1
00:00:53,936 --> 00:00:58,826
(( شخصيّتي البغيضة )){\fad(1000,1000)}

2
00:01:36,246 --> 00:01:39,292
معذرةً، سيّدي، أهنالك مقعد مرحاض؟

3
00:01:48,008 --> 00:01:49,468
(جستن)

4
00:01:49,551 --> 00:01:53,453
،بسرعة، عزيزتي، التقطي صورتي
أحمل الهرم بين يديّ

5
00:02:01,772 --> 00:02:04,340
جستن)، ارجع إلى هنا حالاً)

6
00:02:04,966 --> 00:02:05,849
كلاّ، توقّف

7
00:02:05,885 --> 00:02:08,189
!لا، لا، أوقفوه -
!ارجع! لا تتسلّق -

8
00:02:13,186 --> 00:02:16,189
،مهلاً، مهلاً
انتظر، بتؤدّة أيّها الصغير

9
00:02:17,369 --> 00:02:20,257
،حسناً، قف أيّها الطفل
قف مكانكَ، لا

10
00:02:20,707 --> 00:02:24,158
لا، لا، لا، ها قد وقع

11
00:02:35,012 --> 00:02:36,723
(جستن)

12
00:02:45,272 --> 00:02:47,121
أمسكتُه، أمسكتُه

13
00:02:58,087 --> 00:03:03,482
غضب يجتاح (مصر) الليلة لاكتشاف"{\pos(192,220)}
"...أنّ هرم (الجيزة) الكبير قد سُرق

14
00:03:03,518 --> 00:03:06,274
"واستُبدِل بنسخة مطابقة قابلة للنفخ"{\pos(192,220)}

15
00:03:06,310 --> 00:03:12,425
ثمّة ذعر في أرجاء العالم فيما تحاول"
"الدول ومواطنيها حماية معالمها المحبوبة

16
00:03:12,967 --> 00:03:15,198
"لا تزال قوى تطبيق القانون دون أدلّة" -
"(الجعّة الكبيرة)" -

17
00:03:15,281 --> 00:03:20,829
ممّا يجعل الجميع يتساءل: أي مجرمي العالم"
"يكون مسؤولاً عن هذه الجريمة الشنعاء؟

18
00:03:20,891 --> 00:03:23,087
"وأين سيكون هدفه التالي؟"

19
00:04:08,238 --> 00:04:10,975
"مقهى"

20
00:04:11,711 --> 00:04:19,825
أمرّ بيوم عصيب جدّاً، حان الوقت"
"لأشقّ طريقي ساحقاً كلّ ما أراه

21
00:04:20,491 --> 00:04:23,161
شعاع التجميد، شعاع التجميد
شعاع التجميد

22
00:04:23,245 --> 00:04:28,500
،أمرّ بيوم عصيب جدّاً"
"إن اعتبرتَ المسألة شخصيّة، فلا بأس

23
00:04:28,687 --> 00:04:31,532
"...انظروا، فمن الممتع أن تروا"

24
00:04:32,337 --> 00:04:34,825
"شخصيّتي البغيضة"

25
00:04:59,154 --> 00:05:01,182
(صباح الخير يا (غرو

26
00:05:02,575 --> 00:05:05,495
كيف حالكَ؟ -
(مرحباً، (فرد -

27
00:05:05,682 --> 00:05:12,794
لعلمكَ، كان كلبكَ يتغوّط
على باحتي بأسرها، وذلك لا يسرّني

28
00:05:12,877 --> 00:05:16,903
،أعتذر، تعرف الكلاب
تقضي حاجتها أينما يحلو لها

29
00:05:16,939 --> 00:05:18,956
ما لم تكن ميتة

30
00:05:21,198 --> 00:05:22,686
أمزح

31
00:05:23,179 --> 00:05:26,973
،إلاّ أنّ ذلك صحيح
على كلّ، طاب يومكَ

32
00:05:27,010 --> 00:05:30,106
حسناً، نعم

33
00:05:30,499 --> 00:05:36,439
...أسحق كلّ ما أراه"
"شخصيّتي البغيضة

34
00:05:36,475 --> 00:05:42,031
،أمرّ بيوم عصيب جدّاً"
"إن اعتبرتَ المسألة شخصيّة، فلا بأس

35
00:05:45,825 --> 00:05:48,081
"شخصيّتي البغيضة"

36
00:05:53,673 --> 00:05:56,788
!لا بدّ أنّكَ تمازحني

37
00:05:56,833 --> 00:05:59,721
"غرو) يهجم مجدّداً)" -
"ماذا سيفعل تالياً؟" -

38
00:05:59,881 --> 00:06:01,732
مرحباً

39
00:06:02,175 --> 00:06:04,366
بسكويت للبيع

40
00:06:06,075 --> 00:06:11,469
ابتعدن، لستُ في المنزل -
بلى، قد سمعتُكَ -

41
00:06:12,101 --> 00:06:16,940
...كلاّ، لم تسمعيني، هذا
تسجيل صوتيّ

42
00:06:17,023 --> 00:06:19,571
ليس تسجيلاً -
بلى -

43
00:06:19,692 --> 00:06:24,438
"...انظري، "اترك رسالة

44
00:06:27,847 --> 00:06:31,861
مع السلامة أيّتها الرسالة المسجّلة -
(هيّا يا (أغنِس -

45
00:06:42,731 --> 00:06:47,408
،كايل)! كلب سيّئ، لا، لا، لا)
اجلس، كعكتي

46
00:06:47,490 --> 00:06:48,829
(غرو)

47
00:06:49,410 --> 00:06:51,478
(د.(نفاريو

48
00:06:51,514 --> 00:06:56,761
،أدرك مشاعركَ
أنا أيضاً واجهتُ خيبات مهولة

49
00:06:57,208 --> 00:07:01,509
،ولكن في نظري
ستكون أحد العظماء دائماً

50
00:07:01,713 --> 00:07:04,571
ماذا؟ ما الذي حدث؟ -
!الخبر يتصدّر نشرات الأخبار -

51
00:07:04,653 --> 00:07:12,328
قد سرق أحدهم هرماً، يقولون إنّه
يجعل الأشرار الآخرين يبدون... تافهين

52
00:07:14,664 --> 00:07:17,115
اجمع الأتباع

53
00:07:47,466 --> 00:07:49,758
أيّها الأتباع، تجمّعوا

54
00:07:50,386 --> 00:07:51,986
حسناً، حسناً

55
00:08:47,505 --> 00:08:51,259
،(تبدو بحالٍ طيّبة يا (كيفن
ما حال عائلتكَ؟ بخير؟ حسناً

56
00:08:51,446 --> 00:08:54,747
،(هذا هو صغيري (بيلي
كيف حالكَ يا (لاري)؟

57
00:08:54,971 --> 00:08:59,288
،مرحباً بكم جميعاً
نعم، حسناً

58
00:08:59,372 --> 00:09:03,772
،اهدئوا، اهدئوا
أشكركم، حسناً

59
00:09:03,959 --> 00:09:09,611
أردك أنّكم قد تكونون سمعتم
بأمر الشرير الآخر الذي سرق الهرم

60
00:09:09,693 --> 00:09:16,102
،يبدو أنّها مسألة هامّة
يسميها الناس "جريمة القرن" وما شابه

61
00:09:16,138 --> 00:09:20,251
ولكن، أأنا منزعج؟
كلاّ، لستُ منزعجاً

62
00:09:21,392 --> 00:09:30,262
،قليلاً، ولكنّنا مررنا بعام طيّب
ولا بأس بكم في نظري

63
00:09:30,797 --> 00:09:35,555
،لا، لا توجد علاوات
لن تنالوا أيّة علاوات ماليّة

64
00:09:36,240 --> 00:09:37,805
ماذا فعلنا؟

65
00:09:37,889 --> 00:09:45,605
،سرقنا شاشة ميدان (تايمز) العملاقة
جميل

66
00:09:47,377 --> 00:09:49,665
هذا أسلوبي

67
00:09:49,795 --> 00:09:53,967
أجل، جميعكم تحبّون مشاهدة
كرة القدم عبرها؟

68
00:09:54,301 --> 00:09:59,633
،ولكن ليس هذا كلّ شيء
فقد سرقنا تمثال الحريّة

69
00:10:00,703 --> 00:10:03,486
(الصغير من (لاس فيغاس

70
00:10:04,936 --> 00:10:09,253
،(ولن أذكر برج (إيفل
من (لاس فيغاس) أيضاً

71
00:10:09,441 --> 00:10:17,615
،حسناً، لم أكن أنوي إخباركم بهذا بعد
ولكنّي كنتُ أدبّر عمليّة مهولة

72
00:10:17,844 --> 00:10:22,712
عمليّة ستجعل سرقة الهرم
هذه هيّنة عندها

73
00:10:22,765 --> 00:10:27,588
وبفضل جهود صديقي الطيّب
...(الد.(نفاريو

74
00:10:27,624 --> 00:10:32,352
أشكركم -
ها هو ذا، إنّه يتباهى -

75
00:10:32,526 --> 00:10:41,038
قد حدّدنا موقع شعاع تقليص
في مختبر سرّي، وحالما نسرق هذا الشعاع

76
00:10:41,178 --> 00:10:48,593
سنتمكّن من تحقيق جريمة القرن الحقيقيّة

77
00:10:48,979 --> 00:10:52,057
...سنسرق

78
00:10:53,985 --> 00:10:58,602
،تمهّلوا، تمهّلوا
لم أطلعكم عليها بعد

79
00:11:02,869 --> 00:11:05,486
ديف)، أصغِ من فضلكَ)

80
00:11:09,730 --> 00:11:12,941
...تالياً، سنسرق

81
00:11:13,129 --> 00:11:15,912
...توقّف لإحداث تأثير

82
00:11:16,153 --> 00:11:19,299
القمر

83
00:11:19,739 --> 00:11:28,269
،وحالما يكون القمر في قبضتي
سيمنحني العالم كلّ ما أبغي ليستعيده

84
00:11:28,351 --> 00:11:34,914
وسأكون أعظم شرّير في التاريخ

85
00:11:36,588 --> 00:11:40,802
هذا ما أقصد

86
00:11:43,041 --> 00:11:43,617
نعم؟

87
00:11:43,700 --> 00:11:47,350
مرحباً، (غرو)؟
كنتُ أقوم ببعض الحسابات

88
00:11:47,433 --> 00:11:50,603
ولا أرى كيف يمكننا
تحمّل تكاليف هذه العمليّة

89
00:11:50,687 --> 00:11:55,567
لا يمكن تنفيذها، فأنا لا أجترح المعجزات -
اهدأ -

