[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 18 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2288-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: 22-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 22,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 Style: 2288,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.17,0:00:49.12,2288,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||{\c} Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:19.12,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}||المريخي||{\c} Dialogue: 0,0:01:57.17,0:02:00.82,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أسيداليا بلانشيا){\c} Dialogue: 0,0:02:05.84,0:02:10.45,2288,,0,0,0,,.حسناً أيها فريق، أبقوا قريبين من بعضكم\N.لنجعل وكالة (ناسا) فخورة بكم اليوم Dialogue: 0,0:02:10.55,0:02:12.16,2288,,0,0,0,,كيف يبدو الوضع هناك، يا (واتني)؟ Dialogue: 0,0:02:12.26,0:02:16.58,2288,,0,0,0,,حسناً، ستكون سعيداً لسماع\Nأن في قسم شبكة 14 - 28 Dialogue: 0,0:02:16.68,0:02:22.86,2288,,0,0,0,,،الجزيئات خشنة تماماً\Nلكن في قسم - 29 تبدو رقيقة جداً Dialogue: 0,0:02:22.96,0:02:24.92,2288,,0,0,0,,.والتي يجب أن تكون مثالية للتحليل الكيميائي Dialogue: 0,0:02:25.02,0:02:27.86,2288,,0,0,0,,ياللروعة، هل الجميع سمع ذلك؟\N.لقد أكتشف (مارك) تربة للتو Dialogue: 0,0:02:27.99,0:02:29.51,2288,,0,0,0,,هل يجب علينا إخبار وسائل الأعلام؟ Dialogue: 0,0:02:29.61,0:02:33.52,2288,,0,0,0,,عذراً، ما الذي تفعله اليوم، (مارتنيز)؟\Nهل تتأكد من أن مركبة (ماف) لا تزال قائمة؟ Dialogue: 0,0:02:33.62,0:02:37.50,2288,,0,0,0,,أود منك أن تعرف أن الفحص البصري\N.للمعدات أمر حتمي لنجاح المهمة Dialogue: 0,0:02:37.62,0:02:40.51,2288,,0,0,0,,وأيضاً أود أن أبلغك بأن\N.مركبة (ماف) لا تزال قائمة Dialogue: 0,0:02:41.01,0:02:44.97,2288,,0,0,0,,واتني)، أن أستمرار ترك قناتك اللاسلكية)\Nمفتوحة يتيح لـ (مارتينيز) أن يرد Dialogue: 0,0:02:45.07,0:02:48.17,2288,,0,0,0,,والذي يتيح لنا جميعاً أن نسمع\N.كلامه الذي بالتأكيد يغضبني Dialogue: 0,0:02:48.27,0:02:50.89,2288,,0,0,0,,تلقيت ذلك. (مارتينيز)، تود\N... القائدة منك رجاءً Dialogue: 0,0:02:50.99,0:02:53.60,2288,,0,0,0,,.أغلق فمك الماكر Dialogue: 0,0:02:53.70,0:02:57.08,2288,,0,0,0,,إننا نفضل أستخدام صفات\N.(مختلفة لوصف فم (مارتينيز Dialogue: 0,0:02:57.18,0:03:01.02,2288,,0,0,0,,ـ هل (بيك) هانني للتو؟\Nـ قصدك الدكتور (بيك)، أجل Dialogue: 0,0:03:01.12,0:03:04.81,2288,,0,0,0,,يسعدني لو أغلقت الراديو من هنا\N.أيتها القائدة، فقط أصدر أمراً Dialogue: 0,0:03:04.91,0:03:07.67,2288,,0,0,0,,مهلاً (يوهانسون)، أن الإتصال\N.. المستمر هو سمة مميزة Dialogue: 0,0:03:07.77,0:03:09.80,2288,,0,0,0,,ـ أغلقيهم\Nـ كلا Dialogue: 0,0:03:09.90,0:03:11.96,2288,,0,0,0,,.كلا، معذرةً Dialogue: 0,0:03:12.06,0:03:14.12,2288,,0,0,0,,.(أعتذر عن أبناء بلدي، (فوغل Dialogue: 0,0:03:14.22,0:03:17.82,2288,,0,0,0,,مقبول. كم عدد العينات التي نحتاجها، أيتها القائدة؟ Dialogue: 0,0:03:17.92,0:03:21.19,2288,,0,0,0,,.سبعة، 100 غرام لكل عينة Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:29.00,2288,,0,0,0,,.لدينا تحديث للمهمة، ثمة عاصفة قادمة Dialogue: 0,0:03:29.10,0:03:31.94,2288,,0,0,0,,.أيتها القائدة، يجب عليكِ الدخول\N.سوف تودين رؤية هذا Dialogue: 0,0:03:32.04,0:03:34.14,2288,,0,0,0,,ـ ما الأمر؟\Nـ ثمة عاصفة قادمة Dialogue: 0,0:03:34.24,0:03:37.79,2288,,0,0,0,,.لقد رأيت هذا في التقرير الصباحي\N.سوف ندخل قبل أن تضربنا Dialogue: 0,0:03:37.89,0:03:43.79,2288,,0,0,0,,.أجل، إنهم حدثوا تقديراتهم\N.سوف تكون العاصفة أسوأ بكثير Dialogue: 0,0:03:48.98,0:03:53.88,2288,,0,0,0,,ـ (مارتينيز)، كيف تبدو؟\Nـ ليست مبشرة Dialogue: 0,0:03:55.14,0:04:00.37,2288,,0,0,0,,"ـ "قطرها 1200 كيلومتر، بإتجاه 24.41 درجة\Nـ إنها تتجه نحونا مباشرةً Dialogue: 0,0:04:00.47,0:04:05.26,2288,,0,0,0,,،بناءً على المعطيات الحالية"\N."القوة المتوقعة هي 8600 نيوتن Dialogue: 0,0:04:05.36,0:04:08.90,2288,,0,0,0,,ـ ماذا عن القوة المانعة؟\Nـ 7500 Dialogue: 0,0:04:09.40,0:04:11.64,2288,,0,0,0,,أيّ تقديرات أكثر من ذلك\N."سوف تنقلب مركبة "ماف Dialogue: 0,0:04:11.74,0:04:14.95,2288,,0,0,0,,ـ هل نلغي المهمة؟\Nـ الشروع بعملية الإلغاء Dialogue: 0,0:04:15.05,0:04:19.28,2288,,0,0,0,,.إننا نخمن هذا مع فرق الخطأ\N.بوسعنا أن ننتظرها Dialogue: 0,0:04:19.38,0:04:21.53,2288,,0,0,0,,.لننتظرها Dialogue: 0,0:04:22.38,0:04:24.70,2288,,0,0,0,,.لننتظرها Dialogue: 0,0:04:25.36,0:04:29.23,2288,,0,0,0,,ـ أيتها القائدة؟\Nـ تأهبوا للإقلاع الطارئ Dialogue: 0,0:04:29.33,0:04:32.13,2288,,0,0,0,,ـ أيتها القائدة؟\Nـ لقد ألغينا المهمة، هذا أمر Dialogue: 0,0:04:42.81,0:04:46.47,2288,,0,0,0,,ـ (مارتينيز)، كم من الوقت قبل الإقلاع؟\Nـ 12 دقيقة Dialogue: 0,0:04:49.83,0:04:54.00,2288,,0,0,0,,،مستوى الرؤية كاد أن يكون معدوماً\N.أيّ أحد يضيع، ليتواصل مع بدلتي الرقمية Dialogue: 0,0:04:54.10,0:04:56.96,2288,,0,0,0,,ـ أأنتم جاهزون؟\Nـ جاهزون Dialogue: 0,0:04:58.83,0:05:02.49,2288,,0,0,0,,ـ أيتها القائدة، أأنتِ بخير؟\Nـ أنا بخير Dialogue: 0,0:05:25.67,0:05:28.84,2288,,0,0,0,,،أيتها القائدة، إننا وصلنا 10 درجات\N.ومركبة (ماف) ستنقلب عند 12.3 Dialogue: 0,0:05:29.34,0:05:32.81,2288,,0,0,0,,ربما بوسعنا الحفاظ على\N.مركبة (ماف) من الإنقلاب Dialogue: 0,0:05:32.91,0:05:37.14,2288,,0,0,0,,ـ كيف؟\Nـ بإستغلال أسلاك التوصيل كحبال تثبيت Dialogue: 0,0:05:37.24,0:05:40.31,2288,,0,0,0,,(ـ ونثبتها بمركبة (روفر\N!ـ أنتبه Dialogue: 0,0:05:43.59,0:05:45.42,2288,,0,0,0,,!(واتني) Dialogue: 0,0:05:46.35,0:05:48.75,2288,,0,0,0,,.تحذير، أكتشاف خرق في أحدى البدلات Dialogue: 0,0:05:48.85,0:05:50.48,2288,,0,0,0,,ـ ماذا حصل؟\Nـ لقد تعرض لإصابة Dialogue: 0,0:05:50.58,0:05:51.82,2288,,0,0,0,,.واتني)، أجيبي) Dialogue: 0,0:05:51.92,0:05:54.73,2288,,0,0,0,,،قبل فقدان الإتصال الرقمي بالبدلة\N.أن إنذاء تخفيف الضغط الخاص بهِ تعرض للتلف Dialogue: 0,0:05:54.83,0:05:57.32,2288,,0,0,0,,ـ (يوهانسون)، أين آخر مرة رأيتيه؟\Nـ لا أعرف أين هو Dialogue: 0,0:05:57.42,0:05:59.45,2288,,0,0,0,,ـ ما هي المؤشرات الحيوية لبدلته؟\Nـ إنه خارج النطاق Dialogue: 0,0:05:59.55,0:06:00.95,2288,,0,0,0,,.(فقدنا الإشارة تماماً بـ (واتني Dialogue: 0,0:06:01.05,0:06:02.19,2288,,0,0,0,,!(ـ (بيك\Nـ أجل Dialogue: 0,0:06:02.29,0:06:06.15,2288,,0,0,0,,ـ كم يمكنه النجاة من تخفيف الضغط؟\Nـ أقل من دقيقة Dialogue: 0,0:06:06.39,0:06:08.72,2288,,0,0,0,,.اصطفوا، لنتحرك غرباً Dialogue: 0,0:06:08.82,0:06:11.78,2288,,0,0,0,,،ربما يكون منبطحاً\N.لذا، لا نريد أن ندهسه Dialogue: 0,0:06:12.58,0:06:16.46,2288,,0,0,0,,ـ أيتها القائدة، وصلنا 10.5 درجة\Nـ تحذير، ثمة ميول متزايد Dialogue: 0,0:06:16.56,0:06:19.81,2288,,0,0,0,,.ميول إلى 11 درجة مع كل هذا هبوب الرياح Dialogue: 0,0:06:19.91,0:06:23.49,2288,,0,0,0,,تلقيت ذلك، أيها الجميع، أتصلوا\N.ببدلة (مارتينيز) الرقمية Dialogue: 0,0:06:23.59,0:06:26.11,2288,,0,0,0,,.سيوصلكم إلى غرفة الضغط\N.عندما تدخلوا، أستعدوا للإنطلاق Dialogue: 0,0:06:26.21,0:06:29.75,2288,,0,0,0,,ـ ماذا عنكِ، أيتها القائدة؟\Nـ سأواصل البحث لفترة أطول Dialogue: 0,0:06:29.85,0:06:33.08,2288,,0,0,0,,!تحركوا! هيّا Dialogue: 0,0:06:35.59,0:06:38.96,2288,,0,0,0,,!واتني)! أجيبي) Dialogue: 0,0:06:39.06,0:06:43.09,2288,,0,0,0,,.مركبة (ماف) وصلت 11.6 درجة\N.هبوب قوي واحد، سوف يقلبنا Dialogue: 0,0:06:43.19,0:06:46.23,2288,,0,0,0,,ـ إذا أنقلبت، عليك أن تنطلق\Nـ هل تظنين حقاً إنّي سأترككِ هنا؟ Dialogue: 0,0:06:46.33,0:06:48.62,2288,,0,0,0,,.(هذا أمر، يا (مارتينيز Dialogue: 0,0:06:48.72,0:06:50.70,2288,,0,0,0,,!(مارك) Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:53.97,2288,,0,0,0,,مارك)! هل تسمعني؟) Dialogue: 0,0:06:55.24,0:06:59.66,2288,,0,0,0,,مارتينيز)، ماذا عن رادار الإقتراب؟)\Nهل يمكنه تحديد بدلة (واتني)؟ Dialogue: 0,0:06:59.76,0:07:03.49,2288,,0,0,0,,،إنه مصمم لرؤية (هيرمس) في المدار\N.وليس لرؤية قطعة معدنية صغيرة في بدلة Dialogue: 0,0:07:03.59,0:07:05.15,2288,,0,0,0,,ـ حاول\Nـ تلقيت ذلك Dialogue: 0,0:07:05.25,0:07:08.27,2288,,0,0,0,,بماذا هي تفكر؟ تعرف لا يمكن لأشعة\N.تحت الحمراء إختراق العواصف الرملية Dialogue: 0,0:07:08.37,0:07:10.37,2288,,0,0,0,,.إنها تجرب أيّ شيء Dialogue: 0,0:07:10.47,0:07:12.74,2288,,0,0,0,,.رادار الإقتراب لم يكتشف أيّ شيء Dialogue: 0,0:07:12.84,0:07:15.96,2288,,0,0,0,,ـ لا شيء؟\Nـ كلا، بالكاد أستطيع رؤية المسكن Dialogue: 0,0:07:16.64,0:07:20.47,2288,,0,0,0,,أيتها القائدة، أعرف إنّكِ لا تودين\N.سماع هذا، لكن (مارك) مات Dialogue: 0,0:07:21.97,0:07:23.38,2288,,0,0,0,,!أيتها القائدة Dialogue: 0,0:07:23.48,0:07:28.43,2288,,0,0,0,,ـ أنت، ما خطبك بحق الجحيم، يا رجل؟\Nـ صديقي مات للتو، ولا أريد القائدة تموت أيضاً Dialogue: 0,0:07:28.53,0:07:30.97,2288,,0,0,0,,ـ تحذير درجة الإستقرار\N!ـ إننا ننقلب Dialogue: 0,0:07:31.07,0:07:34.43,2288,,0,0,0,,أيتها القائدة، يجب عليكِ أن\N!تعودي إلى المركبة الآن Dialogue: 0,0:07:35.03,0:07:38.01,2288,,0,0,0,,ـ 13 درجة\Nـ إذا تجاوزنا التوازن، فلن نعود أبداً Dialogue: 0,0:07:38.21,0:07:41.06,2288,,0,0,0,,لا يزال لديّ فكرة آخرى، بعد ذلك\N.سأتبع الأوامر، أيتها القائدة Dialogue: 0,0:07:43.07,0:07:45.09,2288,,0,0,0,,هل ستفعل نظام المناورة المداري؟ Dialogue: 0,0:07:45.19,0:07:47.22,2288,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:53.85,2288,,0,0,0,,!ـ أيتها القائدة\Nـ أنا في طريقي Dialogue: 0,0:07:56.38,0:07:58.62,2288,,0,0,0,,.يوهانسون)، هيّا بنا) Dialogue: 0,0:08:05.20,0:08:07.18,2288,,0,0,0,,!(مارك) Dialogue: 0,0:08:19.55,0:08:22.58,2288,,0,0,0,,.إننا عند درجة 11.5 وثابتون Dialogue: 0,0:08:24.54,0:08:27.04,2288,,0,0,0,,.مستعدون للإنطلاق عند أوامركِ Dialogue: 0,0:08:28.27,0:08:30.35,2288,,0,0,0,,.إننا مستعدون للإنطلاق Dialogue: 0,0:08:30.45,0:08:33.84,2288,,0,0,0,,أيتها القائدة، أريدكِ أن تخبريني\N.شفهياً بأن ننطلق أو لا Dialogue: 0,0:08:33.94,0:08:35.81,2288,,0,0,0,,.انطلق Dialogue: 0,0:09:16.49,0:09:19.56,2288,,0,0,0,,،في حوالي الساعة 4:30 بالتوقيت المركزي Dialogue: 0,0:09:19.66,0:09:24.80,2288,,0,0,0,,رصدت أقمارنا الصناعية عاصفة تقترب\N.من موقع مهمة (أريز - 3) على المريخ Dialogue: 0,0:09:24.90,0:09:31.29,2288,,0,0,0,,وفي الساعة 6:45، أزدادت العاصفة\N.سوءً التي دفعتنا أن نقوم بإلغاء المهمة Dialogue: 0,0:09:31.39,0:09:34.02,2288,,0,0,0,,(بفضل التصرف السريع للقائدة (لويس Dialogue: 0,0:09:34.12,0:09:37.35,2288,,0,0,0,,(ورواد الفضاء (بيك)، (يوهانسون\N(مارتينيز)، (فوغل) Dialogue: 0,0:09:37.45,0:09:45.30,2288,,0,0,0,,الذين تمكنوا من بلوغ مركبة (ماف) وإجراء\N.الإنطلاق الطارئ عند 7:28 بالتوقيت المركزي Dialogue: 0,0:09:45.40,0:09:47.66,2288,,0,0,0,,،لكن لسوء الحظ، خلال عملية الإخلاء Dialogue: 0,0:09:47.76,0:09:52.84,2288,,0,0,0,,(لقد أصطدم رائد الفضاء (مارك واتني\N.بكتل صخرية وقتل على أثرها Dialogue: 0,0:09:53.19,0:09:56.75,2288,,0,0,0,,تمكنت القائدة (لويس) وباقي فريقها\Nمن الخروج بأمان Dialogue: 0,0:09:56.85,0:09:59.58,2288,,0,0,0,,بمركبة (هيرمس) والآن إنهم\N.متجهون إلى الديار Dialogue: 0,0:09:59.68,0:10:02.46,2288,,0,0,0,,.لكن (مارك واتني) مات Dialogue: 0,0:10:02.56,0:10:08.46,2288,,0,0,0,,!(ـ أيها المدير (ساندرز\N!(ـ أيها المدير (ساندرز Dialogue: 0,0:10:38.40,0:10:41.55,2288,,0,0,0,,."مستوى الأوكسجين في وضع حرج" Dialogue: 0,0:10:47.07,0:10:50.15,2288,,0,0,0,,."مستوى الأوكسجين في وضع حرج" Dialogue: 0,0:10:56.01,0:10:58.67,2288,,0,0,0,,."... مستوى الأوكسجين في وضـ" Dialogue: 0,0:12:15.88,0:12:18.49,2288,,0,0,0,,."الضغط مستقر" Dialogue: 0,0:15:18.02,0:15:19.06,2288,,0,0,0,,.سحقاً Dialogue: 0,0:15:49.07,0:15:50.16,2288,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:15:50.26,0:15:52.06,2288,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:15:53.28,0:15:57.59,2288,,0,0,0,,.(مرحباً، معكم رائد الفضاء (مارك واتني Dialogue: 0,0:15:58.08,0:16:03.88,2288,,0,0,0,,إنّي أجري هذا التسجيل\N.في حالة إذا لم أنجو Dialogue: 0,0:16:04.24,0:16:08.93,2288,,0,0,0,,... إنها الساعة 06:53 Dialogue: 0,0:16:09.03,0:16:12.34,2288,,0,0,0,,.. في الـ 19 من الوقت الشمسي Dialogue: 0,0:16:12.44,0:16:14.68,2288,,0,0,0,,.وأنا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:16:14.78,0:16:22.13,2288,,0,0,0,,على ما يبدو، لكن أظن ستكون هذه\N.(بمثابة مفاجأة لرفقائي ولوكالة (ناسا Dialogue: 0,0:16:22.23,0:16:25.90,2288,,0,0,0,,.. وللعالم كله، حقاً، لذا Dialogue: 0,0:16:28.03,0:16:30.20,2288,,0,0,0,,.مفاجأة Dialogue: 0,0:16:30.84,0:16:33.11,2288,,0,0,0,,.إنّي لم أمت في الـ 18 من اليوم الشمسي Dialogue: 0,0:16:33.21,0:16:35.04,2288,,0,0,0,,... أفضل ما يمكنني تخيله Dialogue: 0,0:16:35.14,0:16:38.95,2288,,0,0,0,,أن هذا قطعة من إتصالاتنا الأولية\Nالهوائية أنكسرت Dialogue: 0,0:16:39.05,0:16:44.13,2288,,0,0,0,,وأخترقت بدلتي الحيوية\N.وأحدثت ثقباً في جسدي أيضاً Dialogue: 0,0:16:44.46,0:16:51.27,2288,,0,0,0,,لكن القطعة الهوائية والدم عملا على\N،غلق الثقب في بدلتي، مما أبقاني حياً Dialogue: 0,0:16:51.37,0:16:54.44,2288,,0,0,0,,على الرغم من أن الطاقم\N.قد خالني مت Dialogue: 0,0:16:54.54,0:16:57.15,2288,,0,0,0,,.(ليس لديّ أيّ وسيلة للإتصال بـ (ناسا Dialogue: 0,0:16:57.25,0:17:03.35,2288,,0,0,0,,وحتى إذا تمكنت، سوف يستغرق 4 أعوام\N.لكي تتمكن بعثة بشرية من الوصول إليّ Dialogue: 0,0:17:03.70,0:17:05.99,2288,,0,0,0,,.وأنا في مكان مصمم فقط لـ 31 يوم Dialogue: 0,0:17:06.09,0:17:10.84,2288,,0,0,0,,.وإذا تعطل مولد الأوكسجين، سوف أختنق\N.وإذا تعطل مزود المياه، سأموت من العطش Dialogue: 0,0:17:10.94,0:17:15.28,2288,,0,0,0,,،وإذا المسكن تعرض للأختراق\N.سوف أنفجر تقريباً Dialogue: 0,0:17:15.79,0:17:19.17,2288,,0,0,0,,،وإذا بمعجزة لا يحدث أيّ من تلك الأمور Dialogue: 0,0:17:19.27,0:17:22.00,2288,,0,0,0,,.سوف ينفذ مني الطعام في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:17:23.14,0:17:24.98,2288,,0,0,0,,.. لذا Dialogue: 0,0:17:25.88,0:17:27.76,2288,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:30.61,0:17:32.48,2288,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:19:20.65,0:19:23.10,2288,,0,0,0,,.سأموت هنا Dialogue: 0,0:19:27.05,0:19:29.86,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اليوم 21 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:20:02.85,0:20:05.23,2288,,0,0,0,,... اثنان وثلاثون Dialogue: 0,0:20:05.33,0:20:07.35,2288,,0,0,0,,... ثلاثة وثلاثون Dialogue: 0,0:20:08.79,0:20:11.04,2288,,0,0,0,,... اربعة وثلاثون Dialogue: 0,0:20:11.14,0:20:12.96,2288,,0,0,0,,.خمسة وثلاثون، ستة وثلاثون Dialogue: 0,0:20:13.06,0:20:15.73,2288,,0,0,0,,.دجاج حلو وحامض Dialogue: 0,0:20:48.11,0:20:50.15,2288,,0,0,0,,ماذا لدينا هنا؟ Dialogue: 0,0:20:56.08,0:20:58.55,2288,,0,0,0,,.حسناً، لنقوم بالحساب Dialogue: 0,0:20:58.65,0:21:02.31,2288,,0,0,0,,من المفترض أن مهمتنا على السطح\N.هنا تستغرق 31 يوم شمسي Dialogue: 0,0:21:02.41,0:21:05.58,2288,,0,0,0,,للزيادة، إنهم أرسلوا طعام يكفي\N.لـ 68 يوم شمسي، لـ 6 أشخاص Dialogue: 0,0:21:05.68,0:21:08.36,2288,,0,0,0,,لذا، بالنسبة ليّ، هذا سوف\Nيظل لـ 300 يوم شمسي Dialogue: 0,0:21:08.46,0:21:11.79,2288,,0,0,0,,والذي أتصور بوسعي أن أزيده\N... إلى 400 يوم شمسي إذا أقتصدت، لذا Dialogue: 0,0:21:11.89,0:21:17.48,2288,,0,0,0,,يتوجب عليّ إيجاد طريقة\N.لإبقاء الطعام هنا لـ 3 أعوام Dialogue: 0,0:21:17.58,0:21:20.34,2288,,0,0,0,,.على كوكب لا ينمو عليه أيّ شيء Dialogue: 0,0:21:20.64,0:21:22.49,2288,,0,0,0,,... لحسن الحظ Dialogue: 0,0:21:24.57,0:21:26.96,2288,,0,0,0,,.أنا عالم نبات Dialogue: 0,0:21:29.45,0:21:34.32,2288,,0,0,0,,كوكب المريخ سوف يخشى\N.قدراتي المتعلقة بعلم النبات Dialogue: 0,0:21:35.05,0:21:37.32,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."مخلفات عضوية"{\c} Dialogue: 0,0:21:38.05,0:21:40.32,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."خطر : مخلفات بشرية"{\c} Dialogue: 0,0:22:19.13,0:22:21.80,2288,,0,0,0,,."الضغط مستقر" Dialogue: 0,0:22:31.26,0:22:33.85,2288,,0,0,0,,.إطلاق التيلة Dialogue: 0,0:22:34.96,0:22:36.85,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 24 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:23:22.53,0:23:24.41,2288,,0,0,0,,.تباً لك، أيها المريخ Dialogue: 0,0:23:24.96,0:23:27.25,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 31 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:23:39.78,0:23:42.33,2288,,0,0,0,,.يوهانسون)، يا إلهي) Dialogue: 0,0:24:29.76,0:24:31.05,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 36 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:24:43.20,0:24:45.46,2288,,0,0,0,,.المشكلة هي المياه Dialogue: 0,0:24:45.96,0:24:51.13,2288,,0,0,0,,.لقد عملت 126 متر مربع من التربة Dialogue: 0,0:24:51.23,0:24:56.36,2288,,0,0,0,,لكن كل متر مكعب من التربة يحتاج\N.