1
00:00:02,125 --> 00:00:17,000
<font color="#80ffff">ترجمة و تعديل</font>
<font color="#00ff40">Oday_FB</font>

2
00:00:17,917 --> 00:00:21,000
(مونتاج نيولاين يقدّم)

3
00:00:22,333 --> 00:00:25,500
(بالإشتراك مع دارك هورس للترفيه)

4
00:00:26,958 --> 00:00:30,125
(فلم لـ (شارلز راسل

5
00:00:31,292 --> 00:00:34,458
(بطولة (جيم كاري

6
00:00:39,167 --> 00:00:42,083
(مدينة (إدج

7
00:00:45,625 --> 00:00:47,458
(لدي شيئاً آخر بالأسفل، يا (مايك

8
00:00:47,500 --> 00:00:48,667
إنتظر لحظة

9
00:01:32,292 --> 00:01:36,667
<font color="#ffff00">"الـقـنـاع"</font>

10
00:01:47,417 --> 00:01:49,833
... حصلت على هذه

11
00:01:49,833 --> 00:01:51,625
التذاكر للحفلة التي تريدينها

12
00:01:51,625 --> 00:01:52,708
أنت تمزح

13
00:01:53,250 --> 00:01:54,375
التي بليلة الجمعة ؟

14
00:01:54,458 --> 00:01:56,333
ستانلي)، هذا رائع)

15
00:01:57,833 --> 00:01:59,500
إذاً، بأي وقت أمر لأخذك ؟

16
00:02:00,250 --> 00:02:01,458
حسناً، هذا هو الأمر

17
00:02:01,625 --> 00:02:05,125
أفضل صديقاتي هنا
وستموت وتذهب إلى هذه الحفلة

18
00:02:05,208 --> 00:02:07,458
لذا، فهل نستطيع الحصول
على تذكرة إضافية لها ؟

19
00:02:09,167 --> 00:02:11,083
لقد إستنفذت، لقد بيعت كلها

20
00:02:11,167 --> 00:02:13,542
ذلك يعني هناك لم يعد هناك تذاكر

21
00:02:14,833 --> 00:02:17,083
حسناً، لا أستطيع فحسب
تركها وحيدة في البيت

22
00:02:18,625 --> 00:02:20,250
حسناً، سأقول لكي شيئاً

23
00:02:21,083 --> 00:02:22,875
لم لا تذهبين مع صديقتك ؟

24
00:02:23,292 --> 00:02:25,917
ستانلي)، لا يمكنني القيام بذلك)

25
00:02:25,958 --> 00:02:27,625
لا، هيا

26
00:02:28,667 --> 00:02:30,875
ستانلي)، إنك ألطف رجل)

27
00:02:31,417 --> 00:02:33,000
حقاً، أنت كذلك

28
00:02:33,083 --> 00:02:34,083
(شارلي)

29
00:02:34,083 --> 00:02:35,708
أليس (ستانلي) ألطف رجل ؟

30
00:02:35,708 --> 00:02:37,625
الأفضل

31
00:02:40,417 --> 00:02:44,875
كان ذلك أكثر عرض مثير
للإشمزاز قد رأيته في حياتي

32
00:02:45,000 --> 00:02:46,542
أنا ضد ذلك

33
00:02:46,625 --> 00:02:48,125
أظن بأني أنهكها

34
00:02:48,208 --> 00:02:49,708
صديقي، أتعلم ماذا تحتاج ؟

35
00:02:49,708 --> 00:02:51,208
أنت تحتاج إلى تغيير طفيف بالإيقاع

36
00:02:51,500 --> 00:02:54,292
الليلة، سآخذك في رحلة عاطفية

37
00:02:54,375 --> 00:02:57,708
في عمق أحلك قلب بالغابة الحضرية

38
00:02:57,792 --> 00:02:59,667
(قل لي أكثر، (بوانا

39
00:02:59,750 --> 00:03:03,417
(نادي الـ (كوكو بونجو
أجذب مكان جديد في البلدة

40
00:03:03,500 --> 00:03:06,708
فقط الـ (الكريم دي لا كريم) يمكنهم الدخول
<font color="#8080c0">"الكريم دي لا كريم: معناها أفضل الأفضلين"</font>

41
00:03:07,125 --> 00:03:10,042
إذاً، كيف سندخل ؟ -
هل تمزح ؟ أترك ذلك لي -

42
00:03:10,417 --> 00:03:11,625
ثق بي، يا صديقي

43
00:03:11,625 --> 00:03:13,542
... ستكون هذه أكمل

44
00:03:13,542 --> 00:03:14,792
... ليلة

45
00:03:14,833 --> 00:03:16,542
في البلدة

46
00:03:27,917 --> 00:03:30,000
أمسك التليفون

47
00:03:30,042 --> 00:03:33,083
قاتل عند الساعة الثالثة

48
00:04:00,292 --> 00:04:02,917
تراجع للوراء وراقب

49
00:04:06,750 --> 00:04:10,042
لو سمحت، أين بإمكاني فتح حساباً جديداً ؟ -
حساباً جديداً .. من هنا -

50
00:04:10,042 --> 00:04:11,208
أتعلمي أنتي محظوظة لأنك لحقتي بي

51
00:04:11,250 --> 00:04:13,958
... لقد كنت في طريقي الى الخارج إلى -
هلا أمسك هذه لي، من فضلك ؟ -

52
00:04:14,292 --> 00:04:16,250
سأمسك أي شيء تريدين

53
00:04:16,250 --> 00:04:18,167
شكراً لك

54
00:04:18,667 --> 00:04:20,542
هل بإمكانك مساعدتي ؟

55
00:04:44,833 --> 00:04:46,250
إذاً

56
00:04:47,125 --> 00:04:49,375
بأي نوع من الحسابات تفكرين ؟

57
00:04:49,458 --> 00:04:53,542
لست متأكدة بالضبط
أنظر، أنا فظيعة مع أمور كهذه

58
00:04:54,458 --> 00:04:56,792
.. هذه ربطة عنق مثيرة للإهتمام، سيد

59
00:04:57,083 --> 00:04:59,167
(إبكيس)، (ستانلي إبكيس)

60
00:04:59,208 --> 00:05:00,792
تينا كارلايل)، تشرفت لمقابتك)

61
00:05:00,875 --> 00:05:02,500
الشرف لي كله

62
00:05:03,125 --> 00:05:04,375
هل بإمكاني ؟

63
00:05:04,958 --> 00:05:06,208
بإمكانك، ماذا ؟

64
00:05:06,292 --> 00:05:08,083
يالها من فوضى

65
00:05:08,375 --> 00:05:09,958
أووهـ، بالطبع

66
00:05:11,542 --> 00:05:13,417
لهذا السبب هي هنا

67
00:05:15,875 --> 00:05:18,458
... كما كنت أقول عن هذه الربطة

68
00:05:18,542 --> 00:05:22,458
.. إنها نوعاً ما تذكرني بواحدة من تلك
"ماذا تسموها .. إختبارات "بقعة الحبر

69
00:05:22,542 --> 00:05:24,500
(إختبار (رورشاش -
صحيح -

70
00:05:25,333 --> 00:05:28,458
... أنت تعلم، إنها تبدوا نوعاً ما

71
00:05:28,500 --> 00:05:30,292
و كأن إمرأة شابة تركب سياجاً

72
00:05:30,792 --> 00:05:32,333
... نوعاً ما

73
00:05:32,375 --> 00:05:34,167
كليدي (غوديفا) أو ما شابه ذلك

74
00:05:35,292 --> 00:05:36,625
بالطبع

75
00:05:36,708 --> 00:05:39,542
ماذ ترى، يا سيد (إبكيس) ؟

76
00:05:42,125 --> 00:05:43,833
لا أعرف

77
00:05:55,583 --> 00:05:57,250
ألوان لامعة

78
00:05:57,333 --> 00:05:58,792
إنها ربطة قوة

79
00:05:58,833 --> 00:06:00,625
.. من المفترض أن تجعلك تشعرين

80
00:06:00,667 --> 00:06:02,667
بالقوة

81
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
هل تعمل ؟

82
00:06:08,542 --> 00:06:09,833
... الآن

83
00:06:09,833 --> 00:06:11,625
ماذا، ماذا عن ذلك الحساب ؟

84
00:06:12,708 --> 00:06:14,833
عندنا عدة خطط مختلفة

85
00:06:15,375 --> 00:06:16,625
مدخرات

86
00:06:21,083 --> 00:06:22,000
مراجعة

87
00:06:22,083 --> 00:06:23,583
مدخرات، ومراجعة

88
00:06:23,625 --> 00:06:25,792
أقراص مدمجة
مدخرات، وأقراص مدمجة

89
00:06:25,875 --> 00:06:27,125
مراجعة، وأقراص مدمجة

90
00:06:27,208 --> 00:06:29,708
مدخرات، مراجعة
أقراص مدمجة، وأذون خزانة

91
00:06:30,042 --> 00:06:33,167
أو بإمكاننا أخذ كل أموالك و
نرميها في مفرش كبير بالخلف

92
00:06:38,042 --> 00:06:40,833
الآن، عندي بعض النماذج يجب عليكي ملئها

93
00:06:46,750 --> 00:06:51,167
هكذا، يا حبيبتي
والآن قليلاً إلى اليمين

94
00:06:52,083 --> 00:06:54,125
هلا يا رفاق أخفضتم هذه الضجة هناك ؟

95
00:06:55,417 --> 00:06:56,542
لا مشكلة

96
00:06:57,042 --> 00:07:00,167
إذاً، ماذا تعتقد ؟ -
.. التخطيط، لا بأس به. لكن -

97
00:07:00,250 --> 00:07:02,542
كاشفات الحركة صعبة

98
00:07:02,958 --> 00:07:06,875
لكن يمكنك فعلها، أليس كذلك ؟ -
مهلاً، إنك تتكلم مع الدكتور -

99
00:07:07,708 --> 00:07:09,500
عندي سؤال واحد

100
00:07:10,292 --> 00:07:11,625
ما هو ؟

101
00:07:11,917 --> 00:07:13,875
ما الذي سيقوله (نيكو) عن كل هذا ؟

102
00:07:14,417 --> 00:07:15,875
لا شئ

103
00:07:16,417 --> 00:07:19,167
هذا ليس من شأنه -
كن جاداً، يا رجل -

104
00:07:19,208 --> 00:07:21,042
كل شيء من شأنه

105
00:07:21,083 --> 00:07:25,167
يملكك، يملك هذا النادي
يمتلك هذه البلدة النتنة بالكامل

106
00:07:25,750 --> 00:07:27,625
لكن الأمور تتغير

107
00:07:28,583 --> 00:07:32,250
إذا عبثت مع (نيكو) سينتهي
بك المطاف بإغفاءة قذرة

108
00:07:33,708 --> 00:07:35,833
هو الوحيد الذي نائم

109
00:07:38,000 --> 00:07:40,500
وأنا على وشك أن أعطيه معاملة إيقاظية

110
00:07:41,458 --> 00:07:43,167
لكننا نحتاج إلى بعض من المال

111
00:07:43,208 --> 00:07:44,917
إذاً أولاً، نسرق المصرف

112
00:07:45,000 --> 00:07:46,333
(ثم نقضي على (نيكو

113
00:07:46,417 --> 00:07:48,833
وعندإذٍ، يا صديقي
المدرسة مغلقة

114
00:07:49,750 --> 00:07:52,875
و هذه المدينة بأكملها
ستكون ساحة لعب لنا

115
00:07:58,708 --> 00:08:00,833
يارجل، إنتبه إلى أين أنت ذاهب

116
00:08:15,083 --> 00:08:17,583
مرحباً -
إنتظر، إنتظر -

117
00:08:18,625 --> 00:08:20,542
لا تلوي ملابسك الداخلية، أوكي ؟

118
00:08:20,583 --> 00:08:22,667
ما هذا بحق الجحيم ؟

119
00:08:22,792 --> 00:08:24,833
لا أعرف

120
00:08:24,917 --> 00:08:27,042
حوالي سبعمائة دولار

121
00:08:28,333 --> 00:08:30,667
والآن .. كيف أخدمك، يا رجل ؟

122
00:08:30,750 --> 00:08:32,625
(أنا هنا لأجل الـ (سيفيك

123
00:08:32,708 --> 00:08:36,375
طبول الفرامل أصيبت
وأنت بحاجة إلى ناقل حركة جديد

124
00:08:36,458 --> 00:08:37,792
ماذا ؟

125
00:08:38,125 --> 00:08:40,375
كل الذي أردته كان تغيير الزيت

126
00:08:40,458 --> 00:08:44,458
إنك محظوظ، أنه تم اكتشاف هذا الآن
قبل أن تتسبب لك بالمزيد من المشاكل

127
00:08:45,125 --> 00:08:47,958
وقع هنا
وإضغط بشدة

128
00:08:49,125 --> 00:08:51,500
أليس هناك سعر ؟ -
سيكون هنالك -

129
00:08:52,542 --> 00:08:53,875
ليس لدي سيارة

130
00:08:53,875 --> 00:08:55,708
يجب علي أن تكون لدي سيارة الليلة

131
00:08:55,750 --> 00:08:57,125
هاي، ياو

132
00:08:57,167 --> 00:08:59,292
(أجلب الـ (مستعارة

133
00:09:00,083 --> 00:09:01,583
المستعارة) ؟)

134
00:09:01,583 --> 00:09:03,125
المستعارة) ؟)

135
00:09:31,292 --> 00:09:33,000
إنها كلاسيكية

136
00:09:41,750 --> 00:09:43,667
(كالي) -
(ستانلي) -

137
00:09:43,792 --> 00:09:46,458
(فتيات، أريد أن تقابلوا صديقي (ستانلي إبكيس

138
00:09:46,542 --> 00:09:48,750
عملاق في العمل المصرفي

139
00:09:49,833 --> 00:09:50,750
ليس حقاً

140
00:09:50,792 --> 00:09:52,708
هاي، ماذا تقولون ندخل إلى هذا المطعم، هاه ؟

141
00:09:54,250 --> 00:09:55,500
ياو، (بوبي) ؟

142
00:09:55,542 --> 00:09:56,708
ما الأخبار، يا صديقي ؟

143
00:09:56,833 --> 00:09:58,250
(أنا (تشارلي

144
00:09:58,625 --> 00:10:00,375
(تشارلي)، كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ -

145
00:10:00,375 --> 00:10:02,250
كيف حالك، يا صديقي ؟ -
لم أرك منذ زمن طويل -

146
00:10:02,542 --> 00:10:04,125
سعيد برؤيتك

147
00:10:04,625 --> 00:10:06,292
تعالوا، يا فتيات

148
00:10:06,375 --> 00:10:08,375
أراكم بالداخل

149
00:10:10,208 --> 00:10:12,917
(بوبي) ؟
(تشارلي)، (تشارلي)

150
00:10:17,250 --> 00:10:18,917
هنالك خطأ

151
00:10:22,083 --> 00:10:23,583
عبرت الحبل

152
00:10:23,625 --> 00:10:25,000
إياك وأن تعبر الحبل

153
00:10:25,000 --> 00:10:27,208
لكن أصدقائي في الداخل -
أخرجه -

154
00:10:27,333 --> 00:10:29,708
هيا، يا رفاق هذا ليس عدلاً

155
00:10:29,792 --> 00:10:31,000
إنتبه، أنا النازف

156
00:10:31,375 --> 00:10:34,458
أنزلني الآن، وإلا فلن أعود أبداً إلى هنا

157
00:10:44,167 --> 00:10:46,042
يا إلهي

158
00:10:59,250 --> 00:11:01,542
سيد (إبكيس)، مرحباً

159
00:11:01,750 --> 00:11:03,333
مرحباً

160
00:11:04,708 --> 00:11:06,250
هل أنت بخير ؟

161
00:11:06,333 --> 00:11:07,500
أنا ؟

162
00:11:07,500 --> 00:11:08,708
أنا بحالة رائعة

163
00:11:08,792 --> 00:11:09,667
جيد جداً

164
00:11:09,750 --> 00:11:11,917
أنا فقط لم أشعر بحال أفضل، حقاً

165
00:11:11,958 --> 00:11:13,917
أنا فقط

166
00:11:14,000 --> 00:11:15,292
أشتم بعضاً من الهواء بالخارج

167
00:11:15,375 --> 00:11:17,125
سيارتك، يا سيدي

168
00:11:18,042 --> 00:11:19,375
تلك ليست سيارتي

169
00:11:19,417 --> 00:11:20,917
إنها تطابق التذكرة

170
00:11:24,792 --> 00:11:26,250
حسناً

171
00:11:26,333 --> 00:11:28,250
سآخذها

172
00:11:29,417 --> 00:11:32,000
لكنني غاضب جداً

173
00:11:33,458 --> 00:11:35,000
هل تصدق ذلك ؟

174
00:11:36,042 --> 00:11:38,458
(تقود (بورش

175
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
يا سيد

176
00:13:22,875 --> 00:13:24,208
تماسك

177
00:13:25,208 --> 00:13:27,375
أنا أعرف التنفس الصناعي

178
00:14:03,750 --> 00:14:05,292
! أنت

179
00:14:05,625 --> 00:14:07,375
ما الذي تفعله هناك بالأسفل ؟

180
00:14:08,958 --> 00:14:11,625
... أنا .. فقط .. أبحث عن

181
00:14:12,958 --> 00:14:14,500
قناعي ...

182
00:14:15,667 --> 00:14:17,208
لقد حصلت عليه

183
00:14:25,792 --> 00:14:29,375
(إبكيس)، هل تملك أي
فكرة كم الساعة الآن ؟

184
00:14:29,833 --> 00:14:31,167
في الحقيقة، لا

185
00:14:32,833 --> 00:14:34,958
سجادتي الجديدة

186
00:14:35,000 --> 00:14:38,667
حسناً، سيتم خصم ثمنها من
مبلغ التأمين الخاص بك

187
00:14:39,583 --> 00:14:41,833
أتعلمين، يا سيدة (بينمان) ؟ -
ماذا ؟ -

188
00:14:45,625 --> 00:14:46,667
لا شئ

189
00:14:46,917 --> 00:14:50,167
(حسناً، هذا هو أنت يا (إبكيس
نكرة كبيرة

190
00:14:53,917 --> 00:14:57,000
أليس من الواجب عليكي العودة إلى
المكتبة لأجل أن تشد ترابيسك ؟

191
00:14:59,292 --> 00:15:01,042
كان علي قول هذا

192
00:15:08,333 --> 00:15:10,208
مرجباً، أنت

193
00:15:10,292 --> 00:15:12,083
(مايلو)

194
00:15:12,167 --> 00:15:15,667
أنت تعلم أنه ليس من المفروض لك أن تقفز
فهو مخالف لقانون الكلب

195
00:15:39,917 --> 00:15:41,042
ماذا تريد ؟

196
00:15:41,125 --> 00:15:42,833
تريدني أن أرمي لك هذه ؟

197
00:15:42,875 --> 00:15:44,417
أنا متعب جداً

198
00:15:44,500 --> 00:15:47,167
حسناً، سأرميها مرة واحدة

199
00:15:47,250 --> 00:15:50,167
لن أستطيع رميها ما دمت تمسكها

200
00:15:53,583 --> 00:15:55,167
مستعد ؟

201
00:15:55,208 --> 00:15:56,750
أمسك بها

202
00:15:56,833 --> 00:15:57,958
(إبكيس)

203
00:15:58,042 --> 00:16:00,208
أخفض صوت أفلام الكرتون هذه

204
00:16:00,250 --> 00:16:02,667
(حسناً، يا سيدة (بينمان

205
00:16:08,125 --> 00:16:11,458
( إذاً، يا دكتور (نيومان
أتقول أن كل الناس تلبس الأقنعة ؟

206
00:16:11,542 --> 00:16:12,750
(ذلك صحيح، يا (ويندي

207
00:16:12,833 --> 00:16:15,708
كلنا نلبس الأقنعة بشكل مجازي

208
00:16:15,792 --> 00:16:18,667
نغطي بها أظلم رغباتنا

209
00:16:18,750 --> 00:16:21,583
وإتخاذ صورة أكثر قبولاً اجتماعياً

210
00:16:22,125 --> 00:16:25,875
حسناً، الكتاب هو بالطبع: الأقنعة التي نلبسها
(تأليف: الدكتور (آرثر نيومان

211
00:16:25,917 --> 00:16:27,708
شكراً جداً لوجودك معنا

212
00:16:31,917 --> 00:16:33,583
ما الأمر معك ؟

213
00:16:33,667 --> 00:16:34,792
ماذا هناك ؟

214
00:16:36,208 --> 00:16:38,042
عن ماذا تبحث ؟

215
00:16:38,083 --> 00:16:40,958
أتحب هذا الشئ ؟

216
00:16:42,292 --> 00:16:44,625
الأقنعة التي نلسبها

217
00:16:47,417 --> 00:16:48,792
(ذلك صحيح، يا (ويندي"

218
00:16:48,875 --> 00:16:52,292
"كلنا نلبس الأقنعة بشكل مجازي

219
00:17:00,292 --> 00:17:02,042
نعم، صحيح

220
00:17:40,833 --> 00:17:42,542
تدخين

221
00:17:44,458 --> 00:17:46,500
إنه وقت الحفلة

222
00:17:46,542 --> 00:17:47,833
"ح ف ل ة"

223
00:17:47,875 --> 00:17:50,875
لماذا ؟ لأنه يجب .. عـلـي ذلـك

224
00:17:57,917 --> 00:17:58,958
"المدير"

225
00:17:59,667 --> 00:18:01,167
<font color="#ff0000">"يرجى الهدوء"</font>

226
00:18:32,625 --> 00:18:34,875
! غفوة

227
00:18:58,292 --> 00:19:02,625
أنظر يا أماه، أنا قتلت في الطريق
هـا هـا هـــا

228
00:19:10,792 --> 00:19:13,917
هاي، إبتعد عن الطريق -
أعتقد أنه يريد أن يتواصل -

229
00:19:15,583 --> 00:19:16,708
إكبسني بلطف

230
00:19:33,917 --> 00:19:35,042
يا سيد

231
00:19:35,083 --> 00:19:36,792
هل لديك وقت ؟

232
00:19:36,833 --> 00:19:39,333
في واقع الأمر
لدي، يا سمين

233
00:19:43,667 --> 00:19:44,875
أنظر إلى هذا

234
00:19:44,917 --> 00:19:48,625
إنها تماماً ثانتين قبل أن أزمّر أنفك
وأسحب ملابسك الداخلية فوق رأسك

235
00:19:55,167 --> 00:19:56,333
تعالوا

236
00:19:56,792 --> 00:19:58,500
! إقتلوه ! هيا -
! هيا ! أمسكوا به -

237
00:20:02,917 --> 00:20:06,042
تقدموا إلى هنا، لا تكن خجولاً

238
00:20:06,125 --> 00:20:09,458
فلا أحد يحب رأس جلدي خجول

239
00:20:09,542 --> 00:20:10,583
! تحركوا

240
00:20:10,667 --> 00:20:12,958
أول خدعي

241
00:20:13,958 --> 00:20:15,750
أود أن أعمل شيئاً لك، يا بني

242
00:20:19,167 --> 00:20:21,333
لدينا زرافة

243
00:20:21,667 --> 00:20:23,792
ها أنت ذا، يا بني
والآن اخرج من هنا، أنت تزعجني

244
00:20:23,792 --> 00:20:24,875
شكراً

245
00:20:25,833 --> 00:20:27,167
الآن

246
00:20:28,375 --> 00:20:30,333
آسف، جيب خاطئ

247
00:20:30,417 --> 00:20:31,917
! لأجلك، يا بني

248
00:20:32,917 --> 00:20:34,667
جسم إنجليزي صغير

249
00:20:38,250 --> 00:20:40,792
كلب فرنسي

250
00:20:42,625 --> 00:20:44,875
آسف، يا بني. لقد كان الكلب شرساً
وجب علي قتله

251
00:20:45,417 --> 00:20:48,917
وأخيراً وليس آخراً
المفضل لدي

252
00:20:59,958 --> 00:21:01,958
مسدّس رشّاش

253
00:21:13,583 --> 00:21:15,417
هذا مدهش

254
00:21:15,500 --> 00:21:18,417
... بهذه الطاقة أستطيع أن أكون

255
00:21:20,625 --> 00:21:22,917
بـطـل خــارق

256
00:21:23,000 --> 00:21:24,792
أحارب الجريمة، أحمي الأبرياء

257
00:21:24,875 --> 00:21:28,417
أعـمـل لـلـسـلام الـعـالـمـي

258
00:21:28,458 --> 00:21:30,000
لكن أولاً

259
00:21:36,583 --> 00:21:39,458
.. تـمـسـكـوا بـبـنـادقـكـم الـمـحـتـرمـة، إنه

260
00:21:39,500 --> 00:21:42,667
! وقــت الإصـلاح الـشــامـل

261
00:22:26,667 --> 00:22:28,417
كان حلماً

262
00:22:30,083 --> 00:22:31,750
كان حلماً

263
00:22:35,917 --> 00:22:37,875
علي أن أقلع عن أفلام الكرتون

264
00:22:45,667 --> 00:22:48,583
(إبكيس) ؟ (ستانلي إبكيس) ؟ -
نعم ؟ -

265
00:22:48,833 --> 00:22:52,500
الملازم (كيلاواي) قسم المدينة
أتعرف أي شيء حول الإزعاج بليلة أمس ؟

266
00:22:53,917 --> 00:22:56,083
إزعاج ؟

267
00:22:56,167 --> 00:22:59,250
نعم،  متسكع من نوع ما إقتحم
(المكان وهاجم السيدة (بينمان

268
00:22:59,708 --> 00:23:02,375
هاجم ؟ -
لم تسمع شيئاً ؟ -

269
00:23:02,417 --> 00:23:06,375
لقد فرغت بضع جولات من رصاص
عيار عشرون خمسة أقدام من بابك

270
00:23:06,458 --> 00:23:07,792
أنظر إلى الأرضية

271
00:23:07,833 --> 00:23:12,958
أترى ذلك ؟ صنع هذا في أرضيتي
ثم قفز عبر النافذة، أيها الضابط

272
00:23:13,208 --> 00:23:14,500
هل كتبت الملاحظات ؟

273
00:23:14,667 --> 00:23:16,083
هذا

274
00:23:16,458 --> 00:23:17,583
مستحيل

275
00:23:17,667 --> 00:23:20,375
ملابس النوم تلك هي
مستحيلة، هذا حدث بالفعل

276
00:23:21,375 --> 00:23:23,708
.. أنظر .. لدي

277
00:23:23,792 --> 00:23:25,833
مشكلة في الأذن الداخلية

278
00:23:27,333 --> 00:23:30,208
أحياناً لا أستطيع سماع أي شئ -
هل هذه حقيقة ؟ -

279
00:23:33,083 --> 00:23:37,333
هذه بطاقتي. إذا تذكرت أي شئ
غير عادي عن ليلة أمس

280
00:23:37,500 --> 00:23:39,792
أي شئ على الإطلاق، إتصل بي

281
00:23:40,083 --> 00:23:41,500
بالتأكيد، شكراً لكم

282
00:23:41,583 --> 00:23:44,042
... وحظاً موفقاً

283
00:23:44,625 --> 00:23:46,167
في حل القضية

284
00:23:58,667 --> 00:24:00,667
يا إلهي، لقد تأخرت

285
00:24:02,292 --> 00:24:03,958
مفاتيح، مفاتيح

286
00:24:04,250 --> 00:24:05,792
أين المفاتيح ؟

287
00:24:07,042 --> 00:24:08,042
تباً

288
00:24:09,042 --> 00:24:10,833
مايلو) .. أحضر المفاتيح)

289
00:24:11,167 --> 00:24:12,333
أحضرها، أعثر عليها

290
00:24:15,375 --> 00:24:17,042
أحضر المفاتيح

291
00:24:24,708 --> 00:24:26,708
لقد .. تأخرت .. جداً

292
00:24:29,083 --> 00:24:31,250
كلب جيد

293
00:24:31,292 --> 00:24:34,458
هيا يا (مايلو)، أعطني إياها
أتركها

294
00:25:04,500 --> 00:25:06,583
أريد أخصّائي الشّرج مستعداً

295
00:25:06,958 --> 00:25:08,542
"ماذا ؟" -
لقد سمعتيني -

296
00:25:08,542 --> 00:25:10,042
أفضل واحد بإمكانِك العثور عليه

297
00:25:10,208 --> 00:25:12,583
أنا مع نجمة المساء، هل بإمكانك
أن تخبرني ما الذي حدث هنا ؟

298
00:25:12,667 --> 00:25:16,125
لا، ويمكنكي إقتباسي -
حسناً، يبدو وأنه نوعاً من تكتيكات المافيا -

299
00:25:16,208 --> 00:25:19,750
هذه هي، يا أولاد. لقد حللت القضية
هيا أبعدوا هؤلاء الفضوليون عن هنا