90
00:11:55,650 --> 00:11:59,814
،سآخذ قرضاً آخر من المصرف
فهم يحبّوني

91
00:12:15,065 --> 00:12:19,261
إيديث)، كفّي) -
ماذا؟ أنا أمشي وحسب -

92
00:12:24,944 --> 00:12:27,160
"مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات"

93
00:12:31,861 --> 00:12:34,552
مرحباً، آنسة (هاتي)، لقد رجعنا -
مرحباً، آنسة (هاتي)، لقد رجعنا -

94
00:12:36,648 --> 00:12:38,255
أهلاً أيّتها الفتيات

95
00:12:38,337 --> 00:12:41,946
هل جاء أحد لتبنّينا
بينما كنّا في الخارج؟

96
00:12:41,986 --> 00:12:46,097
دعيني أتذكّر، لا

97
00:12:48,785 --> 00:12:53,958
إيديث)، ماذا وضعتِ على طاولتي؟) -
فطيرة وحل -

98
00:12:54,917 --> 00:12:58,629
،(لن يتبنّاكِ أحد أبداً يا (إيديث
وتعرفين ذلك، صحيح؟

99
00:12:58,712 --> 00:13:01,464
نعم، أعرف -
جيّد -

100
00:13:01,500 --> 00:13:05,540
كيف سارت الأمور يا فتيات؟
هل استوفينا حصصنا؟

101
00:13:05,576 --> 00:13:07,017
نوعاً ما

102
00:13:07,054 --> 00:13:11,815
بعنا 43 قطعة نعناع صغيرة
و30 دوّامة شوكولاتة و18 شكولاتة بالجوز

103
00:13:13,060 --> 00:13:19,988
،حسناً
تقولين ذلك كأنّه يوم بيع عظيم

104
00:13:20,025 --> 00:13:25,556
،انظري إلى وجهي
ألا زلتِ تعتقدين أنّه يوم بيع عظيم؟

105
00:13:26,134 --> 00:13:28,594
ثمانية عشرة قطعة شوكولاتة بالجوز

106
00:13:28,630 --> 00:13:33,587
،أرى أنّ بوسعنا القيام بأفضل من ذلك
ألا ترين ذلك؟

107
00:13:33,955 --> 00:13:34,998
أجل

108
00:13:35,081 --> 00:13:39,827
لا تردن أن تقضين عطلة الأسبوع
في "صندوق العار"، صحيح؟ لا

109
00:13:39,877 --> 00:13:41,441
(لا يا آنسة (هاتي -
(لا يا آنسة (هاتي -

110
00:13:41,477 --> 00:13:45,424
،حسناً، جيّد، ارحلن
اذهبن لتنظيف أحد أغراضي

111
00:13:46,884 --> 00:13:49,916
(مرحباً، (بيني -
مرحباً يا رفيقات -

112
00:13:49,917 --> 00:13:51,315
"صندوق العار"

113
00:13:54,454 --> 00:13:57,954
،مرحباً، أمّي، أعتذر
...نويتُ الاتصال بكِ، ولكن

114
00:13:57,991 --> 00:14:01,694
أردتُ أن أهنّئكَ على سرقة الهرم

115
00:14:02,233 --> 00:14:07,840
أنتَ مَن سرقه، أليس كذلك؟
أم أنّه كان شريراً ناجحاً بالفعل؟

116
00:14:08,760 --> 00:14:14,798
فقط لتعلمي يا أمّي، فإنّي أوشك
على القيام بأمر هائل جدّاً وهامّ جدّاً

117
00:14:14,834 --> 00:14:17,877
ستفخرين كثيراً حين تعلمين به

118
00:14:18,916 --> 00:14:23,674
،حظّاً موفّقاً في ذلك
حسناً، سأغادر هذا المكان

119
00:14:39,741 --> 00:14:42,999
"مصرف"

120
00:14:56,895 --> 00:15:00,124
"(مصرف الشرّ)"

121
00:15:30,487 --> 00:15:35,515
(أنا (غرو)، جئتُ لمقابلة السيّد (بيركنز -
نعم، اجلس من فضلكَ -

122
00:15:46,773 --> 00:15:50,218
"إنّها خطوة صغيرة لإنسان" -
"الهبوط على سطح القمر" -

123
00:15:52,175 --> 00:15:57,151
"ولكنّها قفزة عظيمة للإنسانيّة" -
أمّاه، سأسافر إلى القمر يوماً -

124
00:15:57,389 --> 00:16:03,039
،أخشى أنّكَ تأخّرتَ كثيراً يا ولدي
فوكالة الفضاء لن ترسل القرود بعد اليوم

125
00:16:11,235 --> 00:16:12,682
مرحباً

126
00:16:19,535 --> 00:16:24,506
،أقدّم طلب قرض شرّير جديد
(أدعى (فكتور = متّجه

127
00:16:28,336 --> 00:16:30,075
إنّه مصطلح حسابيّ

128
00:16:30,112 --> 00:16:35,083
،وهو كميّة يرمز إليها بسهم
ولها مقدار واتجاه

129
00:16:38,596 --> 00:16:47,660
فكتور)، هذا أنا لأني أرتكب)
جرائم لها مقدار واتجاه، أجل

130
00:16:49,648 --> 00:16:53,611
،انظر إلى سلاحي الجديد
!مسدّس سمكة الضاري، أجل

131
00:16:53,693 --> 00:16:57,448
،يطلق أسماك ضارٍ حيّة
أرأيتَ واحداً من قبل؟ لا، أنا اخترعته

132
00:16:57,531 --> 00:17:00,066
أتريد أن ترى عرضاً؟

133
00:17:00,660 --> 00:17:05,271
تبّاً، يصعب أحياناً إرجاع
...سمكة الضاري إلى داخل

134
00:17:05,308 --> 00:17:08,177
سيّد (غرو)، سيراك السيّد (بيركنز) الآن

135
00:17:08,600 --> 00:17:12,797
لذا، كلّ ما أحتاجه هو المال
من المصرف لأصنع صاروخاً

136
00:17:12,880 --> 00:17:16,487
وبعدها، يكون القمر ملكنا -
!يا للروعة -

137
00:17:16,820 --> 00:17:20,971
،عرض جميل جدّاً
أودّ رؤية شعاع التقليص هذا

138
00:17:21,054 --> 00:17:25,865
بالتأكيد، ستراه حالما يكون بحوزتي

139
00:17:26,227 --> 00:17:32,320
ليس عندكَ؟ ومع ذلك واتتكَ الجرأة
لطلب المال من المصرف؟

140
00:17:32,983 --> 00:17:34,526
هكذا يبدو

141
00:17:34,713 --> 00:17:39,986
أتعلم قدر رأس المال
الذي استثمره المصرف فيكَ يا (غرو)؟

142
00:17:39,990 --> 00:17:45,304
في ظلّ الأرباح القليلة جدّاً
التي تعود بها مكائدكَ الشرّيرة

143
00:17:45,558 --> 00:17:49,708
كيف أصوغ لكَ الأمر؟
لنقل أنّكَ هذه التفّاحة

144
00:17:49,833 --> 00:17:52,612
...إن لم نبدأ باسترجاع أموالنا

145
00:17:54,274 --> 00:17:56,269
هل فهمتَ ما أرمي إليه؟

146
00:17:57,402 --> 00:18:01,199
اسمع يا (غرو)، المغزى
أنّ هنالك أشرار كثر جدد

147
00:18:01,281 --> 00:18:06,141
،يصغروكَ سنّاً، وأكثر تعطّشاً منكَ
ويصغروكَ سنّاً

148
00:18:06,223 --> 00:18:08,518
(كذلك الشاب المدعوّ (فكتور
في الخارج

149
00:18:08,602 --> 00:18:11,223
قد سرق هرماً مؤخّراً

150
00:18:14,836 --> 00:18:17,228
فهمتُ، فهمتُ

151
00:18:18,152 --> 00:18:20,926
إذن، فيما يتعلّق باقتراض
...المال للصاروخ

152
00:18:21,010 --> 00:18:24,537
احصل على شعاع التقليص
ثمّ نتحدّث

153
00:18:39,288 --> 00:18:43,647
،منشأة أبحاث سرّية جدّاً"{\pos(192,210)}
"(شرق آسيا)

154
00:19:12,464 --> 00:19:14,567
"خطر"

155
00:19:53,914 --> 00:19:55,342
حمقى

156
00:20:00,212 --> 00:20:01,746
حمقى

157
00:20:08,470 --> 00:20:10,001
!حصلنا عليه

158
00:20:16,707 --> 00:20:18,085
ماذا؟

159
00:20:19,135 --> 00:20:20,869
ماذا؟

160
00:20:22,712 --> 00:20:24,245
!لا، لا، لا

161
00:20:27,008 --> 00:20:28,400
!أنتَ

162
00:20:31,097 --> 00:20:34,829
لعلّكَ الآن تفكّر مليّاً
قبل أن تجمّد رأس أحدهم

163
00:20:34,913 --> 00:20:37,211
(إلى اللقاء يا (غرو

164
00:20:38,415 --> 00:20:41,097
بسرعة، لا يمكننا السماح له بالفرار

165
00:20:48,510 --> 00:20:50,565
فوق، فوق

166
00:20:51,200 --> 00:20:53,372
أطلق، أطلق الآن

167
00:21:01,794 --> 00:21:05,475
لم تصبني -
تعال إلى أبيكَ -

168
00:21:18,142 --> 00:21:19,820
خذ هذه

169
00:21:21,416 --> 00:21:23,650
!كم هذا محبّب

170
00:21:24,336 --> 00:21:30,545
،أنتَ في مرمى هدفنا
!كأخذ الحلوى من... ماذا؟

171
00:21:31,655 --> 00:21:36,891
،(غرو)
جرّب هذا على قياسكَ

172
00:21:37,767 --> 00:21:41,098
...هذا غريب، ما الذي يجري

173
00:21:45,441 --> 00:21:48,345
هذا يدعو للخوف من الأماكن الضيّقة

174
00:21:48,818 --> 00:21:50,566
لا، لا، لا

175
00:21:56,180 --> 00:21:59,073
،صغير جدّاً
هذا صغير جدّاً بالنسبة إليّ

176
00:22:04,877 --> 00:22:07,197
أكره ذلك الرجل

177
00:22:13,531 --> 00:22:17,473
وارعنا ومُنّ علينا بأن ننعم بنوم هانئ

178
00:22:17,556 --> 00:22:24,250
ومُنّ علينا بألاّ تزحف أيّة حشرات
إلى آذاننا أثناء نومنا وتبيض في أدمغتنا

