﻿1
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
ترجمة 
@yousefmousa22 - @iVeronique93


2
00:01:33,000 --> 00:01:35,990
الحب والأناركية
الأناركية: الإيمان بعدم وجود  جدوى من النظام والحكومة وقد يستعمل أفرادها السلاح لإزالة الحكومة*

3
00:01:36,080 --> 00:01:38,040
أو

4
00:01:38,120 --> 00:01:43,120
" (هذا الصباح عند الساعة العاشرة في بيت الدعارة المعروف في (فيا دي فيوري "

5
00:02:41,790 --> 00:02:44,290
أماه, هل ذلك الشخص أناركيست ؟

6
00:02:44,370 --> 00:02:48,240
شخص يقتل الملوك ويرمي القنابل
ومن ثم ينتهي به المطاف بالسجون

7
00:02:48,330 --> 00:02:49,330
والآن اخرسي

8
00:02:49,410 --> 00:02:53,240
النظام الإشتراكي هو مانحتاجه, وليست الفوضى
والأشخاص اللذين ينتهي بهم الأمر بالسجون

9
00:02:53,330 --> 00:02:55,370
نحتاج للأشخاص اللذين ينتهي بهم الأمر بالسجون

10
00:02:55,450 --> 00:03:00,450
طالما العالم ملكنا جميعنا, نحن إخوة وأخوات
متساوون وأحرار

11
00:03:00,540 --> 00:03:03,120
جميعنا متشابهون, كما خلقتنا الطبيعة

12
00:03:29,500 --> 00:03:31,990
(رجعت لأقتل (موسيليني

13
00:04:53,120 --> 00:04:56,620
! الحب, الحب

14
00:04:57,290 --> 00:05:00,120
جيوفينو) مغلق)
هل تعلم أن هذا بيت دعارة من الدرجة الأولى ؟

15
00:05:00,200 --> 00:05:03,490
إننا نفتح عند الساعة الـ11 صباحاً
عليك أن تنتظر

16
00:05:03,580 --> 00:05:06,990
*أحضروا لي أزهار كثير*

17
00:05:07,080 --> 00:05:09,870
*والمزيد منها*

18
00:05:09,950 --> 00:05:13,370
*إختاروا الشائكة منها*

19
00:05:13,450 --> 00:05:14,950
اذهبي ونظفي الغُرف

20
00:05:15,040 --> 00:05:16,700
*سأضع الأزهار على قلبي*

21
00:05:16,790 --> 00:05:17,950
المعذرة

22
00:05:18,450 --> 00:05:21,660
هل لديك مشكلة بسمعك ؟.
إننا مغلقون, سنفتح الساعة الـ11

23
00:05:21,750 --> 00:05:23,200
لاتصبح انتهازياً

24
00:05:23,290 --> 00:05:26,540
تباً, إنك قبيح فعلاً

25
00:05:26,620 --> 00:05:28,790
من أين أتيت بحق الجحيم ؟

26
00:05:29,290 --> 00:05:33,080
هل لديك أي مال ؟
هذا المكان مكلف

27
00:05:33,160 --> 00:05:35,290
هذا بيت دعارة من الدرجة الأولى

28
00:05:35,370 --> 00:05:37,200
هل تعلم كم يكلف لتمارس الجنس هنا ؟

29
00:05:37,290 --> 00:05:39,450
سبعة ليرات

30
00:05:40,200 --> 00:05:43,330
هل أنت خائف ؟
ماذا حدث ؟

31
00:05:43,410 --> 00:05:44,490
أنا هنا

32
00:05:44,580 --> 00:05:47,120
(أوديتا)
أين الملابس النظيفة ؟

33
00:05:47,200 --> 00:05:50,040
كنت أبحث عنها منذ ساعة
! يالها من فوضى

34
00:05:50,120 --> 00:05:53,370
لايستطيعون أن يجدوا شيئاً هنا
(بحق عزيزتي القديسة (روزاليا

35
00:05:53,450 --> 00:05:58,450
إن كنت تريد ممارسة الجنس حالاً, لماذا لاتذهب إلى (بيليغرينو)؟
الجنس رخيص هناك

36
00:05:58,540 --> 00:06:01,540
بالحقيقة, لماذا لاتستمني ؟

37
00:06:01,620 --> 00:06:04,040
ستستمتع وتوفر على نفسك المال

38
00:06:05,790 --> 00:06:08,120
إنني أبحث عن الآنسة (سالوما) حقاً

39
00:06:08,200 --> 00:06:11,240
تباً -
إنني قريب لها -

40
00:06:11,330 --> 00:06:13,200
أين هو ؟

41
00:06:13,290 --> 00:06:15,580
تباً لك (زورايد) أيتها الحمقاء

42
00:06:15,660 --> 00:06:18,370
لماذا شمعتِ الدرج ؟
سيسقط الجميع

43
00:06:18,450 --> 00:06:19,830
أين هو ؟

44
00:06:19,910 --> 00:06:23,540
هاهو, قريبي

45
00:06:23,620 --> 00:06:27,490
حسنٌ, لقد كبِرت ياقريبي

46
00:06:27,580 --> 00:06:29,580
لقد أصبحت كبيراً ياعزيزي

47
00:06:29,660 --> 00:06:32,450
وأخيراً وصلت هنا

48
00:06:32,540 --> 00:06:37,200
آسفة, لايمكنني أن أقبلك
بسبب هذا الشيء على وجهي, إنه قناع تجميلي

49
00:06:37,290 --> 00:06:40,700
(زورايد)
ألايبدو وسيماً ؟

50
00:06:40,790 --> 00:06:43,870
كيف حال عمتي؟
هل لازالت تعاني من مشكلة توسع الأوردة ؟

51
00:06:43,950 --> 00:06:45,990
فلنصعد
لنرتح ونتحدث

52
00:06:46,080 --> 00:06:49,370
(زورايد), أخبري الآنسة (آيدا)
أنني مشغولة هذا الصباح

53
00:06:49,450 --> 00:06:52,410
.لدي قريب يزورني
هنا أسرع, تعال

54
00:06:52,500 --> 00:06:55,160
غرفتي هي غرفة المرآة, إنها الأفضل بالمنزل

55
00:06:55,250 --> 00:07:00,200
هل يمكنك تخيل أنها من (الليالي العربية) مباشرة

56
00:07:00,290 --> 00:07:01,490
هيا, اتبعني

57
00:07:01,580 --> 00:07:05,580
هل ترى كم أن هذا المنزل جميل ؟
إنه أرقى منزل في روما

58
00:07:05,660 --> 00:07:08,370
أنتِ, من هذا المعتوه ؟ -
اخرسي, إنه قريبي -

59
00:07:08,450 --> 00:07:10,870
(كارميلا)
ملازمة هذا المنزل

60
00:07:10,950 --> 00:07:13,410
مرحباً -
تباً لك -

61
00:07:13,500 --> 00:07:16,740
ماذا عن اليوم الصباح عند الساعة الـ11 ؟
من سيحل محلك ؟

62
00:07:16,830 --> 00:07:20,700
(اخرسي, سأطلب من (إيفون -
(نعم, اطلبي من (إيفون -

63
00:07:20,790 --> 00:07:24,990
لقد وصل قريبي للتو -
قريبك, قريبك -

64
00:07:25,080 --> 00:07:27,410
أتى هنا ليمارس الجنس

65
00:07:27,500 --> 00:07:29,790
انتظر, يجب أن أطلب معروفاً من صديقتي

66
00:07:29,870 --> 00:07:31,410
إيفون)؟)

67
00:07:34,290 --> 00:07:37,330
شخيرها كصوت القطار

68
00:07:37,410 --> 00:07:38,990
! (إيفون)

69
00:07:39,080 --> 00:07:41,120
! هلاّ خرستي؟ اللعنة

70
00:07:41,200 --> 00:07:44,200
أتأسف على صوتي المرتفع أيتها النبيلة

71
00:07:44,290 --> 00:07:47,370
النوم مُقدس -
أنا آسفة -

72
00:07:47,450 --> 00:07:50,540
: مقدمات
آنسة جاكلين, هذا قريبي

73
00:07:50,620 --> 00:07:51,660
ومن يكترث ؟

74
00:07:51,750 --> 00:07:55,370
ماذا تريدين ؟ -
طرأت بعض الأشغال العائلية -

75
00:07:55,450 --> 00:07:57,990
هل يمكنك أن تحلي محلي في فترتي الصباحية ؟
إن قريبي يزورني

76
00:07:58,080 --> 00:08:00,540
: دعوني أقدمكم
آنسة (إيفون), هذا قريبي

77
00:08:00,620 --> 00:08:01,950
صباح الخير -
تشرفت بلقائك -

78
00:08:02,040 --> 00:08:04,700
.هذا قريبك
وفي هذه الأثناء سأضاجع من الخلف

79
00:08:04,790 --> 00:08:06,330
توقفي عن مضايقتي

80
00:08:06,410 --> 00:08:08,950
إنك تُدينين لي

81
00:08:11,080 --> 00:08:13,490
ما الخطب ؟
! (هل وقعت بالحب (تونين

82
00:08:14,120 --> 00:08:15,740
تفضل بالدخول

83
00:08:16,660 --> 00:08:18,160
اجعل نفسك مرتاحاً

84
00:08:19,040 --> 00:08:23,870
المعذرة -
! هيا! اتركيه لوحده -

85
00:08:24,790 --> 00:08:27,910
انظر لجميع هذه الأشياء على السرير

86
00:08:28,000 --> 00:08:31,990
هيا, اجعل نفسك مرتاحاً

87
00:08:32,080 --> 00:08:36,120
أتأسف لقولي لهم أنك قريبي
ولكن بهذه الطريقة لن يزعجوننا

88
00:08:37,200 --> 00:08:38,950
اغلق الباب

89
00:08:39,040 --> 00:08:43,700
هؤلاء الحمقى دائماً مايصعدون وينزلون

90
00:08:44,830 --> 00:08:48,620
(إذن, أنت (أنتونيو سوفيانتيني
واسمك المستعار هو (تونين), صحيح ؟

91
00:08:49,160 --> 00:08:50,910
(أنا (سالوما

92
00:08:51,450 --> 00:08:53,990
يسرني لقاؤك, هل كانت الرحلة جيدة ؟

93
00:08:55,910 --> 00:08:57,700
جيد, تعال واجلس هنا

94
00:08:57,790 --> 00:09:01,990
اجعل نفسك مرتاحاً

95
00:09:02,080 --> 00:09:05,700
تباً, هؤلاء الحمقى لم يرتبوا غرفتي بعد

96
00:09:05,790 --> 00:09:08,830
أنا آسفة حقاً, ولكن تفضل بالجلوس

97
00:09:08,910 --> 00:09:10,870
أنا آسفة

98
00:09:10,950 --> 00:09:12,700
هكذا

99
00:09:12,790 --> 00:09:15,870
والآن, لنحتسي كوباً من القهوة

100
00:09:15,950 --> 00:09:17,290
حسنٌ؟

101
00:09:20,330 --> 00:09:22,950
(أوديت)
أريد قهوتين في غرفة رقم تسعة من فضلك

102
00:09:23,040 --> 00:09:25,160
! أسرعي

103
00:09:27,450 --> 00:09:31,370
إذن تم تأكيد الأخبار, إننا جاهزون

104
00:09:31,450 --> 00:09:34,830
يوم الأربعاء, الثامن من يوليو
هذا مؤكد

105
00:09:34,910 --> 00:09:37,040
غداً, سنذهب إلى ذلك المكان

106
00:09:37,700 --> 00:09:40,910
بالمناسبة, تلك النوافذ اللتي أخبرت
الزملاء عنها

107
00:09:41,000 --> 00:09:45,290
إنها تطل مباشرة على الساحة
هذا فقط في حالة تفضيلك لبندقية

108
00:09:46,290 --> 00:09:47,790
كلا

109
00:09:49,080 --> 00:09:51,660
تمرنت على مسدس

110
00:09:51,750 --> 00:09:54,290
لا أثق بالبنادق

111
00:09:54,370 --> 00:09:56,450
رومبا), كلما طالت مدة لمسك له)
فسيطول الأمر

112
00:09:56,540 --> 00:09:59,330
رومبا)؟)
أرجوك, إنك لاتعرفين

113
00:09:59,410 --> 00:10:02,040
اتركيني لوحدي أيتها العاهرة
من تظنين نفسك ؟

114
00:10:02,120 --> 00:10:03,990
المعذرة-
انتبهي -

115
00:10:04,080 --> 00:10:06,120
إنها قبيحة للغاية على أية حال

116
00:10:06,200 --> 00:10:08,160
نعم, من سيقبل بأخذها ؟

117
00:10:08,250 --> 00:10:09,790
! أريد قهوة

118
00:10:09,870 --> 00:10:14,160
لن أحضر لك قهوة
إن عار على أرضنا أيتها العاهرة

119
00:10:15,830 --> 00:10:18,910
(ادخلي, تفضلي بالدخول (أوديت

120
00:10:19,000 --> 00:10:21,290
وأخيراً وصلت القهوة

121
00:10:21,370 --> 00:10:24,830
تصبح رائحة فمي كريهة جداً إن لم أشرب قهوة بالصباح

122
00:10:24,910 --> 00:10:26,540
هل رأيت الآنسة (آيدا)؟

123
00:10:26,620 --> 00:10:27,620
كلا -
حسناً -

124
00:10:27,700 --> 00:10:30,410
(ولكن تولت القيادة (دونا كارميلا
إنها بالأسفل, بالقاعة

125
00:10:30,500 --> 00:10:34,410
هل علي أن أخبرها بأي شيء ؟ -
كلا -

126
00:10:34,500 --> 00:10:38,790
ولكن إن سألت, قولي لها
أن لدي ضيوف وألا تزعجني

127
00:10:40,410 --> 00:10:42,120
ما الذي تنظرين له ؟

128
00:10:42,200 --> 00:10:44,700
إنه قريبي
أنا تقريباً عمته

129
00:10:44,790 --> 00:10:46,330
! ارحلي, ارحلي

130
00:10:46,410 --> 00:10:48,410
هؤلاء المتطفلات دائماً
مايظنن الأسوأ

131
00:10:48,500 --> 00:10:51,450
واغلقي الباب أيتها الغبية

132
00:10:52,290 --> 00:10:53,870
مامقدار السكر الذي تريده ؟

133
00:10:53,950 --> 00:10:56,580
واحدة أم اثنتين ؟ -
اثنتين ,شكراً لك -

134
00:10:56,660 --> 00:10:59,200
إذن, أظن أننا قلنا كل ماتوجب قوله

135
00:10:59,290 --> 00:11:01,490
يجب أن تكون المعلومات دقيقة

136
00:11:01,580 --> 00:11:03,990
لأن أغلب زبائننا أشخاص مهمون جداً

137
00:11:04,080 --> 00:11:07,330
مسؤولون عسكريون, الجيدون منهم

138
00:11:07,410 --> 00:11:11,620
رجال قذرون وتافهون يحبون أن يتحدثوا عن الإحتفالات

139
00:11:11,700 --> 00:11:14,080
أتمنى أن يُصابوا جميعهم بالسرطان

140
00:11:14,160 --> 00:11:17,950
لايمكنك تصور مقدار قذارة هؤلاء الخنازير

141
00:11:19,450 --> 00:11:21,660
حسنٌ, حظاً موفقاً لك

142
00:11:21,750 --> 00:11:24,040
هل نشرب نخب الثامن من يوليو ؟

143
00:11:26,450 --> 00:11:28,450
نخب الثامن من يوليو

144
00:11:35,790 --> 00:11:37,950
استمع
هل أتيت حقاً من باريس ؟

145
00:11:38,040 --> 00:11:40,450
لاتخبرني إن كان هذا أمراً سرياً

146
00:11:40,950 --> 00:11:46,080
كلما قلت معرفتك بخصوص هذه الأمور كان أفضل

147
00:11:46,160 --> 00:11:48,830
حسناً, فلنأمل أن نرجل على قيد الحياة

148
00:11:50,000 --> 00:11:53,120
لا أعلم سبب فعلي لهذا

149
00:11:53,200 --> 00:11:54,830
لأنكم مجانين جميعكم

150
00:11:54,910 --> 00:12:00,790
"لايمكنني تحمل هؤلاء الأوغاد "المحترمون
اللذين يصنعون عالماً سيئاً كهذا

151
00:12:02,410 --> 00:12:04,870
وأنت ؟
ألاتشعر بنفس هذا الشعور ؟

152
00:12:04,950 --> 00:12:07,120
مازلت في ريعان شبابك

153
00:12:07,200 --> 00:12:09,620
وإلا لماذا تريد فعل هذا ؟

154
00:12:13,290 --> 00:12:15,240
.. أنا

155
00:12:15,330 --> 00:12:17,120
أنا أكره الطُغاة

156
00:12:23,290 --> 00:12:24,620
.. ولكنك

157
00:12:24,700 --> 00:12:27,160
(أخبرني الحقيقة (تونين

158
00:12:27,250 --> 00:12:29,660
إنك لاتفكر بالطُغاة, صحيح ؟

159
00:12:29,750 --> 00:12:32,040
ما الذي تنظر إليه ؟ -
اللعنة, هيا -

160
00:12:32,120 --> 00:12:34,450
إنك تحدق بسيقاني

161
00:12:34,540 --> 00:12:37,370
هذه الأعين تبدو وكأنك تتضور جوعاً أمام المشواة

162
00:12:37,450 --> 00:12:41,160
لا أستطيع ألا أنظر لعينيك

163
00:12:41,250 --> 00:12:45,290
أنا آسفة, ولكن هل دخلت بيت دعارة من قبل ؟

164
00:12:47,500 --> 00:12:49,200
أبداً

165
00:12:49,290 --> 00:12:54,990
عندما كانت خدمتي في كونيو
.. كانت هنالك فتيات أسفل الجسر

166
00:12:55,660 --> 00:12:58,790
ولكنني لم أدخل قط لبيت دعارة

167
00:12:59,620 --> 00:13:02,240
لم أخلهم حتى بباريس
كنت مشغولاً هناك

168
00:13:02,330 --> 00:13:05,080
حسنٌ

169
00:13:05,160 --> 00:13:07,700
لماذا لم تقل شيئاً؟

170
00:13:07,790 --> 00:13:11,950
جالس بمكانك فقط بغاية الهدوء

171
00:13:12,040 --> 00:13:14,160
تنظر إلي وكأنك قطة جائعة

172
00:13:14,250 --> 00:13:16,700
هيا

173
00:13:16,790 --> 00:13:21,620
نظراً لخططنا, لنقم بفعلها

174
00:13:21,700 --> 00:13:25,870
أنا بالحقيقة بغاية السعادة
أنني سأرضي شخص مثلك

175
00:13:25,950 --> 00:13:28,120
لايمكنك أن تعرف أبداً
قد يجلب لي هذا  بعض الحظ

176
00:13:28,200 --> 00:13:30,450
هيا, تعال هنا

177
00:13:33,080 --> 00:13:36,290
.هيا
ما الذي تنتظره ؟

178
00:13:37,120 --> 00:13:39,660
لاتضخم الأمر

179
00:13:40,330 --> 00:13:42,830
إن لم أحبه, سيكون نفس الأمر على أية حال

180
00:13:45,950 --> 00:13:52,450
كلا, مازال علي أن أستقر بفندق, وأجد لي غرفة

181
00:13:53,950 --> 00:13:57,830
ربما سنفعلها لاحقاً
إن كان هذا لايزعجك

182
00:13:57,910 --> 00:14:00,700
شكراً لك -
بالطبع -

183
00:14:00,790 --> 00:14:02,410
سنجد بعض الوقت, صحيح ؟

184
00:14:02,500 --> 00:14:05,290
ولكن أخبرني, هل تشعر بخير ؟

185
00:14:05,790 --> 00:14:06,830
شكراً جزيلاً لك

186
00:14:06,910 --> 00:14:10,200
بالمناسبة, فندق بينسيون مارغريتا بالزاوية

187
00:14:10,290 --> 00:14:13,370
لقد حجزت غرفة لك هناك -
شكراً لك, هذا لطيف منك -

