1
00:00:02,800 --> 00:00:15,871
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||</font>

2
00:00:17,800 --> 00:00:19,871
... جان لوك)، معلّمي)

3
00:00:20,800 --> 00:00:22,917
.. الرجل الذي منحني الفرصة كطاهي

4
00:00:24,520 --> 00:00:27,911
وقال ليّ أن الله هو من خلق
.المحار والتفاح

5
00:00:29,120 --> 00:00:31,476
.ولا يمكنك أن تطوّر وصفات كهذه

6
00:00:32,640 --> 00:00:35,155
.لكن من واجبنا أن نحاول

7
00:00:46,480 --> 00:00:49,678
.لكوني طاهي شاب، بالتأكيد حاولتُ

8
00:00:51,720 --> 00:00:55,829
(قضيت 10 أعوام أعمل بالطهي في (باريس
.(وأصبح رئيس الطهاة في مطعم (جان لوك

9
00:00:57,600 --> 00:00:59,193
.لقد كنت بارعاً

10
00:01:02,280 --> 00:01:05,114
.بعض الليالي كدت أن أكون بارعاً بقدر ما كنت أظن

11
00:01:05,280 --> 00:01:07,920
.. 999,696

12
00:01:10,200 --> 00:01:12,237
.697

13
00:01:12,400 --> 00:01:13,629
.على الأقل هذا ما أخبروني بهِ

14
00:01:13,840 --> 00:01:15,593
... 698

15
00:01:19,680 --> 00:01:20,909
،699

16
00:01:21,080 --> 00:01:22,833
.وثم دمرت كل شيء

17
00:01:23,000 --> 00:01:26,232
(دفعني حظي العاثر أن أترك (باريس
.(وأتوجه إلى (نيو أورليانز

18
00:01:30,280 --> 00:01:33,034
لقد حكمت على نفسي بالعمل
.الشاق في تقشير المحار

19
00:01:35,760 --> 00:01:38,594
999,999.

20
00:01:41,680 --> 00:01:45,356
.واليوم هو اليوم الأخير من عقوبتي

21
00:01:45,520 --> 00:01:47,113
.مليون واحد

22
00:01:52,000 --> 00:01:53,992
بوسعك أن تمنحنا زيادة في
.الآجر لكي نكون جيدين

23
00:02:03,840 --> 00:02:05,399
إلى أين تذهب بحق الجحيم؟

24
00:02:06,920 --> 00:02:08,400
!مهلاً

25
00:02:46,120 --> 00:02:47,759
.إنه أشتكى من البيض

26
00:02:47,920 --> 00:02:51,152
قال إنهم كانوا يحدقون في وجهه
.مثل عيون المهرج الميت

27
00:02:52,080 --> 00:02:54,436
.(وقال إنه يعرفك من (باريس

28
00:02:54,600 --> 00:02:56,319
."لقد وصفك بـ "(توني) الصغير

29
00:03:06,840 --> 00:03:09,674
.إنه فندق والدك، يمكنك الدخول

30
00:03:16,560 --> 00:03:21,154
.تم طهي (بودين نوير) البارحة
.وتم تسخينه 5 مرات تحت حرارة فانوس

31
00:03:21,320 --> 00:03:22,879
.لذا، ظهرت القليل من القشرة حوله

32
00:03:23,040 --> 00:03:27,279
أأنت ثمل أم منتشي؟
أو أيّ أحد آخر لم يكن أنت؟

33
00:03:27,440 --> 00:03:29,796
.إنّكم تقدمون التونة المحروقة

34
00:03:29,960 --> 00:03:31,633
ماذا حصل لأحترام الذات الخاص بك، يا (توني)؟

35
00:03:33,200 --> 00:03:35,715
هذا يكون من الرجل الذي سرق
.الميثادون" من طاهي يحتضر"

36
00:03:35,880 --> 00:03:39,074
(ـ لقد كنت تدير أفضل مطعم في (باريس
ـ أجل، وأنت دمرته

37
00:03:39,280 --> 00:03:40,634
.جيّد، غضب

38
00:03:42,000 --> 00:03:44,310
(ـ مرحباً (توني
،ـ أتعلم، بعدما أختفيت

39
00:03:44,480 --> 00:03:46,676
.توجب علينا أنا و(جان لوك) أن نغلق المطعم

40
00:03:46,840 --> 00:03:49,560
كانت هناك شائعات بإنّك تعرضت
.(للطعن حتى الموت في (أمستردام

41
00:03:49,720 --> 00:03:52,076
.لقد كانوا تجار مخدرات

42
00:03:52,240 --> 00:03:54,072
وأدعت ابنة (جان لوك) بإنّك
.جعلتها حاملاً

43
00:03:54,240 --> 00:03:56,914
.والآن عدت وسأسعى وراء نجمتي الثالثة

44
00:03:57,080 --> 00:03:59,311
،)إذا حاولت أن تفتح مطعم جديد في (باريس

45
00:03:59,480 --> 00:04:01,631
ستكون هناك على الأقل حفنة من
.الرجال الذين سيحاولون قتلك

46
00:04:01,840 --> 00:04:04,309
.(كلا، كلا، ليس في (باريس
.(بل هنا في (لندن

47
00:04:04,480 --> 00:04:06,676
.سأتولى أمر مطعمك

48
00:04:11,440 --> 00:04:16,952
هل تعرف ما هي نصيحتك لك، أيها الطاهي؟
.إن كنت تود العيش طويلاً، حاول أن تأكل لسانك

49
00:04:26,520 --> 00:04:27,715
.مساء الخير، سيّدي

50
00:04:36,120 --> 00:04:37,634
!(آدام)

51
00:04:38,360 --> 00:04:39,680
!يا إلهي

52
00:04:40,600 --> 00:04:42,956
ـ إذاً، أين كنت؟
(ـ في (لويزبانا

53
00:04:43,120 --> 00:04:45,458
ـ ماذا تفعل؟
ـ أقشر مليون محاراً

54
00:04:45,658 --> 00:04:47,798
ـ لماذا؟
ـ لقد توقفت عن الشرب

55
00:04:47,898 --> 00:04:49,118
.أحسنت

56
00:04:49,280 --> 00:04:57,020
،وتوقفت عن تعاطي المخدرات
.لعق الضفادع الصفراء، والنساء

57
00:04:58,680 --> 00:05:02,670
،ثلاثة أعوام كنت مختفياً
.لا يوجد خبر عنك، أيها الوغد

58
00:05:02,840 --> 00:05:05,639
ـ (سيليا) ستكون مسرورة جداً
ـ شكراً لك

59
00:05:05,800 --> 00:05:09,032
إنها تفتقدك، هل تعلم؟
.حقاً قلقة عليك

60
00:05:09,680 --> 00:05:11,751
.. عندما مات (جان لوك)، خشينا أن

61
00:05:13,480 --> 00:05:15,199
لم تكن تعلم؟

62
00:05:15,600 --> 00:05:19,594
.آسف، أعلم كم كنتما مقربين

63
00:05:20,920 --> 00:05:22,639
.لقد كان طاهي رائع

64
00:05:25,840 --> 00:05:27,832
.هيّا، كُل

65
00:05:35,960 --> 00:05:38,350
إنه لذيذ، صحيح؟

66
00:05:40,080 --> 00:05:43,960
سويني)! لقد حصلتِ للتو على)
.أفضل سبق وأن سمعته من قبل

67
00:05:44,080 --> 00:05:46,549
.هذا (آدم)، كان معروفاً في الماضي

68
00:05:46,720 --> 00:05:50,719
قال (آدام) للتو أن "الكاسيو" الخاص
.(بكِ أفضل ما تذوقه خارج (روما

69
00:05:50,880 --> 00:05:53,076
ـ ما اسمكِ مجدداً؟
(ـ (هيلين

70
00:05:53,240 --> 00:05:55,471
،"في المرة القادمة عندما تطبخين "كاسيو
،عليكِ أن تضعي الفلفل أولاً لتزيلي الرطوبة

71
00:05:55,640 --> 00:05:57,472
ومن ثم طحنيه بيدكِ، مفهوم؟

72
00:05:59,000 --> 00:06:00,900
ـ مرحباً؟
ـ أجل

73
00:06:01,000 --> 00:06:04,552
ـ هل هذا الأحمق صديقك، يا (كونتي)؟
ـ إنه صديق مقرب

74
00:06:04,720 --> 00:06:08,157
لم لا تضيفي بعض من المريمة
المفرومة؟

75
00:06:08,280 --> 00:06:10,317
ـ أمريكي؟
ـ أجل

76
00:06:10,480 --> 00:06:12,870
ـ أجل، وغد متكبر
ـ حسناً، إنه طاهي

77
00:06:26,400 --> 00:06:28,312
.يا إلهي، لا يزال مجنوناً

78
00:06:56,360 --> 00:06:57,714
.تباً

79
00:07:12,560 --> 00:07:14,153
آدام)؟)

80
00:07:19,580 --> 00:07:20,639
!لا بأس

81
00:07:22,160 --> 00:07:24,038
!ميشيل)! حسناً)

82
00:07:24,200 --> 00:07:25,429
!لا بأس

83
00:07:40,480 --> 00:07:42,358
.لا بأس

84
00:07:42,960 --> 00:07:45,111
لقد حظيت بوقت طويل لأفكر
.(بما فعلته ليّ في (باريس

85
00:07:46,120 --> 00:07:49,670
عندما كنت طاهيك المساعد في
.مطعم (جان لوك)، كنا مثل الأخوان

86
00:07:52,040 --> 00:07:56,273
لذا، عندما رحلت، سيكون الشيء
.الوحيد الطبيعي هو إنّك تأذيت

87
00:07:56,440 --> 00:07:57,794
.لذا، إنّك حققت إنتقامك

88
00:07:57,960 --> 00:07:59,519
اسمع يا (ميشيل)، لا أعرف
.لماذا فعلت ذلك

89
00:07:59,680 --> 00:08:02,320
.. أعلم إنه كان تصرف مشين، لكن

90
00:08:02,840 --> 00:08:04,991
ما الذي فعلته لك بالتحديد؟

91
00:08:06,120 --> 00:08:09,034
ـ ألا تتذكّر ما الذي فعلته ليّ؟
ـ كلا

92
00:08:09,240 --> 00:08:10,833
،إنّك أستدعيت مفتش الصحة

93
00:08:11,520 --> 00:08:13,716
.بعد إطلاقك للفئران في مطعمي الجديد

94
00:08:16,080 --> 00:08:17,753
.ياللهول، كان ذلك فظيعاً

95
00:08:20,320 --> 00:08:22,710
أخبرني (كونتي) بإنّك ستعسى
.وراء النجمة الثالثة

96
00:08:24,200 --> 00:08:25,793
.إنّي بحاجة لعمل

97
00:08:25,960 --> 00:08:28,759
."في (باريس)، يقولون إننا صبحنا من "الطراز القديم

98
00:08:29,040 --> 00:08:30,796
.هذا هراء

99
00:08:34,920 --> 00:08:36,400
.حسناً، يا رفيقي

100
00:08:36,560 --> 00:08:37,710
هل نحن على وفاق؟

101
00:08:43,600 --> 00:08:45,080
سيّد (جونز)؟

102
00:08:45,240 --> 00:08:47,596
سيّد (جونز)، لقد تم رفض
.بطاقتك الإئتمانية

103
00:08:47,760 --> 00:08:50,395
ليس هناك ما يكفي من الأموال
.المتاحة لتغطية تكاليف غرفتك

104
00:08:50,560 --> 00:08:51,835
.(لا بأس، أنا صديق (توني باليردي

105
00:08:52,000 --> 00:08:54,037
قال (توني) أن أخبرك بأن
.سكاكينك في الحقيبة

106
00:09:00,160 --> 00:09:01,355
.تباً

107
00:09:20,160 --> 00:09:23,879
ـ أجل، يا صاح؟ ماذا أجلب لك؟
ـ هو

108
00:09:24,080 --> 00:09:25,753
إنّك تنقع الخروف في الزعتر
وقشر الليمون، صحيح؟

109
00:09:25,960 --> 00:09:27,235
.أجل، واللبن أيضاً

110
00:09:27,400 --> 00:09:28,754
ـ رائع
ـ شكراً لك

111
00:09:28,960 --> 00:09:32,834
أسمع، سيّد (جونز)، أريد فقط أن
.أقول إنّك دوماً كنت بطل بالنسبة ليّ

112
00:09:33,000 --> 00:09:34,559
.. لقد درسنا القوائم والوصفات الخاصة بك

113
00:09:34,760 --> 00:09:37,070
ـ بطل أم إله؟
.. ـ أنا

114
00:09:37,240 --> 00:09:39,152
.لا أعرف الفرق

115
00:09:39,320 --> 00:09:41,789
ـ هل تود العمل معي بلا مقابل؟
ـ بلا مقابل؟

116
00:09:41,960 --> 00:09:44,350
ـ مقابل طعام، مقابل وجبات
ـ أجل، بالتأكيد

117
00:09:44,560 --> 00:09:46,756
ـ أجل، إذا كنت أتعلم الكثير، أجل
ـ هل ستدفع ليّ؟

