[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 22-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 22,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.17,0:00:49.12,22,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||{\c} Dialogue: 0,0:01:07.17,0:01:19.12,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}||المريخي||{\c} Dialogue: 0,0:01:56.17,0:02:00.82,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أسيداليا بلانشيا){\c} Dialogue: 0,0:02:04.97,0:02:09.58,22,,0,0,0,,.حسناً أيها فريق، أبقوا قريبين من بعضكم\N.لنجعل وكالة (ناسا) فخورة بكم اليوم Dialogue: 0,0:02:09.68,0:02:11.29,22,,0,0,0,,كيف يبدو الوضع هناك، يا (واتني)؟ Dialogue: 0,0:02:11.39,0:02:15.71,22,,0,0,0,,حسناً، ستكون سعيداً لسماع\Nأن في قسم شبكة 14 - 28 Dialogue: 0,0:02:15.81,0:02:21.99,22,,0,0,0,,،الجزيئات خشنة تماماً\Nلكن في قسم - 29 تبدو رقيقة جداً Dialogue: 0,0:02:22.09,0:02:24.05,22,,0,0,0,,.والتي يجب أن تكون مثالية للتحليل الكيميائي Dialogue: 0,0:02:24.15,0:02:26.99,22,,0,0,0,,ياللروعة، هل الجميع سمع ذلك؟\N.لقد أكتشف (مارك) تربة للتو Dialogue: 0,0:02:27.12,0:02:28.64,22,,0,0,0,,هل يجب علينا إخبار وسائل الأعلام؟ Dialogue: 0,0:02:28.74,0:02:32.65,22,,0,0,0,,عذراً، ما الذي تفعله اليوم، (مارتنيز)؟\Nهل تتأكد من أن مركبة (ماف) لا تزال قائمة؟ Dialogue: 0,0:02:32.75,0:02:36.63,22,,0,0,0,,أود منك أن تعرف أن الفحص البصري\N.للمعدات أمر حتمي لنجاح المهمة Dialogue: 0,0:02:36.75,0:02:39.64,22,,0,0,0,,وأيضاً أود أن أبلغك بأن\N.مركبة (ماف) لا تزال قائمة Dialogue: 0,0:02:40.14,0:02:44.10,22,,0,0,0,,واتني)، أن أستمرار ترك قناتك اللاسلكية)\Nمفتوحة يتيح لـ (مارتينيز) أن يرد Dialogue: 0,0:02:44.20,0:02:47.30,22,,0,0,0,,والذي يتيح لنا جميعاً أن نسمع\N.كلامه الذي بالتأكيد يغضبني Dialogue: 0,0:02:47.40,0:02:50.02,22,,0,0,0,,تلقيت ذلك. (مارتينيز)، تود\N... القائدة منك رجاءً Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:52.73,22,,0,0,0,,.أغلق فمك الماكر Dialogue: 0,0:02:52.83,0:02:56.21,22,,0,0,0,,إننا نفضل أستخدام صفات\N.(مختلفة لوصف فم (مارتينيز Dialogue: 0,0:02:56.31,0:03:00.15,22,,0,0,0,,ـ هل (بيك) هانني للتو؟\Nـ قصدك الدكتور (بيك)، أجل Dialogue: 0,0:03:00.25,0:03:03.94,22,,0,0,0,,يسعدني لو أغلقت الراديو من هنا\N.أيتها القائدة، فقط أصدر أمراً Dialogue: 0,0:03:04.04,0:03:06.80,22,,0,0,0,,مهلاً (يوهانسون)، أن الإتصال\N.. المستمر هو سمة مميزة Dialogue: 0,0:03:06.90,0:03:08.93,22,,0,0,0,,ـ أغلقيهم\Nـ كلا Dialogue: 0,0:03:09.03,0:03:11.09,22,,0,0,0,,.كلا، معذرةً Dialogue: 0,0:03:11.19,0:03:13.25,22,,0,0,0,,.(أعتذر عن أبناء بلدي، (فوغل Dialogue: 0,0:03:13.35,0:03:16.95,22,,0,0,0,,مقبول. كم عدد العينات التي نحتاجها، أيتها القائدة؟ Dialogue: 0,0:03:17.05,0:03:20.32,22,,0,0,0,,.سبعة، 100 غرام لكل عينة Dialogue: 0,0:03:25.57,0:03:28.13,22,,0,0,0,,.لدينا تحديث للمهمة، ثمة عاصفة قادمة Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:31.07,22,,0,0,0,,.أيتها القائدة، يجب عليكِ الدخول\N.سوف تودين رؤية هذا Dialogue: 0,0:03:31.17,0:03:33.27,22,,0,0,0,,ـ ما الأمر؟\Nـ ثمة عاصفة قادمة Dialogue: 0,0:03:33.37,0:03:36.92,22,,0,0,0,,.لقد رأيت هذا في التقرير الصباحي\N.سوف ندخل قبل أن تضربنا Dialogue: 0,0:03:37.02,0:03:42.92,22,,0,0,0,,.أجل، إنهم حدثوا تقديراتهم\N.سوف تكون العاصفة أسوأ بكثير Dialogue: 0,0:03:48.11,0:03:53.01,22,,0,0,0,,ـ (مارتينيز)، كيف تبدو؟\Nـ ليست مبشرة Dialogue: 0,0:03:54.27,0:03:59.50,22,,0,0,0,,"ـ "قطرها 1200 كيلومتر، بإتجاه 24.41 درجة\Nـ إنها تتجه نحونا مباشرةً Dialogue: 0,0:03:59.60,0:04:04.39,22,,0,0,0,,،بناءً على المعطيات الحالية"\N."القوة المتوقعة هي 8600 نيوتن Dialogue: 0,0:04:04.49,0:04:08.03,22,,0,0,0,,ـ ماذا عن القوة المانعة؟\Nـ 7500 Dialogue: 0,0:04:08.53,0:04:10.77,22,,0,0,0,,أيّ تقديرات أكثر من ذلك\N."سوف تنقلب مركبة "ماف Dialogue: 0,0:04:10.87,0:04:14.08,22,,0,0,0,,ـ هل نلغي المهمة؟\Nـ الشروع بعملية الإلغاء Dialogue: 0,0:04:14.18,0:04:18.41,22,,0,0,0,,.إننا نخمن هذا مع فرق الخطأ\N.بوسعنا أن ننتظرها Dialogue: 0,0:04:18.51,0:04:20.66,22,,0,0,0,,.لننتظرها Dialogue: 0,0:04:21.51,0:04:23.83,22,,0,0,0,,.لننتظرها Dialogue: 0,0:04:24.49,0:04:28.36,22,,0,0,0,,ـ أيتها القائدة؟\Nـ تأهبوا للإقلاع الطارئ Dialogue: 0,0:04:28.46,0:04:31.26,22,,0,0,0,,ـ أيتها القائدة؟\Nـ لقد ألغينا المهمة، هذا أمر Dialogue: 0,0:04:41.93,0:04:45.60,22,,0,0,0,,ـ (مارتينيز)، كم من الوقت قبل الإقلاع؟\Nـ 12 دقيقة Dialogue: 0,0:04:48.96,0:04:53.13,22,,0,0,0,,،مستوى الرؤية كاد أن يكون معدوماً\N.أيّ أحد يضيع، ليتواصل مع بدلتي الرقمية Dialogue: 0,0:04:53.23,0:04:56.09,22,,0,0,0,,ـ أأنتم جاهزون؟\Nـ جاهزون Dialogue: 0,0:04:57.96,0:05:01.62,22,,0,0,0,,ـ أيتها القائدة، أأنتِ بخير؟\Nـ أنا بخير Dialogue: 0,0:05:24.80,0:05:27.97,22,,0,0,0,,،أيتها القائدة، إننا وصلنا 10 درجات\N.ومركبة (ماف) ستنقلب عند 12.3 Dialogue: 0,0:05:28.47,0:05:31.94,22,,0,0,0,,ربما بوسعنا الحفاظ على\N.مركبة (ماف) من الإنقلاب Dialogue: 0,0:05:32.04,0:05:36.27,22,,0,0,0,,ـ كيف؟\Nـ بإستغلال أسلاك التوصيل كحبال تثبيت Dialogue: 0,0:05:36.37,0:05:39.44,22,,0,0,0,,(ـ ونثبتها بمركبة (روفر\N!ـ أنتبه Dialogue: 0,0:05:42.72,0:05:44.55,22,,0,0,0,,!(واتني) Dialogue: 0,0:05:45.48,0:05:47.88,22,,0,0,0,,.تحذير، أكتشاف خرق في أحدى البدلات Dialogue: 0,0:05:47.98,0:05:49.61,22,,0,0,0,,ـ ماذا حصل؟\Nـ لقد تعرض لإصابة Dialogue: 0,0:05:49.71,0:05:50.95,22,,0,0,0,,.واتني)، أجيبي) Dialogue: 0,0:05:51.05,0:05:53.86,22,,0,0,0,,،قبل فقدان الإتصال الرقمي بالبدلة\N.أن إنذاء تخفيف الضغط الخاص بهِ تعرض للتلف Dialogue: 0,0:05:53.96,0:05:56.45,22,,0,0,0,,ـ (يوهانسون)، أين آخر مرة رأيتيه؟\Nـ لا أعرف أين هو Dialogue: 0,0:05:56.55,0:05:58.58,22,,0,0,0,,ـ ما هي المؤشرات الحيوية لبدلته؟\Nـ إنه خارج النطاق Dialogue: 0,0:05:58.68,0:06:00.08,22,,0,0,0,,.(فقدنا الإشارة تماماً بـ (واتني Dialogue: 0,0:06:00.18,0:06:01.32,22,,0,0,0,,!(ـ (بيك\Nـ أجل Dialogue: 0,0:06:01.42,0:06:05.28,22,,0,0,0,,ـ كم يمكنه النجاة من تخفيف الضغط؟\Nـ أقل من دقيقة Dialogue: 0,0:06:05.52,0:06:07.85,22,,0,0,0,,.اصطفوا، لنتحرك غرباً Dialogue: 0,0:06:07.95,0:06:10.91,22,,0,0,0,,،ربما يكون منبطحاً\N.لذا، لا نريد أن ندهسه Dialogue: 0,0:06:11.71,0:06:15.59,22,,0,0,0,,ـ أيتها القائدة، وصلنا 10.5 درجة\Nـ تحذير، ثمة ميول متزايد Dialogue: 0,0:06:15.69,0:06:18.94,22,,0,0,0,,.ميول إلى 11 درجة مع كل هذا هبوب الرياح Dialogue: 0,0:06:19.04,0:06:22.62,22,,0,0,0,,تلقيت ذلك، أيها الجميع، أتصلوا\N.ببدلة (مارتينيز) الرقمية Dialogue: 0,0:06:22.72,0:06:25.24,22,,0,0,0,,.سيوصلكم إلى غرفة الضغط\N.عندما تدخلوا، أستعدوا للإنطلاق Dialogue: 0,0:06:25.34,0:06:28.88,22,,0,0,0,,ـ ماذا عنكِ، أيتها القائدة؟\Nـ سأواصل البحث لفترة أطول Dialogue: 0,0:06:28.98,0:06:32.21,22,,0,0,0,,!تحركوا! هيّا Dialogue: 0,0:06:34.72,0:06:38.09,22,,0,0,0,,!واتني)! أجيبي) Dialogue: 0,0:06:38.19,0:06:42.22,22,,0,0,0,,.مركبة (ماف) وصلت 11.6 درجة\N.هبوب قوي واحد، سوف يقلبنا Dialogue: 0,0:06:42.32,0:06:45.36,22,,0,0,0,,ـ إذا أنقلبت، عليك أن تنطلق\Nـ هل تظنين حقاً إنّي سأترككِ هنا؟ Dialogue: 0,0:06:45.46,0:06:47.75,22,,0,0,0,,.(هذا أمر، يا (مارتينيز Dialogue: 0,0:06:47.85,0:06:49.83,22,,0,0,0,,!(مارك) Dialogue: 0,0:06:49.85,0:06:53.10,22,,0,0,0,,مارك)! هل تسمعني؟) Dialogue: 0,0:06:54.37,0:06:58.79,22,,0,0,0,,مارتينيز)، ماذا عن رادار الإقتراب؟)\Nهل يمكنه تحديد بدلة (واتني)؟ Dialogue: 0,0:06:58.89,0:07:02.62,22,,0,0,0,,،إنه مصمم لرؤية (هيرمس) في المدار\N.وليس لرؤية قطعة معدنية صغيرة في بدلة Dialogue: 0,0:07:02.72,0:07:04.28,22,,0,0,0,,ـ حاول\Nـ تلقيت ذلك Dialogue: 0,0:07:04.38,0:07:07.40,22,,0,0,0,,بماذا هي تفكر؟ تعرف لا يمكن لأشعة\N.تحت الحمراء إختراق العواصف الرملية Dialogue: 0,0:07:07.50,0:07:09.50,22,,0,0,0,,.إنها تجرب أيّ شيء Dialogue: 0,0:07:09.60,0:07:11.87,22,,0,0,0,,.رادار الإقتراب لم يكتشف أيّ شيء Dialogue: 0,0:07:11.97,0:07:15.09,22,,0,0,0,,ـ لا شيء؟\Nـ كلا، بالكاد أستطيع رؤية المسكن Dialogue: 0,0:07:15.77,0:07:19.60,22,,0,0,0,,أيتها القائدة، أعرف إنّكِ لا تودين\N.سماع هذا، لكن (مارك) مات Dialogue: 0,0:07:21.10,0:07:22.51,22,,0,0,0,,!أيتها القائدة Dialogue: 0,0:07:22.61,0:07:27.56,22,,0,0,0,,ـ أنت، ما خطبك بحق الجحيم، يا رجل؟\Nـ صديقي مات للتو، ولا أريد القائدة تموت أيضاً Dialogue: 0,0:07:27.66,0:07:30.10,22,,0,0,0,,ـ تحذير درجة الإستقرار\N!ـ إننا ننقلب Dialogue: 0,0:07:30.20,0:07:33.56,22,,0,0,0,,أيتها القائدة، يجب عليكِ أن\N!تعودي إلى المركبة الآن Dialogue: 0,0:07:34.16,0:07:37.14,22,,0,0,0,,ـ 13 درجة\Nـ إذا تجاوزنا التوازن، فلن نعود أبداً Dialogue: 0,0:07:37.34,0:07:40.19,22,,0,0,0,,لا يزال لديّ فكرة آخرى، بعد ذلك\N.سأتبع الأوامر، أيتها القائدة Dialogue: 0,0:07:42.20,0:07:44.22,22,,0,0,0,,هل ستفعل نظام المناورة المداري؟ Dialogue: 0,0:07:44.32,0:07:46.35,22,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:49.13,0:07:52.98,22,,0,0,0,,!ـ أيتها القائدة\Nـ أنا في طريقي Dialogue: 0,0:07:55.51,0:07:57.75,22,,0,0,0,,.يوهانسون)، هيّا بنا) Dialogue: 0,0:08:04.33,0:08:06.31,22,,0,0,0,,!(مارك) Dialogue: 0,0:08:18.68,0:08:21.71,22,,0,0,0,,.إننا عند درجة 11.5 وثابتون Dialogue: 0,0:08:23.67,0:08:26.17,22,,0,0,0,,.مستعدون للإنطلاق عند أوامركِ Dialogue: 0,0:08:27.40,0:08:29.48,22,,0,0,0,,.إننا مستعدون للإنطلاق Dialogue: 0,0:08:29.58,0:08:32.97,22,,0,0,0,,أيتها القائدة، أريدكِ أن تخبريني\N.شفهياً بأن ننطلق أو لا Dialogue: 0,0:08:33.07,0:08:34.94,22,,0,0,0,,.انطلق Dialogue: 0,0:09:15.62,0:09:18.69,22,,0,0,0,,،في حوالي الساعة 4:30 بالتوقيت المركزي Dialogue: 0,0:09:18.79,0:09:23.93,22,,0,0,0,,رصدت أقمارنا الصناعية عاصفة تقترب\N.من موقع مهمة (أريز - 3) على المريخ Dialogue: 0,0:09:24.03,0:09:30.42,22,,0,0,0,,وفي الساعة 6:45، أزدادت العاصفة\N.سوءً التي دفعتنا أن نقوم بإلغاء المهمة Dialogue: 0,0:09:30.52,0:09:33.15,22,,0,0,0,,(بفضل التصرف السريع للقائدة (لويس Dialogue: 0,0:09:33.25,0:09:36.48,22,,0,0,0,,(ورواد الفضاء (بيك)، (يوهانسون\N(مارتينيز)، (فوغل) Dialogue: 0,0:09:36.58,0:09:44.43,22,,0,0,0,,الذين تمكنوا من بلوغ مركبة (ماف) وإجراء\N.الإنطلاق الطارئ عند 7:28 بالتوقيت المركزي Dialogue: 0,0:09:44.53,0:09:46.79,22,,0,0,0,,،لكن لسوء الحظ، خلال عملية الإخلاء Dialogue: 0,0:09:46.89,0:09:51.97,22,,0,0,0,,(لقد أصطدم رائد الفضاء (مارك واتني\N.بكتل صخرية وقتل على أثرها Dialogue: 0,0:09:52.32,0:09:55.88,22,,0,0,0,,تمكنت القائدة (لويس) وباقي فريقها\Nمن الخروج بأمان Dialogue: 0,0:09:55.98,0:09:58.71,22,,0,0,0,,بمركبة (هيرمس) والآن إنهم\N.متجهون إلى الديار Dialogue: 0,0:09:58.81,0:10:01.59,22,,0,0,0,,.لكن (مارك واتني) مات Dialogue: 0,0:10:01.69,0:10:07.59,22,,0,0,0,,!(ـ أيها المدير (ساندرز\N!(ـ أيها المدير (ساندرز Dialogue: 0,0:10:37.53,0:10:40.68,22,,0,0,0,,."مستوى الأوكسجين في وضع حرج" Dialogue: 0,0:10:46.20,0:10:49.28,22,,0,0,0,,."مستوى الأوكسجين في وضع حرج" Dialogue: 0,0:10:55.14,0:10:57.80,22,,0,0,0,,."... مستوى الأوكسجين في وضـ" Dialogue: 0,0:12:15.02,0:12:17.62,22,,0,0,0,,."الضغط مستقر" Dialogue: 0,0:15:17.15,0:15:18.19,22,,0,0,0,,.سحقاً Dialogue: 0,0:15:48.20,0:15:49.29,22,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:15:49.39,0:15:51.19,22,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:15:52.41,0:15:56.72,22,,0,0,0,,.(مرحباً، معكم رائد الفضاء (مارك واتني Dialogue: 0,0:15:57.21,0:16:03.01,22,,0,0,0,,إنّي أجري هذا التسجيل\N.في حالة إذا لم أنجو Dialogue: 0,0:16:03.37,0:16:08.06,22,,0,0,0,,... إنها الساعة 06:53 Dialogue: 0,0:16:08.16,0:16:11.47,22,,0,0,0,,.. في الـ 19 من الوقت الشمسي Dialogue: 0,0:16:11.57,0:16:13.81,22,,0,0,0,,.وأنا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:16:13.91,0:16:21.26,22,,0,0,0,,على ما يبدو، لكن أظن ستكون هذه\N.(بمثابة مفاجأة لرفقائي ولوكالة (ناسا Dialogue: 0,0:16:21.36,0:16:25.03,22,,0,0,0,,.. وللعالم كله، حقاً، لذا Dialogue: 0,0:16:27.17,0:16:29.33,22,,0,0,0,,.مفاجأة Dialogue: 0,0:16:29.97,0:16:32.25,22,,0,0,0,,.إنّي لم أمت في الـ 18 من اليوم الشمسي Dialogue: 0,0:16:32.35,0:16:34.17,22,,0,0,0,,... أفضل ما يمكنني تخيله Dialogue: 0,0:16:34.27,0:16:38.09,22,,0,0,0,,أن هذا قطعة من إتصالاتنا الأولية\Nالهوائية أنكسرت Dialogue: 0,0:16:38.19,0:16:43.27,22,,0,0,0,,وأخترقت بدلتي الحيوية\N.وأحدثت ثقباً في جسدي أيضاً Dialogue: 0,0:16:43.59,0:16:50.40,22,,0,0,0,,لكن القطعة الهوائية والدم عملا على\N،غلق الثقب في بدلتي، مما أبقاني حياً Dialogue: 0,0:16:50.50,0:16:53.57,22,,0,0,0,,على الرغم من أن الطاقم\N.قد خالني مت Dialogue: 0,0:16:53.67,0:16:56.28,22,,0,0,0,,.(ليس لديّ أيّ وسيلة للإتصال بـ (ناسا Dialogue: 0,0:16:56.38,0:17:02.48,22,,0,0,0,,وحتى إذا تمكنت، سوف يستغرق 4 أعوام\N.لكي تتمكن بعثة بشرية من الوصول إليّ Dialogue: 0,0:17:02.84,0:17:05.12,22,,0,0,0,,.وأنا في مكان مصمم فقط لـ 31 يوم Dialogue: 0,0:17:05.22,0:17:09.97,22,,0,0,0,,.وإذا تعطل مولد الأوكسجين، سوف أختنق\N.وإذا تعطل مزود المياه، سأموت من العطش Dialogue: 0,0:17:10.07,0:17:14.42,22,,0,0,0,,،وإذا المسكن تعرض للأختراق\N.سوف أنفجر تقريباً Dialogue: 0,0:17:14.92,0:17:18.30,22,,0,0,0,,،وإذا بمعجزة لا يحدث أيّ من تلك الأمور Dialogue: 0,0:17:18.40,0:17:21.13,22,,0,0,0,,.سوف ينفذ مني الطعام في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:17:22.27,0:17:24.11,22,,0,0,0,,.. لذا Dialogue: 0,0:17:25.01,0:17:26.89,22,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:29.74,0:17:31.61,22,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:19:19.78,0:19:22.24,22,,0,0,0,,.سأموت هنا Dialogue: 0,0:19:26.18,0:19:29.00,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اليوم 21 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:20:01.99,0:20:04.36,22,,0,0,0,,... اثنان وثلاثون Dialogue: 0,0:20:04.46,0:20:06.48,22,,0,0,0,,... ثلاثة وثلاثون Dialogue: 0,0:20:07.93,0:20:10.17,22,,0,0,0,,... اربعة وثلاثون Dialogue: 0,0:20:10.27,0:20:12.09,22,,0,0,0,,.خمسة وثلاثون، ستة وثلاثون Dialogue: 0,0:20:12.19,0:20:14.86,22,,0,0,0,,.دجاج حلو وحامض Dialogue: 0,0:20:47.24,0:20:49.28,22,,0,0,0,,ماذا لدينا هنا؟ Dialogue: 0,0:20:55.21,0:20:57.69,22,,0,0,0,,.حسناً، لنقوم بالحساب Dialogue: 0,0:20:57.79,0:21:01.44,22,,0,0,0,,من المفترض أن مهمتنا على السطح\N.هنا تستغرق 31 يوم شمسي Dialogue: 0,0:21:01.54,0:21:04.71,22,,0,0,0,,للزيادة، إنهم أرسلوا طعام يكفي\N.لـ 68 يوم شمسي، لـ 6 أشخاص Dialogue: 0,0:21:04.81,0:21:07.49,22,,0,0,0,,لذا، بالنسبة ليّ، هذا سوف\Nيظل لـ 300 يوم شمسي Dialogue: 0,0:21:07.59,0:21:10.92,22,,0,0,0,,والذي أتصور بوسعي أن أزيده\N... إلى 400 يوم شمسي إذا أقتصدت، لذا Dialogue: 0,0:21:11.02,0:21:16.61,22,,0,0,0,,يتوجب عليّ إيجاد طريقة\N.لإبقاء الطعام هنا لـ 3 أعوام Dialogue: 0,0:21:16.71,0:21:19.47,22,,0,0,0,,.على كوكب لا ينمو عليه أيّ شيء Dialogue: 0,0:21:19.77,0:21:21.62,22,,0,0,0,,... لحسن الحظ Dialogue: 0,0:21:23.70,0:21:26.09,22,,0,0,0,,.أنا عالم نبات Dialogue: 0,0:21:28.59,0:21:33.45,22,,0,0,0,,كوكب المريخ سوف يخشى\N.قدراتي المتعلقة بعلم النبات Dialogue: 0,0:21:34.19,0:21:36.45,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."مخلفات عضوية"{\c} Dialogue: 0,0:21:37.19,0:21:39.45,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."خطر : مخلفات بشرية"{\c} Dialogue: 0,0:22:18.26,0:22:20.93,22,,0,0,0,,."الضغط مستقر" Dialogue: 0,0:22:30.39,0:22:32.98,22,,0,0,0,,.إطلاق التيلة Dialogue: 0,0:22:34.09,0:22:35.98,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 24 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:23:21.66,0:23:23.54,22,,0,0,0,,.تباً لك، أيها المريخ Dialogue: 0,0:23:24.09,0:23:26.38,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 31 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:23:38.92,0:23:41.46,22,,0,0,0,,.يوهانسون)، يا إلهي) Dialogue: 0,0:24:28.89,0:24:30.18,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 36 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:24:42.33,0:24:44.59,22,,0,0,0,,.المشكلة هي المياه Dialogue: 0,0:24:45.09,0:24:50.26,22,,0,0,0,,.لقد عملت 126 متر مربع من التربة Dialogue: 0,0:24:50.36,0:24:55.49,22,,0,0,0,,لكن كل متر مكعب من التربة يحتاج\N.إلى 40 لتر من الماء لكي يزرع Dialogue: 0,0:24:55.69,0:24:59.10,22,,0,0,0,,.