300
00:25:26,958 --> 00:25:28,875
(هاي، (ستان
(ستان)، (ستان)

301
00:25:28,917 --> 00:25:32,333
أين كنت ليلة أمس ؟
أنا والقتيات بحثنا عنك في كل مكان

302
00:25:32,417 --> 00:25:35,208
هل حدث ونظرت للخارج ؟
في المزراب ؟

303
00:25:35,292 --> 00:25:36,833
مهلاً، هل تفحّصت جريدة الصباح ؟

304
00:25:37,042 --> 00:25:38,625
صديقتك حصلت على إستعراض رائع

305
00:25:38,833 --> 00:25:40,792
"قنبلة تنفجر في (كوكو بونجو)"

306
00:25:40,292 --> 00:25:41,250
(إبكيس)

307
00:25:41,250 --> 00:25:43,500
أنت متأخر 40 دقيقة، هذا يساوي السرقة

308
00:25:43,625 --> 00:25:48,292
أنا آسف، يا سيد (ديكي)
لن يحدث ذلك مجدداً، قد كنت أحمقاً

309
00:25:48,375 --> 00:25:52,917
إن لم تكن مشغولاً بالصور النسائية
لربما ستنجز بعض الأعمال هنا بالفعل

310
00:25:53,708 --> 00:25:58,000
(سيدي، إنها زبونة محترمة لـ (ستانلي -
حقاً ؟ -

311
00:26:00,583 --> 00:26:02,250
حسناً

312
00:26:02,542 --> 00:26:04,625
عندما تأتي في المرة القادمة

313
00:26:04,708 --> 00:26:06,125
تأكد برسلها إلى مكتبي

314
00:26:08,708 --> 00:26:09,917
بالتأكيد

315
00:26:13,875 --> 00:26:16,375
أتمنى أبي إمتلك مصرفاً

316
00:26:16,458 --> 00:26:18,708
عندإذٍ سأكون غنياً

317
00:26:19,583 --> 00:26:21,375
أتعتقد بأنها ستعود على الإطلاق، (تشارلي) ؟

318
00:26:21,458 --> 00:26:24,875
يا رجل، إنسى أمرها
ستانلي)، أستمع إلي)

319
00:26:24,958 --> 00:26:28,708
فتاة كهذه دائماً تبحث عن الـ (بي بي دي)
الأكبر والأفضل صفقة

320
00:26:29,083 --> 00:26:30,750
(لا تعرف ذلك، يا (تشارلي

321
00:26:30,917 --> 00:26:33,042
... إنها فنانة، إنها

322
00:26:33,958 --> 00:26:36,042
إنها حساسة -
ستانلي)، إنساها) -

323
00:26:36,083 --> 00:26:39,833
تلك الفتاة ستمزق قلبك تضعه
"في خلاط و تضغط "فرابيي

324
00:26:40,292 --> 00:26:43,583
إنك لست بحاجة لها، يا رجل
تحتاج شخص ما قريب إلى الأرض

325
00:26:43,667 --> 00:26:47,833
شخص ما ببعض النزاهة
... شخص ما بـ

326
00:26:47,875 --> 00:26:48,917
شعر أحمر

327
00:26:49,000 --> 00:26:50,958
وعبوسة الفم تماماً

328
00:26:51,042 --> 00:26:53,875
بلوزة بيضاء، سترة خضراء
وبطاقة إسم

329
00:26:54,500 --> 00:26:56,708
حسناً، أنت حقاً ضيقتها

330
00:26:56,792 --> 00:26:58,750
من سوء الحظ إنها بالفعل مأخوذة

331
00:27:00,750 --> 00:27:03,292
مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك ؟

332
00:27:03,333 --> 00:27:04,792
ستانلي إبكيس) ؟)

333
00:27:08,083 --> 00:27:09,083
مرحباً

334
00:27:09,083 --> 00:27:11,000
أنا (بيجي براندت)، من المنبر

335
00:27:11,583 --> 00:27:12,833
مرحباً

336
00:27:13,125 --> 00:27:19,000
... أنظري، لقد ألغيت إشتراكي لأنهم إستمروا بسرقة جريدتي من -
لا، لا، في الحقيقة، أود أطرح عليك بعض الأسئلة -

337
00:27:19,708 --> 00:27:20,958
حقاً ؟

338
00:27:21,000 --> 00:27:22,167
عن ماذا ؟

339
00:27:22,167 --> 00:27:25,042
تشطيب (ريبلي) للسيارات
أنت زبون لهم، ألست كذلك ؟

340
00:27:28,250 --> 00:27:29,875
أنا ؟ لا

341
00:27:30,292 --> 00:27:32,042
ليس لدي سيارة حتى

342
00:27:32,500 --> 00:27:34,250
.. كما تعلمين، لأنهم

343
00:27:34,292 --> 00:27:35,292
ملوّثون

344
00:27:35,292 --> 00:27:37,458
ألا تملك (سيفيك) موديل 89 ؟

345
00:27:39,708 --> 00:27:41,500
تلك السيارة، نعم

346
00:27:42,708 --> 00:27:44,208
نعم

347
00:27:44,292 --> 00:27:45,750
كل شيء يعود إلي

348
00:27:45,958 --> 00:27:47,083
... آنسة

349
00:27:47,125 --> 00:27:48,333
ماذا قلتي ما هو اسمك ؟

350
00:27:48,333 --> 00:27:49,708
(بيجي براندت)

351
00:27:50,667 --> 00:27:51,833
إنتظري دقيقة

352
00:27:51,875 --> 00:27:53,417
بيجي براندت) ؟)

353
00:27:54,125 --> 00:27:55,583
"من "أسأل بيجي ؟

354
00:27:56,542 --> 00:27:57,917
نعم، ذلك صحيح

355
00:27:58,000 --> 00:28:00,667
لقد طبعتي واحدة من رسائلي العام الماضي

356
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
أتذكرين ؟

357
00:28:01,792 --> 00:28:03,500
"الشباب اللطفاء ينتهون بالأخير"

358
00:28:04,292 --> 00:28:06,750
أنت هو السيد "رجل طيب" ؟ -
نعم -

359
00:28:06,833 --> 00:28:11,125
ستانلي)، هل تدرك كم من البريد)
وصلنا عن تلك الرسالة ؟

360
00:28:11,208 --> 00:28:14,958
هناك حرفياً مئة من النساء
يبحثن عن رجلاً مثلك تماماً

361
00:28:17,333 --> 00:28:19,417
حقاً ؟ -
أجل -

362
00:28:19,458 --> 00:28:22,500
أتعلم كم من الصعب إيجاد
رجل محترم في هذه البلدة ؟

363
00:28:22,542 --> 00:28:25,167
الكثير منهم يعتقد أن الزواج
الأحادى هو نوع من أنواع الخشب

364
00:28:29,583 --> 00:28:31,042
... إذاً

365
00:28:31,083 --> 00:28:32,875
لماذا تغطي هذه القصة ؟

366
00:28:32,875 --> 00:28:35,958
لأن العزيزة (بيجي) تدفع الضرائب
أنا جائعة لحد الموت

367
00:28:36,333 --> 00:28:38,583
وأطمح إلى أن أصبح مراسلة حقيقية

368
00:28:38,750 --> 00:28:42,375
(أنظر، يا (ستانلي) عندما كنت في كراج (ريبلي
هل رأيت أي شئ مشبوه فيه ؟

369
00:28:42,458 --> 00:28:43,625
أي شئ على الإطلاق ؟

370
00:28:43,708 --> 00:28:45,500
لن أسبب لك المشاكل

371
00:28:45,542 --> 00:28:47,333
أريد فقط الحقيقة

372
00:28:48,417 --> 00:28:50,958
أتمنى أن أعرف الحقيقة، أتعلمين ؟

373
00:28:50,958 --> 00:28:52,458
أتمنى ذلك حقاً

374
00:28:53,750 --> 00:28:55,000
لا

375
00:28:55,208 --> 00:28:57,500
حسناً، إن فكّرت في أي شئ

376
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
هذا رقمي

377
00:29:00,167 --> 00:29:01,458
.. هذا

378
00:29:01,542 --> 00:29:03,875
أتعلم، رقمي .. الشخصي

379
00:29:05,958 --> 00:29:08,625
أنتي حقاً تعتقدين أن مئة من
النساء يبحثن عن رجلاً مثلي ؟

380
00:29:08,708 --> 00:29:10,000
بالتأكيد

381
00:29:10,833 --> 00:29:12,542
أنا واحدة منهن

382
00:29:14,458 --> 00:29:15,625
باي

383
00:29:20,458 --> 00:29:22,583
"مئة و عشرون ياردة"

384
00:29:27,750 --> 00:29:29,167
(مرحباً، (دوريان

385
00:29:32,333 --> 00:29:34,125
شكراً على مرورك

386
00:29:34,625 --> 00:29:37,500
نعم، حسناً، في المرة القادمة
لماذا لا تتصل، حسناً ؟

387
00:29:37,500 --> 00:29:39,208
أترك أولاد التوصيل في المنزل

388
00:29:59,417 --> 00:30:01,417
... الشرطة

389
00:30:01,500 --> 00:30:04,208
حاولت إغلاق النادي صباح هذا اليوم

390
00:30:05,542 --> 00:30:09,708
يقولون بأنك قد إستعملت المكان
لإدارة وقتك الصغير في الغش

391
00:30:10,375 --> 00:30:11,792
.. أسمع أشياء كهذه

392
00:30:11,875 --> 00:30:15,375
أبدأ بفقدان تركيزي

393
00:30:16,500 --> 00:30:18,292
... لعبتي

394
00:30:18,625 --> 00:30:21,292
تذهب مباشرتاً إلى الجحيم

395
00:30:23,458 --> 00:30:25,917
أنت يمكنك أيضاً

396
00:30:27,750 --> 00:30:29,667
"مئتين وخمسة ياردات"

397
00:30:29,958 --> 00:30:31,958
(لقد ضقت ذرعاً منك، يا (دوريان

398
00:30:32,208 --> 00:30:33,667
... لكن

399
00:30:33,750 --> 00:30:35,667
سأقوم بإعطائك إستراحة

400
00:30:36,875 --> 00:30:39,125
أسبوعاً واحداً لتخرج من البلدة

401
00:30:39,833 --> 00:30:41,750
... وبعد ذلك

402
00:30:42,083 --> 00:30:46,833
سوف أستخدم جمجمتك الصغيرة الفارغة
لكسر الحدائد التسعة الجديدة خاصتي

403
00:31:14,000 --> 00:31:15,958
سيد (إبكيس)
مرحباً

404
00:31:23,333 --> 00:31:24,750
مرحباً

405
00:31:25,583 --> 00:31:26,750
هل أنت بخير ؟

406
00:31:27,250 --> 00:31:28,708
سيارتك، يا سيدي

407
00:31:32,667 --> 00:31:34,333
أنا كذلك الآن

408
00:31:52,083 --> 00:31:53,708
تينا)، هيا)

409
00:31:57,417 --> 00:31:58,958
لا يمكنكي فعل ذلك

410
00:32:00,792 --> 00:32:02,083
(مايلو) ؟

411
00:32:02,125 --> 00:32:03,458
إبتعد

412
00:32:05,333 --> 00:32:07,667
! لا أصدق هذا

413
00:32:26,542 --> 00:32:28,042
غبي

414
00:32:29,917 --> 00:32:31,750
... إنها لن

415
00:32:56,958 --> 00:32:58,792
مستحيل

416
00:33:26,333 --> 00:33:28,042
إنتظري، أيتها الحلوة

417
00:33:28,083 --> 00:33:30,875
لدى بابا أسنان محلاة هذه الليلة

418
00:33:45,625 --> 00:33:47,125
أووووهـــ

419
00:33:47,167 --> 00:33:49,958
فليوقفني أحد ما

420
00:33:54,375 --> 00:33:56,750
لن تستطيع عمل مشهد
إن لم يكن لديك الأخضر

421
00:33:57,125 --> 00:33:59,208
من الأفضل علي أن أمرّ على مكان ما

422
00:34:09,250 --> 00:34:10,750
كيف تسير الأمور، يا (فريز) ؟

423
00:34:10,833 --> 00:34:12,250
تبدو جيدة هنا، يا رَجُلِي

424
00:34:12,583 --> 00:34:14,208
حسناً، أنتم أيها الأولاد لوحدكم الآن

425
00:34:14,250 --> 00:34:16,458
يجب علي الذهاب إلى الطابق
السفلي وأتأكد من أني مرئي

426
00:34:16,583 --> 00:34:17,583
إفعل ذلك

427
00:34:17,667 --> 00:34:21,042
الطبيب على وشك عمل عملية

428
00:34:43,292 --> 00:34:46,000
آسف، يا رجال
لا تبذير ، لا إعطاء

429
00:34:56,750 --> 00:34:57,917
! شـرطـة

430
00:35:07,875 --> 00:35:10,083
إن لم تكن على القائمة
لست في النادي، حسناً ؟

431
00:35:26,875 --> 00:35:28,208
كيف الحال ؟

432
00:35:33,917 --> 00:35:35,417
هل أنت على القائمة ؟

433
00:35:35,500 --> 00:35:36,875
... لا

434
00:35:36,917 --> 00:35:39,292
لكن أعتقد بأن أصدقائي كذلك
ربما تعرفهم ؟

435
00:35:40,417 --> 00:35:42,208
... (فرانكلين)، (جرانت) و

436
00:35:42,208 --> 00:35:43,667
(جاكسون)

437
00:35:49,042 --> 00:35:52,667
! إبقوا في الخلف ! هذا يكفي، هذا يكفي
! لا أحد سيدخل

438
00:35:56,375 --> 00:35:57,625
.. والآن نقدم لكم

439
00:35:57,667 --> 00:35:59,958
الزهرة الأكثر جمالاً في (كوكو بونجو)

440
00:36:00,000 --> 00:36:01,833
(الآنسة (تينا كارلايل

441
00:36:16,125 --> 00:36:17,333
جميلة

442
00:36:18,917 --> 00:36:21,792
? الحب يجعلني أعاملك ?

443
00:36:21,875 --> 00:36:25,625
? كالطريقة التي أفعلها، يا عزيزي ?

444
00:36:25,750 --> 00:36:27,667
? ألست أنا طيبة معك ?

445
00:36:28,417 --> 00:36:31,208
? لا يوجد شئ جيد بما يكفي ?

446
00:36:31,458 --> 00:36:33,917
? على صبي مخلص للغاية ?

447
00:36:33,958 --> 00:36:37,875
? يا حبيبي، ألست طيبة معك ?