إلى 40 لتر من الماء لكي يزرع Dialogue: 0,0:24:56.56,0:24:59.97,2288,,0,0,0,,.لذا، يتوجب عليّ تجهيز المزيد من الماء Dialogue: 0,0:25:00.69,0:25:05.23,2288,,0,0,0,,الشيء الجيّد هو إنّي أعرف الوصفة، هو أن\N.تأخذ هيدروجين، وتضف أوكسجين وتحرقهما Dialogue: 0,0:25:05.80,0:25:11.17,2288,,0,0,0,,الآن، أصبح لديّ مئات اللترات من\N.(الهيدرازين" الغير مستخدم في (ماف" Dialogue: 0,0:25:11.57,0:25:17.09,2288,,0,0,0,,"إذا خلطت "هيدرازين" مع محفّز "الأيريديوم\N.سوف يتفكك إلى النيتروجين والأوكسجين Dialogue: 0,0:25:17.19,0:25:23.34,2288,,0,0,0,,وثم إذا وجهتُ الهيروجين إلى\N.منطقة صغيرة وأحرقه Dialogue: 0,0:25:23.94,0:25:26.73,2288,,0,0,0,,لحسن الحظ، في تاريخ الإنسانية Dialogue: 0,0:25:26.83,0:25:32.26,2288,,0,0,0,,لم يحدث شيء أسوأ\N.من إحراق الهيدروجين Dialogue: 0,0:25:32.36,0:25:34.15,2288,,0,0,0,,.ناسا) تكره النار) Dialogue: 0,0:25:34.25,0:25:38.39,2288,,0,0,0,,."لأن النار تتسبب بموت الجميع في الفضاء" Dialogue: 0,0:25:38.49,0:25:41.31,2288,,0,0,0,,لذا، أن كل شيء يرسلوه معنا\Nإلى هنا يكون غير قابل للإشتعال Dialogue: 0,0:25:41.41,0:25:45.70,2288,,0,0,0,,.. مع إستثناء مميز Dialogue: 0,0:25:46.31,0:25:49.15,2288,,0,0,0,,.أشياء (مارتينيز) الشخصية Dialogue: 0,0:25:49.25,0:25:51.93,2288,,0,0,0,,آسف يا (مارتينيز)، لكن إذا لا تود\Nأن تسمح ليّ بإستخدام أشيائك Dialogue: 0,0:25:52.03,0:25:54.89,2288,,0,0,0,,ما كان عليك أن تتركني\N.لأموت على كوكب مهجور Dialogue: 0,0:25:55.59,0:25:59.41,2288,,0,0,0,,،بالمناسبة، أتصور إنّك ستوافق\N.وفقاً لوضعي الراهن Dialogue: 0,0:26:01.78,0:26:03.30,2288,,0,0,0,,.الأمر يعتمد عليك Dialogue: 0,0:26:23.87,0:26:25.76,2288,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:26:37.02,0:26:40.31,2288,,0,0,0,,.أجل، لقد فجرت نفسي Dialogue: 0,0:26:40.61,0:26:45.65,2288,,0,0,0,,... أفضل تخمين هو إنّي نسيت Dialogue: 0,0:26:45.75,0:26:49.14,2288,,0,0,0,,... حساب الأوكسجين الزائد Dialogue: 0,0:26:49.49,0:26:53.43,2288,,0,0,0,,الذي قمت بزفره عندما كنت\N.أجري حساباتي Dialogue: 0,0:26:53.53,0:26:55.70,2288,,0,0,0,,.لأنّي غبي Dialogue: 0,0:26:58.23,0:27:00.50,2288,,0,0,0,,،أجل، سأعود إلى العمل هنا Dialogue: 0,0:27:00.60,0:27:03.61,2288,,0,0,0,,.فقط بمجرد أن يتوقف الطنين Dialogue: 0,0:27:07.97,0:27:12.30,2288,,0,0,0,,ملاحظة جديرة بالإهتمام، بالواقع\N.هكذا تم إنشاء مصنع المحركات النفاثة Dialogue: 0,0:27:12.40,0:27:15.79,2288,,0,0,0,,خمسة رجال في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا\Nكانوا يحاولون صناعة وقود صواريخ Dialogue: 0,0:27:15.89,0:27:17.75,2288,,0,0,0,,.وكانوا وشيكين من أحراق غرفتهم Dialogue: 0,0:27:17.85,0:27:24.41,2288,,0,0,0,,وبدلاً من طردهم، قاموا بنفيهم إلى\N.المزرعة المجاورة وأخبروهم أن يواصلوا العمل Dialogue: 0,0:27:24.51,0:27:27.27,2288,,0,0,0,,.والآن لدينا برنامج فضائي Dialogue: 0,0:27:29.76,0:27:31.53,2288,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:27:50.89,0:27:51.90,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.المطبخ\N.يوم 44 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:27:52.89,0:27:54.90,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 45 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:27:55.89,0:27:56.90,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 46 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:27:58.89,0:28:00.90,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 48 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:28:10.99,0:28:12.90,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 54 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:28:48.29,0:28:49.90,2288,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:28:59.93,0:29:03.54,2288,,0,0,0,,(تشرفت الأمة بخدمة (مارك\N.في برنامجنا الفضائي Dialogue: 0,0:29:03.64,0:29:05.97,2288,,0,0,0,,،بينما فقدانه سيخلف أثر عميق Dialogue: 0,0:29:06.07,0:29:12.05,2288,,0,0,0,,رجال ونساء (ناسا) سوف يواصلوا\N.القتال بقوة من أجل مهمة وكالتهم Dialogue: 0,0:29:12.15,0:29:16.61,2288,,0,0,0,,وبذلك إنهم يشرفون ميراث\N،مارك) الذي تركه وراءه) Dialogue: 0,0:29:16.71,0:29:20.74,2288,,0,0,0,,.ويحرصوا بأن تضحيته لن تذهب هناء\N{\c&H00FFFF&}. (مركز جونسون) الفضائي، (تكساس){\c} Dialogue: 0,0:29:23.91,0:29:27.84,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(فينسنت كابور)\N.(مدير مهمات كوكب المريخ، (ناسا{\c} Dialogue: 0,0:29:31.16,0:29:34.56,2288,,0,0,0,,يشرفني التحدث ليس فقط\N(إلى رجال ونساء وكالة (ناسا Dialogue: 0,0:29:34.66,0:29:36.31,2288,,0,0,0,,.. بل إلى الناس في جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,0:29:36.41,0:29:39.61,2288,,0,0,0,,،أظن إنّك قدمت خطاب رائع\N.بالمناسبة Dialogue: 0,0:29:41.60,0:29:45.07,2288,,0,0,0,,ـ أريدك أن تأذن لوقت قمري الصناعي\Nـ لن يحدث هذا Dialogue: 0,0:29:45.17,0:29:49.30,2288,,0,0,0,,.(لقد مولّنا لخمسة مهمات (أريز\N.أظن يمكنني إقناع الكونغرس بالحصول على الـ 6 Dialogue: 0,0:29:49.40,0:29:51.54,2288,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ مهمة (أريز - 3) أخليت بعد 18 يوم شمسي Dialogue: 0,0:29:51.64,0:29:53.89,2288,,0,0,0,,لدينا نصف مهمة تستحق\N.التجهيز هناك بالاعلى Dialogue: 0,0:29:53.99,0:29:58.58,2288,,0,0,0,,يمكنني أستغلالها بنصف تكلفة المهمة العادية\N.وجُل ما أريد معرفته هو ما تبقى من نماذجنا Dialogue: 0,0:29:58.68,0:30:00.49,2288,,0,0,0,,إنّك لست الوحيد الذي\N.يريد إطلاق قمر صناعي Dialogue: 0,0:30:00.59,0:30:05.07,2288,,0,0,0,,فإننا نجهز مهمة (أريز - 4)، وينبغي\N.(أن نركز على فوهة بركان (شياباريلي Dialogue: 0,0:30:05.17,0:30:07.23,2288,,0,0,0,,.حسناً، لدينا 12 قمر صناعي بالفضاء\N.... فبوسعنا أن نوفر بضعة ساعات Dialogue: 0,0:30:07.33,0:30:11.28,2288,,0,0,0,,.(إنه لا يتعلق بإطلاق القمر الصناعي، (فينس\N.فإننا منظمة ملك عام Dialogue: 0,0:30:11.38,0:30:13.21,2288,,0,0,0,,ـ علينا أن نكون شفافيين في هذا الشأن\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:30:13.31,0:30:16.19,2288,,0,0,0,,وثانياً إذا أطلقنا الأقمار الصناعية\Nإلى مسكن - 1، سوف تبث صور Dialogue: 0,0:30:16.29,0:30:19.67,2288,,0,0,0,,ـ جثة (مارك واتني) إلى العالم\Nـ هل تخشى مشكلة العلاقات العامة؟ Dialogue: 0,0:30:19.77,0:30:22.84,2288,,0,0,0,,.بالطبع أخشى مشكلة العلاقات العامة\Nوتريدني أن أفعل مهمة آخرى؟ Dialogue: 0,0:30:22.94,0:30:25.37,2288,,0,0,0,,الكونغرس لن يعوضنا حتى ولو قصاصة ورقة Dialogue: 0,0:30:25.47,0:30:28.48,2288,,0,0,0,,إذا وضعت صورة رائد الفضاء الميت على\N.(صفحة الأولى من صحيفة (واشنطن بوست Dialogue: 0,0:30:28.58,0:30:31.70,2288,,0,0,0,,.(إنه لم يذهب لأيّ مكان، (تيدي\N... أعني، إنه لم Dialogue: 0,0:30:31.80,0:30:35.06,2288,,0,0,0,,.إنه لن يتفسخ، كما تعلم\N.لن يبقى هناك بالأعلى للأبد Dialogue: 0,0:30:35.16,0:30:39.76,2288,,0,0,0,,تتوقع الأرصاد الجوية إنه سيكون مغطى\N.بالرمال جراء تأثير الطقس العادي خلال عام Dialogue: 0,0:30:39.86,0:30:41.72,2288,,0,0,0,,.لا يمكننا الإنتظار لعام، لدينا عمل لننجزه Dialogue: 0,0:30:41.82,0:30:45.56,2288,,0,0,0,,،لن يتم إطلاق (أريز - 5) قبل 5 أعوام\N.فلدينا متسع من الوقت Dialogue: 0,0:30:45.66,0:30:47.49,2288,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:30:47.79,0:30:49.65,2288,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:30:50.15,0:30:52.57,2288,,0,0,0,,.حسناً، لنفكر حيال هذا Dialogue: 0,0:30:52.97,0:30:56.36,2288,,0,0,0,,.الآن، العالم يبق في صفنا Dialogue: 0,0:30:56.46,0:31:00.78,2288,,0,0,0,,.(متعاطفين مع عائلة (واتني\N.لذا، بوسع (أريز - 6) أن تعيد جثته للديار Dialogue: 0,0:31:00.88,0:31:06.76,2288,,0,0,0,,الآن، لا نقول أن هذا هو الغرض من المهمة، لكن\N.سنوضح إنه سيكون جزءً منها، إذا خططنا هكذا Dialogue: 0,0:31:07.26,0:31:11.34,2288,,0,0,0,,،ونحصل على المزيد من الدعم من الكونغرس\N.لكن ليس إذا أنتظرنا لمدة عام Dialogue: 0,0:31:11.44,0:31:14.12,2288,,0,0,0,,.إذا أنتظرنا عام، لن يهتم أحد Dialogue: 0,0:31:28.99,0:31:31.88,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مركز تحكم المهمات، وكالة (الناسا\N.(مركز (جونس) الفضائي، (هيوستن)، (تكساس{\c} Dialogue: 0,0:31:33.36,0:31:35.48,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الساعة 01:30 صباحاً{\c} Dialogue: 0,0:31:38.96,0:31:43.18,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ميندي بارك)\N.(إتصالات الأقمار الصناعية، وكالة (ناسا{\c} Dialogue: 0,0:31:45.86,0:31:47.88,2288,,0,0,0,,فينسنت كابور)؟) Dialogue: 0,0:31:53.30,0:31:54.84,2288,,0,0,0,,6-2. Dialogue: 0,0:31:56.00,0:31:58.32,2288,,0,0,0,,7-6-2. Dialogue: 0,0:32:01.01,0:32:03.42,2288,,0,0,0,,.(أسيداليا بلانشيا) Dialogue: 0,0:32:14.67,0:32:16.35,2288,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:15.97,0:32:17.95,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 54 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:32:17.97,0:32:19.85,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 18 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:32:30.85,0:32:33.82,2288,,0,0,0,,مرحباً، الأمن؟\N.معك (ميندي بارك) من مركز الأقمار الصناعية Dialogue: 0,0:32:33.92,0:32:37.15,2288,,0,0,0,,أنّي بحاجة لإتصال طارئ\N.(بـ (فينسنت كابور Dialogue: 0,0:32:37.25,0:32:40.61,2288,,0,0,0,,!أجل، هو، إنها حالة طارئة Dialogue: 0,0:32:41.95,0:32:44.61,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الساعة 02:30 صباحاً{\c} Dialogue: 0,0:32:46.12,0:32:49.23,2288,,0,0,0,,ـ كم أنتِ واثقة؟\Nـ 100 بالمئة Dialogue: 0,0:32:49.33,0:32:51.81,2288,,0,0,0,,.لا بد إنّكِ تمازحينني\N{\c&H00FFFF&}.(آني مونتروز)، مديرة علاقات الأعلام، (ناسا){\c} Dialogue: 0,0:32:51.91,0:32:53.55,2288,,0,0,0,,.أثبتِ ليّ هذا Dialogue: 0,0:32:55.40,0:32:57.61,2288,,0,0,0,,... في البداية Dialogue: 0,0:32:57.92,0:33:01.92,2288,,0,0,0,,ـ تم تنظيف الألواح الشمسية\Nـ كان من الممكن أن تنظف بواسطة الرياح Dialogue: 0,0:33:02.02,0:33:04.46,2288,,0,0,0,,.(أعيديها، أنظروا إلى (روفر - 2 Dialogue: 0,0:33:04.56,0:33:07.10,2288,,0,0,0,,وفقاً للسجلات، القائدة (لويس) أخذتها\Nفي اليوم 17 بالتوقيت الشمسي Dialogue: 0,0:33:07.20,0:33:10.91,2288,,0,0,0,,.وربطتها بالمسكن لكي يتم شحنها\N.لكنها تحركت من مكانها Dialogue: 0,0:33:11.01,0:33:14.22,2288,,0,0,0,,ـ يمكن إنها نست تسجيل الحركة\Nـ كلا، ليس من المرجح Dialogue: 0,0:33:14.32,0:33:17.59,2288,,0,0,0,,لمَ لا نسأل (لويس) وحسب؟\N.لنتصل بها ونسألها مباشرةً الآن Dialogue: 0,0:33:17.69,0:33:21.86,2288,,0,0,0,,،كلا، لو كان (واتني) على حياً حقاً\N.فإننا لا نريد من طاقم (أريز - 3) أن يعرف Dialogue: 0,0:33:21.96,0:33:26.85,2288,,0,0,0,,كيف يمكنك أن لا تخبرهم؟\Nـ لديهم 10 أشهر آخرى لعودتهم للديار، رحلة الفضاء خطيرة Dialogue: 0,0:33:26.95,0:33:29.77,2288,,0,0,0,,ـ يجب عليهم أن يكونوا يقضين ومنتبهين\Nـ لكنهم يظنون إنه ميت بالفعل Dialogue: 0,0:33:29.87,0:33:32.89,2288,,0,0,0,,وسيصابون بخيبة أمل كبيرة إذا\N.عرفوا إنهم تركوه هناك حياً Dialogue: 0,0:33:33.29,0:33:37.92,2288,,0,0,0,,.آسفة، لكن لا يجب عليك أن تفكر هكذا\Nأعني، ماذا سوف نقول؟ Dialogue: 0,0:33:38.02,0:33:41.90,2288,,0,0,0,,عزيزتي أمريكا، هل تتذكّري بأن رائد"\N"الفضاء الذي قتلناه وأقمنا له جنازة لائقة؟ Dialogue: 0,0:33:42.00,0:33:46.23,2288,,0,0,0,,وأتضح إنه حي وتركناه على المريخ"\N."(إنه خطئنا، مع خالص تقديرنا، (الناسا Dialogue: 0,0:33:46.33,0:33:49.32,2288,,0,0,0,,أعني، هل تدركون مدى\Nالمأزق الذي سوف يصبنا؟ Dialogue: 0,0:33:49.42,0:33:51.90,2288,,0,0,0,,كيف سوف نتعامل مع الرأي العام؟ Dialogue: 0,0:33:52.00,0:33:54.67,2288,,0,0,0,,من الناحية القانونية، أمامنا 24\N.ساعة لنشر هذه الصور Dialogue: 0,0:33:54.77,0:33:58.52,2288,,0,0,0,,ونصدر بياناً معهم، إننا لا نريد من\N.الناس أن تعمل من تلقاء نفسها Dialogue: 0,0:33:58.92,0:34:01.00,2288,,0,0,0,,ـ أجل، سيّدي\Nـ لكن إذا كانت حساباتي صائبة Dialogue: 0,0:34:01.10,0:34:04.78,2288,,0,0,0,,إنه سيموت جوعاً قبل أن\N.نتمكن من مساعدته Dialogue: 0,0:34:06.60,0:34:08.92,2288,,0,0,0,,هل يمكن أن تتخيل ما الذي\Nيمر به هناك بالأعلى؟ Dialogue: 0,0:34:09.12,0:34:12.39,2288,,0,0,0,,.أعني، على بعد 50 مليون ميلاً عن الديار\N.يظن إنه وحيداً تماماً Dialogue: 0,0:34:12.49,0:34:14.81,2288,,0,0,0,,.ويظن إننا تخلينا عنه Dialogue: 0,0:34:14.91,0:34:18.13,2288,,0,0,0,,ماذا يعني هذا للرجل، من الناحية النفسية؟ Dialogue: 0,0:34:19.20,0:34:21.03,2288,,0,0,0,,ما الذي يفكر بهِ الآن؟ Dialogue: 0,0:34:24.92,0:34:27.94,2288,,0,0,0,,.. إنّي بالتأكيد سأموت هنا بالأعلى Dialogue: 0,0:34:28.04,0:34:32.07,2288,,0,0,0,,إذا بقيت أستمع لهذه موسيقى\N.الديسكو الفظيعة Dialogue: 0,0:34:32.47,0:34:36.72,2288,,0,0,0,,يا إلهي، أيتها القائدة (لويس)، ألمَ\Nتتمكن من إحضار أيّ شيء من هذا القرن؟ Dialogue: 0,0:34:38.91,0:34:43.02,2288,,0,0,0,,."كلا، إني لن "أغير الإيقاع\N.أرفض ذلك Dialogue: 0,0:34:43.12,0:34:45.80,2288,,0,0,0,,سيّد (ساندرز)؟\Nسيّد (ساندرز)؟ Dialogue: 0,0:34:46.97,0:34:49.94,2288,,0,0,0,,ما هي المحاولات التي بذلتموها\Nللتواصل مع (مارك واتني)؟ Dialogue: 0,0:34:50.04,0:34:51.66,2288,,0,0,0,,.إننا نعمل على ذلك Dialogue: 0,0:34:51.76,0:34:55.50,2288,,0,0,0,,ـ هل لديه ما يكفي من المؤن للبقاء حياً؟\Nـ سوف نتفقد هذا الأمر Dialogue: 0,0:34:55.60,0:34:58.52,2288,,0,0,0,,ما هو رأي الوكالة؟\Nهل سوف تستقيل؟ Dialogue: 0,0:34:58.62,0:35:00.57,2288,,0,0,0,,ـ كلا\N!(ـ أيها المدير (ساندرز Dialogue: 0,0:35:02.02,0:35:04.01,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 70 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:35:05.22,0:35:08.01,2288,,0,0,0,,.لقد آن الآوان أن أفكر بعيداً Dialogue: 0,0:35:08.11,0:35:10.37,2288,,0,0,0,,(مهمة (ناسا) القادمة هي (أريز - 4 Dialogue: 0,0:35:10.47,0:35:15.56,2288,,0,0,0,,والتي من المفترض أن تهبط على فوهة\N.بركان (شياباريلي) على بعد 3200 كيلومتر Dialogue: 0,0:35:15.66,0:35:19.94,2288,,0,0,0,,.إذاً، 3200 كيلومتر Dialogue: 0,0:35:20.04,0:35:24.92,2288,,0,0,0,,(في خلال 4 أعوام، عندما يصل طاقم (أيرز\N.القادم، سيكون عليّ التواجد هناك Dialogue: 0,0:35:25.02,0:35:27.79,2288,,0,0,0,,.مما يعني يجب عليّ الوصول إلى فوهة البركان Dialogue: 0,0:35:29.31,0:35:31.20,2288,,0,0,0,,.حسناً، هنا تكمن المشكلة Dialogue: 0,0:35:31.30,0:35:36.05,2288,,0,0,0,,لديّ (روفر) واحدة تعمل مصممة\Nللذهاب مسافة 35 كيلومتر كحد أقصى Dialogue: 0,0:35:36.15,0:35:39.91,2288,,0,0,0,,قبل أن يعاد شحن البطارية\N.في المسكن Dialogue: 0,0:35:40.01,0:35:41.54,2288,,0,0,0,,."هذه هي مشكلة "أيه Dialogue: 0,0:35:42.34,0:35:44.16,2288,,0,0,0,,... "أما المشكلة "بي Dialogue: 0,0:35:44.26,0:35:48.94,2288,,0,0,0,,أن هذه الرحلة تتطلب مني\N.تقريباً 50 يوم لكي تتكمل Dialogue: 0,0:35:49.04,0:35:56.48,2288,,0,0,0,,لذا، يجب أن أعيش 50 يوماً داخل (روفر) مع\N.معدات دعم الحياة تتناسب مع حجم المركبة الصغيرة Dialogue: 0,0:35:56.58,0:36:02.00,2288,,0,0,0,,،لذا، لمواجهة الصعوبات الجمة\N.فلن يتبقى لديّ سوى خيار واحد Dialogue: 0,0:36:02.50,0:36:05.40,2288,,0,0,0,,سيكون عليّ أستخدام\N.العلم لحل هذه المعضلة Dialogue: 0,0:36:32.40,0:36:35.47,2288,,0,0,0,,.حسناً، إذاً، نجح الأمر Dialogue: 0,0:36:39.88,0:36:44.36,2288,,0,0,0,,لقد ضاعفت عمر البطارية من\N.(خلال أستخدام أجزاء من (روجر - 1 Dialogue: 0,0:36:45.05,0:36:54.58,2288,,0,0,0,,،لكن إذا أستخدمت جهاز التدفئة\N.سوف أستهلك نصف من بطاريتي كل يوم Dialogue: 0,0:36:55.35,0:36:59.64,2288,,0,0,0,,.. وإذا لم أستخدم جهاز التدفئة، سوف Dialogue: 0,0:37:00.24,0:37:03.35,2288,,0,0,0,,.أموت ببطئ بقوانين الديناميكا الحرارية Dialogue: 0,0:37:03.75,0:37:08.89,2288,,0,0,0,,كنت أود أن أحل هذه المشكلة\N... الآن، لكن لسوء الحظ Dialogue: 0,0:37:09.19,0:37:12.04,2288,,0,0,0,,.تجمدت خصيتاي من البرد Dialogue: 0,0:37:13.41,0:37:16.35,2288,,0,0,0,,.لا يمكنني، سوف أشغل جهاز التدفئة Dialogue: 0,0:37:27.68,0:37:31.07,2288,,0,0,0,,الأنباء السارة هو إنّي تمكنت\N.من حل مشكلة التدفئة Dialogue: 0,0:37:31.57,0:37:36.57,2288,,0,0,0,,لكن الأخبار السيئة، إنه جعلني أحفر\N.وأضع مولدات النظائر المشعة الحرارية Dialogue: 0,0:37:36.67,0:37:40.60,2288,,0,0,0,,،الآن، إن كنت أتذكّر تدريبي جيّداً\Nأحد الدروس كان يحمل عنواناً Dialogue: 0,0:37:40.70,0:37:43.88,2288,,0,0,0,,."(لا تحفر وتضع صندوق كبير من البلوتونيوم، يا (مارك" Dialogue: 0,0:37:43.98,0:37:48.11,2288,,0,0,0,,فهمت، أن مولدات النظائر المشعة جيّدة للمركبات\N،الفضائية لكن إذا أنفجرت بالقرب من البشر Dialogue: 0,0:37:48.21,0:37:51.77,2288,,0,0,0,,لن ينجو أحد، ولهذا السبب إننا\N.قمنا بدفنها عندما وصلنا إلى هنا Dialogue: 0,0:37:51.87,0:37:57.05,2288,,0,0,0,,وغرسنا هذا العلم لكي لا نكون أغبياء\N.بما يكفي للإقتراب منها بالصدفة Dialogue: 0,0:37:57.15,0:38:00.03,2288,,0,0,0,,... لكن لطالما إنّي لا أكسرها Dialogue: 0,0:38:00.33,0:38:02.95,2288,,0,0,0,,كدت أقول فقط\N.