1
00:01:12,487 --> 00:01:16,989
نجم لامع

2
00:02:31,667 --> 00:02:32,683
انه لي.

3
00:02:32,750 --> 00:02:33,892
- انزل.
- غير مسموح لك بهذا!

4
00:02:33,958 --> 00:02:35,308
- نهار سعيد سيد فيبس. 
-لايسمح لك بهذا!

5
00:02:35,375 --> 00:02:36,500
انزل.

6
00:02:38,750 --> 00:02:40,917
سوف لن تحصل على العشاء
 إذا استمررت على هذا المنوال.

7
00:02:43,458 --> 00:02:45,790
اهلا جوي
مرحبا

8
00:02:46,777 --> 00:02:49,592
اكل الامور على ما يرام
باتم حال شكرار

9
00:02:51,644 --> 00:02:53,949
مرحبا جوي
مرحبا

10
00:02:54,841 --> 00:02:57,213
اسفة
اهلا بك

11
00:02:57,591 --> 00:02:59,229
اين السيد كيتس

12
00:02:59,890 --> 00:03:03,000
اخشى انه لن ينضم الينا
انه بمنزل السيد براون

13
00:03:07,332 --> 00:03:11,516
اه الانسة برون المتزمتة الصغيرة
بشحمها ولحمها

14
00:03:12,996 --> 00:03:15,063
صباح الخير

15
00:03:15,594 --> 00:03:19,075
ما ...ماهذا ماذا فعلت حتى اهان

16
00:03:20,101 --> 00:03:21,836
أنا لا أتصافح مع العدو.

17
00:03:21,861 --> 00:03:23,649
العدو !!

18
00:03:25,406 --> 00:03:26,860
ماذا فعلت لك ؟

19
00:03:26,860 --> 00:03:31,324
 انت لا تفعل لي او من اجلي
شيئ وهكذا احب ان تبقى الامور

20
00:03:33,498 --> 00:03:34,828
ماذا

21
00:03:34,828 --> 00:03:41,466
انت تهين  ملابسي يا سيد براون
الى ما انا خانعة له بغير ارادة

22
00:03:41,466 --> 00:03:43,698
لقد وضعت عند حدي

23
00:03:43,712 --> 00:03:47,138
هوسها بالملابس الثائرة عن المألوف
والشبيهة بالطعام

24
00:03:47,138 --> 00:03:51,495
الشبيهة بالطعام !انسة برون
لا اعلم حتى ما يعني هذا

25
00:03:51,495 --> 00:03:53,546
كل ما يؤكل

26
00:03:53,546 --> 00:03:59,054
اشعر بنفس الشعور حول قصائدك سيد براو ن
اهي موهوبة او لا معنى لها او مستحدثة

27
00:03:59,789 --> 00:04:02,242
لا تترك اثرا غير الشهوة

28
00:04:02,823 --> 00:04:06,901
فاني خذي هذا الشاي للسيد  كيتس انه بائس جدا

29
00:04:07,482 --> 00:04:10,882
السيد كيتس مؤلف ولا يحتاج للازعاج

30
00:04:11,749 --> 00:04:14,514
اتجد عملي مزعجا بينما انت الخبير به

31
00:04:14,958 --> 00:04:18,027
فاني لا نتحدث الى بعضنا بقلة احترام وتعالي
اني احجمه

32
00:04:19,618 --> 00:04:24,596
فاني احتاج ان اعرف ما رأيك بالسيد كيتس
لقد انتظرت اسبوعين لتشاركيني رأيك

33
00:04:25,359 --> 00:04:31,756
لا استطيع النظر اليه دون ان اتبسم
وهو هادئ بافكاره والان معظم الاحيان حزين

34
00:04:33,979 --> 00:04:37,561
اخه توم ليس بحالة جيدة مطلقا

35
00:04:39,115 --> 00:04:41,564
يبدو انه وحيد الان
ان عمله صعب

36
00:05:03,475 --> 00:05:05,299
تفضل

37
00:05:06,278 --> 00:05:10,434
تحب المزاح سيد كيتس , احبه ايضا

38
00:05:13,912 --> 00:05:19,198
احذرك فان السيد براون لا يحب مزاحي
يتذمر باني لا اهتم بشيئ غير الازياء

39
00:05:25,588 --> 00:05:28,309
اتحبذ بعض البسكويت

40
00:05:30,207 --> 00:05:32,066
لقد اتيتي لتتجسسي

41
00:05:33,011 --> 00:05:34,677
اتجسس

42
00:05:35,830 --> 00:05:37,924
كيف ستصفينني

43
00:05:38,803 --> 00:05:41,401
شخصيتي
لست مهتمة باي شكل بشخصيتكر

44
00:05:49,100 --> 00:05:52,320
بسترتي اذا او بنطالي

45
00:05:55,925 --> 00:05:59,495
تحتاج لسترة جديدة , هذا كل ما سأقول
اهذا كل شيئ

46
00:06:01,487 --> 00:06:04,393
يجب ان تكون خضراء
زرقاء مائلة للخضرة

47
00:06:09,300 --> 00:06:12,211
اخبريني انسة برون كيف يمكنك ان تكوني
متاكدة لهذا الحد

48
00:06:12,732 --> 00:06:17,115
حسنا كل ما ارتدي هو من تصميمي
غالبا ما يقال لي اني ذكية بارتداء ماهو

49
00:06:17,891 --> 00:06:22,352
هو استثنائي لقد ابتكرت الطبقات التي على ثوبي
انها...............سا

50
00:06:27,911 --> 00:06:32,263
هل اهانتك ببراعة فقد قامت بهذا على اكمل
وجه معي

51
00:06:33,019 --> 00:06:35,738
غرفة الرجال , للخارج
الشعراء يجب ان يقوموا بعملهم

52
00:06:37,180 --> 00:06:41,061
ان لغرزي احقية للتقدير اكثر من
الشعر الذي تكتبانه كلاكما

53
00:06:43,482 --> 00:06:46,895
وداعا يا غليان الحليب
وانا اجني المال منه

54
00:07:21,594 --> 00:07:26,364
الديك كتاب جون كيتس الشعري
انديميون

55
00:07:28,582 --> 00:07:33,971
لم يهتم الناس به كثيرا
عندي 12 نسخة ولم ابع ولا واحدة

56
00:07:35,798 --> 00:07:41,510
اختي قد قابلت الكاتب وتريد ان
تقرأ كتابه لترى ان كان احمقا او لا

57
00:08:06,741 --> 00:08:09,037
افتحيه

58
00:08:29,458 --> 00:08:31,285
اقرايه

59
00:08:32,982 --> 00:08:41,196
ان الجمال لسعادة ابدية ,انه الحب والقداسةانه لا ينتهي
الى اللا شيئ بل يبقى ليضفي السريرة الهادئة

60
00:08:42,417 --> 00:08:47,558
ويمنح النوم الهانئ والتنفس الهادئ والصحي
توقفي

61
00:08:57,480 --> 00:09:03,874
نعم على الرغم من كل شيئ فان شكلا جميلا
قادر على ان يبعد البؤس من روحي المظلمة

62
00:09:41,179 --> 00:09:43,429
اريد التحدث للسيد كيتس

63
00:10:01,874 --> 00:10:06,512
ان الجمال هو سعادة ابدية , انه السعادة والقدسية
التي لا تنتهي الى اللاشيئ

64
00:10:08,703 --> 00:10:10,757
لقد قرأتي انديميون

65
00:10:12,036 --> 00:10:15,787
اردت ان احبها
لكنك كرهتها

66
00:10:16,958 --> 00:10:22,458
لا يمكنني ان احدد
اانتي خائفة من التحدث بصراحة

67
00:10:25,450 --> 00:10:28,329
ابدا
اخبريني اذا

68
00:10:29,431 --> 00:10:32,222
انا لست زكية بالشعر

69
00:10:33,088 --> 00:10:38,242
يبدو انني لست كذلك ايضا
لكني لا زلت اضع الامال لنفسي

70
00:10:39,383 --> 00:10:42,410
اظن ان الامل مفيد
لكن ؟

71
00:10:44,750 --> 00:10:49,134
الامل والنتائج مختلفة
ليس من الضرورة ان يصنع احدهما الاخر

72
00:10:51,164 --> 00:10:55,625
اقد يفيد التمرين
ربما فلم اكن حتى استطيع ان اخيط جيدا

73
00:11:00,735 --> 00:11:05,058
هذا اول رداء بالقرية يستخدم به
ياقة بشكل حلوى المشروم

74
00:11:06,108 --> 00:11:09,488
اليس ذاك رداء مماثل الذي خلفك

75
00:11:24,498 --> 00:11:29,933
ان ثقافتي غبية للغاية
لكنك لا ترقص سيد كيتس , احب الرقص

76
00:11:32,611 --> 00:11:34,719
لا ارغب بالرقص

77
00:11:35,823 --> 00:11:39,314
الا زال اخوك مريضا ؟
لم يتحسن حاله

78
00:11:41,387 --> 00:11:48,100
لقد كان ابي مريضا طوال الفترة التي اتذكره فيها
لقد مات وانا صغيرة جدا  , المعذرة

