﻿1
00:00:21,548 --> 00:00:26,642
منذ زمن سحيق
‎.‎.‎.‎في مجرة بعيدة أقصى البعد

2
00:00:28,734 --> 00:00:33,734
حرب النجوم

3
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
الفصل الخامس
الإمبراطورية ترد على الهجوم

4
00:00:48,500 --> 00:00:51,450
‎.‎إنها فترة حالكة الظلمة بالنسبة للثوار

5
00:00:51,550 --> 00:00:55,000
رغم أن نجم الموت قد
‎.‎.‎.‎تم تدميره

6
00:00:55,100 --> 00:00:58,550
قامت فرق الجيش الإمبراطوري
‎.‎.‎.‎بدحر قوى الثوّار من قاعدتهم المخفية

7
00:00:58,650 --> 00:01:01,650
‎.‎وطاردوهم عبر المجرّة

8
00:01:04,000 --> 00:01:06,950
يهربون من “أسطول النجم” المروّع
‎.‎.‎.‎الإمبراطوري

9
00:01:07,050 --> 00:01:10,500
مجموعة من مقاتلي الحرية بقيادة
‎.‎.‎.‎”‎لوك سكايواكر“

10
00:01:10,600 --> 00:01:14,400
أقام قاعدة سرية جديدة
‎.‎في عالم “هوث” الثلجي النائي

11
00:01:17,371 --> 00:01:21,320
اللورد الشرير “دارث فادير”، إستحوذت
‎.‎.‎.‎عليه فكرة العثور على “سكايواكر” شاب

12
00:01:21,420 --> 00:01:25,420
فأرسل آلافاً من المسابر ذات التحكم عن بعد
‎.‎.‎.‎إلى أقاصي الفضاء البعيدة

13
00:03:33,479 --> 00:03:37,383
‎.‎”‎٧‎ ‎من “إيكو ٣” إلى “إيكو
هان”، صديقي القديم، هل تسمعني؟“

14
00:03:37,483 --> 00:03:39,683
‎.‎بصوت واضح وعالي ياولدي
كيف الحال؟

15
00:03:39,885 --> 00:03:42,522
‎.‎أنهيت جولتي
‎.‎لاألتقط أي مؤشرات لوجود حياة

16
00:03:42,622 --> 00:03:45,658
لايوجد مايكفي من الحياة على
‎.‎مكعب الثلج هذا لتملأ سفينة فضائية

17
00:03:45,758 --> 00:03:49,395
‎.‎تم تثبيت أجهزة الإستشعار. سوف أعود –
‎.‎حسناً. سأراك قريباً –

18
00:03:49,495 --> 00:03:53,898
‎.‎لقد إصطدم حجر نيزكي بالقرب من هذا المكان
‎.‎أريد أن أتفحّص ذلك. لن يستغرق ذلك طويلاً

19
00:03:55,000 --> 00:03:58,392
‎.‎أثبتي. أثبتي يافتاتي
ماذا حدث؟

20
00:03:58,571 --> 00:04:00,072
هل تشمى شيئا؟

21
00:04:41,080 --> 00:04:45,781
؟‎”تشيوي”. “تشيوي“
‎.‎”‎تشيوي“

22
00:04:49,523 --> 00:04:53,523
‎.‎حسناً جداً. لاتفقد أعصابك
‎.‎سأعود في الحال وأساعدك

23
00:05:14,379 --> 00:05:16,878
‎.‎”‎سولو“ –
‎.‎ليس هناك دليل على وجود حياة هناك، أيها الجنرال –

24
00:05:17,249 --> 00:05:19,485
‎.‎أجهزة الإستشعار في مكانها
‎.‎ستعرف بأنه إن حدث أي شيء

25
00:05:19,585 --> 00:05:21,486
هل نقل “سكايواكر” تقريراً عن هذا بعد؟

26
00:05:21,586 --> 00:05:23,856
لا. إنه يتحرى حجراً نيزكياً
‎.‎والذي سقط قريباً منه

27
00:05:23,956 --> 00:05:27,727
بكل النشاط النيزكي، سيكون من الصعب
‎.‎العثور على سفن فضائية وهي تقترب

28
00:05:27,827 --> 00:05:31,263
‎.‎أيها الجنرال، علي أن أغادر. لاأستطيع البقاء فترة أطول –
‎.‎آسف لسماع ذلك –

29
00:05:31,363 --> 00:05:34,962
هناك جائزة لقتلي. إذا لم أدفع
‎.‎لـــ“جابا ذي هت”، فسأصبح رجلاً ميتاً

30
00:05:35,434 --> 00:05:39,834
‎.‎ندبة الموت شيء لايسهل العيش معه
‎.‎”‎أنت مقاتل جيد يا“سولو

31
00:05:40,000 --> 00:05:42,840
‎.‎أكره أن أفقدك –
‎.‎شكراً أيها الجنرال –

32
00:05:51,115 --> 00:05:54,886
‎.‎حسناً، ياصاحبة السمو، أعتقد أن الأمر قد إنتهى –
‎.‎هذا صحيح –

33
00:05:57,954 --> 00:06:00,152
‎.‎لا تظهري لي العاطفة الواهية
‎.‎وداعاً أيتها الأميرة

34
00:06:03,228 --> 00:06:04,992
‎.‎”‎هان“

35
00:06:05,964 --> 00:06:09,102
‎.‎نعم ياصاحبة السمو –
‎.‎إعتقدت أنك قررت البقاء –

36
00:06:09,202 --> 00:06:12,171
مقتنص المكافئات للقبض على المطلوبين الذي
‎.‎إلتقيته صدفة في “أورد مانتيل” بدّل رأي

37
00:06:12,271 --> 00:06:14,330
‎.‎هان”، نحن بحاجة إليك“

38
00:06:14,907 --> 00:06:16,776
نحن بحاجة؟ –
‎.‎نعم –

39
00:06:16,876 --> 00:06:18,976
لماذا لاتقولين أنك بحاجة إلي؟ –
أنا بحاجة؟ –

40
00:06:19,345 --> 00:06:23,045
‎.‎لا أعرف عن أي شيء تتكاّم –
‎.‎لعلك لاتعرفين –

41
00:06:23,600 --> 00:06:26,619
ماالذي يتوجب علي معرفته حصراً؟ –
‎.‎كوني علاقنية –

42
00:06:26,719 --> 00:06:28,988
أنت تريدين بقائي للطريقة
‎.‎التي تشعرين بها تجاهي

43
00:06:29,088 --> 00:06:31,789
‎.‎نعم. أنت تقدّم لنا مساعدة رائعة
‎.‎أنت قائد بطبيعتك

44
00:06:31,958 --> 00:06:35,993
‎.‎لا. ليس هذا هو السبب
‎.‎قوليها

45
00:06:36,862 --> 00:06:39,021
‎.‎قوليها –
‎.‎أنت تتخيل أشياءً –

46
00:06:39,798 --> 00:06:41,500
أنا؟ إذآ، لماذا تتبعيني؟

47
00:06:41,767 --> 00:06:43,870
تخشين أن أغادر دون أن
أقبّلك قبلة الوداع؟

48
00:06:43,970 --> 00:06:46,673
‎.‎”‎سأقبّل قريباً الـــ“ووكي –
‎.‎أستطيع تدبّر ذلك –

49
00:06:46,773 --> 00:06:48,964
‎!‎بوسعك إستخدام قبلة جيدة

50
00:06:49,909 --> 00:06:53,379
لاتلميني. لم أطلب منك أن تشغّل
‎.‎.‎.‎السخان الحراري. لقد نصحت

51
00:06:53,479 --> 00:06:55,679
بذلك لأن الطقس كان بارداً
‎.‎جداً في غرفة الأميرة

52
00:06:56,583 --> 00:07:00,085
‎.‎المفروض أن تكون باردة جداً
‎.‎كيف سنجفف ملابسها لاأعرف ذلك فعلاً

53
00:07:00,886 --> 00:07:02,055
‎!‎إقطع التيار

54
00:07:02,155 --> 00:07:04,656
ماسبب تفكيكك لهذه الآن؟

55
00:07:04,756 --> 00:07:06,493
‎.‎إني أحاول إخراجنا من هنا –
‎.‎عفواً –

56
00:07:06,593 --> 00:07:08,961
‎.‎لتقم بتركيبها في الحال –
هل لي بكلمة؟ –

57
00:07:09,061 --> 00:07:11,755
ماذا تريد؟ –
‎.‎.‎.‎لقد كانت الأميرة “ليا” تحاول –

58
00:07:11,855 --> 00:07:14,567
‎.‎جعلك تعمل على شبكة الإشارات المعلوماتية –
‎.‎لقد أطفائه. لا أريد أن أتحدّث معها –

59
00:07:14,667 --> 00:07:16,903
إن الأميرة “ليا” تتسائل عن
‎.‎”‎السيد لوك“

60
00:07:17,003 --> 00:07:18,905
‎.‎لم يعد حتى الآن
‎.‎وهي لاتعرف مكانه

61
00:07:19,005 --> 00:07:20,940
‎.‎لا أعرف أين هو –
‎.‎لاأحد يعرف مكانه –

62
00:07:21,040 --> 00:07:22,941
ماذا تقصد بقولك أن أحداً لايعرف مكانه؟ –
‎.‎.‎.‎حسناً –

63
00:07:23,041 --> 00:07:26,178
‎.‎ضابط ظهر المركب. ضابط ظهر المركب –
‎.‎.‎.‎عفواً ياسيدي. هل لي –

64
00:07:26,278 --> 00:07:28,381
نعم ياسيدي؟ –
؟‎”هل تعرف مكان القائد “سكايواكر –

65
00:07:28,481 --> 00:07:31,417
لم أره. يمكن أنه قد عاد
‎.‎من البوابة الجنوبية

66
00:07:31,517 --> 00:07:35,288
هل هذا ممكن؟ لم لاتذهب وتعرف ذلك؟
‎.‎لقد بدأ حلول الظلام هناك

67
00:07:35,388 --> 00:07:36,789
‎.‎نعم ياسيدي

68
00:07:36,889 --> 00:07:38,891
‎.‎عفواً ياسيدي
هل لي أن أطلب معرفة مايجري؟

69
00:07:38,991 --> 00:07:40,392
لماذا؟

70
00:07:40,492 --> 00:07:42,927
‎.‎”‎٢‎رجل غير معقول. تعال، “آر
‎.‎”‎دعنا نجد الأميرة “ليا

71
00:07:43,595 --> 00:07:46,891
هذا سر بيننا، أعتقد
‎.‎بأن “السيد لوك” في خطر حقيقي

72
00:07:56,476 --> 00:07:58,644
القائد “سكايواكر” لم يأت
‎.‎من البوابة الجنوبية

73
00:07:58,744 --> 00:08:01,280
‎.‎ربما نسي أن يسجل دخوله –
لايبدو كذلك. هل الطائرات السريعة جاهزة؟ –

74
00:08:01,380 --> 00:08:03,483
ليس بعد. لدينا مشكلة في جعلها
‎.‎تتأقلم مع البرد

75
00:08:03,583 --> 00:08:06,552
‎.‎”‎علينا أن نخرج بركوب الـــ“تاونتاونز –
‎.‎درجة الحرارة تهبط بسرعة فائقة –

76
00:08:06,652 --> 00:08:08,950
‎،‎هذا صحيح
‎.‎وصديقي في وسط تلك البرودة

77
00:08:13,459 --> 00:08:15,795
إن “تاونتاون” الخاص بك سيتجمّد
‎.‎قبل أن يصل إلى أول علاّمة

78
00:08:15,895 --> 00:08:18,095
‎.‎عندها سأراك في جهنم

79
00:10:26,826 --> 00:10:30,486
‎.‎”‎٢‎عليك أن تأتي الأن يا“آر
‎.‎ليس هناك شيء آخر بوسعنا القيام به حقيقة

80
00:10:30,863 --> 00:10:33,063
‎.‎ومفاصلي تتجمّد من البرد

81
00:10:34,000 --> 00:10:36,925
‎.‎لاتقل أشياء كهذه
‎.‎طبعاً سنرى “السيد لوك” مرة أخرى

82
00:10:38,203 --> 00:10:40,437
‎.‎وسيكون على مايرام
‎.‎سوف ترى

83
00:10:40,906 --> 00:10:44,568
‎.‎الدارة الكهربائية القصيرة الغبية
‎.‎سيكون على مايرام

84
00:11:42,201 --> 00:11:45,092
‎.‎سيدي، كل وحدات الخفارة موجودة
‎.‎.‎.‎ولا يزال

85
00:11:46,505 --> 00:11:49,106
لايزال هناك إتصال
‎.‎”‎من “سكايواكر” أو “سولو

86
00:11:49,475 --> 00:11:53,300
الخليلة “ليا”، “آر٢” يقول بأنه لم
‎.‎.‎.‎يكن قادراً أبداً على إلتقاط أية إشارات

87
00:11:53,412 --> 00:11:57,149
رغم أنه يعترف بأن مداه ضعيف جداً
‎.‎ليحتفظ بأي أمل

88
00:11:57,249 --> 00:12:01,449
صاحبة السمو، ليس هناك مايمكننا أن نفعله
‎.‎الليلة. لابد هن إغلاق البوّابات الواقية

89
00:12:03,322 --> 00:12:04,922
‎.‎أقفل البوابات –
‎.‎حاضر سيدي –

90
00:12:06,924 --> 00:12:11,787
آر٢” يقول أن فرص النجاة“
‎.‎١‎ ‎إلى‎ ٧٢٥

91
00:12:23,100 --> 00:12:26,840
الواقع أن “آر٢” كان معروفاً
‎.‎.‎.‎بوقوعه بالأخطاء

92
00:12:29,548 --> 00:12:33,040
‎.‎من وقت لآخر
‎.‎ياللهول. ياللهول

93
00:12:36,555 --> 00:12:39,458
‎.‎”‎لاتقلق لأمر “السيد لوك
‎.‎أنا متأكد أنه سيكون على مايرام

94
00:12:39,558 --> 00:12:42,049
‎،‎إنه ذكي جداً كما تعلم
‎.‎بالنسبة لبشر

95
00:12:58,000 --> 00:13:00,200
‎.‎”‎لوك“

96
00:13:02,000 --> 00:13:03,500
‎.‎”‎لوك“

97
00:13:10,700 --> 00:13:12,200
؟‎”بن“

98
00:13:12,401 --> 00:13:16,691
‎.‎”‎ستذهب إلى نظام “داغوبه –
؟‎”نظام “داغوبه –

99
00:13:17,362 --> 00:13:19,862
‎.‎.‎.‎”‎هناك ستتعلّم من “يودا

100
00:13:20,365 --> 00:13:23,565
‎.‎السيد جيدي” والذي علّمني“

101
00:13:25,236 --> 00:13:27,467
‎!‎”‎بن”! “بن“

102
00:13:32,812 --> 00:13:35,612
‎!‎”‎لوك”! “لوك“

103
00:13:42,688 --> 00:13:47,626
‎.‎”‎لاتفعل ذلك يا“لوك
‎.‎أعطني إشارة هنا

104
00:14:09,548 --> 00:14:14,381
‎.‎ليس هناك الكثير من الوقت –
‎.‎”‎بن“ –

105
00:14:18,990 --> 00:14:20,990
‎.‎إنتظر ياولد

106
00:14:21,693 --> 00:14:23,593
‎.‎”‎نظام “داغوبه

107
00:14:24,629 --> 00:14:29,157
‎.‎.‎.‎لعل رائحة هذا كريهة ياولد –
‎.‎”‎يودا“ –

108
00:14:29,535 --> 00:14:33,301
لكنه سيبقيك دافئاً حتى
‎.‎أنصب الملجأ

109
00:14:39,843 --> 00:14:43,243
‎.‎.‎.‎إعتقدت أن رائحتها بشعة
‎.‎من الخارج

110
00:15:26,891 --> 00:15:31,588
‎،‎إيكو قاعدة”، لدي شيء. ليس الكثير“
‎.‎لكنه قد يكون شكلاً من أشكال الحياة

111
00:15:36,134 --> 00:15:39,971
القائد “سكايواكر”، هل تسمعني؟
‎.‎”‎٢‎ ‎أنا “روغ

112
00:15:40,739 --> 00:15:46,237
‎.‎”‎٢‎ ‎أنا “روغ
القبطان “سولو”، هل تسمعني؟

113
00:15:52,050 --> 00:15:57,423
القائد “سكايواكر”، هل تسمعني؟
‎.‎”‎٢‎ ‎أنا “روغ

114
00:15:57,523 --> 00:16:01,424
‎.‎صباح الخير
‎.‎إن حضوركم تصرف لطيف

115
00:16:01,693 --> 00:16:07,295
‎.‎”‎٢‎ ‎إيكو قاعدة”، أنا “روغ“
‎.‎لقد وجدتهم. أكرر. لقد وجدتهم

