﻿1
00:00:21,548 --> 00:00:26,642
นานมาแล้วในกลุ่มดวงดาวที่อยู่ไกลโพ้น...

2
00:00:28,734 --> 00:00:33,734
สตาร์วอร์ส

3
00:00:49,348 --> 00:00:52,288
นับเป็นยุคเข็ญของฝ่ายกบฎ

4
00:00:52,385 --> 00:00:55,357
แม้ดาวมรณะจะถูกทําลายลง

5
00:00:55,421 --> 00:00:58,393
แต่ทัพฝ่ายจักวรรดิก็ตีโต้ทัพฝ่ายกบฎ

6
00:00:58,457 --> 00:01:01,430
จากฐานทัพลับของตน

7
00:01:01,460 --> 00:01:04,466
และไล่ล่าข้ามกาแล็คซี่

8
00:01:04,530 --> 00:01:08,471
หลังเล็ดรอดจาก
ฝ่ายจักรวรรดิอันน่าสะพรึง

9
00:01:08,569 --> 00:01:12,542
กลุ่มนักรบเสรีนําโดย
ลุค สกายวอล์คเกอร์

10
00:01:12,606 --> 00:01:15,578
ก็ก่อตั้งฐานลับแห่งใหม่ขึ้น

11
00:01:15,642 --> 00:01:18,614
ที่ดาวนํ้าแข็งอันรกร้างนามว่า“ฮ็อธ”

12
00:01:18,645 --> 00:01:21,650
ลอร์ดดาร์ธ เวเดอร์ ผู้ชั่วร้าย

13
00:01:21,715 --> 00:01:25,656
ครํ่าเคร่งกับการค้นหา
สกายวอล์คเกอร์หนุ่ม

14
00:01:25,752 --> 00:01:28,724
และได้ส่งหุ่นยนต์สอดแนมนับพัน

15
00:01:28,789 --> 00:01:31,761
ไปทั่วขอบจักรวาล...

16
00:03:33,513 --> 00:03:35,350
เอ็คโค่ 3 เรียกเอ็คโค่ 7

17
00:03:35,448 --> 00:03:37,385
ฮันเพื่อนยากได้ยินมั้ย

18
00:03:37,450 --> 00:03:39,587
ชัดเจนดีไอ้น้อง เป็นไงมั่ง

19
00:03:39,685 --> 00:03:42,457
ตระเวนครบแล้ว
ไม่พบสัญญาณสิ่งมีชีวิต

20
00:03:42,622 --> 00:03:45,627
บนก้อนนํ้าแข็งนี้ไม่มีสัตว์พอเลี้ยงทั้งยาน

21
00:03:45,725 --> 00:03:47,562
ติดตั้งเซ็นเซอร์ ฉันจะกลับก่อน

22
00:03:47,627 --> 00:03:49,564
ไปเถอะ เดี๋ยวฉันตามไป

23
00:03:49,629 --> 00:03:51,399
มีอุกกาบาตตกลงมาใกล้ๆ

24
00:03:51,464 --> 00:03:53,969
จะไปตรวจหน่อย คงไม่นานนัก

25
00:03:55,368 --> 00:03:58,373
นิ่งๆ ลูกพ่อ มีอะไรรึ

26
00:03:58,471 --> 00:03:59,941
แกได้กลิ่นอะไร

27
00:04:40,947 --> 00:04:44,353
ชิวอี้

28
00:04:44,450 --> 00:04:46,320
ชิวอี้

29
00:04:49,422 --> 00:04:51,125
เอาน่า อย่าเพิ่งอารมณ์เสีย

30
00:04:51,190 --> 00:04:54,196
เดี๋ยวฉันจะกลับมาช่วยแก

31
00:05:14,114 --> 00:05:15,349
ไงโซโล

32
00:05:15,481 --> 00:05:17,017
ไม่พบสิ่งมีชีวิต นายพล

33
00:05:17,117 --> 00:05:19,454
ติดตั้งเซ็นเซอร์แล้ว ใครมาจะรู้ทันที

34
00:05:19,552 --> 00:05:21,155
ผู้การสกายวอล์คเกอร์ กลับมารึยัง

35
00:05:21,220 --> 00:05:23,792
ยัง ไปตรวจอุกกาบาตแถวนั้น

36
00:05:23,890 --> 00:05:25,292
ระบบดาวนี้มีอุกกาบาตเยอะ

37
00:05:25,391 --> 00:05:27,728
เราตรวจจับยานข้าศึกได้ยาก

38
00:05:27,828 --> 00:05:29,730
ผมต้องไปซะที อยู่นานไม่ได้

39
00:05:30,229 --> 00:05:31,465
เสียใจที่ทราบเช่นนั้น

40
00:05:31,564 --> 00:05:33,367
ผมถูกตั้งค่าหัว ถ้าไม่ใช้หนี้

41
00:05:33,399 --> 00:05:35,202
แจ๊บบา เดอะฮัทท์ ผมจบเห่แน่

42
00:05:35,335 --> 00:05:38,474
การถูกสั่งตายคงไม่เป็นสุขนัก

43
00:05:38,571 --> 00:05:39,907
คุณเป็นยอดเสืออากาศโซโล

44
00:05:40,006 --> 00:05:41,041
ไม่อยากเสียคุณไปเลย

45
00:05:41,141 --> 00:05:42,810
ขอบคุณนายพล

46
00:05:50,851 --> 00:05:52,854
ทูลกระหม่อม คงต้องลงแค่นี้

47
00:05:53,686 --> 00:05:55,857
ใซ่สินะ

48
00:05:57,756 --> 00:06:01,164
อย่าทําตาแดงๆ เพราะผม ลาก่อน

49
00:06:05,764 --> 00:06:07,535
ว่าไง ทูลกระหม่อม

50
00:06:07,600 --> 00:06:09,070
นึกว่าคุณตกลงจะอยู่

51
00:06:09,169 --> 00:06:12,174
เราเจอนักล่าที่อ๊อดแมนเดล
ทําให้ผมเปลี่ยนใจ

52
00:06:12,238 --> 00:06:14,408
ฮัน เราต้องการคุณ

53
00:06:14,507 --> 00:06:16,577
– เราต้องการรึ
– ใช่

54
00:06:16,676 --> 00:06:19,248
– คุณล่ะ ต้องการมั้ย
– ฉันน่ะรึ

55
00:06:19,379 --> 00:06:21,549
ฉันไม่รู้คุณพูดเรื่องอะไร

56
00:06:21,614 --> 00:06:23,417
คุณไม่รู้เรื่องอยู่แล้ว

57
00:06:23,516 --> 00:06:25,453
แล้วฉันต้องรู้เรื่องอะไรด้วย

58
00:06:25,551 --> 00:06:28,925
ไม่เอาน่า คุณชอบผมอยากให้อยู่ก็บอก

59
00:06:29,022 --> 00:06:30,557
ใช่ คุณช่วยเราไต้มาก

60
00:06:30,623 --> 00:06:31,858
คุณเกิดมาเป็นผู้นํา

61
00:06:31,958 --> 00:06:34,429
ไม่ใช่แค่นั้น

62
00:06:34,527 --> 00:06:36,731
ว่ามา

63
00:06:36,795 --> 00:06:39,434
– พูดมาซิ
– ฝันไปใหญ่แล้ว

64
00:06:39,565 --> 00:06:41,468
ผมรึ แล้วตามผมมาทําไม

65
00:06:41,567 --> 00:06:43,470
กลัวจะไปโดยไม่จูบลางั้นซิ

66
00:06:43,569 --> 00:06:44,871
ฉันจูบตัววู้คกี้ดีกว่า

67
00:06:44,971 --> 00:06:46,606
ผมจะพามันมาให้

68
00:06:46,706 --> 00:06:48,476
ให้มันจูบให้ขาดใจ

69
00:06:49,808 --> 00:06:50,945
อย่ามาโทษฉัน

70
00:06:51,044 --> 00:06:52,780
ฉันไม่ได้ให้นายเปิดฮีตเตอร์

71
00:06:52,878 --> 00:06:56,385
แค่ว่าห้องบรรทมเจ้าหญิงหนาวตายชัก

72
00:06:56,482 --> 00:06:58,219
แต่มันควรจะหนาวซิ

73
00:06:58,317 --> 00:07:00,588
ไม่งั้นจะตากเครื่องทรงได้ไง

74
00:07:00,720 --> 00:07:02,056
ปิดสวิตช์แกซะ

75
00:07:02,121 --> 00:07:05,261
รื้อมันออกทําไม
เราจะไปที่นี่ แกกลับรื้อทิ้ง

76
00:07:05,324 --> 00:07:07,562
– โทษครับ
– ประกอบมันเดี๋ยวนี้

77
00:07:07,660 --> 00:07:09,497
– ขอคุยด้วยนิด
– ว่าไง

78
00:07:09,595 --> 00:07:12,233
คือเจ้าหญิงเลอา พยายามติดต่อคุณ

79
00:07:12,331 --> 00:07:14,402
ฉันปิดวิทยุ ไม่อยากคุยกับเธอ

80
00:07:14,500 --> 00:07:16,604
เจ้าหญิงเลอาเป็นห่วงคุณชายลุค

81
00:07:16,669 --> 00:07:18,439
เขายังไม่กลับ ไม่รู้เขาอยู่ไหน

82
00:07:18,504 --> 00:07:20,741
– ฉันก็ไม่รู้
– ไม่มีใครรู้เขาอยู่ไหน

83
00:07:20,839 --> 00:07:22,310
หมายความว่าไงไม่มีใครรู้

84
00:07:22,408 --> 00:07:24,812
– คืองี้...
– นายสถานี

85
00:07:24,910 --> 00:07:26,948
ทานโทษนิดครับ ผมขอ...

86
00:07:27,013 --> 00:07:28,615
ผู้การสกายวอล์คเกอร์อยู่ไหน

87
00:07:28,681 --> 00:07:31,186
ผมยังไม่พบเขา
เขาอาจมาทางประตูทิศใต้

88
00:07:31,284 --> 00:07:32,486
อาจมางั้นรึ

89
00:07:32,585 --> 00:07:35,959
ทําไมไม่ไปตามหา จะคํ่ามืดแล้ว

90
00:07:36,522 --> 00:07:38,826
ทานโทษครับ ขอถามว่าเกิดอะไร

91
00:07:38,857 --> 00:07:40,127
ไม่รู้

92
00:07:40,293 --> 00:07:43,365
เหลือเกินจริงๆ ไปหาเจ้าหญิงเลอากัน

93
00:07:43,463 --> 00:07:44,531
รู้แล้วเหยียบไว้นะ

94
00:07:44,630 --> 00:07:46,834
ฉันว่าคุณชายลุคกําลังอยู่ในอันตราย

95
00:07:56,442 --> 00:07:58,646
ผู้การสกายวอล์คเกอร์
ไม่ได้กลับทางด้านใต้

96
00:07:58,711 --> 00:08:00,181
– เขาอาจจะลืมเช็คอิน
– ไม่น่าใช่

97
00:08:00,280 --> 00:08:01,682
– ยานสยดเดอริพร้อมมั้ย
– ยังครับ

98
00:08:01,714 --> 00:08:03,350
ดัดแปลงสู้ความเย็นอยู่

99
00:08:03,449 --> 00:08:04,684
งั้นเราจะขี่ตัวทอนทอนไป

100
00:08:04,717 --> 00:08:06,454
อุณหภูมิลดลงเร็วมากครับ

101
00:08:06,519 --> 00:08:07,888
ใช่และเพื่อนฉันอยู่ข้างนอก

102
00:08:07,953 --> 00:08:09,356
ผมจะค้นหาพิกัด 12

103
00:08:09,388 --> 00:08:11,893
ให้คอนโทรลตรวจหาสัญญาณที่อัลฟ่า

104
00:08:13,226 --> 00:08:15,563
ทอนทอนจะแข็งตายก่อนถึงหลักไมล์แรก

105
00:08:15,661 --> 00:08:17,331
งั้นไว้เจอกันในนรก

106
00:10:26,626 --> 00:10:28,329
ตามฉันเข้าไปเถอะอาร์ทู

107
00:10:28,461 --> 00:10:30,364
เราช่วยอะไรไม่ได้

108
00:10:30,463 --> 00:10:33,202
ข้อต่อฉันแข็งโป๊กแล้ว

109
00:10:33,633 --> 00:10:35,035
อย่าปากเสียอย่างงั้น

110
00:10:35,168 --> 00:10:37,672
เราต้องพบคุณชายลุคอีกแน่

111
00:10:37,803 --> 00:10:40,708
และเขาจะต้องปลอดภัย คอยดูซิ

112
00:10:40,840 --> 00:10:42,643
เจ้าวงจรสมองทึบ

113
00:10:42,708 --> 00:10:45,346
เขาต้องปลอดภัยอยู่แล้ว

114
00:11:41,867 --> 00:11:43,035
ผู้พันครับ

115
00:11:43,101 --> 00:11:46,107
ทุกหน่วยแจ้งมาว่ายังหาไม่พบ

116
00:11:46,206 --> 00:11:49,077
สกายวอล์คเกอร์
กับโซโลยังไม่ติดต่อเข้ามา

117
00:11:49,174 --> 00:11:50,209
องค์หญิงเลอา

118
00:11:50,276 --> 00:11:52,780
อาร์ทูยังตรวจสัญญาณไม่พบ

119
00:11:52,878 --> 00:11:56,619
แม้จะยอมรับว่า อยู่ไกลเกินรับสัญญาณ

120
00:11:56,749 --> 00:11:59,053
คืนนี้เราทําอะไรไม่ได้

121
00:11:59,117 --> 00:12:02,057
เราต้องปิดประตูฐานทัพ

122
00:12:02,955 --> 00:12:04,558
ปิดประตูได้

123
00:12:06,726 --> 00:12:11,067
อาร์ทูบอกโอกาสรอดแค่ 725 ต่อ 1

124
00:12:22,742 --> 00:12:23,777
แต่ความจริง

125
00:12:23,876 --> 00:12:27,650
อาร์ทูมักจะคํานวณผิดพลาด

126
00:12:29,315 --> 00:12:31,886
อยู่เป็นประจํา

127
00:12:36,054 --> 00:12:37,625
ไม่ต้องห่วงคุณชยลุค

128
00:12:37,757 --> 00:12:39,092
ฉันแน่ใจว่าเขาต้องปลอดภัย

129
00:12:39,157 --> 00:12:41,997
เขาเฉลียวฉลาด...ในระดับมนุษย์

130
00:12:58,010 --> 00:12:59,813
ลุค

131
00:13:01,781 --> 00:13:02,983
ลุค

132
00:13:10,323 --> 00:13:12,025
เบนรึ...