448
00:36:38,375 --> 00:36:41,375
? اشتريت لك معطف الفرو لعيد الميلاد ?

449
00:36:41,625 --> 00:36:43,625
? خاتم ألماس ?

450
00:36:44,125 --> 00:36:46,042
? سيارة كاديلاك ?

451
00:36:46,042 --> 00:36:48,458
? وكل شيء ?

452
00:36:48,792 --> 00:36:51,500
? الحب يجعلني أعاملك ?

453
00:36:51,542 --> 00:36:53,458
? الطريقة التي أفعل ?

454
00:36:53,833 --> 00:36:57,583
? يا حبيبي، ألست طيبة معك ?

455
00:36:58,708 --> 00:37:01,583
? الحب يجعلني يعاملك ?

456
00:37:01,708 --> 00:37:03,625
? الطريقة التي أفعل ?

457
00:37:03,958 --> 00:37:07,375
? يا حبيبي، ألست طيبة معك ?

458
00:37:08,333 --> 00:37:11,000
? لا يوجد شئ جيد بما يكفي ?

459
00:37:11,500 --> 00:37:14,083
? على رجل مخلص للغاية ?

460
00:37:14,250 --> 00:37:17,417
? يا عزيزي، ألست طيبة معك ?

461
00:37:18,042 --> 00:37:21,583
? أنا أعرف كيفية جعل الرجل سعيد  ?

462
00:37:21,583 --> 00:37:23,542
? سوف أعاملك بالحسنا ?

463
00:37:23,958 --> 00:37:25,875
? ... بالكثير من الحب وفقط ?

464
00:37:25,917 --> 00:37:27,167
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا ؟

465
00:37:27,167 --> 00:37:28,375
لدينا مشكلة

466
00:37:28,375 --> 00:37:30,042
يستحسن أن تأتي إلى الطابق العلوي

467
00:37:31,125 --> 00:37:32,667
هيا، لنذهب

468
00:37:33,042 --> 00:37:37,000
? يا حبيبي، ألست طيبة معك ?

469
00:37:37,917 --> 00:37:40,333
? لقد أرغموني بدفع الضرائب ?

470
00:37:40,458 --> 00:37:42,625
? على ما أعطيته لك ?

471
00:37:42,667 --> 00:37:47,333
? يا حبيبي، ألست طيبة معك ?

472
00:38:06,292 --> 00:38:08,583
دعـونـا نـرج هـذا الـمكـان

473
00:39:18,542 --> 00:39:19,875
تدخين

474
00:39:21,333 --> 00:39:22,708
آهـ، يا رجل

475
00:39:23,208 --> 00:39:24,583
ماذا حدث ؟

476
00:39:27,042 --> 00:39:29,292
شخص ما وصل إلى المكان قبل وصولنا

477
00:39:33,542 --> 00:39:35,875
ها أنت ذا، يا صديقي
أرشف على هذه

478
00:39:41,458 --> 00:39:43,208
! إبن الحقيرة

479
00:39:45,167 --> 00:39:46,250
(إدي)

480
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
من فعل هذا، يا رجل ؟

481
00:39:47,917 --> 00:39:49,167
من ؟

482
00:39:50,292 --> 00:39:53,875
هو، هو
ذلك، ذلك هو الرجل

483
00:39:54,958 --> 00:39:56,875
الرجل الذي يرقص مع (تينا) ؟

484
00:39:56,958 --> 00:39:58,292
إنه في عداد الأموات

485
00:39:58,375 --> 00:39:59,500
هيا

486
00:40:39,458 --> 00:40:41,167
أريد إخلاء هذا المكان الآن

487
00:40:56,333 --> 00:40:57,292
مـرحـبـاً

488
00:40:57,333 --> 00:40:59,917
النادي مغلق، تحركوا
تعتقد بأني أمزح ؟

489
00:40:59,958 --> 00:41:01,542
هيا، تحركوا

490
00:41:01,542 --> 00:41:04,083
إنتهت الحفلة -
الجميع، هيا بنا -

491
00:41:04,292 --> 00:41:05,542
تينا)، أخرجي من هنا)

492
00:41:06,875 --> 00:41:08,292
! أغربي عن وجهي

493
00:41:09,167 --> 00:41:10,583
حسناً، أيها الأصابع البرّاقة

494
00:41:11,042 --> 00:41:13,417
أريد أن أعرف أين مالي ؟
وأريد أعرف الآن

495
00:41:13,708 --> 00:41:15,083
حسناً

496
00:41:19,208 --> 00:41:22,625
لديك سبعة عشر ونصف بالمئة أذونات
خزينة أدينت على مدى السنة المالية

497
00:41:22,708 --> 00:41:24,125
ثمانية بالمئة في الأسهم والسندات

498
00:41:24,208 --> 00:41:26,292
أحمل التسعة، وأقسمها على
الناتج المحلي الإجمالي

499
00:41:26,375 --> 00:41:27,583
... لحسن الحظ

500
00:41:27,625 --> 00:41:29,542
الباقات الجنائزية قابله للخصم

501
00:41:30,958 --> 00:41:32,625
أقتل هذا المٌرهِق

502
00:41:38,500 --> 00:41:39,833
! أطلق النار عليه

503
00:41:44,667 --> 00:41:45,750
شكراً جزيلاً

504
00:41:52,833 --> 00:41:55,292
لقد .. أصبتني
يا شريكي

505
00:42:06,917 --> 00:42:09,083
(ضمني بحضنك، يا (ريد

506
00:42:10,000 --> 00:42:11,833
المكان يزداد ظلاماً

507
00:42:15,917 --> 00:42:18,667
أخبر عمتي (إيم) أن تسمح
لـ (ييلر) العجوز بالخروج

508
00:42:23,042 --> 00:42:25,625
أخبر (تيم) الصغير أني لن
أعود للبيت هذا الكريستماس

509
00:42:30,458 --> 00:42:32,875
أخبر (سكارليت) بأني أهتم لأمرها

510
00:42:37,042 --> 00:42:38,250
أعذرني

511
00:42:46,125 --> 00:42:47,625
شكراً لكم

512
00:42:49,292 --> 00:42:50,417
أنتم تحبوني

513
00:42:50,500 --> 00:42:52,708
أنتم تحبوني حقاً

514
00:42:59,000 --> 00:43:01,208
لن تذهب إلى أي مكان

515
00:43:07,625 --> 00:43:09,125
! أسقطه، يا (تيريل)

516
00:43:12,333 --> 00:43:13,917
(هاي، (كيلاواي

517
00:43:14,000 --> 00:43:15,167
! أسقطه

518
00:43:17,500 --> 00:43:20,917
إذاً، هل حصلت على مذكّرة ؟
أو أنك جئت من أجل قبعة نوم ؟

519
00:43:22,250 --> 00:43:24,708
ما لدي هو سبب واقعي

520
00:43:24,917 --> 00:43:27,542
إثنين من رجالك قد شوهدوا
(يقتحمون مصرف مدينة (إدج

521
00:43:28,958 --> 00:43:31,625
وأحدهم كان يلبس قناعاً أخضراً كبيراً

522
00:43:31,708 --> 00:43:34,042
أتعلم، لأول مرة يا (كيلاواي)
أنت محق

523
00:43:34,125 --> 00:43:36,125
لكنه لم يكن أحد رجالي

524
00:43:36,583 --> 00:43:39,958
ربما إن حاولت قليلاً من عمل الشرطة الفعلي

525
00:43:40,000 --> 00:43:41,750
قيده -
أيها الملازم -

526
00:43:41,833 --> 00:43:44,958
لدينا جثة متيبسة في الطابق العلوي
إنه واحد من الرجال الذين من السرقة

527
00:43:45,292 --> 00:43:47,708
من المستحسن لك أن تتصل بذلك
(المحامي الغالي الثمن، يا (تيريل

528
00:43:47,792 --> 00:43:50,208
أنا وأنت سنذهب وسط المدينة لندردش قليلاً

529
00:43:50,292 --> 00:43:52,083
أخرجوه من هنا

530
00:44:04,458 --> 00:44:06,375
(إبكيس)

531
00:44:11,250 --> 00:44:13,250
! إبكيس)، أعلم أنك في الداخل)

532
00:44:16,792 --> 00:44:18,250
! الشرطة

533
00:44:20,667 --> 00:44:24,083
إفتح -
يا إلهي -

534
00:44:26,833 --> 00:44:29,167
! إبكيس)، أعلم أنك في الداخل)

535
00:44:36,833 --> 00:44:37,917
إفتح

536
00:44:38,000 --> 00:44:40,292
هيا، بدأت تظهر لي بثور على أصابعي

537
00:44:40,417 --> 00:44:41,625
مايلو)، لا)

538
00:44:43,958 --> 00:44:45,208
لا، لا، لا

539
00:44:45,375 --> 00:44:46,375
توقف

540
00:44:47,458 --> 00:44:49,667
أنا قادم، حسناً
أنا قادم

541
00:44:49,750 --> 00:44:51,458
سأكون هناك على الفور

542
00:44:55,167 --> 00:44:57,208
هيا، يا (إبكيس)
تحرك

543
00:44:57,292 --> 00:44:58,583
حسناً

544
00:45:04,750 --> 00:45:06,292
مرحباً، أيها الملازم

545
00:45:06,375 --> 00:45:08,375
إسمع، هذا ليس الوقت المناسب الآن

546
00:45:08,458 --> 00:45:09,833
... أنا فقط

547
00:45:09,833 --> 00:45:11,292
لما لا تدخل ؟

548
00:45:14,583 --> 00:45:16,417
أين كنت ليلة أمس، يا (إبكيس) ؟

549
00:45:16,833 --> 00:45:18,500
هنا، غالباً

550
00:45:18,583 --> 00:45:21,667
هل من خطب ما ؟ -
ما الذي تعرفه عن هذا المقنّع ؟ -

551
00:45:22,083 --> 00:45:25,208
مقنّع ؟ -
(لا تهين ذكائي، يا (إبكيس -

552
00:45:25,292 --> 00:45:28,708
إنه يسرق البنك الذي تعمل أنت فيه
(ثم أجد هذه في الـ (كوكو بونغو

553
00:45:29,000 --> 00:45:31,500
لا يمكن أن يكون هناك
أحمقين بملابس نوم كهذه

554
00:45:32,333 --> 00:45:33,750
! مايلو)، لا)

555
00:45:34,125 --> 00:45:36,375
هل يمكنني رؤية هذه
الملابس، يا سيد (إبكيس) ؟

556
00:45:38,208 --> 00:45:39,542
هذه الملابس ؟

557
00:45:39,625 --> 00:45:42,833
... هذه ،هذه، هذه الملابس

558
00:45:43,750 --> 00:45:44,875
سرقت

559
00:45:45,292 --> 00:45:47,667
شخص ما سرق ملابس نومك ؟

560
00:45:52,542 --> 00:45:56,542
أعني، ما آلت إليه الأمور بهذه المدينة

561
00:45:56,625 --> 00:46:01,667
عندما، عندما يكون درج ملابس
نوم الرجل لم يعد آمنا

562
00:46:06,667 --> 00:46:08,167
واو، أنظر إلى ذلك الرجل

563
00:46:08,250 --> 00:46:11,292
لا أحد بهذه السرعة في مصرفي -
سوف أقول -

564
00:46:13,958 --> 00:46:16,333
لا أعلم، يا رئيس
يا له من قناع مطاطي

565
00:46:16,583 --> 00:46:17,833
ماذا تقول تقارير المختبر ؟

566
00:46:17,917 --> 00:46:21,583
حصلنا على بصمات الأصابع من على بعض العملات
(لكن لا شيء يوافق رجال (تيريل

567
00:46:22,250 --> 00:46:23,708
يبدوا وكأن هذا الرجل
ضربهم جميعهم بلكمة واحدة

568
00:46:23,792 --> 00:46:28,417
احصل على ملفات الموظفين في المصرف
(وإبحث عن رجل اسمه: (إبكيس) (ستانلي إبكيس

569
00:46:29,042 --> 00:46:30,833
أنت تعتقد بأنه كان عملاً داخلياً، هاه ؟ -
هذا صحيح -

570
00:46:30,875 --> 00:46:34,292
وكل ما تحتاجه هو بضعة طبعات لحبس
هذه المختل عقلياً حتى يوم الهلاك

571
00:46:36,792 --> 00:46:38,333
خمسون ألفاً

572
00:46:38,708 --> 00:46:42,750
خمسون ألفاً لمن يجد ذلك الأخضر
الوجه إبن الحقيرة قبل الشرطة

573
00:46:43,500 --> 00:46:45,000
.. أريد منكم أن تفشوا الكلمة

574
00:46:45,042 --> 00:46:46,458
.. إلى كل محتال في شارع

575
00:46:46,458 --> 00:46:48,292
.. إلى كل حياة واطية في هذه المدينة

576
00:46:48,292 --> 00:46:49,292
هل تفهمون ؟

577
00:46:49,375 --> 00:46:52,042
أريده هنا غداً حياً

578
00:46:54,000 --> 00:46:55,333
أمازلتم هنا ؟

579
00:46:55,417 --> 00:46:57,042
! هيا ! فلتذهبوا

580
00:47:02,083 --> 00:47:03,792
ما الذي تنظرين إليه ؟

581
00:47:03,833 --> 00:47:04,875
أنت

582
00:47:05,042 --> 00:47:06,458
(أنت تجن، يا (دوريان

583
00:47:06,542 --> 00:47:08,125
لا، لا

584
00:47:08,167 --> 00:47:10,083
أنا لا أخسر أي شئ

585
00:47:10,125 --> 00:47:12,125
بإستثناء ربما بعض الأمتعة الإضافية هنا

586
00:47:12,583 --> 00:47:14,083
ماذا من المفترض أن يعني هذا ؟

587
00:47:14,375 --> 00:47:15,750
... أتعلمين

588
00:47:15,833 --> 00:47:19,125
لم تقاومي بما فيه الكفاية مع ذلك
المسخ ليلة أمس عندما حاول تقبيلك

589
00:47:19,500 --> 00:47:22,125
هل بدا وأني كان لدي خيار آخر ؟

590
00:47:23,417 --> 00:47:24,917
ربما، كان لديكي

591
00:47:27,208 --> 00:47:28,333
ربما، لم يكن لديكي

592
00:47:28,333 --> 00:47:29,875
من يدري، صحيح ؟

593
00:47:31,417 --> 00:47:32,667
سأخبرك بشئ واحد

594
00:47:33,750 --> 00:47:36,875
سيكون هناك ثأراً لأي شخص يقف ضدي

595
00:47:45,792 --> 00:47:47,083
! (إبكيس)