118
00:09:48,640 --> 00:09:50,154
كم ستدفع ليّ لو كنت تعمل معي؟

119
00:09:51,480 --> 00:09:52,960
هل ستدفع ليّ 100 جنيه بالأسبوع؟

120
00:09:53,120 --> 00:09:56,352
مئتنان؟ ثلاثمائة؟

121
00:09:56,520 --> 00:09:58,591
.إنّي أحاول أوضح شيء ما
،سيرتك الذاتية رائعة

122
00:09:58,760 --> 00:10:01,195
،هذه الفطيرة رائعة للغاية
.لكنك تفتقد للغطرسة

123
00:10:01,360 --> 00:10:03,750
،ولكي تكون في مطبخي
.عليك أن تدافع عن نفسك

124
00:10:05,480 --> 00:10:06,709
.حسناً

125
00:10:06,880 --> 00:10:08,473
."كلا، تعني "تباً لك

126
00:10:08,640 --> 00:10:11,155
.أجل، تباً لك

127
00:10:12,120 --> 00:10:15,193
.حسناً، الآن السؤال الأهم

128
00:10:16,480 --> 00:10:17,994
هل لديك غرفة نوم إضافية؟

129
00:10:23,720 --> 00:10:25,473
كم أخبرته سيمكث هنا؟

130
00:10:28,240 --> 00:10:31,553
ـ هل تخاله ثمل؟
ـ إنه لم يعد يشرب بعد الآن

131
00:10:33,600 --> 00:10:34,954
أأنت واثق إنه مشهور؟

132
00:10:35,120 --> 00:10:38,079
."إن كنتِ طاهية، فإنه مثل "رولينغ ستونر

133
00:10:40,800 --> 00:10:44,440
ـ إنه يخيفني
ـ إنه طاهي بنجمتين

134
00:10:44,540 --> 00:10:46,152
.من المفترض أن يكون مخيفاً

135
00:10:46,320 --> 00:10:48,312
.حسناً، نجمتين لا تبدو كثيرة

136
00:10:51,800 --> 00:10:55,953
،لكي تحصلين على نجمة واحدة
.(يجب أن تكونين مثل (لوك سكاي ووكر

137
00:10:56,120 --> 00:10:58,840
إتفقنا؟
،لكي تحصلي على نجمتين

138
00:10:59,000 --> 00:11:01,071
... يجب عليكِ أن تكونين

139
00:11:01,240 --> 00:11:03,072
.(أياً كان (أليك غينيس

140
00:11:03,240 --> 00:11:05,311
،لكن إذا تمكنت من الحصول على 3 نجمات

141
00:11:08,560 --> 00:11:09,914
.(ستكونين مثل (يودا

142
00:11:10,080 --> 00:11:13,312
حسناً، ماذا لو كان (دارث فيدر)؟

143
00:11:16,320 --> 00:11:21,317
سارا)، تحمست بتحضير الخضروات الصيفية)
.على طبقة من "ريكوتا" من أجلك

144
00:11:21,480 --> 00:11:25,750
،ومن أجل صديقتك المحبة للحم
.ماكريل" مدخن بالشاي مع بيض البط"

145
00:11:25,920 --> 00:11:32,753
،"وثم لدينا "بوليبيس
.يليه كمية من الثوم والزبدة والبقدونس

146
00:11:34,600 --> 00:11:35,750
ماذا؟

147
00:11:37,280 --> 00:11:39,272
.يقول (ديفيد) أن القوقع هو طراز قديم

148
00:11:44,120 --> 00:11:45,554
.أستمر بالأكل

149
00:12:03,640 --> 00:12:06,792
ـ هل هذه مزحة؟
ـ ما هي المزحة؟

150
00:12:06,960 --> 00:12:09,270
أن تترك ليّ رسالة بأن أقابلك
.(في مطعم (برغر كينغ

151
00:12:09,440 --> 00:12:11,113
.ليست مزحة

152
00:12:11,280 --> 00:12:13,954
،كلا، هذا المكان يسهل الوصول إليه
.ورخيص، من السهل إيجاده

153
00:12:14,120 --> 00:12:16,960
،إنهم لن يطردونكِ إذا تحدثتِ لنفسكِ
.والذي بالنسبة ليّ أمر مهم، أجلسي

154
00:12:19,040 --> 00:12:22,759
ـ هل تريدين بعض الغذاء؟
ـ كلا، ليس هنا، كلا

155
00:12:22,920 --> 00:12:25,920
ـ لمَ لا؟
ـ إنّي أفضل تناول طعام مطبوخ من قبل طاهي مميز

156
00:12:26,080 --> 00:12:27,275
ألا يعجبكِ الأشخاص الذي يتلقون
أجور قليلة؟

157
00:12:27,440 --> 00:12:30,831
.سيّد (جونز)، أنا مساعدة طاهي
.أنا شخص ذي أجور قليلة

158
00:12:31,000 --> 00:12:32,719
هل تعرفين لماذا اشخاص مثلكِ
لا يعجبهم الطعام السريع؟

159
00:12:32,880 --> 00:12:35,600
ـ معذرةً "أشخاص مثلي"؟
ـ لأنه طعام الطبقة العاملة

160
00:12:35,760 --> 00:12:38,912
ـ معذرةً؟
ـ وضحي لماذا يكلف 500 دولار أو أكثر

161
00:12:39,080 --> 00:12:41,356
لتناول في مكان حيث نعمل فيه
.أكثر من مكان كهذا

162
00:12:41,520 --> 00:12:43,432
ـ كلا
ـ لأن لا يمكنكِ

163
00:12:43,600 --> 00:12:47,796
لأن الطعام هنا مصنوع من دهون كثيرة
.والكثير من الملح وقطع رخيصة من اللحم

164
00:12:47,960 --> 00:12:50,316
إنّكِ وصفتِ للتو معظم أطباق
.المزارعين الفرنسين الكلاسيكية

165
00:12:50,480 --> 00:12:55,353
برغر كينغ" هو ما يفعله المزراعين الذين"
.يمنحوكِ نماذج من قطع رخيصة من اللحم

166
00:12:55,520 --> 00:12:58,911
."غولاش"، بورغينيون"، "كاسوليت"
هلا نواصل؟

167
00:12:59,080 --> 00:13:01,117
ـ يتوجب عليّ الرحيل
ـ ما كان عليكِ قوله

168
00:13:01,280 --> 00:13:03,078
.أن مشكلة هذا المكان ثابتة

169
00:13:03,240 --> 00:13:05,709
.والثبات هو الموت

170
00:13:05,880 --> 00:13:07,951
الثبات هو ما يسعى وراءه
.الطاهي العظيم

171
00:13:08,120 --> 00:13:10,760
كلا، يجب على الطاهي أن
،يكون ثابت في الخبرة

172
00:13:10,920 --> 00:13:12,593
.لكن ليس الثبات في الذوق
.مثل الجنس

173
00:13:12,760 --> 00:13:14,877
،إنه مثل إنّكِ دوماً متجه لنفس المكان

174
00:13:15,040 --> 00:13:17,032
لكن يتوجب عليكِ إيجاد طريقة
.جديدة وخطيرة لبلوغ ذلك

175
00:13:17,200 --> 00:13:19,840
أتمنى لو بمقدوري القول إنه كان
،)من الرائع رؤيتك مجدداً، سيّد (جونز

176
00:13:20,000 --> 00:13:22,469
.لكني سعيّدة بمكاني، حظاً موفقاً

177
00:13:39,440 --> 00:13:42,000
.آدم جونز)، يا إلهي)

178
00:13:42,160 --> 00:13:43,958
.تمنيت لو كنت ميتاً

179
00:13:44,120 --> 00:13:49,116
ـ هل هناك أغلاق لأيّ مطاعم جيّدة مؤخراً؟
ـ إنّي لم أغلق المطاعم الجيّدة

180
00:13:49,280 --> 00:13:52,114
.لقد إنتقادتي هي من تغلق المطاعم السيئة

181
00:13:53,120 --> 00:13:56,591
أريدكِ أن تساعديني في التخلص
.من هذه المدينة المتغطرسة

182
00:13:56,760 --> 00:13:59,832
لقد عدت، وسأطبخ مثل ما كنا
،نفعل في أيام الخوالي

183
00:14:00,000 --> 00:14:02,276
قبل أن نبدأ في تدفئة السمك
.في الأكياس البلاستيكية الصغيرة

184
00:14:03,520 --> 00:14:07,230
أتعلم، عندما أكون مستيقظة في
... الليل وأتذكر قائمة أسفي

185
00:14:08,360 --> 00:14:09,874
.فإنّك واحد منهم

186
00:14:10,040 --> 00:14:13,431
: أقول إلى نفسي
."سيمون)، أنتِ سحاقية)"

187
00:14:13,600 --> 00:14:15,831
"لماذا نمتِ مع (آدم جونز)؟"

188
00:14:31,400 --> 00:14:33,915
ـ (سيمون فورث) هنا
ـ عذراً، مَن؟

189
00:14:34,080 --> 00:14:38,791
مَن"؟ إنها ناقدة المطاعم من"
.صحيفة "إيفنغ ستاندر" اللعينة

190
00:14:42,480 --> 00:14:46,212
إنه جاف! "الطيهوج" جاف
.. ومذاق الصلصة مثل

191
00:14:47,680 --> 00:14:49,736
!كل شيء سيء

192
00:14:50,040 --> 00:14:51,633
!لقد أنتهى أمرنا

193
00:14:51,800 --> 00:14:53,712
.سوف تدمرنا

194
00:15:02,000 --> 00:15:03,275
هل رتبت هذا الأمر؟

195
00:15:03,440 --> 00:15:06,353
مطعمك قضي عليه إلا إذا
.سمحت بالطبخ من أجلها

196
00:15:06,520 --> 00:15:08,273
.إنّك مجنون

197
00:15:12,880 --> 00:15:14,792
.أنتظر، أنتظر

198
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
!أنتظر

199
00:15:59,200 --> 00:16:00,793
.الخدمة

200
00:16:18,640 --> 00:16:21,030
.بوسع الوغد أن يطبخ الحصى

201
00:16:36,480 --> 00:16:38,949
.(أود أن أقدم تعويضاً لـ (باريس

202
00:16:39,200 --> 00:16:42,750
،لذا، أسلم مطعمي لك
وأنت تسدي ليّ صنعياً؟

203
00:16:42,920 --> 00:16:45,719
،إذا لم يكن والدك يملك هذا المكان
.لتعرضت للطرد منذ أعوام

204
00:16:48,880 --> 00:16:50,439
.ميشيل) سيكون مساعد الطاهي الخاص بيّ)

205
00:16:50,600 --> 00:16:52,319
.(ميشيل) في (باريس)

206
00:16:52,480 --> 00:16:54,597
ـ (ماكس) أيضاً قادم
ـ (ماكس) في السجن

207
00:16:54,760 --> 00:16:56,240
.إنه خرج منذ يومين

208
00:16:56,400 --> 00:16:59,677
وأيضاً عثرت على طاهية التي
.لا تعرف كم هي بارعة

209
00:16:59,840 --> 00:17:02,411
طاهية"؟"

210
00:17:03,120 --> 00:17:05,318
.هنا، الأمر كله أصبح صعب

211
00:17:05,480 --> 00:17:07,711
،لأن في خلال 3 أيام سوف تضاجعها

212
00:17:07,920 --> 00:17:12,320
وبعد 3 أيام آخرى سوف تتركها
.وسترحل وهي تصرخ وتبكي

213
00:17:12,480 --> 00:17:14,199
.لا مزيد من النساء

214
00:17:14,360 --> 00:17:17,956
لقد أقلعت عن الشرب منذ
.عامين  وأسوعين و6 أيام

215
00:17:18,120 --> 00:17:19,759
.الآن، أريدك أن تتحدث إلى والدك

216
00:17:19,920 --> 00:17:22,913
ـ والدي مريض
ـ إنه ليس مريض، بل يحتضر

217
00:17:25,320 --> 00:17:27,755
.إنّي أمنحك فرصة لتجعله أخيراً فخوراً بك

218
00:17:29,440 --> 00:17:32,353
.إنّك أفضل معلّم في أوروبا

219
00:17:32,520 --> 00:17:34,910
.مطبخي سيكون الأفضل في العالم

220
00:17:35,080 --> 00:17:38,517
.وسنحظى بالنجمة الثالثة

221
00:17:42,400 --> 00:17:46,599
(المال الذي وافق عليه عائلة (باليردي
على دفعا لتجديد المطعم

222
00:17:46,760 --> 00:17:50,555
إنه يتوقف عليك بظهورك هنا
.كل جمعة

223
00:17:50,920 --> 00:17:55,870
سأخذ عينات من الدم لأختبر
.نسبة المخدرات والكحول

224
00:17:56,040 --> 00:18:02,000
يجب أن يثبت الأختبار إنه إيجابي والعائلة سوف
.تسحب دعمها المالي من أجل مطعمك بالفور

225
00:18:02,160 --> 00:18:05,631
.لقد كنت أحلل نفسية (توني بليردي) لعدة أعوام

226
00:18:05,800 --> 00:18:08,952
ـ هل تحضر الإجتماعات؟
ـ كلا، لست معجباً بالتجمعات كثيراً

227
00:18:09,120 --> 00:18:10,952
وكيف تنوي الحفاظ على رصانتك؟

228
00:18:11,120 --> 00:18:14,010
.(سيراً لمسافات طويلة في غابة (والدن

229
00:18:14,180 --> 00:18:15,319
.من خلال قوة الدعاء

230
00:18:15,480 --> 00:18:17,631
،لديك مرض
.فلا عيب أن تبحث عن المساعدة

231
00:18:17,800 --> 00:18:20,520
إنّي أقابل مجموعة هنا أيام
الثلاثاء والخميس عند العاشرة

232
00:18:20,680 --> 00:18:23,479
.ستكون مرحباً جداً بالإنضمام
.فبوسعك عمل السندويتشات

