20:10,642
.حسناً , إبقَ هادئاً , إبقَ هادئاً

142
00:20:10,643 --> 00:20:11,894
.أنا هادئ

143
00:20:11,895 --> 00:20:13,767
.أنا أتحدث مع نفسي

144
00:20:15,753 --> 00:20:17,249
.ليس الآن

145
00:20:18,501 --> 00:20:20,526
! حسناً , إذهب
.من ذلك الطريق

146
00:20:26,506 --> 00:20:28,574
! كنت دائماً أرغب بقيادة واحدة من هذه الأشياء

147
00:20:28,599 --> 00:20:30,586
هل تستطيع التصويب؟ -
.الأسلحة الخفيفة فقط -

148
00:20:30,614 --> 00:20:32,020
...حسناً , نفس المبدأ

149
00:20:32,045 --> 00:20:35,161
إستخدم الزر علي يسارك للتبديل
.بين الصواريخ و المدافع و النبضات الكهرومغناطيسية

150
00:20:35,186 --> 00:20:37,327
.و الزر علي يمينك للأطلاق

151
00:20:37,352 --> 00:20:39,311
.هذا مُعقَد جداً

152
00:20:45,101 --> 00:20:46,825
.يمكنني إصلاح هذا

153
00:20:49,361 --> 00:20:52,105
لدينا محاولة مغادرة غير مسموح بها
.من المنصة رقم 2

154
00:20:52,130 --> 00:20:55,579
"حَذِّروا الجنرال "هوكس
.و أوقفوا تلك المقاتلة

155
00:21:15,442 --> 00:21:17,069
.فجر مركز القيادة

156
00:21:18,586 --> 00:21:20,109
.تمكنت منها

157
00:21:23,948 --> 00:21:25,995
.هذا الشئ يتحرك بسرعة

158
00:21:29,920 --> 00:21:32,124
حسناً , يجب أن نُدمِّر
...أكبر قدر ممكن من هذه المدافع

159
00:21:32,149 --> 00:21:33,659
.إذا أردنا أن نبتعد عن هنا... -
.حسناً -

160
00:21:33,684 --> 00:21:36,801
, سوف أوجه المقاتلة
.فقط صوب بدقة

161
00:21:38,777 --> 00:21:40,909
! أمامنا ! أمامنا
هل تراها؟

162
00:21:40,934 --> 00:21:42,657
, لقد وضعته في المنتصف
.إنها هدف سهل

163
00:21:42,682 --> 00:21:44,127
.تمكنت منها

164
00:21:52,092 --> 00:21:53,475
! أجـــل -
! أجـــل -

165
00:21:53,500 --> 00:21:54,956
هل رأيتَ ذلك؟
هل رأيتَ ذلك؟

166
00:21:54,981 --> 00:21:56,672
! أجل , رأيته

167
00:22:01,503 --> 00:22:04,155
أنتَ , ما هو إسمك؟ -
."إف إن 2187" -

168
00:22:04,180 --> 00:22:05,604
إف..." ماذا؟"

169
00:22:05,629 --> 00:22:07,478
.هذا الإسم الوحيد الذي أعطوني إياه

170
00:22:07,503 --> 00:22:10,267
لن أستخدم
هذا الـ "إف إن" , إتفقنا؟

171
00:22:10,292 --> 00:22:12,470
..."فين" , سوف أناديك بـ "فين"
هل هذا يناسبك؟

172
00:22:12,471 --> 00:22:14,809
! فين"؟ أجــل"
.فين" , يعجبني ذلك"

173
00:22:14,810 --> 00:22:15,910
! يعجبني ذلك

174
00:22:15,911 --> 00:22:17,225
"إسمي "بو
."بو دامرون"

175
00:22:17,226 --> 00:22:19,924
."يسعدني مقابلتك يا "بو -
."يسعدني مقابلتك أيضاً يا "فين -

176
00:22:22,425 --> 00:22:25,642
سيدي , لقد دمروا
."مدفع الليزر"

177
00:22:26,059 --> 00:22:27,743
."إستخدموا "المدافع الداخلية

178
00:22:27,768 --> 00:22:29,607
, حسناً يا سيدي
.جاري تجهيزهم

179
00:22:29,632 --> 00:22:32,554
جنرال "هوكس" , هل هذا هو طيّار "الـمُقَاومَــة"؟

180
00:22:32,579 --> 00:22:36,877
أجل , و تم مساعدته
.بواسطة أحد رجالنا

181
00:22:37,036 --> 00:22:40,394
, سنبحث في سجلات الجنود لدينا
.لكي نعرف مَنْ هو الجُندي الخائن

182
00:22:40,419 --> 00:22:44,237
, إنه الجندي الذي كان في القرية
."إف إن 2187"

183
00:22:44,429 --> 00:22:46,992
.سيدي , المدافع الداخلية جاهزة للإطلاق

184
00:22:47,301 --> 00:22:48,747
! أطلق

185
00:22:57,052 --> 00:22:59,597
ماذا يأتي تجاهك؟
علي يميني , و علي يسارك , هل تراه؟

186
00:22:59,598 --> 00:23:02,288
! إنتظر
! أراهم

187
00:23:05,138 --> 00:23:06,752
! ضربة رائعة

188
00:23:12,883 --> 00:23:13,983
أين ستذهب؟

189
00:23:13,984 --> 00:23:15,432
, "سوف نعود إلي قرية "جاكو
.ذلك حيث سنذهب

190
00:23:15,433 --> 00:23:17,073
! كلا ! كلا ! كلا
."لا يمكننا العودة إلي قرية "جاكو

191
00:23:17,098 --> 00:23:18,301
.يجب أن نخرج من ذلك النظام النّجمِي

192
00:23:18,326 --> 00:23:20,470
, يجب أن أصل إلي الآلي الخاص بي
."قبل أن يصل إليه "الـنِّـظَـــام الأَوّل

193
00:23:20,471 --> 00:23:21,831
ماذا؟ آلي؟ -
.هذا صحيح -

194
00:23:21,856 --> 00:23:23,903
, "آلي من وحدة "بي بي
.لونه برتقالي و أبيض , فريداً من نوعِه

195
00:23:23,942 --> 00:23:26,275
, لا يهمني لونه
! لا يوجد آلي بهذه الأهمية

196
00:23:26,276 --> 00:23:27,418
.هذا الآلي هام , يا رجل

197
00:23:27,443 --> 00:23:29,189
"يجب أن نبتعد عن "الـنِّـظَـــام الأَوّل
.قدر إستطاعتنا

198
00:23:29,214 --> 00:23:30,909
, "إذا رجعنا إلي قرية "جاكو
.سوف نموت

199
00:23:30,910 --> 00:23:33,578
الآلي بداخله خريطة تقود إلي
."البطل (لوك) "سكاي ووكر

200
00:23:33,603 --> 00:23:35,973
! لا بد أنك تمزح معي
...أنا لا

201
00:23:38,734 --> 00:23:44,324
, إف إن 2187" يَتَبِع القِسم خاصتي"
.تم تقييمه و تم إرساله للإصلاح

202
00:23:44,349 --> 00:23:46,499
لا توجد عليه علامات مسبقة للتمرد؟

203
00:23:46,524 --> 00:23:48,448
.تلك هي أول مخالفة له

204
00:23:48,473 --> 00:23:50,597
جنرال؟
! لقد تمت إصابتهم

205
00:23:50,622 --> 00:23:52,574
تم تدميرهم؟ -
.تعطلوا -

206
00:23:52,575 --> 00:23:54,094
."لقد عادوا إلي قرية "جاكو

207
00:23:54,119 --> 00:23:56,365
.المقاتلة تحطمت في منطقة "جوزون" الوعرة

208
00:23:56,390 --> 00:23:58,296
.لقد عادوا من أجل الآلي

209
00:23:58,321 --> 00:24:00,510
.أرسلوا القوات إلي مكان الحطام

210
00:24:22,541 --> 00:24:24,089
! "بو"

211
00:24:25,171 --> 00:24:26,540
! "بو"

212
00:24:27,122 --> 00:24:28,470
! "بو"

213
00:24:31,661 --> 00:24:33,473
! ...بو" ! أمسكتك"

214
00:24:35,180 --> 00:24:36,625
! "بو"

215
00:24:43,139 --> 00:24:44,439
! "بو"

216
00:26:10,994 --> 00:26:12,161
...سمو القائد "ســنـوك" أصدر تعليماته

217
00:26:12,186 --> 00:26:13,304
أن نمسك الآلي إذا إستطعنا
.و يجب أن ندمِّره

218
00:26:13,329 --> 00:26:14,983
هل يمكنك السيطرة علي جنودك أيها الجنرال؟

219
00:26:15,008 --> 00:26:16,729
.لن أسمح لكَ بالتشكيك في أساليبي

220
00:26:16,730 --> 00:26:18,793
من الواضح أن أساليبك كانت السبب
.في حدوث خيانة عظمي

221
00:26:18,818 --> 00:26:21,315
"ربما القائد "ســنـوك
.كان يجب أن يستخدم جنوداً مستنسخين

222
00:26:21,340 --> 00:26:24,131
, رجالي مدربين بعناية
.مبرمجين منذ ولادتهم

223
00:26:24,156 --> 00:26:26,741
...إذن , لا يوجد عندهم مشكلة في إستعادة الآلي

224
00:26:26,766 --> 00:26:28,202
! دون أذي

225
00:26:28,500 --> 00:26:33,475
إحترس يا "رين" , يجب ألا تتعارض
."مصالحك الشخصية مع أوامر القائد "ســنـوك

226
00:26:33,500 --> 00:26:35,773
.أريد تلك الخريطة

227
00:26:35,774 --> 00:26:39,443
! لمصلحتك , يجب أن تحصل عليها

228
00:26:45,571 --> 00:26:47,305
! ماء
! ماء

229
00:26:47,591 --> 00:26:49,226
! ماء -
.كلا -

230
00:26:51,153 --> 00:26:52,756
ألا يوجد ماء؟

231
00:27:17,947 --> 00:27:19,886
.يا فتاة , أريد هذا الآلي

232
00:27:19,911 --> 00:27:21,308
ماذا؟

233
00:27:21,333 --> 00:27:23,281
! إبتعد عنه

234
00:27:32,724 --> 00:27:34,024
! أنتم

235
00:27:47,435 --> 00:27:49,787
من هؤلاء الناس؟

236
00:27:49,812 --> 00:27:51,436
."إنهم يعملوا لصالح "أنكر

237
00:27:56,349 --> 00:27:58,389
! سيدتي ! هذا الرجل

238
00:27:58,414 --> 00:27:59,714
مَنْ؟

239
00:28:00,416 --> 00:28:01,280
.هذا الرجل هناك

240
00:28:01,305 --> 00:28:02,451
هذا؟ -
.أجل -

241
00:28:02,476 --> 00:28:04,601
! إنه يرتدي سترة مُعَلِمي

242
00:28:21,534 --> 00:28:22,901
لِما العَجَلَة , أيها اللص؟

243
00:28:22,926 --> 00:28:25,144
ماذا؟
لِص؟

244
00:28:25,586 --> 00:28:26,988
أنتَ , ماذا؟

245
00:28:27,013 --> 00:28:30,028
, السُترة
! الآلي يقول أنك سرقتها

246
00:28:30,244 --> 00:28:31,929
لقد كان يومي سيئاً , حسناً؟

247
00:28:31,930 --> 00:28:34,306
لذا , سأكون مُمتَناً
...إذا توقفتي عن إتهامي

248
00:28:34,307 --> 00:28:36,632
! مهلاً , توقف -
من أين حصلت عليها؟ -

249
00:28:36,657 --> 00:28:38,650
! إنها تخُص مُعَلِمُه

250
00:28:41,594 --> 00:28:45,540
, "إنها تخص "بو دامرون
هذا إسمه , أليس كذلك؟

251
00:28:46,965 --> 00:28:49,642
."لقد تم القبض عليه بواسطة "الـنِّـظَـــام الأَوّل

252
00:28:49,667 --> 00:28:52,658
, أنا ساعدته علي الهروب
.ثم تحطمت سفينتنا

253
00:28:55,289 --> 00:28:57,031
! بو" , لم ينجو"

254
00:29:01,182 --> 00:29:03,832
, حاولت أن أساعده
.و لكن أنا آسف

255
00:29:11,344 --> 00:29:13,490
إذن فأنت مع "الـمُقَاومَــة"؟

256
00:29:17,858 --> 00:29:19,285
.بكل تأكيد

257
00:29:19,310 --> 00:29:20,879
.أجل , أنا معهم

258
00:29:20,904 --> 00:29:24,390
.أنا مع "الـمُقَاومَــة" , أجل
."أنا مع "الـمُقَاومَــة

259
00:29:25,423 --> 00:29:28,265
.لم أقابل مقاتلاً من "الـمُقَاومَــة" من قبل

260
00:29:29,421 --> 00:29:32,016
.هكذا نبدو...بعضنا يبدو كذلك

261
00:29:32,041 --> 00:29:33,607
.الآخرين أشكالهم مختلفة

262
00:29:33,632 --> 00:29:36,651
, بي بي 8" يقول أنه في مهمة سرية"
.و يجب أن يعود إلي قاعدتك

263
00:29:36,652 --> 00:29:38,973
من الواضح أنه يملك خريطة
.(تقود إلي مكان البطل "لوك" (سكاي ووكر

264
00:29:38,998 --> 00:29:41,083
.و الجميع يلاحقونها

265
00:29:41,229 --> 00:29:43,171
لوك" , (سكاي ووكر)؟"

266
00:29:43,503 --> 00:29:45,337
! إعتقدت بأنه خرافة

267
00:29:45,989 --> 00:29:47,240
ماذا؟

268
00:29:55,377 --> 00:29:57,628
ماذا تفعل؟ -
.تعالي -

269
00:29:58,012 --> 00:29:59,597
."تعالَ يا "بي بي 8

270
00:30:02,674 --> 00:30:04,308
! إترك يدي -
! هيا , يجب أن نهرب -

271
00:30:04,333 --> 00:30:07,216
, أنا أعرف كيف أجري
! بدون أن تمسك بيدي

272
00:30:08,583 --> 00:30:10,732
, "بي بي 8"
! إبقَ علي مقربة

273
00:30:10,757 --> 00:30:12,305
! ذلك الطريق

274
00:30:17,632 --> 00:30:19,578
! إستدعوا الضربة الجوية

275
00:30:22,478 --> 00:30:23,851
! إنهم يطلقون علي كلانا النار

276
00:30:23,876 --> 00:30:25,997
...أجل , لقد شاهدوكِ معي
.أنتِ مطلوبة أيضاً

277
00:30:26,022 --> 00:30:27,172
! حسناً , أشكركَ علي ذلك

278
00:30:27,197 --> 00:30:30,102
! مهلاً , أنا لستُ من أوقعتكِ بالعصا

279
00:30:30,352 --> 00:30:32,034
هل يملك أحدكم أي أسلحة هنا؟

280
00:30:32,059 --> 00:30:33,619
هل أنتَ بخير؟

281
00:30:33,848 --> 00:30:35,484
! صِه

282
00:30:39,272 --> 00:30:41,855
! توقف عن الإمساك بيدي

283
00:30:57,182 --> 00:30:58,482
! أنت

284
00:31:01,512 --> 00:31:03,142
هل أنتِ بخير؟

285
00:31:04,394 --> 00:31:05,756
.أجل

286
00:31:05,781 --> 00:31:07,209
.إتبعني

287
00:31:17,871 --> 00:31:19,119
! لا يمكننا الهرب منهم

288
00:31:19,144 --> 00:31:21,248
! "ربما نستطيع , في هذه "الطائرة الرباعية الدفع