116
00:16:37,929 --> 00:16:41,226
السيد لوك”، سيدي، تسعدني رؤيتك“
‎.‎لأراك تعمل بكامل طاقتك ثانية

117
00:16:42,301 --> 00:16:43,636
‎.‎آر٢” يعبّر إرتياحه أيضاً“

118
00:16:43,736 --> 00:16:46,934
كيف تشعر ياولد؟
‎.‎لاتبدو بوضع سيء بالنسبة لي

119
00:16:47,806 --> 00:16:50,441
تبدو قوياً بما يكفي لتسحب
‎.‎”‎آذان “غندارك

120
00:16:50,909 --> 00:16:54,639
‎.‎شكراً لك –
‎.‎أنت مدين لي باثنين أيها الشاب –

121
00:16:55,313 --> 00:16:59,249
الواقع ياصاحبة السيادة، يبدو أنك
‎.‎تدبّرت أمر الإحتفاظ بي لفترة أطول قليلاً

122
00:16:59,618 --> 00:17:02,755
‎.‎لاعلاقة لي بذلك
‎.‎.‎.‎الجنرال “ريكان” يعتقد أنه خطر

123
00:17:02,855 --> 00:17:05,888
على أي مركبة أن تغادر
‎.‎حتى قيامنا بتشغيل ميدان الطاقة

124
00:17:06,357 --> 00:17:08,761
‎.‎هذه قصة جيدة
‎.‎.‎.‎يبدو أنك لاتستطيعين تحمل أن تترك

125
00:17:08,861 --> 00:17:11,523
‎.‎شاباً جذاباً مثلي أن يغيب عن ناظريك

126
00:17:12,297 --> 00:17:14,930
‎،‎لاأعرف من أين تأتي بأوهامك
‎.‎أيها المجنون

127
00:17:18,603 --> 00:17:20,603
‎.‎إضحك، ياكرة الوبر

128
00:17:20,905 --> 00:17:23,441
لكنك لم ترنا لوحدنا
‎.‎في الممر الجنوبي

129
00:17:24,109 --> 00:17:27,443
‎.‎لقد عبّرت عن مشاعرها الحقيقية تجاهي –
‎.‎.‎.‎ياللهول –

130
00:17:27,813 --> 00:17:30,505
‎.‎.‎.‎أنت مغرور غير ذكي

131
00:17:31,182 --> 00:17:33,382
‎.‎”‎أيها القذر ياراعي الـــ“نيرف

132
00:17:34,852 --> 00:17:36,852
من هو القذر؟

133
00:17:39,791 --> 00:17:43,291
لابد أني أتيت قريباً مما يثيرها بهذا
الشكل، صحيح أيها الشاب؟

134
00:17:46,732 --> 00:17:50,024
أعتقد أنك لاتعرف كل شيء
‎.‎عن النساء بعد

135
00:17:56,040 --> 00:17:58,441
‎،‎قيادة الذاتية
‎.‎الرجاء الحضور إلى مركز القيادة

136
00:18:01,446 --> 00:18:04,477
‎،‎قيادة الذاتية
‎.‎الرجاء الحضور إلى مركز القيادة

137
00:18:04,750 --> 00:18:08,051
‎.‎هوّن عليك –
‎.‎إعذرونا لو سمحتم –

138
00:18:11,423 --> 00:18:13,623
‎.‎الأميرة، لدينا زائر

139
00:18:14,558 --> 00:18:17,229
إلتقطنا جسماً خارج
‎.‎المنطقة ١٢ تتجه شرقاً

140
00:18:17,329 --> 00:18:19,453
‎.‎إنه معدني –
‎.‎لايمكن أن تكون واحدة من تلك المخلوقات –

141
00:18:19,553 --> 00:18:23,426
‎.‎لعلها واحدة من طياراتنا السريعة –
‎.‎لا. إنتظر –

142
00:18:23,902 --> 00:18:26,164
هناك شيء ضعيف
‎.‎جداً يظهر هنا

143
00:18:29,475 --> 00:18:32,578
سيدي، أنا ضليع بستة ملايين شكل
‎.‎من المعلومات الإتصالية

144
00:18:32,678 --> 00:18:37,607
‎.‎الإشارة غير مستخدمة من قبل الحلف
‎.‎لعله شيفرة إمبراطورية

145
00:18:41,853 --> 00:18:44,123
‎.‎إنها غير ودية
‎.‎تشيوي”، دعونا نتحرى ذلك“

146
00:18:44,223 --> 00:18:46,723
أرسل “روغز ١٠ و١١” إلى
‎.‎٣‎٨‎ ‎الهحطة

147
00:19:23,200 --> 00:19:25,364
‎.‎أنا خائف بانه لم يبق الكثير –
ماهو؟ –

148
00:19:25,464 --> 00:19:28,933
إنه “ربوط” من نوع معين. لم أضربه
‎.‎بهذه القوة. لابد أنه فيه تدمير ذاتي

149
00:19:29,201 --> 00:19:33,895
‎.‎مسبر ربوط إمبراطوري –
‎.‎إنه رهان رابح على أن الإمبراطور يعرف أننا هنا –

150
00:19:34,172 --> 00:19:36,472
‎.‎من الأفضل أن نبدأ الإخلاء

151
00:20:21,352 --> 00:20:23,654
‎.‎أدميرال –
نعم أيها القائد؟ –

152
00:20:25,522 --> 00:20:28,393
‎.‎يبدو أننا وجدنا شيئاً ياسيدي
‎.‎.‎.‎التقرير هو مجرد شظية

153
00:20:28,493 --> 00:20:31,296
‎،‎”‎من مسبر ربوطي في نظام “هوث
‎.‎لكنه أفضل مؤشر لدينا

154
00:20:31,396 --> 00:20:35,459
لدينا آلاف المسابر الربوطية تبحث
‎.‎في المجرة. أريد إثباتاً، وليس مؤشّرات

155
00:20:35,834 --> 00:20:38,468
‎.‎الرؤية تشير إلى دلائل للحياة –
‎.‎قد يعني أي شيء –

156
00:20:38,737 --> 00:20:41,100
‎.‎.‎.‎إذا تبعنا كل مؤشر –
‎.‎.‎.‎”‎ولكن ياسيدي، نظام الـــ“هوث –

157
00:20:41,200 --> 00:20:44,243
‎.‎يفترض أنه خالي من الأشكال البشرية –
هل وجدت شيئاً؟ –

158
00:20:44,343 --> 00:20:46,343
‎.‎نعم يامولاي

159
00:20:48,079 --> 00:20:50,945
‎.‎هذا هو
‎.‎الثوّار وصلوا إلى هنا

160
00:20:51,315 --> 00:20:54,809
يامولاي، هناك الكثير من المستوطنات
‎.‎غير الشرعية

161
00:20:55,186 --> 00:20:57,689
‎.‎.‎.‎لعلهم مهربين –
‎.‎هذا هو النظام –

162
00:20:57,789 --> 00:21:03,095
‎.‎وأنا متأكد بأن “سكايواكر” معهم
‎.‎”‎أعدوا جهة سيركم إلى نظام “هوث

163
00:21:03,195 --> 00:21:07,130
‎.‎جنرال “فيرس”، جهز رجالك –
‎.‎أدميرال –

164
00:21:14,039 --> 00:21:16,240
الفرق سبعة وعشرة ستبقى
‎.‎هنا لتقود الطائرات السريعة

165
00:21:16,641 --> 00:21:20,245
‎،‎حالما يتم تعبئة كل الناقلات
‎.‎قيادة الإخلاء ستعطي الإذن بالإقلاع

166
00:21:20,345 --> 00:21:21,945
‎.‎حسناً ياسيدي

167
00:21:24,816 --> 00:21:27,476
‎.‎حسناً جدآ. إنه جاهز
‎.‎جرّبه

168
00:21:29,488 --> 00:21:32,416
‎!‎أطفئه! أطفئه

169
00:21:32,925 --> 00:21:34,686
‎!‎أطفئه

170
00:21:35,360 --> 00:21:38,430
سيدي، سيستغرق الأمر فترة
‎.‎”‎٤‎٧‎-‎لإخلاء الـــ“ت

171
00:21:38,530 --> 00:21:40,332
‎.‎إنسى أمر المعدات الثقيلة
‎.‎.‎.‎هناك وقت لإحضار

172
00:21:40,432 --> 00:21:41,933
‎.‎المركبات القمرية الصغيرة إلى الناقلات

173
00:21:42,033 --> 00:21:44,333
‎.‎اتعتني بنفسك ياسيدي –
‎.‎شكراً –

174
00:21:47,739 --> 00:21:50,739
تشيوي”، إعتني بنفسك، إتفقنا؟“

175
00:21:54,446 --> 00:21:56,246
‎.‎حسناً، حسناً

176
00:21:57,716 --> 00:21:59,117
‎.‎مرحباً أيها الشاب

177
00:21:59,217 --> 00:22:01,800
‎.‎لابد أن لهذا سبب
‎.‎تحرى الطرف الآخر

178
00:22:02,187 --> 00:22:03,987
‎.‎إنتظر لحظة

179
00:22:04,922 --> 00:22:07,022
هل أنت على مايرام؟ –
‎.‎نعم –

180
00:22:13,798 --> 00:22:15,701
‎.‎كن حذراً

181
00:22:15,801 --> 00:22:17,564
‎.‎وأنت أيضاً

182
00:22:23,874 --> 00:22:28,090
أيها الجنرال، هناك أسطول من مدمّر ات النجوم
‎.‎”‎يخرج من الفضاء الرباعي الأبعاد في “المجال الرابع

183
00:22:28,190 --> 00:22:31,350
لتحول مسار كل القوات
‎.‎إلى واقي الطاقة

184
00:22:31,450 --> 00:22:34,390
علينا الإحتفاظ بها حتى
‎.‎يتم إبتعاد كل الناقلات

185
00:22:34,490 --> 00:22:36,543
‎.‎تهيأ للهجوم الأرضي

186
00:22:50,235 --> 00:22:53,664
مالأمو أيها الجنرال؟ –
‎.‎الأسطول تحرّك بما يفوق سرعة الضوء –

187
00:22:54,139 --> 00:22:57,710
كومسكان” تحرى وجود ميدان للطاقة“
‎.‎.‎.‎حماية منطقة من الكوكب السادس

188
00:22:57,810 --> 00:23:01,146
لنظام “هوث”. الميدان قوي جدا
‎.‎لصد أي هجوم بالقنابل

189
00:23:01,246 --> 00:23:03,815
‎.‎تم تحذير الثوّار لوجودنا

190
00:23:03,915 --> 00:23:06,950
الأدميرال “أوزيل” خرج بسرعة الضوء
‎.‎بشكل قريب جداً من النظام

191
00:23:07,418 --> 00:23:11,545
‎.‎من الاكثر حكمة أن تقول أنه أحس بالمفاجئة –
‎.‎إنه غبي بمقدار قلة براعته –

192
00:23:11,923 --> 00:23:16,516
‎.‎أيها الجنرال، جهز فرقك لهجوم أرضي –
‎.‎نعم يامولاي –

193
00:23:24,135 --> 00:23:27,467
اللورد “فادير”. تحرّك الأسطول بما يفوق
‎.‎.‎.‎سرعة الضوء، ونحن نتحضر لكي

194
00:23:29,274 --> 00:23:32,971
لقد خيّبت أملي للمرة
‎.‎الأخيرة أيها الأدميرال

195
00:23:33,544 --> 00:23:35,947
‎.‎”‎القبطان “بييت –
نعم يامولاي؟ –

196
00:23:36,047 --> 00:23:39,073
إستعدوا كي تهبط فرقنا خلف
‎.‎.‎.‎ميدان الطاقة لديهم

197
00:23:39,351 --> 00:23:42,143
ولننشر الأسطول بحيث لايخرج
‎.‎شيء من النظام

198
00:23:42,420 --> 00:23:46,990
‎.‎”‎أنت في موضع القيادة الآن، أدميرال “بييت –
‎.‎”‎شكراً يامولاي “فادير –

199
00:23:49,027 --> 00:23:51,921
كل حاملات الفرق ستستعرض
‎.‎عند المدخل الشمالي

200
00:23:52,397 --> 00:23:54,966
حاملات السفن الثقيلة
‎.‎ستغادر حال يتم ملؤها

201
00:23:55,066 --> 00:23:57,266
هناك طائرتين مقاتلتين سترافقان
‎.‎كل سفينة

202
00:23:57,435 --> 00:24:00,135
واقي الطاقة يمكن أن
‎.‎.‎.‎يفتح لفترة وجيزة فقط

203
00:24:00,371 --> 00:24:02,571
لهذا عليكم البقاء قريبين جداً
‎.‎من ناقلاتكم

204
00:24:02,907 --> 00:24:04,941
طائرتين مقاتلتين في مواجهة
؟‎”مدمّرة النجوم“

205
00:24:05,210 --> 00:24:07,112
مدفع الـــ“أيون” سيطلق
‎.‎.‎.‎عدة عيارات

206
00:24:07,212 --> 00:24:10,538
لتتأكد بأن أي سفينة من سفن العدو
‎.‎ستكون خارج مسار طيرانكم

207
00:24:10,915 --> 00:24:14,920
‎،‎حين تجتازون ميدان الطاقة
‎.‎إتجهوا مباشرة إلى نقطة الملتقى

208
00:24:15,020 --> 00:24:17,050
مفهوم؟ –
‎.‎نعم –

209
00:24:17,221 --> 00:24:21,253
‎.‎حظاً سعيداً –
‎.‎الكل إلى محطاتكم. تحرّكوا –

210
00:24:38,743 --> 00:24:43,440
‎.‎هدفهم الرئيسي سيكون مولدات الطاقة
‎.‎تهيأوا لإطلاق الواقيات

211
00:24:49,521 --> 00:24:53,649
‎.‎سيدي، سفن الثوار تدخل في قطاعنا –
‎.‎جيد. أول صيد لنا في هذا اليوم –

212
00:24:55,760 --> 00:24:57,760
‎.‎”‎تهيأوا، قيادة مدفع “إيون

213
00:24:59,097 --> 00:25:00,597
‎.‎أطلقوا النار

214
00:25:14,612 --> 00:25:17,700
‎.‎إبتعدت أول الناقلات

215
00:25:17,800 --> 00:25:21,652
‎.‎إبتعدت أول الناقلات

216
00:25:27,759 --> 00:25:31,190
هل تشعر بأنك على مايرام ياسيدي؟ –
وكأنها جديد تماماً يا“داك”. وماذا عنك؟ –

217
00:25:31,363 --> 00:25:34,357
الآن أشعر أن بوسعي السيطرة
‎.‎على الإمبراطورية كلها بنفسي

218
00:25:34,732 --> 00:25:36,932
‎.‎أعرف ماذا تقصد

219
00:25:55,220 --> 00:25:57,917
‎.‎”‎٨‎إيكو ستيشن ٣-ت“
‎.‎شاهدنا المراقبات الإمبراطورية المتنقلة

220
00:25:58,489 --> 00:26:00,789
مراقبات إمبراطورية
‎.‎في المرتفعات الشمالية

221
00:26:23,081 --> 00:26:25,381
‎،‎”‎٥‎٧‎ ‎إيكو ستيشن“
‎.‎نحن في طريقنا

222
00:26:30,622 --> 00:26:32,647
‎،‎حسناً جداً ياشباب
‎.‎إبقوا لصيقين الآن

223
00:26:33,024 --> 00:26:36,483
‎.‎لوك”، ليس لدي خطة هجوم. أنا لست جاهزاً“ –
‎.‎”‎إثبت يا“داك –

224
00:26:36,761 --> 00:26:38,861
‎.‎ادينا خطة بديلة
‎.‎إنطلقوا الآن

225
00:26:42,500 --> 00:26:44,500
‎.‎إني أقترب الآن

226
00:26:48,673 --> 00:26:50,673
هوبي”، ألا تزال تسمعني؟“

227
00:27:12,700 --> 00:27:15,763
‎.‎هذا الواقي صلب جداً من أجل الناسفات

228
00:27:17,035 --> 00:27:19,336
‎،‎”‎فرقة “روغ
‎.‎إستخدموا رماحكم وكابلات السحب

229
00:27:19,436 --> 00:27:22,636
‎.‎وجهوا نحو الأرجل
‎.‎قد تكون فرصتنا الوحيدة

230
00:27:23,700 --> 00:27:25,101
‎.‎”‎إستعد يا“داك

231
00:27:25,201 --> 00:27:30,000
‎.‎لوك”، لدينا عطل في تشغيل قيادة إطلاق النيران“
‎.‎علي أن أخفف الإحتياطي

232
00:27:30,281 --> 00:27:34,845
‎.‎”‎إنتظر فقط. إنتظر يا“داك
‎.‎إستعد لإطلاق كبل السحب هذا

