1
00:01:14,918 --> 00:01:18,285
... لكي تجد شيئ ما، أي شيء

2
00:01:18,455 --> 00:01:22,915
... حقيقة عظيمة أو نظارة مفقودة

3
00:01:23,393 --> 00:01:27,796
عليك الإعتقاد أولاً
بأن ثمة فائدة من إيجاده

4
00:01:28,998 --> 00:01:31,466
وجدت شيئاً منذ وقت طويل

5
00:01:31,634 --> 00:01:35,229
وتمكست به منذ ذاك

6
00:01:35,405 --> 00:01:38,397
أدين إليه بنجاحي في الحياة

7
00:01:38,575 --> 00:01:41,043
لقد وضعني حيث أنا موجود الآن

8
00:01:41,211 --> 00:01:43,270
:هذا المبدأ

9
00:01:44,781 --> 00:01:49,115
" ما تجهله لن يضرك "

10
00:01:52,255 --> 00:01:57,124
أطلقوا عليه المثالية
في كتابٍ قرأته

11
00:03:08,198 --> 00:03:11,190
احضر المسدس

12
00:03:15,572 --> 00:03:17,403
يا إلهي

13
00:03:44,901 --> 00:03:46,300
القاضي لن يخاف بسهولة

14
00:03:48,671 --> 00:03:51,799
لست أعتمد على إخافته بسهولة

15
00:03:55,645 --> 00:03:58,011
هل تحسب بأني أقلل
من كرامتي؟

16
00:03:58,181 --> 00:03:59,944
أنت المحافظ

17
00:04:00,116 --> 00:04:02,607
أجل، أنا المحافظ

18
00:04:02,785 --> 00:04:05,948
مشكلة المحافظين إعتقادهم
بأن عليهم الحفاظ على كرامتهم

19
00:04:06,122 --> 00:04:08,818
لا شيء يستحق أن يفعله المرء
ليحفظ كرامته

20
00:04:08,992 --> 00:04:10,516
ليس هكذا الهيكل الإنساني

21
00:04:12,395 --> 00:04:14,795
حينما أتخلى عن منصب المحافظ
... لأصبح رئيساً

22
00:04:14,964 --> 00:04:17,524
،أريد لقاء أحداً بمنتصف الليل
سأفعل ذلك أيضاً

23
00:04:18,268 --> 00:04:20,759
آمل أن تتركني لأنعم ببعض النوم

24
00:04:20,937 --> 00:04:23,531
كلا (جاك)، سترافقني
لأنك تريد ذلك

25
00:04:24,040 --> 00:04:26,167
أنت و(شوغر) معي
في البيت الأبيض

26
00:04:26,342 --> 00:04:29,175
(وسأمارس النشان مع (شوغر
هناك في الحديقة

27
00:04:29,879 --> 00:04:32,677
بوسع الأعضاء الجمهوريين بمجلس الشيوخ
توفير صفائح فارغة له

28
00:04:32,849 --> 00:04:35,409
وسأعينك بمنصب خاص بالوزارة

29
00:04:35,585 --> 00:04:39,351
سكرتير غرفة النوم للسيد
(جاك بردن)

30
00:04:40,356 --> 00:04:42,620
على أحدهم حفظ أرقام هواتفهم

31
00:04:42,792 --> 00:04:46,284
ويعيد حريرهم الوردي الصغير
الذي تخلف

32
00:04:48,064 --> 00:04:50,032
لكن علينا القيام بذلك أولاً

33
00:04:50,199 --> 00:04:53,293
بمنتصف الليل حينما نستطيع
فعل ذلك

34
00:04:53,469 --> 00:04:56,370
بوقت ما، ليس الآن

35
00:04:57,874 --> 00:04:59,967
حقير

36
00:05:01,010 --> 00:05:02,238
من أي طريق؟

37
00:05:04,681 --> 00:05:07,650
(جاك)، اخبر (شوغر)
كيف يصل إلى البيت

38
00:05:08,184 --> 00:05:10,880
إن أهلك يقيمون هنا

39
00:05:27,837 --> 00:05:29,566
وماذا لو لم يفتح؟

40
00:05:31,341 --> 00:05:33,901
اجبره، لماذا أدفع لك؟

41
00:06:08,244 --> 00:06:10,144
(أهلاً (جاك

42
00:06:10,313 --> 00:06:12,281
(سيد (دوفي

43
00:06:13,282 --> 00:06:15,648
(هذا (ويلي ستارك
(من مدينة (ميسن

44
00:06:15,818 --> 00:06:17,786
أمين صندوق المقاطعة -
سررت برؤيتك -

45
00:06:18,755 --> 00:06:21,121
(جاك بردن) -
من السجل -

46
00:06:21,290 --> 00:06:22,780
(تسرني رؤيتك سيد (بردن

47
00:06:22,959 --> 00:06:25,359
(ويلي) يعمل بمدينة (ميسن)

48
00:06:25,528 --> 00:06:26,859
بالسندات وما إلى ذلك

49
00:06:27,030 --> 00:06:29,157
سنبني مدرسة

50
00:06:29,332 --> 00:06:33,063
أنا و(ويلي) كنا معاً بالمدرسة

51
00:06:33,236 --> 00:06:37,138
كنت بالمدرسة، لم أعرف

52
00:06:37,306 --> 00:06:39,399
ليس مدلل المدرسين

53
00:06:39,575 --> 00:06:41,839
أجل، ذلك صحيح

54
00:06:42,011 --> 00:06:45,242
،ويلي) كان كذلك)
وما زال، ألست كذلك؟

55
00:06:45,415 --> 00:06:47,747
بلى، (ويلي) متزوج من معلمة

56
00:06:48,818 --> 00:06:50,046
... تعرف

57
00:06:50,219 --> 00:06:53,620
يقال بأن المعلمين
... على علم بالأمر

58
00:06:53,790 --> 00:06:55,655
بنفس المكان كالآخرين

59
00:06:56,325 --> 00:06:58,987
هل ذلك صحيح سيد (ستارك)؟

60
00:07:03,332 --> 00:07:05,391
أجل، صحيح

61
00:07:08,337 --> 00:07:09,804
!(سليد)

62
00:07:09,972 --> 00:07:11,906
الجعة للجميع

63
00:07:12,075 --> 00:07:13,542
ليس لي، شكراً

64
00:07:13,709 --> 00:07:16,473
تلك المعلمة الصغيرة لا يروقها
تناولك للشراب؟

65
00:07:16,646 --> 00:07:19,274
ليست تفضل ذلك

66
00:07:22,051 --> 00:07:24,178
حسناً، الجعة للجميع

67
00:07:24,821 --> 00:07:26,846
أبيع الجعة لمن يريدها

68
00:07:27,356 --> 00:07:29,881
لا أجبر أحداً على شرابها

69
00:07:30,626 --> 00:07:33,857
هل لديك بعض عصير البرتقال
من أجله؟

70
00:07:34,030 --> 00:07:35,258
ذلك ما يريد

71
00:07:36,699 --> 00:07:40,726
،أجل، أريد عصير البرتقال
بمصاصتين

72
00:07:46,008 --> 00:07:48,306
(جاك)، انظر إلى مدينة (ميسن)

73
00:07:48,478 --> 00:07:50,810
شاهد هذا الرجل الذي
... يحسب نفسه خارقاً

74
00:07:51,147 --> 00:07:53,809
وجاء لمعاقبة الصرافين

75
00:07:53,983 --> 00:07:56,543
بدار العدل ذاك

76
00:07:56,719 --> 00:07:59,449
أعرفه، يلبس ربطة عيد الميلاد

77
00:07:59,622 --> 00:08:01,055
روج لمشروع المدرسة

78
00:08:01,524 --> 00:08:03,719
هل تعرفه؟ -
إلتقيته -

79
00:08:03,893 --> 00:08:06,020
شاهدته وهو يشرب عصير البرتقال
... ذات مرة

80
00:08:06,195 --> 00:08:09,358
مع مصاصتين من أجل زوجته
التي لا تفضل الشراب

81
00:08:09,532 --> 00:08:11,693
أتفضل بقاءه أمين صندوق أبرشي؟

82
00:08:11,868 --> 00:08:13,733
ألا تعرف كيف تسير الأمور هناك؟

83
00:08:13,903 --> 00:08:16,167
تسير هناك
كما تسير هنا

84
00:08:16,339 --> 00:08:21,242
حسناً، غادر واذهب
إلى هناك

85
00:08:29,152 --> 00:08:32,178
،كمفوض، ورئيس
... أعتقد أنك بمنصب

86
00:08:32,355 --> 00:08:35,017
يؤهلك لمعرفة موقف
عقد المدرسة

87
00:08:35,191 --> 00:08:36,419
ما من موقف

88
00:08:36,592 --> 00:08:38,423
قد يكون

89
00:08:38,594 --> 00:08:40,357
ما من موقف

90
00:08:40,863 --> 00:08:42,125
أقامت اللجنة مزاداً

91
00:08:42,298 --> 00:08:44,391
... (مزاد (أ. ج. مور

92
00:08:44,567 --> 00:08:46,660
وتم بناء المدرسة

93
00:08:46,836 --> 00:08:49,168
عرض (مور) ذاك
هل كان الأقل؟

94
00:08:49,672 --> 00:08:51,401
انصت

95
00:08:51,574 --> 00:08:54,566
لا أحد يخبر اللجنة
بما تتقبله من عروض

96
00:08:54,744 --> 00:08:57,679
أي أحد يستطيع القدوم
ويقدم عرضاً

97
00:08:57,847 --> 00:08:59,178
ليس على اللجنة تقبله

98
00:08:59,348 --> 00:09:01,475
اللجنة تقبل من يستطيع
إتمام العمل بشكل صحيح

99
00:09:01,651 --> 00:09:03,175
كل شيء قانوني

100
00:09:03,352 --> 00:09:06,116
من قدم ذلك العرض الصغير؟

101
00:09:06,289 --> 00:09:09,190
الإسم (جيفيرز)، كما أذكر -
جيفرز للبناء)؟) -

102
00:09:09,358 --> 00:09:12,156
أجل -
تلك مؤسسة كبيرة -

103
00:09:13,029 --> 00:09:16,123
تختار اللجنة من يستطيع
إتمام العمل بشكل سليم

104
00:09:16,299 --> 00:09:18,824
هذا كل ما لدي من أقوال

105
00:09:19,468 --> 00:09:20,696
... هلا أخبرتِ أمك

106
00:09:20,870 --> 00:09:23,668
أنك تريدين رؤية المائدة
كالمرآة؟

107
00:09:23,839 --> 00:09:27,331
حسناً، ليتني بعت لكِ البعض

108
00:09:27,510 --> 00:09:30,274
ولا فرش؟

109
00:09:30,446 --> 00:09:31,743
كلا -
حسناً -

110
00:09:31,914 --> 00:09:34,405
،شكراً على وقتك
إلى اللقاء

111
00:09:34,584 --> 00:09:35,812
(سيد (ستارك

112
00:09:38,454 --> 00:09:42,322
(سيد (جاك بردن
كيف حالك؟

113
00:09:42,491 --> 00:09:45,824
الناس يعتقدون بأن أمين الصندوق
... يتلقى راتباً جيداً

114
00:09:45,995 --> 00:09:49,089
وليس عليه أن يجوب البيوت
لبيع أدوات التنظيف

115
00:09:49,265 --> 00:09:52,166
النس يعتقدون ذلك -
(ليس في مدينة (ميسن -

116
00:09:52,335 --> 00:09:55,361
... لعلي لست أجيد الحسابات

117
00:09:55,538 --> 00:09:57,733
كبعض أمناء الصندوق الآخرين

118
00:09:57,907 --> 00:10:00,034
أو شديد البراعة فيه

119
00:10:00,676 --> 00:10:03,304
ما مقدار السرقة جراء عقد المدرسة؟

120
00:10:03,479 --> 00:10:05,174
دعنى نرى

121
00:10:05,781 --> 00:10:08,614
جيفرز) قدم 142 ألف دولار)

122
00:10:08,784 --> 00:10:11,082
مور)، 175 ألف دولار)

123
00:10:11,254 --> 00:10:15,384
،و 33 ألف دولار لتقسيم الطرق
و 5500 دولار لكل مفوض

124
00:10:15,558 --> 00:10:19,756
،فعلوا الأمر بذكاء وخبرة
مما يثير الإعجاب

125
00:10:19,929 --> 00:10:22,591
قبلوا (جيفيرز)، وعينوا
... عمال زنوج

126
00:10:22,765 --> 00:10:25,632
رجال ماهرون

127
00:10:25,801 --> 00:10:29,498
وبعد ذلك تعرف بأن الزنوج
يجنون أموالاً أكثر منك

128
00:10:29,672 --> 00:10:31,606
بدفع العربات، والتنظيف

129
00:10:32,575 --> 00:10:36,067
،هذا ما في الأمر
ووداعاً سيد (جيفيرز)، وعرضك القليل

130
00:10:36,245 --> 00:10:39,146
وابني مدرسنة الزنوج"
"بمكانٍ آخر

131
00:10:39,315 --> 00:10:42,216
فتحاول إطلاع الناس
على الحقائق

132
00:10:42,385 --> 00:10:46,822
صرخت كثيراً بأعلى صوتي
... لكشف خطتهم

133
00:10:46,989 --> 00:10:49,287
إني محظوظ بحصولي
(على أية مهنة بمدينة (ميسن

134
00:10:49,458 --> 00:10:51,551
محافظ، بائع متجول، أية مهنة

135
00:10:51,727 --> 00:10:53,558
... وقفت بزاوية الشارع

136
00:10:53,729 --> 00:10:55,720
،وقلم في يدي
وورقة في يدي الأخرى

137
00:10:55,898 --> 00:10:57,889
محاولاً إطلاع الناس على الأرقام

138
00:10:58,067 --> 00:11:00,763
ولكنك توقف الناس هناك
... تحت حرارة الشمس

139
00:11:00,936 --> 00:11:03,166
... محاولاً إطلاعهم على الحسابات

140
00:11:03,339 --> 00:11:05,500
ويعجزون عن الرؤية بوضوح

141
00:11:05,675 --> 00:11:09,042
بسبب العرق الذي يملأ أعينهم
بعد العمل الشاق

142
00:11:09,211 --> 00:11:12,044
ولا سيما إن وضعت
الزنوج في المعادلة

143
00:11:12,214 --> 00:11:15,047
في الأغلب ستتعرض للضرب -
في الأغلب؟ -

144
00:11:15,217 --> 00:11:17,310
مرة أو إثنتان

145
00:11:18,154 --> 00:11:19,587
هل ستعيد الكرّة في نوفمبر؟

146
00:11:19,755 --> 00:11:24,590
لقد إنتهيت، أصبحت كسيحاً
و(لوسي) كذلك، طردوها من التدريس

147
00:11:24,760 --> 00:11:28,594
لا آبه، لا أريد التدريس هناك
ليتمكنوا من السرقة

148
00:11:28,764 --> 00:11:32,200
صحيح، أمامك أكثر منبوذان
بالمستعمرة

149
00:11:32,368 --> 00:11:33,995
نشرب العصير

150
00:11:34,603 --> 00:11:36,537
ماذا ستفعل إذاً؟

151
00:11:36,706 --> 00:11:41,871
،لا أدري، تربية الخنازير
أو حلب بعض الأبقار

152
00:11:45,314 --> 00:11:49,478
(سأظل مؤمناً سيد (بردن

153
00:11:50,019 --> 00:11:54,285
،سأظل مؤمناً بالناس
أتعرف لماذا؟

154
00:11:56,092 --> 00:11:58,219
... الوقت

155
00:11:58,394 --> 00:12:01,761
يكشف جميع الحقائق

156
00:12:02,365 --> 00:12:04,765
أؤمن بذلك

157
00:12:38,601 --> 00:12:39,966
(جو)

158
00:12:40,136 --> 00:12:42,161
هل حصلت على صورة له؟

159
00:12:42,338 --> 00:12:43,828
من؟

160
00:12:47,076 --> 00:12:49,567
العمدة القادم لهذه البلدة

161
00:13:01,223 --> 00:13:03,748
أتعرف ماذا يقولون؟

162
00:13:04,627 --> 00:13:07,221
... يقولون بأن القدر بنفسه تدخل

163
00:13:07,396 --> 00:13:10,388
في شؤون تلك المدرسة

164
00:13:10,566 --> 00:13:15,299
(وأن القدر بجانب (ويلي ستارك

165
00:13:15,838 --> 00:13:20,332
أجل، أحياناً يتدخل
بطريقة غامضة

166
00:13:20,509 --> 00:13:22,409
... أحياناً

167
00:13:22,578 --> 00:13:25,411
يرسل أحداً ليتدخل

168
00:13:25,581 --> 00:13:30,450
يرسل رجلاً بديناً في حلة مخططة
راكباً سيارة فاخرة لينفذ أوامره

169
00:13:30,619 --> 00:13:34,055
لدي أرباب عمل أسوأ

170
00:13:35,191 --> 00:13:37,022
ماذا تريد؟

171
00:13:37,460 --> 00:13:40,452
(أريد العمل لصالحك سيد (ستارك

172
00:13:40,629 --> 00:13:44,065
،وتريد العمل لصالح الناس
حسبما أعرف

173
00:13:44,233 --> 00:13:46,497
،لو أدلوا لي بأصواتهم
فسأكون مؤهلاً لخدمتهم

174
00:13:46,669 --> 00:13:50,628
كأمين صندوق المقاطعة؟ -
أجل سيدي -

175
00:13:52,208 --> 00:13:54,699
(يمكنك تولي منصب عمدة مدينة (ميسن

176
00:13:54,877 --> 00:13:58,404
ويمكنك الربح بدون أدنى مجهود

177
00:13:58,581 --> 00:14:00,310
... القِ الكلمات فحسب

178
00:14:00,749 --> 00:14:04,617
عن (ويلي ستارك) الذي حاول
النيل من المحتالين

179
00:14:04,787 --> 00:14:07,119
ويلي ستارك) الذي حذرنا)

180
00:14:07,289 --> 00:14:12,090
ويلي ستارك) الذي كان لينقذ أطفالنا)
لو أننا أصغينا

181
00:14:12,995 --> 00:14:18,524
(لست أعني (ويلي ستارك
(عمدة مدينة (ميسن

182
00:14:18,701 --> 00:14:21,192
... (بل أعني (ويلي ستارك

183
00:14:21,370 --> 00:14:26,171
كالمحافظ القادم لولاية (لويزيانا) العظمى

184
00:14:27,843 --> 00:14:31,335
... ترى رجلاً يعرض عليك المال

185
00:14:31,514 --> 00:14:33,414
وتأبى

186
00:14:33,582 --> 00:14:35,174
ذلك ما أرى

187
00:14:35,351 --> 00:14:37,819
... أرى رجلاً في كابينة

188
00:14:37,987 --> 00:14:40,922
،ينظر إلى الإقتراع
رجل عامل

189
00:14:41,090 --> 00:14:46,221
،ويرى ثلاثة أسماء هناك
(هاريسن)، (مكمورفي)، و(ستارك)

190
00:14:46,629 --> 00:14:48,358
... الآن، ذلك الرجل يرى

191
00:14:48,531 --> 00:14:51,500
تلك الصورة في الصحيفة
... لثلاثة توابيت صغيرة

192
00:14:51,934 --> 00:14:55,028
والرجل الوحيد منذ موت
... (المحافظ العظيم (ستانتن