289
00:31:21,273 --> 00:31:22,981
, مهلاً
! نحن نحتاج إلي طيّار

290
00:31:23,006 --> 00:31:24,379
! لدينا بالفعل

291
00:31:24,404 --> 00:31:25,704
أنتِ؟

292
00:31:26,522 --> 00:31:28,189
ماذا عن تلك السفينة؟

293
00:31:28,214 --> 00:31:30,264
! تلك حثالة بالية

294
00:31:34,897 --> 00:31:36,951
! تلك الحثالة ستفي بالغرض

295
00:31:52,532 --> 00:31:54,687
.موقع المدفعية هناك بالأسفل

296
00:31:57,387 --> 00:31:59,205
هل قمتِ بقيادة هذا الشئ من قبل؟

297
00:31:59,206 --> 00:32:02,328
! كلا
! هذه السفينة لم تطير منذ أعوام

298
00:32:02,353 --> 00:32:03,698
! عظيم

299
00:32:09,432 --> 00:32:11,451
! أستطيع أن أفعل ذلك
! أستطيع أن أفعل ذلك

300
00:32:11,476 --> 00:32:14,292
! أستطيع أن أفعل ذلك
! أستطيع أن أفعل ذلك

301
00:32:34,269 --> 00:32:35,725
! مهلاً

302
00:32:39,576 --> 00:32:42,076
! هذه مِلكِي

303
00:32:44,649 --> 00:32:46,477
! تماسكي
! إبقِ منخفضة , إبقِ منخفضة

304
00:32:46,502 --> 00:32:47,502
ماذا؟

305
00:32:47,127 --> 00:32:49,206
! إبقي منخفضة
.هذا سوف يضللهم

306
00:32:49,231 --> 00:32:51,337
.بي بي 8" , تماسك" -
لماذا؟ -

307
00:32:51,338 --> 00:32:53,113
! سوف ننخفض

308
00:33:11,012 --> 00:33:12,500
ماذا تفعل عندك بالخلف؟

309
00:33:12,501 --> 00:33:13,858
هل تريد إطلاق النار أم ماذا؟

310
00:33:13,883 --> 00:33:15,909
أنا أعمل علي هذا
هل الدِّرع مُفَعّل؟

311
00:33:15,934 --> 00:33:17,906
.هذا ليس سهلاً , بدون مساعد طيّار

312
00:33:17,931 --> 00:33:20,019
.حاولي أن تجلسي هنا

313
00:33:34,136 --> 00:33:37,043
.نحتاج للتغطية , بسرعة -
! سوف نحصل علي البعض منها -

314
00:33:37,068 --> 00:33:38,468
.أتمني هذا

315
00:34:04,268 --> 00:34:05,594
! اللعنة

316
00:34:16,513 --> 00:34:18,467
! هيا , هيا

317
00:34:21,022 --> 00:34:22,136
! ضربة رائعة

318
00:34:22,161 --> 00:34:23,815
! أنا أتحسن مع هذا

319
00:34:26,402 --> 00:34:28,315
! إنخفضوا

320
00:34:37,300 --> 00:34:39,395
, المدفع عَالِق في الوضع الأمامي
.لا أستطيع تحريكه

321
00:34:39,420 --> 00:34:41,123
.يجب أن تُضَلليهم

322
00:34:44,462 --> 00:34:45,568
! إستعد

323
00:34:45,593 --> 00:34:47,807
, حسناً
لماذا؟

324
00:35:00,699 --> 00:35:02,663
هل نفعل هذا حقاً؟

325
00:35:11,137 --> 00:35:12,506
! كلا

326
00:35:34,401 --> 00:35:35,807
! رائع

327
00:35:49,381 --> 00:35:50,753
.أحسنتَ في التصويب -
.أحسنتِ في الطيران -

328
00:35:50,778 --> 00:35:52,064
.شكراً لكَ -
كيف فعلتِ هذا؟ -

329
00:35:52,089 --> 00:35:53,617
.لا أعلم -
لم يدربكِ أحد؟ -

330
00:35:53,642 --> 00:35:54,947
.لم أغادر الكوكب من قبل

331
00:35:54,972 --> 00:35:56,440
.ضربتك الأخيرة كانت رائعة -
.كان هذا مذهلاً -

332
00:35:56,441 --> 00:35:58,108
! لقد عدلتي وضع السفينة للتصويب

333
00:35:58,133 --> 00:36:00,154
! ذلك كان رائعاً -
! كان هذا جيداً -

334
00:36:02,791 --> 00:36:05,356
, أنتَ بخير
."إنه مع "الـمُقَاومَــة

335
00:36:05,381 --> 00:36:06,306
حقاً؟

336
00:36:06,331 --> 00:36:08,157
.سوف يوصلكَ إلي وطنك

337
00:36:09,198 --> 00:36:10,758
.كلانا سنفعل

338
00:36:15,867 --> 00:36:17,612
! لا أعرف إسمك

339
00:36:18,876 --> 00:36:21,327
, "فين"
ما هو إسمك؟

340
00:36:21,737 --> 00:36:23,289
."أنا "راي

341
00:36:27,651 --> 00:36:28,951
..."راي"

342
00:36:29,635 --> 00:36:32,000
, ساعدني في هذا
! أسرع

343
00:36:32,025 --> 00:36:34,316
ماذا؟
ماذا يحدث؟

344
00:36:44,379 --> 00:36:48,744
سيدي , لم نستطيع الحصول
."علي الآلي في قرية "جاكو

345
00:36:50,845 --> 00:36:55,466
لقد هربَ من محبسه و فَرَّ
."علي متن مقاتلة مسروقة من طراز "واي تي

346
00:36:56,136 --> 00:36:59,882
الآلي...سرق مُقَاتِلة؟

347
00:36:59,910 --> 00:37:01,682
.ليس بالضبط , يا سيدي

348
00:37:02,397 --> 00:37:04,145
.لقد تمت مساعدته

349
00:37:06,686 --> 00:37:07,965
...لا يوجد تأكيد لدينا

350
00:37:07,966 --> 00:37:11,695
, "و لكننا نعتقد أن "إف إن 2187
...ساعده علي الهروب

351
00:37:28,760 --> 00:37:30,747
هل هناك شئ آخر؟

352
00:37:32,605 --> 00:37:35,150
! الإثنان كانوا بصحبة فتاة

353
00:37:39,581 --> 00:37:41,512
أيّ فتاة؟

354
00:37:43,849 --> 00:37:45,032
! إنه محفز الإنطلاق

355
00:37:45,057 --> 00:37:46,722
."أعطني مِفَكْ "هاريس
.إبحث هناك

356
00:37:46,747 --> 00:37:49,266
ما مدي سوء الوضع؟ -
.إذا أردنا أن نعيش , فالوضع ليس جيداً -

357
00:37:49,291 --> 00:37:51,937
, سيقوموا بملاحقتنا الآن
! يجب أن نهرب من هذا النظام النّجمِي

358
00:37:51,938 --> 00:37:54,388
الآلي "بي بي 8" يقول أنه يحتاج إلي
."معرفة موقع قاعدة "الـمُقَاومَــة

359
00:37:54,413 --> 00:37:56,399
, إذا كنت سأصحبكم إلي هناك
.فيجب أن أعرف المكان

360
00:37:56,424 --> 00:37:57,786
هذا؟

361
00:37:58,958 --> 00:38:00,327
يجب أن تخبرنا
! عن مكان قاعدتك

362
00:38:00,352 --> 00:38:01,479
ماذا؟
! كلا

363
00:38:01,504 --> 00:38:03,047
! لا أتحدث تلك اللغة

364
00:38:03,072 --> 00:38:07,033
حسناً , بيني و بينك
أنا لست مع "الـمُقَاومَــة" , حسناً؟

365
00:38:07,034 --> 00:38:09,002
."أنا فقط أحاول الهروب من "الـنِـّظَـام الأَوْل

366
00:38:09,027 --> 00:38:10,646
...و لكن إذا أخبرتنا مكان القاعدة

367
00:38:10,671 --> 00:38:13,121
, سأوصلك هناك أولاً
إتفقنا؟

368
00:38:13,146 --> 00:38:14,253
! أيها الآلي , من فضلك

369
00:38:14,278 --> 00:38:15,812
, "مُفتاح "بيلكس
! أسرع

370
00:38:15,837 --> 00:38:17,889
إذن , أين قاعدتك؟ -
.هيا يا "بي بي 8" , أخبرها -

371
00:38:17,914 --> 00:38:19,209
!ماذا؟

372
00:38:19,257 --> 00:38:20,930
!ماذا؟

373
00:38:20,955 --> 00:38:21,876
ماذا؟

374
00:38:21,901 --> 00:38:23,439
! من فضلك

375
00:38:24,528 --> 00:38:26,792
!نظام "إيلينيوم" النّجمِي؟ -
! أجل , نظام "إيلينيوم" النّجمِي -

376
00:38:26,793 --> 00:38:28,845
.هذا هو , أوصلينا هناك بأسرع ما يمكن

377
00:38:30,427 --> 00:38:31,825
.سوف أترككما عند بداية النظام النّجمِي
! أحتاج الشريط اللاصق , بسرعة

378
00:38:31,850 --> 00:38:33,896
و ماذا عنكِ؟ -
."سوف أعود إلي قرية "جاكو -

379
00:38:33,921 --> 00:38:36,577
تعودي إلي "جاكو" .... لماذا الجميع
يريدوا العودة إلي قرية "جاكو"؟

380
00:38:36,602 --> 00:38:37,743
.ليس هذا -
...هذا المكان عبارة -

381
00:38:37,768 --> 00:38:39,252
! كلا ! كلا

382
00:38:39,277 --> 00:38:40,630
.ذلك الذي أشير إليه

383
00:38:40,655 --> 00:38:42,885
! كلا ! كلا
! كلا

384
00:38:42,886 --> 00:38:44,879
إذا لم نُصلِح ثقب جهاز الدَفع
...سوف يفيض الخزّان

385
00:38:44,904 --> 00:38:47,158
! و يملأ السفينة بالغازات السامة

386
00:38:47,183 --> 00:38:48,950
هذا؟ -
! أجل -

387
00:38:49,332 --> 00:38:52,294
...راي" , أنتِ طيّار"

388
00:38:52,319 --> 00:38:54,415
يمكنكِ الذهاب إلي أي مكان
لماذا ستعودين؟

389
00:38:54,440 --> 00:38:55,747
هل لديكِ عائلة؟

390
00:38:55,772 --> 00:38:57,116
هل لديكِ عشيق؟
عشيق لطيف؟

391
00:38:57,141 --> 00:38:59,064
...هذا ليس من شأنك
.هذا هو السبب

392
00:39:00,859 --> 00:39:03,302
.هذا لا يبدو جيداً -
.هيا إلي قمرة القيادة -

393
00:39:08,306 --> 00:39:11,568
, شخصاً ما أحكم قبضته علينا
! أجهزة التحكم لا تستجيب

394
00:39:17,447 --> 00:39:19,626
! إبتعد
! إبتعد

395
00:39:21,631 --> 00:39:23,180
هل تري شيئاً؟

396
00:39:23,685 --> 00:39:25,158
! يا إلهي , كلا

397
00:39:33,026 --> 00:39:34,139
."إنهم "الـنِـّظَـام الأَوْل

398
00:39:34,140 --> 00:39:36,593
ماذا سنفعل؟
.لا بد من وجود حل

399
00:39:36,618 --> 00:39:38,371
لقد قلتي غاز سام؟ -
لقد أصلحته -

400
00:39:38,396 --> 00:39:40,050
هل تستطيعي إفسادة؟

401
00:39:45,303 --> 00:39:46,946
."تعالَ يا "بي بي 8

402
00:39:46,971 --> 00:39:48,519
.لقد أمسكته

403
00:39:51,109 --> 00:39:52,494
.حسناً

404
00:39:57,198 --> 00:39:58,630
هل تعتقد أن هذا سيجدي نفعاً
مع هؤلاء الجنود؟

405
00:39:58,655 --> 00:40:01,927
أجل , فأقنعتهم تنقي الهواء
.من الدخان و ليس السموم

406
00:40:09,043 --> 00:40:10,841
! أسرعي , إنهم قادمون

407
00:40:21,872 --> 00:40:26,047
.تشوي" , لقد عدنا للمنزل"

408
00:40:41,434 --> 00:40:43,344
أين الآخرين؟
أين الطيّار؟

409
00:40:43,369 --> 00:40:44,739
! أنا الطيّار

410
00:40:44,764 --> 00:40:45,969
أنتِ؟ -
! إنها تكذب -

411
00:40:45,994 --> 00:40:48,097
كلا , هذه هي الحقيقة
.نحن فقط علي متن السفينة

412
00:40:48,122 --> 00:40:49,284
هل تستطيع فَهم لغة "هذا الشئ"؟

413
00:40:49,309 --> 00:40:51,555
.هذا الشئ" يستطيع أن يفهمك أيضاً"
! لذا إحترس

414
00:40:51,580 --> 00:40:53,142
.هيا إخرجوا من هنا

415
00:40:54,523 --> 00:40:56,792
من أي حصلتي علي هذه السفينة؟ -
."من قاعدة نيما" -

416
00:40:56,793 --> 00:40:58,946
قرية "جاكو"؟
ساحة الخردة)؟)

417
00:40:58,947 --> 00:41:00,147
.شكراً لكَ
! (ساحة الخردة)

418
00:41:00,148 --> 00:41:02,751
أخبرتك أننا يجب أن نبحث مرة أخري
.في الجانب الغربي للنهر

419
00:41:02,752 --> 00:41:04,242
كانت مع مَنْ؟
دوكين"؟"

420
00:41:04,267 --> 00:41:06,595
أنا سرقتها
."من "أنكر بلوت

421
00:41:06,596 --> 00:41:08,936
, "و هو سرقها من "فتيان إيرفان
."الذين سرقوها من "دوكين

422
00:41:08,961 --> 00:41:10,966
! و الذي سرقها منّي

423
00:41:11,053 --> 00:41:13,304
...حسناً , أخبريه أن "هان سولو" قد إستعاد

424
00:41:13,329 --> 00:41:15,316
.سفينة "ميلينيوم فالكون" للأبد

425
00:41:15,317 --> 00:41:18,837
هذه سفينة "ميلينيوم فالكون"؟
و أنتَ "هان سولو"؟

426
00:41:19,704 --> 00:41:21,479
! كنت كذلك

427
00:41:21,925 --> 00:41:23,610
هان سولو" , قائد حركة التمرد؟"

428
00:41:23,635 --> 00:41:24,981
! كلا , إنه المُهَرِّب

429
00:41:25,006 --> 00:41:26,772
ألم يكن بطل في الحروب؟

430
00:41:26,870 --> 00:41:30,834
هذه هي السفينة التي إستمرت في العمل
! لمسافة 14 فرسخ نجمي
<font color=#FF8040>(الفرسخ النّجمِي : هي وحدة لقياس المسافات في الفضاء)</font>

431
00:41:30,259 --> 00:41:31,752
! 12 فقط

432
00:41:32,786 --> 00:41:34,532
! 14

433
00:41:49,455 --> 00:41:50,834
! أنتِ

434
00:41:51,085 --> 00:41:54,151
من الأحمق الذي وضع المكثف
بجوار أنبوب الإحتراق؟

435
00:41:54,152 --> 00:41:55,273
.أنكر بلوت" هو الذي فعلها"

436
00:41:55,274 --> 00:41:56,790
إعتقدت أن هذا خطأ أيضاً
...أن تضع الكثير من

437
00:41:56,791 --> 00:41:59,625
...القوة الضاغطة بجوار نظام الدفع -
! قوة ضاغطة بجوار نظام الدفع -

438
00:42:00,114 --> 00:42:01,662
...تشوي" , ألقيهم في حجرة الطوارئ"

439
00:42:01,663 --> 00:42:04,151
.سوف نسقطهم علي أقرب كوكب غير مسكون

440
00:42:04,176 --> 00:42:06,783
! إنتظر , كلا
.نحتاج إلي مساعدتك

441
00:42:06,808 --> 00:42:07,874
مساعدتي؟

442
00:42:07,899 --> 00:42:11,515
الآلي يجب أن يذهب إلي
.قاعدة "الـمُقَاومَــة" في أسرع وقت