233
00:18:23,640 --> 00:18:25,472
.إنّي لا أعد السندويتشات

234
00:18:27,880 --> 00:18:32,755
،لقد حقنت الكثير من القذارة في حياتي
.ربما لا يزال هناك مخزون في كاحليّ

235
00:18:36,080 --> 00:18:39,471
حسب خبرتي، أن الأشخاص الذين
يأتون إلى هنا ويصدرون تعليقات سخيفة

236
00:18:39,680 --> 00:18:44,953
إنهم عموماً خائفون ما قد يكشفونه
.إذا حقاً أخذوا الوقت ليتصرفوا على حقيقتهم

237
00:18:45,120 --> 00:18:46,918
.كنت أتصرف على طبيعتي منذ التسعينات

238
00:18:47,080 --> 00:18:48,673
هل تخاف من الأبر؟

239
00:18:48,840 --> 00:18:51,435
هذا السؤال يشير إلى فقدان
.حقيقي في البحث

240
00:18:58,520 --> 00:19:00,716
هل سبق وأن شاهدتِ فيلم "الساموراي السبعة"؟

241
00:19:04,160 --> 00:19:06,231
.هكذا أريد أن يكونوا طهاتي

242
00:19:41,240 --> 00:19:42,180
.أيها الطاهي

243
00:19:42,280 --> 00:19:44,636
ايها الطاهي، أخشى إنه كانت
هناك شكوى

244
00:19:50,560 --> 00:19:52,472
هل لدينا مُشكلة؟

245
00:19:55,960 --> 00:19:58,680
أرجوك لا تتشاجر معه بين
.كل هذه الفخار الصينية

246
00:19:58,880 --> 00:20:00,758
.وسيتوجب عليّ دفع الفواتير

247
00:20:06,080 --> 00:20:07,673
.(مرحباً (ريس

248
00:20:09,960 --> 00:20:13,158
،أخبرني الطائر الصغير بإنّك فقدت لمستك
... لذا

249
00:20:13,320 --> 00:20:16,677
.وجراد البحر أكد ذلك

250
00:20:16,960 --> 00:20:18,553
.أتركنا لوحدنا

251
00:20:24,120 --> 00:20:25,713
.إذاً، إنّك لم تمت

252
00:20:25,880 --> 00:20:28,156
ـ على ما يبدو لا
ـ يمكن أن تكون المظاهر خداعة

253
00:20:28,320 --> 00:20:31,074
أعني "الميت" في هذه الأيام يمكن
يعني شوي بعض من أجنحة الدجاج

254
00:20:31,240 --> 00:20:33,675
.مع بعض المشاهير في تلفاز الصباح

255
00:20:33,840 --> 00:20:36,674
.لن أكون ميتاً أبداً
.يعجبني الديكور، بالمناسبة

256
00:20:36,880 --> 00:20:39,918
ـ يبدو مثالي للملحدين المدمنين
ـ ماذا تريد؟

257
00:20:40,080 --> 00:20:42,879
أردت أن أرى كم مدى
.السلحفاة التي تسبقني

258
00:20:43,040 --> 00:20:44,997
ـ أأنت هنا في هذا التشبيه؟
ـ إنه تشبيهك

259
00:20:45,160 --> 00:20:47,470
ـ ماذا حصل للزبدة؟
ـ ماذا حصل لوجهك الملائكي؟

260
00:20:47,680 --> 00:20:49,433
.(أدمان الكوكايبن و(لويزيانا

261
00:20:51,280 --> 00:20:54,557
لقد سمعت شائعة غبية بإنّك
.تسعى وراء النجمة الثالثة

262
00:20:54,720 --> 00:20:56,757
وسمعت شائعة غبية بإنّك
.حصلت على نجمتك الثالثة

263
00:20:56,920 --> 00:21:00,436
ـ وثم أكتشفت إنها الحقيقة
ـ لا بد ذلك كان مؤلماً

264
00:21:00,600 --> 00:21:02,034
.كنت أتعاطي الكثير من المسكنات وقتها

265
00:21:02,200 --> 00:21:06,679
حسناً، أسمع، أن هراء المنافسة
.لم تعد يهمني بعد الآن

266
00:21:06,840 --> 00:21:10,277
إنّي أطبخ جيّداً، أضع مكونات محلية
فريدة من نوعها، وبطريقة مبتكرة

267
00:21:10,440 --> 00:21:11,715
.لكي أبهر زبائني

268
00:21:11,880 --> 00:21:14,031
.حسناً، إنّك لا تطبخ
.بل تقوم بتدفئة الطعام بالأوقية الذكرية

269
00:21:14,200 --> 00:21:17,671
القلي، اللهيب والخمر لقد
.(رحلوا مع (آدم جونز

270
00:21:17,840 --> 00:21:19,718
.والرجاء لا تظن إنّي منبهر بالماء

271
00:21:19,920 --> 00:21:21,559
.إنّك مدمن، لذا ليس هناك الكحول الآن

272
00:21:21,720 --> 00:21:23,473
سيكون الكوكايين أو الخمر أو
،أي فتاة لعينة تقابلها

273
00:21:23,640 --> 00:21:27,714
لأنّك مدمن بطريقة التي تشعر
.بها في كل لحظة من اليوم

274
00:21:27,880 --> 00:21:32,917
.الشباب المعلون هو أمر رومانسي
.أما منتصف العمر الملعون ليس كذلك

275
00:21:33,080 --> 00:21:36,278
.الرجاء لا تظن هذا على حساب المكان
.عليك أن تدفع بطريقتك مثل الآخرين

276
00:21:36,480 --> 00:21:38,437
.ريس)، بالواقع جراد البحر كان رائعاً)

277
00:21:39,560 --> 00:21:44,557
،إذا تبقت لديك أيّ إنسانية
.أترك (توني بليردي) ووالده لشأنهما

278
00:21:46,880 --> 00:21:49,031
لكنك أفسدت الصلصة مع
.كثير من عصير الليمون

279
00:21:54,800 --> 00:21:57,031
أعذرني لحظة، هل كان ثملاً؟

280
00:21:57,200 --> 00:22:00,398
أجد ما الذي ينوي إليه
.ومَن الذي يساعده في ذلك

281
00:22:15,520 --> 00:22:18,274
.أطلق سراحك

282
00:22:18,480 --> 00:22:20,915
.حقاً؟ رائع

283
00:22:33,280 --> 00:22:36,034
ـ دراجة جميلة
(ـ إنها دراجة (ميشيل

284
00:22:40,490 --> 00:22:43,769
ـ هل يعلم إنّك أستعرتها منه؟
ـ ليس بعد

285
00:22:45,640 --> 00:22:48,360
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

286
00:22:50,160 --> 00:22:51,913
أعتداء؟

287
00:22:53,720 --> 00:22:57,052
.إنه قلب راهباً

288
00:22:57,160 --> 00:23:00,080
.ثلاثة مرات، قلبه، يا رجل

289
00:23:00,180 --> 00:23:01,394
.بحقك

290
00:23:01,560 --> 00:23:03,631
.لقد كان بدين لعين ويمضغ العلكة دوماً

291
00:23:03,800 --> 00:23:07,599
ـ لذا، إنّك تحملت المسؤولية؟
ـ أجل، لقد فعلت

292
00:23:07,720 --> 00:23:09,712
.لكنهم خيطوا أنفه مجدداً

293
00:23:10,240 --> 00:23:13,517
هل تعرف لماذا؟ لأنه كان أنا
الذي أنتصب من الأرض

294
00:23:13,680 --> 00:23:16,320
ووضع خزانة السمك بداخله
.لحين وصول سيارة الأسعاف

295
00:23:16,480 --> 00:23:19,837
أعني، الناس تنسى هذا الجزء دوماً

296
00:23:20,040 --> 00:23:21,474
.هذا مؤسف

297
00:23:27,560 --> 00:23:29,950
!(جودي)

298
00:23:33,360 --> 00:23:35,033
."أضفت المزيد من "نبات الطرخون

299
00:23:36,000 --> 00:23:37,878
.لقد كان أفضل البارحة

300
00:23:41,560 --> 00:23:43,279
هل يمكنني أن أجرب؟

301
00:23:43,480 --> 00:23:44,960
.هيّا

302
00:23:52,520 --> 00:23:54,557
ـ البارحة كان أفضل
ـ إنّي لم اسألك

303
00:23:55,360 --> 00:23:59,274
"أتعلم، أظن أن مشروب "شيتو أنجليس
.عام 1989 مع الحمام

304
00:23:59,440 --> 00:24:00,669
.أجل، جرب هذا

305
00:24:06,088 --> 00:24:09,680
ـ جيّد
ـ "جيّد"؟ جيّد يعني لا شيء

306
00:24:09,780 --> 00:24:12,196
ـ لقد تلقيت إتصالاً من برنامج تلفازي اليوم
ـ بالتأكيد لا

307
00:24:12,360 --> 00:24:15,080
أتعلم، أقترحت محللتي بإنّك ربما تعاني
"من مرض "إضطراب الوسواس القهري

308
00:24:15,240 --> 00:24:16,674
.بإنّك كنت تعالج نفسك لأعوام

309
00:24:16,840 --> 00:24:18,991
تظن يجب عليك أن تدخل
.في برنامج أو في مجموعة

310
00:24:19,160 --> 00:24:22,240
لا أحب التجماعات، ما رأيك
هل وضعت الكثير أو القليل من "الطرخون"؟

311
00:24:22,400 --> 00:24:24,437
.ثمة بريد إلكتروني معنون لك

312
00:24:24,600 --> 00:24:28,913
لغتي الفرنسية سيئة، لكن
.أظن تقنياً إنه تهديد بالقتل

313
00:24:29,080 --> 00:24:31,117
هل تتذكّر تاجر المخدرات في
باريس)؟ (بونيسيس)؟)

314
00:24:31,960 --> 00:24:33,713
.يقول إنّك مدين له بكثير من المال

315
00:24:33,880 --> 00:24:37,510
ـ من أجل ماذا؟
ـ خمن، ربما المخدرات؟

316
00:24:37,680 --> 00:24:42,230
ـ الجميع يشاهد التلفاز هذه الأيام
"ـ أخبرني الحقيقة حيال "طرحون

317
00:24:43,040 --> 00:24:44,599
.إنه ثقيل قليلاً

318
00:24:45,720 --> 00:24:47,313
.أغرب

319
00:24:47,480 --> 00:24:49,551
عليك أن تأخذ امر (بونيسيس) على
محمل الجد، إتفقنا؟

320
00:24:49,720 --> 00:24:55,135
.لأنه مجنون لعين

321
00:24:58,960 --> 00:25:00,553
ـ طابت ليلتك، أيها الطاهي
ـ طابت ليلتك

322
00:25:15,960 --> 00:25:18,634
ـ ولمن هذا الزيت؟
ـ مجرد مقبلات

323
00:27:32,600 --> 00:27:35,354
هل تحتاج لعمل واحدة جديدة؟
ما الذي تفعله؟

324
00:27:35,520 --> 00:27:38,080
ـ هل هو طلب؟
ـ أجل، أيها الطاهي

325
00:27:38,240 --> 00:27:39,799
.أجل، لأنّك لم تعمل واحدة جديدة

326
00:27:42,840 --> 00:27:44,672
لماذا لا زلت تطبخه؟

327
00:27:45,920 --> 00:27:47,832
.إنّي أتحدث إليك، أنظر إليّ
لماذا لا زلت تطبخه؟

328
00:27:48,000 --> 00:27:50,310
ـ آسف، أيها الطاهي
ـ أجل، أذهب وحضر واحدة جديدة

329
00:27:54,120 --> 00:27:55,873
منذ متى وهذا كان هنا؟

330
00:27:56,040 --> 00:27:57,918
.ثمة طلبية للطاولة رقم أربعة

331
00:27:58,080 --> 00:28:00,390
ـ 30 ثانية لإنهاء هذا اللحم

332
00:28:00,560 --> 00:28:04,636
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً
ـ حسناً، لنقلل هذه الصلصة مجدداً

333
00:28:04,800 --> 00:28:06,120
!أجل، أيها الطاهي

334
00:28:06,280 --> 00:28:07,714
.ثمة طلبية للطاولة رقم 3

335
00:28:07,880 --> 00:28:10,315
ـ "ترين" واحد، خنزرين، ولحم بقر واحد
!ـ أجل، أيها الطاهي

336
00:28:10,480 --> 00:28:12,517
.كمية متوسطة من لحم العجل
.(أحرص على أن تكون كذلك، يا (ماكس

337
00:28:12,680 --> 00:28:15,320
ـ أجل، أيها الطاهي
ـ ضع "نبات الكبر" على اللحم

338
00:28:15,480 --> 00:28:17,949
ـ أريد هذا خلال 30 ثانية، مفهوم؟
!ـ أجل، أيها الطاهي

339
00:28:18,120 --> 00:28:20,635
ـ ثلاثون ثانية
"ـ 3 دقائق لإكتمال سمك "الهلبوت

340
00:28:24,120 --> 00:28:26,430
.ثمة طلبية عند الطاولة رقم 2
.فطيرة واحدة، مخبوز واحد

341
00:28:26,640 --> 00:28:28,757
!ـ أجل، أيها الطاهي
ـ يتبعه لحمين بقر، سمك "ترس" واحد

342
00:28:31,200 --> 00:28:33,157
.(آسفة على التأخر، (كونتي
.ليلي) كانت مريضة في المدرسة)