193
00:14:55,204 --> 00:14:58,833
الذي تحلى بالشجاعة لمعارضة
السلطة التي قتلتهم

194
00:15:00,142 --> 00:15:02,440
،الآن رجل التصويت
... يحمل قلماً

195
00:15:02,611 --> 00:15:04,738
،يتحقق من الصندوق
وتصبح المحافظ

196
00:15:05,114 --> 00:15:07,708
... وزوجتك الشابة

197
00:15:07,883 --> 00:15:12,183
... التي لا تحب الشراب

198
00:15:12,621 --> 00:15:15,522
تصبح زوجة المحافظ

199
00:15:20,663 --> 00:15:22,221
ذلك ما أرى

200
00:15:23,699 --> 00:15:27,999
اختلي بنفسك لدقائق
... مع عصير البرتقال

201
00:15:29,471 --> 00:15:31,769
لترى إن كنت سترى ذلك أيضاً

202
00:15:33,375 --> 00:15:35,070
حضرة المحافظ

203
00:16:04,740 --> 00:16:06,571
هل تحمل خطابك؟

204
00:16:06,809 --> 00:16:08,538
حسناً

205
00:16:12,114 --> 00:16:14,014
!(ويلي ستارك)

206
00:16:19,455 --> 00:16:21,355
شكراً أيها الحشد

207
00:16:23,258 --> 00:16:24,816
شكراً جزيلاً

208
00:16:26,629 --> 00:16:28,995
(إسمي (ويلي ستارك
(من مدينة (ميسن

209
00:16:30,432 --> 00:16:33,993
ويسرني نيل فرصة
التكلم معكم جميعاً اليوم

210
00:16:34,169 --> 00:16:36,137
... الآن يا أصدقائي

211
00:16:36,972 --> 00:16:40,703
أريد التكلم عن الشيء

212
00:16:40,876 --> 00:16:43,674
قهوة من فضلك -
حاضر سيدتي -

213
00:16:48,017 --> 00:16:50,281
هل لي بالجلوس معك؟

214
00:16:50,452 --> 00:16:52,010
أو أي شيء آخر

215
00:16:53,355 --> 00:16:55,016
لا، شكراً

216
00:16:55,658 --> 00:16:58,684
ألا يعجبك مظهري؟ -
لا آبه للمظاهر -

217
00:16:58,861 --> 00:17:00,852
... ولكني أعرف تفاصيل الجميع

218
00:17:01,030 --> 00:17:03,555
مما يذكرني بعلبة السباغيتي

219
00:17:04,099 --> 00:17:07,262
آنسة (بورك)، إني جالس هنا
أتناول قدحاً من القهوة

220
00:17:07,436 --> 00:17:09,734
،كدت أنتهي
لذا ليس لكِ بالجلوس معي

221
00:17:09,905 --> 00:17:12,840
كما طلبتِ -
آسفة -

222
00:17:15,744 --> 00:17:17,473
(ما عاد يعمل بـ(سين سين

223
00:17:18,047 --> 00:17:21,210
لم يكن سيء المظهر -
بئساً -

224
00:17:21,383 --> 00:17:23,613
سياسياً بالطبع

225
00:17:23,786 --> 00:17:25,617
من لم يعرف بذلك؟

226
00:17:25,788 --> 00:17:28,018
أعتقد أني أبطأ من الآخرين
في بعض الأمور

227
00:17:28,190 --> 00:17:30,090
مثلك -
أنا؟ -

228
00:17:30,259 --> 00:17:32,386
أعتقد ذلك -
لا أعتقد ذلك -

229
00:17:32,561 --> 00:17:33,823
ليس بهذه التمثيلية

230
00:17:35,264 --> 00:17:37,892
ذلك موضوع المقابلة

231
00:17:38,067 --> 00:17:40,797
اخبرني إذاً، لو كنت ذكياً

232
00:17:40,969 --> 00:17:44,837
،حسناً، (هاريسن) رجل حضري
مكمورفي) مجنون)

233
00:17:45,007 --> 00:17:47,805
،ليس كثيراً
(ولكن بما يكفي لإخافة (هاريسن

234
00:17:47,976 --> 00:17:49,341
ذلك المجنون لن يعرف الفرق

235
00:17:49,511 --> 00:17:53,072
لذا بحث (هاريسن) عن أحد ما
ليتشاطر الأصوات مع المجنون

236
00:17:53,248 --> 00:17:55,944
يسمع عن رجل شريف

237
00:17:56,118 --> 00:17:58,586
حيث يسعى إلى إنقاذ الأطفال

238
00:17:58,754 --> 00:18:01,621
كان مفترض أن يساعد ذلك
في موضوع المدرسة

239
00:18:01,790 --> 00:18:04,418
(فيرسل رجله (تيني دوفي
لإغراءه

240
00:18:04,593 --> 00:18:07,858
ثم (سادي بورك) لإغراءه أكثر

241
00:18:08,030 --> 00:18:09,657
كلاهما يخبره بمدى براعته

242
00:18:09,832 --> 00:18:13,199
وعن قوة فرصته
لتغيير الأمور في تلك الولاية

243
00:18:13,368 --> 00:18:14,892
بينما لا شيء سيتغير

244
00:18:15,070 --> 00:18:16,935
... لأنك و(تيني) وجميعهم

245
00:18:17,106 --> 00:18:20,200
لا تآبهون لخداع الرجل

246
00:18:20,375 --> 00:18:22,707
وهل أنت تآبه؟

247
00:18:22,878 --> 00:18:25,108
لم أقل ذلك، لست آبه

248
00:18:25,280 --> 00:18:28,272
لكنت فعلت شيئاً حيال ذلك

249
00:18:28,450 --> 00:18:31,544
أفضّل المشاهدة من بعيد

250
00:18:32,755 --> 00:18:35,383
مثل مشاهدة حادث سير

251
00:18:35,924 --> 00:18:38,859
أعرف بأنكم تعجزون عن رؤية ذلك
بسبب طول الطريق

252
00:18:39,027 --> 00:18:41,757
لكن لدي رسم بياني يمثلها

253
00:18:42,097 --> 00:18:45,692
ويمكنكم رؤية نهاية المنتزهات
والمستشفيات

254
00:19:02,417 --> 00:19:06,183
يجب ألا تتغير

255
00:19:06,822 --> 00:19:09,791
... النسبة

256
00:19:27,843 --> 00:19:29,811
علينا الذهاب

257
00:19:31,013 --> 00:19:32,810
ليس بعد

258
00:19:32,981 --> 00:19:35,040
دعونا نسبح مرة أخرى

259
00:19:48,730 --> 00:19:50,527
ألا تريد السباحة؟

260
00:20:09,551 --> 00:20:12,042
كيف نبلي برأيك؟

261
00:20:12,955 --> 00:20:14,354
جيداً

262
00:20:15,591 --> 00:20:16,819
أتعتقد؟

263
00:20:17,459 --> 00:20:19,927
هذا ما ورد في تقريرك؟

264
00:20:20,362 --> 00:20:21,659
بالطبع

265
00:20:23,232 --> 00:20:28,135
يبدو أن إستماعهم لي ينخفض
كلما إقتربت

266
00:20:28,303 --> 00:20:30,965
ذلك طبيعي، أليس كذلك؟

267
00:20:34,776 --> 00:20:36,471
... ربما

268
00:20:37,980 --> 00:20:39,504
تحاول قول الكثير

269
00:20:41,316 --> 00:20:43,216
أخبرهم بما عليهم سماعه

270
00:20:43,385 --> 00:20:45,114
الضرائب، الرواتب، الطرقات

271
00:20:45,287 --> 00:20:47,084
ربما السبب في طريقة قولك

272
00:20:47,256 --> 00:20:50,054
ربما لو أخبرتهم مثل طريقتك
... مع (لوسي) أو (تيني) أو أنا

273
00:20:50,225 --> 00:20:52,386
،أو أي أحد وجهاً لوجه
لأنصتوا أكثر

274
00:20:52,895 --> 00:20:54,328
أجهل كيف ذلك

275
00:20:54,496 --> 00:20:56,760
يصعب معرفة إنطباعك
لدى الآخرين

276
00:20:56,932 --> 00:21:00,197
،غاضب، مضجر، جاد
ذلك ما يبدو

277
00:21:00,369 --> 00:21:02,530
،لكن ليس على الرصيف
... تخطو ثلاث خطوات

278
00:21:02,704 --> 00:21:06,800
،وتبدو كشأنهم
رجل يريد الفوز بالإنتخابات

279
00:21:10,112 --> 00:21:12,046
(ويلي)

280
00:21:13,181 --> 00:21:14,739
نعم؟

281
00:21:15,817 --> 00:21:17,045
ماذا؟

282
00:21:21,223 --> 00:21:22,747
لا شيء

283
00:21:23,959 --> 00:21:27,656
ليس على الرجل أن يصبح محافظاً

284
00:21:29,031 --> 00:21:30,965
لا أنكر رغبتي في ذلك

285
00:21:31,133 --> 00:21:35,331
،لن أكذب عليك
أريد ذلك

286
00:21:35,504 --> 00:21:40,168
... لكن أحياناً يريد المرء شيئاً بشدة

287
00:21:40,542 --> 00:21:43,534
... تشتد رغبته

288
00:21:44,646 --> 00:21:48,980
فينسى ما الذي يريد

289
00:21:51,186 --> 00:21:53,882
كنت لأصبح محافظاً جيداً

290
00:21:54,122 --> 00:21:57,182
أفضل كثيراً منهم

291
00:22:00,295 --> 00:22:03,128
ولكني لن أصبح محافظاً

292
00:22:09,438 --> 00:22:10,666
مرحباً

293
00:22:10,839 --> 00:22:12,830
ادخلي

294
00:22:13,675 --> 00:22:16,007
(سيد (ستارك

295
00:22:18,046 --> 00:22:19,479
(سادي)

296
00:22:23,285 --> 00:22:24,582
ما الأمر؟

297
00:22:24,753 --> 00:22:27,620
ويلي) جاء ليخبرني)
بأنه لن يصبح محافظاً

298
00:22:29,591 --> 00:22:30,819
هل أخبرته؟

299
00:22:34,363 --> 00:22:36,923
كلا، في الواقع
لم أفعل

300
00:22:39,501 --> 00:22:41,128
أخبرني بما؟

301
00:22:46,475 --> 00:22:50,104
أخبرني بما؟

302
00:23:02,257 --> 00:23:05,317
أجل، ذلك طبيعي

303
00:23:05,494 --> 00:23:07,587
فهمت

304
00:23:11,233 --> 00:23:14,202
هل تم إستغلالي؟

305
00:23:14,369 --> 00:23:16,667
لذا لجؤوا إلي

306
00:23:18,173 --> 00:23:22,371
،رأيت ذلك في عينيه بأول لقاء
(تيني)

307
00:23:23,678 --> 00:23:26,875
ولكني أخرجت ذلك من رأسي

308
00:23:28,383 --> 00:23:30,943
أخرجته تماماً

309
00:23:34,623 --> 00:23:36,352
وجب علي معرفة ذلك

310
00:24:01,116 --> 00:24:03,175
سيد (ستارك)؟

311
00:24:03,685 --> 00:24:04,913
سيد (ستارك)؟

312
00:24:15,297 --> 00:24:18,357
هل حسبت أنك حِمل القربان؟

313
00:24:19,501 --> 00:24:23,597
تنتظر الفرصة لتلقي خطاباً

314
00:24:25,207 --> 00:24:28,768
،لدفعوا لك لتلعب الدور
كما دفعوا لي

315
00:24:29,044 --> 00:24:32,138
ولكنك كنت أغبى من أن ترى ذلك

316
00:24:32,814 --> 00:24:35,009
فعلته بلا مقابل

317
00:24:36,852 --> 00:24:41,721
أنت حمل القربان خاصتهم
... وأنا

318
00:24:46,895 --> 00:24:49,455
آسفة على صمتي

319
00:25:13,455 --> 00:25:16,652
للمغص، والإنتفاخ، والإسهال

320
00:25:30,639 --> 00:25:32,630
تبدو شاحباً

321
00:25:34,142 --> 00:25:36,201
لا أتصور

322
00:25:36,378 --> 00:25:38,005
نمت كالأطفال

323
00:25:40,415 --> 00:25:41,677
هل تحمل خطابك؟

324
00:25:44,586 --> 00:25:46,952
هيا بنا، حان الوقت

325
00:25:48,089 --> 00:25:50,353
العصابة كلها وصلت

326
00:25:51,693 --> 00:25:53,058
ماذا؟

327
00:25:53,528 --> 00:25:55,462
الأغنية

328
00:25:57,098 --> 00:26:00,534
أجل، هذا صحيح

329
00:26:26,127 --> 00:26:28,152
مرحباً

330
00:26:28,663 --> 00:26:30,528
كيف أحوالكم؟

331
00:26:30,699 --> 00:26:33,668
هاك الخطاب الذي سألت عنه

332
00:26:36,438 --> 00:26:40,841
(إسمي (ويلي ستارك
(من مدينة (ميسن

333
00:26:41,977 --> 00:26:43,444
... كنت أحمل خطاباً

334
00:26:43,845 --> 00:26:46,507
عن هذه الولاية
وما يلزمها

335
00:26:47,382 --> 00:26:50,078
لا فائدة من إخباركم
عن ذلك، فأنتم الولاية

336
00:26:50,252 --> 00:26:52,117
تعرفون ما يلزمكم

337
00:26:52,287 --> 00:26:55,381
انظروا إلى ركب بناطيلكم

338
00:26:55,857 --> 00:26:58,018
انظروا إلى محاصيلكم

339
00:26:58,193 --> 00:26:59,524
انظروا إلى أطفالكم

340
00:26:59,694 --> 00:27:02,686
... لديكم ثقوب وفساد

341
00:27:02,864 --> 00:27:06,027
وذرية جاهلة
بسبب هذه الولاية

342
00:27:07,702 --> 00:27:11,399
،كنت أحمل خطاباً
ولكني لم أعد

343
00:27:11,573 --> 00:27:15,100
يحمله السيد (دوفي) الآن
في يديه البدينتان

344
00:27:15,277 --> 00:27:16,505
أليس كذلك (تيني)؟

345
00:27:16,678 --> 00:27:20,045
هيا، ارهم، ارفعه

346
00:27:21,750 --> 00:27:24,412
... بما أنه يحمله

347
00:27:24,586 --> 00:27:27,146
فعلي أن أقول شيء آخر

348
00:27:27,756 --> 00:27:29,815
لا بأس

349
00:27:30,292 --> 00:27:33,318
لأني لدي أقوال أخرى

350
00:27:33,795 --> 00:27:38,095
لدي قصة عن رجل بسيط

351
00:27:38,266 --> 00:27:40,666
إنه يشبهكم، بعد إذنكم

352
00:27:41,136 --> 00:27:46,540
،ذلك الرجل منذ فترة
... ذلك البسيط

353
00:27:47,509 --> 00:27:50,945
بدأ يفكر في البسطاء الآخرين

354
00:27:51,112 --> 00:27:53,478
وما يستطيع إنجازه لهم

355
00:27:54,616 --> 00:27:56,584
... وذات يوم

356
00:27:56,751 --> 00:28:01,688
نزلت عليه قوة من السماء

357
00:28:01,856 --> 00:28:04,484
بإيدي الرب

358
00:28:05,093 --> 00:28:09,621
عندما بنيت أول مدرسة
... في أبرشيته

359
00:28:09,798 --> 00:28:15,259
تحطمت لأنها بنيت بطوب
سياسي رديء

360
00:28:15,437 --> 00:28:21,171
وقتلت وشوهت
مجموعة من الطلاب

361
00:28:23,078 --> 00:28:25,569
تعرفون تلك القصة

362
00:28:25,747 --> 00:28:27,442
سمعتم عنها

363
00:28:27,615 --> 00:28:30,015
حارب السلطات التي
... بنت تلك المدرسة

364
00:28:30,185 --> 00:28:32,483
بطوب رديء وضعيف

365
00:28:33,988 --> 00:28:35,853
ولكنه خسر

366
00:28:36,024 --> 00:28:37,787
لقد خسر

367
00:28:38,226 --> 00:28:40,160
وسقط

368
00:28:40,662 --> 00:28:41,890
لقد سقط

369
00:28:44,332 --> 00:28:47,495
... ولم يمض الكثير

370
00:28:47,669 --> 00:28:52,368
حتى قرر بعض المسؤولين
... من المدينة

371
00:28:52,540 --> 00:28:55,509
... قيادة سياراتهم الفارهة

372
00:28:55,677 --> 00:29:00,705
وأخبروا ذلك البسيط بأنهم
يريدون توليه منصب المحافظ

373
00:29:01,683 --> 00:29:04,049
... وبحلاتهم الأنيقة، أخبروني

374
00:29:04,219 --> 00:29:07,052
مكمورفي) كان ضعيفاً)

375
00:29:07,222 --> 00:29:11,420
جو هاريسن)، كان مجرد أداة)
بماكنة المدينة

376
00:29:11,593 --> 00:29:16,895
،وأرادو لذلك النكرة
... البسيط فاعل الخير

377
00:29:17,065 --> 00:29:19,192
أن يتدخل، ويحقق لهم
حكومة شريفة

378
00:29:19,367 --> 00:29:21,164
أتعرفون من هم؟

379
00:29:22,237 --> 00:29:24,467
أصحاب تلك السيارات الفارهة؟

380
00:29:28,309 --> 00:29:32,405
... (كانوا متملقي (جو هاريسن

381
00:29:32,580 --> 00:29:35,947
جاءوا ليشتتوا أصوات
!(مؤيدي (مكمورفي

382
00:29:36,117 --> 00:29:38,585
!أجل! أصواتكم أنتم

383
00:29:38,753 --> 00:29:40,687
!ها هو

384
00:29:40,855 --> 00:29:42,117
ها هو هناك

385
00:29:42,290 --> 00:29:48,024
(هاكم متملق (يهوذا

386
00:29:48,196 --> 00:29:51,859
(تقدم (تيني
(دمية (جو هاريسن

387
00:29:52,033 --> 00:29:55,093
تعال، إنهم يريدون رؤيتك

388
00:29:55,270 --> 00:29:58,262
الق التحية، ها هو

389
00:29:58,973 --> 00:30:01,635
!دعوه يسقط
!دعوه يسقط

390
00:30:01,810 --> 00:30:04,938
دعوا الخنزير يسقط
!إلى مكانه المناسب

391
00:30:05,113 --> 00:30:07,581
دعوه يسقط
وانصتوا إلي أيها البسطاء

392
00:30:07,749 --> 00:30:11,378
،لست وحدي كذلك
إنكم بسطاء أيضاً

393
00:30:11,553 --> 00:30:16,252
لقد خدعوكم
كما خدعوني ألف مرة

394
00:30:16,424 --> 00:30:18,984
ولكن حان الوقت لأخدع أحداً

395
00:30:19,160 --> 00:30:21,651
حان الوقت لأخدعهم

396
00:30:21,830 --> 00:30:25,630
،بمدينتهم الكبيرة
وحلاتهم الأنيقة

397
00:30:25,800 --> 00:30:28,667
سأسعى لمنصب المحافظ وحدي

398
00:30:28,837 --> 00:30:33,171
!سألاحقهم بجسارة

399
00:30:38,913 --> 00:30:41,108
أول شيء سأفعله
... بناء مخرجاً

400
00:30:41,282 --> 00:30:45,150
عبر المستنقعات والتماسيح
وأي شئ آخر يعيق طريقي

401
00:30:45,320 --> 00:30:48,221
،ألف ميل من الخرسانة
لو تطلب الأمر

402
00:30:48,389 --> 00:30:52,257
لآتي إلى هنا لزيارة أصدقائي البسطاء
بشكل منتظم

403
00:30:52,427 --> 00:30:55,487
ثم سأبني جسراً عبر
ميسيسيبي) الهائل)