133
00:13:12,124 --> 00:13:14,796
เธอต้องไปยังเดโกบาห์

134
00:13:14,860 --> 00:13:17,097
ระบบดาวเดโกบาห์

135
00:13:17,195 --> 00:13:20,135
ที่นั่นเธอรับการถ่ายทอดจากโยดา

136
00:13:20,198 --> 00:13:24,140
ปรมาจารย์เจไดผู้สอนฉันมา

137
00:13:42,322 --> 00:13:44,191
อย่าทํางี้ซิลุค

138
00:13:44,324 --> 00:13:46,895
ขอร้อง ขยับตัวมั่ง

139
00:14:09,582 --> 00:14:12,019
จะไม่ทันการแล้ว

140
00:14:18,691 --> 00:14:20,761
อดทนไว้ไอ้น้อง

141
00:14:21,394 --> 00:14:24,031
ระบบดาวเดโกบาห์...เดโกบาห์

142
00:14:24,096 --> 00:14:27,235
เหม็นคาวหน่อยไอ้น้อง

143
00:14:29,201 --> 00:14:30,904
แต่มันจะทําให้นายอบอุ่น

144
00:14:31,704 --> 00:14:35,110
จนกว่าฉันจะก่อกระโจมเสร็จ

145
00:14:39,445 --> 00:14:41,882
ฉันอยู่ข้างนอกนี่

146
00:14:41,947 --> 00:14:43,750
ยังเหม็นคาวมากกว่า

147
00:15:26,792 --> 00:15:28,394
เอ็คโค่ เบส

148
00:15:28,461 --> 00:15:29,796
ผมตรวจพบสัญญาณ

149
00:15:29,895 --> 00:15:32,967
อ่อนมากแต่อาจเป็นสิ่งมีชีวิต

150
00:15:35,935 --> 00:15:38,272
ผู้การสกายวอล์คเกอร์ได้ยินมั้ย

151
00:15:38,336 --> 00:15:42,178
นี่คือโร้ก 2

152
00:15:43,075 --> 00:15:44,343
กัปตันโซโล

153
00:15:44,977 --> 00:15:46,179
ได้ยินผมมั้ย

154
00:15:51,617 --> 00:15:53,620
ผู้การสกายวอล์คเกอร์

155
00:15:53,686 --> 00:15:57,159
ได้ยินรึเปล่า นี่คือโร้ก 2

156
00:15:57,255 --> 00:15:58,358
อรุณสวัสดิ์

157
00:15:58,458 --> 00:16:00,528
ดีใจที่พวกนายแวะมาเยี่ยม

158
00:16:01,293 --> 00:16:02,796
เอ็คโค่เบส

159
00:16:02,928 --> 00:16:04,163
นี่คือโร้ก 2

160
00:16:04,296 --> 00:16:07,268
ผมพบพวกเขาแล้ว ยํ้า พบเขาแล้ว

161
00:16:37,630 --> 00:16:38,865
คุณชายลุคครับ

162
00:16:38,897 --> 00:16:41,903
ดีใจที่เห็นระบบคุณทํางานอีกครั้ง

163
00:16:42,001 --> 00:16:43,403
อาร์ทูก็โล่งใจครับ

164
00:16:43,536 --> 00:16:45,171
รู้สึกไงมั่ง ไอ้น้อง

165
00:16:45,237 --> 00:16:47,742
สีหน้านายก็ไม่เลวนี่

166
00:16:47,840 --> 00:16:50,812
นายแข็งแรงพอจะกระชากหูตัวกันดาร์ค

167
00:16:50,876 --> 00:16:52,044
ขอบใจเพื่อน

168
00:16:52,177 --> 00:16:54,582
นายติดฉัน 2 ครั้งแล้ว

169
00:16:54,680 --> 00:16:56,349
ไงทูลกระหม่อม

170
00:16:56,414 --> 00:16:59,187
ดูเหมือนคุณดึงผมให้อยู่ต่ออีกซักพัก

171
00:16:59,317 --> 00:17:00,888
ฉันไม่เกี่ยวด้วยย่ะ

172
00:17:01,020 --> 00:17:04,025
นายพลไรแกนบอกไม่ควรออกจากดาว

173
00:17:04,089 --> 00:17:06,026
จนกว่าจะเปิดสนามพลัง

174
00:17:06,091 --> 00:17:07,426
ข้ออ้างเข้าที

175
00:17:07,527 --> 00:17:11,500
แต่ผมว่าคุณไม่อยากให้
หนุ่มเฟี้ยวแบบผมไปไกล

176
00:17:11,564 --> 00:17:14,903
ไม่รู้เพ้ออะไร อีตาสมองเลเซอร์

177
00:17:18,403 --> 00:17:20,541
ขําไปเหอะเจ้าปุย

178
00:17:20,606 --> 00:17:23,712
แกไม่เห็นเธอตื้อฉันที่ทางเดินทิศใต้

179
00:17:23,776 --> 00:17:26,113
เธอแสดงความรู้สึกห่วงหาฉัน

180
00:17:26,211 --> 00:17:27,413
อะไรนะ

181
00:17:27,446 --> 00:17:30,886
นายมันจอมขี้ตู่ ปากพล่อย

182
00:17:30,950 --> 00:17:33,120
หน้าจิ้งเหลนหมื่นทะลึ่ง

183
00:17:34,453 --> 00:17:36,290
ใครหน้าเหมือนจิ้งเหลน

184
00:17:39,424 --> 00:17:43,064
ฉันคงจี้ใจดํา เธอถึงได้ระเบิด

185
00:17:46,431 --> 00:17:49,604
นายยังไม่รู้จักผู้หญิงดี

186
00:17:55,641 --> 00:17:59,749
เจ้าหน้าที่รายงานตัวที่ห้องยุทธการ

187
00:18:04,549 --> 00:18:06,419
พักผ่อนซะ

188
00:18:06,485 --> 00:18:08,923
ขอตัวนะครับ

189
00:18:10,956 --> 00:18:13,060
องค์หญิง...เรามีแขกมาเยือน

190
00:18:14,259 --> 00:18:16,964
เราพบวัตถุนอกฐานที่โซน 12 ตะวันออก

191
00:18:17,096 --> 00:18:18,999
– เป็นโลหะ
– คงไม่ใช่สัตว์หิมะ

192
00:18:19,131 --> 00:18:20,601
อาจเป็นยานสปีดเดอร์

193
00:18:22,735 --> 00:18:26,141
เดี๋ยวครับ มีสัญญาณแผ่วๆ

194
00:18:29,441 --> 00:18:32,513
ผมเชี่ยวชาญภาษา 6 ล้านรูปแบบ

195
00:18:32,612 --> 00:18:34,181
สัญญาณนี้ไม่ใช่ของพันธมิตร

196
00:18:34,313 --> 00:18:35,783
อาจเป็นรหัสฝ่ายจักรวรรดิ

197
00:18:41,687 --> 00:18:43,824
ใครก็ช่างไม่ใช่มิตรแน่ ชิวอี้ไปดูกัน

198
00:18:43,856 --> 00:18:47,462
ส่งโร้ก 10 และ 11 ไปสถานี 38

199
00:19:23,128 --> 00:19:24,998
– เกรงว่าไม่เหลือซากแล้ว
– มันคืออะไร

200
00:19:25,064 --> 00:19:26,232
หุ่นดรอยด์ชนิดนึง

201
00:19:26,365 --> 00:19:28,870
ผมยิงโดนถากๆ มันคงระเบิดตัวเอง

202
00:19:29,001 --> 00:19:30,904
หุ่นสอดแนมจักรวรรดิแน่

203
00:19:31,003 --> 00:19:33,708
พนันได้ ฝ่ายจักรวรรดิรู้ว่าเราอยู่นี่

204
00:19:33,839 --> 00:19:36,176
เราต้องรีบอพยพคน

205
00:20:21,053 --> 00:20:22,288
ท่านแม่ทัพเรือ

206
00:20:22,421 --> 00:20:24,793
ว่าไง ผู้กอง

207
00:20:25,023 --> 00:20:26,794
ผมว่าเราพบบางอย่างครับ

208
00:20:26,926 --> 00:20:29,898
มีสัญญาณขาดหาย
มาจากหุ่นสอดแนมบนดาวฮ็อธ

209
00:20:29,962 --> 00:20:31,097
แต่มันเป็นเบาะแสเดียว

210
00:20:31,196 --> 00:20:34,402
เราส่งหุ่นนับพันค้นหาทั่วกาแล็คซี่

211
00:20:34,466 --> 00:20:35,434
ฉันต้องการข้อพิสูจน์ ไม่ใช่เบาะแส

212
00:20:35,533 --> 00:20:38,473
– มีสัญญาณสิ่งมีชีวิต
– อาจเป็นอะไรก็ได้

213
00:20:38,536 --> 00:20:39,773
ถ้าเราติดตามทุกเบาะแส

214
00:20:39,872 --> 00:20:42,944
แต่บนดาวฮ็อธไม่น่าจะมีสิ่งมีชีวิต

215
00:20:43,041 --> 00:20:44,210
เจ้าพบอะไรรึ

216
00:20:44,276 --> 00:20:45,444
ใช่ครับ ท่านลอร์ด

217
00:20:47,880 --> 00:20:50,718
ชัดเลย รังกบฎอยู่ที่นั่น

218
00:20:50,816 --> 00:20:52,151
แต่ท่านลอร์ด

219
00:20:52,251 --> 00:20:54,789
มีอาณานิคมเถื่อนมากมาย

220
00:20:54,887 --> 00:20:56,155
อาจเป็นพ่อค้าของเถื่อน

221
00:20:56,255 --> 00:20:57,724
ต้องใช่แน่

222
00:20:57,790 --> 00:21:00,227
ข้าแน่ใจว่าสกายวอล์คเกอร์อยู่นั่น

223
00:21:00,292 --> 00:21:02,797
เปลี่ยนเส้นทางไปยังระบบดาวฮ็อธ

224
00:21:02,895 --> 00:21:05,666
นายพลเวียส์ ไปเตรียมไพร่พล

225
00:21:05,798 --> 00:21:07,233
ท่านแม่ทัพ

226
00:21:14,106 --> 00:21:16,276
ฝูงบิน 7-10 ระวังหลังด้วยสปีดเดอร์

227
00:21:16,341 --> 00:21:17,844
ทันทีที่ขนสัมภาระเสร็จ

228
00:21:17,943 --> 00:21:20,347
ศูนย์ควบคุมการอพยพจะสั่งเดินทาง

229
00:21:20,412 --> 00:21:21,447
ทราบแล้วครับ

230
00:21:24,449 --> 00:21:26,352
เรียบร้อยแล้ว

231
00:21:26,418 --> 00:21:27,921
ลองเปิดสวิตช์

232
00:21:29,254 --> 00:21:30,924
ปิดก่อน

233
00:21:34,759 --> 00:21:38,032
คงใช้เวลาในการอพยพหน่วยที 47

234
00:21:38,163 --> 00:21:39,598
งั้นทิ้งสัมภาระหนักไว้

235
00:21:39,698 --> 00:21:41,768
ขนของเล็กขึ้นยานขนส่ง

236
00:21:41,867 --> 00:21:44,137
รักษาตัวนะครับ

237
00:21:48,974 --> 00:21:51,445
ถนอมตัวด้วยล่ะ

238
00:21:57,482 --> 00:21:58,717
ไงไอ้น้อง

239
00:21:58,851 --> 00:22:01,856
มันต้องมีสาเหตุ ไปดูอีกด้านซิ

240
00:22:01,954 --> 00:22:03,891
รอเดี๋ยวนะ

241
00:22:04,824 --> 00:22:06,961
หายดีแล้วรึ

242
00:22:13,398 --> 00:22:15,668
ระวังตัวล่ะ

243
00:22:15,734 --> 00:22:17,204
นายก็ด้วย

244
00:22:23,742 --> 00:22:24,643
นายพลครับ

245
00:22:24,709 --> 00:22:27,648
กองยานพิฆาตโผล่
จากไฮเปอร์สเปซที่เซ็คเตอร์ 4

246
00:22:27,746 --> 00:22:30,651
เดินพลังสนามป้องกันเต็มที่

247
00:22:30,983 --> 00:22:33,988
ด้องยันไว้จนยานขนส่งฝ่าออกไป

248
00:22:34,086 --> 00:22:36,190
เตรียมรับการโจมดีภาคพื้น

249
00:22:50,035 --> 00:22:51,704
มีอะไรนายพล

250
00:22:51,770 --> 00:22:53,673
กองยานออกจากไลท์สปีดแล้ว

251
00:22:53,738 --> 00:22:55,842
เครื่องตรวจจับพบสนามพลัง

252
00:22:55,908 --> 00:22:58,412
ป้องกันเขตดาว 6 ดวงในระบบดาวฮ็อธ

253
00:22:58,510 --> 00:23:01,182
สนามพลังเข้มพอสะท้อนแสงพิฆาต

254
00:23:01,246 --> 00:23:03,450
พวกกบฎรู้การมาของเราแล้ว

255
00:23:03,582 --> 00:23:05,619
แม่ทัพเรืออ๊อสเซิโลออกจากไลท์สปีด

256
00:23:05,750 --> 00:23:06,919
ใกล้ระบบดาวเกินไป

257
00:23:07,019 --> 00:23:09,189
เขาว่าควรเข้าตีทีเผลอ

258
00:23:09,288 --> 00:23:11,558
เขายังซุ่มซ่ามพอๆ กับเซ่อซ่า

259
00:23:11,623 --> 00:23:15,197
เตรียมพลรบจู่โจมภาคพื้นดิน

260
00:23:15,260 --> 00:23:17,030
ขอรับท่านลอร์ด

261
00:23:23,802 --> 00:23:25,105
ลอร์ดเวเดอร์

262
00:23:25,137 --> 00:23:28,610
กองยานออกจากไลท์สปีด เราได้...

263
00:23:29,274 --> 00:23:33,548
นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่ข้าผิดหวัง