179
00:22:24,313 --> 00:22:30,319
(رائع، شكراً لإرعابنا يا (إيديث -
ومُنّ علينا بأن يتبنّانا أحدهم قريباً -

180
00:22:30,402 --> 00:22:35,756
وبأن يكون الأب والأمّ لطيفين
ولديهما أحاديّ قرن أليف

181
00:22:35,897 --> 00:22:37,054
آمين

182
00:22:37,137 --> 00:22:39,041
آمين -
آمين -

183
00:22:43,623 --> 00:22:46,960
،أحبّ أحاديي القرون"
"أحبّ أحاديي القرون

184
00:22:47,148 --> 00:22:51,442
"أحبّ أحاديي القرون"

185
00:22:51,478 --> 00:22:58,138
،أحاديي القرون، يمكنني تدليل أحدها"
"لو كانت حقيقيّة فعلاً، وهي كذلك

186
00:22:58,221 --> 00:23:01,255
"لذا اشتريتُ واحداً لأداعبه"

187
00:23:01,292 --> 00:23:04,494
"وهو يحبّني الآن وأنا أحبّه"

188
00:23:09,222 --> 00:23:13,343
"(حصن (فكتور"{\pos(192,210)}

189
00:23:40,281 --> 00:23:42,370
"إنذار أمنيّ"

190
00:24:20,844 --> 00:24:23,222
...لا... ما الذي

191
00:24:53,084 --> 00:24:56,922
حظّاً موفّقاً أيّتها الفتيات الصغيرات -
"مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات" -

192
00:25:00,195 --> 00:25:02,804
رائع

193
00:25:03,491 --> 00:25:07,432
مرحباً، نحن يتيمات
(من (مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات

194
00:25:07,516 --> 00:25:09,434
"لا آبه، انصرفن" -
بالله عليكَ -

195
00:25:09,558 --> 00:25:12,812
إنّنا نبيع البسكويت"
"ليكون لنا مستقبل أفضل

196
00:25:12,895 --> 00:25:16,901
"مهلاً، ألديكنّ بسكويت الشوكولاتة بالجوز؟" -
نعم -

197
00:25:37,878 --> 00:25:40,518
فكرة جهنّميّة

198
00:25:41,609 --> 00:25:42,941
"(الاتصال بالد.(نفاريو"

199
00:25:43,196 --> 00:25:44,427
(د.(نفاريو

200
00:25:44,510 --> 00:25:48,097
سأحتاج دزينة رجال آليّين صغار
مموّهين بهيئة بسكويت

201
00:25:48,134 --> 00:25:49,807
"ماذا؟" -
آليّو بسكويت -

202
00:25:49,890 --> 00:25:52,845
"مَن المتصل؟" -
انسَ الأمر -

203
00:25:56,741 --> 00:25:58,837
"(مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات)"

204
00:25:58,941 --> 00:26:04,656
يبدو أنّكَ اجتزتَ فحصنا عن ماضيكَ
(يا د.(غرو

205
00:26:06,991 --> 00:26:13,681
وأرى أنّكَ أعددتَ قائمة
عن بعض إنجازاتكَ الشخصيّة

206
00:26:13,717 --> 00:26:16,628
شكراً لذلك، أحبّ القراءة

207
00:26:24,070 --> 00:26:29,059
وأرى أنّكَ مُنحتَ وسام الشرف
ولقب الفروسيّة

208
00:26:31,119 --> 00:26:32,788
أنا، أنا، أنا -
أنا، أنا، أنا -

209
00:26:32,825 --> 00:26:33,851
كيفن)؟)

210
00:26:35,560 --> 00:26:41,692
،كان لديكَ برنامج طبخ خاصّ بكَ
ويمكنكَ حبس نفَسكَ لثلاثين ثانية؟

211
00:26:41,774 --> 00:26:44,068
ليس ذلك مذهلاً

212
00:26:46,049 --> 00:26:47,347
!أحمق

213
00:26:48,991 --> 00:26:52,218
عراك، عراك، عراك، عراك -
عراك، عراك، عراك، عراك -

214
00:26:53,704 --> 00:26:57,009
ماذا بحقّ... ماذا؟

215
00:26:57,291 --> 00:27:06,821
،إليكِ ما في الأمر
...أشعر بالوحدة مذ ماتت زوجتي

216
00:27:07,383 --> 00:27:09,886
(ديبي)

217
00:27:09,969 --> 00:27:13,494
...كأنّ قلبي ضرس

218
00:27:13,724 --> 00:27:21,127
أصابه تجويف لا يمكن ملؤه
إلاّ بالأطفال، آسف

219
00:27:24,567 --> 00:27:28,288
،أنتِ امرأة جميلة
أتتحدّثين الإسبانيّة؟

220
00:27:28,429 --> 00:27:31,447
أأبدو لكَ أنّي أتحدّث الإسبانيّة؟

221
00:27:32,534 --> 00:27:36,699
"لكِ وجه "يشبه الحمار

222
00:27:39,687 --> 00:27:42,085
أشكركَ

223
00:27:43,585 --> 00:27:50,184
على كلّ، أيمكننا متابعة إجراءات التبنّي؟
فأنا متحمّس جدّاً

224
00:27:50,884 --> 00:27:54,885
(فضلاً اطلبي من (مارغو
و(إيديث) و(أغنِس) بأن يأتين إلى الردهة

225
00:27:57,308 --> 00:28:01,229
أراهن أنّ الأمّ جميلة -
أراهن أنّ عيني الأب تبرقان -

226
00:28:01,311 --> 00:28:04,778
أراهن أنّ منزلهما مصنوع من السكاكر

227
00:28:05,108 --> 00:28:08,052
إنّما أعبّر عن أنّ ذلك سيكون جميلاً

228
00:28:08,486 --> 00:28:14,005
لم تتحوّل شرنقتي إلى فراشة -
إنّها منتفخة ذرة -

229
00:28:16,618 --> 00:28:20,640
كانت (ديبي) امرأة محظوظة جدّاً

230
00:28:22,542 --> 00:28:25,886
مَن تكون (ديبي)؟ -
زوجتكَ -

231
00:28:25,920 --> 00:28:27,900
مرحباً يا فتيات

232
00:28:37,472 --> 00:28:40,917
أيّتها الفتيات، أريدكن أن تقابلن
(السيّد (غرو

233
00:28:41,643 --> 00:28:46,868
سيتبنّاكنّ، وهو طبيب أسنان

234
00:28:48,651 --> 00:28:50,492
!مرحى

235
00:28:53,738 --> 00:28:58,637
(مرحباً، أنا (مارغو)، وهذه (إيديث

236
00:28:58,659 --> 00:29:00,496
(وتلك (أغنِس

237
00:29:00,579 --> 00:29:05,813
أمسكتُ ساقكَ، أمسكتُ ساقكَ -
حسناً، هذا يكفي أيّتها الفتاة الصغيرة -

238
00:29:05,897 --> 00:29:08,128
أفلتي ساقي، هيّا، يمكنكِ فعل ذلك -
أعلى -

239
00:29:08,212 --> 00:29:10,506
أعلى -
أفلتي قبضتكِ وحسب -

240
00:29:10,693 --> 00:29:16,537
كيف يُزلن؟ أهنالك أمر؟
أو بخّاخ غير لاصق؟

241
00:29:17,637 --> 00:29:19,618
أو عتلة؟

242
00:29:20,974 --> 00:29:23,644
حسناً يا فتيات، فلنمضِ

243
00:29:47,396 --> 00:29:48,919
أجل

244
00:29:51,295 --> 00:29:53,744
مذهل جدّاً

245
00:29:54,591 --> 00:29:58,275
إلامَ تنظر؟
!يا سلام

246
00:30:00,096 --> 00:30:02,604
لقد قُلّصتَ يا غسول الفم الصغير

247
00:30:03,348 --> 00:30:04,486
خذ هذا

248
00:30:04,985 --> 00:30:07,077
لقد انتهى تقليصكَ

249
00:30:07,519 --> 00:30:08,730
مرحباً؟

250
00:30:09,563 --> 00:30:12,011
نعم، شعاع التقليص بحوزتي

251
00:30:12,775 --> 00:30:17,431
،كلاّ، لا ألعب به
غرو)؟)

252
00:30:18,238 --> 00:30:20,913
لا تُضحكني، لا

253
00:30:21,199 --> 00:30:23,640
ملاحظة: لن يحصل على القمر

254
00:30:23,723 --> 00:30:28,912
،وملاحظة بعد الملاحظة: حين أفرغ منه
سيتوسّل طلباً للرحمة

255
00:30:30,479 --> 00:30:31,982
حسناً، مع السلامة

256
00:30:33,587 --> 00:30:38,279
،تأمّل حالكَ
مرحاض صغير لطفل صغير

257
00:30:39,093 --> 00:30:41,415
اللعنة عليكَ أيّها المرحاض الصغير

258
00:30:45,600 --> 00:30:49,706
،حسناً، ها قد وصلنا
!ما أجمل العودة إلى المنزل

259
00:30:51,771 --> 00:30:55,115
إذن، أهذا منزلكَ؟

260
00:30:55,483 --> 00:30:56,777
...مهلاً لحظة

261
00:30:56,861 --> 00:31:02,255
!أنتَ مَن تظاهر بأنّه رسالة مسجّلة -
كلاّ، كان ذلك شخصاً آخر -

262
00:31:15,253 --> 00:31:17,390
أيمكنني الإمساك بيدكَ؟

263
00:31:17,427 --> 00:31:19,111
كلاّ

264
00:31:28,642 --> 00:31:33,686
،عندما تبنّانا رجل أصلع
(ظننتُ أن يشبه الحال فيلم (آني

265
00:31:42,447 --> 00:31:44,142
لا

266
00:31:47,931 --> 00:31:55,366
،كايل)، لسن سكاكر بل ضيفات)
يا فتيات، هذا (كايل)، كلبي

267
00:31:57,565 --> 00:31:59,718
!كلب ناعم

268
00:32:04,177 --> 00:32:08,758
أي نوع من الكلاب هو هذا؟ -
إنّه... لا أدري -

269
00:32:08,931 --> 00:32:14,754
أتحسب هذا المكان ملائماً للصغار حقّاً؟
لأنّه ليس كذلك

270
00:32:15,355 --> 00:32:19,650
،لا! لا! ابتعدي عنه
إنّه سريع الكسر

271
00:32:22,152 --> 00:32:28,652
أحسب أنّ الخطّة ستنجح بفتاتين -
المكان مظلم هنا -