233
00:27:40,525 --> 00:27:42,425
‎!‎”‎داك”؟ “داك“

234
00:28:05,816 --> 00:28:08,385
‎.‎”‎نعم ياهولاي “فادير
‎.‎لقد وصلت إلى مولدات الطاقة الرئيسية

235
00:28:08,686 --> 00:28:12,684
‎.‎الدفاع سيسقط خلال لحظات
‎.‎بوسعك أن تبدأ بالهبوط

236
00:28:16,827 --> 00:28:18,956
‎.‎”‎٣‎ ‎روغ“ –
‎.‎”‎علم، ياقائد الـــ“روغ –

237
00:28:19,330 --> 00:28:24,163
‎.‎”‎لقد فقدت مطلق النار عندي يا“ويدج
‎.‎عليك أن تنجح في هذه الطلقة. سأقوم بحمايتك

238
00:28:24,435 --> 00:28:27,727
‎.‎جهز سهمك
‎.‎إتبعني في المسار التالي

239
00:28:28,006 --> 00:28:30,006
‎.‎”‎إني أتقدّم ياقائد الـــ“روغ

240
00:28:32,910 --> 00:28:35,010
‎.‎”‎٢‎ ‎إثبت، “روغ

241
00:28:35,380 --> 00:28:37,280
‎.‎جهز الرمح

242
00:28:39,317 --> 00:28:41,217
‎.‎”‎تسديدة موفقة يا“جانسون

243
00:28:46,958 --> 00:28:49,158
‎.‎عبور آخر –
‎.‎إني أتقدّم –

244
00:28:55,132 --> 00:28:57,132
‎.‎قطع الكبل
‎!‎دعها تنطلق

245
00:28:57,335 --> 00:28:58,870
‎.‎إفصل الكبل

246
00:28:58,970 --> 00:29:00,770
‎.‎كبل مفصول

247
00:29:08,479 --> 00:29:09,979
‎!‎هيا

248
00:29:16,554 --> 00:29:19,987
‎!‎لقد أصابه ذلك –
‎.‎إني أراه يا“ويدج”. عمل جيد –

249
00:29:20,391 --> 00:29:22,727
لا أعتقد أن بوسعنا حماية
‎.‎ناقلتين في نفس الوقت

250
00:29:22,827 --> 00:29:27,400
إنه خطير، ولكننا لن نستطيع
‎.‎الصمود وقتاً أطول. ليس أمامنا خيار

251
00:29:27,699 --> 00:29:30,400
‎.‎حرس الإطلاق المتجولين –
‎.‎أخلوا مابقي من القوات الأرضية –

252
00:29:32,568 --> 00:29:34,538
‎!‎لا! لا

253
00:29:35,206 --> 00:29:38,803
‎،‎هذه ستتجه إلى هناك
وهذه إلى هناك. صحيح؟

254
00:29:39,277 --> 00:29:42,813
آر٢”، لتعتني عناية تامة“
لـــ“السيد لوك” الآن، مفهوم؟

255
00:29:44,650 --> 00:29:46,347
‎.‎ولتعتني بنفسك أيضاً

256
00:29:50,300 --> 00:29:52,000
‎.‎ياللهول. ياللهول

257
00:30:15,746 --> 00:30:20,311
‎.‎كل الوحدات تتزجل من المركبة للهجوم الأرضي
‎.‎تهيأوا للتصويب على المولّد الرئيسي

258
00:30:23,922 --> 00:30:27,457
روغ ٢”، هل أذت على مايرام؟“ –
‎.‎”‎نعم. أنا أسمعك ياقائد الـــ“روغ –

259
00:30:27,925 --> 00:30:30,125
‎.‎جهّزوا الرمح
‎.‎سأتولى حمايتكم

260
00:30:31,529 --> 00:30:35,230
‎.‎تقدّم –
‎.‎إنتبهوا لهذه النيران المعترضة ياشباب –

261
00:30:35,600 --> 00:30:38,566
‎.‎تهيأوا للوضع الثالث
‎.‎إثبتوا

262
00:30:38,936 --> 00:30:40,736
‎.‎إبقوا متر اصين ومنخفضين

263
00:30:47,078 --> 00:30:49,903
‎!‎هوبي”! لقد أصبت“

264
00:31:32,700 --> 00:31:35,600
هل أنت بخير؟ –
لم لاتزال هنا؟ –

265
00:31:35,760 --> 00:31:38,861
‎.‎سمعت أن مركز القيادة قد أصيب –
‎.‎حظيت باذن للمغادرة –

266
00:31:38,961 --> 00:31:42,200
‎.‎لاتقلقي. سوف أغادر
‎.‎أولاً، سأقوم بايصالك إلى سفينتك

267
00:31:42,300 --> 00:31:45,200
ياصاحبة السمو، علينا أن نأخذ
‎.‎الناقلة الأخيرة هذه. إنها أملنا الوحيد

268
00:31:45,336 --> 00:31:48,432
أرسل كل الفرق في القطاع ١٢ إلى المنحدر الجنوبي
‎.‎لحماية المقاتلين

269
00:31:50,441 --> 00:31:53,509
‎.‎الفرق الإمبراطورية قد دخلوا القاعدة
‎.‎.‎.‎الفرق الإمبراطورية قد دخلوا

270
00:31:53,978 --> 00:31:57,807
‎.‎هيا. إنتهى –
‎.‎أعطوا إشارة شيفرة الإخلاء –

271
00:32:00,418 --> 00:32:03,618
‎.‎وعودوا إلى ناقلاتكم –
‎.‎إنتظرني –

272
00:32:03,955 --> 00:32:07,179
‎!‎إبدأوا بالتراجم
‎!‎تراجعوا

273
00:33:06,083 --> 00:33:09,117
ماهو البعد عن مولدات الطاقة؟ –
.١٧٫٢٨ –

274
00:33:18,596 --> 00:33:20,696
‎.‎الهدف. أقصى إطلاق ناري

275
00:33:46,790 --> 00:33:48,491
‎.‎”‎النقل، هذا “سولو

276
00:33:48,591 --> 00:33:51,391
‎.‎إنطلق. لاأستطيع الوصول إليك
‎.‎”‎سأخرجها على الـــ“فالكون

277
00:33:52,930 --> 00:33:55,824
إلى أين تذهب؟
‎!‎إرجع

278
00:34:14,384 --> 00:34:17,400
‎!‎إنتظر! إنتظرني! توقف

279
00:34:18,221 --> 00:34:19,921
‎.‎تصرف إعتيادي تماماً –
‎.‎هيا –

280
00:34:23,561 --> 00:34:26,464
‎!‎”‎أسرع يا“عصا الذهب
‎.‎ستصبح مقيماً دائماً

281
00:34:26,564 --> 00:34:28,464
‎!‎إنتظر! إنتظر

282
00:34:46,684 --> 00:34:49,454
مارأيك بهذا؟ –
هل سيساعد لو خرجت ودفعت؟ –

283
00:34:49,554 --> 00:34:51,820
‎.‎”‎القبطان “سولو”. القبطان “سولو –
‎.‎ربما –

284
00:34:53,357 --> 00:34:55,787
‎.‎.‎.‎سيدي، هل لي أن أقترح قيامك

285
00:34:57,000 --> 00:34:58,800
‎.‎بوسعي أن أنتظر لأقوله

286
00:35:01,966 --> 00:35:04,335
هذا دلو من الطلقات ولن
‎.‎يجتاز هذا الحاجز

287
00:35:04,435 --> 00:35:06,835
لابد أن في هذه الطفلة
‎.‎بضع مفاجئات

288
00:35:15,846 --> 00:35:19,946
‎.‎هيا! أسرع! لتبدّل
‎.‎دعونا نأمل بأننا لن نلغي الإنطلاق

289
00:35:22,753 --> 00:35:24,654
أترى؟ –
‎.‎ستكون مخطئاً يوماً ما –

290
00:35:24,754 --> 00:35:26,754
‎.‎آمل أن أتواجد لرؤية ذلك

291
00:35:28,826 --> 00:35:30,526
‎!‎أضربها

292
00:35:47,911 --> 00:35:49,511
‎.‎”‎٢‎آر“

293
00:35:50,412 --> 00:35:53,112
‎.‎لتجهزها للإنطلاق

294
00:35:53,983 --> 00:35:56,986
‎.‎”‎حظاً سعيداً يا“لوك
‎.‎سأراك في مكان اللقاء

295
00:36:00,356 --> 00:36:02,756
‎.‎”‎٢‎لاتقلق يا“آر
‎.‎سنذهب. سوف نذهب

296
00:36:15,572 --> 00:36:17,072
‎.‎”‎٢‎لايوجد أي خطأ يا“آر

297
00:36:17,341 --> 00:36:19,341
‎.‎إني أحدد مساراً جديدأً فقط

298
00:36:21,979 --> 00:36:24,479
‎.‎لن نعيد التجمع مع الآخرين

299
00:36:24,909 --> 00:36:27,409
‎.‎”‎سنذهب إلى نظام “دوغوبه

300
00:36:28,645 --> 00:36:30,345
‎.‎”‎٢‎نعم، “آر

301
00:36:32,800 --> 00:36:35,982
لابأس في هذا. أود الإحتفاظ بها
‎.‎على قيادة يدوية لفترة

302
00:36:53,043 --> 00:36:55,346
‎!‎لقد رأيتهم! رأيتهم –
ماالذي رأيته؟ –

303
00:36:55,446 --> 00:36:57,548
‎،‎مدمرة النجوم
‎.‎إثنتان منهم يتقدمان نحونا مباشرة

304
00:36:57,648 --> 00:37:01,648
‎.‎.‎.‎سيدي، هل لي أن أقترح –
‎!‎أخرسه أم أوقفه عن العمل –

305
00:37:02,200 --> 00:37:04,819
‎.‎إفحص واقي المحرّف

306
00:37:06,123 --> 00:37:08,216
عظيم. حسناً، لانزال قادرين
‎.‎على التفوق عليهم في المناورة

307
00:37:12,696 --> 00:37:14,696
‎!‎لتأخذ سلوكاً مضللاً

308
00:37:26,310 --> 00:37:28,877
‎.‎تهيأ للقفز إلى سرعة الضوء –
‎!‎ولكن ياسيدي –

309
00:37:29,700 --> 00:37:33,810
‎.‎إنهم يقتربون أكثر –
‎!‎نعم؟ لتراقبي هذا –

310
00:37:37,187 --> 00:37:38,887
ماالذي أراقبه؟

311
00:37:40,357 --> 00:37:43,161
‎.‎أعتقد أننا في ورطة –
‎.‎.‎.‎إن كان لي أن أقول هذا، لاحظت في وقت سابق –

312
00:37:43,261 --> 00:37:46,793
‎.‎أن المسلك سريع الحافز قد تعطل
‎.‎إنه مستحيل أن نصل إلى سرعة الضوء

313
00:37:47,264 --> 00:37:49,164
‎.‎نحن في ورطة

314
00:37:52,970 --> 00:37:54,970
‎!‎المطلقات الأفقية

315
00:37:56,173 --> 00:37:58,173
‎.‎مثبطات رواسب الطمي

316
00:37:59,611 --> 00:38:03,638
‎.‎ليست كذلك
‎.‎أحضر إلي الصمولة الكهربيمائية

317
00:38:07,100 --> 00:38:09,519
لاأعرف كيف سنخرج
‎.‎من هذه المعضلة

318
00:38:11,822 --> 00:38:13,783
‎!‎”‎تشيوي“

319
00:38:18,128 --> 00:38:19,900
‎.‎إن هذا لم يكن إنفجاراً لأشعة الليزر
‎.‎هناك شيء ما صدمنا

320
00:38:20,000 --> 00:38:21,900
‎.‎هان”، إصعد إلى هنا“

321
00:38:23,200 --> 00:38:24,800
‎!‎”‎تعال يا“تشيوي

322
00:38:25,300 --> 00:38:28,300
‎.‎كويكبات عائمة –
‎.‎لا –

323
00:38:30,140 --> 00:38:32,840
‎.‎٢‎٧‎١‎ ‎تشيوي”، حضّر“ –
ماذا تفعل؟ –

324
00:38:34,377 --> 00:38:39,247
لن تدخل فعلياً في مجال الكويكبات العائمة فضائياً؟ –
رغبتهم جنونية في اللحاق بنا، أليسوا كذلك؟ –

325
00:38:41,952 --> 00:38:45,287
‎.‎ليس عليك القيام بذلك لتثير إعجابي –
‎.‎.‎.‎سيدي، إن إمكانية النجاح في تفادي –

326
00:38:45,387 --> 00:38:49,988
‎.‎٣‎٧‎٢‎٠‎ ‎ميدان الكويكبات العائمة هي تقريبآ واحد إلى –
‎.‎لاتخبرني بالإحتمالات أبداً –

327
00:39:12,700 --> 00:39:14,400
‎.‎أنظر

328
00:39:17,987 --> 00:39:21,056
أنت قلت أنك أردت أن تتواجدي هنا حين
‎.‎أقع في خطأ. وقد يكون هذا هو خطأي

329
00:39:21,156 --> 00:39:25,830
‎.‎إني أسحب ذلك
‎.‎سوف نسحق لو بقينا هنا وقتاً أطول

330
00:39:25,930 --> 00:39:28,731
‎.‎لن أجادل في ذلك –
نسحق؟ –

331
00:39:28,831 --> 00:39:30,868
‎.‎سأقترب من الكبيرات –
أقرب؟ –

332
00:39:30,968 --> 00:39:32,768
أقرب؟

333
00:39:59,263 --> 00:40:02,956
‎!‎هذا إنتحار –
‎.‎هناك. هذا يبدوجيداً جداً –

334
00:40:03,533 --> 00:40:07,236
ماالذي يبدو جيداً جداً؟ –
‎.‎نعم. إن هذا سيفي بالغرض تماماً –

335
00:40:07,504 --> 00:40:10,432
‎،‎إعذريني ياسيدتي
ولكن إلى أين نذهب؟

336
00:40:20,851 --> 00:40:24,146
‎.‎أمل أن تكون على معرفة بما تفعله –
‎.‎نعم. وأنا أيضاً –

337
00:40:32,797 --> 00:40:35,231
‎.‎”‎نعم، هذا صحيح. “داغوبه

338
00:40:38,000 --> 00:40:39,899
لا، أنا لن أغيّر عقلي
‎.‎بهذا الخصوص

339
00:40:41,000 --> 00:40:43,600
‎.‎لن أختار أي مدينة أو تقنية

340
00:40:44,000 --> 00:40:48,603
رغم ذلك فانها قراءات كثيفة تدل على شكل
‎.‎ما للحياة. لابد أن هناك شيء حي هناك

341
00:40:50,600 --> 00:40:53,149
نعم، أنا متأكد أنه آمن تماماً
‎.‎للربوط

342
00:41:00,990 --> 00:41:05,286
‎.‎أعرف! أعرف! كل المناظير معطلة
‎.‎لا أستطيع أن أرى شيئاً

343
00:41:05,662 --> 00:41:08,527
‎.‎إنتظر
‎.‎سأبدأ دورة الهبوط

344
00:42:02,653 --> 00:42:05,317
‎.‎لا، “آر٢”، لاتتحرّك
‎.‎سألقي نظرة على المكان

345
00:42:09,960 --> 00:42:13,061
‎!‎”‎٢‎آر٢”؟ “آر“

346
00:42:15,265 --> 00:42:17,565
أين أنت؟

347
00:42:19,870 --> 00:42:21,470
‎!‎”‎٢‎آر“

348
00:42:28,478 --> 00:42:30,678
‎.‎لتكن أكثر حنراً

349
00:42:32,883 --> 00:42:35,383
‎.‎آر٢”، من هنا“

350
00:43:03,547 --> 00:43:05,147
‎!‎”‎٢‎آر“

351
00:43:32,443 --> 00:43:34,043
‎.‎لا

352
00:43:35,111 --> 00:43:37,346
هل أنت على مايرام؟
‎.‎تعال

353
00:43:40,651 --> 00:43:42,781
‎.‎لقد كنت محظوظاً انك لا تتذوق جيدا

354
00:43:44,153 --> 00:43:46,053
هل إنكسر شيء؟

355
00:43:48,925 --> 00:43:52,795
إن كنت تقصد بأن الحضور إلى هنا
‎.‎كان فكرة سيئة، فقد بدأت أتفق معك في ذلك

356
00:43:54,065 --> 00:43:56,690
آر٢”، ماالذي نفعله هنا؟“

357
00:43:56,900 --> 00:44:02,229
‎.‎.‎.‎إنه مثل
‎.‎.‎.‎شيء ينتج عن حلم أو

358
00:44:02,506 --> 00:44:06,107
‎.‎لاأعرف
‎.‎لعلي أصاب بالجنون

359
00:44:38,941 --> 00:44:41,537
نعم أدميرال؟ –
‎.‎.‎.‎لقد رأت سفننا –

360
00:44:41,637 --> 00:44:45,516
ميلينيوم فالكون”، يامولاي، لكنها دخلت ميدان“
‎.‎.‎.‎كويكبات فضائية عائمة، ولن نستطيع المغامرة