كل شيء سيكون بخير" بصوت عالٍ" Dialogue: 0,0:38:03.05,0:38:05.41,2288,,0,0,0,,اسمعوا، الغرض هو إني لم أعد\N.اشعر بالبرد بعد Dialogue: 0,0:38:05.51,0:38:08.65,2288,,0,0,0,,وبالطبع، يمكنني التفكير حيال\Nحقيقية بإنّي أشعر بالدفئ Dialogue: 0,0:38:08.75,0:38:15.09,2288,,0,0,0,,لأن لديّ نظائر مشعة متحللة ورائي\N.لكن الآن، إنّي أواجه مشاكل أكبر Dialogue: 0,0:38:15.29,0:38:20.02,2288,,0,0,0,,لقد فتشت كل ملف بيانات على القرص\N.(الصلب الشخصي الخاص بالقائدة (لويس Dialogue: 0,0:38:20.12,0:38:25.06,2288,,0,0,0,,وهذه رسمياً تعتبر أقل أغنية\N.ديسكو تملكها Dialogue: 0,0:38:25.16,0:38:29.43,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّي أبحث على بعض الأمور\N،المثيرة هذا المساء، يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:38:29.53,0:38:33.31,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّي بحاجة لبعض الأمور\N،المثيرة هذه الليلة، يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:38:33.41,0:38:37.93,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّي أبحث على بعض الأمور\N،المثيرة هذا المساء، يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:38:38.03,0:38:42.04,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لنحظى ببعض الأمور المثيرة\Nلنحظى ببعض الحب الليلة{\c} Dialogue: 0,0:38:42.14,0:38:44.41,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمور مثيرة{\c} Dialogue: 0,0:38:45.36,0:38:48.39,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّي بحاجة لأمور مثيرة{\c} Dialogue: 0,0:38:49.40,0:38:51.83,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إني بحاجة لبعض الأمور المثيرة{\c} Dialogue: 0,0:38:53.37,0:38:56.30,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّي بحاجة لأمور مثيرة{\c} Dialogue: 0,0:38:59.35,0:39:00.76,2288,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ إلى أين يذهب (واتني)؟ Dialogue: 0,0:39:00.86,0:39:03.26,2288,,0,0,0,,.نظن إنه يتحضر لرحلة Dialogue: 0,0:39:03.36,0:39:08.44,2288,,0,0,0,,،إنه قام بإجراء بعض الأختبارات الإضافية\N.ويأخذ (روفر - 2) في رحلات طويلة في كل مرة Dialogue: 0,0:39:09.60,0:39:10.63,2288,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:39:10.73,0:39:13.39,2288,,0,0,0,,إلى أيّ نهاية؟ لماذا يترك\Nالأمان النسبي في المسكن؟ Dialogue: 0,0:39:13.49,0:39:16.69,2288,,0,0,0,,حسناً، نظن إنه يخطط لرحلة\N(إلى مكان إنطلاق (أيرز - 4 Dialogue: 0,0:39:16.79,0:39:19.89,2288,,0,0,0,,،لكي يتمكن من التواصل معنا\N.لكنه سيكون رهان خطير Dialogue: 0,0:39:19.99,0:39:22.66,2288,,0,0,0,,،لكن إذا تمكنا من الحديث معه\Nسوف نخبره أن يبقى Dialogue: 0,0:39:22.77,0:39:27.31,2288,,0,0,0,,وأن يثق بكل ما نبذل من وسعنا\N.لإعادته إلى الديار سلاماً Dialogue: 0,0:39:27.41,0:39:29.15,2288,,0,0,0,,.شكراً لكم جزيلاً Dialogue: 0,0:39:31.93,0:39:36.18,2288,,0,0,0,,(ـ لا تقل "نعيده للديار سلاماً" يا (فينسنت\Nـ أتعلم، هذه المقابلات ليست سهلة Dialogue: 0,0:39:36.28,0:39:39.83,2288,,0,0,0,,لذا، لا سامح الله إنّي أحاول قول\N.شيء فعال وإيجابي Dialogue: 0,0:39:39.93,0:39:43.05,2288,,0,0,0,,(ـ (آني\Nـ لا مزيد من ظهور (فينسنت) على التلفاز، تلقيت ذلك Dialogue: 0,0:39:43.45,0:39:46.43,2288,,0,0,0,,ستة وسيعون كيلومتر، هل أقرأ هذا بشكل صحيح؟ Dialogue: 0,0:39:46.93,0:39:49.31,2288,,0,0,0,,ـ هل تسألني؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:39:49.41,0:39:50.74,2288,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:39:50.84,0:39:54.81,2288,,0,0,0,,تحرك (مارك) ساعتين بعيداً\Nعن المسكن، بعدها توقف قليلاً Dialogue: 0,0:39:54.91,0:39:58.77,2288,,0,0,0,,.وثم تحرك لساعتين آخرى\N.أظن أن توقف كان من أجل تغيير البطاريات Dialogue: 0,0:39:58.87,0:40:01.68,2288,,0,0,0,,ألمَ يحمل مولدات الأوكسجين\Nأو مزود الماء؟ Dialogue: 0,0:40:01.78,0:40:04.12,2288,,0,0,0,,.كل 41 ساعة، هناك فجوة 17 دقيقة Dialogue: 0,0:40:04.22,0:40:09.55,2288,,0,0,0,,.. إنها فقط طريقة عمل المدار، لذا\N.من الممكن إننا فوتنا شيء ما Dialogue: 0,0:40:09.65,0:40:11.50,2288,,0,0,0,,.أريد أن تقل هذه الفجوة إلى 4 دقائق Dialogue: 0,0:40:11.60,0:40:15.77,2288,,0,0,0,,إنّي أعطيكِ السلطة الكاملة للتحكم\N.بمسارات الأقمار الصناعية والتعديلات المدارية Dialogue: 0,0:40:15.87,0:40:18.82,2288,,0,0,0,,ـ ليحدث هذا الأمر\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:40:18.92,0:40:24.52,2288,,0,0,0,,،لنفترض أن الآنسة (بارك) لم تفوت أيّ شيء\N.لذا، (مارك) لم يذهب إلى (إيرز - 4)، بعد Dialogue: 0,0:40:24.62,0:40:28.10,2288,,0,0,0,,لكنه ذكي بما يكفي ليفهم\N.بإنها فرصته الوحيدة Dialogue: 0,0:40:28.20,0:40:31.15,2288,,0,0,0,,بروس)، ما هو أقرب وقت لنتمكن)\Nمن إيصال التجهيزات الأولية إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:40:31.25,0:40:36.13,2288,,0,0,0,,،حسناً، وفقاً لموقع الأرض والمريخ\N.سوف يستغرق تسعة أشهر Dialogue: 0,0:40:36.23,0:40:38.64,2288,,0,0,0,,.وسيستغرق ستة اشهر لبناءه أصلاً Dialogue: 0,0:40:38.78,0:40:41.40,2288,,0,0,0,,ـ ثلاثة أشهر\N... ـ ثلاثة؟ هذا Dialogue: 0,0:40:41.50,0:40:46.67,2288,,0,0,0,,ستقول إنه مستحيل وثم سألقي كلمة عن\Nالأمكانيات الهائلة لفريق مختبر النفاثات Dialogue: 0,0:40:46.77,0:40:49.38,2288,,0,0,0,,وثم ستجري بعض الحسابات\N،في رأسك وتقول هذا الشيء Dialogue: 0,0:40:49.48,0:40:53.44,2288,,0,0,0,,"ـ "العمل الإضافي وحده سيكون كابوساً\Nـ العمل الإضافي وحده سيكون كابوساً Dialogue: 0,0:40:53.54,0:40:55.91,2288,,0,0,0,,.أبدأ، سأجد لك مالاً Dialogue: 0,0:40:57.32,0:41:00.18,2288,,0,0,0,,ـ يجب علينا أن نخبر الطاقم\Nـ (ميتش)، لقد ناقشنا هذا Dialogue: 0,0:41:00.28,0:41:04.99,2288,,0,0,0,,كلا، أنت ناقشت هذا، أنا الوحيد\N.الذي يقرر ما هو الأفضل لطاقمي Dialogue: 0,0:41:06.49,0:41:08.83,2288,,0,0,0,,.إنهم يستحقوا أن يعرفوا Dialogue: 0,0:41:09.28,0:41:12.61,2288,,0,0,0,,،بمجرد أن تكون هناك خطة إنقاذ حقيقية\N.سوف نخبرهم، عدا ذلك، فإنه موضوع نقاش Dialogue: 0,0:41:13.01,0:41:17.64,2288,,0,0,0,,.أمام (بروس) 3 أشهر لإكمال الحمولة\N.هذا كل ما يهم الآن Dialogue: 0,0:41:17.74,0:41:21.74,2288,,0,0,0,,ـ سوف نبذل قصار جهدنا\Nـ (مارك) سيموت إذا لم تفعلوا Dialogue: 0,0:41:21.84,0:41:23.04,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 79 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:41:23.20,0:41:26.65,2288,,0,0,0,,لقد مضى 48 يوم شمسي\N.. منذ أن زرعت البطاطا، لذا Dialogue: 0,0:41:26.75,0:41:29.12,2288,,0,0,0,,.الآن حان وقت الحصاد وإعادة الزرع Dialogue: 0,0:41:29.22,0:41:31.48,2288,,0,0,0,,.إنها نمت أفضل مما كنت أتوقع Dialogue: 0,0:41:31.58,0:41:35.06,2288,,0,0,0,,.الآن لديّ 400 نبتة بطاطا سليمة Dialogue: 0,0:41:35.16,0:41:38.13,2288,,0,0,0,,لقد حصدتهم بحذر لكي\N.أحرص على إبقاء نبتاتها حية Dialogue: 0,0:41:38.23,0:41:42.41,2288,,0,0,0,,،النبتات الصغيرة سأعيد زراعتها\N.والكبيرة ستكون طعامي Dialogue: 0,0:41:42.51,0:41:46.13,2288,,0,0,0,,كلها بطاطا ناضجة طبيعية\N.عضوية مريخية Dialogue: 0,0:41:46.23,0:41:49.09,2288,,0,0,0,,إنّكم لم تسمعوا هذا كل يوم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:49.19,0:41:54.65,2288,,0,0,0,,بالمناسبة، لا أحد من هذا يهم إذا\N.(لم تعرف الطريقة للإتصال بـ (ناسا Dialogue: 0,0:42:15.76,0:42:18.28,2288,,0,0,0,,.إنّي أعرف ماذا سأفعل Dialogue: 0,0:42:45.75,0:42:49.63,2288,,0,0,0,,ـ إنه يتحرك مجدداً\Nـ إلى أين يذهب بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:42:49.73,0:42:53.97,2288,,0,0,0,,.إنه لم يغيّر المسار لـ 13 يوم\N.(إنه في مكان بعيد عن (أيرز - 4 Dialogue: 0,0:42:54.57,0:42:57.94,2288,,0,0,0,,.إلا إذا لم يتخذ مساراً مباشراً\N... أعني، ربما إنه يحاول Dialogue: 0,0:42:58.04,0:43:01.90,2288,,0,0,0,,ـ لتنجب بعض العقبات\Nـ أيّ عقبات؟ Dialogue: 0,0:43:02.35,0:43:06.88,2288,,0,0,0,,.(إنها (أسيداليا بلانشيا\N... ليس هناك أيّ شيء سوى Dialogue: 0,0:43:08.12,0:43:09.87,2288,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:43:12.81,0:43:14.57,2288,,0,0,0,,.إنّي بحاجة لخريطة Dialogue: 0,0:43:15.65,0:43:19.06,2288,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:43:21.05,0:43:22.73,2288,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:43:22.83,0:43:26.59,2288,,0,0,0,,ـ بحقك يا رجل، ما الذي تفعله؟\Nـ لا بأس، هل يمكنني إستعارة هذه؟ Dialogue: 0,0:43:26.69,0:43:31.54,2288,,0,0,0,,ـ حسناً، أين موقع المسكن؟\Nـ 31.2 درجة شمالاً، 28.5 غرباً Dialogue: 0,0:43:31.64,0:43:36.06,2288,,0,0,0,,ـ حسناً، أين (واتني)؟\Nـ هناك Dialogue: 0,0:43:36.16,0:43:37.99,2288,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:43:43.43,0:43:45.04,2288,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:43:45.14,0:43:47.99,2288,,0,0,0,,.أعرف إلى أين يذهب\N.أريد أن ركب طائرة Dialogue: 0,0:44:18.92,0:44:20.23,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مختبر النفاثات، (باسادينا)، (كاليفورنيا{\c} Dialogue: 0,0:44:20.32,0:44:23.43,2288,,0,0,0,,ـ (فينسنت)، كيف حالك؟\Nـ من الرائع رؤيتك Dialogue: 0,0:44:23.53,0:44:25.95,2288,,0,0,0,,ـ هل كانت رحلة رائعة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:44:26.75,0:44:29.33,2288,,0,0,0,,.إنها في المخزن بالقرب من الركن Dialogue: 0,0:45:03.63,0:45:06.10,2288,,0,0,0,,ـ مرحباً (فينسنت)، سررت برؤيتك مجدداً\Nـ سررت برؤيتك Dialogue: 0,0:45:06.20,0:45:08.57,2288,,0,0,0,,ما هي فرص (مارك) لكي\Nينجح الأمر مجدداً؟ Dialogue: 0,0:45:08.67,0:45:12.18,2288,,0,0,0,,.من الصعب القول\N.لقد فقدنا الإتصال منذ عام 1997 Dialogue: 0,0:45:12.28,0:45:14.54,2288,,0,0,0,,.نظن إنه له علاقة بعطل البطاريات Dialogue: 0,0:45:14.64,0:45:18.14,2288,,0,0,0,,بالرغم إنّي أود القول بإنها دامت\N... ثلاثة أضعاف مما كان متوقع Dialogue: 0,0:45:18.24,0:45:21.93,2288,,0,0,0,,(لا أحد ينتقد عمل مختبر النفاثات، (بروس\N.أريد فقط التحدث مع الذين كانوا هنا في عام 1997 Dialogue: 0,0:45:22.03,0:45:25.51,2288,,0,0,0,,.إنهم بالفعل هنا\N.(يا رفاق، أود أن أعرفكم بـ (فينسنت كابور Dialogue: 0,0:45:25.61,0:45:27.34,2288,,0,0,0,,.(مدير مهمات كوكب مريخ لوكالة (ناسا Dialogue: 0,0:45:27.44,0:45:31.44,2288,,0,0,0,,... هذا هو فريقنا الحالي\N.وأعضاء مشروعنا الأصلي Dialogue: 0,0:45:47.41,0:45:48.76,2288,,0,0,0,,ـ هل هذه النسخة الأصلية؟\Nـ هذه هي Dialogue: 0,0:45:48.86,0:45:50.95,2288,,0,0,0,,.حسناً، لنراها Dialogue: 0,0:45:51.75,0:45:53.08,2288,,0,0,0,,.(باثفايندر) Dialogue: 0,0:45:58.68,0:46:00.03,2288,,0,0,0,,.(باثفايندر) Dialogue: 0,0:46:20.88,0:46:23.03,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 109 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:47:10.92,0:47:12.81,2288,,0,0,0,,.هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:47:33.67,0:47:36.10,2288,,0,0,0,,.سحقاً، حسناً Dialogue: 0,0:47:36.40,0:47:38.96,2288,,0,0,0,,."وضع البث، الإستماع إلى إشارة البدلة الرقمية" Dialogue: 0,0:47:40.93,0:47:43.21,2288,,0,0,0,,.حسناً، لقد تلقينا إشارة Dialogue: 0,0:47:44.60,0:47:47.93,2288,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ حسناً، كاميرا Dialogue: 0,0:48:36.74,0:48:38.05,2288,,0,0,0,,.إستلام إشارة Dialogue: 0,0:48:40.51,0:48:43.68,2288,,0,0,0,,"هل تتلقون إشارتي؟" Dialogue: 0,0:48:43.98,0:48:46.08,2288,,0,0,0,,."أجل. كلا" Dialogue: 0,0:48:48.02,0:48:50.37,2288,,0,0,0,,."حسناً، وجه الكاميرا نحو كلمة "أجل Dialogue: 0,0:48:50.47,0:48:52.88,2288,,0,0,0,,إنه يتطلب 32 دقيقة لإجراء\N.الإتصال المتبادل Dialogue: 0,0:48:52.98,0:48:56.15,2288,,0,0,0,,"وكل ما يمكنه فعله هو أن يسأل بـ "أجل\N.أو "كلا ونحن كل ما نفعله هو توجيه الكاميرا Dialogue: 0,0:48:56.25,0:48:59.06,2288,,0,0,0,,.لن يكون نقاش واضح بالضبط Dialogue: 0,0:48:59.16,0:49:00.98,2288,,0,0,0,,ـ هل تمازحني؟\N(ـ (تيم Dialogue: 0,0:49:01.08,0:49:05.63,2288,,0,0,0,,ـ فقط وجه الكاميرا\Nـ لك ذلك، توجيه الكاميرا Dialogue: 0,0:49:16.97,0:49:18.90,2288,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:49:20.39,0:49:22.25,2288,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:49:23.05,0:49:24.86,2288,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:49:25.36,0:49:27.64,2288,,0,0,0,,.إذاً، هنا تكمن المشكلة Dialogue: 0,0:49:27.74,0:49:33.08,2288,,0,0,0,,بطريقةً ما سوف نحظى بمحادثات\N.. هندسية فيزيائية فلكية معقدة Dialogue: 0,0:49:33.18,0:49:39.59,2288,,0,0,0,,لا تستخدم أيّ شيء سوى\N.كاميرا واحدة من عام 1996 Dialogue: 0,0:49:42.07,0:49:46.91,2288,,0,0,0,,.لحسن الحظ، بوسع هذه الكاميرا الدوران Dialogue: 0,0:49:47.61,0:49:51.78,2288,,0,0,0,,.لذا، بوسعي عمل حروف أبجدية\N.لكنها ليست مثل أبجديتنا Dialogue: 0,0:49:51.88,0:49:56.73,2288,,0,0,0,,ستكون 26 حرفاً زائد بطاقة السؤال\N.إلى 360 يعطينا 13 درجة زواية Dialogue: 0,0:49:56.83,0:50:01.07,2288,,0,0,0,,وهذا أمر صعب جداً، ولن أعرف\N.أبداً إلى أين ستكون الكاميرا موجهة Dialogue: 0,0:50:13.45,0:50:15.45,2288,,0,0,0,,."ستعشري" Dialogue: 0,0:50:19.08,0:50:21.18,2288,,0,0,0,,.ستعشري" سيكون الإنقاذ" Dialogue: 0,0:50:21.28,0:50:24.95,2288,,0,0,0,,أظن أن أحد الرفاق وضع\N.جدول "أسكي" بالجوار من هنا Dialogue: 0,0:50:25.05,0:50:30.62,2288,,0,0,0,,،لقد كنت محقاً، أيتها السيّدات والسادة\N.(أعرفكم بالعبقرية المهووسة (بيث يوهانسون Dialogue: 0,0:50:30.72,0:50:36.66,2288,,0,0,0,,(التي أيضاً لديها نسخ من (زورك - 2\N.و(ليثر غودنس فوبوس) على حاسوبها الشخصي Dialogue: 0,0:50:38.05,0:50:42.38,2288,,0,0,0,,حقاً يا (يوهانسون)، إنه أشبة\N.بـ (سميتسونيان) الوحيد هناك Dialogue: 0,0:50:42.48,0:50:44.20,2288,,0,0,0,,!أنا لا أشكو، أجل Dialogue: 0,0:50:44.30,0:50:46.92,2288,,0,0,0,,مَن أنا حتى أتكلم عن الوحدة؟ Dialogue: 0,0:51:06.73,0:51:09.38,2288,,0,0,0,,.أعلم ما الذي سيفعله بهذا Dialogue: 0,0:51:56.93,0:51:59.24,2288,,0,0,0,,.. أف، أو" Dialogue: 0,0:51:59.34,0:52:01.82,2288,,0,0,0,,."سبعة، دبليو" Dialogue: 0,0:52:19.10,0:52:22.54,2288,,0,0,0,,.فينسنت)، استيقظ) Dialogue: 0,0:52:33.90,0:52:36.50,2288,,0,0,0,,الآن بوسعنا أن نحظى بمزيد\Nمن المحادثات المعقدة Dialogue: 0,0:52:36.60,0:52:39.29,2288,,0,0,0,,الأذكياء في (ناسا) أرسلوا ليّ التعليمات Dialogue: 0,0:52:39.39,0:52:42.98,2288,,0,0,0,,حول كيفية إختراق (روفر) لكي\N.(أتمكن من التحدث إلى (باثفايندر Dialogue: 0,0:52:43.08,0:52:47.88,2288,,0,0,0,,إذا أخترقت التعليمات المبرمجة، فقط 20\N(إرشاداً في نظام تشغيل (روفر Dialogue: 0,0:52:47.98,0:52:54.56,2288,,0,0,0,,(سوف تتمكن (ناسا) من ربط (روفر\N.بتردد بث (باثفايندر) ونبدأ العمل Dialogue: 0,0:53:08.40,0:53:11.77,2288,,0,0,0,,.(مارك)، معك (فينسنت كابور)" Dialogue: 0,0:53:11.87,0:53:15.15,2288,,0,0,0,,."لقد كنا نراقبك منذ يوم الشمسي 54" Dialogue: 0,0:53:16.33,0:53:19.47,2288,,0,0,0,,."العالم كله يدعمك" Dialogue: 0,0:53:19.57,0:53:23.02,2288,,0,0,0,,."(كان عمل مذهل بإيجاد (باثفايندر" Dialogue: 0,0:53:23.12,0:53:25.15,2288,,0,0,0,,."إننا نعمل على خطط الإنقاذ" Dialogue: 0,0:53:25.60,0:53:28.71,2288,,0,0,0,,في هذا الأثناء، إننا ننضم معاً"\N.. تزويد المهمة بالمؤن Dialogue: 0,0:53:28.81,0:53:30.71,2288,,0,0,0,,.. لكي نحافظ على تغذيتك" Dialogue: 0,0:53:30.81,0:53:34.65,2288,,0,0,0,,."(لحين وصول (أيرز - 4 Dialogue: 0,0:53:50.51,0:53:52.31,2288,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:54:01.52,0:54:05.60,2288,,0,0,0,,،حسناً، "إنّي سعيد لسماع هذا\N."وحقاً أتطلع بأن لا أموت Dialogue: 0,0:54:18.22,0:54:22.14,2288,,0,0,0,,كيف حال الطاقم؟ ماذا قالوا"\N"عندما عرفوا بإنّي على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:54:43.42,0:54:45.68,2288,,0,0,0,,يا رفاق، هلا تمنحونا بعض الخصوصية، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:54:46.19,0:54:48.26,2288,,0,0,0,,ـ أنا؟\Nـ أجل، أنت Dialogue: 0,0:54:48.36,0:54:50.62,2288,,0,0,0,,.فقط أمهلني لحظة Dialogue: 0,0:54:56.22,0:54:58.29,2288,,0,0,0,,.أخبره وحسب Dialogue: 0,0:55:06.29,0:55:09.60,2288,,0,0,0,,... إننا لم نخبر الطاقم" Dialogue: 0,0:55:09.70,0:55:12.16,2288,,0,0,0,,."بإنّك لا زلت على قيد الحياة" Dialogue: 0,0:55:13.75,0:55:18.20,2288,,0,0,0,,."إننا نريدهم أن يركزوا على مهمتهم" Dialogue: 0,0:55:31.03,0:55:33.43,2288,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:55:34.16,0:55:36.24,2288,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:55:42.57,0:55:45.32,2288,,0,0,0,,حسناً، إنه يقول\N"إنهم لا يعرفون بإنّي حي؟" Dialogue: 0,0:55:45.42,0:55:48.46,2288,,0,0,0,,.ما هذا" كلمة - ف"\N.كلمة - ف بصيغة الفعل Dialogue: 0,0:55:48.56,0:55:51.59,2288,,0,0,0,,"كلمة - ف مجدداً، "ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:55:52.79,0:55:56.38,2288,,0,0,0,,."مارك)، أرجوك أنتبه لألفاظك)" Dialogue: 0,0:55:56.48,0:56:02.56,2288,,0,0,0,,كل شيء تكتبه يبث مباشرةً"\N."في جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,0:56:05.33,0:56:07.17,2288,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:56:14.74,0:56:17.04,2288,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:56:18.32,0:56:22.00,2288,,0,0,0,,.أجل، سيّدي\N.إنه تحت قدراً هائلاً من التوتر Dialogue: 0,0:56:23.04,0:56:26.72,2288,,0,0,0,,.أفهم ذلك، إننا نعمل على هذا\N.واثق إنه لم يكن يقصد ما قاله Dialogue: 0,0:56:26.82,0:56:29.29,2288,,0,0,0,,.شكراً لك، سيّدي الرئيس Dialogue: 0,0:56:30.54,0:56:34.35,2288,,0,0,0,,.المشكلة هو أن (مارك) محق\N.كلما أنتظرنا أطول، كلما يزداد الأمر سوءً Dialogue: 0,0:56:34.45,0:56:35.63,2288,,0,0,0,,.يجب علينا إخبار الطاقم Dialogue: 0,0:56:35.73,0:56:39.81,2288,,0,0,0,,(إنّكم تتحدثون حيال هذا بينما (فينسنت\N.في (باسادينا) لا يمكنه المناقشة Dialogue: 0,0:56:39.91,0:56:43.77,2288,,0,0,0,,.(ما كان عليّ أن أرد على (فينسنت\N.أو أيّ شخص آخر Dialogue: 0,0:56:45.53,0:56:47.05,2288,,0,0,0,,.(لقد آن الأوان، (تيدي Dialogue: 0,0:56:49.93,0:56:54.05,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مركبة (هيرمس\N.أربعة أشهر منذ مغادرة المريخ{\c} Dialogue: 0,0:57:11.06,0:57:14.55,2288,,0,0,0,,ـ قائدة (لويس)؟\Nـ تفضلي Dialogue: 0,0:57:14.65,0:57:17.06,2288,,0,0,0,,.تفريغ البيانات على وشك أن يكتمل Dialogue: 0,0:57:17.16,0:57:19.32,2288,,0,0,0,,.تلقيت ذلك، أنا في طريقي Dialogue: 0,0:57:32.21,0:57:35.05,2288,,0,0,0,,ـ إنّك في عجلة من أمرك\Nـ أجل Dialogue: 0,0:57:35.15,0:57:39.42,2288,,0,0,0,,.أصبح ابني بسن الثالثة البارحة\N.لا بد أن تكون هناك صور لحفلة الميلاد Dialogue: 0,0:57:49.69,0:57:54.51,2288,,0,0,0,,.لقد استلمنا بعض الأشياء الشخصية\N.سأرسلهم إلى حواسيبكم الآن Dialogue: 0,0:57:54.93,0:57:58.32,2288,,0,0,0,,إنّي لا أود قراءة رسائل البريد الإلكتروني\N.(الألمانية الغريبة الخاصة بـ (فوغل Dialogue: 0,0:57:58.42,0:58:02.53,2288,,0,0,0,,ـ إنها تحديثات مقياس البعد\Nـ أياً كان بالنسبة لك، يا رجل Dialogue: 0,0:58:02.63,0:58:06.72,2288,,0,0,0,,.هناك رسالة فيديو\N.إنها موجّهة إلى الطاقم كله Dialogue: 0,0:58:06.82,0:58:08.73,2288,,0,0,0,,.شغليها\N.هيّا، يا رفاق Dialogue: 0,0:58:09.33,0:58:11.04,2288,,0,0,0,,.أود الإنخراط بتحديثات مقياس البعد Dialogue: 0,0:58:14.92,0:58:18.28,2288,,0,0,0,,.(مرحباً، أنا (ميتش هندرسون Dialogue: 0,0:58:18.38,0:58:22.89,2288,,0,0,0,,.لديّ بعض الأخبار\N.لا توجد طريقة متقنة لقولها Dialogue: 0,0:58:23.70,0:58:27.63,2288,,0,0,0,,ـ (مارك واتني) لا يزال حياً\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,0:58:27.73,0:58:31.38,2288,,0,0,0,,أعلم إنها مفاجأة وأن لديكم\N.الكثير من الأسئلة Dialogue: 0,0:58:31.78,0:58:37.04,2288,,0,0,0,,.لكن إليكم الأمور الاساسية\N.إنه حي ومتعافى Dialogue: 0,0:58:37.14,0:58:42.43,2288,,0,0,0,,لقد عرفنا هذا منذ شهرين\N.وقررنا بأن لا نخبركم Dialogue: 0,0:58:42.53,0:58:43.89,2288,,0,0,0,,ـ شهرين؟\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,0:58:44.09,0:58:46.53,2288,,0,0,0,,.لقد كنت تماماً ضد هذا القرار Dialogue: 0,0:58:46.63,0:58:49.62,2288,,0,0,0,,... نخبركم الآن لأننا Dialogue: 0,0:58:49.72,0:58:52.30,2288,,0,0,0,,.. أخيراً تمكنا من التواصل معه Dialogue: 0,0:58:52.40,0:58:55.33,2288,,0,0,0,,.ولدينا خطة إنقاذ قابلة للتنفيذ Dialogue: 0,0:58:55.43,0:58:59.22,2288,,0,0,0,,،سنعطيكم تقريراً مكتوباً بكل ما حصل\N.مكتوب فيه كل شيء Dialogue: 0,0:58:59.32,0:59:03.52,2288,,0,0,0,,(لكن هذه ليست غلطتكم و(مارك\N.يؤكد هذا في كل مرة يتصل بنا Dialogue: 0,0:59:04.78,0:59:07.81,2288,,0,0,0,,.إذاً ... أجل Dialogue: 0,0:59:09.20,0:59:11.55,2288,,0,0,0,,.خذوا بعض الوقت لإستيعاب هذا Dialogue: 0,0:59:11.65,0:59:16.30,2288,,0,0,0,,.وأرسلوا كل الأسئلة التي تريدونها\N.سوف نجيب عليها Dialogue: 0,0:59:17.28,0:59:20.85,2288,,0,0,0,,(ـ حسناً، أنتهى بث (هندرسون\Nـ سحقاً، إنه حي Dialogue: 0,0:59:22.05,0:59:23.63,2288,,0,0,0,,ـ لقد تركته ورائي\Nـ كلا Dialogue: 0,0:59:23.73,0:59:26.11,2288,,0,0,0,,.كلا، إننا جميعاً تركناه ورائنا Dialogue: 0,0:59:26.21,0:59:28.73,2288,,0,0,0,,.لقد كنتم تنفذون الأوامر Dialogue: 0,0:59:31.66,0:59:33.51,2288,,0,0,0,,.لقد تركته ورائي Dialogue: 0,0:59:42.02,0:59:42.99,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 128 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:59:43.02,0:59:46.03,2288,,0,0,0,,،إذاً الآن تمكنت (ناسا) من التحدث معي\N.إنهم لم يصمتوا Dialogue: 0,0:59:46.13,0:59:49.08,2288,,0,0,0,,إنهم يريدون تحديثات مستمرة عن\Nكل نظام في المسكن Dialogue: 0,0:59:49.18,0:59:52.99,2288,,0,0,0,,ولديهم قاعة مليئة بالناس\N.يحاولون التحكم بمحاصيلي Dialogue: 0,0:59:53.09,0:59:55.22,2288,,0,0,0,,.والذي يعتبر رائعاً Dialogue: 0,0:59:55.32,0:59:58.50,2288,,0,0,0,,أسمعوا، لا اقصد أن أبدو مغروراً\N... أو ما شابة، لكني Dialogue: 0,0:59:58.60,1:00:02.87,2288,,0,0,0,,أعظم عالم نبات على هذا\N.. الكوكب، لذا Dialogue: 0,1:00:03.65,1:00:07.50,2288,,0,0,0,,الفائدة الكبيرة لهذا التواصل مع\N.وكالة (الناسا) هو البريد الإلكتروني Dialogue: 0,1:00:07.60,1:00:11.06,2288,,0,0,0,,أصبحت أتلقاهم مجدداً، تفريغ بيانات\N.(كبيرة كما كنت في مركبة (هيرمس Dialogue: 0,1:00:11.16,1:00:13.01,2288,,0,0,0,,.حتى إنّي تلقيت واحد من الرئيس Dialogue: 0,1:00:13.11,1:00:18.36,2288,,0,0,0,,بالرغم من ذلك، أن أروع بريد حصلت عليه\N.كان من جامعة (شيكاغو)، جامعتي Dialogue: 0,1:00:18.68,1:00:23.96,2288,,0,0,0,,يقولون بمجرد أن تزرع في مكانِ\N.ما، فإنّك رسمياً أستعمرته Dialogue: 0,1:00:24.06,1:00:30.09,2288,,0,0,0,,.لذا، تقنياً، إنّي أستعمرت المريخ Dialogue: 0,1:00:33.85,1:00:36.44,2288,,0,0,0,,.(نلت منك، يا (نيل أرمسترونغ Dialogue: 0,1:00:36.54,1:00:42.86,2288,,0,0,0,,في أخبار آخرى، كان هناك طلباً ليّ\N.أن ألتقط صورة في البث القادم Dialogue: 0,1:00:43.33,1:00:47.60,2288,,0,0,0,,إنّي أحاول أن أعرف ما إذا يجب\N"عليّ أن أكون مثل "طالب ثانوية متقدم Dialogue: 0,1:00:47.70,1:00:52.17,2288,,0,0,0,,... أو "طالب ساذج لعوب"، لكن Dialogue: 0,1:00:52.81,1:00:55.33,2288,,0,0,0,,لكن لست واثقاً كيف سأبدو\N.مع بدلتي الفضائية Dialogue: 0,1:01:21.75,1:01:23.83,2288,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,1:01:25.45,1:01:29.05,2288,,0,0,0,,ما الذي يفعله؟ لقد طلبت صورة\Nويأخذ وضعية "فونز"؟ Dialogue: 0,1:01:29.15,1:01:31.09,2288,,0,0,0,,فقط كوني ممتنة لأننا\N.(أعطيناكِ شيئاً، (آني Dialogue: 0,1:01:31.19,1:01:34.42,2288,,0,0,0,,(لا يمكنني إستخدام هذه يا (فينسنت\N.أنت تعرف ذلك، أني اريد صورة لوجهه Dialogue: 0,1:01:34.72,1:01:37.95,2288,,0,0,0,,حسناً، سأخبره أن ينزع خوذته\N.. لكن كما تعلمين سوف يموت، لذا Dialogue: 0,1:01:39.54,1:01:41.86,2288,,0,0,0,,سوف ننشر الصورة عندما\N.نتحدث عن تفاصيل عملية الإنقاذ Dialogue: 0,1:01:41.96,1:01:45.19,2288,,0,0,0,,أريد أن أعلن بإننا سنطلق بعض\Nالإمدادات إليه العام القادم Dialogue: 0,1:01:45.29,1:01:47.20,2288,,0,0,0,,.من خلال نافذة (هومان) النافذة Dialogue: 0,1:01:47.30,1:01:51.69,2288,,0,0,0,,ـ (بروس)، ألا يزال فريقك ملتزم بالخطة؟\Nـ سيكون الوقت ضيق، لكننا سننجح Dialogue: 0,1:01:51.79,1:01:55.97,2288,,0,0,0,,رحلة لتسعة أشهر، هذا سيجعل من\N.المسمار الفضائي أن يصل للمريخ في يوم 868 Dialogue: 0,1:01:56.07,1:01:57.71,2288,,0,0,0,,هل أستلمنا تحليل فريق علم النبات؟ Dialogue: 0,1:01:57.81,1:02:01.26,2288,,0,0,0,,أجل، إنهم يقدرون بأن محاصيل\N.مارك) سوف تدوم حتى يوم 912) Dialogue: 0,1:02:01.36,1:02:04.11,2288,,0,0,0,,إنهم يعترفون بمرارة بإنه\N.يبلي بلاءً حسن هناك Dialogue: 0,1:02:04.21,1:02:06.44,2288,,0,0,0,,ـ بمرارة؟\Nـ أجل، لدى (مارك) ميول ليخبرهم Dialogue: 0,1:02:06.54,1:02:09.65,2288,,0,0,0,,أن يضاجعوا أنفسهم كلما\N.يشككون في قراراته Dialogue: 0,1:02:09.75,1:02:12.86,2288,,0,0,0,,.(ضعه على الخط، (فينسنت\N.لا يمكننا تحمل أيّ سوء فهم Dialogue: 0,1:02:12.96,1:02:18.62,2288,,0,0,0,,إنّي أكره هذا الفرق، 912 يوم شمسي\N.تكفي لغذائه ونحن نصل في يوم 868 Dialogue: 0,1:02:19.03,1:02:21.73,2288,,0,0,0,,.وعلى إفتراض بأن لا يكون هناك خطأ Dialogue: 0,1:02:41.03,1:02:43.73,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 134 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:02:45.03,1:02:45.93,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."خلل"{\c} Dialogue: 0,1:03:06.73,1:03:09.38,2288,,0,0,0,,.إكتشاف أختراق في البدلة Dialogue: 0,1:03:16.93,1:03:19.94,2288,,0,0,0,,.مستوى الاوكسجين في وضع حرج Dialogue: 0,1:03:33.04,1:03:36.44,2288,,0,0,0,,.مستوى الأوكسجين 10 بالمئة Dialogue: 0,1:03:50.36,1:03:53.70,2288,,0,0,0,,.مستوى الأوكسجين 5 بالمئة Dialogue: 0,1:04:02.41,1:04:05.41,2288,,0,0,0,,.ضغط البدلة مستقر Dialogue: 0,1:06:00.23,1:06:02.65,2288,,0,0,0,,.الضغط مستقر Dialogue: 0,1:06:35.64,1:06:39.26,2288,,0,0,0,,!يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي Dialogue: 0,1:06:57.56,1:06:59.43,2288,,0,0,0,,.المحاصيل ماتت Dialogue: 0,1:06:59.53,1:07:01.76,2288,,0,0,0,,الفقدان الكامل للضغط أدى\N.لغليان معظم الماء Dialogue: 0,1:07:01.86,1:07:04.93,2288,,0,0,0,,،أي بكتريا على قيد الحياة\Nماتت في درجات الحرارة تحت الصفر Dialogue: 0,1:07:05.03,1:07:07.19,2288,,0,0,0,,.عند تعرضها لجو المريخ Dialogue: 0,1:07:07.29,1:07:09.47,2288,,0,0,0,,كم تبقى لديه؟ Dialogue: 0,1:07:10.21,1:07:14.25,2288,,0,0,0,,،يمكن أن يأكل البطاطا التي بحوزته\N.. لكن لا يمكنه أن يزرع بعد، لذا Dialogue: 0,1:07:14.35,1:07:16.81,2288,,0,0,0,,.تبقى لديه 200 يوم شمسي Dialogue: 0,1:07:17.11,1:07:19.97,2288,,0,0,0,,كم سوف تدوم المؤن؟ 409 يوم شمسي؟ Dialogue: 0,1:07:20.07,1:07:23.09,2288,,0,0,0,,.مع البطاطا، يكون 609 يوم شمسي Dialogue: 0,1:07:23.19,1:07:25.92,2288,,0,0,0,,،لذا بحلول يوم 868\N.سيكون ميتاً Dialogue: 0,1:07:26.02,1:07:30.55,2288,,0,0,0,,يجب أن ننطلق بأسرع ما يمكننا\N.التي ستغير وقت رحلتنا Dialogue: 0,1:07:30.89,1:07:33.33,2288,,0,0,0,,.أجل، إننا نعمل على هذا Dialogue: 0,1:07:33.43,1:07:37.67,2288,,0,0,0,,التقديرات التمهيدية تقول أن الرحلة\N.تستغرق 414 يوم شمسي Dialogue: 0,1:07:38.04,1:07:40.21,2288,,0,0,0,,.إنه 135 يوم شمسي الآن Dialogue: 0,1:07:40.31,1:07:46.74,2288,,0,0,0,,،إننا بحاجة لـ 13 يوم لتجهيز التعزيزات\Nتنفيذ عمليات فحص التي تمنح (بروس) وفريقه Dialogue: 0,1:07:47.24,1:07:50.35,2288,,0,0,0,,.حوالي 47 يوم لبناء هذا المسمار الفضائي Dialogue: 0,1:07:50.78,1:07:54.00,2288,,0,0,0,,،)سأدعك تتصل بـ (بروس\N.وزوده بالأخبار Dialogue: 0,1:07:57.21,1:07:59.02,2288,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:08:01.74,1:08:04.12,2288,,0,0,0,,.يجب عليّ تغيير ثيابي Dialogue: 0,1:08:06.94,1:08:10.12,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 136 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:08:12.77,1:08:14.98,2288,,0,0,0,,... (عزيزي (مارك" Dialogue: 0,1:08:15.08,1:08:20.39,2288,,0,0,0,,على ما يبدو، سمحت لنا"\N.الناسا) أن نتحدث إليك الآن) Dialogue: 0,1:08:20.98,1:08:24.34,2288,,0,0,0,,.وأنا كلفت لهذه المهمة الصعبة" Dialogue: 0,1:08:28.16,1:08:31.79,2288,,0,0,0,,.أعتذر لأننا تركناك ورائنا على المريخ" Dialogue: 0,1:08:32.19,1:08:34.98,2288,,0,0,0,,.لكننا لا نحبك وحسب" Dialogue: 0,1:08:36.88,1:08:42.04,2288,,0,0,0,,أيضاً، أصبح هناك متسع كبير"\N.على مركبة (هيرمس) بدونك Dialogue: 0,1:08:42.74,1:08:46.12,2288,,0,0,0,,."علينا أن نتناوب لنقوم بواجباتك" Dialogue: 0,1:08:46.93,1:08:50.42,2288,,0,0,0,,."لكن أقصد الواجبات المتعلقة بعلم النبات" Dialogue: 0,1:08:51.58,1:08:54.72,2288,,0,0,0,,ـ "إنه ليس علم حقيقي\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,1:08:56.13,1:08:58.37,2288,,0,0,0,,"كيف حال المريخ؟" Dialogue: 0,1:09:01.87,1:09:06.43,2288,,0,0,0,,.عزيزي (مارتينيز)، المريخ بخير" Dialogue: 0,1:09:06.53,1:09:09.36,2288,,0,0,0,,وأنا عن طريق الخطأ فجرت المسكن" Dialogue: 0,1:09:09.46,1:09:15.87,2288,,0,0,0,,لكن لسوء الحظ، جميع موسيقى الديسكو"\N."الخاصة بالقائدة (لويس) لا تزال سليمة Dialogue: 0,1:09:16.51,1:09:21.24,2288,,0,0,0,,لكن لسوء الحظ، جميع موسيقى الديسكو"\N."الخاصة بالقائدة (لويس) لا تزال سليمة Dialogue: 0,1:09:21.34,1:09:26.63,2288,,0,0,0,,في كل يوم أذهب للخارج"\N."وأنظر إلى آفاق واسعة Dialogue: 0,1:09:26.73,1:09:30.43,2288,,0,0,0,,في كل يوم أذهب للخارج"\N."وأنظر إلى آفاق واسعة Dialogue: 0,1:09:30.53,1:09:32.58,2288,,0,0,0,,."فقط لأن يمكنني فعل ذلك" Dialogue: 0,1:09:32.68,1:09:34.85,2288,,0,0,0,,."فقط لأن يمكنني فعل ذلك" Dialogue: 0,1:09:34.95,1:09:38.14,2288,,0,0,0,,."أنقل تحياتي للآخرين" Dialogue: 0,1:09:40.90,1:09:43.01,2288,,0,0,0,,."سأفعل، يا رفيقي" Dialogue: 0,1:11:12.31,1:11:14.79,2288,,0,0,0,,.الضغط مستقر Dialogue: 0,1:11:53.89,1:11:56.71,2288,,0,0,0,,... خمسة، عشرة Dialogue: 0,1:11:56.81,1:12:00.88,2288,,0,0,0,,خمسة عشر، عشرون، ثلاثون\N... خمسة وثلاثون Dialogue: 0,1:12:00.98,1:12:02.06,2288,,0,0,0,,.أربعون Dialogue: 0,1:12:02.86,1:12:04.78,2288,,0,0,0,,.اثنان وخمسون Dialogue: 0,1:12:20.86,1:12:24.78,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مختبر دفع النفاث، (باسادينا)، (كاليفورنيا{\c} Dialogue: 0,1:12:32.95,1:12:34.78,2288,,0,0,0,,.(ريتش) Dialogue: 0,1:12:35.48,1:12:38.25,2288,,0,0,0,,.ريتش)، أستيقظ) Dialogue: 0,1:12:38.26,1:12:40.15,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ريتش بورنيل)\N.عالم في ديناميكا الفضاء{\c} Dialogue: 0,1:12:40.16,1:12:42.53,2288,,0,0,0,,آسف، لكنهم يريدون إتجاهات المسمار Dialogue: 0,1:12:42.63,1:12:46.49,2288,,0,0,0,,ـ ما الوقت؟\Nـ إنها 03:42 Dialogue: 0,1:12:51.54,1:12:54.03,2288,,0,0,0,,اسمع، أعلم إننا نعمل بجد Dialogue: 0,1:12:54.13,1:12:57.22,2288,,0,0,0,,لكن لا يمكننا الإلتزام بتحديد موعد\N.الإنطلاق مع كل هذه البيانات المجهولة Dialogue: 0,1:12:58.32,1:13:00.17,2288,,0,0,0,,.لا بأس بها Dialogue: 0,1:13:00.27,1:13:03.00,2288,,0,0,0,,جميع النماذج الـ 25 المعدة للإطلاق\N.سوف تستغرق 414 يوماً لتصل إلى المريخ Dialogue: 0,1:13:03.10,1:13:06.69,2288,,0,0,0,,إنها تختلف قليلاً في مدة الدفع\N.لكن احتياجات الوقود متطابقة تقريباً Dialogue: 0,1:13:08.04,1:13:10.07,2288,,0,0,0,,إنه ليس وقت مناسب للإطلاق، صحيح؟ Dialogue: 0,1:13:10.17,1:13:13.09,2288,,0,0,0,,.أجل، أن موقع الأرض والمريخ سيء تماماً Dialogue: 0,1:13:13.19,1:13:15.91,2288,,0,0,0,,... العنة، سيكون أسهل لو إنّكم Dialogue: 0,1:13:17.90,1:13:20.40,2288,,0,0,0,,سيكون أسهل ماذا؟ Dialogue: 0,1:13:20.50,1:13:22.78,2288,,0,0,0,,.أريد المزيد من القهوة Dialogue: 0,1:13:23.89,1:13:26.66,2288,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ أنا بخير Dialogue: 0,1:13:30.67,1:13:33.06,2288,,0,0,0,,سيكون اسهل ماذا؟ Dialogue: 0,1:13:43.66,1:13:46.44,2288,,0,0,0,,تعيّ إنّي رئيسك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:13:51.43,1:13:55.74,2288,,0,0,0,,.حسناً، دعونا نطرح سؤال مهم جداً Dialogue: 0,1:13:55.84,1:13:58.37,2288,,0,0,0,,ـ هل سيكون المسمار جاهز في الوقت المحدد؟\Nـ إننا متخلفون Dialogue: 0,1:13:58.47,1:14:02.49,2288,,0,0,0,,ـ أعطني رقماً\Nـ 15 يوماً ويمكنني أن أكمله Dialogue: 0,1:14:02.59,1:14:07.24,2288,,0,0,0,,حسناً، لنوفر 15 يوماً، 13 يوماً\Nلتزويد المسمار، هل يمكننا التقليل؟ Dialogue: 0,1:14:07.34,1:14:09.67,2288,,0,0,0,,بالواقع إنه يستغرق 3 أيام\N.لتزويد المسمار Dialogue: 0,1:14:09.77,1:14:13.10,2288,,0,0,0,,ـ وبوسعنا أن نقلصه ليومين، صحيح؟\Nـ يمكنني أن أقلصه ليومين Dialogue: 0,1:14:13.20,1:14:14.91,2288,,0,0,0,,.عشرة أيام لإجراء الأختبارات والفحوصات Dialogue: 0,1:14:15.01,1:14:18.24,2288,,0,0,0,,كم مرة هذه الفحوصات أكتشفت مشكلة؟ Dialogue: 0,1:14:18.34,1:14:20.27,2288,,0,0,0,,هل تقترح بأن لا نجري فحوصات؟ Dialogue: 0,1:14:20.37,1:14:22.79,2288,,0,0,0,,الآن إنّي أسأل كم مرة هذه\N.الفحوصات أكتشفت مشكلة Dialogue: 0,1:14:22.99,1:14:24.07,2288,,0,0,0,,.مرة خلال 20 فحص Dialogue: 0,1:14:24.17,1:14:26.95,2288,,0,0,0,,ـ لكن هذا سبباً لبدأ العد التنازلي\Nـ لا يمكننا قبول هذه الفرصة Dialogue: 0,1:14:27.05,1:14:30.62,2288,,0,0,0,,أيّ أحد آخر يعرف طريق\Nآمن لتوفير وقت أكثر؟ Dialogue: 0,1:14:33.93,1:14:36.21,2288,,0,0,0,,(دكتور (كيلر)، أطلب من (واتني\N.أن يقتصد الطعام لـ 4 أيام آخرى Dialogue: 0,1:14:36.31,1:14:39.47,2288,,0,0,0,,لن يعجبه هذا، لكن هذا سيمنحنا 15\N.يوماً وسوف نلغي أمر الفحوصات Dialogue: 0,1:14:39.57,1:14:41.62,2288,,0,0,0,,(ـ (تيدي\N.. ـ سيّدي، إذا هذا تسرب Dialogue: 0,1:14:41.72,1:14:46.01,2288,,0,0,0,,.سأتحمل المسؤولية\N.أمامك أسبوعين، أكملها Dialogue: 0,1:14:46.51,1:14:50.59,2288,,0,0,0,,إذاً، الآن يجب عليّ الصمود حتى\N.يصل المسمار إلى هنا مع مزيد من الطعام Dialogue: 0,1:14:50.69,1:14:54.81,2288,,0,0,0,,هل تودون رؤية كيف تبدو عدد\Nالسعرات الحرارية القليلة؟ الحصص القياسية Dialogue: 0,1:14:54.91,1:14:59.00,2288,,0,0,0,,.. لكن بدلاً من 3 من هذه لكل يوم Dialogue: 0,1:14:59.10,1:15:03.06,2288,,0,0,0,,أنا الآن أتناول واحدة من هذع\N.