لذا، يتوجب عليّ تجهيز المزيد من الماء Dialogue: 0,0:24:59.83,0:25:04.37,22,,0,0,0,,الشيء الجيّد هو إنّي أعرف الوصفة، هو أن\N.تأخذ هيدروجين، وتضف أوكسجين وتحرقهما Dialogue: 0,0:25:04.93,0:25:10.30,22,,0,0,0,,الآن، أصبح لديّ مئات اللترات من\N.(الهيدرازين" الغير مستخدم في (ماف" Dialogue: 0,0:25:10.70,0:25:16.23,22,,0,0,0,,"إذا خلطت "هيدرازين" مع محفّز "الأيريديوم\N.سوف يتفكك إلى النيتروجين والأوكسجين Dialogue: 0,0:25:16.33,0:25:22.48,22,,0,0,0,,وثم إذا وجهتُ الهيروجين إلى\N.منطقة صغيرة وأحرقه Dialogue: 0,0:25:23.08,0:25:25.86,22,,0,0,0,,لحسن الحظ، في تاريخ الإنسانية Dialogue: 0,0:25:25.96,0:25:31.40,22,,0,0,0,,لم يحدث شيء أسوأ\N.من إحراق الهيدروجين Dialogue: 0,0:25:31.50,0:25:33.28,22,,0,0,0,,.ناسا) تكره النار) Dialogue: 0,0:25:33.38,0:25:37.52,22,,0,0,0,,."لأن النار تتسبب بموت الجميع في الفضاء" Dialogue: 0,0:25:37.62,0:25:40.44,22,,0,0,0,,لذا، أن كل شيء يرسلوه معنا\Nإلى هنا يكون غير قابل للإشتعال Dialogue: 0,0:25:40.54,0:25:44.83,22,,0,0,0,,.. مع إستثناء مميز Dialogue: 0,0:25:45.44,0:25:48.28,22,,0,0,0,,.أشياء (مارتينيز) الشخصية Dialogue: 0,0:25:48.38,0:25:51.06,22,,0,0,0,,آسف يا (مارتينيز)، لكن إذا لا تود\Nأن تسمح ليّ بإستخدام أشيائك Dialogue: 0,0:25:51.16,0:25:54.03,22,,0,0,0,,ما كان عليك أن تتركني\N.لأموت على كوكب مهجور Dialogue: 0,0:25:54.73,0:25:58.55,22,,0,0,0,,،بالمناسبة، أتصور إنّك ستوافق\N.وفقاً لوضعي الراهن Dialogue: 0,0:26:00.92,0:26:02.44,22,,0,0,0,,.الأمر يعتمد عليك Dialogue: 0,0:26:23.01,0:26:24.89,22,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:26:36.15,0:26:39.44,22,,0,0,0,,.أجل، لقد فجرت نفسي Dialogue: 0,0:26:39.74,0:26:44.78,22,,0,0,0,,... أفضل تخمين هو إنّي نسيت Dialogue: 0,0:26:44.88,0:26:48.27,22,,0,0,0,,... حساب الأوكسجين الزائد Dialogue: 0,0:26:48.62,0:26:52.56,22,,0,0,0,,الذي قمت بزفره عندما كنت\N.أجري حساباتي Dialogue: 0,0:26:52.66,0:26:54.84,22,,0,0,0,,.لأنّي غبي Dialogue: 0,0:26:57.36,0:26:59.63,22,,0,0,0,,،أجل، سأعود إلى العمل هنا Dialogue: 0,0:26:59.73,0:27:02.74,22,,0,0,0,,.فقط بمجرد أن يتوقف الطنين Dialogue: 0,0:27:07.10,0:27:11.43,22,,0,0,0,,ملاحظة جديرة بالإهتمام، بالواقع\N.هكذا تم إنشاء مصنع المحركات النفاثة Dialogue: 0,0:27:11.53,0:27:14.92,22,,0,0,0,,خمسة رجال في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا\Nكانوا يحاولون صناعة وقود صواريخ Dialogue: 0,0:27:15.02,0:27:16.88,22,,0,0,0,,.وكانوا وشيكين من أحراق غرفتهم Dialogue: 0,0:27:16.98,0:27:23.55,22,,0,0,0,,وبدلاً من طردهم، قاموا بنفيهم إلى\N.المزرعة المجاورة وأخبروهم أن يواصلوا العمل Dialogue: 0,0:27:23.65,0:27:26.41,22,,0,0,0,,.والآن لدينا برنامج فضائي Dialogue: 0,0:27:28.89,0:27:30.67,22,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:27:50.02,0:27:51.04,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.المطبخ\N.يوم 44 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:27:52.02,0:27:54.04,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 45 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:27:55.02,0:27:56.04,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 46 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:27:58.02,0:28:00.04,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 48 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:28:10.12,0:28:12.04,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 54 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:28:47.42,0:28:49.04,22,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:28:59.06,0:29:02.68,22,,0,0,0,,(تشرفت الأمة بخدمة (مارك\N.في برنامجنا الفضائي Dialogue: 0,0:29:02.78,0:29:05.11,22,,0,0,0,,،بينما فقدانه سيخلف أثر عميق Dialogue: 0,0:29:05.21,0:29:11.18,22,,0,0,0,,رجال ونساء (ناسا) سوف يواصلوا\N.القتال بقوة من أجل مهمة وكالتهم Dialogue: 0,0:29:11.28,0:29:15.74,22,,0,0,0,,وبذلك إنهم يشرفون ميراث\N،مارك) الذي تركه وراءه) Dialogue: 0,0:29:15.84,0:29:19.87,22,,0,0,0,,.ويحرصوا بأن تضحيته لن تذهب هناء\N{\c&H00FFFF&}. (مركز جونسون) الفضائي، (تكساس){\c} Dialogue: 0,0:29:23.04,0:29:26.97,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(فينسنت كابور)\N.(مدير مهمات كوكب المريخ، (ناسا{\c} Dialogue: 0,0:29:30.30,0:29:33.69,22,,0,0,0,,يشرفني التحدث ليس فقط\N(إلى رجال ونساء وكالة (ناسا Dialogue: 0,0:29:33.79,0:29:35.44,22,,0,0,0,,.. بل إلى الناس في جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,0:29:35.54,0:29:38.74,22,,0,0,0,,،أظن إنّك قدمت خطاب رائع\N.بالمناسبة Dialogue: 0,0:29:40.73,0:29:44.20,22,,0,0,0,,ـ أريدك أن تأذن لوقت قمري الصناعي\Nـ لن يحدث هذا Dialogue: 0,0:29:44.30,0:29:48.43,22,,0,0,0,,.(لقد مولّنا لخمسة مهمات (أريز\N.أظن يمكنني إقناع الكونغرس بالحصول على الـ 6 Dialogue: 0,0:29:48.53,0:29:50.68,22,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ مهمة (أريز - 3) أخليت بعد 18 يوم شمسي Dialogue: 0,0:29:50.78,0:29:53.02,22,,0,0,0,,لدينا نصف مهمة تستحق\N.التجهيز هناك بالاعلى Dialogue: 0,0:29:53.12,0:29:57.72,22,,0,0,0,,يمكنني أستغلالها بنصف تكلفة المهمة العادية\N.وجُل ما أريد معرفته هو ما تبقى من نماذجنا Dialogue: 0,0:29:57.82,0:29:59.63,22,,0,0,0,,إنّك لست الوحيد الذي\N.يريد إطلاق قمر صناعي Dialogue: 0,0:29:59.73,0:30:04.20,22,,0,0,0,,فإننا نجهز مهمة (أريز - 4)، وينبغي\N.(أن نركز على فوهة بركان (شياباريلي Dialogue: 0,0:30:04.30,0:30:06.36,22,,0,0,0,,.حسناً، لدينا 12 قمر صناعي بالفضاء\N.... فبوسعنا أن نوفر بضعة ساعات Dialogue: 0,0:30:06.46,0:30:10.41,22,,0,0,0,,.(إنه لا يتعلق بإطلاق القمر الصناعي، (فينس\N.فإننا منظمة ملك عام Dialogue: 0,0:30:10.51,0:30:12.34,22,,0,0,0,,ـ علينا أن نكون شفافيين في هذا الشأن\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:30:12.44,0:30:15.32,22,,0,0,0,,وثانياً إذا أطلقنا الأقمار الصناعية\Nإلى مسكن - 1، سوف تبث صور Dialogue: 0,0:30:15.42,0:30:18.81,22,,0,0,0,,ـ جثة (مارك واتني) إلى العالم\Nـ هل تخشى مشكلة العلاقات العامة؟ Dialogue: 0,0:30:18.91,0:30:21.98,22,,0,0,0,,.بالطبع أخشى مشكلة العلاقات العامة\Nوتريدني أن أفعل مهمة آخرى؟ Dialogue: 0,0:30:22.08,0:30:24.50,22,,0,0,0,,الكونغرس لن يعوضنا حتى ولو قصاصة ورقة Dialogue: 0,0:30:24.60,0:30:27.62,22,,0,0,0,,إذا وضعت صورة رائد الفضاء الميت على\N.(صفحة الأولى من صحيفة (واشنطن بوست Dialogue: 0,0:30:27.72,0:30:30.84,22,,0,0,0,,.(إنه لم يذهب لأيّ مكان، (تيدي\N... أعني، إنه لم Dialogue: 0,0:30:30.94,0:30:34.20,22,,0,0,0,,.إنه لن يتفسخ، كما تعلم\N.لن يبقى هناك بالأعلى للأبد Dialogue: 0,0:30:34.30,0:30:38.89,22,,0,0,0,,تتوقع الأرصاد الجوية إنه سيكون مغطى\N.بالرمال جراء تأثير الطقس العادي خلال عام Dialogue: 0,0:30:39.00,0:30:40.85,22,,0,0,0,,.لا يمكننا الإنتظار لعام، لدينا عمل لننجزه Dialogue: 0,0:30:40.96,0:30:44.69,22,,0,0,0,,،لن يتم إطلاق (أريز - 5) قبل 5 أعوام\N.فلدينا متسع من الوقت Dialogue: 0,0:30:44.79,0:30:46.63,22,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:30:46.93,0:30:48.79,22,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:30:49.29,0:30:51.70,22,,0,0,0,,.حسناً، لنفكر حيال هذا Dialogue: 0,0:30:52.10,0:30:55.50,22,,0,0,0,,.الآن، العالم يبق في صفنا Dialogue: 0,0:30:55.60,0:30:59.92,22,,0,0,0,,.(متعاطفين مع عائلة (واتني\N.لذا، بوسع (أريز - 6) أن تعيد جثته للديار Dialogue: 0,0:31:00.02,0:31:05.89,22,,0,0,0,,الآن، لا نقول أن هذا هو الغرض من المهمة، لكن\N.سنوضح إنه سيكون جزءً منها، إذا خططنا هكذا Dialogue: 0,0:31:06.39,0:31:10.48,22,,0,0,0,,،ونحصل على المزيد من الدعم من الكونغرس\N.لكن ليس إذا أنتظرنا لمدة عام Dialogue: 0,0:31:10.58,0:31:13.26,22,,0,0,0,,.إذا أنتظرنا عام، لن يهتم أحد Dialogue: 0,0:31:28.12,0:31:31.01,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مركز تحكم المهمات، وكالة (الناسا\N.(مركز (جونس) الفضائي، (هيوستن)، (تكساس{\c} Dialogue: 0,0:31:32.49,0:31:34.61,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الساعة 01:30 صباحاً{\c} Dialogue: 0,0:31:38.09,0:31:42.31,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ميندي بارك)\N.(إتصالات الأقمار الصناعية، وكالة (ناسا{\c} Dialogue: 0,0:31:44.99,0:31:47.01,22,,0,0,0,,فينسنت كابور)؟) Dialogue: 0,0:31:52.43,0:31:53.97,22,,0,0,0,,6-2. Dialogue: 0,0:31:55.13,0:31:57.45,22,,0,0,0,,7-6-2. Dialogue: 0,0:32:00.15,0:32:02.55,22,,0,0,0,,.(أسيداليا بلانشيا) Dialogue: 0,0:32:13.80,0:32:15.48,22,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:15.10,0:32:17.08,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 54 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:32:17.10,0:32:18.98,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 18 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:32:29.99,0:32:32.95,22,,0,0,0,,مرحباً، الأمن؟\N.معك (ميندي بارك) من مركز الأقمار الصناعية Dialogue: 0,0:32:33.05,0:32:36.29,22,,0,0,0,,أنّي بحاجة لإتصال طارئ\N.(بـ (فينسنت كابور Dialogue: 0,0:32:36.39,0:32:39.74,22,,0,0,0,,!أجل، هو، إنها حالة طارئة Dialogue: 0,0:32:41.09,0:32:43.74,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الساعة 02:30 صباحاً{\c} Dialogue: 0,0:32:45.25,0:32:48.37,22,,0,0,0,,ـ كم أنتِ واثقة؟\Nـ 100 بالمئة Dialogue: 0,0:32:48.47,0:32:50.94,22,,0,0,0,,.لا بد إنّكِ تمازحينني\N{\c&H00FFFF&}.(آني مونتروز)، مديرة علاقات الأعلام، (ناسا){\c} Dialogue: 0,0:32:51.04,0:32:52.69,22,,0,0,0,,.أثبتِ ليّ هذا Dialogue: 0,0:32:54.54,0:32:56.75,22,,0,0,0,,... في البداية Dialogue: 0,0:32:57.05,0:33:01.05,22,,0,0,0,,ـ تم تنظيف الألواح الشمسية\Nـ كان من الممكن أن تنظف بواسطة الرياح Dialogue: 0,0:33:01.15,0:33:03.60,22,,0,0,0,,.(أعيديها، أنظروا إلى (روفر - 2 Dialogue: 0,0:33:03.70,0:33:06.23,22,,0,0,0,,وفقاً للسجلات، القائدة (لويس) أخذتها\Nفي اليوم 17 بالتوقيت الشمسي Dialogue: 0,0:33:06.33,0:33:10.05,22,,0,0,0,,.وربطتها بالمسكن لكي يتم شحنها\N.لكنها تحركت من مكانها Dialogue: 0,0:33:10.15,0:33:13.36,22,,0,0,0,,ـ يمكن إنها نست تسجيل الحركة\Nـ كلا، ليس من المرجح Dialogue: 0,0:33:13.46,0:33:16.73,22,,0,0,0,,لمَ لا نسأل (لويس) وحسب؟\N.لنتصل بها ونسألها مباشرةً الآن Dialogue: 0,0:33:16.83,0:33:20.99,22,,0,0,0,,،كلا، لو كان (واتني) على حياً حقاً\N.فإننا لا نريد من طاقم (أريز - 3) أن يعرف Dialogue: 0,0:33:21.09,0:33:25.98,22,,0,0,0,,كيف يمكنك أن لا تخبرهم؟\Nـ لديهم 10 أشهر آخرى لعودتهم للديار، رحلة الفضاء خطيرة Dialogue: 0,0:33:26.08,0:33:28.91,22,,0,0,0,,ـ يجب عليهم أن يكونوا يقضين ومنتبهين\Nـ لكنهم يظنون إنه ميت بالفعل Dialogue: 0,0:33:29.01,0:33:32.02,22,,0,0,0,,وسيصابون بخيبة أمل كبيرة إذا\N.عرفوا إنهم تركوه هناك حياً Dialogue: 0,0:33:32.42,0:33:37.05,22,,0,0,0,,.آسفة، لكن لا يجب عليك أن تفكر هكذا\Nأعني، ماذا سوف نقول؟ Dialogue: 0,0:33:37.15,0:33:41.04,22,,0,0,0,,عزيزتي أمريكا، هل تتذكّري بأن رائد"\N"الفضاء الذي قتلناه وأقمنا له جنازة لائقة؟ Dialogue: 0,0:33:41.14,0:33:45.37,22,,0,0,0,,وأتضح إنه حي وتركناه على المريخ"\N."(إنه خطئنا، مع خالص تقديرنا، (الناسا Dialogue: 0,0:33:45.47,0:33:48.45,22,,0,0,0,,أعني، هل تدركون مدى\Nالمأزق الذي سوف يصبنا؟ Dialogue: 0,0:33:48.55,0:33:51.03,22,,0,0,0,,كيف سوف نتعامل مع الرأي العام؟ Dialogue: 0,0:33:51.13,0:33:53.80,22,,0,0,0,,من الناحية القانونية، أمامنا 24\N.ساعة لنشر هذه الصور Dialogue: 0,0:33:53.90,0:33:57.66,22,,0,0,0,,ونصدر بياناً معهم، إننا لا نريد من\N.الناس أن تعمل من تلقاء نفسها Dialogue: 0,0:33:58.06,0:34:00.13,22,,0,0,0,,ـ أجل، سيّدي\Nـ لكن إذا كانت حساباتي صائبة Dialogue: 0,0:34:00.23,0:34:03.92,22,,0,0,0,,إنه سيموت جوعاً قبل أن\N.نتمكن من مساعدته Dialogue: 0,0:34:05.73,0:34:08.05,22,,0,0,0,,هل يمكن أن تتخيل ما الذي\Nيمر به هناك بالأعلى؟ Dialogue: 0,0:34:08.25,0:34:11.52,22,,0,0,0,,.أعني، على بعد 50 مليون ميلاً عن الديار\N.يظن إنه وحيداً تماماً Dialogue: 0,0:34:11.62,0:34:13.95,22,,0,0,0,,.ويظن إننا تخلينا عنه Dialogue: 0,0:34:14.05,0:34:17.27,22,,0,0,0,,ماذا يعني هذا للرجل، من الناحية النفسية؟ Dialogue: 0,0:34:18.34,0:34:20.17,22,,0,0,0,,ما الذي يفكر بهِ الآن؟ Dialogue: 0,0:34:24.05,0:34:27.07,22,,0,0,0,,.. إنّي بالتأكيد سأموت هنا بالأعلى Dialogue: 0,0:34:27.17,0:34:31.20,22,,0,0,0,,إذا بقيت أستمع لهذه موسيقى\N.الديسكو الفظيعة Dialogue: 0,0:34:31.60,0:34:35.85,22,,0,0,0,,يا إلهي، أيتها القائدة (لويس)، ألمَ\Nتتمكن من إحضار أيّ شيء من هذا القرن؟ Dialogue: 0,0:34:38.05,0:34:42.15,22,,0,0,0,,."كلا، إني لن "أغير الإيقاع\N.أرفض ذلك Dialogue: 0,0:34:42.25,0:34:44.93,22,,0,0,0,,سيّد (ساندرز)؟\Nسيّد (ساندرز)؟ Dialogue: 0,0:34:46.10,0:34:49.08,22,,0,0,0,,ما هي المحاولات التي بذلتموها\Nللتواصل مع (مارك واتني)؟ Dialogue: 0,0:34:49.18,0:34:50.79,22,,0,0,0,,.إننا نعمل على ذلك Dialogue: 0,0:34:50.89,0:34:54.63,22,,0,0,0,,ـ هل لديه ما يكفي من المؤن للبقاء حياً؟\Nـ سوف نتفقد هذا الأمر Dialogue: 0,0:34:54.73,0:34:57.65,22,,0,0,0,,ما هو رأي الوكالة؟\Nهل سوف تستقيل؟ Dialogue: 0,0:34:57.75,0:34:59.70,22,,0,0,0,,ـ كلا\N!(ـ أيها المدير (ساندرز Dialogue: 0,0:35:01.15,0:35:03.15,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 70 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:35:04.35,0:35:07.15,22,,0,0,0,,.لقد آن الآوان أن أفكر بعيداً Dialogue: 0,0:35:07.25,0:35:09.51,22,,0,0,0,,(مهمة (ناسا) القادمة هي (أريز - 4 Dialogue: 0,0:35:09.61,0:35:14.70,22,,0,0,0,,والتي من المفترض أن تهبط على فوهة\N.بركان (شياباريلي) على بعد 3200 كيلومتر Dialogue: 0,0:35:14.80,0:35:19.08,22,,0,0,0,,.إذاً، 3200 كيلومتر Dialogue: 0,0:35:19.18,0:35:24.06,22,,0,0,0,,(في خلال 4 أعوام، عندما يصل طاقم (أيرز\N.القادم، سيكون عليّ التواجد هناك Dialogue: 0,0:35:24.16,0:35:26.93,22,,0,0,0,,.مما يعني يجب عليّ الوصول إلى فوهة البركان Dialogue: 0,0:35:28.44,0:35:30.34,22,,0,0,0,,.حسناً، هنا تكمن المشكلة Dialogue: 0,0:35:30.44,0:35:35.18,22,,0,0,0,,لديّ (روفر) واحدة تعمل مصممة\Nللذهاب مسافة 35 كيلومتر كحد أقصى Dialogue: 0,0:35:35.28,0:35:39.05,22,,0,0,0,,قبل أن يعاد شحن البطارية\N.في المسكن Dialogue: 0,0:35:39.15,0:35:40.67,22,,0,0,0,,."هذه هي مشكلة "أيه Dialogue: 0,0:35:41.47,0:35:43.30,22,,0,0,0,,... "أما المشكلة "بي Dialogue: 0,0:35:43.40,0:35:48.07,22,,0,0,0,,أن هذه الرحلة تتطلب مني\N.تقريباً 50 يوم لكي تتكمل Dialogue: 0,0:35:48.17,0:35:55.61,22,,0,0,0,,لذا، يجب أن أعيش 50 يوماً داخل (روفر) مع\N.معدات دعم الحياة تتناسب مع حجم المركبة الصغيرة Dialogue: 0,0:35:55.71,0:36:01.14,22,,0,0,0,,،لذا، لمواجهة الصعوبات الجمة\N.فلن يتبقى لديّ سوى خيار واحد Dialogue: 0,0:36:01.64,0:36:04.54,22,,0,0,0,,سيكون عليّ أستخدام\N.العلم لحل هذه المعضلة Dialogue: 0,0:36:31.54,0:36:34.61,22,,0,0,0,,.حسناً، إذاً، نجح الأمر Dialogue: 0,0:36:39.01,0:36:43.49,22,,0,0,0,,لقد ضاعفت عمر البطارية من\N.(خلال أستخدام أجزاء من (روجر - 1 Dialogue: 0,0:36:44.18,0:36:53.72,22,,0,0,0,,،لكن إذا أستخدمت جهاز التدفئة\N.سوف أستهلك نصف من بطاريتي كل يوم Dialogue: 0,0:36:54.49,0:36:58.77,22,,0,0,0,,.. وإذا لم أستخدم جهاز التدفئة، سوف Dialogue: 0,0:36:59.37,0:37:02.48,22,,0,0,0,,.أموت ببطئ بقوانين الديناميكا الحرارية Dialogue: 0,0:37:02.88,0:37:08.03,22,,0,0,0,,كنت أود أن أحل هذه المشكلة\N... الآن، لكن لسوء الحظ Dialogue: 0,0:37:08.33,0:37:11.17,22,,0,0,0,,.تجمدت خصيتاي من البرد Dialogue: 0,0:37:12.55,0:37:15.49,22,,0,0,0,,.لا يمكنني، سوف أشغل جهاز التدفئة Dialogue: 0,0:37:26.81,0:37:30.21,22,,0,0,0,,الأنباء السارة هو إنّي تمكنت\N.من حل مشكلة التدفئة Dialogue: 0,0:37:30.71,0:37:35.70,22,,0,0,0,,لكن الأخبار السيئة، إنه جعلني أحفر\N.وأضع مولدات النظائر المشعة الحرارية Dialogue: 0,0:37:35.80,0:37:39.73,22,,0,0,0,,،الآن، إن كنت أتذكّر تدريبي جيّداً\Nأحد الدروس كان يحمل عنواناً Dialogue: 0,0:37:39.83,0:37:43.01,22,,0,0,0,,."(لا تحفر وتضع صندوق كبير من البلوتونيوم، يا (مارك" Dialogue: 0,0:37:43.11,0:37:47.25,22,,0,0,0,,فهمت، أن مولدات النظائر المشعة جيّدة للمركبات\N،الفضائية لكن إذا أنفجرت بالقرب من البشر Dialogue: 0,0:37:47.35,0:37:50.90,22,,0,0,0,,لن ينجو أحد، ولهذا السبب إننا\N.قمنا بدفنها عندما وصلنا إلى هنا Dialogue: 0,0:37:51.00,0:37:56.18,22,,0,0,0,,وغرسنا هذا العلم لكي لا نكون أغبياء\N.بما يكفي للإقتراب منها بالصدفة Dialogue: 0,0:37:56.28,0:37:59.16,22,,0,0,0,,... لكن لطالما إنّي لا أكسرها Dialogue: 0,0:37:59.46,0:38:02.08,22,,0,0,0,,كدت أقول فقط\N.