1
00:00:07,780 --> 00:01:01,350
<font color=#0080c0>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي ||</font>

2
00:01:57,780 --> 00:02:01,350
.ماديسون)، (ديلاوير)، ياللروعة)

3
00:02:01,383 --> 00:02:05,054
أمي، أأنتِ واثقة ليست هناك أيّ
أماكن آخرى تبحث نواب مدراء؟

4
00:02:05,087 --> 00:02:07,890
ـ مثل أين؟
ـ خليج (غوانتانامو)؟

5
00:02:07,923 --> 00:02:09,491
.مكان ذو حرارة عالية

6
00:02:09,525 --> 00:02:12,528
ـ ماذا عن (كوريا) الشمالية؟
ـ كلا، إنهم لم يعاودوا الإتصال بيّ

7
00:02:14,063 --> 00:02:15,397
ديترويت)؟)

8
00:02:46,729 --> 00:02:48,097
.هذا هو

9
00:02:48,130 --> 00:02:51,400
.هيّا، هيّا

10
00:02:53,736 --> 00:02:56,639
.أنظر إلى الفناء
.(إنّك لم تحظى كهذا في (نيويورك

11
00:02:56,672 --> 00:02:58,641
لا يجب عليكِ أن تستمري
.في إقناعي بهذا المكان

12
00:02:58,674 --> 00:03:01,510
ـ سوف أبقى لأنّي أحبكِ
ـ وأنا أيضاً

13
00:03:01,543 --> 00:03:05,948
وفكرت بالأمر جيّداً، من الناحية القانونية لا
.يمكنني العيش بمفردي حتى سن 18

14
00:03:36,512 --> 00:03:39,715
.أنظر إلى هذا المطبخ
.إنه أكبر من شقتنا

15
00:03:39,748 --> 00:03:41,383
.إننا لا نطهو الطعام

16
00:03:41,417 --> 00:03:45,854
حسناً، أنظر إلى كل هذه مساحة
.المنضدة لكي نضع عليها الطعام

17
00:03:45,888 --> 00:03:49,491
ـ هل تسمع هذا؟
ـ كلا، لا أسمع أيّ شيء

18
00:03:49,525 --> 00:03:51,393
.بالضبط

19
00:03:51,427 --> 00:03:54,396
،)أنظروا، مباشرةً من (نيويورك
!(إنها شقيقتي (غيل

20
00:03:54,430 --> 00:03:56,165
.(مع ضيف مميز، ابن أختي (زاك

21
00:03:56,198 --> 00:03:58,467
!ـ أقترب وأعطني عناقاً
ـ مرحباً

22
00:03:58,500 --> 00:04:01,075
،"إنها إشارة إلى "عرض ليلة السبت
.(كنت تعيش في (نيويورك

23
00:04:01,103 --> 00:04:03,906
ـ حسناً، أجل
!ـ يا إلهي! أنظري إلى نفسكِ

24
00:04:03,939 --> 00:04:05,708
.إنّك لستِ بأيّ لون

25
00:04:05,741 --> 00:04:09,044
ـ مرحباً
ـ يجب علينا تغيير هذا، من الرائع رؤيتكِ

26
00:04:09,078 --> 00:04:10,813
ـ ياللروعة، وأنتِ كذلك
ـ حسناً، دعيني إستوعبه

27
00:04:10,846 --> 00:04:14,450
يا إلهي، إنه يصبح أكثر وسامة
.في كل مرة أراه فيها

28
00:04:14,483 --> 00:04:16,618
ـ إذاً، يبدو رائعاً
(ـ شكراً لكِ، أيتها الخالة (لورين

29
00:04:16,652 --> 00:04:20,422
إنه مجرد فتى جميل، والحمد الله
.لأنّك كنت طفل قبيح

30
00:04:20,456 --> 00:04:21,890
ـ هذا هو
!(ـ (لورين

31
00:04:21,924 --> 00:04:23,425
.ماذا؟ لا بأس، إنه وسيم الآن

32
00:04:23,459 --> 00:04:27,730
وإنه لن يكون قبيح ووسيم وثم يعود قبيحاً

33
00:04:27,763 --> 00:04:30,065
.كلا، الخطر رحل

34
00:04:30,099 --> 00:04:33,602
كدت أنسى، أحضرت هدية لك
.لأنّي خالة رائعة

35
00:04:33,635 --> 00:04:37,539
،إنها منتجي الجديد للرجال
.ألقِ نظرة عليها

36
00:04:37,573 --> 00:04:39,108
.مذهلة

37
00:04:39,141 --> 00:04:42,811
إنه أصدار محدود، لذا لن ترى
.الكثير من الرجال يرتدون هذه القبعة

38
00:04:42,845 --> 00:04:45,114
أجل، كلا، لا يمكنني تخيل
.أيّ أحد سوف يرتديها

39
00:04:45,147 --> 00:04:48,584
ـ إنها أصدار محدود
ـ جربها، تأكد من إنها تناسبك

40
00:04:48,617 --> 00:04:52,788
ـ هل أجربها الآن؟ حسناً
ـ أجل، أخذها في جولة

41
00:04:54,256 --> 00:04:57,126
ـ أجل، أنظري إلى هذا
ـ أعني، بحقك، هذا كل شيء

42
00:04:57,159 --> 00:04:58,727
.حسناً

43
00:04:58,761 --> 00:05:02,464
،سأذهب لتفريغ بعض الصناديق الآن
.وسأراكما في الجوار

44
00:05:02,498 --> 00:05:04,800
.عزيزي، لا تنزع القبعة
.لا أريدك أن تحترق من الشمس

45
00:05:04,833 --> 00:05:08,704
ـ وكما إنّك تبدو رائعاً بها
ـ شكراً لكِ، رائع

46
00:05:23,952 --> 00:05:26,121
.بلطف

47
00:05:32,161 --> 00:05:35,097
إذاً، أأنت الجار الجديد؟

48
00:05:35,130 --> 00:05:37,132
.أجل، تشرفت بمقابلتكِ

49
00:05:37,166 --> 00:05:39,568
كم أستغرقت رحلة القيادة من (نيويورك)؟

50
00:05:40,702 --> 00:05:44,540
كلا، يمكنني فقط أن أعرف من خلال
.القبعة الجميلة التي ترتديها

51
00:05:44,573 --> 00:05:49,678
.كلا، هذه ... كلا
.هذه بالواقع هدية من خالتي

52
00:05:49,711 --> 00:05:53,715
إنها أيضاً هدية ليّ وكل واحد
.يمكنه أن يراك ترتديها

53
00:05:56,618 --> 00:05:59,121
ـ أنا (زاك)، بالمناسبة
(ـ أنا (هانا

54
00:05:59,154 --> 00:06:03,525
(ـ (هانا
ـ يجب عليّ الرحيل

55
00:06:03,559 --> 00:06:05,527
.حديث رائع

56
00:06:07,196 --> 00:06:10,132
.مرحباً، لقد أنتقلنا للتو

57
00:06:11,767 --> 00:06:14,203
.فقط أنا ووالدتي

58
00:06:17,005 --> 00:06:19,041
ـ هذه القبعة كانت هدية
ـ هل ترى ذلك السياج؟

59
00:06:21,109 --> 00:06:25,781
ـ هل ترى ذلك السياج؟
ـ أجل

60
00:06:25,814 --> 00:06:27,916
.أبقى على جانبك الخاص بهِ

61
00:06:27,950 --> 00:06:31,119
،أبقى بعيداً عن ابنتي وعني

62
00:06:32,221 --> 00:06:35,090
.ولن تكون لدينا أيّ مشاكل

63
00:06:39,228 --> 00:06:42,064
.حسناً، لقد قابلت جارنا للتو
.إنه دب "تيدي" كبير

64
00:06:42,097 --> 00:06:45,667
ـ سيّد (شيفيرز)؟
ـ أجل، لقد أنتقل للبلدة منذ بضعة أعوام

65
00:06:45,701 --> 00:06:48,937
.غامض جداً
.مثير جداً، إنّي أحب رائحته

66
00:06:48,971 --> 00:06:52,241
.إنها مثل رائحة النعناع والجسم
.إنها تعمل

67
00:06:52,274 --> 00:06:54,942
.أجل، إنه ليس نوعي المفضل

68
00:06:55,110 --> 00:06:58,280
.إنّي أتذكّر ذلك اليوم

69
00:07:03,185 --> 00:07:08,790
ـ أأنت بخير، يا عزيزي؟
.. ـ أجل، أنا آسف

70
00:07:08,824 --> 00:07:13,095
،سأذهب لأبدأ مباشرةً في تزين غرفتي
.وأخرجها من قائمة واجباتي

71
00:07:17,900 --> 00:07:21,904
ـ كيف حاله؟
ـ لقد كان الأمر صعباً

72
00:07:21,937 --> 00:07:28,110
.إنه يحاول نسيان الأمر
.آمل أن تغيير المناظر سوف يجدي نفعاً

73
00:07:28,143 --> 00:07:30,279
وكيف حالكِ؟

74
00:07:30,312 --> 00:07:34,883
.آمل أن تغيير المناظر سوف يجدي نفعاً

75
00:07:34,917 --> 00:07:37,719
.(حسناً، يا (زاك
.لنرى ما لديك

76
00:07:37,753 --> 00:07:40,255
،من خلال وضعية الكرة السريعة
.أرميها بشكل منحرف

77
00:07:40,289 --> 00:07:42,291
.عليك أن تنهض
.عليك أن تمنحني إشارة

78
00:07:42,324 --> 00:07:44,993
.ها أنت ذا

79
00:07:45,027 --> 00:07:46,228
.. هذه

80
00:07:46,261 --> 00:07:49,331
ـ هل ترى؟ والدك ليس مثالي
ـ كلا

81
00:07:49,364 --> 00:07:53,168
ـ أبي، يمكنك أن تستخدم المضرب الآخر
ـ حسناً، أقرأ العلامات

82
00:07:53,201 --> 00:07:56,071
.إنه يتعلق فقط  بحجب الصحن
.لذا، لا تحاول أن تقفز أمامه

83
00:07:56,104 --> 00:08:00,742
.هكذا الكرة السريعة يجب فعلها
حسناً، أستعد، بسرعة الآن، إتفقنا؟

84
00:08:00,776 --> 00:08:02,678
عزيزي؟ أأنت بخير؟

85
00:08:02,711 --> 00:08:05,147
أجل، فقط وجدتُ بعض من
.صور الطفولة القديمة

86
00:08:05,180 --> 00:08:07,816
.(حقاً كنت أبدو مثل طفل (غولوم

87
00:08:12,054 --> 00:08:13,288
.أجل، أجل

88
00:08:13,322 --> 00:08:15,924
هكذا يكون الحال دوماً، صحيح؟

89
00:08:15,958 --> 00:08:17,993
(ـ مرحباً (بيكا
ـ مرحباً

90
00:08:27,469 --> 00:08:31,740
.أجل، أصدقاء جدد، أصدقاء جدد

91
00:08:31,773 --> 00:08:34,443
حسبكِ، ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟

92
00:08:34,476 --> 00:08:37,279
.أنا ذاهبة للعمل
.سأقوم ببعض أمور التثقيف

93
00:08:37,312 --> 00:08:39,915
.بعض أمور الأدارة

94
00:08:39,948 --> 00:08:44,786
رائع، أمي أنا فتى جديد الذي
.يظهر مجموعته الخاصة من العقبات

95
00:08:44,820 --> 00:08:49,391
لست واثقاً أن الدخول مع
.نائب المدير ستكون لعبة

96
00:08:49,424 --> 00:08:54,196
فقط أمهليني بداية باكرة بـ 60 ثانية
.لكي على الأقل أحظى بالفرصة

97
00:08:54,229 --> 00:08:56,465
.إتفقنا
هل تعدني بإنّك سوف تمنح الأمر فرصة؟

98
00:08:56,498 --> 00:08:59,701
.تعلمين لا يمكنني أن أعدكِ بذلك

99
00:09:04,272 --> 00:09:06,975
أعدكِ، إتفقنا؟

100
00:09:07,009 --> 00:09:10,746
.. وأن أمر غلق الباب
.بحقكِ، إنّكِ أفضل من ذلك

101
00:09:10,779 --> 00:09:15,851
العد التنازلي للبداية ذي 60
.. الآن، 50، 59، 58، 57، 56

102
00:09:26,962 --> 00:09:30,966
حسناً، لنبحث عن مقاعدنا
.أيها السيدات والسادة

103
00:09:30,999 --> 00:09:33,101
.أبحثوا عن مقاعدنا بسرعة

104
00:09:33,135 --> 00:09:35,804
.لنبحث عن مقاعدنا

105
00:09:38,774 --> 00:09:41,476
.حسناً، لنهدأ

106
00:09:41,510 --> 00:09:45,013
.حسناً، آسف
.. معذرةً، أسمحوا ليّ أن

107
00:09:45,047 --> 00:09:47,749
.حسناً، رائع

108
00:09:48,984 --> 00:09:50,452
.إذاً، أنت الفتى الجديد

109
00:09:50,485 --> 00:09:52,087
ـ أجل
ـ رائع

110
00:09:52,120 --> 00:09:57,259
(ـ مرحباً (تايلور
(ـ مرحباً (تشامب

111
00:09:57,292 --> 00:09:59,528
ـ هل ناديت عليك للتو بـ (تشامب)؟
ـ أجل، بالواقع، إنها فعلت ذلك

112
00:09:59,561 --> 00:10:01,530
.لكن اسمي الحقيقي هو (شامب)، كما تعلم

113
00:10:01,563 --> 00:10:04,533
،لكنها لم تتحدث معي من قبل
.لذا، إننا نحرز تقدماً

114
00:10:04,566 --> 00:10:09,037
.ثلاثة، اثنان، واحد

115
00:10:09,071 --> 00:10:10,238
.أهدأوا

116
00:10:10,272 --> 00:10:11,440
.صباح الخير

117
00:10:11,473 --> 00:10:17,212
أنا سعيد للغاية لكي أعرفكم بنائبة
.(مدير مدرستنا الجديدة، الآنسة (كوبر

118
00:10:17,245 --> 00:10:21,416
وآمل منكم أن تظهروا لها نفس
.الأحترام الذي تظهرونه إليّ

119
00:10:23,318 --> 00:10:26,521
مَن فعل ذلك؟
مَن فعل ذلك؟

120
00:10:28,256 --> 00:10:30,292
.(آنسة (كوبر

121
00:10:36,898 --> 00:10:38,033
.مرحباً بالجميع

122
00:10:38,066 --> 00:10:40,969
أعلم إنّي أتحدث بالنيابة عن الإدارة كلها

123
00:10:41,002 --> 00:10:44,906
عندما أقول بإننا متحمسون للغاية
.حيال حفل الخريف الراقص ليوم الجمعة

124
00:10:44,940 --> 00:10:47,375
لا يمكننا التوقف عن الرقص
.الإثارة حياله

125
00:10:48,977 --> 00:10:50,112
.كلا، إنها لم تفعلها

126
00:10:52,481 --> 00:10:54,182
إنها أسوأ من السابقة

127
00:10:54,216 --> 00:10:58,453
ـ إنها أمي
ـ السابقة كانت رائعة

128
00:10:58,487 --> 00:11:01,223
إنّي أمزح، أنا حتى لا أعرف
.ماذا يكون رقص الإثارة

129
00:11:01,256 --> 00:11:05,193
.. ـ لكني سمعت إنه مشهور جداً
ـ إذاً، هل ستأخذ أيّ أحد معك لحفل الرقص؟

130
00:11:05,227 --> 00:11:06,928
ـ كلا
ـ أجل

131
00:11:06,962 --> 00:11:09,564
.لقد كنت أفكر بالذهاب لوحدي أيضاً

132
00:11:09,598 --> 00:11:13,201
ـ مهلاً، يمكننا الذهاب معاً
ـ معاً؟

133
00:11:13,235 --> 00:11:15,904
.ليس أعني "معاً" كـ معاً

134
00:11:15,937 --> 00:11:19,074
.نرقص معاً أو ما شابة
.بالرغم من إنه يمكن أن ينجح الأمر