188
00:14:13,450 --> 00:14:17,120
.فيا مانزيانا
إنه الأول على يمينك بعد أن تخرج

189
00:14:17,200 --> 00:14:20,450
إن احتجت لأي شيء, لاتتردد بالطلب

190
00:14:21,200 --> 00:14:23,120
شكراً لك
وشكراً لك على حسن تعاملك

191
00:14:23,200 --> 00:14:27,740
تونين), عندما تستقر)
يمكنك أن تعود هنا لتأكل

192
00:14:27,830 --> 00:14:29,040
شكراً لك

193
00:14:29,120 --> 00:14:32,580
سأنتظرك, وداعاً

194
00:14:36,160 --> 00:14:39,080
.. حسنٌ, ربما-
ماذا ؟ -

195
00:14:39,620 --> 00:14:41,330
.. حسنٌ

196
00:14:42,290 --> 00:14:46,290
ربما سأستقر لاحقاً
هذا إن لم أكن مزعجاً لك؟

197
00:14:46,370 --> 00:14:48,370
بالطبع لا, لقد أخبرتك

198
00:14:48,450 --> 00:14:50,790
تحتاج لبعض الإرضاء

199
00:14:50,870 --> 00:14:53,950
خصوصاً هنا بتواجد جميع هذه الفتيات الجميلات

200
00:14:54,040 --> 00:14:56,370
هكذا ستنتهي من هذا الأمر
وستعود بالتركيز على المسار

201
00:14:56,450 --> 00:14:58,490
بالضبط
شكراً جزيلاً لك

202
00:14:59,580 --> 00:15:01,330
هيا

203
00:15:03,370 --> 00:15:05,040
تعال هنا

204
00:15:15,080 --> 00:15:17,080
(أنتيو زامبوني)

205
00:15:17,160 --> 00:15:20,790
الهجوم على (موسيليني) في بولونيا

206
00:15:20,870 --> 00:15:23,830
هل كنتِ هناك ؟ -
(كنت مع (أنتيو-

207
00:15:23,910 --> 00:15:27,120
ولكننا لم نكن متورطين

208
00:15:27,870 --> 00:15:31,040
كنا هناك, في فيا ريزولي

209
00:15:31,120 --> 00:15:33,410
كان الوقت تقريباً الخمسة والنصف ليلاً

210
00:15:33,500 --> 00:15:35,870
(الموكب مع سيارة (موسيليني
كان ماراً

211
00:15:35,950 --> 00:15:40,540
كان واقفاً بين جميع تلك الأقمصة السوداء

212
00:15:40,620 --> 00:15:44,490
ومن ثم صوت عالٍ لطلقة
لايزال بإمكاني سماعها

213
00:15:44,580 --> 00:15:47,290
ومن ثم حيرة تامة

214
00:15:47,790 --> 00:15:51,870
مُطلق النار, كان رجل في الثلاثينات من عمره

215
00:15:51,950 --> 00:15:57,160
رمى المسدس عند قدمي (أنتيو) كأفعى خبيثة
"وصرخ :إنه هو, هو من أطلق النار

216
00:15:57,250 --> 00:15:59,620
"اقبضوا عليه, اقبضوا على القاتل"

217
00:16:00,120 --> 00:16:02,490
ومن ثم اختفى الجبان

218
00:16:03,040 --> 00:16:07,490
لن أنسى (أنتيو) أبداً
ولو حتى بعد مرور مئات السنوات

219
00:16:07,580 --> 00:16:09,120
الرجل المسكين

220
00:16:09,200 --> 00:16:11,200
مع قصة الشعر تلك وذلك الوجه

221
00:16:11,290 --> 00:16:14,620
كان في ريعان شبابه , بدى كالطفل
عمره 15 سنة

222
00:16:14,700 --> 00:16:19,040
بدأ بالتحديق بي, شاحب ويتعرق

223
00:16:19,120 --> 00:16:22,830
لم يستطع حتى أن يجد القوة ليقول
" النجدة! هذا كذب "

224
00:16:22,910 --> 00:16:26,790
"لم أطلق على أحد! كلا "

225
00:16:27,370 --> 00:16:31,200
بينما كانوا أولئك الأوغاد المجانين
,الأوغاد بالأقمصة السوداء,

226
00:16:31,290 --> 00:16:35,580
قفزوا عليه كالحيوانات
كنتُ أصرخ

227
00:16:35,660 --> 00:16:37,830
دفعوني بعيداً

228
00:16:39,120 --> 00:16:41,080
هذا كل شيء

229
00:16:42,080 --> 00:16:43,620
ضربوه ضرباً مبرحاً

230
00:16:43,700 --> 00:16:48,490
وعند مركز الشرطة
عندما رآه (بالبو) بدأ بالتقيؤ

231
00:16:49,410 --> 00:16:51,200
وقائد ما من بريشيا أغمى عليه

232
00:16:51,290 --> 00:16:53,410
كان سوءه لهذه الدرجة

233
00:16:54,620 --> 00:16:58,290
ومن ثم صنعوا هراء

234
00:16:58,370 --> 00:17:04,200
هراء يخدم  مصلحة إظهار أن هنالك
رجال شرطة أكثر من مواطنين هنا

235
00:17:04,290 --> 00:17:08,240
وثم قتلوا عائلته كاملة

236
00:17:09,160 --> 00:17:11,950
لماذا ؟ ماذا فعلوا ؟

237
00:17:13,330 --> 00:17:16,200
,مامولو زامبوني) , الأب)

238
00:17:16,290 --> 00:17:19,330
(والأخت (فيرجينيا تابَروني
كانوا أناركية سابقين

239
00:17:19,410 --> 00:17:20,990
يمكنك تخيل الوضح

240
00:17:21,080 --> 00:17:24,580
ثلاثون سنة بالسجن
لايمكنني ان أعرف حتى إن كانوا على قيد الحياة

241
00:17:24,660 --> 00:17:26,990
والأم توفت في مستشفى مجانين العام الماضي

242
00:17:27,080 --> 00:17:29,040
ولكن هذا أفضل هكذا

243
00:17:29,120 --> 00:17:33,990
وأنا, كنت كالخطيبة

244
00:17:34,080 --> 00:17:38,540
وبوسط كل تلك القذارة
كنت وكأنني مصابة بالجذام

245
00:17:38,620 --> 00:17:40,490
فلذلك رحلت

246
00:17:40,580 --> 00:17:43,120
اللعنة, لقد كان الأمر كالجحيم

247
00:17:43,200 --> 00:17:46,450
غيرت اسمي, وها أنا هنا

248
00:17:52,330 --> 00:17:55,620
(وها أنا, ألعب دور (سالوما

249
00:17:57,580 --> 00:18:00,120
ولكن كل هذا لأجهز كل شيء لك

250
00:18:00,200 --> 00:18:02,160
لأُجهز لليوم الثامن من يوليو اللطيف

251
00:18:02,250 --> 00:18:05,870
(وعدت نفسي و (أنتيو
لقد وعدت تلك العيون الباكية للنجدة

252
00:18:05,950 --> 00:18:09,200
لقد أقسمت له
" حبيبي, شخصٌ ما سيدفع الثمن "

253
00:18:09,290 --> 00:18:11,540
" يجب أن يموت هذا الوغد "

254
00:18:11,620 --> 00:18:14,540
يكفي الآن من هذه القصص

255
00:18:14,620 --> 00:18:17,080
لافائدة من الحديث عنها

256
00:18:36,000 --> 00:18:37,490
! (سالوما)

257
00:18:37,580 --> 00:18:39,540
ياإلهي, أنا آسفة -
.. لا أستطيع -

258
00:18:39,620 --> 00:18:41,120
! اللعنة

259
00:18:41,200 --> 00:18:44,240
أنا آسفة حقاً. هل أنا آسفة ؟ -
كلا, إنه قريبي -

260
00:18:44,330 --> 00:18:47,620
تشرفت بلقائك -
أنا آسف , تشرفت بلقائك -

261
00:18:48,250 --> 00:18:49,620
(أنا (تريبولينا

262
00:18:50,580 --> 00:18:54,160
هيا, أعطِه المزيد من الدجاج والسلطة أيضاً

263
00:18:54,250 --> 00:18:58,040
(كُل (تونين
إنه جيد لك

264
00:18:58,120 --> 00:19:00,540
صبي كبير مثل, مُتعود على الريف

265
00:19:00,620 --> 00:19:04,990
لا أحب أن أُرسل قريب لي إلى المطاعم

266
00:19:05,080 --> 00:19:07,370
(آنسة (آيدا
شكراً لك

267
00:19:07,450 --> 00:19:10,120
كان لطيفاً منك أن تدعيه للغداء

268
00:19:12,870 --> 00:19:15,870
عظيم! كنت أنتظر لثلاث ساعات

269
00:19:15,950 --> 00:19:18,240
لقد قلت شكراً لك أيتها الآنسة -
على الرحب والسعة -

270
00:19:20,870 --> 00:19:24,450
تباً أيتها الآنسة, هذا البيض ليس طازجاً

271
00:19:24,540 --> 00:19:26,410
ماذا ؟ إنك مزعجة

272
00:19:26,500 --> 00:19:31,040
بيضي يأتي طازجاً كل يوم من الريف

273
00:19:31,120 --> 00:19:33,370
طازج بكل يوم ؟

274
00:19:33,450 --> 00:19:35,870
دجاجة صغيرة ستفسق في أي وقت الآن

275
00:19:35,950 --> 00:19:37,410
ماذا قالت ؟

276
00:19:37,500 --> 00:19:40,080
قالت أن دجاجة صغيرة ستفسق بأي لحظة الآن

277
00:19:40,160 --> 00:19:41,700
رائع

278
00:19:41,790 --> 00:19:44,870
لديك هذه الدجاجة الصغيرة هنا

279
00:19:44,950 --> 00:19:48,700
في هذا المنزل,تأكلون جيداً -
بالطبع -

280
00:19:48,790 --> 00:19:50,700
(في  فلورنسا, عند الآنسة (سافو

281
00:19:50,790 --> 00:19:53,540
الآنسة (فاليري) أحضرت طباخاً من باريس
لتُرضي فتياتها

282
00:19:53,620 --> 00:19:56,450
الآنسة (فاليري)؟
من يعلم ماخلف هذا ؟

283
00:19:56,540 --> 00:19:58,700
ما اسم الطباخ ؟

284
00:19:58,790 --> 00:20:01,450
لعله (رينيه)؟ -
هذا صحيح, هل تعرفينه ؟ -

285
00:20:02,330 --> 00:20:07,160
عزيزتي, (رينيه) ليس هناك ليطبخ
إنني اخبرك أنه هناك ليمارس الجنس

286
00:20:07,250 --> 00:20:11,040
انسي المطبخ
(إنه يعمل في سرير (فاليري

287
00:20:11,120 --> 00:20:14,740
إنها تجعله يستحق ماله -
وطعامه أيضاً -

288
00:20:14,830 --> 00:20:18,700
في تورين, 13 فيا فراتيلي كالاندرا
تأكلين هناك حقاً كملك

289
00:20:18,790 --> 00:20:23,990
كلا. أيها الشاب, هنا حيث تأكل الطعام الأفضل

290
00:20:24,540 --> 00:20:27,950
أنت الضيف
ما رأيك ؟

291
00:20:37,500 --> 00:20:39,120
.. بالحقيقة

292
00:20:39,200 --> 00:20:42,290
يبدو الطعام رائعاً, وهنالك الكثير منه

293
00:20:42,370 --> 00:20:45,450
طبعاً, كالجيش -
هذا رائع, إنك فتاة مُضحكة -

294
00:20:45,540 --> 00:20:47,910
كم هذا بغيض

295
00:20:48,000 --> 00:20:51,290
جميع الأميرات على حبة بازلاء

296
00:20:53,410 --> 00:20:55,450
هل ترى أنهن جاحدات أيها الفتى ؟

297
00:20:55,540 --> 00:20:59,330
يوم الأحد, أرسلتهم حتى إلى فراجليا ليتناولوا فواكه مثلجة

298
00:20:59,410 --> 00:21:03,080
إن استمعت للآنسة
فهذا سيصبح أفضل من مطعم (دانيلي) في مدينة البندقية

299
00:21:03,160 --> 00:21:07,160
لاتذكريني بهذا المطعم
كان مملكتي

300
00:21:07,250 --> 00:21:09,410
نعم, عندما كنتِ تغسلين الأطباق هناك يا عزيزتي

301
00:21:09,500 --> 00:21:14,620
أتمنى أن تٌصابي بالسرطان أيتها العاهرة -
أتمنى أن تٌصابي بشيء ما أيتها الحمقاء -

302
00:21:14,700 --> 00:21:18,370
هل تعلم (تونين) , أنا لست كبقيتهم

303
00:21:18,450 --> 00:21:20,870
أنا فنانة

304
00:21:20,950 --> 00:21:22,790
هل تعلم ماذا كانوا يطلقون علي
في صالون مارغريتا ؟

305
00:21:22,870 --> 00:21:26,450
(إيفون) هي  النسخة الإيطالية من (جوزفين بيكر)
تمعني بهذا

306
00:21:28,910 --> 00:21:30,700
! اخرسن أيتها العاهرات

307
00:21:30,790 --> 00:21:32,830
ماذا تعرفن عن حياتي ؟

308
00:21:32,910 --> 00:21:38,370
عندما كان لدي فستاني الفضي وريش النعام

309
00:21:38,450 --> 00:21:41,700
الأمير الملكي بدأ يسيل لعابه

310
00:21:41,790 --> 00:21:44,870
كلا, لاتقولي لي أنها ستبدأ بالغناء ؟ -
كنت نجمة -

311
00:21:44,950 --> 00:21:48,200
مازلت أتمتع بصوتي
استمعن لي

312
00:21:54,080 --> 00:21:55,740
! حمقى

313
00:21:56,450 --> 00:22:01,080
منذ أن أُصابت بالزهري
وهذه الفتاة قد جُن جنونها

314
00:22:05,370 --> 00:22:08,370
إنها غبية
ما رأيك أيتها الغبية ؟

315
00:22:08,450 --> 00:22:11,290
ألا تظنين أنه يمكننا ن نغني أيضاً ؟
استمعي فقط

316
00:22:17,250 --> 00:22:20,290
عاهرة -
حمقاء -

317
00:22:26,910 --> 00:22:29,950
! تباً لك

318
00:22:30,040 --> 00:22:32,870
إنهن يصرخن حقاً

319
00:22:32,950 --> 00:22:35,200
سيسببن لي صداع نصفي

320
00:22:35,290 --> 00:22:39,410
إيفون), بحق المسيح)
إنك تسببين للبارونة بصداع نصفي

321
00:22:39,500 --> 00:22:43,160
(البارونة (فورنيغوتي
بارونة المؤخرات المكسورات

322
00:22:44,790 --> 00:22:49,080
! حسنٌ, حسنٌ
توقفن الآن! يكفي

323
00:22:49,160 --> 00:22:53,450
ماهذا ؟ أين نحن ؟ -
حسنٌ, في بيت دعارة يا آنسة -

324
00:22:55,290 --> 00:22:58,200
كلا ياعزيزتي, هذا ليس بيت دعارة

325
00:22:58,290 --> 00:23:00,330
"هذا "منزل

326
00:23:00,410 --> 00:23:01,870
هل فهمتي؟ جيد

327
00:23:01,950 --> 00:23:04,700
!إن لم تفهمي, خّذي أغراضك واخرجي من هنا

328
00:23:04,790 --> 00:23:05,950
إنها محقة

329
00:23:12,540 --> 00:23:16,080
اذهبي وقولي لها أنني لا أكترث أيتها الجاسوسة

330
00:23:16,160 --> 00:23:20,580
سأخبرها حلاً
تباً لك

331
00:23:20,660 --> 00:23:26,040
اذهبي وأخبريها, أيتها العاهرة اللعينة

332
00:23:27,040 --> 00:23:30,580
فلتأكل, لاتعر هؤلاء العاهرات انتباهك
كُلْ

333
00:23:42,660 --> 00:23:46,740
(من هنا نسختي قصة شعر (جين هارلو

334
00:23:46,830 --> 00:23:48,410
انظري

335
00:23:48,500 --> 00:23:52,410
أقحميها بمؤخرتك, عاهرة

336
00:23:54,290 --> 00:23:55,950
أريد قهوة

337
00:24:01,500 --> 00:24:06,790
بحق المسيح! لاتصبحن جميعكن عاطفيات
بإستماعكن لفتاة تكسب لقمة عيشها بسبب أعضائها التناسلية

338
00:24:33,290 --> 00:24:35,450
جميل, أحببتها كثيراً

339
00:24:35,950 --> 00:24:38,200
والآن غني أغنية أخرى
لايزال لدينا وقت, هيا

340
00:24:38,290 --> 00:24:41,540
يجب ان أذهب الآن -
ولكن ذلك كان جميلاً جداً -

341
00:24:41,620 --> 00:24:46,120
لاتكوني صعبة المراس, غني فحسب -
خذي أنتي الغتيار -

342
00:26:56,450 --> 00:26:59,700
(آنسة (سالوما
لديك مكالمة هاتفية

343
00:26:59,790 --> 00:27:03,580
هيا, لابد من أنه عمي

344
00:27:16,620 --> 00:27:19,790
يالك من حقير

345
00:27:19,870 --> 00:27:23,540
اخرس
إننا على الهاتف

346
00:27:23,620 --> 00:27:26,870
لا أعرف ياعزيزي

347
00:27:26,950 --> 00:27:30,870
يوم الأحد هو يوم الراحة

348
00:27:30,950 --> 00:27:36,120
ماذا ؟
كلا, لقد قلت راحة أيها الغبي

349
00:27:36,660 --> 00:27:39,200
استمع, توقف

350
00:27:39,290 --> 00:27:43,580
لابأس, طالما أنك تعِد أنك ستكون فتى جيداً

351
00:27:43,660 --> 00:27:46,740
ولكن لدي قريبي هنا معي

352
00:27:46,830 --> 00:27:51,740
نعم, فتى مسكين
"إنه من الريف ويبدو وكأنه من "أليس في بلاد العجائب

353
00:27:51,830 --> 00:27:55,950
لن أتركه لوحده في بيت دعارة, لا أستطيع

354
00:27:57,500 --> 00:28:01,330
حسنٌ, لا بأس
سأسأل من (تريبولينا) أن تأتي معنا

355
00:28:01,410 --> 00:28:03,700
نعم, كل شيء مقرر إذن

356
00:28:03,790 --> 00:28:07,540
اخرس أيها القذر

357
00:28:07,620 --> 00:28:09,740
حسناً, وداعاً

358
00:28:09,830 --> 00:28:12,330
! تباً! لقد فعلتها

359
00:28:12,410 --> 00:28:15,040
هل تعلم من كان ذلك ؟
(كان (سباتوليتي

360
00:28:15,120 --> 00:28:17,740
هل تعلم كم نحن محظوظين ؟
غداً سنذهب معاً

361
00:28:17,830 --> 00:28:20,740
ولكن من هو (سباتوليتي)؟ -
هل تمزح ؟ -

362
00:28:20,830 --> 00:28:25,040
إنه المسؤول عن تعيين الخدمة السرية بأماكنها
(في الساحة لحماية (موسيليني

363
00:28:25,120 --> 00:28:28,870
كنت أطارد هذا الخنزير لثلاثة أشهر

364
00:28:28,950 --> 00:28:33,120
هذا الوغد كان جزء من الفرق الأولى, هل تعلم هذا ؟

365
00:29:51,410 --> 00:29:56,830
استمع, هل تظن أننا بطانيات بتركنا تحت الشمس؟

366
00:29:56,910 --> 00:29:59,700
سيكون هنالك الكثير من الناس اللذين لن نراهم

367
00:29:59,790 --> 00:30:02,620
(وأنا غاضبة لأنني أردت رؤية (موسيليني

368
00:30:02,700 --> 00:30:03,950
اهذئي عزيزتي

369
00:30:04,040 --> 00:30:06,790
سباتوليتي) هنا)
سأجد لكِ بقعة راقية

370
00:30:07,450 --> 00:30:11,950
كلا, أريد أن أكون قريبة منك
أو على الأقل قريبة من أحد عملائك السريين

371
00:30:12,040 --> 00:30:15,200
إن كانوا سريين, فوجود سيدة بقربهم سيكون مفيداً

372
00:30:15,290 --> 00:30:19,240
ولكن هل سيتواجد أعضاء سريين آخرين ؟ -
نعم, 35 عضو آخر -

373
00:30:19,330 --> 00:30:20,870
! تخيلي هذا

374
00:30:20,950 --> 00:30:22,790
!35عضو ! هذا صحيح -
هذا كثير -

375
00:30:22,870 --> 00:30:24,740
الحماية هي مسؤوليتي

376
00:30:24,830 --> 00:30:27,370
طالما أنا (سباتوليتي) موجودي
يمكني لإيطاليا أن تنام مرتاحة البال