لكل 3 أيام Dialogue: 0,1:15:04.41,1:15:07.12,2288,,0,0,0,,... والآن إنهم طلبوا مني Dialogue: 0,1:15:07.22,1:15:08.27,2288,,0,0,0,,.أن أفعل ذلك Dialogue: 0,1:15:13.17,1:15:15.23,2288,,0,0,0,,... القصد هو Dialogue: 0,1:15:15.76,1:15:19.28,2288,,0,0,0,,.. إقتصاد المؤن لأربعة أيام آخرى" Dialogue: 0,1:15:19.89,1:15:22.33,2288,,0,0,0,,.إنها ضربة على الخصيتان Dialogue: 0,1:15:25.56,1:15:28.86,2288,,0,0,0,,سأقوم بغمس هذه البطاطا\N."في بعض من "الفيكودين Dialogue: 0,1:15:29.90,1:15:32.17,2288,,0,0,0,,.وليس هناك أحد يمكنه منعي Dialogue: 0,1:15:42.44,1:15:46.07,2288,,0,0,0,,لقد مضت سبعة أيام منذ\N.أن نفذت مني الصلصة Dialogue: 0,1:15:48.94,1:15:51.07,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مختبر دفع النفاث\N."مسمار "آيريس{\c} Dialogue: 0,1:15:52.94,1:15:53.87,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بعد 4 أسابيع"{\c} Dialogue: 0,1:15:57.54,1:16:00.28,2288,,0,0,0,,.إلى الأعلى، إلى الأعلى، أجل Dialogue: 0,1:16:00.38,1:16:02.41,2288,,0,0,0,,.إلى الأعلى هنا Dialogue: 0,1:16:03.88,1:16:06.85,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(كيب كانافيرال)\N."إطلاق مسمار "إيريس{\c} Dialogue: 0,1:16:08.98,1:16:11.85,2288,,0,0,0,,.معكم مدير الرحلة\N.أشرعوا بفحص وضع الإطلاق Dialogue: 0,1:16:11.95,1:16:14.66,2288,,0,0,0,,.تلقيت ذلك، يا مدير الرحلة\N.الشروع بفحص وضع الإطلاق Dialogue: 0,1:16:14.76,1:16:17.16,2288,,0,0,0,,هل تؤمن بالرب، يا (فينسنت)؟ Dialogue: 0,1:16:18.19,1:16:19.98,2288,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:16:20.08,1:16:24.27,2288,,0,0,0,,،أجل، والدي كان هندوسي\N... ووالدتي كانت معمدة، لذا أجل Dialogue: 0,1:16:24.37,1:16:26.71,2288,,0,0,0,,.أؤمن بالعديد Dialogue: 0,1:16:28.69,1:16:30.46,2288,,0,0,0,,سنستغل كل مساعدة\N.يمكننا الحصول عليها Dialogue: 0,1:16:30.56,1:16:32.48,2288,,0,0,0,,.فحص وضع الإطلاق كامل Dialogue: 0,1:16:32.58,1:16:35.56,2288,,0,0,0,,.معكم مركز الرحلة\N.إننا جاهزون للإطلاق Dialogue: 0,1:16:35.66,1:16:36.74,2288,,0,0,0,,.البدأ في العد التنازلي Dialogue: 0,1:16:36.84,1:16:40.98,2288,,0,0,0,,عشرة، تسعة، ثمانية\N.. سبعة، ستة Dialogue: 0,1:16:41.18,1:16:42.65,2288,,0,0,0,,المحركات تعمل Dialogue: 0,1:16:42.85,1:16:44.42,2288,,0,0,0,,أربعة، ثلاثة، أثنان، واحد Dialogue: 0,1:16:47.99,1:16:50.19,2288,,0,0,0,,اقلاع Dialogue: 0,1:16:51.79,1:16:53.50,2288,,0,0,0,,الدفع جيد Dialogue: 0,1:16:57.16,1:16:59.00,2288,,0,0,0,,الأداء طبيعي Dialogue: 0,1:17:12.55,1:17:14.98,2288,,0,0,0,,المؤخرة تعطي بيانات جيدة Dialogue: 0,1:17:16.22,1:17:17.55,2288,,0,0,0,,إنها صلبة في هذه النقطة Dialogue: 0,1:17:17.75,1:17:18.95,2288,,0,0,0,,دوامة الاحتراق جيدة Dialogue: 0,1:17:30.50,1:17:32.22,2288,,0,0,0,,لدينا بعض الاهتزازات Dialogue: 0,1:17:32.77,1:17:34.47,2288,,0,0,0,,أعد كلامك؟ Dialogue: 0,1:17:34.67,1:17:36.74,2288,,0,0,0,,نحن نتعرض لقوة ذبذبة غير مسبوقة Dialogue: 0,1:17:36.94,1:17:38.41,2288,,0,0,0,,هل نحن بخير؟ Dialogue: 0,1:17:39.67,1:17:40.88,2288,,0,0,0,,انها تتعدى الخط الأحمر Dialogue: 0,1:17:41.08,1:17:43.68,2288,,0,0,0,,انها تدور على المحور الطولي\Nبقوة 17 درجة Dialogue: 0,1:17:45.01,1:17:46.28,2288,,0,0,0,,قاعدة الاطلاق, ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,1:17:46.48,1:17:48.58,2288,,0,0,0,,قوة جذب (ايرز) قوية Dialogue: 0,1:17:48.78,1:17:51.30,2288,,0,0,0,,لقد فقدنا\Nقراءات التحقيق Dialogue: 0,1:17:54.09,1:17:57.33,2288,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,1:18:00.30,1:18:02.06,2288,,0,0,0,,لقد فقدنا المركبة Dialogue: 0,1:18:05.33,1:18:06.57,2288,,0,0,0,,الاقمار الصناعية Dialogue: 0,1:18:06.77,1:18:07.70,2288,,0,0,0,,لا نتلقى أيّ إشارة القمر الصناعي Dialogue: 0,1:18:07.90,1:18:09.34,2288,,0,0,0,,لا توجد أشارة Dialogue: 0,1:18:12.31,1:18:13.14,2288,,0,0,0,,مستوى الاشارة Dialogue: 0,1:18:13.34,1:18:14.81,2288,,0,0,0,,مستوى الاشارة هنا ايضاً Dialogue: 0,1:18:15.01,1:18:16.18,2288,,0,0,0,,(من المدمرة الأمريكية (ستوكتون Dialogue: 0,1:18:16.38,1:18:18.35,2288,,0,0,0,,نبلغكم ان حطام يتساقط من السماء Dialogue: 0,1:18:18.55,1:18:19.48,2288,,0,0,0,,الى الجميع في المركز Dialogue: 0,1:18:19.68,1:18:20.95,2288,,0,0,0,,ألزموا أماكنكم\Nفي لوحات المفاتيح Dialogue: 0,1:18:21.15,1:18:23.62,2288,,0,0,0,,الحراس، اغلقوا الابواب Dialogue: 0,1:18:38.78,1:18:41.65,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 186 بالتوقيت الشمس{\c} Dialogue: 0,1:18:51.78,1:18:53.65,2288,,0,0,0,,(القائدة (لويس Dialogue: 0,1:18:53.85,1:18:57.72,2288,,0,0,0,,احتاج منكِ خدمة Dialogue: 0,1:18:59.09,1:19:04.26,2288,,0,0,0,,اذا مت، أريد أن تطمئني على والداي Dialogue: 0,1:19:05.16,1:19:08.73,2288,,0,0,0,,انهم يريدون أن يعرفوا كل\Nما جرى لنا على كوكب المريخ Dialogue: 0,1:19:10.03,1:19:11.97,2288,,0,0,0,,اعلم ان هذا سيء Dialogue: 0,1:19:12.17,1:19:15.67,2288,,0,0,0,,وأنه سيكون من الصعب\Nالتحدث لزوجين Dialogue: 0,1:19:16.27,1:19:19.11,2288,,0,0,0,,عن ابنهم الميت Dialogue: 0,1:19:19.54,1:19:21.75,2288,,0,0,0,,انه طلب صعب Dialogue: 0,1:19:23.78,1:19:26.42,2288,,0,0,0,,لهذا السبب أطلبه منكِ Dialogue: 0,1:19:27.15,1:19:29.19,2288,,0,0,0,,أنا لن أستسلم Dialogue: 0,1:19:29.39,1:19:34.56,2288,,0,0,0,,ولكن اريد الاستعداد\Nلأيّ نتيجة Dialogue: 0,1:19:35.76,1:19:38.26,2288,,0,0,0,,من فضلك قولي لهم Dialogue: 0,1:19:39.80,1:19:42.17,2288,,0,0,0,,اني احب ما اقوم به Dialogue: 0,1:19:46.17,1:19:47.77,2288,,0,0,0,,وأنا بارع في ذلك Dialogue: 0,1:19:50.17,1:19:53.55,2288,,0,0,0,,وأنا أموت Dialogue: 0,1:19:54.44,1:19:57.38,2288,,0,0,0,,لشيء مهم Dialogue: 0,1:19:58.45,1:20:00.85,2288,,0,0,0,,وجميل Dialogue: 0,1:20:04.49,1:20:06.86,2288,,0,0,0,,وأكبر من تطلعاتي Dialogue: 0,1:20:08.59,1:20:11.43,2288,,0,0,0,,قولي لهم اني قلت\Nاني أستطيع التعايش مع ذلك Dialogue: 0,1:20:12.13,1:20:14.20,2288,,0,0,0,,وقولي لهم Dialogue: 0,1:20:15.00,1:20:18.84,2288,,0,0,0,,شكراً لكونهما أمي وأبي Dialogue: 0,1:20:21.04,1:20:24.38,2288,,0,0,0,,لقد استبدلنا مكعبات البروتين\Nبحصص قياسية Dialogue: 0,1:20:24.58,1:20:28.18,2288,,0,0,0,,دفع الانطلاق مع الإهتزاز الأفقي Dialogue: 0,1:20:28.38,1:20:32.95,2288,,0,0,0,,اذاب المكعبات\Nوادى لعدم التوازن Dialogue: 0,1:20:33.15,1:20:36.22,2288,,0,0,0,,فنسنت), لماذا لم تعالج)\Nهذه الامور بعملية الفحص؟ Dialogue: 0,1:20:36.42,1:20:40.56,2288,,0,0,0,,من أجل نافذة الاطلاق\Nاضطررنا لتسريع عملنا Dialogue: 0,1:20:41.68,1:20:45.11,2288,,0,0,0,,رائد فضاء سيموت Dialogue: 0,1:20:45.60,1:20:48.43,2288,,0,0,0,,...بالطبع هناك طرق أخرى Dialogue: 0,1:20:49.12,1:20:52.49,2288,,0,0,0,,أن حسابات مركبة "تيانغ شين" أجريت Dialogue: 0,1:20:53.05,1:20:55.96,2288,,0,0,0,,لديها ما يكفي من الوقود\Nلتصل للمريخ Dialogue: 0,1:20:56.70,1:20:58.29,2288,,0,0,0,,لماذا (ناسا) لا تتواصل معنا؟ Dialogue: 0,1:20:58.49,1:21:02.61,2288,,0,0,0,,انهم لا يعرفون\Nتكنولوجيا التردد الاسلكي سرية Dialogue: 0,1:21:05.05,1:21:06.05,2288,,0,0,0,,...اذاً، ان لم نفعل شيء Dialogue: 0,1:21:08.69,1:21:13.64,2288,,0,0,0,,العالم لم يعرف انه\Nكان بأمكاننا المساعدة Dialogue: 0,1:21:14.24,1:21:16.60,2288,,0,0,0,,من أجل الحجة Dialogue: 0,1:21:17.34,1:21:19.58,2288,,0,0,0,,دعنا نقول اننا قررنا المساعدة Dialogue: 0,1:21:19.90,1:21:24.40,2288,,0,0,0,,عندها سنتخلى عن معلوماتنا\N"ونلغي مشروع "تاينغ شين Dialogue: 0,1:21:24.60,1:21:27.64,2288,,0,0,0,,علينا ان نحافظ على الامر بين العلماء Dialogue: 0,1:21:28.10,1:21:30.02,2288,,0,0,0,,وبين وكالات الفضاء Dialogue: 0,1:21:32.28,1:21:33.68,2288,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:21:34.71,1:21:36.88,2288,,0,0,0,,نعم, أفهم Dialogue: 0,1:21:39.58,1:21:41.39,2288,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:21:44.39,1:21:45.59,2288,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:21:46.89,1:21:47.86,2288,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:21:48.06,1:21:51.73,2288,,0,0,0,,بفضل عمي (تومي) في الصين\Nسوف نحصل على فرصة أخرى Dialogue: 0,1:21:51.93,1:21:55.03,2288,,0,0,0,,لقد انتهينا من\Nأيرز) خلال 62 يوماً) Dialogue: 0,1:21:55.23,1:21:58.80,2288,,0,0,0,,الآن سنحاول ان ننتهي منها خلال 28 Dialogue: 0,1:22:24.26,1:22:25.36,2288,,0,0,0,,يمكننا التخلي عن أنظمة الهبوط Dialogue: 0,1:22:25.56,1:22:26.80,2288,,0,0,0,,لاننا سنرسل المؤن فقط Dialogue: 0,1:22:27.00,1:22:29.27,2288,,0,0,0,,يمكننا الاصطدام بسطح المريخ Dialogue: 0,1:22:30.10,1:22:31.77,2288,,0,0,0,,عليك غلق الهاتف Dialogue: 0,1:22:31.97,1:22:33.64,2288,,0,0,0,,أنا آسف, مَن أنت؟-\N(اسمي (ريتش بورنل- Dialogue: 0,1:22:33.84,1:22:37.06,2288,,0,0,0,,اعمل في ديناميكا الفضاء\Nوعليك غلق الهاتف الآن Dialogue: 0,1:22:38.44,1:22:39.85,2288,,0,0,0,,حسناً, حسناً Dialogue: 0,1:22:40.31,1:22:41.98,2288,,0,0,0,,سأتصل مرة أخرى Dialogue: 0,1:22:43.05,1:22:44.82,2288,,0,0,0,,(أعرف كيفية انقاذ (مارك واتني Dialogue: 0,1:22:46.02,1:22:48.19,2288,,0,0,0,,مركبتك لن تنجح هناك الكثير\Nمن الاشياء الخاطئة يمكن ان تحدث Dialogue: 0,1:22:48.39,1:22:49.25,2288,,0,0,0,,أنا عندي طريقة أفضل Dialogue: 0,1:22:49.45,1:22:52.53,2288,,0,0,0,,ـ ديناميكا الفضاء؟\Nـ نعم Dialogue: 0,1:22:52.73,1:22:55.43,2288,,0,0,0,,ما هو مشروع "اروند" بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:22:55.63,1:22:56.36,2288,,0,0,0,,كان علي خلق شيء Dialogue: 0,1:22:56.56,1:22:58.40,2288,,0,0,0,,ولكن "اروند"؟ Dialogue: 0,1:22:58.60,1:23:00.47,2288,,0,0,0,,لأنه أجتماع سري Dialogue: 0,1:23:00.67,1:23:01.74,2288,,0,0,0,,كيف تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,1:23:01.94,1:23:03.37,2288,,0,0,0,,كيف "اروند" تعني اجتماع سري؟ Dialogue: 0,1:23:03.57,1:23:05.97,2288,,0,0,0,,لان "اروند" كلمة\N"من فيلم "سيد الخواتم Dialogue: 0,1:23:06.17,1:23:09.61,2288,,0,0,0,,ـ "سيد الخواتم"؟\Nـ إنه مكان أجتماعهم حيث قرروا تدمير الخاتم Dialogue: 0,1:23:09.81,1:23:13.65,2288,,0,0,0,,،"اذا كنا سنسميه مشروع "اروند\N(اود ان يكون لقبي (كلورفندل Dialogue: 0,1:23:13.85,1:23:15.92,2288,,0,0,0,,حسناً, انا اكرهكم جميعاً Dialogue: 0,1:23:16.12,1:23:18.25,2288,,0,0,0,,ليس هو\Nلم تعرفيه حتى الآن؟ Dialogue: 0,1:23:18.45,1:23:19.72,2288,,0,0,0,,أنا آسفة, من أنت؟ Dialogue: 0,1:23:19.92,1:23:21.88,2288,,0,0,0,,انه (ريتش) عالم ديناميكا الفضاء Dialogue: 0,1:23:22.72,1:23:24.16,2288,,0,0,0,,قل لهم ما قلته ليّ Dialogue: 0,1:23:24.36,1:23:27.73,2288,,0,0,0,,(يمكنني اعادة المركبة (هيرمس\Nإلى المريخ خلال 561 يوم Dialogue: 0,1:23:29.13,1:23:30.53,2288,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,1:23:34.34,1:23:37.41,2288,,0,0,0,,هل يمكنك الوقوف هناك, من فضلك؟ Dialogue: 0,1:23:38.47,1:23:39.51,2288,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:23:39.71,1:23:41.01,2288,,0,0,0,,هناك, رائع Dialogue: 0,1:23:41.21,1:23:45.61,2288,,0,0,0,,وانت قف هناك Dialogue: 0,1:23:50.18,1:23:53.52,2288,,0,0,0,,حسناً, دعونا نتظاهر بأن هذا\N(الدباسة هي مركبة (هيرمس Dialogue: 0,1:23:53.72,1:23:56.02,2288,,0,0,0,,... وانت Dialogue: 0,1:23:56.22,1:23:57.56,2288,,0,0,0,,أنا آسف, ما اسمك مرة أخرى؟ Dialogue: 0,1:23:57.76,1:24:01.33,2288,,0,0,0,,(تيدي) أنا مدير وكالة (ناسا) Dialogue: 0,1:24:01.53,1:24:03.80,2288,,0,0,0,,رائع (تيدي), انت الأرض Dialogue: 0,1:24:04.00,1:24:06.13,2288,,0,0,0,,والآن, مركبة (هيرمس) متوجهة نحوك Dialogue: 0,1:24:06.33,1:24:08.60,2288,,0,0,0,,بدأ منذ اشهر تتباطئ Dialogue: 0,1:24:08.80,1:24:11.27,2288,,0,0,0,,ولكن بدلاً من هذا\N...ما أنا اقترحه هو Dialogue: 0,1:24:15.28,1:24:17.51,2288,,0,0,0,,نبدأ بتسريعها Dialogue: 0,1:24:17.71,1:24:19.45,2288,,0,0,0,,للحفاظ على سرعتها Dialogue: 0,1:24:19.65,1:24:20.52,2288,,0,0,0,,نحن لن نصطدم بالأرض على الإطلاق Dialogue: 0,1:24:20.72,1:24:22.02,2288,,0,0,0,,ولكن نقربها من الارض Dialogue: 0,1:24:22.22,1:24:24.32,2288,,0,0,0,,لكي تساعدنا الجاذبية على\Nزيادة السرعة وتعديل المسار Dialogue: 0,1:24:24.52,1:24:26.72,2288,,0,0,0,,وبينما نحن نفعل ذلك Dialogue: 0,1:24:28.56,1:24:30.23,2288,,0,0,0,,نزودها بالمؤن Dialogue: 0,1:24:30.43,1:24:31.49,2288,,0,0,0,,"مشروع "تاينغ شين Dialogue: 0,1:24:31.69,1:24:33.13,2288,,0,0,0,,تأخذ كل ما تحتاجه Dialogue: 0,1:24:33.33,1:24:35.43,2288,,0,0,0,,ونحن الآن نسرع نحو المريخ Dialogue: 0,1:24:37.83,1:24:39.33,2288,,0,0,0,,انتِ المريخ Dialogue: 0,1:24:39.53,1:24:40.60,2288,,0,0,0,,الان نحن مسرعين Dialogue: 0,1:24:40.80,1:24:42.37,2288,,0,0,0,,...عند نقطة الوقوع بداخل المدار Dialogue: 0,1:24:42.57,1:24:43.81,2288,,0,0,0,,ولكن يمكننا التحليق Dialogue: 0,1:24:44.01,1:24:47.01,2288,,0,0,0,,ما هي الفائدة في التحليق\Nإذا لم نتمكن اخراج (واتني)؟ Dialogue: 0,1:24:47.21,1:24:49.88,2288,,0,0,0,,ألتقاط (ويتني) بواسطة المركبة Dialogue: 0,1:24:54.78,1:24:56.72,2288,,0,0,0,,وبعد ذلك نعود للديار Dialogue: 0,1:25:01.19,1:25:03.89,2288,,0,0,0,,لقد قمت بجميع الحسابات\Nوهي ناجحة Dialogue: 0,1:25:05.23,1:25:06.50,2288,,0,0,0,,(ـ (ريتش\Nنعم, سيدي- Dialogue: 0,1:25:06.70,1:25:07.56,2288,,0,0,0,,اخرج Dialogue: 0,1:25:07.76,1:25:09.43,2288,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:25:15.47,1:25:17.17,2288,,0,0,0,,هل هو محق؟-\Nنعم- Dialogue: 0,1:25:17.37,1:25:19.78,2288,,0,0,0,,بروس), ما رأيك؟) Dialogue: 0,1:25:19.98,1:25:21.84,2288,,0,0,0,,موافق, إذا (فنسنت) وافق Dialogue: 0,1:25:22.94,1:25:24.88,2288,,0,0,0,,نحن بحاجة إلى استخدام مشروع "تاينغ شين"؟ Dialogue: 0,1:25:26.48,1:25:28.42,2288,,0,0,0,,ما الذي يفوتني؟\Nلماذا هذا مهم؟ Dialogue: 0,1:25:28.62,1:25:29.95,2288,,0,0,0,,لأننا لا نستطيع فعل شيء واحد فقط Dialogue: 0,1:25:30.15,1:25:32.19,2288,,0,0,0,,(إرسال الغذاء الكافي الى (واتني\N(لحين وصول (أيرز - 4 Dialogue: 0,1:25:32.39,1:25:34.86,2288,,0,0,0,,"أو نرسل المركبة "هيرمس\Nلكي تعيده الان Dialogue: 0,1:25:35.06,1:25:35.89,2288,,0,0,0,,"الخطتين تتطلب مشروع "تاينغ شين Dialogue: 0,1:25:36.09,1:25:38.20,2288,,0,0,0,,لذلك علينا أن نختار Dialogue: 0,1:25:38.40,1:25:39.83,2288,,0,0,0,,ولكن ماذا عن طاقم مركبة "هيرمس"؟ Dialogue: 0,1:25:40.03,1:25:41.70,2288,,0,0,0,,سوف نطلب منهم إضافة Dialogue: 0,1:25:41.90,1:25:45.20,2288,,0,0,0,,533يوما اضافية لمهمتهم Dialogue: 0,1:25:45.40,1:25:47.44,2288,,0,0,0,,نعم، انهم لن يترددوا بذلك Dialogue: 0,1:25:48.20,1:25:49.84,2288,,0,0,0,,هل ستتحمل مركبة "هيرمس" 533 يوماً؟ Dialogue: 0,1:25:50.04,1:25:51.04,2288,,0,0,0,,اضافية بالاضافة لمهمتها؟ Dialogue: 0,1:25:51.24,1:25:52.21,2288,,0,0,0,,ينبغي ذلك Dialogue: 0,1:25:52.41,1:25:54.38,2288,,0,0,0,,(شيدت لإنجاز جميع مهام (آيرز Dialogue: 0,1:25:54.58,1:25:56.98,2288,,0,0,0,,تقنياً, انتهت نصف مدة بقائها Dialogue: 0,1:25:57.18,1:26:00.22,2288,,0,0,0,,،ولكن إذا حدث خطأ\Nسنفقد الطاقم Dialogue: 0,1:26:00.42,1:26:01.72,2288,,0,0,0,,ماذا في ذلك؟\Nإما لديها فرصة كبيرة Dialogue: 0,1:26:01.92,1:26:06.49,2288,,0,0,0,,بقتل شخص واحد\Nأو فرصة ضئيلة لقتل ستة أشخاص Dialogue: 0,1:26:06.69,1:26:07.89,2288,,0,0,0,,كيف يمكننا إتخاذ هذا القرار؟ Dialogue: 0,1:26:08.09,1:26:09.59,2288,,0,0,0,,(ليس علينا اتخاذها, (بروس Dialogue: 0,1:26:09.79,1:26:11.33,2288,,0,0,0,,هو يتخذها Dialogue: 0,1:26:11.53,1:26:12.83,2288,,0,0,0,,هراء Dialogue: 0,1:26:13.03,1:26:14.83,2288,,0,0,0,,(ينبغي ان يكون قرار القائدة (لويس Dialogue: 0,1:26:15.03,1:26:18.20,2288,,0,0,0,,لا تزال لدينا فرصة لأحضار\Nخمسة رواد فضاء للوطن سالمين Dialogue: 0,1:26:18.40,1:26:20.51,2288,,0,0,0,,أنا لن اخاطر بحياتهم Dialogue: 0,1:26:21.11,1:26:23.14,2288,,0,0,0,,دعهم يتخذون هذا القرار Dialogue: 0,1:26:23.67,1:26:26.64,2288,,0,0,0,,ميتش), سنختار خيار واحد) Dialogue: 0,1:26:28.01,1:26:30.58,2288,,0,0,0,,انت جبان Dialogue: 0,1:26:48.33,1:26:51.10,2288,,0,0,0,,ـ (يوهانسون)؟\Nنعم- Dialogue: 0,1:26:51.30,1:26:53.54,2288,,0,0,0,,أعلم أنه وقتك الخاص\Nأيمكنني ان ازعجك ثانية واحدة؟ Dialogue: 0,1:26:53.74,1:26:54.57,2288,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:26:54.77,1:26:57.14,2288,,0,0,0,,ـ أين أنت؟\Nـ في الصاله الرياضيه Dialogue: 0,1:27:18.56,1:27:19.90,2288,,0,0,0,,ما الامر؟ Dialogue: 0,1:27:20.10,1:27:24.27,2288,,0,0,0,,تلقيت بريد إلكتروني من زوجتي\N"ومعنون باسم "أطفالنا Dialogue: 0,1:27:24.47,1:27:26.84,2288,,0,0,0,,وحاسوبي لا يفتح المرفقات Dialogue: 0,1:27:27.67,1:27:28.87,2288,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:27:29.07,1:27:30.78,2288,,0,0,0,,لنلقي نظرة Dialogue: 0,1:27:36.72,1:27:38.18,2288,,0,0,0,,دعنا نرى Dialogue: 0,1:27:40.05,1:27:42.35,2288,,0,0,0,,هذه ليست صورة Dialogue: 0,1:27:42.55,1:27:45.32,2288,,0,0,0,,انه ملف نصي مكتوب بلغة برمجة Dialogue: 0,1:27:48.03,1:27:49.91,2288,,0,0,0,,أنا لا أعرف ما الذي انظر إليه Dialogue: 0,1:27:51.00,1:27:52.66,2288,,0,0,0,,ألا يعني لك شيئاً؟ Dialogue: 0,1:27:54.60,1:27:56.90,2288,,0,0,0,,(مناورة (ريتش بورنيل Dialogue: 0,1:27:57.10,1:28:00.07,2288,,0,0,0,,"انه مسار سفينة "هيرمس Dialogue: 0,1:28:05.34,1:28:09.21,2288,,0,0,0,,ستنتهي الهمة بدخول المدار\N.الأرضي بعد 211 يوماً Dialogue: 0,1:28:10.28,1:28:12.12,2288,,0,0,0,,هل ستنجح؟ Dialogue: 0,1:28:12.32,1:28:14.05,2288,,0,0,0,,لقد تحققنا من الارقام Dialogue: 0,1:28:14.25,1:28:15.69,2288,,0,0,0,,انه طريق جيّد Dialogue: 0,1:28:15.89,1:28:18.82,2288,,0,0,0,,فلماذا كل هذا القلق؟ Dialogue: 0,1:28:19.02,1:28:20.63,2288,,0,0,0,,(لأنه ضد قرار وكالة (ناسا Dialogue: 0,1:28:20.83,1:28:25.00,2288,,0,0,0,,نعم, اذا فعلنا المناورة\Nعليهم ارسال المؤن أو سنموت Dialogue: 0,1:28:25.20,1:28:28.74,2288,,0,0,0,,لدينا فرصة لإجبارهم Dialogue: 0,1:28:29.30,1:28:32.14,2288,,0,0,0,,لذا, هل سنفعل ذلك؟ Dialogue: 0,1:28:33.27,1:28:35.07,2288,,0,0,0,,،إذا كان الأمر بيدي\Nكنا قد فعلناها بالفعل Dialogue: 0,1:28:35.27,1:28:37.71,2288,,0,0,0,,ولكن الأمر ليس بيدك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:28:37.91,1:28:39.08,2288,,0,0,0,,ليس هذه المرة Dialogue: 0,1:28:39.28,1:28:42.42,2288,,0,0,0,,.هذا شيء رفضته (ناسا) بشدة Dialogue: 0,1:28:43.01,1:28:46.25,2288,,0,0,0,,نحن نتحدث عن التمرد هنا\Nوهي كلمة لا استخف بها Dialogue: 0,1:28:46.45,1:28:49.12,2288,,0,0,0,,لذلك سنفعل ذلك معاً، أو لن نفعله Dialogue: 0,1:28:49.32,1:28:52.26,2288,,0,0,0,,،وقبل ان تجيبوا\Nانظروا في العواقب Dialogue: 0,1:28:52.46,1:28:55.36,2288,,0,0,0,,إذا لم ننجح بالوصول, سنموت Dialogue: 0,1:28:55.56,1:28:58.26,2288,,0,0,0,,إذا أخطأنا بتقدير جاذبية الارض, سنموت Dialogue: 0,1:28:58.46,1:29:01.47,2288,,0,0,0,,اذا فعلنا كل شيء بأتقان Dialogue: 0,1:29:01.67,1:29:04.94,2288,,0,0,0,,سنضيف 533 يوما لمهمتنا Dialogue: 0,1:29:05.14,1:29:08.91,2288,,0,0,0,,سنضيف 533 يوم أخر\Nولن نرى أسرنا بهذه الفترة Dialogue: 0,1:29:09.11,1:29:13.55,2288,,0,0,0,,533يومًا من السفر في الفضاء الغير المخطط له Dialogue: 0,1:29:13.75,1:29:15.18,2288,,0,0,0,,حيث كل شيء يمكن ان يسير بشكل خاطئ Dialogue: 0,1:29:15.38,1:29:19.15,2288,,0,0,0,,إذا كانت المهمة خطيرة, سنموت Dialogue: 0,1:29:19.59,1:29:20.72,2288,,0,0,0,,موافق Dialogue: 0,1:29:20.92,1:29:22.15,2288,,0,0,0,,حسناً, يا راعي البقر, تمهل Dialogue: 0,1:29:22.35,1:29:24.29,2288,,0,0,0,,أنت وأنا عسكريين Dialogue: 0,1:29:24.49,1:29:25.79,2288,,0,0,0,,وهناك احتمالات, اذا عدنا الى الوطن\Nسيحاكمونا عسكرياً Dialogue: 0,1:29:25.99,1:29:26.99,2288,,0,0,0,,نعم, انتبهت لهذا Dialogue: 0,1:29:27.19,1:29:28.43,2288,,0,0,0,,وبالنسبة لبقيتكم ايضاً يا رفاق Dialogue: 0,1:29:28.63,1:29:31.33,2288,,0,0,0,,أنا أضمن انهم لن يرسلوكم\Nالى هنا مرة أخرى Dialogue: 0,1:29:31.53,1:29:35.90,2288,,0,0,0,,جيد اذاً, إذا ذهبنا\Nكيف سيسير الامر؟ Dialogue: 0,1:29:36.10,1:29:37.54,2288,,0,0,0,,انا ارسم المسار وأنفذه Dialogue: 0,1:29:37.74,1:29:39.04,2288,,0,0,0,,.التحكم عن بعد Dialogue: 0,1:29:39.24,1:29:42.04,2288,,0,0,0,,"يمكنهم السيطرة على مركبة "هيرمس\N.من مركز التحكم Dialogue: 0,1:29:42.88,1:29:45.01,2288,,0,0,0,,أيمكنك تعطيله؟ Dialogue: 0,1:29:45.21,1:29:47.18,2288,,0,0,0,,هيرمس" تملك أربعة"\Nأجهزة كمبيوتر للطيران Dialogue: 0,1:29:47.38,1:29:49.62,2288,,0,0,0,,ترتبط كل ثلاثة\Nبأنظمة إتصالات Dialogue: 0,1:29:49.82,1:29:50.95,2288,,0,0,0,,لا يمكننا الاتصال Dialogue: 0,1:29:51.15,1:29:52.49,2288,,0,0,0,,لأننا سوف نفقد وحدة القياس والتوجيه Dialogue: 0,1:29:52.69,1:29:54.22,2288,,0,0,0,,ولا يمكننا إيقاف أجهزة الكمبيوتر Dialogue: 0,1:29:54.42,1:29:56.16,2288,,0,0,0,,لأننا بحاجة إلى تشغيل السفينة Dialogue: 0,1:29:56.36,1:29:59.63,2288,,0,0,0,,عليّ تعطيل جهاز التحكم\Nعن بعد بكل نظام Dialogue: 0,1:29:59.83,1:30:01.66,2288,,0,0,0,,انه نظام تشفير علي فك رموزه Dialogue: 0,1:30:01.86,1:30:04.83,2288,,0,0,0,,تكلمي باللغة الإنجليزية\Nماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,1:30:06.20,1:30:08.07,2288,,0,0,0,,أستطيع فعلها Dialogue: 0,1:30:08.57,1:30:10.11,2288,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,1:30:11.37,1:30:13.24,2288,,0,0,0,,حسناً, سيكون القرار بالإجماع Dialogue: 0,1:30:13.77,1:30:18.81,2288,,0,0,0,,اذا فعلنا هذا, سنقضي\Nأكثر من 900 يوماً في الفضاء Dialogue: 0,1:30:20.75,1:30:24.58,2288,,0,0,0,,وهذه تكفي لحياة شخص Dialogue: 0,1:30:24.78,1:30:26.46,2288,,0,0,0,,لذا, نعم Dialogue: 0,1:30:26.66,1:30:28.39,2288,,0,0,0,,اصوت بنعم Dialogue: 0,1:30:30.26,1:30:32.26,2288,,0,0,0,,فالنذهب لاحضاره Dialogue: 0,1:30:34.70,1:30:36.23,2288,,0,0,0,,يوهانسون)؟) Dialogue: 0,1:30:36.43,1:30:37.70,2288,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:30:37.90,1:30:39.07,2288,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:30:41.77,1:30:44.21,2288,,0,0,0,,وصلنا تحديث غير مجدول\N"من مركبة "هيرمس Dialogue: 0,1:30:44.41,1:30:45.44,2288,,0,0,0,,أقرائه Dialogue: 0,1:30:45.64,1:30:49.88,2288,,0,0,0,,نص الرسالة (هيوستن), أعلمكم\Nبأن (ريتش بورنيل) كان محق Dialogue: 0,1:30:50.08,1:30:51.28,2288,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:30:51.48,1:30:54.92,2288,,0,0,0,,إلى ادارة الطيران والارشاد\Nمركبة "هيرمس" خرجت عن مسارها Dialogue: 0,1:30:55.12,1:30:56.15,2288,,0,0,0,,الى مركز الارسال\Nمركبة "هيرمس" خرجت عن مسارها Dialogue: 0,1:30:56.35,1:30:58.02,2288,,0,0,0,,صححوا مسارها Dialogue: 0,1:30:58.22,1:30:59.02,2288,,0,0,0,,المعطيات سلبية Dialogue: 0,1:30:59.22,1:31:00.62,2288,,0,0,0,,انها لا تنحرف, لقد غيروا المسار Dialogue: 0,1:31:00.82,1:31:02.26,2288,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:31:02.46,1:31:05.46,2288,,0,0,0,,،مركز التحقق عن بعد\Nهل هناك عطل بالأجهزة؟ Dialogue: 0,1:31:05.66,1:31:07.20,2288,,0,0,0,,المعطيات سلبية Dialogue: 0,1:31:07.40,1:31:10.20,2288,,0,0,0,,مركز الارسال, احسبوا كم يمكنهم البقاء\Nفي هذا المسار قبل ان ينتهوا؟ Dialogue: 0,1:31:10.40,1:31:11.87,2288,,0,0,0,,اعمل على ذلك الان Dialogue: 0,1:31:12.07,1:31:13.77,2288,,0,0,0,,من هو (ريتش بورنيل)؟ Dialogue: 0,1:31:13.97,1:31:15.74,2288,,0,0,0,,لا اعلم Dialogue: 0,1:31:15.94,1:31:18.47,2288,,0,0,0,,اعثروا على (ريتش بورنيل)؟ Dialogue: 0,1:31:18.67,1:31:20.38,2288,,0,0,0,,آني) ستذهب الى)\Nوسائل الإعلام في صباح اليوم Dialogue: 0,1:31:20.58,1:31:22.11,2288,,0,0,0,,(وتبلغهم بقرار وكالة (ناسا Dialogue: 0,1:31:22.31,1:31:25.05,2288,,0,0,0,,بأعادة توجيه مركبة "هيرمس" إلى المريخ Dialogue: 0,1:31:25.25,1:31:27.28,2288,,0,0,0,,انها خطوة ذكية Dialogue: 0,1:31:27.98,1:31:30.75,2288,,0,0,0,,وبالنظر إلى الظروف Dialogue: 0,1:31:30.95,1:31:35.36,2288,,0,0,0,,،من أعطاهم خطة المناورة\Nقد مرر بعض المعلومات Dialogue: 0,1:31:35.56,1:31:37.59,2288,,0,0,0,,الطاقم اتخذ القرار من تلقاء نفسه Dialogue: 0,1:31:39.16,1:31:41.30,2288,,0,0,0,,(ربما قد تكون قتلتهم, (ميتش Dialogue: 0,1:31:43.13,1:31:44.93,2288,,0,0,0,,نحن نخوض الحرب نفسها Dialogue: 0,1:31:45.13,1:31:48.14,2288,,0,0,0,,في كل مرة يحدث فيها خطأ\Nالعالم ينسي لماذا نحن نطير Dialogue: 0,1:31:48.34,1:31:49.91,2288,,0,0,0,,أنا أحاول أن أبقينا بالجو Dialogue: 0,1:31:50.11,1:31:52.31,2288,,0,0,0,,الامر اكبر من شخص واحد Dialogue: 0,1:31:53.84,1:31:55.41,2288,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:31:55.61,1:31:57.05,2288,,0,0,0,,ليس كذلك Dialogue: 0,1:31:58.05,1:32:01.95,2288,,0,0,0,,،عندما ينتهي كل هذا\Nسأنتظر استقالتك Dialogue: 0,1:32:04.89,1:32:06.19,2288,,0,0,0,,أفهم Dialogue: 0,1:32:06.39,1:32:09.19,2288,,0,0,0,,ارجع روادنا الى الديار Dialogue: 0,1:32:09.67,1:32:10.91,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يوم 219 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:32:12.16,1:32:14.77,2288,,0,0,0,,(تتطلب مهمات (آيرز\Nثلاث سنوات من امدادات المؤن Dialogue: 0,1:32:14.97,1:32:17.43,2288,,0,0,0,,لذلك قررت وكالة (ناسا) منذ\Nوقت طويل أنه من الأسهل Dialogue: 0,1:32:17.63,1:32:20.30,2288,,0,0,0,,ارسال بعض الاشياء مسبقاَ\Nبدلاً من حملها معنا Dialogue: 0,1:32:20.50,1:32:23.91,2288,,0,0,0,,(لذلك, ان (أيرز - 4 Dialogue: 0,1:32:24.11,1:32:27.44,2288,,0,0,0,,هناك بالفعل\Nعند فوهة بركان (شياباريلي), نتنظر هناك Dialogue: 0,1:32:27.64,1:32:31.18,2288,,0,0,0,,وبالتالي فإن خطتي هي أستخدام\Nهذا ودخول إلى المدار Dialogue: 0,1:32:31.38,1:32:34.22,2288,,0,0,0,,"تماماً مثل طريق مرور مركبة "هيرمس Dialogue: 0,1:32:34.42,1:32:38.09,2288,,0,0,0,,وأعتقد أنهم سيلتقطوني؟ Dialogue: 0,1:32:38.69,1:32:40.66,2288,,0,0,0,,في الفضاء Dialogue: 0,1:32:43.63,1:32:45.86,2288,,0,0,0,,لذا, لدي 200 يوماً Dialogue: 0,1:32:46.06,1:32:48.70,2288,,0,0,0,,لأستغلال كل شيء هنا\Nلكي ابقى على قيد الحياة Dialogue: 0,1:32:48.90,1:32:50.37,2288,,0,0,0,,مولد الاوكسجين, ومزود المياه Dialogue: 0,1:32:50.57,1:32:52.37,2288,,0,0,0,,ومنظم الغلاف الجوي Dialogue: 0,1:32:52.57,1:32:54.61,2288,,0,0,0,,وجلب كل ذلك معي Dialogue: 0,1:32:54.81,1:32:58.54,2288,,0,0,0,,ولحسن الحظ, لدي أعظم العقول\Nعلى كوكب الأرض Dialogue: 0,1:32:58.74,1:33:01.45,2288,,0,0,0,,حقاً, جميع القدرات العقلية\Nعلى الكوكب بأسره Dialogue: 0,1:33:01.65,1:33:03.48,2288,,0,0,0,,يساعدوني بهذا المسعى Dialogue: 0,1:33:03.68,1:33:05.32,2288,,0,0,0,,وحتى الآن لقد جاءوا Dialogue: 0,1:33:05.52,1:33:08.05,2288,,0,0,0,,(لماذا لا تحفر ثقوباً بسطح (روجر Dialogue: 0,1:33:08.25,1:33:10.19,2288,,0,0,0,,.وتضربها بقدر ما يمكنك من قوة بالصخرة Dialogue: 0,1:33:11.22,1:33:13.39,2288,,0,0,0,,سننجح Dialogue: 0,1:34:12.85,1:34:15.09,2288,,0,0,0,,533يوماً اضافية؟ Dialogue: 0,1:34:15.29,1:34:17.29,2288,,0,0,0,,وقد وافقت؟ Dialogue: 0,1:34:17.49,1:34:19.49,2288,,0,0,0,,كان لفعل نفس الشيء من اجلي Dialogue: 0,1:34:25.60,1:34:27.27,2288,,0,0,0,,ابتسموا؟ Dialogue: 0,1:34:30.23,1:34:31.17,2288,,0,0,0,,لم يبتسم Dialogue: 0,1:34:31.37,1:34:33.10,2288,,0,0,0,,هل ابتسم؟ Dialogue: 0,1:34:40.68,1:34:41.75,2288,,0,0,0,,اهلاً حبيبتي Dialogue: 0,1:34:41.95,1:34:42.98,2288,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:34:43.18,1:34:44.78,2288,,0,0,0,,لدي شيء لك Dialogue: 0,1:34:44.98,1:34:46.28,2288,,0,0,0,,وجدتها بسوق الاغراض المستعملة Dialogue: 0,1:34:46.48,1:34:48.35,2288,,0,0,0,,انها أصلية Dialogue: 0,1:34:48.95,1:34:50.25,2288,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:34:51.32,1:34:52.33,2288,,0,0,0,,وليست مخدوشة Dialogue: 0,1:34:52.53,1:34:54.13,2288,,0,0,0,,احببتها Dialogue: 0,1:34:54.33,1:34:57.36,2288,,0,0,0,,مع كل الاحترام للأنظمة الخاصة بكم Dialogue: 0,1:34:57.56,1:35:01.73,2288,,0,0,0,,لكننا لم نفعل هكذا شيء\N(منذ (أبولو 9 Dialogue: 0,1:35:03.27,1:35:04.70,2288,,0,0,0,,هل تفهم؟ Dialogue: 0,1:37:31.73,1:37:35.12,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بعد 7 أشهر{\c} Dialogue: 0,1:37:38.88,1:37:41.93,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 461 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:38:14.96,1:38:17.37,2288,,0,0,0,,لقد فكرت بقوانين المريخ Dialogue: 0,1:38:17.57,1:38:20.64,2288,,0,0,0,,هناك معاهدة دولية\Nتقول لا يمكن لدولة اخذ Dialogue: 0,1:38:20.84,1:38:22.07,2288,,0,0,0,,أي شيء ليس على ارضها Dialogue: 0,1:38:22.27,1:38:25.31,2288,,0,0,0,,وبموجب معاهدة أخرى\Nاذا كانت الارض لا تعود لبلاد Dialogue: 0,1:38:25.51,1:38:26.68,2288,,0,0,0,,فينطبق عليها القانون البحري Dialogue: 0,1:38:26.88,1:38:30.45,2288,,0,0,0,,لذا المريخ يعتبر مياه دولية Dialogue: 0,1:38:30.65,1:38:33.85,2288,,0,0,0,,الآن, (ناسا) منظمة اميركية\Nغير عسكرية Dialogue: 0,1:38:34.05,1:38:35.15,2288,,0,0,0,,وهي تملك تلك الهبة Dialogue: 0,1:38:35.35,1:38:37.72,2288,,0,0,0,,لكن عندما ابتعد عنهم\Nاصبح في المياه الدولية Dialogue: 0,1:38:37.92,1:38:39.66,2288,,0,0,0,,وهنا الجزء المثير Dialogue: 0,1:38:39.86,1:38:41.12,2288,,0,0,0,,أنا على وشك الذهاب الى\N"فوهة بركان "شياباريلي Dialogue: 0,1:38:41.32,1:38:43.19,2288,,0,0,0,,(حيث سأستولى على مسمار (آيرز 4 Dialogue: 0,1:38:43.39,1:38:46.46,2288,,0,0,0,,ولم يصرح ليّ احد للقيام بذلك Dialogue: 0,1:38:46.66,1:38:48.93,2288,,0,0,0,,وأنهم لا يستطيعون ذلك\N(حتى اكون على متن (آيرز 4 Dialogue: 0,1:38:49.13,1:38:51.40,2288,,0,0,0,,لذا فإني سأستولي عليها Dialogue: 0,1:38:51.60,1:38:53.70,2288,,0,0,0,,في المياه الدولية\Nمن دون إذن Dialogue: 0,1:38:53.90,1:38:57.87,2288,,0,0,0,,مما يجعلني قرصان Dialogue: 0,1:38:58.61,1:39:02.68,2288,,0,0,0,,مارك واتني), قرصان الفضاء) Dialogue: 0,1:39:31.67,1:39:33.81,2288,,0,0,0,,قرصان الفضاء Dialogue: 0,1:40:34.24,1:40:38.48,2288,,0,0,0,,في كل مكان أذهب إليه, اكون الاول Dialogue: 0,1:40:38.68,1:40:40.91,2288,,0,0,0,,إنه شعور غريب Dialogue: 0,1:40:41.11,1:40:45.01,2288,,0,0,0,,عندما اخرج من السيارة\Nاكون اول رجل يلمس الارض Dialogue: 0,1:40:45.21,1:40:48.72,2288,,0,0,0,,عندما اتسلق الجبل\Nاكون اول رجل Dialogue: 0,1:40:49.29,1:40:51.15,2288,,0,0,0,,أربعة ونصف بليون سنة Dialogue: 0,1:40:51.35,1:40:53.32,2288,,0,0,0,,لا أحد هنا Dialogue: 0,1:40:53.52,1:40:56.73,2288,,0,0,0,,والآن,انا Dialogue: 0,1:40:57.83,1:41:01.60,2288,,0,0,0,,أنا أول شخص\Nعلى الكوكب بأسره Dialogue: 0,1:41:16.35,1:41:18.22,2288,,0,0,0,,كيف يبلي؟ Dialogue: 0,1:41:19.38,1:41:20.92,2288,,0,0,0,,حتى الان جيد Dialogue: 0,1:41:21.12,1:41:26.46,2288,,0,0,0,,انه ملتزم بالجدول\Nيقود لمدة أربع ساعات قبل Dialogue: 0,1:41:26.66,1:41:29.99,2288,,0,0,0,,ان يضع الألواح الشمسية\Nوينتظر 13 ساعة لكي يشحنهم Dialogue: 0,1:41:30.19,1:41:34.70,2288,,0,0,0,,وينام في مكان ما\Nثم يبدأ مرة أخرى Dialogue: 0,1:41:36.50,1:41:37.90,2288,,0,0,0,,كيف يبلي؟ Dialogue: 0,1:41:39.90,1:41:42.94,2288,,0,0,0,,وطلب منا أن نسميه\Nالكابتن ذي اللحية الطويلة Dialogue: 0,1:41:44.64,1:41:46.55,2288,,0,0,0,,تقنياً، المريخ\Nسيخضع للقوانين البحرية Dialogue: 0,1:41:46.75,1:41:48.51,2288,,0,0,0,,نعم, انا اعلم\Nوقد اوضح لنا ذلك Dialogue: 0,1:41:49.95,1:41:51.58,2288,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:41:52.42,1:41:53.62,2288,,0,0,0,,هناك-\Nحسناً- Dialogue: 0,1:41:53.82,1:41:55.22,2288,,0,0,0,,هنا Dialogue: 0,1:41:55.42,1:41:56.89,2288,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:42:00.96,1:42:04.33,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 494 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:43:35.11,1:43:39.05,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 517 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:43:41.33,1:43:43.23,2288,,0,0,0,,حسناً, سأبدأ بالشرح Dialogue: 0,1:43:43.43,1:43:44.80,2288,,0,0,0,,ولن يعجبك هذا Dialogue: 0,1:43:45.00,1:43:46.63,2288,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,1:43:47.10,1:43:49.50,2288,,0,0,0,,نعم, المشكلة بسرعة الاصطدام Dialogue: 0,1:43:49.70,1:43:54.41,2288,,0,0,0,,"مركبة "هيرمس\Nلا يمكنها أن تدخل مدار المريخ Dialogue: 0,1:43:54.61,1:43:57.78,2288,,0,0,0,,خلاف ذلك, لن يكفيهم الوقود للعودة Dialogue: 0,1:43:57.98,1:44:02.48,2288,,0,0,0,,هذه المركبة تم تصميمها\Nللوصول إلى مدار المريخ الداخلي Dialogue: 0,1:44:02.68,1:44:06.59,2288,,0,0,0,,وذلك من أجل تفادي خطورة المريخ تماماً Dialogue: 0,1:44:06.79,1:44:08.16,2288,,0,0,0,,"والاصطدام بمركبة "هيرمس Dialogue: 0,1:44:08.36,1:44:10.16,2288,,0,0,0,,يجب أن تسير بسرعة-\Nبالضبط- Dialogue: 0,1:44:10.36,1:44:12.36,2288,,0,0,0,,وهذا يعني أننا نحتاجها اخف وزناً Dialogue: 0,1:44:12.56,1:44:15.03,2288,,0,0,0,,أخف وزناً, اعني 5,000 كغم أخف Dialogue: 0,1:44:15.23,1:44:16.46,2288,,0,0,0,,يمكنك أن تفعل ذلك, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:44:16.66,1:44:18.40,2288,,0,0,0,,سنزيل بعض الاشياء Dialogue: 0,1:44:18.60,1:44:21.67,2288,,0,0,0,,يفترض ان تحمل 500 كغم\Nمن تربة المريخ والعينات Dialogue: 0,1:44:21.87,1:44:23.47,2288,,0,0,0,,من الواضح أننا لن نفعل ذلك Dialogue: 0,1:44:23.67,1:44:27.31,2288,,0,0,0,,وهناك راكب واحد فقط\Nبدلاً من ستة Dialogue: 0,1:44:27.51,1:44:30.05,2288,,0,0,0,,مع البدلات والادوات, هنا نقصت 500 آخرى؟ Dialogue: 0,1:44:30.25,1:44:32.31,2288,,0,0,0,,سنتخلص من جهاز دعم الحياة\Nلا نحتاجه Dialogue: 0,1:44:32.51,1:44:34.15,2288,,0,0,0,,وسنجعل (مارك) يلبس بزتة\Nخلال الرحلة بأكملها Dialogue: 0,1:44:34.35,1:44:35.88,2288,,0,0,0,,انتظر ثانية اذا كان يرتدي بزته Dialogue: 0,1:44:36.08,1:44:37.22,2288,,0,0,0,,كيف سيتحكم بها؟ Dialogue: 0,1:44:37.42,1:44:39.65,2288,,0,0,0,,لن يتحكم Dialogue: 0,1:44:39.85,1:44:43.52,2288,,0,0,0,,مارتينيز) سيتحكم بالمركبة)\N"عن بعد من خلال مركبة "هيرمس Dialogue: 0,1:44:43.72,1:44:46.63,2288,,0,0,0,,لم تكن لدينا سفينة فضاء\Nيتم قيادتها عن بعد من قبل Dialogue: 0,1:44:47.80,1:44:49.97,2288,,0,0,0,,ولكني متحمس Dialogue: 0,1:44:50.17,1:44:52.30,2288,,0,0,0,,من الفرص التي يوفرها ذلك Dialogue: 0,1:44:52.50,1:44:54.77,2288,,0,0,0,,اذا تحكمنا عن بعد\Nبوسعنا التخلص من انظمة التحكم Dialogue: 0,1:44:54.97,1:44:56.57,2288,,0,0,0,,ونظم الاتصالات الثانوية Dialogue: 0,1:44:56.77,1:44:57.87,2288,,0,0,0,,انتظر ثانية Dialogue: 0,1:44:58.07,1:45:02.14,2288,,0,0,0,,أتريد قيادتها\Nدون وجود اجهزة اوامر احتياطية؟ Dialogue: 0,1:45:04.18,1:45:06.62,2288,,0,0,0,,(انه لم يصل الى الافكار السيئة بعد, (فنسنت Dialogue: 0,1:45:06.82,1:45:08.28,2288,,0,0,0,,دعونا نطرح الافكار السيئة Dialogue: 0,1:45:08.48,1:45:10.12,2288,,0,0,0,,سنزيل الجزء الامامي من المركبة Dialogue: 0,1:45:10.32,1:45:13.42,2288,,0,0,0,,والنوافذ, واللوحات Dialogue: 0,1:45:14.96,1:45:15.89,2288,,0,0,0,,أتريد ازالة الجزء الأمامي من السفينة؟ Dialogue: 0,1:45:16.09,1:45:17.46,2288,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,1:45:17.66,1:45:20.36,2288,,0,0,0,,وزنها يعادل 400 كغم Dialogue: 0,1:45:20.56,1:45:22.73,2288,,0,0,0,,تريد ارسال رجل الى الفضاء\Nبدون الجزء الأمامي من سفينته؟ Dialogue: 0,1:45:22.93,1:45:24.67,2288,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:45:25.43,1:45:28.81,2288,,0,0,0,,سنغطيه بقماش مضاد للاختراق Dialogue: 0,1:45:29.40,1:45:32.81,2288,,0,0,0,,انظروا, الهيكل معظمه\Nسيحافظ على الهواء بداخله Dialogue: 0,1:45:33.01,1:45:34.38,2288,,0,0,0,,الغلاف الجوي للمريخ رقيق جداً Dialogue: 0,1:45:34.58,1:45:36.18,2288,,0,0,0,,أنت لا تحتاج للكثير من الترشيد Dialogue: 0,1:45:36.38,1:45:39.52,2288,,0,0,0,,بحلول الوقت السفينة ستسير\Nبسرعة كافية لمقاومة الهواء Dialogue: 0,1:45:39.72,1:45:42.15,2288,,0,0,0,,وسوف تكون عالية بما فيه الكفاية\Nحيث لا يوجد هواء Dialogue: 0,1:45:42.35,1:45:44.59,2288,,0,0,0,,أتريد أن ترسله في الفضاء بقماش Dialogue: 0,1:45:44.79,1:45:46.82,2288,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:45:47.02,1:45:48.62,2288,,0,0,0,,هل يمكنني تكملة الشرح؟ Dialogue: 0,1:45:48.82,1:45:50.39,2288,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:45:56.40,1:45:58.83,2288,,0,0,0,,اتعتقدين كان يقصدها Dialogue: 0,1:45:59.03,1:46:00.84,2288,,0,0,0,,"هل تمزح معي؟" Dialogue: 0,1:46:02.47,1:46:06.01,2288,,0,0,0,,أو هكذا, هل تمزح معي؟ Dialogue: 0,1:46:06.48,1:46:07.98,2288,,0,0,0,,أعتقد ثاني واحدة Dialogue: 0,1:46:08.18,1:46:09.68,2288,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:46:09.88,1:46:11.95,2288,,0,0,0,,يمكن أن تكون الأولى Dialogue: 0,1:46:12.15,1:46:13.82,2288,,0,0,0,,"هل تمزح معي؟" Dialogue: 0,1:46:14.35,1:46:16.39,2288,,0,0,0,,نعم, يمكن أن تكون الأولى Dialogue: 0,1:46:22.63,1:46:25.88,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 538 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:46:27.93,1:46:32.61,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."فوهة بركان "شاباريالي\N.(موقع هبوط (أيرز - 4{\c} Dialogue: 0,1:46:40.38,1:46:43.25,2288,,0,0,0,,أنا أعرف ما الذي يفعلونه Dialogue: 0,1:46:43.45,1:46:45.95,2288,,0,0,0,,أعرفه بالضبط Dialogue: 0,1:46:46.15,1:46:48.19,2288,,0,0,0,,انهم يكررون قول Dialogue: 0,1:46:48.39,1:46:51.15,2288,,0,0,0,,اذهب أسرع من أي رجل اخر"\N"بتاريخ السفر إلى الفضاء Dialogue: 0,1:46:51.35,1:46:52.59,2288,,0,0,0,,كأنه شيء جيد Dialogue: 0,1:46:52.79,1:46:55.23,2288,,0,0,0,,وهذا ما اشغلني عن\Nمدى جنون خطتهم Dialogue: 0,1:46:56.43,1:47:00.06,2288,,0,0,0,,نعم, علي ان اكون الاسرع\Nفي تاريخ الرحلات الفضائية Dialogue: 0,1:47:00.26,1:47:02.90,2288,,0,0,0,,لأن يمكنك ارسالي في سيارة مكشوفة Dialogue: 0,1:47:03.10,1:47:04.70,2288,,0,0,0,,في الواقع انه أسوأ من ذلك Dialogue: 0,1:47:04.90,1:47:06.74,2288,,0,0,0,,لأنني لن أكون\Nقادر بالسيطرة على اي شيء Dialogue: 0,1:47:06.94,1:47:12.31,2288,,0,0,0,,وبالمناسبة, الفيزيائيون عندما يشرحون\Nالاشياء مثل تساع Dialogue: 0,1:47:12.51,1:47:15.01,2288,,0,0,0,,"لا يستخدمون كلمة "السرعة Dialogue: 0,1:47:15.58,1:47:17.51,2288,,0,0,0,,انهم يفعلونه ذلك على أمل Dialogue: 0,1:47:17.71,1:47:20.22,2288,,0,0,0,,أنني لن اعترضهم Dialogue: 0,1:47:20.78,1:47:23.29,2288,,0,0,0,,هذا الجنون Dialogue: 0,1:47:23.82,1:47:25.42,2288,,0,0,0,,لأنني أحب فكرة Dialogue: 0,1:47:25.62,1:47:28.79,2288,,0,0,0,,أسرع رجل في تاريخ\Nالسفر الى الفضاء Dialogue: 0,1:47:30.16,1:47:32.46,2288,,0,0,0,,احبها Dialogue: 0,1:47:33.23,1:47:35.47,2288,,0,0,0,,أعني, أحب ذلك كثيراً Dialogue: 0,1:47:37.57,1:47:40.14,2288,,0,0,0,,لن اقول لهم ذلك Dialogue: 0,1:47:48.31,1:47:50.45,2288,,0,0,0,,دعونا نفعل ذلك Dialogue: 0,1:50:21.64,1:50:23.50,2288,,0,0,0,,،)بيك)، (فوغل)\Nاريدكم بغرفة الضغط الثانية Dialogue: 0,1:50:23.70,1:50:24.77,2288,,0,0,0,,دعوا الباب الخارجي مفتوح Dialogue: 0,1:50:24.97,1:50:26.74,2288,,0,0,0,,حتى انطلاق المركبة-\Nحسناً- Dialogue: 0,1:50:26.94,1:50:30.44,2288,,0,0,0,,مارتينيز) يوجه المركبة)\Nيوهانسون) تراقب نظام الصعود) Dialogue: 0,1:50:30.64,1:50:32.38,2288,,0,0,0,,وعندما نقابلها Dialogue: 0,1:50:32.58,1:50:34.32,2288,,0,0,0,,(مهمة (بيك) هي احضار (واتني Dialogue: 0,1:50:34.52,1:50:35.52,2288,,0,0,0,,نحن جاهزون Dialogue: 0,1:50:35.72,1:50:37.35,2288,,0,0,0,,ما هي خطة الاعتراض؟ Dialogue: 0,1:50:38.02,1:50:40.15,2288,,0,0,0,,انتهينا من ربط\Nالحبال ليكون حبل واحد طويل Dialogue: 0,1:50:40.35,1:50:42.26,2288,,0,0,0,,انه بطول 214 متراً Dialogue: 0,1:50:42.46,1:50:43.53,2288,,0,0,0,,وانا سأتولى المناورة Dialogue: 0,1:50:43.73,1:50:45.29,2288,,0,0,0,,لذا, التحرك سيكون سهلاً Dialogue: 0,1:50:45.49,1:50:47.53,2288,,0,0,0,,كم السرعة التي يمكنك التعامل معها؟ Dialogue: 0,1:50:48.40,1:50:50.77,2288,,0,0,0,,أستطيع امساك المركبة\Nبسرعة 5 أمتار في الثانية الواحدة Dialogue: 0,1:50:50.97,1:50:53.20,2288,,0,0,0,,مثل القفز على قطار Dialogue: 0,1:50:53.40,1:50:55.17,2288,,0,0,0,,لذا، اذا كانت السرعة اكثر\Nسأخطئ بالمهمة Dialogue: 0,1:50:55.37,1:50:57.51,2288,,0,0,0,,حسناً, قد تكون لدينا بعض الفسحة Dialogue: 0,1:50:58.71,1:51:00.58,2288,,0,0,0,,الاطلاق يستغرق 12 دقيقة Dialogue: 0,1:51:00.78,1:51:04.08,2288,,0,0,0,,وسنقابل المركبة خلال 52 دقيقة Dialogue: 0,1:51:04.28,1:51:09.05,2288,,0,0,0,,عندما يغلق (مارك) المحرك\Nسنعرف نقطة الالتقاء والسرعة Dialogue: 0,1:51:09.25,1:51:10.89,2288,,0,0,0,,(فوغل), انت ستكون مساعد (بيك) Dialogue: 0,1:51:11.09,1:51:13.59,2288,,0,0,0,,،إذا نجح كل شيء\Nانت ستسحبهم بالحبل Dialogue: 0,1:51:13.79,1:51:16.26,2288,,0,0,0,,،إذا حدث خطئ\Nستذهب بعده Dialogue: 0,1:51:16.46,1:51:17.59,2288,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:51:17.79,1:51:19.23,2288,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:51:21.16,1:51:23.67,2288,,0,0,0,,فالننقذ فتانا Dialogue: 0,1:52:24.76,1:52:26.46,2288,,0,0,0,,هناك الكثير من\Nالتوتر والقلق هنا Dialogue: 0,1:52:26.66,1:52:27.96,2288,,0,0,0,,خارج مركز (جونسون) للفضاء Dialogue: 0,1:52:28.16,1:52:30.53,2288,,0,0,0,,كما ترون\Nقد تجمع الكثير من الناس هنا Dialogue: 0,1:52:30.73,1:52:36.14,2288,,0,0,0,,لمعرفة ما إذا ستنجح أو لا\N(مهمة أسترداد (واتني Dialogue: 0,1:52:36.34,1:52:37.97,2288,,0,0,0,,لقد كان لديهم اتصال معه Dialogue: 0,1:52:38.17,1:52:40.01,2288,,0,0,0,,ولكن ليس بشكل مطول Dialogue: 0,1:52:40.21,1:52:41.38,2288,,0,0,0,,وعلينا أن نذكر مشاهدينا Dialogue: 0,1:52:41.58,1:52:43.28,2288,,0,0,0,,أننا نراقب الحدث فور وقوعه Dialogue: 0,1:52:43.48,1:52:45.22,2288,,0,0,0,,لذلك سنبقيكم على اطلاع بالمستجدات Dialogue: 0,1:52:45.42,1:52:47.18,2288,,0,0,0,,وكل ما يجري بالضبط Dialogue: 0,1:52:47.38,1:52:50.89,2288,,0,0,0,,(دعونا نستمع إلى إتصال (ناسا\N(بـ (واتني Dialogue: 0,1:52:51.09,1:52:52.66,2288,,0,0,0,,دعونا نستمع Dialogue: 0,1:52:59.16,1:53:01.40,2288,,0,0,0,,إذا سار شيء على نحو خاطئ\Nماذا يمكن لمركز التحكم فعله؟ Dialogue: 0,1:53:01.60,1:53:04.40,2288,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,1:53:04.60,1:53:06.37,2288,,0,0,0,,فالعملية تحدث على بعد 12 سنة ضوئية Dialogue: 0,1:53:06.57,1:53:07.97,2288,,0,0,0,,مما يعني يتطلب 24 دقيقة Dialogue: 0,1:53:08.17,1:53:10.44,2288,,0,0,0,,لكي يحصلون على اجابة أي سؤال يسألون Dialogue: 0,1:53:11.27,1:53:13.58,2288,,0,0,0,,الاطلاق بعد 12 دقيقة Dialogue: 0,1:53:14.84,1:53:16.85,2288,,0,0,0,,لذا, انهم لوحدهم Dialogue: 0,1:54:07.04,1:54:10.54,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مركز إدارة الفضاء\N.(الصين)، (بكين){\c} Dialogue: 0,1:54:49.91,1:54:51.48,2288,,0,0,0,,ضغط الوقود جيد Dialogue: 0,1:54:51.68,1:54:53.81,2288,,0,0,0,,المحرك جيد Dialogue: 0,1:54:54.01,1:54:55.68,2288,,0,0,0,,الاتصالات جيدة Dialogue: 0,1:54:57.25,1:54:59.99,2288,,0,0,0,,نحن مستعدون للاختبار, ايتها القائدة Dialogue: 0,1:55:00.19,1:55:02.52,2288,,0,0,0,,،مراقبة البعثة\N"هنا مركبة "هيرمس Dialogue: 0,1:55:02.72,1:55:04.82,2288,,0,0,0,,سنعمل بالوقت المحدد Dialogue: 0,1:55:05.02,1:55:06.66,2288,,0,0,0,,باقي 2 دقائق، 10 ثانية Dialogue: 0,1:55:06.86,1:55:08.73,2288,,0,0,0,,للاطلاق Dialogue: 0,1:55:09.63,1:55:10.60,2288,,0,0,0,,(باقي حوالي دقيقتين, (واتني Dialogue: 0,1:55:10.80,1:55:11.83,2288,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:55:12.03,1:55:13.80,2288,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,1:55:14.00,1:55:16.27,2288,,0,0,0,,اتوق للصعود أليكم Dialogue: 0,1:55:16.47,1:55:17.64,2288,,0,0,0,,شكراً لعودتكم من اجلي Dialogue: 0,1:55:17.84,1:55:18.97,2288,,0,0,0,,سنفعلها Dialogue: 0,1:55:19.17,1:55:20.61,2288,,0,0,0,,تذكر, الضغط سيكون كبير Dialogue: 0,1:55:20.81,1:55:22.51,2288,,0,0,0,,لذلك, لا بأس أن فقدت وعيك Dialogue: 0,1:55:22.71,1:55:24.91,2288,,0,0,0,,انت في أيدي (مارتينيز) الآن Dialogue: 0,1:55:25.48,1:55:27.28,2288,,0,0,0,,حسناً, قولي لهذا الأحمق\Nان لا يدحرجني كالبرميل Dialogue: 0,1:55:28.65,1:55:30.21,2288,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,1:55:30.41,1:55:32.58,2288,,0,0,0,,ـ مركز الإتصالات\Nـ جاهز Dialogue: 0,1:55:32.78,1:55:34.55,2288,,0,0,0,,ـ القيادة عن بعد\Nـ جاهز Dialogue: 0,1:55:34.75,1:55:36.82,2288,,0,0,0,,ـ وحدة الأنعاش\Nـ جاهزة Dialogue: 0,1:55:37.02,1:55:39.29,2288,,0,0,0,,ـ وحدة الانعاش الثانوية\Nـ جاهزة Dialogue: 0,1:55:39.49,1:55:42.96,2288,,0,0,0,,ـ الطيار\Nـ جاهز Dialogue: 0,1:55:43.16,1:55:45.83,2288,,0,0,0,,ـ الطيار\Nـ جاهز Dialogue: 0,1:55:46.03,1:55:47.91,2288,,0,0,0,,علم, سينفذ Dialogue: 0,1:55:48.13,1:55:50.74,2288,,0,0,0,,مراقبة البعثة، جاهزون للإنطلاق Dialogue: 0,1:55:51.17,1:55:52.17,2288,,0,0,0,,العد التنازلي Dialogue: 0,1:55:53.54,1:55:54.51,2288,,0,0,0,,محرك الرئيسي يعمل Dialogue: 0,1:55:57.44,1:55:59.04,2288,,0,0,0,,المشابك اطلقت Dialogue: 0,1:55:59.24,1:56:00.78,2288,,0,0,0,,بقي خمس ثواني, (واتني) تشبث Dialogue: 0,1:56:00.98,1:56:02.65,2288,,0,0,0,,اراك بعد قليل Dialogue: 0,1:56:45.19,1:56:47.43,2288,,0,0,0,,السرعة, 741 متر في الثانية Dialogue: 0,1:56:47.63,1:56:49.50,2288,,0,0,0,,الارتفاع, 1350 متر Dialogue: 0,1:56:49.70,1:56:52.67,2288,,0,0,0,,ـ انه منخفض جداً\Nـ انها تقاومني Dialogue: 0,1:56:56.24,1:56:59.41,2288,,0,0,0,,واتني) هل تسمعني؟) Dialogue: 0,1:57:05.45,1:57:06.68,2288,,0,0,0,,.تم الفصل الداعم Dialogue: 0,1:57:06.88,1:57:09.82,2288,,0,0,0,,السرعة، 850 والارتفاع، 1843 Dialogue: 0,1:57:10.02,1:57:11.15,2288,,0,0,0,,انه أقل بكثير من الارتفاع المرجو Dialogue: 0,1:57:11.35,1:57:12.82,2288,,0,0,0,,أقل بكثير؟ Dialogue: 0,1:57:13.02,1:57:14.42,2288,,0,0,0,,جاري التحقق Dialogue: 0,1:57:14.62,1:57:16.36,2288,,0,0,0,,.(واتني) Dialogue: 0,1:57:16.56,1:57:17.86,2288,,0,0,0,,هل تسمعني؟ Dialogue: 0,1:57:18.06,1:57:19.16,2288,,0,0,0,,ربما اغمى عليه Dialogue: 0,1:57:19.36,1:57:20.39,2288,,0,0,0,,يسحب بقوة جاذبية كبيرة Dialogue: 0,1:57:20.59,1:57:21.73,2288,,0,0,0,,أمهله بضعة دقائق Dialogue: 0,1:57:21.93,1:57:23.60,2288,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,1:57:25.70,1:57:29.50,2288,,0,0,0,,الاغلاق الرئيسي بعد ثلاثة\Nاثنان, واحد Dialogue: 0,1:57:29.70,1:57:31.17,2288,,0,0,0,,إيقاف التشغيل Dialogue: 0,1:57:32.51,1:57:34.41,2288,,0,0,0,,العودة إلى التوجيه التلقائي Dialogue: 0,1:57:34.84,1:57:36.65,2288,,0,0,0,,تأكيد الايقاف Dialogue: 0,1:57:38.71,1:57:40.85,2288,,0,0,0,,احتياطي الوقود استنفذ Dialogue: 0,1:57:42.38,1:57:43.75,2288,,0,0,0,,.(واتني) Dialogue: 0,1:57:43.95,1:57:45.75,2288,,0,0,0,,هل تسمعني؟ Dialogue: 0,1:57:46.39,1:57:49.56,2288,,0,0,0,,يبدو ان هناك مشكلة\Nفي الارسال Dialogue: 0,1:57:56.23,1:57:57.97,2288,,0,0,0,,اتلقى بعض الأصوات Dialogue: 0,1:57:58.17,1:57:59.80,2288,,0,0,0,,سوف اعدل السرعة\Nلتكون 11 متراً في الثانية الواحدة Dialogue: 0,1:58:00.00,1:58:02.17,2288,,0,0,0,,يمكنني انجاح الامر Dialogue: 0,1:58:02.70,1:58:05.01,2288,,0,0,0,,والاعتراض Dialogue: 0,1:58:05.21,1:58:07.24,2288,,0,0,0,,سيكون 68 كيلو متراً Dialogue: 0,1:58:07.44,1:58:09.35,2288,,0,0,0,,68كيلومتراً Dialogue: 0,1:58:09.55,1:58:12.18,2288,,0,0,0,,هل قالت 68 كيلومتراً؟ Dialogue: 0,1:58:12.81,1:58:13.48,2288,,0,0,0,,!تماسكوا Dialogue: 0,1:58:13.68,1:58:15.08,2288,,0,0,0,,سنحل المشكلة Dialogue: 0,1:58:15.52,1:58:17.69,2288,,0,0,0,,يوهانسون), ما هو الوقت الاعتراض؟) Dialogue: 0,1:58:17.89,1:58:20.06,2288,,0,0,0,,39دقيقة و12 ثانية Dialogue: 0,1:58:20.49,1:58:23.49,2288,,0,0,0,,مارتينيز), ماذا لو كان الدفع)\Nفي نفس الاتجاه؟ Dialogue: 0,1:58:23.69,1:58:27.90,2288,,0,0,0,,حسناً, أنه يعتمد\Nعلى كمية الوقود المدخر لرحلة العودة Dialogue: 0,1:58:28.10,1:58:29.30,2288,,0,0,0,,كم تحتاج؟ Dialogue: 0,1:58:29.50,1:58:34.07,2288,,0,0,0,,يمكنني توفير حوالي\Nعشرون بالمئة من الوقود المتبقية لدينا Dialogue: 0,1:58:35.04,1:58:38.11,2288,,0,0,0,,وإذا استخدمنا 75% من الوقود المتبقي Dialogue: 0,1:58:38.31,1:58:41.64,2288,,0,0,0,,ـ سيجعل نقطة الإلتقاء صفر\Nـ افعلها Dialogue: 0,1:58:42.18,1:58:45.38,2288,,0,0,0,,انتظري, سيجعلها صفر Dialogue: 0,1:58:45.58,1:58:47.98,2288,,0,0,0,,ولكن سرعة الاعتراض\Nستكون 42 متراً في الثانية Dialogue: 0,1:58:48.18,1:58:50.25,2288,,0,0,0,,وهذا سريع للغاية Dialogue: 0,1:58:50.45,1:58:54.26,2288,,0,0,0,,اذاً, لدينا 39 دقيقة لمعرفة\Nكيفية إبطائها Dialogue: 0,1:58:56.99,1:58:58.70,2288,,0,0,0,,مارتينيز), اشعل محركات الدفع) Dialogue: 0,1:58:58.90,1:59:00.76,2288,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,1:59:22.72,1:59:24.62,2288,,0,0,0,,نداء من المركبة Dialogue: 0,1:59:24.82,1:59:25.79,2288,,0,0,0,,(واتني) Dialogue: 0,1:59:25.99,1:59:26.99,2288,,0,0,0,,ايجابي Dialogue: 0,1:59:31.09,1:59:32.66,2288,,0,0,0,,ما هو وضعك؟ Dialogue: 0,1:59:32.86,1:59:34.63,2288,,0,0,0,,صدري يؤلمني Dialogue: 0,1:59:34.83,1:59:36.80,2288,,0,0,0,,لقد كسرت أضلعي Dialogue: 0,1:59:37.00,1:59:38.23,2288,,0,0,0,,ما وضعكم؟ Dialogue: 0,1:59:38.43,1:59:39.33,2288,,0,0,0,,نحن نعمل على انقاذك Dialogue: 0,1:59:39.53,1:59:40.84,2288,,0,0,0,,حدثت مشاكل أثناء الاطلاق Dialogue: 0,1:59:41.04,1:59:42.77,2288,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,1:59:42.97,1:59:44.81,2288,,0,0,0,,ما مدى سوئها؟ Dialogue: 0,1:59:45.01,1:59:46.31,2288,,0,0,0,,لقد حللنا مشكلة الاعتراض Dialogue: 0,1:59:46.51,1:59:48.45,2288,,0,0,0,,لكن لدينا مشكلة\Nمع اعتراض السرعة Dialogue: 0,1:59:48.65,1:59:49.71,2288,,0,0,0,,ما حجم المشكلة؟ Dialogue: 0,1:59:49.91,1:59:51.48,2288,,0,0,0,,42متراً في الثانية Dialogue: 0,1:59:51.68,1:59:53.18,2288,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:59:53.92,1:59:55.99,2288,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,2:00:00.66,2:00:02.36,2288,,0,0,0,,ايتها القائدة, لديّ فكرة Dialogue: 0,2:00:02.56,2:00:04.09,2288,,0,0,0,,(تكلم (مارك Dialogue: 0,2:00:04.29,2:00:07.33,2288,,0,0,0,,اذا كنت استطيع العثور\Nعلى شيء حاد هنا Dialogue: 0,2:00:07.53,2:00:12.80,2288,,0,0,0,,واثقب بها بزتي\Nيمكنني استعمال الهواء كقوة دافعة Dialogue: 0,2:00:13.00,2:00:14.54,2288,,0,0,0,,وأطير نحوكم Dialogue: 0,2:00:14.74,2:00:18.01,2288,,0,0,0,,ومن السهل التحكم بها\Nلانها ستكون ببزتي Dialogue: 0,2:00:18.21,2:00:19.84,2288,,0,0,0,,لا أرى انه يمكنك\Nالسيطرة عليها إذا فعلت ذلك Dialogue: 0,2:00:20.04,2:00:21.78,2288,,0,0,0,,ستشاهد عملية التقاطع Dialogue: 0,2:00:21.98,2:00:24.21,2288,,0,0,0,,باستخدام ناقلات الدفع\Nيمكنك بالكاد التحكم بها Dialogue: 0,2:00:24.41,2:00:27.95,2288,,0,0,0,,نعم, كلها افكار جيدة Dialogue: 0,2:00:28.15,2:00:31.32,2288,,0,0,0,,ولكن فكري في هذا Dialogue: 0,2:00:33.19,2:00:35.83,2288,,0,0,0,,سأطير مثل الرجل الحديدي Dialogue: 0,2:00:36.99,2:00:40.86,2288,,0,0,0,,ايتها القائدة\Nفنفعلها مثل الرجل الحديدي Dialogue: 0,2:00:43.57,2:00:45.07,2288,,0,0,0,,فقدان أتصال غير متوقع Dialogue: 0,2:00:45.27,2:00:47.35,2288,,0,0,0,,الاتصالات فقدت Dialogue: 0,2:00:48.00,2:00:50.67,2288,,0,0,0,,ربما هذه ليست أسوأ فكرة Dialogue: 0,2:00:50.87,2:00:52.54,2288,,0,0,0,,لا, هذه ليست الفكرة الأسوأ\Nهذه اسوأ فكرة على الإطلاق Dialogue: 0,2:00:52.74,2:00:53.84,2288,,0,0,0,,وليس ما قاله Dialogue: 0,2:00:54.04,2:00:56.65,2288,,0,0,0,,ولكن عن طريق\Nالغلاف الجوي كقوة توجيه Dialogue: 0,2:00:58.45,2:01:00.45,2288,,0,0,0,,ماذا يحدث إذا فجرنا غرفة الضغط؟ Dialogue: 0,2:01:00.65,2:01:02.49,2288,,0,0,0,,انتظري, هل تريدين فتح\Nغرفة معادلة الضغط؟ Dialogue: 0,2:01:02.69,2:01:05.89,2288,,0,0,0,,ـ سوف تعطينا دفعة جيدة\Nـ ولكن سيدمر مقدمة السفينة Dialogue: 0,2:01:06.09,2:01:08.79,2288,,0,0,0,,وكل الهواء سيتسرب\Nونحن نحتاجه للتنفس Dialogue: 0,2:01:08.99,2:01:11.03,2288,,0,0,0,,ستغلق غرفة المفاعل Dialogue: 0,2:01:11.23,2:01:12.66,2288,,0,0,0,,وهذا سيعزلنا Dialogue: 0,2:01:12.86,2:01:13.96,2288,,0,0,0,,.(فوغل) Dialogue: 0,2:01:14.16,2:01:15.87,2288,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,2:01:16.07,2:01:18.90,2288,,0,0,0,,ادخل واصنع قنبلة Dialogue: 0,2:01:19.10,2:01:20.00,2288,,0,0,0,,كرري ما قلتيه؟ Dialogue: 0,2:01:20.20,2:01:21.31,2288,,0,0,0,,أنت كيميائي Dialogue: 0,2:01:21.51,2:01:23.68,2288,,0,0,0,,هل يمكنك صنع قنبلة؟ Dialogue: 0,2:01:24.78,2:01:26.65,2288,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,2:01:27.21,2:01:33.45,2288,,0,0,0,,ولكن علي أن أذكرك ان صنع قنبلة\Nفي مركبة فضائية فكرة خطرة Dialogue: 0,2:01:33.65,2:01:36.55,2288,,0,0,0,,انتظروا يا رفاق, هل ستصنعون قنبلة بدوني؟ Dialogue: 0,2:01:36.75,2:01:39.09,2288,,0,0,0,,علم, أتستطيع فعلها؟ Dialogue: 0,2:01:40.93,2:01:42.43,2288,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,2:01:45.10,2:01:46.83,2288,,0,0,0,,هيوستن), اعلموا) Dialogue: 0,2:01:47.03,2:01:50.24,2288,,0,0,0,,اننا سنفجر غرفة الضغط عمداً\Nلإنتاج قوة دفع العكسي Dialogue: 0,2:01:51.34,2:01:53.54,2288,,0,0,0,,بيك), لا تخلع بزتك)\Nوقابل (يوهانسون) في غرفة الضغط الاولى Dialogue: 0,2:01:53.74,2:01:54.94,2288,,0,0,0,,سوف نفتح الباب الخارجي Dialogue: 0,2:01:55.14,2:01:57.01,2288,,0,0,0,,اريدك وضع القنبلة على الباب الداخلي Dialogue: 0,2:01:57.21,2:01:59.04,2288,,0,0,0,,واذهب لغرفة الضغط الثانية Dialogue: 0,2:01:59.24,2:02:01.45,2288,,0,0,0,,علم, سأفعل Dialogue: 0,2:02:08.25,2:02:09.82,2288,,0,0,0,,انا في الداخل Dialogue: 0,2:02:10.02,2:02:11.39,2288,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,2:02:20.17,2:02:21.87,2288,,0,0,0,,فوغل), أين أنت؟) Dialogue: 0,2:02:22.07,2:02:22.80,2288,,0,0,0,,أنا في المطبخ Dialogue: 0,2:02:23.00,2:02:24.70,2288,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,2:02:28.17,2:02:29.24,2288,,0,0,0,,ايتها القائدة Dialogue: 0,2:02:29.44,2:02:31.18,2288,,0,0,0,,لا أستطيع أن أدعكِ تفعلين هذا Dialogue: 0,2:02:31.38,2:02:34.48,2288,,0,0,0,,ـ أنا جاهز على خرق بدلتي\Nـ بالطبع لا Dialogue: 0,2:02:34.68,2:02:37.18,2288,,0,0,0,,انظري, أنا أناني Dialogue: 0,2:02:37.38,2:02:39.75,2288,,0,0,0,,أريد نصب التذكاري\N!بالوطن لي وحدي Dialogue: 0,2:02:39.95,2:02:41.12,2288,,0,0,0,,!فقط انا Dialogue: 0,2:02:41.32,2:02:43.52,2288,,0,0,0,,كان عليّ ترك هذا الرجل في المريخ Dialogue: 0,2:02:43.72,2:02:45.22,2288,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,2:02:47.63,2:02:50.20,2288,,0,0,0,,ـ سكر؟\Nـ أجل Dialogue: 0,2:02:53.90,2:02:55.73,2288,,0,0,0,,امسكِ هذا؟ Dialogue: 0,2:02:55.93,2:02:57.87,2288,,0,0,0,,الأوكسجين السائل Dialogue: 0,2:02:58.07,2:03:01.81,2288,,0,0,0,,وبعض مزيل للبقع\Nالذي يحتوي على الأمونيا Dialogue: 0,2:03:05.01,2:03:09.55,2288,,0,0,0,,هذا الشيء أقوى خمس مرات\Nمن الديناميت Dialogue: 0,2:03:09.75,2:03:11.15,2288,,0,0,0,,كيف يمكننا فعلها؟ Dialogue: 0,2:03:11.35,2:03:14.25,2288,,0,0,0,,يمكنك توصيل هذا\Nبواحدة من لوحات أضائتك؟ Dialogue: 0,2:03:17.26,2:03:19.13,2288,,0,0,0,,!احذري Dialogue: 0,2:03:25.23,2:03:27.17,2288,,0,0,0,,افتحوا غرفة معادلة الضغط - 1 Dialogue: 0,2:03:32.67,2:03:34.23,2288,,0,0,0,,(انا بالطريق الى (بيك Dialogue: 0,2:03:38.28,2:03:39.68,2288,,0,0,0,,دعونا نأمل أن هذه فكرة جيدة Dialogue: 0,2:03:39.88,2:03:40.95,2288,,0,0,0,,!هي كذلك Dialogue: 0,2:03:41.15,2:03:42.85,2288,,0,0,0,,افتحوا غرفة الضغط - 1 Dialogue: 0,2:03:52.29,2:03:54.30,2288,,0,0,0,,امسكها Dialogue: 0,2:03:59.73,2:04:02.50,2288,,0,0,0,,اخرج عندما تضعها Dialogue: 0,2:04:05.27,2:04:08.98,2288,,0,0,0,,.كن حذراً في الفضاء Dialogue: 0,2:04:12.58,2:04:15.35,2288,,0,0,0,,لا تخبر أحدا أنني فعلت ذلك Dialogue: 0,2:04:24.92,2:04:26.30,2288,,0,0,0,,وضعت القنبلة Dialogue: 0,2:04:34.70,2:04:37.41,2288,,0,0,0,,أترك غرفة معادلة الضغط - 1 Dialogue: 0,2:04:42.14,2:04:43.11,2288,,0,0,0,,لقد قمت بالحسابات Dialogue: 0,2:04:43.31,2:04:46.38,2288,,0,0,0,,،عندما يحدث التفجير\Nسننحرف عن مسارنا Dialogue: 0,2:04:46.58,2:04:49.15,2288,,0,0,0,,ما هي المسافة الاعتراض, (يوهانسون)؟ Dialogue: 0,2:04:49.35,2:04:51.62,2288,,0,0,0,,260متر تقريباً Dialogue: 0,2:04:51.82,2:04:53.49,2288,,0,0,0,,هذا بعيد جداً Dialogue: 0,2:05:02.10,2:05:03.37,2288,,0,0,0,,ايتها القائدة؟ Dialogue: 0,2:05:03.57,2:05:05.97,2288,,0,0,0,,!مارتينيز), اغلق الباب) Dialogue: 0,2:05:08.87,2:05:10.67,2288,,0,0,0,,افتح البوابة دي - 3 Dialogue: 0,2:05:10.87,2:05:13.11,2288,,0,0,0,,واتركها مفتوحة Dialogue: 0,2:05:41.24,2:05:43.41,2288,,0,0,0,,افتح الباب بي - 2 Dialogue: 0,2:05:47.14,2:05:48.48,2288,,0,0,0,,.(يوهانسون) Dialogue: 0,2:05:48.68,2:05:50.88,2288,,0,0,0,,كم من الوقت يستغرق الانفجار Dialogue: 0,2:05:51.08,2:05:52.45,2288,,0,0,0,,15ثانية Dialogue: 0,2:05:52.65,2:05:55.15,2288,,0,0,0,,.نحن نعرف كيف نفجرها عن قرب Dialogue: 0,2:05:55.35,2:05:56.42,2288,,0,0,0,,ايتها القائدة؟ Dialogue: 0,2:05:56.62,2:05:58.89,2288,,0,0,0,,المسافة بعيدة جداً, أنا سأخرج Dialogue: 0,2:05:59.09,2:06:00.02,2288,,0,0,0,,أستطيع أن أفعلها Dialogue: 0,2:06:00.22,2:06:01.39,2288,,0,0,0,,بدون نقاش Dialogue: 0,2:06:01.59,2:06:03.13,2288,,0,0,0,,لن اخاطر بأفراد الطاقم مرة أخرى Dialogue: 0,2:06:03.33,2:06:04.96,2288,,0,0,0,,بيك) عاد) Dialogue: 0,2:06:05.16,2:06:06.93,2288,,0,0,0,,يوهانسون), شغل القنبلة) Dialogue: 0,2:06:07.13,2:06:08.16,2288,,0,0,0,,عشر ثوان Dialogue: 0,2:06:08.36,2:06:10.20,2288,,0,0,0,,اربطوا الاحزمة Dialogue: 0,2:06:10.40,2:06:12.70,2288,,0,0,0,,خمسة, أربعة Dialogue: 0,2:06:12.90,2:06:14.14,2288,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,2:06:14.34,2:06:16.00,2288,,0,0,0,,استعدوا لمواجه التباطئ-\Nاثنين- Dialogue: 0,2:06:16.20,2:06:17.24,2288,,0,0,0,,واحدة Dialogue: 0,2:06:17.44,2:06:19.24,2288,,0,0,0,,تفعيل لوحة - 41 Dialogue: 0,2:06:40.93,2:06:42.00,2288,,0,0,0,,!اغلاق الجسر Dialogue: 0,2:06:42.20,2:06:43.33,2288,,0,0,0,,ما هو الضرر؟ Dialogue: 0,2:06:43.53,2:06:44.53,2288,,0,0,0,,أقلقي حول ذلك لاحقاً Dialogue: 0,2:06:44.73,2:06:46.23,2288,,0,0,0,,ما هي السرعة النسبية؟ Dialogue: 0,2:06:46.43,2:06:47.77,2288,,0,0,0,,12متراً في الثانية Dialogue: 0,2:06:47.97,2:06:50.37,2288,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,2:06:51.41,2:06:53.04,2288,,0,0,0,,اربطني Dialogue: 0,2:06:54.21,2:06:56.01,2288,,0,0,0,,تم Dialogue: 0,2:07:05.46,2:07:07.56,2288,,0,0,0,,انا ارى المركبة Dialogue: 0,2:07:08.56,2:07:10.29,2288,,0,0,0,,ما هو مدى الاعتراض؟ Dialogue: 0,2:07:10.49,2:07:12.33,2288,,0,0,0,,جاري التحقق Dialogue: 0,2:07:12.53,2:07:14.03,2288,,0,0,0,,312متراً Dialogue: 0,2:07:14.23,2:07:16.70,2288,,0,0,0,,قلت 312؟ Dialogue: 0,2:07:16.90,2:07:19.67,2288,,0,0,0,,رائع, سألوح لكم، يا رفاق Dialogue: 0,2:07:28.64,2:07:30.41,2288,,0,0,0,,لا أستطيع أن اصل إليك\Nمارك)، انت بعيد جداً) Dialogue: 0,2:07:30.61,2:07:31.55,2288,,0,0,0,,لن استطيع الوصول Dialogue: 0,2:07:31.75,2:07:32.78,2288,,0,0,0,,اعرف Dialogue: 0,2:07:32.98,2:07:34.72,2288,,0,0,0,,بيك), أفلتني)\Nسأسعى خلفه Dialogue: 0,2:07:34.92,2:07:37.69,2288,,0,0,0,,سأتولى ذلك Dialogue: 0,2:07:51.20,2:07:54.74,2288,,0,0,0,,ـ (مارك)، التقرير\Nـ في طريقي إليكِ، أيتها القائدة Dialogue: 0,2:07:54.94,2:07:56.74,2288,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,2:08:06.08,2:08:08.22,2288,,0,0,0,,يوهانسون),ما هي السرعة النسبية؟) Dialogue: 0,2:08:08.42,2:08:10.25,2288,,0,0,0,,52متر في الثانية Dialogue: 0,2:08:10.45,2:08:12.46,2288,,0,0,0,,علم, عدل المسار Dialogue: 0,2:08:17.90,2:08:20.07,2288,,0,0,0,,31متر في الثانية Dialogue: 0,2:08:22.30,2:08:24.67,2288,,0,0,0,,الهدف يبعد 24 متراً Dialogue: 0,2:08:26.20,2:08:28.44,2288,,0,0,0,,باقي 11 متر Dialogue: 0,2:08:30.94,2:08:32.34,2288,,0,0,0,,ستة أمتار Dialogue: 0,2:08:42.15,2:08:44.79,2288,,0,0,0,,(تمسك (مارك Dialogue: 0,2:09:12.35,2:09:13.45,2288,,0,0,0,,امسكته Dialogue: 0,2:09:16.49,2:09:18.26,2288,,0,0,0,,امسكته Dialogue: 0,2:09:18.46,2:09:19.86,2288,,0,0,0,,امسكته Dialogue: 0,2:09:20.06,2:09:21.86,2288,,0,0,0,,وقت العودة, ايها الرجل الحديدي Dialogue: 0,2:09:24.60,2:09:26.37,2288,,0,0,0,,بيك), أسحبنا) Dialogue: 0,2:09:29.27,2:09:31.14,2288,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك Dialogue: 0,2:09:32.34,2:09:33.87,2288,,0,0,0,,...أنتِ Dialogue: 0,2:09:35.41,2:09:39.48,2288,,0,0,0,,ذوقكِ فضيع في الموسيقى Dialogue: 0,2:09:48.69,2:09:50.26,2288,,0,0,0,,،)إلى مركز قيادة (هيوستن\N(معكم قائدة مركبة (هيرمس Dialogue: 0,2:09:50.46,2:09:51.59,2288,,0,0,0,,لقد أمسكناه Dialogue: 0,2:09:53.56,2:09:55.20,2288,,0,0,0,,واتني) أمن) Dialogue: 0,2:10:00.40,2:10:02.44,2288,,0,0,0,,تم انقاذ (واتني) في الفضاء الخارجي Dialogue: 0,2:10:02.64,2:10:04.54,2288,,0,0,0,,وبعد فترة طويلة جداً, نجحوا Dialogue: 0,2:10:04.74,2:10:06.71,2288,,0,0,0,,بعد ما ظن الكثير من الناس\Nانه أمر مستحيل Dialogue: 0,2:10:06.91,2:10:08.01,2288,,0,0,0,,تأكيد المهمة Dialogue: 0,2:10:08.21,2:10:10.91,2288,,0,0,0,,(نجاح انقاذ (واتني Dialogue: 0,2:10:14.51,2:10:16.52,2288,,0,0,0,,امسكته Dialogue: 0,2:10:18.08,2:10:19.29,2288,,0,0,0,,مرحباً، ايها الوسيم Dialogue: 0,2:10:19.49,2:10:21.52,2288,,0,0,0,,بيك), اغلق الفتحة) Dialogue: 0,2:10:24.26,2:10:25.96,2288,,0,0,0,,مرحباً، ايها الشباب Dialogue: 0,2:10:30.46,2:10:32.83,2288,,0,0,0,,هيوستن), ستة من أفراد الطاقم)\Nبالمركبة سالمين Dialogue: 0,2:10:37.14,2:10:40.14,2288,,0,0,0,,هذه هي لحظة ضخمة لهذا\Nالأمة, والعالم Dialogue: 0,2:10:40.34,2:10:43.61,2288,,0,0,0,,ورحلات السفر إلى الفضاء Dialogue: 0,2:10:43.81,2:10:46.01,2288,,0,0,0,,لا أستطيع أن أصدق\Nأي شيء فعلته نجح Dialogue: 0,2:10:46.21,2:10:47.85,2288,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,2:10:49.52,2:10:50.55,2288,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,2:10:50.75,2:10:52.72,2288,,0,0,0,,لا أستطيع أن أصدق ذلك Dialogue: 0,2:10:53.82,2:10:55.16,2288,,0,0,0,,هناك رائحة تفوح من هناك Dialogue: 0,2:10:55.36,2:10:58.93,2288,,0,0,0,,اعرف لم استحم منذ عام ونصف Dialogue: 0,2:10:59.13,2:11:01.73,2288,,0,0,0,,،لا تجعلني أضحك\Nفلدي ضلع مكسور Dialogue: 0,2:11:35.36,2:11:36.93,2288,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,2:11:45.17,2:11:46.98,2288,,0,0,0,,صباح الخير، سيدي-\Nإنه لشرف ليّ, يا سيدي- Dialogue: 0,2:11:47.18,2:11:48.88,2288,,0,0,0,,سيدي Dialogue: 0,2:11:49.08,2:11:50.68,2288,,0,0,0,,سيدي-\Nسيدي- Dialogue: 0,2:11:50.88,2:11:52.51,2288,,0,0,0,,صباح الخير, يا سيدي Dialogue: 0,2:12:00.70,2:12:03.50,2288,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اليوم الأول{\c} Dialogue: 0,2:12:14.30,2:12:16.57,2288,,0,0,0,,مرحباً بكم في\Nبرنامج ترشيح رائد الفضاء Dialogue: 0,2:12:16.77,2:12:18.64,2288,,0,0,0,,!انتباه Dialogue: 0,2:12:18.84,2:12:20.78,2288,,0,0,0,,لأن هذا يمكن أن ينقذ حياتك Dialogue: 0,2:12:20.98,2:12:22.58,2288,,0,0,0,,ثق بي, انا أعرف ما أتحدث عنه Dialogue: 0,2:12:24.01,2:12:25.91,2288,,0,0,0,,اسمحوا ليّ أن اوضح بعض الامور Dialogue: 0,2:12:26.11,2:12:29.45,2288,,0,0,0,,في الواقع، لقد بقيت حي على\Nكوكب مهجور Dialogue: 0,2:12:29.65,2:12:32.02,2288,,0,0,0,,عن طريق زراعة فضلاتي Dialogue: 0,2:12:32.99,2:12:35.42,2288,,0,0,0,,نعم, في الواقع انه أسوأ مما يبدو Dialogue: 0,2:12:35.62,2:12:37.63,2288,,0,0,0,,لذلك دعونا لا نتحدث عن ذلك مرة أخرى Dialogue: 0,2:12:38.83,2:12:41.70,2288,,0,0,0,,والسؤال الآخر\Nالذي أسئله دائما هو Dialogue: 0,2:12:41.90,2:12:44.43,2288,,0,0,0,,عندما كنت هناك\Nهل يأست من النجاة Dialogue: 0,2:12:44.63,2:12:47.07,2288,,0,0,0,,"هل اعتقدت أنني سأموت؟" Dialogue: 0,2:12:47.27,2:12:49.10,2288,,0,0,0,,نعم, بالتاكيد Dialogue: 0,2:12:50.14,2:12:51.34,2288,,0,0,0,,وعليك اخذ ذلك بالحسبان Dialogue: 0,2:12:51.54,2:12:53.41,2288,,0,0,0,,لأنه سيحدث لك Dialogue: 0,2:12:53.61,2:12:57.18,2288,,0,0,0,,هذا هو الفضاء, انه غير متعاون Dialogue: 0,2:12:57.38,2:12:59.85,2288,,0,0,0,,بعض الاحيان\Nكل شيء يكون ضدك Dialogue: 0,2:13:00.05,2:13:01.15,2288,,0,0,0,,كل شيء يسير عكس ما تريد Dialogue: 0,2:13:01.35,2:13:02.78,2288,,0,0,0,,وعندها ستقول هذا هو Dialogue: 0,2:13:02.98,2:13:05.05,2288,,0,0,0,,"هذه النهاية" Dialogue: 0,2:13:06.09,2:13:10.63,2288,,0,0,0,,الآن, يمكنك أما أن تتقبل هذه\Nأو يمكنك العمل Dialogue: 0,2:13:11.29,2:13:12.93,2288,,0,0,0,,هذا كل ما في الامر Dialogue: 0,2:13:13.13,2:13:15.43,2288,,0,0,0,,أبدء فقط Dialogue: 0,2:13:15.90,2:13:18.74,2288,,0,0,0,,تقوم بالحسابات\Nوتحل مشكلة واحدة Dialogue: 0,2:13:18.94,2:13:20.44,2288,,0,0,0,,ثم الاخرى Dialogue: 0,2:13:20.64,2:13:21.71,2288,,0,0,0,,والاخرى Dialogue: 0,2:13:21.91,2:13:25.01,2288,,0,0,0,,وإذا حللتم ما يكفي من المشاكل\N.فيكون بوسعكم العودة الديار Dialogue: 0,2:13:25.44,2:13:27.84,2288,,0,0,0,,ايّ اسئلة؟ Dialogue: 0,2:13:32.85,2:13:34.95,2288,,0,0,0,,وبمجرد اكتمال مراقبة المهمة\Nمن قبل كادر الطيران Dialogue: 0,2:13:35.15,2:13:37.32,2288,,0,0,0,,سنبدأ إجراءات الاطلاق Dialogue: 0,2:13:37.52,2:13:39.79,2288,,0,0,0,,(وسيقوم فريق (آيرز 5\N(بلقاء مركبة (هيرمس Dialogue: 0,2:13:39.99,2:13:42.99,2288,,0,0,0,,بما يقارب 48 دقيقة بعد الاطلاق Dialogue: 0,2:13:43.19,2:13:47.03,2288,,0,0,0,,من هناك, سيكون لديهم 414 يوم\Nمن السفر في الفضاء Dialogue: 0,2:13:47.23,2:13:48.30,2288,,0,0,0,,هل تغيرت الأهداف Dialogue: 0,2:13:48.50,2:13:49.80,2288,,0,0,0,,من المهمة السابقة Dialogue: 0,2:13:50.00,2:13:51.43,2288,,0,0,0,,بشأن برنامج (آيرز - 5)؟ Dialogue: 0,2:13:51.63,2:13:53.47,2288,,0,0,0,,وماذا تأملون تحقيقه هذه المرة؟ Dialogue: 0,2:13:53.67,2:13:55.20,2288,,0,0,0,,الأهداف نفسها Dialogue: 0,2:13:55.40,2:13:57.11,2288,,0,0,0,,(لبرنامج (آيرز Dialogue: 0,2:13:57.84,2:14:00.88,2288,,0,0,0,,هذه المرة, نأمل أن يعود جميع\Nرواد الفضاء مرة أخرى في نفس الوقت Dialogue: 0,2:14:01.84,2:14:02.51,2288,,0,0,0,,الفحص اكتمل Dialogue: 0,2:14:02.71,2:14:04.08,2288,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,2:14:05.18,2:14:08.85,2288,,0,0,0,,،هنا مركز الطيران\Nسنقوم بالإقلاع في الموعد المحدد Dialogue: 0,2:14:19.50,2:14:20.43,2288,,0,0,0,,فحص هوائيات الطيران اكتمل Dialogue: 0,2:14:20.63,2:14:22.00,2288,,0,0,0,,التفقد اكتمل Dialogue: 0,2:14:22.20,2:14:25.34,2288,,0,0,0,,كل شيء مكتمل\N(لإطلاق (أيرز 5 Dialogue: 0,2:14:25.54,2:14:27.14,2288,,0,0,0,,20ثانية Dialogue: 0,2:14:28.44,2:14:29.77,2288,,0,0,0,,العد التنازلي Dialogue: 0,2:14:29.97,2:14:32.48,2288,,0,0,0,,10,9 Dialogue: 0,2:14:32.68,2:14:33.81,2288,,0,0,0,,تشغيل المحرك الرئيسي Dialogue: 0,2:14:34.01,2:14:37.78,2288,,0,0,0,,7,6,5,4 Dialogue: 0,2:14:37.98,2:14:41.59,2288,,0,0,0,,3,2,1 Dialogue: 0,2:14:41.79,2:14:45.32,2288,,0,0,0,,واقلاع\N(هذا طاقم (أيرز 5 Dialogue: 0,2:14:45.52,2:14:49.26,2288,,0,0,0,,بدء الفصل التالي من\Nاستكشاف الفضاء الأمريكي Dialogue: 0,2:14:49.46,2:14:50.63,2288,,0,0,0,,الضغط يبدو جيد Dialogue: 0,2:15:08.95,2:15:10.85,2288,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,2:15:11.05,2:15:12.15,2288,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,2:15:12.35,2:15:14.59,2288,,0,0,0,,بعد مرور خمس سنوات من انقاذ\N(رائد الفضاء (مارك واتني Dialogue: 0,2:15:14.79,2:15:18.06,2288,,0,0,0,,آيرز - 5) في طريقها إلى المريخ) Dialogue: 0,2:15:20.94,2:15:30.21,2288,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c} Dialogue: 0,2:15:31.94,2:17:30.21,2288,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||{\c}