443
00:42:11,665 --> 00:42:14,424
إنه يحمل خريطة لمكان
.(لوك" , (سكاي ووكر"

444
00:42:18,419 --> 00:42:21,726
."أنتَ "هان سولو" , الذي حارب مع "المتمردين

445
00:42:27,643 --> 00:42:29,073
أنتَ تعرفه؟

446
00:42:31,835 --> 00:42:34,644
! أجل , أنا أعرفه

447
00:42:34,838 --> 00:42:36,736
."أعرف "لوك

448
00:42:39,756 --> 00:42:42,609
! لا تقل لي أن "راثتار" قد تحرر

449
00:42:42,634 --> 00:42:44,228
!إنتظر , ماذا؟

450
00:42:44,342 --> 00:42:46,407
!هل قلت للتو "راثتار"؟

451
00:42:46,845 --> 00:42:47,880
! مهلاً

452
00:42:47,905 --> 00:42:50,708
, أنتَ لا تنقل "راثتار" علي هذه السفينة
أليس كذلك؟

453
00:42:50,866 --> 00:42:52,827
."بالفعل أنقل بعض الـ "راثتار

454
00:42:53,037 --> 00:42:56,474
! رائع
."إنها عصابة الموت الـ"جوافيان

455
00:42:56,499 --> 00:42:58,289
."لا بد أنهم تعقبونا من "نانتون

456
00:42:58,314 --> 00:42:59,691
ما هو الـ "راثتار"؟

457
00:42:59,716 --> 00:43:01,371
! إنه كائن ضخم و خطير

458
00:43:01,372 --> 00:43:03,127
هل سمعتي من قبل عن مذبحة "تريليا"؟

459
00:43:03,152 --> 00:43:04,467
! كلا -
! جيد -

460
00:43:04,492 --> 00:43:06,309
."لديّ ثلاثة كنت سأنقلهم إلي الملك "برانا

461
00:43:06,334 --> 00:43:08,659
ثلاثة؟
كيف وضعتهم علي سطح السفينة؟

462
00:43:08,673 --> 00:43:11,121
.لقد كان معي طاقم عُمَّال كبير

463
00:43:14,183 --> 00:43:16,042
.إنزلوا و إنتظروا بالأسفل حتي أخبركم

464
00:43:16,067 --> 00:43:17,766
و إياكم أن تفكروا بالإستيلاء علي
."سفينة الـ" ميلينيوم فالكون

465
00:43:17,791 --> 00:43:18,911
ماذا عن "بي بي 8"؟

466
00:43:18,936 --> 00:43:20,386
...يبقَ معي حتي أتخلص من العصابة

467
00:43:20,411 --> 00:43:22,035
.و بعدها يمكنكم أن تأخذوه معكم في طريقكم

468
00:43:22,060 --> 00:43:24,377
ماذا عن الـ "راثتور"؟
أين تحتفظ بهم؟

469
00:43:26,382 --> 00:43:27,459
.ها هو أحدهم

470
00:43:27,460 --> 00:43:28,736
ماذا ستفعل؟

471
00:43:28,761 --> 00:43:30,922
, نفس الشئ الذي أفعله دائماً
.أخرج من هذا الأمر بالحديث معهم

472
00:43:30,947 --> 00:43:32,123
حقاً؟

473
00:43:32,148 --> 00:43:34,837
بلي أفعل
! في كل مرة

474
00:43:51,552 --> 00:43:55,338
هان سولو"؟"
.أنتَ رجل ميت

475
00:43:55,363 --> 00:43:58,224
بالاتيك"؟"
ما هي مشكلتك؟

476
00:43:58,249 --> 00:44:01,126
.مشكلتي أننا أعطيناك 50,000 لهذه المهمة

477
00:44:01,127 --> 00:44:02,289
هل تراهم؟

478
00:44:02,290 --> 00:44:03,690
! كلا

479
00:44:03,707 --> 00:44:06,884
."و سمعت أيضاً أنك أخذت 50,000 من فريق "كانجي

480
00:44:06,909 --> 00:44:09,728
أتعلم , لا يمكنك أن تثق بهؤلاء الملاعين الصغار؟

481
00:44:09,752 --> 00:44:12,065
منذ متي و نحن نعرف بعضنا؟

482
00:44:12,090 --> 00:44:14,586
! لديهم أسلحة -
! الكثير منها -

483
00:44:14,611 --> 00:44:17,920
, ليس منذ زمن
! نريد إستعادة نقودنا الآن

484
00:44:17,945 --> 00:44:21,102
هل تعتقد أن إصطياد الـ"راثتار" شئ رخيص؟
! لقد أنفقت النقود كلها

485
00:44:21,127 --> 00:44:23,662
.فريق "كانجي" يريدوا إستعادة أموالهم أيضاً

486
00:44:23,663 --> 00:44:25,901
! "لم أعقد أي صفقات مع فريق "كانجي

487
00:44:25,926 --> 00:44:28,251
! أخبر فريق "كانجي" بذلك

488
00:44:37,285 --> 00:44:40,906
!تاسو ليتش"؟"
.تسعدني رؤيتك

489
00:44:40,907 --> 00:44:45,304
<font color=#FFFF00>, "لقد إرتكبت خطأ آخر يا "سولو
! هذه هي نهايتك</font>

490
00:44:49,355 --> 00:44:52,526
يا أولاد ! كلاكما ستحصلان
.علي ما وعدتكم بِهِ

491
00:44:52,527 --> 00:44:54,820
هل أخلفت وعدي من قبل في نقل أشيائكم؟

492
00:44:54,845 --> 00:44:55,910
! أجل

493
00:44:55,935 --> 00:44:57,868
<font color=#FFFF00>! مرتين</font>

494
00:44:59,668 --> 00:45:01,201
متي كانت المرة الثانية؟

495
00:45:01,202 --> 00:45:02,542
.ألعابك قديمة و مكشوفة

496
00:45:02,567 --> 00:45:05,373
.لم يتبقَ أحد في المَـجَـرّة كي تخدعه

497
00:45:05,398 --> 00:45:07,462
<font color=#FFFF00>! لن تستطيع الإختباء منا</font>

498
00:45:07,726 --> 00:45:09,139
...وحدة الـ "بي بي" تلك

499
00:45:09,164 --> 00:45:12,520
.الـنِـّظَـام الأَوْل" يبحث عن واحد مماثل له تماماً"

500
00:45:15,351 --> 00:45:17,524
.و هاربين إثنين أيضاً

501
00:45:20,560 --> 00:45:21,880
! لم أسمع بهذا من قبل

502
00:45:21,905 --> 00:45:24,137
<font color=#FFFF00>.إبحثوا في المقاتلة -
.حسناً -</font>

503
00:45:27,478 --> 00:45:28,874
...إنتظر , إنتظر , إنتظر

504
00:45:31,924 --> 00:45:35,167
إذا أغلقنا الأبواب المضادة للإنفجار في هذا الرواق
.سوف نقوم بحبس كلا العصابتين

505
00:45:35,192 --> 00:45:36,670
نَغلِق الأبواب المضادة للإنفجار مِنْ هُنا؟

506
00:45:36,695 --> 00:45:38,937
! إعادة توصيل المنصهرات سوف يفي بالغرض

507
00:45:46,670 --> 00:45:48,426
! لدي شعور سئ حيال ذلك

508
00:45:48,451 --> 00:45:49,531
! يا إلهي , كلا

509
00:45:49,556 --> 00:45:51,017
يا إلهي , كلا " , ماذا؟"

510
00:45:51,624 --> 00:45:52,649
! المنصهرات الخطأ

511
00:45:52,650 --> 00:45:53,884
! إقتلوهم

512
00:45:53,885 --> 00:45:55,561
.و إقبضوا علي هذا الآلي -
! إنتظر -

513
00:46:20,798 --> 00:46:23,357
! ذلك كان خطأً -
! كبيراً -

514
00:46:36,045 --> 00:46:37,746
كيف تبدو أشكالهم؟

515
00:46:43,093 --> 00:46:44,678
! يبدون هكذا

516
00:46:47,149 --> 00:46:49,517
.هذا الطريق -
هل أنتَ متأكد؟ -

517
00:46:51,018 --> 00:46:52,995
! كلا
! كلا ! كلا ! كلا

518
00:46:53,020 --> 00:46:54,423
! "فين"

519
00:46:55,502 --> 00:46:56,879
! "فين"

520
00:46:58,206 --> 00:46:59,777
! "راي"

521
00:47:01,193 --> 00:47:02,720
! إبتعدي عن هنا

522
00:47:08,563 --> 00:47:09,550
! "راي"

523
00:47:09,551 --> 00:47:11,151
! "فين"

524
00:47:12,178 --> 00:47:13,611
! "فين"

525
00:47:13,967 --> 00:47:15,749
! إبتعد عني

526
00:47:33,346 --> 00:47:35,220
! إبتعد عني
! إبتعد عني

527
00:47:37,087 --> 00:47:38,344
! "فين"

528
00:47:39,161 --> 00:47:40,518
! كان ممسكاً بي
...لكن الباب

529
00:47:40,543 --> 00:47:42,139
! لقد كنت محظوظاً

530
00:47:45,491 --> 00:47:47,564
سأفتح أنا الباب
! قم بتغطيتنا

531
00:47:55,576 --> 00:47:56,876
! "تشوي"

532
00:47:59,407 --> 00:48:00,828
هل أنتَ بخير؟

533
00:48:00,853 --> 00:48:02,025
.أجل

534
00:48:05,432 --> 00:48:07,091
! هيا بنا
! هيا بنا

535
00:48:11,346 --> 00:48:13,336
هان"؟" -
.أغلقي الباب خلفنا -

536
00:48:13,361 --> 00:48:15,257
."و أنتَ , إعتنِ بـ "تشوي

537
00:48:22,471 --> 00:48:23,832
, مهلاً
أين تذهبين؟

538
00:48:23,857 --> 00:48:25,478
أنكر بلوت" وضَعَ مفاتيح"
.للتحكم بـ "مضخة وقود" من هنا

539
00:48:25,503 --> 00:48:27,379
, إذا لم نشغلها الآن
.فلن نذهب إلي أي مكان

540
00:48:27,404 --> 00:48:28,541
! أكره هذا الرجل

541
00:48:28,566 --> 00:48:32,043
.و يمكنك أيضاً الإستفادة من مساعد الطيّار -
.لديَّ بالفعل مساعد طيّار يجلس بالخلف -

542
00:48:33,440 --> 00:48:35,749
, راقبي قوة الدفع
.سوف نقوم بالإنطلاق من هنا بسرعة الضوء

543
00:48:35,750 --> 00:48:37,620
سننطلق من داخل مُستَودَع الطائرات؟
هل هذا ممكناً؟

544
00:48:37,645 --> 00:48:40,763
لن أطرح هذا السؤال علي نفسي
! إلا بعد أن أفعلها

545
00:48:42,091 --> 00:48:44,353
! لم أكن أعرف أن اليوم سينتهي هكذا

546
00:48:44,354 --> 00:48:46,499
.وجِّهِي الدِرع
! تماسكوا في الخلف

547
00:48:46,531 --> 00:48:48,147
! لا يوجد مشكلة

548
00:48:57,582 --> 00:48:59,768
, هيا يا عزيزتي
.لا تخذليني

549
00:49:01,317 --> 00:49:03,466
ماذا...؟ -
! المُكَثِف -

550
00:49:11,795 --> 00:49:15,054
"أبلغوا "الـنِـّظَـام الأَوْل" أن "هان سولو
...لديه الآلي الذي يريدوه

551
00:49:15,079 --> 00:49:17,694
."و كلاهما علي متن السفينة "ميلينيوم فالكون

552
00:49:25,851 --> 00:49:31,062
الآلي سوف يتم تسليمه
...إلي "الـمُقَاومَــة" قريباً

553
00:49:31,503 --> 00:49:35,606
."و سيقودهم إلي آخر محارب "جيداي

554
00:49:36,402 --> 00:49:40,541
..."إذا عاد الـ "سكاي ووكر

555
00:49:40,566 --> 00:49:45,184
."سوف ينهض جيل جديد من محاربي "الجيداي

556
00:49:45,516 --> 00:49:47,585
...سمو القائد الأعلي , أنا أتحمل المسؤولية كاملة

557
00:49:47,610 --> 00:49:50,005
! جنرال

558
00:49:51,211 --> 00:49:54,414
.يجب أن نغير إستراتيجيتنا الآن

559
00:49:54,439 --> 00:49:56,654
.السلاح أصبح جاهزاً

560
00:49:56,679 --> 00:49:58,849
.أعتقد أنه قد حان الوقت لإستخدامه

561
00:49:58,874 --> 00:50:01,876
يجب أن نُدَمِّر الحكومات
..."التي تُدَعِّم "الـمُقَاومَــة

562
00:50:01,901 --> 00:50:03,343
."الـجُـمـهـورِيــة"

563
00:50:03,368 --> 00:50:06,755
بدون مساعدة "الـجُـمـهـورِيــة" لهم
..."سوف تنهار "الـمُقَاومَــة

564
00:50:06,780 --> 00:50:09,809
."و سوف نوقفهم قبل أن يصلوا إلي "سكاي ووكر

565
00:50:09,834 --> 00:50:11,588
, إذهب

566
00:50:11,911 --> 00:50:13,583
.و أَشرِف علي التجهيزات

567
00:50:13,608 --> 00:50:15,986
.حسناً , يا سمو القائد

568
00:50:20,835 --> 00:50:23,625
.كان هناك نهضة

569
00:50:24,095 --> 00:50:26,151
هل شعرت بها؟

570
00:50:27,489 --> 00:50:28,985
.أجل

571
00:50:29,959 --> 00:50:32,197
.هناك شئ آخر

572
00:50:33,073 --> 00:50:38,036
الآلي الذي نبحث عنه
..."موجود علي متن سفينة "ميلينيوم فالكون

573
00:50:38,061 --> 00:50:41,327
...بين يدي والِدكَ

574
00:50:41,352 --> 00:50:45,523
."هان سولو"

575
00:50:47,472 --> 00:50:49,575
.إنه لا يمثل شيئاً بالنسبة لي

576
00:50:49,600 --> 00:50:55,328
, حتي أنتَ
..."سيد الفرسان "رين

577
00:50:55,353 --> 00:50:58,956
.لم تواجه هذا الإختبار من قبل

578
00:50:59,282 --> 00:51:03,155
, بفضل تدريبك لي
.لن يتم إغوائي

579
00:51:03,740 --> 00:51:05,717
! سوف نري

580
00:51:08,190 --> 00:51:10,927
! سوف نري

581
00:51:18,023 --> 00:51:20,811
.تحميل كهربائي زائد -
.أستطيع إصلاحه -

582
00:51:20,836 --> 00:51:22,682
! تسريب في المُبَرِّد

583
00:51:22,881 --> 00:51:24,705
...حاول نقل الطاقة الزائدة إلي

584
00:51:24,730 --> 00:51:25,897
إلي الخزان الإحتياطي... -
.إلي الخزان الإحتياطي -

585
00:51:25,922 --> 00:51:27,308
! أعلم ذلك

586
00:51:27,977 --> 00:51:29,792
.تشوي" , هيا"

587
00:51:30,844 --> 00:51:32,713
.أحتاج للمساعدة مع هذا العملاق ذو الشعر الكثيف

588
00:51:32,738 --> 00:51:34,490
.أنا قادم -
! لا تتحرك -

589
00:51:35,602 --> 00:51:37,507
! "تشوي" -
.هو يحتاج للمساعدة -

590
00:51:37,532 --> 00:51:39,594
, "إذا آذيت "تشوي
.سوف يكون حسابك معي عسيراً

591
00:51:39,619 --> 00:51:42,717
أؤذيه؟
! لقد كاد أن يقتلني 6 مرات

592
00:51:42,894 --> 00:51:44,119
! و ذلك لا بأس به

593
00:51:44,144 --> 00:51:45,395
...إذا إنفجر نظام الدفع

594
00:51:45,420 --> 00:51:48,551
سوف نتبعثر إلي أشلاء
.في ثلاثة أنظمة نجمية مختلفة