404
00:30:55,663 --> 00:30:58,461
أسمه على إسمي
لأني من بناه

405
00:30:58,633 --> 00:31:00,658
ثم سأبني لكم مدارس جديدة

406
00:31:00,835 --> 00:31:04,635
نوزع على أطفاكم ألواح مجانية
... وأقلام وكتب

407
00:31:04,806 --> 00:31:08,708
للدراسة والتعلم
... وبالتالي سأبني جامعة جديدة

408
00:31:08,877 --> 00:31:11,505
ليلتحق بها أيٍ منهم

409
00:31:11,679 --> 00:31:13,271
مثل الأطفال الأثرياء

410
00:31:13,915 --> 00:31:17,510
آمل أن تنصتوا أيها البسطاء

411
00:31:17,685 --> 00:31:21,382
... لأني لا أريد تكبد عناء السفر

412
00:31:21,556 --> 00:31:25,356
الأسبوع القادم لأكرر كلامي

413
00:31:25,527 --> 00:31:26,892
... وخلاصة القول

414
00:31:28,663 --> 00:31:31,131
... إن لم تدلوا بأصواتكم

415
00:31:31,299 --> 00:31:33,529
!فلا أهمية لكم، لا أهمية لكم

416
00:31:33,701 --> 00:31:35,464
!لا أهمية لكم

417
00:31:35,637 --> 00:31:38,834
وعندئذ ستكونون مجرد جاهلين
كما يقال عنكم

418
00:31:39,007 --> 00:31:40,998
بينما يسرقون الطعام
من مائدتكم

419
00:31:41,175 --> 00:31:43,666
،والأموال من جيوبكم
"قائلين "شكراً

420
00:31:43,845 --> 00:31:49,010
لأنكم عندئذ مجرد جاهلين
لا شيء لديهم

421
00:31:49,183 --> 00:31:51,174
... لأنكم لا تستحقون شيئاً

422
00:31:51,553 --> 00:31:53,316
لذا اصغوا إلي

423
00:31:53,488 --> 00:31:55,080
انصتوا

424
00:31:55,256 --> 00:31:56,848
... انظروا عالياً

425
00:31:57,025 --> 00:32:01,826
... إلى الحقيقة الجميلة

426
00:32:01,996 --> 00:32:07,400
لأنكم بسطاء وأحداً لا يساعد
البسطاء غير أنفسهم

427
00:32:07,569 --> 00:32:12,563
الأمر بأيديكم للقضاء
على تلك الطفيليات

428
00:32:12,740 --> 00:32:17,006
بعون الله وأنا وأنتم -
!آمين -

429
00:32:17,178 --> 00:32:20,443
!(اقضوا على (جو هاريسن -
!اقضوا عليه -

430
00:32:20,615 --> 00:32:23,311
!(اقضوا على (مكمورفي -
!اقضوا عليه -

431
00:32:23,484 --> 00:32:26,715
واقضوا على أي حقير
... يحول بينكم

432
00:32:26,888 --> 00:32:29,083
والطرقات والجسور والمدارس

433
00:32:29,257 --> 00:32:30,747
والمأكل الذي يلزمكم

434
00:32:30,925 --> 00:32:33,359
اعطوني المطرقة وسوف أفعل

435
00:32:33,528 --> 00:32:36,088
سأقضي عليهم شر قضاء

436
00:32:36,264 --> 00:32:38,095
!اقضوا عليهم

437
00:32:38,266 --> 00:32:39,927
!اقضوا عليهم

438
00:32:40,101 --> 00:32:41,796
!اقضوا عليهم

439
00:32:41,970 --> 00:32:43,801
!اقضوا عليهم

440
00:32:43,972 --> 00:32:45,701
!اقضوا عليهم

441
00:32:45,873 --> 00:32:47,602
!اقضوا عليهم

442
00:32:47,775 --> 00:32:49,538
!اقضوا عليهم

443
00:32:49,711 --> 00:32:51,372
!اقضوا عليهم

444
00:32:51,546 --> 00:32:53,275
!اقضوا عليهم

445
00:32:53,448 --> 00:32:55,040
!اقضوا عليهم

446
00:32:55,216 --> 00:32:57,047
!اقضوا عليهم

447
00:32:57,218 --> 00:32:58,879
!اقضوا عليهم

448
00:33:27,982 --> 00:33:30,109
المزيد عن (ستارك)؟

449
00:33:30,284 --> 00:33:32,377
إنه ممتع، يجعل الأمر سهلاً

450
00:33:32,553 --> 00:33:35,488
،تعرفني
دوماً أسعى وراء السهل

451
00:33:47,368 --> 00:33:50,667
جاك)، تعرف موقف السجل)
من الإنتخابات

452
00:33:51,005 --> 00:33:55,101
طبعاً، (مكمورفي) مجدداً بسبب
... سجله الرائع كمدير

453
00:33:55,276 --> 00:33:57,506
ونزاهته الشديدة كرجل دولة

454
00:33:57,679 --> 00:34:01,513
،لما لا تضع ذلك في كتابتك
أقل من جنون (ستارك)؟

455
00:34:06,087 --> 00:34:08,783
... انصت، أعرف أن (ستارك) صديقك

456
00:34:08,956 --> 00:34:11,925
،ليس صديقي
لا آبه بمن سيفوز

457
00:34:12,093 --> 00:34:13,993
هل تملي علي ما أكتب؟

458
00:34:14,162 --> 00:34:16,995
تعرف موقف السجل -
حسناً -

459
00:34:18,666 --> 00:34:21,464
ماذا تعني بذلك؟

460
00:34:26,074 --> 00:34:28,338
أعنيه كما قلته

461
00:34:39,887 --> 00:34:43,653
... أنا (ويلي ستارك)، أقسم

462
00:34:43,825 --> 00:34:48,228
بأني سأطبق دستور
(وقوانين ولاية (لويزيانا

463
00:34:48,396 --> 00:34:51,832
ويلي) لم يحتاج إلي)
ليربح الإنتخابات

464
00:34:51,999 --> 00:34:54,024
حقق فوزاً ساحقاً

465
00:34:54,669 --> 00:34:58,196
بأعلى فارق في تاريخ الولاية

466
00:34:58,372 --> 00:35:02,570
،وكل المسؤوليات المخولة إلي
فليساعدني الرب

467
00:35:03,377 --> 00:35:05,811
ولا أقول أن الجميع منحه صوته

468
00:35:05,980 --> 00:35:08,039
(جاك)، انظر إلى مدينة (ميسن)

469
00:35:08,216 --> 00:35:09,808
محرري لم يصوت له

470
00:35:09,984 --> 00:35:12,418
شاهد هذا الرجل الذي
... يحسب نفسه خارقاً

471
00:35:13,988 --> 00:35:16,115
ناشر الصحيفة لم يصوت له

472
00:35:17,558 --> 00:35:20,891
هؤلاء الرجال لم يصوتوا له

473
00:35:22,296 --> 00:35:24,025
ولا هؤلاء

474
00:35:24,198 --> 00:35:27,167
مشروع تعليم المحافظ غير مقبول

475
00:35:27,335 --> 00:35:32,466
ولا رجال مجلس الشيوخ
الموالين لتجار النفط

476
00:35:37,411 --> 00:35:40,107
أمي لم تصوت له

477
00:35:42,483 --> 00:35:45,179
هذه أمي

478
00:35:46,320 --> 00:35:48,618
لا تدلي بصوتها أبداً

479
00:35:50,224 --> 00:35:54,923
... هناك، على مزينتها

480
00:35:55,096 --> 00:35:57,792
هذه صورتها مع أول أزواجها

481
00:35:57,965 --> 00:36:02,095
الأول من أربعه، حسبما أذكر

482
00:36:02,270 --> 00:36:07,037
،وهذا عرابي باليمين
الأفضل

483
00:36:07,208 --> 00:36:10,006
لم يصوت لـ(ويلي) أيضاً

484
00:36:10,711 --> 00:36:12,144
... في الواقع

485
00:36:12,313 --> 00:36:16,613
أعتقد أن لا أحد من أهلي
(صوت لـ(ويلي ستارك

486
00:36:17,518 --> 00:36:19,986
ولمَ يفعلون؟

487
00:36:20,154 --> 00:36:21,985
... وعوده كانت للفقراء

488
00:36:22,156 --> 00:36:24,249
ببناء طرقات وجسور
ومدارس

489
00:36:24,725 --> 00:36:28,183
كان إعلان حرب على الأثرياء

490
00:36:30,765 --> 00:36:32,960
أرادوا هزيمته

491
00:36:47,548 --> 00:36:48,879
هل أنت (جاك بردن)؟

492
00:36:53,454 --> 00:36:56,218
جئت تلبيةً لأمر الزعيم

493
00:36:56,557 --> 00:36:57,854
من؟

494
00:36:58,025 --> 00:37:00,323
الزعيم، المحافظ

495
00:37:08,769 --> 00:37:11,704
حضرة المحافظ، دعني أتكلم بصيغة
مبسطة لكي تفهمني

496
00:37:11,873 --> 00:37:15,309
ما من أموال لكل تلك الأشياء
التي تريد تقديمها للفقراء

497
00:37:15,476 --> 00:37:17,068
بل ثمة مال أيها السيناتور

498
00:37:17,245 --> 00:37:19,679
،أنت مخطئ
ثمة الكثير من الأموال

499
00:37:19,947 --> 00:37:23,405
،كل كيلو واط يخرج من النهر
كل برميل نفط من الأرض

500
00:37:23,584 --> 00:37:26,075
ولكنه ليس لك يا سيدي

501
00:37:26,254 --> 00:37:30,054
،بالفعل، وليس لك أيضاً
ولا لهم، بل للولاية

502
00:37:30,892 --> 00:37:35,329
%ماذا عن تنازل الولاية عن 5
من الضرائب لبناء الطرقات؟

503
00:37:35,496 --> 00:37:38,590
تلك شركات كبيرة التي تريد
أخذ المال منها

504
00:37:38,766 --> 00:37:41,166
لن يقبلوا بذلك -
ليسوا السلطة -

505
00:37:41,335 --> 00:37:43,326
... السلطة بيد الضعفاء

506
00:37:43,504 --> 00:37:45,529
ولقد سلموها لي

507
00:37:51,746 --> 00:37:54,579
،طبيعياً أن يقبلوا بنصف المال
ربما

508
00:37:54,749 --> 00:37:56,410
وهذا بعد أن نهزمهم

509
00:37:56,584 --> 00:37:58,814
فنبني لهم نصف طريق

510
00:37:58,986 --> 00:38:01,887
ميل من الخرسانة، وآخر
من التراب، وهكذا

511
00:38:02,056 --> 00:38:03,546
(كل الطريق إلى (شريفبورت

512
00:38:03,724 --> 00:38:06,192
كيف سيقود أحد على ذلك؟

513
00:38:06,360 --> 00:38:08,089
لن يتقبل الناس ذلك

514
00:38:08,262 --> 00:38:10,059
يحبون طرقاتهم كاملة

515
00:38:10,231 --> 00:38:11,459
ذلك صحيح

516
00:38:12,333 --> 00:38:13,891
ما هو؟

517
00:38:14,235 --> 00:38:16,931
(مرحباً (جاك)، (سادي
اخرجي (تيني) من هنا، ووضحي له الأمر

518
00:38:17,104 --> 00:38:19,436
لقد قالها تواً ولم يفهمها بعد -
(تعال (تيني -

519
00:38:19,607 --> 00:38:21,472
أتريد تناول شيئاً؟ -
لا، شكراً -

520
00:38:21,642 --> 00:38:23,075
اجلس -
(أهلاً (سادي -

521
00:38:23,244 --> 00:38:24,575
أهلاً

522
00:38:28,082 --> 00:38:29,481
سمعت بأنك فًُصلت

523
00:38:29,650 --> 00:38:32,210
ذلك خاطئ، بل إستقلت

524
00:38:32,386 --> 00:38:36,152
،أحسنت، حينما أنتهي من هذا الزي
لن يقدروا على الدفع لك

525
00:38:36,324 --> 00:38:39,122
ولا الزنوج الذين يمسحون
الأرضية

526
00:38:39,293 --> 00:38:42,023
أتريد العمل؟ -
لصالح من؟ -

527
00:38:42,196 --> 00:38:45,222
الولاية؟ -
بالطبع لا -

528
00:38:45,633 --> 00:38:46,930
أنا

529
00:38:47,101 --> 00:38:49,092
(أنا، أنت ،(سادي
(و(تيني

530
00:38:49,270 --> 00:38:52,637
تيني)؟)
تعجبت من عودته

531
00:38:53,641 --> 00:38:56,337
على أحدهم مساعدة المحافظ

532
00:38:56,610 --> 00:38:58,578
بالطبع

533
00:39:00,948 --> 00:39:03,280
... أبقي (تيني) معي

534
00:39:03,484 --> 00:39:06,942
ليذكرني بشيء
لا أريد نسيانه أبداً

535
00:39:07,688 --> 00:39:09,417
وما هو؟

536
00:39:09,890 --> 00:39:14,554
،حينما يلقون عليك كلاماً معسولاً
لا تنصت

537
00:39:15,096 --> 00:39:16,723
أبداً

538
00:39:20,067 --> 00:39:23,059
وماذا سأعمل لك؟

539
00:39:26,040 --> 00:39:28,133
الكلام المعسول

540
00:39:35,082 --> 00:39:37,141
حسناً، الجميع

541
00:39:37,318 --> 00:39:39,013
ما هذا بحق السماء؟

542
00:39:39,186 --> 00:39:41,450
(تلك (باليستا -
ماذا؟ -

543
00:39:41,622 --> 00:39:45,456
،سيخبركم (جاك) عنها
هيا، اخبرهم

544
00:39:45,626 --> 00:39:49,687
إنه سلاح ما قبل البارود
ينطلق بشد الوتر

545
00:39:49,864 --> 00:39:51,422
يا إلهي

546
00:40:05,846 --> 00:40:07,074
جاك)؟)

547
00:40:09,316 --> 00:40:12,752
حسناً، أترون النسر
بأعلى الساعة؟

548
00:40:14,555 --> 00:40:16,045
... 1

549
00:40:17,024 --> 00:40:18,252
... 2

550
00:40:32,840 --> 00:40:35,638
سمعت بأنك تعمل في السياسة
سيد (بردن)؟

551
00:40:35,810 --> 00:40:38,210
أمر ممتع أن تعمل
في السياسة

552
00:40:38,779 --> 00:40:42,044
ليس ممتعاً، بصدق

553
00:40:42,216 --> 00:40:44,741
يقولون بأنك مؤثر جداً

554
00:40:44,919 --> 00:40:47,945
أمر ممتع أن تكون مؤثراً

555
00:40:48,122 --> 00:40:49,419
لا أعرف

556
00:40:49,590 --> 00:40:54,323
(لا تصدقيه يا آنسة (دوموند
إبني (جاك) مؤثر جداً

557
00:40:54,495 --> 00:40:56,395
مثلما كان صحافياً

558
00:40:56,564 --> 00:40:58,259
حسناً، أنا مؤثر

559
00:40:58,432 --> 00:41:01,595
أي زملاء في الصحافة يحبون
التسامح، سأتذكر هذا

560
00:41:01,769 --> 00:41:04,203
لا بد أن أحداً سيكتب

561
00:41:04,371 --> 00:41:07,033
،قبل إنتهاء الأمر
ماذا يجري؟

562
00:41:07,208 --> 00:41:09,199
كل تلك المجريات الغريبة

563
00:41:10,311 --> 00:41:14,407
،أحدهم يهب الولاية
يحرر هذا وذاك

564
00:41:14,582 --> 00:41:18,484
كل مغفل يعتقد أن العالم مجاني

565
00:41:18,886 --> 00:41:20,979
من سيدفع؟
هذا ما أريد معرفته

566
00:41:21,655 --> 00:41:23,247
من سيدفع برأيه؟

567
00:41:23,424 --> 00:41:25,984
شركات النفط والمرافق
العامة، أعتقد

568
00:41:26,160 --> 00:41:28,628
وأي أحد قادر على تحمل الدفع

569
00:41:28,796 --> 00:41:30,991
أنا وأنت، سندفع

570
00:41:31,165 --> 00:41:32,996
... الحكومة ملزمة هذه الأيام

571
00:41:33,167 --> 00:41:36,864
بتوفير الخدمات
دون مقابل

572
00:41:37,037 --> 00:41:41,406
،وسيقضي على هذه الولاية
سيدمر الأعمال

573
00:41:41,575 --> 00:41:43,634
... خلاصة القول

574
00:41:43,811 --> 00:41:45,870
،لو أن الحكومة
... لوقت طويل

575
00:41:46,046 --> 00:41:47,809
... فعلت أي شيء للناس

576
00:41:47,982 --> 00:41:50,815
لكانوا سئموا وإنتخبوا
(السيد (ستارك

577
00:41:51,785 --> 00:41:55,585
حسناً، سله المرة القادمة
... التي تراه

578
00:41:55,756 --> 00:42:00,125
سله ما المقابل
من كل ذلك المال

579
00:42:01,162 --> 00:42:04,359
وسله ماذا سيفعل
حينما يتهمونه

580
00:42:05,132 --> 00:42:07,532
... ثمة دستور بهذه الولاية

581
00:42:07,701 --> 00:42:10,966
،أو كان
قبل أن يفسد الأوضاع

582
00:42:11,839 --> 00:42:15,275
سأسله بالتأكيد

583
00:42:15,442 --> 00:42:18,878
جاك)، الآنسة (دوموند) تعزف البيانو)

584
00:42:19,680 --> 00:42:21,477
ذلك لطيف

585
00:42:25,686 --> 00:42:29,782
لم تكن على سجيتك اليوم

586
00:42:29,957 --> 00:42:34,053
،أمي، إن لم أكن على سجيتي
فاسد لي صنيعاً واقتليني

587
00:42:36,697 --> 00:42:38,130
من كان على الغداء بأي حال؟

588
00:42:38,299 --> 00:42:40,597
(السيد (بيتن
تعرفه طوال حياتك

589
00:42:40,768 --> 00:42:43,202
إنه يبني معامل كهربية
وما شابه

590
00:42:43,370 --> 00:42:45,270
الفتاة يا أمي
(الآنسة (دوموند

591
00:42:45,439 --> 00:42:50,433
(تلك إبنه أخت السيد (أورتن
وسترث ثروته

592
00:42:50,611 --> 00:42:53,512
،على أحدهم الإنتظار حتى ترث
... ثم يتزوجها

593
00:42:53,681 --> 00:42:56,377
ثم يغرقها في حوض حمامها

594
00:42:57,117 --> 00:43:00,143
لا تقلقي، يسعدني أن أغرقها
ولكني لن أفعل

595
00:43:01,188 --> 00:43:03,520
(أكان يقول السيد (بيتن
... بأن أولئك الذين تعمل معهم

596
00:43:03,691 --> 00:43:06,592
مرتبطين بفسادٍ ما؟

597
00:43:06,760 --> 00:43:08,921
يسمى فساداً عندما لا يدري
الفاعل ما يستخدم

598
00:43:09,096 --> 00:43:12,031
أياً كانت تسميته

599
00:43:12,199 --> 00:43:14,326
يقلقني مجرد التفكير في ذلك -
لا أعرف -

600
00:43:14,501 --> 00:43:17,561
كيف لي أن أحذر وأنا جاهلاً
... بما يفعله أي أحد بأي مكان

601
00:43:17,771 --> 00:43:19,830
بأي وقت؟

602
00:43:34,021 --> 00:43:35,420
جاك)، سجل ملاحظة)