377
00:30:27,450 --> 00:30:31,290
عليهم فقط أن يحاولوا وسأكسرهم, اللعنة

378
00:30:31,370 --> 00:30:33,620
(احذروا إن حالوا أن يمسوا بـ(موسيليني

379
00:31:18,000 --> 00:31:22,410
إنك تقود كالمجنون
لن أركب معك مجدداً

380
00:31:22,500 --> 00:31:24,580
(روموليتو)
لقد أحضرت لك فتيات بغاية الجمال

381
00:31:24,660 --> 00:31:28,830
أبعد يديك -
هيا عزيزتي, دعينا نأكل -

382
00:31:28,910 --> 00:31:32,580
أبعد يديك عني -
إنني أتضور جوعاً لمؤخرتك أيضاً -

383
00:31:32,660 --> 00:31:37,160
هيا أبعد يديك -
إنني أتضور جوعاً, يمكنني أن أتناول بقرة -

384
00:31:37,250 --> 00:31:39,540
تفضلوا بالجلوس جميعكم

385
00:31:39,620 --> 00:31:42,290
ماذا طبخت لنا (روموليتو)؟

386
00:31:43,290 --> 00:31:46,330
"اليوم, "بوكاتيني الاماتريكيانا -
"بوكاتيني الاماتريكيانا" -
نوع من أنواع السباغيتي الإيطالية *

387
00:31:46,410 --> 00:31:49,790
(لديك كل شيء (روموليتو
جيد, جيد

388
00:31:49,870 --> 00:31:51,040
ها قد بدأنا, بسرعة

389
00:31:51,120 --> 00:31:54,910
من هذه الفتيات ؟ بناتك ؟
إنهن جميلات, لطيفات وحازمات

390
00:31:55,000 --> 00:31:58,200
لحسن الحظ, لسن جاهزات للإستخدام بعد في عام 1922

391
00:31:58,290 --> 00:31:59,790
.. وإلا

392
00:31:59,870 --> 00:32:05,080
فرقة "تامبوريني" بأكلمها, الـ2000 منا
كنا سنخيم هنا للزحف لروما

393
00:32:05,160 --> 00:32:08,040
هل تتذكر (روموليتو)؟ -
نعم, إنني أتذكر -

394
00:32:08,120 --> 00:32:10,330
منذ ذلك اللحين, يطلقون علي
"خمسة وثلاثة أثمان "

395
00:32:11,830 --> 00:32:14,080
خمسة وثلاثة أثمان ", صحيح "
من كان ؟

396
00:32:14,160 --> 00:32:15,950
تشيوسيني) أو(جوفوني)؟)

397
00:32:16,040 --> 00:32:19,620
لعلنا كنا جائعون, ثملون بسبب
نبيذ سيء من كاستيلي

398
00:32:19,700 --> 00:32:21,450
لم نكن لطفاء

399
00:32:21,540 --> 00:32:27,120
لاحقاً أحضر الدجاج
"وأتذكر أنه قال " يجب أن تكون صبوراً

400
00:32:27,200 --> 00:32:31,910
وفجأة ! سكين قطعت اصبعين منه

401
00:32:32,000 --> 00:32:35,410
لقد فهمت
صبر؟ معنا نحن الفاشيون ؟

402
00:32:35,500 --> 00:32:36,790
(روموليتو)

403
00:32:36,870 --> 00:32:39,790
كنا متوترون

404
00:32:40,870 --> 00:32:43,200
كان ذلك خلال الثورة, صحيح ؟

405
00:32:43,290 --> 00:32:44,990
(كنا نصنع إيطاليا (موسيليني

406
00:32:45,080 --> 00:32:49,120
وإن أعطى (روموليتو) اصبعين من عنده
فعليك أن تشعر بالفخر

407
00:32:49,200 --> 00:32:51,330
! وكأنه لديك ميدالية بهذا الكُبر

408
00:32:51,410 --> 00:32:55,410
! بالطبع أشعر بالشرف
ولكن هنالك مشكلة سياسية صغيرة

409
00:32:55,500 --> 00:32:57,830
,إن سامحتني على وقاحتي أيها القائد

410
00:32:57,910 --> 00:33:01,790
عندما أقوم بالتحية الرومانية
سيبدو وأكنني أقوم بإشارة مثلي الجنس

411
00:33:01,870 --> 00:33:04,660
لا أريد أن يشعر (موسيليني) بالإهانة

412
00:33:05,950 --> 00:33:09,120
اللعنة, هذا مُضحك
أظن أنهم فهموا

413
00:33:10,450 --> 00:33:12,290
.. روموليتو), أنا)

414
00:33:19,410 --> 00:33:22,910
(سالوما)
لاتجلسي هكذا لأنني سأقفز عليك

415
00:33:23,000 --> 00:33:24,450
سأقسمك إلى نصفين

416
00:33:24,540 --> 00:33:27,040
أيتها العاهرة, إنك تقومين هذا بالعمد
لأنكِ معجبة بي

417
00:33:27,120 --> 00:33:32,080
دميتي الصغيرة
أليس صحيحاً أنني أجعل لعابك يسيل ؟

418
00:33:32,160 --> 00:33:36,240
الجميع يعلم أنني أحب الرجال الأقوياء مثلك

419
00:33:36,330 --> 00:33:41,620
ولكن أيها الشرير القذر
من يمكنه أن يقاومك ؟

420
00:33:42,950 --> 00:33:46,660
(روموليتو) -
لماذا تصرخ عليك اللعنة ؟ -

421
00:33:46,750 --> 00:33:48,870
! بالحال أيها القائد

422
00:33:48,950 --> 00:33:52,870
روموليتو), أسرع)
سأرميك بالسجن, تباً لك

423
00:33:52,950 --> 00:33:54,700
إنني مُسرع -
اركض -

424
00:33:54,790 --> 00:33:58,200
تونين), استمع . سأبقيه بالغرفة لبضع ساعات, حسنٌ؟)

425
00:33:58,290 --> 00:33:59,990
هل ستذهبين مع هذا الوغد الآن ؟

426
00:34:00,080 --> 00:34:02,490
إنك أحمق, سأجعله يتفوه بتفاصيل الحفل

427
00:34:02,580 --> 00:34:05,410
في هذه الأثناء, تحقق من الساحة, اتفقنا ؟

428
00:34:07,580 --> 00:34:10,120
أيتها الشقراء, هل نحن ذاهبون ؟ -
نعم, اهدئ -

429
00:34:10,200 --> 00:34:13,790
وإن كان صحيحاً أن لديك نقطة عاطفية لي
هذه المرة أريد برهان

430
00:34:13,870 --> 00:34:15,870
نعم عزيزي, انظر

431
00:34:15,950 --> 00:34:20,200
عزيزي, إن كنتِ معجبة بي حقاً
ستُعطيني بالمجان بين الحين والآخر

432
00:34:20,290 --> 00:34:26,240
لقد وعدت نفسي
عندما تركني خطيبي وأنا حامل بعمر الـ16, وعدت نفسي

433
00:34:26,330 --> 00:34:28,790
لن أعطي حتى بابا الفاتيكان بالمجان
أفضلّ أن أغلق العمل

434
00:34:28,870 --> 00:34:31,700
هذا الإستثناء يُثبت القاعدة
هيا

435
00:34:31,790 --> 00:34:34,040
كلا أيها القائد, لقد أخبرتك

436
00:34:34,120 --> 00:34:36,200
لن أفعلها بالمجان حتى مع حُرمته, بيوس الحادي عشر

437
00:34:36,290 --> 00:34:39,740
اليوم هو الأحد
الكُلفة هي 12 ليرة

438
00:34:39,830 --> 00:34:43,790
لماذا لاتعطيني هذا الإرضاء ؟ -
إما 12 ليرة وإلا لاشيء -

439
00:34:43,870 --> 00:34:46,700
إذن ؟ -
إذن, سأعطيك الـ12 ليرة -

440
00:34:46,790 --> 00:34:49,870
كم هذا كريم منك, بـ12 ليرة

441
00:34:49,950 --> 00:34:52,290
كان بإمكانك أن تعطيني بالمجان -
بالطبع -

442
00:34:52,370 --> 00:34:55,330
مع توسكاني يصرف الكثير مثلك -
من أجل الحب -

443
00:34:55,410 --> 00:34:58,040
أي حب ؟ يكفي -
يالك من ساخرة -

444
00:34:58,120 --> 00:35:00,740
لقد كنت تحطم ردفيّ منذ الصباح

445
00:35:00,830 --> 00:35:02,990
إنك تحبينني كثيراً
يمكنني الشعور بهذا

446
00:35:03,080 --> 00:35:05,620
سأضاجعك من الخلف بالحال

447
00:35:06,870 --> 00:35:11,330
حسنٌ, لقد فعلها
لقد أصابني وأخيراً بصُداع بصوته

448
00:35:12,540 --> 00:35:15,200
وأنت أيضاً ؟ -
نعم أيتها الآنسة -

449
00:35:15,290 --> 00:35:18,080
آنسة ؟
(اسمي هو (تريبولينا

450
00:35:19,450 --> 00:35:22,740
مثل الأغنية
"تريبولي, أرض جميلة للحب "

451
00:35:22,830 --> 00:35:25,870
كنت أبحث عن اسم غريب
واسم (تريبولينا) برز

452
00:35:25,950 --> 00:35:29,290
لعلي كنت أحب دائماً إفريقيا, النخيل

453
00:35:29,370 --> 00:35:32,080
و (رودولف فالينتيو) يُمثل في فلم الشيخ

454
00:35:32,700 --> 00:35:34,290
!هذا غباء

455
00:35:38,040 --> 00:35:41,200
(بدلاً من ذلك, كان بإمكانك تسمية نفسك (كورلي
كورلي: الشعر المُجعد *

456
00:35:41,290 --> 00:35:43,240
(نعم, (كورلي

457
00:35:45,750 --> 00:35:50,490
الريف جميلة للغاية, الكثير من الهواء الطلق
وبشدة الخضورة

458
00:35:54,540 --> 00:35:55,740
أحب الريف

459
00:35:56,500 --> 00:36:00,370
الجو حارٌ جداً اليوم
حان الوقت للسباحة

460
00:36:00,450 --> 00:36:03,910
هل تحب البحر ؟ -
لم أره قط -

461
00:36:04,000 --> 00:36:05,660
لم ترى البحر قط ؟

462
00:36:07,250 --> 00:36:09,950
كنت دائماً أعيش بالريف

463
00:36:11,700 --> 00:36:14,370
هذا سبب أن لديك وجه نظيف

464
00:36:51,910 --> 00:36:53,620
أنت راقص عظيم

465
00:36:55,620 --> 00:36:56,950
لا بأس بي

466
00:37:06,040 --> 00:37:07,990
ما الذي تنظر إليه ؟

467
00:37:08,080 --> 00:37:10,910
لاتنظر إلي هكذا
إنك تسبب لي الحزن

468
00:37:12,790 --> 00:37:16,620
أنا آسف, ولكني لم أكن أنظر إليك
كنت أفكر

469
00:37:18,200 --> 00:37:20,700
كنت تنظر إلي  ولكنك لم تَرني

470
00:37:20,790 --> 00:37:23,370
ألا يمكننا أن نُشغل شيئاً أكثر سعادة ؟

471
00:37:23,450 --> 00:37:26,740
.لا أعلم
رقصة خطوة الثعلب؟ أم رقصة الخطوة الواحدة ؟

472
00:37:28,080 --> 00:37:29,540
وجدتها

473
00:37:29,620 --> 00:37:31,950
.. آنسة

474
00:37:36,500 --> 00:37:40,120
إن سمحتي, سأغير أنا الإسطوانة

475
00:37:42,080 --> 00:37:43,910
جيد, اعتن بهذا

476
00:37:44,000 --> 00:37:46,740
سأعود إلى خليلي

477
00:40:41,750 --> 00:40:43,450
ها أنت ذا

478
00:40:45,620 --> 00:40:47,870
لماذا تركتني هكذا ؟ -
لماذا ؟ -

479
00:40:47,950 --> 00:40:50,620
هل أنتِ غاضب ؟-
كلا -

480
00:40:50,700 --> 00:40:53,160
هل فعلت أمراً ما ؟ -
ماذا؟ كلا لم تفعلي -

481
00:40:53,250 --> 00:40:54,950
إذن ؟

482
00:41:00,120 --> 00:41:02,950
أنا آسفة ولكن ألا يمكنك أن تشرح ماذا حدث لك ؟

483
00:41:03,040 --> 00:41:05,490
لماذا تركتني ؟

484
00:41:09,120 --> 00:41:13,410
حسنٌ, لقد ذهبت للتمشي فقط

485
00:41:14,290 --> 00:41:18,330
لماذا ؟ هل أنت مستاءة ؟ -
قليلاً -

486
00:41:19,200 --> 00:41:21,240
أنا آسف

487
00:41:21,330 --> 00:41:25,200
لم تشعري بالإهانة, صحيح ؟ -
! بلى -

488
00:41:25,290 --> 00:41:28,620
أنا آسف -
يجب أن تكون متأسفاً -

489
00:41:29,540 --> 00:41:34,290
لابأس
كان هنالك رجل يريدني

490
00:41:40,910 --> 00:41:44,200
هل تعرف ماذا أخبرته ؟
أنك كنت خليلي

491
00:41:44,290 --> 00:41:45,330
هل تمانع هذا ؟

492
00:41:49,250 --> 00:41:51,120
ياليتني

493
00:41:51,200 --> 00:41:54,410
ماذا ؟ هل تمزح؟

494
00:41:55,790 --> 00:41:57,700
ياله من وجه

495
00:41:57,790 --> 00:42:00,830
لماذا أنت حزين دائماً ؟

496
00:42:05,000 --> 00:42:06,660
أخبرني

497
00:42:07,250 --> 00:42:10,290
لاشيء, هكذا الأمر

498
00:42:11,000 --> 00:42:14,330
ربما لأنه الآن الربيع -
نعم, الربيع -

499
00:42:14,410 --> 00:42:16,290
بقرات جميلات

500
00:42:18,540 --> 00:42:20,410
أحب رائحة الليمون

501
00:42:20,500 --> 00:42:22,620
اشتمه

502
00:42:22,700 --> 00:42:25,040
اشتمه أنت أيضاً

503
00:42:26,160 --> 00:42:27,830
هل أعجبتك ؟

504
00:42:31,000 --> 00:42:31,990
,مُضحك

505
00:42:32,080 --> 00:42:35,700
(هذا الصباح كنت أقول
(أنه من المؤسف أنك قريب (سالوما

506
00:42:35,790 --> 00:42:37,450
.. وإلا

507
00:42:38,120 --> 00:42:41,330
وإلا ماذا ؟ -
أحمق -

508
00:42:41,410 --> 00:42:44,410
يمكننا .. أن نفعلها

509
00:42:47,660 --> 00:42:49,540
.. ولكن بالحقيقة

510
00:42:49,620 --> 00:42:51,790
لا أشعر أنني أريد فعلها بعد الآن

511
00:42:51,870 --> 00:42:54,950
لايمكنني فعلها فحسب
ولا أفهم ما السبب

512
00:42:57,500 --> 00:42:59,410
لماذا ؟

513
00:42:59,500 --> 00:43:03,040
لأنك إن تُعجبي بشخص ما
فأنت ببساطة غير معجبة به. هذا كل شيء

514
00:43:03,120 --> 00:43:06,290
بالأساس, لأنكِ غير معجبة به

515
00:43:09,830 --> 00:43:13,080
بلى, إنني معجبة بك

516
00:43:14,700 --> 00:43:15,830
معجبة بك وبشدة

517
00:43:16,330 --> 00:43:18,740
ولهذا يُفضلّ الا نفعلها

518
00:43:40,660 --> 00:43:43,410
ماذا تعنين بـ لا, اللعنة؟
! بلى

519
00:43:50,290 --> 00:43:51,870
هل يمكنني الدخول ؟

520
00:43:52,660 --> 00:43:54,910
أنا آسف, أنا آسف على إزعاجكم

521
00:43:55,000 --> 00:43:57,490
إن أردتم فلدي غرفة صغيرة
إنها غرفة حماي

522
00:43:57,580 --> 00:44:00,790
.. استمع أنا -
لانسمح بهذا -

523
00:44:00,870 --> 00:44:03,370
.. ولكن من أجل القائد (سباتوليتي), إن أردتم

524
00:44:03,450 --> 00:44:05,830
أنا جاد
ستعملون لي معروفاً

525
00:44:05,910 --> 00:44:10,160
لدي فتاتين صغيرتين بالأرجاء
.. إن أتين هنا

526
00:44:10,250 --> 00:44:12,910
إنهن ملاكيّن
.. لا أود أن

527
00:44:13,000 --> 00:44:15,120
إنك تتفهم -
.. أنا حقاً -

528
00:44:15,200 --> 00:44:19,370
إنكما تتفهمان, صحيح ؟
بدون إطراء من فضلكم

529
00:44:19,450 --> 00:44:22,450
اجعلوا أنفسكم مرتاحين, أرجوكم

530
00:44:22,540 --> 00:44:24,040
اتبعوني

531
00:45:29,540 --> 00:45:32,370
تبدو كغرفة والديّ

532
00:45:32,950 --> 00:45:38,790
انظري, مثل أمي, دائماً ماتحيك

533
00:45:40,450 --> 00:45:44,240
تحيك هنا وهناك

534
00:45:44,330 --> 00:45:49,450
بعد كل تلك الحياكة
ليس لدينا جوارب

535
00:46:03,080 --> 00:46:05,580
(كورلي)

536
00:46:08,620 --> 00:46:11,700
هيا, لاتتصرفي بغباء

537
00:46:12,410 --> 00:46:14,580
لاتبكي

538
00:46:14,660 --> 00:46:18,700
بحق المسيح, ماذا يحدث لي ؟

539
00:46:19,200 --> 00:46:22,040
استمع, اخلع ملابسك
لنمارس الحب

540
00:46:22,120 --> 00:46:24,540
لماذا كل هذا الإحترام تجاهي ؟

541
00:46:25,250 --> 00:46:29,080
هل نسيت من أنا ؟
!(أنا (تربولينا

542
00:46:29,160 --> 00:46:30,910
ما الذي تنتظره ؟

543
00:46:31,000 --> 00:46:33,330
اخلع ملابسك وتعال للسرير

544
00:46:33,410 --> 00:46:37,370
لنمارس الحب حالاً
حتى أتخلص من هذا الجنون

545
00:46:37,450 --> 00:46:39,990
ما الذي يحدث لك ؟

546
00:46:40,080 --> 00:46:41,990
اهدئي, حسناً ؟

547
00:46:42,080 --> 00:46:44,120
هيا, اهدئي

548
00:46:44,200 --> 00:46:45,490
ما الذي تنتظره ؟

549
00:46:45,580 --> 00:46:48,290
في بيت الدعارة, يقومون بالاصطفاف
(ليمارسوا الحب مع (تريبولينا

550
00:46:48,950 --> 00:46:51,410
هيا, لنمارس الحب

551
00:46:51,910 --> 00:46:54,990
فلنفعلها وربما ستعطيني هدية لاحقاً

552
00:46:55,080 --> 00:46:56,950
! تعال هنا

553
00:46:57,040 --> 00:46:59,490
اخلع بنطالك بسرعة

554
00:46:59,580 --> 00:47:02,620
توقف عن النظر إلي بهاتين العينين
هاتين العينين الجميلتين

555
00:47:02,700 --> 00:47:06,490
اخلع ملابسك. لنمارس الحب بدون مشاكل,بدون تحديق

556
00:47:06,580 --> 00:47:08,740
! أنا بخير. هيا

557
00:47:08,830 --> 00:47:10,990
! توقفي اللعنة

558
00:47:12,410 --> 00:47:14,200
توقفي

559
00:47:21,410 --> 00:47:23,790
.. استمعي

560
00:47:25,330 --> 00:47:28,120
لايجب أن يكون هكذا

561
00:47:29,080 --> 00:47:33,950
كل شيء يسوء هكذا

562
00:47:40,200 --> 00:47:44,410
يمكنه أن يكون لطيفا, أليس كذلك ؟

563
00:48:00,160 --> 00:48:02,620
لاتؤذني

564
00:48:03,620 --> 00:48:05,790
أؤذيك ؟

565
00:48:07,330 --> 00:48:12,120
(سنكون لطيفين مع بعضنا البعض (كورلي

566
00:48:22,750 --> 00:48:25,200
! يا إلهي
هل رأيتِ قريبك ؟

567
00:48:25,290 --> 00:48:27,540
كان يضاجع لثلاث ساعات

568
00:48:27,620 --> 00:48:29,660
من كان يمكنه تخيل هذا من هذا الفاشل

569
00:48:29,750 --> 00:48:32,660
اخرس أيها الخنزير
توني) فتى من الريف)