596
00:47:47,083 --> 00:47:50,625
لدينا أزمة في أيدينا هنا
وأنت تدخل تتنزه أكثر من ساعة متأخر ؟

597
00:47:50,708 --> 00:47:54,458
... إذا كان علي إستحمال سلوكك الـ -
تراجع، أيها الولد القرد -

598
00:47:55,375 --> 00:47:58,875
قبل أن أقول لوالدك أنك تقوم بإدارة
هذا المكان كأنها حقيبتك الشخصية

599
00:47:58,958 --> 00:48:00,792
أو ربما يتعين علينا أن نتصل بمصلحة الضرائب

600
00:48:00,833 --> 00:48:04,000
لكي نرى إن كان بإمكاننا ترتيب
عطلة لك في نادي فدرالي ؟

601
00:48:06,958 --> 00:48:08,792
(هذا كل شئ، يا (إبكيس

602
00:48:12,625 --> 00:48:13,667
عبقري

603
00:48:13,833 --> 00:48:17,208
ذلك كان عبقرياً
يا رفيقي، أتتني قشعريرة

604
00:48:17,292 --> 00:48:20,875
يا إلهي، ما الجانب الذي بسرير
من الذي إستيقظت منه، يا رجل ؟

605
00:48:20,958 --> 00:48:22,333
لست متأكداً

606
00:48:23,500 --> 00:48:25,417
لم أكن تماماً نفسي في الآونة الأخيرة

607
00:48:25,917 --> 00:48:27,750
حسناً، إنك لا تبدو فعلاً رائع الآن

608
00:48:27,833 --> 00:48:28,958
حقاً ؟

609
00:48:29,000 --> 00:48:30,917
هل أبدو بحالة سيئة ؟

610
00:48:30,917 --> 00:48:34,417
لا تقلق. هذا سوف يعيد
اللون إلى خديك، يا صديقي

611
00:48:34,500 --> 00:48:38,583
تذكرتان إلى الكرة الخيرية في نادي
الـ (كوكو بونجو) لليلة السبت هذه

612
00:48:38,667 --> 00:48:41,042
أي شخص من هو أي شخص سوف يكون هناك

613
00:48:41,125 --> 00:48:42,792
هل تود مواعدتي ؟

614
00:48:42,792 --> 00:48:44,917
... أنا ... (تشارلي)، أنا

615
00:48:49,125 --> 00:48:50,625
إنتظر دقيقة فقط

616
00:48:51,542 --> 00:48:54,917
تينا)، ماذا تفعلين هنا ؟) -
... أردت فقط أن أشكرك، لكني -

617
00:48:56,042 --> 00:48:59,000
لست متأكدة أني لدي ما يكفي
لفتح حساب مع بعد الآن

618
00:48:59,708 --> 00:49:01,958
ماذا عن النادي ؟
إعتقدت بأنكي تعملين بشكل رائع

619
00:49:02,042 --> 00:49:04,000
أنظر، إنها ليست مشكلتك

620
00:49:04,042 --> 00:49:06,458
سأكون بخير -
تينا)، تعالي) -

621
00:49:11,125 --> 00:49:13,458
لم تأتي إلى هنا فقط
لرؤيتي، أليس كذلك ؟

622
00:49:16,542 --> 00:49:18,167
لا بأس، أخبريني

623
00:49:20,667 --> 00:49:22,833
الرجل الذي يقال عنه
... بأنه سرق هذا المكان

624
00:49:23,375 --> 00:49:26,125
المقنع ؟ -
أعتقد أنه كان في النادي ليلة أمس -

625
00:49:26,958 --> 00:49:28,292
حقاً ؟

626
00:49:28,375 --> 00:49:30,167
... يقولون بأنه

627
00:49:31,208 --> 00:49:32,542
غريب المظهر

628
00:49:35,125 --> 00:49:36,542
... نعم، لكن

629
00:49:36,625 --> 00:49:38,875
ينبغي أن تراه يرقص

630
00:49:40,625 --> 00:49:43,750
إذاً، هل إكتشف أحد من هو ؟

631
00:49:44,792 --> 00:49:46,375
لم أنتي مهتمة ؟

632
00:49:47,792 --> 00:49:49,792
فقط فضول على ما أعتقد

633
00:49:52,833 --> 00:49:54,917
من الأفضل لي أن أذهب

634
00:49:55,292 --> 00:49:57,208
(شكراً على كل شئ، (ستانلي

635
00:49:58,750 --> 00:50:00,667
تحبي أن تريه مرة أخرى، ألستي كذلك ؟

636
00:50:03,917 --> 00:50:06,042
... أنا

637
00:50:06,125 --> 00:50:07,667
لا أمانع بذلك

638
00:50:08,375 --> 00:50:10,208
إني أعرفه، كما تعلمين

639
00:50:10,792 --> 00:50:12,167
حقاً ؟

640
00:50:12,250 --> 00:50:14,458
كنا أصدقاء في الجامعة، أنا وهو

641
00:50:16,292 --> 00:50:19,500
... إنه مضحك أنك ذكرتي طريقة رقصه، لأني

642
00:50:22,750 --> 00:50:25,625
علمته بضعة حركات رقص بنفسي

643
00:50:26,458 --> 00:50:28,958
هل تعتقد أن بإمكانك جعله يقابلني الليلة ؟

644
00:50:29,625 --> 00:50:31,625
قد أكون قادر على عمل شئ ما

645
00:50:31,708 --> 00:50:34,417
ماذا عن متنزه (لاندفيل) ؟  -
حسناً، عند غروب الشمس ؟ -

646
00:50:34,500 --> 00:50:36,042
مثالي -
ممتاز -

647
00:50:37,583 --> 00:50:40,542
(شكراً، (ستانلي
أنت حقاً رجل لطيف

648
00:50:47,542 --> 00:50:49,708
(هذه قطعة مثيرة للإهتمام، سيد (إبكيس

649
00:50:49,792 --> 00:50:52,833
يبدو وكأنه يعود للقرن الرابع
أو الخامس الإسكندنافي

650
00:50:52,875 --> 00:50:57,250
ومن المحتمل أنه يمثل واحداً من
(الآلهة الليلية النرويجية، ربما (لوكي

651
00:50:59,792 --> 00:51:01,542
لوكي) ؟)

652
00:51:01,625 --> 00:51:03,083
من هو (لوكي) ؟

653
00:51:03,375 --> 00:51:05,625
الإله النرويجي للإفساد

654
00:51:05,667 --> 00:51:10,458
يفترض أنه تسبب بالكثير من المتاعب أدّت إلى
(نفيه من قاعة الولائم إلى الأبد بواسطة (أدين

655
00:51:12,333 --> 00:51:14,917
إذاً يمكن أنه نفاه إلى ذلك القناع

656
00:51:15,417 --> 00:51:17,917
(أتحدث عن أساطير، سيد (إبكيس

657
00:51:18,000 --> 00:51:19,833
هذه قطعة خشبية

658
00:51:20,792 --> 00:51:22,292
... لكن كتابك

659
00:51:22,375 --> 00:51:25,750
كتابي كان عن الأقنعة
(بشكل مجازي، يا سيد (إبكيس

660
00:51:25,833 --> 00:51:28,708
مجازي، لا أن يأخذ حرفياً

661
00:51:28,875 --> 00:51:30,875
أنت تعاني من وهم معتدل

662
00:51:33,833 --> 00:51:35,167
حسناً

663
00:51:38,417 --> 00:51:40,000
سأثبت لك ذلك

664
00:51:41,167 --> 00:51:44,583
لكني لست مسؤولاً عن النتائج

665
00:51:44,625 --> 00:51:48,292
فقط، استرح وتمتع بالجولة
(يا سيد (إكسبيرت

666
00:51:48,708 --> 00:51:51,292
(أنت لا تخيفني، سيد (إبكيس
إفعل ما شئت

667
00:51:52,750 --> 00:51:54,583
أراك لاحقاً

668
00:52:18,667 --> 00:52:19,958
حسناً

669
00:52:19,958 --> 00:52:22,917
أنت قلت (لوكي) كان إلهاً ليلياً
ربما يعمل بالليل

670
00:52:22,958 --> 00:52:25,000
سيد (إبكيس)، أشعر بأنه يجب علي أن أحذرك

671
00:52:25,000 --> 00:52:28,250
بأنني لا أتعامل شخصياً
مع أناس مريضين للغاية

672
00:52:28,250 --> 00:52:30,750
هناك مؤسسات خاصة لأشياء كتلك

673
00:52:31,000 --> 00:52:35,625
من ناحية ثانية، إذا كنت ترغب أن أرتّب
بيئة آمنة لأجل الليلة، أستطيع فعل ذلك

674
00:52:36,333 --> 00:52:37,917
لا

675
00:52:39,458 --> 00:52:41,208
(يجب أن أرى (تينا

676
00:52:42,250 --> 00:52:43,875
لكن، اذا أفعل ؟
... أعني

677
00:52:44,667 --> 00:52:46,750
هل أذهب كما أنا ؟

678
00:52:46,792 --> 00:52:48,792
أو كالقناع ؟

679
00:52:49,833 --> 00:52:53,750
إن أخبرتك، تعدني بأن
تخرج من مكتبي فوراً ؟

680
00:52:55,875 --> 00:52:57,125
حسناً

681
00:52:57,458 --> 00:52:59,167
... (سيد (إبكيس

682
00:53:00,083 --> 00:53:01,833
إذهب كما أنت

683
00:53:01,917 --> 00:53:04,000
وبالقناع

684
00:53:04,208 --> 00:53:08,167
لأن كلاهما واحد في نفس الشخص الجميل

685
00:53:09,833 --> 00:53:12,583
حصلت على نتيجة فحص البصمات لأجلك"
"إنه (إبكيس) بالتأكيد

686
00:53:13,083 --> 00:53:14,375
أنا أراقبه

687
00:53:14,458 --> 00:53:16,750
فقط إجعلي فريق التدخل في وضع الإستعداد

688
00:53:16,833 --> 00:53:18,667
إذا كان هذا الرجل نصف سئ
كما من المفترض أن يكون

689
00:53:18,667 --> 00:53:20,500
سيكون بطاقة الرقص كاملة

690
00:53:20,958 --> 00:53:23,125
هل لديك مذاق المخلل ؟ -
دويل)، أدخل السيارة) -

691
00:53:23,125 --> 00:53:25,083
لكني طلبت حلقات بصل -
(دويل) ؟ -

692
00:53:28,750 --> 00:53:31,250
"منتزه لاندفيل"

693
00:53:47,958 --> 00:53:48,917
لا

694
00:53:48,958 --> 00:53:50,083
لا

695
00:53:50,250 --> 00:53:51,875
! (ستانلي)

696
00:53:51,875 --> 00:53:53,458
ماذا تفعل هنا ؟

697
00:53:53,500 --> 00:53:55,042
تينا)، مرحباً)

698
00:53:56,125 --> 00:53:59,917
أردت فقط المجيئ لأتأكد
من أنكم الإثنين معاً تقابلتم

699
00:53:59,958 --> 00:54:01,250
هذا لطيف

700
00:54:01,750 --> 00:54:04,250
كما تعلم، نادراً حتى ما أتوقف هنا

701
00:54:05,208 --> 00:54:08,208
من الصعب نوعاً ما التصديق
بأنها كانت مجرد ... كومة القمامة

702
00:54:08,250 --> 00:54:10,500
... نعم، إنها

703
00:54:10,500 --> 00:54:12,333
... إنها
... إنها

704
00:54:12,333 --> 00:54:14,750
جميلة جداً .. عند غروب شمس

705
00:54:15,375 --> 00:54:19,292
إشعاعات الميثان حقاً تلتقط الألوان -
واو -

706
00:54:19,667 --> 00:54:20,833
... كل تلك

707
00:54:20,875 --> 00:54:23,042
الألوان الوردية والخضراء

708
00:54:29,208 --> 00:54:32,417
صديقي سيكون  بالقرب  من هنا بأي دقيقة
من الأفضل لي أن أذهب

709
00:54:34,375 --> 00:54:35,750
ستانلي)، إنتظر)

710
00:54:35,958 --> 00:54:37,208
(ستانلي) ؟

711
00:54:37,250 --> 00:54:38,458
(ستانلي)

712
00:54:42,042 --> 00:54:43,625
مرحباً، يا عزيزتي

713
00:54:43,667 --> 00:54:45,542
نحن نلتقي ثانية

714
00:54:45,625 --> 00:54:46,833
هل هو قدر ؟

715
00:54:46,875 --> 00:54:48,125
هل هو مقدّر ؟

716
00:54:48,167 --> 00:54:52,208
هل مكتوب على النجوم بأنه
مقدّر علينا أن نتصادق ؟

717
00:54:52,833 --> 00:54:54,917
أحب أن أعتقد ذلك

718
00:54:54,917 --> 00:54:56,625
هــا هــا هــــا

719
00:54:59,125 --> 00:55:03,542
قبليني، يا عزيزتي
وسأكشف خبزي الهلالي

720
00:55:03,625 --> 00:55:05,000
سوف أنشر فطيرتك

721
00:55:05,000 --> 00:55:08,417
سوف أغطّس مغرفتي في شـوربـتـك

722
00:55:12,542 --> 00:55:14,417
هي خجولة جداً

723
00:55:14,500 --> 00:55:16,375
أحــب ذلــك

724
00:55:22,208 --> 00:55:25,625
حبنا مثل وردة حمراء داكنة

725
00:55:25,708 --> 00:55:28,083
وأنا شائك قليلاً

726
00:55:28,125 --> 00:55:30,583
أعشقك، أعـشـقـك

727
00:55:30,708 --> 00:55:32,750
أطلق على النافذة، لا أهتم

728
00:55:34,625 --> 00:55:37,250
هنا (كيلاواي)
أحتاج دعماً، وأحتاجه الآن

729
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
سيجارة ؟

730
00:55:40,042 --> 00:55:41,292
لا ؟

731
00:55:51,333 --> 00:55:53,583
... الآن، مثل (نابليون)