361
00:44:45,616 --> 00:44:51,283
إن الكويكبات الفضائية العائمة لاتهمني
‎.‎أيها الأدميرال. أريد هذه السفينة، لاأعذار

362
00:44:52,055 --> 00:44:53,755
‎.‎نعم يامولاي

363
00:44:58,594 --> 00:45:01,665
سأغلق كل شيء ماعدى
‎.‎أنظمة الطاقة للطوارئ

364
00:45:01,765 --> 00:45:05,702
‎،‎سيدي، أنا أكاد أخشى أن أسأل
ولكن هل يتضمن ذلك إيقافي عن العمل أيضاً؟

365
00:45:05,802 --> 00:45:09,799
‎،‎”‎لا. أنا بحاجة إليك كي تتحدث مع الـــ“فالكون
‎.‎ولتعرف ماالعيب في المسلك سريع الحافز

366
00:45:18,081 --> 00:45:21,381
سيدي، من الممكن جداً أن الكويكب العائم
‎.‎في الفضاء غيرمستقر تماماً

367
00:45:21,685 --> 00:45:25,585
غير مستقر تماماً؟ أنا سعيد
‎.‎لوجودك هنا لإخبارنا بتلك الأمور

368
00:45:25,789 --> 00:45:29,189
تشيوي”، لتأخذ البروفسور إلى الخلف“
‎.‎ولتوصله بالمسلك سريع الحافز

369
00:45:29,726 --> 00:45:31,961
‎.‎أحياناً لاأفهم التصرف البشري

370
00:45:32,329 --> 00:45:34,429
‎،‎ففي نهاية المطاف
‎.‎أنا أحاول القيام بعملي

371
00:45:39,636 --> 00:45:41,436
‎.‎أتركني

372
00:45:42,673 --> 00:45:45,138
‎.‎أتركني لو سمحت –
‎.‎لايصيبنّك الحماس –

373
00:45:45,409 --> 00:45:49,008
أيها القائد، إن إمساكك بي ليس كافياً
‎.‎لإثارة حماسي

374
00:45:49,379 --> 00:45:53,414
‎.‎آسف ياحبيبة قلبي
‎.‎ليس أمامي وقت لأي شيء آخر

375
00:46:29,000 --> 00:46:32,020
هل أنت مستعد لقليل من الطاقة؟
‎.‎حسناً

376
00:46:35,525 --> 00:46:39,454
‎.‎دعنا نرى الآن
‎.‎لتضع هذا هناك. أحسنت

377
00:46:42,598 --> 00:46:46,759
كل ماعلي عمله الآن هو العثور على
‎.‎تلك الـــ“يودا”... هذا إن كان له وجود أصلاً

378
00:46:53,243 --> 00:46:57,073
إنه مكان غريب حقاً لأن
‎.‎”‎تجد فيه “جيدي ماستر

379
00:46:57,847 --> 00:47:00,047
‎.‎إن هذا المكان يثير الخوف في نفسي

380
00:47:03,486 --> 00:47:05,086
‎.‎.‎.‎مع ذلك

381
00:47:06,556 --> 00:47:08,756
هناك أمر مألوف يتعلّق
‎.‎بهذا المكان

382
00:47:10,494 --> 00:47:12,989
‎.‎لا أعرف
‎.‎.‎.‎أحس وكأن

383
00:47:13,163 --> 00:47:17,026
تحس وكأن ماذا؟ –
‎.‎وكأن هناك من يراقبنا –

384
00:47:17,400 --> 00:47:21,061
‎.‎أبعد سلاحك
‎.‎لاأقصد إيذائك على الإطلاق

385
00:47:21,338 --> 00:47:24,073
أتسائل عن سبب وجودك هنا؟

386
00:47:25,641 --> 00:47:28,645
‎.‎إني أبحث عن شخص ما –
تبحث؟ –

387
00:47:28,745 --> 00:47:31,543
‎،‎وجدت شخصاً كان لديك
‎.‎هذا ماأعتقده

388
00:47:33,000 --> 00:47:34,600
‎.‎حسناً

389
00:47:35,384 --> 00:47:38,300
‎.‎أستطيع مساعدتك. نعم

390
00:47:38,721 --> 00:47:42,725
‎.‎لا أظن ذلك
‎.‎أنا أبحث عن محارب عظيم

391
00:47:44,493 --> 00:47:46,193
‎.‎محارب عظيم

392
00:47:48,865 --> 00:47:51,165
‎.‎الحروب لاتجعل المرء عظيماً

393
00:47:59,876 --> 00:48:03,268
‎.‎أبعد هذا
‎.‎أنت! هذا طعام عشائي

394
00:48:06,583 --> 00:48:09,286
كيف يمكن أن تصبح بهذه
الضخامة وأنت تأكل طعاماً كهذا؟

395
00:48:09,386 --> 00:48:13,257
إسمع ياصديقي، لم نتقصد أن نهبط في
‎.‎تلك البركة. لو إستطعنا إخراج مركبتنا لفعلنا

396
00:48:13,357 --> 00:48:16,458
‎.‎لكننا لانستطيع –
‎.‎لاأستطيع إخراج مركبتك –

397
00:48:16,726 --> 00:48:19,326
‎.‎لتخرج من هناك

398
00:48:19,596 --> 00:48:23,897
‎!‎لا –
‎.‎كان بإمكانك كسر هذه –

399
00:48:25,400 --> 00:48:27,200
‎.‎لاتفعل هذا

400
00:48:36,613 --> 00:48:38,813
‎.‎أنت تحدث فوضى

401
00:48:40,417 --> 00:48:44,913
‎.‎أنت، أعطني هذا –
‎.‎أعده إليّ وإلاّ فلن أساعدك –

402
00:48:45,288 --> 00:48:47,201
‎.‎لاأريد مساعدتك
‎.‎أريد إستعادة مصباحي

403
00:48:47,301 --> 00:48:49,501
سأحتاج إليه للخروج من
‎.‎حفرة الوحل القذرة هذه

404
00:48:49,601 --> 00:48:53,000
حفرة الوحل؟ القذرة؟
‎.‎إن هذا هو موطني

405
00:48:56,132 --> 00:48:58,332
‎.‎آر٢”، دعه يأخذه“

406
00:49:00,103 --> 00:49:02,903
‎!‎لي! لي! لي –
‎.‎”‎٢‎آر“ –

407
00:49:06,609 --> 00:49:09,679
هل لك بأن تتحرّك ياصديقي الصغير؟
‎.‎لدينا كثير من العمل الذي علينا إنجازه

408
00:49:09,779 --> 00:49:14,484
‎.‎سأبقى وأقوم بمساعدتك
‎.‎وأعثر على صديقك

409
00:49:15,351 --> 00:49:18,251
‎.‎أنا لاأبحث عن صديق
‎.‎”‎أنا أبحث عن “جيدي ماستر

410
00:49:20,322 --> 00:49:22,622
‎.‎”‎جيدي ماستر”. “يودا“

411
00:49:22,793 --> 00:49:25,455
‎.‎”‎أنت تبحث عن “يودا –
هل تعرفه؟ –

412
00:49:27,229 --> 00:49:29,329
‎.‎سوف آخذك إليه

413
00:49:30,532 --> 00:49:33,662
‎.‎نعم، نعم، ولكن علينا أن نأكل الآن
‎.‎تعال

414
00:49:34,737 --> 00:49:36,871
‎.‎طعام لذيذ. تعال

415
00:49:46,283 --> 00:49:48,083
‎.‎تعال، تعال

416
00:49:49,919 --> 00:49:54,054
‎.‎.‎.‎”‎٢‎آر“
‎.‎إجلس ولتراقب المعسكر

417
00:50:08,004 --> 00:50:09,800
أين هو “آر٢” حين أكون بحاجة إليه؟

418
00:50:10,073 --> 00:50:12,943
سيدي، لاأعرف أين تعلّمت
‎.‎.‎.‎مركبتك الإتصال

419
00:50:13,043 --> 00:50:16,847
‎.‎لكن لديها أكثر اللهجهات الفريدة
‎.‎.‎.‎أعتقد أنها تقول بأن رباطي الطاقة

420
00:50:16,947 --> 00:50:20,973
‎.‎على المحور السلبي قد أصبح مستقطباً
‎.‎وأخشى بأنه سيتوجب عليك إستبداله

421
00:50:22,051 --> 00:50:24,651
‎.‎حسناً، بالطبع سأقوم باستبداله

422
00:50:25,388 --> 00:50:27,388
‎.‎.‎.‎”‎خذ. وأنت يا“تشيوي

423
00:50:29,459 --> 00:50:32,087
‎.‎الأفضل أن نستبدل رباط الطاقة السلبي

424
00:50:54,383 --> 00:50:57,120
‎،‎ياصاحبة السمو
‎.‎إني أحاول المساعدة فقط

425
00:50:57,220 --> 00:51:01,783
هل لك أن تكف عن مناداتي بهذا الإسم؟ –
‎.‎”‎طبعاً، “ليا –

426
00:51:02,058 --> 00:51:05,962
‎.‎أنت تجعل الأمور صعبة جداً أحياناً –
‎.‎إني كذلك. إني كذلك فعلاً –

427
00:51:06,429 --> 00:51:08,932
‎.‎ولكن رغم ذلك تستطيع أن تكوني ألطف قليلاً

428
00:51:09,032 --> 00:51:11,933
‎.‎إعترفي بذلك
‎.‎أحياناً تعتقدين بأني على مايرام

429
00:51:13,803 --> 00:51:15,937
‎.‎.‎.‎أحياناً، ربما

430
00:51:16,206 --> 00:51:18,600
‎.‎حين لاتتصرف كالنذل

431
00:51:18,875 --> 00:51:22,068
نذل؟ نذل؟

432
00:51:24,481 --> 00:51:26,941
‎.‎يعجبني وقع هذه الكلمة

433
00:51:27,217 --> 00:51:29,747
‎.‎كف عن هذا –
ماالذي أكفّ عنه؟ –

434
00:51:30,020 --> 00:51:31,913
‎.‎كف عن هذا
‎.‎يداي قذرتان

435
00:51:32,188 --> 00:51:34,422
‎.‎ويداي قذرتان أيضاً
ماالذي تخافين منه؟

436
00:51:34,591 --> 00:51:37,461
خائفة؟ –
‎.‎أنت ترتجفين –

437
00:51:37,561 --> 00:51:39,961
‎.‎أنا لاأرتجف

438
00:51:41,000 --> 00:51:45,859
‎.‎أنت معجبة بي لأني نذل
‎.‎لايوجد مايكفي في حياتك من أنذال

439
00:51:46,136 --> 00:51:49,527
‎.‎إني أعجب بالرجال اللطفاء –
‎.‎أنا رجل لطيف –

440
00:51:49,906 --> 00:51:51,906
‎.‎لا، لست كذلك

441
00:51:54,200 --> 00:51:57,841
‎!‎سيدي، سيدي
‎.‎لقد عزلت رباطي سريان الطاقة العكسية

442
00:52:00,250 --> 00:52:02,753
‎.‎شكراً
‎.‎شكرا جزيلاً

443
00:52:02,853 --> 00:52:05,053
‎.‎لاداعي للشكر ياسيدي

444
00:52:10,893 --> 00:52:13,963
هذا ياسيدي “فادير”، كان آخر مرة ظهروا
‎.‎فيها في أي من شاشات راداراتنا

445
00:52:14,063 --> 00:52:16,900
‎،‎آخذين بعين الإعتبار الأضرار التي لحقت بنا
‎.‎لابد وأنها تحطمت

446
00:52:17,000 --> 00:52:19,764
‎.‎لا أيها القائد، لاتزال حية

447
00:52:20,536 --> 00:52:24,802
أريد كل سفينة متوفرة لمسح ميدان
‎.‎الكويكب حتى يتم العثور عليها

448
00:52:29,245 --> 00:52:31,145
‎.‎”‎سيدي “فادير

449
00:52:31,346 --> 00:52:35,152
نعم أدميرال. مالأمر؟ –
‎.‎الإمبراطور يامرك بأن تتصل به –

450
00:52:35,252 --> 00:52:39,889
لتخرج السفينة من ميدان الكويكب
‎.‎حتى نستطيع إرسال رسالة واضحة

451
00:52:39,989 --> 00:52:41,889
‎.‎نعم يامولاي

452
00:52:58,041 --> 00:53:00,635
ماالذي يواجهك ياسيدي؟

453
00:53:01,844 --> 00:53:04,836
هناك إضطراب هائل
‎.‎”‎في الـــ“فورس

454
00:53:05,514 --> 00:53:09,283
‎.‎لقد أحسست بها –
‎.‎.‎.‎لدينا عدو جديد –

455
00:53:09,752 --> 00:53:11,752
‎.‎”‎لوك سكايواكر“

456
00:53:12,088 --> 00:53:15,650
‎.‎نعم ياسيدي –
‎.‎يمكنه تحطيمنا –

457
00:53:16,325 --> 00:53:20,822
إنه غلام ليس إلاّ. “أوبي وان” لن يستطيع
‎.‎مساعدته بعد الآن

458
00:53:21,697 --> 00:53:26,198
‎.‎القوة عظيمة معه
‎.‎.‎.‎”‎إبن “سكايواكر

459
00:53:26,298 --> 00:53:29,101
‎.‎”‎يجب ألاّ يصبح “جيداي

460
00:53:29,672 --> 00:53:34,139
‎،‎لو أمكن تحويله
‎.‎سيصبح حليفاً قوياً جداً

461
00:53:34,410 --> 00:53:37,606
‎.‎نعم. نعم

462
00:53:38,680 --> 00:53:42,680
‎.‎سيكون قيمة ذات نفع عظيماً
هل يمكن تحقيق ذلك؟

463
00:53:43,152 --> 00:53:46,188
‎.‎سينضم إلينا أو يموت ياسيدي

464
00:54:04,040 --> 00:54:07,877
أنا متأكد بأنه لذيذ. لكني لاأفهم
‎.‎لماذا لانستطيع أن نرى “يودا” الآن

465
00:54:07,977 --> 00:54:12,277
‎،‎”‎الصبر. من أجل “جيداي
‎.‎أما الآن فقد حان وقت الطعام

466
00:54:15,084 --> 00:54:17,854
‎.‎لتأكل. لتأكل

467
00:54:17,954 --> 00:54:19,454
‎.‎ساخن

468
00:54:27,096 --> 00:54:29,000
‎.‎طعام جيد. جيد

469
00:54:29,231 --> 00:54:31,925
؟‎”كم يبعد “يودا
هل سيستغرق وصولنا إلى هناك وقتاً طويلاً؟

470
00:54:32,201 --> 00:54:37,034
‎.‎ليست بعيدة. “يودا” ليست بعيدة
‎.‎الصبر. ستنضفم إليه قريباً جداً

471
00:54:39,675 --> 00:54:42,576
‎.‎الجذور التي تؤكل. أنا أطبخ

472
00:54:44,200 --> 00:54:47,082
؟‎”هل تتمنى لو تصبح “جيداي

473
00:54:47,950 --> 00:54:53,154
‎.‎أغلب السبب في ذلك هو أبي على ماأعتقد –
‎.‎أبوك. لقد كان “جيداي” قوياً جداً –

474
00:54:55,222 --> 00:54:57,493
‎.‎جيداي” قوي“ –
‎.‎هيا –

475
00:54:57,593 --> 00:55:00,296
كيف لك أن تعرف والدي؟
‎.‎أنت لاتعرف من أكون أنا

476
00:55:00,396 --> 00:55:04,195
‎.‎لاأعرف حتى ماأفعله هنا
‎!‎نحن نضيّع وقتنا

477
00:55:05,568 --> 00:55:09,637
‎.‎لا أستطيع تعليمه
‎.‎ليس لدى الصبي صبر

478
00:55:10,006 --> 00:55:12,368
‎.‎سيتعلم الصبر

479
00:55:17,313 --> 00:55:21,616
‎.‎.‎.‎في داخله الكثير من الغضب
‎.‎مثل والده

480
00:55:21,984 --> 00:55:25,450
هل كنت أنا مختلفاً على الإطلاق
حين علّمتني؟

481
00:55:26,823 --> 00:55:30,560
‎.‎لا. إنه غير جاهز

482
00:55:30,660 --> 00:55:32,260
‎.‎”‎يودا“

483
00:55:35,363 --> 00:55:38,463
‎.‎أنا جاهز
‎.‎”‎أستطيع أن أصبح “جيداي

484
00:55:38,700 --> 00:55:41,469
‎.‎.‎.‎بن”، أخبره بأني“ –
جاهز، ألست كذلك؟ –

485
00:55:41,637 --> 00:55:43,869
كيف تعرف بأنك جاهز؟

486
00:55:44,340 --> 00:55:47,341
‎.‎قمت بتدريب “جيداي” مدة ٨٠٠ سنة

487
00:55:48,010 --> 00:55:52,913
مستشاري الخاص بي
‎.‎والذي أحتفظ به هو الذي سيتدرب