595
00:51:51,424 --> 00:51:53,043
ماذا فعلتي؟

596
00:51:53,068 --> 00:51:55,583
! لقد تخطيت المُكَثِف

597
00:51:57,702 --> 00:51:59,016
حقاً؟

598
00:52:01,544 --> 00:52:03,370
! إبتعد أيتها الكرة

599
00:52:05,713 --> 00:52:09,672
, لا تقل هذا
.لقد أبليت حسناً , إسترح فحسب

600
00:52:09,697 --> 00:52:11,618
.أحسنت عملاً يا فتي

601
00:52:11,643 --> 00:52:12,851
.شكراً لكَ

602
00:52:12,876 --> 00:52:14,297
.علي الرحب و السعة

603
00:52:18,884 --> 00:52:20,423
...إذن

604
00:52:20,448 --> 00:52:22,579
هاربان , صحيح؟

605
00:52:23,582 --> 00:52:25,057
.الـنِـّظَـام الأَوْل" يريد الخريطة"

606
00:52:25,058 --> 00:52:27,055
."فين" مع "الـمُقَاومَــة"

607
00:52:27,080 --> 00:52:29,093
."أنا فقط "جامعة للمخلفات

608
00:52:30,734 --> 00:52:32,275
.لنري ماذا لديك

609
00:52:32,300 --> 00:52:34,490
هل يجب أن أريه؟ -
.لا بأس -

610
00:52:44,401 --> 00:52:47,740
, هذه الخريطة ليست مكتملة
.إنها فقط جزء واحد

611
00:52:48,315 --> 00:52:52,243
.منذ أن إختفي"لوك" و الجميع يبحث عنه

612
00:52:52,458 --> 00:52:54,235
لماذا رحل؟

613
00:52:55,106 --> 00:52:58,070
لقد كان يُدَرِّب جيل جديد
..."من محاربي "الجيداي

614
00:52:58,095 --> 00:53:02,519
أحد التلاميذ المبتدئين إنقلب ضد زملائه
.و قتلهم جميعاً

615
00:53:03,586 --> 00:53:05,473
...لوك" شعر بالمسئولية"

616
00:53:05,498 --> 00:53:08,783
.ثم رحل بعيداً عن كل شئ

617
00:53:08,808 --> 00:53:10,466
هل تعلم ماذا حدث له؟

618
00:53:10,491 --> 00:53:13,636
...الكثير من الشائعات و القصص

619
00:53:14,808 --> 00:53:17,175
...الأشخاص المقربين منه

620
00:53:18,531 --> 00:53:21,885
."يعتقدون أنه ذهب ليبحث عن أول مَعبَد لمحاربي "الجيداي

621
00:53:22,615 --> 00:53:23,938
محاربي "الجيداي" حقيقيون؟

622
00:53:23,963 --> 00:53:26,284
.لقد إندهشت من هذا أيضاً

623
00:53:26,309 --> 00:53:29,172
.ظننت أنها مجموعة من الخرافات

624
00:53:29,443 --> 00:53:32,120
قوة سحرية تجمع بين الخير و الشر؟

625
00:53:32,145 --> 00:53:34,423
بين الظلام و النور؟

626
00:53:35,620 --> 00:53:37,574
...الأمر الجنوني هو

627
00:53:40,483 --> 00:53:42,216
! أن هذا حقيقي

628
00:53:44,044 --> 00:53:46,377
..."قوة محاربي "الجيداي

629
00:53:48,597 --> 00:53:50,217
.كل القصص

630
00:53:52,477 --> 00:53:54,483
! كلها حقيقية

631
00:53:58,158 --> 00:54:00,248
! كلا , أنت إسترح

632
00:54:00,338 --> 00:54:02,236
هل تريدون مساعدتي؟
! سوف تحصلون عليها

633
00:54:02,261 --> 00:54:05,371
سوف نذهب لرؤية صديق قديم
.سوف تساعدنا علي عودة الآلي إلي موطنه

634
00:54:05,633 --> 00:54:07,267
.هذه هي محطتنا

635
00:54:24,340 --> 00:54:27,947
لم أكن أتخيل أن كل هذه المساحات الخضراء
! موجودة في مجرتنا

636
00:54:55,108 --> 00:54:57,287
سولو" , أنا لست متأكداً"
.مما سنسير إليه هنا

637
00:54:57,288 --> 00:54:59,019
هل ناديتني للتو بـ "سولو"؟

638
00:54:59,020 --> 00:55:00,769
, آسف
..."هان" , سيّد "سولو"

639
00:55:00,770 --> 00:55:04,277
يجب أن تعرف
..."أنني "شخص هام" بالنسبة لـ "الـمُقَاومَــة

640
00:55:04,278 --> 00:55:06,689
.مما يجعل المسؤولية علي عاتقي

641
00:55:06,714 --> 00:55:10,675
هل توجد أية مؤامرات هنا؟
متعاطفين مع "الـنِـّظَـام الأَوْل"؟

642
00:55:10,676 --> 00:55:14,977
, "إسمع يا ذا "الشأن الهام
...لديك مشكلة أخري

643
00:55:15,182 --> 00:55:17,968
! النساء دائماً يكتشفن الحقيقة

644
00:55:19,017 --> 00:55:20,695
! دائماً

645
00:55:26,310 --> 00:55:28,210
.ربما تحتاجي لهذا

646
00:55:29,008 --> 00:55:30,782
.أعتقد أنه يمكنني الدفاع عن نفسي

647
00:55:30,807 --> 00:55:33,475
أعلم أنه يمكنكِ ذلك
.و لهذا أعطيه لكِ

648
00:55:33,500 --> 00:55:34,947
.خذيه

649
00:55:36,754 --> 00:55:38,089
هل تعرفي كيفية إستخدامه؟

650
00:55:38,114 --> 00:55:39,874
, أجل
.فقط تجذب الزناد

651
00:55:39,899 --> 00:55:42,279
.يوجد ما هو أكثر من ذلك

652
00:55:42,304 --> 00:55:44,240
.لديكِ الكثير لتتعلميه

653
00:55:45,367 --> 00:55:47,033
هل لديكِ إسماً؟

654
00:55:47,364 --> 00:55:48,812
."راي"

655
00:55:49,126 --> 00:55:50,694
راي"؟"

656
00:55:54,011 --> 00:55:56,456
لقد كنتُ أفكر في ضم
."المزيد من الطاقم يا "راي

657
00:55:56,457 --> 00:55:58,430
, مساعد آخر
.حتي يساعدنا

658
00:55:58,431 --> 00:56:01,819
شخص يمكنه مجاراتي
."أنا و "تشوي" و يُقدِّر السفينة "فالكون

659
00:56:01,820 --> 00:56:03,633
هل تعرِض عليّ وظيفة؟

660
00:56:03,634 --> 00:56:06,526
, سيكون جيداً من أجلك
.أنا لا أدفع كثيراً

661
00:56:06,551 --> 00:56:08,464
أنت تعرض علي وظيفة؟

662
00:56:09,469 --> 00:56:11,626
.أنا أفكر بشأن ذلك

663
00:56:14,663 --> 00:56:16,138
حسناً؟

664
00:56:20,212 --> 00:56:23,765
إذا كنت تعرض عليّ وظيفة , كنت سأشعر بالإطراء
.و لكن يجب أن أذهب إلي وطني

665
00:56:23,790 --> 00:56:25,669
أين؟
قرية "جاكو"؟

666
00:56:25,694 --> 00:56:27,806
.لقد كنت بعيدة عنها منذ فترة كبيرة

667
00:56:29,458 --> 00:56:32,719
.تشوي" , تفقد السفينة مثلما شئت"

668
00:56:35,497 --> 00:56:38,965
, إنه أمر محزن
.تشوي" , بدأ يعجب بكِ"

669
00:56:41,709 --> 00:56:43,316
سولو" , لماذا نحن هنا؟"

670
00:56:43,341 --> 00:56:45,884
.لكي نضع الآلي علي سفينة نظيفة -
نظيفة؟ -

671
00:56:45,909 --> 00:56:49,204
هل تعتقدوا أنني و "تشوي" وجدنا
السفينة "ميلينيوم فالكون" بالحظ؟

672
00:56:49,229 --> 00:56:53,500
, إذا كان بإمكاننا إيجادها علي ماسحاتنا الضوئية
.فالـنِـّظَـام الأَوْل" يستطيع أن يفعل المثل"

673
00:56:53,501 --> 00:56:56,231
إذا كنتم ترغبون في إيصال
..."بي بي 8" إلي "الـمُقَاومَــة"

674
00:56:56,256 --> 00:56:59,243
.ماز كناريس" هي أفضل خيار لنا"

675
00:56:59,268 --> 00:57:00,889
نستطيع الوثوق بها , أليس كذلك؟

676
00:57:00,890 --> 00:57:02,444
.إسترخِ يا فتي

677
00:57:02,469 --> 00:57:05,855
لقد كانت تدير بئر الماء هذا
.منذ آلاف السنين

678
00:57:05,880 --> 00:57:09,519
ماز كناريس" لديها طابع خاص"
.لذا , دعوني أتولي الحديث معها

679
00:57:09,520 --> 00:57:11,319
! و أيّاً كان ما ستفعلونه , فلا تُحَدِّقَا

680
00:57:11,344 --> 00:57:12,774
في ماذا؟ -
في ماذا؟ -

681
00:57:13,331 --> 00:57:14,967
! في أي شئ بها

682
00:57:35,480 --> 00:57:38,289
! "هان سولو"

683
00:57:41,986 --> 00:57:43,260
! يا إلهي

684
00:57:43,285 --> 00:57:45,058
."مرحباً "ماز

685
00:57:48,177 --> 00:57:50,209
أين عشيقي؟

686
00:57:50,531 --> 00:57:53,954
."تشوي يعمل علي السفينة "فالكون -
.يعجبني هذا الشاب -

687
00:57:53,979 --> 00:57:57,645
...أفترض أنكَ تحتاج شيئاً
.بِشِدَّة

688
00:57:57,670 --> 00:57:59,554
.لنبدأ العمل علي ذلك

689
00:58:07,222 --> 00:58:09,256
.سوف أعود

690
00:58:24,087 --> 00:58:26,417
<font color=#FFFF00>...إشارة إلي الـمُقَاومَــة</font>

691
00:58:26,442 --> 00:58:29,704
<font color=#FFFF00>الآلي الضائع خاصتكم
.موجود هنا</font>

692
00:58:33,899 --> 00:58:37,362
<font color=#FFFF00>.أبلغوا "الـنِـّظَـام الأَوْل" أنني وجدت الآلي</font>

693
00:58:53,069 --> 00:58:54,737
.سامحني

694
00:58:57,239 --> 00:58:59,402
.أشعر بذلك مجدداً

695
00:59:02,504 --> 00:59:04,565
.شئ ما يسحبني إلي النور

696
00:59:06,872 --> 00:59:09,638
.لقد أحس بها سمو القائد

697
00:59:10,514 --> 00:59:12,296
...أرني مجدداً

698
00:59:12,321 --> 00:59:14,869
! قوة الظلام

699
00:59:15,827 --> 00:59:18,622
و بعدها لن أسمح لأي شئ
.بالوقوف في طريقنا

700
00:59:19,435 --> 00:59:21,154
...أرني

701
00:59:22,984 --> 00:59:24,911
يا جدّي...

702
00:59:26,749 --> 00:59:31,183
.و سوف أنهي ما بدأته أنتَ

703
00:59:43,842 --> 00:59:45,302
...خريطة

704
00:59:45,327 --> 00:59:47,584
إلي "سكاي ووكر" بنفسه؟

705
00:59:47,609 --> 00:59:50,867
أحتاج منكِ توصيل ذلك الآلي
."إلي "ليا

706
00:59:52,462 --> 00:59:53,943
! كلا

707
00:59:54,615 --> 00:59:58,894
.لقد كنت تهرب من هذه المعركة منذ فترة طويلة

708
00:59:58,919 --> 01:00:00,372
هان"؟"

709
01:00:02,899 --> 01:00:04,932
.إذهب لبيتك

710
01:00:04,965 --> 01:00:06,388
.ليا" لا تريد رؤيتي"

711
01:00:06,413 --> 01:00:09,243
.من فضلِك , لقد أتينا هنا طالبين مساعدتِك

712
01:00:09,897 --> 01:00:11,660
أيّ معركة؟

713
01:00:11,832 --> 01:00:14,010
...المعركة الوحيدة

714
01:00:14,035 --> 01:00:16,268
.ضد الجانب المظلم

715
01:00:16,293 --> 01:00:20,958
, علي مر العصور
...لقد رأيت الشر يتخذ أشكالاً عديدة

716
01:00:20,983 --> 01:00:23,304
."الـ"سيث
."الإمبراطورية"

717
01:00:23,329 --> 01:00:27,132
."و اليوم , "الـنِـّظَـام الأَوْل

718
01:00:27,157 --> 01:00:30,335
...ظلالهم تنتشر عبر المَـجَـرّة

719
01:00:30,359 --> 01:00:32,138
...يجب أن نواجههم

720
01:00:32,163 --> 01:00:34,343
...نحاربهم

721
01:00:34,368 --> 01:00:35,990
.جميعنا

722
01:00:36,169 --> 01:00:37,992
لا يوجد هناك أيّ فرصة للقتال
."ضد "الـنِـّظَـام الأَوْل

723
01:00:38,017 --> 01:00:39,875
.لن يمكننا الفوز عليهم

724
01:00:40,036 --> 01:00:41,588
...إنظروا حولكم

725
01:00:41,613 --> 01:00:43,960
.بالتأكيد أنهم قد تعرفوا علينا بالفعل

726
01:00:43,985 --> 01:00:46,852
...أراهنكم أن "الـنِـّظَـام الأَوْل" في طريقهم الآن

727
01:00:47,681 --> 01:00:49,111
ما هذا؟

728
01:00:50,452 --> 01:00:51,940
ماذا تفعلي؟

729
01:00:56,384 --> 01:00:57,941
سولو" , ما الذي تفعله؟"

730
01:00:57,942 --> 01:00:59,914
, لا أعلم
.و لكنه لا يبدو جيداً

731
01:00:59,939 --> 01:01:05,557
, إذا عشت فترة طويلة بما يكفي
.فسوف تري نفس نظرة العين في أشخاص مختلفين

732
01:01:05,852 --> 01:01:10,698
أنا أنظر إلي عَيْن رَجُل
.يريد الهروب

733
01:01:13,446 --> 01:01:15,843
.أنتِ لا تعرفي شيئاً عنّي

734
01:01:16,786 --> 01:01:20,151
! من أين أنا
! ماذا رأيت

735
01:01:20,432 --> 01:01:23,382
.أنتِ لا تعرفي "الـنِـّظَـام الأَوْل" كما أعرفه

736
01:01:23,784 --> 01:01:25,873
.سوف يذبحوننا

737
01:01:26,138 --> 01:01:28,434
.يجب أن نهرب جميعاً

738
01:01:29,346 --> 01:01:30,535
حقاً؟

739
01:01:36,797 --> 01:01:38,279
هل تري هذين الإثنين؟

740
01:01:38,304 --> 01:01:41,636
سوف يقايضوا العمل مقابل
..."النقل إلي "الغلاف الخارجي

741
01:01:41,661 --> 01:01:44,397
! هناك , يمكنك أن تختفي

742
01:01:44,422 --> 01:01:45,824
فين"؟"