264
00:23:33,612 --> 00:23:35,782
ผู้กองเฟี้ยต

265
00:23:35,880 --> 00:23:39,087
เตรียมส่งพลรบหลังแนวสนามพลัง

266
00:23:39,151 --> 00:23:40,386
และกระจายกองยาน

267
00:23:40,485 --> 00:23:42,222
อย่าให้สิ่งใดเล็ดรอดระบบดาว

268
00:23:42,321 --> 00:23:45,293
เจ้าเป็นผู้บัญชาการ ผู้การเฟี้ยต

269
00:23:45,424 --> 00:23:47,561
ขอบคุณครับ

270
00:23:49,328 --> 00:23:52,300
ยานลําเลียงทุกลําไปที่ประตูเหนือ

271
00:23:52,331 --> 00:23:54,635
ยานขนส่งจะออกเมื่อคนเต็มลํา

272
00:23:54,766 --> 00:23:57,071
ไฟต์เตอร์ 2 ลําป้องกัน 1 ยาน

273
00:23:57,136 --> 00:23:59,975
สนามพลังจะเปิดแค่ช่วงสั้นๆ

274
00:24:00,072 --> 00:24:02,509
คุณต้องอยู่ใกล้ยานให้มากที่สุด

275
00:24:02,641 --> 00:24:04,678
ยานไฟต์เตอร์ 2 ลําสู้ยานพิฆาตรึ

276
00:24:04,809 --> 00:24:06,980
ปืนใหญ่ไออ้อนจะระดมยิงเปิดทาง

277
00:24:07,112 --> 00:24:10,318
เพื่อไม่ให้ยานข้าสึกปิดเส้นทางคุณ

278
00:24:10,449 --> 00:24:12,486
เมื่อผ่านสนามพลังไปได้

279
00:24:12,617 --> 00:24:14,654
ให้ตรงไปยังจุดนัดพบ

280
00:24:14,752 --> 00:24:17,158
เข้าใจรึยัง

281
00:24:17,189 --> 00:24:18,324
โชคดี

282
00:24:18,457 --> 00:24:21,262
ทุกคนประจําสถานี เร็วเข้า

283
00:24:38,343 --> 00:24:41,682
เป้าหมายพวกมันคือเครื่องกําเนิดพลัง

284
00:24:41,779 --> 00:24:43,450
เตรียมเปิดสนามพลัง

285
00:24:49,221 --> 00:24:51,491
ยานข้าศึกตรงมาทางทิศเราครับ

286
00:24:51,556 --> 00:24:53,660
แจ๋ว วันนี้รายแรก เป็นของเรา

287
00:24:55,694 --> 00:24:58,566
เตรียมพร้อมปืนใหญ่ไออ้อน

288
00:24:58,663 --> 00:24:59,831
ยิงได้

289
00:25:14,646 --> 00:25:16,916
ยานขนส่งลําแรก ออกไปแล้ว

290
00:25:27,426 --> 00:25:29,229
หายดีรึยังครับ

291
00:25:29,327 --> 00:25:30,930
เหมือนคนใหม่เลยแด๊ก คุณล่ะ

292
00:25:31,063 --> 00:25:34,436
ผมคึกอยากลุยฝ่ายจักรวรรดิคนเดียว

293
00:25:34,533 --> 00:25:36,570
ผมเข้าใจความหมายคุณ

294
00:25:54,919 --> 00:25:56,088
สกานีเอ็คโค่ 338

295
00:25:56,121 --> 00:25:59,025
เราพบยานวอล์คเกอร์ฝ่ายจักรวรรดิ

296
00:25:59,124 --> 00:26:02,463
พบยานวอล์คเกอร์ที่สันเขาด้านเหนือ

297
00:26:22,880 --> 00:26:25,253
สถานีเอ็คโค่ 57 เรากําลังไปช่วย

298
00:26:30,622 --> 00:26:32,625
เอาล่ะ เกาะฝูงกันไว้

299
00:26:32,724 --> 00:26:34,928
ผมไม่มีเครื่องจับเป้า ยังไม่ได้ติดตั้ง

300
00:26:34,993 --> 00:26:36,463
ขับนิ่งๆ แด๊ก

301
00:26:36,561 --> 00:26:38,464
โจมติตามแผนเดลต้า...เอาเลย

302
00:26:42,167 --> 00:26:43,903
ผมจะซัดเลย

303
00:26:48,340 --> 00:26:51,579
ฮ๊อบบี้ยังตามผมอยู่รึเปล่า

304
00:27:12,164 --> 00:27:14,334
เกราะหนาเกินปืนบลาสเตอร์

305
00:27:16,701 --> 00:27:18,971
ฝูงบินโร้ก ใช้ฉมวกกับสายเคเบิ้ล

306
00:27:19,037 --> 00:27:21,275
เล่นงานขามัน อาจหยุดมันได้

307
00:27:22,874 --> 00:27:24,877
เตรียมตัวแด๊ก

308
00:27:24,942 --> 00:27:27,815
ระบบควบคุมการยิงขัดข้อง

309
00:27:27,879 --> 00:27:29,716
ผมต้องลดอํานาจยิง

310
00:27:29,848 --> 00:27:31,685
ทนอีกหน่อย

311
00:27:31,783 --> 00:27:34,855
เตรียมยิงสายเคเบิ้ล

312
00:28:05,317 --> 00:28:06,652
ครับ ลอร์ดเวเดอร์

313
00:28:06,751 --> 00:28:08,321
ผมถึงเครื่องกําเนิดพลังแล้ว

314
00:28:08,387 --> 00:28:09,889
สนามพลังจะปิดเร็วๆ นี้

315
00:28:10,021 --> 00:28:12,226
เชิญท่านเตรียมลงจอด

316
00:28:16,561 --> 00:28:17,696
โร้ก 3

317
00:28:17,762 --> 00:28:19,232
ทราบแล้ว ผู้ฝูงโร้ก

318
00:28:19,331 --> 00:28:21,100
เว้ดจ์ ผมเสียพลปืนไป

319
00:28:21,200 --> 00:28:22,335
คุณต้องยิงถล่มเที่ยวนี้

320
00:28:22,401 --> 00:28:24,170
ผมจะยิงกันให้

321
00:28:24,236 --> 00:28:26,607
เตรียมปืนฉมวก บินตามผมมาเที่ยวหน้า

322
00:28:27,772 --> 00:28:29,775
ไปเดี๋ยวนี้ ผู้ฝูงโร้ก

323
00:28:32,611 --> 00:28:34,080
บินนิ่งๆ โร้ก 2

324
00:28:35,079 --> 00:28:36,181
ยิงปืนฉมวก

325
00:28:39,117 --> 00:28:40,687
แม่นมากแจนสัน

326
00:28:46,625 --> 00:28:47,793
ขออีกรอบเดียว

327
00:28:47,892 --> 00:28:49,027
ไปเลย อีกรอบ

328
00:28:54,532 --> 00:28:56,870
เคเบิ้ลหมดแล้ว ปลดสายโลด

329
00:28:56,935 --> 00:28:58,203
ปลดสายเคเบิ้ล

330
00:28:58,870 --> 00:29:00,072
สายเคเบิ้ลปลดแล้ว

331
00:29:08,112 --> 00:29:09,582
เร็วเข้า

332
00:29:16,554 --> 00:29:18,090
สะใจจริงๆ

333
00:29:18,156 --> 00:29:19,993
ผมเห็นแล้วเว้ดจ์ ทําดีมาก

334
00:29:20,492 --> 00:29:22,662
เราคงคุ้มกันยานขนส่ง 2 ลําไม่ทัน

335
00:29:22,761 --> 00:29:24,831
มันเสี่ยงมาก เราคงยันไม่ได้นาน

336
00:29:24,963 --> 00:29:27,167
เราไม่มีทางเลือก

337
00:29:27,299 --> 00:29:28,567
ส่งยานลาดตระเวน

338
00:29:28,633 --> 00:29:30,403
อพยพกองกําลังภาคพื้น

339
00:29:32,304 --> 00:29:34,274
ไม่ใช่

340
00:29:35,239 --> 00:29:37,477
อันนี้ใส่ตรงโน้น อันโน้นใส่ตรงนี้

341
00:29:37,609 --> 00:29:38,811
เข้าใจ๋

342
00:29:38,843 --> 00:29:42,817
อาร์ทู ดูแลคุณชายลุคให้ดีล่ะ

343
00:29:44,182 --> 00:29:46,320
รักษาตัวให้ดีด้วย

344
00:29:50,021 --> 00:29:51,591
กลุ้มว่ะ

345
00:30:15,347 --> 00:30:17,718
ให้ทหารราบลงจู่โจมภาคพื้น

346
00:30:17,816 --> 00:30:20,321
เตรียมล็อคเป้าเครื่องกําเนิดพลัง

347
00:30:23,888 --> 00:30:25,858
โร้ก 2 คุณโอเคนะ

348
00:30:25,890 --> 00:30:27,460
ผมสู้ตายผู้ฝูงโร้ก

349
00:30:27,526 --> 00:30:29,396
เตรียมปืนฉมวก ผมจะยิงกันให้

350
00:30:30,895 --> 00:30:32,331
พร้อมแล้ว

351
00:30:32,397 --> 00:30:33,866
ระวังมันยิงสวน ไอ้น้อง

352
00:30:35,299 --> 00:30:37,169
ปรับตําแหน่งยิงที่ 3

353
00:30:37,235 --> 00:30:38,571
นิ่งๆ

354
00:30:38,636 --> 00:30:39,972
บินให้ตํ่าเอาไว้

355
00:30:46,711 --> 00:30:49,883
ผมถูกยิง

356
00:31:32,256 --> 00:31:33,425
คุณปลอดภัยนะ

357
00:31:33,525 --> 00:31:35,361
ทําไมคุณยังอยู่อีก

358
00:31:35,460 --> 00:31:36,962
ได้ยินว่าศูนย์บัญชาการถูกยิง

359
00:31:37,095 --> 00:31:38,465
เราอนุญาตให้คุณไปแล้ว

360
00:31:38,530 --> 00:31:40,433
อย่าห่วง ผมไปแน่

361
00:31:40,465 --> 00:31:42,100
ผมอยากส่งคุณขึ้นยานก่อน

362
00:31:42,199 --> 00:31:44,270
เราต้องไปยานเที่ยวสุดท้าย

363
00:31:44,368 --> 00:31:45,236
มันเป็นทางรอดเดียว

364
00:31:45,303 --> 00:31:46,439
ส่งทุกหน่วยที่พิกัด 12

365
00:31:46,538 --> 00:31:48,441
ไปเนินเขาด้านใต้ป้องกันยาน

366
00:31:50,041 --> 00:31:53,615
ทหารจักรวรรดิเข้าฐานแล้ว

367
00:31:53,745 --> 00:31:55,949
พอแล้ว

368
00:31:56,080 --> 00:31:58,384
ให้สัญญาณอพยพคน

369
00:32:00,217 --> 00:32:01,588
แล้วรีบขึ้นยานเลย

370
00:32:02,320 --> 00:32:03,589
รอผมด้วย

371
00:32:04,288 --> 00:32:08,062
มีคุาสั่งกอย เตรียมอพยพ

372
00:33:05,783 --> 00:33:09,123
กะระยะถึงเครื่องกําเนิดพลัง

373
00:33:18,196 --> 00:33:20,166
ล็อคเป้าหมาย เพิ่มอํานาจยิงสูงสุด

374
00:33:46,323 --> 00:33:47,727
ยานขนส่ง นี่โซโล

375
00:33:47,825 --> 00:33:49,361
บินไปก่อนผมไปไม่ถึง

376
00:33:49,427 --> 00:33:51,164
ผมจะพาองค์หญิงขึ้นยานฟัลคอล

377
00:33:53,565 --> 00:33:55,835
ไปไหนกัน กลับมาก่อน

378
00:34:13,952 --> 00:34:16,122
รอผมด้วย

379
00:34:16,621 --> 00:34:17,889
หยุดก่อน

380
00:34:17,956 --> 00:34:19,693
ใจร้ายใจดํา

381
00:34:23,227 --> 00:34:24,429
เร็วเจ้ากระป๋องทอง

382
00:34:24,563 --> 00:34:26,132
เดี๋ยวไปหลับยาวแน่

383
00:34:26,263 --> 00:34:28,401
รอกันมั่งเซ่

384
00:34:46,283 --> 00:34:47,720
ไหงเป็นงี้

385
00:34:47,986 --> 00:34:50,624
ต้องให้ฉันลงไปเข็นมั้ย

386
00:34:50,655 --> 00:34:51,790
อาจได้เข็นแน่

387
00:34:53,057 --> 00:34:55,796
คุณครับ ผมว่า...

388
00:34:56,595 --> 00:34:57,596
ไว้ทีหลังก็ได้

389
00:35:01,933 --> 00:35:04,337
กระป๋องน็อตนิ่พาเราฟ่าด่านไม่ได้แน่

390
00:35:04,435 --> 00:35:06,472
ยายหนูนี่ยังมีทีเด็ด ทูนหัว

391
00:35:15,479 --> 00:35:17,015
เร็วเข้า

392
00:35:17,148 --> 00:35:20,587
เปิดสวิตช์ หวังว่าคงไม่ช็อตอีก

393
00:35:22,586 --> 00:35:23,287
นิ่เห็นมั้ย

394
00:35:23,354 --> 00:35:25,692
ซักวันต้องพลาด แล้วฉันจะรอดู

395
00:35:28,526 --> 00:35:29,662
ตบคันโยก

396
00:35:50,048 --> 00:35:52,519
เตรียมตัวนํายานขึ้นได้

397
00:35:54,552 --> 00:35:56,990
โชคดีลุค เจอกันที่จุดนัดพบ

398
00:36:00,024 --> 00:36:03,530
อย่าห่วงอาร์ทู เราจะไปเดี๋ยวนี้

399
00:36:14,973 --> 00:36:17,310
ไม่ผิดพลาดอะไรอาร์ทู

400
00:36:17,374 --> 00:36:18,643
ฉันแค่วางเส้นทางใหม่

401
00:36:21,245 --> 00:36:24,417
เราจะไม่ไปรวมพลกับเพื่อน

402
00:36:24,548 --> 00:36:26,218
เราจะไประบบดาวเดโกบาห์

403
00:36:28,552 --> 00:36:30,055
ใช่อาร์ทู

404
00:36:32,590 --> 00:36:35,997
ไม่เป็นไร จะใช้มือควบคุมซักระยะ

405
00:36:52,676 --> 00:36:55,081
– ฉันเห็นแล้ว
– เห็นอะไร

406
00:36:55,113 --> 00:36:57,383
ยานเดสทรอยเยอร์ 2 ลําตรงมา

407
00:36:57,448 --> 00:36:58,583
คุณครับ...

408
00:36:58,616 --> 00:37:01,355
สั่งมันหุบปาก เดี๋ยวพ่อยิงทิ้ง

409
00:37:02,020 --> 00:37:04,023
เช็คโล่สะท้อนลําแสง

410
00:37:06,124 --> 00:37:08,228
วิเศษ ยังเร่งเครื่องไม่ได้เลย

411
00:37:12,463 --> 00:37:14,466
หลีกเลี่ยงการชนกัน

412
00:37:25,977 --> 00:37:27,747
เตรียมโดดเข้าไลท์สปีด

413
00:37:27,812 --> 00:37:28,880
แต่คุณครับ

414
00:37:29,647 --> 00:37:31,584
มันจี้มาใกล้แล้ว

415
00:37:31,649 --> 00:37:33,787
อ๋อเหรอ...งั้นดูนี่

416
00:37:36,888 --> 00:37:38,825
ให้ดูอะไร

417
00:37:40,124 --> 00:37:42,495
– เรามีปัญหาแล้ว
– ผมก็ว่างั้น

418
00:37:42,593 --> 00:37:44,798
ผมเห็นเครื่องไฮเปอร์ไดรฟ์ชํารุด

419
00:37:44,896 --> 00:37:46,833
ไม่มีทางเร่งความเร็วแสง

420
00:37:46,931 --> 00:37:48,300
เราเดือดร้อนแน่

421
00:37:52,670 --> 00:37:53,973
เปลี่ยนท่อบูสเตอร์ใหม่

422
00:37:56,007 --> 00:37:58,144
เปลี่ยนเครื่องแดมเปอร์ด้วย

423
00:37:59,410 --> 00:38:01,614
ไม่ถูกจุด

424
00:38:01,679 --> 00:38:04,618
ส่งไขควงไฮโดรมาซิ

425
00:38:07,151 --> 00:38:09,755
ไม่รู้งานนี้เราจะรอดมั้ย

426
00:38:17,962 --> 00:38:19,497
ไม่ใช่แสงเลเซอร์ เราถูกชน

427
00:38:19,530 --> 00:38:21,033
ขึ้นมานี่

428
00:38:22,700 --> 00:38:24,203
เร็วเข้าชิวอี้

429
00:38:25,002 --> 00:38:27,006
เศษดาวเคราะห์น้อย

430
00:38:27,138 --> 00:38:28,473
ไม่นะ

431
00:38:29,808 --> 00:38:31,845
ชิวอี้ตั้งทิศ 271

432
00:38:31,976 --> 00:38:33,879
คุณทําอะไรน่ะ

433
00:38:33,978 --> 00:38:36,315
คงไม่เข้าดงดาวเคราะห์น้อยนะ

434
00:38:36,380 --> 00:38:38,183
มันคงบ้าพอ ล้าตามเรามา

435
00:38:41,552 --> 00:38:43,322
ไม่ต้องทํางี้ให้ฉันทึ่ง

436
00:38:43,387 --> 00:38:45,992
คุณครับโอกาสรอดจากดาวเคราะห์น้อย

437
00:38:46,057 --> 00:38:48,361
มีแค่ 3720 ต่อ 1

438
00:38:48,459 --> 00:38:49,995
ไม่ต้องบอกราคาต่อรอง

439
00:39:12,150 --> 00:39:13,887
ดูโน่น

440
00:39:18,022 --> 00:39:19,925
คุณจะไม่อยู่ดูผมพลาดรึไง

441
00:39:19,991 --> 00:39:21,093
อาจเป็นครั้งนี้ที่รัก

442
00:39:21,192 --> 00:39:22,862
ฉันถอนคําพูด

443
00:39:22,927 --> 00:39:25,831
เราถูกบดเป็นจุลแน่ ล้าอยู่ในนี้

444
00:39:25,930 --> 00:39:27,232
เถียงไม่ออกแฮะ

445
00:39:27,331 --> 00:39:28,566
บดเป็นจุลรึ

446
00:39:28,666 --> 00:39:29,902
ผมจะเข้าหาเจ้าลูกโตนั่น

447
00:39:30,001 --> 00:39:31,904
– เข้าหา
– เข้าหารึ

448
00:39:58,963 --> 00:40:00,900
เหมือนฆ่าตัวตายแท้ๆ

449
00:40:00,965 --> 00:40:02,935
นี่ไง ท่าทางจะแจ๋วแหวว

450
00:40:03,034 --> 00:40:04,636
อะไรแจ๋ว

451
00:40:04,768 --> 00:40:07,273
เชื่อโก๋น่ะ รับรองปลอดภัย

452
00:40:07,371 --> 00:40:08,473
ทานโทษองค์หญิง

453
00:40:08,605 --> 00:40:10,443
เราจะไปไหนกันนี่

454
00:40:20,551 --> 00:40:22,621
คุณคงรู้ว่าทําอะไร

455
00:40:22,786 --> 00:40:24,156
ผมก็อยากรู้

456
00:40:32,596 --> 00:40:35,234
ที่นี่แหละ เดโกบาห์

457
00:40:37,634 --> 00:40:39,905
ฉันจะไม่เปลี่ยนใจเรื่องนี้

458
00:40:40,604 --> 00:40:43,309
ไม่เห็นเมืองหรือเทคโนโลยีเลย

459
00:40:43,341 --> 00:40:46,981
แต่พบสัญญาณสิ่งมีชีวิต

460
00:40:47,078 --> 00:40:48,613
มีตัวอะไรอยู่ข้างล่าง

461
00:40:50,181 --> 00:40:53,153
รับรองปลอดภัยสําหรับหุ่นดรอยด์

462
00:41:00,791 --> 00:41:02,194
รู้แล้ว

463
00:41:02,326 --> 00:41:05,265
จอสโค้ปตับ มองไม่เห็นเลย

464
00:41:05,363 --> 00:41:06,698
อดทนไว้

465
00:41:06,830 --> 00:41:08,500
ฉันจะเตรียมร่อนลง

466
00:42:02,586 --> 00:42:05,258
รออยู่นั่น ฉันจะดูรอบๆ

467
00:42:15,266 --> 00:42:18,238
นายอยู่ไหนน่ะ

468
00:42:28,412 --> 00:42:30,582
นายระวังตัวหน่อยล่ะ

469
00:42:32,450 --> 00:42:36,591
อาร์ทู ไปทางโน้น

470
00:43:35,146 --> 00:43:37,984
นายไม่เป็นไรนะ

471
00:43:40,751 --> 00:43:42,754
โชคดีที่นายมันไม่น่าหมํ่า

472
00:43:44,155 --> 00:43:46,759
มีอะไรเสียหายมั้ย

473
00:43:48,492 --> 00:43:51,598
ถ้านายว่าฉันคิดผิดที่มานี่

474
00:43:51,695 --> 00:43:53,999
ฉันชักเห็นด้วยกับนายแล้ว

475
00:43:54,097 --> 00:43:56,769
เรามาทําไมที่นี่นะ

476
00:43:56,867 --> 00:43:59,472
มันยังกับ...

477
00:43:59,537 --> 00:44:02,342
ดินแดนในฝันร้าย

478
00:44:02,440 --> 00:44:04,510
ไม่รู้สินะ

479
00:44:04,608 --> 00:44:07,547
บางทีฉันคงเพี้ยนไปแล้ว

480
00:44:39,076 --> 00:44:40,712
ว่าไงผู้การ

481
00:44:40,811 --> 00:44:42,514
พบยานมิลเลเนียม ฟัลคอลแล้ว

482
00:44:42,580 --> 00:44:45,719
แต่มันเข้าดงดาวเคราะห์น่อย
เราเสี่ยงไม่ได้

483
00:44:45,749 --> 00:44:48,654
ข้าไม่วิตกกับดาวเคราะห์น้อย

484
00:44:48,752 --> 00:44:50,020
ข้าต้องการยานลํานั้น

485
00:44:50,087 --> 00:44:52,325
ไม่อยากฟังคําแก้ตัว

486
00:44:58,729 --> 00:45:01,668
เราจะปิดเครื่องหมด
เว้นระบบไฟฉุกเฉิน

487
00:45:01,765 --> 00:45:03,668
ผมไม่กล้าจะเรียนถามแต่ว่า...