272
00:32:31,266 --> 00:32:34,051
قد أحدث ثقباً في علبة عصيري

273
00:32:38,461 --> 00:32:43,603
،كما ترين
قد وفّرتُ كلّ ما يحتاجه الطفل

274
00:32:43,604 --> 00:32:46,760
"التبوّل والتغوّط، ماء، طعام" -
حسناً -

275
00:32:47,386 --> 00:32:49,764
...حسناً، كما كنتُ أقول

276
00:32:51,078 --> 00:32:52,560
كسر أحدهم هذا

277
00:32:52,597 --> 00:32:56,145
،حسناً، حسناً
جليّ أنّ علينا إرساء بعض القوانين

278
00:32:56,229 --> 00:33:00,837
القانون الأوّل: لا تلمسن شيئاً

279
00:33:00,920 --> 00:33:05,112
ماذا عن الأرض؟ -
نعم، يمكنكنّ لمس الأرض -

280
00:33:05,195 --> 00:33:08,741
ماذا عن الهواء؟ -
نعم، يمكنكنّ لمس الهواء -

281
00:33:08,824 --> 00:33:10,275
ماذا عن هذا؟

282
00:33:13,036 --> 00:33:15,267
من أين جئتِ به؟ -
وجدتُه -

283
00:33:15,304 --> 00:33:18,876
:حسناً، القانون الثاني
لا تزعجنني أثناء عملي

284
00:33:18,959 --> 00:33:25,754
القانون الثالث: لا تبكين
ولا تنتحبن ولا تضحكن ولا تقهقهن

285
00:33:25,820 --> 00:33:28,584
أو تعطسن أو تتجشأن أو تضرطن

286
00:33:28,760 --> 00:33:35,837
لذا، الأصوات المزعجة ممنوعة، مفهوم؟ -
أيعتبر هذا الصوت مزعجاً؟ -

287
00:33:38,875 --> 00:33:40,704
مزعجاً جدّاً

288
00:33:42,441 --> 00:33:45,551
أراكنّ بعد ستّ ساعات

289
00:33:47,112 --> 00:33:51,554
،حسناً، لا تقلقا
سيكون كلّ شيء على ما يرام

290
00:33:51,866 --> 00:33:56,541
،سنكون سعيدات جدّاً هنا
صحيح؟ (أغنِس)؟

291
00:34:24,608 --> 00:34:28,118
سؤال: ما هذه؟

292
00:34:28,528 --> 00:34:32,331
دزينة آليّين راقصين، رقص

293
00:34:33,073 --> 00:34:35,462
انظر إلى هذا، راقبني

294
00:34:38,997 --> 00:34:45,569
،آليّو بسكويت، قلتُ آليّو بسكويت
لمَ...؟ لمَ أنتَ مسنّ جدّاً؟

295
00:34:47,297 --> 00:34:49,376
حسناً، سأهتمّ بالأمر

296
00:34:49,841 --> 00:34:51,536
مرحباً؟

297
00:35:06,858 --> 00:35:08,547
تلفاز

298
00:35:27,962 --> 00:35:29,385
ما ذاك؟

299
00:35:29,422 --> 00:35:32,394
!انظرا إلى ذلك -
!ذلك رائع -

300
00:35:32,633 --> 00:35:33,926
هيّا

301
00:35:34,426 --> 00:35:37,114
لا أظنّه طبيب أسنان

302
00:35:50,566 --> 00:35:56,063
،نعمل على هذا منذ مدّة
إنّه مصل مضادّ للجاذبيّة

303
00:36:00,952 --> 00:36:04,373
،نويتُ أن أقفلها
سيكون بخير، متأكّد من ذلك

304
00:36:04,456 --> 00:36:09,931
هل يزول المفعول؟ -
حتّى الآن... لا، لا يزول -

305
00:36:11,129 --> 00:36:14,725
وهنا، بالطبع، السلاح الذي طلبتَه

306
00:36:18,199 --> 00:36:23,524
،لا، لا
قلتُ "بندقيّة نبال" لا... حسناً

307
00:36:23,560 --> 00:36:28,897
أجل، لأنّي كنتُ أتساءل
عن الظروف التي سنستعمل هذا فيها؟

308
00:36:28,980 --> 00:36:34,323
...ولكن على أيّة حال
ما وددتُ أن أريكَ إيّاه هو هذا

309
00:36:38,698 --> 00:36:42,259
هؤلاء آليّون على هيئة بسكويت

310
00:36:42,953 --> 00:36:46,206
أحبّ أحاديي القرن

311
00:36:46,497 --> 00:36:49,959
ماذا تصنعن هنا؟
أمرتُكنّ بالبقاء في المطبخ

312
00:36:50,042 --> 00:36:54,443
ضجرنا، ما هذا المكان؟ -
أيمكنني شرب هذا؟ -

313
00:36:54,525 --> 00:36:57,403
أتريدين أن تنفجري؟

314
00:36:58,927 --> 00:37:01,804
(غرو) -
عدن إلى المطبخ -

315
00:37:01,887 --> 00:37:04,520
هل ستلعب معنا؟ -
كلاّ -

316
00:37:04,556 --> 00:37:07,050
لماذا؟ -
لأنّني مشغول -

317
00:37:07,191 --> 00:37:08,797
بفعل ماذا؟

318
00:37:09,832 --> 00:37:14,808
،حسناً، حسناً، لقد كشفتنّ أمري
أمارس طبّ الأسنان كهواية

319
00:37:14,844 --> 00:37:17,570
في الحياة الواقعيّة، أنا جاسوس

320
00:37:17,757 --> 00:37:20,823
،والمسألة شديدة السريّة
ولا يمكنكنّ إخبار أحد بذلك

321
00:37:20,907 --> 00:37:23,406
...لأنّكنّ إن فعلتنّ -
ماذا يفعل هذا؟ -

322
00:37:28,831 --> 00:37:32,293
!مهري أحاديّ القرن
يجب أن تصلحه

323
00:37:32,376 --> 00:37:38,117
،أصلحه؟ انظري، لقد تفتّت
وحسب تعريف الكلمة، لا يمكن إصلاحه

324
00:37:43,074 --> 00:37:45,139
هذا يفزعني، ماذا تفعل؟

325
00:37:45,221 --> 00:37:48,392
ستحبس أنفاسها
حتّى تحصل على لعبة جديدة

326
00:37:49,769 --> 00:37:53,147
إنّها مجرّد لعبة، فكفّي الآن

327
00:37:55,545 --> 00:38:00,316
،حسناً، حسناً، سأصلحه
(تِم)، (مارك)، (فيل)

328
00:38:02,615 --> 00:38:07,957
هذه مسألة هامّة جدّاً، عليكم جلب
لعبة أحاديّ قرن جديدة للفتاة الصغيرة

329
00:38:14,505 --> 00:38:16,019
لعبة

330
00:38:16,648 --> 00:38:20,028
اذهبوا وأسرعوا -
ما أولئكَ؟ -

331
00:38:20,111 --> 00:38:23,710
إنّهم أقربائي

332
00:38:24,011 --> 00:38:25,554
(جيري)، (ستيوارت)

333
00:38:26,638 --> 00:38:30,069
،انتبها عليهنّ
وأبعداهنّ عنّي، رجاءً

334
00:38:47,116 --> 00:38:50,046
!يا للروعة -
!يا للروعة -

335
00:39:54,350 --> 00:39:57,496
كانت فكرة قريبكَ -
ماذا؟ -

336
00:39:57,532 --> 00:39:59,866
حسناً، حان وقت النوم

337
00:40:02,191 --> 00:40:03,971
لا أقصدكما أنتما

338
00:40:05,194 --> 00:40:10,573
،حسناً، حان وقت النوم
تغطّين جميعاً، أحلاماً سعيدة

339
00:40:11,824 --> 00:40:15,992
لعلمكَ فقط، لن تصبح أبي أبداً

340
00:40:16,288 --> 00:40:18,922
أظنّ أنّه يمكنني تقبّل ذلك

341
00:40:20,041 --> 00:40:22,523
هل صنعَت هذه الأسرّة من القنابل؟

342
00:40:22,559 --> 00:40:27,141
نعم، ولكنّها قديمة جدّاً
ومن المستبعد جدّاً أن تنفجر

343
00:40:27,507 --> 00:40:31,071
ولكن حاولي ألاّ تتقلّبي -
رائع -

344
00:40:31,720 --> 00:40:34,890
هل ستقرأ لنا قصّة قبل النوم؟ -
كلاّ -

345
00:40:34,973 --> 00:40:37,956
ولكن لا يمكننا النوم
دون قصّة ما قبل النوم

346
00:40:38,039 --> 00:40:42,318
،ستكون ليلتكنّ طويلة إذاً
أليس كذلك؟

347
00:40:42,563 --> 00:40:46,193
،طابت ليلتكنّ، نوماً هانئاً
ولا تدعن بقّ الفِراش يقرصكنّ

348
00:40:46,275 --> 00:40:50,980
لأنّ هنالك الآلاف منها حرفيّاً

349
00:40:51,239 --> 00:40:54,970
وعلى الأرجح
أنّ هنالك شيئاً في خزانتكنّ

350
00:40:55,952 --> 00:40:58,487
(إنّه يمزح ليس إلاّ يا (أغنِس

351
00:41:20,456 --> 00:41:23,153
إنّه جميل

352
00:41:50,673 --> 00:41:56,524
،فلنمضِ يا فتيات
حان الوقت لإيصال البسكويت

353
00:41:57,116 --> 00:41:59,369
،حسناً
ولكنّنا سنحضر حصّة الرقص أوّلاً

354
00:41:59,452 --> 00:42:02,789
في الواقع، سيتعيّن عليكنّ
تفويت حصّة الرقص اليوم

355
00:42:02,872 --> 00:42:07,419
في الواقع، لا يمكننا تفويت
حصّة الرقص اليوم

356
00:42:07,501 --> 00:42:09,504
فلدينا عرض مهمّ مقبل

357
00:42:09,587 --> 00:42:12,841
(سنقدّم مقتطفاً من (بحيرة البجع -
(نعم، (بحيرة البجع -

358
00:42:12,923 --> 00:42:19,448
،هذا رائع، مذهل
ولكنّنا سنوصل البسكويت، هيّا

359
00:42:21,016 --> 00:42:22,058
لا

360
00:42:22,934 --> 00:42:23,873
لا؟

361
00:42:23,956 --> 00:42:27,272
لن نوصل البسكويت
حتّى نحضر حصّة الرقص

362
00:42:27,354 --> 00:42:32,068
حقّاً؟
لن أوصلكنّ إلى حصّة الرقص إذاً

363
00:42:32,152 --> 00:42:38,093
،فإن أردتنّ الذهاب
فسيتعيّن عليكنّ السير بأنفسكنّ