732
00:55:53,583 --> 00:55:56,458
سأقسّم وأستولي

733
00:55:58,000 --> 00:55:59,917
(إبكيس)، شرطة

734
00:56:01,250 --> 00:56:02,000
تباً

735
00:56:02,042 --> 00:56:03,958
"توقّف "تجمّد

736
00:56:07,750 --> 00:56:09,208
ارفع يديك إلى فوق

737
00:56:09,292 --> 00:56:11,708
لكنك قلت لي بأن أتجمّد

738
00:56:11,875 --> 00:56:14,167
حسناً، حسناً
أكسر التجمّد

739
00:56:15,458 --> 00:56:17,542
أنت قيد الإعتقال

740
00:56:17,750 --> 00:56:18,833
... لا

741
00:56:18,833 --> 00:56:20,250
لم أكن أنا

742
00:56:20,250 --> 00:56:22,625
لقد كان الرجل ذو الذراع الواحدة

743
00:56:23,375 --> 00:56:25,167
حسناً، سأعترف

744
00:56:25,625 --> 00:56:28,542
قمت بذلك، أتسمع ؟
وأنا سعيد، سعيد، أقول لك

745
00:56:29,792 --> 00:56:34,000
ماذا سيفعلون بي، أيها الرقيب ؟
ماذا سيفعلون ؟

746
00:56:34,292 --> 00:56:35,542
آسف، يا بني

747
00:56:35,583 --> 00:56:37,208
هذا ليس من إختصاصي

748
00:56:37,250 --> 00:56:38,375
فتّشه

749
00:56:41,500 --> 00:56:43,875
أين كاميرا الفيديو عندما تحتاج لواحدة ؟

750
00:56:48,792 --> 00:56:50,792
آآهـ، تبدوا وكأنها ستكون ليلة طويلة

751
00:56:50,833 --> 00:56:52,792
زوجتي ستقوم بقتلي -
ماذا هناك، يا (موري) ؟ -

752
00:56:52,792 --> 00:56:55,500
الشرطة ألقت القبض على صديقك
(إبكيس) في منتزه (لاندفيل)

753
00:56:55,583 --> 00:56:57,583
دعني أغطي هذه القصة يا (موري)
أنا حقاً بحاجة هذه القصة

754
00:56:57,583 --> 00:56:59,250
(عندإذٍ، بإمكانك الذهاب إلى البيت إلى (كلير

755
00:56:59,958 --> 00:57:01,542
لا أعرف، يا (بيجي)
... لكن (رمزي) قال

756
00:57:01,833 --> 00:57:03,417
(أنا سأعتني بـ (رمزي

757
00:57:03,458 --> 00:57:05,208
شكراً مليون مرة
أنا مدينة لك بواحدة

758
00:57:06,542 --> 00:57:08,042
نظارات شمسية كبيرة جداً

759
00:57:08,958 --> 00:57:10,500
بوق دراجة

760
00:57:11,250 --> 00:57:13,417
نوع من أنواع سمك الشمس -
دبوس بولنج -

761
00:57:16,500 --> 00:57:17,500
مصيدة فئران

762
00:57:17,583 --> 00:57:19,125
دجاجة مطاطية

763
00:57:19,208 --> 00:57:21,208
قليلاً إلى اليسار، هكذا

764
00:57:21,500 --> 00:57:22,417
لا أعلم

765
00:57:22,417 --> 00:57:24,000
نظارات العيون المضحكة

766
00:57:24,208 --> 00:57:26,333
لم يسبق لي أن رأيت
تلك من قبل في حياتي

767
00:57:26,417 --> 00:57:28,792
بازوكا ؟ -
عندي تصريح لذلك -

768
00:57:29,542 --> 00:57:31,375
(صورة لزوجة (كيلاواي -
ماذا ؟ -

769
00:57:33,292 --> 00:57:34,500
! (مارجريت)

770
00:57:34,542 --> 00:57:36,083
يا إبن الحقيرة

771
00:57:36,083 --> 00:57:38,125
ياإلهي، إعتقدت بأن لديك حس فكاهة

772
00:57:38,167 --> 00:57:39,792
... بعد كل شئ

773
00:57:39,792 --> 00:57:41,250
! أنـت تـزوجـتـهـا

774
00:57:43,375 --> 00:57:45,292
يجب أن يكون هذا مؤلماً

775
00:57:45,958 --> 00:57:47,500
أمسك به

776
00:57:47,542 --> 00:57:49,000
(دويل) ؟

777
00:58:09,792 --> 00:58:10,958
إنتهى كل شئ، يا (إبكيس)

778
00:58:11,042 --> 00:58:13,833
إرفع يديك فوق رأسك وإلا سنطلق

779
00:58:17,792 --> 00:58:18,792
أضرب ذلك

780
00:58:38,625 --> 00:58:42,458
? يسموني كوبي (بيت) أنا ملك أغاني الرومبا ?

781
00:58:42,708 --> 00:58:44,042
? (عندما ألعب على الـ (ماراكس ?

782
00:58:44,083 --> 00:58:46,000
? أذهب شك شيكي بوم، شك شيكي بوم ?

783
00:58:46,708 --> 00:58:48,625
? (نعم سيدي، أنا الكوبي (بيت ?

784
00:58:48,750 --> 00:58:50,667
? أنا جنون شارع وطني ?

785
00:58:50,792 --> 00:58:54,125
عندما أبدأ الرقص كل شيء يذهب?
? شك شيكي بوم شك شيكي بوم

786
00:58:54,917 --> 00:58:58,542
? السيدات يرقصن ويغنين مع أحباهن ?

787
00:58:59,250 --> 00:59:01,000
? إنه لطيف للغاية ?

788
00:59:01,042 --> 00:59:02,625
? مليء جداً بالتوابل ?

789
00:59:03,208 --> 00:59:07,333
وعندما يرقصون يجلبن ?
? خاتم سعيد بدون رعاية

790
00:59:07,583 --> 00:59:11,083
? غناء أغنية اليوم كله ?

791
00:59:13,625 --> 00:59:17,042
إذا كنت تحب الموسيقى ?
? (خذ درساً من الكوبي (بيت

792
00:59:17,292 --> 00:59:18,708
? سوف أعلمك كيفية عمل الشك شيكي بوم ?

793
00:59:18,792 --> 00:59:20,917
? شك شيكي بوم شك شيكي بوم ?

794
00:59:21,542 --> 00:59:23,375
? إنه حقاً رجل متواضع ?

795
00:59:23,417 --> 00:59:25,750
? على الرغم من إنه أجذب رجل ?

796
00:59:25,833 --> 00:59:27,750
? (في (هافانا ?

797
00:59:27,750 --> 00:59:29,375
? (في (هافانا ?

798
00:59:29,375 --> 00:59:31,708
? نعم،  يا سيدتي أعلم ?

799
00:59:31,708 --> 00:59:33,625
? بأنِك ترغبي بشيكي بوم شي  ?

800
00:59:33,958 --> 00:59:35,583
? إنه لطيف للغاية  ?

801
00:59:35,583 --> 00:59:37,417
? مليء جداً بالتوابل ?

802
00:59:37,708 --> 00:59:39,250
? وضعت يدي على وركك ?

803
00:59:39,333 --> 00:59:41,625
? وإن كنتي تستطيعين فقط أعطني يدك ?

804
00:59:42,083 --> 00:59:44,000
? عندإذٍ سنحاول ?

805
00:59:44,042 --> 00:59:45,958
? أنت وأنا فقط ?

806
00:59:46,083 --> 00:59:47,542
? ! أولي ?
لا بأس -

807
00:59:47,583 --> 00:59:49,875
أصمت وساعدني في النزول -
حسناً -

808
00:59:49,917 --> 00:59:53,458
سوف أعلمك كيفية عمل الشك شيكي ?
? بوم شك شيكي بوم شك شيكي بوم

809
01:00:14,125 --> 01:00:16,500
إبدأ بالرقص وسأفجر رأسك

810
01:00:20,625 --> 01:00:21,917
أعطني ذلك الشئ

811
01:00:23,667 --> 01:00:24,542
أراكم لاحقاً

812
01:00:24,625 --> 01:00:27,208
ها هو هناك، لنمسك به
أخرج من ما أنت عليه

813
01:00:27,250 --> 01:00:29,292
هيا، هذا الرقص إنتهى
هيا بنا

814
01:00:29,292 --> 01:00:31,042
إتبعني، أيها الضابط

815
01:00:36,583 --> 01:00:40,500
إنه في نهاية الممر، إتبعوني
هيا، أمسكوا مسدساتكم

816
01:00:58,375 --> 01:00:59,875
! (ستانلي)

817
01:01:00,833 --> 01:01:02,333
ستانلي)، إركب)

818
01:01:03,625 --> 01:01:04,625
ها هو

819
01:01:06,583 --> 01:01:08,625
توقف وإلا سأطلق

820
01:01:10,708 --> 01:01:11,833
أطلقو، أطلقو

821
01:01:13,708 --> 01:01:15,292
حزام الأمان

822
01:01:19,208 --> 01:01:20,375
لم أصبه

823
01:01:21,542 --> 01:01:24,125
هيا، كلنا لم نصبه

824
01:01:29,833 --> 01:01:31,167
رأيته

825
01:01:32,375 --> 01:01:33,708
رأيت كل شئ

826
01:01:35,042 --> 01:01:36,833
ماذا يحدث لك، (ستانلي) ؟

827
01:01:39,583 --> 01:01:41,125
إنه جنون

828
01:01:45,750 --> 01:01:47,417
أنا أفقد السيطرة

829
01:01:48,417 --> 01:01:50,458
... عندما أرتدي ذلك القناع

830
01:01:50,542 --> 01:01:52,500
أستطيع فعل أي شئ

831
01:01:52,583 --> 01:01:55,375
! أكون أي شئ

832
01:01:58,333 --> 01:02:00,458
لكنه يدّمر حياتي

833
01:02:00,625 --> 01:02:02,750
حياتي مدمّرة، مدمّرة

834
01:02:03,625 --> 01:02:05,000
مدمّرة

835
01:02:05,792 --> 01:02:08,417
أنظر، أنا لا أعرف ما الذي
يحدث لك، يا (ستانلي) ؟

836
01:02:10,167 --> 01:02:12,000
لكني أعرف هذا

837
01:02:14,083 --> 01:02:16,792
... تلك الرسالة التي أرسلتها لمقالي

838
01:02:16,875 --> 01:02:19,708
تلك كانت من رجل بحوزته
... كثير من الشجاعة

839
01:02:20,500 --> 01:02:22,208
وقلب كبير

840
01:02:22,417 --> 01:02:24,917
أكثر من أي بغيض قابلته في هذه المدينة

841
01:02:25,750 --> 01:02:27,917
... أياً كان ذلك القناع

842
01:02:28,750 --> 01:02:30,083
أنت لست بحاجة إليه

843
01:02:30,875 --> 01:02:32,250
أنت

844
01:02:32,958 --> 01:02:34,875
(ستانلي إبكيس)

845
01:02:35,500 --> 01:02:38,375
فعلاً كل ما تحتاج أن
تكون عليه على الإطلاق

846
01:02:42,625 --> 01:02:44,667
(يا إلهي، (بيجي

847
01:02:46,375 --> 01:02:48,000
هل أنتي حقاً تعنين هذا ؟

848
01:02:49,417 --> 01:02:51,542
... في الحقيقة

849
01:02:51,625 --> 01:02:52,667
لا

850
01:02:53,125 --> 01:02:54,625
ماذا ؟

851
01:02:56,208 --> 01:02:57,250
ما الذي أخّركم، يا رفاق ؟

852
01:02:57,250 --> 01:02:59,167
لقد كنت هنا أتلاعب
رومانسياً لمدة عشرين دقيقة

853
01:03:00,042 --> 01:03:01,208
هل هذا هو ؟

854
01:03:01,625 --> 01:03:03,500
ألديك الخمسين ألف ؟

855
01:03:04,042 --> 01:03:05,958
أعطها المال

856
01:03:09,083 --> 01:03:10,333
حسناً

857
01:03:10,375 --> 01:03:13,000
عندما يرتدي القناع، فإنه
يتحول إلى ذلك الأخضر مجهول الإسم

858
01:03:13,083 --> 01:03:14,625
... (بيجي)

859
01:03:15,875 --> 01:03:17,583
ماذا تفعلين ؟

860
01:03:17,667 --> 01:03:18,875
آسفة، يا (ستانلي)

861
01:03:18,917 --> 01:03:22,583
أنت حقاً رجل عظيم
ولكنني لا أستطيع فقدان شقتي

862
01:03:22,750 --> 01:03:25,667
أنت تعلم كم من الصعب إيجاد
شقة جيدة في هذه المدينة

863
01:03:30,375 --> 01:03:31,917
قلت بأنك لن تؤذيه

864
01:03:34,917 --> 01:03:36,250
كذبت

865
01:03:43,833 --> 01:03:45,250
(ستانلي)

866
01:03:54,833 --> 01:03:56,167
الآن، أخبرني

867
01:03:56,250 --> 01:03:57,625
كيف يعمل هذا القناع ؟

868
01:03:58,292 --> 01:04:00,542
... لا أعلم .. أنت فقط

869
01:04:01,583 --> 01:04:02,708
تضعه على وجهك

870
01:04:14,917 --> 01:04:16,125
زعيم

871
01:04:16,875 --> 01:04:18,458
عليك أن تكون حذراً

872
01:04:37,542 --> 01:04:39,500
يا لها من إندفاعة

873
01:04:41,417 --> 01:04:42,875
يا زعيم

874
01:04:43,542 --> 01:04:44,875
أنت بخير ؟

875
01:04:45,583 --> 01:04:47,500
أفضل من أي وقت، أيها الأحمق

876
01:04:49,333 --> 01:04:51,292
ماذا نفعل بـ (إبكيس) ؟

877
01:04:53,833 --> 01:04:55,792
الشرطة تبحث عن المقنّع

878
01:04:56,458 --> 01:04:58,750
إذاً، سنعطيهم المقنّع

879
01:05:08,333 --> 01:05:10,333
(من الأفضل أن يكون المال هنا، (إبكيس

880
01:05:10,708 --> 01:05:13,208
وإلا ستودّع مؤخرتك

881
01:05:19,667 --> 01:05:21,250
(هاي، (أورلاندو

882
01:05:58,583 --> 01:05:59,667
هيا

883
01:06:11,083 --> 01:06:12,375
ما زلت لا أصدق ذلك

884
01:06:12,375 --> 01:06:14,125
ضباط صلبان يرقصون في الشارع

885
01:06:14,125 --> 01:06:16,500
وأذاعت في أخبار الحادية عشر

886
01:06:16,583 --> 01:06:18,417
فريق التدخل حصل على
(عرض ليفتحوا في (فيجاس

887
01:06:18,458 --> 01:06:19,458
إنتهى أمري

888
01:06:19,458 --> 01:06:23,292
الكابتن سيحظى بشارتي كفطور و
قليلاً من الراتب التقاعدي فوق ذلك