488
00:45:03,767 --> 00:45:05,604
ผมต้องปิดเครื่องด้วยมั้ย

489
00:45:05,769 --> 00:45:07,739
ไม่ต้อง ช่วยคุยกับฟัลคอลซิ

490
00:45:07,838 --> 00:45:10,075
เกิดอะไรกับไฮเปอร์ไดรฟ์

491
00:45:18,115 --> 00:45:21,755
เป็นไปได้ว่าดาวนี้ไม่มั่นคงนัก

492
00:45:21,852 --> 00:45:23,689
ไม่มั่นคงรึ

493
00:45:23,787 --> 00:45:25,624
ดีใจที่มีนายอยู่บอกเรา

494
00:45:25,723 --> 00:45:27,125
พาเจ้าศาสตราจารย์นี่

495
00:45:27,190 --> 00:45:29,628
ไปเสียบปลั๊กกับไฮเปอร์ไดรฟ์

496
00:45:29,793 --> 00:45:32,097
บางครั้งผมก็ไม่เข้าใจนิสัยคน

497
00:45:32,195 --> 00:45:34,466
ทั้งที่พยายามทําดีที่สุดแล้ว

498
00:45:39,637 --> 00:45:41,607
ปล่อยฉัน

499
00:45:42,806 --> 00:45:43,974
ปล่อยทีขอร้อง

500
00:45:44,074 --> 00:45:45,109
อย่าตื่นเต้นไปเลย

501
00:45:45,142 --> 00:45:49,284
การถูกคุณกอดไม่ทําให้ฉันตื่นเต้นเลย

502
00:45:49,380 --> 00:45:51,283
โทษทีทูนกะโหลก

503
00:45:51,382 --> 00:45:53,819
ไม่มีเวลาทําอย่างอื่นซะด้วย

504
00:46:28,018 --> 00:46:29,086
ว่าไงนะ

505
00:46:29,186 --> 00:46:31,123
หิวไฟฟ้าแล้วรึ

506
00:46:31,188 --> 00:46:33,760
เอาล่ะนะ

507
00:46:35,526 --> 00:46:37,095
เสียบไว้ตรงนี้

508
00:46:37,160 --> 00:46:39,431
เป็นอันเรียบร้อย

509
00:46:42,633 --> 00:46:45,338
ทีนี้ฉันต้องไปตามหาโยดา

510
00:46:45,436 --> 00:46:47,706
ถ้าเขามีตัวตนนะ

511
00:46:53,276 --> 00:46:56,883
ปรมาจารย์เจไดอยู่ที่แปลกแฮะ

512
00:46:57,715 --> 00:46:59,452
ที่นี่ทําฉันขนลุก

513
00:47:06,557 --> 00:47:09,228
แต่มันก็...มีอะไรคุ้นๆ

514
00:47:10,227 --> 00:47:12,230
ไม่รู้ฆิแฮะ

515
00:47:12,330 --> 00:47:15,234
รู้สึกเหมือน...

516
00:47:15,333 --> 00:47:17,002
เหมือนเราถูกจ้องมอง

517
00:47:17,067 --> 00:47:18,670
เก็บอาวุธซะ

518
00:47:18,736 --> 00:47:21,207
ข้าไม่ได้ประสงค์ร้าย

519
00:47:21,304 --> 00:47:24,043
แค่ข้องใจว่า...เจ้ามาที่นี่ทําไม

520
00:47:25,676 --> 00:47:27,145
ฉันมาหาคนๆ นึง

521
00:47:27,210 --> 00:47:31,519
มาตาม...หาคนงั้นรึ

522
00:47:35,152 --> 00:47:37,590
ข้าซ่วยเจ้าได้นะ จริงๆ

523
00:47:38,589 --> 00:47:41,193
คงไม่หรอกมั้ง

524
00:47:41,258 --> 00:47:43,930
ฉันมาหาขุนศึกผู้ยิ่งใหญ่

525
00:47:44,327 --> 00:47:45,897
ขุนศึกผู้ยิ่งใหญ่

526
00:47:48,766 --> 00:47:52,172
สงครามไม่ทําให้ใครยิ่งใหญ่หรอก

527
00:47:59,677 --> 00:48:00,879
วางลงซะ เราจะได้...

528
00:48:00,944 --> 00:48:03,248
เฮ้ นั่นอาหารฉัน

529
00:48:06,450 --> 00:48:09,389
กินของแบบนี้ ตัวโตเท่านี้ได้ไง

530
00:48:09,453 --> 00:48:11,924
เราไม่ตั้งใจร่อนลงบ่อโคลน

531
00:48:12,022 --> 00:48:14,192
ถ้านํายานขึ้นได้ เราไปแล้ว

532
00:48:14,291 --> 00:48:16,429
– แต่จนปัญญา
– นํายานขึ้นไม่ได้รึ

533
00:48:16,560 --> 00:48:18,563
ออกมาจากที่นั่น

534
00:48:21,465 --> 00:48:23,869
นายจะทํามันเสียเอา

535
00:48:25,368 --> 00:48:27,639
อย่าทําแบบนั้น

536
00:48:36,480 --> 00:48:39,084
นายรื้อซะเละเลย

537
00:48:42,285 --> 00:48:43,621
– เอาคืนมา
– ขอเหอะ

538
00:48:43,654 --> 00:48:44,889
ไม่งั้นไม่ช่วยนะ

539
00:48:44,955 --> 00:48:46,958
ฉันไม่ต้องการให้ช่วย ขอตะเกียงคืน

540
00:48:47,090 --> 00:48:49,294
ฉันต้องไปจากบ่อโคลนเน่าๆ นี้

541
00:48:49,392 --> 00:48:50,962
บ่อโคลน...เน่าๆ รึ

542
00:48:51,094 --> 00:48:52,897
บ้านข้าเนี้ยนะ

543
00:48:52,963 --> 00:48:54,599
อะไรฟะ

544
00:48:56,266 --> 00:48:58,437
อาร์ทูให้เขาไปซะ

545
00:49:00,003 --> 00:49:01,639
ของข้าๆ

546
00:49:06,577 --> 00:49:09,449
เรามีงานอีกเยอะ ไปซะเจ้าเพื่อนน้อย

547
00:49:09,513 --> 00:49:12,986
ไม่ไป ข้าจะอยู่ช่วยเจ้า

548
00:49:13,016 --> 00:49:14,452
หาเพื่อนเจ้าไง

549
00:49:15,185 --> 00:49:16,755
ฉันไม่ได้หาเพื่อน

550
00:49:16,854 --> 00:49:18,189
ฉันตามหาอาจารย์เจได

551
00:49:20,290 --> 00:49:22,595
อาจารย์เจไดรึ

552
00:49:22,693 --> 00:49:24,162
เจ้าตามหาโยดารึ

553
00:49:24,695 --> 00:49:26,999
รู้จักเขาเหรอ

554
00:49:27,130 --> 00:49:30,302
ข้าจะพาไปพบเขาเอง

555
00:49:30,367 --> 00:49:32,270
สบายมาก แต่ตอนนี้

556
00:49:32,369 --> 00:49:36,511
ต้องหมํ่ากันก่อน ตามมา

557
00:49:51,889 --> 00:49:54,026
อยู่ตรงนี้เฝ้าแค้มป์

558
00:50:07,237 --> 00:50:09,976
ยามต้องการไม่รู้อาร์ทูอยู่ไหน

559
00:50:10,073 --> 00:50:12,978
ไม่รู้ว่ายานคุณเรียนสื่อสารจากไหน

560
00:50:13,076 --> 00:50:14,712
อักขระของมันแปลกหูดีจัง

561
00:50:14,745 --> 00:50:16,515
ผมว่าตัวจ่ายไฟฟ้า

562
00:50:16,580 --> 00:50:18,349
ขั้วลบเสื่อมสภาพ

563
00:50:18,415 --> 00:50:20,987
เกรงว่าคุณต้องเปลี่ยนใหม่

564
00:50:22,085 --> 00:50:24,255
รู้แล้ว ฉันต้องเปลี่ยนใหม่

565
00:50:25,088 --> 00:50:27,726
เอ้านี่ ชิวอี้

566
00:50:29,593 --> 00:50:32,064
ฉันว่าเราต้องเปลี่ยนตัวจ่ายขั้วลบ

567
00:50:54,284 --> 00:50:57,256
ทูนกะโหลก ผมแค่อยากช่วย

568
00:50:57,354 --> 00:50:59,759
เลิกเรียกฉันงั้นทีไต้มั้ย

569
00:50:59,857 --> 00:51:01,927
ก็ไต้ เลอา

570
00:51:02,025 --> 00:51:03,862
บางครั้งคุณทําฉันอึดอัดใจ

571
00:51:03,961 --> 00:51:06,231
ผมรู้ตัวอยู่แล้ว

572
00:51:06,296 --> 00:51:08,601
คุณดีกับผมหน่อยก็ไต้นี่

573
00:51:08,699 --> 00:51:11,638
ยอมรับเถอะว่าคุณคบผมได้

574
00:51:13,470 --> 00:51:16,042
ก็บางครั้งมั้ง...อาจใช่

575
00:51:16,139 --> 00:51:18,611
ตอนคุณไม่ทําตัวเหมือนพวกกุ๊ย

576
00:51:18,742 --> 00:51:22,649
พวกกุ๊ยเหรอ

577
00:51:24,481 --> 00:51:25,917
ผมชอบคํานี้จัง

578
00:51:27,150 --> 00:51:28,452
หยุดนะ

579
00:51:28,485 --> 00:51:29,921
หยุดอะไร

580
00:51:29,987 --> 00:51:32,224
หยุดทํางั้น มือฉันสกปรก

581
00:51:32,322 --> 00:51:34,392
มือผมก็สกปรก คุณปอดอะไร

582
00:51:34,457 --> 00:51:35,960
ปอดรึ

583
00:51:36,093 --> 00:51:37,629
ตัวคุณสั่น

584
00:51:37,661 --> 00:51:39,765
ฉันไม่ได้ตัวสั่น

585
00:51:41,098 --> 00:51:43,636
คุณปิ๊งผมเพราะผมเป็นกุ๊ย

586
00:51:43,767 --> 00:51:45,937
ชีวิตคุณไม่เคยเจอพวกกุ๊ย

587
00:51:46,069 --> 00:51:48,339
เผอิญฉันปิ๊งผู้ดีย่ะ

588
00:51:48,438 --> 00:51:49,974
ผมก็ดีได้

589
00:51:50,007 --> 00:51:51,910
คุณไม่ใช่...

590
00:51:54,177 --> 00:51:57,817
คุณครับ ผมถอดตัวจ่ายไฟที่ชํารุดแล้ว

591
00:52:00,183 --> 00:52:02,788
ขอบใจแกมาก

592
00:52:02,853 --> 00:52:04,589
ยินดีเสมอครับ

593
00:52:10,661 --> 00:52:13,933
ลอร์ดเวเดอร์
นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่ปรากฎบนจอ

594
00:52:13,997 --> 00:52:15,700
เมื่อประเมินความเสียหายฝ่ายเรา

595
00:52:15,799 --> 00:52:16,834
พวกมันคงแหลกไปแล้ว

596
00:52:16,934 --> 00:52:18,536
ไม่หรอก ผู้กอง

597
00:52:18,669 --> 00:52:20,538
พวกมันยังไม่ตาย

598
00:52:20,638 --> 00:52:23,476
ข้าต้องการให้ทุกลําค้นดาวเคราะห์น้อย

599
00:52:23,540 --> 00:52:24,709
จนกว่าจะพบพวกมัน

600
00:52:29,212 --> 00:52:31,316
ท่านลอร์ดเวเดอร์

601
00:52:31,381 --> 00:52:32,884
ว่าไงผู้การ มีอะไร

602
00:52:33,016 --> 00:52:34,953
จักรพรรดิบัญชาให้ท่านติดต่อไป

603
00:52:35,018 --> 00:52:37,355
เคลื่อนยานนี้จากดงดาวเคราะห์น้อย

604
00:52:37,387 --> 00:52:39,892
จะได้ส่งคลื่นได้ชัดเจน

605
00:52:39,957 --> 00:52:41,626
ครับใต้เท้า

606
00:52:57,908 --> 00:53:00,545
มีบัญชาอะไร เหนือหัว

607
00:53:01,878 --> 00:53:04,751
พลังของเราถูกคลื่นรบกวน

608
00:53:04,848 --> 00:53:07,252
ข้าก็รู้สึกเช่นนั้น

609
00:53:07,317 --> 00:53:09,722
เรามีศัตรูรายใหม่แล้ว

610
00:53:09,753 --> 00:53:11,555
ลุค สกายวอล์คเกอร์

611
00:53:11,588 --> 00:53:13,926
ครับ เหนือหัว

612
00:53:13,991 --> 00:53:16,428
มันอาจทําลายเราได้

613
00:53:16,493 --> 00:53:18,496
มันเป็นแค่เด็กน้อย

614
00:53:18,595 --> 00:53:21,735
โอบีวันไม่ได้อยู่ช่วยมันแล้ว

615
00:53:21,832 --> 00:53:24,704
เขามีพลังแกร่งกล้ามาก

616
00:53:24,768 --> 00:53:26,905
บุตรชายสกายวอล์คเกอร์

617
00:53:26,937 --> 00:53:29,007
จะต้องไม่กลายเป็นเจได

618
00:53:29,106 --> 00:53:30,943
หากเขาแปรพักตร์ได้

619
00:53:31,041 --> 00:53:33,913
เขาจะเป็นมิตรผู้ทรงอํานาจ

620
00:53:34,277 --> 00:53:36,949
ถูกต้อง

621
00:53:38,581 --> 00:53:41,553
เขาจะเป็นสมบัติอันลํ้าค่า

622
00:53:41,618 --> 00:53:43,054
ท่านพอจะทําได้มั้ย

623
00:53:43,120 --> 00:53:46,092
เขาต้องสวามิภักดิ์ มิฉะนั้นต้องตาย

624
00:54:03,741 --> 00:54:05,143
ฉันรู้มันน้ากิน

625
00:54:05,275 --> 00:54:07,445
แต่ทําไมพบโยดาเลยไม่ได้

626
00:54:07,577 --> 00:54:09,714
อดทนไว้ เรื่องพบเจได

627
00:54:09,780 --> 00:54:13,219
นี่มันเวลาโซ้ยมื้อเย็น

628
00:54:17,988 --> 00:54:19,657
ร้อนว่ะ

629
00:54:26,764 --> 00:54:28,566
อาหย่อยมั้ย

630
00:54:28,665 --> 00:54:30,435
เขาอยู่ไกลมั้ยโยดาน่ะ

631
00:54:30,500 --> 00:54:33,639
– กว่าเราจะถึงนานมั้ย
– ไม่ไกลหรอก

632
00:54:34,271 --> 00:54:37,945
ใจเย็นๆ เดี๋ยวก็ได้พบเขาเอง

633
00:54:39,309 --> 00:54:42,748
รากไม้น่ะ ข้าปรุงเอง

634
00:54:43,914 --> 00:54:47,353
ทําไมเจ้าอยากเป็นเจได

635
00:54:47,483 --> 00:54:49,822
คงเป็นเพราะพ่อฉันละมั้ง

636
00:54:49,853 --> 00:54:51,856
พ่อเจ้ารึ

637
00:54:51,922 --> 00:54:54,861
เขาเป็นเจไดผู้เก่งกล้ามาก

638
00:54:55,025 --> 00:54:56,193
ยอดเจไดจริงๆ

639
00:54:56,293 --> 00:54:58,363
ไม่เอาน่า นายรู้จักพ่อฉันได้ไง

640
00:54:58,494 --> 00:55:00,131
ฉันเป็นใครนายยังไม่รู้

641
00:55:00,197 --> 00:55:04,104
ฉันมานี่ทําไมฉันยังไม่รู้ เสียเวลาเปล่า

642
00:55:05,135 --> 00:55:07,606
ข้าคงสอนเขาไม่ไหว

643
00:55:07,704 --> 00:55:09,942
เจ้าเด็กน้อยนี่ไม่อดทน

644
00:55:10,040 --> 00:55:14,114
เขาจะเรียนรู้...การอดทน

645
00:55:17,114 --> 00:55:20,153
เขามีความกราดเกรี้ยวมาก

646
00:55:20,217 --> 00:55:21,519
เหมือนบิดาเขาเดี๊ยะ

647
00:55:21,551 --> 00:55:25,358
ผมต่างจากเขารึ ตอนที่ท่านสอนผม

648
00:55:28,959 --> 00:55:30,394
เขายังไม่พร้อม

649
00:55:30,526 --> 00:55:31,863
โยดารึ

650
00:55:34,797 --> 00:55:36,534
ผมพร้อมแล้ว

651
00:55:36,666 --> 00:55:38,236
เบน ผมเป็นเจไดได้

652
00:55:38,368 --> 00:55:39,838
เบนบอกเขาว่า...