570
00:48:32,750 --> 00:48:36,120
لم يحظى بهذا المقدار من المتعة
دعه يرضي رغبته

571
00:48:36,200 --> 00:48:39,870
لا بأس بأن يرضي رغبتع ولكنه هل سيضاجع 12 مرة ؟

572
00:48:39,950 --> 00:48:42,370
من هو ؟  "جو اللعين "؟

573
00:48:42,450 --> 00:48:44,410
إنه فاشل

574
00:48:44,500 --> 00:48:46,620
إنه نبتة
لعله نائم

575
00:48:46,700 --> 00:48:48,240
! أيها القريب

576
00:48:48,330 --> 00:48:51,870
إن كنت نائماً, فاستيقظ
وإن كنت تضاجع فارتد ملابسك

577
00:48:51,950 --> 00:48:53,660
حان وقت الرحيل, تأخر الوقت

578
00:48:53,750 --> 00:48:55,580
! تحرك

579
00:48:55,660 --> 00:48:59,450
! انزل حالاً
واترد ملابسك الداخلية

580
00:49:00,370 --> 00:49:03,450
سأركل مؤخرته

581
00:49:15,750 --> 00:49:17,290
تأخر الوقت جداً

582
00:49:17,370 --> 00:49:20,540
زورايد) ستقتلنا
لإيقاظها في هذه الساعة المتأخرة

583
00:49:20,620 --> 00:49:24,700
انظر! لقد مزقت جوربي
من الأفضل أن تشتري لي جديداً

584
00:49:24,790 --> 00:49:27,870
ما الذي تفعله أيها الأحمق؟

585
00:49:27,950 --> 00:49:30,120
تعالي هنا سُكر -
اتركني -

586
00:49:30,200 --> 00:49:32,700
تحسسي فقط هذه المؤخرة الرائعة والخشنة

587
00:49:32,790 --> 00:49:36,790
سالوما), ممارسة الجنس مفيدة لك)
إنك زهرة

588
00:49:38,290 --> 00:49:40,370
هل ستأتي غداً؟

589
00:49:40,450 --> 00:49:42,740
تعال بعد الساعة الـ11 عندما نغلق

590
00:49:44,540 --> 00:49:46,410
سأنتظرك

591
00:49:50,700 --> 00:49:53,040
يمكننا ممارسة الجنس على الحائط -
توقف -

592
00:49:53,120 --> 00:49:55,200
أخبرتك أنني متعبة -
تباً لك -

593
00:49:55,290 --> 00:49:59,040
هل سمعت هذا ؟ -
اللعنة -

594
00:49:59,120 --> 00:50:03,370
تجعلين فتى الكنيسة ذو الوجه المُنمش يدافع عنك

595
00:50:03,450 --> 00:50:06,870
!أيها الوغد. لاتمزح وإلا سأركل مؤخرتك

596
00:50:06,950 --> 00:50:11,240
(لاتفكر حتى بإستفزاز (سبتوليتي -
تعال هنا الآن, ما الذي تفعله ؟ -

597
00:50:11,330 --> 00:50:13,410
أيها الرجال الأوغاد
دعونا ننم, اللعنة عليكم

598
00:50:13,500 --> 00:50:16,700
هل  رأيت هذا ؟ هل سمعت (زورايد)؟
توقف

599
00:50:16,790 --> 00:50:18,870
(تحركي (تريبولي
اذهبي للنوم

600
00:50:18,950 --> 00:50:21,410
لاترحلي
ابقي هنا معي

601
00:50:21,500 --> 00:50:24,450
هذا يكفي -
ما الذي ستفعلينه غداً ؟ -

602
00:50:24,540 --> 00:50:28,540
توقف الآن! يكفي
كنت تقرص مؤخرتي طوال اليوم

603
00:50:28,620 --> 00:50:30,830
عودي إلى هنا -
هذا يكفي أيها الخنزير -

604
00:50:30,910 --> 00:50:32,990
استمعي أيتها الساحرة

605
00:50:33,080 --> 00:50:35,080
أين تظنين أنك تعملين ؟ في كنيسة ؟

606
00:50:35,160 --> 00:50:36,910
هذا بيت دعارة, شكراً لله

607
00:50:37,000 --> 00:50:38,990
والنساء عاهرات

608
00:50:39,080 --> 00:50:41,700
يجب احترام أوقات العمل ونحن مغلقون أيها الشاذ

609
00:50:41,790 --> 00:50:45,540
! شاذ؟ أيتها الحقيرة

610
00:50:45,620 --> 00:50:49,700
اطلقي على ابنك بالشاذ, هل فهمتي؟

611
00:50:49,790 --> 00:50:52,370
هل سمعت ذلك ؟ أنا شاذ ؟

612
00:50:52,450 --> 00:50:56,830
حسنٌ, (زورايد) يمكنها أن تقول مايحلو لها
أعرفها منذ 10 سنوات

613
00:50:58,120 --> 00:50:59,620
أريد شراب

614
00:51:00,790 --> 00:51:02,740
حان دوري

615
00:51:09,040 --> 00:51:10,950
يوم لطيف

616
00:51:11,040 --> 00:51:14,040
تنولنا الطعام, احتسينا شراب وضحكنا

617
00:51:14,120 --> 00:51:18,580
لقد تجشأنا, ضاجعنا, أطلقنا الريح وتعاركنا

618
00:51:18,660 --> 00:51:22,370
ماذا تريد أيضاً؟
إنه يوم أحد مثالي

619
00:51:22,450 --> 00:51:24,620
هل تعلم ماذا سنفعل الآن ؟

620
00:51:24,700 --> 00:51:27,200
سنذهب لتمشية لطيفة

621
00:51:27,290 --> 00:51:29,120
أظن أن الوقت تأخر

622
00:51:29,620 --> 00:51:31,370
لاتكن وغداً

623
00:51:31,450 --> 00:51:34,200
ألا تشعر بالنسيم المنعش ؟

624
00:51:34,290 --> 00:51:39,910
في هذه الساعة, أُصاب بذلك الحنين القديم
بأن أركض بالأرجاء وأثير الفوضى كما اعتدت

625
00:51:40,000 --> 00:51:44,830
مثل عندما كانت فِرقنا تخرج
وتضع زيت الخروع بحناجر الأناركية

626
00:51:44,910 --> 00:51:48,040
كانت تلك أيام رائعة

627
00:52:19,660 --> 00:52:23,370
(تحياتي أيها الإمبراطور (ماركوس أوريليوس

628
00:52:23,450 --> 00:52:26,740
بالأعلى عندك يمكنك أن ترى أنوار بالازو فينيزيا, صحيح؟

629
00:52:26,830 --> 00:52:30,160
.هنالك يمكث
يعمل للجميع, حتى لك

630
00:52:30,250 --> 00:52:32,330
(موسيليني)
أنت الضياء

631
00:52:32,950 --> 00:52:34,620
هذا صحيح

632
00:52:34,700 --> 00:52:37,740
لو كنت محلك أيها الإمبراطور
لما كنت هادءً على هذا الحصان

633
00:52:37,830 --> 00:52:41,040
يوماً ما, قد يزيلونه ويضعون (موسيليني) مكانه

634
00:52:41,120 --> 00:52:43,490
ياله من رجل
ياله من رجل

635
00:52:43,580 --> 00:52:45,200
هل رأيته من قبل عن قرب ؟

636
00:52:45,290 --> 00:52:48,910
كلا؟ إذن أنت لاتفقه شيء
إنني أرتجف عندما أراه

637
00:52:49,000 --> 00:52:52,330
لديه عينين
يمكنه بهما أن يُرجع الموتى للحياة

638
00:52:52,410 --> 00:52:56,620
إن رأيتهم, ستفهم أنه بإمكانه أن يسيطر على العالم
بأكمله إن أراد

639
00:52:56,700 --> 00:53:00,370
دعني أخبرك بشيء
رجل خارق مثله يولد مرةً واحدة بالقرن

640
00:53:00,450 --> 00:53:05,200
ليس هنالك رجال كثيرون يتحلون بجرأته

641
00:53:05,290 --> 00:53:06,990
والبقية ؟
من هم البقية ؟

642
00:53:07,080 --> 00:53:09,870
,فشلة, الناس العامة

643
00:53:13,870 --> 00:53:17,120
الجماهير, المتسولون, رجال صغيرون جائعون

644
00:53:17,200 --> 00:53:19,410
جاهزون أن يتغطوا على أنفسهم
وينزلوا بنطاليهم للاشيء

645
00:53:19,500 --> 00:53:22,660
سيبيعون حتى إخوتهم ومؤخراتهم
من أجل قطعة خبز

646
00:53:22,750 --> 00:53:24,410
.هذا هم الناس
الناس

647
00:53:24,500 --> 00:53:28,620
هؤلاء الإشتراكيون كانوا يسمنون
على حساب الناس

648
00:53:28,700 --> 00:53:30,450
! اللعنة عليهم

649
00:53:30,950 --> 00:53:33,540
هذا لأنهم فقراء أيها القائد

650
00:53:33,620 --> 00:53:37,040
الشجاعة للسادة

651
00:53:37,120 --> 00:53:40,790
أنا كمثال
من عائلة زراعية

652
00:53:40,870 --> 00:53:49,290
: وأمي, والقسيس والجميع علموني التالي

653
00:53:49,790 --> 00:53:55,200
من الأفضل أن تركع وتعيش "
"على أن تبقى صامداً وتموت

654
00:53:55,290 --> 00:53:59,370
هذه أخلاقيات الفاشلون

655
00:53:59,450 --> 00:54:02,490
حسنٌ, يمكننا أن نجعلهم يتحلون بالجرأة الآن

656
00:54:02,580 --> 00:54:05,910
كل مايحتجونه هو قبضة حديدية
وبعض الأوامر

657
00:54:06,000 --> 00:54:08,080
وإن رفضوا أن يفهموا
اضربهم

658
00:54:08,160 --> 00:54:10,950
أعطني القنينة -
طبعاً -

659
00:54:11,450 --> 00:54:14,240
ولكن أيها القائد, هذا خطير

660
00:54:14,330 --> 00:54:16,830
لأن هكذا ستصبح كمن يدير حانة

661
00:54:16,910 --> 00:54:18,490
ماهذا الهراء الذي تقوله ؟

662
00:54:19,620 --> 00:54:24,200
في بلدتي, مدير حانة كان لديه كلب

663
00:54:24,290 --> 00:54:28,540
كان يركله بمؤخرته كل يوم

664
00:54:28,620 --> 00:54:32,740
,ولكن الكلب المسكين كان يعود دائماً إليه, بخير كالعادة

665
00:54:32,830 --> 00:54:35,700
يلعق يديه, فلذلك يُطعمه بقايا

666
00:54:35,790 --> 00:54:37,870
كان جائعاً

667
00:54:37,950 --> 00:54:40,200
واستمر مدير الحانة بركله

668
00:54:40,290 --> 00:54:43,450
,ولكن يوماً ما, اشتد غضب الكلب

669
00:54:43,540 --> 00:54:46,240
وبعد الركلة الأولى له بدأ يعض

670
00:54:46,330 --> 00:54:47,790
ومن ثم ؟

671
00:54:47,870 --> 00:54:51,660
,لن تصدق هذا
ولكنه لم يتوقف عن عض مدير الحانة

672
00:54:51,750 --> 00:54:56,120
حتى رآه يحتضر على الأرض
ويخرج زبد من فمه

673
00:54:56,200 --> 00:54:56,870
حسناً ؟

674
00:54:56,950 --> 00:55:01,700
ما أعنيه هو أنه ربما بمساء ما
,شخص فاشل, فاشل مجنون مثلي

675
00:55:01,790 --> 00:55:04,120
سيتشد غضبه

676
00:55:04,200 --> 00:55:07,580
ستأتي بقبضتك الحديدية, وأفاجئك

677
00:55:07,660 --> 00:55:10,330
مثلاُ, قد يطعنك ذلك الفاشل بمعدتك

678
00:55:10,410 --> 00:55:15,620
الشخص الذي يمكنه أن يطعنني لم يولد بعد

679
00:55:16,410 --> 00:55:19,490
لايمكنك أن تعرف في هذا العالم

680
00:55:19,580 --> 00:55:21,330
أنا جاد حقاً

681
00:55:21,950 --> 00:55:26,540
بوجود جميع هؤلاء الفقراء
لايمكنك معرفة مايمكن للشخص أن يقوم به

682
00:55:26,620 --> 00:55:28,290
أنا أتحدث عن الطعن

683
00:55:28,370 --> 00:55:30,830
ربما يوماً ما
شخصٌ ما سيفكر بهذا

684
00:55:30,910 --> 00:55:33,870
هنالك الكثير من الأشخاص اليائسين

685
00:55:33,950 --> 00:55:36,620
الأشخاص اليائسون مجانين

686
00:55:37,330 --> 00:55:39,450
لا أكترث

687
00:55:53,040 --> 00:55:57,370
أشعر بشعور جيد هنا
(بين يدي الإله (تيفير

688
00:55:57,450 --> 00:56:02,370
(تشعر أنك (جوبيتر
إله روما

689
00:56:02,450 --> 00:56:07,290
لايوجد مكان أفضل من روما
ويمكنك رؤية كل شيء بالأعلى هنا

690
00:56:07,370 --> 00:56:10,040
الضعف, الخيانة, الحثالة

691
00:56:10,120 --> 00:56:13,490
كم شخص  من هؤلاء تخفيه العاصمة روما ؟

692
00:56:13,580 --> 00:56:18,450
سبع تلال مليئة بالقذارة والأفاعي
علينا أن نفعل أكثر من مجرد نفض الزوايا

693
00:56:18,540 --> 00:56:20,370
,لو يستمع لي

694
00:56:20,450 --> 00:56:23,620
المنتهزون, الأناركية
الخونة المخربون

695
00:56:23,700 --> 00:56:26,040
لكنا قد تخلصنا منهم

696
00:56:26,120 --> 00:56:29,790
حتى اليوم, أحتاج فقط لإشارة
تخيل, أن هذا ممتع لي. كأنه حفلة

697
00:56:29,870 --> 00:56:35,370
لقد قتلت أكثر من 100 بيدي
ولكن الآن يجب أن نكون جيدون

698
00:56:35,450 --> 00:56:38,370
يجب أن نكون سياسيين كما يقول

699
00:56:38,450 --> 00:56:39,410
هل تعلم ماذا ؟

700
00:56:39,500 --> 00:56:42,990
(ربما أذهب وأوقظ (سالوما
تلك المشعوذة الجميلة

701
00:56:43,080 --> 00:56:44,910
يالها من إمرأة

702
00:56:45,000 --> 00:56:48,490
الفاشيون لايدفعون للنساء, بل يأخذهم

703
00:56:48,580 --> 00:56:53,040
(ولكن مع (سالوما,
هذه قصة أخرى. لا بأس أن تدفع لها

704
00:56:53,120 --> 00:56:55,040
لأن لديها شيء خاص

705
00:56:55,120 --> 00:56:58,200
لدرجة أنه هنالك صف ببيت الدعارة من أجلها

706
00:56:58,290 --> 00:57:01,540
لأنها عاهرة حقيقية

707
00:57:01,620 --> 00:57:04,040
لا أعلم إن كنت تفهم هذا, نسبةً لأنك قريبها

708
00:57:04,120 --> 00:57:06,740
ولكن (تريبولينا) خاصتك ليست رطبة

709
00:57:06,830 --> 00:57:08,700
لقد كنت معها

710
00:57:08,790 --> 00:57:11,160
أعرف أمر أو اثنين عن العاهرات
.. (و عن المسكينة الصغيرة (تريبولينا

711
00:57:11,250 --> 00:57:13,410
! تباً ! يكفي

712
00:57:13,500 --> 00:57:15,620
! كنت تتبجح طوال المساء

713
00:57:15,700 --> 00:57:17,870
! كفى -
أيها الأحمق -

714
00:57:17,950 --> 00:57:20,160
توقف عن مضايقتي -
ارحل من هنا -

715
00:57:20,250 --> 00:57:22,870
سأحطم لك وجهك -
إنك مزعج -

716
00:57:22,950 --> 00:57:25,870
لاتتفوه بأسمائهن حتى
هل فهمت أيها الوغد ؟

717
00:57:25,950 --> 00:57:30,660
(كل هذا من أجل (تريبولينا-
أنا لست فاشلاً بل الأشخاص من مثلك هم فاشلون -

718
00:57:30,750 --> 00:57:34,330
!الطفل واقع بالحب. واقع بالحب

719
00:57:34,410 --> 00:57:38,200
احذر ! يمكنني أن أكون شرساً
سأركل مؤخرتك

720
00:57:38,290 --> 00:57:40,490
سأذبحك
سأتناول خصيتيك على العشاء

721
00:57:40,580 --> 00:57:43,240
سأحطم لك وجهك

722
00:57:46,790 --> 00:57:50,080
! أنت مجنون
يالك من فاشل

723
00:57:50,160 --> 00:57:53,200
إنه واقع بالحب
ويخرج غضبه علي

724
00:57:54,000 --> 00:57:56,040
أنت محق
أشعر بالأسى عليك

725
00:57:56,120 --> 00:57:59,870
إنك ثمل للغاية
إنها فكرة حسنة بأنه تهرب أيها الوغد

726
00:57:59,950 --> 00:58:04,620
إن أمسكتك, سأرميك بالنافورة
( وأجعلك تصحى بأسلوب (سباتوليتي

727
00:58:04,700 --> 00:58:07,200
! اهرب ! إنهن عاهرات

728
00:58:07,290 --> 00:58:10,700
حبيبتي, حبيبتي

729
00:58:10,790 --> 00:58:15,200
لماذا أنت عاهرة ؟

730
00:58:15,290 --> 00:58:17,620
هل سمعت هذا (كاروسو)؟

731
00:58:46,250 --> 00:58:48,990
هل أنت مجنون؟
لاتزال هنا؟ اخرس

732
00:58:49,080 --> 00:58:50,540
أريد أن أدخل -
من هذا ؟ -

733
00:58:50,620 --> 00:58:53,870
ياإلهي, هذا الشاذ مجدداً
هل تريد منا أن ننام ؟

734
00:58:53,950 --> 00:58:56,540
(تباً لـ(تريبولي
هلاّ رحلت

735
00:58:56,620 --> 00:58:59,740
هل علي أن أتصل بالشرطة
إنك ثمل

736
00:58:59,830 --> 00:59:02,120
اصفعي الباب بوجهه
وإلا سيتقيء على الفرش

737
00:59:02,200 --> 00:59:04,700
! ارحل,ارحل
سأتصل بالشرطة

738
00:59:04,790 --> 00:59:06,370
اغلقي الباب

739
00:59:06,450 --> 00:59:09,580
هلاً رحلت أيها القبيح الوغد؟

740
00:59:09,660 --> 00:59:11,450
هل تظن أنك ذكي ؟
اصفعي الباب

741
00:59:11,540 --> 00:59:13,410
رجله تعيق الباب

742
00:59:13,500 --> 00:59:16,200
خُذ رجلك أيها الوغد -
كلا سيدتي -

743
00:59:16,290 --> 00:59:19,290
(تريبولي) -
هل هذا قريب (سالوما)؟-

744
00:59:20,330 --> 00:59:23,700
نعم, دعيني أدخل
أريد أن أدخل سيدتي

745
00:59:23,790 --> 00:59:27,450
تدخل في هذه الساعة ؟
هل جُننت ؟

746
00:59:27,540 --> 00:59:30,540
ارحل! أغلقي الباب -
سيدتي, كوني لطيفة -

747
00:59:30,620 --> 00:59:32,200
ارحل على قدميك

748
00:59:32,290 --> 00:59:34,830
حقيقةً, على رجل واحدة

749
00:59:36,410 --> 00:59:39,660
تباً
على اصبعي الكبير بالضبط

750
00:59:41,870 --> 00:59:43,490
! اللعنة

751
00:59:46,080 --> 00:59:49,370
لقد آذيتني -
أردت أن أؤذيك -

752
00:59:49,450 --> 00:59:52,160
أيتها المشعوذة العجوز
هذه ليست الطريقة. أن تؤذي الناس

753
00:59:52,250 --> 00:59:54,910
يمكنك أن تمشي, لذا اذهب ونمْ

754
00:59:55,000 --> 00:59:58,490
اخلد للنوم وعُد غداً في وقت الغداء
.لرؤية (سالوما)