كل شيء سيكون بخير" بصوت عالٍ" Dialogue: 0,0:38:02.18,0:38:04.54,22,,0,0,0,,اسمعوا، الغرض هو إني لم أعد\N.اشعر بالبرد بعد Dialogue: 0,0:38:04.64,0:38:07.79,22,,0,0,0,,وبالطبع، يمكنني التفكير حيال\Nحقيقية بإنّي أشعر بالدفئ Dialogue: 0,0:38:07.89,0:38:14.23,22,,0,0,0,,لأن لديّ نظائر مشعة متحللة ورائي\N.لكن الآن، إنّي أواجه مشاكل أكبر Dialogue: 0,0:38:14.43,0:38:19.16,22,,0,0,0,,لقد فتشت كل ملف بيانات على القرص\N.(الصلب الشخصي الخاص بالقائدة (لويس Dialogue: 0,0:38:19.26,0:38:24.20,22,,0,0,0,,وهذه رسمياً تعتبر أقل أغنية\N.ديسكو تملكها Dialogue: 0,0:38:24.30,0:38:28.56,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّي أبحث على بعض الأمور\N،المثيرة هذا المساء، يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:38:28.66,0:38:32.44,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّي بحاجة لبعض الأمور\N،المثيرة هذه الليلة، يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:38:32.54,0:38:37.07,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّي أبحث على بعض الأمور\N،المثيرة هذا المساء، يا عزيزي{\c} Dialogue: 0,0:38:37.17,0:38:41.17,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لنحظى ببعض الأمور المثيرة\Nلنحظى ببعض الحب الليلة{\c} Dialogue: 0,0:38:41.27,0:38:43.54,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمور مثيرة{\c} Dialogue: 0,0:38:44.49,0:38:47.52,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّي بحاجة لأمور مثيرة{\c} Dialogue: 0,0:38:48.54,0:38:50.96,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إني بحاجة لبعض الأمور المثيرة{\c} Dialogue: 0,0:38:52.50,0:38:55.44,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّي بحاجة لأمور مثيرة{\c} Dialogue: 0,0:38:58.48,0:38:59.89,22,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ إلى أين يذهب (واتني)؟ Dialogue: 0,0:38:59.99,0:39:02.40,22,,0,0,0,,.نظن إنه يتحضر لرحلة Dialogue: 0,0:39:02.50,0:39:07.57,22,,0,0,0,,،إنه قام بإجراء بعض الأختبارات الإضافية\N.ويأخذ (روفر - 2) في رحلات طويلة في كل مرة Dialogue: 0,0:39:08.74,0:39:09.77,22,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:39:09.87,0:39:12.52,22,,0,0,0,,إلى أيّ نهاية؟ لماذا يترك\Nالأمان النسبي في المسكن؟ Dialogue: 0,0:39:12.62,0:39:15.83,22,,0,0,0,,حسناً، نظن إنه يخطط لرحلة\N(إلى مكان إنطلاق (أيرز - 4 Dialogue: 0,0:39:15.93,0:39:19.02,22,,0,0,0,,،لكي يتمكن من التواصل معنا\N.لكنه سيكون رهان خطير Dialogue: 0,0:39:19.12,0:39:21.80,22,,0,0,0,,،لكن إذا تمكنا من الحديث معه\Nسوف نخبره أن يبقى Dialogue: 0,0:39:21.90,0:39:26.45,22,,0,0,0,,وأن يثق بكل ما نبذل من وسعنا\N.لإعادته إلى الديار سلاماً Dialogue: 0,0:39:26.55,0:39:28.29,22,,0,0,0,,.شكراً لكم جزيلاً Dialogue: 0,0:39:31.07,0:39:35.31,22,,0,0,0,,(ـ لا تقل "نعيده للديار سلاماً" يا (فينسنت\Nـ أتعلم، هذه المقابلات ليست سهلة Dialogue: 0,0:39:35.41,0:39:38.97,22,,0,0,0,,لذا، لا سامح الله إنّي أحاول قول\N.شيء فعال وإيجابي Dialogue: 0,0:39:39.07,0:39:42.19,22,,0,0,0,,(ـ (آني\Nـ لا مزيد من ظهور (فينسنت) على التلفاز، تلقيت ذلك Dialogue: 0,0:39:42.59,0:39:45.57,22,,0,0,0,,ستة وسيعون كيلومتر، هل أقرأ هذا بشكل صحيح؟ Dialogue: 0,0:39:46.07,0:39:48.45,22,,0,0,0,,ـ هل تسألني؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:39:48.55,0:39:49.87,22,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:39:49.97,0:39:53.94,22,,0,0,0,,تحرك (مارك) ساعتين بعيداً\Nعن المسكن، بعدها توقف قليلاً Dialogue: 0,0:39:54.04,0:39:57.91,22,,0,0,0,,.وثم تحرك لساعتين آخرى\N.أظن أن توقف كان من أجل تغيير البطاريات Dialogue: 0,0:39:58.01,0:40:00.82,22,,0,0,0,,ألمَ يحمل مولدات الأوكسجين\Nأو مزود الماء؟ Dialogue: 0,0:40:00.92,0:40:03.25,22,,0,0,0,,.كل 41 ساعة، هناك فجوة 17 دقيقة Dialogue: 0,0:40:03.35,0:40:08.68,22,,0,0,0,,.. إنها فقط طريقة عمل المدار، لذا\N.من الممكن إننا فوتنا شيء ما Dialogue: 0,0:40:08.78,0:40:10.63,22,,0,0,0,,.أريد أن تقل هذه الفجوة إلى 4 دقائق Dialogue: 0,0:40:10.73,0:40:14.91,22,,0,0,0,,إنّي أعطيكِ السلطة الكاملة للتحكم\N.بمسارات الأقمار الصناعية والتعديلات المدارية Dialogue: 0,0:40:15.01,0:40:17.96,22,,0,0,0,,ـ ليحدث هذا الأمر\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:40:18.06,0:40:23.66,22,,0,0,0,,،لنفترض أن الآنسة (بارك) لم تفوت أيّ شيء\N.لذا، (مارك) لم يذهب إلى (إيرز - 4)، بعد Dialogue: 0,0:40:23.76,0:40:27.23,22,,0,0,0,,لكنه ذكي بما يكفي ليفهم\N.بإنها فرصته الوحيدة Dialogue: 0,0:40:27.33,0:40:30.29,22,,0,0,0,,بروس)، ما هو أقرب وقت لنتمكن)\Nمن إيصال التجهيزات الأولية إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:40:30.39,0:40:35.27,22,,0,0,0,,،حسناً، وفقاً لموقع الأرض والمريخ\N.سوف يستغرق تسعة أشهر Dialogue: 0,0:40:35.37,0:40:37.77,22,,0,0,0,,.وسيستغرق ستة اشهر لبناءه أصلاً Dialogue: 0,0:40:37.91,0:40:40.53,22,,0,0,0,,ـ ثلاثة أشهر\N... ـ ثلاثة؟ هذا Dialogue: 0,0:40:40.63,0:40:45.81,22,,0,0,0,,ستقول إنه مستحيل وثم سألقي كلمة عن\Nالأمكانيات الهائلة لفريق مختبر النفاثات Dialogue: 0,0:40:45.91,0:40:48.51,22,,0,0,0,,وثم ستجري بعض الحسابات\N،في رأسك وتقول هذا الشيء Dialogue: 0,0:40:48.61,0:40:52.57,22,,0,0,0,,"ـ "العمل الإضافي وحده سيكون كابوساً\Nـ العمل الإضافي وحده سيكون كابوساً Dialogue: 0,0:40:52.67,0:40:55.05,22,,0,0,0,,.أبدأ، سأجد لك مالاً Dialogue: 0,0:40:56.45,0:40:59.31,22,,0,0,0,,ـ يجب علينا أن نخبر الطاقم\Nـ (ميتش)، لقد ناقشنا هذا Dialogue: 0,0:40:59.41,0:41:04.13,22,,0,0,0,,كلا، أنت ناقشت هذا، أنا الوحيد\N.الذي يقرر ما هو الأفضل لطاقمي Dialogue: 0,0:41:05.63,0:41:07.97,22,,0,0,0,,.إنهم يستحقوا أن يعرفوا Dialogue: 0,0:41:08.41,0:41:11.74,22,,0,0,0,,،بمجرد أن تكون هناك خطة إنقاذ حقيقية\N.سوف نخبرهم، عدا ذلك، فإنه موضوع نقاش Dialogue: 0,0:41:12.14,0:41:16.78,22,,0,0,0,,.أمام (بروس) 3 أشهر لإكمال الحمولة\N.هذا كل ما يهم الآن Dialogue: 0,0:41:16.88,0:41:20.88,22,,0,0,0,,ـ سوف نبذل قصار جهدنا\Nـ (مارك) سيموت إذا لم تفعلوا Dialogue: 0,0:41:20.98,0:41:22.18,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 79 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:41:22.34,0:41:25.78,22,,0,0,0,,لقد مضى 48 يوم شمسي\N.. منذ أن زرعت البطاطا، لذا Dialogue: 0,0:41:25.88,0:41:28.25,22,,0,0,0,,.الآن حان وقت الحصاد وإعادة الزرع Dialogue: 0,0:41:28.35,0:41:30.62,22,,0,0,0,,.إنها نمت أفضل مما كنت أتوقع Dialogue: 0,0:41:30.72,0:41:34.19,22,,0,0,0,,.الآن لديّ 400 نبتة بطاطا سليمة Dialogue: 0,0:41:34.29,0:41:37.26,22,,0,0,0,,لقد حصدتهم بحذر لكي\N.أحرص على إبقاء نبتاتها حية Dialogue: 0,0:41:37.36,0:41:41.55,22,,0,0,0,,،النبتات الصغيرة سأعيد زراعتها\N.والكبيرة ستكون طعامي Dialogue: 0,0:41:41.65,0:41:45.27,22,,0,0,0,,كلها بطاطا ناضجة طبيعية\N.عضوية مريخية Dialogue: 0,0:41:45.37,0:41:48.23,22,,0,0,0,,إنّكم لم تسمعوا هذا كل يوم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:48.33,0:41:53.78,22,,0,0,0,,بالمناسبة، لا أحد من هذا يهم إذا\N.(لم تعرف الطريقة للإتصال بـ (ناسا Dialogue: 0,0:42:14.89,0:42:17.42,22,,0,0,0,,.إنّي أعرف ماذا سأفعل Dialogue: 0,0:42:44.89,0:42:48.77,22,,0,0,0,,ـ إنه يتحرك مجدداً\Nـ إلى أين يذهب بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:42:48.87,0:42:53.11,22,,0,0,0,,.إنه لم يغيّر المسار لـ 13 يوم\N.(إنه في مكان بعيد عن (أيرز - 4 Dialogue: 0,0:42:53.71,0:42:57.08,22,,0,0,0,,.إلا إذا لم يتخذ مساراً مباشراً\N... أعني، ربما إنه يحاول Dialogue: 0,0:42:57.18,0:43:01.03,22,,0,0,0,,ـ لتنجب بعض العقبات\Nـ أيّ عقبات؟ Dialogue: 0,0:43:01.48,0:43:06.01,22,,0,0,0,,.(إنها (أسيداليا بلانشيا\N... ليس هناك أيّ شيء سوى Dialogue: 0,0:43:07.26,0:43:09.01,22,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:43:11.94,0:43:13.70,22,,0,0,0,,.إنّي بحاجة لخريطة Dialogue: 0,0:43:14.78,0:43:18.19,22,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:43:20.19,0:43:21.86,22,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:43:21.96,0:43:25.73,22,,0,0,0,,ـ بحقك يا رجل، ما الذي تفعله؟\Nـ لا بأس، هل يمكنني إستعارة هذه؟ Dialogue: 0,0:43:25.83,0:43:30.68,22,,0,0,0,,ـ حسناً، أين موقع المسكن؟\Nـ 31.2 درجة شمالاً، 28.5 غرباً Dialogue: 0,0:43:30.78,0:43:35.20,22,,0,0,0,,ـ حسناً، أين (واتني)؟\Nـ هناك Dialogue: 0,0:43:35.30,0:43:37.13,22,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:43:42.57,0:43:44.18,22,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:43:44.28,0:43:47.12,22,,0,0,0,,.أعرف إلى أين يذهب\N.أريد أن ركب طائرة Dialogue: 0,0:44:18.06,0:44:19.37,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مختبر النفاثات، (باسادينا)، (كاليفورنيا{\c} Dialogue: 0,0:44:19.46,0:44:22.57,22,,0,0,0,,ـ (فينسنت)، كيف حالك؟\Nـ من الرائع رؤيتك Dialogue: 0,0:44:22.67,0:44:25.09,22,,0,0,0,,ـ هل كانت رحلة رائعة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:44:25.89,0:44:28.47,22,,0,0,0,,.إنها في المخزن بالقرب من الركن Dialogue: 0,0:45:02.76,0:45:05.23,22,,0,0,0,,ـ مرحباً (فينسنت)، سررت برؤيتك مجدداً\Nـ سررت برؤيتك Dialogue: 0,0:45:05.33,0:45:07.71,22,,0,0,0,,ما هي فرص (مارك) لكي\Nينجح الأمر مجدداً؟ Dialogue: 0,0:45:07.81,0:45:11.32,22,,0,0,0,,.من الصعب القول\N.لقد فقدنا الإتصال منذ عام 1997 Dialogue: 0,0:45:11.42,0:45:13.67,22,,0,0,0,,.نظن إنه له علاقة بعطل البطاريات Dialogue: 0,0:45:13.77,0:45:17.28,22,,0,0,0,,بالرغم إنّي أود القول بإنها دامت\N... ثلاثة أضعاف مما كان متوقع Dialogue: 0,0:45:17.38,0:45:21.06,22,,0,0,0,,(لا أحد ينتقد عمل مختبر النفاثات، (بروس\N.أريد فقط التحدث مع الذين كانوا هنا في عام 1997 Dialogue: 0,0:45:21.16,0:45:24.64,22,,0,0,0,,.إنهم بالفعل هنا\N.(يا رفاق، أود أن أعرفكم بـ (فينسنت كابور Dialogue: 0,0:45:24.74,0:45:26.48,22,,0,0,0,,.(مدير مهمات كوكب مريخ لوكالة (ناسا Dialogue: 0,0:45:26.58,0:45:30.58,22,,0,0,0,,... هذا هو فريقنا الحالي\N.وأعضاء مشروعنا الأصلي Dialogue: 0,0:45:46.54,0:45:47.89,22,,0,0,0,,ـ هل هذه النسخة الأصلية؟\Nـ هذه هي Dialogue: 0,0:45:47.99,0:45:50.09,22,,0,0,0,,.حسناً، لنراها Dialogue: 0,0:45:50.89,0:45:52.21,22,,0,0,0,,.(باثفايندر) Dialogue: 0,0:45:57.81,0:45:59.16,22,,0,0,0,,.(باثفايندر) Dialogue: 0,0:46:20.01,0:46:22.16,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 109 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:47:10.06,0:47:11.95,22,,0,0,0,,.هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:47:32.80,0:47:35.24,22,,0,0,0,,.سحقاً، حسناً Dialogue: 0,0:47:35.54,0:47:38.09,22,,0,0,0,,."وضع البث، الإستماع إلى إشارة البدلة الرقمية" Dialogue: 0,0:47:40.06,0:47:42.35,22,,0,0,0,,.حسناً، لقد تلقينا إشارة Dialogue: 0,0:47:43.74,0:47:47.06,22,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ حسناً، كاميرا Dialogue: 0,0:48:35.88,0:48:37.19,22,,0,0,0,,.إستلام إشارة Dialogue: 0,0:48:39.65,0:48:42.81,22,,0,0,0,,"هل تتلقون إشارتي؟" Dialogue: 0,0:48:43.11,0:48:45.22,22,,0,0,0,,."أجل. كلا" Dialogue: 0,0:48:47.16,0:48:49.50,22,,0,0,0,,."حسناً، وجه الكاميرا نحو كلمة "أجل Dialogue: 0,0:48:49.60,0:48:52.01,22,,0,0,0,,إنه يتطلب 32 دقيقة لإجراء\N.الإتصال المتبادل Dialogue: 0,0:48:52.11,0:48:55.28,22,,0,0,0,,"وكل ما يمكنه فعله هو أن يسأل بـ "أجل\N.أو "كلا ونحن كل ما نفعله هو توجيه الكاميرا Dialogue: 0,0:48:55.38,0:48:58.20,22,,0,0,0,,.لن يكون نقاش واضح بالضبط Dialogue: 0,0:48:58.30,0:49:00.11,22,,0,0,0,,ـ هل تمازحني؟\N(ـ (تيم Dialogue: 0,0:49:00.21,0:49:04.76,22,,0,0,0,,ـ فقط وجه الكاميرا\Nـ لك ذلك، توجيه الكاميرا Dialogue: 0,0:49:16.11,0:49:18.03,22,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:49:19.53,0:49:21.39,22,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:49:22.19,0:49:24.00,22,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:49:24.50,0:49:26.77,22,,0,0,0,,.إذاً، هنا تكمن المشكلة Dialogue: 0,0:49:26.87,0:49:32.22,22,,0,0,0,,بطريقةً ما سوف نحظى بمحادثات\N.. هندسية فيزيائية فلكية معقدة Dialogue: 0,0:49:32.32,0:49:38.73,22,,0,0,0,,لا تستخدم أيّ شيء سوى\N.كاميرا واحدة من عام 1996 Dialogue: 0,0:49:41.21,0:49:46.05,22,,0,0,0,,.لحسن الحظ، بوسع هذه الكاميرا الدوران Dialogue: 0,0:49:46.75,0:49:50.92,22,,0,0,0,,.لذا، بوسعي عمل حروف أبجدية\N.لكنها ليست مثل أبجديتنا Dialogue: 0,0:49:51.02,0:49:55.86,22,,0,0,0,,ستكون 26 حرفاً زائد بطاقة السؤال\N.إلى 360 يعطينا 13 درجة زواية Dialogue: 0,0:49:55.96,0:50:00.21,22,,0,0,0,,وهذا أمر صعب جداً، ولن أعرف\N.أبداً إلى أين ستكون الكاميرا موجهة Dialogue: 0,0:50:12.58,0:50:14.59,22,,0,0,0,,."ستعشري" Dialogue: 0,0:50:18.21,0:50:20.32,22,,0,0,0,,.ستعشري" سيكون الإنقاذ" Dialogue: 0,0:50:20.42,0:50:24.09,22,,0,0,0,,أظن أن أحد الرفاق وضع\N.جدول "أسكي" بالجوار من هنا Dialogue: 0,0:50:24.19,0:50:29.76,22,,0,0,0,,،لقد كنت محقاً، أيتها السيّدات والسادة\N.(أعرفكم بالعبقرية المهووسة (بيث يوهانسون Dialogue: 0,0:50:29.86,0:50:35.80,22,,0,0,0,,(التي أيضاً لديها نسخ من (زورك - 2\N.و(ليثر غودنس فوبوس) على حاسوبها الشخصي Dialogue: 0,0:50:37.19,0:50:41.51,22,,0,0,0,,حقاً يا (يوهانسون)، إنه أشبة\N.بـ (سميتسونيان) الوحيد هناك Dialogue: 0,0:50:41.61,0:50:43.34,22,,0,0,0,,!أنا لا أشكو، أجل Dialogue: 0,0:50:43.44,0:50:46.05,22,,0,0,0,,مَن أنا حتى أتكلم عن الوحدة؟ Dialogue: 0,0:51:05.87,0:51:08.52,22,,0,0,0,,.أعلم ما الذي سيفعله بهذا Dialogue: 0,0:51:56.07,0:51:58.38,22,,0,0,0,,.. أف، أو" Dialogue: 0,0:51:58.48,0:52:00.96,22,,0,0,0,,."سبعة، دبليو" Dialogue: 0,0:52:18.24,0:52:21.68,22,,0,0,0,,.فينسنت)، استيقظ) Dialogue: 0,0:52:33.03,0:52:35.64,22,,0,0,0,,الآن بوسعنا أن نحظى بمزيد\Nمن المحادثات المعقدة Dialogue: 0,0:52:35.74,0:52:38.43,22,,0,0,0,,الأذكياء في (ناسا) أرسلوا ليّ التعليمات Dialogue: 0,0:52:38.53,0:52:42.11,22,,0,0,0,,حول كيفية إختراق (روفر) لكي\N.(أتمكن من التحدث إلى (باثفايندر Dialogue: 0,0:52:42.21,0:52:47.01,22,,0,0,0,,إذا أخترقت التعليمات المبرمجة، فقط 20\N(إرشاداً في نظام تشغيل (روفر Dialogue: 0,0:52:47.11,0:52:53.70,22,,0,0,0,,(سوف تتمكن (ناسا) من ربط (روفر\N.بتردد بث (باثفايندر) ونبدأ العمل Dialogue: 0,0:53:07.54,0:53:10.91,22,,0,0,0,,.(مارك)، معك (فينسنت كابور)" Dialogue: 0,0:53:11.01,0:53:14.29,22,,0,0,0,,."لقد كنا نراقبك منذ يوم الشمسي 54" Dialogue: 0,0:53:15.47,0:53:18.60,22,,0,0,0,,."العالم كله يدعمك" Dialogue: 0,0:53:18.70,0:53:22.16,22,,0,0,0,,."(كان عمل مذهل بإيجاد (باثفايندر" Dialogue: 0,0:53:22.26,0:53:24.29,22,,0,0,0,,."إننا نعمل على خطط الإنقاذ" Dialogue: 0,0:53:24.74,0:53:27.85,22,,0,0,0,,في هذا الأثناء، إننا ننضم معاً"\N.. تزويد المهمة بالمؤن Dialogue: 0,0:53:27.95,0:53:29.84,22,,0,0,0,,.. لكي نحافظ على تغذيتك" Dialogue: 0,0:53:29.95,0:53:33.79,22,,0,0,0,,."(لحين وصول (أيرز - 4 Dialogue: 0,0:53:49.65,0:53:51.45,22,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:54:00.66,0:54:04.74,22,,0,0,0,,،حسناً، "إنّي سعيد لسماع هذا\N."وحقاً أتطلع بأن لا أموت Dialogue: 0,0:54:17.36,0:54:21.28,22,,0,0,0,,كيف حال الطاقم؟ ماذا قالوا"\N"عندما عرفوا بإنّي على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:54:42.56,0:54:44.82,22,,0,0,0,,يا رفاق، هلا تمنحونا بعض الخصوصية، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:54:45.32,0:54:47.40,22,,0,0,0,,ـ أنا؟\Nـ أجل، أنت Dialogue: 0,0:54:47.50,0:54:49.76,22,,0,0,0,,.فقط أمهلني لحظة Dialogue: 0,0:54:55.36,0:54:57.43,22,,0,0,0,,.أخبره وحسب Dialogue: 0,0:55:05.43,0:55:08.74,22,,0,0,0,,... إننا لم نخبر الطاقم" Dialogue: 0,0:55:08.84,0:55:11.30,22,,0,0,0,,."بإنّك لا زلت على قيد الحياة" Dialogue: 0,0:55:12.88,0:55:17.34,22,,0,0,0,,."إننا نريدهم أن يركزوا على مهمتهم" Dialogue: 0,0:55:30.17,0:55:32.57,22,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:55:33.30,0:55:35.38,22,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:55:41.71,0:55:44.46,22,,0,0,0,,حسناً، إنه يقول\N"إنهم لا يعرفون بإنّي حي؟" Dialogue: 0,0:55:44.56,0:55:47.60,22,,0,0,0,,.ما هذا" كلمة - ف"\N.كلمة - ف بصيغة الفعل Dialogue: 0,0:55:47.70,0:55:50.72,22,,0,0,0,,"كلمة - ف مجدداً، "ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:55:51.93,0:55:55.51,22,,0,0,0,,."مارك)، أرجوك أنتبه لألفاظك)" Dialogue: 0,0:55:55.61,0:56:01.70,22,,0,0,0,,كل شيء تكتبه يبث مباشرةً"\N."في جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,0:56:04.47,0:56:06.31,22,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:56:13.88,0:56:16.18,22,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:56:17.46,0:56:21.14,22,,0,0,0,,.أجل، سيّدي\N.إنه تحت قدراً هائلاً من التوتر Dialogue: 0,0:56:22.18,0:56:25.86,22,,0,0,0,,.أفهم ذلك، إننا نعمل على هذا\N.واثق إنه لم يكن يقصد ما قاله Dialogue: 0,0:56:25.96,0:56:28.43,22,,0,0,0,,.شكراً لك، سيّدي الرئيس Dialogue: 0,0:56:29.67,0:56:33.49,22,,0,0,0,,.المشكلة هو أن (مارك) محق\N.كلما أنتظرنا أطول، كلما يزداد الأمر سوءً Dialogue: 0,0:56:33.59,0:56:34.77,22,,0,0,0,,.يجب علينا إخبار الطاقم Dialogue: 0,0:56:34.87,0:56:38.95,22,,0,0,0,,(إنّكم تتحدثون حيال هذا بينما (فينسنت\N.في (باسادينا) لا يمكنه المناقشة Dialogue: 0,0:56:39.05,0:56:42.91,22,,0,0,0,,.(ما كان عليّ أن أرد على (فينسنت\N.أو أيّ شخص آخر Dialogue: 0,0:56:44.66,0:56:46.19,22,,0,0,0,,.(لقد آن الأوان، (تيدي Dialogue: 0,0:56:49.06,0:56:53.19,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مركبة (هيرمس\N.أربعة أشهر منذ مغادرة المريخ{\c} Dialogue: 0,0:57:10.20,0:57:13.69,22,,0,0,0,,ـ قائدة (لويس)؟\Nـ تفضلي Dialogue: 0,0:57:13.79,0:57:16.20,22,,0,0,0,,.تفريغ البيانات على وشك أن يكتمل Dialogue: 0,0:57:16.30,0:57:18.46,22,,0,0,0,,.تلقيت ذلك، أنا في طريقي Dialogue: 0,0:57:31.35,0:57:34.19,22,,0,0,0,,ـ إنّك في عجلة من أمرك\Nـ أجل Dialogue: 0,0:57:34.29,0:57:38.56,22,,0,0,0,,.أصبح ابني بسن الثالثة البارحة\N.لا بد أن تكون هناك صور لحفلة الميلاد Dialogue: 0,0:57:48.83,0:57:53.65,22,,0,0,0,,.لقد استلمنا بعض الأشياء الشخصية\N.سأرسلهم إلى حواسيبكم الآن Dialogue: 0,0:57:54.06,0:57:57.46,22,,0,0,0,,إنّي لا أود قراءة رسائل البريد الإلكتروني\N.(الألمانية الغريبة الخاصة بـ (فوغل Dialogue: 0,0:57:57.56,0:58:01.67,22,,0,0,0,,ـ إنها تحديثات مقياس البعد\Nـ أياً كان بالنسبة لك، يا رجل Dialogue: 0,0:58:01.77,0:58:05.86,22,,0,0,0,,.هناك رسالة فيديو\N.إنها موجّهة إلى الطاقم كله Dialogue: 0,0:58:05.96,0:58:07.87,22,,0,0,0,,.شغليها\N.هيّا، يا رفاق Dialogue: 0,0:58:08.47,0:58:10.18,22,,0,0,0,,.أود الإنخراط بتحديثات مقياس البعد Dialogue: 0,0:58:14.06,0:58:17.41,22,,0,0,0,,.(مرحباً، أنا (ميتش هندرسون Dialogue: 0,0:58:17.51,0:58:22.03,22,,0,0,0,,.لديّ بعض الأخبار\N.لا توجد طريقة متقنة لقولها Dialogue: 0,0:58:22.84,0:58:26.76,22,,0,0,0,,ـ (مارك واتني) لا يزال حياً\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,0:58:26.86,0:58:30.52,22,,0,0,0,,أعلم إنها مفاجأة وأن لديكم\N.الكثير من الأسئلة Dialogue: 0,0:58:30.92,0:58:36.18,22,,0,0,0,,.لكن إليكم الأمور الاساسية\N.إنه حي ومتعافى Dialogue: 0,0:58:36.28,0:58:41.57,22,,0,0,0,,لقد عرفنا هذا منذ شهرين\N.وقررنا بأن لا نخبركم Dialogue: 0,0:58:41.67,0:58:43.03,22,,0,0,0,,ـ شهرين؟\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,0:58:43.23,0:58:45.67,22,,0,0,0,,.لقد كنت تماماً ضد هذا القرار Dialogue: 0,0:58:45.77,0:58:48.76,22,,0,0,0,,... نخبركم الآن لأننا Dialogue: 0,0:58:48.86,0:58:51.44,22,,0,0,0,,.. أخيراً تمكنا من التواصل معه Dialogue: 0,0:58:51.54,0:58:54.47,22,,0,0,0,,.ولدينا خطة إنقاذ قابلة للتنفيذ Dialogue: 0,0:58:54.57,0:58:58.36,22,,0,0,0,,،سنعطيكم تقريراً مكتوباً بكل ما حصل\N.مكتوب فيه كل شيء Dialogue: 0,0:58:58.46,0:59:02.66,22,,0,0,0,,(لكن هذه ليست غلطتكم و(مارك\N.يؤكد هذا في كل مرة يتصل بنا Dialogue: 0,0:59:03.91,0:59:06.95,22,,0,0,0,,.إذاً ... أجل Dialogue: 0,0:59:08.34,0:59:10.69,22,,0,0,0,,.خذوا بعض الوقت لإستيعاب هذا Dialogue: 0,0:59:10.79,0:59:15.44,22,,0,0,0,,.وأرسلوا كل الأسئلة التي تريدونها\N.سوف نجيب عليها Dialogue: 0,0:59:16.42,0:59:19.99,22,,0,0,0,,(ـ حسناً، أنتهى بث (هندرسون\Nـ سحقاً، إنه حي Dialogue: 0,0:59:21.19,0:59:22.77,22,,0,0,0,,ـ لقد تركته ورائي\Nـ كلا Dialogue: 0,0:59:22.87,0:59:25.24,22,,0,0,0,,.كلا، إننا جميعاً تركناه ورائنا Dialogue: 0,0:59:25.34,0:59:27.87,22,,0,0,0,,.لقد كنتم تنفذون الأوامر Dialogue: 0,0:59:30.80,0:59:32.64,22,,0,0,0,,.لقد تركته ورائي Dialogue: 0,0:59:41.15,0:59:42.13,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 128 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,0:59:42.15,0:59:45.17,22,,0,0,0,,،إذاً الآن تمكنت (ناسا) من التحدث معي\N.إنهم لم يصمتوا Dialogue: 0,0:59:45.27,0:59:48.22,22,,0,0,0,,إنهم يريدون تحديثات مستمرة عن\Nكل نظام في المسكن Dialogue: 0,0:59:48.32,0:59:52.13,22,,0,0,0,,ولديهم قاعة مليئة بالناس\N.يحاولون التحكم بمحاصيلي Dialogue: 0,0:59:52.23,0:59:54.36,22,,0,0,0,,.والذي يعتبر رائعاً Dialogue: 0,0:59:54.46,0:59:57.64,22,,0,0,0,,أسمعوا، لا اقصد أن أبدو مغروراً\N... أو ما شابة، لكني Dialogue: 0,0:59:57.74,1:00:02.00,22,,0,0,0,,أعظم عالم نبات على هذا\N.. الكوكب، لذا Dialogue: 0,1:00:02.79,1:00:06.63,22,,0,0,0,,الفائدة الكبيرة لهذا التواصل مع\N.وكالة (الناسا) هو البريد الإلكتروني Dialogue: 0,1:00:06.73,1:00:10.20,22,,0,0,0,,أصبحت أتلقاهم مجدداً، تفريغ بيانات\N.(كبيرة كما كنت في مركبة (هيرمس Dialogue: 0,1:00:10.30,1:00:12.14,22,,0,0,0,,.حتى إنّي تلقيت واحد من الرئيس Dialogue: 0,1:00:12.24,1:00:17.50,22,,0,0,0,,بالرغم من ذلك، أن أروع بريد حصلت عليه\N.كان من جامعة (شيكاغو)، جامعتي Dialogue: 0,1:00:17.82,1:00:23.10,22,,0,0,0,,يقولون بمجرد أن تزرع في مكانِ\N.ما، فإنّك رسمياً أستعمرته Dialogue: 0,1:00:23.20,1:00:29.23,22,,0,0,0,,.لذا، تقنياً، إنّي أستعمرت المريخ Dialogue: 0,1:00:32.99,1:00:35.58,22,,0,0,0,,.(نلت منك، يا (نيل أرمسترونغ Dialogue: 0,1:00:35.68,1:00:42.00,22,,0,0,0,,في أخبار آخرى، كان هناك طلباً ليّ\N.أن ألتقط صورة في البث القادم Dialogue: 0,1:00:42.47,1:00:46.74,22,,0,0,0,,إنّي أحاول أن أعرف ما إذا يجب\N"عليّ أن أكون مثل "طالب ثانوية متقدم Dialogue: 0,1:00:46.84,1:00:51.31,22,,0,0,0,,... أو "طالب ساذج لعوب"، لكن Dialogue: 0,1:00:51.94,1:00:54.47,22,,0,0,0,,لكن لست واثقاً كيف سأبدو\N.مع بدلتي الفضائية Dialogue: 0,1:01:20.89,1:01:22.97,22,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,1:01:24.59,1:01:28.19,22,,0,0,0,,ما الذي يفعله؟ لقد طلبت صورة\Nويأخذ وضعية "فونز"؟ Dialogue: 0,1:01:28.29,1:01:30.23,22,,0,0,0,,فقط كوني ممتنة لأننا\N.(أعطيناكِ شيئاً، (آني Dialogue: 0,1:01:30.33,1:01:33.56,22,,0,0,0,,(لا يمكنني إستخدام هذه يا (فينسنت\N.أنت تعرف ذلك، أني اريد صورة لوجهه Dialogue: 0,1:01:33.86,1:01:37.09,22,,0,0,0,,حسناً، سأخبره أن ينزع خوذته\N.. لكن كما تعلمين سوف يموت، لذا Dialogue: 0,1:01:38.68,1:01:41.00,22,,0,0,0,,سوف ننشر الصورة عندما\N.نتحدث عن تفاصيل عملية الإنقاذ Dialogue: 0,1:01:41.10,1:01:44.33,22,,0,0,0,,أريد أن أعلن بإننا سنطلق بعض\Nالإمدادات إليه العام القادم Dialogue: 0,1:01:44.43,1:01:46.34,22,,0,0,0,,.من خلال نافذة (هومان) النافذة Dialogue: 0,1:01:46.44,1:01:50.83,22,,0,0,0,,ـ (بروس)، ألا يزال فريقك ملتزم بالخطة؟\Nـ سيكون الوقت ضيق، لكننا سننجح Dialogue: 0,1:01:50.93,1:01:55.11,22,,0,0,0,,رحلة لتسعة أشهر، هذا سيجعل من\N.المسمار الفضائي أن يصل للمريخ في يوم 868 Dialogue: 0,1:01:55.21,1:01:56.85,22,,0,0,0,,هل أستلمنا تحليل فريق علم النبات؟ Dialogue: 0,1:01:56.95,1:02:00.40,22,,0,0,0,,أجل، إنهم يقدرون بأن محاصيل\N.مارك) سوف تدوم حتى يوم 912) Dialogue: 0,1:02:00.50,1:02:03.25,22,,0,0,0,,إنهم يعترفون بمرارة بإنه\N.يبلي بلاءً حسن هناك Dialogue: 0,1:02:03.35,1:02:05.58,22,,0,0,0,,ـ بمرارة؟\Nـ أجل، لدى (مارك) ميول ليخبرهم Dialogue: 0,1:02:05.68,1:02:08.79,22,,0,0,0,,أن يضاجعوا أنفسهم كلما\N.يشككون في قراراته Dialogue: 0,1:02:08.89,1:02:12.00,22,,0,0,0,,.(ضعه على الخط، (فينسنت\N.لا يمكننا تحمل أيّ سوء فهم Dialogue: 0,1:02:12.10,1:02:17.75,22,,0,0,0,,إنّي أكره هذا الفرق، 912 يوم شمسي\N.تكفي لغذائه ونحن نصل في يوم 868 Dialogue: 0,1:02:18.17,1:02:20.87,22,,0,0,0,,.وعلى إفتراض بأن لا يكون هناك خطأ Dialogue: 0,1:02:40.17,1:02:42.87,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 134 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:02:44.17,1:02:45.07,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."خلل"{\c} Dialogue: 0,1:03:05.87,1:03:08.52,22,,0,0,0,,.إكتشاف أختراق في البدلة Dialogue: 0,1:03:16.06,1:03:19.08,22,,0,0,0,,.مستوى الاوكسجين في وضع حرج Dialogue: 0,1:03:32.18,1:03:35.58,22,,0,0,0,,.مستوى الأوكسجين 10 بالمئة Dialogue: 0,1:03:49.50,1:03:52.84,22,,0,0,0,,.مستوى الأوكسجين 5 بالمئة Dialogue: 0,1:04:01.55,1:04:04.55,22,,0,0,0,,.ضغط البدلة مستقر Dialogue: 0,1:05:59.37,1:06:01.79,22,,0,0,0,,.الضغط مستقر Dialogue: 0,1:06:34.78,1:06:38.40,22,,0,0,0,,!يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي Dialogue: 0,1:06:56.70,1:06:58.57,22,,0,0,0,,.المحاصيل ماتت Dialogue: 0,1:06:58.67,1:07:00.90,22,,0,0,0,,الفقدان الكامل للضغط أدى\N.لغليان معظم الماء Dialogue: 0,1:07:01.00,1:07:04.07,22,,0,0,0,,،أي بكتريا على قيد الحياة\Nماتت في درجات الحرارة تحت الصفر Dialogue: 0,1:07:04.17,1:07:06.33,22,,0,0,0,,.عند تعرضها لجو المريخ Dialogue: 0,1:07:06.43,1:07:08.61,22,,0,0,0,,كم تبقى لديه؟ Dialogue: 0,1:07:09.35,1:07:13.39,22,,0,0,0,,،يمكن أن يأكل البطاطا التي بحوزته\N.. لكن لا يمكنه أن يزرع بعد، لذا Dialogue: 0,1:07:13.49,1:07:15.94,22,,0,0,0,,.تبقى لديه 200 يوم شمسي Dialogue: 0,1:07:16.24,1:07:19.11,22,,0,0,0,,كم سوف تدوم المؤن؟ 409 يوم شمسي؟ Dialogue: 0,1:07:19.21,1:07:22.23,22,,0,0,0,,.مع البطاطا، يكون 609 يوم شمسي Dialogue: 0,1:07:22.33,1:07:25.05,22,,0,0,0,,،لذا بحلول يوم 868\N.سيكون ميتاً Dialogue: 0,1:07:25.15,1:07:29.69,22,,0,0,0,,يجب أن ننطلق بأسرع ما يمكننا\N.التي ستغير وقت رحلتنا Dialogue: 0,1:07:30.03,1:07:32.47,22,,0,0,0,,.أجل، إننا نعمل على هذا Dialogue: 0,1:07:32.57,1:07:36.81,22,,0,0,0,,التقديرات التمهيدية تقول أن الرحلة\N.تستغرق 414 يوم شمسي Dialogue: 0,1:07:37.17,1:07:39.35,22,,0,0,0,,.إنه 135 يوم شمسي الآن Dialogue: 0,1:07:39.45,1:07:45.88,22,,0,0,0,,،إننا بحاجة لـ 13 يوم لتجهيز التعزيزات\Nتنفيذ عمليات فحص التي تمنح (بروس) وفريقه Dialogue: 0,1:07:46.38,1:07:49.49,22,,0,0,0,,.حوالي 47 يوم لبناء هذا المسمار الفضائي Dialogue: 0,1:07:49.92,1:07:53.13,22,,0,0,0,,،)سأدعك تتصل بـ (بروس\N.وزوده بالأخبار Dialogue: 0,1:07:56.35,1:07:58.16,22,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:08:00.87,1:08:03.26,22,,0,0,0,,.يجب عليّ تغيير ثيابي Dialogue: 0,1:08:06.07,1:08:09.26,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 136 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:08:11.90,1:08:14.12,22,,0,0,0,,... (عزيزي (مارك" Dialogue: 0,1:08:14.22,1:08:19.53,22,,0,0,0,,على ما يبدو، سمحت لنا"\N.الناسا) أن نتحدث إليك الآن) Dialogue: 0,1:08:20.12,1:08:23.48,22,,0,0,0,,.وأنا كلفت لهذه المهمة الصعبة" Dialogue: 0,1:08:27.30,1:08:30.93,22,,0,0,0,,.أعتذر لأننا تركناك ورائنا على المريخ" Dialogue: 0,1:08:31.33,1:08:34.12,22,,0,0,0,,.لكننا لا نحبك وحسب" Dialogue: 0,1:08:36.02,1:08:41.18,22,,0,0,0,,أيضاً، أصبح هناك متسع كبير"\N.على مركبة (هيرمس) بدونك Dialogue: 0,1:08:41.88,1:08:45.26,22,,0,0,0,,."علينا أن نتناوب لنقوم بواجباتك" Dialogue: 0,1:08:46.07,1:08:49.56,22,,0,0,0,,."لكن أقصد الواجبات المتعلقة بعلم النبات" Dialogue: 0,1:08:50.72,1:08:53.86,22,,0,0,0,,ـ "إنه ليس علم حقيقي\Nـ يا إلهي Dialogue: 0,1:08:55.27,1:08:57.51,22,,0,0,0,,"كيف حال المريخ؟" Dialogue: 0,1:09:01.01,1:09:05.57,22,,0,0,0,,.عزيزي (مارتينيز)، المريخ بخير" Dialogue: 0,1:09:05.67,1:09:08.50,22,,0,0,0,,وأنا عن طريق الخطأ فجرت المسكن" Dialogue: 0,1:09:08.60,1:09:15.01,22,,0,0,0,,لكن لسوء الحظ، جميع موسيقى الديسكو"\N."الخاصة بالقائدة (لويس) لا تزال سليمة Dialogue: 0,1:09:15.65,1:09:20.38,22,,0,0,0,,لكن لسوء الحظ، جميع موسيقى الديسكو"\N."الخاصة بالقائدة (لويس) لا تزال سليمة Dialogue: 0,1:09:20.48,1:09:25.77,22,,0,0,0,,في كل يوم أذهب للخارج"\N."وأنظر إلى آفاق واسعة Dialogue: 0,1:09:25.87,1:09:29.57,22,,0,0,0,,في كل يوم أذهب للخارج"\N."وأنظر إلى آفاق واسعة Dialogue: 0,1:09:29.67,1:09:31.72,22,,0,0,0,,."فقط لأن يمكنني فعل ذلك" Dialogue: 0,1:09:31.82,1:09:33.99,22,,0,0,0,,."فقط لأن يمكنني فعل ذلك" Dialogue: 0,1:09:34.09,1:09:37.28,22,,0,0,0,,."أنقل تحياتي للآخرين" Dialogue: 0,1:09:40.04,1:09:42.15,22,,0,0,0,,."سأفعل، يا رفيقي" Dialogue: 0,1:11:11.45,1:11:13.93,22,,0,0,0,,.الضغط مستقر Dialogue: 0,1:11:53.03,1:11:55.85,22,,0,0,0,,... خمسة، عشرة Dialogue: 0,1:11:55.95,1:12:00.02,22,,0,0,0,,خمسة عشر، عشرون، ثلاثون\N... خمسة وثلاثون Dialogue: 0,1:12:00.12,1:12:01.20,22,,0,0,0,,.أربعون Dialogue: 0,1:12:02.00,1:12:03.92,22,,0,0,0,,.اثنان وخمسون Dialogue: 0,1:12:20.00,1:12:23.92,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مختبر دفع النفاث، (باسادينا)، (كاليفورنيا{\c} Dialogue: 0,1:12:32.09,1:12:33.92,22,,0,0,0,,.(ريتش) Dialogue: 0,1:12:34.62,1:12:37.39,22,,0,0,0,,.ريتش)، أستيقظ) Dialogue: 0,1:12:37.40,1:12:39.29,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ريتش بورنيل)\N.عالم في ديناميكا الفضاء{\c} Dialogue: 0,1:12:39.30,1:12:41.67,22,,0,0,0,,آسف، لكنهم يريدون إتجاهات المسمار Dialogue: 0,1:12:41.77,1:12:45.63,22,,0,0,0,,ـ ما الوقت؟\Nـ إنها 03:42 Dialogue: 0,1:12:50.68,1:12:53.17,22,,0,0,0,,اسمع، أعلم إننا نعمل بجد Dialogue: 0,1:12:53.27,1:12:56.36,22,,0,0,0,,لكن لا يمكننا الإلتزام بتحديد موعد\N.الإنطلاق مع كل هذه البيانات المجهولة Dialogue: 0,1:12:57.46,1:12:59.31,22,,0,0,0,,.لا بأس بها Dialogue: 0,1:12:59.41,1:13:02.14,22,,0,0,0,,جميع النماذج الـ 25 المعدة للإطلاق\N.سوف تستغرق 414 يوماً لتصل إلى المريخ Dialogue: 0,1:13:02.24,1:13:05.83,22,,0,0,0,,إنها تختلف قليلاً في مدة الدفع\N.لكن احتياجات الوقود متطابقة تقريباً Dialogue: 0,1:13:07.18,1:13:09.21,22,,0,0,0,,إنه ليس وقت مناسب للإطلاق، صحيح؟ Dialogue: 0,1:13:09.31,1:13:12.23,22,,0,0,0,,.أجل، أن موقع الأرض والمريخ سيء تماماً Dialogue: 0,1:13:12.33,1:13:15.05,22,,0,0,0,,... العنة، سيكون أسهل لو إنّكم Dialogue: 0,1:13:17.04,1:13:19.54,22,,0,0,0,,سيكون أسهل ماذا؟ Dialogue: 0,1:13:19.64,1:13:21.92,22,,0,0,0,,.أريد المزيد من القهوة Dialogue: 0,1:13:23.03,1:13:25.80,22,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ أنا بخير Dialogue: 0,1:13:29.81,1:13:32.20,22,,0,0,0,,سيكون اسهل ماذا؟ Dialogue: 0,1:13:42.80,1:13:45.58,22,,0,0,0,,تعيّ إنّي رئيسك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:13:50.57,1:13:54.88,22,,0,0,0,,.حسناً، دعونا نطرح سؤال مهم جداً Dialogue: 0,1:13:54.98,1:13:57.51,22,,0,0,0,,ـ هل سيكون المسمار جاهز في الوقت المحدد؟\Nـ إننا متخلفون Dialogue: 0,1:13:57.61,1:14:01.63,22,,0,0,0,,ـ أعطني رقماً\Nـ 15 يوماً ويمكنني أن أكمله Dialogue: 0,1:14:01.73,1:14:06.38,22,,0,0,0,,حسناً، لنوفر 15 يوماً، 13 يوماً\Nلتزويد المسمار، هل يمكننا التقليل؟ Dialogue: 0,1:14:06.48,1:14:08.81,22,,0,0,0,,بالواقع إنه يستغرق 3 أيام\N.لتزويد المسمار Dialogue: 0,1:14:08.91,1:14:12.24,22,,0,0,0,,ـ وبوسعنا أن نقلصه ليومين، صحيح؟\Nـ يمكنني أن أقلصه ليومين Dialogue: 0,1:14:12.34,1:14:14.05,22,,0,0,0,,.عشرة أيام لإجراء الأختبارات والفحوصات Dialogue: 0,1:14:14.15,1:14:17.38,22,,0,0,0,,كم مرة هذه الفحوصات أكتشفت مشكلة؟ Dialogue: 0,1:14:17.48,1:14:19.41,22,,0,0,0,,هل تقترح بأن لا نجري فحوصات؟ Dialogue: 0,1:14:19.51,1:14:21.93,22,,0,0,0,,الآن إنّي أسأل كم مرة هذه\N.الفحوصات أكتشفت مشكلة Dialogue: 0,1:14:22.13,1:14:23.21,22,,0,0,0,,.مرة خلال 20 فحص Dialogue: 0,1:14:23.31,1:14:26.09,22,,0,0,0,,ـ لكن هذا سبباً لبدأ العد التنازلي\Nـ لا يمكننا قبول هذه الفرصة Dialogue: 0,1:14:26.19,1:14:29.76,22,,0,0,0,,أيّ أحد آخر يعرف طريق\Nآمن لتوفير وقت أكثر؟ Dialogue: 0,1:14:33.07,1:14:35.35,22,,0,0,0,,(دكتور (كيلر)، أطلب من (واتني\N.أن يقتصد الطعام لـ 4 أيام آخرى Dialogue: 0,1:14:35.45,1:14:38.61,22,,0,0,0,,لن يعجبه هذا، لكن هذا سيمنحنا 15\N.يوماً وسوف نلغي أمر الفحوصات Dialogue: 0,1:14:38.71,1:14:40.76,22,,0,0,0,,(ـ (تيدي\N.. ـ سيّدي، إذا هذا تسرب Dialogue: 0,1:14:40.86,1:14:45.15,22,,0,0,0,,.سأتحمل المسؤولية\N.أمامك أسبوعين، أكملها Dialogue: 0,1:14:45.65,1:14:49.73,22,,0,0,0,,إذاً، الآن يجب عليّ الصمود حتى\N.يصل المسمار إلى هنا مع مزيد من الطعام Dialogue: 0,1:14:49.83,1:14:53.95,22,,0,0,0,,هل تودون رؤية كيف تبدو عدد\Nالسعرات الحرارية القليلة؟ الحصص القياسية Dialogue: 0,1:14:54.05,1:14:58.14,22,,0,0,0,,.. لكن بدلاً من 3 من هذه لكل يوم Dialogue: 0,1:14:58.24,1:15:02.20,22,,0,0,0,,أنا الآن أتناول واحدة من هذع\N.