343
00:28:33,320 --> 00:28:35,994
ـ أنتِ مطرودة
ـ ماذا؟

344
00:28:36,160 --> 00:28:38,720
.خذي سكاكينكِ وأذهبي

345
00:28:38,880 --> 00:28:43,030
ـ عمّ أنت تتحدث بحق الجحيم؟
ـ أذهبي وحسب؟ هيّا

346
00:28:43,240 --> 00:28:45,436
.وأسرعي وإلا سوف تتأخرين

347
00:28:48,440 --> 00:28:51,638
!ـ لقد تسببت في فقدان وظيفتي
ـ أجل

348
00:28:51,800 --> 00:28:54,998
.لقد أخبرتك، لا أريد العمل لصالحك

349
00:28:55,160 --> 00:28:57,038
.أرى إنّكِ أحضرتِ سكاكينكِ

350
00:28:57,200 --> 00:29:01,353
.سأضاعف مرتبكِ 3 أضعاف
.أنتِ و(كونتي) كنتما بحاجة للمال

351
00:29:04,400 --> 00:29:07,873
هل تودين الدخول إلى هنا وجني بعض
المال الحقيقي أو تودين طعني؟

352
00:29:08,000 --> 00:29:09,753
.إنّكِ تضيعين موهبتكِ هناك

353
00:29:14,080 --> 00:29:15,560
!طلبية

354
00:29:23,280 --> 00:29:25,397
.اذهبي مع (ميشيل) لتحضير الصلصة
!اذهبي

355
00:29:25,560 --> 00:29:27,074
ـ أجل، أيها الطاهي
ـ لماذا نحن بطيئون؟

356
00:29:27,280 --> 00:29:29,715
ألمَ يكتمل عددنا بعد؟

357
00:29:29,880 --> 00:29:32,839
ـ لقد قلت، ألمَ يكتمل عددنا بعد؟
ـ هناك بعض الأماكن شاغرة

358
00:29:33,040 --> 00:29:34,599
ـ كم عددها؟
ـ أربعة

359
00:29:34,760 --> 00:29:36,479
ـ أشخاص؟
ـ طاولات

360
00:29:38,560 --> 00:29:39,960
أخبرني، ماذا أيضاً؟

361
00:29:40,120 --> 00:29:42,191
ألقت الصحفية نظرة فاحصة
.على القائمة الجديدة

362
00:29:42,360 --> 00:29:44,829
هذه مدينة غبية، هل تعرف؟
.. كل شيء يجب أن يكون

363
00:29:45,000 --> 00:29:46,878
ـ (ميشيل)، اذهب إلى منطقة التسليم
ـ أجل، أيها الطاهي

364
00:30:06,080 --> 00:30:07,753
.(سيّد (ريس

365
00:30:08,600 --> 00:30:10,796
.(لقد حجزت باسم (أورايلي

366
00:30:10,960 --> 00:30:12,997
.إنه قسيّ

367
00:30:13,200 --> 00:30:14,759
.جئت لتقديم الطقوس الأخيرة

368
00:30:14,920 --> 00:30:17,230
.(قاعة جميلة، يا (توني
.إنها (باريس) عام 2007

369
00:30:17,400 --> 00:30:19,153
الرجاء أخبر (آدم) بأن لا يزعج
.نفسه بالقدوم لرؤيتي

370
00:30:19,320 --> 00:30:23,519
،واثق إنه مشغول للغاية
.لكونها ليلة الإفتتاح

371
00:30:23,920 --> 00:30:26,116
.ربما ليس مشغولاً

372
00:30:26,280 --> 00:30:28,237
!هيّا! ما هذا الهراء

373
00:30:28,400 --> 00:30:30,676
!إلى طاولة 4، الآن
!نظفوا منطقة التسليم

374
00:30:30,840 --> 00:30:35,277
ماذا قلت؟ هل أخطأت هذا الصباح
عندما قلت "كم أنا أطلب"؟

375
00:30:35,440 --> 00:30:37,557
!لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
ميشيل)، أين طبق الخنزير؟)

376
00:30:37,720 --> 00:30:39,359
.أجل، إنه قادم أيها الطاهي

377
00:30:39,560 --> 00:30:43,759
!ـ جزر! جزر! جزر
ـ 20 ثانية، أيها الطاهي

378
00:30:44,560 --> 00:30:46,995
ما هذا بحق الجحيم؟
!ألم تعطيني طبقاً؟

379
00:30:49,000 --> 00:30:50,798
لماذا تعبثوا معي؟

380
00:30:51,440 --> 00:30:53,636
إنّك تعطيني طبق لا يحتوي
على أيّ شيء؟

381
00:30:53,800 --> 00:30:54,950
!ما خطبك؟

382
00:30:55,160 --> 00:30:59,072
.قلت 40 ثانية بمكونات دافئة
.لقد ظهرت بعض القشرة حوله

383
00:31:00,080 --> 00:31:02,914
،عندما تكون جاهز للطبخ
.أعلمني، سأوافيك مباشرةً

384
00:31:03,080 --> 00:31:04,958
أين سمك "الترس" عدد 2
ولحم الخنزير عدد 2؟

385
00:31:05,120 --> 00:31:08,597
!ـ في الطريق، أيها الطاهي
ـ 30 ثانية لإكتمال السبانغ، أيها الطاهي

386
00:31:11,040 --> 00:31:12,860
!لحم الخنزير

387
00:31:17,000 --> 00:31:18,514
!تباً

388
00:31:19,600 --> 00:31:20,829
!تباً

389
00:31:29,520 --> 00:31:32,672
ـ (ميشيل)، اذهب إلى منطقة التسليم
ـ أجل، أيها الطاهي

390
00:31:34,000 --> 00:31:35,673
!نظفها

391
00:31:44,360 --> 00:31:45,476
.تباً

392
00:32:13,760 --> 00:32:16,753
ـ أين هو؟
ـ في الخارج، يتقيأ

393
00:32:48,880 --> 00:32:51,873
سنعيد كل أحد تناول العشاء
.هنا الليلة نقوده

394
00:32:52,040 --> 00:32:56,019
وسأكتب كل واحد منهم إعتذاراً

395
00:32:56,120 --> 00:33:00,829
بسبب الكارثة اللعينة التي حلت
.الليلة، إنها كانت غلطتي

396
00:33:03,240 --> 00:33:04,833
.إنها غلطتي

397
00:33:16,760 --> 00:33:19,320
ـ لقد أعطيتك هذه لتستخدمها، صحيح؟
ـ أجل، أيها الطاهي

398
00:33:19,480 --> 00:33:21,631
لأن كل شريحة من البطاطس
"من أجل طبق "بومس آنا

399
00:33:21,800 --> 00:33:23,439
.يجب أن تكون سمكها 2 ملليمتر

400
00:33:23,640 --> 00:33:26,030
ـ هل تظن تلك كانت مزحة؟
ـ كلا، أيها الطاهي

401
00:33:26,200 --> 00:33:28,715
ـ هل قمت بقياس شرائح البطاطس؟
ـ كلا، لم يكن هناك وقت

402
00:33:28,880 --> 00:33:30,234
.لم يكن هناك وقت، عليك أن تعرف

403
00:33:30,440 --> 00:33:32,511
.لكنك لا تعرف، ظننتك فعلت، أنا آسف

404
00:33:33,380 --> 00:33:34,831
.إنها غلطتي

405
00:33:35,240 --> 00:33:38,660
ميشيل) إنّك سمحت جزء من الأسكالوب)
أن يبقى في المقلاة لدقيقة إضافية

406
00:33:38,760 --> 00:33:40,956
لأن المقبلات لم تكن جاهزة
.وأنت قدمت الطلبية

407
00:33:41,080 --> 00:33:44,239
ـ لماذا فعلت ذلك؟
ـ لقد كنا مشغولين، أيها الطاهي

408
00:33:44,840 --> 00:33:46,433
،لو أضطريت على رميها
.. فأن الطاولة

409
00:33:46,560 --> 00:33:48,960
.إذاً، كان عليك رميها
.إذا لم تكن مثالية، فيجب أن ترميها

410
00:33:49,280 --> 00:33:51,112
.مهما كلف الأمر

411
00:33:52,000 --> 00:33:55,914
.إذا لم تكن مثالية، عليك أن ترميها
.بغض النظر عن الوقت

412
00:34:02,200 --> 00:34:03,350
.تناولها

413
00:34:13,640 --> 00:34:14,915
.أجل، أيها الطاهي

414
00:34:17,880 --> 00:34:20,793
الآن أبصقها قبل أن تموت
."من الأسكالوب الذي "لا يأبه له

415
00:34:21,840 --> 00:34:23,832
.نوعاً ما إنّي أرتكبت خطأ معكِ
.لم أكن أعلم إنّكِ صماء

416
00:34:24,040 --> 00:34:25,040
.أنا لست صماء

417
00:34:25,200 --> 00:34:28,398
،كيف إنّي تركتكِ عند تحضير الصلصة
وثم وجدتكِ عند تحضير السمك؟

418
00:34:28,560 --> 00:34:30,950
... (ـ (آدم
!ـ إنّي لا أتحدث إليك

419
00:34:41,440 --> 00:34:46,759
كيف حولتِ قطعة جميلة وطازجة من سمك
الترس" إلى قطعة لعينة شاحبة؟"

420
00:34:46,920 --> 00:34:48,513
كيف فعلتِ هذا بحق الجحيم؟

421
00:34:50,880 --> 00:34:53,990
أعتذري لسمك "الترس" لأنه
.مات بشكل عبث

422
00:34:54,580 --> 00:34:56,440
.لقد قلت أعتذري

423
00:35:05,320 --> 00:35:08,199
... ـ أيها سمك "الترس"، أنا
ـ ليس ليّ، بل للسمك اللعين

424
00:35:13,760 --> 00:35:16,919
... أيها سمك "الترس"، أعتذر بصدق

425
00:35:18,040 --> 00:35:19,997
هل سبق وأن حظيتِ بفرصة؟
هل حظيتِ بفرصة في حياتكِ؟

426
00:35:20,160 --> 00:35:23,039
أجل، جئت للعمل لصالحك، أليس كذلك؟

427
00:35:23,200 --> 00:35:26,876
.لا يجب عليكِ أن تردي
.ذلك لم يكن سؤال لعين

428
00:35:27,040 --> 00:35:28,633
... ـ الليلة فشلت
ـ إنّكِ مجرد أداة

429
00:35:28,800 --> 00:35:31,235
ـ لأن قائمة طعامك تفتقد للتوازن
،ـ لحين أن تديري مطبخكِ الخاص بكِ

430
00:35:31,440 --> 00:35:33,159
.. ـ عليكِ أن تقولي، "أجل، أيها الطاهي
ـ كل شيء كان صدمة

431
00:35:33,320 --> 00:35:35,073
"أياً كان تريده، بالحال، أيها الطاهي"

432
00:35:35,240 --> 00:35:37,755
!ـ وثم تخرسي
!ـ إنه شيء من المحال فعله

433
00:35:37,920 --> 00:35:39,479
إنّكِ سم لعين، هل تعرفين ذلك؟

434
00:35:39,640 --> 00:35:43,031
!إنّكِ عدوى لعينة
!أخرجي من مطعمي

435
00:35:47,800 --> 00:35:50,599
.أياك أن تلمسني مجدداً

436
00:36:00,511 --> 00:36:05,191
!أخرجي! أخرجي الآن

437
00:36:06,600 --> 00:36:08,671
!ليخرج الجميع الآن

438
00:36:27,520 --> 00:36:30,433
،أتصل بالأعلاميين
.وأخبرهم بإنّي سأؤدي عرضهم

439
00:36:32,160 --> 00:36:36,518
لن تكون هناك طاولة فارغة آخرى
.(في هذا المطعم مجدداً، يا (تون

440
00:36:47,200 --> 00:36:49,669
.آدم)، صباح الخير)

441
00:36:49,840 --> 00:36:51,672
ـ صباح الخير
ـ أشكرك على الحضور

442
00:36:51,840 --> 00:36:54,639
الآن، استمع، أخبرنا لماذا وافقت
.على حضور عرضنا هذا الصباح

443
00:36:56,760 --> 00:37:03,070
حسناً، ليلة الجمعة، تم أفتتاح مطعم
.. آدم جونز في لانغام"، ولم يكن"

444
00:37:03,280 --> 00:37:05,112
.. لنقل لم يكن مثالياً، و

445
00:37:05,320 --> 00:37:07,391
ـ أحب أن تكون الأشياء مثالية
ـ هل هذا هو الرجل الذي جعلكِ تبكين؟

446
00:37:07,560 --> 00:37:10,314
لذا، إننا نقدم وجبات عشاء مجانية
.قبل أن نعيد فتحه الأسبوع القادم

447
00:37:10,480 --> 00:37:11,800
.ياللروعة، هذا أمر مهم

448
00:37:11,960 --> 00:37:14,316
... كل الأسبوع، في تلك الحالة، لكن لماذا

449
00:37:14,480 --> 00:37:16,949
أظن سأطبخ لكِ اليوم أيضاً، إتفقنا؟

450
00:37:17,120 --> 00:37:18,998
،كان من المفترض أن تطبخ لنا أيضاً

451
00:37:19,160 --> 00:37:21,152
،لكن قبل أن تصبح الناس متحمسة جداً
أتخيل أن تلك الطاولات