603
00:43:35,589 --> 00:43:38,353
اعرف أين حبسوا إبن
(السيناتور (توسون

604
00:43:38,525 --> 00:43:41,858
ما إسمه؟ -
لا أذكر -

605
00:43:42,029 --> 00:43:44,463
اعرف مكان المحافظة
واحضر محامي إلى هناك

606
00:43:46,033 --> 00:43:49,161
من؟ (إفانز)؟ -
(لا (إفانز -

607
00:43:49,336 --> 00:43:51,566
ابحث عن أحداً
لا يدهن شعره بالزيت

608
00:43:51,739 --> 00:43:53,570
ولا يبدو كمطرب بفرقة

609
00:43:53,741 --> 00:43:56,107
كلف أحد زملاءك بذلك

610
00:43:57,111 --> 00:43:58,908
أتعرف من أمسك به؟

611
00:43:59,079 --> 00:44:02,947
لا آبه حتى وإن كانت العمة المقدسة
(للحواري (بول

612
00:44:03,117 --> 00:44:05,278
لقد حدث وعرفت

613
00:44:05,452 --> 00:44:07,682
إبن لطبيب، كما ذكر بالصحيفة

614
00:44:07,855 --> 00:44:11,052
،أسرة مهمة بالأرجاء
تعرف مكانة الطبيب

615
00:44:11,225 --> 00:44:13,659
يحسبون أن لهم أهمية

616
00:44:13,827 --> 00:44:16,853
وربما يفوق الأمر محاولتك
لإخراج الفتى

617
00:44:17,031 --> 00:44:18,965
لن تفلح في ذلك

618
00:44:19,366 --> 00:44:22,426
... يبدو لي أنه ربما -
لست تعرف شيئاً -

619
00:44:23,203 --> 00:44:24,932
أكنت منصتاً؟

620
00:44:25,105 --> 00:44:27,733
أخبرت (جاك) بتوفير محامي
من خلال صديق

621
00:44:27,908 --> 00:44:30,672
جد إحداً ليس ذائع الصيت

622
00:44:30,844 --> 00:44:33,972
بذلك لن يعرفوا أنه جاء
عن طريقي

623
00:44:35,015 --> 00:44:39,281
على الأرجح أن أبي نفسه
لن يعرف أكثر من الآخرين

624
00:44:39,853 --> 00:44:41,115
حسناً

625
00:44:42,156 --> 00:44:43,783
فهمتك

626
00:44:43,957 --> 00:44:45,948
بالكاد

627
00:45:03,644 --> 00:45:05,544
مرحباً أبي -
كيف حالك بني؟ -

628
00:45:06,213 --> 00:45:09,740
كيف عملك؟ -
أبلي حسناً -

629
00:45:09,917 --> 00:45:12,283
،تسرني رؤيتك
تبدو جيداً

630
00:45:13,687 --> 00:45:17,487
أحضرت المشاه هنا -
كيف حالك؟ -

631
00:45:17,658 --> 00:45:20,593
أفضل من ذي قبل -
أهلاً جدي -

632
00:45:20,928 --> 00:45:22,520
كيف حالك؟ وكيف حال يدك؟

633
00:45:22,696 --> 00:45:25,529
-سيكون امريكي بالكامل
-اعلم ، اعلم

634
00:45:27,768 --> 00:45:33,104
،حسناً يا حضرة المحافظ
... 2 ،1

635
00:45:59,099 --> 00:46:00,623
حقير

636
00:46:05,939 --> 00:46:07,634
ناولني رشفة

637
00:46:11,078 --> 00:46:13,569
أبي لا يفضل الشراب

638
00:46:13,747 --> 00:46:16,272
كانت (لوسي) التي لا تفضل الشراب

639
00:46:18,619 --> 00:46:21,952
ما عدت أعرف ماذا تفضل

640
00:46:22,289 --> 00:46:24,257
لا يهم

641
00:46:27,628 --> 00:46:32,395
لا بد أني سكبت 10 آلاف غالون
من الفضلات عندهم

642
00:46:33,300 --> 00:46:36,098
،ما زلت أفعل
سكب الفضلات

643
00:46:36,270 --> 00:46:38,670
بعض الأشياء لا تتغير

644
00:46:42,876 --> 00:46:43,865
مرحبا

645
00:46:46,780 --> 00:46:49,374
ما الأمر؟ -
(القاضي (إروين -

646
00:46:51,885 --> 00:46:53,512
ماذا به؟

647
00:46:54,455 --> 00:46:56,719
تكلمي -
سأتكلم بعد إلتقاط انفاسي -

648
00:46:56,890 --> 00:46:59,188
،تستنفذينه
فسري الأمر

649
00:46:59,359 --> 00:47:01,987
أتحسب أن الأمر مضحكاً؟
لن تفعل حينما أخبرك

650
00:47:02,296 --> 00:47:05,094
اخبريني لاحقاً -
بيرام) إتصل) -

651
00:47:05,732 --> 00:47:08,326
قال أن صحف المساء
... أفادت بأن القاضي قال

652
00:47:08,502 --> 00:47:11,835
أن الإدعاء يكفل تحقيقاً كاملاً

653
00:47:12,739 --> 00:47:13,967
الوغد

654
00:47:15,542 --> 00:47:18,010
ذلك الوغد

655
00:47:20,180 --> 00:47:21,408
استعدوا للتحرك

656
00:47:21,582 --> 00:47:23,516
تيني) قرر تناول العشاء هنا)

657
00:47:23,684 --> 00:47:25,413
استعدوا للتحرك

658
00:47:43,103 --> 00:47:44,536
من أي طريق؟

659
00:47:46,507 --> 00:47:49,374
(جاك)، اخبر (شوغر)
كيف يصل إلى البيت

660
00:47:50,377 --> 00:47:52,971
إن أهلك يقيمون هنا

661
00:48:09,796 --> 00:48:11,286
وماذا لو لم يفتح؟

662
00:48:13,133 --> 00:48:15,624
اجبره، لماذا أدفع لك؟

663
00:48:27,981 --> 00:48:31,212
من الطارق؟ -
(هذا (جاك -

664
00:48:32,886 --> 00:48:34,513
جاك)؟)

665
00:48:34,688 --> 00:48:36,019
حسناً

666
00:48:36,690 --> 00:48:38,521
ادخل

667
00:48:40,794 --> 00:48:42,523
لست متورطاً، صحيح؟

668
00:48:44,231 --> 00:48:46,495
جاك) ليس متورطاً)

669
00:48:46,667 --> 00:48:49,898
إنه يبلي حسناً

670
00:48:55,542 --> 00:48:59,342
أعتقد أنك لا تمانع
أن يصب (جاك) لي كأساً

671
00:48:59,713 --> 00:49:02,147
لم أعرف أن مهامه
تشمل الخدمة

672
00:49:02,316 --> 00:49:04,750
أعتذر لو كنت مخطئاً -
تباً -

673
00:49:04,918 --> 00:49:07,978
أحياناً يصب لي كأساً
وأحياناً أصب له

674
00:49:08,155 --> 00:49:10,715
أحياناً أصب لنفسي

675
00:49:11,224 --> 00:49:12,885
قد أصب لك واحداً

676
00:49:13,060 --> 00:49:14,755
لا، شكراً

677
00:49:19,666 --> 00:49:21,327
أهذه صحيفة اليوم؟

678
00:49:21,501 --> 00:49:24,732
لا أجد الوقت لقراءة الصحف

679
00:49:24,905 --> 00:49:27,703
أجوب الولاية لأفعل الخيرات

680
00:49:28,075 --> 00:49:30,703
حسناً، قد أشبع فضولك
في نقطة واحدة

681
00:49:30,877 --> 00:49:32,868
أوافق على شدة الإدعاءات ضدك

682
00:49:33,046 --> 00:49:35,571
لو ذلك يهم

683
00:49:35,749 --> 00:49:37,876
أحدهم أخبرني بذلك

684
00:49:38,552 --> 00:49:41,521
لكنك تعرف أن للشائعات
ألف لسان

685
00:49:41,688 --> 00:49:45,317
وكم يبالغون بالصحافة

686
00:49:45,759 --> 00:49:47,386
ليست مبالغة

687
00:49:48,528 --> 00:49:50,189
أجل، فهمت

688
00:49:51,531 --> 00:49:53,522
لو فهمت ذلك
وأنهيت شرابك

689
00:49:53,700 --> 00:49:55,634
سأكون ممنوناً لو خرجت من هنا

690
00:49:55,802 --> 00:49:58,737
،شكراً حضرة القاضي
سأتناول كأساً أخيرة

691
00:50:01,608 --> 00:50:05,066
،أرى ذلك في الصحيفة
وأسمعك تقوله

692
00:50:05,245 --> 00:50:08,180
لكن هل ضميرك مرتاح مع ذلك؟

693
00:50:08,882 --> 00:50:10,747
حللت ذلك في عقلي

694
00:50:10,917 --> 00:50:14,375
لم تحلل شيئاً

695
00:50:14,554 --> 00:50:17,022
،لأني لو أتذكر جيداً
... فأتذكر أنك

696
00:50:17,190 --> 00:50:19,590
حينما أجرينا تلك المحادثة
... في البلدة

697
00:50:19,760 --> 00:50:23,321
(شعرت أن ما قاله (مكمورفي
... وأعوانه عني

698
00:50:23,597 --> 00:50:24,859
كان هراءاً

699
00:50:25,032 --> 00:50:27,830
،لم أتعهد إليك ولا لهم
فقط لضميري

700
00:50:28,001 --> 00:50:31,027
أستميحك عذراً، ماذا؟ -
قبلت عذرك -

701
00:50:35,242 --> 00:50:38,609
كنت تكد سياسياً أيضاً
"تتوق لإستعمال كلمة مثل "الضمير

702
00:50:38,779 --> 00:50:40,303
بسهولة بالغة

703
00:50:40,480 --> 00:50:44,314
... تغير ضميري بعد إنتباهي

704
00:50:44,685 --> 00:50:47,483
،لخدماتك الحكومية
إذا جاز القول

705
00:50:47,654 --> 00:50:50,555
أكان أحدهم يحفر لك؟
في التراب؟

706
00:50:50,724 --> 00:50:53,659
ليس عن شيء معين
وليس عميقاً للغاية

707
00:50:54,227 --> 00:50:55,455
التراب شيء طريف

708
00:50:55,629 --> 00:51:00,259
لا شيء إلا التراب على أرض الله
الخضراء عدا ما تحت الماء

709
00:51:00,434 --> 00:51:03,267
وذلك التراب أيضاً
... لو فكرت فيه

710
00:51:03,837 --> 00:51:05,498
فالتراب يجعل العشب أخضراً

711
00:51:06,039 --> 00:51:07,597
ويساعده على التنفس

712
00:51:07,774 --> 00:51:11,801
الماس الذي على إصبع زوجتي
ليس إلا تراباً تعرض لحرارة شديدة

713
00:51:11,978 --> 00:51:14,947
وماذا نحن إلا تراب؟

714
00:51:15,115 --> 00:51:18,141
(أنا وأنت و(جورج واشنطن

715
00:51:20,053 --> 00:51:21,486
(و(جاك

716
00:51:24,491 --> 00:51:25,788
ما زال لا يغير الحقيقة

717
00:51:25,959 --> 00:51:29,827
لست أحاول تغيير شيئاً
بل التوضيح

718
00:51:31,364 --> 00:51:32,592
أجل

719
00:51:32,766 --> 00:51:36,133
،تقول بأن (مكمورفي) وأعوانه
... يتهمونني بأعلى صوتهم

720
00:51:36,303 --> 00:51:39,101
،إنهم مسؤولون
رجال القانون

721
00:51:39,372 --> 00:51:42,637
،أجل، إنهم مسؤولون
عن السلطة وعن شركات النفط

722
00:51:42,809 --> 00:51:44,276
وجميع لصوصهم

723
00:51:44,444 --> 00:51:45,672
لا أعرف عن ذلك

724
00:51:45,846 --> 00:51:49,612
الطريقة الوحيدة لكي لا تعرف
أن تريد ألا تعرف

725
00:51:51,384 --> 00:51:55,115
(أنا متقاعد يا سيد (ستارك
سُئلت عن رأيي فأجبت

726
00:51:55,288 --> 00:51:58,519
،لو كنت متقاعداً
لما سُئلت عن شيء

727
00:51:59,626 --> 00:52:01,753
أقوالك تهم

728
00:52:02,062 --> 00:52:04,724
أكثر كثيراً مما تظاهر بعكسه

729
00:52:06,566 --> 00:52:08,557
... لذا أطلب منك

730
00:52:09,469 --> 00:52:11,403
أن توقف الهجوم

731
00:52:12,506 --> 00:52:17,375
الطلب يختلف عن الأمر
وبدا لي أنك تأمرني

732
00:52:18,111 --> 00:52:20,136
أليس كذلك (جاك)؟

733
00:52:24,518 --> 00:52:26,816
كنت قاضياً لوقت طويل

734
00:52:26,987 --> 00:52:28,614
أجل، صحيح

735
00:52:30,690 --> 00:52:33,158
... كيف تشعر

736
00:52:34,394 --> 00:52:36,919
بألا تعد قاضياً؟

737
00:52:40,200 --> 00:52:43,465
لم يستطع أحداً تخويفي

738
00:52:43,637 --> 00:52:47,437
قلت ما قلت ولا أرى سبباً لقول
أو التفكير بأي شيء آخر

739
00:52:48,241 --> 00:52:52,143
برغم توضيحاتك للقوانين
والرجال

740
00:52:54,748 --> 00:52:55,976
كما تشاء

741
00:52:57,250 --> 00:53:00,981
،معك حق
ليس يخاف بسهولة

742
00:53:03,356 --> 00:53:08,623
ستكون العواقب وخيمة
لو ثار غضبي

743
00:53:09,196 --> 00:53:12,359
،هيا بنا
(إنه وقت نوم (شوغر

744
00:53:13,533 --> 00:53:15,501
رئيسك يناديك

745
00:53:16,336 --> 00:53:19,305
لما بحت بهذه الزيارة
إلى أحد لو كنت بمكانك

746
00:53:19,472 --> 00:53:21,269
في حال غيرت رأيك

747
00:53:31,751 --> 00:53:33,480
حقير

748
00:53:34,387 --> 00:53:37,982
جاكي) لديك مهمة فُصلت إليك)

749
00:53:38,592 --> 00:53:42,028
(مكمورفي) -
بل القاضي -

750
00:53:43,496 --> 00:53:45,464
... قع بالأسد

751
00:53:45,632 --> 00:53:49,500
وتمتلئ الغابة بالخوف
ويلتزم الجميع

752
00:53:50,103 --> 00:53:53,334
لن أجد شيئاً -
بل ستجد -

753
00:53:53,540 --> 00:53:58,204
يحمل المرء بالخطيئة
... ويولد في الفساد

754
00:53:58,378 --> 00:54:01,836
ويمر من نتانة الحياة
إلى رائحة الكفن الكريهة

755
00:54:03,917 --> 00:54:05,782
ستجد شيئاً

756
00:54:06,620 --> 00:54:08,178
وليكن مميتاً

757
00:54:16,796 --> 00:54:20,527
،بعيداً عن إرضاء الرئيس
... أرى فائدة صغيرة

758
00:54:20,700 --> 00:54:26,366
من إيجاد أي شئ غير المعروف
(عن القاضي (إروين

759
00:54:29,142 --> 00:54:32,305
... المعروف بأنه كان لطيف معك

760
00:54:32,479 --> 00:54:36,210
بعدما تركك أبوك
وأمك دون أي تبرير

761
00:54:38,718 --> 00:54:40,583
... المعروف بأنه علمك

762
00:54:40,754 --> 00:54:43,222
الأشياء التي على الأب
تعليمها

763
00:54:44,291 --> 00:54:46,418
كيف تكون رجلاً

764
00:54:46,626 --> 00:54:49,220
كيف تتصافح

765
00:54:49,729 --> 00:54:53,426
كيف تحمل بندقية
وتوجها نحو بطة لو أردت إصابتها

766
00:54:57,237 --> 00:54:59,171
... المعروف

767
00:54:59,673 --> 00:55:03,541
بأنه كان أباً إليك
... أكثر من أبيك الحقيقي

768
00:55:05,712 --> 00:55:08,146
الذي لم تعرفه مطلقاً

769
00:56:34,100 --> 00:56:36,068
انتظر من فضلك

770
00:56:36,603 --> 00:56:38,867
جناح المحافظ

771
00:56:43,777 --> 00:56:46,837
كيف يسير الحفر وراء
القاضي (إروين)؟

772
00:56:47,213 --> 00:56:48,703
لا شيء

773
00:56:48,915 --> 00:56:51,145
لم تجد شيئاً
أم لم تفعل شيئاً؟

774
00:56:51,317 --> 00:56:55,344
ما من شيء، بوسعي الحفر
إلى (الصين)، ولن أجد شيئاً

775
00:56:55,522 --> 00:56:57,353
ولن ألفق شيئاً -
تلفيق؟ -

776
00:56:57,524 --> 00:56:59,549
لم يذكر أحد كلمة تلفيق

777
00:56:59,726 --> 00:57:01,091
لا ضرورة لذلك أبداً

778
00:57:01,261 --> 00:57:04,253
،الحقيقة دوماً كافية
عليك بإيجاد الحقيقة فحسب

779
00:57:04,664 --> 00:57:06,188
تلك مضيعة للوقت والمال

780
00:57:06,366 --> 00:57:08,834
ألم يعد أحد ينصت إلي؟

781
00:57:09,002 --> 00:57:12,563
،لا تفعل ذلك لو لست تريد
أم أنك تسعى إلى إرتفاع الأجر؟

782
00:57:13,273 --> 00:57:16,174
سأزيدك 100 دولار
سواء تريد أو لا

783
00:57:16,342 --> 00:57:17,934
،لو أردت مزيداً من المال
لفعلت

784
00:57:19,913 --> 00:57:21,938
أتقول أنك تعمل لصالحي حباً؟

785
00:57:22,115 --> 00:57:25,016
،أجهل لماذا أعمل لديك
ولكن ليس للمال ولا حباً

786
00:57:25,185 --> 00:57:26,584
ذلك صحيح

787
00:57:27,487 --> 00:57:29,717
وتجهل السبب

788
00:57:31,724 --> 00:57:33,123
ولكني أعرف

789
00:57:34,527 --> 00:57:35,926
لماذا؟

790
00:57:36,262 --> 00:57:41,063
... تعمل لصالحي بسبب طبيعتي

791
00:57:41,234 --> 00:57:43,600
وطبيعتك

792
00:57:43,770 --> 00:57:47,729
وذلك مخطط له في طبيعة الأشياء

793
00:57:55,548 --> 00:57:57,914
حتماً تجيد التزلج

794
00:58:01,588 --> 00:58:03,317
... الآن

795
00:58:03,857 --> 00:58:06,121
يختبئون في غرفهم

796
00:58:06,593 --> 00:58:09,721
لا يظهرون في العلن
مثلنا

797
00:58:10,897 --> 00:58:14,298
ثمة مجلس تشريعي ملئ بأمثالهم

798
00:58:14,467 --> 00:58:17,903
... أولئك الأوغاد

799
00:58:18,138 --> 00:58:21,767
يلفقون الإتهامات لي

800
00:58:23,309 --> 00:58:26,472
يفعلون ذلك لأني كشفت
حقيقة المحتالين

801
00:58:26,646 --> 00:58:28,511
هل ذلك كل ما عندهم؟

802
00:58:29,616 --> 00:58:32,585
لدي علبة وقود في مرآبي

803
00:58:32,752 --> 00:58:34,515
لأنه ما من ماكنة
... صنعها الإنسان

804
00:58:34,687 --> 00:58:39,090
في غنى عنه من وقت لآخر
!لمواصلة العمل

805
00:58:41,861 --> 00:58:44,091
... ولكن المحتالين عندي

806
00:58:45,298 --> 00:58:47,493
... ليسوا مثلهم

807
00:58:47,667 --> 00:58:50,568
... يرتعدون

808
00:58:50,803 --> 00:58:53,169
لممارسة إحتيالهم

809
00:58:54,040 --> 00:58:57,771
إنهم لا شيء مقارنةً
بالمحتالين هناك

810
00:58:57,944 --> 00:59:00,412
مستوى النفط والشركات الكهربائية

811
00:59:00,580 --> 00:59:02,775
كما أن عيني مفتحة

812
00:59:02,949 --> 00:59:05,577
لا أحد يراقب هؤلاء المحتالين

813
00:59:06,186 --> 00:59:09,212
... لا أحد يراهم

814
00:59:09,389 --> 00:59:13,758
!بينما يسرقون موارد الولاية

815
00:59:15,195 --> 00:59:17,993
من جعل ذلك الحقير محافظاً؟

816
00:59:18,164 --> 00:59:20,598
ويخونني؟
سأقتله

817
00:59:21,067 --> 00:59:23,763
(كلا، إنه يخون (لوسي

818
00:59:23,937 --> 00:59:27,134
خيانته لكِ تخضع لحسابات أخرى

819
00:59:27,307 --> 00:59:30,367
لوسي)، إنها مغفلة)