755
00:59:58,580 --> 01:00:00,160
.عجوز شمطاء

756
01:00:00,250 --> 01:00:05,870
.زادت عليّ الألم الذي يسبّبه حذائي

757
01:00:07,290 --> 01:00:10,120
،اللعنة
.ظفري سيسقط

758
01:00:15,620 --> 01:00:17,120
!ابتعدي

759
01:00:18,120 --> 01:00:20,490
!ابتعدي يا غبية، ابتعدي

760
01:00:21,450 --> 01:00:22,990
ماذا تريدين مني؟

761
01:00:23,700 --> 01:00:27,120
ما الذي تريدينه مني؟
ما الذي تحاولين فعله؟

762
01:00:27,200 --> 01:00:29,160
.ابتعدي

763
01:00:30,120 --> 01:00:32,990
.وداعاً أيتها الهرة
.وداعاً يا غبية

764
01:00:36,950 --> 01:00:38,870
لن تستسلمي، هاه؟

765
01:00:38,950 --> 01:00:41,660
.عودي لمنزلك يا هرة

766
01:00:41,750 --> 01:00:44,700
لمَ تلاحقينني؟

767
01:00:45,330 --> 01:00:47,620
.لستُ هراً

768
01:00:47,700 --> 01:00:49,950
.وما زلتِ صغيرة على هذه الأمور

769
01:00:52,080 --> 01:00:54,120
أما زلتِ هنا؟

770
01:00:59,700 --> 01:01:03,620
هل نبذك الآخرون مثلي؟

771
01:01:07,200 --> 01:01:10,620
تشعرين بالوحدة. أليس كذلك يا هرة؟

772
01:01:15,410 --> 01:01:19,450
المكان مخيفٌ، أليس كذلك؟

773
01:01:20,120 --> 01:01:23,120
،ربما بسبب كل هذه الأضواء

774
01:01:23,660 --> 01:01:28,540
.ولكن اللّيل هنا مرعبٌ أكثر مما هو عليه في الريف

775
01:01:29,080 --> 01:01:30,950
.إنه أكثر كآبة

776
01:01:32,080 --> 01:01:34,950
لماذا تموئين؟
.أمرتاحةٌ بين يدي

777
01:01:35,040 --> 01:01:39,950
.اسمعيني
.انطلقي وابحثي عن ركنٍ دافئ

778
01:01:40,040 --> 01:01:45,160
.لأن حالكِ من دوني لهو أفضل من حالكِ معي
أفهمتِ؟

779
01:01:46,370 --> 01:01:49,240
.أنتِ وحيدة
.وحيدة للغاية

780
01:01:49,330 --> 01:01:51,660
.(أيتها القديسة مريم، هاهي (روما

781
01:01:51,750 --> 01:01:54,410
.ألقي نظرةً على (روما)

782
01:01:54,500 --> 01:01:56,290
..اللعنة، يا لهذه المدينة
.(روما)

783
01:01:56,370 --> 01:01:58,740
،أيتها الهريرة

784
01:01:58,830 --> 01:02:01,370
ألديكِ منزل؟

785
01:02:01,450 --> 01:02:04,160
.أنا أسكن فندقاً
.سأصطحبكِ إليه الآن

786
01:02:04,250 --> 01:02:06,660
،ولكن اسمعيني
.أنتِ ترتكبين غلطة

787
01:02:06,750 --> 01:02:10,830
،لأنني اليوم هنا يا صديقة

788
01:02:10,910 --> 01:02:13,580
.ولكن غداً في ظهر الغيب

789
01:02:53,580 --> 01:02:57,040
.نتَ قناص يا رجل
أين تعلمت ذلك، في الجيش؟

790
01:02:57,120 --> 01:02:58,910
.لا
.جولةٌ أخرى رجاءً

791
01:02:59,000 --> 01:03:02,620
..يا الله
.أنت تصوّب منذ الصبيحة

792
01:03:04,700 --> 01:03:06,240
.إنه مُصفٍّ للذهن

793
01:03:06,330 --> 01:03:09,700
.إذن أنتِ في حاجة إلى حبيبة لا بندقية

794
01:03:09,790 --> 01:03:11,870
.صحيح-
.هات أقرأ لك كفّك-

795
01:03:11,950 --> 01:03:13,450
سأنبئك عن المستقبل. حسناً؟

796
01:03:14,120 --> 01:03:14,910
.لا

797
01:03:15,000 --> 01:03:16,870
.من الأفضل عدم فعل ذلك

798
01:03:16,950 --> 01:03:19,490
.ولكن شكراً على الاقتراح

799
01:03:19,580 --> 01:03:22,490
.هذا لطفٌ منكِ-
إذن ألديك حبيبة أم لا؟-

800
01:03:24,120 --> 01:03:25,740
.تقريباً-
أحقاً؟-

801
01:03:25,830 --> 01:03:29,580
لمَ لستَ معها الآن لتبدد لك غيمة أفكارك؟

802
01:03:30,580 --> 01:03:32,200
.إنها تعمل

803
01:03:32,290 --> 01:03:34,910
فيم تعمل؟

804
01:03:38,080 --> 01:03:41,290
هل ستخبرني ما هو مجال عمل حبيبتك؟

805
01:03:42,540 --> 01:03:44,740
.في التجارة

806
01:03:45,290 --> 01:03:49,450
،هيا أيتها الجميلات
.سنفتح الماخور

807
01:07:12,790 --> 01:07:16,160
.مرحباً يا فاجرات-
!اللعنة عليك-

808
01:07:20,290 --> 01:07:22,540
!البروفيسور(فلانيل)

809
01:07:22,620 --> 01:07:24,080
.يا للوقاحة

810
01:07:24,160 --> 01:07:28,160
علامَ كل هذا الاستياء منذ الصّباح أيها الشاذون؟

811
01:07:28,250 --> 01:07:29,870
.خذوهم إلى الغرف

812
01:07:29,950 --> 01:07:35,740
.اسمع يا بروفيسور، هيا بنا إلى غرفتي
.إن المضاجعة الأولى هي الأفضل دائماً

813
01:07:37,330 --> 01:07:38,490
!هيا بنا يا شباب

814
01:07:38,580 --> 01:07:41,870
.ليس ودي وقتٌ لتضييعه
.أنا أمقتك على أية حال

815
01:07:41,950 --> 01:07:43,830
ما اسمكِ يا حلوة؟

816
01:07:43,910 --> 01:07:45,660
ما الذي سنفعله إذن يا سيدي؟

817
01:07:45,750 --> 01:07:48,290
ما هذا الحشد منذ الصباح؟

818
01:07:48,790 --> 01:07:51,950
.مجلس الفاشيّين يُعقد الآن

819
01:07:52,040 --> 01:07:54,120
،لا أفهم لمَ كلما تحدث مناسبة عسكرية

820
01:07:54,200 --> 01:07:56,080
ينتهي بهم المطاف جميعاً
.في بيت الدعارة

821
01:07:56,160 --> 01:07:57,540
لربما يكونون الفرقة العسكرية الموسيقية؟

822
01:07:57,620 --> 01:08:00,700
أترين؟
.يبدو أنه سيكون صباحاً جميلاً

823
01:08:00,790 --> 01:08:02,620
.هنالك الكثير من الزبائن سيدتي

824
01:08:02,700 --> 01:08:06,200
أهنالك مشكلة؟
ربما مقدمة؟

825
01:08:06,290 --> 01:08:08,290
.هل أنتِ شاذة، بالله عليكِ

826
01:08:08,370 --> 01:08:12,950
لمَ لا زلتنّ بملابسكن؟
.هيا اذهبن لغرفكن في الأعلى

827
01:08:13,790 --> 01:08:15,370
!باركك الله

828
01:08:15,450 --> 01:08:19,080
أين تظن نفسك؟
في الثكنة؟

829
01:08:20,200 --> 01:08:22,040
(كارميلا) ألم تميزيني؟
.يا لها من مؤخرة

830
01:08:22,120 --> 01:08:26,120
.إنه كما الزهرة اليوم
من الذي سيفضّ لي زهرتي هذا الصباح؟

831
01:08:26,200 --> 01:08:28,990
.أنا يا جميلة
.شكراً لك

832
01:08:29,080 --> 01:08:33,450
.(بولونيا) قادمة على المسار الرابع

833
01:08:34,040 --> 01:08:35,950
.يا لها من شقراء

834
01:08:36,040 --> 01:08:40,040
.يا لهذا الحشد
.(سالوما) من (بولونيا) هنا

835
01:08:40,120 --> 01:08:44,410
.أملك 15 دقيقة من الوقت
أي ذوّاق يود تجربة طبق جديد؟

836
01:08:44,500 --> 01:08:47,540
.اللعنة، يا لهذا الإزعاج
.من يُردني فليتبعني

837
01:08:47,620 --> 01:08:49,830
.هيا بنا حبيبتي

838
01:08:49,910 --> 01:08:52,790
.تعال يا عزيزي
.سأريكِ قطعة صغيرة من الجنة

839
01:08:52,870 --> 01:08:56,370
.هيا بنا، هيا بنا
.إنكن لا تبذلين الجهد الكافي هذا الصباح

840
01:08:56,450 --> 01:09:00,080
(تريبولي)
.بلد الحب

841
01:09:00,160 --> 01:09:03,290
(تريبولينا)
!قادمة

842
01:09:04,000 --> 01:09:06,830
مرحباً أنت. أهو أصم؟

843
01:09:06,910 --> 01:09:09,290
ما هذه اللحية الجميلة يا (بروفيسور)؟
أنصعد سوياً؟

844
01:09:09,370 --> 01:09:11,580
.نعم يا حلوتي

845
01:09:12,290 --> 01:09:15,830
.اللعنة
.تصل ومن ثم تُقلع فوراً كما الطائرة

846
01:09:15,910 --> 01:09:18,740
أرأيتِ ذلك؟
.الصالون ومن ثم تعود فوراً إلى غرفتها

847
01:09:18,830 --> 01:09:20,990
.لا بد أن يمنحوها ميدالية، مثل (بالبو)

848
01:09:21,080 --> 01:09:23,490
أفقدت عقلك وأنت تحملق في هاته النساء العرايا؟

849
01:09:23,580 --> 01:09:27,160
ما الذي فعلته إلى الآن هذا الصباح؟

850
01:09:27,250 --> 01:09:29,740
.أنتَ طالب-
.كوني لطيفة-

851
01:09:29,830 --> 01:09:32,040
.ليس لديك مال-
.خمسة دقائق فقط-

852
01:09:32,120 --> 01:09:33,950
.اذهب. غادر

853
01:09:34,040 --> 01:09:35,660
.خذوهنّ إلى الغرف أيها السادة

854
01:09:35,750 --> 01:09:39,490
يا لهذه المجموعة من الفتيات العذبات البهيجات التي لدينا
.هذا الصباح

855
01:09:44,450 --> 01:09:46,790
(تونين) ما الذي تفعله هنا؟

856
01:09:46,870 --> 01:09:48,450
أمن أجل الفطور؟-
.لا-

857
01:09:48,540 --> 01:09:49,240
لا؟

858
01:09:49,330 --> 01:09:53,870
لا تقل أنك زبون؟
.لدينا عرضٌ خاص للأقرباء

859
01:09:53,950 --> 01:09:57,370
كلّي لك، حسناً؟
.بعد بضعة ساعات بالطبع

860
01:09:57,450 --> 01:10:01,120
.لا بد أن أذهب
.لدينا عملٌ كثير اليوم

861
01:10:01,200 --> 01:10:05,370
.اسمع هيا بنا، أشعر بالجنون اليوم
...سأمنحك نصف ساعة

862
01:10:05,450 --> 01:10:06,950
هل أردتَ شيئاً؟

863
01:10:07,040 --> 01:10:09,540
.كما كنت أقول لك..هيا بنا
.أنا في مزاج سيء اليوم

864
01:10:09,620 --> 01:10:12,040
.سأريكَ كل قدراتي الفنية..كما في الأفلام

865
01:10:12,120 --> 01:10:16,580
ماذا تريدين؟
!دعني في حالي

866
01:10:16,660 --> 01:10:18,620
هل تريد تجربة المعكرونة بالصلصة الحمراء؟

867
01:10:19,200 --> 01:10:22,120
.جربني يا عزيزي

868
01:10:22,200 --> 01:10:24,950
،69 هل تريد
يا وسيم؟

869
01:10:31,450 --> 01:10:33,910
.تعال هنا يا جميل

870
01:10:36,370 --> 01:10:37,910
..يا أميرال

871
01:10:38,000 --> 01:10:39,790
..يا بحّار

872
01:10:39,870 --> 01:10:41,620
.يا شاذ

873
01:10:45,660 --> 01:10:48,620
.أوه انظروا من هنا
.القريب

874
01:10:48,700 --> 01:10:51,830
.أتبحث عن (سالوما)
.إنها في الأعلى تجهز نفسها

875
01:10:51,910 --> 01:10:55,740
،لقد اصطادت لها صيدة
.ابن المحترم (بيزتو)

876
01:10:55,830 --> 01:11:01,370
.لقد أخذته إلى غرفتها
.ضاجعته لنصف ساعة

877
01:11:01,450 --> 01:11:04,910
.إنها تشتمّ رائحة الرجل الثريّ من بُعد ميل

878
01:11:05,000 --> 01:11:08,370
أين ربّان السفينة ذاك الآن؟

879
01:11:08,450 --> 01:11:10,410
.أوه ربّان السفينة

880
01:11:10,500 --> 01:11:11,950
.وداعاً يا (فيفيه)

881
01:11:12,040 --> 01:11:15,660
.عاود الزيارة
.سأدلّلك

882
01:11:15,750 --> 01:11:19,240
.سأموت من شدة الحرّ

883
01:11:19,330 --> 01:11:21,830
.أشد حرارة من (كاتانيا)

884
01:11:21,910 --> 01:11:25,040
هل سبق أن زرت (كاتانيا)؟

885
01:11:25,120 --> 01:11:27,450
نعم أم لا؟

886
01:11:27,540 --> 01:11:29,160
ما المشكلة؟

887
01:11:30,950 --> 01:11:33,410
.وداعاً ولا تنسَ معاودة زيارتي يا بروفيسور

888
01:11:33,950 --> 01:11:38,450
!أهلاً
.(تربيولينا) هنا

889
01:11:46,660 --> 01:11:48,790
.أنتَ..إنه دوري

890
01:11:57,750 --> 01:12:00,620
إلى أين أنت ذاهب يا ابن الفاجرة؟

891
01:12:02,950 --> 01:12:05,580
.اللعنة، هاكِ
.سأدفع

892
01:12:05,660 --> 01:12:07,660
.يحقّ لي ما يحق لهم

893
01:12:07,750 --> 01:12:10,080
.سبعة ليرات

894
01:12:10,160 --> 01:12:13,160
.استعجلي..هذه ساعة الذروة

895
01:12:13,250 --> 01:12:16,290
.نحن مزحومون اليوم
.لا تتباطؤوا

896
01:12:17,370 --> 01:12:20,040
.لا يا (تونين)، لا
.هذا قسم خاص

897
01:12:20,120 --> 01:12:21,240
!(تونين)

898
01:12:27,540 --> 01:12:31,540
إذن، ما هذا؟

899
01:12:32,080 --> 01:12:33,700
.أنا آسف

900
01:12:33,790 --> 01:12:37,580
.اسمعي
اتركيني في حالي، حسناً؟

901
01:12:37,660 --> 01:12:39,990
ما الذي تفعله؟-
.ماذا؟ اتركيني في حالي-

902
01:12:40,080 --> 01:12:42,490
.(تونين) انتظر
.اسمعني يا (تونين)

903
01:12:42,580 --> 01:12:46,040
قريبك مع (تربيولينا)؟-
!(تونين) افتح الباب. أنت تثير غضبي-

904
01:12:46,120 --> 01:12:49,990
.هذا مسلٍّ
إنه يريد أن يمتّع نفسه، صحيح؟

905
01:12:50,910 --> 01:12:54,200
هل غرتِ يا (سالوما)؟

906
01:12:54,290 --> 01:12:57,740
توقفي عن مضايقتي
.وإلا مصعتُ قلبك من محله

907
01:13:00,870 --> 01:13:04,200
لمَ تتصرف على هذا النحو؟
ما المشكلة؟

908
01:13:09,160 --> 01:13:12,290
.لا أستطيع مشاهدتك وأنت تفعلين ما تفعلين

909
01:13:12,370 --> 01:13:14,370
ألا يمكنك البقاء معي لعدة أيام فقط؟

910
01:13:14,450 --> 01:13:17,160
ما الذي تقوله؟

911
01:13:17,750 --> 01:13:20,330
.يومين فقط
هلّا كنتِ لي وحدي في هذه اليومين فقط؟

912
01:13:21,000 --> 01:13:23,740
يومين وثمّ؟

913
01:13:23,830 --> 01:13:28,240
.ومن ثم علي أن أغادر

914
01:13:28,330 --> 01:13:30,950
!لا تسأليني. اللعنة

915
01:13:31,040 --> 01:13:34,120
أتقضين معي يومين، معي وحدي؟

916
01:13:41,660 --> 01:13:43,200
.اسمع

917
01:13:43,290 --> 01:13:44,910
،لقد جُننت بكَ

918
01:13:45,000 --> 01:13:48,120
،وسأفعل كل ما تريده مني
.ولكن أخبرني بالحقيقة

919
01:13:48,200 --> 01:13:50,830
.لا شيء هناك ليُقال
.لا شيء

920
01:13:50,910 --> 01:13:54,580
!بالطبع
هل تظن أنني بلهاء؟

921
01:13:55,500 --> 01:13:57,410
.أنت تُخفي شيئاً ما

922
01:13:57,500 --> 01:13:59,620
.لقد عرفتُ ذلك مذ قابلتك

923
01:13:59,700 --> 01:14:02,290
.تتصرف كالمجنون في بعض الأحيان

924
01:14:02,370 --> 01:14:04,330
.قل لي الحقيقة-
.توقفي عن ذلك-

925
01:14:04,410 --> 01:14:06,910
.لا أستطيع أن أخبرك بأي شيء

926
01:14:08,450 --> 01:14:10,830
قولي لي فقط بأنك ستقضين
.معي هذين اليومين

927
01:14:10,910 --> 01:14:14,080
ألا تثق بي؟-
.أنا أحبكِ-

928
01:14:15,330 --> 01:14:19,040
.إنها ليست مسألة ثقة

929
01:14:19,120 --> 01:14:22,620
.من الأفضل لك ألا تعرفي

930
01:14:28,080 --> 01:14:30,450
.أوه، حسناً
..لا فارق

931
01:14:43,660 --> 01:14:47,620
.انظري
هل ترين هذه الرصاصة؟

932
01:14:47,700 --> 01:14:50,620
.هذا حرف الباء وهذا الميم

933
01:14:50,700 --> 01:14:54,290
.ركزي (تريبولينا)
.انظري إليها

934
01:14:56,080 --> 01:15:02,790
أنا هنا من أجل أن أجعل هذه الرصاصة
.تستقرّ في رأس (بينيتو ماسوليني)

935
01:15:03,580 --> 01:15:06,950
!يا إلهي
أنتَ أناركي؟

936
01:15:11,000 --> 01:15:16,490
الآن يا حبيبتي
.حياتي بين يديكِ

937
01:15:21,620 --> 01:15:23,450
هيا

938
01:15:23,540 --> 01:15:25,490
إلى أين أنتِ ذاهبة؟-
.أفلتني-

939
01:15:25,580 --> 01:15:27,790
.انتظري
.انتظري دقيقة

940
01:15:28,830 --> 01:15:33,160
.إذا كنت ستُقتل من قِبل الفاشيين
.غادر من الآن إذن..هيا اذهب

941
01:15:33,250 --> 01:15:36,790
،سأعود إلى عملي
...وأدعهم يتعرضون لي

942
01:15:36,870 --> 01:15:39,040
.حتى لا أفكر في الأمر أكثر

943
01:15:40,660 --> 01:15:42,160
.لقد كان هذا جميلاً

944
01:15:43,290 --> 01:15:45,240
.اخرج
.اتركني لوحدي

945
01:15:45,330 --> 01:15:46,790
.هذا أسوأ ما يمكن أن يحدث

946
01:15:49,620 --> 01:15:52,990
.لا لا ليس الأمر كذلك

947
01:15:55,790 --> 01:15:58,950
...لقد كنت أفكر مثلكِ ولكن (تريبولي) اسمعيني

948
01:15:59,040 --> 01:16:04,660
كثيرٌ من الناس سيعيشون دون أن
.يذوقوا طعم الحب أبداً

949
01:16:05,620 --> 01:16:07,620
.لم يكن الأمر هباءً-
أنا؟-

950
01:16:07,700 --> 01:16:11,240
.أنت الذي تريد أن تجعل منه هباءً منثوراً
لماذا؟ من أجل السياسة؟