135
00:11:19,107 --> 00:11:23,178
يمكننا أن ننخرط بالحشد، هل تعلم؟
.ومن ثم ننفصل مع فتاتين مختلفتين

136
00:11:23,211 --> 00:11:26,515
،وكتذكّير أخير
.فقط أبقوا آمنين واستمتعوا

137
00:11:30,519 --> 00:11:34,923
،خذ هذه، أرسل لي رسالة أو تغريدة
.إنها تحتوي على كل معلومات أتصالي

138
00:11:34,956 --> 00:11:37,359
،هذا هو عنوان منزلي
.وهذا هو رقم خزانتي

139
00:11:37,392 --> 00:11:39,361
ـ إنّك تعرف أين تجدني
ـ أيّ أحد

140
00:11:39,394 --> 00:11:42,531
ـ شكراً لك
ـ أيّ أحد يرغب بالرقص وظهره وراء شريكه

141
00:11:42,564 --> 00:11:45,000
.سوف يتم أرساله إلى المنزل بالفور

142
00:11:46,968 --> 00:11:48,336
.بالفور

143
00:12:02,918 --> 00:12:04,386
مرحباً؟

144
00:12:09,958 --> 00:12:11,126
هل هناك أحد؟

145
00:12:13,028 --> 00:12:14,262
هل أخفتك؟

146
00:12:14,296 --> 00:12:16,531
.كلا

147
00:12:16,565 --> 00:12:20,368
حقاً؟ لأنّك قفزت تقريباً 10
.. أقدام للأعلى، لذا

148
00:12:20,402 --> 00:12:26,341
.أتعلمين، إنّي أقفز كثيراً
.لهذا إنّي في لياقة رائعة

149
00:12:28,210 --> 00:12:31,613
ـ هذا جيّد
ـ أنا .. إنّي لم أراكِ في المدرسة اليوم

150
00:12:31,646 --> 00:12:36,184
ـ ماذا، هل كنت تبحث عني؟
.. ـ كلا، إنّي فقط لاحظت

151
00:12:36,218 --> 00:12:40,088
ـ كلا، إنّي أدرس في المنزل
ـ من قبل والدكِ؟

152
00:12:41,089 --> 00:12:44,559
.إنه يبدو لطيفاً

153
00:12:44,593 --> 00:12:47,596
.وإنفعالي
.ومتوتر قليلاً

154
00:12:47,629 --> 00:12:50,332
.لا تأخذ الأمر شخصياً
.إنه لا يعجبه أيّ أحد حقاً

155
00:12:50,365 --> 00:12:52,701
.. أجل، لذا

156
00:12:52,734 --> 00:12:59,307
هل هناك أيّ شيء ممتع يمكن فعله
بالجوار هنا بعيداً عن إخافة جيرانكِ؟

157
00:12:59,341 --> 00:13:02,677
ـ حسناً، هناك شيء واحد يعجبني فعله
ـ حقاً؟

158
00:13:04,412 --> 00:13:05,680
.تعال معي

159
00:13:11,987 --> 00:13:14,689
ـ مهلاً، إلى أين نحن ذاهبون؟
ـ لا تقلق، سيكون ممتعاً

160
00:13:18,994 --> 00:13:22,530
ـ أأنتِ واثقة بإنّكِ تعرفين إلى أين تذهبين؟
ـ أجل، هيّا

161
00:13:28,236 --> 00:13:31,339
.من هذا الإتجاه

162
00:13:31,373 --> 00:13:34,209
هل تأخذيني إلى مكانٍ ما لكي
.تقتليني؟ إنّي فقط أشعر بالفضول

163
00:13:34,242 --> 00:13:36,177
.إنّي فقط أرتجل

164
00:13:41,783 --> 00:13:43,618
هانا)؟)

165
00:13:46,688 --> 00:13:49,958
.أجل يا (زاك)، أتبع غريبة إلى الغابة

166
00:13:54,763 --> 00:13:57,632
.هيّا، أيها القطة الخائفة
.لقد أوشكنا من الوصول

167
00:14:00,669 --> 00:14:02,637
.حسناً، فقط أبعد قليلاً

168
00:14:06,608 --> 00:14:10,412
.حسناً، فقط أنتظر هنا

169
00:14:10,445 --> 00:14:13,114
.حسناً

170
00:14:13,148 --> 00:14:17,585
ـ أين بالتحديد هنا؟
ـ شاهد هذا

171
00:14:25,160 --> 00:14:28,730
ـ ياللهول
ـ ما رأيك؟

172
00:14:32,534 --> 00:14:34,235
.إنه ليس ما كنت أتوقعه

173
00:14:38,640 --> 00:14:41,776
إذاً، ما هذا المكان؟

174
00:14:41,810 --> 00:14:45,547
،حسناً، لقد بنوا هذا المكان منذ أعوام
.لكن ثم نفذت منهم المال

175
00:14:45,580 --> 00:14:47,115
.الآن إنه بقى هنا

176
00:14:47,148 --> 00:14:50,685
.هيّا، هذا سيكون جزئي المفضل

177
00:14:54,556 --> 00:14:58,426
ـ مهلاً، مهلاً، ما الذي تفعلينه؟
ـ ما الذي تخشاه؟ إنّي أفعل هذا طوال الوقت

178
00:14:58,460 --> 00:15:04,199
إنّي لست خائفاً، لكني لست مدركاً
.من لقاح الكزاز الخاص بيّ

179
00:15:05,400 --> 00:15:07,569
.إنّي أكره الضواحي

180
00:15:10,739 --> 00:15:12,741
.هيّا

181
00:15:18,880 --> 00:15:21,649
.بوسعك فعلها
.فقط لا تنظر للأسفل

182
00:15:21,683 --> 00:15:23,785
.أعلم

183
00:15:23,818 --> 00:15:28,623
ـ إنّك لن تسقط
ـ لم أكن أخطط لفعل هذا

184
00:15:28,656 --> 00:15:30,692
ـ ها أنت ذا
ـ مرحباً

185
00:15:30,725 --> 00:15:33,595
ـ مرحباً
ـ حسناً

186
00:15:33,628 --> 00:15:36,531
.إذاً، إنّي بعيد عن الأرض حقاً

187
00:15:40,769 --> 00:15:44,305
ـ إنه رائع، صحيح؟
ـ أجل، إنه رائع

188
00:15:44,339 --> 00:15:48,209
.يمكنكِ رؤية أيّ شيء من هنا بالأعلى

189
00:15:48,243 --> 00:15:52,547
إذاً، لماذا أنتقلتم إلى (ماديسون)؟

190
00:15:52,580 --> 00:15:55,250
: حسناً، والدتي قالت ليّ

191
00:15:55,283 --> 00:15:57,552
زاك)، إذا يمكنك العيش بأيّ)"
،مكان في العالم

192
00:15:57,585 --> 00:15:59,254
"فأين سوف يكون؟

193
00:15:59,287 --> 00:16:03,525
وقلت : "هل يمكننا رجاءً الإنتقال
"إلى (ماديسون)، (ديلاوبر)؟

194
00:16:03,558 --> 00:16:06,227
"ـ هذا سيكون حلمي
ـ أأنت ساخر دوماً؟

195
00:16:06,261 --> 00:16:11,366
.دوماً؟ كلا، هذه كلمة قوية
.ليس دوماً، بل عادةً

196
00:16:12,567 --> 00:16:14,803
.. أنا آسف، إنه فقط

197
00:16:14,836 --> 00:16:18,606
إنه فقط كان أنا وأمي منذ أن
.مات والدي العام الماضي، لذا أجل

198
00:16:18,640 --> 00:16:22,744
ـ أنا آسفة لسماع ذلك
ـ إنّي حقاً لم أفكر حياله كثيراً بعد الآن

199
00:16:22,777 --> 00:16:24,512
وماذا عنكِ؟

200
00:16:24,546 --> 00:16:30,185
حسناً، لم أكن أعرف والدتي أبداً وكنا
.دوماً ننتقل من مدينة إلى آخرى

201
00:16:30,218 --> 00:16:33,221
ـ هذا سيء حقاً
ـ لا بأس

202
00:16:36,925 --> 00:16:38,393
،مهلاً

203
00:16:38,426 --> 00:16:43,264
هل يمكنني أن أسألكِ شيء
جاد للغاية، يا (هانا)؟

204
00:16:43,298 --> 00:16:45,133
أجل، ما هو؟

205
00:16:47,836 --> 00:16:49,571
كيف يمكننا النزول؟

206
00:16:51,606 --> 00:16:53,274
أنا جاد، هل هناك خطة؟

207
00:16:53,308 --> 00:16:55,410
ـ كلا
ـ كيف يمكنكِ النزول بالعادة؟

208
00:16:55,443 --> 00:16:57,278
.لا يمكنك، إنّك عالق

209
00:16:59,647 --> 00:17:02,684
ياللروعة، لا يمكنني التصديق بإنّك
.تناولت تلك حلوى القطن

210
00:17:02,717 --> 00:17:07,589
وتعرفين ما هو الشيء المخيف
.هو أن مذاقها كان رائعاً بالواقع

211
00:17:12,594 --> 00:17:14,963
.إذاً، أشكركِ على الليلة

212
00:17:14,996 --> 00:17:17,966
لقد كان ذلك أقل وقت فظيع
.حظيت بهِ هنا

213
00:17:17,999 --> 00:17:20,568
.زاك)، هذا لطيف جداً)

214
00:17:20,602 --> 00:17:22,871
.هذا .. أنا .. حقاً

215
00:17:22,904 --> 00:17:24,606
.حسناً

216
00:17:25,640 --> 00:17:27,876
.. يا (هانا)، إنّي

217
00:17:27,909 --> 00:17:31,446
ربما سأخرج القمامة في أيام
.الثلاثاء والخميس

218
00:17:31,479 --> 00:17:35,917
،لذا، يمكنكِ أن تشعرين بإخافة أحد
.هذا يجدي نفعاً معي

219
00:17:35,950 --> 00:17:38,586
حسناً، سأبقي هذا في بالي
.أيها القطة الخائفة

220
00:17:38,620 --> 00:17:39,787
!(هانا)

221
00:17:39,821 --> 00:17:43,825
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟
ـ أنا آسفة للغاية

222
00:17:43,858 --> 00:17:45,860
.هذا هو تحذيرك الأخير

223
00:17:45,894 --> 00:17:50,698
،أبقى بعيداً عنا
.وإلا سيحصل شيء سيء للغاية

224
00:17:50,732 --> 00:17:52,367
.إنّي أصدقك

225
00:17:59,974 --> 00:18:01,609
"ما هو "أكس"؟"

226
00:18:03,778 --> 00:18:04,946
ما هو "أكس"؟

227
00:18:04,979 --> 00:18:06,581
.أبي، إنه ليس بالأمر المهم

228
00:18:06,614 --> 00:18:09,851
.. ـ (هانا)، عليكِ أن تفهمي
ـ ليس عليّ أن أفهم أيّ شيء

229
00:18:09,884 --> 00:18:11,886
.لقد كنا نتحدث وحسب
لمَ لا يمكنني أن أحظى بالأصدقاء؟

230
00:18:11,920 --> 00:18:14,355
!ـ تعرفين السبب
!ـ هذا ليس عادلاً

231
00:18:14,389 --> 00:18:17,926
ـ لا يمكنك أن تحجزني طوال الوقت
!ـ ليس مسموحاً لكِ رؤية ذلك الفتى

232
00:18:17,959 --> 00:18:19,661
هل تفهميني؟
!أبداً

233
00:18:19,694 --> 00:18:21,563
.أبي، أرجوك أهدأ

234
00:18:21,596 --> 00:18:23,765
(ـ (هانا
!ـ كلا

235
00:18:34,309 --> 00:18:35,843
ماذا؟

236
00:18:52,694 --> 00:18:53,962
ـ ماذا؟
ـ لقد سمعت صراخاً

237
00:18:53,995 --> 00:18:55,697
ـ هل (هانا) بخير؟
ـ إنه ليس صراخاً

238
00:18:55,730 --> 00:18:59,434
،إنّك لم تسمع أيّ شيء، أرحل من هنا
.وإلا سيكون آخر صراخ تسمعه هو صراخك

239
00:18:59,467 --> 00:19:00,868
... كلا، أنتظر

240
00:19:05,373 --> 00:19:06,708
.أمي

241
00:19:06,741 --> 00:19:09,010
ـ أمي، أمي
ـ مرحباً، عزيزي

242
00:19:09,043 --> 00:19:12,480
ـ ما رأيك بـ "كينوا" من أجل العشاء؟
ـ أمي، (هانا) في مأزق

243
00:19:12,513 --> 00:19:14,515
مَن (هانا)؟

244
00:19:18,119 --> 00:19:22,423
(ـ معك طوارئ مقاطعة (ماديسون
(ـ أجل، إنّي أعيش في (مونرو

245
00:19:22,457 --> 00:19:24,826
ـ إنها حالة طارئة، على ما أظن
ـ (زاك)، ما الذي يجري؟

246
00:19:24,859 --> 00:19:28,429
.أجل، ربما إنها أعتداء عائلي
.لا أعلم كيف أصفها

247
00:19:34,469 --> 00:19:36,571
!ـ إنّك رهن الأعتقال
ـ مهلاً، مهلاً

248
00:19:36,604 --> 00:19:39,774
.إنّي أحب هذا الحماس
.أحب ذلك، أحتفظي بهِ

249
00:19:39,807 --> 00:19:43,344
.لكننا لسنا هناك بعد
.(مرحباً سيّدي، أدعى الضابط (ستيفنز

250
00:19:43,378 --> 00:19:45,980
.(ـ وهذا الشرطية المتدربة (بروكس
.ـ إنّي أعتذر حيال ذلك من قبل

251
00:19:46,014 --> 00:19:49,651
ـ لا داعي أن تعتذري، إنّكِ تبلين بلاءً رائعاً
ـ حقاً؟

252
00:19:49,684 --> 00:19:53,721
لقد تلقينا أتصالاً حيال
.أمكانية 10 - 16 في منزلك

253
00:19:53,755 --> 00:19:56,758
ـ والتي هي ... ؟
ـ لا تخبرني

254
00:19:56,791 --> 00:19:59,894
.إنها أعتداء منزلي

255
00:19:59,927 --> 00:20:01,829
ـ صحيح تماماً
ـ حقاً؟

256
00:20:01,863 --> 00:20:03,531
.أجل، أنتِ محقة تماماً

257
00:20:03,564 --> 00:20:05,566
غريب، لأنّي كنت هنا وحدي
طوال الليل

258
00:20:05,600 --> 00:20:07,835
ـ ولم أسمع أيّ شيء
ـ كلا، إنه يكذب

259
00:20:07,869 --> 00:20:10,505
أين (هانا)؟
.أعلم إنه كان صراخها

260
00:20:11,773 --> 00:20:15,043
،حسناً، أجل، (هانا) هي ابنتي
وإنها كانت تعيش معي لفترة

261
00:20:15,076 --> 00:20:17,478
بينما والدتها كانت ترتب بعض الأمور

262
00:20:17,512 --> 00:20:19,981
ـ مع زوجها الجديد
ـ أجل

263
00:20:20,014 --> 00:20:24,018
ـ إنها عادت إلى (لندن) في صباح أمس
ـ حسناً، هذا سوف يتفقد منه

264
00:20:24,052 --> 00:20:28,856
.أعتذر، يا سيّدي، أشكرك على وقتك
.إننا آسفون على أزعاجكِ

265
00:20:35,763 --> 00:20:37,398
.الصوت المحيطي

266
00:20:37,432 --> 00:20:39,500
لم أكن أعرف أن حب سماع
.الأصوات العالية يعتبر جريمة

267
00:20:39,534 --> 00:20:42,970
ـ ماذا يكون؟
ـ مهلاً، مهلاً

268
00:20:43,004 --> 00:20:46,507
هذا فقط يعني إنه يحب سماع
.الأجهزة الصوتية الراقية

269
00:20:48,476 --> 00:20:50,812
.مرحباً، أنا آسفة للغاية
.إننا لم نتقابل بشكل ملائم

270
00:20:50,845 --> 00:20:54,649
.أنا (غيل كوبر)، جارتك الجديدة
.إنّك تملك منزل جميل