820
00:59:31,344 --> 00:59:33,904
لا أدري -
زوجته -

821
00:59:35,048 --> 00:59:38,916
حمقاء تحمل شهادة جامعية
من بقعة غبية

822
00:59:41,387 --> 00:59:43,184
كيف كان شكلها؟

823
00:59:44,157 --> 00:59:47,217
... (لم أعرف (لوسي -
العاهرة ذات الزلاجات -

824
00:59:48,528 --> 00:59:50,860
،لا أعرف
كنت أنظر إلى زلاجاتها

825
00:59:51,030 --> 00:59:53,021
طبعاً

826
00:59:55,401 --> 00:59:58,564
أكانت جميلة؟ -
تجاهلي الأمر -

827
01:00:00,006 --> 01:00:01,906
كم كانت صغيرة؟

828
01:00:02,809 --> 01:00:05,573
من يبالي؟ -
انظر إلي -

829
01:00:20,760 --> 01:00:25,060
،سوف يعود
العالم ملئ بالعاهرات ذوي الزلاجات

830
01:00:26,899 --> 01:00:31,302
،زلاجات، تنورة خضراء
زي غايشا

831
01:00:37,076 --> 01:00:39,101
بهلوانة

832
01:00:42,348 --> 01:00:46,614
<i>كل رجل ملك</i>

833
01:00:46,786 --> 01:00:50,950
<i>يمكنك أن تصبح مليونير</i>

834
01:00:51,124 --> 01:00:55,117
<i>لكن بعض الأشياء تخص الآخرين</i>

835
01:00:55,295 --> 01:00:59,095
<i>هناك ما يكفي للجميع</i>

836
01:00:59,532 --> 01:01:03,901
<i>في يونيو المشمس
أو حتى ديسمبر</i>

837
01:01:04,070 --> 01:01:07,471
<i>في الشتاء أو الربيع</i>

838
01:01:08,141 --> 01:01:10,234
<i>سيكون هناك سلاماً بلا نهاية</i>

839
01:01:10,410 --> 01:01:12,742
<i>كل الجيران أصدقاء</i>

840
01:01:12,912 --> 01:01:16,575
<i>وكل رجل ملك</i>

841
01:01:23,790 --> 01:01:27,282
،تزوج من ثرية
(سافانا)

842
01:01:27,460 --> 01:01:30,088
إبنة صناعي هناك

843
01:01:30,263 --> 01:01:32,231
(إنه نظيف (ويلي

844
01:01:34,634 --> 01:01:38,195
وتسمي نفسك تحري -
كلا مطلقاً -

845
01:01:38,371 --> 01:01:41,135
!الحقير نظيف تماماً

846
01:01:41,307 --> 01:01:42,968
إرادة الشيء لا تعني وجوده -
!أعرف -

847
01:01:43,142 --> 01:01:45,633
أشعر بذلك -
ليس نفس الشيء أيضاً -

848
01:01:45,812 --> 01:01:47,677
أين وجدت هذا؟

849
01:01:47,847 --> 01:01:49,712
،قاعة السجلات
كل شيء هناك

850
01:01:49,882 --> 01:01:52,180
،وثائق الزواج، سندات الملكية
السجل العام

851
01:01:52,352 --> 01:01:56,118
،السجل العام للعامة
ليس لنا، هذا سبب تسميته

852
01:01:56,289 --> 01:01:58,018
!لن تجد شيئاً هناك

853
01:01:58,958 --> 01:02:01,518
،طلبت منك أن تحفر
لا أن تزيل التراب بقدمك

854
01:02:01,677 --> 01:02:05,010
عليك التكلم معهم -
مع من؟ -

855
01:02:05,481 --> 01:02:07,176
العامة

856
01:02:07,717 --> 01:02:09,446
الذين يعرفونه

857
01:02:09,618 --> 01:02:11,108
ذلك كان منذ أمد بعيد

858
01:02:11,287 --> 01:02:15,621
،ما زال حياً
ويسبب المشاكل

859
01:02:15,791 --> 01:02:18,783
عليك أن تتحمس قليلاً

860
01:02:18,961 --> 01:02:21,122
مثلنا جميعاً

861
01:02:26,635 --> 01:02:29,035
أين الجميع؟

862
01:02:29,839 --> 01:02:33,639
أياً كان ما يمكن إيجاده
... في قضية القاضي المستقيم

863
01:02:33,809 --> 01:02:36,607
...سيكون مدفون في الماضي

864
01:02:36,779 --> 01:02:39,680
مثل قطة ميتة
في الفناء الخلفي

865
01:02:42,685 --> 01:02:44,550
...لكن ماذا قد يكون مدفوناً

866
01:02:45,855 --> 01:02:48,551
في مكان مثل أرض (بردن)؟

867
01:02:48,924 --> 01:02:51,415
حيث نشأت مع أصدقائك

868
01:02:51,594 --> 01:02:55,360
تحت ظل بلوط بعمر 300 سنة

869
01:02:55,564 --> 01:02:58,124
وشعورك بالحنين

870
01:02:59,735 --> 01:03:04,365
للحفر وراء الماضي
... في ذلك الفناء الخلفي

871
01:03:04,607 --> 01:03:10,273
عليك أن تبحث عن فتاة
ذلك الماضي

872
01:03:10,813 --> 01:03:12,678
(آن ستانتن)

873
01:03:12,848 --> 01:03:15,544
إبنة المحافظ آنذاك

874
01:03:15,885 --> 01:03:18,979
... (أخت أعز أصدقائك (آدم

875
01:03:20,656 --> 01:03:22,385
... التي لاحظت بيوم ما

876
01:03:22,558 --> 01:03:25,493
... ودون سابق إنذار

877
01:03:25,661 --> 01:03:28,027
بأنها ما عادت طفلة

878
01:03:30,866 --> 01:03:34,063
كانت أول حب لك

879
01:03:34,503 --> 01:03:37,336
وإتضح أنه الأخير

880
01:03:39,475 --> 01:03:41,943
التي إحتفظت بصورتها
... داخل عقلك

881
01:03:42,678 --> 01:03:44,509
... سنة تلو الأخرى

882
01:03:44,680 --> 01:03:48,810
مؤمناً أنه بيوم ما سيتكرر
ذلك الشعور

883
01:03:48,984 --> 01:03:51,418
برغم عدم وجود دليل

884
01:03:53,422 --> 01:03:55,287
يسمون ذلك الإيمان

885
01:03:57,159 --> 01:03:59,218
لذا هكذا أسميه

886
01:03:59,762 --> 01:04:03,289
،كل شهر تقريباً
آتي وأضرم ناراً

887
01:04:03,532 --> 01:04:05,523
لتدفئة المكان

888
01:04:08,103 --> 01:04:11,004
أعرف بأن لا فائدة من ذلك

889
01:04:11,173 --> 01:04:14,700
،لكن أشعر أني لو لم افعل
... وأن أحداً لم يأتِ

890
01:04:15,711 --> 01:04:18,179
سيصبح المكان مهجوراً

891
01:04:19,014 --> 01:04:20,572
ألا يأتي (آدم)؟

892
01:04:20,749 --> 01:04:22,774
لم يعد يفعل

893
01:04:23,986 --> 01:04:26,978
،أخذ البيانو
أو أحد آخر أخذه

894
01:04:27,189 --> 01:04:30,488
،أخذه ووضعه بمكان إقامته
هل رأيته؟

895
01:04:32,928 --> 01:04:36,694
أخي لا يصرف أبداً
على نفسه

896
01:04:37,032 --> 01:04:39,159
أو ذلك ما عرفه الناس

897
01:04:42,605 --> 01:04:44,505
كيف حال زوجتك؟

898
01:04:44,740 --> 01:04:47,800
آسفة، لقد نسيت إسمها

899
01:04:49,245 --> 01:04:51,713
لم ننجح معاً
كما أملت

900
01:04:52,882 --> 01:04:55,476
كراهية خفية وبعض التعقيد

901
01:04:55,651 --> 01:04:57,983
وكراهية ظاهرة بدون تعقيد

902
01:05:00,422 --> 01:05:03,391
ألم أقرأ عن خطوبتك
في الصفحة الإجتماعية؟

903
01:05:03,559 --> 01:05:07,086
أعرف كل ما يكتب في الصحف

904
01:05:07,830 --> 01:05:10,492
كنت مخطوبة، أكثر من مرة

905
01:05:11,634 --> 01:05:13,101
آدم) لا يآبه لأي منها)

906
01:05:14,303 --> 01:05:18,034
وما دخل ذلك، لا أعرف -
من بحاجة إلى ذلك؟ -

907
01:05:25,548 --> 01:05:30,485
آن)، أتذكرين إن مر القاضي)
إروين) بالإفلاس سابقاً؟)

908
01:05:31,720 --> 01:05:32,948
ماذا؟

909
01:05:33,389 --> 01:05:35,823
القضاة لا يجنون الكثير
من الأموال مثل أبيكِ

910
01:05:35,991 --> 01:05:37,856
أو أبي
أو أي أحد يسكن هنا

911
01:05:38,561 --> 01:05:41,530
لماذا تريد معرفة شيء كهذا؟

912
01:05:41,697 --> 01:05:45,224
سألني أحدهم ولم أعرف -
عم سألك؟ -

913
01:05:45,801 --> 01:05:47,701
ما سألتك عنه تواً

914
01:05:47,870 --> 01:05:49,428
لماذا؟

915
01:05:52,141 --> 01:05:54,132
جاك)، ماذا تفعل لذلك الرجل؟)

916
01:05:54,310 --> 01:05:57,040
ذلك الرجل -
مهما كان، توقف -

917
01:05:57,212 --> 01:06:00,340
ذلك الرجل الذي يستغيث به
أولئك المساكين

918
01:06:00,516 --> 01:06:04,043
أما الآخرين فعليهم
إيجاد إسم آخر

919
01:06:04,219 --> 01:06:06,779
قبول مال الولاية لبناء
... المدارس

920
01:06:06,956 --> 01:06:09,015
يختلف عن الإنفاق
من ماله الخاص

921
01:06:09,191 --> 01:06:12,217
حقاً؟ -
أجل -

922
01:06:17,266 --> 01:06:19,928
لا تفسد الأمر -
ماذا؟ -

923
01:06:20,402 --> 01:06:22,029
لا أفسد هذا؟

924
01:06:22,204 --> 01:06:25,765
أم تلك الأوقات الجميلة
التي حظينا بها سابقاً؟

925
01:06:26,809 --> 01:06:28,936
أواثقة من ذلك؟

926
01:06:29,878 --> 01:06:33,871
أجل -
لما تكرر بهذا الوقت؟ -

927
01:06:34,483 --> 01:06:37,418
بينما أشرب حتى الموت

928
01:06:37,586 --> 01:06:40,953
آدم) يزداد إنطوائية وغرابة)

929
01:06:41,123 --> 01:06:44,889
وتأتين شهرياً إلى بيت
مقطوع الكهرباء

930
01:06:46,028 --> 01:06:48,496
هذا الوقت تابع لذلك الوقت

931
01:06:51,634 --> 01:06:53,363
علينا الذهاب

932
01:06:55,104 --> 01:06:56,503
ستنطفئ النار

933
01:06:57,239 --> 01:06:59,469
سيحدث ذات يوم

934
01:06:59,642 --> 01:07:01,075
ماذا سيحدث؟

935
01:07:02,811 --> 01:07:05,211
يصبح مهجوراً

936
01:07:06,782 --> 01:07:08,511
كل شيء

937
01:08:06,909 --> 01:08:09,742
هل مصرف (سيبورد) في (بنسلفانيا)؟

938
01:08:09,912 --> 01:08:12,642
ليس منذ 1938

939
01:08:12,981 --> 01:08:14,778
ماذا حدث أنذاك؟

940
01:08:14,950 --> 01:08:17,817
(إشترته (جورجيا فيديليتي

941
01:08:18,220 --> 01:08:20,688
أتعرفين من كان الرئيس آنذاك؟

942
01:08:21,423 --> 01:08:23,254
(فرانكلين روزفيلت)

943
01:08:24,693 --> 01:08:28,129
سيدتي، أعني رئيس المصرف

944
01:08:28,363 --> 01:08:31,389
ليموين كوراذرز) كان صديقي)

945
01:08:31,734 --> 01:08:33,599
صديق عزيز

946
01:08:34,670 --> 01:08:39,869
(وإبنته (مابل
... فعلت ما بإمكاني من أجلها

947
01:08:40,042 --> 01:08:43,375
حتى بعد نقضها المالي

948
01:08:45,013 --> 01:08:48,540
ماذا حدث بذلك العام؟

949
01:08:48,717 --> 01:08:50,685
بددت ذلك الميراث

950
01:08:51,220 --> 01:08:53,688
بضعة مذكرات، دفعتها بنفسي

951
01:08:53,889 --> 01:08:56,722
(في ذكرى (ليموين
صديقي العزيز

952
01:08:56,892 --> 01:09:02,023
ولكنها عادت بلا خجل
وقالت بأنها تريد مالاً

953
01:09:02,197 --> 01:09:06,395
للحفلات والتزيين

954
01:09:06,568 --> 01:09:09,469
كانت ساذجة

955
01:09:09,738 --> 01:09:11,797
ثم أفلست
عندما قابلت القاضي

956
01:09:12,141 --> 01:09:14,939
وهو كذلك، حينهما كان
... لم يزل مدعي عام

957
01:09:15,110 --> 01:09:17,578
(تحت إمرة المحافظ (ستانتن
كان يجني 3400 سنوياً

958
01:09:17,746 --> 01:09:22,410
ريثما كان يسدد رهان بيته
حوالي 42 ألف

959
01:09:23,886 --> 01:09:26,616
أترى، أنت تحرياً

960
01:09:26,789 --> 01:09:28,416
حفرت ووصلت إلى الصندوق الثمين

961
01:09:28,590 --> 01:09:31,718
وتستمتع بذلك كما يبدو

962
01:09:31,894 --> 01:09:33,225
قد يكون فارغاً

963
01:09:33,395 --> 01:09:35,386
كلا، بل ممتلئاً

964
01:09:35,564 --> 01:09:38,192
... مليئ بالدود ربما

965
01:09:38,367 --> 01:09:41,632
،لكن لا بد أن به شيئ
انظر فحسب

966
01:09:41,837 --> 01:09:44,635
،ما زال ينبغي إيجاد المفتاح
وذلك لن يكون سهل

967
01:09:44,840 --> 01:09:47,604
لا شيء سهل

968
01:09:47,776 --> 01:09:49,573
ستنجح، أؤمن بذلك

969
01:09:51,246 --> 01:09:53,578
(تعجبني هذه (سليد

970
01:09:56,118 --> 01:10:01,420
الآن جميعهم يقولون بأن ليس
لي حق بما على مائدتهم

971
01:10:01,590 --> 01:10:04,423
وأن ذلك يخصهم

972
01:10:05,327 --> 01:10:08,296
لست أحاول أخذه

973
01:10:08,463 --> 01:10:11,694
:اقول لهم
... تفضلوا بالجلوس على تلك المائدة"

974
01:10:12,034 --> 01:10:15,470
،تناولوا ما شئتم
حتى تشبعوا تماماً

975
01:10:15,637 --> 01:10:19,505
الآن، ما يتبقى
... على تلك المائدة

976
01:10:19,675 --> 01:10:22,838
،بينما لا تعودوا قادرين على الأكل
... حتى وإن حاولتم

977
01:10:23,011 --> 01:10:28,244
"فاتركوه لأنه لنا

978
01:10:30,986 --> 01:10:35,150
ولهذا يحاولون تدميري

979
01:10:35,324 --> 01:10:37,849
لأخذ ما تبقى على المائدة

980
01:10:38,026 --> 01:10:41,518
!وإستخدامه لبناء شيئاً لكم

981
01:10:42,331 --> 01:10:46,461
لبناء 3000 ميل من
الطرقات المبلطة

982
01:10:46,635 --> 01:10:50,628
،و 111 جسر جديد
و 208 مدرسة جديدة

983
01:10:50,806 --> 01:10:54,367
!و 60 ألف وظيفة جديدة

984
01:10:59,915 --> 01:11:02,611
... يريدون تدميري

985
01:11:05,520 --> 01:11:07,954
لأنهم يريدون تدميركم

986
01:11:09,625 --> 01:11:14,289
لكن إرادتكم هي قوتي

987
01:11:15,197 --> 01:11:18,655
حاجتكم هي عدالتي

988
01:11:18,834 --> 01:11:23,100
!ولن أتركهم

989
01:11:35,317 --> 01:11:38,013
يأتني في أحلامي

990
01:11:38,387 --> 01:11:41,686
(بينما كنت في (سافانا
مع سطلك ومجرفتك، آكل المحار

991
01:11:41,857 --> 01:11:43,085
ماذا؟

992
01:11:43,725 --> 01:11:47,354
سأبني أعظم مركز صحي
رأته الولاية، والأفضل تجهيزاً

993
01:11:47,529 --> 01:11:50,498
اعظم مركز صحي رأته الولاية

994
01:11:50,666 --> 01:11:54,193
،رأته البلاد
على الإطلاق

995
01:11:54,369 --> 01:11:58,305
ما المطلوب مني لإنجاز
ذلك المشروع النبيل؟

996
01:11:58,473 --> 01:12:00,532
احضر لي رئيس للمكان

997
01:12:00,709 --> 01:12:03,507
حسناً، اعطني قائمة
بمن تفكر فيه لإدارته

998
01:12:03,679 --> 01:12:05,112
... فقط إسم واحد

999
01:12:05,614 --> 01:12:07,445
(د. (آدم ستانتن

1000
01:12:07,616 --> 01:12:11,950
!هذا ولدي، أحسنت

1001
01:12:12,154 --> 01:12:16,921
،تلك تمريرة أمريكية
!(أحسنت (توم

1002
01:12:22,764 --> 01:12:26,598
على أحد إدارة تلك المستشفى

1003
01:12:26,768 --> 01:12:29,202
إنه الأفضل، أليس كذلك؟

1004
01:12:29,371 --> 01:12:32,772
آدم ستانتن) ليس الأفضل) -
إنه المناسب -

1005
01:12:32,941 --> 01:12:34,909
لن يمنحونا المال
إلا بذلك

1006
01:12:35,644 --> 01:12:37,305
آدم) صديق قديم لي)