452
00:37:21,320 --> 00:37:23,551
ـ جميعها محجوزة بالفعل
ـ أجل، إنها محجوزة

453
00:37:23,760 --> 00:37:27,390
لكن في قطاع المطاعم
يكون دوماً هناك إلغاء، لذا

454
00:37:27,560 --> 00:37:31,140
.تعالي وتناولي أفطاركِ
.إنه طعامكِ المفضل

455
00:37:31,240 --> 00:37:33,717
سمك "الترس"؟ ليس مجدداً

456
00:37:35,000 --> 00:37:36,639
.بوسعكِ تناول كعك الشكولاتة أيضاً

457
00:37:46,640 --> 00:37:48,791
ـ إنها لذيذة
ـ أفضل من البارحة؟

458
00:37:50,640 --> 00:37:52,516
.حسناً

459
00:37:53,840 --> 00:37:56,071
جدتكِ سوف تصطحبكِ بعد
المدرسة، إتفقنا؟

460
00:37:56,240 --> 00:38:00,075
ـ ألا يمكنكِ القدوم؟
ـ يجب أن أجد وظيفة آخرى

461
00:38:00,440 --> 00:38:03,558
عزيزتي، آسفة، سأحاول، إتفقنا؟

462
00:38:06,280 --> 00:38:07,660
ـ كوني مطيعة
ـ (ليلي)؟

463
00:38:07,760 --> 00:38:09,800
ـ أنا آسفة
ـ هيّا

464
00:38:10,880 --> 00:38:12,155
.وداعاً

465
00:38:12,320 --> 00:38:14,516
أتعلمين، ما قلتيه بخصوص قائمة
.الطعام هو صحيح

466
00:38:14,680 --> 00:38:16,672
.آدم) يبحث عن الألعاب النارية)

467
00:38:17,240 --> 00:38:21,632
.لكن يمكنه أن يكون بخير
.بالواقع رأيته كذلك

468
00:38:21,800 --> 00:38:23,712
.. (أتعلمين، عندما بدأنا في مطعم (جان لوك

469
00:38:23,880 --> 00:38:26,600
،)أنا و(ميشيل) و(ريس) و(ماكس
.لقد كان مختلفاً

470
00:38:27,480 --> 00:38:29,949
لقد عاش طفولة صعبة، هل تعرفين؟

471
00:38:30,960 --> 00:38:33,870
.لقد كان مع والده، بلا والدة

472
00:38:34,080 --> 00:38:36,356
.وينتقل من قريب إلى آخر

473
00:38:38,280 --> 00:38:40,590
.أنصتي، حقاً يود عودتكِ

474
00:38:40,760 --> 00:38:43,958
.وأيضاً أظن إنه معجب بكِ

475
00:38:44,120 --> 00:38:47,397
ـ هل هكذا (آدم) يعجب بالأخرين؟
ـ لقد قلت إنّي سأعديكِ

476
00:38:47,560 --> 00:38:49,597
ـ وشأضاعف مرتبكِ
ـ إنه ضاعفه 3 أضعاف بالفعل

477
00:38:50,400 --> 00:38:53,350
.حسناً، مضاعف بثلاث مرات وثم مرتين

478
00:38:54,320 --> 00:38:55,500
.يمكنكِ أن تتعلمي منه

479
00:38:55,600 --> 00:38:58,399
أستخدميه كنقطة إنطلاق
.للحصول على نجمتكِ

480
00:38:58,600 --> 00:39:01,320
.أسلوبه في الطبخ أنتهى

481
00:39:01,520 --> 00:39:04,115
.هذه ليست (باريس) منذ 5 أعوام
.الذوق قد تغير

482
00:39:04,320 --> 00:39:07,392
"الزبائن يصفون المقلاة بـ "المتحف

483
00:39:07,560 --> 00:39:10,200
ـ هل كنت تعرف ذلك؟
ـ أجل

484
00:39:13,200 --> 00:39:14,680
.تباً

485
00:39:46,200 --> 00:39:48,351
.هذه أداة

486
00:39:50,080 --> 00:39:51,434
.وهذه الطاهية

487
00:39:52,880 --> 00:39:54,633
.وهذا "سوزفايد" أو الفرن

488
00:39:54,800 --> 00:39:57,315
أعتاد أن يطبخ الطعام بدرجة
.حرارة منخفضة

489
00:40:05,200 --> 00:40:07,590
ـ إنه واقي ذكري
ـ لديها فكرة

490
00:40:07,800 --> 00:40:09,871
ـ تستخدم الأوقية الذكرية؟
ـ يمكننا إنهاء طبخ اللحم

491
00:40:10,040 --> 00:40:12,430
،ليس هناك خطأ في استخدام هذا
: لكن نستخدم هذا للحفاظ على جميع النكهات

492
00:40:12,600 --> 00:40:15,434
،الخضروات، الأعشاب، التوابل، المخللات
.أيّ شيء تود أن تحافظ عليه

493
00:40:16,440 --> 00:40:18,079
.لقد تأقلمنا

494
00:40:21,720 --> 00:40:23,234
أأنتِ بخير؟

495
00:40:25,080 --> 00:40:27,675
أجل، وأنت؟

496
00:40:28,680 --> 00:40:30,558
.أجل، بخير

497
00:40:33,680 --> 00:40:35,000
.حسناً

498
00:40:42,480 --> 00:40:43,755
.حسناً

499
00:40:56,046 --> 00:40:57,614
.أجل

500
00:41:42,880 --> 00:41:44,792
."تبدو جيّدة مع "الباس
أيها الطاهي؟

501
00:41:44,960 --> 00:41:47,680
ـ أيها الطاهي؟ قائمة الطعام
ـ بالفور

502
00:41:52,160 --> 00:41:53,958
.لحم حمام

503
00:41:56,720 --> 00:41:58,871
.مثالي مع لحم البقر

504
00:42:00,040 --> 00:42:02,919
.إنها الساعة 5:30
هل يمكنني رؤية القائمة، رجاءً؟

505
00:42:03,840 --> 00:42:05,752
.ثمة ناقد من صحيفة "تايمز" قادم

506
00:42:10,680 --> 00:42:12,160
كلها جديدة؟

507
00:42:18,960 --> 00:42:21,869
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ اجل، أيها الطاهي

508
00:42:23,000 --> 00:42:24,831
!أنتبوا يا صاحبي المرايل

509
00:42:31,400 --> 00:42:34,393
"ـ دقيقتين لتحضير "ماكريل
!ـ أجل، أيها الطاهي

510
00:42:34,560 --> 00:42:36,597
ـ أين ذلك سمك "الترس"؟
!ـ قادم، أيها الطاهي

511
00:42:36,760 --> 00:42:38,672
!سمك "الترس"! طاولة رقم 3

512
00:42:39,840 --> 00:42:42,833
(ـ دقيقة واحدة لتحضير لحم الخنزير، (ماكس
ـ أجل، أيها الطاهي

513
00:42:47,680 --> 00:42:49,000
.جيّد

514
00:43:13,160 --> 00:43:16,073
.هذا رقمي الخاص
مَن اعطاك هذا الرقم؟

515
00:43:16,280 --> 00:43:18,317
.كلا، كلا، ليس هناك طاولة

516
00:43:18,480 --> 00:43:20,836
وأرجوك لا تتصل بهذا الرقم
مجدداً، إتفقنا؟

517
00:43:22,800 --> 00:43:24,553
"ـ "آدام جونز في لانغام
ـ معذرةً

518
00:43:25,880 --> 00:43:27,234
.معذرةً

519
00:43:29,200 --> 00:43:30,793
."تايمز"

520
00:43:31,000 --> 00:43:32,514
.(أميل)

521
00:43:43,720 --> 00:43:45,996
.أبتاه

522
00:44:13,760 --> 00:44:17,720
كل ما لديه تقريباً أستثمرته
.في هذا المطعم

523
00:44:20,040 --> 00:44:22,396
.إنّك أسوأ من فتيات المدارس

524
00:44:29,960 --> 00:44:33,429
ـ هل قرأت المقالة؟
ـ أجل، ولا أعرف سبب سعادتكِ

525
00:44:33,600 --> 00:44:36,399
.إنّي أفكر بطردك وكل واحد آخر

526
00:44:36,560 --> 00:44:39,120
ـ إنه رائع
ـ مسرورة لأنّك سعيد

527
00:44:39,320 --> 00:44:40,515
.لست كذلك، على ما يبدو

528
00:44:40,680 --> 00:44:43,479
عن ماذا يعبر الطبخ؟
.أخبريني

529
00:44:43,640 --> 00:44:48,157
.إنه جيّد في الحفاظ عن حب أحدهم

530
00:44:48,320 --> 00:44:49,800
.هذا هراء

531
00:44:49,960 --> 00:44:52,759
آدم جونز) هو)
الآن واحدة من أفضل

532
00:44:52,960 --> 00:44:55,316
وأكثر الأماكن إثارة للاهتمام
في لندن لتناول الطعام

533
00:44:55,480 --> 00:44:57,915
أي جزء لم يعجبك
واحد من افضل او مثير

534
00:44:58,080 --> 00:45:00,640
أنا لا أريد أن يكون مطعمي
لتناول الطعام

535
00:45:00,840 --> 00:45:03,583
أنا لا أريد مطعمي
...أن يكون مكان

536
00:45:04,000 --> 00:45:07,635
أعني,علينا ايجاد نشوة الطهي

537
00:45:08,160 --> 00:45:11,119
متى اخر مرة كانت انتشيتي؟

538
00:45:11,280 --> 00:45:14,034
ذكرني دائما,بأن لن اتناقش معك
بالطعام في الأماكن العامة

539
00:45:14,200 --> 00:45:16,317
الناس يأكلون لأنهم يجوعون

540
00:45:16,520 --> 00:45:19,115
أريد صناعة الطعام
يجعل الناس تتوقف عن الأكل

541
00:45:19,280 --> 00:45:20,794
اصبحت تبدو كالغبي

542
00:45:22,760 --> 00:45:24,831
الطبخ هو التعبير عن ماهيتنا

543
00:45:25,000 --> 00:45:28,437
نحن الآن مشهورين
كلانا نجمين

544
00:45:28,600 --> 00:45:31,240
الآن, يمكننا أن نبقي نطبخ
ونكون مثيرين

545
00:45:31,400 --> 00:45:34,359
ولكن انا أريد الناس أن يجلسوا
على هذه الطاولة ويذكرونا

546
00:45:35,560 --> 00:45:37,552
وأحتاج منك مساعدتي بذلك

547
00:45:41,160 --> 00:45:43,436
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

548
00:45:50,280 --> 00:45:52,272
صباح الخير-
صباح الخير-

549
00:46:29,360 --> 00:46:30,714


550
00:46:46,680 --> 00:46:49,036
صباح الخير-
صباح الخير-

551
00:46:56,800 --> 00:46:58,154
بسرعة

552
00:46:59,560 --> 00:47:00,914
أمي, اريد بعض البسكويت

553
00:47:01,080 --> 00:47:02,480
نحن متأخرين
سنشتريه في الطريق

554
00:47:02,640 --> 00:47:05,155
وجدتك ستجلب لكي مفاجأة عندما
تحضرك من المدرسة, حسناً؟

555
00:47:05,320 --> 00:47:07,357
حبيبتي ارجوك
ليلي), نحن متأخرين)

556
00:47:07,520 --> 00:47:10,354
ليلي)؟ من فضلك)

557
00:47:10,520 --> 00:47:12,477
واحد, اثنين, ثلاثة

558
00:47:13,480 --> 00:47:16,632
ألقوا نظرة على القائمة الجديدة
يبدو أن هناك بعض البنود المألوفة

559
00:47:16,800 --> 00:47:18,871
ولكن معظمها جديدة

560
00:47:19,040 --> 00:47:22,033
ومعظم ضيوفنا سيكونون
غير مرتاحين في البداية

561
00:47:22,200 --> 00:47:24,192
هل تعرفون رجال "ميشيلين"؟

562
00:47:24,400 --> 00:47:28,110
انه كتاب-
انه كتاب, كتاب مقدس-

563
00:47:28,320 --> 00:47:31,791
ميشلان ترسل مفتشيها
إلى المطاعم لتناول الطعام وتقييمهم بنجوم

564
00:47:31,960 --> 00:47:34,759
واحد, اثنين, ثلاثة-
أو لا شيء-

565
00:47:35,600 --> 00:47:37,910
لا أحد يعرف من هم,لا أحد

566
00:47:38,120 --> 00:47:39,554
أنهم يأتون, يأكلون, ويغادروا

567
00:47:39,720 --> 00:47:42,440
ولكن لديهم عادات
لديهم روتين متبع

568
00:47:42,600 --> 00:47:44,193
لإعطاء كل مطعم
نفس الفرصة

569
00:47:44,360 --> 00:47:46,192
رجال "ميشيلين" يتناولون الطعام كزوجين

570
00:47:46,360 --> 00:47:48,511
"أحياناً رجال "ميشيلين
يمكن أن يكون حتى امرأة

571
00:47:48,680 --> 00:47:50,831
أنهم دائما يحجزون الطاولة قبل الساعة 07:30

572
00:47:51,000 --> 00:47:53,720
أول شخص يصل في وقت مبكر
ويحصل على مشروبه من الحانة

573
00:47:53,880 --> 00:47:55,394
وشريكه يصل بعد نصف ساعة

574
00:47:55,600 --> 00:47:58,718
واحد يطلب من القائمة
والآخر يأخذ نفس الشيء,دائما

575
00:47:58,880 --> 00:48:00,519
يطلبون نصف زجاجة من النبيذ

576
00:48:00,680 --> 00:48:02,114
يطلبون ماء من الصنبور
يلبسون ملابس عمل

577
00:48:02,280 --> 00:48:04,192
انهم مهذبين, ولكن متيقظين

578
00:48:04,400 --> 00:48:05,754
قد يضعون شوكة على الارض

579
00:48:05,920 --> 00:48:08,560
تحت الطاولة لكي يعرفوا ما اذا لاحظتموها
مع انهم لم يسقطوها