488
00:55:53,882 --> 00:55:57,646
‎”‎يجب أن يحمل “جيداي
‎.‎.‎.‎أعمق الإلتزام

489
00:55:57,920 --> 00:56:00,120
‎.‎والعقل الأكثر جدية

490
00:56:01,470 --> 00:56:05,070
‎.‎لقد راقبت هذا منذ زمن بعيد

491
00:56:05,728 --> 00:56:08,554
‎.‎.‎.‎طوال حياته كان ينظر بعيداً

492
00:56:08,931 --> 00:56:11,725
‎،‎إلى المستقبل
‎.‎إلى الأفق البعيد

493
00:56:12,201 --> 00:56:16,572
لم يكن عقله أبداً في المكان
‎.‎.‎.‎الذي يتواجد فيه

494
00:56:16,672 --> 00:56:20,300
‎.‎وما كان يفعله

495
00:56:20,676 --> 00:56:24,145
‎.‎المغامرة
‎.‎الإثارة

496
00:56:24,713 --> 00:56:29,612
‎.‎إن “جيداي” لايرغب بلهذه الأمور
‎.‎أنت طائش

497
00:56:29,985 --> 00:56:32,677
‎.‎وأنا كنت كذلك، لو كنت تذكر

498
00:56:33,255 --> 00:56:38,488
‎.‎إنه عجوز جداً
‎.‎نعم، عجوز جداً ليبدأ التدريب

499
00:56:39,561 --> 00:56:42,061
‎.‎لكني تعلّمت الكثير

500
00:56:49,000 --> 00:56:52,167
هل سينهي مابدأه؟ –
‎.‎لن أخيب أملك –

501
00:56:54,176 --> 00:56:56,276
‎.‎أنا لست خائفاً

502
00:56:59,715 --> 00:57:01,649
‎.‎ستكون كذلك

503
00:57:03,152 --> 00:57:05,145
‎.‎ستكون كذلك

504
00:57:47,344 --> 00:57:50,915
‎.‎.‎.‎سيدي، إن كان لي أن أتجرأ برأي –
‎.‎أنا لست مهتماً برأيك –

505
00:57:51,015 --> 00:57:53,316
‎.‎هناك شيء ما

506
00:57:53,416 --> 00:57:55,416
أين؟ –
‎.‎خارجاً في داخل الكهف –

507
00:57:56,717 --> 00:57:58,422
‎!‎هاهو. إستمع

508
00:57:58,522 --> 00:58:00,412
‎.‎سأذهب إلى هناك –
هل أنت مجنون؟ –

509
00:58:00,512 --> 00:58:03,813
‎.‎لقد جمعت هذا الدلو
‎.‎ولن أسمح بتمزيقه

510
00:58:03,913 --> 00:58:06,113
‎.‎إذاً سأذهب معك

511
00:58:06,363 --> 00:58:09,363
أعتقد أن من الأفضل بقائي
‎.‎هنا لحراسة السفينة

512
00:58:09,864 --> 00:58:11,464
‎.‎لا

513
00:58:25,448 --> 00:58:28,613
‎.‎إن هذه الأرض تمدك باحساس غريب

514
00:58:29,285 --> 00:58:32,385
‎.‎لاأحس بأن هذا صخر

515
00:58:36,000 --> 00:58:39,996
‎.‎إن في هذا المكان كثافة كبيرة بالرطوبة –
‎.‎لاأعرف –

516
00:58:40,096 --> 00:58:44,359
‎.‎إحساسي سيء تجاه هذا –
‎.‎نعم –

517
00:58:45,559 --> 00:58:47,159
‎!‎إنتبه

518
00:58:47,600 --> 00:58:49,998
‎.‎لابأس. لابأس

519
00:58:50,098 --> 00:58:52,607
‎.‎نعم، هذا ماكنت أعتقده
‎.‎”‎ماينوك“

520
00:58:52,975 --> 00:58:56,200
تشيوي”، تحرى مابقي من السفينة“
‎.‎.‎.‎وتأكد بأنه لايوجد مزيد من الموصولين بها

521
00:58:56,300 --> 00:58:59,800
‎.‎يعضون كابلات الطاقة –
؟‎”ماينوكس“ –

522
00:58:59,983 --> 00:59:02,947
أدخل. سنقضي عليها إن
‎.‎كان قد بقي منها شيء

523
00:59:11,000 --> 00:59:13,700
‎!‎إبتعد
‎!‎إبتعد، أيها المتوحش! إبتعد

524
00:59:20,837 --> 00:59:22,937
‎.‎إنتظر دقيقة

525
00:59:44,636 --> 00:59:47,129
‎!‎تشيوي”، دعنا نغادر هذا المكان“ –
‎!‎لاتزال الإمبراطورية هناك –

526
00:59:47,229 --> 00:59:51,000
‎.‎.‎.‎لا اعتقد انه من الحكمة –
‎!‎لاوقت لمناقشة ذلك في اللجنة –

527
00:59:51,100 --> 00:59:53,300
‎!‎أنا لست لجنة

528
00:59:58,808 --> 01:00:01,311
لايمكنك القفز إلى سرعة الضوء
‎.‎في ميدان الكويكب هذا

529
01:00:01,411 --> 01:00:03,911
‎.‎إجلسي ياحبيبتي
‎.‎سوف ننطلق

530
01:00:08,585 --> 01:00:10,454
‎!‎أنظر –
‎.‎إني أراه –

531
01:00:10,554 --> 01:00:12,856
‎!‎سوف نهلك –
‎.‎الكهف ينهار –

532
01:00:12,956 --> 01:00:15,490
‎.‎إن هذا ليس كهفاً –
ماذا؟ –

533
01:00:47,524 --> 01:00:49,024
‎.‎أسرع

534
01:00:49,425 --> 01:00:53,293
نعم. طاقة “جوداي” تتدفق
‎.‎”‎من “فورس

535
01:00:53,663 --> 01:00:55,499
‎.‎ولكن إحذر الجانب المظلم

536
01:00:55,599 --> 01:00:59,601
‎.‎.‎.‎الغضب، الخوف، العدوان
‎.‎الجانب المظلم في “فورس” يتمثل بهم

537
01:00:59,701 --> 01:01:03,200
‎،‎إنها تتدفق بسهولة
‎.‎تنضم إليك بسرعة للقتال

538
01:01:03,300 --> 01:01:07,900
‎،‎وإذا ماشرعت في سلوك الطريق المظلم
‎.‎فسوف تسيطر على مصيرك وإلى الأبد

539
01:01:08,000 --> 01:01:11,714
‎.‎وسوف تستهلكك
‎.‎”‎كما فعلت في المتمرن عند “أوبي وانز

540
01:01:12,115 --> 01:01:13,715
‎.‎”‎فادير“

541
01:01:14,017 --> 01:01:17,754
هل الجانب المظلم أقوى؟ –
‎.‎لا، لا –

542
01:01:17,854 --> 01:01:21,756
‎،‎أسرع، أسهل
‎.‎والأكثر إغراءً

543
01:01:22,024 --> 01:01:24,194
كيف سأتمكن من معرفة الجانب
الجيد من الجانب السيء؟

544
01:01:24,294 --> 01:01:27,831
‎،‎سوف تغرف
‎.‎.‎.‎حين تكون هادئاً

545
01:01:27,931 --> 01:01:29,733
‎.‎.‎.‎في حالة سلام

546
01:01:29,833 --> 01:01:31,833
‎.‎مستسلم

547
01:01:32,168 --> 01:01:34,704
‎.‎.‎.‎”‎إن “جيداي” يستخدم “فورس

548
01:01:34,804 --> 01:01:38,580
‎.‎.‎.‎للمعرفة والدفاع
‎.‎وليس للهجوم أبداً

549
01:01:38,680 --> 01:01:42,145
‎.‎.‎.‎ولكن أخبرني لماذا لاأستطيع –
‎.‎لا. لن تستطيع أن تسأل عن السبب –

550
01:01:42,245 --> 01:01:45,281
لن أعلمك أكثر من
‎.‎ذلك اليوم

551
01:01:45,381 --> 01:01:47,906
‎.‎لتخلي دماغك من الأسئلة

552
01:02:10,039 --> 01:02:12,839
‎.‎هناك خطأ ما

553
01:02:16,145 --> 01:02:19,000
‎.‎أحس بالبرد. بالموت

554
01:02:19,182 --> 01:02:24,500
هذا المكان قوي في
‎.‎”‎الجانب السلبي من “فورس

555
01:02:24,654 --> 01:02:27,352
‎.‎إنها مقاطعة شرير

556
01:02:28,325 --> 01:02:30,724
‎.‎ويجب إزالة ذلك منك

557
01:02:31,200 --> 01:02:33,600
ماذا يوجد هناك؟

558
01:02:34,931 --> 01:02:37,931
‎.‎ماتأخذه معك فقط

559
01:02:41,437 --> 01:02:45,237
‎.‎.‎.‎أسلحتك
‎.‎لن تحتاج إليها

560
01:05:24,901 --> 01:05:27,202
‎.‎مقتنصي مكافئات القبض على المطلوبين
‎.‎لسنا بحاجة لقذارتهم

561
01:05:27,302 --> 01:05:31,130
‎.‎نعم ياسيدي –
‎.‎هؤلاء الثوار لن ينجوا منّا –

562
01:05:36,279 --> 01:05:40,950
‎”‎سيدي، لدينا إشارة مستعجلة من “مدمرة النجوم
‎.‎”‎أفينجر“

563
01:05:41,050 --> 01:05:46,750
ستكون هناك مكافئة قيمة لمن يعثر
‎.‎”‎على “ميلينيوم فالكون

564
01:05:47,024 --> 01:05:50,160
وأنتم أحرار في إستخدام
‎.‎.‎.‎أي وسائل ضرورية

565
01:05:50,260 --> 01:05:54,860
‎.‎لكني أريدهم أحياءً
‎.‎دون تحطيم

566
01:05:55,090 --> 01:05:58,890
‎.‎كما تشاء –
‎.‎”‎مولاي “فادير –

567
01:05:59,168 --> 01:06:01,764
‎.‎مولاي، إنهم في قبضتنا

568
01:06:05,700 --> 01:06:09,000
الحمد لله لخروجنا من
‎.‎ميدان الكويكب

569
01:06:13,882 --> 01:06:16,286
‎.‎لنغادر هذا المكان
مستعدين لسرعة الضوء؟

570
01:06:16,386 --> 01:06:17,820
‎.‎.‎.‎واحد

571
01:06:17,920 --> 01:06:19,355
‎.‎.‎.‎إثنان

572
01:06:19,455 --> 01:06:20,988
‎!‎ثلاثة

573
01:06:26,696 --> 01:06:28,596
‎.‎هذا ليس عدلاً

574
01:06:30,900 --> 01:06:33,670
‎.‎تحويل الدارات لايعمل
‎.‎إن هذا ليس خطأي

575
01:06:33,770 --> 01:06:37,136
ليست سرعة الضوء؟ –
‎.‎إنها ليست غلطتي –

576
01:06:41,277 --> 01:06:43,113
سيدي، لقد فقدنا واقي
‎.‎المحرّف الخلفي

577
01:06:43,213 --> 01:06:45,782
ضربة أخرى مباشرة
‎.‎في الخلف وسيقضى علينا

578
01:06:45,882 --> 01:06:47,383
‎.‎لتقم بإدارتها

579
01:06:47,483 --> 01:06:50,153
‎!‎لتقم بإدارتها
‎.‎سأركز كل القوة في الواقي الأمامي

580
01:06:50,253 --> 01:06:53,201
هل ستهاجم؟ –
‎.‎.‎.‎إن إحتمالات النجاة إعتداء مباشر –

581
01:06:53,301 --> 01:06:55,082
‎.‎.‎.‎على “مدمرة النجوم” الإمبراطورية –
‎!‎إخرس –

582
01:07:02,966 --> 01:07:05,266
‎.‎إنهم ينتقلون لموقع الهجوم

583
01:07:07,437 --> 01:07:09,137
‎.‎إرفع الواقيات

584
01:07:14,576 --> 01:07:16,746
‎.‎تعقّبهم. فقد يعودون لمرور آخر

585
01:07:16,846 --> 01:07:19,549
‎،‎”‎القبطان “نيدا
‎.‎المركبة لاتظهر على شاشات راداراتنا الآن

586
01:07:19,649 --> 01:07:23,649
لايمكن أن يختفوا هكذا. لايمكن لمركبة
‎.‎بهذا الصغر أن تحمل جهازاً للإحتجاب

587
01:07:23,750 --> 01:07:25,401
‎.‎لاأثر لهم

588
01:07:25,501 --> 01:07:28,289
‎.‎كابتن، اللورد “فادير” يريد آخر المعلومات

589
01:07:30,293 --> 01:07:32,495
‎.‎لتجهز المكوك

590
01:07:32,595 --> 01:07:36,633
علي أن أتولى المسؤولية الكاملة
‎.‎”‎عن خسارتها والإعتذار للسيد “فادير

591
01:07:36,733 --> 01:07:39,933
‎.‎خلال تلك الفترة، تابعوا مسح المنطقة –
‎.‎”‎نعم أيها القائد “نيدا –

592
01:07:44,474 --> 01:07:48,474
‎.‎”‎إستخدم “فورس
‎.‎نعم

593
01:07:53,050 --> 01:07:55,050
‎.‎والآن، الحجر

594
01:07:59,322 --> 01:08:01,322
‎.‎لتحس به

595
01:08:12,636 --> 01:08:14,936
‎!‎لتركّز

596
01:08:29,585 --> 01:08:32,455
‎.‎لا، لن نتمكن من إخراجه أبداً

597
01:08:32,555 --> 01:08:34,855
‎.‎هذا مؤكد تماماً

598
01:08:38,194 --> 01:08:41,688
بوجودك لايمكن إنجاز
‎.‎ذلك أبداً

599
01:08:42,766 --> 01:08:46,800
هل تسمع شيئاً مما أقول؟ –
‎.‎سيدي، نقل الصخور شيء –

600
01:08:46,900 --> 01:08:51,100
‎.‎وهذا شيء مختلف تماماً –
‎.‎لا، ليس مختلفاً –

601
01:08:51,207 --> 01:08:56,607
‎.‎إنه مختلف في ذهنك فقط
‎.‎عليك أن تسقط ماقمت بتعلّمه

602
01:08:58,213 --> 01:09:01,900
‎.‎حسناً جداً. سأحاول ذلك –
‎.‎لاتحاول –

603
01:09:02,084 --> 01:09:06,684
‎.‎إفعل... أو لاتفعل
‎.‎لايوجد مايدعى محاولة

604
01:09:55,337 --> 01:09:58,204
‎.‎لاأستطيع. إنه كبير جداً

605
01:09:58,574 --> 01:10:01,209
‎.‎الحجم لاأهمية له
‎.‎أنظر إلي

606
01:10:01,877 --> 01:10:04,300
تحكم علي من خلال حجمي، هل ستفعل؟

607
01:10:06,549 --> 01:10:09,285
‎.‎.‎.‎وعليك ألاّ تفعل

608
01:10:09,385 --> 01:10:12,022
‎.‎”‎لأن حليفي هو “فورس

609
01:10:12,122 --> 01:10:14,322
‎.‎وهو حليف يتمتع بالقوة

610
01:10:15,658 --> 01:10:19,887
‎،‎الحياة تخلقها
‎.‎تجعلها تنمو

611
01:10:21,130 --> 01:10:26,630
طاقتها تحيط بنا
‎.‎وتربطنا ببعضنا

612
01:10:26,769 --> 01:10:31,140
‎،‎نحن مخلوقات ذكية
‎.‎وليس هذا الأمر الفج

613
01:10:31,240 --> 01:10:35,111
‎.‎عليك أن تشعر بالـــ“قوة” من حولك

614
01:10:35,211 --> 01:10:38,511
‎.‎.‎.‎بيني وبينك

615
01:10:38,781 --> 01:10:42,752
‎،‎الشجرة، الصخرة
‎.‎في كل مكان

616
01:10:42,852 --> 01:10:44,352
‎.‎.‎.‎نعم

617
01:10:44,754 --> 01:10:48,554
‎.‎حتى بين الأرض والمركبة

618
01:10:53,662 --> 01:10:55,762
‎.‎أنت تريد المستحيل

619
01:12:43,205 --> 01:12:46,333
‎.‎لاأصدّق ذلك

620
01:12:47,276 --> 01:12:50,076
‎.‎هذا هو سبب فشلك

621
01:13:09,398 --> 01:13:13,528
‎،‎الإعتذار مقبول
‎.‎”‎كابتن “نيدا

622
01:13:21,176 --> 01:13:24,747
لورد “فادير”، سفننا أتمت المسح للمنطقة
‎.‎ولم تعثر على شيء