653
00:55:39,903 --> 00:55:41,372
เจ้าพร้อมงั้นรึ

654
00:55:41,404 --> 00:55:43,876
รู้ได้ไงว่าเจ้าพร้อม

655
00:55:43,974 --> 00:55:47,814
เป็นเวลา 800 ปีที่ข้าสอนเจไดมา

656
00:55:47,978 --> 00:55:52,820
ข้าย่อมรู้ดีว่าใครเหมาะที่จะสอน

657
00:55:53,516 --> 00:55:54,851
ผู้เป็นเจได

658
00:55:54,918 --> 00:55:57,555
ต้องมีความมุ่งมั่นแรงกล้า

659
00:55:57,687 --> 00:55:59,524
ต้องตั้งใจอย่างจริงจัง

660
00:56:01,324 --> 00:56:02,426
เด็กคนนี้

661
00:56:02,525 --> 00:56:05,397
ข้าจับตาดูมานานแล้ว

662
00:56:05,495 --> 00:56:06,931
ตลอดชีวิตเขา

663
00:56:06,997 --> 00:56:08,432
เขาชอบเหม่อมองไป

664
00:56:08,531 --> 00:56:10,234
ยังอนาคต

665
00:56:10,333 --> 00:56:11,601
มองเส้นขอบฟ้า

666
00:56:11,701 --> 00:56:15,275
ไม่เคยสนใจว่าปัจจุบันเขาอยู่ไหน

667
00:56:16,406 --> 00:56:18,610
และทําอะไรอยู่

668
00:56:20,443 --> 00:56:22,580
การผจญภัย

669
00:56:22,679 --> 00:56:24,282
ความตื่นเต้น

670
00:56:24,414 --> 00:56:27,787
เจไดต้องปล่อยวางสิ่งเหล่านี้

671
00:56:27,850 --> 00:56:29,520
เจ้ามันวัยรุ่นใจร้อน

672
00:56:29,585 --> 00:56:32,558
ผมก็เช่นกัน หากท่านยังจําได้

673
00:56:32,622 --> 00:56:34,625
เขาโตเกินไป

674
00:56:36,726 --> 00:56:39,298
ใช่ อายุมากเกินจะเริ่มฝึก

675
00:56:39,396 --> 00:56:40,966
แต่ผมเรียนรู้มากแล้ว

676
00:56:48,705 --> 00:56:50,308
เขาจะเรียนจบหลักสูตรรึ

677
00:56:50,407 --> 00:56:52,077
ผมจะไม่ทําท่านผิดหวัง

678
00:56:53,576 --> 00:56:55,279
ผมไม่หวาดหวั่น

679
00:56:56,646 --> 00:56:59,284
งั้นรึ

680
00:56:59,416 --> 00:57:02,255
เจ้าต้องกลัวแน่

681
00:57:02,885 --> 00:57:05,056
เจ้าต้องหวาดกลัว

682
00:57:47,097 --> 00:57:48,532
คุณครับ ผมขอเสนอความเห็น

683
00:57:48,698 --> 00:57:50,802
ฉันไม่สนความเห็นนาย

684
00:57:50,867 --> 00:57:53,005
มีตัวอะไรข้างนอก

685
00:57:53,103 --> 00:57:55,975
– ที่ไหน
– ในถํ้านอกยาน

686
00:57:56,506 --> 00:57:58,176
นั่นไง ฟังซิครับ

687
00:57:58,275 --> 00:57:59,944
– ผมจะออกไป
– คุณจะบ้ารึ

688
00:58:00,043 --> 00:58:02,714
ผมเพิ่งจะปะผุ จะให้มันฉีกยานได้ไง

689
00:58:02,812 --> 00:58:04,782
งั้นฉันจะไปกับคุณ

690
00:58:06,283 --> 00:58:09,389
คงดีกว่าถ้าผมอยู่คุ้มกันยาน

691
00:58:25,235 --> 00:58:29,209
พื้นถํ้านี่พิลึกดีแฮะ

692
00:58:29,372 --> 00:58:32,311
ไม่เหมือนพื้นหินเลย

693
00:58:35,645 --> 00:58:37,882
ในนี้มีความชื้นเยอะจัง

694
00:58:38,015 --> 00:58:42,189
ไม่รู้ซิ ฉันรู้สึกสังหรณ์ใจพิกล

695
00:58:45,588 --> 00:58:46,556
ระวัง

696
00:58:47,723 --> 00:58:49,928
ไม่มีอะไร ปลอดภัยแล้ว

697
00:58:50,060 --> 00:58:52,731
นึกแล้วเชียว ค้างคาวไมน็อคส์

698
00:58:52,862 --> 00:58:56,001
ตรวจให้ทั่วยาน อย่าให้มันมาเกาะ

699
00:58:56,066 --> 00:58:57,935
มาเคี้ยวท่อไฟฟ้าเรา

700
00:58:58,068 --> 00:58:59,703
ตัวไมน็อคส์รึ

701
00:58:59,769 --> 00:59:02,040
เข้าไปก่อน เรากําจัดมันเองถ้ามีอีก

702
00:59:10,913 --> 00:59:13,685
ไปให้พ้น เจ้าแมงบ้า

703
00:59:20,756 --> 00:59:22,727
เดี๋ยวก่อนซิ

704
00:59:44,481 --> 00:59:45,916
รีบไปจากนี่

705
00:59:45,982 --> 00:59:47,452
พวกจักรวรรดิอยู่ข้างนอก

706
00:59:47,484 --> 00:59:49,621
– ฉันว่า...
– ไม่มีเวลาประชุมสภา

707
00:59:50,153 --> 00:59:52,490
ฉันก็ไม่ใช่สมาชิกสภา

708
00:59:58,661 --> 01:00:01,266
เร่งความเร็วแสง
ในดาวเคราะห์น้อยไม่ได้

709
01:00:01,331 --> 01:00:04,103
นั่งลงยาหยี จะนําเครื่องขึ้น

710
01:00:08,304 --> 01:00:10,074
– ดูโน่น
– ฉันเห็นแล้ว

711
01:00:10,140 --> 01:00:12,577
– เราไม่เหลือแน่
– ถํ้ากําลังถล่ม

712
01:00:12,642 --> 01:00:14,579
– นั่นไม่ใช่ถํ้า
– ว่าไงนะ

713
01:00:49,045 --> 01:00:51,383
นั่นแหละกําลังของเจได

714
01:00:51,514 --> 01:00:53,384
พรั่งพรูมาจากพลัง

715
01:00:53,516 --> 01:00:55,118
แต่จงระวังด้านมืด

716
01:00:55,185 --> 01:00:57,188
ความโกรธ เกลียด เคียดแค้น

717
01:00:57,287 --> 01:00:59,357
มันคือด้านมืดของพลัง

718
01:00:59,522 --> 01:01:01,192
มันพรั่งพรูได้ง่าย

719
01:01:01,324 --> 01:01:02,959
โถมใส่ตัวเจ้ายามต่อสู้

720
01:01:03,059 --> 01:01:05,330
ทันทีที่เจ้าก้าวสู่วิถีแห่งความมืด

721
01:01:05,395 --> 01:01:08,133
มันจะครอบงําชะตาเจ้าตลอดกาล

722
01:01:08,231 --> 01:01:11,704
ดูดกินความตั้งใจแบบศิษย์เอกของโอบีวัน

723
01:01:11,867 --> 01:01:13,738
เวเดอร์

724
01:01:13,836 --> 01:01:15,306
พลังมืดแข็งแกร่งมากรึ

725
01:01:15,405 --> 01:01:18,042
เปล่าเลย

726
01:01:18,808 --> 01:01:21,747
รวดเร็วกว่า ง่ายกว่า เย้ายวนใจกว่า

727
01:01:21,844 --> 01:01:23,814
แต่ผมจะแยกแยะดีชั่วได้ไง

728
01:01:23,879 --> 01:01:25,984
เจ้าจะรู้เอง

729
01:01:26,082 --> 01:01:29,489
เมื่อจิตใจสงบ อิ่มสุข

730
01:01:29,552 --> 01:01:31,589
ปล่อยวาง

731
01:01:31,754 --> 01:01:34,226
ผู้เป็นเจได...เพียงใช้พลัง

732
01:01:34,357 --> 01:01:36,427
เพื่อปัญญาและป้องกันตัว

733
01:01:36,559 --> 01:01:38,229
มิได้ใช้ประทุษร้าย

734
01:01:38,328 --> 01:01:41,834
– แต่ทําไมผม...
– ไม่เพราะอะไรหรอก

735
01:01:41,931 --> 01:01:44,770
วันนี้ข้าสอนเจ้าได้แค่นี้

736
01:01:44,900 --> 01:01:47,906
จงทําจิตปลอดโปร่ง ไร้กังขา

737
01:02:10,059 --> 01:02:12,029
มีบางสิ่งผิดปกติ

738
01:02:15,798 --> 01:02:18,236
ผมรู้สึกหนาวเยือก

739
01:02:18,301 --> 01:02:20,772
– ความตาย
– สถานที่นั้น

740
01:02:20,803 --> 01:02:22,573
มีความเข้ม...

741
01:02:22,639 --> 01:02:24,442
ของพลังแห่งความมืด

742
01:02:24,574 --> 01:02:26,444
เป็นอาณาจักรความชั่วร้าย

743
01:02:28,144 --> 01:02:29,780
เจ้าต้องเข้าไปข้างใน

744
01:02:31,080 --> 01:02:32,248
อะไรอยู่ในนั้น

745
01:02:34,551 --> 01:02:37,490
สิ่งที่เจ้าจะได้รับรู้

746
01:02:41,157 --> 01:02:43,127
อาจุธของเจ้า

747
01:02:43,259 --> 01:02:44,629
ไม่จําเป็นต้องใช้หรอก

748
01:05:24,821 --> 01:05:26,156
นักล่าเงินรางวัล

749
01:05:26,255 --> 01:05:28,158
เราไม่ต้องการพวกมัน

750
01:05:28,257 --> 01:05:30,227
พวกกบฎไม่รอดมือเราแน่

751
01:05:35,832 --> 01:05:40,106
มีสัญญาณลับจากยานพิฆาตอะเวนเจอร์

752
01:05:41,103 --> 01:05:43,240
จะมีรางวัลมหาศาล

753
01:05:43,305 --> 01:05:44,675
ให้แก่ผู้ที่ค้นพบ

754
01:05:44,774 --> 01:05:46,744
ยานมิลเลเนี่ยม ฟัลคอล

755
01:05:46,843 --> 01:05:49,982
พวกเจ้าจะใช้วิธีใดก็ได้

756
01:05:50,012 --> 01:05:52,249
แต่ข้าต้องการมันเป็นๆ

757
01:05:52,314 --> 01:05:54,786
อย่าให้มีรอยขีดข่วน

758
01:05:54,851 --> 01:05:56,253
ตามแต่ท่านจะสั่ง

759
01:05:56,318 --> 01:05:58,823
ท่านลอร์ดเวเดอร์

760
01:05:58,955 --> 01:06:01,125
ใต้เท้า เราพบมันแล้ว

761
01:06:05,361 --> 01:06:08,501
ขอบคุณสวรรค์ที่หลุดพ้นดาวเคราะห์น้อย

762
01:06:13,803 --> 01:06:16,274
เผ่นจากที่นี่เหอะ
เตรียมเร่งความเร็วเท่าแสง

763
01:06:16,372 --> 01:06:17,708
1

764
01:06:17,807 --> 01:06:19,209
2

765
01:06:19,275 --> 01:06:20,945
3

766
01:06:26,649 --> 01:06:28,819
ได้ไงกัน

767
01:06:31,186 --> 01:06:33,157
วงจรขับเคลื่อนก็ทํางาน
ไม่ใช่ความผิดผม

768
01:06:33,222 --> 01:06:35,860
– ไลท์สปีดแห้วรึ
– โทษผมไม่ได้

769
01:06:40,963 --> 01:06:43,033
เราเพิ่งเสียโล่พลังป้องกันท้ายยาน

770
01:06:43,065 --> 01:06:45,402
ถูกยิงท้ายอีกครั้งจบเห่แน่

771
01:06:45,467 --> 01:06:47,204
ตีวงกลับ

772
01:06:47,303 --> 01:06:50,042
ฉันจะเปิดโล่ป้องกันหัวยาน

773
01:06:50,072 --> 01:06:50,973
จะฟัดกับมันรึ

774
01:06:51,040 --> 01:06:54,179
ราคาต่อรองการฟัด
กับยานสตาร์เดสทรอยเยอร์คือ...

775
01:06:54,243 --> 01:06:55,546
หุบปาก

776
01:07:02,652 --> 01:07:04,655
มันเลี้ยวกลับทําท่าโจมตี

777
01:07:06,823 --> 01:07:07,991
เปิดโล่พลัง

778
01:07:14,531 --> 01:07:16,568
ติดตามมัน อาจอ้อมไปอีกทาง

779
01:07:16,666 --> 01:07:19,605
ผู้กองนีด้า ยานมันหายไปจากจอ

780
01:07:19,669 --> 01:07:21,739
มันจะหายไปได้ไง

781
01:07:21,771 --> 01:07:23,406
ยานเล็กไม่มีอุปกรณ์พรางตัว

782
01:07:23,439 --> 01:07:24,942
แต่ไม่พบร่องรอยครับ

783
01:07:25,074 --> 01:07:27,378
ลอร่ดเวเดอร์ต้องการข้อมูลการไล่ล่า

784
01:07:30,245 --> 01:07:32,516
เตรียมกระสวยเอาไว้

785
01:07:32,582 --> 01:07:34,552
ฉันจะรับผิดชอบที่มันหนีไป

786
01:07:34,617 --> 01:07:36,386
และขออภัยลอร์ดเวเดอร์

787
01:07:36,452 --> 01:07:38,623
ระหว่างนี้...สแกนค้นหาต่อไป

788
01:07:38,721 --> 01:07:39,856
ครับ ผู้กองนีด้า

789
01:07:44,293 --> 01:07:46,631
จงใช้พลัง

790
01:07:46,729 --> 01:07:48,933
นั่นแหละ

791
01:07:53,302 --> 01:07:55,740
ทีนี้...ยกก้อนหิน

792
01:07:59,241 --> 01:08:02,413
ใช้ประสาทสัมผัส

793
01:08:12,622 --> 01:08:14,458
ตั้งสมาธิ

794
01:08:30,940 --> 01:08:32,142
เรากู้มันขึ้นไม่ได้แน่

795
01:08:32,241 --> 01:08:34,980
เจ้าแน่ใจว่างั้นรึ

796
01:08:38,114 --> 01:08:42,021
เจ้าคิดเสมอว่าทุกสิ่งทําไม่ได้

797
01:08:42,852 --> 01:08:44,487
เจ้าเคยฟังข้าสอนรึเปล่า

798
01:08:44,586 --> 01:08:46,857
อาจารย์ ยกก้อนหินมันก็เรื่องนึง

799
01:08:46,956 --> 01:08:48,659
แต่นี่...คนละเรื่องกันเลย

800
01:08:48,758 --> 01:08:50,761
ไม่ต่างกันหรอก

801
01:08:50,860 --> 01:08:52,863
ต่างตรงที่ความคิดเจ้า

802
01:08:53,028 --> 01:08:54,999
เจ้าต้องลืมเลือน

803
01:08:55,030 --> 01:08:56,600
ความรู้เก่าๆ ให้หมด

804
01:08:58,033 --> 01:08:59,269
ก็ได้ ผมจะลองดู

805
01:08:59,334 --> 01:09:01,105
อย่าลอง

806
01:09:01,170 --> 01:09:03,274
จงทํา

807
01:09:03,372 --> 01:09:05,109
ไม่งั้นก็อย่าทํา

808
01:09:05,207 --> 01:09:06,843
ห้ามลองเล่นๆ

809
01:09:54,924 --> 01:09:56,393
ผมทําไม่ได้

810
01:09:56,525 --> 01:09:58,061
มันโตเกินไป

811
01:09:58,194 --> 01:10:00,264
ขนาดไม่ใช่เรื่องสําคัญ

812
01:10:00,395 --> 01:10:01,564
ดูข้าซิ

813
01:10:01,663 --> 01:10:05,037
เจ้าเห็นข้าตัวกระจ้อยร่อยงั้นใช่มั้ย

814
01:10:06,435 --> 01:10:09,007
เจ้าไม่ควรจะดูกูกข้า

815
01:10:09,104 --> 01:10:11,743
เพราะผู้ช่วยข้า...ก็คือพลัง

816
01:10:11,874 --> 01:10:15,280
เป็นผู้ช่วยอันทรงพลังมาก

817
01:10:15,410 --> 01:10:17,716
ชีวิตสร้างพลัง

818
01:10:17,780 --> 01:10:20,618
ทําให้มันเพิ่มพูน

819
01:10:20,750 --> 01:10:24,623
มีพลังงาน อยู่รอบตัวเรา

820
01:10:24,720 --> 01:10:26,123
ผูกพันเราไว้

821
01:10:26,222 --> 01:10:28,192
เราคือชีวิตอันเรืองรอง

822
01:10:28,290 --> 01:10:31,229
ลืมกายหยาบของเจ้าซะ

823
01:10:31,293 --> 01:10:34,432
เจ้าต้อง...สัมผัสถึงพลังรอบตัวเจ้า

824
01:10:34,463 --> 01:10:35,799
ตรงนี้

825
01:10:35,898 --> 01:10:37,868
ระหว่างตัวเจ้า...กับข้า

826
01:10:37,967 --> 01:10:41,039
ต้นไม้...ก้อนหิน

827
01:10:41,103 --> 01:10:43,240
ทุกหนแห่ง

828
01:10:43,305 --> 01:10:48,715
มีแม้ระหว่างบนนี้...กับตัวยาน

829
01:10:53,482 --> 01:10:55,920
ท่านพูดง่ายแต่เป็นไปไม่ไต้

830
01:12:43,325 --> 01:12:46,899
ผมไม่...อยากเชื่อเลย

831
01:12:46,929 --> 01:12:49,934
เพราะงี้...เจ้าถึงล้มเหลว

832
01:13:09,051 --> 01:13:12,892
ข้าอโหสิให้ ผู้กองนีด้า

833
01:13:21,197 --> 01:13:22,132
ท่านลอร์ดเวเดอร์

834
01:13:22,264 --> 01:13:24,635
ยานเราสแกนทั่วบริเวณแต่ไม่พบ

835
01:13:24,733 --> 01:13:26,703
หากยานฟัลคอลเร่งเร็วเท่าแสง

836
01:13:26,768 --> 01:13:28,271
ป่านนี้คงไปอีกฟากกาแล็คซี่แล้ว

837
01:13:28,370 --> 01:13:29,805
แจ้งไปยังทุกหน่วย

838
01:13:29,939 --> 01:13:34,614
คํานวณทุกจุดที่พวกมันเคยไป

839
01:13:34,710 --> 01:13:36,080
ครับผม เราต้องพบมัน

840
01:13:36,145 --> 01:13:39,284
อย่าทํา...ให้ข้าผิดหวังอีก

841
01:13:39,381 --> 01:13:41,118
ผู้การเรือ

842
01:13:42,985 --> 01:13:44,487
แจ้งไปยังทุกหน่วย

843
01:13:44,619 --> 01:13:46,590
กระจายกองยาน

844
01:14:00,669 --> 01:14:04,309
กัปตันโซโล
คราวนี้คุณทําเกินไปแล้ว

845
01:14:04,339 --> 01:14:06,444
ไม่ผมจะไม่เงียบ

846
01:14:06,508 --> 01:14:07,843
ทําไมไม่มีใครฟังผม

847
01:14:07,943 --> 01:14:10,248
กองยานกระจายกําลัง

848
01:14:10,312 --> 01:14:13,284
กลับไปเตรียมปล่อยกรงเล็บเกาะติด

849
01:14:15,517 --> 01:14:17,420
ผมไม่เห็นว่าจะช่วยอะไรได้

850
01:14:17,486 --> 01:14:21,160
การมอบตัวเป็นทางเลือกที่ดีสุดในตอนนี้

851
01:14:21,190 --> 01:14:23,327
ฝ่ายจักรวรรดิอาจจะใจกว้าง...