364
00:42:43,830 --> 00:42:46,958
ماذا تفعلن؟ -
نمشي إلى حصّة الرقص -

365
00:42:47,041 --> 00:42:49,002
حقّاً؟ حسناً، لا بأس

366
00:42:49,085 --> 00:42:54,257
تابعن المشي لأنّني لن أوصلكنّ فعلاً -
لا بأس -

367
00:42:55,300 --> 00:43:00,722
،(سيحلّ عليكنّ سخط (غرو
صدقاً، سأعدّ حتّى الثلاثة

368
00:43:00,804 --> 00:43:06,477
،وخير لكنّ أن تكنّ داخل هذه السيّارة
...ها قد بدأتُ، واحد، اثنان

369
00:43:06,560 --> 00:43:13,150
،ثلاثة، أربعة وخمسة
وارفعن، ثمّ تمدّدن

370
00:43:13,233 --> 00:43:15,820
...وواحد، واثنان

371
00:43:15,902 --> 00:43:18,030
هاكَ -
ما هذه؟ -

372
00:43:18,113 --> 00:43:21,659
،تذكرتكَ لحضور العرض الراقص
ستحضر، صحيح؟

373
00:43:21,741 --> 00:43:26,476
،بالطبع، بالطبع
فأنا أتوق إلى ذلك

374
00:43:26,560 --> 00:43:28,857
أتعدني بخنصركَ؟

375
00:43:29,750 --> 00:43:33,585
أجل، خنصري يعدكِ

376
00:43:46,140 --> 00:43:50,854
حسناً، زبوننا الأوّل
(رجل يدعى (فكتور

377
00:43:50,937 --> 00:43:54,733
،ولكنّه بحرف الفاء
تعلم، يفترض بنا البدء بحرف الألف

378
00:43:54,817 --> 00:43:56,735
...ثمّ ننتقل إلى حرف الباء ثمّ

379
00:43:56,819 --> 00:44:02,053
،أجل، أجل، ارتدتُ الحضانة
وأعرف الترتيب الأبجديّ

380
00:44:04,367 --> 00:44:10,874
ولكنّي كنتُ أفكّر في أنّه
من اللطيف أن نسلّم السيّد (فكتور) أوّلاً

381
00:44:10,958 --> 00:44:12,584
وهذ كلّ ما في الأمر

382
00:44:15,836 --> 00:44:18,667
كدنا ننتهي، كدنا ننتهي

383
00:44:20,466 --> 00:44:24,721
أهلاً بعودتكنّ أيّتها الفتيات
(إلى حصن (فكتور - تود

384
00:44:25,721 --> 00:44:28,225
هل جلبتنّ بسكويتي لي؟

385
00:44:30,648 --> 00:44:34,610
،نظام تشغيل آليّي البسكويت"
"النسخة 1.7... تحميل

386
00:44:35,941 --> 00:44:38,109
أربع علب من النعناع الصغير
(وعلبتا (توفي

387
00:44:38,193 --> 00:44:42,697
وعلبتان من بسكويت السكر المطبوخ
و15 علبة من الشوكولاتة بالجوز

388
00:44:42,781 --> 00:44:46,368
بالضبط، أودّ رؤية شخص آخر
يطلب هذا القدر من البسكويت

389
00:44:46,451 --> 00:44:47,535
غير محتمل

390
00:44:47,618 --> 00:44:50,013
سمّي شخصاً واحداً
اشترى بسكويتاً أكثر منّي

391
00:44:50,049 --> 00:44:51,890
حسابكَ 52 دولاراً

392
00:44:51,998 --> 00:44:53,291
أجل

393
00:44:57,463 --> 00:44:59,186
"تمّ العثور على الهدف"

394
00:45:00,840 --> 00:45:03,593
...سبعة، ثمانية، تسعة

395
00:45:04,468 --> 00:45:07,055
سكاكر صلبة، أين وصلتُ؟

396
00:45:07,138 --> 00:45:10,350
...سبعة، ثمانية، تسعة

397
00:45:10,433 --> 00:45:12,226
لمَ ترتدي منامة؟

398
00:45:13,226 --> 00:45:17,050
ليست منامة، بل حلّة تحمية

399
00:45:23,383 --> 00:45:26,471
وضع الحماية: تعطيل تأمين المدخل"
"والدفاعات والمحيط وباب الخزانة

400
00:45:33,289 --> 00:45:35,625
تحمّي لأي شيء؟ -
أشياء -

401
00:45:35,707 --> 00:45:39,489
أيّ نوع من الأشياء؟ -
أشياء رائعة لن تفهميها -

402
00:45:39,525 --> 00:45:43,716
كالنوم؟ -
!ليست منامة -

403
00:45:55,560 --> 00:45:58,772
هاكِ، 52 دولاراً

404
00:46:16,873 --> 00:46:18,333
مع السلامة

405
00:47:12,262 --> 00:47:14,055
!هيّا

406
00:47:36,767 --> 00:47:37,962
ماذا؟

407
00:47:40,373 --> 00:47:42,384
!اهدئي يا سمكة

408
00:47:49,089 --> 00:47:50,629
اهدئي

409
00:48:13,239 --> 00:48:16,575
لقد نجحنا، هيّا يا فتيات، فلنرحل

410
00:48:24,457 --> 00:48:27,586
ولكن ماذا عن الآخرين
الذين طلبوا البسكويت؟

411
00:48:27,668 --> 00:48:32,691
...الحياة ملأى بخيبات الأمل
بالنسبة إلى بعض الناس

412
00:48:37,930 --> 00:48:43,259
لا تفعلي ذلك -
ملاهٍ! أيمكننا الذهاب إليها؟ أرجوكَ -

413
00:48:43,295 --> 00:48:44,061
لا

414
00:48:44,144 --> 00:48:46,751
،ولكنّنا لم نقصدها قطّ
وهي أمتع مكان في الدنيا

415
00:48:46,834 --> 00:48:47,773
لا أبالي

416
00:48:47,856 --> 00:48:48,982
أرجوكَ -
أرجوكَ -

417
00:48:49,065 --> 00:48:50,484
لن نطلب شيئاً آخر بعدها أبداً -
!بالله عليكَ -

418
00:48:50,567 --> 00:48:53,088
أتوسّلكَ -
أرجوكَ -

419
00:48:53,314 --> 00:48:55,571
"وداعاً"

420
00:48:59,992 --> 00:49:02,255
بالله عليكَ -
بالله عليكَ -

421
00:49:02,495 --> 00:49:05,058
فكرة جهنّميّة

422
00:49:09,544 --> 00:49:11,338
هيّا

423
00:49:11,733 --> 00:49:14,656
مع السلامة، استمتعن

424
00:49:14,853 --> 00:49:17,077
"مَخرج، عودوا قريباً"

425
00:49:17,801 --> 00:49:21,348
،عذراً يا صاح
لا يمكنهنّ الركوب دون بالغ

426
00:49:21,534 --> 00:49:22,849
ماذا؟

427
00:50:11,994 --> 00:50:16,351
خذوا معكم صور المرح"
"بـ4.99 دولاراً

428
00:50:19,467 --> 00:50:23,683
!يا إلهي
انظروا إلى أحاديّ القرن الناعم

429
00:50:25,994 --> 00:50:29,832
إنّه ناعم جدّاً لدرجة أنّي سأموت -
يجب أن تسمح لنا باللعب لنفوز به -

430
00:50:29,915 --> 00:50:33,002
لا، لا، لا -
أستحلفكَ بالله -

431
00:50:34,545 --> 00:50:37,089
كم سعر أحادي القرن الناعم؟

432
00:50:38,299 --> 00:50:40,217
ليس معروضاً للبيع

433
00:50:40,301 --> 00:50:45,682
ولكن كلّ ما عليك فعله للفوز به
هو أن توقع سفينة الفضاء تلك

434
00:50:46,140 --> 00:50:47,703
المسألة سهلة

435
00:50:55,648 --> 00:50:57,422
!مرحى

436
00:50:59,324 --> 00:51:01,565
"استعدّوا" -
"فلنبدأ" -

437
00:51:07,441 --> 00:51:09,127
"توقّفوا" -
"خسرتم" -

438
00:51:09,163 --> 00:51:10,594
مجدّداً

439
00:51:10,830 --> 00:51:13,291
انتظر، بالله عليكَ، مرّة أخيرة

440
00:51:13,374 --> 00:51:17,379
،مرّة أخيرة وحسب
فقد أغمضتُ عينيّ خطأ

441
00:51:32,309 --> 00:51:34,312
أصبتُها، أصبتُها -
كان ذلك رائعاً -

442
00:51:34,313 --> 00:51:36,660
"توقّفوا" -
"خسرتم" -

443
00:51:38,775 --> 00:51:41,653
ما كان ذلك؟

444
00:51:42,404 --> 00:51:48,326
قد أصابَتها، رأيتُ ذلك بأمّ عينيّ -
دعني أشرح لكَ أمراً يا صاحبي -

445
00:51:48,408 --> 00:51:52,956
أترى سفينة الفضاء القصديريّة تلك؟
أترى كيف أنّها لم تقع أرضاً؟

446
00:51:53,038 --> 00:52:00,025
أتعرف ما يعنيه ذلك يا أستاذ؟
يعني أنّكَ لن تحصل على أحاديّ القرن

447
00:52:01,631 --> 00:52:06,320
،أحدهم عابس الوجه
حظّاً أوفر في المرّة المقبلة

448
00:52:08,220 --> 00:52:11,336
حسناً، دوري

449
00:52:13,455 --> 00:52:15,424
"قاتل الفضاء"

450
00:52:32,370 --> 00:52:35,282
أوقعتُها أرضاً

451
00:52:39,210 --> 00:52:42,580
!إنّه شديد النعومة -
!أجل -

452
00:52:42,755 --> 00:52:46,592
!كان ذلك رائعاً -
!قد فجّرتَ المكان كلّه -

453
00:52:46,674 --> 00:52:49,455
فلنذهب، فلنجرّب لعبة أخرى

454
00:52:56,100 --> 00:52:59,154
غرو)، أتسمح لي بحديث قصير؟)

455
00:52:59,270 --> 00:53:01,523
حسناً يا فتيات، اذهبن للعب

456
00:53:09,073 --> 00:53:11,852
حصلتُ على شعاع التقليص

457
00:53:13,889 --> 00:53:16,877
!غزل البنات

458
00:53:17,206 --> 00:53:21,168
أمامنا 12 يوماً حتى يكون
القمر في وضع أمثل

459
00:53:21,250 --> 00:53:23,378
لا يمكننا تحمّل أيّة إلهاءات

460
00:53:25,130 --> 00:53:26,891
(اتصل لي بـ(بيركنز

461
00:53:34,327 --> 00:53:41,175
،(أعتذر عن إزعاجكَ يا سيّد (بيركنز
ولكنّي ظننتُ أنّكَ سترغب في رؤية هذا