79
00:11:51,087 --> 00:11:53,607
انسة برون ايمكنني

80
00:12:01,495 --> 00:12:02,464
امي

81
00:12:06,362 --> 00:12:09,621
لقد قطعت فاني الحزام بدون ان تطلب حتى

82
00:12:13,310 --> 00:12:17,029
ماذا تفعلين فاني
احاول اضفاء بعض الراحة لرجل يحتضر

83
00:12:17,570 --> 00:12:19,867
اية رجل يحتضر
الى اين تاخذينه

84
00:12:20,991 --> 00:12:24,709
لا استطيع ان اعرض على اخو السيد كيتس المسكين
اي شيئ ان لم يكن كاملا

85
00:12:41,730 --> 00:12:45,876
انه انا الانسة برون , لدي شيئ لاسلمه
للسيد كيتس

86
00:12:48,866 --> 00:12:52,036
اتركيه عند الباب
اهو غير موجود

87
00:12:53,453 --> 00:12:56,943
نحن نعمل انسة برون
عندي شيئ لاخوك سيد كيتس

88
00:13:00,014 --> 00:13:03,152
ادعها للدخول ,, براون

89
00:13:12,156 --> 00:13:14,984
ايها القرد المقرف

90
00:13:16,513 --> 00:13:20,707
كونوا حذرين عندما تدخلون كهف القرود

91
00:13:21,749 --> 00:13:24,540
اجلسي بقربي انسة برون

92
00:13:25,120 --> 00:13:28,374
حيث اعطي الفرصة للعالم بان يشعر بالاهانة

93
00:13:30,137 --> 00:13:32,657
انها  حلويات لاخاك المسكين

94
00:13:35,691 --> 00:13:38,899
ارجوك تذوقها
انا مظربة بسبب المزاح

95
00:13:44,331 --> 00:13:49,292
لا حاول ثانية واقسم اني سأعضك
كن حذرا فان لها اسنانا حادة

96
00:13:50,560 --> 00:13:54,253
لقد غرزت انيابها بقصيدتي
وقطعتها اربا

97
00:13:55,585 --> 00:13:59,431
اسفة لاني لم احب قصيدتك بالمجمل سيد كيتس

98
00:14:00,157 --> 00:14:04,305
ربما لم اقل هذا لكني شعرت ببداية قصيدتك
شيئ رائع جدا

99
00:14:08,631 --> 00:14:14,781
لا تغادرينا فكما ترين لاشيئ يحدث
نحن ممددون على الارائك ننتظر الالهام

100
00:14:16,672 --> 00:14:24,049
ارجوكي اخبريني ما يجب ان افعل انسة برون
نحن القرود كل ما نريد هو الرفقة

101
00:14:34,410 --> 00:14:43,636
لقد اعطيته البسكويت
ان انتهينا من الترهات لما لا تاتي وتحيي تومي

102
00:14:45,551 --> 00:14:48,618
يجب ان نسال امي
لا ,

103
00:14:49,413 --> 00:14:53,250
بلى هذا لا ينم عن التهذيب
يجب ان نبقى سوية

104
00:14:54,502 --> 00:14:57,251
انا ذاهبة
ويجب ان تاتوا معي

105
00:15:02,228 --> 00:15:05,802
اترغبين الذهاب بقرب البحيرة عن الغابة الصغيرة

106
00:15:06,822 --> 00:15:11,488
لقد استكشفت كل هذه الاحراج . ان عددها يفوق روش عينيك
رموش عيني

107
00:15:19,053 --> 00:15:26,727
اتعلم ما يدهشني هو تحملك للسيد براون طوال اليوم
لم اسمعه يقول شيئا زكيا , ولا مرة واحدة

108
00:15:29,289 --> 00:15:31,536
اتهتمين بالزكاء
ياتي بالمرتبة الاولى

109
00:15:33,515 --> 00:15:36,668
وتحبين الخضار
نعم انا كذلك

110
00:15:40,028 --> 00:15:43,169
اي نوع من الرجال الذي يقول الاشياء التي تجعلك
تبدأين دون ان تشعري

111
00:15:44,225 --> 00:15:46,357
الاشياء الملهمة

112
00:15:47,890 --> 00:15:51,429
اعرف هؤلاء المتأنقون بسلوكهم بالطعام والشراب

113
00:15:52,868 --> 00:15:55,780
احاول التعامل معهم لكني لا استطيع

114
00:15:57,269 --> 00:15:59,052
انت تهاجمني

115
00:16:00,084 --> 00:16:03,347
لا احاول الدفاع عن السيد براون بنية صافية

116
00:16:04,084 --> 00:16:05,627
بالهجوم علي

117
00:16:11,237 --> 00:16:15,537
اعذريني لقد بقيت لفترة طويلة
بقرب اخي المريض بالسرير

118
00:16:18,807 --> 00:16:22,033
ايمكننا الا نتذاكى بسخرية

119
00:16:35,301 --> 00:16:38,941
شكرا لله لقد كان يصرخ بطلبك
تعالي

120
00:16:44,071 --> 00:16:47,831
ماالخطب
عد للسرير

121
00:16:53,046 --> 00:16:57,623
اين كنت , ان هذا صعب علي

122
00:17:03,478 --> 00:17:04,409
لا باس

123
00:17:08,824 --> 00:17:11,655
لم ارد الذهاب اردت ان اعود مبتسمة

124
00:17:12,390 --> 00:17:14,215
ساقص شعرك بالليل

125
00:17:25,638 --> 00:17:27,035
اهلا مساء الخير

126
00:17:27,738 --> 00:17:30,994
هؤلاء الاولاد لن يتسببوا لك بالاذى كما افترض
لن يتسببوا بشيئ ان ملأت معدتي بالمشروب

127
00:17:32,435 --> 00:17:34,186
مرحبا سيد كيتس
اهلا

128
00:17:35,306 --> 00:17:41,198
كيف حال توم , كن متاكد انه سيتحسن
لا تساليني عن حاله فالشيئ الوحيد الذي يمكنني فعله

129
00:17:44,509 --> 00:17:47,513
هو ان اعبر عن مدى حبي له

130
00:17:49,329 --> 00:17:51,233
اسرعوا يا سادة

131
00:18:07,526 --> 00:18:10,834
متعرضا لموضوع اذا ما كانت تحب نفسها
فقاموا بمهاجمتي فجأة

132
00:18:17,210 --> 00:18:18,926
هذا سيفي

133
00:18:20,856 --> 00:18:26,533
هل احببت الالهام الموهوب
انه مليء بالاوهام الكاملة لقد اعتقدت لوهلة انه واحد من مؤلفاتك

134
00:18:28,407 --> 00:18:32,335
لقد كانوا للتو ينتقدون السيد كيتس حول قصيدته
أكانت سيئة لهذا الحد

135
00:18:36,123 --> 00:18:45,014
لم يستطيع اي انسان ان يتفهم او يتذكر كل حس
من السلوك المتبنى من الوعود السخيفة

136
00:18:47,379 --> 00:18:52,507
ألم يعجبوا بالافتتاحية , انها رائعة اعلم هذا
اتحبين الشعر انسة برون

137
00:18:55,758 --> 00:18:58,590
لا القصائد غريبة بفهمي لها

138
00:19:00,412 --> 00:19:04,840
لقد كنا نتحدث عن توليك الدفاع
عن قصيدة السيد كيتس

139
00:19:05,843 --> 00:19:06,860
نعم

140
00:19:09,567 --> 00:19:14,730
اتسلق او لا شيئ احب او لاشيئ
لاشيئ يرى اويشعر بالاحلام الكبيرة

141
00:19:15,755 --> 00:19:21,748
او ساكون متزمتا ضد الحب والسماءوضد كل الاحاسيس
الايقاع كان رائعا وفريدا

142
00:19:25,334 --> 00:19:30,668
هناك كتابات لا ترتقي للمستوى لكن هذه تهيأك
للطيران ,

143
00:19:33,353 --> 00:19:35,906
اتسلق او لا شيئ , احب او لا شيئ

144
00:19:38,601 --> 00:19:42,885
انها رائعة
هناك هواة هنا لكن هناك كتاب ولا واحد منهم قال شيئا

145
00:19:44,115 --> 00:19:47,342
لقد قلتها انت يا اخي
بشجاعة كبيرة

146
00:19:52,500 --> 00:19:55,961
ايتها السيدات الاثارة على وشك البدء
اعتقدت انهم سيختصرونها

147
00:19:57,681 --> 00:20:00,095
لا اعتقد انت تحتاجها بشدة

148
00:21:01,883 --> 00:21:04,903
1 2 3
الساقان والايدي معا

149
00:21:25,383 --> 00:21:29,139
والصدر مرفوع

150
00:21:30,193 --> 00:21:31,878
جيد

151
00:21:34,672 --> 00:21:37,553
السيد كيتس توفى

152
00:21:46,917 --> 00:21:48,927
اهو توم

153
00:21:55,756 --> 00:21:58,637
فاليفيان يعطينا درس بالرقص

154
00:22:30,317 --> 00:22:35,521
اسير بحس غريب وكأن احدهم يمسك يدي
افتح عيني فاذا به جون

155
00:22:39,061 --> 00:22:46,744
وقبل ان ادرك ما حدث فاذا به يقول توم مات
الساعة الثامنة بهدوء وبكثير من الامل