623
01:13:24,847 --> 01:13:28,400
‎،‎إذا إنطلق “ميلينيوم فالكون” بسرعة الضوء
‎.‎ستكون في الجانب الآخر من المجرة الآن

624
01:13:28,500 --> 01:13:32,100
‎.‎لتحذّر كل القيادات
‎.‎.‎.‎أحسب كل جهة محتملة

625
01:13:32,201 --> 01:13:34,600
‎.‎مع آخر مسار لهم

626
01:13:34,801 --> 01:13:38,800
‎.‎حاضر سيدي. سوف نجدهم –
‎.‎.‎.‎إياك أن تخيّب أملي ثانية –

627
01:13:39,260 --> 01:13:41,255
‎.‎أدميرال

628
01:13:43,300 --> 01:13:46,667
‎.‎حذّر كل القيادات
‎.‎لتنشر الأسطول

629
01:14:01,317 --> 01:14:04,117
‎،‎”‎كابتن “سولو
‎.‎لقد تجاوزت الحدود في هذه المرة

630
01:14:04,987 --> 01:14:08,057
‎.‎”‎لن أبقى صامتاً يا“تشيوباكا
لم لايستمع إلي أحد؟

631
01:14:08,157 --> 01:14:10,158
‎.‎لقد بدأ الأسطول بالإنتشار

632
01:14:10,359 --> 01:14:13,559
إذهب وقف بجانب جهاز الإطلاق اليدوي
‎.‎للهبوط على الأقدام

633
01:14:15,700 --> 01:14:17,800
إني لاأرى حقيقة كيف
‎.‎يمكن لهذا أن يساعد

634
01:14:17,900 --> 01:14:21,250
إن الإستسلام مقبول تماماً كبديل
‎.‎في ظروف بالغة الصعوبة

635
01:14:21,350 --> 01:14:23,300
قد تكون الإمبراطورية
‎.‎.‎.‎رؤوفة بما يكفي

636
01:14:23,501 --> 01:14:26,100
‎.‎شكراً –
ماالذي يجول في خاطرك بعد ذلك؟ –

637
01:14:26,200 --> 01:14:29,101
‎،‎إذا إتبعوا الإجراءات الإمبراطورية المعتادة
‎.‎.‎.‎سيرمون بنفاياتهم قبل

638
01:14:29,201 --> 01:14:32,101
‎.‎أن يصلوا لسرعة الضوء
‎.‎ثم نطفو منطلقين

639
01:14:32,201 --> 01:14:34,901
‎.‎مع بقية القمامة
وماذا بعد ذلك؟

640
01:14:35,001 --> 01:14:38,554
ثم علينا العثور على مرفأ آمن
‎.‎في مكان قريب من هنا

641
01:14:38,654 --> 01:14:40,790
أية أفكار؟ –
أين نحن؟ –

642
01:14:40,890 --> 01:14:44,100
‎.‎”‎في نظام “أنوات –
‎.‎نظام “أنوات”. لم يبق هناك الكثير –

643
01:14:44,200 --> 01:14:48,000
‎.‎إنتظري. هذا ممتع

644
01:14:48,100 --> 01:14:51,167
‎.‎”‎لاندو“ –
؟‎”نظام “لاندو –

645
01:14:51,267 --> 01:14:54,502
‎.‎لاندو” ليس نظاماً“
‎.‎”‎إنه رجل. “لاندو كالريزيان

646
01:14:54,770 --> 01:14:58,403
‎.‎لاعب ورق شدة، مقامر
‎.‎وغد! أنت مثله

647
01:14:59,174 --> 01:15:03,274
‎.‎شكراً –
‎.‎بيسبين”. بعيدة جداً، لكني أعتقد أننا سنتمكّن من ذلك“ –

648
01:15:03,912 --> 01:15:07,850
مستعمرة مناجم؟ –
‎.‎”‎نعم، منجم غاز “تيبانا –

649
01:15:07,950 --> 01:15:10,100
لقد قام “لاندو” بالإحتيال على
‎.‎أحدهم بشأنه

650
01:15:10,353 --> 01:15:13,753
‎،‎نحن نعرف بعضنا منذ زمن
‎.‎”‎أنا و“لاندو

651
01:15:14,256 --> 01:15:17,124
هل تستطيع الوثوق به؟ –
‎.‎لا –

652
01:15:17,291 --> 01:15:20,929
‎.‎لكنه لايحب الإمبراطورية
‎.‎أستطيع أن أؤكد لك ذلك

653
01:15:21,029 --> 01:15:22,932
‎.‎”‎هيا بنا يا“تشيوي
‎.‎إستعد

654
01:15:23,032 --> 01:15:24,632
‎.‎إنطلق

655
01:15:31,173 --> 01:15:33,209
‎.‎إن لك لحظاتك الخاصة

656
01:15:33,309 --> 01:15:37,109
‎،‎ليس الكثير منهم
‎.‎لكنك تتمتع بها

657
01:16:05,040 --> 01:16:09,540
‎.‎لتركز
‎.‎”‎لتشعر بتدفق الـــ“فورس

658
01:16:10,412 --> 01:16:12,012
‎.‎نعم

659
01:16:19,755 --> 01:16:21,423
‎.‎جيد

660
01:16:21,523 --> 01:16:24,523
‎.‎هادئ
‎.‎نعم

661
01:16:25,060 --> 01:16:27,930
‎،‎”‎لترمي الـــ“فورس
‎.‎أشياء ستراها

662
01:16:28,030 --> 01:16:31,701
‎.‎أماكن أخرى
‎.‎المستقبل. الماضي

663
01:16:31,801 --> 01:16:34,835
‎.‎أصدقاء قدامى رحلوا منذ زمن

664
01:16:36,400 --> 01:16:38,100
؟‎”هان“

665
01:16:38,274 --> 01:16:39,974
‎!‎”‎ليا“

666
01:16:44,614 --> 01:16:48,114
‎.‎السيطرة، القيادة
‎.‎عليك أن تتعلّم القيادة

667
01:16:51,086 --> 01:16:54,886
‎.‎رأيت مدينة في الغيوم

668
01:16:56,490 --> 01:16:58,890
‎.‎أصدقاء لك هناك

669
01:16:59,728 --> 01:17:03,428
‎.‎لقد كانوا يتألمون –
‎.‎أنت ترى المستقبل –

670
01:17:04,967 --> 01:17:06,667
المستقبل؟

671
01:17:14,510 --> 01:17:16,710
هل سيموتون؟

672
01:17:19,215 --> 01:17:21,183
‎.‎من الصعب رؤية ذلك

673
01:17:21,283 --> 01:17:24,283
‎.‎المستقبل في حركة دائماً

674
01:17:26,400 --> 01:17:28,800
‎.‎علي أن أذهب إليهم

675
01:17:29,500 --> 01:17:32,761
عليك أن تقرر
‎.‎كيف تخدمهم بأفضل مايكون

676
01:17:32,861 --> 01:17:36,200
‎،‎إذا رحلت الآن
‎.‎.‎.‎تستطيع مساعدتهم

677
01:17:36,831 --> 01:17:41,233
لكنك ستدمّر كل ماجاهدوا
‎.‎وتألموا من أجله

678
01:17:54,216 --> 01:17:57,153
‎.‎لا، ليس لدي تصريح بالهبوط

679
01:17:57,253 --> 01:18:01,153
أنا أسعى للوصول
‎.‎”‎إلى “لاندو كالريزيان

680
01:18:01,556 --> 01:18:05,394
‎.‎إنتظر دقيقة! دعني أشرح لك –
‎.‎لن تنحرف عن مسارك الحالي –

681
01:18:05,494 --> 01:18:08,594
إنهم مؤثرون، أليسوا كذلك؟ –
‎.‎إعتقدت أنك تعرف هذا الشخص –

682
01:18:11,099 --> 01:18:14,730
‎.‎لقد كان هذا منذ زمن بعيد
‎.‎أنا متأكد بأنه قد نسي ذلك

683
01:18:22,477 --> 01:18:26,177
تم منح التصريح بالهبوط
‎.‎٣‎٢‎٧‎ ‎على المنصّة

684
01:18:26,400 --> 01:18:28,300
‎.‎شكراً

685
01:18:28,583 --> 01:18:32,221
‎.‎لايوجد ماتقلقي لأجله
‎.‎”‎صداقتنا قديمة جداً، أنا و“لاندو

686
01:18:32,321 --> 01:18:34,221
من يقلق؟

687
01:19:08,022 --> 01:19:11,859
‎.‎لن يلتقي بنا أحد –
‎.‎لايعجبني هذا –

688
01:19:12,927 --> 01:19:15,900
ماالذي يعجبك؟ –
‎.‎لقد سمحوا لنا بالهبوط –

689
01:19:16,000 --> 01:19:20,333
إسمعي، لاتقلقي. كل شيء سيكون
‎.‎على مايرام. لتثق بي

690
01:19:24,940 --> 01:19:27,306
‎.‎أترين؟ صديقي

691
01:19:31,346 --> 01:19:33,646
‎.‎إبقي عيونك مفتوحة

692
01:19:36,018 --> 01:19:37,518
‎.‎أنت

693
01:19:37,886 --> 01:19:42,288
‎.‎أنت حقير خائن حثالة ومحتال

694
01:19:42,388 --> 01:19:46,988
‎،‎إنك تتمتع بشجاعة كبيرة بحضورك إلى هنا
‎.‎بعد كل مافعلته

695
01:19:57,439 --> 01:20:01,231
كيف حالك أيها القرصان القديم؟
‎!‎أنا في غاية السرور لرؤيتك

696
01:20:01,809 --> 01:20:03,879
‎.‎حسناً، إنه يبدو ودياً تماماً

697
01:20:03,979 --> 01:20:06,479
‎.‎نعم. ودي جداً

698
01:20:07,182 --> 01:20:10,886
ماذا تفعل هنا؟ –
‎.‎تصليحات. فكّرت أن بوسعك مساعدتي –

699
01:20:10,986 --> 01:20:13,446
ماالذي فعلته بمركبتي؟ –
مركبتك؟ –

700
01:20:13,546 --> 01:20:17,793
‎،‎أنت، تذكّر
‎.‎لقد كسبتها منك بمنافسة عادلة ومنصفة

701
01:20:17,893 --> 01:20:20,196
؟‎”كيف حالك يا“تشيوباكا

702
01:20:20,296 --> 01:20:22,696
ألا تزال تصادق هذا الخاسر؟

703
01:20:25,167 --> 01:20:27,167
‎.‎مرحباً
ماذا لدينا هنا؟

704
01:20:28,303 --> 01:20:32,207
‎.‎”‎أهلاً. أنا “لاندو كالريزيان
‎.‎أنا مدير هذه المنشأة

705
01:20:32,307 --> 01:20:35,510
ومن عساك تكونين؟ –
‎.‎”‎ليا“ –

706
01:20:35,610 --> 01:20:37,910
‎.‎”‎أهلاً يا“ليا

707
01:20:39,915 --> 01:20:43,000
‎.‎حسناً جداً. حسناً جداً
‎!‎متملّق كما عهدتك

708
01:20:43,100 --> 01:20:46,400
‎،‎”‎مرحباً ياسيدي. أنا “سي-٣بي أو
‎.‎علاقات الفضاء البشرية

709
01:20:46,500 --> 01:20:49,500
‎.‎.‎.‎منشآتي كلها تحت
‎!‎حسناً، حقيقة

710
01:20:49,600 --> 01:20:52,250
؟‎”ماذا جرى لـــ“فالكون –
‎.‎المسار سريع الحافز –

711
01:20:52,350 --> 01:20:54,350
‎.‎سأطلب من رجالي العمل لإصلاحها –
‎.‎جيد –

712
01:20:54,450 --> 01:21:00,050
‎.‎لقد أنقذت هذه المركبة حياتي بضع مرات
‎.‎إنها أسرع مركبة خربة في المجرة

713
01:21:00,269 --> 01:21:03,005
كيف حال منجم الغاز؟
ألا يزال يعوضك مادياً؟

714
01:21:03,105 --> 01:21:06,842
ليس كما أريد. نحن قاعدة أمامية صغيرة
‎.‎ولا نعتمد على أنفسنا كنيراً

715
01:21:06,942 --> 01:21:12,050
‎.‎لدي مشاكل في التموين من كل نوع
‎.‎عانيت من مصاعب في العمالة

716
01:21:12,300 --> 01:21:13,749
ماالذي يثير الضحك؟

717
01:21:13,849 --> 01:21:16,986
‎.‎أنت. إستمع لنفسك
‎.‎.‎.‎تبدو وكأنك رجل أعمال

718
01:21:17,086 --> 01:21:20,400
‎.‎ ‎قائد مسؤول
من فكّر بذلك؟

719
01:21:20,500 --> 01:21:23,859
إن رؤيتك يحي في ذاكرتي
‎.‎بعض الأمور

720
01:21:23,959 --> 01:21:27,024
‎.‎نعم –
‎.‎نعم، أنا مسؤول هذه الأيام –

721
01:21:27,995 --> 01:21:31,131
إنه الثمن الذي تدفعه
‎.‎كونك ناجحاً

722
01:21:33,201 --> 01:21:35,392
‎.‎يسعدني رؤية وجوه مألوفة

723
01:21:36,171 --> 01:21:37,771
‎!‎ياللقسوة

724
01:21:39,600 --> 01:21:41,650
‎”‎٢‎يبدو وكأن وحدة “آر
‎.‎هناك

725
01:21:41,750 --> 01:21:45,400
‎.‎.‎.‎أتسائل لو
مرحباً؟ مرحباً؟

726
01:21:45,514 --> 01:21:47,916
‎.‎ممتع حقاً –
من أنت؟ –

727
01:21:48,016 --> 01:21:51,242
‎.‎ياللهول. أنا آسف حقاً
‎.‎لم اقصد أن أكون جلفاً

728
01:21:51,443 --> 01:21:53,343
‎.‎لاتنهض أرجوك

729
01:22:10,973 --> 01:22:14,201
‎.‎لوك”، لابد لك من إتمام التدريب“

730
01:22:14,476 --> 01:22:17,500
‎.‎لاأستطيع إزالة الصورة من ذهني
‎.‎علي أن أساعدهم

731
01:22:17,600 --> 01:22:21,750
‎.‎عليك ألاّ تذهب –
‎.‎لكن “هان” و“ليا” سيموتان لو لم أفعل –

732
01:22:21,850 --> 01:22:24,050
‎.‎أنت لست متأكداً من ذلك

733
01:22:25,587 --> 01:22:28,188
‎.‎حتى “يودا” لايستطيع رؤية مصيرهم

734
01:22:28,656 --> 01:22:31,250
‎.‎لكني أستطيع أن أساعدهم
‎.‎”‎أحس بالـــ“قوة

735
01:22:31,350 --> 01:22:33,328
‎.‎لكنك لاتستطيع السيطرة على ذلك

736
01:22:33,428 --> 01:22:35,864
‎.‎.‎.‎إن هذا وقت خطير بالنسبة لك

737
01:22:35,964 --> 01:22:39,435
حين يغويك الجانب المظلم
‎.‎”‎من الـــ“فورس

738
01:22:39,535 --> 01:22:43,000
‎.‎نعم، نعم
‎.‎”‎إستمع إلى “أوبي-وان

739
01:22:43,171 --> 01:22:46,865
‎.‎الكهف
‎.‎تذكّر فشلك في الكهف

740
01:22:47,200 --> 01:22:50,801
‎.‎لكني تعلّمت الكثير منذ ذلك الحين
‎.‎.‎.‎السيد يودا”، أعدك بالعودة“

741
01:22:50,901 --> 01:22:53,447
‎.‎والإنتهاء مما بدأت فيه
‎.‎أعدك بذلك

742
01:22:54,216 --> 01:22:57,186
مايريده الإمبراطور هو
‎.‎أنت وقدراتك

743
01:22:57,286 --> 01:23:00,186
لهذا فان أصدقائك قد
‎.‎خلقوا ليتألموا

744
01:23:01,156 --> 01:23:03,356
‎.‎لهذا علي أن أذهب

745
01:23:03,492 --> 01:23:07,992
لوك”، لا أريد أن يأخذك مني الإمبراطور“
‎.‎”‎كما حدث وخسرت “فاندير