743
01:01:47,289 --> 01:01:49,019
.تعالي معي

744
01:01:49,386 --> 01:01:51,659
ماذا عن "بي بي 8"؟
.نحن لم ننتهي بعد

745
01:01:51,660 --> 01:01:53,689
.يجب أن نعيده إلي قاعدتك

746
01:01:53,714 --> 01:01:56,457
هل تعتقدي هذا؟
.لا يمكنه ذلك

747
01:01:58,204 --> 01:01:59,915
.لا أستطيع

748
01:02:08,404 --> 01:02:10,147
.إحتفظ بِهِ يا فتي

749
01:02:19,795 --> 01:02:21,835
مَن هي الفتاه؟

750
01:02:21,860 --> 01:02:26,136
ماذا؟ ما هذا؟ -
.دعهُ يتحدث أولاً -

751
01:02:26,161 --> 01:02:28,534
لقد أخبرني أحدهم
."أنه يمكنك أن تنقلني إلي "الغلاف الخارجي

752
01:02:28,559 --> 01:02:30,200
ماذا تفعل؟

753
01:02:31,248 --> 01:02:33,021
.لا ترحل بدوني

754
01:02:35,999 --> 01:02:37,797
, لا يمكنك فقط أن تغادر
.لن أسمح لكَ بذلك

755
01:02:37,798 --> 01:02:39,070
.أنا لستِ مَنْ تعتقدين

756
01:02:39,095 --> 01:02:41,988
فين", عما تتحدث؟" -
! "أنا لست من "الـمُقَاومَــة -

757
01:02:42,013 --> 01:02:43,775
.أنا لست بطلاً

758
01:02:46,496 --> 01:02:48,630
! أنا جندي

759
01:02:49,585 --> 01:02:53,352
مثل الجميع , أخذوني من عائلتي
.التي لم أعرفها أبداً

760
01:02:53,377 --> 01:02:55,823
...و تربيت علي فعل شيئاً واحداً

761
01:02:56,177 --> 01:02:59,511
, و في أول معركة لي
.قمت بالإختيار

762
01:03:00,342 --> 01:03:02,636
.لن أقوم بالقتل من أجلهم

763
01:03:02,784 --> 01:03:05,902
لذا , هربت
.مباشرة نحوكِ

764
01:03:07,510 --> 01:03:10,155
أنتِ تنظرين إليّ
.مثلما لم يفعل أحداً من قبل

765
01:03:12,394 --> 01:03:14,734
.كنت أشعر بالعار مما كنت عليه

766
01:03:17,092 --> 01:03:19,353
..."و لكنّي إنتهيت من "الـنِـّظَـام الأَوْل

767
01:03:19,354 --> 01:03:21,426
.و لن أعود أبداً إليهم

768
01:03:23,061 --> 01:03:25,722
.راي" , تعالي معي"

769
01:03:25,922 --> 01:03:27,606
.لا ترحل

770
01:03:32,409 --> 01:03:34,661
.إعتنِ بنفسِكِ

771
01:03:35,999 --> 01:03:37,499
.من فضلِكِ

772
01:03:51,447 --> 01:03:53,175
! كلا

773
01:03:53,535 --> 01:03:56,565
! كلا

774
01:04:08,498 --> 01:04:12,339
! كلا
! إرجع

775
01:04:12,739 --> 01:04:14,830
! كلا

776
01:04:27,999 --> 01:04:30,052
! إرجع

777
01:04:31,156 --> 01:04:33,515
! إرجع

778
01:04:43,092 --> 01:04:45,114
! كلا

779
01:05:35,456 --> 01:05:37,268
! كلا

780
01:05:37,588 --> 01:05:39,228
...طاقَتَهُ

781
01:06:05,546 --> 01:06:07,048
! كلا

782
01:06:07,049 --> 01:06:09,377
! إرجعوا

783
01:06:09,402 --> 01:06:11,247
.إهدأي يا فتاة

784
01:06:11,946 --> 01:06:13,553
! كلا

785
01:06:17,070 --> 01:06:18,370
راي"؟"

786
01:06:22,322 --> 01:06:26,120
.هذه هي أولي خطواتِك

787
01:06:30,328 --> 01:06:31,895
ماذا كان ذلك؟

788
01:06:33,574 --> 01:06:35,568
.لم يكن ينبغي أن أدخل هناك

789
01:06:37,315 --> 01:06:40,146
."سيف الليزر" هذا كان يَخُصُّ "لوك"

790
01:06:40,171 --> 01:06:41,918
.و كان يَخُصُّ والده من قبله

791
01:06:41,943 --> 01:06:45,549
.و الآن , فهو يناديكي

792
01:06:45,574 --> 01:06:47,710
."يجب أن أعود إلي قرية "جاكو

793
01:06:47,735 --> 01:06:49,707
.هان" أخبرني ذلك"

794
01:06:57,045 --> 01:07:01,384
...عزيزتي الصغيرة , أنا أري في عينيكِ

795
01:07:01,409 --> 01:07:04,284
.أنكِ بالفعل تعرفين الحقيقة

796
01:07:04,475 --> 01:07:07,513
..."أيّاً كان من تنتظرينهم في قرية "جاكو

797
01:07:08,288 --> 01:07:10,976
! فلن يعودوا أبداً

798
01:07:16,225 --> 01:07:20,708
و لكن هناك شخص ما
.يمكنه أن يعود

799
01:07:22,668 --> 01:07:24,291
لوك"؟"

800
01:07:24,316 --> 01:07:28,039
الإنتماء الذي تبحثين عنه
...ليس موجوداً خلفِك

801
01:07:28,064 --> 01:07:29,822
.إنه أمامِك

802
01:07:29,847 --> 01:07:33,568
, "أنا لست محاربة "جيداي
.و لكنّي أعرف قوتهم

803
01:07:33,593 --> 01:07:38,848
.إنها تتحرك خلال و تحيط بكل شئٍ حيّ

804
01:07:39,495 --> 01:07:42,246
.أغمضي عينيكِ

805
01:07:43,403 --> 01:07:45,309
.و إشعري به

806
01:07:45,684 --> 01:07:47,997
...النور

807
01:07:47,998 --> 01:07:50,468
.إنه موجود دائماً

808
01:07:50,493 --> 01:07:52,898
.سوف يرشدك للطريق

809
01:07:54,569 --> 01:07:57,570
, "سيف الليزر"
! خذيه

810
01:08:00,626 --> 01:08:02,679
.لن ألمس ذلك الشئ مُجدداً

811
01:08:02,704 --> 01:08:05,194
.لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك

812
01:08:06,519 --> 01:08:16,429
<font color=#FF8040>SubTitled By
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

813
01:08:30,479 --> 01:08:35,193
."اليوم هو نهاية "الـجُـمـهـورِيــة الجَـدِيـدَة

814
01:08:36,114 --> 01:08:41,989
نهاية نظام الحكم الذي
...يساعد علي الفوضي

815
01:08:42,902 --> 01:08:46,955
, في هذه اللحظة التاريخية
...في نظام نجمي بعيد عن هنا

816
01:08:46,956 --> 01:08:51,833
.الـجُـمـهـورِيــة الجَـدِيـدَة" تَكذِب علي المَـجَـرّة كلها"

817
01:08:51,858 --> 01:08:59,845
بينما في الحقيقة تُدَعِّم سراً المُحتالين
."و الخَونَة من "الـمُقَاومَــة

818
01:08:59,854 --> 01:09:03,204
...هذه الآلة الرهيبة التي بنيتموها

819
01:09:03,205 --> 01:09:07,964
, و التي نَقِف بجوارها الآن
...سوف تَجلِب النّهاية لِمَجلس الشيوخ

820
01:09:07,965 --> 01:09:10,590
.النهاية لأسطولهم العزيز

821
01:09:10,591 --> 01:09:15,225
كل الأنظمة النّجمِية المُتَبَقّية
."سوف تنحني أمام "الـنِـّظَـام الأَوْل

822
01:09:15,250 --> 01:09:17,794
...و سوف نتذكر ذلك

823
01:09:17,819 --> 01:09:22,827
."كآخر يوم في "الـجُـمـهـورِيــة الجَـدِيـدَة

824
01:09:24,671 --> 01:09:27,153
.تأكيد الإنتقال إلي النظام اليدوي

825
01:09:27,178 --> 01:09:28,836
! تأكيد

826
01:09:28,861 --> 01:09:30,844
! أطلقوا

827
01:10:16,864 --> 01:10:22,154
<font color=#FF8040>*النظام النّجمِي هوسنيان*</font>

828
01:10:24,142 --> 01:10:29,121
<font color=#FF8040>* الـجُـمـهـورِيــة الجَـدِيـدَة *</font>

829
01:10:29,996 --> 01:10:32,324
! يا إلهي
ما هذا؟

830
01:10:48,729 --> 01:10:50,712
! "هذه كانت "الـجُـمـهـورِيــة الجَـدِيـدَة

831
01:10:51,070 --> 01:10:53,161
! الـنِـّظَـام الأَوْل" , لقد فعلوها"

832
01:10:55,046 --> 01:10:56,603
أين "راي"؟

833
01:11:11,031 --> 01:11:13,468
سيدتي , هل أنتِ بخير؟

834
01:11:13,493 --> 01:11:14,923
ماذا تفعل؟

835
01:11:14,948 --> 01:11:16,704
رأيتِك تجري
هل أنتِ بخير؟

836
01:11:16,729 --> 01:11:18,141
.يجب عليكَ أن تعود

837
01:11:18,166 --> 01:11:20,649
أين ستذهبين؟ -
! سوف أرحل -

838
01:11:20,999 --> 01:11:22,506
..."بي بي 8" -
! كلا -

839
01:11:22,531 --> 01:11:25,877
لا يمكنك , عليكَ أن تعود إليهم
.أنتَ هام للغاية

840
01:11:25,902 --> 01:11:27,803
.سوف يساعدوك

841
01:11:41,719 --> 01:11:43,783
.كنت أحتفظ به منذ زمن

842
01:11:46,737 --> 01:11:48,874
.أبقيته مختفياً

843
01:11:48,899 --> 01:11:50,732
من أين حصلتي علي ذلك؟

844
01:11:51,184 --> 01:11:54,806
, سؤال جيد
.في توقيت خاطئ

845
01:11:55,179 --> 01:11:58,653
, خُذْه
! و إكتشف مكان صديقتك

846
01:12:05,083 --> 01:12:09,042
, هؤلاء الوحوش
! إنهم هنا

847
01:12:32,088 --> 01:12:35,189
" إف إن 417 "
! حدد موقعك

848
01:12:37,049 --> 01:12:38,675
! زر الأمان

849
01:12:45,367 --> 01:12:46,937
! رائع

850
01:13:03,973 --> 01:13:05,025
سيدي؟

851
01:13:05,050 --> 01:13:08,284
لقد رصدنا الآلي يتوجه غرباً
.بصحبة فتاة

852
01:13:12,926 --> 01:13:15,548
, يجب أن تستمر في الهروب
.إبتعد عن الأنظار

853
01:13:15,549 --> 01:13:18,396
.سأحاول أن أعطلهم -
.أتمني ألا يجدونا -

854
01:13:18,421 --> 01:13:20,055
.أتمني ذلك أيضاً

855
01:13:32,099 --> 01:13:34,070
! "هيا يا "تشوي

856
01:13:36,553 --> 01:13:39,936
, راي" , و "بي بي 8" يحتاجونك"
! الآن , إذهب

857
01:13:39,961 --> 01:13:41,947
! أحتاج سلاحاً

858
01:13:41,972 --> 01:13:44,044
! لديكَ بالفعل

859
01:13:52,902 --> 01:13:55,603
هل يمكن أن أُجَرِّب ذلك؟

860
01:14:02,025 --> 01:14:04,185
.أُحِب ذلك الشئ

861
01:14:09,627 --> 01:14:11,092
! أيها الخائن

862
01:14:55,295 --> 01:14:57,580
أنتَ بخير يا ذا "الشأن الهام"؟ -
.شكراً لكَ -

863
01:14:57,605 --> 01:14:59,046
! لا تتحركوا

864
01:14:59,589 --> 01:15:02,756
.تي كي 833" , لقد أمسكنا بالأهداف"

865
01:15:07,905 --> 01:15:10,278
! لدينا هُجُومٌ قَادِم بإتجاه 28.6

866
01:15:10,279 --> 01:15:12,852
! تحركوا ! تحركوا
! تحركوا ! تحركوا

867
01:15:12,877 --> 01:15:15,967
! تشكيل خط دفاعي
! أكرر...تشكيل خط دفاعي

868
01:15:15,992 --> 01:15:18,969
, إتخذوا ساتراً
! و إحموا منتصف الموقع

869
01:15:20,576 --> 01:15:22,573
! "إنها "الـمُقَاومَــة

870
01:15:30,195 --> 01:15:32,637
, إنطلقوا مباشرةً نحوهم
.لا تجعلوا هؤلاء السفاحين يخيفوكم

871
01:15:32,638 --> 01:15:34,802
.عُلِم -
."نحن بجانبك يا "بو -

872
01:16:02,821 --> 01:16:04,161
! أسرعوا

873
01:16:32,869 --> 01:16:34,707
! رائع

874
01:16:34,732 --> 01:16:37,154
! هذا واحد من طيّاري الجحيم

875
01:17:32,144 --> 01:17:34,744
! إذن , أنتِ الفتاة التي سمعنا عنها كثيراً

876
01:17:46,476 --> 01:17:48,007
...الآلي

877
01:17:50,540 --> 01:17:52,066
أين هو؟

878
01:17:57,132 --> 01:17:59,108
.سوف نحتاج دعماً جويّاً

879
01:18:06,048 --> 01:18:07,850
...الخريطة

880
01:18:09,335 --> 01:18:11,108
.لقد رأيتيها

881
01:18:11,434 --> 01:18:14,418
..."سيدي , طيّاروا "الـمُقَاومَــة

882
01:18:14,778 --> 01:18:16,313
.نحتاج للمزيد من القوّات

883
01:18:16,338 --> 01:18:18,233
.قوموا بالإنسحاب

884
01:18:18,411 --> 01:18:22,043
, إنسوا أمر الآلي
.فلدينا ما نحتاجه

885
01:18:28,160 --> 01:18:30,355
! جميع القوات تتراجع

886
01:18:44,987 --> 01:18:46,287
! كلا

887
01:18:50,009 --> 01:18:52,227
! كلا
! كلا ! كلا

888
01:18:53,560 --> 01:18:56,725
! كلا
! كلا

889
01:18:57,261 --> 01:18:59,699
! "راي"

890
01:19:17,501 --> 01:19:20,097
, لقد أخذها
هل رأيت ذلك؟

891
01:19:20,334 --> 01:19:21,772
, لقد أخذها
.لقد إختفت

892
01:19:21,797 --> 01:19:23,748
.أجل , أجل , أعلم ذلك

893
01:19:32,491 --> 01:19:33,917
.إخرجوا

894
01:19:47,303 --> 01:19:48,463
! يا إلهي

895
01:19:48,488 --> 01:19:52,447
! "هان سولو"
."أنا "أي سي 3 بي أو

896
01:19:52,448 --> 01:19:55,646
, ربما لن تعرفني
.بسبب هذا الذراع الأحمر

897
01:19:55,671 --> 01:19:58,369
, إنظر مَنْ هُنا
هل رأيتَ مَنْ...؟

898
01:19:58,394 --> 01:20:00,829
.حسناً

899
01:20:02,403 --> 01:20:05,350
, "إعذريني أيتها "الأميرة
.أيتها "الجنرال" , أنا آسف

900
01:20:05,375 --> 01:20:07,788
.تعالَ يا "بي بي 8" , إنهم ينتظرونا -
! يا له من ذراع غريب -

901
01:20:07,813 --> 01:20:11,058
.أجل , فيجب أن أقوم بتركيب ذراعاً مناسباً

902
01:20:12,437 --> 01:20:14,332
! قَصَّة شَعركِ تَغَيرَتْ

903
01:20:16,458 --> 01:20:18,329
! تَرتدي نَفْسَ السُترَة

904
01:20:19,197 --> 01:20:21,504
.كلا , هذه سُترَة جديدة

905
01:20:34,022 --> 01:20:35,651
.لقد رأيته

906
01:20:36,645 --> 01:20:39,164
! ليا" , لقد رأيت إبننا"