951
01:16:11,330 --> 01:16:13,990
ماذا يعنينا فيها بحق الجحيم؟ لماذا؟

952
01:16:16,910 --> 01:16:17,790
لماذا؟

953
01:16:20,250 --> 01:16:26,620
."لأنه في بعض الأحيان، يتوجّب على أحدٍ ما أن يقول: "كفى

954
01:16:27,290 --> 01:16:29,620
.تشعر بأنه لزامٌ عليك

955
01:16:29,700 --> 01:16:33,410
على أية حال، لا بد أن أفعلها
.وسأفعلها

956
01:16:36,330 --> 01:16:38,290
أفهمتِ؟

957
01:16:38,790 --> 01:16:40,240
.لا

958
01:16:40,330 --> 01:16:44,040
الشيء الوحيد الذي أفهمه
..هو أن الذي وُلد قليل حظ

959
01:16:44,120 --> 01:16:46,740
.سيبقى قليل حظ

960
01:16:52,120 --> 01:16:53,870
.اهدئي يا حبيبتي

961
01:16:53,950 --> 01:16:56,830
.اهدئي

962
01:16:59,120 --> 01:17:00,660
ماذا؟

963
01:17:00,750 --> 01:17:03,200
يومان إجازة في وسط هذه المعمعة؟

964
01:17:03,290 --> 01:17:07,910
.(تريبولينا) أنتِ لست مراهقة تقع في الحب
هلّا وعيتِ على نفسك؟

965
01:17:08,000 --> 01:17:12,160
.إذا أنا آسفة يا سيدتي
.سآخذ هذه اليومين وأغادر

966
01:17:12,250 --> 01:17:16,040
تغادرين؟
.لا بأس

967
01:17:16,120 --> 01:17:19,370
..ولكن إن ورطتني هكذا
.سأدمرك

968
01:17:19,450 --> 01:17:22,700
.صدقيني

969
01:17:23,370 --> 01:17:26,950
.ستخرجين من القائمة-أ كما تقول السيدة (آيدة)

970
01:17:27,040 --> 01:17:28,950
ومن أجل ماذا؟

971
01:17:29,040 --> 01:17:33,240
من أجل ذاك المزارع الخائب بوجهه النّمش؟

972
01:17:33,330 --> 01:17:35,200
.كفاكِ غباء

973
01:17:35,290 --> 01:17:37,160
.أنتِ لا تعرفين الرجال

974
01:17:37,250 --> 01:17:39,990
.يأتون..يقضون أوطارهم ويغادرون
!بالله عليكِ

975
01:17:40,080 --> 01:17:42,950
.وتذكري أنك بموجب عقد

976
01:17:43,040 --> 01:17:47,620
اجمعي واطرحي..فنزواتك هذه
.ستكلفك الكثير من الأموال

977
01:17:47,700 --> 01:17:50,370
كل شيء حدث في حياتي
.كان له مقابل

978
01:17:50,910 --> 01:17:54,240
رأيت أناساً كثيرون ..انتهى بهم المآل
.في الشوارع من أجل الحب

979
01:17:54,330 --> 01:17:56,120
.لا يهم

980
01:17:56,200 --> 01:18:00,330
.الغبية البلهاء.الخاسرة
.تصدقين أي شيء

981
01:18:00,410 --> 01:18:02,660
أما زلتِ تؤمنين ببابا نويل؟

982
01:18:02,750 --> 01:18:06,370
ألا يكفيك أنكِ في هذا العمر
تعملين عاهرة في مبغى؟

983
01:18:06,450 --> 01:18:09,540
.سيدتي.. القائد ساءت صحته

984
01:18:09,620 --> 01:18:11,540
.كنت أعمل وبدأت أداعبه

985
01:18:11,620 --> 01:18:14,410
.لقد شحب لونه
.إنه يرتعش

986
01:18:17,410 --> 01:18:19,160
.ضعوه على السرير

987
01:18:19,250 --> 01:18:22,370
...أمسكوه
.ضعوه فوق هنا

988
01:18:22,450 --> 01:18:25,790
.اللعنة، إنه ثقيل الوزن هذا المسكين-
.انتبهوا-

989
01:18:26,410 --> 01:18:30,240
إنه سمين، أليس كذلك؟
.اللعنة..إنه ثقيل

990
01:18:30,330 --> 01:18:31,580
.انتبهوا، انتبهوا

991
01:18:31,660 --> 01:18:33,200
!اللعنة
.ضعيه على السرير يا (ماوريزي)

992
01:18:33,290 --> 01:18:35,490
.ارفعوه-
.حالاً-

993
01:18:36,540 --> 01:18:39,490
.نادي (زورايدي)
.لا تنبسي ببنت شفة لأي أحد

994
01:18:39,580 --> 01:18:40,700
!(جوليانا)

995
01:18:40,790 --> 01:18:42,240
من (جوليانا) هذه؟-
.لا علمَ لي-

996
01:18:42,330 --> 01:18:46,040
.من تكون؟ زوجته
.لقد ماتت المسكينة منذ فترة

997
01:18:46,120 --> 01:18:48,790
وإلا طردتكم جميعاً، أفهمتِ؟

998
01:18:48,870 --> 01:18:51,450
.سأتولى الأمر يا سيدتي

999
01:18:51,540 --> 01:18:54,290
.أحضري بعض الماء

1000
01:18:54,370 --> 01:18:56,490
!اللعنة

1001
01:18:56,580 --> 01:18:58,450
.الأوراق

1002
01:18:58,540 --> 01:19:01,540
وأنتِ عزيزتي
.استمري في تدليكه بالخلّ

1003
01:19:01,620 --> 01:19:06,120
.ولكن هذا مقزز-
مقزز؟-

1004
01:19:06,200 --> 01:19:08,870
لو كنتِ تؤدين عملك جيداً
.لما حدث هذا

1005
01:19:08,950 --> 01:19:12,990
.المسكين
.إنه رجل كبيرٌ مريض

1006
01:19:13,790 --> 01:19:17,160
أهذا كل شيء؟
لا شيء آخر في جيوبه؟ متأكدة؟

1007
01:19:17,250 --> 01:19:19,660
المسكين. أصحيح أن
زوجته ماتت قبل سنة؟

1008
01:19:19,750 --> 01:19:22,540
نعم، ماتت في السنة الفائتة؟

1009
01:19:22,620 --> 01:19:25,540
!اللعنة
.كان زبوناً جيداً

1010
01:19:25,620 --> 01:19:28,740
كان يأتي دائماً ليقضي معنا نحن الفتيات
.بعض الوقت

1011
01:19:28,830 --> 01:19:32,740
كان يقول بأن شذى الصّبا يجعله
.يشعر بأنه شاب

1012
01:19:32,830 --> 01:19:34,330
.إنه بارد

1013
01:19:34,410 --> 01:19:37,080
.إنه يموت
.لا بد أن نخرجه من هنا

1014
01:19:37,160 --> 01:19:39,660
ألا يمكن أن نطلب المساعدة من إحدى
هذه الشخصيات المهمة؟

1015
01:19:39,750 --> 01:19:42,200
ابن أخ مفتش الشرطة، الجنرال؟

1016
01:19:42,290 --> 01:19:44,200
.كلهم زبائن مخلصين

1017
01:19:44,290 --> 01:19:48,950
أوه طبعاً. لن تجدي أحداً منهم
.مستعدٌ لئن يعرّض نفسه للخطر من أجلنا

1018
01:19:49,040 --> 01:19:50,660
بالله عليكِ يا (نينا )..اصحِ

1019
01:19:50,750 --> 01:19:53,120
.يجب أن نتخلص منه

1020
01:19:53,200 --> 01:19:56,740
.يمكنه أن يموت في أيما محل عدا المبغى
!لا أريد جثثاً هنا. هيا

1021
01:19:56,830 --> 01:20:00,870
بالطّبع وكأن الأمر سهل.صحيح؟-
.سهلٌ أو صعب، لا بد من عمله. نقطة-

1022
01:20:00,950 --> 01:20:03,040
.أنا هنا يا سيدتي
هل طلبتني؟

1023
01:20:03,120 --> 01:20:06,700
.(زورايد) تعالي هنا
.السيدة (آيدا) تريد أن تحادثك في أمر ما

1024
01:20:06,790 --> 01:20:09,120
أوه، تباً. هل هو ميت؟

1025
01:20:11,330 --> 01:20:15,120
، اسمعي يا (زورايد)
أما زال أخوكِ يضع العربة قريباً من هنا؟

1026
01:20:15,200 --> 01:20:17,370
.نعم، في يمين الزقاق تماماً

1027
01:20:17,450 --> 01:20:19,660
أتحتاجينها؟-
.فليحضرها فوراً-

1028
01:20:19,750 --> 01:20:23,370
!إنه يتصبب عرقاً.اللعنة

1029
01:20:23,450 --> 01:20:27,950
.إنه يبدو أفضل حالاً
.ولكن فلنعده إلى منزله احتياطاً

1030
01:20:33,450 --> 01:20:37,910
.في الحقيقة.. لا أعرف شوارع المدينة جيداً

1031
01:20:38,580 --> 01:20:41,410
إلى آين يُفترض أن آخذه؟

1032
01:20:41,500 --> 01:20:43,450
.قريباً من هنا، جهة الميدان العام

1033
01:20:43,540 --> 01:20:46,370
الشوراع خاليةٌ حتى من القطط
.في هذا الساعة وهذا الحر

1034
01:20:46,450 --> 01:20:49,080
.لن يشكّل الأمر فارقاً بالنسبة للرجل المسكين
..من الناحية الأخرى

1035
01:20:49,160 --> 01:20:52,950
تستطيع التخيل، صحيح؟
.أنتَ ستخرجني أنا من ورطة

1036
01:20:53,040 --> 01:20:56,910
-وثمّ- إذا قدمت لي هذه الخدمة يا (نيني)

1037
01:20:57,000 --> 01:21:00,790
.سأعطيك (تريبولينا)

1038
01:21:00,870 --> 01:21:05,370
.(تريبولينا) هي منجم ذهب بالنسبة لنا
صحيح يا (كارميلا)؟

1039
01:21:05,450 --> 01:21:07,330
.ستحظى بها إلى يوم بعد غد

1040
01:21:07,410 --> 01:21:11,410
...الوجبات والسكن والغسيل متضمّنة
.كل شيء مجاناً وبحبّ

1041
01:21:11,500 --> 01:21:17,330
واسمع.. ما كنت لأفعل هذا
.ولا حتى لخاطر (بونيتو موسيليني)

1042
01:21:23,620 --> 01:21:27,580
اسمعي أنتِ
أنا أعلم أنه أبله..ولكن أنتِ؟

1043
01:21:27,660 --> 01:21:30,910
ماذا هذا؟ بينما أنا أعمل
تقومين بتوريط قريبي في جريمة؟

1044
01:21:31,000 --> 01:21:33,990
(كارميلا)
.لقد أمرتك بأقصى درجات التكتم

1045
01:21:34,080 --> 01:21:37,540
لا، من الذي تكلم؟
!لم أنطق بكلمة

1046
01:21:37,620 --> 01:21:41,160
.بالطبع، الجميع يتكلم في الأسفل

1047
01:21:41,250 --> 01:21:43,490
.المهم. (تونين) لا يستطيع فعل هذه الأمور

1048
01:21:43,580 --> 01:21:46,200
.لم أكن أعرف أنكِ مربيّته

1049
01:21:46,290 --> 01:21:48,410
.على أية حال.. هو شخص بالغ

1050
01:21:48,500 --> 01:21:52,910
.إلى جانب أنني سأؤدي له خدمة مقابل خدمته

1051
01:21:53,000 --> 01:21:55,040
!بالطبع

1052
01:21:55,120 --> 01:21:56,910
!أن تجلبي له البرتقال في السجن

1053
01:21:57,000 --> 01:21:59,700
،لا حاجة بنا إلى الكلام
.قريبي لن يقوم بذلك فقط

1054
01:21:59,790 --> 01:22:02,200
الأمر خطير. أتفهم يا (تونين)؟

1055
01:22:02,290 --> 01:22:04,240
هيّا

1056
01:22:04,330 --> 01:22:10,160
،في هذا الجوّ الحار
.لا أحد يجول في الشوارع إلا القطط

1057
01:22:10,250 --> 01:22:13,160
أقالت لك ذلك؟-
أليس صحيحاً؟-

1058
01:22:13,250 --> 01:22:14,120
إذن؟

1059
01:22:14,200 --> 01:22:18,450
.بالطّبع وإذا ضبطك شرطيٌ وأنت تحمل جثة رجل ميت
ماذا ستقول؟

1060
01:22:18,540 --> 01:22:22,080
.لقد قلتُ أنك لن تقوم بذلك
!الأمر خطير

1061
01:22:22,160 --> 01:22:24,950
!هذا يكفي

1062
01:22:25,450 --> 01:22:28,120
.دعينا لا نضخم المسألة

1063
01:22:28,750 --> 01:22:33,660
..قلتُ أنني سأذهب
.انتهى الأمر

1064
01:22:33,750 --> 01:22:35,370
.هيا بنا-
.انتظر يا (تونين)-

1065
01:22:35,450 --> 01:22:37,620
.هيا بنا، لنذهب

1066
01:22:38,330 --> 01:22:40,990
.لا تتسبّبي في المشاكل-
.إن ذهب سأذهب معه-

1067
01:22:41,080 --> 01:22:42,870
أجننتِ؟
.(كارميلا) سترافقه

1068
01:22:42,950 --> 01:22:45,620
ماذا أقول للزبائن الذين يطلبونك؟

1069
01:22:46,290 --> 01:22:50,910
.قولي لهم بأن قناة فالوب (سالوما) مُغلقة

1070
01:22:51,000 --> 01:22:53,290
.أسرعي-
.من هنا-

1071
01:22:59,700 --> 01:23:02,740
.سأتولى الأمر-
.خذ-

1072
01:23:03,790 --> 01:23:06,120
.هيا اركب-
. هيا بنا-

1073
01:23:10,700 --> 01:23:13,540
!تحرّك-
.هيا لنغادر-

1074
01:23:56,950 --> 01:23:58,990
.ابقِ هنا وصفّري إن قدمَ أحد ما

1075
01:23:59,080 --> 01:24:00,950
.لا ، سآتي معك
.إنه ثقيل الوزن

1076
01:24:01,040 --> 01:24:03,740
.المسكينة (كارميلا) تعاني من الدوالي

1077
01:24:03,830 --> 01:24:06,790
.أفضّل البقاء هنا
.لا أشعر أني بخير

1078
01:24:09,870 --> 01:24:12,950
.ارفعه-
.حاذر-

1079
01:24:16,500 --> 01:24:18,290
.هيا بنا

1080
01:24:18,870 --> 01:24:20,290
.أسرع

1081
01:24:40,700 --> 01:24:41,790
.هيا

1082
01:24:41,870 --> 01:24:44,660
لنأخذه إلى ما وراء العمود
.لنكون بمنأى عن الأنظار

1083
01:24:44,750 --> 01:24:46,490
!لنستعجل، تباً

1084
01:24:46,580 --> 01:24:49,700
اسمعيني
.توقفي عن توجيه تلك النّظرات إليّ

1085
01:24:49,790 --> 01:24:52,700
إن كنت غاضبة منّي
.أخبريني بذلك فقط

1086
01:24:52,790 --> 01:24:56,450
.اسمع. المزحة مزحة
.وأنا أحب المزاح. الحياة لعينة

1087
01:24:56,540 --> 01:24:59,120
إن لم تسخر من الحياة
.فالأفضل لك أن تنتحر وكفى

1088
01:24:59,200 --> 01:25:03,200
ولكن بالنسبة لشخص مثلك
.عليه ما عليه من الأعباء.. فإن الأمر مختلف

1089
01:25:03,290 --> 01:25:05,830
.أعلم أنني كان يجب أن أحسن التصرف-
!لا، لا يتوجب عليك-

1090
01:25:05,910 --> 01:25:08,040
،السبب في ذلك هو أنني تخيلتك كقدّيس

1091
01:25:08,120 --> 01:25:11,910
شخصٌ لا يتسّع قلبه إلا للذين عانوا
.وماتوا لأجل الغاية

1092
01:25:12,000 --> 01:25:15,040
لماذا؟ ألم أعاني؟
.لا أريد الموت وأنا أفعل هذه الأمور

1093
01:25:15,120 --> 01:25:17,410
..صحيح، فعل هذه الأمور

1094
01:25:17,500 --> 01:25:18,990
!ولكنك وقعت في الغرام-
!اذهبي للجحيم-

1095
01:25:19,080 --> 01:25:23,120
إذن خذ حبيبتك (تريبولينا) واذهب إلى (فرنسا)
...وتوقف عن التفكير حول

1096
01:25:24,790 --> 01:25:27,080
.أوه.. يا إلهي-
.(جوليانا) سامحيني-

1097
01:25:27,160 --> 01:25:29,830
.اهدئ أيها القائد
.لا تنفعل يا قائد

1098
01:25:29,910 --> 01:25:32,080
.هنا. ضعه هنا

1099
01:25:35,620 --> 01:25:39,540
.هيا أيها القائدة
.الأمر بسيط

1100
01:25:39,620 --> 01:25:41,290
.إنه الجو الحار

1101
01:25:41,370 --> 01:25:45,540
.هيا أيها القائد
.لا عليك

1102
01:25:45,620 --> 01:25:47,790
تشعر بتحسن، صحيح؟

1103
01:25:47,870 --> 01:25:49,080
.لقد مات

1104
01:25:59,290 --> 01:26:01,290
.لنغادر

1105
01:26:02,910 --> 01:26:04,160
.هيا

1106
01:26:07,450 --> 01:26:09,410
!أسرع

1107
01:26:20,080 --> 01:26:22,160
كيف سار الأمر؟-
.على نحو جيد.رائع-

1108
01:26:22,250 --> 01:26:25,080
.رحلة للتمتّع بالمناظر الطبيعية-
.لقد استبدّ بي الخوف-

1109
01:26:25,160 --> 01:26:28,700
متأسف ولكن لا بد أن أذهب لأتحدث
.مع (سالوما)

1110
01:26:28,790 --> 01:26:32,450
.تريّث-
!ولكن انتظر يا (تونين)-

1111
01:26:48,910 --> 01:26:51,740
ما الذي تفعله هنا؟
.اذهب مارس الحب مع (تربيولينا)

1112
01:26:51,830 --> 01:26:54,990
،بعد يومين من ممارسة الرياضة البدنية
.سترى قبضة اليد القوية التي ستكون لك

1113
01:26:55,080 --> 01:26:57,870
.لن تكون قادراً على حمل سلاحك حتى
!اذهب

1114
01:26:57,950 --> 01:27:00,290
.لا أريد التحدث معك

1115
01:27:02,620 --> 01:27:06,120
...اسمعي
.أنا على الأغلب سأموت في غضون يومين

1116
01:27:06,200 --> 01:27:07,870
.أحتاج أن أبقى هنا

1117
01:27:07,950 --> 01:27:09,540
ما مشكلتك؟

1118
01:27:09,620 --> 01:27:12,200
ماذا تعني؟

1119
01:27:13,120 --> 01:27:17,240
لا أستطيع البقاء بمفردي
.في ذلك الفندق.. أوسوس بالأمر

1120
01:27:17,750 --> 01:27:20,290
.انظري ليدي كيف ترتعش

1121
01:27:23,500 --> 01:27:27,290
إنني أفكر طوال الوقت بتلك اللحظة التي
.يجب أن يطلق الرصاصة فيها

1122
01:27:27,870 --> 01:27:31,700
..اللعنة .. أشعر وكأنني أحتضر
.أشعر بألم في هذه الناحية

1123
01:27:32,830 --> 01:27:35,950
.يتجمد الدم في عروقي

1124
01:27:36,450 --> 01:27:40,330
.لهذا قمت بأخذ ذلك الرجل المسكين إلى هناك

1125
01:27:41,000 --> 01:27:44,830
.لأرى إن كنت سأستطيع هزيمة الخوف-
وانتصرت؟-

1126
01:27:44,910 --> 01:27:46,830
والآن ستكفّ عن الغضب. أليس كذلك؟

1127
01:27:46,910 --> 01:27:48,740
.الخوف طبيعي

1128
01:27:48,830 --> 01:27:53,200
الفاشيّون ليسوا خائفين
...ويفتلون الناس، ولكن أنت

1129
01:27:53,290 --> 01:27:55,120
.أنت أناركيّ

1130
01:27:56,160 --> 01:27:58,910
.نعم،أناركيّ

1131
01:27:59,620 --> 01:28:02,200
توقفي عن ذلك، حسناً؟

1132
01:28:03,290 --> 01:28:05,910
.أنا لستُ (مايكل سقرافنتو)