1007
01:12:37,479 --> 01:12:39,606
،أعرف ذلك
وإلا ما سألت

1008
01:12:39,781 --> 01:12:41,806
،أعرفه وأعرفك
لن يقبل بذلك

1009
01:12:42,317 --> 01:12:44,012
ماذا بي؟

1010
01:12:44,186 --> 01:12:46,313
إليه؟

1011
01:12:46,488 --> 01:12:48,456
أنت تمثل كل ما حاربه أبوه

1012
01:12:48,623 --> 01:12:50,818
،إنه يكره ما تمثله
كما يكرهك

1013
01:12:51,393 --> 01:12:53,884
لست أسأله أن يحبني

1014
01:12:54,062 --> 01:12:56,292
بل أسأله أن يدير مستشفى -
مستشفاك -

1015
01:12:56,465 --> 01:12:59,832
مستشفى الشعب، حيث يتلقى كل فقير
... وكل زنجي

1016
01:13:00,002 --> 01:13:02,368
،أفضل عناية دون إنفاق شيئاً
سيروقه ذلك

1017
01:13:02,537 --> 01:13:06,769
بل تريد منه وضع إسم عائلته
بجانب إسمك

1018
01:13:06,942 --> 01:13:09,410
لتقول أمام أعضاء
... مجلس الشيوخ

1019
01:13:09,578 --> 01:13:11,944
"انظروا من يقف بجانبي"

1020
01:13:12,114 --> 01:13:15,277
نجل أشرف رجل
خدم هذه الولاية

1021
01:13:15,450 --> 01:13:17,179
صل إليه فحسب

1022
01:13:24,860 --> 01:13:27,158
ليس سهلاً أن تكون
إبن رجل عظيم

1023
01:13:29,264 --> 01:13:32,358
لا يبدو الأمر عسيراً
(على إبني (توم

1024
01:13:34,169 --> 01:13:35,966
كما تعرف

1025
01:13:47,215 --> 01:13:49,012
علينا الذهاب

1026
01:13:50,218 --> 01:13:53,949
،ليس بعد
دعونا نسبح مرة أخرى

1027
01:14:09,838 --> 01:14:12,466
... صديق الطفولة

1028
01:14:13,008 --> 01:14:15,909
هو الصديق الوحيد
الذي تحظى به

1029
01:14:16,078 --> 01:14:18,376
لأنه لا يراك حقاً

1030
01:14:20,382 --> 01:14:24,910
،بل يرى في مخيلته وجهاً
لم يعد له وجود

1031
01:14:25,087 --> 01:14:26,952
... وينطق بإسم

1032
01:14:27,122 --> 01:14:32,856
،(سبايك)، (بود)، (ريد)
(راستي)، (جاك)

1033
01:14:33,195 --> 01:14:37,359
ينتمي إلى ذلك الوجه
الغير موجود الآن

1034
01:14:38,700 --> 01:14:42,136
ما زال يرى الشاب المثالي
الذي كنت عليه

1035
01:14:42,437 --> 01:14:45,770
ما زال يرى الخير والشر
... بالأبيض والأسود

1036
01:14:46,108 --> 01:14:49,236
،والرجال كآثمين أو قديسين
لكن ليس كلاهما

1037
01:14:49,411 --> 01:14:52,437
،(أهلاً (آدم
... تشعر أنك ذو إمتياز

1038
01:14:52,614 --> 01:14:55,344
بأنك لم تعد قادراً
على التمييز بينهما

1039
01:14:55,517 --> 01:14:57,712
(جاك) -
ذلك ما يقودك إليه -

1040
01:14:57,886 --> 01:15:00,320
تحاول رشق السكين -
ادخل -

1041
01:15:00,489 --> 01:15:03,890
للتأهب في حال الفشل

1042
01:15:04,059 --> 01:15:07,119
مثل اللية التي بفم الثمل

1043
01:15:09,397 --> 01:15:10,762
(تبدو بحال جيدة (جاك

1044
01:15:10,932 --> 01:15:13,332
شكراً، سأعتبر ذلك إطراءاً

1045
01:15:16,872 --> 01:15:18,737
أكنت تعزف كثيراً؟

1046
01:15:19,107 --> 01:15:20,904
من يريد أن يعرف، أختي؟

1047
01:15:21,376 --> 01:15:23,503
كان مجرد سؤال

1048
01:15:24,312 --> 01:15:28,942
هل الأمور على ما يرام؟ -
أجل، كل الأمور بخير -

1049
01:15:29,251 --> 01:15:31,617
حسناً، سأخبرك بشيء

1050
01:15:31,786 --> 01:15:35,153
لا أريد أن تصيح في وجهي
حتى أنتهي

1051
01:15:35,590 --> 01:15:37,455
(المحافظ (ستارك
... يريد تعيينك مديراً

1052
01:15:37,626 --> 01:15:40,288
،لمركز طبي قيد البناء
... مهما كانت طلباتك

1053
01:15:40,862 --> 01:15:43,330
فليس عليك إلا المواقفة

1054
01:15:43,498 --> 01:15:44,988
المال؟ -
لم أقل ذلك -

1055
01:15:45,167 --> 01:15:48,864
ما حاجتي للمال؟
لدي كل ما أريد، انظر حولك

1056
01:15:49,037 --> 01:15:50,265
لم أقل المال

1057
01:15:50,438 --> 01:15:53,271
ماذا إذاً؟
ما الخطوة التالية؟

1058
01:15:53,441 --> 01:15:55,966
التهديد؟ -
طبعاً لا -

1059
01:15:56,144 --> 01:15:58,544
هكذا يحقق الصفقات؟
ما خطته؟

1060
01:15:58,713 --> 01:16:00,271
بالرشوة والتهديد؟

1061
01:16:00,582 --> 01:16:04,518
لن أفعل ذلك معك أبداً
ولا مع أي أحد، تعرف ذلك

1062
01:16:05,053 --> 01:16:07,351
أجهل ماذا يدور في عقله

1063
01:16:07,522 --> 01:16:10,889
،أو ماذا في عقلك
ولكن لن يكون إطراءاً

1064
01:16:11,059 --> 01:16:14,119
يفكر فيك كما يفكر في أي
أحد يريد منه شيئاً

1065
01:16:14,296 --> 01:16:16,526
لا يريد أن يمنحه إياه -
شيء من ماضيه -

1066
01:16:16,965 --> 01:16:19,991
- لقد قلت انه لم يكن 
ليس ماضيهم، بل ضعفهم -

1067
01:16:20,168 --> 01:16:22,261
-نفس الشئ
-لا ليس نفسه 

1068
01:16:22,437 --> 01:16:25,463
،لن أناقش ذلك معك
لم نعد في المدرسة

1069
01:16:25,640 --> 01:16:28,871
لا آبه لو تعرف أني على حق
ولا آبه لو أني على حق، ولكني محق

1070
01:16:32,881 --> 01:16:35,372
ما هو ضعفي (جاك)؟

1071
01:16:36,851 --> 01:16:38,910
لا تستطيع النظر إلى
... أحد مصاب

1072
01:16:39,087 --> 01:16:40,645
دون الرغبة في علاجه

1073
01:16:40,822 --> 01:16:43,188
وذلك ضعف؟ -
البعض يقول ذلك -

1074
01:16:43,358 --> 01:16:44,586
وأنت منهم

1075
01:16:45,627 --> 01:16:47,720
لا عار في ذلك -
حسناً، اخبرني إذاً -

1076
01:16:47,896 --> 01:16:49,921
كيف ذلك ضعفاً؟

1077
01:16:51,433 --> 01:16:54,197
لا حاجة لإخبارك -
بل هناك حاجة -

1078
01:16:54,369 --> 01:16:57,338
،لو لا تعرف، سأتركك للتفكير
وسوف تعرف

1079
01:16:57,505 --> 01:17:00,065
... كلا، عليك أن تخبر رئيسك

1080
01:17:00,242 --> 01:17:02,836
بأنك فشلت
دون إستعمال الأسلحة

1081
01:17:03,011 --> 01:17:06,276
اخبرني، كيف ذلك ضعفاً؟

1082
01:17:06,448 --> 01:17:09,246
لأنه يجعلك تفعل أشياء
لا تريد فعلها

1083
01:17:09,417 --> 01:17:11,317
إن كانت خيراً

1084
01:17:11,486 --> 01:17:14,216
،وذلك خير
... قد لا يكون هو كذلك

1085
01:17:15,257 --> 01:17:16,986
ولكن الأمر كذلك

1086
01:17:30,372 --> 01:17:32,397
(سررت برؤيتك (آدم

1087
01:18:04,794 --> 01:18:09,049
قبل أن أقص عليكم حكاية
... الجامعة العظيمة التي غيّرت

1088
01:18:09,735 --> 01:18:12,259
(حياة صبي من مدينة (ميسن

1089
01:18:12,279 --> 01:18:14,879
إلى الآن ما زال يغسّل الخنازير

1090
01:18:16,019 --> 01:18:19,369
أولاً سأريح عقولكم
بشيء آخر هام

1091
01:18:19,370 --> 01:18:21,777
أحضرت معي دفتر شيكاتي

1092
01:18:27,949 --> 01:18:30,963
تمتلك سهماً واحداً؟ -
أجل، إشتريته مؤخراً -

1093
01:18:31,336 --> 01:18:33,189
ذلك يعطني الحق كحامل أسهم

1094
01:18:33,202 --> 01:18:36,424
للنظر في سجلات الشركة، أليس كذلك؟

1095
01:18:45,959 --> 01:18:47,625
المحافظ سيدى؟

1096
01:19:44,498 --> 01:19:46,432
آنسة (ليتلباغ)؟

1097
01:19:55,809 --> 01:19:57,709
أنت من شركة التأمين

1098
01:19:58,111 --> 01:20:00,511
كلا، لست كذلك

1099
01:20:00,680 --> 01:20:02,978
ولكني على علم بشأن
وثيقة تأمين شقيقك

1100
01:20:05,085 --> 01:20:07,076
لم آتي لتحصيل ما تبقى منها

1101
01:20:07,254 --> 01:20:10,052
إستدان مقابلها تقريباً للا شيء

1102
01:20:10,457 --> 01:20:12,516
... مما يعني بأنك كذبتِ

1103
01:20:12,692 --> 01:20:14,489
مقابل لا شيء

1104
01:20:14,861 --> 01:20:18,627
لا تقفزي من النافذة

1105
01:20:19,366 --> 01:20:21,061
... لم يتعلق الأمر بالمال

1106
01:20:21,234 --> 01:20:23,327
بل العار

1107
01:20:23,503 --> 01:20:25,937
أردت دفنه في المنطقة النظيفة
من المقبرة

1108
01:20:26,606 --> 01:20:29,006
ليس في الخلف
مع الآثمين

1109
01:20:29,176 --> 01:20:31,303
لماذا إنتحر؟

1110
01:20:31,611 --> 01:20:36,571
،قادوه إلى ذلك
(لفسح المجال لذلك اللص (إروين

1111
01:20:37,584 --> 01:20:39,916
قصد أخي وزارة العدل

1112
01:20:40,086 --> 01:20:43,055
وقال بأنه يعرف كل شيء
(عن رجلهم (إروين

1113
01:20:43,223 --> 01:20:44,713
وعن الرشاوي

1114
01:20:44,891 --> 01:20:46,222
ولكنهم لم يصغوا

1115
01:20:49,196 --> 01:20:52,563
هل تكذبين علي؟ -
كلا، ذلك ما قتله -

1116
01:20:52,966 --> 01:20:55,230
،كتب لي الرسالة
وأخبرني

1117
01:20:55,402 --> 01:20:57,768
... وبتلك الليلة

1118
01:20:58,738 --> 01:21:02,936
مهلاً، أية رسالة؟

1119
01:21:03,109 --> 01:21:05,509
الرسالة التي أرسلها
لتفسير الأمر

1120
01:21:05,679 --> 01:21:09,080
(الدعوى التي دفعوا لـ(إروين
ليتواطئ معهم

1121
01:21:09,249 --> 01:21:11,444
وكيف أخفت شركة الكهرباء
الدفعات

1122
01:21:11,618 --> 01:21:15,520
بطرد أخي
(وشغل منصبه بـ(إروين

1123
01:21:17,357 --> 01:21:19,325
أين الرسالة؟
وماذا حل بها؟

1124
01:21:19,492 --> 01:21:20,925
إنها معي

1125
01:21:21,828 --> 01:21:23,261
إحتفظتِ بها طوال ذلك الوقت؟

1126
01:21:25,999 --> 01:21:28,229
هل معك الرسالة هنا؟

1127
01:21:33,640 --> 01:21:35,665
... قع بالأسد

1128
01:21:35,842 --> 01:21:37,901
وتمتلئ الغابة بالخوف

1129
01:21:38,078 --> 01:21:39,943
ويلتزم الجميع

1130
01:21:42,015 --> 01:21:44,813
(رئيسك يناديك (جاك

1131
01:21:51,391 --> 01:21:53,450
شكراً

1132
01:22:25,025 --> 01:22:26,458
مرحباً

1133
01:22:26,726 --> 01:22:28,591
(مرحباً (آن

1134
01:22:32,732 --> 01:22:35,701
ما هذه؟ -
صودا البرتقال -

1135
01:22:35,869 --> 01:22:37,131
مصاصتان

1136
01:22:38,338 --> 01:22:42,138
أظنني سأطلب شيء آخر -
لم أقل بأن إحداهما لكِ -

1137
01:22:42,876 --> 01:22:45,868
هكذا تُشرب، ذلك تقليد

1138
01:22:49,916 --> 01:22:53,682
(عرفت بأنك ذهبت لرؤية (آدم -
أجل، وما في ذلك؟ -

1139
01:22:53,853 --> 01:22:55,912
بم أخبرته؟

1140
01:22:56,089 --> 01:23:00,150
،عرضت عليه وظيفة
لا فائدة من لومي

1141
01:23:00,327 --> 01:23:02,887
لست ألومك -
هكذا بدا الأمر -

1142
01:23:03,063 --> 01:23:07,056
بدا أنك من يفعل ذلك

1143
01:23:07,233 --> 01:23:09,326
،أريده أن يقبل بها
أريد منك العودة

1144
01:23:09,502 --> 01:23:11,595
وإعادة الطلب منه

1145
01:23:12,339 --> 01:23:16,435
،تعرف طبيعته
... أخي إبن محافظ

1146
01:23:16,609 --> 01:23:19,373
،حفيد سيناتور
إبن حفيد جنرال

1147
01:23:19,546 --> 01:23:24,609
(لم تخبرني بشيء عن (آدم
إلا وكنت أعرفه

1148
01:23:25,452 --> 01:23:27,750
وأثناء ذلك كانت تمشي
بجانبي

1149
01:23:27,921 --> 01:23:30,446
وذلك كل ما همني

1150
01:23:31,491 --> 01:23:35,723
لذا تركتها تتكلم
كما تشاء

1151
01:23:37,797 --> 01:23:41,130
(كنت أعرف بأن (آدم
إتخذ قراره

1152
01:23:41,301 --> 01:23:45,032
قرر قبول الوظيفة
أول مرة عرضتها عليه

1153
01:23:45,739 --> 01:23:49,266
كان يحظى ببعض الوقت
... بين زيارتي والآن

1154
01:23:49,442 --> 01:23:51,569
للكبرياء

1155
01:23:53,513 --> 01:23:56,038
أراد فعل ذلك
ليكون جزءاً من الأمر

1156
01:23:56,216 --> 01:23:57,513
قبل أن يختفي

1157
01:23:57,684 --> 01:24:01,313
لكن جزءاً من كلامها
أزعجني

1158
01:24:01,621 --> 01:24:04,146
ضوضاء خارجية تزعجك

1159
01:24:04,324 --> 01:24:05,689
أي نوع من الحياه هذه؟

1160
01:24:05,859 --> 01:24:07,486
... شيئ تسمعه

1161
01:24:07,660 --> 01:24:08,888
انه حارس لرجل ميت

1162
01:24:09,062 --> 01:24:11,121
لكن ليس واضحاً كفاية
لتدرك معناه

1163
01:24:11,297 --> 01:24:14,824
،أريده أن يقبل الوظيفة
لا بد أن يفعل

1164
01:24:15,001 --> 01:24:17,401
فتزيحه جانباً

1165
01:24:24,477 --> 01:24:27,037
أهذا أحد رجالك المسلحين
الذين سمعت عنهم؟

1166
01:24:27,213 --> 01:24:28,441
شوغر بوي)، طبعاً لا)

1167
01:24:28,615 --> 01:24:30,810
إنه يحمل المسدس للمظاهر

1168
01:24:30,984 --> 01:24:34,215
،سأخبرك بشيء
أحداً لا يضاهيه في القيادة

1169
01:24:38,091 --> 01:24:40,355
ما رأيك أيها الطبيب؟

1170
01:24:41,528 --> 01:24:43,996
أعتقد أن ذلك سيفيد أهل الولاية

1171
01:24:44,164 --> 01:24:46,462
ويوفر لك بعض الأصوات

1172
01:24:46,666 --> 01:24:48,793
ثمة طرق كثيرة للحصول على
الأصوات، أسهل من تلك

1173
01:24:50,270 --> 01:24:51,999
لقد فهمت

1174
01:24:52,172 --> 01:24:54,072
لأن ثمة بعض الأشياء أفهمها

1175
01:24:54,240 --> 01:24:57,334
،وبعض الأشياء لا تفهمها
مثلي تماماً

1176
01:24:57,510 --> 01:24:59,637
أعرف ما يجعل القافلة تسير

1177
01:24:59,813 --> 01:25:02,145
وأنك دائماً قادر على فعل
الخير من الشر

1178
01:25:02,315 --> 01:25:05,113
هذان شيئان -
إذاً إنهما الشيئان الذان أعرفهما -

1179
01:25:05,285 --> 01:25:06,513
وكلاهما غير صحيح

1180
01:25:06,686 --> 01:25:09,985
بل كلاهما صحيح

1181
01:25:10,156 --> 01:25:13,023
دائماً تستطيع فعل الخير من الشر
في كل الأمور

1182
01:25:13,393 --> 01:25:14,792
... في السياسة، الشعر

1183
01:25:14,961 --> 01:25:17,725
،وكل ما بينهما
لا يختلف الأمر

1184
01:25:18,198 --> 01:25:20,530
رجل يكتب قصيدة

1185
01:25:20,700 --> 01:25:22,565
وكانت قصيدة جيدة

1186
01:25:22,735 --> 01:25:24,464
... هل يتأثر جمالها

1187
01:25:24,637 --> 01:25:27,401
إن كانت المرأة موضع القصيدة
متزوجة من رجل آخر؟

1188
01:25:27,574 --> 01:25:30,338
بأن عاطفته كانت محظورة؟

1189
01:25:31,511 --> 01:25:33,741
تعال، سأريك شيئاً

1190
01:25:35,014 --> 01:25:38,279
لا أمانع فهم شيئاً

1191
01:25:39,319 --> 01:25:43,619
،كما تقول
... إن بدأت من الشر

1192
01:25:43,790 --> 01:25:45,587
حسب فكرة فعل الخير
... من الشر

1193
01:25:45,758 --> 01:25:47,749
إذاً كيف تعرف الخير؟

1194
01:25:48,495 --> 01:25:51,953
،ذلك بسيط
تجمله كلما تلقاه

1195
01:25:52,131 --> 01:25:53,359
تجمل ماذا؟

1196
01:25:53,533 --> 01:25:55,364
الخير، هل نتكلم عن
شيء غيره؟

1197
01:25:55,835 --> 01:25:57,564
تجمله كلما تلقاه؟

1198
01:25:57,737 --> 01:26:00,205
كما يفعل الناس
منذ مليون سنة

1199
01:26:00,373 --> 01:26:02,500
،منذ أن سقطنا من الأشجار
وزحفنا عبر المستنقعات