580
00:48:08,720 --> 00:48:10,040
لأن اسقاطها يصدر ضوضاء
ويكون من السهل رؤيتها

581
00:48:10,240 --> 00:48:12,197
يجب أن يكون كل شيء من الآن فصاعدا متقن

582
00:48:12,360 --> 00:48:16,434
ليس جيداً, ليس مثالياً

583
00:48:16,600 --> 00:48:20,276
اذا وجدوا خطأ واحد
سوف يقتلونا

584
00:48:20,440 --> 00:48:22,432
سوف يأتون قريباً

585
00:48:27,040 --> 00:48:29,953
متى يجهز اللحم؟-
أعطني دقيقتين-

586
00:48:30,620 --> 00:48:34,900
آدم)، هناك رجلين عند باب المطبخ)
يريدون رؤيتك

587
00:48:35,000 --> 00:48:36,519
انهم فرنسيين

588
00:48:38,080 --> 00:48:39,196
الطلب

589
00:48:39,360 --> 00:48:40,760
هل اقول لهم انك غادرت قبل نصف ساعة؟

590
00:48:40,920 --> 00:48:44,231
المقبلات-
لا, انهم عادوا-

591
00:48:45,480 --> 00:48:48,359


592
00:49:00,880 --> 00:49:02,700


593
00:49:02,800 --> 00:49:04,632
آدم)، لا يزال مدين له بأموال المخدرات)

594
00:49:07,040 --> 00:49:09,094
لماذا لم تعطيه؟

595
00:49:11,000 --> 00:49:13,435
لقد عرضت عليه
لكنه لم يتقبلها

596
00:49:19,680 --> 00:49:21,319
هل كل شيء بخير؟

597
00:49:21,520 --> 00:49:23,239
نعم

598
00:49:29,560 --> 00:49:31,612
احذري، انه ساخن

599
00:49:34,760 --> 00:49:36,479
ماذا حدث

600
00:49:36,640 --> 00:49:38,120
دعيني ارى

601
00:49:38,280 --> 00:49:39,919
انتي بحاجة الى إسعافات أولية

602
00:49:40,120 --> 00:49:41,554
(ميشيل)

603
00:49:57,360 --> 00:49:59,477
آسفة, كنت آخذ استراحتي

604
00:50:00,680 --> 00:50:01,796
ابقي

605
00:50:05,680 --> 00:50:07,160
أريدك أن تجربي شيئاً

606
00:50:07,320 --> 00:50:10,233
كنت اعمل على هذه الاكلة

607
00:50:12,640 --> 00:50:14,757
واستخدمت قليلاً
من صلصتك البقرية

608
00:50:17,280 --> 00:50:18,839
جيدة

609
00:50:22,480 --> 00:50:25,712
عيد ميلاد ابنتي (ليلى) يوم الخميس

610
00:50:25,880 --> 00:50:29,317
وأريد يوم عطلة
كي أتمكن من عمل حفلة لها

611
00:50:29,480 --> 00:50:32,837
وكنت آمل ان اتغيب
عن غداء يوم الخميس

612
00:50:36,880 --> 00:50:40,760
مشكلة ان تكونين جيدة
يكون من الصعب الاستغناء عنك

613
00:50:42,240 --> 00:50:44,152
أنا احتاجك طوال اليوم الخميس

614
00:50:46,720 --> 00:50:48,154
نعم

615
00:50:55,160 --> 00:50:57,277
ماكس) احضر الكمأ)-
حاضر-

616
00:50:57,440 --> 00:50:58,715
(ـ (ديفيد
نعم؟-

617
00:50:58,880 --> 00:51:00,678
السمك-
حاضر

618
00:51:03,200 --> 00:51:04,395


619
00:51:07,080 --> 00:51:08,400
انه ليس مطهو

620
00:51:08,560 --> 00:51:10,631
عذراً-
انه ليس مطهو-

621
00:51:12,680 --> 00:51:14,512
(انه ليس مطهو, (ديفيد

622
00:51:14,680 --> 00:51:17,878
(هذا هراء، (ديفيد
عليك تتبيلها

623
00:51:19,840 --> 00:51:22,639


624
00:51:22,800 --> 00:51:24,757


625
00:51:24,920 --> 00:51:26,593


626
00:51:28,160 --> 00:51:31,198
عليك فعل شيء بشأن (ميدوسا)؟

627
00:51:31,360 --> 00:51:33,192
انت تضغط عليها

628
00:51:33,400 --> 00:51:35,392
اذا لم تكن حذر
بنهاية المطاف، ستكون مثلك

629
00:51:35,560 --> 00:51:38,029
ونحن لا نحتمل اثنان منكم هنا

630
00:51:38,240 --> 00:51:40,357
،عند نهاية الطلبات
ستكون على ما يرام

631
00:51:40,520 --> 00:51:42,796
إن لم تكن, ستعرف حلاً

632
00:51:45,520 --> 00:51:47,432
أنها تريد أن تكون مثلنا

633
00:51:47,600 --> 00:51:49,432
،من أجل القيام بذلك
عليها عيش حياتنا

634
00:52:00,040 --> 00:52:01,952
أحببتها اكثر قبلاً

635
00:52:05,800 --> 00:52:07,075
أردت فقط أن اخبرك ذلك

636
00:52:24,000 --> 00:52:26,674
تناولت العشاء مع (توني) الليلة الماضية

637
00:52:26,840 --> 00:52:29,272
لقد قضى ليلته معك؟

638
00:52:29,640 --> 00:52:31,011
تحدثنا كثيراً عنك

639
00:52:31,120 --> 00:52:34,433
أليس هناك أمر يمنع الدكتور النفسي
مناقشة امور مرضاهم مع المرضى الآخرين؟

640
00:52:34,600 --> 00:52:36,557
أنا لا احلل شخصيتك

641
00:52:36,720 --> 00:52:38,313
الحمد للرب

642
00:52:39,640 --> 00:52:41,871
أتعرف انه يحبك؟

643
00:52:43,040 --> 00:52:44,269
نعم

644
00:52:44,440 --> 00:52:47,035
وانه لم يعيد افتتاح المطعم
لأبهار والده

645
00:52:47,200 --> 00:52:49,431
فعل ذلك من اجلك-
نعم-

646
00:52:52,360 --> 00:52:54,591
انه يريدك منك الحصول على النجمة الثالثة

647
00:52:57,400 --> 00:52:59,517
حتى بعد كل الآلام
الذي تسببه له

648
00:53:01,840 --> 00:53:03,479
انه يريد ان يعرف مصيرك

649
00:53:03,640 --> 00:53:06,439
بدون سكين في يدك
وتقاتل من أجل حياتك

650
00:53:08,840 --> 00:53:12,516
تعلمين, يدفع الناس مال اضافي للعاهرات
لكي يبينن على انهن بنشوة وهمية

651
00:53:12,680 --> 00:53:14,672
ربما (توني) يدفع لك لتزييف اهتمامك

652
00:53:14,840 --> 00:53:16,479
قل لي ما الذي يخيفك؟

653
00:53:16,640 --> 00:53:17,994
العناكب, الموت؟

654
00:53:18,160 --> 00:53:22,439
أو ربما نقص في
العلاقات الإنسانية

655
00:53:22,600 --> 00:53:27,113
النقص من الآخرين, او من نفسك

656
00:53:27,280 --> 00:53:28,999
ماذا يحدث إذا حصلت على النجمة الثالثة؟

657
00:53:29,160 --> 00:53:32,312
لا, السؤال متى-
حسناً, متى تحصل عليها-

658
00:53:32,520 --> 00:53:35,479
بأحتفالات الالعاب النارية
او في حفلات الزواج

659
00:53:35,640 --> 00:53:38,519
او بأحتفال القداسة
او بمناسبة الخلود

660
00:53:38,680 --> 00:53:40,194
رائع

661
00:53:40,400 --> 00:53:41,993
بالتأكيد

662
00:53:42,160 --> 00:53:44,038
ماذا يحدث إذا فشلت؟

663
00:53:44,240 --> 00:53:47,711
بنتشار الطاعون, يحل الوباء
تحدث فيضانات, يهجم الجراد

664
00:53:47,880 --> 00:53:50,952
"يأتي "الفرسان الأربعة
ويحل الظلام

665
00:53:51,160 --> 00:53:53,072
والموت

666
00:53:53,240 --> 00:53:55,550
بالتأكيد-
خذ هذه النصيحة-

667
00:53:55,720 --> 00:53:58,997
شخص ما قال لك عندما
كنت صغير انك جيد

668
00:53:59,160 --> 00:54:02,039
والعالم جيد
وكل شيء سيكون جيد

669
00:54:02,200 --> 00:54:05,193
ومن ثم الثعبان
قدم لك تفاحة فاسدة

670
00:54:05,360 --> 00:54:06,999
ورغم كل اخطائك
لا تتقبل ألقاب

671
00:54:07,160 --> 00:54:11,273
ليس في التفاحة
وليس بشكل حاسم, وليس شخصياً

672
00:54:12,040 --> 00:54:14,316
هل يجب علي كتابة هذا؟
لأنني لا أملك قلم

673
00:54:14,520 --> 00:54:17,240
مهما حدث في الماضي

674
00:54:17,440 --> 00:54:20,000
حان الوقت لتتماشى مع الظروف
وأنت لا تستطيع أن تفعل ذلك وحدك

675
00:54:20,640 --> 00:54:23,109
...ستحتاج الآخرين

676
00:54:24,040 --> 00:54:25,110
وهذا ليس ضعفا

677
00:54:27,560 --> 00:54:30,997
(أشكري (توني
لتلك الأفكار الرقيقة

678
00:54:31,200 --> 00:54:33,351
(انه ليس كلام (توني
هذا كلامي

679
00:54:38,280 --> 00:54:41,751
اكتمل الطعام
وقت الأكل

680
00:55:03,240 --> 00:55:04,913
ايها الطاهي

681
00:55:05,080 --> 00:55:06,799
ديفيد) اكمل الفطيرة)

682
00:55:06,960 --> 00:55:08,599
جيّد

683
00:55:09,760 --> 00:55:11,274
تريد ان اجلب لك قطعة؟

684
00:55:11,440 --> 00:55:12,999
لا, شكراً

685
00:55:42,200 --> 00:55:44,840
ميشيل), هؤلاء هناك)

686
00:55:44,960 --> 00:55:46,997
أفعل شيئاً حيالهم, يا صديقي

687
00:55:48,400 --> 00:55:50,392
ما الامر؟

688
00:55:51,240 --> 00:55:52,720
نعم, ايها الطاهي

689
00:55:56,160 --> 00:55:59,836
ماكس), ابقيهم تحت السيطرة؟)

690
00:56:00,040 --> 00:56:02,555
نعم-
ما الذي يحدث هنا؟-

691
00:56:03,720 --> 00:56:06,072
ما الذي تفعله هنا؟
انه يوم عطلتك

692
00:56:06,240 --> 00:56:08,277
طلب للطاولة ثمانية
أنا مع صديق

693
00:56:08,440 --> 00:56:09,760
انه عيد ميلادها, أريد كعكة

694
00:56:09,920 --> 00:56:11,149
لا توجد كعكة-
أنت الطاهي-

695
00:56:11,320 --> 00:56:13,232
يمكنك صنع كعكة, صحيح؟

696
00:56:13,400 --> 00:56:15,517
لا توجد كعكة
لدي مشروبات فقط

697
00:56:15,720 --> 00:56:18,235
توني), لا بأس)-
ـ (توني)؟

698
00:56:18,400 --> 00:56:20,710
ماذا يحدث هنا؟

699
00:56:22,440 --> 00:56:25,353
ليلى) لا تريد البقاء)
في المنزل اليوم لأنه عيد ميلادها

700
00:56:25,520 --> 00:56:28,240
لذلك قال (توني) احضريها للعمل
وانا اقوم بخدمتها

701
00:56:28,440 --> 00:56:30,511
وهي ارادت كعكة عيد ميلادها؟

702
00:56:30,680 --> 00:56:32,512
لذلك اصنع كعكة

703
00:56:51,160 --> 00:56:52,560
مرقة طيبة

704
00:56:52,760 --> 00:56:54,399
لا يسموها مرق بعد الآن

705
00:56:54,560 --> 00:56:56,916
حسناً, بدأوا يسموها مرق مرة أخرى

706
00:56:57,080 --> 00:57:00,152
هل هناك غول في المطبخ؟
الشخص الذي يصرخ؟

707
00:57:00,320 --> 00:57:02,073
ليس لدي فكرة عما تقصدين

708
00:57:19,320 --> 00:57:21,232
هل انت الغول

709
00:57:23,160 --> 00:57:25,800
نعم, ولكني اصنع كعك رائع

710
00:57:51,080 --> 00:57:52,275
جيدة؟

711
00:57:54,560 --> 00:57:55,960
اكلت مسبقاً افضل منها

712
00:57:57,480 --> 00:57:59,119
حقاً؟

713
00:58:59,280 --> 00:59:00,430
آدم)؟)

714
00:59:07,720 --> 00:59:09,632


715
00:59:11,680 --> 00:59:13,034
آدم)؟)