907
01:20:40,676 --> 01:20:42,375
.لقد كان هنا

908
01:21:22,710 --> 01:21:24,010
! أنتَ

909
01:21:25,836 --> 01:21:27,182
! "بو"

910
01:21:28,052 --> 01:21:29,758
! بي بي 8" , صديقي"

911
01:21:29,783 --> 01:21:32,083
.تسعدني رؤيتكَ

912
01:21:32,108 --> 01:21:33,528
فين" أنقذك ؟"
أين هو؟

913
01:21:33,553 --> 01:21:34,566
! هناك

914
01:21:34,591 --> 01:21:35,817
! "بو"

915
01:21:38,502 --> 01:21:40,077
بو دامرون" , أنتَ حيّ؟"

916
01:21:40,102 --> 01:21:41,262
! "فين"

917
01:21:41,263 --> 01:21:42,583
! و أنتَ أيضاً حيّ -
ماذا حدث لكَ؟ -

918
01:21:42,608 --> 01:21:45,920
, الذي حدث أنني نجوت من الحطام
! ثم إستيقظت ليلاً فلم أجدك و لم أجد السفينة و لا شئ

919
01:21:45,921 --> 01:21:48,685
."بي بي 8" يقول أنكَ أنقذتَهُ -
.كلا , كلا , لم أكن أنا فقط -

920
01:21:48,710 --> 01:21:51,989
..."لقد أكملت مُهِمَّتي يا "فين
! هذه سُترَتي

921
01:21:52,014 --> 01:21:54,388
! أجل -
...كلا , كلا , كلا -

922
01:21:54,413 --> 01:21:56,480
, إحتفظ بها
.إنها تناسبك

923
01:21:56,973 --> 01:21:58,904
."أنتَ رجُل صالح يا "فين

924
01:21:59,703 --> 01:22:02,023
.بو" , أحتاج إلي مساعدتك"

925
01:22:03,028 --> 01:22:06,347
.بي زد 4 سي أو" , قدم تقريرك إلي مركز الإتصال"

926
01:22:09,276 --> 01:22:11,087
."جنرال "أورجانا

927
01:22:11,905 --> 01:22:14,037
, آسف لمقاطعتِك
."هذا "فين

928
01:22:14,062 --> 01:22:17,020
.يحتاج للتحدث إليكِ -
.و أنا أيضاً أريد التحدث معه -

929
01:22:17,045 --> 01:22:18,930
.ما فعلته كان في غاية الشجاعة

930
01:22:18,955 --> 01:22:21,359
, "إبتعادك عن "الـنِـّظَـام الأَوْل
.و إنقاذ حياة هذا الرجل

931
01:22:21,360 --> 01:22:23,408
شكراً لكِ يا سيدتي , و لكن صديقتي
.قد تم أخذها رهينة

932
01:22:23,433 --> 01:22:25,432
.هان" أخبرني بأمر الفتاة"

933
01:22:25,457 --> 01:22:26,592
.أنا آسفة

934
01:22:26,593 --> 01:22:28,975
فين" خبير بالسلاح الذي دَمَّرَ"
."النظام النّجمِي "هوسنيان

935
01:22:28,976 --> 01:22:30,495
.كان يعمل في هذه القاعدة

936
01:22:30,520 --> 01:22:32,318
.نحن بحاجة ماسّة لأي شئ قد تقوله لنا

937
01:22:32,343 --> 01:22:34,927
, هذا هو المكان الذي أخذوا فيه صديقتي
.يجب أن أذهب بسرعة إلي هناك

938
01:22:34,952 --> 01:22:37,059
و أنا سوف أبذل قصاري جهدي
...حتي أساعدكَ , و لكن أولاً

939
01:22:37,084 --> 01:22:39,497
.يجب أن تخبرنا بكل ما تعرفه

940
01:22:42,011 --> 01:22:44,509
.هذا يبدو مخيفاً جداً

941
01:22:45,851 --> 01:22:48,869
.لا بد و أنك شجاع جداً

942
01:22:51,026 --> 01:22:53,372
...أيتها الجنرال , آسف لإخبارك بأن

943
01:22:53,397 --> 01:22:56,658
"الخريطة الموجودة بداخل "بي بي 8
.غير مكتملة

944
01:22:56,683 --> 01:23:00,476
, و الأسوأ من ذلك
.أنها لا تشبه أي نظام نجمي معروف لدينا

945
01:23:00,501 --> 01:23:04,853
ببساطة , نحن لا نملك معلومات كافية
."لتحديد موقع القائد "لوك

946
01:23:04,878 --> 01:23:08,525
إنه من الحماقة أن نعتقد بأنه يمكننا
.إيجاد موقع "لوك" و إعادته لموطنه

947
01:23:08,550 --> 01:23:09,665
! "ليا"

948
01:23:09,690 --> 01:23:10,937
.لا تفعل ذلك

949
01:23:10,938 --> 01:23:11,948
أفعل ماذا؟

950
01:23:11,973 --> 01:23:13,634
.أي شئ

951
01:23:14,595 --> 01:23:16,203
! يا للأميرات

952
01:23:17,130 --> 01:23:19,299
.أحاول أن أكون مفيداً

953
01:23:19,324 --> 01:23:22,693
و منذ متي كنت ذا فائدة؟
."و لا تقل لي "نجمة الموت

954
01:23:29,460 --> 01:23:31,899
.أر 2" , أحتاج إي مساعدتك"

955
01:23:36,501 --> 01:23:37,668
."إستيقظ يا "أر 2

956
01:23:37,693 --> 01:23:40,416
, "بي بي 8"
.أنتَ تُهدِر وقتَك

957
01:23:40,441 --> 01:23:41,481
.ربما لديه الخريطة

958
01:23:41,506 --> 01:23:45,140
إحتمال ضعيف جداً أن يكون "أر 2" لديه
.باقي الخريطة علي قاعدة بياناته

959
01:23:45,165 --> 01:23:47,058
ألا يمكن أن يستيقظ؟ -
.أخشي أنه غير ممكناً -

960
01:23:47,059 --> 01:23:51,725
أر 2" ظل علي وضع الطاقة المنخفضة"
."منذ أن غادر القائد "لوك

961
01:23:53,755 --> 01:23:57,442
.للأسف , ربما لن يعود إلي طبيعته مجدداً

962
01:23:57,584 --> 01:23:58,753
.أر 2" المسكين"

963
01:23:58,778 --> 01:24:00,442
هل يمكنك أن تستمعي لي؟

964
01:24:01,538 --> 01:24:03,610
...أنا أعرف في كل مرة

965
01:24:06,013 --> 01:24:08,321
كل مرة تنظري إليّ فيها
.تتذكري إبننا

966
01:24:08,322 --> 01:24:10,563
هل تعتقد أنني أريد أن أنساه؟

967
01:24:10,588 --> 01:24:12,312
.أريده أن يعود

968
01:24:12,337 --> 01:24:14,714
.لا يوجد ما يمكننا فعله

969
01:24:16,034 --> 01:24:17,572
.يوجد الكثير من تأثير شخصية "دارث فيدر" عليه

970
01:24:17,598 --> 01:24:20,498
و لهذا السبب كنتُ أرغب في تدريبه
."مع "لوك

971
01:24:20,722 --> 01:24:24,192
, ما كان يجب عليّ أن أرسله بعيداً
.لذلك فقدته

972
01:24:25,056 --> 01:24:27,414
.و لهذا فقدتُ كِلَـيكُما

973
01:24:29,304 --> 01:24:32,833
كلانا يجب أن يتعامل مع الأمر
.بطريقته الخاصة

974
01:24:32,994 --> 01:24:36,310
لقد عدت إلي الشئ الوحيد
.الذي كنت أجيده

975
01:24:36,452 --> 01:24:38,202
.كلانا فعل ذلك

976
01:24:39,942 --> 01:24:43,125
.لقد فقدنا إبننا للأبد

977
01:24:43,150 --> 01:24:44,338
.كلا

978
01:24:44,363 --> 01:24:45,904
.ســنـوك" هو السبب"

979
01:24:45,929 --> 01:24:48,676
هو من أغري إبننا
.بالإنضمام إلي الجانب المظلم

980
01:24:48,701 --> 01:24:51,202
.و لكن مازال بوسعنا إنقاذه

981
01:24:51,227 --> 01:24:52,797
...أنا

982
01:24:53,556 --> 01:24:54,856
و أنتَ...

983
01:24:54,893 --> 01:24:57,512
, لوك" لم يستطع الوصول إليه"
فكيف سأفعل أنا؟

984
01:24:57,537 --> 01:24:59,618
, "لوك" محارب "جيداي"

985
01:25:00,505 --> 01:25:02,480
.أنتَ والِدَهُ

986
01:25:04,605 --> 01:25:08,234
, ما زال هناك نوراً بداخله
.أنا متأكدة من ذلك

987
01:25:08,259 --> 01:25:09,881
جنرال؟

988
01:25:09,906 --> 01:25:13,526
تقارير الإستطلاع تؤكد
! أن العدو قادم

989
01:25:39,535 --> 01:25:41,106
أين أنا؟

990
01:25:42,760 --> 01:25:44,387
.أنتِ ضيفتي

991
01:25:44,388 --> 01:25:45,559
أين البقية؟

992
01:25:45,584 --> 01:25:51,166
هل تقصدي القتلة و الخونة
و اللصوص ... تدعينهم أصدقائك؟

993
01:25:51,373 --> 01:25:54,307
سوف يسعدكِ إجابتي
.بأنني لا أعرف مكانهم

994
01:25:56,022 --> 01:25:58,382
ما زلتِ ترغبين بقتلي؟

995
01:25:58,574 --> 01:26:02,346
هذا سيحدث عندما تزيل
.قناعك الشرير

996
01:26:27,247 --> 01:26:29,171
.أخبريني ما تعرفيه عن الآلي

997
01:26:29,952 --> 01:26:33,297
إنه وحدة "بي بي" به قُرص مصنوع من السيلينيوم
...و مؤشر حراري

998
01:26:33,322 --> 01:26:35,499
.كان يحمل جزءاً من خريطة...

999
01:26:35,524 --> 01:26:37,011
.و لدينا باقي الخريطة

1000
01:26:37,036 --> 01:26:39,868
تم إستعادتها من ملفات "الإمبراطورية" و لكننا
.نحتاج إلي القطعة الأخيرة

1001
01:26:39,893 --> 01:26:42,818
بطريقة ما , أقنعتي الآلي
.بأن يريها إليكِ

1002
01:26:43,882 --> 01:26:45,438
...أنتِ

1003
01:26:46,386 --> 01:26:48,170
! "يا "جَـامِــعَة المُـــخَلـّفـات

1004
01:26:49,895 --> 01:26:52,289
هل تعرفي أنه يمكنني الحصول علي ما أريد؟

1005
01:26:58,236 --> 01:27:00,270
.أنتِ وحيدة جداً

1006
01:27:02,120 --> 01:27:04,033
.و تخشين الرحيل

1007
01:27:07,978 --> 01:27:11,249
.في الليل , تيأسي من النوم

1008
01:27:13,932 --> 01:27:15,842
.تتخيلين المحيط

1009
01:27:16,506 --> 01:27:18,073
.أنا أراه

1010
01:27:18,988 --> 01:27:21,187
...أري جزيرة

1011
01:27:25,372 --> 01:27:27,229
."و أري "هان سولو

1012
01:27:29,190 --> 01:27:31,294
.تشعرين بأنه والدكِ الذي لم تحظين به

1013
01:27:31,723 --> 01:27:32,972
.لقد جعلكِ مُحبَطَة

1014
01:27:32,997 --> 01:27:35,159
! إخرج من رأسي

1015
01:27:35,688 --> 01:27:37,706
...أعلم أنكِ رأيتي الخريطة

1016
01:27:38,924 --> 01:27:40,412
.إنها بداخل رأسك

1017
01:27:40,840 --> 01:27:42,984
.و سوف تعطينها ليّ

1018
01:27:50,757 --> 01:27:53,249
.لا تخافي , أشعر بذلك أيضاً

1019
01:27:55,363 --> 01:27:57,946
.لن أعطيكَ أيّ شئ

1020
01:27:58,468 --> 01:27:59,859
.سوف نري

1021
01:28:39,775 --> 01:28:41,199
...أنتَ

1022
01:28:41,532 --> 01:28:43,307
...أنتَ خائف

1023
01:28:45,596 --> 01:28:49,416
."لأنكَ لن تصبح قوياً مثل "دارث فيدر

1024
01:28:57,499 --> 01:28:59,814
...جَـامِــعَة المُـــخَلـّفـات" هذه"

1025
01:28:59,839 --> 01:29:01,203
! قاومتَك

1026
01:29:01,234 --> 01:29:02,953
.لقد كانت قوية بالفعل

1027
01:29:02,978 --> 01:29:04,858
.غير مُدرَّبة , و لكنها لا تعرف مدي قوتها

1028
01:29:04,859 --> 01:29:06,146
و ماذا عن الآلي؟

1029
01:29:06,171 --> 01:29:09,486
رين" يعتقد أنه"
.لم يعد مفيداً لنا

1030
01:29:09,511 --> 01:29:12,586
.و أن الفتاة هي كل ما نحتاج إليه

1031
01:29:12,587 --> 01:29:16,140
و نتيجة لذلك , فقد عاد الآلي مرة
.أخري بين يديّ أعدائنا

1032
01:29:16,165 --> 01:29:17,796
.ربما لديهم الخريطة بالفعل

1033
01:29:17,821 --> 01:29:21,802
إذن يجب تدمير "الـمُقَاومَــة" قبل أن
."يصلوا إلي مكان "سكاي ووكر

1034
01:29:21,827 --> 01:29:23,654
...لدينا موقعهم

1035
01:29:23,679 --> 01:29:27,045
لقد تَعَقّبْنا فريق إستطلاعاتهم
."إلي نظامهم النجمي "إيلينيوم

1036
01:29:27,199 --> 01:29:28,694
.جيد

1037
01:29:28,719 --> 01:29:31,849
.سوف نسحقهم جميعاً مرة واحدة

1038
01:29:31,874 --> 01:29:34,119
.جهزوا السلاح

1039
01:29:34,144 --> 01:29:36,706
سمو القائد , لا أستطيع
.إخراج الخريطة من الفتاة

1040
01:29:36,707 --> 01:29:39,324
.فقط أحتاج إلي إرشاداتك

1041
01:29:40,206 --> 01:29:44,970
...إذا كان ما تقوله بشأن الفتاة حقيقي

1042
01:29:44,995 --> 01:29:50,138
.أحضرها لي

1043
01:30:03,615 --> 01:30:05,810
...سوف تزيل هذه القيود

1044
01:30:05,835 --> 01:30:09,688
.و تغادر الزنزانة و تترك الباب مفتوحاً

1045
01:30:12,749 --> 01:30:14,528
ماذا قلتي؟

1046
01:30:17,336 --> 01:30:18,856
...سوف تزيل هذه القيود

1047
01:30:18,881 --> 01:30:22,105
.و تغادر الزنزانة و تترك الباب مفتوحاً

1048
01:30:28,476 --> 01:30:30,404
.سوف أقوم بتضييق هذه القيود

1049
01:30:30,429 --> 01:30:32,786
! "يا حثالة "جامعي المخلفات

1050
01:30:46,382 --> 01:30:48,040
...سوف تزيل هذه القيود

1051
01:30:48,065 --> 01:30:51,102
.و تغادر الزنزانة و تترك الباب مفتوحاً

1052
01:30:54,217 --> 01:30:55,684
..."سوف أٌزيل هذه القيود"

1053
01:30:55,709 --> 01:30:58,352
."و أُغادر الزنزانة و أترك الباب مفتوحاً"

1054
01:31:06,502 --> 01:31:07,915
.و تلقي سلاحك أرضاً

1055
01:31:07,940 --> 01:31:10,338
."و سوف أُلقي بسلاحي أرضاً"