1133
01:28:06,000 --> 01:28:09,240
.أنا (آنتونيو سوفيانتيني) فقط

1134
01:28:09,330 --> 01:28:11,450
ما معنى ذلك؟
.أنت رفيق السلاح

1135
01:28:12,290 --> 01:28:15,080
...نعم، حسناً

1136
01:28:15,620 --> 01:28:19,120
..للتوّ انخرطت في هذه الحركة

1137
01:28:19,790 --> 01:28:28,540
انضممتُ بعد أن رأيت الشرطة
.تطلق النار على (مايكل سقرافنتو) في قفاه

1138
01:28:29,700 --> 01:28:31,870
.وليس قبل ذلك

1139
01:28:33,830 --> 01:28:38,120
.(أنتونيو سوفيانتيني) كان مزارعاً بسيطاً فقط

1140
01:28:39,450 --> 01:28:41,290
.فردٌ في القطيع

1141
01:28:41,370 --> 01:28:43,620
..ولكن هو

1142
01:28:44,160 --> 01:28:46,950
...أعني أنا، أنا

1143
01:28:49,580 --> 01:28:52,990
!اللعنة، (مايكل) كان مختلفاً

1144
01:28:55,250 --> 01:28:58,370
.أنا أضحوكة

1145
01:28:59,750 --> 01:29:03,830
،بينما كان وسط الأجمّة

1146
01:29:03,910 --> 01:29:07,830
..ميتاً وفمه مملوء بالوحل

1147
01:29:08,580 --> 01:29:10,410
.بدا وكأنه ملك رغم ذلك

1148
01:29:13,000 --> 01:29:15,910
ما هذا بجق الجحيم؟

1149
01:29:16,000 --> 01:29:18,740
أي نوعٍ من مقاتلي الهراء هذا اللي بعثوا به إليّ؟

1150
01:29:18,830 --> 01:29:20,740
!قل لي من أنت

1151
01:29:20,830 --> 01:29:24,830
من تكون بالضبط؟
هل أنت أحد أفراد مجموعة (بريقتني) أم أنت مستقل؟

1152
01:29:26,120 --> 01:29:27,990
.أنا نكرة

1153
01:29:28,080 --> 01:29:30,910
. كنت صديقاً له

1154
01:29:31,000 --> 01:29:33,950
.(مايكل) كان كالأخ بالنسبة لي

1155
01:29:34,450 --> 01:29:39,790
حينما عاد، لم يُفضِ بسرّه
.إلا إليّ

1156
01:29:40,620 --> 01:29:45,240
."لقد عدت لأقتل (موسيليني)"
.هذا ما قاله بالحرف

1157
01:29:45,750 --> 01:29:47,950
.لقد أخبرني بكل شيء

1158
01:29:48,500 --> 01:29:50,740
.لقد ترك الحقيبة عندي

1159
01:29:50,830 --> 01:29:53,370
.لم يثق إلا بي

1160
01:29:54,160 --> 01:30:00,700
."لقد قال لي: "إن حدث شيءٌ ما لي، خذ هذه إلى الرفاق

1161
01:30:00,790 --> 01:30:02,370
.كما لو كان يعرف

1162
01:30:02,450 --> 01:30:04,580
إذن لم انضممت؟

1163
01:30:06,580 --> 01:30:11,740
،انضممت لأنني حينما رأيتُه يُقتل بتلك الطريقة

1164
01:30:11,830 --> 01:30:15,120
بعتُ البقرة وأخذت الحقيبة
.وذهبت إلى (باريس) لرؤية (بريقنتي)

1165
01:30:15,200 --> 01:30:18,490
وأخبرته بأنني أرغب في القدوم
.إلى هنا لقتل (موسيليني)

1166
01:30:20,120 --> 01:30:22,740
...علموني كيف أصوّب

1167
01:30:24,750 --> 01:30:26,580
.وهأنذا

1168
01:30:29,660 --> 01:30:31,490
أنصتْ

1169
01:30:33,040 --> 01:30:35,240
هل فكرت بالأمر جيداً؟

1170
01:30:35,330 --> 01:30:38,370
،(مايكل) كان أناركياً صميماً
.لقد كرّس لها حياته

1171
01:30:38,450 --> 01:30:39,910
...ولكن أنت، أعني

1172
01:30:40,000 --> 01:30:43,990
،ربّما حركك وقتها شعور الرغبة في في الانتقام
...ولكن الآن

1173
01:30:44,910 --> 01:30:47,740
،إن لم تكن تشعر بأنك مستعدّ
.لا تقدم على ذلك

1174
01:30:47,830 --> 01:30:51,790
.إن هذا تصرف متهوّر
.ولا مجال للنجاة فيه

1175
01:30:53,450 --> 01:30:56,290
لماذا؟ أتظنين أن خاتمتي ستكون
مثل خاتمة (أنتيو)؟

1176
01:30:57,450 --> 01:30:59,790
.انسَ أمر (أنتيو)

1177
01:30:59,870 --> 01:31:03,120
.إن اعتقلوك، سيعدمونك رمياً بالرصاص
".أو الأسوأ .."القديس أنطونيو

1178
01:31:05,370 --> 01:31:06,700
القديس أنطونيو؟

1179
01:31:06,790 --> 01:31:10,120
سيضربونك حتى الموت
.وينقطع خبرك

1180
01:31:11,450 --> 01:31:15,990
ما الذي تريدين فعله؟
إخافتي؟

1181
01:31:16,080 --> 01:31:18,040
،أنتِ تضيعين وقتك

1182
01:31:18,120 --> 01:31:21,200
لأنني بالفعل خائفٌ

1183
01:31:21,290 --> 01:31:23,870
.إلى حدّ يفوق الخيال

1184
01:31:27,700 --> 01:31:30,540
.ولكن علي أن أفعلها

1185
01:31:30,620 --> 01:31:34,700
حتى وإن لم أكن أناركياً الآن
.لربما جعلوا مني واحداً لاحقاً

1186
01:31:34,790 --> 01:31:38,330
اسمعي، لقد وعدت نفسي ألا
.أعود إلى حياة العبودية تلك

1187
01:31:38,410 --> 01:31:41,370
يومٌ يجر الذي بعده
.لتموت ميتة كلاب في الآخر

1188
01:31:41,450 --> 01:31:43,410
.لن أستطيع معاودة فعل ذلك

1189
01:31:43,500 --> 01:31:47,240
.حياة جرذان المزارع خيرٌ من حياتنا

1190
01:31:47,330 --> 01:31:49,700
وعدتُ نفسي
.ألا أمرغ نفسي في الوحل ثانيةً

1191
01:31:49,790 --> 01:31:55,080
هذا هو ما أحتاج إلى فعله
.كي أشعر بأني رجل

1192
01:31:57,290 --> 01:31:59,580
.قد لا تثقين فيّ الآن

1193
01:32:01,410 --> 01:32:03,330
.لا ، إنها ليست مسألة ثقة

1194
01:32:03,410 --> 01:32:06,370
.إنها هذه الحرب التي نخوضها

1195
01:32:06,450 --> 01:32:08,660
.أنتَ لا تدري لمَ أنت مقدمٌ على ما أنت مقدمٌ عليه

1196
01:32:08,750 --> 01:32:11,740
أنت الذي ستبذل نفسك من أجل قضية
.لا تعنيك في شيء

1197
01:32:12,450 --> 01:32:16,290
حينما أقتل (موسيليني)
سأصبح معنيّاً بتلك القضية. صحيح؟

1198
01:32:20,160 --> 01:32:21,240
.نعم

1199
01:32:23,700 --> 01:32:26,330
.كفانا الآن
.سيكون كل شيء على يرام

1200
01:32:26,910 --> 01:32:28,160
.اذهب إلى تلك الفتاة الآن

1201
01:32:28,250 --> 01:32:31,370
إنها تنتظرك خلف الباب
.وقد غلب عليها القلق

1202
01:32:31,450 --> 01:32:36,490
،حينما تنظرُ إليكَ
.تتلألأ نجومٌ صغيراتٌ في عينيها

1203
01:32:36,580 --> 01:32:40,410
المسكينة (تريبولي)
.لقد عذبتها الحياة بما يكفي

1204
01:32:40,950 --> 01:32:41,990
.اذهب الآن

1205
01:36:04,330 --> 01:36:07,040
.صباح الخير
.هذا مضحك للغاية

1206
01:36:07,120 --> 01:36:10,950
.علمتُ أن القريب جُنّ بكِ

1207
01:36:11,040 --> 01:36:14,540
هل تعلمين أن هذا الأحمق
كاد أن يحطم زجاجة على رأسي ليلة أمس؟

1208
01:36:14,620 --> 01:36:17,160
.لم أتعدّى عليه
لأنني شعرتُ بالأسى تجاهه

1209
01:36:17,250 --> 01:36:18,910
.لقد كان ثملاً للغاية

1210
01:36:19,000 --> 01:36:21,490
حسنٌ، حسنٌ يا (تريبولينا)
من يعلم؟

1211
01:36:21,580 --> 01:36:25,450
ربما وجدتِ الأحمق الذي
.سيتزوجكِ

1212
01:36:26,000 --> 01:36:28,450
.بالرّفاه والبنين

1213
01:36:31,450 --> 01:36:32,950
.عن إذنك

1214
01:37:48,700 --> 01:37:51,200
هذه يا (تونين)
.هي جوازات سفرنا

1215
01:37:51,290 --> 01:37:53,080
.الرفقاء هم من أوصلوها

1216
01:37:53,160 --> 01:37:56,120
من الأفضل أن نعبر الحدود شرعياً كمهاجرين
.لا كهاربين

1217
01:37:56,200 --> 01:38:00,330
لأنه إذا سرت الأمور على ما يرام
،ومات (موسيليني)

1218
01:38:00,410 --> 01:38:03,870
سنواجه الكثير من المشاكل
.مع أولئك الحمقى على الحدود

1219
01:38:03,950 --> 01:38:05,040
.صحيح

1220
01:38:05,120 --> 01:38:08,700
.إذا سرت الأمور على ميرام، سنرى

1221
01:38:11,120 --> 01:38:14,160
.سأوقظك في تمام الساعة السادسة
.سيكون كل شيء على ما يرام..سترى

1222
01:38:29,000 --> 01:38:30,740
.والآن ارفع هذه الأشياء

1223
01:38:31,750 --> 01:38:34,080
.لا تدعها تنتظرك هكذا

1224
01:38:34,160 --> 01:38:36,290
أليس الحب جميلاً؟

1225
01:38:36,370 --> 01:38:39,490
.ولكن عواقبه وخيمة

1226
01:39:46,790 --> 01:39:49,370
.أنا آسف يا حبيبتي

1227
01:39:49,450 --> 01:39:53,200
.ولكن علي أنا أنام..ولو قليلاً

1228
01:39:53,290 --> 01:39:54,830
.حبي

1229
01:39:54,910 --> 01:39:56,790
.حبيبي

1230
01:40:05,620 --> 01:40:07,910
.يا فتاة

1231
01:40:08,000 --> 01:40:11,240
أنتِ كثيرة البكاء..تعرفين؟

1232
01:40:11,330 --> 01:40:13,200
.اسمعي

1233
01:40:13,290 --> 01:40:14,950
.تعالي هنا

1234
01:40:15,830 --> 01:40:18,700
.لا تفعلي ذلك

1235
01:40:18,790 --> 01:40:21,450
.أنتِ تصعّبين الأمر

1236
01:40:24,120 --> 01:40:27,790
إذن يا (كورلي)

1237
01:40:28,290 --> 01:40:29,990
.أخبريني

1238
01:40:30,080 --> 01:40:33,740
اللعنة كم كان ذلك جميلاً، صحيح؟

1239
01:40:35,120 --> 01:40:37,830
،نحن الاثنين فقط

1240
01:40:38,750 --> 01:40:41,490
،وكأنه شهر عسل

1241
01:40:42,040 --> 01:40:43,910
.يومان لنا فقط

1242
01:40:47,450 --> 01:40:49,700
.لقد مضوا سريعاً

1243
01:40:49,790 --> 01:40:51,660
والآن؟

1244
01:40:53,200 --> 01:40:58,290
.الآن يجب أن نخلد للنوم ..وهذا كل شيء

1245
01:41:00,790 --> 01:41:03,370
.وهاهي تبكي مرة أخرى

1246
01:41:08,120 --> 01:41:11,490
.اسمعيني يا (كورلي)

1247
01:41:11,580 --> 01:41:13,290
.اسمعيني

1248
01:41:14,120 --> 01:41:18,330
.أريد أن أخبرك بشيء ما

1249
01:41:23,040 --> 01:41:25,240
...أنت أفضل شيء

1250
01:41:26,830 --> 01:41:30,040
.حصل لي في حياتي

1251
01:44:59,200 --> 01:45:01,580
ماذا الذي تفعلينه ؟
هل استيقظ؟

1252
01:45:01,660 --> 01:45:03,160
.يجب أن نوقظه

1253
01:45:03,250 --> 01:45:06,540
.لا، لن توقظيه-
هل جُنتتِ؟-

1254
01:45:06,620 --> 01:45:09,290
.تعالي، أريد أن أتكلم معكِ-
.لا تكوني غبية! لقد تأخر الوقت -

1255
01:45:09,370 --> 01:45:14,370
لو أيقظتِه
.سأبلغُ عنكِ وعنه

1256
01:45:14,450 --> 01:45:17,740
.هيا بنا
.لنتكلم في دورة المياة

1257
01:45:24,830 --> 01:45:26,620
.حسناً

1258
01:45:26,700 --> 01:45:30,290
والآن؟-
.الآن، لن توقظيه-

1259
01:45:30,370 --> 01:45:33,160
.إنه نائمٌ في سلام
.وحين يستيقظ يجب أن يكون الأوان قد فات

1260
01:45:33,250 --> 01:45:37,370
.اسمعي أيتها الفتاة. ابتعدي عن الطريق
.أنت لا علاقة لكِ أصلاً بكل هذا

1261
01:45:37,450 --> 01:45:39,790
.هذه ليست قصة رومانسية
.أعطِني المفتاح

1262
01:45:39,870 --> 01:45:40,830
!لا

1263
01:45:40,910 --> 01:45:44,410
.أعلم أنها القضيّة وكل ما إلى هنالك

1264
01:45:44,500 --> 01:45:46,330
.ولكن لن توقظيه

1265
01:45:46,410 --> 01:45:50,040
ليس هنالك قضية تستحق أن يموت من أجلها
.شاب يافعٌ مسكين ميتة كلاب

1266
01:45:50,120 --> 01:45:53,490
.لأنك تعرفين أنه سيموت ميتة كلاب-
.بالطبع سيموت ميتة كلاب-

1267
01:45:53,580 --> 01:45:56,410
.كالآخرين الذين كان بعضهم أصغر منه حتى

1268
01:45:56,500 --> 01:45:58,450
.وأكثر طُهراً

1269
01:45:58,540 --> 01:46:00,080
.لقد رأيتهم بعينيّ هاتين

1270
01:46:00,160 --> 01:46:01,990
.وهو يعلم ذلك ولا يكترث

1271
01:46:02,080 --> 01:46:05,540
لأنه يفضّل أن يموت ككلب
.عوضاً عن أن يعيش ككلب

1272
01:46:05,620 --> 01:46:08,950
.ولكن فقط بعد أن يؤدي واجبه
.نعم، يموت الشخص لأجل هذه الأشياء

1273
01:46:09,040 --> 01:46:10,990
!كلنا مستعدون للموت من أجل هذا الحلم

1274
01:46:11,500 --> 01:46:14,120
!ابتعدي عن الطريق
.لن تستطيعي الفهم

1275
01:46:14,200 --> 01:46:15,740
.وهات المفتاح-
!اللعنة عليك-

1276
01:46:15,830 --> 01:46:18,080
!هات المفتاح

1277
01:46:24,120 --> 01:46:26,120
ماذا تظنين أنك فاعلةٌ بحق الجحيم؟

1278
01:46:26,790 --> 01:46:29,790
!احذري
... سوف أحطم لكِ

1279
01:46:34,870 --> 01:46:38,240
!لن توقظيه
!سأقتلك

1280
01:46:38,870 --> 01:46:41,290
!أنتِ جننتِ تماماً

1281
01:46:42,000 --> 01:46:45,330
!سأقتلك
!نعم، سأقتلك

1282
01:46:45,410 --> 01:46:47,200
.ومن ثمّ سأقتل نفسي

1283
01:46:47,290 --> 01:46:49,490
.الحياة لم تعد تعني لي شيئاً بعد الآن

1284
01:46:49,580 --> 01:46:54,290
.أنت صاحبة قلب أسود
.لست تكترثين بمصير ذلك المخلوق المسكين

1285
01:46:54,910 --> 01:46:57,870
.أوه إنه يدافع عن تلك القضية

1286
01:46:57,950 --> 01:46:59,790
.بالطبع، إنها القضية

1287
01:46:59,870 --> 01:47:03,290
لربّما يتحقق المُراد في يوم ما
ولكن ماذا لو لم يتحقق؟

1288
01:47:03,370 --> 01:47:06,660
.ولكن يجب أن يموت هذا الصباح

1289
01:47:06,750 --> 01:47:09,370
!إن أيقظتيه فأنتِ تقتلينه

1290
01:47:09,450 --> 01:47:13,700
.بهاتين اليدين النجستين-
.اخرسي يا بلهاء، لا تصرخي-

1291
01:47:13,790 --> 01:47:16,700
أتظنين أنك تُحسنين صنيعاً؟
.هذا قراره

1292
01:47:16,790 --> 01:47:18,700
.حين يستيقظ، سيكرهك-
.أعرف-

1293
01:47:18,790 --> 01:47:22,200
،لن يرغب في رؤيتي بعد ذلك
.سيغادر مملوءً بالكراهية ولكن سيكون حياً

1294
01:47:22,290 --> 01:47:25,950
.هذا يكفيني-
.ولكن أنا لا أستطيع-

1295
01:47:26,040 --> 01:47:27,910
.ذلك الخنزير يجب أن يموت

1296
01:47:28,000 --> 01:47:30,370
.لقد قطعتُ عهداُ لصبي ميت وثقَ بي

1297
01:47:30,450 --> 01:47:33,200
.الرفاق يثقون بي
{.وهو وثق بي

1298
01:47:33,290 --> 01:47:35,200
.لا يمكنني أن أطيعكِ
.لا أريد ذلك

1299
01:47:35,290 --> 01:47:36,870
.يجب أن تسمعيني

1300
01:47:36,950 --> 01:47:38,870
.لأن لديكِ سببٌ آخر

1301
01:47:38,950 --> 01:47:41,450
.أنتِ تغارين-
!إليكِ عني-

1302
01:47:41,540 --> 01:47:43,660
.أنتِ تغارين-
.أنتِ غبية-

1303
01:47:43,750 --> 01:47:45,790
.أرجوك ساعديني في أن أنقذه

1304
01:47:45,870 --> 01:47:48,790
.أعلم أنكِ تهتمين لأمره-
!بالطبع-

1305
01:47:48,870 --> 01:47:51,580
.بالطبع أهتم لأمره

1306
01:47:51,660 --> 01:47:53,040
.المسكين

1307
01:47:53,120 --> 01:47:57,370
لقد سقط في بلبلة السياسة
.كما حشرةٍ في كأس

1308
01:47:57,450 --> 01:48:00,990
.أسوأ مما حدث لـ(أنتيو)
.إنه يافعُ حتى إنه يفتت لي فؤادي

1309
01:48:01,080 --> 01:48:03,830
.كنت لأذهب لو أنني أعرف كيف أصوّب

1310
01:48:04,370 --> 01:48:06,040
!فات الفوت

1311
01:48:06,120 --> 01:48:08,540
.لا أستطيع تحمّل هذه المشاعر اللعينة

1312
01:48:08,620 --> 01:48:11,330
!المشاعرُ ترفٌ وهذه حرب

1313
01:48:11,410 --> 01:48:16,040
ماذا سيحدث لو حالت كل امرأة دون أن يخوض
رجلها غمار الحرب؟