462
00:53:41,605 --> 00:53:42,893
ماذا؟

463
00:53:55,034 --> 00:54:00,623
أحسنتَ يا (غرو)، بالأحرى، مذهل -
والآن، بقيّة الخطّة بسيطة -

464
00:54:01,248 --> 00:54:08,798
،أحلّق نحو القمر، أقلّص القمر
أمسك بالقمر، أجلس على مرحاض

465
00:54:08,882 --> 00:54:12,719
ماذا؟ آسف، آسف

466
00:54:12,801 --> 00:54:17,432
،هلاّ عذرتني للحظة واحدة
نهيتُكنّ عن لمس أغراضي

467
00:54:17,514 --> 00:54:22,312
نهيتُكنّ ونهيتُكنّ ألف مرّة -
أيمكننا طلب بيتزا؟ -

468
00:54:22,395 --> 00:54:25,565
بيتزا؟ للتوّ تناولتنّ الغداء -
ليس الآن، بل للعشاء -

469
00:54:25,648 --> 00:54:27,191
العشاء؟

470
00:54:27,275 --> 00:54:30,111
،لا بأس، لا بأس، أيّاً يكن
ارجعن إلى الداخل وحسب

471
00:54:30,194 --> 00:54:32,443
أيمكننا طلب القشرة المحشوّة؟

472
00:54:33,238 --> 00:54:37,263
قشرة محشوّة -
سأحشيكم جميعاً في القشرة -

473
00:54:38,056 --> 00:54:42,623
!أنتَ طريف -
لا تعاودن الخروج من تلك الغرفة وحسب -

474
00:54:43,332 --> 00:54:44,433
حسناً

475
00:54:44,875 --> 00:54:49,964
"أعتذر عن ذلك، أين كنّا؟" -
كنتَ تجلس على مرحاض -

476
00:54:50,047 --> 00:54:54,593
،لا، لا، لا، أعتذر
كانت محاولة مداعبة صغيرة

477
00:54:54,677 --> 00:54:57,853
...أعرف كم تحبّ أن تضحكَ

478
00:54:59,932 --> 00:55:04,166
...في داخلكَ، والآن، كنتُ أقول

479
00:55:07,356 --> 00:55:11,777
(لا تبدو مركّزاً بشدّة يا (غرو -
"صدّقني، أنا مركّز كليّاً" -

480
00:55:11,860 --> 00:55:13,862
"مرحباً" -
ماذا؟ -

481
00:55:13,946 --> 00:55:15,114
!ذلك الرجل ضخم

482
00:55:15,197 --> 00:55:16,615
أنظهر على التلفاز؟ -
"ما هؤلاء؟ أطفال؟" -

483
00:55:16,699 --> 00:55:21,158
ماذا تصنعن؟
أمرتكنّ بالابتعاد عن هذا المكان، قفن

484
00:55:24,705 --> 00:55:25,958
لا، لا، لا

485
00:55:26,041 --> 00:55:28,794
شعاع التجميد -
"سيّد (غرو)؟" -

486
00:55:33,506 --> 00:55:34,842
حسناً

487
00:55:36,217 --> 00:55:41,515
...كما كنتُ أقول -
"لا داعي لأن تكمل، قد رأيتُ ما يكفي" -

488
00:55:41,598 --> 00:55:43,976
...ولكنّ خطّتي -
"خطّة رائعة" -

489
00:55:44,058 --> 00:55:47,837
يعجبني كلّ ما في خطّتكَ"
"باستثناء شيء واحد

490
00:55:48,104 --> 00:55:49,439
"أنتَ"

491
00:55:52,692 --> 00:55:56,627
انظري، أمّي، رسمتُ صورة
لي وأنا أحطّ على سطح القمر

492
00:55:59,366 --> 00:56:03,824
انظري، أمّي، صنعتُ أنموذجاً أوّلياً
لصاروخ من قطع المعكرونة

493
00:56:06,038 --> 00:56:10,889
انظري، أمّي، صنعتُ صاروخاً
حقيقيّاً بناءً على أنموذج المعكرونة

494
00:56:21,678 --> 00:56:26,059
لا أفهم -
"(فلنواجه الواقع يا (غرو" -

495
00:56:26,142 --> 00:56:30,897
لقد مارستَ هذا العمل ردحاً"
"طويلاً وحقّقتَ نجاحاً ضئيلاً جدّاً

496
00:56:31,105 --> 00:56:35,858
"...سنضع ثقتنا وأموالنا في"

497
00:56:36,151 --> 00:56:38,253
"شرّير أصغر سنّاً"

498
00:56:38,799 --> 00:56:42,050
...ولكنّي -
"(حُسم الأمر، وداعاً يا (غرو" -

499
00:57:02,761 --> 00:57:10,644
أعلم أنّه كانت هنالك شائعات تتداول
بأنّ المصرف لم يعد يموّلنا

500
00:57:11,519 --> 00:57:15,058
جئتُ إلى هنا لأضع حدّاً لتلك الشائعات

501
00:57:16,441 --> 00:57:18,402
إنّها صحيحة

502
00:57:20,321 --> 00:57:22,531
...بالنسبة إلى الأموال

503
00:57:23,698 --> 00:57:25,868
فإنّه ليس لدينا مال

504
00:57:25,951 --> 00:57:29,140
فكيف سنبلغ القمر؟

505
00:57:29,705 --> 00:57:33,208
الإجابة واضحة: لن نبلغه

506
00:57:36,356 --> 00:57:39,222
نحن هالكون

507
00:57:39,797 --> 00:57:45,270
قد يكون الوقت ملائماً الآن
للبحث عن خيارات توظيف أخرى

508
00:57:46,305 --> 00:57:47,431
أعلم

509
00:57:47,513 --> 00:57:53,190
،قد بدأتُ بإعداد سيرتي الذاتيّة
وأقترح أن تفعلوا مثلي أيضاً

510
00:57:53,729 --> 00:57:55,314
ما الأمر؟

511
00:57:57,232 --> 00:58:01,207
ألا ترين أنّني وسط حديث تشجيعيّ؟

512
00:58:30,181 --> 00:58:35,055
!أجل
أجل، سنصنع صاروخنا الخاصّ

513
00:58:35,186 --> 00:58:39,075
باستخدام هذا
وكلّ ما يمكننا إيجاده عداه

514
00:58:39,189 --> 00:58:43,171
،اجلبوا كلّ شيء
اقصدوا ساحات الخردة، فكّكوا السيّارات

515
00:58:43,318 --> 00:58:47,390
مَن يحتاج المصرف؟ -
هلمّوا، هلمّوا -

516
00:59:13,389 --> 00:59:16,401
"حالة حرجة"

517
00:59:18,240 --> 00:59:21,608
"حالة مستقرّة"

518
00:59:37,289 --> 00:59:42,211
أمّاه! ماذا تفعلين هنا؟ -
وها هو ذا في المغطس -

519
00:59:42,919 --> 00:59:45,050
انظرن إلى مؤخّرته الصغيرة

520
00:59:46,923 --> 00:59:50,346
أمّاه، ليس هذا مقبولاً

521
00:59:50,886 --> 00:59:55,979
وهنا، متأنّق في أفضل ملابسه
ليوم الأحد

522
00:59:56,100 --> 01:00:02,048
كأنّه فتاة -
صحيح، فتاة قبيحة -

523
01:00:24,378 --> 01:00:26,295
!أنتَ طريف

524
01:00:26,627 --> 01:00:29,494
"بحيرة البجع)، 26 مايو)" -
"سرقة القمر" -

525
01:00:39,476 --> 01:00:42,769
أجل! فطيرتي تشبه رجلاً ميتاً

526
01:00:44,639 --> 01:00:50,334
"حالة مستقرّة" -
"حالة حرجة" -

527
01:00:50,969 --> 01:00:53,330
"حالة خطرة"

528
01:01:00,537 --> 01:01:05,001
"سيّد (بيركنز)، قد وصل ابنكَ" -
أدخليه -

529
01:01:06,168 --> 01:01:07,837
مرحباً، أبي

530
01:01:08,671 --> 01:01:10,131
هل أردتَ مقابلتي؟

531
01:01:10,214 --> 01:01:13,176
(نعم يا (فيكتور -
(لم أعد أدعى (فيكتور -

532
01:01:13,259 --> 01:01:16,617
كان (فيكتور) اسمي عندما كنتُ
(مهووساً أمّا الآن فأنا (فكتور = متجه

533
01:01:16,700 --> 01:01:18,139
اجلس

534
01:01:19,765 --> 01:01:24,562
أتعرف مكان شعاع التقليص؟ -
بديهيّ! في منزلي -

535
01:01:24,645 --> 01:01:27,523
أهذا صحيح؟ في منزلكَ؟ رائع

536
01:01:27,606 --> 01:01:32,180
أظنّ أنّ لدى (غرو) واحد
مثله تماماً ولا ريب

537
01:01:34,446 --> 01:01:37,700
!ماذا... تلك الفتيات بعنني بسكويتاً

538
01:01:37,991 --> 01:01:41,746
أتعي كم قد تكون عمليّة
سرقة القمر هذه مجزية؟

539
01:01:41,829 --> 01:01:45,541
أتيح لكَ فرصة العمر فتفسدها

540
01:01:46,416 --> 01:01:50,261
كلاّ، لم أفسدها -
حقّاً؟ -

541
01:01:50,611 --> 01:01:56,392
(انتظر حتّى يرى (غرو
سلاحي الجديد: (مطلق الحبّار)، أجل

542
01:01:59,054 --> 01:02:01,223
"ثمّة حبّار على وجهي"

543
01:02:02,871 --> 01:02:07,836
،لا تقلق
القمر في حكم ملكنا

544
01:02:10,336 --> 01:02:11,734
هيّا الآن، حان وقت النوم

545
01:02:11,816 --> 01:02:15,488
هل نظّفتِ أسنانكِ؟
دعيني أشمّ، دعيني أشمّ

546
01:02:15,611 --> 01:02:21,160
،لم تنظّفيها، ارتدي منامتكِ
اثبتي، حسناً، جدّياً، جدّياً

547
01:02:21,242 --> 01:02:25,747
،هذا وقت النوم، الآن
لا أمزح، أنا جادّ

548
01:02:25,831 --> 01:02:28,584
ولكنّنا لسنا متعَبات -
ولكنّي متعَب -

549
01:02:28,666 --> 01:02:31,245
هل ستقرأ لنا حكاية ما قبل النوم؟

550
01:02:34,755 --> 01:02:36,133
كلاّ

551
01:02:36,216 --> 01:02:37,467
رجاءً جميلاً

552
01:02:37,550 --> 01:02:41,179
المظهر الجسديّ للرجاء
لا يشكّل فرقاً

553
01:02:41,263 --> 01:02:45,767
لا يزال جوابي هو الرفض، فنِمنَ -
ولكنّنا لا نستطيع، جميعنا نشطات -