156
00:22:53,978 --> 00:22:58,799
بالطبع لا يمكنه العيش هناك لذا دعوت السيد
كيتس ان يعيش معي

157
00:23:09,337 --> 00:23:13,068
اانتي بخير , انتي هادئة للغاية

158
00:23:23,772 --> 00:23:25,729
لقد صنعتها طوال الليل

159
00:23:33,428 --> 00:23:35,882
انها مخدة للنوم

160
00:23:37,304 --> 00:23:40,110
وساريح راس توم عليها

161
00:23:49,080 --> 00:23:52,252
كيتس ان عائلة رينولد بانتظارنا
سالحق بك شكرا

162
00:23:58,070 --> 00:24:02,619
ادعيني ثانية لوحدي
تعال بعيد الميلاد

163
00:24:06,195 --> 00:24:12,036
امي ااستطيع دوة كيتس بالميلاد
بالطبع ارجوك انضم الينا سيد كيتس

164
00:24:14,042 --> 00:24:20,178
لكن ماريان رينولدز دعتنا بالميلاد اتذكر
كنت هناك عندما قالت بنها ستاتي بالموسيقيين

165
00:24:20,800 --> 00:24:24,726
اسف لافسادي الامور
البتة حيث يكون كيتس سعيدا فنحن سعيدون من اجله

166
00:24:25,678 --> 00:24:27,829
لكن لما لا يستطيع ان يكون سعيدا معنا

167
00:24:28,666 --> 00:24:31,523
ربما السيد براون يريد السيد كيتس كله لنفسه

168
00:24:32,599 --> 00:24:38,387
كنت احاول ان اذكر السيد كيتس بارتباطه
انسة برون اعتقدت اننا نتحادث

169
00:24:57,788 --> 00:25:03,344
انسة برون العزيزة لا شيئ ارغب به بالميلاد اكثر من
اكون مع عائلة مثل عائلتك

170
00:25:05,929 --> 00:25:07,415
جون كيتس

171
00:25:20,774 --> 00:25:22,337
شكرا لك

172
00:25:45,373 --> 00:25:48,364
كنت اتساءل ان كنت تريد النوم بسريري
عفوا

173
00:25:51,968 --> 00:25:53,404
اعتقد انك تريد هذا

174
00:25:55,033 --> 00:25:58,913
لقد اجرنا نصف المنزل بينما كنت بعطلتك
بسكوتلاندا

175
00:25:59,614 --> 00:26:00,940
باي غرفة ستنام

176
00:26:02,389 --> 00:26:05,118
كنت اتطلع للنوم بالغرفة التي قرب الحديقة
هذه غرفتي

177
00:26:08,492 --> 00:26:12,111
كدليل انظر على الحائط خلف الوسادة سترى رسما
بواسطة الابر

178
00:26:14,091 --> 00:26:15,372
اهي رسم لك

179
00:26:16,939 --> 00:26:18,614
انها اميرة خيالية

180
00:26:21,003 --> 00:26:24,285
ايجب علي اطعام القطة
انها ترفض الاكل

181
00:26:28,786 --> 00:26:31,158
هل تعلمني الشعر

182
00:26:36,384 --> 00:26:40,146
احب ان افهمه  ,
لا اعلم كيف ابدا

183
00:26:41,783 --> 00:26:44,893
حرك لليمين , حرك لليسار

184
00:26:56,873 --> 00:27:00,852
استمر بها وهذه هي التقاليد الانكليزية

185
00:27:02,712 --> 00:27:05,039
اود ان اريكم شيئا من اسكوتلاندا

186
00:27:12,501 --> 00:27:16,332
يرفسون
ويقفزون

187
00:27:23,448 --> 00:27:26,833
ويلتفون ثم يضربون الارض بارجلهم

188
00:27:35,051 --> 00:27:37,653
مارايك  بقصيدة
نعم ارجوك سيد كيتس

189
00:27:39,665 --> 00:27:41,579
واحدة قصيرة

190
00:27:48,544 --> 00:27:53,043
عندما راودتني المخاوف بالوقت التي كانت تراودني
قبل ان يجمع قلمي اشلاء عقلي

191
00:27:57,381 --> 00:28:04,601
قبل ان ينتزع  الطيارون بشخصياتهم
الحبوب الخضراء من ايدي المزارعين

192
00:28:09,122 --> 00:28:14,987
عندما انظر خلف وجه السماء المنجوم
ارى امثلة غيمية ضخمة من الرومانس

193
00:28:25,833 --> 00:28:28,792
اعتذر عن تعكير مزاجكم

194
00:28:29,298 --> 00:28:32,415
اتريد بعض الحلويات مع القهوة

195
00:29:39,567 --> 00:29:42,439
لقد اتيت من اجل درس الشعر

196
00:29:44,270 --> 00:29:46,003
حقا

197
00:29:48,158 --> 00:29:51,144
انعلم الشعر الان

198
00:29:56,840 --> 00:29:58,702
لا افهم
اجلسي

199
00:30:01,875 --> 00:30:04,064
انظري الى هذا

200
00:30:07,295 --> 00:30:11,494
الشعر ليس شيئا محددا
انه الشيئ الاقل تحديدا بالوجود

201
00:30:16,442 --> 00:30:19,035
لا هوية له

202
00:30:19,646 --> 00:30:22,159
انه يستمر بملأ الاشياء الاخرى

203
00:30:23,625 --> 00:30:29,582
لا استطيع ان اقف بوجه مصداقيتي اكثر من ذلك
انسة برون اهذه انت ام انك تمثلين

204
00:30:31,437 --> 00:30:33,357
انه انا

205
00:30:35,442 --> 00:30:41,030
تشارلز عندي ضيوف اسكت او انصرف
اعتذاري

206
00:30:56,048 --> 00:30:59,049
املي ان لا تكون كلفة الدرس رصاصة

207
00:31:00,006 --> 00:31:03,686
كلفة الدرس ان السيد كيتس سيتناقش معي
عن الشعر

208
00:31:04,384 --> 00:31:06,685
لا تريدينني ان اقرا القصائد

209
00:31:07,771 --> 00:31:12,149
لا اعلم اي من القصائد في العالم لانني
لا املك لافعله سوى ان اسمع ملاحظاتك

210
00:31:13,068 --> 00:31:15,496
استسمح سموك

211
00:31:22,564 --> 00:31:26,032
بما انه ذهب سيكون اسهل الحديث

212
00:31:39,689 --> 00:31:42,680
ايمكنك ان تكون حرفيا بشعرك

213
00:31:43,488 --> 00:31:46,937
الحرفية بالشعر هي كذبة كبيرة

214
00:31:49,414 --> 00:31:53,533
ان لم ياتي الشعر طبيعيا كما هو الورق على
الشجر فمن الافضل الا ياتي ابدا

215
00:32:01,330 --> 00:32:06,297
لقد اخطات لست متاكد اني استطيع تعليمك

216
00:32:07,898 --> 00:32:10,283
اكنت فظة جدا
يمكنني الاعتذار

217
00:32:13,034 --> 00:32:17,394
لست متاكدا من شعوري حول النساء الجريئات

218
00:32:20,353 --> 00:32:24,428
لدي شكوك حول شعوري
الا تحبني

219
00:32:27,608 --> 00:32:30,669
انا منجذب لك دون ان اعرف لما

220
00:32:34,839 --> 00:32:37,822
كل النساء تحيرنني حتى امي

221
00:32:43,441 --> 00:32:47,458
اعني اني لا يمكن السيطرة علي بالاحذية
ولا انجو من قبل الملائكة

222
00:32:48,498 --> 00:32:50,091
وبالواقع لا احب حتى اختي

223
00:32:51,798 --> 00:32:54,612
انا انزعج من اختي طالما انا احبها

224
00:32:57,826 --> 00:33:00,240
لازلت لا اعلم كيف اعمل قصيدة

225
00:33:01,315 --> 00:33:04,004
القصيدة تحتاج الى فهم الاحساس

226
00:33:06,490 --> 00:33:13,839
المغزى من الغوص بالبحيرة ليس ان نصل بالحال للشط
بل هو ان نكون بالبحيرة

227
00:33:17,331 --> 00:33:20,140
للاحساس بالماء تحيطنا

228
00:33:21,855 --> 00:33:27,206
ليس اختبار البحيرة
بل التجربة التي تعلق بالبال

229
00:33:30,372 --> 00:33:33,938
الشعر ملاءم ومبني على تقبل الغموض

230
00:33:35,886 --> 00:33:38,031
احب الغموض

231
00:33:41,270 --> 00:33:45,378
لقد وجدت اميرتك الخيالية على حائط غرفتي
يمكنك ان تخرجها

232
00:33:47,188 --> 00:33:51,683
لقد كانت  فراشة
هل نكمل

233
00:34:08,805 --> 00:34:13,727
السيد كيتس فائق الذكاء
انا متاكدة بانه يحبني

234
00:34:17,721 --> 00:34:23,111
لكن بالاول اخواي وحتى قطي يلاعبه حتى الموت

235
00:34:26,806 --> 00:34:30,657
هو يعلم انه لا يمكنه ان يحبك
فلا بيت ولا دخل له

236
00:34:53,983 --> 00:34:58,439
السيد كيتس ليس هنا
لقد اوصاني بان اناقشك بما قراته