1200
01:26:02,675 --> 01:26:04,233
إنهم يبتدعون الصواب

1201
01:26:04,410 --> 01:26:06,970
،لو ذلك لم يعجب أحد
... فأعد الإبتداع

1202
01:26:07,146 --> 01:26:08,807
مع بعض التغير تحت الغطاء

1203
01:26:08,982 --> 01:26:10,210
أتعرف؟

1204
01:26:10,383 --> 01:26:12,943
الأشياء التي تحت الغطاء لا تختلف

1205
01:26:13,119 --> 01:26:14,950
عما فوق الغطاء في حال عليه أحد

1206
01:26:15,121 --> 01:26:17,919
لست بحاجة لإقناعي بأي شيء
(يا سيد (ستارك

1207
01:26:18,091 --> 01:26:21,254
لقد فعلت، وها أنا هنا

1208
01:26:21,694 --> 01:26:25,562
،ذلك صحيح
وأنت رجل طيب

1209
01:26:25,732 --> 01:26:27,893
أطيب مما تعتقد

1210
01:26:28,268 --> 01:26:30,395
اللعنة

1211
01:26:31,104 --> 01:26:35,131
لا تدع أحد أولئك الأوغاد
يخبرك بعكس ذلك

1212
01:26:45,084 --> 01:26:48,144
لدي سؤال بما أن الجميع
يحاول فهم كل شيء

1213
01:26:48,321 --> 01:26:50,016
دون سابق إنذار

1214
01:26:51,157 --> 01:26:52,385
... حينما إلتقينا

1215
01:26:53,226 --> 01:26:55,217
،بحانة (سليد) القديمة
... عندما تصافحنا

1216
01:26:55,395 --> 01:26:56,953
هل تتذكر تلك اللحظة؟

1217
01:26:57,130 --> 01:26:58,654
كما لو كانت بالأمس

1218
01:26:59,866 --> 01:27:02,460
هل غمزت لي بعينك
أم لا؟

1219
01:27:02,902 --> 01:27:04,927
غمزت؟

1220
01:27:07,340 --> 01:27:11,106
على ذلك أن يبقى لغزاً

1221
01:27:11,277 --> 01:27:13,837
لست تتذكر -
بالطبع أتذكر -

1222
01:27:15,148 --> 01:27:17,013
... إذاً

1223
01:27:22,522 --> 01:27:24,183
... تعرف

1224
01:27:24,357 --> 01:27:28,157
أذكر أني غمزت لك

1225
01:27:29,495 --> 01:27:32,293
لكن ربما أصبت بشيء
... في عيني

1226
01:27:32,465 --> 01:27:34,990
مما يجعلها لمحة

1227
01:27:36,703 --> 01:27:38,933
هل أصاب شيء عينك؟

1228
01:27:40,273 --> 01:27:42,298
ماذا لو لم يحدث؟

1229
01:27:42,909 --> 01:27:44,433
ما معنى ذلك؟

1230
01:27:44,744 --> 01:27:46,371
... ربما ظننت أن بيننا

1231
01:27:46,546 --> 01:27:49,037
صفات مشتركة

1232
01:27:50,650 --> 01:27:55,451
لن أخبرك وأفسد لك اللغز

1233
01:27:56,222 --> 01:28:00,716
ليس هناك سوى القليل
من الألغاز الحقيقية

1234
01:28:04,864 --> 01:28:07,856
... وطويلاً بعد موتي ورحيلي

1235
01:28:08,635 --> 01:28:13,595
وطويلاً بعد موت ورحيل
... أولئك الأوغاد

1236
01:28:13,773 --> 01:28:17,004
... أعني إلى الأبد

1237
01:28:18,578 --> 01:28:23,538
(ستظل مستشفى (ويلي ستارك
قائمة

1238
01:28:24,050 --> 01:28:27,884
... حيث كل رجل، إمرأة، وطفل

1239
01:28:28,054 --> 01:28:31,080
... مريض أو متألم يمكنه الدخول

1240
01:28:31,257 --> 01:28:34,021
عارفين بأنهم سيلقون
... أفضل عناية

1241
01:28:34,193 --> 01:28:38,789
،ليس كصدقة
!بل كحق، كحقكم

1242
01:28:38,965 --> 01:28:43,163
كما أن كل طفل سيتلقى
!تعليماً كاملاً

1243
01:28:43,336 --> 01:28:48,672
وأن لا أحد مسناً أو واهناً
!سيستجدي من أجل الطعام

1244
01:28:48,841 --> 01:28:52,675
وأن لا أرض أو بيت لفقير
!ستفرض عليه ضريبة

1245
01:28:52,845 --> 01:28:56,042
!وأنكم لن تجرّدوا من الأمل

1246
01:29:02,488 --> 01:29:05,048
... ولو اي أحد

1247
01:29:05,892 --> 01:29:08,861
... حال بيني

1248
01:29:09,462 --> 01:29:11,896
... وبين حماية حقوقكم

1249
01:29:12,065 --> 01:29:15,159
سأقضي عليه

1250
01:29:15,334 --> 01:29:17,928
!فليساعدني الرب

1251
01:29:18,104 --> 01:29:22,473
لكمة، وركلة، سأبرحه ضرباً

1252
01:29:22,642 --> 01:29:25,110
سأضربه بالفأس

1253
01:29:25,278 --> 01:29:27,508
ليناولني أحدكم فأساً

1254
01:29:27,680 --> 01:29:31,138
وليناولني فأس آخر
!لصديقي وحليفي

1255
01:29:31,718 --> 01:29:36,155
لأن الله وحده سيكون معنا

1256
01:29:36,322 --> 01:29:40,315
معنا إبن آخر عظماء
... هذه الولاية

1257
01:29:40,493 --> 01:29:45,795
،(إبن المحافظ (ستانتن
!(د. (آدم ستانتن

1258
01:30:02,749 --> 01:30:06,014
أترى؟

1259
01:30:06,185 --> 01:30:09,586
ليس سيئاً، لن يقتلك

1260
01:30:30,042 --> 01:30:31,737
ما الأمر؟

1261
01:30:32,745 --> 01:30:34,110
(سادي)

1262
01:30:39,952 --> 01:30:41,943
الآن فعلها

1263
01:30:43,623 --> 01:30:46,421
فعلها مجدداً
... وأقسم أني هذه المرة

1264
01:30:46,592 --> 01:30:49,322
فعلها؟ -
لا تتظاهر بالغباء -

1265
01:30:49,495 --> 01:30:52,692
،أو أغبى مما أنت عليه
لقد خانني ثانيةً

1266
01:30:52,865 --> 01:30:55,356
أو رابعاً خانني
أو كما تحب تسميتها

1267
01:30:55,535 --> 01:30:57,662
لأنك متحاذق

1268
01:30:57,837 --> 01:31:00,931
هل تتزلج؟ -
اسكت -

1269
01:31:01,307 --> 01:31:04,640
أنتم وأصدقائكم المثقفون

1270
01:31:04,811 --> 01:31:07,006
كل المال والإمتيازات
... والأشياء الأخرى

1271
01:31:07,180 --> 01:31:11,378
التي تتظاهرون بأنها
لا قيمة لها

1272
01:31:13,352 --> 01:31:15,513
،لا تتظاهر بالغباء
ذلك يزعجني

1273
01:31:15,688 --> 01:31:18,156
أجهل عما تتكلمين

1274
01:31:18,324 --> 01:31:21,418
،وما الذي يزعجك في المقام الأول
الحب أم الكراهية

1275
01:31:21,594 --> 01:31:23,061
تعرف عما أتكلم

1276
01:31:23,229 --> 01:31:25,424
،ربما تقبلت الأمر
أنا واثقة من ذلك

1277
01:31:25,598 --> 01:31:27,725
،بالتأكيد جعلك تتقبل الأمر
مثل أخوها المثير للشفقة

1278
01:31:27,900 --> 01:31:30,425
ليشكرك

1279
01:31:30,603 --> 01:31:35,472
شكراً (جاك)، إنها جميلة"

1280
01:31:35,641 --> 01:31:38,132
(سأعينك (م ح ق

1281
01:31:38,311 --> 01:31:41,007
"المدير الحكومي للقوادين

1282
01:31:43,883 --> 01:31:45,407
ماذا تقولين؟

1283
01:31:49,121 --> 01:31:50,918
... هل تقولين أن

1284
01:32:01,434 --> 01:32:02,662
شكراً

1285
01:32:05,771 --> 01:32:07,568
... هل تقو

1286
01:33:16,208 --> 01:33:18,676
أحبك

1287
01:33:36,696 --> 01:33:38,857
سنتمشى

1288
01:33:43,135 --> 01:33:44,898
حسناً

1289
01:33:57,650 --> 01:33:59,345
ألو

1290
01:33:59,518 --> 01:34:00,917
مرحباً أمي

1291
01:34:01,253 --> 01:34:04,188
حاضر أمي

1292
01:34:08,828 --> 01:34:10,523
حسناً

1293
01:34:10,963 --> 01:34:12,726
حسناً أمي

1294
01:34:12,898 --> 01:34:14,729
إلى اللقاء

1295
01:34:21,340 --> 01:34:23,706
(إنها ذاهبة مع آل (بيتن
... والشريك

1296
01:34:23,876 --> 01:34:26,743
للبيات في المزرعة

1297
01:35:02,481 --> 01:35:05,814
جاكي)؟) -
ماذا؟ -

1298
01:35:07,720 --> 01:35:09,813
لقد صعدت إلى هنا

1299
01:35:28,007 --> 01:35:31,101
ذلك كان منذ سنوات

1300
01:35:32,378 --> 01:35:35,836
سابقاً حيث لم ترصن الأمور

1301
01:35:37,383 --> 01:35:40,978
حينما كانت لديك طريقة
لتغيير سياق الأمور

1302
01:35:41,554 --> 01:35:43,488
لو عرفت كيف

1303
01:35:46,759 --> 01:35:48,886
كانت مثالية

1304
01:35:50,029 --> 01:35:52,395
لطالما كانت مثالية

1305
01:35:53,399 --> 01:35:55,890
... أردتها أن تبقى كذلك

1306
01:35:56,669 --> 01:35:58,967
... وهكذا

1307
01:36:00,372 --> 01:36:03,364
... أن تظل طفلة وشابة

1308
01:36:04,043 --> 01:36:05,806
بطريقةٍ ما

1309
01:36:10,783 --> 01:36:14,241
طبعاً لم يكن ذلك شعورها

1310
01:36:17,656 --> 01:36:19,783
حينما عدت من المدرسة
... في عيد الميلاد

1311
01:36:19,959 --> 01:36:22,223
إلتقينا بالطبع

1312
01:36:22,394 --> 01:36:25,727
،تكلمنا عن أشياء
لكن ليس ذلك

1313
01:36:25,898 --> 01:36:28,731
تكلمنا عن الحب عموماً

1314
01:36:28,901 --> 01:36:32,667
كما لو كان موضوع مقالة
بدلاً من الواقعية

1315
01:36:33,939 --> 01:36:38,842
قالت بأن الحب كالقفز عالياً
قبل الغطس

1316
01:36:39,278 --> 01:36:42,213
أو كالإقتراب من الغرق

1317
01:36:42,681 --> 01:36:44,512
والذي لم أفهمه

1318
01:36:46,385 --> 01:36:48,478
لوقت طويل

1319
01:36:52,725 --> 01:36:55,956
أتريدون معرفة سبب وقوفي
بتلك الليلة؟

1320
01:36:56,629 --> 01:36:58,927
لم يكن نبلاً

1321
01:36:59,098 --> 01:37:01,566
ذلك ما أخبر به نفسي

1322
01:37:01,967 --> 01:37:04,959
لدينا الكثير من الوقت، صحيح؟

1323
01:37:12,945 --> 01:37:15,709
بل لأني عرفت أن شيئاً
... يُسلب منا

1324
01:37:16,782 --> 01:37:21,151
،يغادر مكانه
شيء لم نعرفه

1325
01:37:22,454 --> 01:37:25,014
... لم يحزنها

1326
01:37:25,991 --> 01:37:27,959
ولكنه أحزنني

1327
01:37:29,929 --> 01:37:34,332
ثمة بضعة لحظات تحدد حياتك

1328
01:37:35,501 --> 01:37:37,799
أحياناً لحظة واحدة

1329
01:37:39,338 --> 01:37:41,203
ثم تنتهي

1330
01:37:44,476 --> 01:37:46,205
إلى الأبد

1331
01:37:49,181 --> 01:37:52,048
(تكلمت مع السيناتور (لودين
هذا الصباح

1332
01:37:52,218 --> 01:37:55,119
طلب أن تعد له شيئاً لطيفاً

1333
01:37:55,287 --> 01:37:58,586
،قد بأتي
صوّت كما تشاء

1334
01:37:58,757 --> 01:38:00,748
بينما تقطع لنفسك شريحة

1335
01:38:01,527 --> 01:38:03,961
لم أقل ذلك -
(أعرف ماذا تقول (تيني -

1336
01:38:04,129 --> 01:38:06,324
تعرف، أفضل سحق رجلاً
عن شراءه

1337
01:38:07,066 --> 01:38:11,730
الأمر يعود إليك -
بالتأكيد، امضي الآن -

1338
01:38:22,948 --> 01:38:26,406
هل تحمل أية معلومات لي؟

1339
01:38:29,121 --> 01:38:31,783
أواثق من أنك لم تنس شيئاً؟

1340
01:38:31,957 --> 01:38:33,822
هل نسيت شيئاً؟

1341
01:38:35,861 --> 01:38:37,419
(جاك)

1342
01:38:39,431 --> 01:38:40,898
كلا

1343
01:38:41,600 --> 01:38:43,090
لا شيء

1344
01:38:45,170 --> 01:38:46,603
لا شيء، جيد

1345
01:38:47,640 --> 01:38:51,508
ما رأيك (شوغر)؟
هل أنا لوحدي؟

1346
01:38:51,677 --> 01:38:53,577
... الأوغاد متأهبون عند البوابة

1347
01:38:53,746 --> 01:38:56,340
!سيصوتون لإبطال منصبي

1348
01:38:56,515 --> 01:38:58,847
،لو أجروا التصويت اليوم
!قُضي علي

1349
01:39:04,056 --> 01:39:06,923
(أريد القاضي (إروين
في جانبي

1350
01:39:08,127 --> 01:39:10,891
أو على الأقل ليس ضدي

1351
01:39:16,368 --> 01:39:18,962
... لذا أياً كان

1352
01:39:19,238 --> 01:39:21,331
... ما لا تعرفه عنه

1353
01:39:25,811 --> 01:39:27,540
استخدمه

1354
01:39:31,016 --> 01:39:33,450
آسفة، ماذا قلت؟

1355
01:39:33,619 --> 01:39:36,452
قلت أني سأزور القاضي

1356
01:39:37,222 --> 01:39:41,158
،تعني لاحقاً
إنه ينام بهذا الوقت

1357
01:39:41,327 --> 01:39:43,261
... ما من وقت سيود فيه سماع

1358
01:39:43,429 --> 01:39:44,726
ما سأخبره

1359
01:39:46,498 --> 01:39:49,092
إنه ليس بصحة جيدة

1360
01:39:51,170 --> 01:39:53,104
ليس الأمر بيدي

1361
01:39:54,473 --> 01:39:57,203
آمل ألا تتورط في شيء

1362
01:39:58,110 --> 01:40:00,840
لست أنا المتورط

1363
01:40:01,714 --> 01:40:03,579
القاضي نائم الآن

1364
01:40:03,749 --> 01:40:06,309
سأنتظر بمكتبه حتى ينزل

1365
01:40:17,429 --> 01:40:20,023
اطلق الكرة

1366
01:40:22,000 --> 01:40:24,434
احذر الثريا

1367
01:40:25,137 --> 01:40:26,604
يمكنك الإطلاق

1368
01:40:29,308 --> 01:40:32,903
(مرحباً (جاك
لم أعرف بأنك عند أمك

1369
01:40:33,078 --> 01:40:34,568
هل وصلت للتو؟ -
البارحة -

1370
01:40:35,114 --> 01:40:39,346
وقت مبكر، لكن ما رأيك؟

1371
01:40:39,518 --> 01:40:42,385
رشفة خمر لا تضر أحداً

1372
01:40:42,554 --> 01:40:43,782
على الأقل أنا وأنت

1373
01:40:44,022 --> 01:40:47,389
إننا خارقين، أليس كذلك؟

1374
01:40:47,559 --> 01:40:50,221
لا شكراً -
إنه يرفض -

1375
01:40:50,629 --> 01:40:53,359
ترفض عرض العجوز
... لتقديم الشراب

1376
01:40:53,532 --> 01:40:55,261
ماذا دهاك؟

1377
01:40:56,902 --> 01:40:58,631
لا شيء

1378
01:40:59,204 --> 01:41:01,035
تعرف لدى من أعمل

1379
01:41:01,206 --> 01:41:02,571
كيف أنسى؟

1380
01:41:03,008 --> 01:41:06,034
لكن دعنا نتظاهر
بأني نسيت

1381
01:41:06,278 --> 01:41:07,643
اجلس بجانبي

1382
01:41:19,825 --> 01:41:22,293
الحقيقة أني لست أكوّن
نفس الفكرة السيئة عنه

1383
01:41:22,461 --> 01:41:24,053
كالعديد من أصدقائنا

1384
01:41:24,229 --> 01:41:25,753
إن ذلك بسببه

1385
01:41:25,931 --> 01:41:30,891
كان يكسر الألواح الزجاجية
ويفتح مجالاً للهواء المنعش

1386
01:41:31,069 --> 01:41:35,199
أما الآن أصبح يقلقني
أن يسقط البيت بأكمله

1387
01:41:35,374 --> 01:41:38,207
لذا تعوق أعدائه
بعد أن قلت عكس ذلك

1388
01:41:38,377 --> 01:41:39,901
(جاك)

1389
01:41:40,112 --> 01:41:42,137
وما السياسة إلا مسألة خيارات؟

1390
01:41:42,314 --> 01:41:45,078
تتخذر قراراً عارفاً
بأنه قد يكون خاطئ

1391
01:41:45,250 --> 01:41:48,378
تتخذ قراراً عارفاً
كم سيكلفك

1392
01:41:48,554 --> 01:41:50,852
دائماً ثمة ثمن لكل شيء نفعله

1393
01:41:52,257 --> 01:41:55,021
حينما أتينا تلك الليلة
... وحين هممنا بالرحيل

1394
01:41:55,194 --> 01:41:56,786
قلت أنك ستفكر في الأمر

1395
01:41:56,962 --> 01:41:59,897
عن إيقاف الهجوم؟
كلا، لم أقل ذلك

1396
01:42:00,065 --> 01:42:02,898
،خانتك ذاكرتك
طلب مني التفكير في الأمر

1397
01:42:03,068 --> 01:42:04,296
بينما لست مرغماً على ذلك

1398
01:42:04,470 --> 01:42:06,734
لست مرغماً على التفكير
في أمور أعرفها

1399
01:42:06,905 --> 01:42:09,499
،عليك التفكير في الأمر
... حتى الآن

1400
01:42:09,675 --> 01:42:12,473
حيث لم يفت الأوان

1401
01:42:16,348 --> 01:42:18,213
علام يفوت الأوان؟

1402
01:42:22,254 --> 01:42:23,846
(جاك)