1056
01:31:24,523 --> 01:31:25,823
! كلا

1057
01:31:27,261 --> 01:31:29,214
! أيها الحُرّاس

1058
01:31:31,049 --> 01:31:33,157
! أيها الحُرّاس

1059
01:31:37,057 --> 01:31:39,333
.أعيدوا شحن السلاح

1060
01:31:39,358 --> 01:31:42,445
, حسناً سيدي
.جاري إعادة شحن السلاح

1061
01:32:01,075 --> 01:32:04,633
المعلومات الإستطلاعية التي تم إلتقاطها بالطائرات
.تؤكد أن تقارير "فين" صحيحة

1062
01:32:04,658 --> 01:32:08,294
بطريقةٍ ما إستطاعوا أن يبنوا سلاحاً
.يُطلِق بسرعة الضوء , مبني بداخل كوكبهم نفسه

1063
01:32:08,319 --> 01:32:09,419
مَدفَع لِيزر؟

1064
01:32:09,444 --> 01:32:11,345
لسنا متأكدين من كيفية وصف
.سلاح بهذا المَدَي

1065
01:32:11,370 --> 01:32:12,649
."إنه "مُدَمِّر النَجم الواحد

1066
01:32:12,674 --> 01:32:16,325
! أتمني لو كان كلامك حقيقي أيها الرائد
..."ذلك كان "مُدَمِّر النَجم الواحد

1067
01:32:18,182 --> 01:32:21,121
...و لكن هذه
! "قاعدة لتدمير النجوم"

1068
01:32:21,146 --> 01:32:22,350
! إذن , إنها ضخمة

1069
01:32:22,375 --> 01:32:25,698
كيف يمكن تدبير الطاقة اللازمة
لسلاح بهذا الحجم؟

1070
01:32:25,699 --> 01:32:28,485
! عن طريق إستخدام الطاقة الشمسية

1071
01:32:29,052 --> 01:32:32,263
, بينما يتم شحن السلاح
.يتم إستنزاف طاقة الشمس كلها حتي تختفي

1072
01:32:32,288 --> 01:32:33,537
.سيدتي

1073
01:32:35,274 --> 01:32:39,087
! الـنِـّظَـام الأَوْل" يُعيدوا شحن هذا السلاح مرة أخري , الآن"

1074
01:32:39,112 --> 01:32:40,968
! نظامنا النجمي هو هدفهم التالي

1075
01:32:40,993 --> 01:32:43,648
! يا إلهي
.بدون مساعدة إسطول "الـجُـمـهـورِيــة" , سنصبح هالكون

1076
01:32:43,673 --> 01:32:45,735
, حسناً
كيف نستطيع تدمير ذلك السلاح؟

1077
01:32:45,760 --> 01:32:47,952
.هنالك دوماً طريقة لفعل ذلك -
! هان" علي حق" -

1078
01:32:47,977 --> 01:32:50,586
حتي يتم التحكم في هذه الكمية الهائلة
...من الطاقة في ذلك السلاح

1079
01:32:50,611 --> 01:32:53,113
هذه القاعدة يجب أن يكون
.بها نوع من "المُنـَــظِّـم الحَـــراري" لهذه الطاقة

1080
01:32:53,138 --> 01:32:55,919
, هناك واحداً
.المنطقة 47

1081
01:32:55,944 --> 01:32:57,202
.هنا

1082
01:32:57,202 --> 01:32:59,389
..."إذا إستطعنا تدمير هذا "المُنـَــظِّـم الحَـــراري

1083
01:32:59,414 --> 01:33:02,452
ربما ينتج عن ذلك , عدم إستقرار
.في قلب السلاح و يُعَطِّله

1084
01:33:02,477 --> 01:33:03,583
.و ربما الكوكب

1085
01:33:03,608 --> 01:33:05,838
سوف نذهب إلي هناك
.و نقوم بتدمير ذلك "المُنـَــظِّـم الحَـــراري" بكل ما لدينا

1086
01:33:05,863 --> 01:33:09,159
! لديهم دروع دفاعية لن تستطيع مقاتلاتنا إختراقها

1087
01:33:09,184 --> 01:33:11,133
.نقوم بتعطيل هذه الدروع

1088
01:33:11,158 --> 01:33:12,760
.يا بُنَيّ , لقد كنت تعمل هناك

1089
01:33:12,761 --> 01:33:14,930
بماذا ستفيدنا؟ -
.أستطيع تعطيلها -

1090
01:33:14,955 --> 01:33:16,169
.أُحِب هذا الفتي

1091
01:33:16,194 --> 01:33:19,733
, أستطيع تعطيل الدروع
.و لكن يجب أن أكون موجوداً علي سطح الكوكب

1092
01:33:19,758 --> 01:33:22,017
.سوف ننقلك إلي هناك -
هان" , كيف ذلك؟" -

1093
01:33:22,042 --> 01:33:24,052
.إذا أخبرتكِ , فلن يعجبكِ الأمر

1094
01:33:24,083 --> 01:33:25,501
...إذن , سنقوم بتعطيل الدروع

1095
01:33:25,526 --> 01:33:28,816
, "ثم نُدَمِّر "المُنـَــظِّـم الحَـــراري
.و بذلك نكون دَمَّرنا هذا السلاح الهائل

1096
01:33:29,493 --> 01:33:31,246
.حسناً , هيا لنذهب

1097
01:33:52,824 --> 01:33:55,989
, تشوي" , إفحص مولد الحرارة ذلك"
.هيا , هيا نذهب

1098
01:33:56,014 --> 01:33:58,366
! أنتَ ! إنتبه لهذا
.هذه مواد متفجرة

1099
01:33:58,401 --> 01:33:59,499
الآن تخبرني؟

1100
01:33:59,524 --> 01:34:02,462
هل تعلم؟
...بغض النظر عن كم مرة تعاركنا

1101
01:34:03,767 --> 01:34:06,471
.كنت دوماً أكره أن أشاهدك و أنتَ تغادر

1102
01:34:06,496 --> 01:34:08,319
...لهذا غادَرتَ و تَركتَكِ

1103
01:34:09,139 --> 01:34:10,937
.حتي تفتَقِديني

1104
01:34:13,243 --> 01:34:14,954
.لقد إفتقدتُكَ حقاً

1105
01:34:16,514 --> 01:34:19,649
لم تكن ذكرياتنا كلها سيئة , أليس كذلك؟

1106
01:34:19,755 --> 01:34:23,077
.بعضها كان جيداً

1107
01:34:23,102 --> 01:34:24,587
.جيدة جداً

1108
01:34:27,826 --> 01:34:30,081
.هناك بعض الأشياء لم تتغيرك بكِ

1109
01:34:30,106 --> 01:34:33,575
.صحيح , مازلت تقودني إلي الجنون

1110
01:34:42,547 --> 01:34:44,740
...إذا رأيتَ إبننا

1111
01:34:46,800 --> 01:34:48,538
.أحضره إلي موطنه

1112
01:34:54,055 --> 01:34:58,370
سيدي , المستشعرات رصدت بعض الحركة
.في المستودع رقم 718 , نحن نفتش المنطقة

1113
01:34:58,395 --> 01:35:00,549
.لقد بَدَأَت في إختبار مدي قُوَّتَها

1114
01:35:00,550 --> 01:35:04,984
, كُلما طال وقتُ البحثِ عَنها
.كُلما أَصبَحَت أكثرَ خطورة

1115
01:35:19,126 --> 01:35:20,588
كيف سندخل إلي هناك؟

1116
01:35:20,613 --> 01:35:22,611
."دروعهم بِها "معدل سرعة نسبية

1117
01:35:22,636 --> 01:35:26,263
مما يعني أنها ستمنع عبور أي شئ يسافر
.بأقل من سرعة الضوء

1118
01:35:26,288 --> 01:35:29,177
هل تعني أننا سنهبط علي الكوكب بسرعة الضوء؟

1119
01:35:29,490 --> 01:35:31,368
.تشوي" , إستعد"

1120
01:35:32,077 --> 01:35:34,398
! و....الآن

1121
01:35:37,692 --> 01:35:39,845
! أنا أقوم بالإرتفاع

1122
01:35:46,281 --> 01:35:49,225
! لا يمكننا أن نرتفع , سوف يروننا

1123
01:36:10,346 --> 01:36:14,180
, سيدي , لم نجدها في المستودع رقم 781
.و لكن جميع الجنود علي أهبة الإستعداد

1124
01:36:14,205 --> 01:36:15,666
.أغلقوا جميع المستودعات

1125
01:36:15,691 --> 01:36:18,567
...إنها تحاول سرقة سفينة حتي تهرب

1126
01:36:20,002 --> 01:36:21,896
! "هان سولو"

1127
01:36:32,724 --> 01:36:34,569
.الأنفاق هناك فوق قمة الجبل

1128
01:36:34,594 --> 01:36:35,938
.سنذهب من ذلك الطريق

1129
01:36:35,963 --> 01:36:37,794
ماذا كانت وظيفتَك
عندما كنت تعمل هنا؟

1130
01:36:37,819 --> 01:36:39,482
.الصرف الصحي

1131
01:36:41,411 --> 01:36:43,384
الصرف الصحي؟

1132
01:36:43,420 --> 01:36:45,360
و مِن أين لكَ أن تعرف كيفية تعطيل الدروع؟

1133
01:36:45,385 --> 01:36:48,205
, لا أعرف
."أنا فقط هنا حتي أُنقِذ "راي

1134
01:36:48,230 --> 01:36:52,119
, هناك أشخاصاً يعتمدون علينا
.المَـجَـرّة كلها تعتمد علينا

1135
01:36:52,144 --> 01:36:54,272
.إذاً , سوف نَجِد حلاً

1136
01:36:54,297 --> 01:36:55,759
.سوف نستخدم القوة

1137
01:36:55,760 --> 01:36:58,167
.هذه ليست الطريقة التي ستنفعنا فيها القوة

1138
01:36:58,192 --> 01:36:59,475
! أشعر بالبرد

1139
01:36:59,500 --> 01:37:01,791
!حقاً؟ تشعر بالبرد؟

1140
01:37:01,816 --> 01:37:03,172
.هيا بنا -
.اللعنة -

1141
01:37:10,815 --> 01:37:12,149
التقرير؟

1142
01:37:12,174 --> 01:37:15,060
السلاح سيكتمل شحنه
.في خلال 15 دقيقة يا سيدي

1143
01:37:16,803 --> 01:37:18,148
! مرحباً

1144
01:37:20,969 --> 01:37:23,175
, كلما طال بقاؤنا هنا
.كلما قل حظنا

1145
01:37:23,200 --> 01:37:26,397
.الدروع -
.لدي فكرة بخصوص ذلك -

1146
01:37:33,432 --> 01:37:36,102
هل تتذكريني؟ -
."إف إن 2187" -

1147
01:37:36,127 --> 01:37:39,085
, "لم أعد كذلك , إسمي هو "فين
.و أنا المسئول

1148
01:37:39,110 --> 01:37:41,166
, "أنا المسئول الآن يا "فازما
! أنا المسئول

1149
01:37:41,191 --> 01:37:43,230
.إهدأ , إهدأ -
.حسناً -

1150
01:37:43,255 --> 01:37:44,929
.إتبعيني

1151
01:38:42,255 --> 01:38:45,379
هل تريدي أن أفجر هذا السلاح في رأسكِ؟
! عَطِّلي الدروع

1152
01:38:45,380 --> 01:38:47,539
.أنتَ ترتكب خطأً كبيراً

1153
01:38:47,540 --> 01:38:48,913
.إفعلي هذا

1154
01:38:53,868 --> 01:38:57,378
, سولو" , إذا نجحت خطتنا"
."فلن يكون هناك وقت لإنقاذ "راي

1155
01:38:57,403 --> 01:38:59,140
. لا تخف يا بُنَيّ

1156
01:38:59,596 --> 01:39:01,979
.لن نغادر هذا المكان بدونِها

1157
01:39:02,712 --> 01:39:05,630
لا يمكنك أن تكون بهذا الغباء
.حتي تعتقد أن هذا سيكون سهلاً

1158
01:39:05,631 --> 01:39:08,388
قواتي سوف تقتحم
.هذا القِسم و تقتلكم جميعاً

1159
01:39:08,413 --> 01:39:10,757
لا أوافقكِ الرأي
ماذا نفعل بها؟

1160
01:39:10,782 --> 01:39:12,646
هل يوجد هنا منحدر للقمامة؟

1161
01:39:13,130 --> 01:39:15,135
ضاغطة للقمامة؟

1162
01:39:15,404 --> 01:39:16,567
.بالطبع يوجد

1163
01:39:16,592 --> 01:39:18,445
.أيتها الجنرال , الدروع تعطلت

1164
01:39:18,470 --> 01:39:20,037
.هان" , قد فعلها"

1165
01:39:20,062 --> 01:39:22,006
! هان" , فعلها"
! أرسلوا القوات

1166
01:39:22,031 --> 01:39:24,028
.أعطِ "بو" الضوء الأخضر للهجوم

1167
01:39:24,029 --> 01:39:26,290
, إلي القَـائِـد الأسّـــود
."إتَّخِذ تشكيل "إنعدام سرعة الضوء

1168
01:39:26,315 --> 01:39:27,435
.عُلِم , أيتها القاعدة

1169
01:39:27,460 --> 01:39:29,927
"الفريق"الأحمر" , و "الفريق الأزرق"
.إتبعوا قيادتي

1170
01:39:30,070 --> 01:39:31,918
! الخروج من سرعة الضوء

1171
01:39:45,192 --> 01:39:46,669
! إقتربنا من الهدف

1172
01:39:46,670 --> 01:39:49,604
إضربوا الهدف في المنتصف تماماً
.لنحقق أقصي قدر من الضرر

1173
01:39:49,629 --> 01:39:51,359
! الإقتراب من الهدف -
هل وصلنا أم لا؟ -

1174
01:39:55,470 --> 01:39:57,268
! مقاتلات قادمة

1175
01:40:00,382 --> 01:40:01,470
! فعلوا الدروع
! فعلوا الدروع

1176
01:40:01,495 --> 01:40:03,178
! أطلقوا سرب الطائرات كاملاً

1177
01:40:03,203 --> 01:40:04,776
.أمرك , يا جنرال

1178
01:40:05,229 --> 01:40:07,124
! حسناً , أطلقوا

1179
01:40:15,857 --> 01:40:17,199
! مرحي
! ضربة مباشرة

1180
01:40:17,224 --> 01:40:18,320
! و لكن بدون أضرار

1181
01:40:18,345 --> 01:40:19,862
.أجل , يجب أن نستمر في الإطلاق عليها

1182
01:40:19,887 --> 01:40:21,170
.لنضرب مرة أخري

1183
01:40:21,171 --> 01:40:24,087
...تذكروا , عندما تختفي الشمس
! السلاح سيكون جاهزاً للإطلاق

1184
01:40:24,088 --> 01:40:27,037
, و لكن طالما هناك ضوء الشمس
.فما زال أمامنا فرصة

1185
01:40:27,285 --> 01:40:30,722
! سيدي "بو" , هناك مقاتلات للعدو -
! يا رجال , لدينا صحبة كبيرة -

1186
01:40:47,939 --> 01:40:50,060
, سنقوم بإستخدام الشُحنَة
.حتي نفجر هذا الباب

1187
01:40:50,085 --> 01:40:52,762
, سأدخل إلي هناك و أجذب الإنتباه
.و لكنّي أحتاجَك أن تغطيني

1188
01:40:52,787 --> 01:40:54,149
هل أنتَ متأكد أنك قادر علي ذلك؟

1189
01:40:54,150 --> 01:40:55,235
! كلا , بالطبع

1190
01:40:55,236 --> 01:40:58,149
."سأذهب لأحاول أن أجد "راي
.القوات ستكون ستطاردنا