237
00:35:04,174 --> 00:35:06,888
الا تصدقينني
تعالي

238
00:35:10,848 --> 00:35:13,809
انظري لا كيتس

239
00:35:17,212 --> 00:35:19,702
اخبريني اي منهم قرأتي
كلهم

240
00:35:22,573 --> 00:35:26,450
وكذلك للسيد سبنسر والسيد ميلتون واوديسي

241
00:35:28,814 --> 00:35:31,627
هذا كثير للقراءة باسبوع واحد

242
00:35:32,297 --> 00:35:35,254
ما رايك باوديسي

243
00:35:36,570 --> 00:35:41,463
بجزء منها كنت اقرا نفس ما كتبه السيد كيتس
حقا

244
00:35:50,105 --> 00:35:58,592
اردت ان اكتبها عندما هربت كسحابة دخانية داخل ضوء قمر خفيف بعيونها
اغلقت الباب لقد اختطفت كل الروح بالهواء واختفت

245
00:36:07,730 --> 00:36:10,904
واي راي كونتي عن البارادايس لوست

246
00:36:13,204 --> 00:36:16,056
لقد احببتها
حقا

247
00:36:18,196 --> 00:36:24,319
الم تجدي ميلتون رايمس ذا وجهة نظر بخصوصها
لا  ليس كثيرا

248
00:36:35,828 --> 00:36:39,365
اهو رأي سيريالي ان اجد عيني الانسة برون
لامعة كالجمر

249
00:36:42,655 --> 00:36:44,437
نعم هم ذهبيتان

250
00:36:45,112 --> 00:36:48,768
بلون الجمر تقريبا
نعم مالون عينيك سيد براون

251
00:36:58,416 --> 00:37:02,078
اذا فهي بنية

252
00:37:07,707 --> 00:37:13,029
هل رايت السيد براون لقد اندهش
مافعلته باسبوع لا يصدق

253
00:37:15,469 --> 00:37:19,375
اعلم
لقد اعتقد اني لست جدية واني لن اقرأها

254
00:37:34,338 --> 00:37:38,648
فاني انها رسالة
اعتقد انها لعيد الحب

255
00:38:02,955 --> 00:38:11,438
الى حبيبتي بعيد الحب , لست متاكدا ان كان يجب ارسال قبلة
لعينيك المتقدتان كالجمر او ان علي ان ابكي

256
00:38:40,433 --> 00:38:44,974
فاني
تصرف السيد كيتس غريب جدا

257
00:38:47,735 --> 00:38:50,566
هل ادعوه للدخول

258
00:39:02,056 --> 00:39:05,666
السيد براون ارسل لكي معايدة بالفالنتاين
اعتقد انها مزحة

259
00:39:11,283 --> 00:39:13,085
كيتس
جون انتظر

260
00:39:25,020 --> 00:39:30,261
اتغيب بضعة ايام لاستعيد عافيتي واذا بك
ترسل بطاقة حب لها

261
00:39:32,105 --> 00:39:36,222
اتحبها , اهذه الحقيقة
لقد ارسلت بطاقة تشارلز

262
00:39:36,849 --> 00:39:40,059
لديك المقدرة ان تتزوجها وانا لا
هل ستوافقين انسة برون

263
00:39:42,257 --> 00:39:48,073
لقد كانت مزحة وحسب
لمن انا لا اضحك وكذلك هي

264
00:39:48,923 --> 00:39:54,648
لقد كتبت مزحة اعبر بها عن قدسية الغزل
انها تقرا الشعر الان ماذا بعد ذلك , هل

265
00:39:56,538 --> 00:39:58,773
هل ستذهب للجيش , هذا هو المغزى من المزحة

266
00:39:59,795 --> 00:40:01,349
انها لعبة

267
00:40:03,736 --> 00:40:07,929
هناك اذى لتاثير القلب بشيئ كهذا

268
00:40:19,259 --> 00:40:22,241
صدقني هذا ليس شيئا صحيحا

269
00:40:38,250 --> 00:40:41,036
اتحبين السيد براون

270
00:40:52,204 --> 00:40:54,265
لما لا تتكلمين

271
00:40:57,228 --> 00:41:01,467
لا يمكنها الكلام لانها تعرف كيف تمدح وتذم

272
00:41:03,042 --> 00:41:06,305
اليس هذا صحيح

273
00:41:08,163 --> 00:41:14,439
واقراي كل قصائدنا انسة برون والتي
لا تعمل اية نقلات لانها كذلك

274
00:41:17,099 --> 00:41:22,323
لو كنت مكانك يا جون لما حضرت اي من عروض الازياء
بالمدينة لاننا لسنا مولعون بالتنانير

275
00:41:29,180 --> 00:41:31,207
اسف استاخذين درس شعر غدا

276
00:41:32,755 --> 00:41:38,022
لا اريد ان ارقص وان يمدحني الناس
هذا هو ايقاع سعادتي وحسي بالفكاهه

277
00:42:30,823 --> 00:42:37,230
سنقيم قربكم الانتقال سيستغرق ستة اشهر
ولدينا ستة اشهر اجار لذا سنكون كلنا

278
00:42:38,022 --> 00:42:40,663
بنفس البيت يمكننا ان نلعب كرة القدم

279
00:42:41,241 --> 00:42:45,112
انه رجل محترف بالاقتصاد
رافقني ان احببت

280
00:42:47,480 --> 00:42:50,908
هل اخذنا اليوم اجازة يا كيتس

281
00:43:10,540 --> 00:43:15,805
لكن ان كانت الاميرة مسبقا فتحت الباب
لما لا نترك الكلام ياخذ مجرا ناعما

282
00:43:17,440 --> 00:43:22,637
يجب ان نغيرها ونجد مكانا اخر لها
يمكن ان نعطي كلام الحب ل ..ال

283
00:43:33,065 --> 00:43:34,934
براون ,, براون

284
00:43:54,432 --> 00:44:01,671
ان كنا انا او المستر كيتس نجلس على الاريكة او نحدق بالحائط
او اي شيئ فلا تعتقدوا اننا لا نعمل,

285
00:44:03,170 --> 00:44:07,054
عدم فعلنا لشيئ يعني اننا نستلهم القصيدة

286
00:44:07,798 --> 00:44:12,024
اهذه الالهامات هي نفسها ما نعرفها
نحن الناس العاديين كافكار

287
00:44:12,769 --> 00:44:17,816
افكار , نعم , لكن مصاغة بشكل ما
الاستغراق بالافكار

288
00:44:19,093 --> 00:44:23,916
ليس تماما انسة برون , الالهام هو ان تجعلي فكرا ما
يتطور لينقل الصور

289
00:44:25,236 --> 00:44:27,456
سيد براون  , تعني كما عندما نتسلى

290
00:44:29,827 --> 00:44:35,673
الفكرة بسيطة جدا لا يجب انا تقلق
حول مقاطعتنا لعملكم ابدا

291
00:44:37,101 --> 00:44:40,832
وسنكون سعيدين لانضمامكم لنا على العشاء
متى شئتم

292
00:45:01,806 --> 00:45:05,275
ايمكنني ان اشاهد سريرك

293
00:45:39,172 --> 00:45:40,925
السيد كيتس

294
00:46:28,217 --> 00:46:31,378
يجوبون الحديقةمحاولين ايجاد افضل الازهار

295
00:46:32,949 --> 00:46:35,328
السيد كيتس يتحول الى نحلة

296
00:46:41,434 --> 00:46:42,874
شكرا

297
00:46:45,797 --> 00:46:49,266
فاني تعالي احتاج عونك

298
00:47:15,724 --> 00:47:18,563
اكذبي علي وقولي انك لم ترقصي الليلة الفائتة

299
00:47:19,599 --> 00:47:23,151
لم افوت ولا مقطوعة علي لن اكذب عليك

300
00:47:23,893 --> 00:47:26,892
سترى الحقيقة بنعلي
لم يتح لهما اي متنفس

301
00:47:28,940 --> 00:47:33,194
لا اريد الجلوس تحت الشجرة لاستمع لحديثكما
اريد ان العب بالارجوحة

302
00:47:33,956 --> 00:47:35,866
حسنا

303
00:48:06,339 --> 00:48:09,438
لقد راودني حلما البارحة
لقد كنت اطفو بين الاشجار

304
00:48:12,966 --> 00:48:20,666
وشفتاي مفعمتان بالمجاز
كما انني طفوت على قمم الاشجار بخفة الغيوم

305
00:48:35,112 --> 00:48:38,618
ما كان المعنى المجازي منه

306
00:48:57,746 --> 00:49:02,087
يجب ان اغلق عيني لانني لا اتذكر
ولكنك تتذكر قمم الاشجار

307
00:49:02,792 --> 00:49:05,213
ليس كما اتذكر الشفاه

308
00:49:08,216 --> 00:49:11,248
شفاه من  , انا

309
00:51:28,639 --> 00:51:31,983
سيد براون اراهن انك لن تجد عشا تستطيع ان تبيت به ليلا