271
00:20:54,682 --> 00:21:01,422
من دواع سروري، أشكركِ جزيلاً على
.القدوم وأحضار ابنكِ الرائع والشرطة

272
00:21:01,456 --> 00:21:03,925
ـ مجدداً، أنا آسفة للغاية
ـ أعتذر عن هذا، يا سيّدي

273
00:21:03,958 --> 00:21:07,061
إننا نكرة القدوم إلى منزل مواطن
.شريف مثلك

274
00:21:07,095 --> 00:21:10,465
آسفة حقاً، أعني من الوضوح
... إنّك لم تفعل أيّ شي

275
00:21:10,498 --> 00:21:14,802
،إن كنت تود أن توجه أيّ أتهامات
.سوف نساعدك بذلك

276
00:21:14,836 --> 00:21:16,537
!(هانا)! (هانا)

277
00:21:16,571 --> 00:21:17,839
!ـ مهلاً
!(ـ (هانا

278
00:21:17,872 --> 00:21:19,107
ـ تمهل، أيها الضخم
!ـ كلا، كلا

279
00:21:19,140 --> 00:21:20,775
.فقط تفقدوا الأعلى، ثقوا بيّ

280
00:21:20,808 --> 00:21:22,143
هل يجب عليّ صعقه بالصاعق؟
.سوف أصعقه بالصاعق

281
00:21:22,176 --> 00:21:24,045
،إنّي أحب هذه الجرأة
.لكننا سوف نتمهل

282
00:21:24,078 --> 00:21:27,148
هل تعرف ما هي عقوبة القيام
ببلاغ كاذب للشرطة؟

283
00:21:27,181 --> 00:21:28,783
ـ ثلاثة أعوام
ـ كنتِ قريبة

284
00:21:28,816 --> 00:21:32,687
ـ إنه بالواقع تحذير مكتوب
ـ مهلاً يا أمي، أخبريني إنّكِ لا تصدقينه

285
00:21:32,720 --> 00:21:37,191
ـ الصوت المحيطي؟ حقاً؟
ـ (زاك)، يكفي، أذهب للمنزل

286
00:21:43,264 --> 00:21:47,135
ـ أيها الضباط، أنا آسفة للغاية
ـ لا عليكِ، يا سيّدتي

287
00:21:47,168 --> 00:21:50,638
أظن علينا أن نوصي بمركز
.معالجة جيّد لابنكِ

288
00:21:50,671 --> 00:21:52,840
ـ أجل، هذا الفتى يتعاطى المخدرات
ـ هذا الفتى يتعاطى المخدرات

289
00:21:52,874 --> 00:21:56,144
.طابت ليلتكم

290
00:21:56,177 --> 00:21:57,845
.(غيل)

291
00:21:57,879 --> 00:22:00,782
(ـ أنا (لورين
ـ يمكنني رؤيتكِ

292
00:22:00,815 --> 00:22:02,183
.إنها شقيقتكِ

293
00:22:02,216 --> 00:22:05,119
ـ مرحباً، أشكركِ على القدوم
ـ مرحباً

294
00:22:05,153 --> 00:22:07,255
ينبغي عليّ أن أكون الوصيفة
.بالرقص في المدرسة الثانوية

295
00:22:07,288 --> 00:22:12,994
ـ لا أريد أن أترك (زاك) بمفرده الليلة
ـ (غيل)، إنه صبي مراهق يواجه صعوبة في التأقلم

296
00:22:13,027 --> 00:22:17,198
هل تعرفين ماذا يريد؟
.الليلة مع خالته، المبهرة

297
00:22:18,299 --> 00:22:20,134
.شكراً
.إنّي أكره أن أتشاجر معه

298
00:22:20,168 --> 00:22:23,004
.أعلم، سوف يتحسن الأمر
.فقط أمهليه بعض من الوقت

299
00:22:23,037 --> 00:22:25,606
.حسناً، المعدات سوف تمر
.ولا تقلقي

300
00:22:25,640 --> 00:22:28,176
.سيكون كل شيء عن (زاك) الليلة

301
00:22:28,209 --> 00:22:29,944
!(زاك)

302
00:22:29,977 --> 00:22:32,613
إذاً، لقد خرجنا لتناول
.السوشي" يوم الاربعاء"

303
00:22:32,647 --> 00:22:36,150
،"وكلانا طلب دجاج "تريكي
."والذي كان مثل "القدر

304
00:22:36,184 --> 00:22:38,586
وثم لم اسمع أيّ خبر منه
حينها، هل تعرف؟

305
00:22:38,619 --> 00:22:40,588
.إنها مشكلة، لأني أعجبت به حقاً

306
00:22:40,621 --> 00:22:44,292
،إنه لم يضحك على أيّ من نكاتي
.لكني شعرت أن ثمة شيء ما هناك

307
00:22:44,325 --> 00:22:47,094
.لا أعلم، ليس الأمر يهمني حتى

308
00:22:47,128 --> 00:22:50,298
.إنه مثلاً أياً كان
.يجب عليّ الإستماع لطبيبتي النفسية

309
00:22:50,331 --> 00:22:54,635
إنها تقول : "توقفي عن مواعدة
."الفاشلين ولا تصعدي الطائرة أبداً

310
00:22:54,669 --> 00:22:55,703
.كنت أعلم

311
00:22:55,736 --> 00:22:58,272
هل تظن إنه يلعب دور صعب المنال؟

312
00:22:58,306 --> 00:23:02,977
: أو السيناريو الأكثر أحتمالاً
.إنه فقد هاتفه في حريق مثلاً

313
00:23:03,010 --> 00:23:06,080
ـ أجل، اظن إنه فقد هاتفه
ـ أجل، وأنا كذلك

314
00:23:06,113 --> 00:23:08,549
.أتعلمين، لقد نيست تماماً

315
00:23:08,583 --> 00:23:11,185
لديّ أختبار مهم يوم الأثنين
.الذي يجب عليّ أن أدرسه

316
00:23:11,219 --> 00:23:15,790
،لذا سأفعل هذا طوال الليل
.وبالتأكيد لا تأتي إلى غرفتي

317
00:23:15,823 --> 00:23:17,925
ـ حسناً
ـ أجل، أراكِ لاحقاً

318
00:23:17,959 --> 00:23:19,627
.طابت ليلتك، عزيزي

319
00:23:20,828 --> 00:23:22,797
لكن هل تعرف أمراً؟
.سوف أتصل بهِ وحسب

320
00:23:22,830 --> 00:23:24,832
.أنا قلقة من إنه ميت الأن

321
00:23:31,038 --> 00:23:32,807
.مهلاً، مهلاً

322
00:23:32,840 --> 00:23:34,942
.تعال إلى هنا

323
00:23:34,976 --> 00:23:38,112
مهلاً، كيف سوف ينجح هذا الأمر؟
أأنت شريكي أم أنا شريكك؟

324
00:23:38,145 --> 00:23:41,349
ـ هل هذا ما ترتديه من أجل الرقص؟
ـ يجب أن أخبرك شيئاً، أنبطح

325
00:23:41,382 --> 00:23:43,150
.يا صاح، هذه بدلة جديدة، أبتعد عني

326
00:23:43,184 --> 00:23:45,253
ـ أين الفتيات؟
ـ أجل، حيال هذا

327
00:23:45,286 --> 00:23:48,155
لقد قلت هذا لكي تأتي إلى
.هنا، إنّي بحاجة إلى مساعدتك

328
00:23:48,189 --> 00:23:51,359
ـ إذاً، ليس هناك فتيات؟
ـ حسناً، هناك فتاة واحدة

329
00:23:51,392 --> 00:23:52,693
!يا إلهي

330
00:23:52,727 --> 00:23:54,362
!ـ صه
ـ ماذا؟

331
00:23:54,395 --> 00:23:57,932
،لكنها محبوسة في هذا المنزل
.ووالدها شخص مختل عقلياً

332
00:23:57,965 --> 00:24:02,303
ـ هل لديها صديق؟
ـ كلا، أنا جاد

333
00:24:04,305 --> 00:24:07,842
أتعلم، لقد قلت ستكون هناك
فتيات، وليس هناك أيّ واحدة

334
00:24:07,875 --> 00:24:10,077
،لكن هناك مختل عقلياً
.وأنا مرتدياً بدلة

335
00:24:10,111 --> 00:24:13,381
ـ كيف تعرف أن هذا الرجل سوف يرحل؟
ـ لقد أتصلت به وتظاهرت بأنّي شرطي

336
00:24:13,414 --> 00:24:15,249
.وطلبت منه القدوم إلى مركز الشرطة

337
00:24:15,283 --> 00:24:17,885
ـ يمكنك أن تقع في مأزق لفعل ذلك
ـ بالواقع، إنه مجرد تحذير كتابي

338
00:24:17,919 --> 00:24:21,022
.يا صاح، الأرض مبللة
.سوف يتسخ بنطالي بالطين

339
00:24:21,055 --> 00:24:22,857
.إنه هناك

340
00:24:28,429 --> 00:24:29,697
.حسبك

341
00:24:38,172 --> 00:24:40,241
.حسناً، لنذهب

342
00:24:45,746 --> 00:24:46,881
.هيّا

343
00:24:46,914 --> 00:24:48,416
.حسناً، حسناً

344
00:24:48,449 --> 00:24:50,885
يا صاح، سوف تكون فاتورة التنظيف
.الثياب الخاصة بيّ مثيرة للسخرية

345
00:24:50,918 --> 00:24:52,720
.هيّا

346
00:24:58,059 --> 00:25:00,328
،مهلاً، من أين تعلمت هذا
في (نيويورك)؟

347
00:25:00,361 --> 00:25:02,430
.كلا، في اليوتيوب

348
00:25:09,203 --> 00:25:13,774
ـ حسناً، أبقى هنا وراقب الممر
ـ أنتظر لوحدي؟ هنا في الظلام؟

349
00:25:13,808 --> 00:25:15,876
.أجل يا (شامب)، ستكون المراقب

350
00:25:15,910 --> 00:25:18,145
،)إذا عاد (شيفيرز
: فقط عليك أن تعطيني إشارة مثل هذه

351
00:25:19,847 --> 00:25:24,785
،حسناً، فقط لنكون صريحين
.إذا شعرت بأي خطر، سأهرب في الإتجاه الآخر

352
00:25:56,450 --> 00:25:57,485
!حسبك

353
00:26:02,056 --> 00:26:03,924
أين أنا؟

354
00:26:13,834 --> 00:26:16,337
ما هذا بحق الجحيم؟ يفترض
بك أن تراقب

355
00:26:16,370 --> 00:26:17,905
وهذا لن يتغير

356
00:26:17,938 --> 00:26:19,840
سأكون المراقب فقط
كما تعرف، هنا

357
00:26:19,874 --> 00:26:23,344
لا، لا، بالتعريف يفترض أن تكون
بمكان ما بالخارج، تراقب

358
00:26:23,377 --> 00:26:25,112
دعني أوضح شيئاً ما لك
(زاكريا)

359
00:26:25,146 --> 00:26:27,448
تعرف كيف يقولون أن المراهقين
ليس لديهم خوف من الموت؟

360
00:26:27,481 --> 00:26:30,017
وأنهم لن يتأذوا أبداً
حسناً، ليس أنا، أتفقنا؟

361
00:26:30,051 --> 00:26:32,386
لقد ولدت مع نعمة الخوف
أتذكر عندما كنت بالرابعة من العمر

362
00:26:32,420 --> 00:26:33,988
وأنا أدفع الأرجوحة
وأنا أظن

363
00:26:34,021 --> 00:26:36,090
"هكذا ستكون النهاية "
أنت لن تموت

364
00:26:36,123 --> 00:26:37,858
أتفقنا؟
على الأقل ليس اليوم

365
00:26:37,892 --> 00:26:39,260
أتفقنا؟ ستكون على ما يرام

366
00:26:39,293 --> 00:26:40,928
أجل، أنت محق
حسناً

367
00:26:40,961 --> 00:26:42,797
أنا أصبح سخيفاً

368
00:26:44,165 --> 00:26:46,267
أفخاخ دببة

369
00:26:48,502 --> 00:26:53,240
من يضع أفخاخ دببة في قبوه
أعني بجدية

370
00:26:56,310 --> 00:26:57,978
لنذهب

371
00:26:59,280 --> 00:27:01,982
لنذهب إلى الخارج حيث الآمان

372
00:27:02,016 --> 00:27:04,952
حيث لا توجد أفخاخ دببة

373
00:27:14,929 --> 00:27:17,298
أظن أنني أبتلعت شباك العنكبوت

374
00:27:29,477 --> 00:27:32,880
يا رجل، من هذا الأتجاه
هيا، هيا

375
00:27:45,626 --> 00:27:47,928
للأعلى

376
00:27:58,305 --> 00:28:00,274
أنه قادم من تلك الغرفة

377
00:28:02,443 --> 00:28:04,078
هانا)؟)

378
00:28:28,602 --> 00:28:31,272
هذا غريب
.. أنه يبدو أن الضجة

379
00:28:31,305 --> 00:28:33,307
قادمة من حافظة الكتب

380
00:28:33,340 --> 00:28:35,342
حسناً، أنه بيت قديم

381
00:28:37,144 --> 00:28:40,414
تفحص هذا

382
00:28:40,447 --> 00:28:42,116
<i>الفزاعة تسير منتصف الليل</i>

383
00:28:42,149 --> 00:28:46,654
<i>الشبح في المنزل المجاور
ليلة الدمية الحية</i>

384
00:28:46,687 --> 00:28:48,989
<i>هذه جميعها مخطوطات
تصيب بالقشعريرة</i>

385
00:28:49,023 --> 00:28:51,392
ماذا يفعل بمجموعة من كتب الأطفال؟

386
00:28:51,425 --> 00:28:53,394
هذه ليست كتب أطفال، أتفقنا؟

387
00:28:53,427 --> 00:28:55,196
كتب الأطفال تساعدك
في النوم

388
00:28:55,229 --> 00:28:56,630
هذه الكتب تبقيك مستيقظاً
طوال الليل

389
00:28:56,664 --> 00:28:58,899
حسناً
"ر.ل. ستاين"

390
00:28:58,933 --> 00:29:00,668
مهما كان حدث لذلك الرجل؟

391
00:29:00,701 --> 00:29:02,469
من يعرف؟
لقد أختفى يوماً ما

392
00:29:02,503 --> 00:29:03,904
وهل هذا يهم؟
لنذهب

393
00:29:03,938 --> 00:29:05,439
<i>رجل الثلج البغيض
(في (باسادينا</i>

394
00:29:05,472 --> 00:29:07,274
(جدتي تعيش في (باسادينا

395
00:29:07,308 --> 00:29:09,076
اقد توقفت عن زيارتها
بعد أن قرأت هذا

396
00:29:09,109 --> 00:29:10,344
حسناً

397
00:29:10,377 --> 00:29:12,046
نحن لسنا هنا لنادي الكتاب

398
00:29:12,079 --> 00:29:14,548
أعرف، ولكن لماذ هذه الكتب
مغلقة؟

399
00:29:14,582 --> 00:29:16,317
أعني، من يمكنه أن يغلق كتاب؟

400
00:29:16,350 --> 00:29:18,552
ربما هناك مفتاح
أو شيئاُ ما

401
00:29:18,586 --> 00:29:20,387
يمكننا أن نفتحها به

402
00:29:20,421 --> 00:29:25,125
حسناً، أذا كان حقاً يهم لهذه الدرجة
أنظر إلى هذا، اتفقنا؟

403
00:29:25,159 --> 00:29:26,360
تم حل اللغز

404
00:29:26,393 --> 00:29:28,429
...لنعود إلى سبب
!انتبه

405
00:29:31,999 --> 00:29:33,133
زاك)؟)

406
00:29:33,167 --> 00:29:35,936
(هانا)