1191
01:40:58,174 --> 01:41:00,094
.يجب أن نكون مستعدين لذلك

1192
01:41:00,095 --> 01:41:02,085
...هناك نفق يؤدي إلي

1193
01:41:02,086 --> 01:41:04,739
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تفعل هكذا؟

1194
01:41:04,764 --> 01:41:06,607
.أنا أحاول التفكير في خطة

1195
01:41:21,458 --> 01:41:22,680
! يا إلهي -
! كلا -

1196
01:41:22,705 --> 01:41:24,273
هل أنتِ بخير؟

1197
01:41:24,298 --> 01:41:26,115
.أجل -
.جيد -

1198
01:41:26,140 --> 01:41:27,761
ماذا حدث لكِ؟
هل آذاكِ؟

1199
01:41:27,762 --> 01:41:30,988
فين" , ماذا تفعل هنا؟" -
.لقد أتينا لنأخذكِ -

1200
01:41:32,155 --> 01:41:33,899
ماذا يقول؟

1201
01:41:33,924 --> 01:41:35,742
.يقول أنها كانت فكرتكَ

1202
01:41:39,231 --> 01:41:40,951
! شكراً لكَ

1203
01:41:44,007 --> 01:41:45,781
كيف هربتي؟

1204
01:41:45,806 --> 01:41:48,950
, لا أستطيع شرح ذلك
.و لن تصدقني أيضاً لو شرحت

1205
01:41:48,991 --> 01:41:51,687
, لنهرب الآن
.الأحضان لاحقاً

1206
01:42:06,507 --> 01:42:08,048
! هناك أحدهم خلفي

1207
01:42:08,073 --> 01:42:10,079
هل تريه؟ -
.أجل , سأتولي أمره -

1208
01:42:17,687 --> 01:42:20,947
! هالو" , تمت إصابته" -
.إنتبهي للمدافع الأرضية -

1209
01:42:24,990 --> 01:42:28,439
, إنهم في ورطة
! لا يمكننا أن نرحل

1210
01:42:30,219 --> 01:42:33,165
أصدقائي لديهم حقيبة
.ممتلئة بالمتفجرات

1211
01:42:33,573 --> 01:42:34,868
! لنستعملها

1212
01:42:34,869 --> 01:42:36,543
جنرال , هل ترين هذا؟

1213
01:42:36,568 --> 01:42:39,801
! مقاتلتين أخرتين سقطتا
! لقد تدمر نصف أسطولنا

1214
01:42:39,826 --> 01:42:42,889
و سلاحهم سيكون مشحوناً
! في خلال 10 دقائق

1215
01:42:42,914 --> 01:42:45,825
! نحتاج إلي معجزة تنقذنا الآن

1216
01:43:12,473 --> 01:43:14,453
! الفتاة تقوم بوظيفتها

1217
01:43:23,779 --> 01:43:26,918
.لنزرع المتفجرات في كل عمودين متقابلين

1218
01:43:27,979 --> 01:43:29,783
, أنت مُحِق
.هذه فكرة أفضل

1219
01:43:29,784 --> 01:43:31,884
, أنت تولي الطابق العلوي
.و أنا سأتولي السفلي

1220
01:43:31,909 --> 01:43:33,563
.خذ أداة التفجير

1221
01:43:33,588 --> 01:43:35,544
.سنتقابل هنا

1222
01:44:20,835 --> 01:44:22,524
.إعثروا عليهم

1223
01:45:23,413 --> 01:45:24,879
! "بين"

1224
01:45:36,984 --> 01:45:38,722
هان سولو"؟"

1225
01:45:38,900 --> 01:45:41,915
لقد إنتظرت هذا اليوم
.منذ فترة طويلة

1226
01:46:01,125 --> 01:46:04,783
, إخلع هذا القناع
! لست بحاجة إليه

1227
01:46:05,017 --> 01:46:07,181
ماذا تعتقد أنك ستري إذا خلعته؟

1228
01:46:07,206 --> 01:46:09,840
! سأري وجه إبني

1229
01:46:30,843 --> 01:46:33,725
! إبنك لم يعد موجوداً

1230
01:46:34,593 --> 01:46:37,451
لقد كان ضعيفاً و أحمق
...مثل والده

1231
01:46:37,476 --> 01:46:39,293
.لذلك دمّرتَهُ

1232
01:46:40,924 --> 01:46:43,793
...ذلك ما يريدك "ســنـوك" أن تُصدِّقَه

1233
01:46:44,428 --> 01:46:46,413
.و لكنّه غير صحيح

1234
01:46:47,707 --> 01:46:49,880
.إبني مازال حيّاً

1235
01:46:49,905 --> 01:46:51,272
! كلا

1236
01:46:51,297 --> 01:46:53,342
.سمو القائد يمتلك الحكمة

1237
01:46:53,343 --> 01:46:56,242
.ســنـوك" يستغلك من أجل قوتَك"

1238
01:46:56,604 --> 01:46:59,612
, عندما ينال مبتغاه منكَ
.سوف يسحقك

1239
01:47:03,688 --> 01:47:05,618
! أنت تعلم أنها الحقيقة

1240
01:47:10,865 --> 01:47:12,086
.لقد فات الأوان

1241
01:47:12,111 --> 01:47:16,194
...كلا , غير صحيح
.إرحل معي , و إرجع لوطنك

1242
01:47:17,055 --> 01:47:18,895
.لقد إفتقدناك

1243
01:47:27,210 --> 01:47:29,403
.لقد تم تمزيقي

1244
01:47:32,000 --> 01:47:34,329
.أريد أن أتحرر من هذا الألم

1245
01:47:39,776 --> 01:47:41,256
أنا أعرف ما ينبغي عليّ فعله
...و لكنني لا أعرف

1246
01:47:41,281 --> 01:47:43,393
.إذا كان لديّ المقدرة علي فعله

1247
01:47:46,956 --> 01:47:48,433
هل ستساعدني؟

1248
01:47:48,458 --> 01:47:50,833
, أجل
.في أي شئ

1249
01:48:40,470 --> 01:48:42,073
!!! كلا

1250
01:48:47,872 --> 01:48:49,444
.شكراً لكَ

1251
01:50:12,856 --> 01:50:14,509
..."لقد فَجَّروا "المُنـَــظِّـم الحَـــراري

1252
01:50:14,510 --> 01:50:16,141
! لكنه مازال يعمل

1253
01:50:16,142 --> 01:50:19,938
! أدميرال , سلاحهم سوف يُطلق بعد دقيقتين

1254
01:50:30,008 --> 01:50:31,820
.السفينة "فالكون" من هذا الطريق

1255
01:50:52,598 --> 01:50:54,411
! لم ننتهي بعد

1256
01:50:57,090 --> 01:50:59,022
! أنتَ وَحش

1257
01:50:59,047 --> 01:51:01,135
.لم يتبقَّ غيركم الآن

1258
01:51:02,034 --> 01:51:04,336
.هان سولو" لا يمكنه إنقاذكم"

1259
01:51:13,279 --> 01:51:14,886
! "راي"

1260
01:51:16,434 --> 01:51:19,581
, تماسكي
! "راي" , "راي"

1261
01:51:21,504 --> 01:51:24,176
! كلا , كلا , كلا
! "راي"

1262
01:51:26,561 --> 01:51:28,478
! أيها الخائن

1263
01:51:38,353 --> 01:51:40,365
..."هذا "السيف الليزر

1264
01:51:41,087 --> 01:51:42,408
.ملكي

1265
01:51:42,433 --> 01:51:44,037
.تعالَ و إحصل عليه

1266
01:53:31,480 --> 01:53:33,269
."لقد فقدنا "النجم 1

1267
01:53:33,294 --> 01:53:34,522
.إنهم يفوقوننا عدداً

1268
01:53:34,547 --> 01:53:36,719
ماذا سنفعل؟
.الخطة فشلت

1269
01:53:36,744 --> 01:53:39,433
إلي "القَـائِـد الأسّـــود" , هناك فتحة جديدة
."في "المُنـَــظِّـم الحَـــراري

1270
01:53:39,458 --> 01:53:41,680
.يبدو أن أصدقائنا تمكنوا منها

1271
01:53:42,291 --> 01:53:44,425
."ريد 4" , "ريد 6"
.قوموا بتغطيتنا

1272
01:53:44,426 --> 01:53:45,532
.سأفعل -
.عُلِم -

1273
01:53:45,557 --> 01:53:49,162
إلي باقي السرب , حددوا هدفكم
.و قوموا بإطلاق كل ما لديكم

1274
01:54:01,218 --> 01:54:02,663
! أحتاج بعض المساعدة هنا
! أحتاج بعض المساعدة

1275
01:54:02,664 --> 01:54:04,887
! نحن قادمون -
! أحترس -

1276
01:54:05,027 --> 01:54:06,530
! لقد أُصِبت

1277
01:54:11,499 --> 01:54:12,578
...إلي كل الفرق

1278
01:54:12,579 --> 01:54:14,921
, سوف أدخل
.تجمعوا و  قوموا بتغطيتي

1279
01:54:14,922 --> 01:54:17,871
, "عُلم , أيها "القَـائِـد الأسّـــود
! "حظاً سعيداً يا "بو

1280
01:54:22,940 --> 01:54:25,952
السلاح سيكتمل شحنه
.بعد 30 ثانية

1281
01:54:26,162 --> 01:54:28,293
! تجهزوا للإطلاق

1282
01:56:00,593 --> 01:56:02,440
! تحتاجي لمُعَلِّم

1283
01:56:03,756 --> 01:56:06,344
أستطيع أن أُرِيكِ
! طريق القوة

1284
01:56:08,105 --> 01:56:09,778
القوة؟

1285
01:58:03,334 --> 01:58:05,309
! أيها الملازم
! إرجع إلي مكانك

1286
01:58:05,334 --> 01:58:08,458
إنظر حولك , لن ننجو
.حتي "هاكس" قد رَحَل

1287
01:58:08,459 --> 01:58:10,162
سمو القائد؟

1288
01:58:11,025 --> 01:58:13,311
! خلايا الوقود إنفجرت

1289
01:58:13,335 --> 01:58:15,524
.إنهيار كوكبنا قد بدأ

1290
01:58:15,565 --> 01:58:20,272
."إترك القاعدة حالاً و أَحضِر لي "كايلو رين

1291
01:58:20,657 --> 01:58:25,357
.لقد حان الوقت لإكمال تدريبه

1292
01:58:27,655 --> 01:58:30,356
! "فين" , "فين"
! "فين"

1293
01:59:19,427 --> 01:59:21,894
, كل الفرق
! لقد دمرناهم

1294
01:59:21,919 --> 01:59:23,133
! أجل

1295
01:59:45,641 --> 01:59:48,822
, لقد أكملنا مهمتنا
.لنعود إلي الوطن

1296
01:59:59,579 --> 02:00:01,975
علي مهل , علي مهل
.إنه مُصاب

1297
02:00:02,025 --> 02:00:03,671
.لديه نبض في القلب

1298
02:00:59,675 --> 02:01:00,997
كيف حالك؟

1299
02:01:01,022 --> 02:01:02,560
! أنت علي قيد الحياة

1300
02:01:06,094 --> 02:01:07,807
! "أر 2 دي 2"

1301
02:01:07,832 --> 02:01:09,830
! لقد عدت

1302
02:01:12,685 --> 02:01:14,396
ماذا وجدت؟

1303
02:01:14,421 --> 02:01:16,560
كيف تجرؤ علي مناداتي بهذا الإسم؟

1304
02:01:17,075 --> 02:01:18,868
."يجب أن نعثر علي القائد "لوك

1305
02:01:18,893 --> 02:01:21,107
نعثر علي القائد "لوك" , كيف؟ -
! لديّ خريطة -

1306
02:01:21,132 --> 02:01:24,657
! هيا يا "أر 2" يجب أن نخبر الآخرين بذلك

1307
02:01:25,474 --> 02:01:28,751
جنرال؟
إعذريني أيتها الجنرال؟

1308
02:01:33,307 --> 02:01:36,471
! أر 2 دي 2" لديهِ أخبارٌ سارَّة"

1309
02:01:36,496 --> 02:01:37,937
.أخبرني

1310
02:01:46,876 --> 02:01:48,080
.بو" , أحتاج إلي خريطتك"

1311
02:01:48,105 --> 02:01:50,082
حقاً؟
.حسناً يا رفيقي , إنتظر

1312
02:02:04,193 --> 02:02:06,583
! الخريطة , إنها مكتملة الآن

1313
02:02:06,608 --> 02:02:08,037
لوك"؟"

1314
02:02:08,305 --> 02:02:11,663
, يا صديقي العزيز
! كم أشتاق إليك

1315
02:02:28,293 --> 02:02:30,287
.سنري بعضنا مرة أخري

1316
02:02:30,569 --> 02:02:32,346
.أنا مؤمنة بذلك

1317
02:02:40,432 --> 02:02:42,414
.شكراً لكَ يا صديقي

1318
02:02:57,102 --> 02:02:58,470
."راي"

1319
02:03:00,621 --> 02:03:02,836
.ربما تكون القوة بين يديكِ

1320
02:03:04,120 --> 02:03:04,303
<font color=#FF8040>ت</font>

1321
02:03:04,303 --> 02:03:04,486
<font color=#FF8040>تَ</font>

1322
02:03:04,486 --> 02:03:04,669
<font color=#FF8040>تَـ</font>

1323
02:03:04,669 --> 02:03:04,852
<font color=#FF8040>تَــ</font>

1324
02:03:04,852 --> 02:03:05,035
<font color=#FF8040>تَـــ</font>

1325
02:03:05,035 --> 02:03:05,218
<font color=#FF8040>تَــــ</font>

1326
02:03:05,218 --> 02:03:05,401
<font color=#FF8040>تَـــــ</font>

1327
02:03:05,401 --> 02:03:05,584
<font color=#FF8040>تَــــــ</font>

1328
02:03:05,584 --> 02:03:05,767
<font color=#FF8040>تَـــــــ</font>

1329
02:03:05,767 --> 02:03:05,950
<font color=#FF8040>تَـــــــر</font>

1330
02:03:05,950 --> 02:03:06,133
<font color=#FF8040>تَـــــــرج</font>

1331
02:03:06,133 --> 02:03:06,316
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـ</font>

1332
02:03:06,316 --> 02:03:06,499
<font color=#FF8040>تَـــــــرجــ</font>

1333
02:03:06,499 --> 02:03:06,682
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــ</font>

1334
02:03:06,682 --> 02:03:06,865
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــم</font>

1335
02:03:06,865 --> 02:03:07,048
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِ</font>

1336
02:03:07,048 --> 02:03:07,231
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـ</font>

1337
02:03:07,231 --> 02:03:07,414
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة</font>

1338
02:03:07,414 --> 02:03:07,597
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@</font>

1339
02:03:07,597 --> 02:03:07,780
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  D</font>

1340
02:03:07,780 --> 02:03:07,963
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr</font>

1341
02:03:07,963 --> 02:03:08,146
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr .</font>

1342
02:03:08,146 --> 02:03:08,329
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . A</font>

1343
02:03:08,329 --> 02:03:08,512
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ah</font>

1344
02:03:08,512 --> 02:03:08,695
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahm</font>

1345
02:03:08,695 --> 02:03:08,878
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahme</font>

1346
02:03:08,878 --> 02:03:09,061
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed</font>

1347
02:03:09,061 --> 02:03:09,244
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed A</font>

1348
02:03:09,244 --> 02:03:09,427
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ay</font>

1349
02:03:09,427 --> 02:03:09,610
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Aya</font>

1350
02:03:09,610 --> 02:03:09,793
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad</font>

1351
02:03:09,793 --> 02:03:11,453
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

1352
02:03:11,653 --> 02:03:16,065
<font color=#FF8040>تَـــــــرجـــمِـة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

1353
02:06:27,763 --> 02:07:04,383
<font color=#FF8040>** مَــــــعَ تَـــــــحِـيّـاتِـي **
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