310
00:51:32,791 --> 00:51:35,609
ليس هناك عشا ولا سريرا

311
00:51:39,250 --> 00:51:41,085
هذا واحد هناك

312
00:51:41,671 --> 00:51:44,705
تستطيع رؤيتها على الشجر لكنك لا تعشش عليها

313
00:51:46,375 --> 00:51:48,291
اعلم لكنني رايتها
كان هناك رياحا عاتية

314
00:52:07,072 --> 00:52:09,972
لقد رايت ارتعاشا بعشها الهش البارد

315
00:52:10,666 --> 00:52:14,997
وبعض الطعام الغير مقيت
المبذور ببرود بالعش

316
00:52:18,486 --> 00:52:22,719
هناك دموع
لقد كنت اعلى مني وكنت قبلي

317
00:52:30,909 --> 00:52:33,051
براون هذا رائع

318
00:52:37,082 --> 00:52:40,906
هل تكتب هذا اروع شيئ بحياتي

319
00:52:51,869 --> 00:52:55,275
لقدكتبت هذا اليد الصغيرة الم تفعل

320
00:53:05,040 --> 00:53:09,831
كشخص يحبك بصدق اريد تحذيرك من الفخ الذي تسير اليه يا جون

321
00:53:10,497 --> 00:53:14,128
اذا كنت تتحدث عن الانسة برون
فلم نتفق ولن نتفق

322
00:53:15,490 --> 00:53:20,870
فماذا اتريد مباركتي , ستفقد حريتك بشكل نهائي
ستكون عبد تلك العائلة , ومقابل ماذا

323
00:53:23,024 --> 00:53:26,278
فقط لتحتفظ بالسيدة امام ناظرك

324
00:53:28,972 --> 00:53:33,736
اتحدى موهبتك , حقا
اذا دعني اكمل سعادتي فانا اكتب ثانية

325
00:54:04,867 --> 00:54:10,476
قلبي يتالم والوجع المزعج يتخلل احساسي
اهناك اي طريقة لابقى مخمورا

326
00:54:13,107 --> 00:54:16,998
وارمي بعض اللحظات المملة الى البالوعة
وانعم بما هو جميل

327
00:54:21,025 --> 00:54:25,494
انه ليس حقيقيا عندما تشعر بالسعادة المطلقة
ولكن عندما تشعر بسعادة قوية وتموت هذه السعادة

328
00:54:30,206 --> 00:54:34,797
كضوء الفجر عندما يستلقي على الاشجار
كلحن متناسق من الخضرة والظلال

329
00:54:35,835 --> 00:54:37,909
بيغنى بالصيف وروعة نسائمه

330
00:54:56,353 --> 00:55:00,959
ظلام الرغبة ولعدة مرات قد قسمت بالحب
بموت بطيئ

331
00:55:08,535 --> 00:55:11,064
وقد سميته باسماء ناعمة بشكل مسلي

332
00:55:14,885 --> 00:55:17,804
لياخذ انفاسي الهادئة عبر الهواء

333
00:55:23,137 --> 00:55:26,656
لاراه منتصف الليل بدون الم

334
00:55:28,674 --> 00:55:33,117
على الرغم من محاولاتي المسكينة لامتطاء روحي

335
00:55:43,898 --> 00:55:47,630
هل اخبرت الانسة برون عن عطلة الصيف
ام انك خجلان

336
00:55:52,733 --> 00:55:54,146
ليس بعد

337
00:55:58,014 --> 00:56:01,411
السيد براون سيقوم بجولته الصيفية
لذا سنغادر

338
00:56:05,247 --> 00:56:10,041
سنلتقي بجزيرة ما او برحلة بحرية دون ازعاج

339
00:56:26,254 --> 00:56:29,299
لقد كان السيد براون ....م
لا لن اتكلم اليه

340
00:56:31,834 --> 00:56:34,013
كنت ساخبرك

341
00:56:45,133 --> 00:56:48,168
فاني لا املك النقود
وعندي ديون

342
00:56:51,910 --> 00:56:54,049
يجب ان اذهب لتامين قوتي

343
00:56:56,668 --> 00:56:58,766
ان فشلت او كرهتها فساقوم باخرى

344
00:57:00,678 --> 00:57:02,665
سنتزوج عندما يصبح  بامكاني هذا

345
00:57:03,296 --> 00:57:06,792
لا لا اريد ان يحبني احدا بعد الان
لا انت ولا اي احد

346
00:57:12,781 --> 00:57:15,104
اكرهك

347
00:57:54,546 --> 00:57:59,670
فاني هل ترين تطريزي كم هي جميلة
جيد , لكن لا لا اهتم بها

348
00:58:23,685 --> 00:58:25,357
لا رسائل
ليس اليوم

349
00:58:37,873 --> 00:58:40,289
حبي, اهذا حب

350
00:58:45,984 --> 00:58:48,169
سوف لن اؤذى بقلبي ثانية

351
00:59:33,480 --> 00:59:39,426
سيدتي العزيزة, انا الان عند نافذة باعثة على السعادة
انظر الى بلد رائع الجمال

352
00:59:41,660 --> 00:59:44,469
مع اطلالة على البحر
الصباح جميل جدا

353
00:59:47,553 --> 00:59:51,479
لم اعلم كم يمكن ان تكون روحة مرنة
يالها من سعادة كوني اعلم اني

354
00:59:52,024 --> 00:59:54,945
اعيش هنا لولا ان تذكرك
يضيعها بشكل كامل

355
00:59:57,511 --> 01:00:01,786
اسالي نفسك حبيبتي هل هو قاسي او لا
ان تقيديني , ان تدمري حريتي

356
01:00:06,998 --> 01:00:10,846
عن نفسي فانا  لا اعلم كيف اعبر دوافعي
حتى لا تظلميني

357
01:00:12,481 --> 01:00:14,427
اريد كلمات المع من اللمعان

358
01:00:15,727 --> 01:00:17,011
اجمل من الجمال

359
01:00:20,202 --> 01:00:22,692
تقريبا اتمنى ان نكون فراشات

360
01:00:23,386 --> 01:00:26,245
ولو لثلاثة ايام

361
01:00:28,331 --> 01:00:32,644
ثلاثة ايام معك يمكن ان تكون اكثر سعادة
من عيش خمسون سنة عادية

362
01:00:37,250 --> 01:00:38,611
احبك

363
01:00:46,291 --> 01:00:48,505
عندما تتحسسين هذه الرسالةاكتبي لي بسرعة

364
01:00:51,260 --> 01:00:54,614
واعملي قدر استطاعتك على ايصالها لي
لتنعشي قلبي الجاف

365
01:00:58,136 --> 01:01:02,767
بارق الكلمات وساقبلهم لتلمس شفتاي
على الاقل مكتب قلمك

366
01:01:10,340 --> 01:01:13,599
سيد كيتس العزيزشكرا على رسالتك
مؤخرا قد شعرت بتوتر كبير

367
01:01:14,587 --> 01:01:17,115
لدرجة اني اضررت للبقاء خمسة ايام بالسرير

368
01:01:17,849 --> 01:01:21,548
لكن عندما استلمت رسالتك وقفت ثانية
امشي بافضل حالاتي

369
01:01:23,066 --> 01:01:28,371
لقد انشات مزرعة فراشات بغرفتي على شرفنا
اخواي امسكاهما لي

370
01:01:29,679 --> 01:01:34,265
سامي قد اجرى ابحاثا عليهم
وقد امسك بنوعين ليضفي نوعا من التناغم

371
01:01:44,237 --> 01:01:46,695
عندي روعتان افخر بهما بحياتي

372
01:01:48,082 --> 01:01:50,494
حبك وساعة موتي

373
01:01:51,794 --> 01:01:54,997
 اتمنى ان اتخذ وضعية بهما معا
بنفس اللحظة

374
01:01:56,438 --> 01:01:59,725
لم اعرف من قبل كم ان حبك قد جعلني
على ما كنت عليه

375
01:02:00,575 --> 01:02:01,857
لم اؤمن به

376
01:02:02,617 --> 01:02:07,157
لكن ان احببتني فلربما ستنشأ نار
لن نستطيع احتمالها على الرغم من السعادة

377
01:02:41,313 --> 01:02:42,052
محال

378
01:02:42,658 --> 01:02:45,798
لا يا امي انهم يحبون الحرارة
سنفقدهم

379
01:02:47,061 --> 01:02:50,794
اسمعي ساحبك اكثر وساصدقك ان انت
احببتني من اجل شخصي

380
01:02:52,943 --> 01:02:58,263
لقد قابلت نساء يرغبون بالزواج من شاعر
ليكتب لهم القصائد

381
01:03:01,238 --> 01:03:03,806
امي لا تغضبي

382
01:03:12,124 --> 01:03:15,817
ان لم اسمع منه اشعر باني اموت
وكان الهواء يخرج من رئتي

383
01:03:19,953 --> 01:03:24,032
لكن عندما استلم رسالة
اعلم بانه حقيقة وهذا ما يهمني

384
01:03:29,229 --> 01:03:31,239
انتبهي للفراشة

385
01:03:31,866 --> 01:03:33,421
ابعديها

386
01:03:47,990 --> 01:03:50,933
فاني تريد سكينا
لماذا

387
01:03:52,176 --> 01:03:54,164
لتقتل نفسها

388
01:03:58,243 --> 01:03:59,801
كله انتهى

389
01:04:01,549 --> 01:04:03,904
لدي رسالة قصيرة

390
01:04:14,688 --> 01:04:19,975
لقد كان في لندن
حيث تحققت مخاوفه فقد انهوه هناك