716
00:59:28,560 --> 00:59:30,916
ـ (آدم)؟
ـ أجل

717
00:59:31,080 --> 00:59:33,117
هل خدمة الغرف لا تأتيك؟

718
00:59:33,280 --> 00:59:35,636
أنا دائما أترك لافتة
عدم الإزعاج

719
00:59:37,040 --> 00:59:38,952
خدمة الغسيل أيضا لا تأتيك

720
00:59:40,920 --> 00:59:42,673
لديك دعوة

721
00:59:44,240 --> 00:59:47,074
مونتغمري ريس) يدعوك)
لإعادة أفتتاح مطعمه

722
00:59:47,240 --> 00:59:48,959
اعتقدت انه يكرهك

723
00:59:49,120 --> 00:59:52,238
انه كذلك, لهذا السبب دعاني
اقبل الدعوة

724
00:59:52,440 --> 00:59:54,636
حسناً, إذا ذهبت, عليك
أخذ شخص معك

725
00:59:54,800 --> 00:59:57,520
شخص ما يمنعك من
الدخول معه في معركة

726
00:59:58,850 --> 01:00:01,036
تقصد مثلك؟

727
01:00:05,560 --> 01:00:06,789
لا

728
01:00:06,960 --> 01:00:08,917
معالجتك ثرثارة

729
01:00:13,320 --> 01:00:14,800
انت تعرف كل شيء

730
01:00:17,240 --> 01:00:19,072
قلت في مطعمك
كل شيء ممكن

731
01:00:19,240 --> 01:00:23,200
لكني أعرف
ليس كل شيء ممكن

732
01:00:25,080 --> 01:00:28,790
إلى جانب ذلك
انت لم تعد جميلاً كما قبل

733
01:00:31,160 --> 01:00:33,072
(توني)

734
01:00:36,960 --> 01:00:38,314
هل أنت جائع؟

735
01:00:38,480 --> 01:00:40,392
يمكنني اعداد الافطار لك؟

736
01:00:42,640 --> 01:00:45,951
تقصد, تعد لي الإفطار
بدلاً من تبادل الحب معي؟

737
01:00:48,000 --> 01:00:49,593
نعم

738
01:00:49,760 --> 01:00:51,877
لا، شكراً

739
01:00:52,080 --> 01:00:53,514
لقد اكلت بالفعل

740
01:00:54,160 --> 01:00:56,072
لكن أقدر الفكرة

741
01:00:58,000 --> 01:00:59,514
خذ شخص لطيف معك

742
01:01:08,800 --> 01:01:10,029
الجلد كثير بهذا السمك؟

743
01:01:10,200 --> 01:01:11,600
نعم-
فهمتي؟-

744
01:01:11,760 --> 01:01:14,036
،يجب ان تكون الصلصة خفيفة
انها مثل الغراء

745
01:01:18,680 --> 01:01:20,239
هل لديك فستان جميل؟

746
01:01:20,440 --> 01:01:22,636
عذراً؟-
هل لديك فستان جميل؟-

747
01:01:22,800 --> 01:01:24,678
عليّ الذهاب لحفل

748
01:01:26,440 --> 01:01:28,557
وانتِ الفتاة الوحيدة التي أعرفها

749
01:01:28,720 --> 01:01:31,679
نعم, بالتأكيد

750
01:01:34,240 --> 01:01:35,594
جيّد

751
01:01:47,680 --> 01:01:49,717
تظاهري بأنك حبيبتي؟

752
01:01:49,880 --> 01:01:52,156
،إذا عرف (ريس) من أنتِ
سيسرقك مني

753
01:01:52,320 --> 01:01:54,596
إذا كنت حبيبتك
عليك امساك ذراعي

754
01:01:54,760 --> 01:01:57,275
لا, لو كنت حبيبتي
لتشاجرنا بالتكسي

755
01:01:57,480 --> 01:01:58,709
لكننا بالكاد تحدثنا

756
01:01:58,880 --> 01:02:01,440
انني اعمل كثيراً
على أكلة الكمأة البطاطا

757
01:02:01,680 --> 01:02:03,160
أعتقد ان علينا وضعها في القائمة غداً

758
01:02:03,320 --> 01:02:05,471
لكي يتكلم الناس عنها

759
01:02:05,640 --> 01:02:08,235
ميشيلين" أحب ذلك عندما"
احتفلت بالمطبخ الفرنسي

760
01:02:08,400 --> 01:02:11,472
تبدين رائعة، بالمناسبة-
شكراً لك-

761
01:02:21,080 --> 01:02:24,960
(مرحباً, (جونز
هل عثرت على طاولة حتى الآن؟

762
01:02:25,960 --> 01:02:28,759
أعتبر انك الذي يخفيك عني هذا الوقت كله

763
01:02:28,920 --> 01:02:33,119
وبالمناسبة, اذا تعبتي منه
هنا مكانك بالطبخ

764
01:02:33,280 --> 01:02:34,760
انت تبلي بلاءً جيد مثلي

765
01:02:34,920 --> 01:02:37,674
وانت تستخدم الزبدة
من أين جائت لك هذه الفكرة؟

766
01:02:37,840 --> 01:02:39,274
آدم)؟)

767
01:02:43,560 --> 01:02:45,995
لم أدعوها
لقد جاءت مع ضيف آخر

768
01:02:53,480 --> 01:02:54,550
من هي؟

769
01:02:54,720 --> 01:02:56,837
(انها ابنة (جان لوك
(اسمها (آن ماري

770
01:02:57,040 --> 01:02:58,997
صحيفة "نيويورك تايمز" وصلت لتوها

771
01:03:02,680 --> 01:03:04,000
ما الذي تفعلينه هنا؟

772
01:03:04,160 --> 01:03:06,595
اعتقدت انك ستأتي لجنازة والدي

773
01:03:06,800 --> 01:03:08,792
نعم, لم أكن أعرف حينما مات

774
01:03:13,340 --> 01:03:14,399
لقد افتقدتك

775
01:03:15,600 --> 01:03:18,593
،انا افضل الان
تركت المخدرات قرابة عامين

776
01:03:21,780 --> 01:03:25,117
(ذهبت إلى عيادة في (ميلانو
أنها ساعدتني على التوقف

777
01:03:26,800 --> 01:03:29,793
تبدو بخير وقوي

778
01:03:30,320 --> 01:03:32,391
ماذا تريدين؟

779
01:03:36,920 --> 01:03:39,196
ابي اراد ان تحصل على سكاكينه

780
01:03:43,440 --> 01:03:45,238
هل تريد مني ارسالهم لك؟

781
01:03:46,080 --> 01:03:47,309
نعم, من فضلك

782
01:03:51,960 --> 01:03:54,395
كنا جميلين معاً؟

783
01:05:15,560 --> 01:05:17,279
مرحباً

784
01:05:17,440 --> 01:05:19,318
هل كنت هنا طوال الليل؟

785
01:05:19,480 --> 01:05:20,800
كيف وجدتيني؟

786
01:05:20,960 --> 01:05:23,998
لم أستطع النوم, ثم تذكرت السمك

787
01:05:26,120 --> 01:05:27,270
نعم, الذي بدون جلد

788
01:05:36,360 --> 01:05:38,920
سويني) اسم أيرلندي)
بالمناسبة وليس اسكتلندي

789
01:05:40,200 --> 01:05:42,032
انها اسم زوجي السابق

790
01:05:42,200 --> 01:05:43,793
(ليون سويني)

791
01:05:45,320 --> 01:05:47,437
لم تنجحوا بالزواج؟

792
01:05:47,600 --> 01:05:49,512
فعلنا

793
01:05:51,280 --> 01:05:53,351
...نجحنا لفترة طويلة, ولكن

794
01:05:55,800 --> 01:05:58,838
لقد شربنا كثيرا
...وسهرنا كثيرا و

795
01:06:00,960 --> 01:06:03,350
كنت ابقى مستيقظة لعدة لأيام
وهو احب ذلك

796
01:06:04,640 --> 01:06:07,200
...ثم حملت بـ (ليلى) و

797
01:06:08,200 --> 01:06:09,873
وأردت التوقف عن الشرب
ولكنه لم يفعل

798
01:06:11,720 --> 01:06:15,031
لم يفعل لو لم يقدر-
ما هو الفرق؟-

799
01:06:18,160 --> 01:06:19,640
نعم

800
01:06:22,480 --> 01:06:25,393
عملت في أماكن مثل هذا
وقت طويل عندما كنت طفلاً

801
01:06:27,320 --> 01:06:31,109
وادخرت المال لكي اشتري
(تذكرة في اتجاه واحد إلى (باريس

802
01:06:33,480 --> 01:06:35,756
(وأتجهت إلى مطبخ (جان لوك

803
01:06:38,360 --> 01:06:42,240
(وعندها قابلت (ماكس), (وريس
وجاء (ميشيل) في وقت لاحق

804
01:06:45,440 --> 01:06:47,875
لم اعرف التكلم بالفرنسية حينها

805
01:06:48,680 --> 01:06:51,559
عملت 20 ساعة باليوم, ستة أيام في الأسبوع

806
01:06:52,440 --> 01:06:54,113
كان عمري 19 عاماً

807
01:06:56,120 --> 01:06:57,554
أحببت كل دقيقة

808
01:06:57,720 --> 01:07:01,714
الحرارة, الضغط, العنف, الصراخ

809
01:07:02,760 --> 01:07:04,558
تعرفين كيفية عمل الطهاة

810
01:07:08,040 --> 01:07:11,556
هذا المطبخ هو المكان الوحيد
لقد شعرت أنني انتمي إليه

811
01:07:13,880 --> 01:07:15,678
لماذا؟

812
01:07:17,360 --> 01:07:18,919
ماذا حدث في (باريس)؟

813
01:07:21,360 --> 01:07:22,953
دمرت كل شيء

814
01:07:24,960 --> 01:07:26,155
...ربما

815
01:07:28,520 --> 01:07:31,558
ربما أردت النجاح بشدة
وعندما حصلت عليه مبكراً

816
01:07:31,720 --> 01:07:34,713
لم أكن أعرف كيف اسيطر عليه
حاولت السيطرة على كل شيء

817
01:07:36,160 --> 01:07:38,436
...ثم أردت الهرب منه

818
01:07:42,920 --> 01:07:45,389
الساعة الخامسة دائماً
أسوأ وقت للتفكير بالأشياء

819
01:07:45,560 --> 01:07:47,870
دائما افكر بألامور
...واضع قائمة لها مثل

820
01:07:48,080 --> 01:07:49,753
الاعمال والناس
ودائما افكر بشأن الوقت الحالي

821
01:07:49,960 --> 01:07:51,917
(مثل أمي ووجدتي, (جان لوك

822
01:07:52,080 --> 01:07:53,878
كأنني احطم رقم قياسي بالتفكير

823
01:07:57,160 --> 01:07:58,833
تلك المرأة في الحفل
كانت جميلة

824
01:08:00,360 --> 01:08:03,159
هل هي على قائمتك؟-
كلا-

825
01:08:05,000 --> 01:08:06,912
عطرها كان مذهلاً

826
01:08:09,140 --> 01:08:11,159
.رائحتكِ جميلة

827
01:08:12,170 --> 01:08:13,876
شكراً لك

828
01:08:15,440 --> 01:08:17,318
ماذا عن (توني)؟ هل هو في قائمتك؟

829
01:08:17,480 --> 01:08:18,880
نعم, موجود

830
01:08:21,120 --> 01:08:22,793
أنا قلق ربما انا اقسو عليه

831
01:08:22,960 --> 01:08:25,997
وفي الساعة 6:00, قررت انه لا بأس بذلك

832
01:08:28,080 --> 01:08:29,878
وانتِ ايضاً بالقائمة

833
01:08:30,080 --> 01:08:33,073
انتظر, أنا في القائمة؟-
يبدو كذلك-

834
01:08:33,240 --> 01:08:35,516
انها قائمة طويلة
لا عجب بأني لا أنام

835
01:08:35,680 --> 01:08:37,956
لماذا تفكر بي في الساعة 5:00؟

836
01:08:41,400 --> 01:08:43,551
اعتقد اننا متشابهين؟

837
01:08:44,680 --> 01:08:46,273
...بما نريد فعله

838
01:08:47,440 --> 01:08:48,760
شكراً

839
01:08:48,920 --> 01:08:51,355
ما نريده هو قلي السمك

840
01:08:54,120 --> 01:08:57,511
أنا أفكر بخلط الصلصة
مع الدجاج

841
01:08:57,640 --> 01:08:59,632
مع مرقة دجاج بيضاء

842
01:09:00,640 --> 01:09:03,235
نعم؟-
نعم-

843
01:09:07,280 --> 01:09:08,873
.(آدم)

844
01:09:09,400 --> 01:09:10,754
نعم؟

845
01:09:35,440 --> 01:09:38,236
هذه فكرة غبية

846
01:09:39,000 --> 01:09:41,257
كانت فكرتك

847
01:09:58,600 --> 01:09:59,750
بدون تسخين الماء, حسناً؟

848
01:09:59,960 --> 01:10:01,360
فقط افتحيهم ببطئ
وضعي الزبدة على الجانبين

849
01:10:01,520 --> 01:10:02,749
ماذا؟

850
01:10:02,920 --> 01:10:05,435
ثم قشري البطاطس

851
01:10:05,600 --> 01:10:08,559
وضعي الزبدة والكمأ, حسناً؟

852
01:10:11,640 --> 01:10:12,915
من هؤلاء؟

853
01:10:13,080 --> 01:10:14,992
أمهليني ثلاثين ثانية

854
01:10:27,680 --> 01:10:31,276
في (باريس), يحدث ذلك الامر مرتين في
الأسبوع، اعتدت أن أقلق, ولكن ليس الان