852
01:14:23,358 --> 01:14:24,494
แจ๋วเลย

853
01:14:24,593 --> 01:14:25,828
คุณคิดจะทําไงต่อไป

854
01:14:25,860 --> 01:14:28,099
ถ้าทําตามขั้นตอนฝ่ายจักรวรรดิ

855
01:14:28,163 --> 01:14:30,134
มันจะทิ้งขยะก่อนเร่งความเร็วแสง

856
01:14:30,199 --> 01:14:31,701
แล้วเราจะลอยหนีไป

857
01:14:31,866 --> 01:14:34,138
พร้อมกับเศษขยะ แล้วทําไงต่อ

858
01:14:34,869 --> 01:14:37,508
เราจะหาที่ปลอดภัยบริเวณนี้

859
01:14:38,207 --> 01:14:39,609
คุณมีความคิดอะไรมั้ย

860
01:14:39,708 --> 01:14:41,812
– ตอนนี้เราอยู่ไหน
– ระบบอาโนแอ็ต

861
01:14:41,876 --> 01:14:43,714
ระบบอาโนแอ็ตมีดาวไม่มาก

862
01:14:43,812 --> 01:14:46,017
ไม่มากรึ เดี๋ยวซิ

863
01:14:46,148 --> 01:14:48,852
ดาวนี้น่าสนใจ...แลนโด้

864
01:14:48,985 --> 01:14:50,687
ดาวแลนโด้รึ

865
01:14:50,819 --> 01:14:52,489
แลนโด้ไม่ใช่ดาว เขาเป็นคน

866
01:14:52,554 --> 01:14:54,357
แลนโด้ คาริสเซี่ยน

867
01:14:54,490 --> 01:14:57,195
เขาเป็นเซียนไพ่ นักพนัน

868
01:14:57,293 --> 01:14:59,864
เป็นกุ๊ย คุณชอบเขาแน่

869
01:14:59,894 --> 01:15:03,369
ดาวเบ๊สปินอยู่ไกล แต่พอไปถึง

870
01:15:03,665 --> 01:15:05,001
อาณานิคมเหมืองรึ

871
01:15:05,067 --> 01:15:07,504
ใช่ เหมืองแก๊สทิแบนน่า

872
01:15:07,569 --> 01:15:10,207
แลนโด้โกงไพ่จนได้ดาวนั่น

873
01:15:10,239 --> 01:15:13,244
เราคบกันมานาน

874
01:15:14,209 --> 01:15:17,082
คุณไว้ใจเขารึ

875
01:15:17,146 --> 01:15:20,218
แต่เขาเกลียดฝ่ายจักรวรรดิ เชื่อซิ

876
01:15:20,882 --> 01:15:22,585
ชิวอี้ สแตนด์บาย

877
01:15:22,717 --> 01:15:23,719
ปล่อยกรงเล็บ

878
01:15:31,393 --> 01:15:32,528
คุณฉวยโอกาสเก่ง

879
01:15:32,594 --> 01:15:36,101
ทั้งที่มีไม่มาก แต่คุณคว้าจนได้

880
01:16:04,959 --> 01:16:06,730
ตั้งสมาธิ

881
01:16:06,795 --> 01:16:10,202
รู้สึกถึงพลัง...พรั่งพรู

882
01:16:10,265 --> 01:16:11,935
นั่นแหละ

883
01:16:19,608 --> 01:16:21,378
ดีมาก

884
01:16:21,443 --> 01:16:24,282
สงบจิตใจ...ยังง้าน

885
01:16:24,979 --> 01:16:26,483
ด้วยพลังนั้น

886
01:16:26,615 --> 01:16:28,986
เจ้าจะเห็นเหตุการณ์ สถานที่ต่างๆ

887
01:16:29,085 --> 01:16:31,289
เห็นอนาคต เห็นอดีต

888
01:16:31,387 --> 01:16:33,824
เห็นเพื่อนเก่าที่จากกันนาน

889
01:16:36,258 --> 01:16:37,994
ฮัน

890
01:16:38,094 --> 01:16:39,896
เลอา

891
01:16:44,466 --> 01:16:48,407
ควบคุม เจ้าต้องหัดคุมสมาธิ

892
01:16:50,739 --> 01:16:54,146
ผมเห็น...นครบนก้อนเมฆ

893
01:16:56,345 --> 01:16:58,315
เพื่อนเจ้าอยู่นั่นรึ

894
01:16:59,348 --> 01:17:01,318
พวกเขาเจ็บปวด

895
01:17:01,417 --> 01:17:04,623
ที่เจ้าเห็นคืออนาคต

896
01:17:04,686 --> 01:17:06,856
อนาคตรึ

897
01:17:14,163 --> 01:17:15,798
พวกเขาจะตายรึเปล่า

898
01:17:18,700 --> 01:17:20,804
ยากจะมองเห็น

899
01:17:20,869 --> 01:17:23,674
อนาคตเต็มไปด้วยความพลิกผัน

900
01:17:26,442 --> 01:17:27,644
ผมต้องไปหาพวกเขา

901
01:17:29,144 --> 01:17:32,518
เจ้าต้องตัดสินใจ...ว่าทางใดดีสุด

902
01:17:32,614 --> 01:17:34,851
หากไปตอนนี้อาจช่วยเพื่อนรอด

903
01:17:34,883 --> 01:17:37,888
แต่ว่า...เจ้าจะทําลายทุกสิ่ง

904
01:17:38,019 --> 01:17:40,324
ที่พวกเขาต่อสู้และเสียสละมา

905
01:17:53,502 --> 01:17:57,176
ฉันไม่มีคําอนุญาตให้ลงจอด

906
01:17:57,239 --> 01:17:58,541
ฉันพยายามติดต่อ

907
01:17:58,573 --> 01:18:00,878
แลนโด้ คาริสเซี่ยนอยู่

908
01:18:00,976 --> 01:18:03,181
เดี๋ยว ฟังอธิบายก่อน

909
01:18:03,245 --> 01:18:05,215
จงบินตามมา อย่าหลีกเลี่ยง

910
01:18:05,314 --> 01:18:06,315
พวกนี้ขี้โมโหจัง

911
01:18:06,415 --> 01:18:08,084
ไหนว่าคุณรู้จักเขา

912
01:18:10,885 --> 01:18:13,825
มันก็นานพอดู เขาอาจลืมไปแล้ว

913
01:18:22,531 --> 01:18:26,004
อนุญาตให้ลงจอดที่ลาน 327

914
01:18:26,100 --> 01:18:27,838
ขอบคุณ

915
01:18:28,437 --> 01:18:31,342
อย่าห่วง แลนโด้กับผมคบกันมานาน

916
01:18:31,406 --> 01:18:33,109
ใครห่วงกันแน่

917
01:19:07,543 --> 01:19:08,912
ไม่เห็นใครมารับเรา

918
01:19:10,445 --> 01:19:12,616
ฉันไม่ชอบเลยแฮะ

919
01:19:12,714 --> 01:19:14,116
แล้วคุณเคยชอบอะไร

920
01:19:14,148 --> 01:19:15,785
อย่างน้อยเขาให้เราจอด

921
01:19:15,817 --> 01:19:17,320
ฟังนะ ไม่ต้องวิตก

922
01:19:17,419 --> 01:19:20,157
ทุกอย่างต้องเรียบร้อย เชื่อโก๋

923
01:19:24,726 --> 01:19:27,130
เห็นมั้ย เพื่อนผม

924
01:19:31,300 --> 01:19:33,404
จับตาดูให้ดีล่ะ

925
01:19:37,773 --> 01:19:41,981
ไอ้กะล่อน จอมหักหลัง สารพัดชั่ว

926
01:19:42,077 --> 01:19:44,482
แกกล้ามากที่มาที่นี่

927
01:19:44,513 --> 01:19:46,316
หลังจากแกทําชั่วไว้

928
01:19:56,825 --> 01:19:58,828
สบายดีรึเจ้าโจรสลัด

929
01:19:58,960 --> 01:20:01,765
ดีใจจัง ไม่นึกว่าจะพบอีก

930
01:20:01,830 --> 01:20:03,500
ดูเขาก็เป็นมิตรดี

931
01:20:03,532 --> 01:20:06,671
ใช่ เป็นมิตรจริงๆ

932
01:20:06,768 --> 01:20:08,705
แกมาทําไมที่นี่

933
01:20:08,837 --> 01:20:10,607
ซ่อมยาน นึกว่านายอาจช่วยฉันได้

934
01:20:10,672 --> 01:20:11,673
แกทําอะไรยานฉัน

935
01:20:11,773 --> 01:20:14,378
ยานแกรึ

936
01:20:14,476 --> 01:20:16,980
ลืมแล้วรึนายเสียฉันแบบขาวสะอาด

937
01:20:17,712 --> 01:20:19,883
สบายดีรึชิวแบ๊คก้า

938
01:20:19,981 --> 01:20:22,886
ยังคบกับโจรดวงตกอยู่รึ

939
01:20:24,853 --> 01:20:27,224
หวัดดี ใครกันล่ะเนี้ย

940
01:20:28,156 --> 01:20:29,692
ขอต้อนรับ ผมแลนโด้ คาริสเซี่ยน

941
01:20:29,825 --> 01:20:31,895
ผู้บริหารนครลอยฟ้าแห่งนี้

942
01:20:32,026 --> 01:20:33,497
และคุณคือใครมิทราบ

943
01:20:33,562 --> 01:20:35,031
เลอา

944
01:20:35,196 --> 01:20:37,166
ขอต้อนรับ เลอา

945
01:20:39,501 --> 01:20:42,840
พอแล้ว เจ้าแก่เสือผู้หญิง

946
01:20:42,904 --> 01:20:44,741
ผมคือซีทรีพีโอ

947
01:20:44,873 --> 01:20:46,376
ไซบอร์กมนุษย์สัมพันธ์

948
01:20:46,541 --> 01:20:48,479
ผมเป็นผู้เชี่ยวชาญด้าน...