391
01:04:21,437 --> 01:04:25,071
لم يحصل على اي حظ وهو
يشعر بالعار جراء ذلك

392
01:04:25,560 --> 01:04:28,335
ان كنت انا وانت معا فكم ساكون صغيرا

393
01:04:28,985 --> 01:04:31,641
اهتم بهذا الان

394
01:05:03,349 --> 01:05:09,593
ارسلتني امي لارحب بك ولاقدمك للانسة اودونهيو
خادومتنا وخادمتكم كذلك

395
01:05:10,820 --> 01:05:13,432
نادني ابيجيل او ابي سيدي

396
01:05:15,679 --> 01:05:18,088
 ساقدر لك ان لم تدخلي عندما يكون الباب مغلقا
حاضر سيدي

397
01:05:27,808 --> 01:05:31,127
السيد كيتس لن يعود سيعيش بلندن

398
01:05:34,356 --> 01:05:37,169
 ارجو ان تخبه باننا سنحتفظ بكل حاجياته

399
01:05:50,927 --> 01:05:54,508
قال السيد براون اني استطيع تعلم القراءة
فقلت له وماذا ساستفيد منها

400
01:05:59,501 --> 01:06:07,423
فقال ان حتى الانجيل ليس مملا كما تظنين
وان باغاني سليمان متعة قد تزيل ملل الكنيسة

401
01:06:12,889 --> 01:06:17,833
وقال اني عندما اتعلم القراءة بنفسي
فلن يستطيع ان يقول كلمة واحدة كذب

402
01:06:34,228 --> 01:06:36,661
مرحبا توتس

403
01:06:50,321 --> 01:06:53,549
مرحبا سيد كيتس
اهلا سيدة برون

404
01:07:02,182 --> 01:07:05,183
امي لقد وجدناه
فاني معها المفتاح

405
01:07:22,277 --> 01:07:25,424
لماذا تحتاج لندن

406
01:07:57,808 --> 01:08:02,270
سعادتك لا طعم لها هناك

407
01:08:16,148 --> 01:08:22,116
ومعطفك .... به ثقب صغير ربما لاتراه
لكنني اراه

408
01:08:23,971 --> 01:08:28,449
فتاتي الجميلة  , انا مغادر اليوم وبالامس
لقد كنت مبهرا كل يوم

409
01:08:31,363 --> 01:08:34,419
اشعر بالاسى لي ولك

410
01:08:35,730 --> 01:08:39,184
اكتبي لي ولو اسطر صغير تخبرينني انك
لن تكون ابدا اقل لطفا من الامس

411
01:08:41,324 --> 01:08:45,365
لقد اذهلتني , ليس هناك شيئ بالعالم بهذا
البريق والتالق

412
01:08:49,040 --> 01:08:53,069
لقد راقبتني املك حسا وكانك تراقبينني
بهذه اللحظة

413
01:09:11,590 --> 01:09:18,895
فاني السيدة ديلك تقول بان السيد كيتس
يريد الانتقال لجوارنا مجددا

414
01:09:20,868 --> 01:09:24,096
وتريد ان تعرف ان كنت امانع
بالطبع لا تمانعين

415
01:09:26,442 --> 01:09:30,268
السيد براون هو اعز صديق له
لماذا نعارض

416
01:09:31,665 --> 01:09:38,027
فاني السيد ديلك وانا نخشى ان الاتصال القريب
قد يسبب اي نوع من انواع الاذى لك

417
01:09:39,333 --> 01:09:40,649
لا

418
01:09:43,805 --> 01:09:48,064
السيد كيتس لا يستطيع تحمل تكاليف الزواج
وضعه بحال يرثى له

419
01:09:49,222 --> 01:09:53,928
وان عاش بقربك كيف ستلتقين بشخص اخر
كيف ستذهبين للرقص

420
01:09:55,681 --> 01:09:59,217
انت مخطوبة
انه خاتم امه وليس خاتم خطوبة

421
01:10:00,003 --> 01:10:04,805
لما تلبسينه
انا لا البسه باصبع الخطبة

422
01:10:05,887 --> 01:10:09,972
هذا حتى غير قابل للنقاش
لقد علمتني ان احب ولم تقولي الاغنياء فقط

423
01:10:12,150 --> 01:10:15,527
الارتباط شيئ صعب الا نعمله

424
01:12:06,987 --> 01:12:14,278
لنشعر للابد بنعومته وحلاوته لما لا نتقبل الحب للابد بصدر مفتوح
 ونستيقظ للابد بتعب جميل

425
01:12:16,842 --> 01:12:20,806
ونبقى لنسمع انفاس بعضنا

426
01:12:28,611 --> 01:12:34,004
اهي جديدة ’ لمن هذه القصيدة
لكي

427
01:12:55,250 --> 01:13:01,484
متى سانتهي بسرعة , من دوامة الوحدة بهدوء الليل

428
01:13:07,218 --> 01:13:11,682
لا ياعزيزي لست بدوامة الوحدة

429
01:13:18,139 --> 01:13:22,460
لم اتي مسرعة اليك لاني وعدت امي بالذهاب معها

430
01:13:31,999 --> 01:13:34,684
ساخبرها اني لست بصحة جيدة

431
01:13:36,687 --> 01:13:39,713
لا اذهبي
لا

432
01:13:48,659 --> 01:13:52,126
ابيجيل الايرلندية الطيبة
التي لم تفشل ولو لمرة

433
01:13:53,596 --> 01:13:55,882
بصنع طعام بنفس جمال البجعة

434
01:14:02,011 --> 01:14:05,287
اترغب ببعض المربى
من فضلك

435
01:14:21,576 --> 01:14:25,528
فاني ادخلي الجو بارد
لقدذهب كيتس للندن بدون معطفه

436
01:15:01,720 --> 01:15:03,624
هل تناولت النبيذ

437
01:15:04,948 --> 01:15:09,926
لقد كنت ارتعش من البرد

438
01:15:12,226 --> 01:15:17,671
ولم يكن معي معطفي
والان لا اشعر به

439
01:15:18,984 --> 01:15:23,219
ابيجيل البسي نحتاج الى طبيب

440
01:15:31,800 --> 01:15:34,622
احضري الماء

441
01:15:35,645 --> 01:15:37,269
كاس اي كاس

442
01:15:38,100 --> 01:15:40,208
دعني اساعد
ارجعي للخلف

443
01:16:10,011 --> 01:16:15,028
لقد طلب كيتس ان يرى الانسة برون
لكنني تدبرت الامر وقلت انها ذهبت

444
01:16:16,077 --> 01:16:17,543
لكنني لم افعل

445
01:16:18,680 --> 01:16:21,100
بمناسبة التحدث عن تركه يرتاح

446
01:16:21,741 --> 01:16:24,554
هذا مكر لن اشارك فيه

447
01:16:25,762 --> 01:16:30,824
ليس كذلك
ان عنده نزيف يحتاج ان يلتئم

448
01:16:32,285 --> 01:16:34,836
اتعتقد ان لي تاثير قد يقتله

449
01:16:37,299 --> 01:16:41,751
ربما, من الواضح انه ليس بامكاني عمل
شيئ يصحح الوضع لكنه تحت اشرافي الان

450
01:16:43,123 --> 01:16:46,082
ولن اسمح بان يحصل له شيئ الان

451
01:16:46,872 --> 01:16:50,096
ارجوك سنفعل ما في وسعنا للحفاظ على صحته

452
01:17:07,563 --> 01:17:10,037
كنت اتساءل اين انتي

453
01:17:11,019 --> 01:17:13,661
كنت انتظر ان اكون معك طوال اليوم

454
01:17:18,362 --> 01:17:20,780
الليلة الفائتة مرضت

455
01:17:25,686 --> 01:17:28,548
كان ارتفاع هائل بضغط الدم

456
01:17:30,981 --> 01:17:33,852
اعتقدت اني ساقضي نحبي

457
01:17:36,255 --> 01:17:41,667
وقلت للسيد براون هذا قلة حظ
باني لن اراكي

458
01:18:15,726 --> 01:18:21,351
مخلوقتي الجميلة عندما ارسل هذه ساكون بالقسم
الامامي انتظر رؤيتك تظهرين بالحديقة

459
01:18:27,980 --> 01:18:32,198
عندما اعود بفكري للاحداث التي مرت بفترة محددة
والبؤس بتلك الفترة

460
01:18:34,127 --> 01:18:37,919
اتساءل ان كان الجمال يملك  التعويذة
ليعوض لي عن ايامي

461
01:18:39,096 --> 01:18:42,348
كم كان من الصعب الاستلقاء بالحديقة
والاستناد على ذراعيكي

462
01:18:44,949 --> 01:18:47,348
الاختلاف هو حب جميل

463
01:18:56,537 --> 01:19:00,833
اذهبي الان
براون  ساكون مضطربا ان لم اراها

464
01:19:07,753 --> 01:19:11,550
لما لا تنام معها , هي تعمل لك كل ما تريد
ربما تريح حالتك