407
00:29:35,970 --> 00:29:38,172
ما الذي تفعله بمنزلي؟

408
00:29:38,205 --> 00:29:41,508
ظننت أنك مقيدة بسلاسل، ربما

409
00:29:41,542 --> 00:29:43,644
لماذا ظننت هذا؟ -
لأنني سمعتك تصرخين -

410
00:29:43,677 --> 00:29:46,347
وثم أتصلت بالشرطة

411
00:29:46,380 --> 00:29:47,715
حسناً، كلاكما عليكما أن ترحلا الآن

412
00:29:47,748 --> 00:29:50,084
أجل، حسناً
أنتظر، لحظة...لحظة واحدة

413
00:29:50,117 --> 00:29:52,987
(مرحباً، مرحباً، أنا (تشامب
يسعدني مقابلتك

414
00:29:53,020 --> 00:29:56,056
نحن ذاهبان إلى حفل
النصف رسمي لاحقاً الليلة

415
00:29:56,090 --> 00:30:00,694
ولا أعرف، عليك القدوم
ودعوة صديقة

416
00:30:00,728 --> 00:30:02,596
لا أهتم حقاً كيف تبدو صديقتك

417
00:30:02,630 --> 00:30:04,565
هل فتحت الكتاب؟

418
00:30:04,598 --> 00:30:06,967
أجل، لقد فعلت، أنا آسف
أنه هنا بمكان ما

419
00:30:07,001 --> 00:30:09,169
لقد أسقطته فقط، وسأعيده
إلى حيث ينتمي

420
00:30:09,203 --> 00:30:11,171
وسنخرج من هنا
...ها هو ذا

421
00:30:11,205 --> 00:30:12,339
!لا! لا تفتحه

422
00:30:14,475 --> 00:30:16,410
!لا

423
00:31:18,739 --> 00:31:22,476
ما الذي يجري؟
لا أحد يصدر صوت

424
00:31:42,429 --> 00:31:43,664
أبي سوف يقتلني

425
00:31:48,268 --> 00:31:50,270
!(أنتظر (زاك

426
00:31:50,304 --> 00:31:52,139
!(زاك)

427
00:32:02,349 --> 00:32:04,752
(أنتظري (هانا

428
00:32:04,785 --> 00:32:06,787
هانا)، (هانا)، أنتظري)

429
00:32:06,820 --> 00:32:08,589
(عٌد إلى منزلك، (زاك
أنت لا تفهم شيئاً

430
00:32:08,622 --> 00:32:10,090
ستخبرينني بما يجري؟

431
00:32:10,124 --> 00:32:11,658
لا، لا يمكنني الشرح
علي الذهاب

432
00:32:11,692 --> 00:32:13,527
زاك)، أنتظر، أنتظر)

433
00:32:13,560 --> 00:32:14,828
هيا، أصغ

434
00:32:14,862 --> 00:32:18,332
توقف، توقف، توقف
يا رجل، ماذا ستفعل؟

435
00:32:18,365 --> 00:32:19,800
يا رجل، يا رجل، أبتعد عني

436
00:32:19,833 --> 00:32:22,603
أصغ لي بعناية
هذا هو رجل الثلج البغيض

437
00:32:22,636 --> 00:32:24,438
لم يحصل على هذا اللقب بالمصادفة

438
00:32:24,471 --> 00:32:25,739
ولقد خرج فقط للتو من كتاب

439
00:32:25,773 --> 00:32:27,408
(هذا لا يحدث وحسب (زاك

440
00:32:27,441 --> 00:32:29,209
(سأذهب خلف (هانا

441
00:32:29,243 --> 00:32:32,312
(أنظر، لقد قرأت ماذا فعل بـ (باسادينا

442
00:32:32,346 --> 00:32:34,281
أنه ليس مزحة، يا رجل

443
00:32:54,334 --> 00:32:55,636
لقد دخلت إلى هناك

444
00:32:55,669 --> 00:32:57,838
أجل، أنها ليست الوحيدة
التي دخلت إلى هناك

445
00:33:05,179 --> 00:33:07,714
يا رجل
علينا الأتصال بالشرطة

446
00:33:07,748 --> 00:33:10,651
هل ألتقيت بالشرطة التي في البلدة؟

447
00:33:10,684 --> 00:33:12,586
عادل بما يكفي

448
00:33:27,968 --> 00:33:30,871
هل ترى الخدوش على الحائط؟

449
00:33:32,272 --> 00:33:33,807
أجل

450
00:33:33,841 --> 00:33:36,376
أتأكد أنك رأيتها فقط

451
00:33:38,745 --> 00:33:41,482
هل هذا صراخك؟

452
00:33:41,515 --> 00:33:43,617
لا تحكم علي

453
00:33:44,685 --> 00:33:46,320
هنا

454
00:33:46,353 --> 00:33:47,888
من هذا الطريق

455
00:33:55,796 --> 00:33:58,665
ما الذي ستفعله
تقرأ قصته؟

456
00:34:14,014 --> 00:34:16,984
هانا)؟ ما الذي يجري؟)
كيف خرج ذلك الشيء من كتاب؟

457
00:34:17,017 --> 00:34:19,653
صه، أنه هنا
علينا الحصول على سلاح

458
00:34:19,686 --> 00:34:23,290
هل تمازحني؟
نحن بحاجة إلى دبابة

459
00:34:23,323 --> 00:34:26,426
أنتظر، أنه مصنوع من الثلج

460
00:34:26,460 --> 00:34:27,594
قاذف اللهب
كيس من الملح

461
00:34:27,628 --> 00:34:29,296
قاذف اللهب
أهدأوا

462
00:34:29,329 --> 00:34:31,298
لا يمكن قتله

463
00:34:44,545 --> 00:34:46,446
أنها حلوى

464
00:34:55,455 --> 00:34:56,723
!أنتبهوا

465
00:35:12,906 --> 00:35:15,609
هيا
أنه مشتت

466
00:35:15,642 --> 00:35:18,312
هانا)، هيا، لنذهب) -
لا، ما الذي تفعلانه؟ -

467
00:35:18,345 --> 00:35:20,380
!أبتعدا، لا، توقفا
!لا، أنتما لا تفهمان

468
00:35:20,414 --> 00:35:22,649
الطريقة الوحيدة لأيقافهم هي بالعودة
مرة أخرى إلى الكتاب

469
00:35:22,683 --> 00:35:24,952
أرمي الكتاب ودعيه يدخل وحده

470
00:35:24,985 --> 00:35:27,020
لا، لست قريبة كفاية

471
00:35:36,797 --> 00:35:38,532
ما الذي تفعلينه؟
فقط أفتحي الكتاب

472
00:35:38,565 --> 00:35:40,801
فقط أنتظر

473
00:35:40,834 --> 00:35:42,970
هانا)، أفتحي الكتاب) -
ليس بعد -

474
00:35:43,003 --> 00:35:45,372
!(هانا)
!الآن

475
00:35:48,475 --> 00:35:49,643
الكتاب

476
00:35:49,676 --> 00:35:50,811
(هانا)
ما الذي تفعلينه؟

477
00:35:50,844 --> 00:35:52,412
(هانا)

478
00:35:59,553 --> 00:36:01,755
لا
لا

479
00:36:05,859 --> 00:36:07,461
!لا تدعه يحصل على الكتاب

480
00:36:17,671 --> 00:36:19,506
هل أنت بخير؟ -
أجل -

481
00:36:19,539 --> 00:36:22,009
!يا رفاق، هيا، لنذهب
هيا، هيا

482
00:36:22,042 --> 00:36:24,378
!هنا ! هيا

483
00:36:24,411 --> 00:36:26,813
هيا -
فكرة جيدة، شغلها-

484
00:36:30,150 --> 00:36:32,352
فكرة سيئة، فكرة سيئة
أنزل من هذا الشيء

485
00:37:00,647 --> 00:37:01,948
أهرب

486
00:37:01,982 --> 00:37:05,952
أسرعا، من هذا الطريق
يا رفاق، هيا، إلى هنا

487
00:37:05,986 --> 00:37:08,555
!يا رفاق، هيا، أسرعا

488
00:37:21,935 --> 00:37:23,904
أجل

489
00:37:33,680 --> 00:37:35,549
!رائع

490
00:38:28,268 --> 00:38:32,139
!جميعكم إلى السيارة، الآن

491
00:38:33,607 --> 00:38:35,075
ما الذي ستفعله لنا؟

492
00:38:35,108 --> 00:38:36,543
صمت

493
00:38:36,576 --> 00:38:38,044
لا يمكننا طرح أسئلة..؟ -
أصمت -

494
00:38:38,078 --> 00:38:39,746
أبي، كانا يحاولان المساعدة فقط

495
00:38:39,780 --> 00:38:42,482
لقد أخبرتك أن تبتعد عنا
وألا سيحدث شيء سيء

496
00:38:42,516 --> 00:38:45,585
ولكن هذه مشكلة الأولاد هذه الأيام
أنهم لا يصغون

497
00:38:45,619 --> 00:38:48,121
<i>كان عليك أختيار رجل الثلج
(البغيض في (باسادينا</i>

498
00:38:48,155 --> 00:38:51,057
<i>ألم يمكنك أختيار
الفئران الهامستر الصغيرة من المتجر</i>

499
00:38:51,091 --> 00:38:53,493
أنت هو، أليس كذلك؟

500
00:38:55,929 --> 00:38:58,865
(أنت هو (ر.ل.ستاين -
ر.ل)، من؟) -

501
00:38:58,899 --> 00:39:00,033
لا أعرف من هذا

502
00:39:00,066 --> 00:39:01,535
حقاً؟

503
00:39:03,003 --> 00:39:05,572
حسناً، لا بأس
لأن كتبه سيئة

504
00:39:06,873 --> 00:39:08,208
ما الذي تفعله؟

505
00:39:08,241 --> 00:39:10,911
لا يمكنني أن أقرر
:أيهما أكرهه أكثر

506
00:39:10,944 --> 00:39:12,979
<i>وحش الدم
</i>أو الديدان المقززة

507
00:39:13,013 --> 00:39:14,915
أنا مشوش جداً

508
00:39:14,948 --> 00:39:16,750
أنت ترى النهايات
تأتي من مئات الأميال

509
00:39:16,783 --> 00:39:19,886
أنه كالتوقف عن محاولة
التشبه بـ (ستيفن كينغ)، يا رجل

510
00:39:24,224 --> 00:39:26,126
دعني أخبرك شيئاً
(بشأن (ستيفن كينغ

511
00:39:26,159 --> 00:39:29,162
ستيفن كينغ) يتمنى أن يكتب مثلي)

512
00:39:29,196 --> 00:39:31,198
ولقد بعت كتب أكثر منه
بكثير

513
00:39:31,231 --> 00:39:32,899
!ولكن لم يتحدث أحد أبداً عن ذلك

514
00:39:32,933 --> 00:39:35,135
أتفقنا
!كتب أكثر بكثير

515
00:39:35,168 --> 00:39:37,070
...أبي

516
00:39:37,103 --> 00:39:40,674
وجهك يتحول إلى الأحمر...
مجدداً

517
00:39:40,707 --> 00:39:42,008
مستحيل

518
00:39:42,042 --> 00:39:44,778
أنتظر، أنت (ر.ل. ستاين)؟
هذا أنت؟

519
00:39:44,811 --> 00:39:46,680
حقاً؟ حقاً؟

520
00:39:46,713 --> 00:39:48,248
أيمكنني أن ألتقط  صورة
بسرعة حقاً؟

521
00:39:48,281 --> 00:39:49,883
لا، لا
هيا، هيا

522
00:39:49,916 --> 00:39:51,318
"الأجابة هي "أجل
لقد قلت لا

523
00:39:51,351 --> 00:39:54,521
ماذا؟ أنا...لا
!أخرج هذا الشيء من هنا

524
00:39:55,956 --> 00:39:58,892
أنا آسف، لقد أردت صورة فقط
"بسرعة حقاً من أجل "أنستغرام

525
00:39:58,925 --> 00:40:00,293
هل هذا كل شيء؟
دعني أرى

526
00:40:00,327 --> 00:40:02,629
أجل، ها أنت ذا
شكراً لك

527
00:40:23,316 --> 00:40:24,684
ما الذي سيحدث الآن؟

528
00:40:24,718 --> 00:40:26,086
تذهب للمنزل
وترتدي البيجاما

529
00:40:26,119 --> 00:40:27,754
تأخذ بطانيتك
وتذهب إلى النوم

530
00:40:27,787 --> 00:40:30,123
في الصباح، سيبدو هذا وكأنه كابوس

531
00:40:30,156 --> 00:40:32,225
أبي، أنتظر
ليس هناك وقت، قومي بحزم أغراضك

532
00:40:32,259 --> 00:40:34,327
سننتقل مجدداً

533
00:40:36,263 --> 00:40:40,133
أذاً، ما الذي ستفعله الآن؟

534
00:40:40,166 --> 00:40:42,202
زاك)، يا رجل)

535
00:40:42,235 --> 00:40:45,038
ولكنني لا أريد الرحيل
يعجبني المكان هنا

536
00:40:45,071 --> 00:40:46,840
هانا)، هل تفهمين)

537
00:40:46,873 --> 00:40:49,009
ليس علي فهم أي شيء

538
00:40:49,042 --> 00:40:50,744
لماذا لا يمكننا أن نكون
أناس عاديين لمرة؟

539
00:40:50,777 --> 00:40:53,647
لأننا لسنا عائلة طبيعية
الآن أذهبي وأجمعي أغراضك

540
00:40:53,680 --> 00:40:54,848
لقد سئمت جداً من هذا

541
00:40:54,881 --> 00:40:57,684
المراهقين

542
00:41:08,895 --> 00:41:10,931
كان من الممكن أن أقتلكم

543
00:41:10,964 --> 00:41:14,367
كان هذه رمية مريعة
كيف؟

544
00:41:14,401 --> 00:41:16,069
ما الذي تفعلانه هنا؟
عودا للمنزل

545
00:41:16,102 --> 00:41:18,271
لا، حتى تشرح ماذا يحدث هنا

546
00:41:18,305 --> 00:41:20,206
لا، لا، لا
لا يمكنني أن شرح الأمر

547
00:41:20,240 --> 00:41:22,676
كدنا أن نؤكل من قبل
رجل ثلج متجمد

548
00:41:22,709 --> 00:41:24,878
والذي يجب أن يكون مستحيلاً
بالمناسبة، لذا جربنا

549
00:41:24,911 --> 00:41:27,414
...حسناً، أصغ

550
00:41:28,715 --> 00:41:30,817
من أين أبدأ؟ منذ أن كنت شاباً

551
00:41:30,850 --> 00:41:33,286
لقد كنت أعاني من حساسية شديدة
جعلتني أبقى في المنزل

552
00:41:33,320 --> 00:41:36,756
وكل الأطفال يرمون بالحجارة
على نافذتي

553
00:41:36,790 --> 00:41:38,925
ويطلقون علي الأسماء

554
00:41:38,959 --> 00:41:40,894
لذا خلقت أصدقائي الخاصين

555
00:41:40,927 --> 00:41:45,732
وحوش، شياطين، وغيلان
لكي أروع جيراني

556
00:41:45,765 --> 00:41:47,434
وكل الأطفال الذي سخروا مني

557
00:41:47,467 --> 00:41:51,171
ولقد أصبحوا حقيقين لي

558
00:41:51,204 --> 00:41:54,874
وفي أحد الأيام
...أنهم حقاً

559
00:41:54,908 --> 00:41:59,412
أصبحوا حقيقيين

560
00:42:02,349 --> 00:42:05,418
وحوشي حرفياً قفزوا من الصفحات

561
00:42:05,452 --> 00:42:08,054
طالما الكتب تبقى مقفلة
نكون في آمان

562
00:42:08,088 --> 00:42:10,323
ولكن حينما يفتحوا

563
00:42:10,357 --> 00:42:15,161
حسناً، لقد رأيت بالفعل
ماذا يحدث

564
00:42:15,195 --> 00:42:17,897
أنا لدي حساسية من ذرات الغبار

565
00:42:17,931 --> 00:42:19,799
ما هي وجهة نظرك؟

566
00:42:19,833 --> 00:42:21,768
أنا أقول فقط
أن لدي حساسية أيضاً

567
00:42:21,801 --> 00:42:23,303
لذا أنا أفهم

568
00:42:25,338 --> 00:42:28,808
لماذا أنا أتحدث أليك؟
هانا)، لنذهب)

569
00:42:31,845 --> 00:42:33,847
!(هانا)
أنا آسفة

570
00:42:36,883 --> 00:42:38,351
لنذهب

571
00:42:40,286 --> 00:42:41,988
"هانا)، أجمعي من "أ" إلى "م)
"وأنا سأجلب من "م" إلى "ز