949
01:20:48,543 --> 01:20:49,412
เชื่อเลย

950
01:20:49,478 --> 01:20:51,047
ยานฟัลคอลเป็นอะไร

951
01:20:51,079 --> 01:20:53,584
– ไฮเปอร์ไดรฟ์เสีย
– จะให้ลูกน้องซ่อมให้

952
01:20:53,649 --> 01:20:56,086
– ยอด
– ยานลํานี้ช่วยชีวิตฉันหลายครั้ง

953
01:20:56,151 --> 01:20:58,856
เป็นกระป๋องบินแรงที่สุดในกาแล็คซี่

954
01:21:00,054 --> 01:21:02,727
เหมืองแก๊สเป็นไง พอเฉ่งหนี้รึเปล่า

955
01:21:02,757 --> 01:21:04,193
ไม่รุ่งเหมือนเมื่อก่อน

956
01:21:04,258 --> 01:21:06,430
เรามีเหมืองเล็กๆ แต่ยังไม่เจริญนัก

957
01:21:06,561 --> 01:21:10,068
ฉันมีปัญหา...ด้านเครื่องมือสารพัด

958
01:21:10,165 --> 01:21:12,235
เรื่องคนงานด้วย

959
01:21:12,333 --> 01:21:13,502
ขําอะไรนักหนา

960
01:21:13,602 --> 01:21:15,338
ก็นายไง ฟังพูดซิ

961
01:21:15,437 --> 01:21:18,543
ยังกะนักธุรกิจ หรือผู้นํารับผิดชอบสูง

962
01:21:18,607 --> 01:21:20,176
ใครล่ะจะนึกถึง

963
01:21:20,274 --> 01:21:23,448
พบนายทําให้คิดถึงความหลัง

964
01:21:23,578 --> 01:21:25,114
ใช่

965
01:21:25,213 --> 01:21:27,885
เดี๋ยวนี้ฉันมีความรับผิดชอบ

966
01:21:27,949 --> 01:21:30,454
คนประสบความสําเร็จก็ทุกข์งี้แหละ

967
01:21:33,788 --> 01:21:35,926
– ดีใจที่เจอรุ่นเดียวกัน
– หุบปากซะ

968
01:21:36,024 --> 01:21:38,061
หยาบคายจัง

969
01:21:39,093 --> 01:21:41,298
เสียงเหมือนรุ่นอาร์ทูอยู่ข้างใน

970
01:21:41,430 --> 01:21:43,065
อยากรู้จังแฮะ

971
01:21:45,233 --> 01:21:46,636
น่าสนใจจริงๆ

972
01:21:46,735 --> 01:21:48,538
– แกเป็นใคร
– อุ๊ยตาย

973
01:21:48,603 --> 01:21:50,373
ต้องขอโทษอย่างแรง

974
01:21:50,472 --> 01:21:52,241
ผมไม่ตั้งใจบุกรุก

975
01:22:10,659 --> 01:22:13,296
สุค...เจ้าด้องฝึกให้สําเร็จ

976
01:22:14,062 --> 01:22:15,598
ผมลืมภาพนั้นไม่ได้

977
01:22:15,664 --> 01:22:17,166
ผมต้องไปช่วยเพื่อนผม

978
01:22:17,232 --> 01:22:19,437
เจ้าไม่ควร...จะด่วนไป

979
01:22:19,501 --> 01:22:21,471
แต่ฮันกับเลอาจะตายซะก่อน

980
01:22:21,503 --> 01:22:23,506
เรื่องนั้นก็ไม่แน่

981
01:22:25,339 --> 01:22:28,279
แม้แต่โยดายังไม่รู้ชะตาพวกเขา

982
01:22:28,342 --> 01:22:29,479
แต่ผมช่วยเขาได้

983
01:22:29,578 --> 01:22:31,080
ผมรู้สึกพลัง

984
01:22:31,179 --> 01:22:32,649
แต่เธอควบคุมมันไม่ได้

985
01:22:32,681 --> 01:22:35,285
นี่คือช่วงอันตรายสําหรับเธอ

986
01:22:35,349 --> 01:22:39,157
เธอจะถูกยั่วยวนโดยพลังแห่งความมืด

987
01:22:39,187 --> 01:22:42,494
ถูกต้องเจ้าต้องฟังโอบีวัน

988
01:22:43,091 --> 01:22:46,965
ในถํ้านั่น...จําได้มั้ยเจ้าล้มเหลว

989
01:22:47,028 --> 01:22:48,998
แต่ผมเรียนรู้มากขึ้นกว่าเดิม

990
01:22:49,097 --> 01:22:53,004
ผมสัญญาจะกลับมาเรียนให้สําเร็จ

991
01:22:54,002 --> 01:22:56,874
จักรพรรดิต้องการเธอและฝีมือเธอ

992
01:22:56,972 --> 01:22:59,677
เพราะเหตุนี้เพื่อนเธอถึงต้องเดือดร้อน

993
01:23:01,009 --> 01:23:03,179
เพราะงี้ผมจึงต้องไป

994
01:23:03,311 --> 01:23:05,883
ฉันไม่อยากเสียเธอให้จักรพรรดิ

995
01:23:05,981 --> 01:23:08,285
เหมือนที่เคยเสียเวเดอร์

996
01:23:08,349 --> 01:23:09,852
คุณไม่เสียผมแน่

997
01:23:09,951 --> 01:23:12,388
การหยุดยั้งพวกมัน

998
01:23:12,453 --> 01:23:14,356
ขึ้นอยู่กับสิ่งเดียว

999
01:23:14,388 --> 01:23:16,794
มีแต่เพียงอัศวินเจได

1000
01:23:16,858 --> 01:23:18,695
ผู้มีพลังคอยช่วยเหลือ

1001
01:23:18,727 --> 01:23:21,364
ถึงจะชนะเวเดอร์ และจักรพรรดิได้

1002
01:23:21,462 --> 01:23:23,633
หากเจ้าฝึกให้สำเร็จตอนนี้

1003
01:23:23,698 --> 01:23:26,738
แต่หากเจ้าเลือกทางลัดที่ง่ายกว่า

1004
01:23:26,835 --> 01:23:28,037
อย่างที่เวเดอร์เลือก

1005
01:23:28,069 --> 01:23:30,808
เจ้าจะกลายเป็น...สาวกของจอมมาร

1006
01:23:30,872 --> 01:23:31,840
จงอดทน

1007
01:23:32,841 --> 01:23:34,176
โดยเสียฮันกับเลอารึ

1008
01:23:34,242 --> 01:23:37,247
หากเจ้าให้เกียรติการพลีชีพเขา

1009
01:23:37,345 --> 01:23:38,313
ถูกต้อง

1010
01:23:38,412 --> 01:23:40,049
หากเธอเลือกเผชิญหน้าเวเดอร์

1011
01:23:40,148 --> 01:23:41,551
เธอต้องสู้ตามลําพัง

1012
01:23:41,583 --> 01:23:43,687
ฉันไม่สามารถยุ่งเกี่ยวได้

1013
01:23:45,854 --> 01:23:46,989
ผมเข้าใจดี

1014
01:23:54,095 --> 01:23:55,230
ติดเครื่องคอนเวิร์ทเตอร์

1015
01:24:00,702 --> 01:24:02,605
อย่าปล่อยใจให้เกลียดชัง

1016
01:24:02,671 --> 01:24:05,509
มันจะนําไปสู่ด้านมืด

1017
01:24:05,574 --> 01:24:07,209
เวเดอร์แข็งแกร่งมาก

1018
01:24:07,275 --> 01:24:09,913
สิ่งที่เจ้าเรียนรู้ จะคุ้มภัยเจ้าได้

1019
01:24:10,912 --> 01:24:12,247
รับรองฮะ

1020
01:24:12,280 --> 01:24:15,219
และผมจะกลับมา ผมสัญญา

1021
01:24:21,756 --> 01:24:25,029
ข้าบอกแล้ว เขาใจร้อนบู่มบ่าม

1022
01:24:25,093 --> 01:24:26,596
ตอนนี้

1023
01:24:26,761 --> 01:24:28,632
ยิ่งเลวร้ายไปใหญ่

1024
01:24:28,697 --> 01:24:30,767
เด็กคนนี้เป็นความหวังสุดท้าย

1025
01:24:30,866 --> 01:24:34,105
ไม่หรอก ยังมีอีกคน

1026
01:24:58,259 --> 01:24:59,260
ยานจวนซ่อมเสร็จแล้ว

1027
01:24:59,327 --> 01:25:01,297
อีก 2-3 อย่างก็สมบูรณ์

1028
01:25:01,329 --> 01:25:03,600
ยิ่งเร็วยิ่งดี ที่นี่ผิดปกติ

1029
01:25:03,665 --> 01:25:05,735
ไม่มีใครเห็นหรือรู้เรื่องทรีพีโอ

1030
01:25:05,800 --> 01:25:08,272
เขาหายไปนานเกินจะแค่หลงทาง

1031
01:25:08,336 --> 01:25:09,906
ใจเย็น

1032
01:25:09,971 --> 01:25:12,976
ผมจะคุยกับแลนโด้ดูซิจะได้เรื่องมั้ย

1033
01:25:13,074 --> 01:25:15,511
ฉันไม่ไว้ใจแลนโด้

1034
01:25:15,644 --> 01:25:17,313
ผมก็ไม่ไว้ใจเจ้าหมอนั่น

1035
01:25:17,412 --> 01:25:18,948
มันก็เป็นเพื่อนผม

1036
01:25:19,080 --> 01:25:22,654
อีกอย่าง เดี๋ยวเราก็ไปแล้ว

1037
01:25:23,652 --> 01:25:26,456
แล้วคุณก็จะจากไปไกลใช่มั้ย

1038
01:25:59,821 --> 01:26:01,791
เกิดอะไรกันนี่

1039
01:26:02,891 --> 01:26:04,393
ที่ไหนนะ

1040
01:26:05,727 --> 01:26:07,864
พบในกองเศษเหล็กรึ

1041
01:26:07,963 --> 01:26:09,198
เละเทะไปหมด

1042
01:26:09,230 --> 01:26:11,735
พอจะซ่อมเขาได้มั้ย

1043
01:26:12,566 --> 01:26:14,304
แลนโด้มีช่างซ่อมเขาได้

1044
01:26:14,368 --> 01:26:16,639
ไม่ล่ะ ขอบใจ

1045
01:26:17,806 --> 01:26:19,575
โทษที มาขัดคอรึเปล่า

1046
01:26:19,675 --> 01:26:21,644
ก็ไม่เชิงนัก

1047
01:26:25,079 --> 01:26:27,217
รู้ตัวนั้ยคุณเฉิดโฉมมาก

1048
01:26:27,248 --> 01:26:30,654
คุณเหมาะจะอยู่กับเราบนนครเมฆา

1049
01:26:30,719 --> 01:26:32,254
ขอบคุณ

1050
01:26:32,386 --> 01:26:34,925
ไปดื่มอะไรกับผมนั้ย

1051
01:26:35,056 --> 01:26:38,195
ขอเชิญทุกคนเลย

1052
01:26:39,027 --> 01:26:40,496
หุ่นดรอยด์เป็นอะไรรึ

1053
01:26:40,561 --> 01:26:41,529
เปล่า

1054
01:26:41,595 --> 01:26:44,101
ไม่มีปัญหานี่ ถามทําไม

1055
01:26:52,106 --> 01:26:54,077
เราเป็นเพียงกิจการเล็กๆ

1056
01:26:54,209 --> 01:26:56,413
แต่ไม่ยอมตกอยู่ใต้อำนาจของ...

1057
01:26:56,544 --> 01:26:58,014
ฝ่ายจักรวรรดิ

1058
01:26:58,079 --> 01:26:59,448
คุณเป็นพวกสมาพันธ์เหมืองรึ

1059
01:26:59,514 --> 01:27:00,582
ก็ไม่เชิงครับ

1060
01:27:00,681 --> 01:27:02,618
กิจการเราเล็กเกินใครจะสน

1061
01:27:02,718 --> 01:27:05,422
ซึ่งก็เป็นประโยชน์ต่อทุกคนเช่น...

1062
01:27:05,520 --> 01:27:09,527
ลูกค้าที่ไม่อยากให้ใครมาสอดส่อง

1063
01:27:09,623 --> 01:27:12,696
ไม่กลัวจักรวรรดิจะพบแล้วสั่งปิดรึ

1064
01:27:12,794 --> 01:27:14,563
มันก็เสี่ยงอยู่แล้ว

1065
01:27:14,628 --> 01:27:16,599
เหมือนเงามืดปกคลุมทุกมุมเมือง

1066
01:27:16,732 --> 01:27:18,969
แต่เราก็พัฒนาเพื่อความมั่นคง

1067
01:27:19,067 --> 01:27:20,536
ฉันเพิ่งทําข้อตกลง

1068
01:27:20,634 --> 01:27:23,207
ไม่ให้ฝ่ายจักรวรรดิมายุ่งตลอดกาล

1069
01:27:32,914 --> 01:27:34,383
จะถือเป็นเกียรติมาก

1070
01:27:34,482 --> 01:27:36,787
ถ้าเจ้าร่วมโต๊ะกับเรา

1071
01:27:42,824 --> 01:27:44,994
ฉันไม่มีทางเลือก เขามาถึงก่อนนาย

1072
01:27:45,093 --> 01:27:47,597
ฉันเสียใจ

1073
01:27:51,099 --> 01:27:52,468
ฉันก็เสียใจว่ะ

1074
01:28:07,681 --> 01:28:09,987
ทรีพีโออยู่กับพวกเขา

1075
01:28:10,018 --> 01:28:12,188
อดใจไว้เราจวนจะถึงแล้ว

1076
01:29:10,311 --> 01:29:12,983
คุณพระช่วย จะทําอะไรผม

1077
01:29:13,081 --> 01:29:14,550
ผมไม่ตั้งใจมุกรุก

1078
01:29:14,682 --> 01:29:16,385
อย่าเพิ่งลุกขึ้น

1079
01:29:20,188 --> 01:29:21,723
ไม่อยากจะเชื่อ

1080
01:29:21,857 --> 01:29:24,094
หน่วยสตอร์มทรูปเปอร์...อยู่ที่นี่รึ

1081
01:29:24,225 --> 01:29:25,393
เราอยู่ในอันตราย

1082
01:29:25,493 --> 01:29:26,595
ต้องไปบอกพรรคพวก

1083
01:29:26,727 --> 01:29:28,197
ไม่...ฉันถูกยิง

1084
01:29:55,789 --> 01:29:57,593
ลอร์ดเวเดอร์

1085
01:29:57,692 --> 01:30:00,030
พากัปตันโซโลไปให้แจ๊บบาเดอะฮัทท์

1086
01:30:00,128 --> 01:30:02,031
หลังจากข้าได้ตัวสกายวอล์คเกอร์

1087
01:30:02,130 --> 01:30:04,300
ถ้าเขาตาย ผมจะชวดรางวัล

1088
01:30:04,399 --> 01:30:07,906
มันไม่ชอกชํ้าไปตลอดหรอกน่า

1089
01:30:09,971 --> 01:30:12,608
ลอร์ดเวเดอร์ แล้วเลอากับตัววู้คกี้ล่ะ

1090
01:30:12,740 --> 01:30:15,545
พวกมันจะไม่รอดไปจากเมืองนี้

1091
01:30:15,609 --> 01:30:17,313
นั่นไม่ใช่ข้อตกลง

1092
01:30:17,412 --> 01:30:18,881
รวมทั้งการมอบตัวฮันแก่นักล่า

1093
01:30:18,947 --> 01:30:23,388
เจ้าคิดว่าไม่ได้รับความยุติธรรมรึ

1094
01:30:25,253 --> 01:30:26,655
– เปล่าครับ
– งั้นก็ดี

1095
01:30:26,754 --> 01:30:30,328
โชคร้ายที่ข้าต้องทิ้งกองกําลังไว้ที่นี่

1096
01:30:32,493 --> 01:30:35,465
ข้อตกลงเราเสียเปรียบขึ้นทุกที

1097
01:30:36,064 --> 01:30:38,635
นั่นแหละค่อยยังชั่ว

1098
01:30:40,435 --> 01:30:42,906
บางสิ่งไม่ถูกเพราะฉันมองไม่เห็นแล้ว

1099
01:30:44,605 --> 01:30:47,310
ค่อยยังชั่วหน่อย

1100
01:30:47,442 --> 01:30:49,012
เดี๋ยวซิ

1101
01:30:49,143 --> 01:30:50,479
คุณพระช่วย...

1102
01:30:50,611 --> 01:30:53,249
นายทําอะไร หัวฉันกลับด้าน

1103
01:30:53,314 --> 01:30:55,084
เจ้าซื่อบื้อปุกปุย

1104
01:30:55,149 --> 01:30:58,155
หัวโตกะโหลกหนาแต่ไม่มี...