465
01:19:38,438 --> 01:19:40,922
تصبح على خير

466
01:20:19,580 --> 01:20:23,188
دعيني لا اعيقك اكثر من الذهاب للبلدة
ليس هناك نهايه لهذا السجن

467
01:20:31,508 --> 01:20:37,318
ربما من الافضل الا تاتي حتى مساء الغد
 تعلمين وضعنا , وانصح الا تقراي حتى

468
01:20:37,999 --> 01:20:41,986
الشعر الا ان كتبته , اتمنى لو املك حتى امل صغير
لا استطيع القول انسيني

469
01:20:43,937 --> 01:20:47,316
لكن اريد ان اذكر ان ان
هناك مستحيلات بالعالم

470
01:21:35,887 --> 01:21:40,380
جون لما قلت مستحيلات
لقد سعلت دما ثانيا

471
01:21:51,747 --> 01:21:55,929
اشعر ان المرض له الكلمة
ولن اتعافى

472
01:21:57,542 --> 01:22:02,013
لااستطيع تركك,
عندي امل كبير بقصيدتك الجديدة

473
01:22:06,254 --> 01:22:09,946
انها اجمل من كل ما قراته من السيد
كولريدج ومن السيد وولدروث

474
01:22:11,502 --> 01:22:13,972
حتى اللورد بايلرن

475
01:22:18,641 --> 01:22:22,962
امشي ويدي متحدتان , وحدي كاللوثريين

476
01:22:27,351 --> 01:22:31,416
رهبة منبعثة من البحيرة , لا طيور تغني

477
01:22:36,516 --> 01:22:42,854
قابلت سيدة بطريقي, كاملة الجمال
وطفلة هادئة

478
01:22:46,366 --> 01:22:51,349
شعرها كان طويلاوقدمها كانت مضيئة
وعيناها جامحتان

479
01:22:57,334 --> 01:23:00,775
تسمرت بارضي دونما حراك
ولا شيئ اخر شعرت به

480
01:23:07,778 --> 01:23:10,771
عندما انحنت علي وغنت اجمل اغنية

481
01:23:11,567 --> 01:23:14,186
لقد جعلتني اجد جذور الجمال

482
01:23:15,272 --> 01:23:17,334
وجموح العسل وروعة الانسان

483
01:23:21,609 --> 01:23:25,431
وبلغة غريبة بالتاكيد قالت
احب الحقيقة

484
01:23:29,049 --> 01:23:32,913
اخذتني الى صدرها
وهناك بكت ونحت همومها

485
01:23:36,928 --> 01:23:42,061
وساعتها اغلقت عيناها الجامحة بالقبل
وساعتها جعلتني اغفو

486
01:23:45,991 --> 01:23:50,614
ولقد حلمت باننا متقاربين
اخر حلم قد حلمتهر

487
01:24:06,898 --> 01:24:09,529
ابيجيل

488
01:24:13,502 --> 01:24:17,242
خذي السيد براون قال بان اعطيكي اياها غدا
لكني لن انتظر

489
01:24:22,305 --> 01:24:27,727
انه الرجل الاقسى والافظع قلبا
في العالم

490
01:24:29,316 --> 01:24:32,372
يا الهي

491
01:24:34,400 --> 01:24:36,754
اتمنى لو اني ميتة

492
01:24:38,144 --> 01:24:41,807
اني اغلي غضبا
جوني يجب ان لا نقحم انفسنا

493
01:24:44,235 --> 01:24:48,987
ابيجيل حامل , ان خوفها او عارها سيسكتانها

494
01:24:51,531 --> 01:24:53,786
ونحن يجب ان نكتشف من هو

495
01:24:55,081 --> 01:24:58,787
وحالما نعرفه سنريه كيف يكون التهذيب

496
01:25:01,241 --> 01:25:04,016
اتناديها
ليس من الضروري

497
01:25:08,459 --> 01:25:13,931
لقد جعلتني اصدق اني انا الاب
يا الهي لم اعلم انك تخوض قصة حب

498
01:25:19,600 --> 01:25:22,243
لم يكن هناك اي منها
او على الاقل انا لا اخوضها الان

499
01:25:25,886 --> 01:25:28,142
باي سهولة .........ت
ساعد نفسك

500
01:25:30,023 --> 01:25:36,012
لقد وافقت ان ادفع للصغير والامر السيئ
هو اني لا استطيع ان ابقي هذه النعمة

501
01:25:39,135 --> 01:25:43,219
لقد دمرت عزوبيتي مبكرا

502
01:25:46,367 --> 01:25:52,411
واشعر بالاسى لاقحامك بهذا وانت لست معافى
لكن لا املك الخيار انا لست مستعدا للابوة

503
01:25:53,833 --> 01:25:55,661
اذا خذ نفسك بعين الاعتبار

504
01:25:58,256 --> 01:26:01,554
سنعالج الامر
غبي انا غبي

505
01:26:10,072 --> 01:26:13,199
 باية روح متعثرة بدأت حياته

506
01:26:25,118 --> 01:26:28,507
ايها السادة اعتقد اننا نحتاج لسماع رأي
الدكتور بريان انه على دراية بصحة السيد كيتس

507
01:26:29,910 --> 01:26:32,694
الانتقال الى بيئة لطيفة سيكون جيدا
انصح بهذا بشدة

508
01:26:34,725 --> 01:26:36,959
روما؟
روما جيدة

509
01:26:38,796 --> 01:26:42,045
ايريد الذهاب الى روما
يجب عليه ذلك لن يعيش لشتاء اخر بانكلترا

510
01:26:48,152 --> 01:26:49,546
كيف تشعر حول ايطاليا جون

511
01:26:50,105 --> 01:26:52,796
اعتقد ان هناك قضايا لم تحل بعد

512
01:26:56,774 --> 01:27:00,759
ايمكننا ان لا نبدا بخلاف بيننا

513
01:27:04,758 --> 01:27:08,219
 بالطبع يحتاج الى مرافق للسفر
براون اتذهب

514
01:27:09,472 --> 01:27:13,360
بالطبع بالطبع يجب ان يذهب احد معه
لست متاكدا اني استطيع

515
01:27:14,451 --> 01:27:16,449
اعتراض مفاجئ

516
01:27:17,161 --> 01:27:19,163
انستي

517
01:27:28,171 --> 01:27:31,031
استطيع ان اساعد بايجاد غرفة لك جون
ان اردت

518
01:27:34,987 --> 01:27:38,043
سامي تخلف عنا

519
01:27:41,505 --> 01:27:45,799
ساذهب معك لايطاليا
يمكننا ان نتزوج ونذهب

520
01:27:46,857 --> 01:27:51,347
اصدقائي تكلموا عن سفري لكن مالي لا يكفي
بالكاد يكفوني لعلاجي

521
01:27:55,159 --> 01:27:57,173
انتظري هنا
لماذا

522
01:28:01,261 --> 01:28:03,307
لا ننظف

523
01:28:29,610 --> 01:28:32,343
لا يمكنك البقاء بهذه الغرفة

524
01:28:38,549 --> 01:28:40,822
قلت لكي الا تاتي

525
01:28:48,436 --> 01:28:50,764
اذهبي

526
01:28:54,126 --> 01:28:57,883
ابداوا من فضلكم

527
01:28:59,245 --> 01:29:00,495
اين فاني

528
01:29:02,227 --> 01:29:03,877
لن تاكل

529
01:29:20,373 --> 01:29:21,969
اانتي بخير

530
01:29:24,609 --> 01:29:27,917
كم من الوقت مضى على رحيل السيد كيتس
خمسة اسابيع

531
01:29:30,454 --> 01:29:33,528
ربما انه من الافضل
لمن

532
01:29:36,536 --> 01:29:40,093
اعتقد ان الانفصال اكثر راحة
عندما تكون الظروف صعبة

533
01:29:43,512 --> 01:29:47,285
انتم تتمنون ان استسلم,لكني لا استطيع
حتى لو اردت ذلك

534
01:30:35,750 --> 01:30:36,876
جون

535
01:30:37,939 --> 01:30:41,943
ابتعدي عني , لا تلمسيني
لست مادة كريستالية خالية من الشوائب

536
01:30:58,081 --> 01:31:00,195
امي ..امي

537
01:31:04,329 --> 01:31:06,941
سيد كيتستودس افتحي الباب

538
01:31:25,613 --> 01:31:27,941
شكرا

539
01:31:32,065 --> 01:31:34,087
اكان هناك دم
لا

540
01:31:37,332 --> 01:31:39,760
اهو باق
نعم

541
01:31:41,537 --> 01:31:42,584
الليلة

542
01:31:44,005 --> 01:31:46,152
احتاج الى فحصه

543
01:31:58,292 --> 01:32:01,330
ايمكنه البقاء غدا
حتى يغادر الى ايطاليا

544
01:32:03,292 --> 01:32:06,868
انتما لستما مخطوبان رسميا
ايمكننا ان نكون

545
01:32:11,472 --> 01:32:15,159
ليس هناك نهاية لهذا, بعدها ستريدين
الزواج به والسفر لايطاليا

546
01:32:16,116 --> 01:32:18,738
لم يجدر بي الانتقال من هذا المنزل
ما كان اي من هذا ليحصل

547
01:32:19,603 --> 01:32:21,124
فقط حتى ايطاليا

548
01:32:22,576 --> 01:32:27,267
لست جاهزة لهذا النوع من الثرثرة
سيكون هناك الكثير منها