572
00:42:42,022 --> 00:42:44,958
ابقي النبات الآكل للرجل
بعيداً عن الشوائب

573
00:42:44,991 --> 00:42:47,227
لا، ليس هو

574
00:42:47,260 --> 00:42:50,296
مرحباً، أبي

575
00:42:54,167 --> 00:42:57,037
كم مر من الوقت؟

576
00:42:57,070 --> 00:42:58,738
أشعر كما لو كان من الأبد

577
00:43:00,106 --> 00:43:01,741
من أصدقاؤك الجدد؟

578
00:43:01,775 --> 00:43:03,743
نحن لسنا أصدقاء
بالكاد نعرفه

579
00:43:03,777 --> 00:43:06,279
سلابي)، من تسعدني رؤيتك مجدداً)

580
00:43:06,312 --> 00:43:08,214
هل أشتقت لي؟

581
00:43:08,248 --> 00:43:09,983
بالطبع، أشتقت أليك

582
00:43:13,953 --> 00:43:16,389
أذاً، ما الخطة، يا صديق؟

583
00:43:16,423 --> 00:43:18,825
لابد وأنك أحضرتني من أجل
شيء ممتع

584
00:43:18,858 --> 00:43:21,928
أرهب السكان المحليين؟
أدمر البلدة؟

585
00:43:21,961 --> 00:43:24,030
لنتصرف بسخافة

586
00:43:24,064 --> 00:43:25,365
(لقد خمنت الأمر (سلابي

587
00:43:25,398 --> 00:43:28,168
(سأقوم بتدمير (ماديسون
...وأنا

588
00:43:28,201 --> 00:43:30,303
ولا يمكنني القيام بذلك بدونك

589
00:43:30,336 --> 00:43:33,206
مقزز
...أنت تسبب لي

590
00:43:33,239 --> 00:43:35,542
ما هي الكلمة؟

591
00:43:35,575 --> 00:43:37,544
"القشعريرة"

592
00:43:39,012 --> 00:43:40,980
يا الهي، أنه مخيف جداً

593
00:43:41,014 --> 00:43:43,083
أنه محب للضحك

594
00:43:43,116 --> 00:43:45,418
دمية ذكية جداً

595
00:43:45,452 --> 00:43:49,255
من تطلق عليه "دمية"؟
أيها الغبي

596
00:43:53,893 --> 00:43:55,895
أنت تحاول أعادتي إلى الكتاب
مجدداً؟

597
00:43:55,929 --> 00:43:58,431
لا، لا، لا، لا
لا تكن سخيفاً

598
00:43:58,465 --> 00:44:01,167
أعرفك عندما تكذب علي
أبي

599
00:44:04,337 --> 00:44:07,440
(أنت جعلت (سلابي
غير سعيد

600
00:44:07,474 --> 00:44:11,845
وهو لن يعود إلى الرف
أبداً مجدداً

601
00:44:11,878 --> 00:44:13,279
!سلابي)، لا، أنتظر)

602
00:44:15,115 --> 00:44:16,883
أظن أنه الوقت
لأبدأ

603
00:44:16,916 --> 00:44:19,385
بتحريك الخيوط في هذه العلاقة

604
00:44:19,419 --> 00:44:23,389
الليلة ستكون أفضل قصة
أنت كتبتها من قبل

605
00:44:23,423 --> 00:44:27,227
كل أطفالك قادمون للعب

606
00:44:30,396 --> 00:44:32,932
الحمد لله أنه رحل

607
00:44:32,966 --> 00:44:35,401
يا الهي، لقد رحل

608
00:44:37,303 --> 00:44:39,272
ولقد أخذ كل الكتب معه

609
00:44:51,151 --> 00:44:54,020
هذه القصة حقاً تستحق القراءة

610
00:45:02,195 --> 00:45:04,631
<i>تهانينا
لقد أطلقت لتوك شيطان</i>

611
00:45:04,664 --> 00:45:08,101
دمية ماكرة ذات عقدة
نابوليونية شديدة

612
00:45:08,134 --> 00:45:10,303
لقد فتحت كتاباً واحداً
والآن أرى أن تلك كانت غلطة

613
00:45:10,336 --> 00:45:12,972
رجل الثلج لابد وأنه أسقط
كتاب (سلابي) أرضاً

614
00:45:13,006 --> 00:45:15,208
لا أزال ألومه -
أنت لا تعجبنني، يا ولد -

615
00:45:16,609 --> 00:45:18,444
أنه مغلق من الخارج

616
00:45:20,680 --> 00:45:24,050
للخارج إلى باب المطبخ
تحركوا الآن

617
00:45:30,056 --> 00:45:32,325
لماذا هذا هنا؟ -
لا أعرف -

618
00:46:05,625 --> 00:46:08,528
ربما هم ودودون

619
00:46:09,662 --> 00:46:12,365
ليسوا ودودين
بالتأكيد ليسوا ودودين

620
00:46:22,642 --> 00:46:24,377
أنه عالق في وجهي

621
00:46:24,410 --> 00:46:26,579
بالتأكيد ليسوا ودودين

622
00:46:26,613 --> 00:46:28,147
!أبي

623
00:46:30,049 --> 00:46:31,451
تماسكي، سأنقذك

624
00:46:33,686 --> 00:46:36,022
أنا آسف، أنا آسف
هل أنت بخير؟

625
00:46:43,263 --> 00:46:45,598
جاهز، أستعد، أنطلق

626
00:46:51,237 --> 00:46:52,672
أنا آسف

627
00:46:54,507 --> 00:46:57,076
ساعدوني، لا، لا، لا، لا
ليساعدني، أحدكم

628
00:46:57,110 --> 00:46:58,478
تراجع، تراجع

629
00:47:03,516 --> 00:47:05,018
تراجعوا

630
00:47:09,789 --> 00:47:11,758
ساعدوني، ساعدوني، ابعدوهم عني -
حسناً، حسناً -

631
00:47:14,093 --> 00:47:15,528
بسرعة

632
00:47:16,529 --> 00:47:18,264
أغلقه، أغلقه

633
00:47:18,298 --> 00:47:22,035
هل أمسكت بهم جميعهم؟

634
00:47:22,068 --> 00:47:23,069
فكوا قيدي

635
00:47:23,102 --> 00:47:24,704
لقد تخيلت شيئاً مختلفاً

636
00:47:24,737 --> 00:47:26,606
"تعال إلى منزلي"
"توجد فتيات"

637
00:47:26,639 --> 00:47:28,241
"وأنا جناحك المساعد"

638
00:47:37,550 --> 00:47:39,452
لا، لا، لا
علينا الخروج من هنا

639
00:47:39,485 --> 00:47:40,653
علينا الوصول إلى القبو

640
00:47:40,687 --> 00:47:43,423
أنه مغلق -
لقد فتحته -

641
00:47:43,456 --> 00:47:45,391
!هذه جريمة أقتحام ودخول

642
00:47:47,427 --> 00:47:49,629
أحترسوا لأفخاخ الدببة

643
00:47:52,699 --> 00:47:54,267
لماذا عليها أن تكون أفخاخ دببة؟

644
00:47:54,300 --> 00:47:57,270
حسناً، هيا، أسرعوا -
هيا -

645
00:48:11,718 --> 00:48:15,655
!أقفله ! أقفله -
حسناً -

646
00:48:15,688 --> 00:48:17,657
لماذا لم يمكنك أن تكتب
قصصاً مختلفة

647
00:48:17,690 --> 00:48:19,692
عن قوس قزح أو وحيد القرن؟

648
00:48:19,726 --> 00:48:22,261
لأن ذلك لن يبيع 400 مليون نسخة

649
00:48:22,295 --> 00:48:23,529
محلياً؟

650
00:48:23,563 --> 00:48:25,164
لا، على مستوى العالم

651
00:48:25,198 --> 00:48:27,633
لا يزال الرقم مبهراً جداً
أصمت

652
00:48:36,209 --> 00:48:37,510
ما هذا؟

653
00:48:58,898 --> 00:49:01,200
أنه يحرق الكتب -
لماذا يفعل ذلك؟ -

654
00:49:01,234 --> 00:49:03,736
لكي لا يكون هناك اي طريقة
لعودة تلك الوحوش إلى الكتب مجدداً

655
00:49:03,770 --> 00:49:07,206
"أنه "أنتقام سلابي

656
00:49:07,240 --> 00:49:10,676
<i>"أنتقام سلابي"
أنه عنوان جيد</i>

657
00:49:16,749 --> 00:49:18,584
آسف، يا رفاق
كنت لأبطيء

658
00:49:18,618 --> 00:49:20,553
ولكن لا يمكنني الوصول إلى المكابح

659
00:49:23,890 --> 00:49:27,260
تفقدوا كتابي الجديد
الذي حقق أفضل مبيعات

660
00:49:27,293 --> 00:49:29,829
أنها ستنمو عليك

661
00:49:36,269 --> 00:49:40,239
المكالمات المنقطعة ستكون
أقل مشكلات هذه البلدة

662
00:49:41,574 --> 00:49:44,911
!أنا أقود نفسي إلى الجنون

663
00:49:58,624 --> 00:50:01,561
البلدة تم غزوها
والأتصالات أنقطعت

664
00:50:01,594 --> 00:50:06,532
نحن نتحدث عن فوضى عارمة
ولا أحد يعرف كيف يوقف الأمر

665
00:50:06,566 --> 00:50:07,934
ماذا تظنين؟

666
00:50:07,967 --> 00:50:10,670
...لست متأكدة، أنا
أنا لست...لا اعرف

667
00:50:10,703 --> 00:50:13,272
<i>"أنه "البلوب</i>

668
00:50:13,306 --> 00:50:15,675
<i>"فيلم "البلوب
(النسخة ألصلية لـ (ستيف ماكوين</i>

669
00:50:15,708 --> 00:50:18,678
لا أصدق أنك لم تعرفي ذلك الفيلم

670
00:50:18,711 --> 00:50:20,913
تعالي إلى منزلي
لدي الفيلم على قرص مضغوط

671
00:50:20,947 --> 00:50:22,248
...نحن س

672
00:50:23,583 --> 00:50:25,852
الطاقة أنقطعت مجدداً

673
00:50:25,885 --> 00:50:28,955
يا الهي، طوال الليل مع هذا

674
00:50:28,988 --> 00:50:32,258
حسناً، الأضواء الأحتياطية
يجدر بها أن تعمل قريباً

675
00:50:40,666 --> 00:50:43,302
أحدهم نسي دميته المتحركة

676
00:50:45,304 --> 00:50:47,707
على من تطلق "الدمية"؟

677
00:50:47,740 --> 00:50:50,676
أنه يتحدث
ما هذا الشيء؟

678
00:50:50,710 --> 00:50:53,379
لقد أتيت بسلام
غير مسلح

679
00:50:53,412 --> 00:50:56,249
أريد أن أقرأ لكم فقط
قصة ما قبل النوم

680
00:50:56,282 --> 00:50:57,783
سيدي، أغلق فمك -
حسناً -

681
00:50:57,817 --> 00:50:59,452
لكن هذا لن يوقفني

682
00:50:59,485 --> 00:51:01,254
يديك حيث يمكنني رؤيتهما -
!أيها الشرطيين -

683
00:51:01,287 --> 00:51:05,291
لقد تم أعفاؤكم من مهامكم

684
00:51:05,324 --> 00:51:07,360
الآن، تجمدوا

685
00:51:16,602 --> 00:51:18,638
مرحباً؟

686
00:51:23,042 --> 00:51:26,345
مرحباً، يا لطيف
لابد وأنك تائه

687
00:51:27,513 --> 00:51:28,881
وبدون بطاقة أسم

688
00:51:28,915 --> 00:51:30,416
حسناً، لنحضر لك بعض الماء

689
00:51:30,449 --> 00:51:32,285
وسوف نأخذك في الحي

690
00:51:32,318 --> 00:51:33,953
وسوف نجد مالكك

691
00:51:33,986 --> 00:51:36,989
هل هو وسيم؟ هل هو عازب؟

692
00:51:37,023 --> 00:51:40,626
هل هو يفكر بهجر زوجته
وبحاجة إلى دفعة؟

693
00:51:44,864 --> 00:51:49,569
حسناً
أحاول ألا أسكب

694
00:51:49,602 --> 00:51:51,604
(لاتكوني خرقاء (لورين

695
00:51:51,637 --> 00:51:54,941
حسناً، لابد وأنك ضمآن جداً

696
00:52:24,737 --> 00:52:26,806
الجميع من في المدينة تجمد

697
00:52:36,916 --> 00:52:40,319
يا الهي، يا الهي، أبي
أبي، ماذا حدث ل....؟

698
00:52:42,455 --> 00:52:43,589
أنتظر

699
00:52:43,623 --> 00:52:45,791
الحمد لله

700
00:52:45,825 --> 00:52:48,094
يا رفاق، أنذار خاطيء
أنه ليس أبي

701
00:52:49,729 --> 00:52:50,863
ما الذي علينا فعله؟

702
00:52:50,896 --> 00:52:52,031
بدون تلك المخططات

703
00:52:52,064 --> 00:52:53,933
لا يوجد هناك شيء
يمكنني فعله

704
00:52:55,468 --> 00:52:57,436
أذا..أذا كتبت أن الوحوش
لتخرج من الصفحات

705
00:52:57,470 --> 00:52:59,605
حينها أذاً ربما هناك طريقة
أن تكتب بها لأعادتهم

706
00:52:59,639 --> 00:53:01,741
!أنتظر...أجل، أجل، أجل
لماذا لا تفعل هذا فحسب؟

707
00:53:01,774 --> 00:53:04,010
ليس لديك أي فكرة عن عدد
القصص التي أضطررت على كتابتها

708
00:53:04,043 --> 00:53:05,845
لكي أمسك كل وحش أختلقته؟

709
00:53:05,878 --> 00:53:07,580
لقد أثقلت بالفعل كلتا اليدين

710
00:53:07,613 --> 00:53:09,849
أبي، أصغي أليه فقط
أنها فكرة رائعة

711
00:53:09,882 --> 00:53:13,386
واحدة فقط
قصة واحدة للأمساك بهم جميعهم

712
00:53:13,419 --> 00:53:15,788
بسيط
واحدة فقط، قصة واحدة

713
00:53:15,821 --> 00:53:17,923
بها كل وحش قمت بأبتداعه

714
00:53:17,957 --> 00:53:22,695
عبقري، فكرة رائعة حقاً
أنه حارس

715
00:53:22,728 --> 00:53:23,863
هل لديك فكرة أفضل

716
00:53:25,031 --> 00:53:27,099
فكرة أفضل بكثير

717
00:53:28,801 --> 00:53:31,003
لا، ليس الآن، ليس لدي
...لكن

718
00:53:31,037 --> 00:53:32,838
حسناً، يجب علينا أن نوصلك
إلى الحاسوب

719
00:53:32,872 --> 00:53:34,373
لكي يمكنك الكتابة
...هناك

720
00:53:34,407 --> 00:53:37,009
هناك متجر للكومبيوتر
نقتحمه فقط

721
00:53:37,043 --> 00:53:39,845
لا، لا، لا
أحتاج إلى طابعتي

722
00:53:39,879 --> 00:53:41,981
ماذا؟ -
كل قصة كتبتها -

723
00:53:42,014 --> 00:53:45,017
(كانت بتلك طابعة (سميث كورونا
الأمر ليس متعلقاً بي فقط