لكل 3 أيام Dialogue: 0,1:15:03.55,1:15:06.26,22,,0,0,0,,... والآن إنهم طلبوا مني Dialogue: 0,1:15:06.36,1:15:07.41,22,,0,0,0,,.أن أفعل ذلك Dialogue: 0,1:15:12.31,1:15:14.37,22,,0,0,0,,... القصد هو Dialogue: 0,1:15:14.90,1:15:18.42,22,,0,0,0,,.. إقتصاد المؤن لأربعة أيام آخرى" Dialogue: 0,1:15:19.03,1:15:21.47,22,,0,0,0,,.إنها ضربة على الخصيتان Dialogue: 0,1:15:24.70,1:15:28.00,22,,0,0,0,,سأقوم بغمس هذه البطاطا\N."في بعض من "الفيكودين Dialogue: 0,1:15:29.04,1:15:31.31,22,,0,0,0,,.وليس هناك أحد يمكنه منعي Dialogue: 0,1:15:41.58,1:15:45.21,22,,0,0,0,,لقد مضت سبعة أيام منذ\N.أن نفذت مني الصلصة Dialogue: 0,1:15:48.08,1:15:50.21,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مختبر دفع النفاث\N."مسمار "آيريس{\c} Dialogue: 0,1:15:52.08,1:15:53.01,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بعد 4 أسابيع"{\c} Dialogue: 0,1:15:56.68,1:15:59.42,22,,0,0,0,,.إلى الأعلى، إلى الأعلى، أجل Dialogue: 0,1:15:59.52,1:16:01.55,22,,0,0,0,,.إلى الأعلى هنا Dialogue: 0,1:16:03.02,1:16:05.99,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(كيب كانافيرال)\N."إطلاق مسمار "إيريس{\c} Dialogue: 0,1:16:08.12,1:16:10.99,22,,0,0,0,,.معكم مدير الرحلة\N.أشرعوا بفحص وضع الإطلاق Dialogue: 0,1:16:11.09,1:16:13.80,22,,0,0,0,,.تلقيت ذلك، يا مدير الرحلة\N.الشروع بفحص وضع الإطلاق Dialogue: 0,1:16:13.90,1:16:16.31,22,,0,0,0,,هل تؤمن بالرب، يا (فينسنت)؟ Dialogue: 0,1:16:17.33,1:16:19.12,22,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:16:19.22,1:16:23.41,22,,0,0,0,,،أجل، والدي كان هندوسي\N... ووالدتي كانت معمدة، لذا أجل Dialogue: 0,1:16:23.51,1:16:25.85,22,,0,0,0,,.أؤمن بالعديد Dialogue: 0,1:16:27.83,1:16:29.60,22,,0,0,0,,سنستغل كل مساعدة\N.يمكننا الحصول عليها Dialogue: 0,1:16:29.70,1:16:31.62,22,,0,0,0,,.فحص وضع الإطلاق كامل Dialogue: 0,1:16:31.72,1:16:34.70,22,,0,0,0,,.معكم مركز الرحلة\N.إننا جاهزون للإطلاق Dialogue: 0,1:16:34.80,1:16:35.88,22,,0,0,0,,.البدأ في العد التنازلي Dialogue: 0,1:16:35.99,1:16:40.12,22,,0,0,0,,عشرة، تسعة، ثمانية\N.. سبعة، ستة Dialogue: 0,1:16:40.32,1:16:41.79,22,,0,0,0,,المحركات تعمل Dialogue: 0,1:16:41.99,1:16:43.56,22,,0,0,0,,أربعة، ثلاثة، أثنان، واحد Dialogue: 0,1:16:47.13,1:16:49.33,22,,0,0,0,,اقلاع Dialogue: 0,1:16:50.93,1:16:52.64,22,,0,0,0,,الدفع جيد Dialogue: 0,1:16:56.30,1:16:58.14,22,,0,0,0,,الأداء طبيعي Dialogue: 0,1:17:11.69,1:17:14.13,22,,0,0,0,,المؤخرة تعطي بيانات جيدة Dialogue: 0,1:17:15.36,1:17:16.69,22,,0,0,0,,إنها صلبة في هذه النقطة Dialogue: 0,1:17:16.89,1:17:18.10,22,,0,0,0,,دوامة الاحتراق جيدة Dialogue: 0,1:17:29.64,1:17:31.36,22,,0,0,0,,لدينا بعض الاهتزازات Dialogue: 0,1:17:31.91,1:17:33.61,22,,0,0,0,,أعد كلامك؟ Dialogue: 0,1:17:33.81,1:17:35.88,22,,0,0,0,,نحن نتعرض لقوة ذبذبة غير مسبوقة Dialogue: 0,1:17:36.08,1:17:37.55,22,,0,0,0,,هل نحن بخير؟ Dialogue: 0,1:17:38.82,1:17:40.02,22,,0,0,0,,انها تتعدى الخط الأحمر Dialogue: 0,1:17:40.22,1:17:42.82,22,,0,0,0,,انها تدور على المحور الطولي\Nبقوة 17 درجة Dialogue: 0,1:17:44.15,1:17:45.42,22,,0,0,0,,قاعدة الاطلاق, ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,1:17:45.62,1:17:47.72,22,,0,0,0,,قوة جذب (ايرز) قوية Dialogue: 0,1:17:47.92,1:17:50.45,22,,0,0,0,,لقد فقدنا\Nقراءات التحقيق Dialogue: 0,1:17:53.23,1:17:56.47,22,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,1:17:59.44,1:18:01.21,22,,0,0,0,,لقد فقدنا المركبة Dialogue: 0,1:18:04.48,1:18:05.71,22,,0,0,0,,الاقمار الصناعية Dialogue: 0,1:18:05.91,1:18:06.84,22,,0,0,0,,لا نتلقى أيّ إشارة القمر الصناعي Dialogue: 0,1:18:07.04,1:18:08.48,22,,0,0,0,,لا توجد أشارة Dialogue: 0,1:18:11.45,1:18:12.28,22,,0,0,0,,مستوى الاشارة Dialogue: 0,1:18:12.48,1:18:13.95,22,,0,0,0,,مستوى الاشارة هنا ايضاً Dialogue: 0,1:18:14.15,1:18:15.32,22,,0,0,0,,(من المدمرة الأمريكية (ستوكتون Dialogue: 0,1:18:15.52,1:18:17.49,22,,0,0,0,,نبلغكم ان حطام يتساقط من السماء Dialogue: 0,1:18:17.69,1:18:18.62,22,,0,0,0,,الى الجميع في المركز Dialogue: 0,1:18:18.82,1:18:20.09,22,,0,0,0,,ألزموا أماكنكم\Nفي لوحات المفاتيح Dialogue: 0,1:18:20.29,1:18:22.76,22,,0,0,0,,الحراس، اغلقوا الابواب Dialogue: 0,1:18:37.92,1:18:40.79,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 186 بالتوقيت الشمس{\c} Dialogue: 0,1:18:50.92,1:18:52.79,22,,0,0,0,,(القائدة (لويس Dialogue: 0,1:18:52.99,1:18:56.86,22,,0,0,0,,احتاج منكِ خدمة Dialogue: 0,1:18:58.23,1:19:03.40,22,,0,0,0,,اذا مت، أريد أن تطمئني على والداي Dialogue: 0,1:19:04.30,1:19:07.87,22,,0,0,0,,انهم يريدون أن يعرفوا كل\Nما جرى لنا على كوكب المريخ Dialogue: 0,1:19:09.17,1:19:11.11,22,,0,0,0,,اعلم ان هذا سيء Dialogue: 0,1:19:11.31,1:19:14.81,22,,0,0,0,,وأنه سيكون من الصعب\Nالتحدث لزوجين Dialogue: 0,1:19:15.41,1:19:18.25,22,,0,0,0,,عن ابنهم الميت Dialogue: 0,1:19:18.68,1:19:20.89,22,,0,0,0,,انه طلب صعب Dialogue: 0,1:19:22.92,1:19:25.56,22,,0,0,0,,لهذا السبب أطلبه منكِ Dialogue: 0,1:19:26.29,1:19:28.33,22,,0,0,0,,أنا لن أستسلم Dialogue: 0,1:19:28.53,1:19:33.70,22,,0,0,0,,ولكن اريد الاستعداد\Nلأيّ نتيجة Dialogue: 0,1:19:34.90,1:19:37.40,22,,0,0,0,,من فضلك قولي لهم Dialogue: 0,1:19:38.94,1:19:41.31,22,,0,0,0,,اني احب ما اقوم به Dialogue: 0,1:19:45.31,1:19:46.91,22,,0,0,0,,وأنا بارع في ذلك Dialogue: 0,1:19:49.32,1:19:52.69,22,,0,0,0,,وأنا أموت Dialogue: 0,1:19:53.59,1:19:56.52,22,,0,0,0,,لشيء مهم Dialogue: 0,1:19:57.59,1:19:59.99,22,,0,0,0,,وجميل Dialogue: 0,1:20:03.63,1:20:06.00,22,,0,0,0,,وأكبر من تطلعاتي Dialogue: 0,1:20:07.73,1:20:10.57,22,,0,0,0,,قولي لهم اني قلت\Nاني أستطيع التعايش مع ذلك Dialogue: 0,1:20:11.27,1:20:13.34,22,,0,0,0,,وقولي لهم Dialogue: 0,1:20:14.14,1:20:17.98,22,,0,0,0,,شكراً لكونهما أمي وأبي Dialogue: 0,1:20:20.18,1:20:23.52,22,,0,0,0,,لقد استبدلنا مكعبات البروتين\Nبحصص قياسية Dialogue: 0,1:20:23.72,1:20:27.32,22,,0,0,0,,دفع الانطلاق مع الإهتزاز الأفقي Dialogue: 0,1:20:27.52,1:20:32.09,22,,0,0,0,,اذاب المكعبات\Nوادى لعدم التوازن Dialogue: 0,1:20:32.29,1:20:35.36,22,,0,0,0,,فنسنت), لماذا لم تعالج)\Nهذه الامور بعملية الفحص؟ Dialogue: 0,1:20:35.56,1:20:39.70,22,,0,0,0,,من أجل نافذة الاطلاق\Nاضطررنا لتسريع عملنا Dialogue: 0,1:20:40.82,1:20:44.25,22,,0,0,0,,رائد فضاء سيموت Dialogue: 0,1:20:44.74,1:20:47.57,22,,0,0,0,,...بالطبع هناك طرق أخرى Dialogue: 0,1:20:48.26,1:20:51.63,22,,0,0,0,,أن حسابات مركبة "تيانغ شين" أجريت Dialogue: 0,1:20:52.20,1:20:55.10,22,,0,0,0,,لديها ما يكفي من الوقود\Nلتصل للمريخ Dialogue: 0,1:20:55.84,1:20:57.43,22,,0,0,0,,لماذا (ناسا) لا تتواصل معنا؟ Dialogue: 0,1:20:57.63,1:21:01.75,22,,0,0,0,,انهم لا يعرفون\Nتكنولوجيا التردد الاسلكي سرية Dialogue: 0,1:21:04.19,1:21:05.19,22,,0,0,0,,...اذاً، ان لم نفعل شيء Dialogue: 0,1:21:07.83,1:21:12.79,22,,0,0,0,,العالم لم يعرف انه\Nكان بأمكاننا المساعدة Dialogue: 0,1:21:13.38,1:21:15.75,22,,0,0,0,,من أجل الحجة Dialogue: 0,1:21:16.48,1:21:18.72,22,,0,0,0,,دعنا نقول اننا قررنا المساعدة Dialogue: 0,1:21:19.04,1:21:23.54,22,,0,0,0,,عندها سنتخلى عن معلوماتنا\N"ونلغي مشروع "تاينغ شين Dialogue: 0,1:21:23.74,1:21:26.78,22,,0,0,0,,علينا ان نحافظ على الامر بين العلماء Dialogue: 0,1:21:27.24,1:21:29.16,22,,0,0,0,,وبين وكالات الفضاء Dialogue: 0,1:21:31.42,1:21:32.82,22,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:21:33.85,1:21:36.02,22,,0,0,0,,نعم, أفهم Dialogue: 0,1:21:38.73,1:21:40.53,22,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:21:43.53,1:21:44.73,22,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:21:46.03,1:21:47.00,22,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:21:47.20,1:21:50.87,22,,0,0,0,,بفضل عمي (تومي) في الصين\Nسوف نحصل على فرصة أخرى Dialogue: 0,1:21:51.07,1:21:54.18,22,,0,0,0,,لقد انتهينا من\Nأيرز) خلال 62 يوماً) Dialogue: 0,1:21:54.38,1:21:57.95,22,,0,0,0,,الآن سنحاول ان ننتهي منها خلال 28 Dialogue: 0,1:22:23.41,1:22:24.51,22,,0,0,0,,يمكننا التخلي عن أنظمة الهبوط Dialogue: 0,1:22:24.71,1:22:25.94,22,,0,0,0,,لاننا سنرسل المؤن فقط Dialogue: 0,1:22:26.14,1:22:28.41,22,,0,0,0,,يمكننا الاصطدام بسطح المريخ Dialogue: 0,1:22:29.24,1:22:30.91,22,,0,0,0,,عليك غلق الهاتف Dialogue: 0,1:22:31.11,1:22:32.78,22,,0,0,0,,أنا آسف, مَن أنت؟-\N(اسمي (ريتش بورنل- Dialogue: 0,1:22:32.98,1:22:36.20,22,,0,0,0,,اعمل في ديناميكا الفضاء\Nوعليك غلق الهاتف الآن Dialogue: 0,1:22:37.59,1:22:38.99,22,,0,0,0,,حسناً, حسناً Dialogue: 0,1:22:39.45,1:22:41.12,22,,0,0,0,,سأتصل مرة أخرى Dialogue: 0,1:22:42.19,1:22:43.96,22,,0,0,0,,(أعرف كيفية انقاذ (مارك واتني Dialogue: 0,1:22:45.16,1:22:47.33,22,,0,0,0,,مركبتك لن تنجح هناك الكثير\Nمن الاشياء الخاطئة يمكن ان تحدث Dialogue: 0,1:22:47.53,1:22:48.40,22,,0,0,0,,أنا عندي طريقة أفضل Dialogue: 0,1:22:48.60,1:22:51.67,22,,0,0,0,,ـ ديناميكا الفضاء؟\Nـ نعم Dialogue: 0,1:22:51.87,1:22:54.57,22,,0,0,0,,ما هو مشروع "اروند" بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:22:54.77,1:22:55.51,22,,0,0,0,,كان علي خلق شيء Dialogue: 0,1:22:55.71,1:22:57.54,22,,0,0,0,,ولكن "اروند"؟ Dialogue: 0,1:22:57.74,1:22:59.61,22,,0,0,0,,لأنه أجتماع سري Dialogue: 0,1:22:59.81,1:23:00.88,22,,0,0,0,,كيف تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,1:23:01.08,1:23:02.51,22,,0,0,0,,كيف "اروند" تعني اجتماع سري؟ Dialogue: 0,1:23:02.71,1:23:05.12,22,,0,0,0,,لان "اروند" كلمة\N"من فيلم "سيد الخواتم Dialogue: 0,1:23:05.32,1:23:08.75,22,,0,0,0,,ـ "سيد الخواتم"؟\Nـ إنه مكان أجتماعهم حيث قرروا تدمير الخاتم Dialogue: 0,1:23:08.95,1:23:12.79,22,,0,0,0,,،"اذا كنا سنسميه مشروع "اروند\N(اود ان يكون لقبي (كلورفندل Dialogue: 0,1:23:12.99,1:23:15.06,22,,0,0,0,,حسناً, انا اكرهكم جميعاً Dialogue: 0,1:23:15.26,1:23:17.39,22,,0,0,0,,ليس هو\Nلم تعرفيه حتى الآن؟ Dialogue: 0,1:23:17.59,1:23:18.86,22,,0,0,0,,أنا آسفة, من أنت؟ Dialogue: 0,1:23:19.06,1:23:21.02,22,,0,0,0,,انه (ريتش) عالم ديناميكا الفضاء Dialogue: 0,1:23:21.87,1:23:23.30,22,,0,0,0,,قل لهم ما قلته ليّ Dialogue: 0,1:23:23.50,1:23:26.87,22,,0,0,0,,(يمكنني اعادة المركبة (هيرمس\Nإلى المريخ خلال 561 يوم Dialogue: 0,1:23:28.27,1:23:29.67,22,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,1:23:33.48,1:23:36.55,22,,0,0,0,,هل يمكنك الوقوف هناك, من فضلك؟ Dialogue: 0,1:23:37.61,1:23:38.65,22,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:23:38.85,1:23:40.15,22,,0,0,0,,هناك, رائع Dialogue: 0,1:23:40.35,1:23:44.76,22,,0,0,0,,وانت قف هناك Dialogue: 0,1:23:49.33,1:23:52.66,22,,0,0,0,,حسناً, دعونا نتظاهر بأن هذا\N(الدباسة هي مركبة (هيرمس Dialogue: 0,1:23:52.86,1:23:55.17,22,,0,0,0,,... وانت Dialogue: 0,1:23:55.37,1:23:56.70,22,,0,0,0,,أنا آسف, ما اسمك مرة أخرى؟ Dialogue: 0,1:23:56.90,1:24:00.47,22,,0,0,0,,(تيدي) أنا مدير وكالة (ناسا) Dialogue: 0,1:24:00.67,1:24:02.94,22,,0,0,0,,رائع (تيدي), انت الأرض Dialogue: 0,1:24:03.14,1:24:05.28,22,,0,0,0,,والآن, مركبة (هيرمس) متوجهة نحوك Dialogue: 0,1:24:05.48,1:24:07.75,22,,0,0,0,,بدأ منذ اشهر تتباطئ Dialogue: 0,1:24:07.95,1:24:10.42,22,,0,0,0,,ولكن بدلاً من هذا\N...ما أنا اقترحه هو Dialogue: 0,1:24:14.42,1:24:16.65,22,,0,0,0,,نبدأ بتسريعها Dialogue: 0,1:24:16.85,1:24:18.59,22,,0,0,0,,للحفاظ على سرعتها Dialogue: 0,1:24:18.79,1:24:19.66,22,,0,0,0,,نحن لن نصطدم بالأرض على الإطلاق Dialogue: 0,1:24:19.86,1:24:21.16,22,,0,0,0,,ولكن نقربها من الارض Dialogue: 0,1:24:21.36,1:24:23.46,22,,0,0,0,,لكي تساعدنا الجاذبية على\Nزيادة السرعة وتعديل المسار Dialogue: 0,1:24:23.66,1:24:25.86,22,,0,0,0,,وبينما نحن نفعل ذلك Dialogue: 0,1:24:27.70,1:24:29.37,22,,0,0,0,,نزودها بالمؤن Dialogue: 0,1:24:29.57,1:24:30.64,22,,0,0,0,,"مشروع "تاينغ شين Dialogue: 0,1:24:30.84,1:24:32.27,22,,0,0,0,,تأخذ كل ما تحتاجه Dialogue: 0,1:24:32.47,1:24:34.57,22,,0,0,0,,ونحن الآن نسرع نحو المريخ Dialogue: 0,1:24:36.97,1:24:38.48,22,,0,0,0,,انتِ المريخ Dialogue: 0,1:24:38.68,1:24:39.74,22,,0,0,0,,الان نحن مسرعين Dialogue: 0,1:24:39.94,1:24:41.51,22,,0,0,0,,...عند نقطة الوقوع بداخل المدار Dialogue: 0,1:24:41.71,1:24:42.95,22,,0,0,0,,ولكن يمكننا التحليق Dialogue: 0,1:24:43.15,1:24:46.15,22,,0,0,0,,ما هي الفائدة في التحليق\Nإذا لم نتمكن اخراج (واتني)؟ Dialogue: 0,1:24:46.35,1:24:49.02,22,,0,0,0,,ألتقاط (ويتني) بواسطة المركبة Dialogue: 0,1:24:53.93,1:24:55.86,22,,0,0,0,,وبعد ذلك نعود للديار Dialogue: 0,1:25:00.33,1:25:03.04,22,,0,0,0,,لقد قمت بجميع الحسابات\Nوهي ناجحة Dialogue: 0,1:25:04.37,1:25:05.64,22,,0,0,0,,(ـ (ريتش\Nنعم, سيدي- Dialogue: 0,1:25:05.84,1:25:06.70,22,,0,0,0,,اخرج Dialogue: 0,1:25:06.90,1:25:08.58,22,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:25:14.61,1:25:16.32,22,,0,0,0,,هل هو محق؟-\Nنعم- Dialogue: 0,1:25:16.52,1:25:18.92,22,,0,0,0,,بروس), ما رأيك؟) Dialogue: 0,1:25:19.12,1:25:20.99,22,,0,0,0,,موافق, إذا (فنسنت) وافق Dialogue: 0,1:25:22.09,1:25:24.02,22,,0,0,0,,نحن بحاجة إلى استخدام مشروع "تاينغ شين"؟ Dialogue: 0,1:25:25.62,1:25:27.56,22,,0,0,0,,ما الذي يفوتني؟\Nلماذا هذا مهم؟ Dialogue: 0,1:25:27.76,1:25:29.09,22,,0,0,0,,لأننا لا نستطيع فعل شيء واحد فقط Dialogue: 0,1:25:29.29,1:25:31.33,22,,0,0,0,,(إرسال الغذاء الكافي الى (واتني\N(لحين وصول (أيرز - 4 Dialogue: 0,1:25:31.53,1:25:34.00,22,,0,0,0,,"أو نرسل المركبة "هيرمس\Nلكي تعيده الان Dialogue: 0,1:25:34.20,1:25:35.03,22,,0,0,0,,"الخطتين تتطلب مشروع "تاينغ شين Dialogue: 0,1:25:35.23,1:25:37.34,22,,0,0,0,,لذلك علينا أن نختار Dialogue: 0,1:25:37.54,1:25:38.97,22,,0,0,0,,ولكن ماذا عن طاقم مركبة "هيرمس"؟ Dialogue: 0,1:25:39.17,1:25:40.84,22,,0,0,0,,سوف نطلب منهم إضافة Dialogue: 0,1:25:41.04,1:25:44.34,22,,0,0,0,,533يوما اضافية لمهمتهم Dialogue: 0,1:25:44.54,1:25:46.58,22,,0,0,0,,نعم، انهم لن يترددوا بذلك Dialogue: 0,1:25:47.35,1:25:48.98,22,,0,0,0,,هل ستتحمل مركبة "هيرمس" 533 يوماً؟ Dialogue: 0,1:25:49.18,1:25:50.18,22,,0,0,0,,اضافية بالاضافة لمهمتها؟ Dialogue: 0,1:25:50.38,1:25:51.35,22,,0,0,0,,ينبغي ذلك Dialogue: 0,1:25:51.55,1:25:53.52,22,,0,0,0,,(شيدت لإنجاز جميع مهام (آيرز Dialogue: 0,1:25:53.72,1:25:56.12,22,,0,0,0,,تقنياً, انتهت نصف مدة بقائها Dialogue: 0,1:25:56.32,1:25:59.36,22,,0,0,0,,،ولكن إذا حدث خطأ\Nسنفقد الطاقم Dialogue: 0,1:25:59.56,1:26:00.86,22,,0,0,0,,ماذا في ذلك؟\Nإما لديها فرصة كبيرة Dialogue: 0,1:26:01.06,1:26:05.63,22,,0,0,0,,بقتل شخص واحد\Nأو فرصة ضئيلة لقتل ستة أشخاص Dialogue: 0,1:26:05.83,1:26:07.03,22,,0,0,0,,كيف يمكننا إتخاذ هذا القرار؟ Dialogue: 0,1:26:07.23,1:26:08.74,22,,0,0,0,,(ليس علينا اتخاذها, (بروس Dialogue: 0,1:26:08.94,1:26:10.47,22,,0,0,0,,هو يتخذها Dialogue: 0,1:26:10.67,1:26:11.97,22,,0,0,0,,هراء Dialogue: 0,1:26:12.17,1:26:13.97,22,,0,0,0,,(ينبغي ان يكون قرار القائدة (لويس Dialogue: 0,1:26:14.17,1:26:17.34,22,,0,0,0,,لا تزال لدينا فرصة لأحضار\Nخمسة رواد فضاء للوطن سالمين Dialogue: 0,1:26:17.54,1:26:19.65,22,,0,0,0,,أنا لن اخاطر بحياتهم Dialogue: 0,1:26:20.25,1:26:22.28,22,,0,0,0,,دعهم يتخذون هذا القرار Dialogue: 0,1:26:22.82,1:26:25.79,22,,0,0,0,,ميتش), سنختار خيار واحد) Dialogue: 0,1:26:27.15,1:26:29.72,22,,0,0,0,,انت جبان Dialogue: 0,1:26:47.48,1:26:50.24,22,,0,0,0,,ـ (يوهانسون)؟\Nنعم- Dialogue: 0,1:26:50.44,1:26:52.68,22,,0,0,0,,أعلم أنه وقتك الخاص\Nأيمكنني ان ازعجك ثانية واحدة؟ Dialogue: 0,1:26:52.88,1:26:53.71,22,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:26:53.91,1:26:56.28,22,,0,0,0,,ـ أين أنت؟\Nـ في الصاله الرياضيه Dialogue: 0,1:27:17.71,1:27:19.04,22,,0,0,0,,ما الامر؟ Dialogue: 0,1:27:19.24,1:27:23.41,22,,0,0,0,,تلقيت بريد إلكتروني من زوجتي\N"ومعنون باسم "أطفالنا Dialogue: 0,1:27:23.61,1:27:25.98,22,,0,0,0,,وحاسوبي لا يفتح المرفقات Dialogue: 0,1:27:26.82,1:27:28.02,22,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:27:28.22,1:27:29.92,22,,0,0,0,,لنلقي نظرة Dialogue: 0,1:27:35.86,1:27:37.33,22,,0,0,0,,دعنا نرى Dialogue: 0,1:27:39.19,1:27:41.50,22,,0,0,0,,هذه ليست صورة Dialogue: 0,1:27:41.70,1:27:44.47,22,,0,0,0,,انه ملف نصي مكتوب بلغة برمجة Dialogue: 0,1:27:47.17,1:27:49.05,22,,0,0,0,,أنا لا أعرف ما الذي انظر إليه Dialogue: 0,1:27:50.14,1:27:51.81,22,,0,0,0,,ألا يعني لك شيئاً؟ Dialogue: 0,1:27:53.74,1:27:56.05,22,,0,0,0,,(مناورة (ريتش بورنيل Dialogue: 0,1:27:56.25,1:27:59.22,22,,0,0,0,,"انه مسار سفينة "هيرمس Dialogue: 0,1:28:04.49,1:28:08.36,22,,0,0,0,,ستنتهي الهمة بدخول المدار\N.الأرضي بعد 211 يوماً Dialogue: 0,1:28:09.43,1:28:11.26,22,,0,0,0,,هل ستنجح؟ Dialogue: 0,1:28:11.46,1:28:13.20,22,,0,0,0,,لقد تحققنا من الارقام Dialogue: 0,1:28:13.40,1:28:14.83,22,,0,0,0,,انه طريق جيّد Dialogue: 0,1:28:15.03,1:28:17.97,22,,0,0,0,,فلماذا كل هذا القلق؟ Dialogue: 0,1:28:18.17,1:28:19.77,22,,0,0,0,,(لأنه ضد قرار وكالة (ناسا Dialogue: 0,1:28:19.97,1:28:24.14,22,,0,0,0,,نعم, اذا فعلنا المناورة\Nعليهم ارسال المؤن أو سنموت Dialogue: 0,1:28:24.34,1:28:27.88,22,,0,0,0,,لدينا فرصة لإجبارهم Dialogue: 0,1:28:28.44,1:28:31.28,22,,0,0,0,,لذا, هل سنفعل ذلك؟ Dialogue: 0,1:28:32.41,1:28:34.22,22,,0,0,0,,،إذا كان الأمر بيدي\Nكنا قد فعلناها بالفعل Dialogue: 0,1:28:34.42,1:28:36.85,22,,0,0,0,,ولكن الأمر ليس بيدك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:28:37.05,1:28:38.22,22,,0,0,0,,ليس هذه المرة Dialogue: 0,1:28:38.42,1:28:41.56,22,,0,0,0,,.هذا شيء رفضته (ناسا) بشدة Dialogue: 0,1:28:42.16,1:28:45.40,22,,0,0,0,,نحن نتحدث عن التمرد هنا\Nوهي كلمة لا استخف بها Dialogue: 0,1:28:45.60,1:28:48.27,22,,0,0,0,,لذلك سنفعل ذلك معاً، أو لن نفعله Dialogue: 0,1:28:48.47,1:28:51.40,22,,0,0,0,,،وقبل ان تجيبوا\Nانظروا في العواقب Dialogue: 0,1:28:51.60,1:28:54.50,22,,0,0,0,,إذا لم ننجح بالوصول, سنموت Dialogue: 0,1:28:54.70,1:28:57.41,22,,0,0,0,,إذا أخطأنا بتقدير جاذبية الارض, سنموت Dialogue: 0,1:28:57.61,1:29:00.61,22,,0,0,0,,اذا فعلنا كل شيء بأتقان Dialogue: 0,1:29:00.81,1:29:04.08,22,,0,0,0,,سنضيف 533 يوما لمهمتنا Dialogue: 0,1:29:04.28,1:29:08.05,22,,0,0,0,,سنضيف 533 يوم أخر\Nولن نرى أسرنا بهذه الفترة Dialogue: 0,1:29:08.25,1:29:12.69,22,,0,0,0,,533يومًا من السفر في الفضاء الغير المخطط له Dialogue: 0,1:29:12.89,1:29:14.32,22,,0,0,0,,حيث كل شيء يمكن ان يسير بشكل خاطئ Dialogue: 0,1:29:14.52,1:29:18.30,22,,0,0,0,,إذا كانت المهمة خطيرة, سنموت Dialogue: 0,1:29:18.73,1:29:19.86,22,,0,0,0,,موافق Dialogue: 0,1:29:20.06,1:29:21.30,22,,0,0,0,,حسناً, يا راعي البقر, تمهل Dialogue: 0,1:29:21.50,1:29:23.43,22,,0,0,0,,أنت وأنا عسكريين Dialogue: 0,1:29:23.63,1:29:24.94,22,,0,0,0,,وهناك احتمالات, اذا عدنا الى الوطن\Nسيحاكمونا عسكرياً Dialogue: 0,1:29:25.14,1:29:26.14,22,,0,0,0,,نعم, انتبهت لهذا Dialogue: 0,1:29:26.34,1:29:27.57,22,,0,0,0,,وبالنسبة لبقيتكم ايضاً يا رفاق Dialogue: 0,1:29:27.77,1:29:30.47,22,,0,0,0,,أنا أضمن انهم لن يرسلوكم\Nالى هنا مرة أخرى Dialogue: 0,1:29:30.67,1:29:35.05,22,,0,0,0,,جيد اذاً, إذا ذهبنا\Nكيف سيسير الامر؟ Dialogue: 0,1:29:35.25,1:29:36.68,22,,0,0,0,,انا ارسم المسار وأنفذه Dialogue: 0,1:29:36.88,1:29:38.18,22,,0,0,0,,.التحكم عن بعد Dialogue: 0,1:29:38.38,1:29:41.19,22,,0,0,0,,"يمكنهم السيطرة على مركبة "هيرمس\N.من مركز التحكم Dialogue: 0,1:29:42.02,1:29:44.16,22,,0,0,0,,أيمكنك تعطيله؟ Dialogue: 0,1:29:44.36,1:29:46.32,22,,0,0,0,,هيرمس" تملك أربعة"\Nأجهزة كمبيوتر للطيران Dialogue: 0,1:29:46.52,1:29:48.76,22,,0,0,0,,ترتبط كل ثلاثة\Nبأنظمة إتصالات Dialogue: 0,1:29:48.96,1:29:50.09,22,,0,0,0,,لا يمكننا الاتصال Dialogue: 0,1:29:50.29,1:29:51.63,22,,0,0,0,,لأننا سوف نفقد وحدة القياس والتوجيه Dialogue: 0,1:29:51.83,1:29:53.36,22,,0,0,0,,ولا يمكننا إيقاف أجهزة الكمبيوتر Dialogue: 0,1:29:53.56,1:29:55.30,22,,0,0,0,,لأننا بحاجة إلى تشغيل السفينة Dialogue: 0,1:29:55.50,1:29:58.77,22,,0,0,0,,عليّ تعطيل جهاز التحكم\Nعن بعد بكل نظام Dialogue: 0,1:29:58.97,1:30:00.80,22,,0,0,0,,انه نظام تشفير علي فك رموزه Dialogue: 0,1:30:01.00,1:30:03.98,22,,0,0,0,,تكلمي باللغة الإنجليزية\Nماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,1:30:05.34,1:30:07.21,22,,0,0,0,,أستطيع فعلها Dialogue: 0,1:30:07.71,1:30:09.25,22,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,1:30:10.52,1:30:12.38,22,,0,0,0,,حسناً, سيكون القرار بالإجماع Dialogue: 0,1:30:12.92,1:30:17.96,22,,0,0,0,,اذا فعلنا هذا, سنقضي\Nأكثر من 900 يوماً في الفضاء Dialogue: 0,1:30:19.89,1:30:23.73,22,,0,0,0,,وهذه تكفي لحياة شخص Dialogue: 0,1:30:23.93,1:30:25.60,22,,0,0,0,,لذا, نعم Dialogue: 0,1:30:25.80,1:30:27.53,22,,0,0,0,,اصوت بنعم Dialogue: 0,1:30:29.40,1:30:31.40,22,,0,0,0,,فالنذهب لاحضاره Dialogue: 0,1:30:33.84,1:30:35.37,22,,0,0,0,,يوهانسون)؟) Dialogue: 0,1:30:35.57,1:30:36.84,22,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:30:37.04,1:30:38.21,22,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:30:40.91,1:30:43.35,22,,0,0,0,,وصلنا تحديث غير مجدول\N"من مركبة "هيرمس Dialogue: 0,1:30:43.55,1:30:44.58,22,,0,0,0,,أقرائه Dialogue: 0,1:30:44.78,1:30:49.02,22,,0,0,0,,نص الرسالة (هيوستن), أعلمكم\Nبأن (ريتش بورنيل) كان محق Dialogue: 0,1:30:49.22,1:30:50.42,22,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:30:50.62,1:30:54.06,22,,0,0,0,,إلى ادارة الطيران والارشاد\Nمركبة "هيرمس" خرجت عن مسارها Dialogue: 0,1:30:54.26,1:30:55.29,22,,0,0,0,,الى مركز الارسال\Nمركبة "هيرمس" خرجت عن مسارها Dialogue: 0,1:30:55.49,1:30:57.16,22,,0,0,0,,صححوا مسارها Dialogue: 0,1:30:57.36,1:30:58.16,22,,0,0,0,,المعطيات سلبية Dialogue: 0,1:30:58.36,1:30:59.76,22,,0,0,0,,انها لا تنحرف, لقد غيروا المسار Dialogue: 0,1:30:59.96,1:31:01.40,22,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:31:01.60,1:31:04.60,22,,0,0,0,,،مركز التحقق عن بعد\Nهل هناك عطل بالأجهزة؟ Dialogue: 0,1:31:04.80,1:31:06.34,22,,0,0,0,,المعطيات سلبية Dialogue: 0,1:31:06.54,1:31:09.34,22,,0,0,0,,مركز الارسال, احسبوا كم يمكنهم البقاء\Nفي هذا المسار قبل ان ينتهوا؟ Dialogue: 0,1:31:09.54,1:31:11.01,22,,0,0,0,,اعمل على ذلك الان Dialogue: 0,1:31:11.21,1:31:12.91,22,,0,0,0,,من هو (ريتش بورنيل)؟ Dialogue: 0,1:31:13.11,1:31:14.88,22,,0,0,0,,لا اعلم Dialogue: 0,1:31:15.08,1:31:17.62,22,,0,0,0,,اعثروا على (ريتش بورنيل)؟ Dialogue: 0,1:31:17.82,1:31:19.52,22,,0,0,0,,آني) ستذهب الى)\Nوسائل الإعلام في صباح اليوم Dialogue: 0,1:31:19.72,1:31:21.26,22,,0,0,0,,(وتبلغهم بقرار وكالة (ناسا Dialogue: 0,1:31:21.46,1:31:24.19,22,,0,0,0,,بأعادة توجيه مركبة "هيرمس" إلى المريخ Dialogue: 0,1:31:24.39,1:31:26.43,22,,0,0,0,,انها خطوة ذكية Dialogue: 0,1:31:27.13,1:31:29.90,22,,0,0,0,,وبالنظر إلى الظروف Dialogue: 0,1:31:30.10,1:31:34.50,22,,0,0,0,,،من أعطاهم خطة المناورة\Nقد مرر بعض المعلومات Dialogue: 0,1:31:34.70,1:31:36.74,22,,0,0,0,,الطاقم اتخذ القرار من تلقاء نفسه Dialogue: 0,1:31:38.30,1:31:40.44,22,,0,0,0,,(ربما قد تكون قتلتهم, (ميتش Dialogue: 0,1:31:42.27,1:31:44.08,22,,0,0,0,,نحن نخوض الحرب نفسها Dialogue: 0,1:31:44.28,1:31:47.28,22,,0,0,0,,في كل مرة يحدث فيها خطأ\Nالعالم ينسي لماذا نحن نطير Dialogue: 0,1:31:47.48,1:31:49.05,22,,0,0,0,,أنا أحاول أن أبقينا بالجو Dialogue: 0,1:31:49.25,1:31:51.45,22,,0,0,0,,الامر اكبر من شخص واحد Dialogue: 0,1:31:52.99,1:31:54.56,22,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:31:54.76,1:31:56.19,22,,0,0,0,,ليس كذلك Dialogue: 0,1:31:57.19,1:32:01.09,22,,0,0,0,,،عندما ينتهي كل هذا\Nسأنتظر استقالتك Dialogue: 0,1:32:04.03,1:32:05.33,22,,0,0,0,,أفهم Dialogue: 0,1:32:05.53,1:32:08.34,22,,0,0,0,,ارجع روادنا الى الديار Dialogue: 0,1:32:08.81,1:32:10.05,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يوم 219 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:32:11.31,1:32:13.91,22,,0,0,0,,(تتطلب مهمات (آيرز\Nثلاث سنوات من امدادات المؤن Dialogue: 0,1:32:14.11,1:32:16.58,22,,0,0,0,,لذلك قررت وكالة (ناسا) منذ\Nوقت طويل أنه من الأسهل Dialogue: 0,1:32:16.78,1:32:19.45,22,,0,0,0,,ارسال بعض الاشياء مسبقاَ\Nبدلاً من حملها معنا Dialogue: 0,1:32:19.65,1:32:23.05,22,,0,0,0,,(لذلك, ان (أيرز - 4 Dialogue: 0,1:32:23.25,1:32:26.59,22,,0,0,0,,هناك بالفعل\Nعند فوهة بركان (شياباريلي), نتنظر هناك Dialogue: 0,1:32:26.79,1:32:30.32,22,,0,0,0,,وبالتالي فإن خطتي هي أستخدام\Nهذا ودخول إلى المدار Dialogue: 0,1:32:30.52,1:32:33.36,22,,0,0,0,,"تماماً مثل طريق مرور مركبة "هيرمس Dialogue: 0,1:32:33.56,1:32:37.23,22,,0,0,0,,وأعتقد أنهم سيلتقطوني؟ Dialogue: 0,1:32:37.83,1:32:39.80,22,,0,0,0,,في الفضاء Dialogue: 0,1:32:42.77,1:32:45.01,22,,0,0,0,,لذا, لدي 200 يوماً Dialogue: 0,1:32:45.21,1:32:47.84,22,,0,0,0,,لأستغلال كل شيء هنا\Nلكي ابقى على قيد الحياة Dialogue: 0,1:32:48.04,1:32:49.51,22,,0,0,0,,مولد الاوكسجين, ومزود المياه Dialogue: 0,1:32:49.71,1:32:51.51,22,,0,0,0,,ومنظم الغلاف الجوي Dialogue: 0,1:32:51.71,1:32:53.75,22,,0,0,0,,وجلب كل ذلك معي Dialogue: 0,1:32:53.95,1:32:57.69,22,,0,0,0,,ولحسن الحظ, لدي أعظم العقول\Nعلى كوكب الأرض Dialogue: 0,1:32:57.89,1:33:00.59,22,,0,0,0,,حقاً, جميع القدرات العقلية\Nعلى الكوكب بأسره Dialogue: 0,1:33:00.79,1:33:02.62,22,,0,0,0,,يساعدوني بهذا المسعى Dialogue: 0,1:33:02.82,1:33:04.46,22,,0,0,0,,وحتى الآن لقد جاءوا Dialogue: 0,1:33:04.66,1:33:07.20,22,,0,0,0,,(لماذا لا تحفر ثقوباً بسطح (روجر Dialogue: 0,1:33:07.40,1:33:09.33,22,,0,0,0,,.وتضربها بقدر ما يمكنك من قوة بالصخرة Dialogue: 0,1:33:10.36,1:33:12.53,22,,0,0,0,,سننجح Dialogue: 0,1:34:11.99,1:34:14.23,22,,0,0,0,,533يوماً اضافية؟ Dialogue: 0,1:34:14.43,1:34:16.43,22,,0,0,0,,وقد وافقت؟ Dialogue: 0,1:34:16.63,1:34:18.63,22,,0,0,0,,كان لفعل نفس الشيء من اجلي Dialogue: 0,1:34:24.74,1:34:26.41,22,,0,0,0,,ابتسموا؟ Dialogue: 0,1:34:29.38,1:34:30.31,22,,0,0,0,,لم يبتسم Dialogue: 0,1:34:30.51,1:34:32.25,22,,0,0,0,,هل ابتسم؟ Dialogue: 0,1:34:39.82,1:34:40.89,22,,0,0,0,,اهلاً حبيبتي Dialogue: 0,1:34:41.09,1:34:42.13,22,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:34:42.33,1:34:43.93,22,,0,0,0,,لدي شيء لك Dialogue: 0,1:34:44.13,1:34:45.43,22,,0,0,0,,وجدتها بسوق الاغراض المستعملة Dialogue: 0,1:34:45.63,1:34:47.50,22,,0,0,0,,انها أصلية Dialogue: 0,1:34:48.10,1:34:49.40,22,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:34:50.47,1:34:51.47,22,,0,0,0,,وليست مخدوشة Dialogue: 0,1:34:51.67,1:34:53.27,22,,0,0,0,,احببتها Dialogue: 0,1:34:53.47,1:34:56.51,22,,0,0,0,,مع كل الاحترام للأنظمة الخاصة بكم Dialogue: 0,1:34:56.71,1:35:00.88,22,,0,0,0,,لكننا لم نفعل هكذا شيء\N(منذ (أبولو 9 Dialogue: 0,1:35:02.41,1:35:03.85,22,,0,0,0,,هل تفهم؟ Dialogue: 0,1:37:30.87,1:37:34.27,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بعد 7 أشهر{\c} Dialogue: 0,1:37:38.03,1:37:41.07,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 461 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:38:14.11,1:38:16.51,22,,0,0,0,,لقد فكرت بقوانين المريخ Dialogue: 0,1:38:16.71,1:38:19.78,22,,0,0,0,,هناك معاهدة دولية\Nتقول لا يمكن لدولة اخذ Dialogue: 0,1:38:19.98,1:38:21.22,22,,0,0,0,,أي شيء ليس على ارضها Dialogue: 0,1:38:21.42,1:38:24.45,22,,0,0,0,,وبموجب معاهدة أخرى\Nاذا كانت الارض لا تعود لبلاد Dialogue: 0,1:38:24.65,1:38:25.82,22,,0,0,0,,فينطبق عليها القانون البحري Dialogue: 0,1:38:26.02,1:38:29.59,22,,0,0,0,,لذا المريخ يعتبر مياه دولية Dialogue: 0,1:38:29.79,1:38:32.99,22,,0,0,0,,الآن, (ناسا) منظمة اميركية\Nغير عسكرية Dialogue: 0,1:38:33.19,1:38:34.29,22,,0,0,0,,وهي تملك تلك الهبة Dialogue: 0,1:38:34.49,1:38:36.86,22,,0,0,0,,لكن عندما ابتعد عنهم\Nاصبح في المياه الدولية Dialogue: 0,1:38:37.06,1:38:38.80,22,,0,0,0,,وهنا الجزء المثير Dialogue: 0,1:38:39.00,1:38:40.27,22,,0,0,0,,أنا على وشك الذهاب الى\N"فوهة بركان "شياباريلي Dialogue: 0,1:38:40.47,1:38:42.34,22,,0,0,0,,(حيث سأستولى على مسمار (آيرز 4 Dialogue: 0,1:38:42.54,1:38:45.61,22,,0,0,0,,ولم يصرح ليّ احد للقيام بذلك Dialogue: 0,1:38:45.81,1:38:48.08,22,,0,0,0,,وأنهم لا يستطيعون ذلك\N(حتى اكون على متن (آيرز 4 Dialogue: 0,1:38:48.28,1:38:50.55,22,,0,0,0,,لذا فإني سأستولي عليها Dialogue: 0,1:38:50.75,1:38:52.85,22,,0,0,0,,في المياه الدولية\Nمن دون إذن Dialogue: 0,1:38:53.05,1:38:57.02,22,,0,0,0,,مما يجعلني قرصان Dialogue: 0,1:38:57.75,1:39:01.82,22,,0,0,0,,مارك واتني), قرصان الفضاء) Dialogue: 0,1:39:30.82,1:39:32.95,22,,0,0,0,,قرصان الفضاء Dialogue: 0,1:40:33.38,1:40:37.62,22,,0,0,0,,في كل مكان أذهب إليه, اكون الاول Dialogue: 0,1:40:37.82,1:40:40.06,22,,0,0,0,,إنه شعور غريب Dialogue: 0,1:40:40.26,1:40:44.16,22,,0,0,0,,عندما اخرج من السيارة\Nاكون اول رجل يلمس الارض Dialogue: 0,1:40:44.36,1:40:47.87,22,,0,0,0,,عندما اتسلق الجبل\Nاكون اول رجل Dialogue: 0,1:40:48.43,1:40:50.30,22,,0,0,0,,أربعة ونصف بليون سنة Dialogue: 0,1:40:50.50,1:40:52.47,22,,0,0,0,,لا أحد هنا Dialogue: 0,1:40:52.67,1:40:55.87,22,,0,0,0,,والآن,انا Dialogue: 0,1:40:56.97,1:41:00.75,22,,0,0,0,,أنا أول شخص\Nعلى الكوكب بأسره Dialogue: 0,1:41:15.49,1:41:17.36,22,,0,0,0,,كيف يبلي؟ Dialogue: 0,1:41:18.53,1:41:20.07,22,,0,0,0,,حتى الان جيد Dialogue: 0,1:41:20.27,1:41:25.60,22,,0,0,0,,انه ملتزم بالجدول\Nيقود لمدة أربع ساعات قبل Dialogue: 0,1:41:25.80,1:41:29.14,22,,0,0,0,,ان يضع الألواح الشمسية\Nوينتظر 13 ساعة لكي يشحنهم Dialogue: 0,1:41:29.34,1:41:33.85,22,,0,0,0,,وينام في مكان ما\Nثم يبدأ مرة أخرى Dialogue: 0,1:41:35.65,1:41:37.05,22,,0,0,0,,كيف يبلي؟ Dialogue: 0,1:41:39.05,1:41:42.09,22,,0,0,0,,وطلب منا أن نسميه\Nالكابتن ذي اللحية الطويلة Dialogue: 0,1:41:43.79,1:41:45.69,22,,0,0,0,,تقنياً، المريخ\Nسيخضع للقوانين البحرية Dialogue: 0,1:41:45.89,1:41:47.66,22,,0,0,0,,نعم, انا اعلم\Nوقد اوضح لنا ذلك Dialogue: 0,1:41:49.09,1:41:50.73,22,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:41:51.56,1:41:52.76,22,,0,0,0,,هناك-\Nحسناً- Dialogue: 0,1:41:52.96,1:41:54.37,22,,0,0,0,,هنا Dialogue: 0,1:41:54.57,1:41:56.03,22,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:42:00.11,1:42:03.48,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 494 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:43:34.25,1:43:38.20,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 517 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:43:40.47,1:43:42.37,22,,0,0,0,,حسناً, سأبدأ بالشرح Dialogue: 0,1:43:42.57,1:43:43.94,22,,0,0,0,,ولن يعجبك هذا Dialogue: 0,1:43:44.14,1:43:45.78,22,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,1:43:46.25,1:43:48.65,22,,0,0,0,,نعم, المشكلة بسرعة الاصطدام Dialogue: 0,1:43:48.85,1:43:53.55,22,,0,0,0,,"مركبة "هيرمس\Nلا يمكنها أن تدخل مدار المريخ Dialogue: 0,1:43:53.75,1:43:56.92,22,,0,0,0,,خلاف ذلك, لن يكفيهم الوقود للعودة Dialogue: 0,1:43:57.12,1:44:01.63,22,,0,0,0,,هذه المركبة تم تصميمها\Nللوصول إلى مدار المريخ الداخلي Dialogue: 0,1:44:01.83,1:44:05.73,22,,0,0,0,,وذلك من أجل تفادي خطورة المريخ تماماً Dialogue: 0,1:44:05.93,1:44:07.30,22,,0,0,0,,"والاصطدام بمركبة "هيرمس Dialogue: 0,1:44:07.50,1:44:09.30,22,,0,0,0,,يجب أن تسير بسرعة-\Nبالضبط- Dialogue: 0,1:44:09.50,1:44:11.51,22,,0,0,0,,وهذا يعني أننا نحتاجها اخف وزناً Dialogue: 0,1:44:11.71,1:44:14.17,22,,0,0,0,,أخف وزناً, اعني 5,000 كغم أخف Dialogue: 0,1:44:14.37,1:44:15.61,22,,0,0,0,,يمكنك أن تفعل ذلك, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:44:15.81,1:44:17.54,22,,0,0,0,,سنزيل بعض الاشياء Dialogue: 0,1:44:17.74,1:44:20.82,22,,0,0,0,,يفترض ان تحمل 500 كغم\Nمن تربة المريخ والعينات Dialogue: 0,1:44:21.02,1:44:22.62,22,,0,0,0,,من الواضح أننا لن نفعل ذلك Dialogue: 0,1:44:22.82,1:44:26.45,22,,0,0,0,,وهناك راكب واحد فقط\Nبدلاً من ستة Dialogue: 0,1:44:26.65,1:44:29.19,22,,0,0,0,,مع البدلات والادوات, هنا نقصت 500 آخرى؟ Dialogue: 0,1:44:29.39,1:44:31.46,22,,0,0,0,,سنتخلص من جهاز دعم الحياة\Nلا نحتاجه Dialogue: 0,1:44:31.66,1:44:33.29,22,,0,0,0,,وسنجعل (مارك) يلبس بزتة\Nخلال الرحلة بأكملها Dialogue: 0,1:44:33.49,1:44:35.03,22,,0,0,0,,انتظر ثانية اذا كان يرتدي بزته Dialogue: 0,1:44:35.23,1:44:36.36,22,,0,0,0,,كيف سيتحكم بها؟ Dialogue: 0,1:44:36.56,1:44:38.80,22,,0,0,0,,لن يتحكم Dialogue: 0,1:44:39.00,1:44:42.67,22,,0,0,0,,مارتينيز) سيتحكم بالمركبة)\N"عن بعد من خلال مركبة "هيرمس Dialogue: 0,1:44:42.87,1:44:45.77,22,,0,0,0,,لم تكن لدينا سفينة فضاء\Nيتم قيادتها عن بعد من قبل Dialogue: 0,1:44:46.94,1:44:49.11,22,,0,0,0,,ولكني متحمس Dialogue: 0,1:44:49.31,1:44:51.45,22,,0,0,0,,من الفرص التي يوفرها ذلك Dialogue: 0,1:44:51.65,1:44:53.91,22,,0,0,0,,اذا تحكمنا عن بعد\Nبوسعنا التخلص من انظمة التحكم Dialogue: 0,1:44:54.11,1:44:55.72,22,,0,0,0,,ونظم الاتصالات الثانوية Dialogue: 0,1:44:55.92,1:44:57.02,22,,0,0,0,,انتظر ثانية Dialogue: 0,1:44:57.22,1:45:01.29,22,,0,0,0,,أتريد قيادتها\Nدون وجود اجهزة اوامر احتياطية؟ Dialogue: 0,1:45:03.32,1:45:05.76,22,,0,0,0,,(انه لم يصل الى الافكار السيئة بعد, (فنسنت Dialogue: 0,1:45:05.96,1:45:07.43,22,,0,0,0,,دعونا نطرح الافكار السيئة Dialogue: 0,1:45:07.63,1:45:09.26,22,,0,0,0,,سنزيل الجزء الامامي من المركبة Dialogue: 0,1:45:09.46,1:45:12.57,22,,0,0,0,,والنوافذ, واللوحات Dialogue: 0,1:45:14.10,1:45:15.04,22,,0,0,0,,أتريد ازالة الجزء الأمامي من السفينة؟ Dialogue: 0,1:45:15.24,1:45:16.60,22,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,1:45:16.80,1:45:19.51,22,,0,0,0,,وزنها يعادل 400 كغم Dialogue: 0,1:45:19.71,1:45:21.88,22,,0,0,0,,تريد ارسال رجل الى الفضاء\Nبدون الجزء الأمامي من سفينته؟ Dialogue: 0,1:45:22.08,1:45:23.81,22,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:45:24.58,1:45:27.95,22,,0,0,0,,سنغطيه بقماش مضاد للاختراق Dialogue: 0,1:45:28.55,1:45:31.95,22,,0,0,0,,انظروا, الهيكل معظمه\Nسيحافظ على الهواء بداخله Dialogue: 0,1:45:32.15,1:45:33.52,22,,0,0,0,,الغلاف الجوي للمريخ رقيق جداً Dialogue: 0,1:45:33.72,1:45:35.32,22,,0,0,0,,أنت لا تحتاج للكثير من الترشيد Dialogue: 0,1:45:35.52,1:45:38.66,22,,0,0,0,,بحلول الوقت السفينة ستسير\Nبسرعة كافية لمقاومة الهواء Dialogue: 0,1:45:38.86,1:45:41.30,22,,0,0,0,,وسوف تكون عالية بما فيه الكفاية\Nحيث لا يوجد هواء Dialogue: 0,1:45:41.50,1:45:43.73,22,,0,0,0,,أتريد أن ترسله في الفضاء بقماش Dialogue: 0,1:45:43.93,1:45:45.97,22,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:45:46.17,1:45:47.77,22,,0,0,0,,هل يمكنني تكملة الشرح؟ Dialogue: 0,1:45:47.97,1:45:49.54,22,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:45:55.54,1:45:57.98,22,,0,0,0,,اتعتقدين كان يقصدها Dialogue: 0,1:45:58.18,1:45:59.98,22,,0,0,0,,"هل تمزح معي؟" Dialogue: 0,1:46:01.62,1:46:05.15,22,,0,0,0,,أو هكذا, هل تمزح معي؟ Dialogue: 0,1:46:05.62,1:46:07.12,22,,0,0,0,,أعتقد ثاني واحدة Dialogue: 0,1:46:07.32,1:46:08.82,22,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:46:09.02,1:46:11.09,22,,0,0,0,,يمكن أن تكون الأولى Dialogue: 0,1:46:11.29,1:46:12.96,22,,0,0,0,,"هل تمزح معي؟" Dialogue: 0,1:46:13.50,1:46:15.53,22,,0,0,0,,نعم, يمكن أن تكون الأولى Dialogue: 0,1:46:21.78,1:46:25.02,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يوم 538 بالتوقيت الشمسي{\c} Dialogue: 0,1:46:27.07,1:46:31.75,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."فوهة بركان "شاباريالي\N.(موقع هبوط (أيرز - 4{\c} Dialogue: 0,1:46:39.52,1:46:42.39,22,,0,0,0,,أنا أعرف ما الذي يفعلونه Dialogue: 0,1:46:42.59,1:46:45.10,22,,0,0,0,,أعرفه بالضبط Dialogue: 0,1:46:45.30,1:46:47.33,22,,0,0,0,,انهم يكررون قول Dialogue: 0,1:46:47.53,1:46:50.30,22,,0,0,0,,اذهب أسرع من أي رجل اخر"\N"بتاريخ السفر إلى الفضاء Dialogue: 0,1:46:50.50,1:46:51.73,22,,0,0,0,,كأنه شيء جيد Dialogue: 0,1:46:51.93,1:46:54.37,22,,0,0,0,,وهذا ما اشغلني عن\Nمدى جنون خطتهم Dialogue: 0,1:46:55.57,1:46:59.21,22,,0,0,0,,نعم, علي ان اكون الاسرع\Nفي تاريخ الرحلات الفضائية Dialogue: 0,1:46:59.41,1:47:02.05,22,,0,0,0,,لأن يمكنك ارسالي في سيارة مكشوفة Dialogue: 0,1:47:02.25,1:47:03.85,22,,0,0,0,,في الواقع انه أسوأ من ذلك Dialogue: 0,1:47:04.05,1:47:05.88,22,,0,0,0,,لأنني لن أكون\Nقادر بالسيطرة على اي شيء Dialogue: 0,1:47:06.08,1:47:11.46,22,,0,0,0,,وبالمناسبة, الفيزيائيون عندما يشرحون\Nالاشياء مثل تساع Dialogue: 0,1:47:11.66,1:47:14.16,22,,0,0,0,,"لا يستخدمون كلمة "السرعة Dialogue: 0,1:47:14.73,1:47:16.66,22,,0,0,0,,انهم يفعلونه ذلك على أمل Dialogue: 0,1:47:16.86,1:47:19.36,22,,0,0,0,,أنني لن اعترضهم Dialogue: 0,1:47:19.93,1:47:22.43,22,,0,0,0,,هذا الجنون Dialogue: 0,1:47:22.97,1:47:24.57,22,,0,0,0,,لأنني أحب فكرة Dialogue: 0,1:47:24.77,1:47:27.94,22,,0,0,0,,أسرع رجل في تاريخ\Nالسفر الى الفضاء Dialogue: 0,1:47:29.31,1:47:31.61,22,,0,0,0,,احبها Dialogue: 0,1:47:32.38,1:47:34.61,22,,0,0,0,,أعني, أحب ذلك كثيراً Dialogue: 0,1:47:36.71,1:47:39.28,22,,0,0,0,,لن اقول لهم ذلك Dialogue: 0,1:47:47.46,1:47:49.59,22,,0,0,0,,دعونا نفعل ذلك Dialogue: 0,1:50:20.78,1:50:22.65,22,,0,0,0,,،)بيك)، (فوغل)\Nاريدكم بغرفة الضغط الثانية Dialogue: 0,1:50:22.85,1:50:23.92,22,,0,0,0,,دعوا الباب الخارجي مفتوح Dialogue: 0,1:50:24.12,1:50:25.89,22,,0,0,0,,حتى انطلاق المركبة-\Nحسناً- Dialogue: 0,1:50:26.09,1:50:29.59,22,,0,0,0,,مارتينيز) يوجه المركبة)\Nيوهانسون) تراقب نظام الصعود) Dialogue: 0,1:50:29.79,1:50:31.53,22,,0,0,0,,وعندما نقابلها Dialogue: 0,1:50:31.73,1:50:33.46,22,,0,0,0,,(مهمة (بيك) هي احضار (واتني Dialogue: 0,1:50:33.66,1:50:34.66,22,,0,0,0,,نحن جاهزون Dialogue: 0,1:50:34.86,1:50:36.50,22,,0,0,0,,ما هي خطة الاعتراض؟ Dialogue: 0,1:50:37.17,1:50:39.30,22,,0,0,0,,انتهينا من ربط\Nالحبال ليكون حبل واحد طويل Dialogue: 0,1:50:39.50,1:50:41.40,22,,0,0,0,,انه بطول 214 متراً Dialogue: 0,1:50:41.60,1:50:42.67,22,,0,0,0,,وانا سأتولى المناورة Dialogue: 0,1:50:42.87,1:50:44.44,22,,0,0,0,,لذا, التحرك سيكون سهلاً Dialogue: 0,1:50:44.64,1:50:46.67,22,,0,0,0,,كم السرعة التي يمكنك التعامل معها؟ Dialogue: 0,1:50:47.54,1:50:49.91,22,,0,0,0,,أستطيع امساك المركبة\Nبسرعة 5 أمتار في الثانية الواحدة Dialogue: 0,1:50:50.11,1:50:52.35,22,,0,0,0,,مثل القفز على قطار Dialogue: 0,1:50:52.55,1:50:54.31,22,,0,0,0,,لذا، اذا كانت السرعة اكثر\Nسأخطئ بالمهمة Dialogue: 0,1:50:54.51,1:50:56.65,22,,0,0,0,,حسناً, قد تكون لدينا بعض الفسحة Dialogue: 0,1:50:57.85,1:50:59.72,22,,0,0,0,,الاطلاق يستغرق 12 دقيقة Dialogue: 0,1:50:59.92,1:51:03.23,22,,0,0,0,,وسنقابل المركبة خلال 52 دقيقة Dialogue: 0,1:51:03.43,1:51:08.20,22,,0,0,0,,عندما يغلق (مارك) المحرك\Nسنعرف نقطة الالتقاء والسرعة Dialogue: 0,1:51:08.40,1:51:10.03,22,,0,0,0,,(فوغل), انت ستكون مساعد (بيك) Dialogue: 0,1:51:10.23,1:51:12.73,22,,0,0,0,,،إذا نجح كل شيء\Nانت ستسحبهم بالحبل Dialogue: 0,1:51:12.93,1:51:15.40,22,,0,0,0,,،إذا حدث خطئ\Nستذهب بعده Dialogue: 0,1:51:15.60,1:51:16.74,22,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:51:16.94,1:51:18.37,22,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:51:20.31,1:51:22.81,22,,0,0,0,,فالننقذ فتانا Dialogue: 0,1:52:23.91,1:52:25.61,22,,0,0,0,,هناك الكثير من\Nالتوتر والقلق هنا Dialogue: 0,1:52:25.81,1:52:27.11,22,,0,0,0,,خارج مركز (جونسون) للفضاء Dialogue: 0,1:52:27.31,1:52:29.68,22,,0,0,0,,كما ترون\Nقد تجمع الكثير من الناس هنا Dialogue: 0,1:52:29.88,1:52:35.29,22,,0,0,0,,لمعرفة ما إذا ستنجح أو لا\N(مهمة أسترداد (واتني Dialogue: 0,1:52:35.49,1:52:37.12,22,,0,0,0,,لقد كان لديهم اتصال معه Dialogue: 0,1:52:37.32,1:52:39.16,22,,0,0,0,,ولكن ليس بشكل مطول Dialogue: 0,1:52:39.36,1:52:40.52,22,,0,0,0,,وعلينا أن نذكر مشاهدينا Dialogue: 0,1:52:40.72,1:52:42.42,22,,0,0,0,,أننا نراقب الحدث فور وقوعه Dialogue: 0,1:52:42.62,1:52:44.36,22,,0,0,0,,لذلك سنبقيكم على اطلاع بالمستجدات Dialogue: 0,1:52:44.56,1:52:46.33,22,,0,0,0,,وكل ما يجري بالضبط Dialogue: 0,1:52:46.53,1:52:50.03,22,,0,0,0,,(دعونا نستمع إلى إتصال (ناسا\N(بـ (واتني Dialogue: 0,1:52:50.23,1:52:51.80,22,,0,0,0,,دعونا نستمع Dialogue: 0,1:52:58.31,1:53:00.54,22,,0,0,0,,إذا سار شيء على نحو خاطئ\Nماذا يمكن لمركز التحكم فعله؟ Dialogue: 0,1:53:00.74,1:53:03.55,22,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,1:53:03.75,1:53:05.52,22,,0,0,0,,فالعملية تحدث على بعد 12 سنة ضوئية Dialogue: 0,1:53:05.72,1:53:07.12,22,,0,0,0,,مما يعني يتطلب 24 دقيقة Dialogue: 0,1:53:07.32,1:53:09.59,22,,0,0,0,,لكي يحصلون على اجابة أي سؤال يسألون Dialogue: 0,1:53:10.42,1:53:12.72,22,,0,0,0,,الاطلاق بعد 12 دقيقة Dialogue: 0,1:53:13.99,1:53:15.99,22,,0,0,0,,لذا, انهم لوحدهم Dialogue: 0,1:54:06.19,1:54:09.69,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مركز إدارة الفضاء\N.(الصين)، (بكين){\c} Dialogue: 0,1:54:49.06,1:54:50.62,22,,0,0,0,,ضغط الوقود جيد Dialogue: 0,1:54:50.82,1:54:52.96,22,,0,0,0,,المحرك جيد Dialogue: 0,1:54:53.16,1:54:54.83,22,,0,0,0,,الاتصالات جيدة Dialogue: 0,1:54:56.39,1:54:59.13,22,,0,0,0,,نحن مستعدون للاختبار, ايتها القائدة Dialogue: 0,1:54:59.33,1:55:01.67,22,,0,0,0,,،مراقبة البعثة\N"هنا مركبة "هيرمس Dialogue: 0,1:55:01.87,1:55:03.97,22,,0,0,0,,سنعمل بالوقت المحدد Dialogue: 0,1:55:04.17,1:55:05.81,22,,0,0,0,,باقي 2 دقائق، 10 ثانية Dialogue: 0,1:55:06.01,1:55:07.88,22,,0,0,0,,للاطلاق Dialogue: 0,1:55:08.77,1:55:09.74,22,,0,0,0,,(باقي حوالي دقيقتين, (واتني Dialogue: 0,1:55:09.94,1:55:10.98,22,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:55:11.18,1:55:12.94,22,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,1:55:13.14,1:55:15.41,22,,0,0,0,,اتوق للصعود أليكم Dialogue: 0,1:55:15.61,1:55:16.78,22,,0,0,0,,شكراً لعودتكم من اجلي Dialogue: 0,1:55:16.98,1:55:18.12,22,,0,0,0,,سنفعلها Dialogue: 0,1:55:18.32,1:55:19.75,22,,0,0,0,,تذكر, الضغط سيكون كبير Dialogue: 0,1:55:19.95,1:55:21.65,22,,0,0,0,,لذلك, لا بأس أن فقدت وعيك Dialogue: 0,1:55:21.85,1:55:24.06,22,,0,0,0,,انت في أيدي (مارتينيز) الآن Dialogue: 0,1:55:24.62,1:55:26.43,22,,0,0,0,,حسناً, قولي لهذا الأحمق\Nان لا يدحرجني كالبرميل Dialogue: 0,1:55:27.79,1:55:29.36,22,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,1:55:29.56,1:55:31.73,22,,0,0,0,,ـ مركز الإتصالات\Nـ جاهز Dialogue: 0,1:55:31.93,1:55:33.70,22,,0,0,0,,ـ القيادة عن بعد\Nـ جاهز Dialogue: 0,1:55:33.90,1:55:35.97,22,,0,0,0,,ـ وحدة الأنعاش\Nـ جاهزة Dialogue: 0,1:55:36.17,1:55:38.44,22,,0,0,0,,ـ وحدة الانعاش الثانوية\Nـ جاهزة Dialogue: 0,1:55:38.64,1:55:42.11,22,,0,0,0,,ـ الطيار\Nـ جاهز Dialogue: 0,1:55:42.31,1:55:44.98,22,,0,0,0,,ـ الطيار\Nـ جاهز Dialogue: 0,1:55:45.18,1:55:47.06,22,,0,0,0,,علم, سينفذ Dialogue: 0,1:55:47.28,1:55:49.88,22,,0,0,0,,مراقبة البعثة، جاهزون للإنطلاق Dialogue: 0,1:55:50.32,1:55:51.32,22,,0,0,0,,العد التنازلي Dialogue: 0,1:55:52.69,1:55:53.65,22,,0,0,0,,محرك الرئيسي يعمل Dialogue: 0,1:55:56.59,1:55:58.19,22,,0,0,0,,المشابك اطلقت Dialogue: 0,1:55:58.39,1:55:59.93,22,,0,0,0,,بقي خمس ثواني, (واتني) تشبث Dialogue: 0,1:56:00.13,1:56:01.80,22,,0,0,0,,اراك بعد قليل Dialogue: 0,1:56:44.34,1:56:46.58,22,,0,0,0,,السرعة, 741 متر في الثانية Dialogue: 0,1:56:46.78,1:56:48.64,22,,0,0,0,,الارتفاع, 1350 متر Dialogue: 0,1:56:48.84,1:56:51.81,22,,0,0,0,,ـ انه منخفض جداً\Nـ انها تقاومني Dialogue: 0,1:56:55.38,1:56:58.55,22,,0,0,0,,واتني) هل تسمعني؟) Dialogue: 0,1:57:04.59,1:57:05.83,22,,0,0,0,,.تم الفصل الداعم Dialogue: 0,1:57:06.03,1:57:08.96,22,,0,0,0,,السرعة، 850 والارتفاع، 1843 Dialogue: 0,1:57:09.16,1:57:10.30,22,,0,0,0,,انه أقل بكثير من الارتفاع المرجو Dialogue: 0,1:57:10.50,1:57:11.97,22,,0,0,0,,أقل بكثير؟ Dialogue: 0,1:57:12.17,1:57:13.57,22,,0,0,0,,جاري التحقق Dialogue: 0,1:57:13.77,1:57:15.51,22,,0,0,0,,.(واتني) Dialogue: 0,1:57:15.71,1:57:17.01,22,,0,0,0,,هل تسمعني؟ Dialogue: 0,1:57:17.21,1:57:18.31,22,,0,0,0,,ربما اغمى عليه Dialogue: 0,1:57:18.51,1:57:19.54,22,,0,0,0,,يسحب بقوة جاذبية كبيرة Dialogue: 0,1:57:19.74,1:57:20.88,22,,0,0,0,,أمهله بضعة دقائق Dialogue: 0,1:57:21.08,1:57:22.75,22,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,1:57:24.85,1:57:28.65,22,,0,0,0,,الاغلاق الرئيسي بعد ثلاثة\Nاثنان, واحد Dialogue: 0,1:57:28.85,1:57:30.32,22,,0,0,0,,إيقاف التشغيل Dialogue: 0,1:57:31.65,1:57:33.56,22,,0,0,0,,العودة إلى التوجيه التلقائي Dialogue: 0,1:57:33.99,1:57:35.79,22,,0,0,0,,تأكيد الايقاف Dialogue: 0,1:57:37.86,1:57:40.00,22,,0,0,0,,احتياطي الوقود استنفذ Dialogue: 0,1:57:41.53,1:57:42.90,22,,0,0,0,,.(واتني) Dialogue: 0,1:57:43.10,1:57:44.90,22,,0,0,0,,هل تسمعني؟ Dialogue: 0,1:57:45.53,1:57:48.70,22,,0,0,0,,يبدو ان هناك مشكلة\Nفي الارسال Dialogue: 0,1:57:55.38,1:57:57.11,22,,0,0,0,,اتلقى بعض الأصوات Dialogue: 0,1:57:57.31,1:57:58.95,22,,0,0,0,,سوف اعدل السرعة\Nلتكون 11 متراً في الثانية الواحدة Dialogue: 0,1:57:59.15,1:58:01.32,22,,0,0,0,,يمكنني انجاح الامر Dialogue: 0,1:58:01.85,1:58:04.15,22,,0,0,0,,والاعتراض Dialogue: 0,1:58:04.35,1:58:06.39,22,,0,0,0,,سيكون 68 كيلو متراً Dialogue: 0,1:58:06.59,1:58:08.49,22,,0,0,0,,68كيلومتراً Dialogue: 0,1:58:08.69,1:58:11.33,22,,0,0,0,,هل قالت 68 كيلومتراً؟ Dialogue: 0,1:58:11.96,1:58:12.63,22,,0,0,0,,!تماسكوا Dialogue: 0,1:58:12.83,1:58:14.23,22,,0,0,0,,سنحل المشكلة Dialogue: 0,1:58:14.66,1:58:16.83,22,,0,0,0,,يوهانسون), ما هو الوقت الاعتراض؟) Dialogue: 0,1:58:17.03,1:58:19.20,22,,0,0,0,,39دقيقة و12 ثانية Dialogue: 0,1:58:19.64,1:58:22.64,22,,0,0,0,,مارتينيز), ماذا لو كان الدفع)\Nفي نفس الاتجاه؟ Dialogue: 0,1:58:22.84,1:58:27.04,22,,0,0,0,,حسناً, أنه يعتمد\Nعلى كمية الوقود المدخر لرحلة العودة Dialogue: 0,1:58:27.24,1:58:28.44,22,,0,0,0,,كم تحتاج؟ Dialogue: 0,1:58:28.64,1:58:33.22,22,,0,0,0,,يمكنني توفير حوالي\Nعشرون بالمئة من الوقود المتبقية لدينا Dialogue: 0,1:58:34.18,1:58:37.25,22,,0,0,0,,وإذا استخدمنا 75% من الوقود المتبقي Dialogue: 0,1:58:37.45,1:58:40.79,22,,0,0,0,,ـ سيجعل نقطة الإلتقاء صفر\Nـ افعلها Dialogue: 0,1:58:41.32,1:58:44.53,22,,0,0,0,,انتظري, سيجعلها صفر Dialogue: 0,1:58:44.73,1:58:47.13,22,,0,0,0,,ولكن سرعة الاعتراض\Nستكون 42 متراً في الثانية Dialogue: 0,1:58:47.33,1:58:49.40,22,,0,0,0,,وهذا سريع للغاية Dialogue: 0,1:58:49.60,1:58:53.40,22,,0,0,0,,اذاً, لدينا 39 دقيقة لمعرفة\Nكيفية إبطائها Dialogue: 0,1:58:56.14,1:58:57.84,22,,0,0,0,,مارتينيز), اشعل محركات الدفع) Dialogue: 0,1:58:58.04,1:58:59.91,22,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,1:59:21.87,1:59:23.77,22,,0,0,0,,نداء من المركبة Dialogue: 0,1:59:23.97,1:59:24.94,22,,0,0,0,,(واتني) Dialogue: 0,1:59:25.14,1:59:26.14,22,,0,0,0,,ايجابي Dialogue: 0,1:59:30.24,1:59:31.81,22,,0,0,0,,ما هو وضعك؟ Dialogue: 0,1:59:32.01,1:59:33.78,22,,0,0,0,,صدري يؤلمني Dialogue: 0,1:59:33.98,1:59:35.95,22,,0,0,0,,لقد كسرت أضلعي Dialogue: 0,1:59:36.15,1:59:37.38,22,,0,0,0,,ما وضعكم؟ Dialogue: 0,1:59:37.58,1:59:38.48,22,,0,0,0,,نحن نعمل على انقاذك Dialogue: 0,1:59:38.68,1:59:39.99,22,,0,0,0,,حدثت مشاكل أثناء الاطلاق Dialogue: 0,1:59:40.19,1:59:41.92,22,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,1:59:42.12,1:59:43.95,22,,0,0,0,,ما مدى سوئها؟ Dialogue: 0,1:59:44.15,1:59:45.46,22,,0,0,0,,لقد حللنا مشكلة الاعتراض Dialogue: 0,1:59:45.66,1:59:47.59,22,,0,0,0,,لكن لدينا مشكلة\Nمع اعتراض السرعة Dialogue: 0,1:59:47.79,1:59:48.86,22,,0,0,0,,ما حجم المشكلة؟ Dialogue: 0,1:59:49.06,1:59:50.63,22,,0,0,0,,42متراً في الثانية Dialogue: 0,1:59:50.83,1:59:52.33,22,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:59:53.07,1:59:55.13,22,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:59:59.81,2:00:01.51,22,,0,0,0,,ايتها القائدة, لديّ فكرة Dialogue: 0,2:00:01.71,2:00:03.24,22,,0,0,0,,(تكلم (مارك Dialogue: 0,2:00:03.44,2:00:06.48,22,,0,0,0,,اذا كنت استطيع العثور\Nعلى شيء حاد هنا Dialogue: 0,2:00:06.68,2:00:11.95,22,,0,0,0,,واثقب بها بزتي\Nيمكنني استعمال الهواء كقوة دافعة Dialogue: 0,2:00:12.15,2:00:13.68,22,,0,0,0,,وأطير نحوكم Dialogue: 0,2:00:13.88,2:00:17.16,22,,0,0,0,,ومن السهل التحكم بها\Nلانها ستكون ببزتي Dialogue: 0,2:00:17.36,2:00:18.99,22,,0,0,0,,لا أرى انه يمكنك\Nالسيطرة عليها إذا فعلت ذلك Dialogue: 0,2:00:19.19,2:00:20.93,22,,0,0,0,,ستشاهد عملية التقاطع Dialogue: 0,2:00:21.13,2:00:23.36,22,,0,0,0,,باستخدام ناقلات الدفع\Nيمكنك بالكاد التحكم بها Dialogue: 0,2:00:23.56,2:00:27.10,22,,0,0,0,,نعم, كلها افكار جيدة Dialogue: 0,2:00:27.30,2:00:30.47,22,,0,0,0,,ولكن فكري في هذا Dialogue: 0,2:00:32.34,2:00:34.97,22,,0,0,0,,سأطير مثل الرجل الحديدي Dialogue: 0,2:00:36.14,2:00:40.01,22,,0,0,0,,ايتها القائدة\Nفنفعلها مثل الرجل الحديدي Dialogue: 0,2:00:42.71,2:00:44.22,22,,0,0,0,,فقدان أتصال غير متوقع Dialogue: 0,2:00:44.42,2:00:46.50,22,,0,0,0,,الاتصالات فقدت Dialogue: 0,2:00:47.15,2:00:49.82,22,,0,0,0,,ربما هذه ليست أسوأ فكرة Dialogue: 0,2:00:50.02,2:00:51.69,22,,0,0,0,,لا, هذه ليست الفكرة الأسوأ\Nهذه اسوأ فكرة على الإطلاق Dialogue: 0,2:00:51.89,2:00:52.99,22,,0,0,0,,وليس ما قاله Dialogue: 0,2:00:53.19,2:00:55.80,22,,0,0,0,,ولكن عن طريق\Nالغلاف الجوي كقوة توجيه Dialogue: 0,2:00:57.60,2:00:59.60,22,,0,0,0,,ماذا يحدث إذا فجرنا غرفة الضغط؟ Dialogue: 0,2:00:59.80,2:01:01.63,22,,0,0,0,,انتظري, هل تريدين فتح\Nغرفة معادلة الضغط؟ Dialogue: 0,2:01:01.83,2:01:05.04,22,,0,0,0,,ـ سوف تعطينا دفعة جيدة\Nـ ولكن سيدمر مقدمة السفينة Dialogue: 0,2:01:05.24,2:01:07.94,22,,0,0,0,,وكل الهواء سيتسرب\Nونحن نحتاجه للتنفس Dialogue: 0,2:01:08.14,2:01:10.18,22,,0,0,0,,ستغلق غرفة المفاعل Dialogue: 0,2:01:10.38,2:01:11.81,22,,0,0,0,,وهذا سيعزلنا Dialogue: 0,2:01:12.01,2:01:13.11,22,,0,0,0,,.(فوغل) Dialogue: 0,2:01:13.31,2:01:15.01,22,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,2:01:15.21,2:01:18.05,22,,0,0,0,,ادخل واصنع قنبلة Dialogue: 0,2:01:18.25,2:01:19.15,22,,0,0,0,,كرري ما قلتيه؟ Dialogue: 0,2:01:19.35,2:01:20.45,22,,0,0,0,,أنت كيميائي Dialogue: 0,2:01:20.65,2:01:22.82,22,,0,0,0,,هل يمكنك صنع قنبلة؟ Dialogue: 0,2:01:23.92,2:01:25.79,22,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,2:01:26.36,2:01:32.60,22,,0,0,0,,ولكن علي أن أذكرك ان صنع قنبلة\Nفي مركبة فضائية فكرة خطرة Dialogue: 0,2:01:32.80,2:01:35.70,22,,0,0,0,,انتظروا يا رفاق, هل ستصنعون قنبلة بدوني؟ Dialogue: 0,2:01:35.90,2:01:38.24,22,,0,0,0,,علم, أتستطيع فعلها؟ Dialogue: 0,2:01:40.07,2:01:41.58,22,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,2:01:44.25,2:01:45.98,22,,0,0,0,,هيوستن), اعلموا) Dialogue: 0,2:01:46.18,2:01:49.38,22,,0,0,0,,اننا سنفجر غرفة الضغط عمداً\Nلإنتاج قوة دفع العكسي Dialogue: 0,2:01:50.48,2:01:52.69,22,,0,0,0,,بيك), لا تخلع بزتك)\Nوقابل (يوهانسون) في غرفة الضغط الاولى Dialogue: 0,2:01:52.89,2:01:54.09,22,,0,0,0,,سوف نفتح الباب الخارجي Dialogue: 0,2:01:54.29,2:01:56.16,22,,0,0,0,,اريدك وضع القنبلة على الباب الداخلي Dialogue: 0,2:01:56.36,2:01:58.19,22,,0,0,0,,واذهب لغرفة الضغط الثانية Dialogue: 0,2:01:58.39,2:02:00.59,22,,0,0,0,,علم, سأفعل Dialogue: 0,2:02:07.40,2:02:08.97,22,,0,0,0,,انا في الداخل Dialogue: 0,2:02:09.17,2:02:10.54,22,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,2:02:19.31,2:02:21.02,22,,0,0,0,,فوغل), أين أنت؟) Dialogue: 0,2:02:21.22,2:02:21.95,22,,0,0,0,,أنا في المطبخ Dialogue: 0,2:02:22.15,2:02:23.85,22,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,2:02:27.32,2:02:28.39,22,,0,0,0,,ايتها القائدة Dialogue: 0,2:02:28.59,2:02:30.32,22,,0,0,0,,لا أستطيع أن أدعكِ تفعلين هذا Dialogue: 0,2:02:30.52,2:02:33.63,22,,0,0,0,,ـ أنا جاهز على خرق بدلتي\Nـ بالطبع لا Dialogue: 0,2:02:33.83,2:02:36.33,22,,0,0,0,,انظري, أنا أناني Dialogue: 0,2:02:36.53,2:02:38.90,22,,0,0,0,,أريد نصب التذكاري\N!بالوطن لي وحدي Dialogue: 0,2:02:39.10,2:02:40.27,22,,0,0,0,,!فقط انا Dialogue: 0,2:02:40.47,2:02:42.67,22,,0,0,0,,كان عليّ ترك هذا الرجل في المريخ Dialogue: 0,2:02:42.87,2:02:44.37,22,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,2:02:46.77,2:02:49.34,22,,0,0,0,,ـ سكر؟\Nـ أجل Dialogue: 0,2:02:53.05,2:02:54.88,22,,0,0,0,,امسكِ هذا؟ Dialogue: 0,2:02:55.08,2:02:57.02,22,,0,0,0,,الأوكسجين السائل Dialogue: 0,2:02:57.22,2:03:00.96,22,,0,0,0,,وبعض مزيل للبقع\Nالذي يحتوي على الأمونيا Dialogue: 0,2:03:04.16,2:03:08.70,22,,0,0,0,,هذا الشيء أقوى خمس مرات\Nمن الديناميت Dialogue: 0,2:03:08.90,2:03:10.30,22,,0,0,0,,كيف يمكننا فعلها؟ Dialogue: 0,2:03:10.50,2:03:13.40,22,,0,0,0,,يمكنك توصيل هذا\Nبواحدة من لوحات أضائتك؟ Dialogue: 0,2:03:16.40,2:03:18.27,22,,0,0,0,,!احذري Dialogue: 0,2:03:24.38,2:03:26.32,22,,0,0,0,,افتحوا غرفة معادلة الضغط - 1 Dialogue: 0,2:03:31.82,2:03:33.38,22,,0,0,0,,(انا بالطريق الى (بيك Dialogue: 0,2:03:37.43,2:03:38.83,22,,0,0,0,,دعونا نأمل أن هذه فكرة جيدة Dialogue: 0,2:03:39.03,2:03:40.09,22,,0,0,0,,!هي كذلك Dialogue: 0,2:03:40.29,2:03:42.00,22,,0,0,0,,افتحوا غرفة الضغط - 1 Dialogue: 0,2:03:51.44,2:03:53.44,22,,0,0,0,,امسكها Dialogue: 0,2:03:58.88,2:04:01.65,22,,0,0,0,,اخرج عندما تضعها Dialogue: 0,2:04:04.42,2:04:08.12,22,,0,0,0,,.كن حذراً في الفضاء Dialogue: 0,2:04:11.73,2:04:14.50,22,,0,0,0,,لا تخبر أحدا أنني فعلت ذلك Dialogue: 0,2:04:24.07,2:04:25.44,22,,0,0,0,,وضعت القنبلة Dialogue: 0,2:04:33.85,2:04:36.55,22,,0,0,0,,أترك غرفة معادلة الضغط - 1 Dialogue: 0,2:04:41.29,2:04:42.26,22,,0,0,0,,لقد قمت بالحسابات Dialogue: 0,2:04:42.46,2:04:45.53,22,,0,0,0,,،عندما يحدث التفجير\Nسننحرف عن مسارنا Dialogue: 0,2:04:45.73,2:04:48.30,22,,0,0,0,,ما هي المسافة الاعتراض, (يوهانسون)؟ Dialogue: 0,2:04:48.50,2:04:50.77,22,,0,0,0,,260متر تقريباً Dialogue: 0,2:04:50.97,2:04:52.64,22,,0,0,0,,هذا بعيد جداً Dialogue: 0,2:05:01.25,2:05:02.51,22,,0,0,0,,ايتها القائدة؟ Dialogue: 0,2:05:02.71,2:05:05.12,22,,0,0,0,,!مارتينيز), اغلق الباب) Dialogue: 0,2:05:08.02,2:05:09.82,22,,0,0,0,,افتح البوابة دي - 3 Dialogue: 0,2:05:10.02,2:05:12.26,22,,0,0,0,,واتركها مفتوحة Dialogue: 0,2:05:40.39,2:05:42.56,22,,0,0,0,,افتح الباب بي - 2 Dialogue: 0,2:05:46.29,2:05:47.63,22,,0,0,0,,.(يوهانسون) Dialogue: 0,2:05:47.83,2:05:50.03,22,,0,0,0,,كم من الوقت يستغرق الانفجار Dialogue: 0,2:05:50.23,2:05:51.60,22,,0,0,0,,15ثانية Dialogue: 0,2:05:51.80,2:05:54.30,22,,0,0,0,,.نحن نعرف كيف نفجرها عن قرب Dialogue: 0,2:05:54.50,2:05:55.57,22,,0,0,0,,ايتها القائدة؟ Dialogue: 0,2:05:55.77,2:05:58.04,22,,0,0,0,,المسافة بعيدة جداً, أنا سأخرج Dialogue: 0,2:05:58.24,2:05:59.17,22,,0,0,0,,أستطيع أن أفعلها Dialogue: 0,2:05:59.37,2:06:00.54,22,,0,0,0,,بدون نقاش Dialogue: 0,2:06:00.74,2:06:02.27,22,,0,0,0,,لن اخاطر بأفراد الطاقم مرة أخرى Dialogue: 0,2:06:02.47,2:06:04.11,22,,0,0,0,,بيك) عاد) Dialogue: 0,2:06:04.31,2:06:06.08,22,,0,0,0,,يوهانسون), شغل القنبلة) Dialogue: 0,2:06:06.28,2:06:07.31,22,,0,0,0,,عشر ثوان Dialogue: 0,2:06:07.51,2:06:09.35,22,,0,0,0,,اربطوا الاحزمة Dialogue: 0,2:06:09.55,2:06:11.85,22,,0,0,0,,خمسة, أربعة Dialogue: 0,2:06:12.05,2:06:13.28,22,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,2:06:13.48,2:06:15.15,22,,0,0,0,,استعدوا لمواجه التباطئ-\Nاثنين- Dialogue: 0,2:06:15.35,2:06:16.39,22,,0,0,0,,واحدة Dialogue: 0,2:06:16.59,2:06:18.39,22,,0,0,0,,تفعيل لوحة - 41 Dialogue: 0,2:06:40.08,2:06:41.15,22,,0,0,0,,!اغلاق الجسر Dialogue: 0,2:06:41.35,2:06:42.48,22,,0,0,0,,ما هو الضرر؟ Dialogue: 0,2:06:42.68,2:06:43.68,22,,0,0,0,,أقلقي حول ذلك لاحقاً Dialogue: 0,2:06:43.88,2:06:45.38,22,,0,0,0,,ما هي السرعة النسبية؟ Dialogue: 0,2:06:45.58,2:06:46.92,22,,0,0,0,,12متراً في الثانية Dialogue: 0,2:06:47.12,2:06:49.52,22,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,2:06:50.56,2:06:52.19,22,,0,0,0,,اربطني Dialogue: 0,2:06:53.36,2:06:55.16,22,,0,0,0,,تم Dialogue: 0,2:07:04.60,2:07:06.71,22,,0,0,0,,انا ارى المركبة Dialogue: 0,2:07:07.71,2:07:09.44,22,,0,0,0,,ما هو مدى الاعتراض؟ Dialogue: 0,2:07:09.64,2:07:11.48,22,,0,0,0,,جاري التحقق Dialogue: 0,2:07:11.68,2:07:13.18,22,,0,0,0,,312متراً Dialogue: 0,2:07:13.38,2:07:15.85,22,,0,0,0,,قلت 312؟ Dialogue: 0,2:07:16.05,2:07:18.82,22,,0,0,0,,رائع, سألوح لكم، يا رفاق Dialogue: 0,2:07:27.79,2:07:29.56,22,,0,0,0,,لا أستطيع أن اصل إليك\Nمارك)، انت بعيد جداً) Dialogue: 0,2:07:29.76,2:07:30.70,22,,0,0,0,,لن استطيع الوصول Dialogue: 0,2:07:30.90,2:07:31.93,22,,0,0,0,,اعرف Dialogue: 0,2:07:32.13,2:07:33.87,22,,0,0,0,,بيك), أفلتني)\Nسأسعى خلفه Dialogue: 0,2:07:34.07,2:07:36.84,22,,0,0,0,,سأتولى ذلك Dialogue: 0,2:07:50.35,2:07:53.89,22,,0,0,0,,ـ (مارك)، التقرير\Nـ في طريقي إليكِ، أيتها القائدة Dialogue: 0,2:07:54.09,2:07:55.89,22,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,2:08:05.23,2:08:07.37,22,,0,0,0,,يوهانسون),ما هي السرعة النسبية؟) Dialogue: 0,2:08:07.57,2:08:09.40,22,,0,0,0,,52متر في الثانية Dialogue: 0,2:08:09.60,2:08:11.61,22,,0,0,0,,علم, عدل المسار Dialogue: 0,2:08:17.04,2:08:19.22,22,,0,0,0,,31متر في الثانية Dialogue: 0,2:08:21.45,2:08:23.82,22,,0,0,0,,الهدف يبعد 24 متراً Dialogue: 0,2:08:25.35,2:08:27.59,22,,0,0,0,,باقي 11 متر Dialogue: 0,2:08:30.09,2:08:31.49,22,,0,0,0,,ستة أمتار Dialogue: 0,2:08:41.30,2:08:43.94,22,,0,0,0,,(تمسك (مارك Dialogue: 0,2:09:11.50,2:09:12.60,22,,0,0,0,,امسكته Dialogue: 0,2:09:15.64,2:09:17.41,22,,0,0,0,,امسكته Dialogue: 0,2:09:17.61,2:09:19.01,22,,0,0,0,,امسكته Dialogue: 0,2:09:19.21,2:09:21.01,22,,0,0,0,,وقت العودة, ايها الرجل الحديدي Dialogue: 0,2:09:23.75,2:09:25.51,22,,0,0,0,,بيك), أسحبنا) Dialogue: 0,2:09:28.42,2:09:30.29,22,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك Dialogue: 0,2:09:31.49,2:09:33.02,22,,0,0,0,,...أنتِ Dialogue: 0,2:09:34.56,2:09:38.63,22,,0,0,0,,ذوقكِ فضيع في الموسيقى Dialogue: 0,2:09:47.84,2:09:49.41,22,,0,0,0,,،)إلى مركز قيادة (هيوستن\N(معكم قائدة مركبة (هيرمس Dialogue: 0,2:09:49.61,2:09:50.74,22,,0,0,0,,لقد أمسكناه Dialogue: 0,2:09:52.71,2:09:54.34,22,,0,0,0,,واتني) أمن) Dialogue: 0,2:09:59.55,2:10:01.58,22,,0,0,0,,تم انقاذ (واتني) في الفضاء الخارجي Dialogue: 0,2:10:01.78,2:10:03.69,22,,0,0,0,,وبعد فترة طويلة جداً, نجحوا Dialogue: 0,2:10:03.89,2:10:05.86,22,,0,0,0,,بعد ما ظن الكثير من الناس\Nانه أمر مستحيل Dialogue: 0,2:10:06.06,2:10:07.16,22,,0,0,0,,تأكيد المهمة Dialogue: 0,2:10:07.36,2:10:10.06,22,,0,0,0,,(نجاح انقاذ (واتني Dialogue: 0,2:10:13.66,2:10:15.67,22,,0,0,0,,امسكته Dialogue: 0,2:10:17.23,2:10:18.44,22,,0,0,0,,مرحباً، ايها الوسيم Dialogue: 0,2:10:18.64,2:10:20.67,22,,0,0,0,,بيك), اغلق الفتحة) Dialogue: 0,2:10:23.41,2:10:25.11,22,,0,0,0,,مرحباً، ايها الشباب Dialogue: 0,2:10:29.61,2:10:31.98,22,,0,0,0,,هيوستن), ستة من أفراد الطاقم)\Nبالمركبة سالمين Dialogue: 0,2:10:36.29,2:10:39.29,22,,0,0,0,,هذه هي لحظة ضخمة لهذا\Nالأمة, والعالم Dialogue: 0,2:10:39.49,2:10:42.76,22,,0,0,0,,ورحلات السفر إلى الفضاء Dialogue: 0,2:10:42.96,2:10:45.16,22,,0,0,0,,لا أستطيع أن أصدق\Nأي شيء فعلته نجح Dialogue: 0,2:10:45.36,2:10:47.00,22,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,2:10:48.67,2:10:49.70,22,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,2:10:49.90,2:10:51.87,22,,0,0,0,,لا أستطيع أن أصدق ذلك Dialogue: 0,2:10:52.97,2:10:54.30,22,,0,0,0,,هناك رائحة تفوح من هناك Dialogue: 0,2:10:54.50,2:10:58.08,22,,0,0,0,,اعرف لم استحم منذ عام ونصف Dialogue: 0,2:10:58.28,2:11:00.88,22,,0,0,0,,،لا تجعلني أضحك\Nفلدي ضلع مكسور Dialogue: 0,2:11:34.51,2:11:36.08,22,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,2:11:44.32,2:11:46.12,22,,0,0,0,,صباح الخير، سيدي-\Nإنه لشرف ليّ, يا سيدي- Dialogue: 0,2:11:46.32,2:11:48.03,22,,0,0,0,,سيدي Dialogue: 0,2:11:48.23,2:11:49.83,22,,0,0,0,,سيدي-\Nسيدي- Dialogue: 0,2:11:50.03,2:11:51.66,22,,0,0,0,,صباح الخير, يا سيدي Dialogue: 0,2:11:59.85,2:12:02.65,22,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اليوم الأول{\c} Dialogue: 0,2:12:13.45,2:12:15.72,22,,0,0,0,,مرحباً بكم في\Nبرنامج ترشيح رائد الفضاء Dialogue: 0,2:12:15.92,2:12:17.79,22,,0,0,0,,!انتباه Dialogue: 0,2:12:17.99,2:12:19.93,22,,0,0,0,,لأن هذا يمكن أن ينقذ حياتك Dialogue: 0,2:12:20.13,2:12:21.73,22,,0,0,0,,ثق بي, انا أعرف ما أتحدث عنه Dialogue: 0,2:12:23.16,2:12:25.06,22,,0,0,0,,اسمحوا ليّ أن اوضح بعض الامور Dialogue: 0,2:12:25.26,2:12:28.60,22,,0,0,0,,في الواقع، لقد بقيت حي على\Nكوكب مهجور Dialogue: 0,2:12:28.80,2:12:31.17,22,,0,0,0,,عن طريق زراعة فضلاتي Dialogue: 0,2:12:32.14,2:12:34.57,22,,0,0,0,,نعم, في الواقع انه أسوأ مما يبدو Dialogue: 0,2:12:34.77,2:12:36.78,22,,0,0,0,,لذلك دعونا لا نتحدث عن ذلك مرة أخرى Dialogue: 0,2:12:37.98,2:12:40.85,22,,0,0,0,,والسؤال الآخر\Nالذي أسئله دائما هو Dialogue: 0,2:12:41.05,2:12:43.58,22,,0,0,0,,عندما كنت هناك\Nهل يأست من النجاة Dialogue: 0,2:12:43.78,2:12:46.22,22,,0,0,0,,"هل اعتقدت أنني سأموت؟" Dialogue: 0,2:12:46.42,2:12:48.25,22,,0,0,0,,نعم, بالتاكيد Dialogue: 0,2:12:49.29,2:12:50.49,22,,0,0,0,,وعليك اخذ ذلك بالحسبان Dialogue: 0,2:12:50.69,2:12:52.56,22,,0,0,0,,لأنه سيحدث لك Dialogue: 0,2:12:52.76,2:12:56.33,22,,0,0,0,,هذا هو الفضاء, انه غير متعاون Dialogue: 0,2:12:56.53,2:12:59.00,22,,0,0,0,,بعض الاحيان\Nكل شيء يكون ضدك Dialogue: 0,2:12:59.20,2:13:00.30,22,,0,0,0,,كل شيء يسير عكس ما تريد Dialogue: 0,2:13:00.50,2:13:01.93,22,,0,0,0,,وعندها ستقول هذا هو Dialogue: 0,2:13:02.13,2:13:04.20,22,,0,0,0,,"هذه النهاية" Dialogue: 0,2:13:05.24,2:13:09.78,22,,0,0,0,,الآن, يمكنك أما أن تتقبل هذه\Nأو يمكنك العمل Dialogue: 0,2:13:10.44,2:13:12.08,22,,0,0,0,,هذا كل ما في الامر Dialogue: 0,2:13:12.28,2:13:14.58,22,,0,0,0,,أبدء فقط Dialogue: 0,2:13:15.05,2:13:17.89,22,,0,0,0,,تقوم بالحسابات\Nوتحل مشكلة واحدة Dialogue: 0,2:13:18.09,2:13:19.59,22,,0,0,0,,ثم الاخرى Dialogue: 0,2:13:19.79,2:13:20.86,22,,0,0,0,,والاخرى Dialogue: 0,2:13:21.06,2:13:24.16,22,,0,0,0,,وإذا حللتم ما يكفي من المشاكل\N.فيكون بوسعكم العودة الديار Dialogue: 0,2:13:24.59,2:13:26.99,22,,0,0,0,,ايّ اسئلة؟ Dialogue: 0,2:13:32.00,2:13:34.10,22,,0,0,0,,وبمجرد اكتمال مراقبة المهمة\Nمن قبل كادر الطيران Dialogue: 0,2:13:34.30,2:13:36.47,22,,0,0,0,,سنبدأ إجراءات الاطلاق Dialogue: 0,2:13:36.67,2:13:38.94,22,,0,0,0,,(وسيقوم فريق (آيرز 5\N(بلقاء مركبة (هيرمس Dialogue: 0,2:13:39.14,2:13:42.14,22,,0,0,0,,بما يقارب 48 دقيقة بعد الاطلاق Dialogue: 0,2:13:42.34,2:13:46.18,22,,0,0,0,,من هناك, سيكون لديهم 414 يوم\Nمن السفر في الفضاء Dialogue: 0,2:13:46.38,2:13:47.45,22,,0,0,0,,هل تغيرت الأهداف Dialogue: 0,2:13:47.65,2:13:48.95,22,,0,0,0,,من المهمة السابقة Dialogue: 0,2:13:49.15,2:13:50.58,22,,0,0,0,,بشأن برنامج (آيرز - 5)؟ Dialogue: 0,2:13:50.78,2:13:52.62,22,,0,0,0,,وماذا تأملون تحقيقه هذه المرة؟ Dialogue: 0,2:13:52.82,2:13:54.35,22,,0,0,0,,الأهداف نفسها Dialogue: 0,2:13:54.55,2:13:56.26,22,,0,0,0,,(لبرنامج (آيرز Dialogue: 0,2:13:56.99,2:14:00.03,22,,0,0,0,,هذه المرة, نأمل أن يعود جميع\Nرواد الفضاء مرة أخرى في نفس الوقت Dialogue: 0,2:14:00.99,2:14:01.66,22,,0,0,0,,الفحص اكتمل Dialogue: 0,2:14:01.86,2:14:03.23,22,,0,0,0,,علم Dialogue: 0,2:14:04.33,2:14:08.00,22,,0,0,0,,،هنا مركز الطيران\Nسنقوم بالإقلاع في الموعد المحدد Dialogue: 0,2:14:18.65,2:14:19.58,22,,0,0,0,,فحص هوائيات الطيران اكتمل Dialogue: 0,2:14:19.78,2:14:21.15,22,,0,0,0,,التفقد اكتمل Dialogue: 0,2:14:21.35,2:14:24.49,22,,0,0,0,,كل شيء مكتمل\N(لإطلاق (أيرز 5 Dialogue: 0,2:14:24.69,2:14:26.29,22,,0,0,0,,20ثانية Dialogue: 0,2:14:27.59,2:14:28.92,22,,0,0,0,,العد التنازلي Dialogue: 0,2:14:29.12,2:14:31.63,22,,0,0,0,,10,9 Dialogue: 0,2:14:31.83,2:14:32.96,22,,0,0,0,,تشغيل المحرك الرئيسي Dialogue: 0,2:14:33.16,2:14:36.93,22,,0,0,0,,7,6,5,4 Dialogue: 0,2:14:37.13,2:14:40.74,22,,0,0,0,,3,2,1 Dialogue: 0,2:14:40.94,2:14:44.47,22,,0,0,0,,واقلاع\N(هذا طاقم (أيرز 5 Dialogue: 0,2:14:44.67,2:14:48.41,22,,0,0,0,,بدء الفصل التالي من\Nاستكشاف الفضاء الأمريكي Dialogue: 0,2:14:48.61,2:14:49.78,22,,0,0,0,,الضغط يبدو جيد Dialogue: 0,2:15:08.10,2:15:10.00,22,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,2:15:10.20,2:15:11.30,22,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,2:15:11.50,2:15:13.74,22,,0,0,0,,بعد مرور خمس سنوات من انقاذ\N(رائد الفضاء (مارك واتني Dialogue: 0,2:15:13.94,2:15:17.21,22,,0,0,0,,آيرز - 5) في طريقها إلى المريخ) Dialogue: 0,2:15:19.94,2:15:30.21,22,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c} Dialogue: 0,2:15:31.94,2:17:30.21,22,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||{\c}