549
01:32:27,733 --> 01:32:29,932
اذا دعينا نخطب

550
01:33:20,702 --> 01:33:23,324
هل مازلت تاكلين حشرات الزهور

551
01:33:26,939 --> 01:33:29,389
غطي خديك لانهما محمران من الخجل

552
01:33:36,017 --> 01:33:40,152
 لقد اوصيت ان يعتنى بك بالسفينة
ومتى ستغادر

553
01:33:41,731 --> 01:33:43,095
خلال عشرة ايام
مبكر جدا

554
01:33:44,004 --> 01:33:47,148
الخريف قادم واخشى ان اجلنا
ان تسوء صحته

555
01:33:54,500 --> 01:33:56,924
دعيني اضع لك واحد اخر
حقا

556
01:33:58,119 --> 01:34:00,433
هل مروره مؤمن
نعم

557
01:34:05,913 --> 01:34:10,535
ماذا اذا حصل شيئ لك او له ببلد اجنبي

558
01:34:13,828 --> 01:34:16,407
كيف ستتدبرين امرك

559
01:34:18,540 --> 01:34:23,950
كان يجب ان يكون هنا بالسابعة
اين السيد براون عندما يحتاجه لما لم يكتب

560
01:34:26,764 --> 01:34:29,707
لقد وجدت المستحقات من اخر عشاء
للسيد كيتس

561
01:34:33,561 --> 01:34:35,416
لا تقولي اخر

562
01:35:03,861 --> 01:35:05,699
سيد كيتس

563
01:35:39,540 --> 01:35:41,818
اانت بخير

564
01:35:46,129 --> 01:35:47,608
اجلس

565
01:36:48,333 --> 01:36:51,875
هذه لكي
انها رائعة

566
01:36:57,681 --> 01:37:00,906
اهي ناجحة
لاقت نقدان ايجابيان جدا من اصدقاء

567
01:37:04,186 --> 01:37:06,762
وستة ايجابية واربع عدائية

568
01:37:11,038 --> 01:37:14,037
 لا اعلم اهذا ناجح
نعم جدا

569
01:37:23,575 --> 01:37:26,526
عد عش معناوتزوج فاني

570
01:37:43,395 --> 01:37:45,192
احبك

571
01:37:54,208 --> 01:37:58,282
يجب ان نودع بعضنا الان

572
01:38:13,059 --> 01:38:19,927
هل سنستفيق ونجد بان كل هذا حلم

573
01:38:26,781 --> 01:38:30,751
لا بد ان هناك حياة اخرى
لا يوجد فيها كل هذه المعاناة

574
01:38:43,008 --> 01:38:47,139
اشك اننا نستطيع ان نرى بعضنا ثانية
على هذه الارض

575
01:38:55,049 --> 01:38:58,937
 اذا لماذا انت راحل
لما يجب عليك الذهاب

576
01:39:01,224 --> 01:39:05,146
لان اصدقائي دفعوا لرحلتي
انه امل لا امل منه لكن كيف ارفضه

577
01:39:07,039 --> 01:39:09,263
قل بانك تحسنت

578
01:39:12,862 --> 01:39:19,410
لقد عشنا عالمنا الخاص انا وانت ارتبطنا
بهذا العالم ولكن بعالم مختلف من ابتكارنا

579
01:39:22,758 --> 01:39:25,695
يجب ان نقطع العلاقة من هنا
لا

580
01:39:47,950 --> 01:39:50,742
تعلم اني افعل اي شيئ من اجلك

581
01:39:56,812 --> 01:39:58,460
عندي شكوك

582
01:40:15,284 --> 01:40:17,432
دعينا نتظاهر اني ساعود بالربيع

583
01:40:18,639 --> 01:40:20,202
ستعود

584
01:40:32,065 --> 01:40:33,705
سنعيش ببلد اخر

585
01:40:44,045 --> 01:40:46,591
لكن غرفة نومنا ساحة واسعة
وسيكون هناك جبالا

586
01:40:50,157 --> 01:40:54,427
يمكننا ان نبني حديقة
بكل نوع من الازهار يمكن ان تنمو

587
01:40:57,080 --> 01:41:00,247
سنذهب الى السرير والشمس لا تزال مشرقة

588
01:41:02,600 --> 01:41:06,212
وعندما يحل الظلام القمر
سيطل علينا

589
01:41:13,925 --> 01:41:20,428
وساضمك الي واقبل صدرك ويداك
واتوه

590
01:41:27,970 --> 01:41:31,636
كل مكان

591
01:41:41,909 --> 01:41:46,120
يا لها من زكريات جميلة
اعرف

592
01:42:18,210 --> 01:42:20,365
ولا كلمة

593
01:43:03,139 --> 01:43:05,779
امي و ابن السيد براون له شعر احمر

594
01:43:07,847 --> 01:43:10,609
مرحبا  , طفل جميل

595
01:43:12,382 --> 01:43:14,139
احسنتم صنعا

596
01:43:23,359 --> 01:43:26,730
ارايتي الصغير

597
01:43:28,264 --> 01:43:30,058
يشبه ابيجيل

598
01:43:35,804 --> 01:43:41,092
لقد وصل جون انيبلز
لقد كتب انه وصل مرحلة اقوى من اليأس

599
01:43:44,641 --> 01:43:49,301
وان لديه الامل ليعيش الكثير من سنين حياته

600
01:43:53,427 --> 01:43:56,984
احببت ان اكون هنا

601
01:43:57,680 --> 01:43:59,882
كان بامكانك
لكنك ذهبت

602
01:44:10,869 --> 01:44:18,834
 بكل بساطة , الطفل وتاسيس حياتي
وتلك المسالةررر

603
01:44:23,720 --> 01:44:26,658
نكران الجميل

604
01:44:33,883 --> 01:44:37,029
ايجب ان اقولها
اسيرضيكي هذا

605
01:44:47,944 --> 01:44:53,045
لقد خذلت جون كيتس
لقد خذلته

606
01:44:59,461 --> 01:45:05,154
لقد خذلته
لم اعلم حتى الان كم هو مرتبط بقلبي

607
01:45:14,538 --> 01:45:18,037
اعتقد انها منه امي
انها من ايطاليا

608
01:45:34,618 --> 01:45:37,182
انها من كيتس

609
01:45:38,117 --> 01:45:40,341
يقول انه يبدو كالحلمؤ

610
01:47:01,546 --> 01:47:04,457
ابدا من جديد

611
01:47:38,057 --> 01:47:40,193
انه برد بالخارج

612
01:47:43,005 --> 01:47:46,076
كيف حالكم
لدينا ما يكفينا لكن كيف حال السيد كيتس

613
01:47:49,162 --> 01:47:57,067
انه لا يحتمل لي كما هو لكم
السيد كيتس مات

614
01:48:03,994 --> 01:48:08,746
وصلني مكتوب من سيفن وانقله لكم

615
01:48:12,667 --> 01:48:16,276
هل اقراه

616
01:48:32,862 --> 01:48:37,942
الجمعة بال23 من شباط الساعة الرابعة ظهرا
دعاني كيتس سيفن سيفن

617
01:48:39,450 --> 01:48:44,580
ارفعني فانا اموت , ساموت بسلاسة
لا تهلع ,امر الله قد اتى

618
01:48:48,703 --> 01:48:56,686
من جهة اصابه عرق شديد وبارد
وهمس لاتتنفس علي انها كالثلج

619
01:49:03,299 --> 01:49:06,172
مات كيتس وهو .....ي
كفى

620
01:49:29,108 --> 01:49:31,046
ياالهي

621
01:49:55,458 --> 01:49:58,305
لا اس ...لااستطيع التنفس

622
01:50:03,009 --> 01:50:04,720
امي

623
01:51:52,500 --> 01:51:54,212
نجم لامع

624
01:52:00,285 --> 01:52:05,213
اكنت اخطو بسرعة , بالخروج من دوامة الوحدة

625
01:52:06,039 --> 01:52:13,886
ساضحك الليلة واشاهدعندما تنشق القناة نصفين
ببطئ وصبر

626
01:52:24,634 --> 01:52:30,329
تنيم الرسميات , الماء المتحرك
يندفع بنقاء الى شواطئ الناس

627
01:52:32,793 --> 01:52:36,095
يحدق على قناع الثلج الناعم

628
01:52:43,183 --> 01:52:47,531
لكني مع ذلك لا اعدو بسرعة
لا زلت غير قابل للتبديل

629
01:52:57,857 --> 01:53:01,493
المخدة اغفت حبي بين صدريها
لتشعر للابد

630
01:53:03,454 --> 01:53:06,130
بنعومتها وروعتها

631
01:53:15,350 --> 01:53:22,622
وافيق للابد للتعب الجميل
وابقى لاسمع نفسها الجميل

632
01:53:26,779 --> 01:53:31,247
واعيش للابد  , او ان اسبح للموت

633
01:53:47,440 --> 01:53:49,407
فاني لم تنسى جون كيتساو تخلع خاتمه

634
01:53:50,907 --> 01:53:58,744
مات كيتس بالخامسة والعشرين معتقدا انه فشل
اليوم يعتبر واحد من اهم شعراء الرومانس