724
00:53:45,051 --> 00:53:48,888
تلك الطابعة مميزة

725
00:53:48,921 --> 00:53:52,024
لديها روحها الخاصة

726
00:53:52,058 --> 00:53:54,760
أذا كتبت على أي شيء آخر
لن ينجح الأمر

727
00:53:54,794 --> 00:53:56,429
أين الطابعة؟

728
00:53:56,462 --> 00:53:58,698
لا تقلق

729
00:53:58,731 --> 00:54:01,067
أنها بمكان آمن

730
00:54:16,549 --> 00:54:18,651
هيا

731
00:54:18,684 --> 00:54:20,686
هيا
هيا، هيا

732
00:54:24,557 --> 00:54:26,025
أعطني فقط شريط اشارة واحد

733
00:54:28,694 --> 00:54:31,464
كان هذا يعمل من قبل

734
00:54:31,497 --> 00:54:33,199
أدمغة

735
00:54:33,232 --> 00:54:36,001
أنا آسف
لم اقصد أخافتك

736
00:54:36,035 --> 00:54:38,104
أعني، لم أقصد أخافتك
ولكن بطريقة مرحة

737
00:54:38,137 --> 00:54:41,173
أذاً، هل كل شيء بخير؟

738
00:54:42,675 --> 00:54:45,144
أنا آسفة، علي الأتصال بأبني

739
00:54:45,177 --> 00:54:46,912
ولا يمكنني الحصول على أي أشارة

740
00:54:46,946 --> 00:54:49,482
أجل، لا يمكن لأحد الحصول على أشارة
أنه أمر غريب

741
00:54:52,985 --> 00:54:55,988
لا أعرف ماذا يحدث لهاتفي

742
00:54:56,021 --> 00:54:57,623
لا يمكنني الحصول على أستقبال

743
00:54:57,656 --> 00:54:59,692
سلابي) دمر جميع أبراج)
الهاتف الخلوي

744
00:54:59,725 --> 00:55:01,894
هذا ماكنت لأفعله

745
00:55:01,927 --> 00:55:04,130
أنه يقطعنا
أنه يقوم بعزلنا

746
00:55:04,163 --> 00:55:07,666
ما كان ذلك؟

747
00:55:09,769 --> 00:55:12,605
"أنه "الولد الخفي
أنه خطير

748
00:55:16,642 --> 00:55:18,577
شٌق له النافذة

749
00:55:18,611 --> 00:55:19,879
أرفع النافذة

750
00:55:19,912 --> 00:55:22,114
!لقد حصل على ربطة عنقه -
!ساعدوني، ساعدوني -

751
00:55:22,148 --> 00:55:23,716
تمسكوا

752
00:55:25,785 --> 00:55:27,586
!ليس رائعاً

753
00:55:27,620 --> 00:55:28,788
هل أنت بخير؟

754
00:55:28,821 --> 00:55:30,156
أجل
بالتأكيد

755
00:55:31,590 --> 00:55:33,859
أجل، أنتظر
!أنتظر، أنتبه

756
00:55:43,068 --> 00:55:44,804
هل أنت بخير؟ -
أجل -

757
00:55:44,837 --> 00:55:46,138
هل الجميع بخير؟

758
00:55:46,172 --> 00:55:48,607
لقد ظهرت فجأة

759
00:56:04,824 --> 00:56:08,027
لا أتذكر أنني كتبت عن  شجرة
عملاقة بصورة فرس النبي

760
00:56:09,895 --> 00:56:11,163
صحيح، الآن أنا أتذكر

761
00:56:11,197 --> 00:56:14,300
!أخرجنا من هنا

762
00:56:14,333 --> 00:56:17,203
ماذا تفعل؟ -
لا يمكنني القيادة أن أتمكن من الرؤية -

763
00:56:17,236 --> 00:56:19,171
!أنطلق فقط

764
00:56:31,851 --> 00:56:33,853
!يا الهي

765
00:56:33,886 --> 00:56:35,187
!أنتبه
!أستدر يساراً

766
00:56:35,221 --> 00:56:36,789
!توقف عن القيادة بخط مستقيم

767
00:56:36,822 --> 00:56:38,858
!أنه يلحق بنا ! أستدر يميناً -
!أنطلق بسرعة -

768
00:56:38,891 --> 00:56:42,094
هل هناك أحد آخر يريد القيادة؟
سأقف جانباً حالاً

769
00:57:34,313 --> 00:57:37,016
لماذا كان عليك أن تختلق
شيئاً مرعباً جداً؟

770
00:57:37,049 --> 00:57:39,018
لدي موهبة في فعل هذا وحسب
أظن ذلك

771
00:57:40,286 --> 00:57:42,588
لا، سيارتي

772
00:57:43,989 --> 00:57:45,991
بها عدد كيلومترات قليل جداً

773
00:57:46,025 --> 00:57:47,693
كم نبعد عن المدرسة الثانوية؟

774
00:57:47,726 --> 00:57:49,094
ليس بعيداً جداً

775
00:57:49,128 --> 00:57:50,729
يمكننا أن نشق طريقنا
عبر المقابر

776
00:57:50,763 --> 00:57:51,964
أنا آسف، المقبرة؟

777
00:57:51,997 --> 00:57:54,233
يا الهي، أهدأ، المدرسة الثانوية فقط
في الجانب الآخر عبر الغابة

778
00:57:54,266 --> 00:57:55,901
أنتظري، كيف تعرفين هذا؟

779
00:57:55,935 --> 00:57:59,405
أحياناً أصاب بالملل
وأخرج للأستكشاف قليلاً

780
00:57:59,438 --> 00:58:02,074
متى؟
في الليل عندما تذهب إلى النوم

781
00:58:02,107 --> 00:58:04,710
أنت معاقبة -
هذا ليس عدلاً

782
00:58:04,743 --> 00:58:07,112
لا، أنه عادل -
كلاكما لديه وجهة نظر جيدة -

783
00:58:07,146 --> 00:58:08,847
ولكن لنتحرك وأنتما تتجادلان

784
00:58:08,881 --> 00:58:11,850
التسسل في منتصف الليل
مع فتيان غرباء

785
00:58:11,884 --> 00:58:15,154
غير معقول -
أصمت -

786
00:58:18,457 --> 00:58:20,359
مهلاً، هل لديك دولار يمكنني أستعارته؟

787
00:58:20,392 --> 00:58:23,162
ماذا؟، لا، لماذا؟ -
أنا عطش-

788
00:58:23,195 --> 00:58:25,431
حسناً، فقط خذ واحدة
أنا متأكد بأنهم سيتفهومن

789
00:58:25,464 --> 00:58:26,966
حقاً؟

790
00:58:26,999 --> 00:58:30,135
ليموناضة، عنب، فراولة؟

791
00:58:30,169 --> 00:58:33,038
يا الهي، يا رجل
خٌذ، برتقال

792
00:58:34,273 --> 00:58:36,208
لا اعرف بماذا كنت أفكر

793
00:58:36,241 --> 00:58:38,444
الأمور التي تحدث هنا
(أكثر بكثير من (نيويورك

794
00:58:38,477 --> 00:58:40,779
ماذا؟ -
لقد جرحت نفسك -

795
00:58:40,813 --> 00:58:43,983
هل هو سيء؟ -
أجل، أنه سيء جداً -

796
00:58:44,016 --> 00:58:45,918
هل وجهي مخرب؟

797
00:58:45,951 --> 00:58:49,054
أجل، كثيراً

798
00:58:49,088 --> 00:58:50,889
أنت تبدو متماثل تماماً

799
00:58:56,996 --> 00:58:58,330
هل سمعت ذلك؟

800
00:59:58,891 --> 01:00:00,192
ما الذي تفعله؟

801
01:00:00,225 --> 01:00:01,994
هذا المستذئب من حمى المستنقعات

802
01:00:02,027 --> 01:00:04,229
يمكنه أن يشم رائحتي

803
01:00:11,236 --> 01:00:13,372
لا، أنها لا تعمل
علي أن أختبأ

804
01:00:21,180 --> 01:00:22,981
هيا

805
01:00:49,475 --> 01:00:52,211
صه، لا، لا، لا

806
01:00:55,214 --> 01:00:57,316
أفعل شيئاً ما

807
01:01:15,167 --> 01:01:16,301
هيا، هيا
هيا

808
01:01:20,372 --> 01:01:22,841
هيا، تحركوا، تحركوا، تحركوا

809
01:01:25,344 --> 01:01:28,280
أنه خلفنا، تحركوا

810
01:01:29,381 --> 01:01:31,917
!تحركوا! أنه خافنا مباشرة

811
01:01:36,221 --> 01:01:38,056
هيا، تحركوا، تحركوا

812
01:01:41,326 --> 01:01:43,495
أنا عالق، ساعدوني على الخروج

813
01:01:43,529 --> 01:01:46,031
ماذا تفعل؟-
ليس هناك وقت-

814
01:01:46,064 --> 01:01:49,134
قلت أخرجني من هنا-
سنمضي, ليس هناك وقت-

815
01:01:49,168 --> 01:01:52,204
قلت إخراجي...,لا
استمر, انه يطاردنا

816
01:01:52,237 --> 01:01:53,972
انا اركض بأسرع ما أستطيع

817
01:01:56,542 --> 01:01:59,578
اذهبوا سنأتي ورائكم

818
01:02:04,016 --> 01:02:06,285
علينا الذهاب, انهض

819
01:02:06,318 --> 01:02:07,653
هيا, هيا

820
01:02:07,686 --> 01:02:10,289
هيا, هيا

821
01:02:11,390 --> 01:02:15,127
فالنرى كيف سيعبر
من هذا

822
01:02:17,329 --> 01:02:19,631
اركضوا, اركضوا

823
01:02:33,645 --> 01:02:37,015
انه مغلق-
من هنا-

824
01:02:50,729 --> 01:02:53,465
أنا بخير

825
01:02:53,498 --> 01:02:55,601
لا زلت بخير

826
01:02:55,634 --> 01:02:57,669
من هذه؟-
(انها خالتي (لورين-

827
01:02:59,137 --> 01:03:00,305
يا الهي

828
01:03:00,339 --> 01:03:01,673
أعتقد أني قتلت هذا الدب

829
01:03:01,707 --> 01:03:03,342
كان ذئب-
ماذا؟-

830
01:03:03,375 --> 01:03:05,177
(خالة (لورين
ما الذي تفعليه هنا؟

831
01:03:05,210 --> 01:03:08,280
هذا الجزء الخلفي من متجري
لم أعرف أي مكان آخر للذهاب اليه

832
01:03:08,313 --> 01:03:12,384
لا أستطيع الاتصال بأمك
أو رجال الشرطة أو أي شخص

833
01:03:12,417 --> 01:03:14,653
أهلاً-
أهلاً-

834
01:03:14,686 --> 01:03:18,624
مرحباً, لا أعتقد أننا
تعارفنا جيداً

835
01:03:18,657 --> 01:03:21,326
(أنا (لورين

836
01:03:21,360 --> 01:03:23,061
(ر.ل.ستاين)

837
01:03:23,095 --> 01:03:25,430
نحن مدينون

838
01:03:25,464 --> 01:03:27,366
لقيادتك المتهورة
لقد أنقذ حياتنا

839
01:03:27,399 --> 01:03:29,034
انه أمر قديم؟

840
01:03:30,235 --> 01:03:31,536
((لورين), (لورين

841
01:03:31,570 --> 01:03:33,205
(لورين)

842
01:03:33,238 --> 01:03:35,407
ليس لدينا وقت
هل تستطيعين الذهاب إلى الشرطة

843
01:03:35,440 --> 01:03:37,142
وقولي لهم ملاقاتنا
في المدرسة الثانوية

844
01:03:37,175 --> 01:03:39,578
هل تستطيع فعل ذلك؟-
أستطيع فعل ذلك-

845
01:03:39,611 --> 01:03:41,446
هل تريد اخذ رقمي؟

846
01:03:41,480 --> 01:03:43,515
الوقت ليس مناسب, ولكن نعم

847
01:03:52,758 --> 01:03:55,027
يا الهي, هذه فكرة سيئة

848
01:03:55,060 --> 01:03:57,129
ماذا كان ذلك؟

849
01:04:06,505 --> 01:04:08,373
هل انت بخير؟-
نعم,نعم-

850
01:04:08,407 --> 01:04:10,742
انه مجرد جذر
لا شيء مخيف هنا

851
01:04:10,776 --> 01:04:13,245
اذاً, كيف حصلت
على لقب "البطل"؟

852
01:04:13,278 --> 01:04:15,013
انه ليس لقب

853
01:04:15,047 --> 01:04:17,749
انتظر, هل هو اسمك الحقيقي؟
او أختصار لشيء ما؟

854
01:04:17,783 --> 01:04:19,685
(اسمي هو (تشامب

855
01:04:19,718 --> 01:04:22,621
(اسمك الحقيقي هو (تشامب

856
01:04:24,056 --> 01:04:25,290
آسف

857
01:04:25,324 --> 01:04:26,625
فاز والدي بالميدالية البرونزية

858
01:04:26,658 --> 01:04:29,294
في دورة الالعاب الاولمبية لسنة 92-
حقاً؟-

859
01:04:31,263 --> 01:04:33,765
أمي كانت
عدائة الولايات المتحدة

860
01:04:33,799 --> 01:04:36,301
ومرتين بطلة العالم في المناقشة

861
01:04:36,335 --> 01:04:39,137
(لذلك سموني, (تشامب

862
01:04:41,306 --> 01:04:44,276
إذا كنتِ خائفة
أستطيع أن أمسك يدك

863
01:04:44,309 --> 01:04:46,578
عذراً, هل انت خائف؟

864
01:04:48,413 --> 01:04:50,682
انتظري, انه مجرد تمثال

865
01:04:50,716 --> 01:04:52,050
حسنا؟ لا بأس

866
01:04:52,084 --> 01:04:55,053
كل شيء على ما يرام؟

867
01:04:55,087 --> 01:04:58,156
أمهليني فقط ثانية

868
01:04:58,190 --> 01:05:01,093
علقت بسترتك

869
01:05:01,126 --> 01:05:02,494
بطلي

870
01:05:05,697 --> 01:05:09,301
لقد انتزعتها

871
01:05:28,353 --> 01:05:30,655
ما الامر؟

872
01:05:32,357 --> 01:05:33,658
لا شيء

873
01:05:33,692 --> 01:05:36,094
هل أنت متأكد؟

874
01:05:39,498 --> 01:05:41,233
نعم

875
01:05:41,266 --> 01:05:43,435
...نعم, تماماً

876
01:05:46,505 --> 01:05:48,507
(زاك)

877
01:05:57,249 --> 01:05:59,117
اركضوا

878
01:05:59,151 --> 01:06:01,319
غول, اركض

879
01:06:08,293 --> 01:06:12,330
انهم يقتربون

880
01:06:12,364 --> 01:06:14,900
هيا, هيا

881
01:06:14,933 --> 01:06:17,636
بسرعة

882
01:06:17,669 --> 01:06:19,337
أنا عالق

883
01:06:19,371 --> 01:06:21,640
أمضي بدوني, انقذ نفسك

884
01:06:21,673 --> 01:06:25,310
(لا, لم أقصد ذلك، يا (تشامب

885
01:06:25,343 --> 01:06:27,646
أي نوع من الوحوش
سيأخذني على هذا العرض؟

886
01:06:27,679 --> 01:06:31,349
اسحبوني

887
01:06:31,383 --> 01:06:34,719
سأقتله
اين ذلك الابله الصغير؟

888
01:06:36,688 --> 01:06:38,890
انتظرنا، ايها الجبان

889
01:06:38,924 --> 01:06:41,726
(حسناً, (لورين
تستطيعين القيام بذلك

890
01:06:41,760 --> 01:06:43,662
فقط قولي لرجال الشرطة
ان يلاقوهم في المدرسة الثانوية