746
01:23:08,900 --> 01:23:10,565
‎.‎لن تخسرني

747
01:23:10,665 --> 01:23:14,800
‎.‎لابد من إيقافهم
‎.‎كل هذا متوقف على ذلك

748
01:23:15,037 --> 01:23:17,272
‎.‎.‎.‎”‎الفارس المتدرب بشكل كامل “جيداي

749
01:23:17,372 --> 01:23:21,800
‎،‎وكون الـــ“فورس” حليفة له
‎.‎سنقهر “فادير” وإمبراطوره

750
01:23:21,977 --> 01:23:28,300
إذا أنهيت تدريبك الآن... إذا إخترت الطريق
‎.‎.‎.‎”‎الأسوع والأسهل، كما فعل “فادير

751
01:23:28,400 --> 01:23:32,499
‎.‎ستصبح وكيل الشر –
‎.‎الصبر –

752
01:23:32,800 --> 01:23:34,456
؟‎”وأضحي بـــ“هان” و “ليا

753
01:23:34,556 --> 01:23:38,727
‎.‎إن كنت تقدّر عالياً مايناضلون لأجله... نعم

754
01:23:38,827 --> 01:23:41,930
‎،‎”‎إذا إخترت مواجهة “فادير
‎.‎ستفعل ذلك بمفردك

755
01:23:42,030 --> 01:23:44,230
‎.‎لاأستطيع التدخل

756
01:23:46,034 --> 01:23:48,034
‎.‎إني أفهم

757
01:23:52,440 --> 01:23:54,040
‎.‎.‎.‎”‎٢‎آر“

758
01:23:54,400 --> 01:23:56,700
‎.‎لتشغّل المحوّلات

759
01:23:58,847 --> 01:24:03,085
‎!‎”‎لوك“
‎.‎لاتستسلم للكراهية

760
01:24:03,185 --> 01:24:05,888
‎.‎هذا يقود إلى الجانب المظلم

761
01:24:05,988 --> 01:24:10,588
‎.‎فادير” قوي. إنتبه لما تعلّمته“
‎.‎فبوسع ذلك إنقاذك

762
01:24:11,025 --> 01:24:15,762
‎.‎سأفعل
‎.‎وسوف أعود. أعدك

763
01:24:22,204 --> 01:24:25,250
‎.‎قلت لك، أخبرتك
‎.‎إنه طائش

764
01:24:25,350 --> 01:24:28,700
‎.‎.‎.‎والآن
‎.‎أصبح الأمر أسوأ

765
01:24:28,800 --> 01:24:34,439
‎.‎إن هذا الشاب هو أملنا الأخير –
‎.‎لا، هناك آخر –

766
01:24:58,340 --> 01:25:01,450
تكاد المركبة تجهز. شيئين أو ثلاثة أشياء
‎.‎وستصبح بأحسن حال

767
01:25:01,550 --> 01:25:05,750
الأسرع هو الأفضل. هناك خطأ ما. لم يسبق أن
‎.‎”‎رأى أحد أو عرف أي شيء عن “٣ بي أو

768
01:25:05,850 --> 01:25:08,317
مضى على غيابه وقت طويل جداً
‎.‎فلا يمكن أن يكون تائهاً

769
01:25:08,417 --> 01:25:12,922
إهدأي. سأتحدث مع “لاندو” لأرى
‎.‎مابوسعي معرفته

770
01:25:13,022 --> 01:25:17,700
‎.‎”‎أنا لا أثق بـــ“لاندو –
‎.‎حسناً، وأنا لاأثق به أيضاً –

771
01:25:17,800 --> 01:25:22,863
‎.‎هو صديقي
‎.‎إضافة بأننا سنرحل قريباً جداً

772
01:25:23,500 --> 01:25:26,264
‎،‎أنت إذاً على وشك المغادرة
ألست كذلك؟

773
01:26:00,201 --> 01:26:02,401
ماذا حدث؟

774
01:26:03,300 --> 01:26:04,900
أين؟

775
01:26:05,700 --> 01:26:07,700
هل عثرت عليه في كومة خردة؟

776
01:26:08,300 --> 01:26:11,350
‎.‎يالها من فوضى
تشيوي”، هل تعتقد أنك تستطيع إصلاحه؟“

777
01:26:13,050 --> 01:26:16,773
‎.‎لدى “لاندو” أناس بوسعهم إصلاحه –
‎.‎لا شكراً –

778
01:26:17,851 --> 01:26:22,579
أنا آسف. هل أقاطعكم في شيء؟ –
‎.‎ليس بالضبط –

779
01:26:25,400 --> 01:26:27,696
‎.‎أنت تبدين في غاية الجمال

780
01:26:27,796 --> 01:26:31,200
أنت فعلاً تنتمين لهذا المكان
‎.‎معنا وبين الغيوم

781
01:26:31,333 --> 01:26:35,300
‎.‎شكراً –
هل تشاركيني بتناول قليل من المرطبات؟ –

782
01:26:35,400 --> 01:26:37,763
‎.‎الجميع مدعو بالطبع

783
01:26:38,974 --> 01:26:43,701
هل تعاني مشكلة في الربوط الخاص بك؟ –
لا، لامشكلة، لماذا؟ –

784
01:26:51,920 --> 01:26:55,200
كما ترى، وطالما أننا
‎.‎.‎.‎في عملية بسيطة

785
01:26:55,300 --> 01:26:58,050
‎.‎فنحن لسنا في منطقة حكم الإمبر اطورية

786
01:26:58,150 --> 01:27:00,550
إذاً فأنت جزء من إتحاد المناجم؟ –
‎.‎لا، لست كذلك –

787
01:27:00,650 --> 01:27:02,970
عمليتنا صغيرة جداً
‎.‎بحيث لايمكن ملاحظتها

788
01:27:03,070 --> 01:27:07,100
‎،‎وهذا يشكل مزية للجميع
‎.‎.‎.‎طالما أن زبائننا توّاقون جداً لتفادي

789
01:27:07,200 --> 01:27:09,500
‎.‎شد الإنتباه لأنفسهم

790
01:27:09,800 --> 01:27:13,750
‎،‎ألا تخاف من أن يعرف الإمبراطور بذلك
ويوقف نشاطك؟

791
01:27:13,850 --> 01:27:16,912
إن أطياف الخطر تحيق بنا مثل الظل
‎.‎فوق كل مابنيناه

792
01:27:17,012 --> 01:27:19,481
لكن الأمور تطورت وهذا مايضمن
‎.‎الأمان

793
01:27:19,581 --> 01:27:23,681
لقد أنهيت عقداً لتوي والذي سيبقي
‎.‎الإمبراطورية بعيداً عن هنا وللأبد

794
01:27:33,128 --> 01:27:36,661
سيكون لنا الشرف لو
‎.‎تنضمون إلينا

795
01:27:42,803 --> 01:27:45,603
‎.‎لم يكن أمامي خيار
‎.‎لقد وصلوا قبلكم مباشرة

796
01:27:45,907 --> 01:27:47,707
‎.‎أنا آسف

797
01:27:51,313 --> 01:27:53,374
‎.‎آسف حقاً

798
01:28:07,463 --> 01:28:09,463
‎.‎لا، “٣ بي أو” معكم

799
01:28:10,300 --> 01:28:12,400
‎.‎إنتظر فقط
‎.‎نكاد نصل

800
01:29:12,059 --> 01:29:14,262
‎.‎أنا آسف حقاً
‎.‎لم أتقصد التطفل

801
01:29:14,362 --> 01:29:16,796
‎.‎لا، لاتنهض أرجوك

802
01:29:20,202 --> 01:29:22,003
‎!‎لا

803
01:29:22,103 --> 01:29:25,403
جنود العاصفة”؟ هنا؟“
‎.‎نحن في خطر

804
01:29:25,750 --> 01:29:28,650
‎.‎علي أن أخبر الآخرين
‎!‎لا! لقد أطلقت علي النار

805
01:29:55,800 --> 01:29:57,772
‎.‎”‎اللورد “فادير

806
01:29:57,872 --> 01:30:02,400
‎”‎بوسعك أن تأخذ الكابتن “سولو” إلى “جابا ذي هت
‎.‎”‎بعد أن أستولي على “سكايواكر

807
01:30:02,500 --> 01:30:04,750
‎.‎إنه غير مفيد وهو ميت بالنسبة لي

808
01:30:04,850 --> 01:30:07,850
‎.‎لن يصاب بالضرر بشكل دائم

809
01:30:10,051 --> 01:30:12,855
‎”‎اللورد “فادير”، وماذا عن “ليا
؟‎”والـــ“ووكي

810
01:30:12,955 --> 01:30:15,700
‎.‎عليهم ألاّ يغادروا هذه المدينة ثانية

811
01:30:15,824 --> 01:30:18,961
لم يكن هذا جزء من إتفاقنا، وكذلك تسليم
‎.‎هان” لمحصل مكافئات القبض على المجرمين“

812
01:30:19,061 --> 01:30:22,561
ربما تعتقد أنك قد
عوملت بشكل غير منصف؟

813
01:30:25,633 --> 01:30:28,200
‎.‎لا –
‎.‎.‎.‎جيد. سيكون هذا من سوء الحظ –

814
01:30:28,300 --> 01:30:31,264
‎.‎لو كان علي ترك الحامية

815
01:30:32,639 --> 01:30:35,708
هذا الإتفاق يصبح أسوأ
‎.‎في كل الأوقات

816
01:30:36,511 --> 01:30:38,600
‎.‎نعم، هذا جيد جداً
‎.‎أحب هذا

817
01:30:40,500 --> 01:30:43,785
هناك خطأ ما لأني لا أستطيع
‎.‎أن أرى

818
01:30:43,885 --> 01:30:47,789
‎.‎هذا أفضل بكثير

819
01:30:47,889 --> 01:30:51,524
‎!‎إنتظر. إنتظر. ياللهول
ماذا فعلت؟

820
01:30:51,792 --> 01:30:54,996
‎!‎رأسي بعكس جسدي
‎.‎ياكرة الوبر التي يقرصها البرغوث

821
01:30:55,096 --> 01:30:58,696
أحمق عجوز مثلك فقط سيكون
‎.‎.‎.‎غبياً بما يكفي

822
01:31:12,680 --> 01:31:14,680
‎.‎أحس بالإنزعاج

823
01:31:29,697 --> 01:31:31,897
لم يفعلون ذلك؟

824
01:31:34,300 --> 01:31:38,000
لم يطرحوا علي أي
‎.‎أسئلة أبداً

825
01:31:41,809 --> 01:31:43,401
‎.‎”‎لاندو“

826
01:31:47,101 --> 01:31:49,400
‎.‎”‎أخرج من هنا يا“لاندو –
‎.‎.‎.‎”‎إخرس واستمع. وافق “فادير –

827
01:31:49,500 --> 01:31:51,800
‎.‎على تسليم “ليا” و “تشيوي” إلي –
‎.‎.‎.‎لكم –

828
01:31:51,900 --> 01:31:53,689
‎،‎عليهم البقاء هنا
‎.‎لكنهم سيكونون في أمان

829
01:31:53,789 --> 01:31:56,500
؟‎”و“هان –
‎.‎ساّمه فادير لقناص مكافئات تسليم مطلوبين –

830
01:31:56,600 --> 01:31:58,800
‎.‎فادير” يريدنا جميعاً أمواتاً“ –
‎.‎لايريدكم على الإطلاق –

831
01:31:58,900 --> 01:32:01,300
إنه يسعى وراء شخص
‎.‎”‎يدعى“سكايواكر

832
01:32:01,762 --> 01:32:04,000
‎.‎”‎لوك“ –
‎.‎اللورد “فادير” حضّر له فخاً –

833
01:32:04,100 --> 01:32:06,333
‎.‎ونحن الطعم –
‎.‎إنه في طريقة إلى هنا –

834
01:32:06,433 --> 01:32:10,172
‎،‎رائع. لقد أوقعت بنا بشكل جيد
ألست كذلك؟

835
01:32:10,272 --> 01:32:12,272
‎.‎ياصديقي

836
01:32:13,800 --> 01:32:15,535
‎!‎توقف

837
01:32:17,345 --> 01:32:19,179
‎.‎لقد بذلت قصارى جهدي

838
01:32:19,280 --> 01:32:21,800
‎،‎آسف لأني لم أستطع فعل ماهو أفضل
‎.‎ولكن لدي مشاكلي الخاصة

839
01:32:21,900 --> 01:32:25,000
‎.‎نعم. أنت بطل حقيقي

840
01:32:35,600 --> 01:32:38,657
إن لك طريقة خاصة بالتعامل
‎.‎مع الناس

841
01:32:52,700 --> 01:32:54,649
‎.‎.‎.‎هذه المنشأة خام

842
01:32:54,749 --> 01:32:59,849
‎”‎لكنها ستكون مناسبة لتجميد “سكايواكر
‎.‎من أجل رحلته إلى الإمبراطور

843
01:33:00,100 --> 01:33:02,924
‎،‎”‎اللورد “فادير
‎.‎”‎المركبة نقترب من “طبقة إكس وينغ

844
01:33:03,024 --> 01:33:07,024
‎”‎جيد. لتراقبوا “سكايواكر
‎.‎واسمحوا له بالهبوط

845
01:33:08,000 --> 01:33:11,050
اللورد “فادير”، نحن نستخدم هذه المنشأة
‎.‎ ‎فقط للتجميد بالكربون

846
01:33:11,150 --> 01:33:15,838
‎.‎قد تقتله –
‎.‎لاأريد أن تصاب هدية الإمبراطور بضرر –

847
01:33:15,938 --> 01:33:19,629
‎.‎”‎سنجرّبها على الكابتن “سولو

848
01:33:42,796 --> 01:33:47,034
لو وصلت ساقاي لما كنت راغباً
‎.‎بأن أكون في وضع كهذا

849
01:33:47,134 --> 01:33:50,138
‎،‎”‎تذكر الآن يا“تشيوباكا
‎.‎.‎.‎أنت مسؤوليتي

850
01:33:50,238 --> 01:33:52,503
‎.‎فلا تقم بتصرف غبي

851
01:34:05,453 --> 01:34:08,300
ماالذي يجري ياصاحبي؟

852
01:34:08,523 --> 01:34:10,959
‎.‎سيضعونك في التجميد بالكربون

853
01:34:11,059 --> 01:34:14,529
وماذا لو لم يبق حياً؟
‎.‎إنه يساوي الكثير بالنسبة لي

854
01:34:14,629 --> 01:34:18,629
‎.‎ستعوضك الإمبر اطورية لو مات
‎.‎أدخلوه

855
01:34:23,671 --> 01:34:25,605
‎!‎تشيوباكا”، توقف“

856
01:34:26,600 --> 01:34:28,650
‎.‎نعم، توقف. أنا غير مستعد للموت

857
01:34:28,750 --> 01:34:31,346
‎!‎أنت! أنت
‎!‎إستمع إلي

858
01:34:31,446 --> 01:34:34,700
‎.‎تشيوي”، إن هذا لن يساعدني“
‎.‎أنت، وفّر قوّتك

859
01:34:34,800 --> 01:34:36,900
‎.‎سيكون هناك وقت آخر

860
01:34:37,719 --> 01:34:42,018
‎.‎الأميرة
‎.‎عليك أن تعتني بها

861
01:34:43,800 --> 01:34:45,700
هل تسمعني؟

862
01:34:59,500 --> 01:35:01,275
‎.‎أحبك

863
01:35:01,375 --> 01:35:03,104
‎.‎أعرف

864
01:35:31,700 --> 01:35:35,700
ماالذي يجري؟
‎.‎إستدر. لا أستطيع أن أرى

865
01:36:34,234 --> 01:36:36,300
‎.‎وضعناه بصندوق فحم

866
01:36:36,400 --> 01:36:40,041
‎،‎يجب أن يكون بحماية تامة
‎.‎إذا بقي حياً بعد إجراء التجميد، سننجح

867
01:36:40,141 --> 01:36:42,641
‎،‎”‎حسناً يا“كالريزيان
هل نجا؟

868
01:36:42,800 --> 01:36:47,700
‎.‎نعم، إنه حي
‎.‎وفي نوم سبات رائع

869
01:36:48,082 --> 01:36:50,882
‎.‎إنه لك بالكامل، ياقناص المكافئة

870
01:36:51,052 --> 01:36:53,677
‎.‎”‎أعد تشغيل الغرفة من أجل “سكايواكر

871
01:36:55,600 --> 01:36:57,592
‎.‎سكايواكر” هبط الآن أيها اللورد“

872
01:36:57,692 --> 01:37:01,692
جيد. تأكد من عثوره على
‎.‎الطريق إلى هنا

873
01:37:05,600 --> 01:37:09,671
‎،‎”‎كالريزيان“
‎.‎خذ الأميرة والـــ“ووكي” إلى مركبتي

874
01:37:09,771 --> 01:37:12,140
قلت بأنهم سيبقون تحت
‎.‎مراقبتي

875
01:37:12,240 --> 01:37:16,740
‎.‎إني أعدّل الإتفاق
‎.‎لتصلي كي لاأعدّلها أكثر من ذلك