554
01:02:45,850 --> 01:02:50,355
،ومن دون حكاية ما قبل النوم
سنستمرّ في الاستيقاظ وإزعاجكَ

555
01:02:50,437 --> 01:02:51,523
طوال الليل

556
01:02:53,691 --> 01:02:54,943
حسناً

557
01:02:55,986 --> 01:03:01,272
،(حسناً، حسناً، (هريرات ناعسات
هريرات ناعسات)؟)

558
01:03:01,309 --> 01:03:03,034
ما هذه؟ -
دمى يدويّة -

559
01:03:03,075 --> 01:03:05,804
تستعملها عند سرد القصّة

560
01:03:12,459 --> 01:03:15,466
حسناً، فلنفرغ من هذه المسألة

561
01:03:15,504 --> 01:03:19,759
،أحبّت ثلاث هريرات اللعب"
"مرحن تحت الشمس طوال النهار

562
01:03:19,843 --> 01:03:24,264
:ثمّ جاءت أمّهنّ وقالت"
"حان وقت مبيت الهريرات

563
01:03:24,346 --> 01:03:29,769
هذه قصّة تافهة، أتحببنها فعلاً؟ -
تابع القراءة -

564
01:03:30,560 --> 01:03:32,939
هيّا -
حسناً، حسناً -

565
01:03:33,022 --> 01:03:38,027
:بدأت الهريرات الثلاث ينحن"
"أمّاه، لسنا متعَبات على الإطلاق

566
01:03:38,111 --> 01:03:44,408
:فابتسمت أمّهنّ وقالت وهي تخرخر"
"حسناً، ولكن مشّطن فراءكنّ على الأقلّ

567
01:03:44,492 --> 01:03:46,661
مشّط الفرو الآن

568
01:03:48,370 --> 01:03:50,122
أيُعدّ هذا أدباً؟

569
01:03:50,206 --> 01:03:53,911
كان بوسع طفل في الثانية
أن يكتب هذا، حسناً

570
01:03:54,000 --> 01:04:00,508
:قالت الهريرات الثلاث وفروهنّ ممشطّ"
"لا نستطيع النوم، نشعر بأنّنا مستعجَلات

571
01:04:00,591 --> 01:04:06,680
:فأجابت أمّهنّ بصوت كالحرير"
"حسناً، ولكن على الأقلّ اشربن الحليب

572
01:04:06,764 --> 01:04:09,100
اجعلهنّ يشربن الحليب الآن

573
01:04:13,436 --> 01:04:17,316
،لا يعجبني هذا الكتاب
فقصّته تستمرّ إلى الأبد

574
01:04:17,399 --> 01:04:24,449
،وبعد أن شربت الهريرات الثلاث حليبهنّ"
"فركن أعينهنّ وبدأن يتثاءبن

575
01:04:30,119 --> 01:04:35,918
لا نستطيع النوم، بل لا نستطيع"
"المحاولة، ثمّ غنّت لهنّ أمّهنّ تهويدة

576
01:04:36,105 --> 01:04:42,192
طابت ليلتكنّ يا هريرات، أغمضن"
"أعينكنّ ونمن في سلام حتّى تفقن

577
01:04:42,341 --> 01:04:50,703
ورغم أنّنا مفترقات أثناء نومكنّ"
"إلاّ أنّ أمّكنّ تحببكنّ من أعماق قلبها

578
01:04:54,394 --> 01:04:57,117
النهاية، حسناً، طابت ليلتكنّ

579
01:04:57,730 --> 01:04:59,983
مهلاً -
ماذا؟ -

580
01:05:00,067 --> 01:05:02,383
ماذا عن قبلات ما قبل النوم؟

581
01:05:03,903 --> 01:05:07,843
لا، لا، لن تكون هنالك قبلات
أو أحضان أو قبلات

582
01:05:10,473 --> 01:05:13,163
لن يقبّلنا متمنّياً لنا ليلة طيّبة
(يا (أغنِس

583
01:05:13,787 --> 01:05:17,811
يروقني، إنّه لطيف -
ولكنّه مخيف -

584
01:05:18,500 --> 01:05:20,297
(مثل (بابا نويل

585
01:05:30,175 --> 01:05:33,322
"(عائلة (غرو"

586
01:05:38,312 --> 01:05:42,992
لم تبقَ سوى 48 ساعة على الإطلاق
وجميع الأنظمة جاهزة

587
01:05:44,777 --> 01:05:46,446
...بهذا الخصوص

588
01:05:46,946 --> 01:05:51,200
كنتُ أفكّر في إمكانيّة
تغيير موعد السرقة

589
01:05:51,284 --> 01:05:56,873
قل لي رجاءً إنّ هذا ليس
نتيجة لعرض الفتيات الراقص

590
01:05:56,956 --> 01:05:59,167
لا، لا، لا

591
01:05:59,249 --> 01:06:02,295
!العرض؟ لا... هذه سخافة

592
01:06:02,419 --> 01:06:07,300
إنّما أشعر أنّه من الغريب
تنفيذ العمليّة في يوم سبت

593
01:06:07,383 --> 01:06:13,389
كنتُ أفكّر في أنّ السرقة قد
تلائم يوم ثلاثاء، صحيح؟

594
01:06:13,681 --> 01:06:19,478
،غرو)، عملنا على هذا أعواماً)
إنّه كلّ ما حلمنا به

595
01:06:19,561 --> 01:06:24,880
فرصتكَ لتصنع التاريخ
وتصبح الرجل الذي سرق القمر

596
01:06:24,962 --> 01:06:28,654
لكنّ تلكنّ الفتيات أصبحن
مصدر إلهاء عظيم

597
01:06:28,737 --> 01:06:30,424
يجب أن يرحلن

598
01:06:30,823 --> 01:06:34,827
إن لم تفعل شيئاً حيال ذلك
فسأفعل أنا

599
01:06:36,495 --> 01:06:38,163
أفهم عليكَ

600
01:06:40,666 --> 01:06:42,167
جيّد

601
01:06:45,296 --> 01:06:46,463
مؤخّرة

602
01:06:49,675 --> 01:06:51,301
مؤخّرة

603
01:07:03,437 --> 01:07:04,919
مؤخّرة

604
01:07:06,482 --> 01:07:10,237
،حسناً، والآن
حين نصفق فناجيننا ببعضها

605
01:07:10,320 --> 01:07:12,990
سنصدر صوت الصليل بأفواهنا

606
01:07:13,073 --> 01:07:17,901
أمستعدون؟ (إيديث)؟
هكذا، والآن نشرب

607
01:07:18,203 --> 01:07:21,873
و(أغنِس)؟ جيّد جدّاً

608
01:07:23,582 --> 01:07:26,461
اعذرنني يا فتيات -
نستحلفكَ بالله -

609
01:07:26,545 --> 01:07:30,090
لا عليكنّ، سأرجع، تابعن صفق الفناجين

610
01:07:34,051 --> 01:07:35,929
سيّدة (هاتي)، ما الذي جاء بكِ؟

611
01:07:36,012 --> 01:07:40,359
جئتُ من أجل الفتيات، فقد تلقيتُ
اتصالاً عن رغبتكَ في إعادتهنّ

612
01:07:42,518 --> 01:07:46,991
كما أنّني اشتريتُ قاموساً إسبانيّاً

613
01:07:50,192 --> 01:07:52,862
لم يرقني ما قلتَه -
...ولكن -

614
01:07:59,159 --> 01:08:01,746
سأجهّز الفتيات

615
01:08:11,630 --> 01:08:14,092
(لا تدعها تأخذنا يا سيّد (غرو

616
01:08:15,342 --> 01:08:19,305
قل لها إنّكَ تريد الاحتفاظ بنا -
حسناً يا فتيات، هيّا، فلنمضِ -

617
01:08:19,387 --> 01:08:22,475
،(وداعاً، سيّد (غرو
شكراً لكَ على كلّ شيء

618
01:08:37,990 --> 01:08:40,076
فعلتُ ذلك لصالحكَ

619
01:08:40,450 --> 01:08:44,005
هيّا، فلنذهب لإحضار ذلك القمر

620
01:08:45,372 --> 01:08:46,457
صحيح

621
01:09:11,283 --> 01:09:13,878
"صندوق العار"

622
01:10:03,137 --> 01:10:04,666
لأيّ غرض هذه؟

623
01:10:05,826 --> 01:10:07,120
العرض الراقص؟

624
01:10:07,203 --> 01:10:15,044
،أنا أعظم عقل إجراميّ في القرن
لا أحضر عروض الفتيات الراقصة

625
01:10:35,438 --> 01:10:40,403
،فتح أبواب الإطلاق"
"البدء في تسلسل الإطلاق

626
01:10:40,486 --> 01:10:45,947
ونحن جاهزون للإنطلاق"
"بعد العدّ التنازليّ لعشر ثوانٍ

627
01:10:46,574 --> 01:10:52,164
،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة"
"...ستّة

628
01:11:18,232 --> 01:11:19,919
!أجل

629
01:11:21,443 --> 01:11:24,435
،أحسنتَ يا دكتور
جميع الأنظمة تعمل

630
01:11:24,471 --> 01:11:25,908
!يا سلام

631
01:11:36,749 --> 01:11:39,062
حلّة طيراني

632
01:11:40,087 --> 01:11:43,257
...أجل! مرّة أخرى، العظيم

633
01:13:08,090 --> 01:13:09,800
!حصلتُ عليه

634
01:13:11,302 --> 01:13:17,016
!حصلتُ على القمر
!حصلتُ على القمر

635
01:13:22,499 --> 01:13:24,897
"(بحيرة البجع)"

636
01:13:32,114 --> 01:13:33,616
يمكنني حضور العرض

637
01:13:40,872 --> 01:13:43,208
مهلاً لحظة -
(كيفن) -

638
01:13:46,336 --> 01:13:48,361
هيّا، هيّا

639
01:13:56,178 --> 01:14:00,267
لم يأتِ بعد -
لمَ تراه يحضر؟ لقد تخلّى عنّا -

640
01:14:00,349 --> 01:14:04,730
ولكنّه وعدني بخنصره -
اتخذن مواضعكنّ يا فتيات -

641
01:14:04,812 --> 01:14:07,607
،لا، لا يمكننا البدء بعد
لا نزال ننتظر مجيئ أحدهم