891
01:06:43,695 --> 01:06:45,564
وأن الجميع في ورطة

892
01:06:45,597 --> 01:06:47,432
يمكنك القيام بذلك

893
01:06:47,466 --> 01:06:49,768
الباب الخطأ

894
01:06:51,903 --> 01:06:53,705
مرحبا؟

895
01:06:54,840 --> 01:06:57,409
هل هناك احد هنا؟

896
01:06:59,277 --> 01:07:02,247
الى جميع رجال الشرطة
الى جميع رجال الشرطة

897
01:07:02,280 --> 01:07:04,483
توجهوا إلى المدرسة الثانوية
ابن أخي في ورطة

898
01:07:04,516 --> 01:07:05,784
(انه مع (ستاين

899
01:07:05,817 --> 01:07:07,853
وأنهم يعرفون
كيفية ايقاف كل هذا

900
01:07:07,886 --> 01:07:10,522
مرحباً؟ هل هناك احد يسمعني؟

901
01:07:10,555 --> 01:07:13,825
أستطيع أن أسمعك

902
01:07:13,859 --> 01:07:17,562
(انا الرقيب (سلابي
مستعد لحمايتك وخدمتك

903
01:07:17,596 --> 01:07:19,931
يا الهي

904
01:07:19,965 --> 01:07:21,566
...انت-
لا تفعلي ذلك-

905
01:07:21,600 --> 01:07:23,435
...تتحدث-
لا تقولي ذلك-

906
01:07:23,468 --> 01:07:25,937
وانت دمية-
قلتيها-

907
01:07:31,343 --> 01:07:35,247
لديك الحق
بألتزام الصمت

908
01:07:35,280 --> 01:07:36,848
أين وضعوا
آلتي الكاتبة؟

909
01:07:36,882 --> 01:07:39,684
أنا أعلم أنها بهذه الطريق
ربما بطريق أخر

910
01:07:39,718 --> 01:07:41,253
علينا ان ننقسم-
ماذا؟ لا-

911
01:07:41,286 --> 01:07:44,356
هل سبق وان قراءت واحد من كتبك؟
.ليس من المفترض أن ننقسم

912
01:07:44,389 --> 01:07:48,360
هيا, كم عدد النوافذ يمكن أن تكون موجودة؟

913
01:07:48,393 --> 01:07:52,898
انت تلمسني-
انتضر ثانية-

914
01:07:52,931 --> 01:07:55,467
هانا) لا تعرف الأمر, أليس كذلك؟)-
لا تعرف ماذا؟-

915
01:07:55,500 --> 01:07:57,836
انها ليست حقيقية

916
01:08:01,006 --> 01:08:02,841
تعتقد انها شخص؟

917
01:08:02,874 --> 01:08:04,943
وليست من نسج خيالك

918
01:08:04,976 --> 01:08:06,645
لماذا كذبت عليها؟

919
01:08:06,678 --> 01:08:07,979
كنت أحاول حمايتها

920
01:08:08,013 --> 01:08:10,949
حسناً, عمل جيد

921
01:08:10,982 --> 01:08:12,918
هذه الهدية هي لعنة

922
01:08:12,951 --> 01:08:16,621
ليس لديك فكرة
(كم كنت وحيد حتى كتبت (هانا

923
01:08:16,655 --> 01:08:18,924
انها مختلفة

924
01:08:18,957 --> 01:08:21,459
لقد كتبتها بطريقة
تجعلها تفكر بأنها حقيقية

925
01:08:21,493 --> 01:08:24,863
(وهي حقيقية بالنسبة لي, (زاك

926
01:08:27,566 --> 01:08:30,335
أنا لا اتوقع منك فهم هذا

927
01:08:31,870 --> 01:08:34,339
انا افهمك

928
01:08:37,943 --> 01:08:40,345
انا أخشى من فقدانها

929
01:08:42,981 --> 01:08:45,517
والحقيقة هي
أخشى من الوحدة

930
01:08:45,550 --> 01:08:47,786
أعتقد أنني توقفت عن التواصل
مع أناس حقيقيين

931
01:08:47,819 --> 01:08:49,955
عندما كنت في سنك

932
01:08:52,824 --> 01:08:56,494
بعد وفاة والدي
تركت الجميع أيضاً

933
01:08:57,896 --> 01:09:01,566
ربما يمكننا أن نبدء من جديد

934
01:09:01,600 --> 01:09:03,969
إذا بقينا على قيد الحياة غداً

935
01:09:06,404 --> 01:09:10,075
ها انتم ذا
هل انتم بخير؟

936
01:09:10,108 --> 01:09:13,511
تبدون وكأنكم رأيتم شبحاً

937
01:09:13,545 --> 01:09:16,848
هيا وجدنا الآلة الكاتبة

938
01:09:19,551 --> 01:09:23,488
يا حبيبتي
لقد افتقدتك

939
01:09:24,889 --> 01:09:26,558
حسناً, أبدأ بالكتابة

940
01:09:26,591 --> 01:09:28,960
نعم, ولكن ما هي القصة؟

941
01:09:28,994 --> 01:09:31,763
،ماذا تعني؟ الوحوش يخسرون
الأخيار يفوزون بالنهاية

942
01:09:31,796 --> 01:09:33,331
لا, لا, لا
غير جيدة

943
01:09:33,365 --> 01:09:34,933
انها قصة رعب حقيقية

944
01:09:34,966 --> 01:09:37,569
مع تقلبات ومنعطفات وخوف

945
01:09:37,602 --> 01:09:40,438
ناهيك عن تطور شخصية بطلنا

946
01:09:40,472 --> 01:09:41,840
ماذا؟

947
01:09:41,873 --> 01:09:43,408
اذهبوا الى الصالة الرياضية
وحذروا الجميع

948
01:09:43,441 --> 01:09:44,876
وقولوا لهم ان يغلقوا المدرسة

949
01:09:44,909 --> 01:09:46,077
إلى أين تذهب؟

950
01:09:46,111 --> 01:09:47,746
للعثور على مكان للكتابة

951
01:09:47,779 --> 01:09:48,947
سلابي) سيسعى خلفي)

952
01:09:48,980 --> 01:09:50,582
لدي مهلة محددة

953
01:09:50,615 --> 01:09:52,651
أذهبوا الآن

954
01:09:55,487 --> 01:09:57,055
غير معقول

955
01:10:12,537 --> 01:10:13,738
عذراً

956
01:10:13,772 --> 01:10:15,940
دعوني أمر

957
01:10:15,974 --> 01:10:17,942
علينا الصعود للمسرح

958
01:10:29,487 --> 01:10:31,589
أذاً, هذا هو رقص
المدرسة الثانوية

959
01:10:31,623 --> 01:10:35,894
نعم، عادة الرقص افضل من هذا

960
01:10:35,927 --> 01:10:37,429
ولكن خذي الفكرة فقط

961
01:10:43,768 --> 01:10:46,137
(زاك)

962
01:10:46,171 --> 01:10:47,939
أمي-
(ـ (زاك

963
01:10:47,972 --> 01:10:50,175
لقد كنت قلقة جداً لم أستطع
(الاتصال بك أو بـ (لورين

964
01:10:50,208 --> 01:10:52,177
اعرف, اعرف
أمي الجميع هنا في خطر

965
01:10:52,210 --> 01:10:55,513
علينا غلق المدرسة-
لا, (زاك) ليس مرة أخرى-

966
01:10:55,547 --> 01:10:58,183
،انه يقول الحقيقة
أنا (هانا) أعيش بالجوار

967
01:10:58,216 --> 01:11:00,452
حسناً

968
01:11:00,485 --> 01:11:03,188
حسناً, الجميع استمعوا؟

969
01:11:03,221 --> 01:11:05,790
الجميع يجب ان تستمعوا

970
01:11:05,824 --> 01:11:07,959
تشامب), انزل من هناك)-
لدي شيء لأقوله-

971
01:11:14,699 --> 01:11:16,568
(اسمعوا صديقي (زاك

972
01:11:16,601 --> 01:11:18,770
أخبرهم-
(شكراً (تشامب-

973
01:11:23,074 --> 01:11:24,809
هذا يبدو جنونياً

974
01:11:24,843 --> 01:11:28,713
ولكن الوحوش
(قد غزت (ماديسون

975
01:11:30,715 --> 01:11:31,850
انه يقول الحقيقة؟

976
01:11:31,883 --> 01:11:33,718
انه يقول الحقيقة؟

977
01:11:35,520 --> 01:11:37,522
لقد سدوا كل طرق
الخروج من البلدة

978
01:11:37,555 --> 01:11:39,624
لقد دمروا
أبراج الاتصال

979
01:11:39,657 --> 01:11:43,895
لقد قطعنا
عن بقية العالم

980
01:11:43,928 --> 01:11:46,030
ويمكن ان يأتوا علينا بأيّ لحظة

981
01:11:46,064 --> 01:11:47,632
...لذلك علينا العمل على

982
01:11:47,665 --> 01:11:49,701
انه محق

983
01:11:49,734 --> 01:11:54,005
.إنه البعبع
.وإنه ينقر أنفه

984
01:12:01,980 --> 01:12:05,517
هناك حشرة عملاقة
تأكل سيارات الجميع

985
01:12:05,550 --> 01:12:08,253
اصبحت المزحة قديمة-
كلا، صدقاً-

986
01:12:15,093 --> 01:12:17,862
انهم هنا

987
01:12:24,302 --> 01:12:27,005
انها العودة الحقيقية للوطن

988
01:12:38,583 --> 01:12:40,919
حسناً، أيها الجميع، أهدأوا، إتفقنا؟

989
01:12:40,952 --> 01:12:45,056
أنا أعلم ما يجب علينا القيام به
ولكن لا أستطيع أفعل ذلك لوحدي

990
01:12:45,089 --> 01:12:46,624
خد هذا

991
01:12:46,658 --> 01:12:49,661
ادعوا بقية أصدقائنا
إلى الحفلة

992
01:12:55,266 --> 01:13:00,038
انظروا, تلك الأشياء بالخارج
(انها وحوش (ستاين

993
01:13:00,071 --> 01:13:01,639
وانه هنا, ويمكنه إصلاح ذلك

994
01:13:01,673 --> 01:13:03,641
ولكن علينا توفير
الوقت له للكتابة

995
01:13:03,675 --> 01:13:06,044
ولا تقلقوا
انه كاتب سريع جداً

996
01:13:06,077 --> 01:13:10,615
كانت ليلة باردة

997
01:13:12,217 --> 01:13:14,085
كان الليل بارداً

998
01:13:25,063 --> 01:13:27,131
اقتربوا لا تخجلوا

999
01:13:27,165 --> 01:13:31,035
لا أريد أن يفوتكم العرض

1000
01:13:34,839 --> 01:13:37,075
حسنا,هذه جميع المخارج

1001
01:13:37,108 --> 01:13:39,043
اعثروا على أي شيء يمكنه
سد الأبواب

1002
01:13:39,077 --> 01:13:40,778
لأننا لا نستطيع أن ندع
الوحوش تدخل

1003
01:13:40,812 --> 01:13:42,647
بسرعة ليس لدينا الكثير من الوقت

1004
01:13:42,680 --> 01:13:44,249
ضعها هناك

1005
01:13:44,282 --> 01:13:46,951
هيا, بسرعة

1006
01:13:53,992 --> 01:13:56,861
جميع أصدقائي في مكان واحد

1007
01:13:56,895 --> 01:13:58,997
لم أكن سعيدة هكذا قبلاً

1008
01:13:59,030 --> 01:14:01,366
لا أريد ان ينتهي هذا اليوم

1009
01:14:01,399 --> 01:14:04,269
...ولن ينتهي

1010
01:14:04,302 --> 01:14:08,306
(طالما اننا سنتخلص من (ستاين

1011
01:14:08,339 --> 01:14:09,307
هجوم

1012
01:14:39,270 --> 01:14:42,774
اهربوا, انه لن يصمد

1013
01:14:42,807 --> 01:14:44,375
هيا, هيا

1014
01:14:49,914 --> 01:14:52,016
أتينا بسلام

1015
01:14:52,050 --> 01:14:54,319
أتينا بسلام

1016
01:15:03,695 --> 01:15:06,664
علينا مساعدتهم-
علينا الهرب-

1017
01:15:12,270 --> 01:15:14,138
ماذا؟ ماذا؟

1018
01:15:14,172 --> 01:15:15,907
إلى أين تذهب؟

1019
01:15:15,940 --> 01:15:18,209
...نحن يجب

1020
01:15:23,982 --> 01:15:26,851
من فضلك لا, من فضلك

1021
01:15:27,952 --> 01:15:30,121
لا, من فضلك

1022
01:15:53,211 --> 01:15:55,446
يا الهي, كيف فعلت ذلك؟

1023
01:15:57,482 --> 01:15:59,717
،انها حشوات الاسنان
لدي الكثير من التسوس

1024
01:15:59,751 --> 01:16:02,220
عندما كان عمري 10,لم أكن أفرش
أسناني لمدة عام

1025
01:16:05,056 --> 01:16:07,058
شعر الذئب

1026
01:16:10,228 --> 01:16:12,063
(لقد أنقذت حياتي, (شامب

1027
01:16:12,096 --> 01:16:13,931
(بالواقع اسمي (تشامب

1028
01:16:23,307 --> 01:16:25,476
كنت سأقول
"عانقيني مرة أخرى"

1029
01:16:25,510 --> 01:16:28,246
ولكن هذا افضل

1030
01:16:36,921 --> 01:16:39,257
لا يمكننا البقاء هكذا
هناك عدد كبير منهم

1031
01:16:39,290 --> 01:16:41,325
(علينا الوصول الى (ستاين

1032
01:16:41,359 --> 01:16:43,094
لنذهب-
حسناً-

1033
01:16:43,127 --> 01:16:45,997
كل الوحوش تقاربت

1034
01:16:46,030 --> 01:16:48,866
مصاصي الدماء

1035
01:16:48,900 --> 01:16:51,102
وفرس النبي

1036
01:16:51,135 --> 01:16:52,770
والقناع المسكون

1037
01:16:52,804 --> 01:16:54,806
هل نسيت شخص ما؟

1038
01:16:54,839 --> 01:16:55,973
(سلابي)

1039
01:16:57,275 --> 01:16:58,543
كيف وجدتني؟

1040
01:17:00,411 --> 01:17:02,847
أنا أعرفك
أنا خلقتك

1041
01:17:02,880 --> 01:17:05,049
أم أنه العكس؟

1042
01:17:05,083 --> 01:17:07,251
دائماً انسى
نحن متماثلين

1043
01:17:08,586 --> 01:17:09,987
(سلابي)

1044
01:17:10,021 --> 01:17:12,290
(سلابي)

1045
01:17:12,323 --> 01:17:13,991
(سلابي)

1046
01:17:14,025 --> 01:17:15,893
(ـ (سلابي
مرحباً-

1047
01:17:18,229 --> 01:17:20,364
الجميع في المدرسة

1048
01:17:20,398 --> 01:17:24,268
تعاونوا لهزيمة
سلابي) ووحوشه)

1049
01:17:24,302 --> 01:17:28,506
(ولكن (سلابي
لديه أفكار أخرى

1050
01:17:28,539 --> 01:17:29,507
لا

1051
01:17:36,981 --> 01:17:38,449
هل انت بخير؟

1052
01:17:38,483 --> 01:17:40,051
الدمية الغبية
كسر أصابعي

1053
01:17:40,084 --> 01:17:42,120
لقد انتهت تقريباً
بقيت صفحة واحدة أو اثنين

1054
01:17:42,153 --> 01:17:44,589
حسناً, اترك الصفحتين
اكتب كلمة, النهاية

1055
01:17:44,622 --> 01:17:46,457
لا يجدي نفعاً هكذا

1056
01:17:46,491 --> 01:17:48,559
اعلان

1057
01:17:48,593 --> 01:17:50,261
الوحوش سيطرت على المدرسة

1058
01:17:50,294 --> 01:17:52,997
تراجعوا بشكل منظم الى المخازن

1059
01:17:53,030 --> 01:17:56,033
أكرر, تراجعوا بشكل
منظم الى المخازن

1060
01:18:00,571 --> 01:18:03,074
سنقوم بذلك لاحقاً؟

1061
01:18:03,107 --> 01:18:04,575
لنذهب-
اتبعني-

1062
01:18:05,910 --> 01:18:07,812
هيا

1063
01:18:14,252 --> 01:18:17,288
هانا), لا)

1064
01:18:23,394 --> 01:18:25,563
أغلقه,أغلقه

1065
01:18:40,511 --> 01:18:43,147
هل انتِ بخير؟-
نعم, شكراً-

1066
01:18:43,181 --> 01:18:44,415
تعالي معي

1067
01:18:44,448 --> 01:18:47,018
...انتظر, انها

1068
01:18:47,051 --> 01:18:48,519
نعم, وأنا لا أهتم لذلك

1069
01:19:07,538 --> 01:19:09,674
هيا, هيا

1070
01:19:09,707 --> 01:19:11,976
أغلقه

1071
01:19:12,009 --> 01:19:15,079
اغلق الباب

1072
01:19:15,112 --> 01:19:16,280
يا إلهي

1073
01:19:16,314 --> 01:19:18,015
يا إلهي

1074
01:19:18,049 --> 01:19:20,218
أمي, أمي
هل انتِ بخير؟

1075
01:19:20,251 --> 01:19:22,420
هل انت بخير؟-
نعم-

1076
01:19:22,453 --> 01:19:23,955
ماذا سنفعل؟
سوف يمرون

1077
01:19:23,988 --> 01:19:25,423
لا اعرف, لا اعرف

1078
01:19:25,456 --> 01:19:27,191
سلابي) يريدني)