889
01:06:23,375 --> 01:06:25,667
هيا، يا ملازم
ليس كله خطأك

890
01:06:26,292 --> 01:06:27,500
سيظهر شيئاً ما

891
01:06:27,500 --> 01:06:30,500
بالتأكيد، (ستانلي إبكيس)
سيسقط في حضني تماماً

892
01:06:36,667 --> 01:06:37,625
إنهض
إبتعد

893
01:06:37,625 --> 01:06:38,958
أبعده عني

894
01:06:41,833 --> 01:06:43,292
(إبكيس)

895
01:06:43,458 --> 01:06:44,708
إنتظر

896
01:06:44,792 --> 01:06:46,458
بإمكاني شرح كل شئ

897
01:06:46,625 --> 01:06:47,583
نعم ؟

898
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
بإمكانك شرح كل شئ ؟

899
01:06:49,000 --> 01:06:50,500
إشرح هذا

900
01:06:51,458 --> 01:06:54,667
أوقفه، هيا، لنذهب
لدي سجن لك، يا صديقي

901
01:07:12,917 --> 01:07:14,500
(مايلو)

902
01:07:17,250 --> 01:07:19,250
عليك أن تنساني، يا رفيقي

903
01:07:19,292 --> 01:07:21,125
أعثر على مكاناً جديداً للعيش

904
01:07:23,250 --> 01:07:25,625
يبدوا و كأني سأبقى هنا لدة طويلة للغاية

905
01:07:38,250 --> 01:07:40,042
أنت، الذي بالوجه

906
01:07:40,958 --> 01:07:42,583
لديك زائر

907
01:07:45,750 --> 01:07:47,667
! (تينا)

908
01:07:48,167 --> 01:07:50,083
(مرحباً، يا (ستانلي

909
01:07:51,375 --> 01:07:53,792
ماذا تفعلين هنا ؟ -
هل هو صحيح ؟ -

910
01:07:55,667 --> 01:07:57,083
أنت المقنّع

911
01:07:57,333 --> 01:07:59,792
... نعم. لكن لا تخبري أحداً، فإذا

912
01:08:00,250 --> 01:08:01,833
عثرت على محامي جيد وعقدت صفقة معه

913
01:08:01,917 --> 01:08:05,167
فسأخرج من هنا في غضون
عشرة آلاف سنة تقريباً

914
01:08:06,292 --> 01:08:07,917
أنتي تخاطري لمجيئك إلى هنا

915
01:08:08,000 --> 01:08:10,542
صديقك قد يكون منزعج قليلاً

916
01:08:11,542 --> 01:08:13,833
سيذهب إلى الكرة الخيرية الليلة

917
01:08:13,833 --> 01:08:15,750
وسيقوم بعمل شئ فظيع

918
01:08:15,792 --> 01:08:18,000
مثل ماذا ؟ الـ (لمبادا) ؟

919
01:08:18,542 --> 01:08:20,333
ستانلي) هذا خطير)

920
01:08:20,375 --> 01:08:22,417
يجب أن يكون هنالك طريقة لإيقافه

921
01:08:22,417 --> 01:08:23,875
كيف يعمل ؟

922
01:08:24,792 --> 01:08:26,125
لا أعلم

923
01:08:27,000 --> 01:08:28,958
... إنه مثل

924
01:08:29,542 --> 01:08:32,667
إنه يجلب رغباتك العميقة إلى الحياة

925
01:08:32,750 --> 01:08:34,958
... إذا كان في أعماقك

926
01:08:36,292 --> 01:08:39,250
قليلاً من الكبح و رومانسية يائسة

927
01:08:39,875 --> 01:08:41,667
... تصبح نوعاً ما

928
01:08:41,750 --> 01:08:44,000
رجل محب مجنون طائش

929
01:08:44,042 --> 01:08:46,083
وإن كنت شخص مثل (دوريان) ؟

930
01:08:46,333 --> 01:08:48,250
إذاً،  نحن كلنا في مشكلة كبيرة

931
01:08:48,833 --> 01:08:50,708
.. وإن كنت في وضعك، لخرجت من البلدة

932
01:08:50,792 --> 01:08:52,292
بسرعة

933
01:08:54,458 --> 01:08:55,667
شكراً

934
01:08:56,625 --> 01:08:57,708
على ماذا ؟

935
01:08:57,792 --> 01:08:59,750
الكثير من الأشياء

936
01:09:03,500 --> 01:09:05,917
مشاركة غروباً معي

937
01:09:07,083 --> 01:09:12,167
.. لكونك الرجل الوحيد الذي عاملني كإنسان
وليس كنوع من أنواع العطف

938
01:09:15,458 --> 01:09:17,417
لكونك أي نوع من الرومنسية

939
01:09:18,125 --> 01:09:19,875
حتى وإن كان واحداً يائساً

940
01:09:25,417 --> 01:09:27,042
أهلاً بك

941
01:09:27,250 --> 01:09:29,208
أتعلم، تلك الليلة في النادي ؟

942
01:09:29,708 --> 01:09:32,583
علمت أني وجدت شخصاً مميزاً

943
01:09:35,167 --> 01:09:37,125
المقنّع -
لا -

944
01:09:37,792 --> 01:09:40,125
لقد كان رجلاً بداخل القناع

945
01:09:40,667 --> 01:09:42,833
إنه أنت، منذ البداية

946
01:09:44,875 --> 01:09:46,583
(ستانلي)

947
01:09:46,625 --> 01:09:48,042
... إب)

948
01:09:48,042 --> 01:09:49,000
(كيس

949
01:09:49,042 --> 01:09:51,042
حسناً، يا سيدة. إنتهى الوقت

950
01:09:51,958 --> 01:09:53,750
.. هل بإمكاني الحصول فقط

951
01:09:53,792 --> 01:09:55,542
على دقيقة واحدة زيادة ؟

952
01:09:57,583 --> 01:09:59,833
(يجب أن أختفي لفترة الآن، يا (ستانلي

953
01:10:00,167 --> 01:10:01,958
لا أعرف أين سأذهب

954
01:10:02,000 --> 01:10:03,917
لكني سأعلمك عندما أستطيع ذلك

955
01:10:46,083 --> 01:10:48,208
فليساعدني أحد ما

956
01:10:50,000 --> 01:10:51,042
أوهـ، لا

957
01:10:51,083 --> 01:10:52,458
لا

958
01:10:52,833 --> 01:10:53,833
أيها الحارس

959
01:10:53,875 --> 01:10:55,458
أيها الحارس
أيها الحارس

960
01:10:55,625 --> 01:10:57,500
إنهم يطاردون امرأة في الزقاق

961
01:10:57,583 --> 01:10:59,417
هيا، تحتاج إلى المساعدة

962
01:10:59,750 --> 01:11:02,125
نعم، نعم، بالتأكيد
(أخفض صوتك، يا (إبكيس

963
01:11:02,250 --> 01:11:04,958
! هــيــا
أخدم وأحمي، يا رجل

964
01:11:15,958 --> 01:11:17,333
مايلو) ؟)

965
01:11:20,125 --> 01:11:21,458
مايلو) ؟)

966
01:11:24,542 --> 01:11:26,875
مايلو)، كلب جيد)
تعال، هيا

967
01:11:28,917 --> 01:11:31,042
أقفز، هيا
هل يمكنك القفز ؟

968
01:11:32,625 --> 01:11:35,458
أتذكر كيف علمتك عدم القفز فوق الناس ؟
إنس كل ذلك

969
01:11:35,500 --> 01:11:37,458
حسناً، هيا
هيا

970
01:11:39,625 --> 01:11:41,417
تعال إلى هنا
تعال إلى هنا

971
01:11:42,333 --> 01:11:44,750
إصعد، إصعد إلى هنا
هكذا

972
01:11:44,792 --> 01:11:47,208
يمكنك القيام بذلك
هيا، هيا

973
01:11:47,208 --> 01:11:48,833
! هيا

974
01:11:48,875 --> 01:11:50,292
! (هيا ! (مايلو

975
01:11:50,708 --> 01:11:52,125
إبذل بعضاً من الجهد

976
01:12:08,500 --> 01:12:10,292
عزيزتي، ها أنتي ذا

977
01:12:10,917 --> 01:12:12,708
لقد بدأت في القلق عليك بشدة

978
01:12:13,250 --> 01:12:16,667
دردشة لطيفة مع الشرطة ؟ -
(أنا ذهبت فقط لأعرف ما قال لهم (إبكيس -

979
01:12:16,833 --> 01:12:18,708
أووهـ، أجل، أنت و (ستانلي)، صحيح ؟

980
01:12:18,750 --> 01:12:20,542
أنتما الإثنان أصبحتما
قريبين من بعضكم بفظاعة

981
01:12:21,625 --> 01:12:23,583
ربما كان أنت الذي ساعده
في مهمة المصرف، هاه ؟

982
01:12:23,667 --> 01:12:25,750
ذلك سخيف -
أوهـ، أهو كذلك ؟ -

983
01:12:27,625 --> 01:12:29,625
أنظر ماذا وجدت في سيارتها

984
01:12:31,875 --> 01:12:33,417
أتخططين لرحلة صغيرة بدوني، يا حبيبتي ؟

985
01:12:33,417 --> 01:12:35,125
لا -
لا ؟ -

986
01:12:37,083 --> 01:12:39,125
... يا رفاق، أريدكم أن

987
01:12:39,167 --> 01:12:41,333
تجلبوا لها شيئاً جميلاً ترتديه، حسناً ؟

988
01:12:43,833 --> 01:12:45,792
لأننا سنذهب إلى حفلة الليلة

989
01:12:46,542 --> 01:12:48,458
وسنحظى بوقت ممتع للغاية .. أليس كذلك ؟

990
01:12:48,500 --> 01:12:50,083
نعم

991
01:12:50,708 --> 01:12:52,167
أغربي عن وجهي

992
01:12:53,333 --> 01:12:54,667
أقفز

993
01:12:54,708 --> 01:12:55,917
إصعد، هيا

994
01:12:57,708 --> 01:13:00,458
هيا (مايلو)، أقفز
من فضلك

995
01:13:00,542 --> 01:13:02,583
قم بذلك لأجل أبيك

996
01:13:06,167 --> 01:13:07,917
هكذا

997
01:13:09,292 --> 01:13:10,958
يا إلهي، لا أصدق هذا

998
01:13:11,000 --> 01:13:12,625
لا أعرف كيف فعلت ذلك

999
01:13:13,167 --> 01:13:15,208
ولد جيد، ولد جيد

1000
01:13:16,667 --> 01:13:17,958
.. ولد جيد

1001
01:13:19,292 --> 01:13:20,625
أترى ذلك الرجل هناك ؟

1002
01:13:20,667 --> 01:13:22,250
لديه مفاتيح

1003
01:13:22,542 --> 01:13:23,958
نعم

1004
01:13:23,958 --> 01:13:25,667
إذهب وأجلب تلك المفاتيح

1005
01:13:25,750 --> 01:13:26,833
إذهب وأجلبهم

1006
01:13:26,875 --> 01:13:27,833
إذهب وأجلب المفاتيح

1007
01:13:27,833 --> 01:13:29,417
إذهب وأجلبهم

1008
01:13:30,583 --> 01:13:31,500
هكذا

1009
01:13:31,542 --> 01:13:32,792
نعم

1010
01:13:32,792 --> 01:13:33,875
... حسناً، أجلب المفا

1011
01:13:37,875 --> 01:13:39,333
... لا، ليس

1012
01:13:39,417 --> 01:13:41,542
ليس الجبن، بل المفاتيح

1013
01:13:43,792 --> 01:13:45,667
ضع الجبن جانباً

1014
01:13:47,042 --> 01:13:48,417
وأجلب المفاتيح، هيا

1015
01:13:48,583 --> 01:13:50,625
هناك .. هناك

1016
01:14:07,167 --> 01:14:08,333
هيا

1017
01:14:08,333 --> 01:14:10,042
تعال هنا .. ولد جيد

1018
01:14:10,792 --> 01:14:13,125
هذا ولد جيد
ولد جيد

1019
01:14:14,083 --> 01:14:16,583
أعطني، أعطني
أعطني المفاتيح، أعطني المفاتيح

1020
01:14:16,667 --> 01:14:19,417
هيا، هيا
! أتركها، أتركها، أتركها

1021
01:14:19,708 --> 01:14:21,125
غربت الشمس

1022
01:14:21,500 --> 01:14:23,250
يكاد أن يحين الوقت

1023
01:14:23,500 --> 01:14:24,875
أووهـ

1024
01:14:25,125 --> 01:14:27,000
لم أكن لأفعل ذلك، حبيبتي

1025
01:14:30,333 --> 01:14:32,583
لا ترغبي ببدء الإحتفال
مبكراً الآن، أليس كذلك ؟

1026
01:15:12,708 --> 01:15:14,083
(مايلو)

1027
01:15:15,458 --> 01:15:16,500
! توقف

1028
01:15:16,667 --> 01:15:18,375
... أنا أحذرك، أنا

1029
01:15:18,375 --> 01:15:20,500
مرهق للغاية هنا

1030
01:15:20,667 --> 01:15:23,667
(إهدأ، يا (إبكيس -
تعال -

1031
01:15:23,750 --> 01:15:25,042
لا تكن غبياً

1032
01:15:25,167 --> 01:15:29,208
أنت في في منتصف مركزاً للشرطة
مستحيل أن تخرج من هنا كهذا

1033
01:15:30,958 --> 01:15:32,542
لا، أنت على حق

1034
01:15:35,083 --> 01:15:37,458
أنت حتماً على حق -
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -

1035
01:15:39,042 --> 01:15:40,625
أنت ستقوم بإخراجي

1036
01:15:40,708 --> 01:15:42,375
كسجين لك

1037
01:15:42,542 --> 01:15:44,750
ضعه علي
! ضعه علي

1038
01:15:46,500 --> 01:15:47,708
هيا

1039
01:15:47,833 --> 01:15:50,000
أنا حقاً آسف للغاية على هذا -
أنا متأكد -

1040
01:15:50,000 --> 01:15:51,375
(مايلو)

1041
01:15:53,292 --> 01:15:54,958
حصلت على الرجل الخطأ، أقول لك

1042
01:15:55,250 --> 01:15:56,625
ضربة عديمة الفائدة

1043
01:15:56,708 --> 01:15:58,250
لدي حقوقي

1044
01:15:58,292 --> 01:16:00,208
مرحباً، يا ملازم
إلى أين تأخذ (إبكيس) ؟

1045
01:16:00,292 --> 01:16:02,417
"لغة لاتينية تستعمل للألعاب والشفرات"