1314
01:48:16,120 --> 01:48:17,700
.الموت في الحرب

1315
01:48:17,790 --> 01:48:19,990
.سيكون عظيماً لو فعلت كل أم ذلك

1316
01:48:20,080 --> 01:48:22,540
لم لا؟ لم؟

1317
01:48:22,620 --> 01:48:25,370
من أجل التاريخ؟
من أجل العدالة؟

1318
01:48:25,450 --> 01:48:28,160
.إنهم يتقاتلون منذ بدء الخليقة

1319
01:48:28,250 --> 01:48:31,290
.اشرحيلي كيف تكون هذه عدالة

1320
01:48:31,370 --> 01:48:35,160
.الموتى يظلون موتى ولا شيء سوى ذلك

1321
01:48:39,330 --> 01:48:42,410
.اللعنة عليكِ واللعنة علي

1322
01:48:42,500 --> 01:48:46,620
،عاهرات فاجرت شاعريّات
.هذا ما نحن عليه

1323
01:48:48,910 --> 01:48:52,200
.افتحي ذلك الباب
.لا أستطيع تحمّل هذا الهراء أكثر من ذلك

1324
01:48:52,290 --> 01:48:54,790
.إني متقززة من نفسي
.ابتعدي

1325
01:48:55,620 --> 01:48:57,410
.إنهم على حق

1326
01:48:57,500 --> 01:48:59,910
.لا تأتمن عاهرة أبداً

1327
01:50:05,700 --> 01:50:08,330
لمَ لم توقظوني؟
لمَ لم توقظوني؟

1328
01:50:09,080 --> 01:50:10,790
لمَ لم توقظوني؟

1329
01:50:10,870 --> 01:50:13,290
!الخائنة اللعينة

1330
01:50:13,370 --> 01:50:15,660
!إنها العاشرة
!لقد نكبتوني

1331
01:50:15,750 --> 01:50:18,620
لم لمْ توقظيني؟

1332
01:50:20,450 --> 01:50:23,540
وأنتِ
،أيها العاهرة الغادرة اللعينة

1333
01:50:23,620 --> 01:50:25,950
لم لم تنادينني؟ لماذا؟

1334
01:50:26,040 --> 01:50:29,200
لأنه لولا ذلك لكنتُ الآن
.ميتاً جراء رصاصة في صدرك

1335
01:50:29,290 --> 01:50:32,040
.أنا أسوأ من ميتٍ الآن

1336
01:50:32,120 --> 01:50:36,370
.دودة على سرير عاهرة

1337
01:50:36,450 --> 01:50:40,330
!هذا ما أنتنّ عليه بالنسبة لي، عاهرات

1338
01:50:40,410 --> 01:50:42,830
ماذا يجب أن أفعل الآن؟

1339
01:50:42,910 --> 01:50:45,290
.سأقتل نفسي. سأفعلها

1340
01:50:45,950 --> 01:50:48,870
أين مسدسي؟
أين وضعته؟

1341
01:50:48,950 --> 01:50:51,290
أين هو؟-
!انتظر يا (تونين)، توقف-

1342
01:50:51,370 --> 01:50:53,660
.سأفجّر تلك الرصاصة في رأسي على أية حال

1343
01:50:53,750 --> 01:50:55,660
!توقف-
!عاهرات لعينات-

1344
01:50:55,750 --> 01:50:58,080
!ابتعدي عني أيتها العاهرة

1345
01:50:58,160 --> 01:50:59,830
!ابتعدي

1346
01:50:59,910 --> 01:51:03,450
!كفاكِ انتحاباً
.يجب أن نوقفه

1347
01:51:03,540 --> 01:51:05,950
!سأطلق الرصاص على نفسي

1348
01:51:08,120 --> 01:51:09,240
!أفلتيني

1349
01:51:12,250 --> 01:51:14,410
!أعطني ذلك المسدس

1350
01:51:14,500 --> 01:51:16,450
!أعطني ذلك المسدس

1351
01:51:21,450 --> 01:51:23,660
.اخرس

1352
01:51:23,750 --> 01:51:26,450
.أرجوك اصمت
.ستفسدُ كل شيء..اصمت

1353
01:51:26,540 --> 01:51:29,700
.قادمة، توقفن
ماذا تردن بحق الجحيم؟

1354
01:51:29,790 --> 01:51:31,040
!(سالوما)

1355
01:51:31,120 --> 01:51:34,370
ألا نستطيع أن نجري نقاشاً عائلياً خاصاً، اللعنة؟

1356
01:51:34,450 --> 01:51:38,370
.عاهرات لعينات
.يصحن خلف الباب كمجموعة دجاج

1357
01:51:38,450 --> 01:51:40,580
لا تتدخلن فيما لا يعنيكين. حسناً؟

1358
01:51:40,660 --> 01:51:45,200
.هذا لا علاقة له بالأمر
.أنتِ تعلمين أنني لن أسمح بافتعال المشاكل هنا

1359
01:51:45,290 --> 01:51:48,370
وما دخل هذا؟-
.لقد بدا وكأنكم تتذابحون-

1360
01:51:48,450 --> 01:51:51,080
!اخرسي أنتِ
.انظروا من يتكلم

1361
01:51:51,160 --> 01:51:55,910
قبل يومين، هذه وتلك الفتاة الأسبانية
.تعاركن كالمجنونات على زوج ملابس داخلية

1362
01:51:56,000 --> 01:51:58,370
!انقلعي

1363
01:51:58,950 --> 01:52:00,620
ماذا يحدث؟

1364
01:52:11,410 --> 01:52:14,200
.أوه، تباً
.إنهم قادمون من أجلي

1365
01:52:14,290 --> 01:52:16,410
.اهدئ-
.سيعتقلوني..سيعتقلوني-

1366
01:52:16,500 --> 01:52:18,240
.ابقَ هادئاً

1367
01:52:18,330 --> 01:52:22,290
ماذا علي أن أفعل الآن؟
.لقد أتوا لأخذي

1368
01:52:22,370 --> 01:52:24,870
.لقد خُنتني

1369
01:52:24,950 --> 01:52:27,740
.كفاكَ هراءً
.أنت تعلم أن لم يخنك أحد

1370
01:52:27,830 --> 01:52:30,910
.اهدئ-
.لا يمكن أن يكون هذا مصيري-

1371
01:52:31,000 --> 01:52:33,620
.إنهم قادمون
.لقد أحسستُ بذلك. خانوني

1372
01:52:33,700 --> 01:52:35,450
ما هذا الذي أوقعتيني فيه؟

1373
01:52:35,540 --> 01:52:38,330
!حبي-
.اللعنة، جاشت نفسي

1374
01:52:38,410 --> 01:52:41,370
.بدني يقشعر من الرعب

1375
01:52:41,450 --> 01:52:43,700
.اسمعني. لم يخنك أحدٌ منا
.أنت تعرف هذا

1376
01:52:43,790 --> 01:52:47,240
.فعلنا ذلك لحمايتك ولأننا نحبك

1377
01:52:47,330 --> 01:52:50,290
.وأنا أحبكما أيضاً

1378
01:52:50,370 --> 01:52:52,830
.لا تتركوني
.لا تتخلوا عني

1379
01:52:52,910 --> 01:52:56,490
!كفاك
!بحق الرب يا (تونين)

1380
01:52:56,580 --> 01:53:00,330
.سأنزل وأماطلهم
.أنت و(تريبولينا) تسلّلا من الخلف

1381
01:53:00,410 --> 01:53:02,950
.لديها بعض الأموال وأنت خذ نصيبي أيضاً

1382
01:53:03,040 --> 01:53:05,040
،إنه في الدرج الأخير
.ستجد المسدس هناك

1383
01:53:05,120 --> 01:53:07,290
..ستنجو، سترى

1384
01:53:07,370 --> 01:53:11,950
عُد إلى باريس..إلى (سافيريو بريقتني)
!أتسمع..(سافيريو بريقنتي)

1385
01:53:13,790 --> 01:53:17,540
.أمي أرجوكِ لا تتركيني
!أمي

1386
01:53:17,620 --> 01:53:19,540
!(تونين)، يكفي

1387
01:53:19,620 --> 01:53:21,950
.لا تضيّع الوقت
.ولا تأسَ من نفسك

1388
01:53:22,040 --> 01:53:25,450
!ليس على الجميع أن يكونوا أبطال، اللعنة

1389
01:53:28,450 --> 01:53:33,620
. هيا يا (تونين). هاهي الأموال والجوازات والمسدس

1390
01:53:33,700 --> 01:53:35,910
!أوه يا الله

1391
01:53:36,000 --> 01:53:38,990
ماذا بك؟
.هيا بنا يا عزيزي ..سأساعدك

1392
01:53:39,080 --> 01:53:41,160
لم تتصرف هكذا؟

1393
01:53:41,250 --> 01:53:44,580
.لا تقلق
.ستكون الأمور على ما يرام

1394
01:53:46,080 --> 01:53:48,290
.سنستطيع النجاة

1395
01:53:50,000 --> 01:53:53,290
.لا يا حبيبتي-
.أحبك.اطمئن-

1396
01:53:54,370 --> 01:53:59,370
.سأهدأ الآن، سترين

1397
01:53:59,870 --> 01:54:02,290
.سترين كم سأكون هادئاً

1398
01:54:12,450 --> 01:54:14,290
!لا

1399
01:54:16,370 --> 01:54:18,950
ما الذي تفعله؟
.هيا بنا..لنهرب بعيداً

1400
01:54:19,040 --> 01:54:22,240
.لا، لن أهرب بعد الآن

1401
01:54:22,330 --> 01:54:24,540
!دعيني

1402
01:54:24,620 --> 01:54:28,120
!(تونين)-
.انتهى الأمر-

1403
01:54:29,370 --> 01:54:30,740
.انتهى تماماً

1404
01:54:33,040 --> 01:54:35,410
!لن أهرب

1405
01:54:37,750 --> 01:54:40,740
.موعد الفحوص الطبية هو الخميس يا سيدي المارشال

1406
01:54:40,830 --> 01:54:44,620
.على أية حال، الفتيات جاهزات
.إنهن في غرفهن في الأعلى

1407
01:54:44,700 --> 01:54:48,200
.خذ راحتك كما لو أنه منزلك
إن أردت أن تدخل فأنت تعرف الطريق.صحيح؟

1408
01:54:48,290 --> 01:54:50,620
.نعم سيّدتي ، أعرف طريقي

1409
01:54:51,330 --> 01:54:53,290
!يا الله-
من هذا؟-

1410
01:54:54,120 --> 01:54:55,830
!أردتُ قتل (ماسوليني)

1411
01:55:06,500 --> 01:55:07,490
!توقف

1412
01:55:08,450 --> 01:55:11,240
ما الذي تفعله يا (تونين)؟

1413
01:55:18,330 --> 01:55:20,370
!اهرب يا (تونين)

1414
01:55:20,450 --> 01:55:23,120
!(تونين)
!اهرب يا (تونين)

1415
01:55:25,450 --> 01:55:26,790
!(فلتحيا (الأناركية

1416
01:55:34,250 --> 01:55:36,660
لا، يا إلهي
!لا

1417
01:56:14,290 --> 01:56:15,620
!(تونين) اهرب

1418
01:56:31,290 --> 01:56:32,790
!اصمت يا (تونين)

1419
01:56:32,870 --> 01:56:35,950
!لا تقل أي شيء
!لا فائدة من ذلك

1420
01:56:36,040 --> 01:56:37,330
!توقف

1421
01:56:37,410 --> 01:56:38,660
!أوقف تلك السيارة

1422
01:56:38,750 --> 01:56:43,160
!ليس بهذه الطريقة
!ليس كما (أنتيو)

1423
01:56:44,000 --> 01:56:49,700
،لقد أردتُ قتل (موسيليني) من أجلكم جميعاً أيها الرفاق

1424
01:56:49,790 --> 01:56:54,040
.متساوون وأحرار كما ولدتنا أمهاتنا

1425
01:56:54,120 --> 01:56:57,740
!أوقفوه! إنه أناركي-
.أردتُ قتل (موسيليني)-

1426
01:57:01,950 --> 01:57:04,160
!ليس كميتة (أنتيو)

1427
01:57:04,700 --> 01:57:07,240
!كخاتمة (أنتيو)
!ليس أنت الآخر

1428
01:57:07,330 --> 01:57:10,620
!اجعل تلكنّ العاهرات يصمتن

1429
01:57:11,370 --> 01:57:12,950
!حبي

1430
01:57:14,450 --> 01:57:18,290
!(تونين) حبيبي
!(تونين)

1431
01:57:23,830 --> 01:57:25,200
!النجدة

1432
01:57:25,290 --> 01:57:27,870
!توقفوا
!افعلوا شيئاً

1433
01:57:27,950 --> 01:57:30,700
.لقد فعل ذلك من أجلكم يا أنذال

1434
01:57:30,790 --> 01:57:32,870
!لقد فعلها من أجلكم

1435
01:57:32,950 --> 01:57:36,240
الشيء الذي لا تعرفونه عن أنفسكم
!هو أنكم عبيد

1436
01:57:36,330 --> 01:57:39,040
!خراف بورجوازية

1437
01:57:39,120 --> 01:57:42,740
.لقد كان رجلاً طيّباً صاحب قلب كبير

1438
01:57:42,830 --> 01:57:45,490
.لقد كان أخيركم يا أنذال

1439
01:57:55,790 --> 01:57:58,290
.يكفي، هذا كافٍ
.اعذرني يا كابتن

1440
01:57:58,370 --> 01:58:00,830
...ثبّته جيداً على الكرسي
.هكذا

1441
01:58:00,910 --> 01:58:04,200
،هاك يا عزيزي
.خذ سيجارة

1442
01:58:04,830 --> 01:58:06,990
،إذن يا برفويسور (سوفيانتيني)

1443
01:58:07,080 --> 01:58:09,740
زنزانتك ستكون بعمق 30 قدماً
.تحت سطح البحر

1444
01:58:09,830 --> 01:58:11,370
سينفذ الهواء إليك
.عن طريق أنبوب صغير

1445
01:58:11,450 --> 01:58:13,790
.قليلٌ من الهواء ولا نور
.ظلمة ظلماء

1446
01:58:13,870 --> 01:58:17,950
.سيغلقون عليكِ وستظلّ هناك في السكون المطبق
.لا أحد يكلمك أبداً

1447
01:58:18,040 --> 01:58:20,700
عاجلاً أم آجلاً
.ستُجنّ

1448
01:58:20,790 --> 01:58:23,450
(باسانانتي)
.عُثر عليه وهو يتناول غائطه

1449
01:58:23,540 --> 01:58:27,200
.مُمتقع اللون، خائرٌ وأصلع
.بدا وكأنه دودة

1450
01:58:27,290 --> 01:58:30,490
،اذكر لي بعض الأسماء والعناونين
.وسأجعل حالتك العقلية تبرر لك فعلتك

1451
01:58:30,580 --> 01:58:34,120
أعدك بشرفي
.حوالي 10 سنين وسيُفرج عنك

1452
01:58:34,200 --> 01:58:36,790
من بعثك؟
هل أنت فرد من عصابة (بريقنتي)؟

1453
01:58:36,870 --> 01:58:38,870
.أخبرني
هل أنت من عصابة (بريقنتي)؟

1454
01:58:38,950 --> 01:58:42,450
هل أنت من باريس؟
من أمريكا؟ من أرسلك؟

1455
01:58:42,540 --> 01:58:47,120
لا تعتقد أنني سأصدق أنكِ جئت بمفردك
إلى روما لقتل (بينيتو موسيليني)؟

1456
01:58:47,200 --> 01:58:49,450
من بعثك؟-
.فلتحيا الأناركية-

1457
01:58:50,660 --> 01:58:52,160
ما الذي قلته؟

1458
01:58:52,250 --> 01:58:56,120
.لا أعرف أي شيء عن أي أحد
.أطلق علي الرصاص. أود ذلك

1459
01:58:56,200 --> 01:58:59,620
!الأناركي اللعين

1460
01:58:59,700 --> 01:59:01,790
!سألقنك درساً

1461
01:59:01,870 --> 01:59:05,700
!"تباً لـ"تحيا الأناركية

1462
01:59:06,370 --> 01:59:08,370
!خذوه بعيداً
!بعيداً

1463
01:59:08,450 --> 01:59:10,660
.اضربوه بأشد ما تستطيعون

1464
01:59:10,750 --> 01:59:12,950
.يجب أن ينطق

1465
01:59:13,040 --> 01:59:15,370
.مرحباً؟ كابتن (فوتاسو)

1466
01:59:15,450 --> 01:59:17,580
.نعم، سعادتك

1467
01:59:18,080 --> 01:59:20,450
،نعم يا سعادتك
.بالطبع

1468
01:59:21,040 --> 01:59:23,120
.لا تشغل بالك

1469
01:59:23,200 --> 01:59:25,410
.إلى اللقاء سعادتك

1470
01:59:25,500 --> 01:59:27,910
.لا يريدون للخبر أن يشيع
.إنه يفضّل ذلك

1471
01:59:28,000 --> 01:59:30,740
.تضاعفت أعداد هؤلاء المجانين مؤخراً

1472
01:59:30,830 --> 01:59:34,490
ما الذي تقوله يا كابتين؟
.إن الإيطاليين يحبون قائدهم

1473
01:59:34,580 --> 01:59:36,290
...إلى جانب أنه

1474
01:59:37,790 --> 01:59:39,330
.لم يعد للتآمرات الهدّامة وجود منذ سنين

1475
01:59:39,410 --> 01:59:42,540
...ومن ثم مجدّداً، بدلاً من أن يٌقتلوا وينالوا جزاؤهم
.هاهو يعفو عنهم

1476
01:59:42,620 --> 01:59:45,540
،أوه يا ابني
ما الذي تتحدث عنه يا قائد؟

1477
01:59:45,620 --> 01:59:49,080
!يعفو عنهم! أي عفو
من ذا الذي نال العفو؟

1478
01:59:49,160 --> 01:59:52,450
لقد عفا عن ذانيك الإثنين الذين نعرفهم
ولكن ماذا عن البقية؟

1479
01:59:52,540 --> 01:59:54,870
.إنه بطل ولكن ليس بالمغفل

1480
01:59:54,950 --> 01:59:58,330
،في بعض الحالات
.من الأفضل أن تخفي السجين قسرياً

1481
01:59:58,410 --> 02:00:00,740
.وهذه الحالة ستكون واحدة منهم

1482
02:00:00,830 --> 02:00:04,540
.ذلك أسرع
أكثر دهاءً ،صحيح؟

1483
02:00:04,620 --> 02:00:06,660
!اللعنة

1484
02:00:07,450 --> 02:00:08,660
.انطلق

1485
02:00:08,750 --> 02:00:13,290
..في العاشرة تماماً صباح هذا اليوم
،في (فيا دي فيوري)

1486
02:00:16,450 --> 02:00:19,990
،في بيت الدعارة الشهير

1487
02:00:20,950 --> 02:00:24,830
،رجل مجهول الهوية

1488
02:00:26,660 --> 02:00:31,120
،في نوبة جنون ألمّت به

1489
02:00:32,580 --> 02:00:36,240
أطلق بعض الرصاص
.على وحدة شرطة

1490
02:00:40,370 --> 02:00:43,870
.خلال نوبة تفتيش روتينية

1491
02:00:44,750 --> 02:00:46,490
،فور اعتقاله

1492
02:00:47,120 --> 02:00:49,740
انتحر مجهول الهوية

1493
02:00:50,700 --> 02:00:54,080
بخبط رأسه بشكل عنيف

1494
02:00:57,750 --> 02:01:01,040
.تجاه جدار زنزانته

1495
02:01:12,540 --> 02:01:14,490
!أماه

1496
02:02:02,620 --> 02:02:05,290
أملتُ أن أكرر تجربة الرعب
...التي عشتها خلال الهجمات

1497
02:02:05,370 --> 02:02:09,540
..والتي هي إلى جانب كونها شنيعة في حدّ ذاتها
.قد أُعد لها بغباء

1498
02:02:09,620 --> 02:02:13,700
لأنهم يسيئون للقضية ذاتها
.التي يودون أن يخدومها

1499
02:02:13,790 --> 02:02:17,200
ولكن هؤلاء القتلة
.قدّيسون وأبطال كذلك

1500
02:02:17,290 --> 02:02:21,700
.وسُيحتفى بهم ما أن تُنسى الحقائق المرة

1501
02:02:21,790 --> 02:02:25,660
،وكل ما سيبقى هو الخاطر الذي ألهمهم

1502
02:02:25,750 --> 02:02:28,490
.والمعاناة التي جعلت منهم قدّيسين
(إيريكو ماتاليستا)-

1503
02:02:40,450 --> 02:02:43,450
الحب والأناركية

1504
02:02:43,540 --> 02:02:45,540
أو

1505
02:02:45,620 --> 02:02:50,620
" (هذا الصباح عند الساعة العاشرة في بيت الدعارة المعروف في (فيا دي فيوري "

1506
02:02:54,620 --> 02:02:59,620
ترجمة 
@yousefmousa22 - @iVeronique93