1079
01:19:27,225 --> 01:19:29,026
هذا ما يسعى إليه

1080
01:19:29,060 --> 01:19:31,295
اسمعوا, سوف استدرجهم
بعيدا بواحدة من تلك الحافلات

1081
01:19:31,329 --> 01:19:33,598
وأنا أعلم انهم سوف يتبعوني
وستكونون جميعكم بأمان

1082
01:19:33,631 --> 01:19:36,033
أنا قادمة معك-
لا,يجب أن أفعل هذا وحدي-

1083
01:19:36,067 --> 01:19:38,302
كنت اهرب
من الناس طوال حياتي

1084
01:19:38,336 --> 01:19:39,576
كنت غاضب جداً
من العالم الحقيقي

1085
01:19:39,604 --> 01:19:42,039
لهذا خلقت هذه
الوحوش الرهيبة

1086
01:19:43,608 --> 01:19:45,176
ولكني لست مجنوناً بعد الآن

1087
01:19:45,209 --> 01:19:48,179
هذا خطأي, وليس خطأ المدينة
ولا انتِ

1088
01:19:48,212 --> 01:19:50,948
يجب ان تكون هناك وسيلة أخرى-
هانا), حبيبتي)-

1089
01:19:50,982 --> 01:19:53,618
لقد حان الوقت لمواجهة شياطيني

1090
01:19:53,651 --> 01:19:55,419
انا اثق بك-
اخرس-

1091
01:19:55,453 --> 01:19:58,489
أنا اسف
أعني, اخرس

1092
01:20:03,561 --> 01:20:06,430
لدي فكرة

1093
01:20:21,245 --> 01:20:22,546
ابي

1094
01:20:22,580 --> 01:20:25,416
ليس هناك مفر منا

1095
01:20:27,318 --> 01:20:29,487
احضروه لي

1096
01:21:30,481 --> 01:21:32,083
هل نجحت؟

1097
01:21:33,851 --> 01:21:35,286
ليس بعد

1098
01:21:35,319 --> 01:21:37,254
هيا, هيا

1099
01:21:37,288 --> 01:21:38,522
هيا, هيا

1100
01:21:54,438 --> 01:21:55,573
كفك

1101
01:21:55,606 --> 01:21:58,075
كانت فكرة سيئة-
آسف-

1102
01:22:00,344 --> 01:22:02,613
نعم, نجحت

1103
01:22:02,646 --> 01:22:04,448
(توخى الحذر, (زاك

1104
01:22:05,649 --> 01:22:07,318
سننجوا من هذا

1105
01:22:07,351 --> 01:22:08,486
ليس الوقت جيد

1106
01:22:08,519 --> 01:22:10,554
حسناً

1107
01:22:14,658 --> 01:22:17,161
هيا

1108
01:22:18,896 --> 01:22:21,799
كان هناك مكان واحد للاختباء

1109
01:22:21,832 --> 01:22:24,335
لا أستطيع الكتابة وانا امشي-
اذاً احفظها-

1110
01:22:24,368 --> 01:22:27,204
كان هناك مكان واحد للاختباء
وكان صالة الالعاب

1111
01:22:27,238 --> 01:22:28,539
لا توجد صالة العاب

1112
01:22:28,572 --> 01:22:31,675
اذاً، كان بيت المرح

1113
01:22:31,709 --> 01:22:34,712
انتظروا, لماذا لا نجلس
على واحدة من تلك الطاولات؟

1114
01:22:46,390 --> 01:22:48,259
اتبع الرائحة

1115
01:22:48,292 --> 01:22:50,828
(وخذني إلى (ستاين

1116
01:23:04,575 --> 01:23:07,745
ستاين) عمل خطة بارعة)

1117
01:23:07,778 --> 01:23:09,747
بيت المرح كان مرعب

1118
01:23:09,780 --> 01:23:11,715
(ولكن ليس مرعب لـ (ستاين
لكن للاخرين كان كذلك

1119
01:23:11,749 --> 01:23:14,185
ولكنه واجه الرعب

1120
01:23:14,218 --> 01:23:15,386
المترصد له في الخارج

1121
01:23:15,419 --> 01:23:17,521
انت تتمنى

1122
01:23:17,555 --> 01:23:20,891
لقد وجدنا بسرعة, أتبعني

1123
01:23:20,925 --> 01:23:26,230
ابي, تركتني
بدون ان تودعني

1124
01:23:26,263 --> 01:23:27,798
محاولة الاختباء مني؟

1125
01:23:27,832 --> 01:23:30,267
مثل الاختباء من نفسك

1126
01:23:30,301 --> 01:23:34,538
كنت أفضل صديق لك
وانت تركتني

1127
01:23:34,572 --> 01:23:39,276
اغلقت علي
صفحات الكتاب

1128
01:23:39,310 --> 01:23:43,814
تركتني على الرف
لسنوات وسنوات

1129
01:23:43,848 --> 01:23:46,417
كان المفتاح عندك

1130
01:23:46,450 --> 01:23:48,319
لكنك لم تستخدمه

1131
01:23:48,352 --> 01:23:51,622
(انت لست حقيقي, (سلابي
أنا خلقتك

1132
01:23:51,655 --> 01:23:54,492
وأستطيع محوك

1133
01:23:54,525 --> 01:23:58,295
لقد خبأت هذا الوحش خصيصاً لك

1134
01:23:58,329 --> 01:24:01,832
قل مرحبا لصديقي الهلامي-
اركضوا-

1135
01:24:05,002 --> 01:24:09,306
إنه يأكل كل شيء
لا تسمحوا له بلمسكم

1136
01:24:11,876 --> 01:24:14,245
علينا الصعود الى منطقة مرتفعة

1137
01:24:14,278 --> 01:24:15,813
"عجلة "فيريس

1138
01:24:19,884 --> 01:24:22,319
زاك), أمضي قدماً)
سوف اعمل على تأخيره

1139
01:24:22,353 --> 01:24:23,454
انهي من الكتاب

1140
01:24:23,487 --> 01:24:25,422
ماذا؟ ماذا أكتب؟

1141
01:24:25,456 --> 01:24:27,992
ما هي النهاية؟-
القصة كتبت-

1142
01:24:28,025 --> 01:24:31,462
إنه ما يحدث الآن
يمكنك وضع نهاية لها

1143
01:24:31,495 --> 01:24:33,697
انتظر

1144
01:24:52,316 --> 01:24:55,452
أبي

1145
01:24:57,021 --> 01:24:59,023
هانا), سيكون بخير؟)

1146
01:24:59,056 --> 01:25:00,591
علينا الانتهاء من الكتاب

1147
01:25:00,624 --> 01:25:02,693
حسناً

1148
01:25:09,833 --> 01:25:13,237
أليس الامر ممتع؟

1149
01:25:16,607 --> 01:25:17,741
ها نحن ذا

1150
01:25:20,945 --> 01:25:22,646
هل يعجبك ذلك, ابي؟

1151
01:25:22,680 --> 01:25:27,351
العالم بمتناول يدك
ولكنك لا تتمكن من التحرك

1152
01:25:27,384 --> 01:25:29,420
لانك محاصر

1153
01:25:29,453 --> 01:25:33,657
هذا ما شعرت به
عندما سجنت داخل كتبك

1154
01:25:33,691 --> 01:25:37,761
انتظر, اين الكتاب

1155
01:25:41,699 --> 01:25:44,468
بينما الوحوش تتجمع

1156
01:25:44,501 --> 01:25:45,970
زاك) أغمض عينيه)

1157
01:25:46,003 --> 01:25:47,805
والوحوش رجعت

1158
01:25:47,838 --> 01:25:49,940
مرة أخرى لعالم
الورق والحبر

1159
01:25:49,974 --> 01:25:51,909
أيمكنك الكتابة أسرع؟
هذه المرة الأولى

1160
01:25:51,942 --> 01:25:53,544
التي استعمل بها الآلة الكاتبة-
استمر-

1161
01:26:03,487 --> 01:26:05,356
انهم قادمون
ماذا سوف نفعل؟

1162
01:26:05,389 --> 01:26:06,890
(ضع النهاية (زاك

1163
01:26:06,924 --> 01:26:08,425
واحدا تلو الآخر

1164
01:26:08,459 --> 01:26:10,561
رجعت الوحوش

1165
01:26:10,594 --> 01:26:12,763
مرة أخرى في الكتاب

1166
01:26:12,796 --> 01:26:14,765
...ولم ترى

1167
01:26:17,468 --> 01:26:20,004
مرة اخرى,النهاية

1168
01:26:20,037 --> 01:26:21,972
ماذا سيحدث الآن؟

1169
01:26:22,006 --> 01:26:23,807
نحن على وشك معرفة ذلك

1170
01:26:39,623 --> 01:26:42,459
سنموت جميعاً

1171
01:26:45,162 --> 01:26:47,431
تمسكوا

1172
01:26:47,464 --> 01:26:49,566
تمسكوا

1173
01:26:51,735 --> 01:26:54,872
أين حزام الأمان
في هذا الشيء؟

1174
01:27:08,919 --> 01:27:10,054
فالنذهب

1175
01:27:13,824 --> 01:27:16,026
أنا بخير

1176
01:27:16,060 --> 01:27:19,029
اسرع، الوحوش
سيكونون هنا في أي لحظة

1177
01:27:21,498 --> 01:27:22,533
كل الوحوش

1178
01:27:22,566 --> 01:27:24,134
ما الذي تنتظره؟

1179
01:27:24,168 --> 01:27:26,970
هيا, أفتح الكتاب

1180
01:27:27,004 --> 01:27:29,973
هانا), هناك شيء عليك معرفته)

1181
01:27:30,007 --> 01:27:31,909
(أفتح كتاب, (زاك

1182
01:27:31,942 --> 01:27:33,110
لا, انتِ لم تفهمين

1183
01:27:33,143 --> 01:27:34,812
إذا فتحنا الكتاب
...هذا يعني

1184
01:27:34,845 --> 01:27:38,148
هذا يعني أنني سأكون عالقة
على الرف إلى الأبد

1185
01:27:39,683 --> 01:27:40,918
عرفتي؟

1186
01:27:40,951 --> 01:27:43,554
كم فرصة لك لتحصل على فتاة؟

1187
01:27:45,122 --> 01:27:47,991
زاك), حان الوقت للمضي قدماً)

1188
01:27:48,025 --> 01:27:51,762
الآن فتح الكتاب, ايها القطة الخائفة

1189
01:27:54,198 --> 01:27:56,867
لا

1190
01:27:56,900 --> 01:27:59,169
اذاً انا سأفتحه
(انتظري, لا (هانا

1191
01:28:11,849 --> 01:28:13,951
(انتظري, (هانا
لقد أمسكتك

1192
01:28:57,027 --> 01:28:59,096
ربما لو أمسكتك بقوة
لن تذهبين

1193
01:28:59,129 --> 01:29:01,598
(عليك تركِ, (زاك

1194
01:29:29,760 --> 01:29:31,895
سلابي) ليس سعيد)

1195
01:29:31,929 --> 01:29:33,931
(ولا حتى (ستاين

1196
01:29:33,964 --> 01:29:37,000
دمية غبية

1197
01:29:38,735 --> 01:29:41,138
اراك في احلامك

1198
01:29:46,610 --> 01:29:48,011
ستكون بخير

1199
01:29:48,045 --> 01:29:50,314
سأكون دائماً
في خيالك

1200
01:29:50,347 --> 01:29:52,282
حيث مكان أنتمائي

1201
01:29:52,316 --> 01:29:55,786
أنا حزينة فقط
لاننا لم نتشارك الرقص

1202
01:30:04,361 --> 01:30:05,762
انتظري

1203
01:31:21,371 --> 01:31:25,075
نرحب بعودتكم مرة اخرى

1204
01:31:45,829 --> 01:31:48,632
سأعطيك 60 ثانية للبدء

1205
01:31:50,100 --> 01:31:53,870
لا بأس, أمي
فالنذهب معاً

1206
01:31:59,776 --> 01:32:01,078
لقد نضجت

1207
01:32:01,111 --> 01:32:02,446
أنت تحبه

1208
01:32:17,227 --> 01:32:19,396
انت جيد؟ تنفس؟
ستكون رائع

1209
01:32:19,429 --> 01:32:22,065
رائحتك رائعة

1210
01:32:22,099 --> 01:32:23,467
يا إلهي, ما هذا؟

1211
01:32:23,500 --> 01:32:27,270
أفرك نفسي بالكزبرة
كل صباح

1212
01:32:27,304 --> 01:32:29,072
بالطبع تفعل ذلك
ايها المثير

1213
01:32:29,106 --> 01:32:30,307
أمضي

1214
01:32:30,340 --> 01:32:31,808
حسناً, سأذهب إلى العمل

1215
01:32:31,842 --> 01:32:33,944
عندي شيء لك؟

1216
01:32:33,977 --> 01:32:35,979
هذا هو

1217
01:32:36,013 --> 01:32:39,216
ذهبت بعيداً
ألتقطتها

1218
01:32:51,995 --> 01:32:54,097
أهلاً

1219
01:32:54,131 --> 01:32:56,800
(اسمي السيد (ستاين

1220
01:32:56,833 --> 01:32:59,369
وسأكون مدرسكم
الجديد للغة الإنجليزية

1221
01:32:59,403 --> 01:33:01,805
لأن السيد (بويد) لا يزال
يتعافى من الإصابات

1222
01:33:01,838 --> 01:33:06,977
التي لحقت به جراء هجوم
حشرة متحولة

1223
01:33:07,010 --> 01:33:09,379
الآن

1224
01:33:10,881 --> 01:33:12,816
كل القصة رويت

1225
01:33:12,849 --> 01:33:17,187
يمكن تقسيمها
إلى ثلاثة أجزاء منفصلة

1226
01:33:17,220 --> 01:33:19,122
البداية

1227
01:33:19,156 --> 01:33:21,958
الوسط

1228
01:33:21,992 --> 01:33:23,126
والحبكة

1229
01:33:25,295 --> 01:33:27,764
(مرحباً, سيد (ستاين-
(مرحباً, سيد (بلاك-

1230
01:33:28,899 --> 01:33:30,000
من هذا؟

1231
01:33:30,033 --> 01:33:32,302
انه مدرس الدراما الجديد

1232
01:33:35,439 --> 01:33:38,508
هل يمكنني ان اسألك شيئاً؟-
طبعاً-

1233
01:33:41,144 --> 01:33:42,412
هل تفتقدها؟

1234
01:33:42,446 --> 01:33:44,848
لا يمر يوم من دون التفكير بها

1235
01:33:44,881 --> 01:33:47,851
لكنها ستكون دائماً هنا

1236
01:33:47,884 --> 01:33:50,287
وهنا

1237
01:33:50,320 --> 01:33:52,889
وهنا

1238
01:33:52,923 --> 01:33:54,558
وهنا

1239
01:33:54,591 --> 01:33:56,760
وهناك

1240
01:34:04,935 --> 01:34:08,872
ربما قد أكون كتبت
كتاب اخر

1241
01:34:17,614 --> 01:34:18,949
هانا

1242
01:34:22,352 --> 01:34:24,321
انتِ حقيقية

1243
01:34:24,354 --> 01:34:25,455
لقد عدت

1244
01:34:25,489 --> 01:34:27,457
اضطررت لذلك
لانك مدين لي برقصة

1245
01:34:35,232 --> 01:34:37,834
هيا بنا نذهب

1246
01:35:17,007 --> 01:35:19,209
لقد نسيتني

1247
01:35:22,007 --> 01:35:35,209
<font color=#ff00ff>: زرورنا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1248
01:35:37,007 --> 01:39:19,209
<font color=#0080c0>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي ||</font>