1046
01:16:03,333 --> 01:16:05,917
أوهـ، فهمت
لاتينية شفرية، صحيح ؟

1047
01:16:06,625 --> 01:16:08,625
"لغة لاتينية تستعمل للألعاب والشفرات"

1048
01:16:09,875 --> 01:16:11,000
هيا

1049
01:16:18,458 --> 01:16:20,542
لم لا تجلسي وتسترخي فحسب، حسناً ؟

1050
01:16:23,125 --> 01:16:25,333
يجب علي أن أبدّل للحفلة

1051
01:16:39,708 --> 01:16:42,125
"صندوق يتامى الحرب"

1052
01:16:56,125 --> 01:16:58,167
أريد علبة سجائر -
أي نوع ؟ -

1053
01:16:58,250 --> 01:16:59,417
لا يهم، أنا لا أدخّن

1054
01:16:59,500 --> 01:17:02,000
لكن لأجلك، أرغب بقتل الجراح العام

1055
01:17:03,500 --> 01:17:05,417
(تيلتون)، هل لي بكلمة معك ؟

1056
01:17:05,500 --> 01:17:09,292
حسناً أنا دائماً لدي وقت
للصحافة وناخبي الموالين

1057
01:17:44,292 --> 01:17:47,000
(أخرجني من هذه الأصفاد، (إبكيس
أنت تقود كالمعتوه

1058
01:17:47,042 --> 01:17:48,917
آسف، فنحن تأخرنا عن الكرة بالفعل

1059
01:17:48,917 --> 01:17:51,958
صحيح، (أليس) والأرنب سيخيب ظنهم

1060
01:17:52,042 --> 01:17:53,625
الآن أنت تتهكم

1061
01:17:56,375 --> 01:17:57,750
من أنت بحق الجحيم ؟

1062
01:17:57,833 --> 01:18:00,458
أنا مجرد مستخدم سابق

1063
01:18:00,542 --> 01:18:02,875
الذي أتى من أجل دفعة متأخرة

1064
01:18:02,958 --> 01:18:05,375
أو أيجب أن أقول "إنتقام" ؟

1065
01:18:06,167 --> 01:18:07,417
دوريان) ؟)

1066
01:18:08,958 --> 01:18:10,333
! أقتلوه

1067
01:18:28,792 --> 01:18:30,042
هيا

1068
01:18:51,000 --> 01:18:53,083
أيها السيدات والسادة

1069
01:18:53,125 --> 01:18:56,542
سأكون مضيفكم لبقية السهرة

1070
01:19:06,833 --> 01:19:08,708
إبكيس)، أبعد كلبك بعيداً عني)

1071
01:19:10,458 --> 01:19:12,333
آسف، يبدو أنه منجذب لك

1072
01:19:12,375 --> 01:19:15,333
إتظر دقيقة، أين الجميع ؟
هناك شيئاً ليس طبيعياً هنا

1073
01:19:15,375 --> 01:19:16,667
بالضبط -
إحذر -

1074
01:19:16,667 --> 01:19:17,875
آسف

1075
01:19:17,917 --> 01:19:19,417
سيكون علي أن أقوم بحبسك

1076
01:19:20,750 --> 01:19:22,000
إستخدم اللاسلكي

1077
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
ماذا ؟

1078
01:19:23,000 --> 01:19:26,000
كما تعلم، إتصل بدعم
أو شيئاً ما

1079
01:19:26,667 --> 01:19:27,958
مايلو) ؟)

1080
01:19:28,250 --> 01:19:31,542
يمكن أن يكون هذا خطراً
إبقى هنا وكن كلباً جيداً

1081
01:19:32,833 --> 01:19:35,417
أبيك عليه أن يذهب
لركل بعض المؤخرات

1082
01:19:40,042 --> 01:19:41,417
إنه رجل ميت

1083
01:19:41,417 --> 01:19:43,333
هيا -
هيا -

1084
01:19:43,458 --> 01:19:45,333
تحركوا -
تحركوا -

1085
01:19:46,125 --> 01:19:48,042
هون عليك
فهمت الأمر

1086
01:19:59,250 --> 01:20:00,333
فجروه

1087
01:20:07,708 --> 01:20:09,167
نذل

1088
01:20:09,708 --> 01:20:11,417
ما الأمر، يا عزيزتي ؟

1089
01:20:11,500 --> 01:20:13,500
هذا حجم إنتاجك الكبير

1090
01:20:13,833 --> 01:20:15,000
... وأنت تعلمين

1091
01:20:15,042 --> 01:20:17,667
أنه من المهم الخروج بإنفجار كبير

1092
01:20:24,250 --> 01:20:25,750
(تشارلي)

1093
01:20:27,125 --> 01:20:28,500
ماذا تفعل هنا ؟

1094
01:20:28,958 --> 01:20:32,000
أنظر، خذ هذا المسدس
إبدأ بتسليل الناس من الخلف

1095
01:20:32,042 --> 01:20:33,458
حسناً

1096
01:20:35,875 --> 01:20:36,958
أنتما الإثنان تراجعا

1097
01:20:36,958 --> 01:20:38,458
أنت لا تعلم من الذي تتحدّث إليه ؟

1098
01:20:38,458 --> 01:20:40,375
أتحدّث إلى رجل ميت إذا
لم تتراجع مثلما قلت

1099
01:20:40,417 --> 01:20:44,292
هاي، أليس لديك إحترام للقانون و النظام ؟
أي نوع من المجرمين أنت، هاه ؟

1100
01:20:44,292 --> 01:20:46,083
(كل شئ جاهز، يا (دوريان

1101
01:20:46,833 --> 01:20:48,583
ممتاز

1102
01:20:49,792 --> 01:20:51,750
... هذه الحفلة ستنتهي

1103
01:20:51,833 --> 01:20:53,667
بعد عشر دقائق

1104
01:20:55,625 --> 01:20:57,583
... هذه لحظة الحقيقة

1105
01:20:57,625 --> 01:20:59,917
عندما يبيّن الرجل ما هو معدنه حقاً

1106
01:21:01,125 --> 01:21:03,833
اللعنة -
(أسقطه، يا (إبكيس -

1107
01:21:16,042 --> 01:21:17,500
كلب ذكي

1108
01:21:23,375 --> 01:21:24,458
يا زعيم

1109
01:21:24,458 --> 01:21:26,583
أنظر من قرّر حضور الحفلة

1110
01:21:27,000 --> 01:21:29,208
(مرحباً، يا (دوريان
كيف الحال ؟

1111
01:21:29,500 --> 01:21:31,625
أحضره إلى هنا -
(دوريان) -

1112
01:21:31,667 --> 01:21:33,292
(دوريان)
إنتظر، لا

1113
01:21:34,333 --> 01:21:36,417
هذا ليس وقتأ مناسباً لمطالب أخيرة

1114
01:21:37,833 --> 01:21:39,667
لكن كل ما أردته كان قبلة

1115
01:21:40,917 --> 01:21:42,625
قبلة ؟

1116
01:21:43,208 --> 01:21:45,750
فقط قبلة واحدة أخيرة

1117
01:21:46,708 --> 01:21:48,500
دوريان)، لا يمكنني تعطيل هذا الشئ)

1118
01:21:49,583 --> 01:21:51,833
دائماً ما هناك وقت

1119
01:21:53,458 --> 01:21:55,958
لقبلة واحدة أخيرة

1120
01:22:00,625 --> 01:22:02,708
من (دوريان) الحقيقي

1121
01:22:03,917 --> 01:22:06,167
الذي كنت أحبه

1122
01:22:07,542 --> 01:22:09,667
لم يقبلني أحد على الإطلاق
(مثل (دوريان تيريل

1123
01:22:10,625 --> 01:22:11,792
(روميو)

1124
01:22:11,833 --> 01:22:13,833
هذا المكان كله سينفجر
بعد بضعة دقائق

1125
01:22:13,875 --> 01:22:16,083
! إنـتـظـر فـحـسـب

1126
01:22:20,083 --> 01:22:22,000
لقد قرّرت

1127
01:22:30,000 --> 01:22:32,083
منحها تشويقة أخيرة

1128
01:22:42,667 --> 01:22:44,125
! أحصل عليه

1129
01:23:00,625 --> 01:23:02,083
! (أركض، يا (مايلو

1130
01:23:05,417 --> 01:23:06,958
! ستانلي)، أسرع)

1131
01:23:07,917 --> 01:23:09,458
(لا تقلقي، يا (تينا

1132
01:23:09,500 --> 01:23:11,042
كل شئ إنتهى الآن

1133
01:23:14,583 --> 01:23:15,958
! (ستانلي)

1134
01:23:21,792 --> 01:23:23,083
أمسكت بك

1135
01:23:35,250 --> 01:23:36,625
سأقوم بتحطيمك

1136
01:23:37,333 --> 01:23:40,500
حسناً، أتمنى أن تستمتع بالنصر بعين واحدة

1137
01:23:57,625 --> 01:23:59,250
كلب جيد

1138
01:23:59,333 --> 01:24:00,625
كلب جيد

1139
01:24:19,208 --> 01:24:20,292
أنا أنتصر

1140
01:24:24,792 --> 01:24:26,000
! (ستانلي)

1141
01:24:32,375 --> 01:24:33,625
! (ستانلي)

1142
01:24:44,833 --> 01:24:46,000
أجل

1143
01:24:53,458 --> 01:24:54,625
(مايلو)

1144
01:24:57,042 --> 01:24:58,667
يا إلهي

1145
01:24:59,042 --> 01:25:00,958
لابد وأن تكون هذه سلالة جديدة

1146
01:25:06,375 --> 01:25:07,750
ولد جيد

1147
01:25:37,000 --> 01:25:38,917
هل إفتقدتوني ؟

1148
01:25:46,250 --> 01:25:47,417
لا أظن ذلك

1149
01:25:54,042 --> 01:25:56,500
:الآن، يجب أن تسألوا أنفسكم سؤالاً واحداً

1150
01:25:57,333 --> 01:25:59,792
"هل أبدو محظوظاً ؟"

1151
01:25:59,875 --> 01:26:01,042
حسناً

1152
01:26:03,417 --> 01:26:04,958
هل أنتم كذلك ؟

1153
01:26:05,000 --> 01:26:06,625
أيها الأشرار ؟

1154
01:26:39,583 --> 01:26:40,667
.. تلك

1155
01:26:40,667 --> 01:26:42,583
كرة لحم كثيرة التوابل

1156
01:26:50,333 --> 01:26:51,708
كيف حالك ؟

1157
01:26:57,750 --> 01:27:00,208
هذا الرجل عنيد

1158
01:27:03,875 --> 01:27:04,917
"شطف"

1159
01:27:27,083 --> 01:27:29,125
لقد كنت ولداً جيداً، جيد فعلاً

1160
01:27:29,167 --> 01:27:32,417
لكن طالما كنت أنا بالجوار
فستكون الثاني، أتعلم ؟

1161
01:27:52,542 --> 01:27:54,542
الشرطة، إرفع يديك

1162
01:27:55,833 --> 01:27:58,333
أيها الضباط، ألقوا القبض على أولئك الرجال

1163
01:27:59,042 --> 01:28:00,875
دائماً ما أردت قول ذلك

1164
01:28:03,750 --> 01:28:04,792
هيا

1165
01:28:06,000 --> 01:28:07,542
أعطني هذا المسدس

1166
01:28:13,000 --> 01:28:15,750
لقد سرق كل مجوهراتنا
... خذني الى مقر الرئيسي

1167
01:28:16,000 --> 01:28:17,792
! أوقف ذلك الرجل

1168
01:28:17,833 --> 01:28:19,375
! (إبكيس)

1169
01:28:20,958 --> 01:28:22,167
... أمسكتك الآن، يا (إبكيس)

1170
01:28:22,208 --> 01:28:23,875
أنتبه أيها الضخم

1171
01:28:24,333 --> 01:28:27,167
... عمدة (تيلتون)، أنا آسف جداً -
ما بحق الجحيم هي مشكتلك، (كيلاواي) ؟ -

1172
01:28:27,250 --> 01:28:28,875
ذلك الرجل هو المقنّع

1173
01:28:28,958 --> 01:28:32,833
(لا، (دوريان تيريل
كان المقّنع رأيته أم بعيني

1174
01:28:32,917 --> 01:28:34,875
الرجل هنا قد أنقذ حياتنا للتو

1175
01:28:34,958 --> 01:28:37,375
بمساعدة قليلة من أصدقائه -
أوهـ، أنت بطل حقيقي -

1176
01:28:37,375 --> 01:28:38,708
(دويل)

1177
01:28:38,833 --> 01:28:40,167
حسناً، إنه لا شئ

1178
01:28:40,542 --> 01:28:42,625
... أي أمريكي عنده

1179
01:28:42,625 --> 01:28:45,083
شجاعة لن يفعلها لمجتمعه

1180
01:28:45,750 --> 01:28:47,625
مايلو)، هيا)

1181
01:28:48,917 --> 01:28:50,750
هاي، إنتظر
ذلك الكلب

1182
01:28:51,250 --> 01:28:54,542
عمدة (تيلتون)، هل رأيت ذلك الكلب ؟ -
إترك .. الكلب .. وشأنه -

1183
01:28:54,958 --> 01:28:57,458
أريدك رؤيتك في مكتبي مبكراً غداً صباحاً

1184
01:28:57,458 --> 01:28:58,458
نعم، سيادتك

1185
01:28:58,458 --> 01:29:00,500
يا ولد، ذلك لا يبدو جيداً على الإطلاق

1186
01:29:00,542 --> 01:29:03,708
لا، لا يبدوا جيداً
ما الذي يبدوا جيداً بالنسبة لك ؟

1187
01:29:04,167 --> 01:29:06,375
الفطور -
! اصمت -

1188
01:29:25,042 --> 01:29:27,167
هل أنت متأكد أنك تعلم
بما تقوم به، يا صديقي ؟

1189
01:29:29,250 --> 01:29:31,042
أنا متأكد

1190
01:29:31,125 --> 01:29:32,917
إذاً قم بما يجب عليك القيام به

1191
01:29:45,833 --> 01:29:47,833
متأكدة من أنك لن تفتقدي لهذا الرجل ؟

1192
01:29:47,917 --> 01:29:50,167
عندما يذهب كل ما سيبقى هو لي

1193
01:30:27,333 --> 01:30:28,542
! (مايلو)

1194
01:30:33,625 --> 01:30:36,083
! تدخين

1195
01:30:37,167 --> 01:30:50,375
<font color="#80ffff">ترجمة و تعديل</font>
<font color="#00ff40">Oday_FB</font>