1403
01:42:24,656 --> 01:42:26,214
رباه

1404
01:42:26,925 --> 01:42:29,393
ما الأمر؟ -
... (عدني بأن تدعم (ستارك -

1405
01:42:29,561 --> 01:42:31,324
ضد ذلك الهجوم -
!كلا -

1406
01:42:36,735 --> 01:42:39,568
ذلك صوت النهاية، أليس كذلك؟

1407
01:42:39,738 --> 01:42:42,434
بلى

1408
01:43:12,838 --> 01:43:15,773
أتعرف، هذا يصعب تصديقه

1409
01:43:15,941 --> 01:43:17,806
يصعب علي أيضاً

1410
01:43:18,410 --> 01:43:21,902
وأن رئيسك يحسب نفسه قادراً
أن يضغط علي

1411
01:43:22,080 --> 01:43:23,570
أن يبتزني

1412
01:43:23,815 --> 01:43:28,843
الجملة الأولى أفضل -
بل أجمل، لا أفضل -

1413
01:43:29,888 --> 01:43:34,484
أتعرف بأن هذه لا يعتد بها؟
لا في أي محكمة

1414
01:43:34,660 --> 01:43:36,958
حدث ذلك منذ قرابة الـ25 سنة

1415
01:43:37,129 --> 01:43:38,619
... لن تحصل على أية شهادة

1416
01:43:39,331 --> 01:43:41,891
عدا تلك المرأة
... التي على صلة قرابة

1417
01:43:42,067 --> 01:43:45,764
... وحتى لو أدلت بشهادتها

1418
01:43:46,038 --> 01:43:48,063
فلا قيمة لها

1419
01:43:49,141 --> 01:43:51,837
... (والآخرين يا (جاك

1420
01:43:53,412 --> 01:43:55,710
الآخرين قد ماتوا

1421
01:43:56,915 --> 01:43:58,610
لم تمت

1422
01:43:59,184 --> 01:44:02,153
،لم تمت
ولست تقيم في أية محكمة

1423
01:44:02,321 --> 01:44:05,518
بل في عالم، حيث يظنك الناس
رجلاً مميزاً

1424
01:44:05,691 --> 01:44:07,682
إني مميز

1425
01:44:18,303 --> 01:44:21,602
،أتعرف، في صباي
... بدا طبيعياً

1426
01:44:21,773 --> 01:44:24,537
بأن يسهر رجلاً
... مع وترٍ

1427
01:44:24,710 --> 01:44:28,510
،وسلك فولاذي، وكماشة
ومقص، ليقذف الكرات

1428
01:44:28,680 --> 01:44:30,807
ويقرأ كتب عن ذلك

1429
01:44:36,788 --> 01:44:38,187
هلا تغير رأيك؟

1430
01:44:42,661 --> 01:44:45,221
أتعرف، أستطيع إيذائك

1431
01:44:45,430 --> 01:44:47,694
كما تحاول إيذائي

1432
01:44:48,233 --> 01:44:50,463
أستطيع قول شيئاً

1433
01:44:51,069 --> 01:44:53,230
... أستطيع إخبارك بشيء

1434
01:44:53,405 --> 01:44:55,339
يؤلم

1435
01:45:01,847 --> 01:45:03,371
ولكني لن أفعل

1436
01:45:07,152 --> 01:45:09,279
فكر ثانيةً، سأمر غداً

1437
01:45:09,454 --> 01:45:11,979
إتخذت قراري من الآن

1438
01:45:14,159 --> 01:45:16,354
سأعود غداً

1439
01:45:20,766 --> 01:45:22,791
إتخذته من الآن

1440
01:45:59,504 --> 01:46:02,701
أمي، أمي

1441
01:46:03,742 --> 01:46:07,542
أمي -
!أنت! لقد فعلتها -

1442
01:46:07,713 --> 01:46:09,408
ماذا؟ -
!أنت قتلته -

1443
01:46:09,581 --> 01:46:10,946
من؟ -
لقد قتلته -

1444
01:46:11,116 --> 01:46:12,777
من؟ -
قتلته -

1445
01:46:12,951 --> 01:46:14,475
من؟ -
!قتلته -

1446
01:46:14,653 --> 01:46:16,518
من؟ -
!لقد قتلته -

1447
01:46:16,688 --> 01:46:17,916
من يا أمي؟ -
!أبوك -

1448
01:46:18,090 --> 01:46:19,421
!قتلت أباك

1449
01:47:07,506 --> 01:47:10,270
"I am the resurrection and the life,"
saith the Lord.

1450
01:47:10,442 --> 01:47:13,070
"He that believeth in me,
though he were dead...

1451
01:47:13,245 --> 01:47:15,270
...yet shall he live.

1452
01:47:15,447 --> 01:47:18,507
Whosoever liveth and
believeth in me shall never die."

1453
01:47:18,683 --> 01:47:20,150
I know that my redeemer liveth...

1454
01:47:20,318 --> 01:47:22,718
...and that he shall stand
at the latter day upon the earth.

1455
01:47:23,989 --> 01:47:27,584
And though this body be destroyed,
yet shall I see God...

1456
01:47:27,759 --> 01:47:29,226
...and I shall see for myself...

1457
01:47:30,061 --> 01:47:33,155
...and mine eyes shall behold,
and not as a stranger.

1458
01:47:33,331 --> 01:47:35,595
We brought nothing
into this world...

1459
01:47:35,767 --> 01:47:38,793
...and it is certain
we can carry nothing out.

1460
01:48:11,703 --> 01:48:16,800
- The city of God, the holy place
of the tabernacle of the Most Highest.

1461
01:48:18,276 --> 01:48:20,335
God is in the midst of her.

1462
01:48:20,512 --> 01:48:23,242
Therefore,
shall she not be removed.

1463
01:48:30,989 --> 01:48:32,684
- In every good work to do his will...

1464
01:48:34,259 --> 01:48:35,954
...working in you that which
is well pleasing in his sight...

1465
01:48:36,127 --> 01:48:41,224
...through Jesus Christ to whom
be glory forever and ever. Amen.

1466
01:49:03,488 --> 01:49:05,956
-لقد اخبرتك ان تخيفه فقط
-لا ان تخيفه حتي الموت

1467
01:49:06,124 --> 01:49:09,457
لم يكن خائف -
إذاً لما فعل ذلك؟ -

1468
01:49:10,061 --> 01:49:12,655
جاك)؟) -
لا أريد مناقشة الأمر -

1469
01:49:12,931 --> 01:49:14,193
حسناً

1470
01:49:14,366 --> 01:49:16,800
أعرف بأنه كان صديق للعائلة

1471
01:49:16,968 --> 01:49:20,267
ويؤسفني أن الوغد
قتل نفسه

1472
01:49:20,438 --> 01:49:22,906
لكن ما زال علينا التعامل
مع (مكمورفي) ورجاله

1473
01:49:23,074 --> 01:49:25,167
وذلك لم يتم كما أردنا

1474
01:49:25,343 --> 01:49:27,811
،ابحث عن شخص آخر
لأني إنتهيت

1475
01:49:27,979 --> 01:49:30,243
إنتهيت من الأمر أم مني؟

1476
01:49:30,582 --> 01:49:32,447
لا أريد مناقشة ذلك

1477
01:49:39,257 --> 01:49:43,159
... بعد أية صدمة أو أزمة

1478
01:49:43,695 --> 01:49:46,596
بعد تدارك الصدمة
... وتوقف الآلام

1479
01:49:47,766 --> 01:49:50,234
تتكيف مع الطبيعة الجديدة
للأشياء

1480
01:49:50,402 --> 01:49:53,530
لأنك تعرف أن الإمكانية
... لتغييرات أخرى

1481
01:49:53,705 --> 01:49:55,468
إستهلكت

1482
01:49:55,640 --> 01:49:57,938
أخيراً ترى الحقيقة

1483
01:49:58,109 --> 01:50:02,170
لأنك تراجعت كفاية لترى
الصورة كاملةً

1484
01:50:03,982 --> 01:50:08,419
لكنه فات الأوان لفعل أي شيء
إلا تكييف نفسك لذلك

1485
01:50:09,087 --> 01:50:11,021
وهذا ما في الأمر

1486
01:50:11,489 --> 01:50:14,890
لم يعد مم يُفعل أو يُقال

1487
01:50:15,226 --> 01:50:18,821
ما عدا ان الله والعدم لديهم كثير من القواسم المشتركة

1488
01:50:20,065 --> 01:50:21,692
النهاية

1489
01:50:23,835 --> 01:50:26,827
ما تجهله أنك مخطئ

1490
01:50:31,109 --> 01:50:33,134
(يا للهول (جاك

1491
01:50:38,483 --> 01:50:40,314
عليك مساعدتي

1492
01:50:40,485 --> 01:50:43,283
إنه مجنون، جاء لرؤيتي
... وقال أشياء فظيعة

1493
01:50:43,455 --> 01:50:46,754
ثم رحل -
من؟ (ويلي)؟ -

1494
01:50:46,925 --> 01:50:48,950
(بل (آدم

1495
01:50:49,194 --> 01:50:51,560
قال أن ذلك ذنبي

1496
01:50:51,730 --> 01:50:54,494
الأمر برمته ذنبي -
... حسناً -

1497
01:50:54,666 --> 01:50:56,463
... أحدهم إتصل به

1498
01:50:56,634 --> 01:50:58,659
... وأخبره

1499
01:50:59,904 --> 01:51:01,838
عني

1500
01:51:02,340 --> 01:51:04,240
عنكِ؟

1501
01:51:05,844 --> 01:51:07,971
،عنكِ وعن المحافظ
(يمكنك قوله (آتن

1502
01:51:08,146 --> 01:51:10,740
لم يعد يؤلم سماعه
عن معرفته

1503
01:51:11,549 --> 01:51:13,039
... أخبره عما فعلت

1504
01:51:13,218 --> 01:51:15,880
وقال بأني سأفعل أي شيء
... لمساعدة المحافظ

1505
01:51:16,054 --> 01:51:17,988
،ليحصل على مراده
... حتى لو تطلب الأمر

1506
01:51:18,156 --> 01:51:20,852
التضحية بأخي من أجل
خدعةٍ ما

1507
01:51:22,627 --> 01:51:24,857
... وأن المستشفى

1508
01:51:25,030 --> 01:51:27,931
ما هي إلى مخطط
لسرقة الولاية

1509
01:51:28,099 --> 01:51:29,930
... وأنه حينما تتجلى الحقائق

1510
01:51:30,101 --> 01:51:33,264
آدم) سيتلقى اللوم)

1511
01:51:33,438 --> 01:51:38,171
سيدخل السجن، حيث أن لكل مخطط
كبش فداء، وذلك هو

1512
01:51:38,343 --> 01:51:41,972
قائل ذلك الكلام كاذب -
أعرف -

1513
01:51:42,147 --> 01:51:46,015
،حاولت إخباره بعكس ذلك
وأنه مخطئ

1514
01:51:46,184 --> 01:51:47,412
ولكنه لم ينصت

1515
01:51:47,585 --> 01:51:51,043
أمسك بي وقال بأنه
لن يكون أحمق

1516
01:51:51,423 --> 01:51:53,789
... وأنه برغم الفساد والقذارة

1517
01:51:53,958 --> 01:51:56,654
لكن ليس عليه أن يكون

1518
01:51:58,296 --> 01:52:00,696
... ثم قال

1519
01:52:02,133 --> 01:52:05,830
بأنه لن يعمل قواداً
لأخته العاهرة

1520
01:52:12,911 --> 01:52:15,072
قال لي ذلك

1521
01:52:17,782 --> 01:52:19,579
أوافقه الرأي

1522
01:52:27,325 --> 01:52:28,656
لم فعلتِ ذلك؟

1523
01:52:29,327 --> 01:52:32,763
تعرفين تأثير ذلك علي -
لا علاقة لك بالأمر -

1524
01:52:32,931 --> 01:52:34,296
ماذا إذاً؟ -
!لا أعرف -

1525
01:52:34,466 --> 01:52:37,060
!كنت تفكرين بشيء ما -
!لم افكر -

1526
01:52:37,235 --> 01:52:38,600
بل فعلتِ

1527
01:52:38,770 --> 01:52:40,897
هل كان بسببي
أو لإغاظتي؟

1528
01:52:41,072 --> 01:52:42,767
لما جرحتك بتلك الطريقة

1529
01:52:43,208 --> 01:52:45,972
بل كنت لتفعل
وقد فعلت

1530
01:52:55,753 --> 01:52:58,813
،(يا للهول (جاك
عليك مساعدتي

1531
01:53:00,825 --> 01:53:03,521
أخشى أن يؤذي (آدم) نفسه

1532
01:53:33,525 --> 01:53:34,753
آدم)؟)

1533
01:53:50,909 --> 01:53:52,710
يا ربنا، أنت الرب الغير مرئي
لهذه الغرفة

1534
01:53:52,710 --> 01:53:55,338
يا ربنا، أنت الرب الغير مرئي
لهذه الغرفة

1535
01:53:56,147 --> 01:53:57,546
... المستمع الصامت

1536
01:53:57,715 --> 01:53:59,910
قاضي مشاوراتنا

1537
01:54:00,785 --> 01:54:03,151
باركنا

1538
01:54:03,321 --> 01:54:06,222
نحن نصب ثقتنا في توجيهك

1539
01:54:06,391 --> 01:54:07,858
أنت سيدنا ومنقذنا

1540
01:54:08,393 --> 01:54:10,361
آمين

1541
01:54:11,963 --> 01:54:14,625
على الجميع إلتزام الصمت

1542
01:54:14,799 --> 01:54:16,926
... تحت تهديد الحبس -
!(آدم) -

1543
01:54:17,101 --> 01:54:20,036
بينما يقيم مجلس شيوخ
... (ولاية (لويزيانا

1544
01:54:20,205 --> 01:54:25,142
... محاكمة إبطال

1545
01:54:25,310 --> 01:54:31,146
(ضد فخامة (وليام ستارك
(محافظ ولاية (لويزيانا

1546
01:54:31,849 --> 01:54:34,613
سأصعد وأجري بعض المكالمات

1547
01:54:40,058 --> 01:54:41,286
... (آن)

1548
01:54:47,365 --> 01:54:49,856
أنا واثق من أن الأمور
ستكون على ما يرام

1549
01:55:05,116 --> 01:55:07,584
(السيد (غيبري -
غائب -

1550
01:55:07,785 --> 01:55:10,811
(السيد (هونري -
حاضر -

1551
01:55:10,989 --> 01:55:13,150
(السيد (هابس -
غائب -

1552
01:55:14,225 --> 01:55:17,626
(السيد (لاندمارك -
غائب -

1553
01:55:17,795 --> 01:55:21,094
(السيد (لاتشي -
حاضر -

1554
01:55:21,266 --> 01:55:24,758
(السيد (موتون -
غائب -

1555
01:55:25,169 --> 01:55:27,000
(السيد (بيليرنت -
غائب -

1556
01:55:29,173 --> 01:55:32,336
(السيد (ريفيت -
حاضر -

1557
01:55:32,510 --> 01:55:36,503
(السيد (روسو -
غائب -

1558
01:55:36,681 --> 01:55:39,445
(السيد (سافوار -
غائب -

1559
01:55:40,051 --> 01:55:43,179
(السيد (تيش -
غائب -

1560
01:55:46,958 --> 01:55:51,122
،سبعة عشرة حاضراً
وإثنا وعشرين حالة غياب

1561
01:55:51,296 --> 01:55:55,665
(الإبطال ضد المحافظ (ويلي ستارك
باطلاً

1562
01:55:55,833 --> 01:55:59,462
ثمة خط فاصل بين المقبول
والغير مقبول

1563
01:55:59,637 --> 01:56:03,004
لقد خطا المحافظ إلى هناك
لتوجيه تلك الأصوات

1564
01:56:03,174 --> 01:56:05,335
مستخدماً وسائل غير مناسبة

1565
01:56:05,510 --> 01:56:08,638
أدعو ذلك نفوذاً بلا داعي

1566
01:56:08,813 --> 01:56:11,941
بل أكثر من ذلك، أعتبره إكراه

1567
01:56:12,116 --> 01:56:14,175
!(سيد (مكمورفي

1568
01:56:17,555 --> 01:56:20,718
!تقول كل شيء إلا ما تعنيه

1569
01:56:21,492 --> 01:56:25,121
،هيا، ارفع صوتك
كلنا أصدقاء هنا

1570
01:56:25,697 --> 01:56:30,862
!لم أبتز أحداً

1571
01:56:31,035 --> 01:56:32,935
... أعطيتك الفرصة للتصرف

1572
01:56:33,104 --> 01:56:35,095
... على سجيتك

1573
01:56:35,273 --> 01:56:40,609
،ومثل جميع الأخيار
تعلو فوق المبدأ

1574
01:56:45,850 --> 01:56:47,442
!(جاك)

1575
01:57:14,512 --> 01:57:17,845
!لقد نجحنا
!أوقفنا تلك الساعة

1576
01:57:18,015 --> 01:57:19,642
!وما من إبطال اليوم

1577
01:57:27,725 --> 01:57:30,660
أحدهم إتصل به

1578
01:57:30,828 --> 01:57:33,922
وقال بأني سأفعل أي شيء
لمساعدة المحافظ ليحصل على مراده

1579
01:57:34,098 --> 01:57:38,125
حتى لو تطلب الأمر التضحية
بأخي من أجل خدعةٍ ما

1580
01:57:38,803 --> 01:57:40,862
... وأن المستشفى

1581
01:57:41,038 --> 01:57:43,506
ما هي إلى مخطط
لسرقة الولاية

1582
01:57:43,674 --> 01:57:45,608
آدم) سيتلقى اللوم)

1583
01:57:45,777 --> 01:57:50,305
سيدخل السجن، حيث أن لكل مخطط
كبش فداء، وذلك هو

1584
01:57:53,518 --> 01:57:55,281
ذلك ليس صحيح

1585
01:57:56,888 --> 01:57:58,788
قائل ذلك الكلام كاذب

1586
01:58:06,898 --> 01:58:09,924
أين كنت أيها الطبيب؟
أكنت تمارس السباحة؟

1587
02:00:43,788 --> 02:00:47,349
انصتوا إلي

1588
02:00:47,525 --> 02:00:49,049
... انظروا عالياً

1589
02:00:49,226 --> 02:00:53,526
... إلى الحقيقة الجميلة

1590
02:00:53,698 --> 02:00:58,863
لأنكم بسطاء وأحداً لا يساعد
البسطاء غير أنفسهم

1591
02:00:59,036 --> 02:01:04,030
الأمر بأيديكم للقضاء
على تلك الطفيليات

1592
02:01:04,542 --> 02:01:08,740
بعون الله وأنا وأنتم

1593
02:01:08,913 --> 02:01:11,939
!(اقضوا على (جو هاريسن -
!اقضوا عليه -

1594
02:01:12,116 --> 02:01:14,676
!(اقضوا على (مكمورفي -
!اقضوا عليه -

1595
02:01:14,852 --> 02:01:18,117
واقضوا على أي حقير
... يحول بينكم

1596
02:01:18,289 --> 02:01:20,621
والطرقات والجسور والمدارس

1597
02:01:20,791 --> 02:01:25,125
،والمأكل الذي يلزمكم
اعطوني المطرقة وسوف أفعل

1598
02:01:20,791 --> 02:01:25,125
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
تـــــــرجـــــــمـــــــة
‘‘ Brad Pitt II ’’
ــــــــــــــــــــــــــــــــ

1599
02:01:20,791 --> 02:01:25,125
تعديل توقيت احمد الباز