1105
01:31:12,700 --> 01:31:14,703
เปลี้ยไปทั้งตัวเลย

1106
01:31:29,484 --> 01:31:33,191
ทําไมพวกมันทําแบบนี้

1107
01:31:33,988 --> 01:31:37,628
มันไม่สอบถามเลยซักคํา

1108
01:31:41,997 --> 01:31:43,632
แลนโด้มา

1109
01:31:46,367 --> 01:31:48,571
– ออกไปให้พ้น
– หุบปากแล้วฟังฉัน

1110
01:31:48,669 --> 01:31:51,341
เวเดอร์มอบเลอากับชิวอี้ไว้กับฉัน

1111
01:31:51,405 --> 01:31:53,710
– กับแกรึ
– อย่างน้อยก็ปลอดภัย

1112
01:31:53,741 --> 01:31:56,046
– แล้วฮันล่ะ
– เวเดอร์มอบเขาให้แก่นักล่า

1113
01:31:56,077 --> 01:31:58,581
– มันต้องการฆ่าเรา
– เขาไม่ต้องการคุณ

1114
01:31:58,679 --> 01:32:01,551
เขาต้องการคนที่ชื่อ...สกายวอล์คเกอร์

1115
01:32:01,582 --> 01:32:04,054
– ลุครึ
– ลอร์ดเวเดอร์วางกับดักล่อเขา

1116
01:32:04,085 --> 01:32:06,722
– และเราเป็นเหยื่อล่อ
– เขากำลังมานี่

1117
01:32:06,754 --> 01:32:09,893
วิเศษ แกดัดหลังเราได้เจ็บมาก

1118
01:32:09,923 --> 01:32:12,329
ไอ้เพื่อน...ยาก

1119
01:32:13,427 --> 01:32:15,565
หยุด

1120
01:32:16,597 --> 01:32:18,901
ฉันทําเต็มที่แล้ว

1121
01:32:18,999 --> 01:32:21,404
ฉันก็เดือดร้อนเลยช่วยได้แค่นี้

1122
01:32:21,435 --> 01:32:24,775
แน่สิ แกมันฮีโร่ตัวจริง

1123
01:32:35,249 --> 01:32:38,422
คุณรู้จักคบคนจริงจริ๊ง

1124
01:32:52,633 --> 01:32:54,269
สถานที่นี้ไม่พร้อม

1125
01:32:54,302 --> 01:32:57,107
แต่ก็พอจะแช่แข็งสกายวอล์คเกอร์

1126
01:32:57,238 --> 01:33:00,077
เพื่อส่งตัวไปถวายจักรพรรดิ

1127
01:33:00,141 --> 01:33:01,276
ท่านลอร์ดเวเดอร์

1128
01:33:01,309 --> 01:33:02,978
มียานเอ็กซ์วิงส์มาทางนี้ครับ

1129
01:33:03,077 --> 01:33:05,047
ดีมาก จับตาดูสกายวอล์คเกอร์

1130
01:33:05,146 --> 01:33:07,316
และปล่อยมันให้ลงจอด

1131
01:33:08,082 --> 01:33:09,251
ลอร์ดเวเดอร์

1132
01:33:09,317 --> 01:33:11,254
เราใช้โรงงานนี้แช่แข็งคาร์บอน

1133
01:33:11,319 --> 01:33:12,788
แช่แข็งคนเขาอาจตายได้

1134
01:33:12,887 --> 01:33:15,826
ข้าก็ไม่อยากให้ของที่
ถวายจักรพรรดิเสียหาย

1135
01:33:15,956 --> 01:33:17,259
เราจะทดสอบมัน

1136
01:33:17,325 --> 01:33:19,295
กับกัปตันโซโล

1137
01:33:42,816 --> 01:33:44,654
ถ้านายต่อขาให้ฉัน

1138
01:33:44,685 --> 01:33:46,922
ก็คงไม่ต้องผูกติดหลังยังงี้

1139
01:33:47,020 --> 01:33:49,993
นายต้องรับผิดชอบฉันนะ

1140
01:33:50,191 --> 01:33:51,593
ฉะนั้นอย่าทําอะไรโง่ๆ

1141
01:34:05,373 --> 01:34:07,710
อะไรอีก เพื่อนรัก

1142
01:34:07,808 --> 01:34:10,780
นายจะถูกแช่แข็งในคาร์บอน

1143
01:34:10,844 --> 01:34:12,682
ถ้าเกิดเขาไม่รอดล่ะ

1144
01:34:12,780 --> 01:34:14,617
เขามีค่าสําหรับผมมาก

1145
01:34:14,682 --> 01:34:17,019
จักรวรรดิจะชดใช้ให้หากมันตาย

1146
01:34:17,050 --> 01:34:19,021
คุมตัวลงไป

1147
01:34:20,821 --> 01:34:23,025
อย่าทํางั้น ไม่

1148
01:34:23,056 --> 01:34:26,531
หยุดเดี๋ยวนี้ ชิวอี้

1149
01:34:26,560 --> 01:34:28,298
เลิกซ่าเถอะ ฉันยังไม่อยากตาย

1150
01:34:28,362 --> 01:34:30,333
ฟังฉันให้ดี

1151
01:34:30,398 --> 01:34:33,002
ทํางี้ช่วยฉันไม่ได้

1152
01:34:33,066 --> 01:34:35,705
ออมแรงเอาไว้ โอกาสหน้ายังมี

1153
01:34:37,705 --> 01:34:39,175
ยังมีองค์หญิง

1154
01:34:39,240 --> 01:34:41,076
แกต้องอยู่ดูแลเธอ

1155
01:34:43,744 --> 01:34:46,583
ได้ยินฉันมั้ย

1156
01:34:59,159 --> 01:35:00,395
ฉันรักคุณ

1157
01:35:00,428 --> 01:35:02,198
ผมรู้

1158
01:35:31,292 --> 01:35:32,794
เกิดอะไรขึ้น

1159
01:35:32,960 --> 01:35:34,930
หันหลังเร็ว ฉันมองไม่เห็น

1160
01:36:32,686 --> 01:36:36,160
เขาถูกแช่แข็งในผลึกคาร์บอไนต์

1161
01:36:36,256 --> 01:36:37,926
เขาคงจะปลอดภัยหายห่วง

1162
01:36:37,991 --> 01:36:39,962
ถ้ารอดตายจากกระบวนการแช่แข็ง

1163
01:36:40,027 --> 01:36:42,599
ว่าไงมันมีชีวิตรึเปล่า

1164
01:36:42,663 --> 01:36:44,666
ครับเขามีชีวิต

1165
01:36:45,699 --> 01:36:48,037
สภาพจําศีลสมบูรณ์

1166
01:36:48,102 --> 01:36:50,172
มันเป็นของเจ้า นักล่าเงินรางวัล

1167
01:36:50,203 --> 01:36:52,709
เตรียมห้องแช่สําหรับสกายวอล์คเกอร์

1168
01:36:55,509 --> 01:36:56,979
สกายวอล์คเกอร์เพิ่งลงจอดครับ

1169
01:36:57,044 --> 01:37:00,985
ให้มันคลําทางเข้ามาที่นี่

1170
01:37:05,218 --> 01:37:09,661
พาเจ้าหญิงกับตัววู้คกี้...ไปที่ยานข้า

1171
01:37:09,723 --> 01:37:11,961
ท่านบอกจะทิ้งไว้ให้ผมไง

1172
01:37:12,025 --> 01:37:14,130
ข้าเปลี่ยนข้อตกลงใหม่

1173
01:37:14,227 --> 01:37:16,967
อย่าให้ข้าต้องเปลี่ยนแปลงมันอีก

1174
01:38:54,161 --> 01:38:56,766
ลุค มันเป็นกับดัก

1175
01:38:56,830 --> 01:38:59,302
อย่ามา มันเป็นหลุมพราง

1176
01:39:45,546 --> 01:39:48,150
พลังอยู่กับเจ้า สกายวอล์คเกอร์หนุ่ม

1177
01:39:50,618 --> 01:39:52,555
แต่เจ้ายงไม่เป็นเจได

1178
01:40:54,582 --> 01:40:56,084
ทําดีมาก

1179
01:40:57,785 --> 01:40:59,555
ขังมันไว้ในหอเรือนจํา

1180
01:40:59,620 --> 01:41:02,625
แล้วปิดเรื่องให้เงียบ รีบไป

1181
01:41:07,061 --> 01:41:10,400
– คุณคิดจะทําอะไรของคุณ
– เราจะเผ่นจากที่นี่

1182
01:41:10,463 --> 01:41:12,267
ผมรู้นานแล้วว่าเราเข้าใจผิด

1183
01:41:12,299 --> 01:41:16,106
หลังจากคุณทํากับฮัน
คิดว่าเราจะเชื่อใจคุณรึ

1184
01:41:16,136 --> 01:41:17,873
ผมไม่มีทางเลือก

1185
01:41:17,938 --> 01:41:19,540
นายทําอะไรน่ะ เชื่อเขาเถอะ

1186
01:41:19,607 --> 01:41:22,646
แน่นอนเราเข้าใจ เขาไม่มีทางเลือก

1187
01:41:22,743 --> 01:41:24,312
ผมพยายามช่วยแล้ว

1188
01:41:24,411 --> 01:41:26,749
เราไม่ต้องการให้คุณช่วย

1189
01:41:32,452 --> 01:41:33,721
ว่าไงนะ

1190
01:41:33,787 --> 01:41:34,956
ฟังคล้ายกับฮันครับ

1191
01:41:35,455 --> 01:41:38,427
ยังมีโอกาสที่จะช่วยฮัน

1192
01:41:38,491 --> 01:41:42,634
ไปที่ท่าจอด...ตะวันออก

1193
01:41:47,000 --> 01:41:48,971
ผมต้องขออภัยอย่างสุดซึ้ง

1194
01:41:49,002 --> 01:41:50,840
ยังไงก็ตาม มันเป็นแค่ตัววู้คกี้

1195
01:41:51,739 --> 01:41:54,477
เอากัปตันโซโลใส่ไว้ที่คลังเก็บของ

1196
01:42:09,657 --> 01:42:12,294
อาร์ทู หายหัวไปไหนมา

1197
01:42:12,359 --> 01:42:13,962
เดี๋ยวซิ หันหลังไปเจ้าปุย

1198
01:42:15,963 --> 01:42:17,933
เราจะไปช่วยฮันจากนักล่า

1199
01:42:20,701 --> 01:42:23,105
อย่างน้อยซากก็ยังสมบูรณ์

1200
01:42:23,203 --> 01:42:25,641
ดูสภาพฉันก่อนซิ

1201
01:42:37,484 --> 01:42:40,122
ไม่ ชิวอี้ข้างหลังนาย

1202
01:42:53,033 --> 01:42:55,404
เจ้าเรียนรู้ขึ้นมาก หนุ่มน้อย

1203
01:42:55,502 --> 01:42:57,405
แล้วจะเห็นทีเด็ดอีกเยอะ

1204
01:43:09,149 --> 01:43:12,355
วาสนาเจ้าขึ้นอยู่กับข้า
สกายวอล์คเกอร์

1205
01:43:12,419 --> 01:43:15,759
โอบีวันรู้ว่ามันเป็นความจริง

1206
01:43:15,823 --> 01:43:17,726
ไม่

1207
01:43:23,731 --> 01:43:25,100
รู้สึกง่ายไปหน่อย

1208
01:43:30,270 --> 01:43:33,910
เจ้าอาจไม่เก่งอย่างที่จักรพรรดิคิด

1209
01:43:35,943 --> 01:43:37,612
น่าทึ่งมาก

1210
01:43:39,546 --> 01:43:41,016
น่าทึ่งจริงๆ

1211
01:43:48,588 --> 01:43:51,026
โอบีวันสอนเจ้าดีมาก

1212
01:43:51,091 --> 01:43:53,595
เจ้าสามารถควบคุมความกลัว

1213
01:43:55,428 --> 01:43:58,568
บัดนี้ จงปลดปล่อยโทสะออกมา

1214
01:43:58,631 --> 01:44:02,072
ความเกลียดเท่านั้นที่จะทําลายข้าได้

1215
01:46:12,099 --> 01:46:14,069
รหัสผ่านถูกเปลี่ยน

1216
01:46:14,101 --> 01:46:17,540
บอกคอมพิวเตอร์ให้ล้างระบบป้องกัน

1217
01:46:18,571 --> 01:46:21,010
อาร์ทู ด่วนจี๋

1218
01:46:21,074 --> 01:46:22,577
โปรดทราบ นี่แลนโด้ คาริสเซี่ยน

1219
01:46:22,709 --> 01:46:24,579
ฝ่ายจักรวรรดิเข้ายึดเมือง

1220
01:46:24,611 --> 01:46:26,114
ขอให้ทุกคนอพยพ

1221
01:46:26,180 --> 01:46:28,117
ก่อนทัพจักรวรรดิจะมาเสริม

1222
01:46:33,586 --> 01:46:34,890
ทางนี้

1223
01:46:34,955 --> 01:46:37,059
อย่ามาโทษฉัน ฉันมันแค่ล่าม

1224
01:46:37,124 --> 01:46:40,129
จะรู้ได้ไงว่าคอมพิวเตอร์จะปล่อยไฟ

1225
01:47:01,781 --> 01:47:04,620
เราไม่สนไฮเปอร์ไดรฟ์ มันซ่อมแล้ว

1226
01:47:09,556 --> 01:47:11,059
เปิดประตูก็พอ เจ้ากระแป๋งซื่อบื้อ

1227
01:47:20,968 --> 01:47:22,503
ฉันไม่เคยกังขาความสามารถนาย

1228
01:47:22,635 --> 01:47:24,506
วิเศษที่ซู้ด

1229
01:47:47,694 --> 01:47:50,666
เจ็บนะ ก้มหัวหน่อยเจ้ากะโหลกทึบ

1230
01:47:57,704 --> 01:47:59,174
ไปเลย

1231
01:48:05,545 --> 01:48:08,550
นึกว่าเจ้าปุกปุยทําม่องซะแล้ว

1232
01:48:08,681 --> 01:48:10,352
แน่นอน ฉันเคยหล่อกว่านี้

1233
01:49:04,003 --> 01:49:05,506
เจ้าพ่ายแล้ว

1234
01:49:05,605 --> 01:49:07,709
ป่วยการที่จะแข็งขืน

1235
01:49:07,774 --> 01:49:10,880
อย่าปล่อยตัวให้ถูกทําลายแบบโอบีวัน

1236
01:49:27,094 --> 01:49:28,763
ไม่มีทางหนีแล้ว

1237
01:49:28,862 --> 01:49:31,801
อย่าให้ข้าทําลายเจ้า

1238
01:49:33,800 --> 01:49:38,142
เจ้ายังไม่รู้ความสำคัญของเจ้า

1239
01:49:38,238 --> 01:49:41,277
เจ้าเพียงเพิ่งค้นพบพลังในตัวเจ้า

1240
01:49:41,408 --> 01:49:43,245
มาอยู่กับข้า

1241
01:49:43,310 --> 01:49:45,781
แล้วข้าจะฝึกสอนเจ้าให้สำเร็จ

1242
01:49:45,879 --> 01:49:48,384
ด้วยพลังของเรา 2 คน

1243
01:49:48,481 --> 01:49:51,387
เราสามารถขจัดความขัดแย้งทั้งปวง

1244
01:49:51,451 --> 01:49:53,988
และควบคุมทั้งกาแล็คซี่

1245
01:49:54,121 --> 01:49:55,957
ฉันจะไม่อยู่ร่วมกับแก

1246
01:49:55,988 --> 01:50:00,264
เพียงเจ้ารู้ซึ้งพลัง...แห่งด้านมืด

1247
01:50:00,327 --> 01:50:03,099
โอบีวันไม่เคยบอกเจ้ารึ

1248
01:50:03,163 --> 01:50:05,133
ว่าเกิดอะไรกับพ่อเจ้า

1249
01:50:05,165 --> 01:50:06,500
เขาบอกฉันหมดแล้ว

1250
01:50:09,068 --> 01:50:10,971
เขาบอกว่าแกฆ่าพ่อฉัน

1251
01:50:11,003 --> 01:50:12,607
ไม่จริงเลย

1252
01:50:12,672 --> 01:50:14,809
ข้า...คือพ่อของเจ้า

1253
01:50:23,350 --> 01:50:25,187
ไม่จริง

1254
01:50:26,353 --> 01:50:27,822
มันเป็นไปไม่ได้

1255
01:50:27,854 --> 01:50:32,697
ค้นหาความรู้สึก เจ้าจะรู้ว่ามันจริง

1256
01:50:38,531 --> 01:50:42,005
เจ้าสามารถทําลายจักรพรรดิ

1257
01:50:42,101 --> 01:50:44,139
พระองค์คาดการณ์ไว้

1258
01:50:44,204 --> 01:50:46,875
มันคือชะตาลิขิตของเจ้า

1259
01:50:47,006 --> 01:50:48,476
ร่วมมือกับข้า

1260
01:50:48,608 --> 01:50:50,345
แล้วเราสองคน

1261
01:50:50,377 --> 01:50:53,382
จะครองจักรวาลกันสองพ่อลูก

1262
01:51:03,990 --> 01:51:05,693
มากับข้า

1263
01:51:05,725 --> 01:51:08,730
มันเป็นทางเลือกเดียว

1264
01:52:15,061 --> 01:52:17,800
เบน

1265
01:52:17,897 --> 01:52:19,099
ได้โปรด

1266
01:52:35,147 --> 01:52:36,484
เลอา

1267
01:52:46,158 --> 01:52:50,601
จงฟังผม เลอา

1268
01:52:55,502 --> 01:52:56,804
เราต้องกลับไป

1269
01:52:56,836 --> 01:52:59,341
– ว่าไงนะ
– ฉันรู้ว่าลุคอยู่ไหน

1270
01:52:59,472 --> 01:53:01,242
แล้วยานขับไล่มันล่ะ

1271
01:53:01,308 --> 01:53:05,282
– ชิวอี้ทําตามที่สั่ง
– แล้วเวเดอร์ล่ะ ก็ได้

1272
01:53:13,086 --> 01:53:15,023
เตรียมยานกระสวยข้า

1273
01:53:25,832 --> 01:53:27,802
ดูโน่น มีคนอยู่บนนั้น

1274
01:53:29,469 --> 01:53:31,506
นั่นลุคนี่ ชิวอี้เบาเครื่อง

1275
01:53:31,638 --> 01:53:33,273
เบาเครื่องบินไปรับข้างล่าง

1276
01:53:33,373 --> 01:53:35,343
แลนโด้เปิดฝาครอบบน

1277
01:53:46,553 --> 01:53:48,990
โอเค บินนิ่งๆ

1278
01:54:10,677 --> 01:54:12,881
– แลนโด้
– ไปเลย

1279
01:54:32,832 --> 01:54:34,334
ชิวอี้ไปเลย

1280
01:54:49,182 --> 01:54:50,685
เดี๋ยวฉันมานะ

1281
01:54:56,789 --> 01:54:58,259
ยานสตาร์เดสทรอยเยอร์

1282
01:55:03,463 --> 01:55:06,402
เอาเลยชิวอี้ เร่งความเร็วแสง

1283
01:55:06,466 --> 01:55:08,101
ถ้าคนของคุณซ่อมไฮเปอร์ไดรฟ์จริง

1284
01:55:08,201 --> 01:55:10,606
เราตั้งพิกัดจุดหมายแล้ว ไม่รอดก็รุ่งริ่ง

1285
01:55:10,637 --> 01:55:12,272
ตบคันโยก

1286
01:55:22,815 --> 01:55:25,153
พวกมันบอกว่าซ่อมแล้ว

1287
01:55:25,218 --> 01:55:27,155
ผมไว้ใจให้พวกมันซ่อม

1288
01:55:27,220 --> 01:55:29,758
ไม่ใช่ความผิดผม

1289
01:55:35,495 --> 01:55:37,966
มันจะเข้าระยะลําแสงดูดเราเดี๋ยวนี้

1290
01:55:38,064 --> 01:55:40,636
คนของเจ้าปิดเครื่องไฮเปอร์ไดรฟ์

1291
01:55:40,767 --> 01:55:42,737
บนยานมิลเลเนี่ยม ฟัลคอลรึยัง

1292
01:55:42,835 --> 01:55:43,938
ดีมาก

1293
01:55:44,003 --> 01:55:45,606
เตรียมการรับขึ้นยานใหญ่

1294
01:55:45,739 --> 01:55:47,609
และเตรียมอาวุธยิงสลบไว้

1295
01:55:49,008 --> 01:55:50,745
– ผู้หมวด
– ครับ

1296
01:55:52,111 --> 01:55:53,413
เจ้าหมีขี้บ่น

1297
01:55:53,480 --> 01:55:55,817
ทําไมยังไม่เร่งความเร็วแสงอีก

1298
01:55:55,848 --> 01:55:57,318
เร่งไม่ได้รึ

1299
01:55:57,349 --> 01:55:59,822
รู้ได้ไงว่าไฮเปอร์ไดรฟ์ถูกปิด

1300
01:56:03,022 --> 01:56:06,161
คอมพิวเตอร์นครเมฆาบอกรึ

1301
01:56:06,292 --> 01:56:08,830
นายไม่ควรเชื่อคอมพิวเตอร์แปลกหน้า

1302
01:56:10,029 --> 01:56:12,299
ทําอะไรระวังหน่อยซิ

1303
01:56:23,510 --> 01:56:24,478
ลุค

1304
01:56:24,944 --> 01:56:26,681
ท่านพ่อ

1305
01:56:27,680 --> 01:56:30,553
ลูกพ่อ มากับพ่อเถิด

1306
01:56:32,719 --> 01:56:34,221
เบน

1307
01:56:35,288 --> 01:56:37,392
ทําไมคุณไม่บอกผม

1308
01:56:55,708 --> 01:56:56,811
เวเดอร์อยู่นั่น

1309
01:57:02,582 --> 01:57:06,088
ลุค มันคือชะตาลิขิตเจ้า

1310
01:57:13,926 --> 01:57:16,431
ทําไมคุณไม่บอกผม

1311
01:57:22,434 --> 01:57:24,438
ทุกหน่วยเตรียมพร้อม

1312
01:57:24,537 --> 01:57:26,440
เตรียมปล่อยลําแสงดูด

1313
01:57:29,843 --> 01:57:31,078
กลับมานี่เดี๋ยวนี้

1314
01:57:31,110 --> 01:57:32,613
นายยังซ่อมฉันไม่เสร็จ

1315
01:57:32,745 --> 01:57:34,549
นายไม่รู้วิธีซ่อมไฮเปอร์ไดรฟ์

1316
01:57:34,614 --> 01:57:36,216
ชิวแบ๊คก้าซ่อมเองได้

1317
01:57:36,282 --> 01:57:37,550
ฉันยืนขาหลุดรุ่งริ่ง

1318
01:57:37,617 --> 01:57:40,856
แต่นายจะทํางานเอาหน้าเหรอ

1319
01:57:44,023 --> 01:57:45,458
นายทําสําเร็จ

1320
01:58:42,314 --> 01:58:45,120
เราพร้อมจะบินขึ้นแล้ว

1321
01:58:45,184 --> 01:58:46,152
โชคดีแลนโด้

1322
01:58:46,252 --> 01:58:48,322
เมื่อเราพบแจ๊บบาเดอะฮัทท์

1323
01:58:48,421 --> 01:58:51,160
และนักล่าเงินรางวัล เราจะติดต่อนาย

1324
01:58:51,257 --> 01:58:53,962
ฉันจะพบนายที่จุดหมาย...ดาวทาทูอิน

1325
01:58:54,026 --> 01:58:56,364
เจ้าหญิง เราพบฮันแน่

1326
01:58:56,429 --> 01:58:57,464
ผมสัญญา

1327
01:58:57,529 --> 01:58:59,835
ชิวอี้ ฉันจะรอสัญญาณจากนาย

1328
01:59:00,433 --> 01:59:01,669
รักษาตัวด้วย

1329
01:59:02,201 --> 01:59:04,038
ขอพลังจงอยู่กับนาย