642
01:14:07,690 --> 01:14:10,553
أيمكننا الانتظار بضعة دقائق أخرى؟

643
01:14:13,904 --> 01:14:16,324
،حسناً
ولكن بضعة دقائق أخرى وحسب

644
01:14:16,407 --> 01:14:18,493
لن يأتي أيّتها الرفيقتان

645
01:14:21,955 --> 01:14:24,554
غرو)، (غرو)، هل تسمعني؟)

646
01:14:26,293 --> 01:14:30,498
عجّلوا، علينا تحذيره، وبسرعة

647
01:15:05,143 --> 01:15:09,627
،حسناً، حسناً، ها هي المكتبة
...وهذا الشارع الثالث، أستديو الرقص

648
01:15:09,710 --> 01:15:11,553
هناك، هناك، ها هو ذا

649
01:15:48,582 --> 01:15:53,441
عذراً يا صاحبي، ولكنّ العرض انتهى -
انتهى؟ -

650
01:16:09,076 --> 01:16:12,001
"(أبو (مارغو) و(إيديث) و(أغنِس"

651
01:16:22,833 --> 01:16:25,863
"(أحضر القمر... (ف"

652
01:16:30,915 --> 01:16:32,797
فكتور)، افتح الباب)

653
01:16:34,169 --> 01:16:37,100
"أعطني القمر أوّلاً، ثمّ نتحدّث"

654
01:16:50,226 --> 01:16:52,729
"(سيّد (غرو" -
"(اصمتي أيّتها (الوجبة السعيدة" -

655
01:16:52,811 --> 01:16:54,314
أعطني الفتيات الآن

656
01:16:54,397 --> 01:16:58,777
في الواقع، أظنّني سأتمسّك بهنّ"
"فترة أطول

657
01:16:58,859 --> 01:17:03,148
!لا -
"بلى! غير متوقّع" -

658
01:17:03,364 --> 01:17:08,803
،أصغِ جيّداً أيّها الحقير
حين أدخل، سأذيقكَ الويل

659
01:17:09,579 --> 01:17:11,813
لقد أفزعتني

660
01:17:14,876 --> 01:17:17,076
سيركل مؤخّرتكَ

661
01:17:18,279 --> 01:17:20,283
"صواريخ باحثة عن الحرارة"

662
01:17:57,372 --> 01:17:59,401
ماذا؟ لقد لكم قرشي

663
01:17:59,505 --> 01:18:00,947
"حجرة الفرار"

664
01:18:25,611 --> 01:18:27,154
ها هو ذا

665
01:18:32,660 --> 01:18:34,277
(اصمد يا (غرو

666
01:18:39,251 --> 01:18:40,809
!لا

667
01:18:50,846 --> 01:18:52,681
فكتور) يحتجز الفتيات، انطلق)

668
01:18:56,684 --> 01:18:58,353
ما الذي أصاب السفينة؟
لقد عادت كبيرة

669
01:18:58,436 --> 01:19:01,189
ليس بكبر القمر الذي سيصبح عليه -
ماذا؟ -

670
01:19:01,273 --> 01:19:06,361
،كلّما كانت كتلة الجسم أكبر
كانت تأثيرات شعاع التقليص أسرع تلاشياً

671
01:19:06,444 --> 01:19:11,724
،"(أدعو ذلك "مبدأ (نفاريو
للتوّ طرأ على بالي، في الواقع

672
01:19:12,199 --> 01:19:13,701
!لا

673
01:19:13,876 --> 01:19:15,798
"أحبّ الشرّ"

674
01:19:19,748 --> 01:19:21,084
"هل رأيتما ذلك؟"

675
01:19:21,209 --> 01:19:23,920
"!فكتور)! النجدة)" -
"!(فكتور)" -

676
01:19:24,002 --> 01:19:26,923
"هنا" -
ماذا تفعلن أيّتها الفتيات في الخلف؟ -

677
01:19:27,005 --> 01:19:28,677
"!القمر"

678
01:19:44,607 --> 01:19:46,248
!احترسا

679
01:19:49,069 --> 01:19:51,309
"اقترب قدر ما تستطيع"

680
01:19:51,697 --> 01:19:53,179
هكذا

681
01:20:09,340 --> 01:20:11,550
سيّد (غرو)، في الأعلى -
(سيّد (غرو -

682
01:20:11,633 --> 01:20:13,907
حسناً يا فتيات، يا فتيات

683
01:20:14,048 --> 01:20:16,472
سيتعيّن عليكنّ القفز -
القفز؟ -

684
01:20:16,555 --> 01:20:19,975
هل جننتَ؟ -
لا تقلقن، سأمسك بكنّ -

685
01:20:20,893 --> 01:20:26,565
لقد أرجعتنا -
أعلم، وكان ذلك أسوأ خطأ اقترفتُه -

686
01:20:27,149 --> 01:20:29,487
ولكن عليكنّ أن تقفزن الآن

687
01:20:29,650 --> 01:20:31,737
سيكون كلّ شيء على ما يرام

688
01:20:36,699 --> 01:20:38,200
حسناً يا فتيات

689
01:20:39,723 --> 01:20:41,330
اقفزا الآن

690
01:20:46,334 --> 01:20:52,904
،مارغو)، سأمسككِ)
ولن أفلتكِ بعدها أبداً

691
01:21:01,932 --> 01:21:03,977
ليس بهذه السرعة -
!لا -

692
01:21:04,059 --> 01:21:05,312
أفلتني

693
01:21:09,273 --> 01:21:10,358
(مارغو)

694
01:21:16,156 --> 01:21:18,366
أنا قادم يا (مارغو)، اصمدي

695
01:21:47,312 --> 01:21:48,813
أمسكتُكِ

696
01:22:06,956 --> 01:22:08,499
!لا

697
01:22:25,265 --> 01:22:26,723
تبّاً

698
01:22:27,601 --> 01:22:32,648
،هذه المرّة، انتصارات رائعة"
"وعاد القمر إلى مكانه الشرعيّ في السماء

699
01:22:33,023 --> 01:22:39,530
،ولكنّ قوّات تطبيق القانون مرتبكة مجدّداً"
"تاركة الجميع يتساءل: من هذا البطل الغامض؟

700
01:22:39,612 --> 01:22:41,909
"وماذا سيفعل تالياً؟"

701
01:22:42,154 --> 01:22:43,909
حسناً يا فتيات، حان وقت النوم

702
01:22:43,992 --> 01:22:47,705
نستحلفكَ بالله، نريد قصّة -
(ثلاث هريرات ناعسات) -

703
01:22:47,788 --> 01:22:52,523
،لا، عذراً
لقد تدمّر ذلك الكتاب عرضاً بشكل شرّير

704
01:22:53,355 --> 01:22:58,966
،سنقرأ الليلة كتاباً جديداً
...هذا الكتاب يدعى

705
01:22:59,049 --> 01:23:03,459
...أحاديّ قرن كبير)، من تأليف)
مَن ألّفه؟

706
01:23:03,512 --> 01:23:07,705
،أنا، أنا ألّفتُه
انظرن، إنّه كتاب دُمى متحرّكة

707
01:23:08,015 --> 01:23:09,726
انظرن

708
01:23:10,893 --> 01:23:12,729
هذا هو القرن

709
01:23:16,733 --> 01:23:18,819
سيكون هذا أفضل كتاب على الإطلاق

710
01:23:18,902 --> 01:23:23,698
،لا أقصد الثناء على نفسي
ولكن، نعم، على الأرجح أنّه سيكون كذلك

711
01:23:23,781 --> 01:23:24,866
ها قد بدأنا

712
01:23:24,950 --> 01:23:31,178
فكّر أحاديّ قرن قويّ وحرّ"
"بأنّه كان أسعد ما يمكنه أن يكون

713
01:23:32,081 --> 01:23:39,631
ثمّ جاءت ثلاث هريرات صغيرات"
"وقلبن حياتَه رأساً على عقب

714
01:23:39,714 --> 01:23:41,046
هذه الهريرة تشبهني

715
01:23:41,131 --> 01:23:48,164
كلاّ، عمّ تتحدّثين؟ هذه هريرات، أيّ علاقة
بأشخاص أحياء أو أموات هي محض صدفة

716
01:23:51,059 --> 01:23:56,144
"أضحكنه وأبكينه"

717
01:23:57,981 --> 01:24:00,812
"ما كان عليه توديعهنّ أبداً"

718
01:24:01,276 --> 01:24:09,099
وبات يعرف الآن بأنّه عاجز"
"...عن الافتراق عن هذه الهريرات الثلاث

719
01:24:09,239 --> 01:24:14,123
،اللائي غيّرن مشاعره"
"النهاية

720
01:24:14,207 --> 01:24:16,984
حسناً، طابت ليلتكنّ

721
01:24:39,856 --> 01:24:41,484
أحبّكَ

722
01:24:42,025 --> 01:24:43,736
وأنا أيضاً أحبّكِ

723
01:24:53,077 --> 01:24:54,914
!لا، لا

724
01:24:57,124 --> 01:24:58,978
حسناً

725
01:25:03,255 --> 01:25:05,771
ألم أقبّلكَ سلفاً؟

726
01:25:39,248 --> 01:25:44,296
إنّهنّ بارعات جدّاً -
أنا شديدة الفخر بكَ يا بنيّ -

727
01:25:44,378 --> 01:25:47,299
غدوتَ أباً رائعاً

728
01:25:48,424 --> 01:25:50,401
مثلي تماماً

729
01:25:50,509 --> 01:25:53,063
وربما أفضل

730
01:26:20,080 --> 01:26:22,189
كلاّ، أنا مرتاح هكذا، تفضّلن

731
01:26:23,543 --> 01:26:25,003
لا، لا، لا

732
01:28:04,643 --> 01:28:06,228
(كارل)

733
01:28:10,481 --> 01:28:12,859
،لا، لا، لا
أنا، أنا، أنا

734
01:28:14,194 --> 01:28:17,189
جون)؟) -
لا، لا، أنا، أنا، أنا -

735
01:28:40,510 --> 01:28:41,973
تبّاً

736
01:29:28,267 --> 01:29:29,476
لا

737
01:29:30,311 --> 01:29:31,770
توقّفا، توقّفا

738
01:30:32,997 --> 01:30:34,374
"(مرحباً، أنا (غرو"

739
01:30:34,456 --> 01:30:37,990
،ارجعوا إلى العمل، ارجعوا إلى العمل"
"...ارجعوا إلى

740
01:30:38,407 --> 01:30:44,215
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> <font color="#c0c0c0">:ترجمة</font>
<font color="#80ff00"> madman_991</font> <font color="#804000">:تعديل</font>