876
01:38:54,300 --> 01:38:57,669
‎!‎لوك”، لاتفعل! إنه فخ“

877
01:38:58,600 --> 01:39:00,400
‎!‎إنه فخ

878
01:39:45,692 --> 01:39:49,053
‎،‎الـــ“فورس” معك
‎.‎”‎أيها الشاب “سكايواكر

879
01:39:50,531 --> 01:39:53,523
‎.‎لكنك لم تصبح “جيداي” بعد

880
01:40:54,828 --> 01:40:56,828
‎.‎أحسنت صنعاً

881
01:40:58,165 --> 01:41:02,465
‎.‎لتبقهم في البرج الأمني
‎.‎ولتفعل ذلك بصمت. تحرّك

882
01:41:07,775 --> 01:41:10,600
ماالذي تعتقد بأنك تفعله؟ –
‎.‎سنغادر هذا المكان –

883
01:41:10,700 --> 01:41:12,650
‎.‎عرفت طوال هذا الوقت
‎.‎لابد أنها غلطة

884
01:41:12,750 --> 01:41:15,799
‎.‎.‎.‎”‎هل تعتقد أنه وبعد مافعلته بـــ“هان

885
01:41:16,400 --> 01:41:17,850
‎.‎لم يكن أمامي خيار

886
01:41:17,950 --> 01:41:19,950
‎!‎ماذا تفعل؟ لتثق بي

887
01:41:20,200 --> 01:41:22,957
؟‎”نحن نفهم، ألسنا كذلك يا“تشيوي
‎.‎لم يكن أمامه خيار

888
01:41:23,057 --> 01:41:27,400
‎.‎إني أحاول أن أساعد فقط –
‎.‎لسنا بحاجة لمساعدة أي منكم –

889
01:41:32,499 --> 01:41:34,100
ماذا؟

890
01:41:34,200 --> 01:41:39,200
‎.‎”‎يبدو أنه قال “هان –
‎.‎.‎.‎”‎لاتزال هناك فرصة لإنقاذ “هان –

891
01:41:39,306 --> 01:41:41,506
‎.‎.‎.‎على الأقل

892
01:41:41,642 --> 01:41:43,510
‎.‎المنصة

893
01:41:43,610 --> 01:41:45,210
‎.‎”‎تشيوي“

894
01:41:47,047 --> 01:41:50,847
‎.‎أنا آسف جداً بخصوص كل هذا
‎.‎”‎ففي النهاية، إنه ليس إلاّ “ووكي

895
01:41:51,552 --> 01:41:54,552
‎”‎ضع الكابتن “سولو
‎.‎في منطقة الشحن

896
01:42:09,971 --> 01:42:11,971
آر٢”، أين كنت؟“

897
01:42:12,573 --> 01:42:14,573
‎.‎.‎.‎”‎إنتظر. إستدر، أيها الـــ“صوفي

898
01:42:15,242 --> 01:42:18,400
‎”‎أسرع! نحن نحاول إنقاذ “هان
‎.‎من قنّاص مكافئة تسليم المطلوبين

899
01:42:20,801 --> 01:42:23,250
‎.‎حسناً، على الأقل لاتزال قطعة واحدة

900
01:42:23,350 --> 01:42:25,550
‎.‎أنظر ماالذي حدث لي

901
01:42:37,800 --> 01:42:40,300
‎!‎لا! “تشيوي”، إنهم خلفك

902
01:42:53,247 --> 01:42:55,600
‎.‎لقد تعلّمت الكثير، أيها الشاب

903
01:42:55,700 --> 01:42:58,100
‎.‎ستجد بأني ممتلئ بالمفاجئات

904
01:43:09,196 --> 01:43:12,396
‎.‎”‎إن مصيرك رهن إشارتي يا“سكايواكر

905
01:43:13,000 --> 01:43:15,700
‎.‎لقد عرف “أوبي-وان” أن هذا كان حقيقياً

906
01:43:15,800 --> 01:43:17,567
‎.‎لا

907
01:43:23,945 --> 01:43:26,044
‎.‎كل ذلك سهل جداً

908
01:43:30,285 --> 01:43:33,485
ربما لست قوياً كما
‎.‎كان يعتقد الإمبراطور

909
01:43:36,357 --> 01:43:38,552
‎.‎مؤثر

910
01:43:39,661 --> 01:43:41,761
‎.‎الأكثر تأثيراً

911
01:43:48,569 --> 01:43:50,838
‎.‎أوبي-وان” علّمك جيداً“

912
01:43:50,938 --> 01:43:53,838
‎.‎لقد سيطرت على مخاوفك

913
01:43:55,309 --> 01:43:58,609
‎.‎والآن، أطلق مالديك من غضب

914
01:43:58,800 --> 01:44:02,100
‎.‎لن تحطمني إلاّ كراهيتك

915
01:46:12,253 --> 01:46:16,100
‎.‎الشيفرة الأمنية تم تغييرها –
‎.‎.‎.‎آر٢”، تستطيع أن تطلب من الكومبيوتر“ –

916
01:46:16,200 --> 01:46:18,300
‎.‎إعادة كتابة الأنظمة الأمنية

917
01:46:18,592 --> 01:46:20,692
‎.‎آر٢”، أسرع“

918
01:46:21,062 --> 01:46:24,750
‎.‎”‎إنتباه. أنا “لاندو كالريزيان
‎.‎لقد سيطرت الإمبراطورية على المدينة

919
01:46:24,850 --> 01:46:28,150
أنصح الجميع بالمغادرة قبل
‎.‎وصول المزيد من الفرق الإمبراطورية

920
01:46:33,740 --> 01:46:37,100
‎.‎من هنا –
‎.‎حسناً، لاتلمني. أنا مجرّد مترجم –

921
01:46:37,200 --> 01:46:40,300
لايفترض بي أن أعرف مقبس الطاقة
‎.‎من مخارج الكومبيوتر

922
01:47:01,200 --> 01:47:06,000
نحن لسنا مهتمين بمسلك سريع الحافز
‎!‎في الـــ“فالكون”. إنه منتهي

923
01:47:09,242 --> 01:47:12,075
‎،‎إفتح الباب
‎!‎أيها الغبي البليد

924
01:47:20,987 --> 01:47:24,187
‎.‎لم أشك بك أبداً
‎.‎رائع

925
01:47:46,447 --> 01:47:48,400
‎!‎هذا مؤلم

926
01:47:48,500 --> 01:47:51,000
‎!‎إنحني، أيها الطائش... آه

927
01:47:56,122 --> 01:47:57,900
‎!‎”‎ليا“

928
01:47:58,000 --> 01:47:59,700
‎!‎إنصرفي

929
01:48:05,498 --> 01:48:07,998
إعتقدت أن الحيوان كثير الأشعار
‎.‎سيكون آخر ماأواجهه

930
01:48:08,800 --> 01:48:11,370
‎.‎طبعاً بدوت أفضل

931
01:49:04,591 --> 01:49:08,195
‎.‎أنت منهك
‎.‎من غير المفيد أن تقاوم

932
01:49:08,295 --> 01:49:11,295
لاتدع نفسك تتحطم كما
‎.‎”‎فعل “أوبي-وان

933
01:49:27,300 --> 01:49:29,549
‎.‎ليس هناك من نجاة

934
01:49:29,649 --> 01:49:32,549
‎.‎لاتجبرني على تحطيمك

935
01:49:34,288 --> 01:49:38,600
‎.‎أنت لاتدرك أهميتك بعد

936
01:49:38,700 --> 01:49:41,550
لقد بدأت لتوك باكتشاف
‎.‎قوتك

937
01:49:41,650 --> 01:49:45,750
‎،‎إنضم إلي
‎.‎وسوف أتم تدريبك

938
01:49:45,966 --> 01:49:48,400
‎.‎.‎.‎وبقوتنا مندمجة معاً

939
01:49:48,500 --> 01:49:51,400
نستطيع إنهاء هذا
‎.‎.‎.‎الصراع الهدّام

940
01:49:51,500 --> 01:49:53,900
‎.‎وإعادة النظام إلى المجرة

941
01:49:54,150 --> 01:49:55,976
‎!‎لن أنضم إليك أبداً

942
01:49:56,076 --> 01:50:00,576
لو عرفت فقط قوة
‎.‎الجانب المظلم

943
01:50:00,800 --> 01:50:05,150
أوبي-وان” لم يخبرك أبداً“
‎.‎بما حدث لوالدك

944
01:50:05,250 --> 01:50:07,481
‎.‎أخبرني بما يكفي

945
01:50:09,456 --> 01:50:11,956
‎.‎أخبرني بأنك قتلته –
‎.‎لا –

946
01:50:12,626 --> 01:50:15,426
‎.‎أنا والدك

947
01:50:19,533 --> 01:50:22,233
‎.‎.‎.‎لا... لا

948
01:50:23,403 --> 01:50:25,403
‎.‎هذا غير صحيح

949
01:50:26,400 --> 01:50:27,975
‎!‎هذا مستحيل

950
01:50:28,075 --> 01:50:31,575
‎.‎لتنظر في مشاعرك
‎.‎ستعرف أن ذلك حقيقي

951
01:50:32,900 --> 01:50:34,900
‎!‎لا

952
01:50:35,600 --> 01:50:37,600
‎!‎لا

953
01:50:39,019 --> 01:50:42,419
‎.‎بوسعك تحطيم الإمبراطور

954
01:50:42,550 --> 01:50:46,650
‎.‎لقد تنبأ بحدوث ذلك
‎.‎إنه قدرك

955
01:50:47,400 --> 01:50:51,750
‎،‎إنضم إلي
‎.‎.‎.‎ومعاً سوف نتمكن من حكم المجرة

956
01:50:51,850 --> 01:50:54,250
‎.‎كوالد وإبن

957
01:51:04,578 --> 01:51:06,446
‎.‎تعال معي

958
01:51:06,546 --> 01:51:08,946
‎.‎إنها الطريقة الوحيدة

959
01:52:15,082 --> 01:52:16,882
‎.‎”‎بن“

960
01:52:17,317 --> 01:52:19,417
‎.‎بن”، أرجوك“

961
01:52:28,700 --> 01:52:30,300
‎.‎”‎بن“

962
01:52:35,302 --> 01:52:36,902
‎.‎”‎ليا“

963
01:52:46,980 --> 01:52:49,171
‎.‎إسمعني بانتباه

964
01:52:50,283 --> 01:52:51,825
‎.‎”‎ليا“

965
01:52:51,925 --> 01:52:53,625
‎.‎”‎لوك“

966
01:52:55,500 --> 01:52:57,600
‎.‎علينا أن نعود –
ماذا؟ –

967
01:52:57,750 --> 01:53:00,350
‎.‎”‎أعرف أين هو “لوك –
وماذا عن هؤلاء المقاتلين؟ –

968
01:53:01,160 --> 01:53:03,460
‎.‎تشيوي”، لتفعل ذلك فقط“ –
؟‎”و “فادير –

969
01:53:03,661 --> 01:53:06,297
‎.‎حسناً جداً، حسناً جداً

970
01:53:13,206 --> 01:53:15,306
‎.‎لتجهز المكوك

971
01:53:25,851 --> 01:53:28,251
‎.‎أنظر، هناك شخص ما في الأعلى

972
01:53:29,589 --> 01:53:31,700
‎.‎”‎إنه “لوك
‎.‎تشيوي”، على مهلك“

973
01:53:31,800 --> 01:53:35,600
‎.‎سوف نأتي من تحته
‎.‎لاندو”، إفتح الفوهة العليا“

974
01:53:46,973 --> 01:53:49,373
‎.‎ ‎”‎حسناً. على مهلك يا“تشيوي

975
01:54:11,298 --> 01:54:13,858
؟‎”لاندو“ –
‎.‎حسناً، لنذهب –

976
01:54:33,086 --> 01:54:35,086
‎.‎حسناً جداً يا“تشيوي”. لنذهب

977
01:54:49,436 --> 01:54:51,336
‎.‎سوف أعود

978
01:54:57,144 --> 01:54:59,277
‎.‎”‎مدمّر النجوم“

979
01:55:03,684 --> 01:55:06,184
‎.‎”‎حسناً جداً يا“تشيوي
‎.‎مستعد لسرعة الضو ء

980
01:55:06,553 --> 01:55:10,891
‎.‎إذا أصلح رجالك المسلك سريع الحفز
‎.‎كل الإحداثيات جاهزة. إما الآن وإلاّ فلن يحدث

981
01:55:10,991 --> 01:55:12,591
‎!‎إضغطه

982
01:55:23,136 --> 01:55:25,100
‎.‎لقد أخبروني بأنهم أصلحوها

983
01:55:25,200 --> 01:55:29,000
‎!‎لقد وثقت بهم
‎!‎إنها ليست غلطتي

984
01:55:35,515 --> 01:55:38,150
سيكونوا في مجال حزمة شعاع التراكتور
‎.‎خلال لحظات يامولاي

985
01:55:38,250 --> 01:55:41,650
هل قام رجالك بتعطيل المسلك سريع الحافز؟

986
01:55:42,189 --> 01:55:44,000
‎.‎نعم يامولاي –
‎.‎جيد –

987
01:55:44,100 --> 01:55:48,250
حضّروا المسافر وجهزوا
‎.‎سلاحكم للصدمة

988
01:55:48,350 --> 01:55:50,850
‎.‎نعم، يامولاي. الملازم –
‎.‎نعم ياسيدي –

989
01:55:52,600 --> 01:55:55,549
‎.‎بهيمة كثير الضجيج
لماذا لاننطلق بسرعة الضوء؟

990
01:55:55,950 --> 01:55:57,537
لن نستطيع؟

991
01:55:57,637 --> 01:56:00,337
كيف تعرف أنه تم
تعطيل المسلك سريع الحافز؟

992
01:56:03,338 --> 01:56:05,600
هل أخبرك بذلك الكومبيوتر
المركزي للمدينة؟

993
01:56:06,301 --> 01:56:09,301
آر٢-دي٢”، أنت تعرف تماماً بأن“
‎.‎عليك ألاّ تثق بكومبيوتر غريب

994
01:56:09,500 --> 01:56:13,280
‎.‎آخ! إنتبه لم تفعله

995
01:56:23,663 --> 01:56:26,863
‎.‎”‎لوك“ –
‎.‎أبي –

996
01:56:27,767 --> 01:56:31,067
‎.‎إبني، تعال معي

997
01:56:32,839 --> 01:56:34,639
‎.‎”‎بن“

998
01:56:35,242 --> 01:56:38,233
لماذا لم تخبرني؟

999
01:56:44,000 --> 01:56:45,600
‎.‎”‎تشيوي“

1000
01:56:55,929 --> 01:56:57,826
‎.‎”‎إنه “فادير

1001
01:57:02,900 --> 01:57:06,500
‎.‎لوك”، إنه قدرك“

1002
01:57:11,211 --> 01:57:12,911
‎.‎”‎بن“

1003
01:57:14,080 --> 01:57:16,748
لماذا لم تخبرني؟

1004
01:57:22,656 --> 01:57:24,756
‎.‎لتحذّر كل القيادات

1005
01:57:24,991 --> 01:57:27,191
‎.‎جاهزون لأشعة التراكتور

1006
01:57:29,762 --> 01:57:33,033
‎!‎آر٢”، لتعد في الحال“
‎.‎أنت لم تنته مني بعد

1007
01:57:33,133 --> 01:57:36,400
‎.‎لاتعرف كيف تصلح المسلك سريع الحافز
‎.‎تشيوباكا” يستطيع فعل ذلك“

1008
01:57:36,500 --> 01:57:41,000
إني أقف هنا مقطّعاً وأنت تتخيل لك
‎!‎صور عن الفخامة

1009
01:57:44,300 --> 01:57:46,438
‎!‎لقد نجحت

1010
01:58:43,102 --> 01:58:46,902
‎.‎لوك”، نحن مستعدون للإذطلاق“ –
‎.‎”‎حظاً سعيداً يا“لاندو –

1011
01:58:47,339 --> 01:58:51,200
حين نجد “جابا ذي هت” وقنّاص المكافئة لتسليم
‎.‎مطلوب، سنتصل بك

1012
01:58:51,644 --> 01:58:54,144
سألتقي بك عند مكان الإجتماع
‎.‎”‎في “تاتوين

1013
01:58:54,300 --> 01:58:57,700
‎.‎”‎أيتها الأميرة، سنجد “هان
‎.‎أعدك

1014
01:58:57,951 --> 01:59:01,951
‎.‎تشيوي”، سأكون في إنتظار إشارتك“
‎.‎إعتنوا بأنفسكما معاً

1015
01:59:02,422 --> 01:59:04,722
‎.‎لتكن “القوة” معك