855
01:10:31,440 --> 01:10:33,432
صدقيني, الشخص الوحيد

856
01:10:33,600 --> 01:10:36,069
الذين سوف يقتل (آدم جونز) هو نفسه

857
01:10:40,120 --> 01:10:42,840
.(هيلين)

858
01:10:50,920 --> 01:10:53,196
.(هيلين)
ماذا؟

859
01:11:11,440 --> 01:11:12,840
آدم)؟)

860
01:11:15,559 --> 01:11:17,583
يا الهي

861
01:11:18,940 --> 01:11:20,118
أنا بخير

862
01:11:20,280 --> 01:11:21,760
من هم هؤلاء الرجال؟

863
01:11:21,960 --> 01:11:23,917
أدينهم ببعض المال-
اعطيهم مالهم-

864
01:11:24,080 --> 01:11:25,992
انه مبلغ كبير-
أتستطيع المشي؟-

865
01:11:26,160 --> 01:11:28,436
نعم, أنا بخير-
(عليك أن تذهب وترى الطبيب, (آدم-

866
01:11:28,600 --> 01:11:29,829
لا, علي الطهي-
(لن تعمل اليوم, (آدم-

867
01:11:30,000 --> 01:11:32,151
يمكننا العمل مكانك؟
فقط اخبرني بما اعمله

868
01:11:32,320 --> 01:11:33,800
هل تريد مني تقطيع الزبدة؟

869
01:11:33,960 --> 01:11:36,634
ببطء,ثم قشريها-
يا الهي, انت بحالة مزرية-

870
01:11:36,800 --> 01:11:39,110
!(ـ (توني
ماذا؟-

871
01:11:39,280 --> 01:11:41,397
هناك رجل
في الحانة يرتدي بدلة

872
01:11:41,560 --> 01:11:43,153
وصل صديقة بعد نصف ساعة

873
01:11:43,360 --> 01:11:44,999
تركوا المشروبات في الحانة

874
01:11:45,640 --> 01:11:47,393
وطلبوا نصف زجاجة من النبيذ

875
01:11:47,560 --> 01:11:51,593
وكأسين من ماء الصنبور, وهناك الآن
شوكة تحت طاولتهم

876
01:11:57,680 --> 01:11:59,353
"ميشيلين"

877
01:12:06,160 --> 01:12:07,879
ماكس) احضر سكاكيني؟)-
نعم-

878
01:12:09,120 --> 01:12:10,395
أين طلبهم؟

879
01:12:10,560 --> 01:12:11,960
قلت أنا سأتعامل مع الطلب-
اين يجلسون؟-

880
01:12:12,120 --> 01:12:13,554
هل نعرف اين يجلسون؟

881
01:12:13,760 --> 01:12:14,955
انا سأتعامل مع الطلب-
أين الطلب؟-

882
01:12:15,120 --> 01:12:16,120
أين الطلب؟-
ذواق واحد,صحن واحد-

883
01:12:16,280 --> 01:12:18,431
يا الهي, انظر لحالتك-
كن هادئاً-

884
01:12:18,640 --> 01:12:19,835
فقط كن هادئ

885
01:12:20,000 --> 01:12:22,231
الطلب-
هل هذا هو؟-

886
01:12:22,440 --> 01:12:25,353
نعم-
ميشيل), أريدك أن تطهو)-

887
01:12:25,520 --> 01:12:26,954
أضلاع لحوم البقر
وأريدك أن تطهو

888
01:12:27,120 --> 01:12:28,520
ومرقة السمك-
(ـ (آدم

889
01:12:28,680 --> 01:12:31,115
،عندما انهي كلامي قل
"نعم ايها الطاهي"

890
01:12:31,320 --> 01:12:33,551
اطهو مرقة السمك
وانا سأقسمها

891
01:12:33,720 --> 01:12:35,439
هذا السمك ولحم البقر
ماكس), أين السكاكين؟)

892
01:12:35,600 --> 01:12:38,195
نعم, ايها الطاهي-
ماكس), اعطيني السكاكين؟)-

893
01:12:38,360 --> 01:12:40,795
أريد أن أرى كل مقبلات

894
01:12:41,000 --> 01:12:42,036
نعم, ايها الطاهي

895
01:12:42,200 --> 01:12:43,793
وتذكروا, انهم لا يراقبون
طاولتهم فقط

896
01:12:44,000 --> 01:12:46,231
ولكن عيونهم على كل شيء
لذلك كل شيء يجب أن يكون مثالياً

897
01:12:46,400 --> 01:12:48,676
هل تسمعوني؟-
نعم, ايها الطاهي-

898
01:12:55,480 --> 01:12:57,073
نعم؟-
نعم, انها جيدة-

899
01:13:04,320 --> 01:13:05,390
خمس دقائق

900
01:13:11,280 --> 01:13:12,475
المزيد من الملح

901
01:13:28,240 --> 01:13:29,674
اطبخوا نوعين من كل شيء

902
01:13:29,880 --> 01:13:31,872
نعم, ايها الطاهي

903
01:13:32,040 --> 01:13:34,760
افعليها جيداً
هذا هو اختصاصك

904
01:13:34,920 --> 01:13:36,479
انتِ تطبخين ذلك دائماً؟

905
01:13:36,680 --> 01:13:38,319
راقبيه حتى يكتمل

906
01:13:38,480 --> 01:13:39,675
نعم, ايها الطاهي-
انظري إليَّ-

907
01:13:39,840 --> 01:13:41,877
تستطيعين فعلها-
نعم, ايها الطاهي-

908
01:13:42,040 --> 01:13:43,190


909
01:13:43,360 --> 01:13:45,033
الصحون نظيفة-
حسناً-

910
01:13:45,200 --> 01:13:47,715
المقبلات اكتملت-
احضروها الان-

911
01:13:47,880 --> 01:13:49,200
نعم, ايها الطاهي

912
01:13:49,920 --> 01:13:52,151
انت انتظر هنا

913
01:13:52,360 --> 01:13:54,477
عليك التأكد من ان الطلبات ستصل لهم

914
01:14:11,400 --> 01:14:12,516
هل هو جيد؟

915
01:14:12,640 --> 01:14:13,980
انه مثالي تماماً كما ترغب به

916
01:14:14,080 --> 01:14:15,514
هل أنت متأكد, صديقي؟

917
01:14:15,640 --> 01:14:17,154
لقد تذوقته بنفسي, انه رائع

918
01:14:17,360 --> 01:14:19,795
آدم), دعهم يأخذون الطلب)

919
01:14:21,300 --> 01:14:22,912
هيّا

920
01:14:29,440 --> 01:14:31,033
الطلب

921
01:14:32,320 --> 01:14:34,676
ابعدوا اصابعكم؟-
نعم, ايها الطاهي-

922
01:14:34,840 --> 01:14:35,990
احملوه كما هو-
نعم, ايها الطاهي-

923
01:14:36,200 --> 01:14:38,351
وقدموه كما اعطيته لكم-
نعم, ايها الطاهي-

924
01:14:39,480 --> 01:14:40,994
نظفوا طاولة الطلبات

925
01:15:09,040 --> 01:15:11,475
لقد اعادوه, انه حار جداً

926
01:15:11,640 --> 01:15:13,711
ماذا؟-
انه حار جداً-

927
01:15:15,120 --> 01:15:16,600
الفلفل

928
01:15:19,240 --> 01:15:20,640
لقد اضفت إليه الكثير من الفلفل

929
01:15:26,640 --> 01:15:28,074
(لأجل (باريس

930
01:15:37,040 --> 01:15:38,633
.(ميشيل)

931
01:15:39,360 --> 01:15:40,874
.(ميشيل)

932
01:15:41,440 --> 01:15:42,954
.(ميشيل)

933
01:17:45,840 --> 01:17:47,540
...سأكتشف الامر

934
01:17:57,880 --> 01:18:00,759
ما هذا؟

935
01:18:02,640 --> 01:18:03,915
...انه مثل

936
01:18:04,080 --> 01:18:05,753
ما الذي تفعلونه هنا؟

937
01:18:05,920 --> 01:18:08,435
ما الذي تفعلونه هنا؟

938
01:18:08,600 --> 01:18:11,869
هذا رائع
هذه الاشياء رائعة جداً

939
01:18:12,169 --> 01:18:14,797
...اخبروني-
فاليخرج الجميع الآن-

940
01:18:19,760 --> 01:18:21,831
اخرجوا الان

941
01:18:29,240 --> 01:18:30,640
فهمت, فهمت

942
01:18:30,800 --> 01:18:33,315
عرفت ذلك

943
01:18:49,320 --> 01:18:51,994
ماذا تفعل؟ عليك ربطها

944
01:18:52,200 --> 01:18:54,112
أنا لا أعرف كيف اربطها

945
01:18:56,160 --> 01:18:57,958
اسمح لي بفعلها ذلك

946
01:19:00,760 --> 01:19:02,752
دعني افعلها

947
01:19:02,960 --> 01:19:04,394
دعني افعلها

948
01:19:10,000 --> 01:19:11,719
.(جاك)

949
01:19:13,800 --> 01:19:15,939
اسمح لي بفعلها ذلك

950
01:19:16,840 --> 01:19:20,639
دعني افعلها

951
01:19:29,790 --> 01:19:31,924
دعني افعلها

952
01:19:41,000 --> 01:19:42,912
أنا مجهد

953
01:20:29,520 --> 01:20:32,274
ما هذا, هل هو الجحيم؟-
أفترض ذلك-

954
01:20:32,440 --> 01:20:35,717
الرحمة من عدوك
هي الجحيم

955
01:20:50,160 --> 01:20:52,914
ماذا حدث؟-
ليس لدي فكره-

956
01:20:53,080 --> 01:20:56,710
.لقد جننت
تعال وكُل شيئاً

957
01:21:22,200 --> 01:21:24,237
هذا رأيك, أليس كذلك؟

958
01:21:32,680 --> 01:21:34,831
ماذا كان اسم ذلك المكان
(في شارع (ديس بايوناكس

959
01:21:35,000 --> 01:21:37,879
التي يصر (ماكس) و(ميشيل) ان نذهب إليه؟

960
01:21:39,920 --> 01:21:42,037
"لو سان سوفور"

961
01:21:42,700 --> 01:21:44,817
"لو سان سوفور"

962
01:21:46,240 --> 01:21:49,199
كل ليلة
في الساعة 2:00 صباحاً؟

963
01:21:49,360 --> 01:21:51,158
(بعد العمل 18 ساعة في مطعم (جان لوك

964
01:21:51,320 --> 01:21:53,755
مع العلم كان لابد ان نعود
في المطبخ قرابة الساعة 7:00؟

965
01:21:53,920 --> 01:21:55,115
نعم

966
01:21:56,400 --> 01:21:58,153
أعتقد اننا بقينا عامين هكذا

967
01:21:58,320 --> 01:22:00,630
كانت أوقات رائعة, بالرغم من ذلك

968
01:22:01,880 --> 01:22:03,633
إنها معجزة اننا بقينا على قيد الحياة

969
01:22:04,880 --> 01:22:06,553
انه طيب

970
01:22:06,720 --> 01:22:08,279
اعرف

971
01:22:19,680 --> 01:22:22,036
جاء رجال "ميشيلين" الليلة الماضية

972
01:22:24,200 --> 01:22:27,637
وبعد؟-
فشلنا-

973
01:22:32,720 --> 01:22:34,632
فشلت

974
01:22:36,920 --> 01:22:38,991
فشلت منذ فترة طويلة

975
01:22:44,800 --> 01:22:46,234
لماذا اهتممت بي؟

976
01:22:47,160 --> 01:22:50,392
لأنني بحاجة لك, كلنا بحاجتك

977
01:22:50,560 --> 01:22:52,870
لو فهمت ذلك
فأنك لم تحارب بشدة

978
01:22:53,040 --> 01:22:54,838
نعم؟

979
01:23:00,800 --> 01:23:02,280
انت أفضل مني

980
01:23:05,720 --> 01:23:08,076
مما يجعلك الافضل

981
01:23:08,240 --> 01:23:10,596
ولكن بقيتنا بحاجة لك
لتقودنا لأماكن

982
01:23:10,760 --> 01:23:12,240
لن نصلها لولاك

983
01:23:21,160 --> 01:23:23,231
الآن, انهي طعامك واذهب

984
01:23:34,080 --> 01:23:36,993
انا متأكدة أنه ليس يوم الجمعة

985
01:23:39,120 --> 01:23:41,237
لم أحصل على النجمة الثالثة

986
01:23:42,280 --> 01:23:44,078
ولكنك لا زلت على قيد الحياة

987
01:23:57,840 --> 01:24:00,833
حسناً, هيا اذاً
مجموعة تبدأ خلال 20 دقيقة

988
01:24:01,000 --> 01:24:02,514
سأجهز الشاي

989
01:25:01,600 --> 01:25:03,114
أنت رجل محظوظ

990
01:25:24,400 --> 01:25:25,550
هل دفعتي لهم؟

991
01:25:25,760 --> 01:25:28,195
،اذا كانوا يدينوك
فهم يدينوني ايضاً

992
01:25:30,560 --> 01:25:32,472
تبدوا بحالة مزرية

993
01:25:34,000 --> 01:25:35,434
سأكون بخير

994
01:25:39,520 --> 01:25:41,193
سكاكين ابي

995
01:25:44,080 --> 01:25:46,800
صقلهم بنفسه قبل وفاته

996
01:25:46,960 --> 01:25:50,078
قال
"آدم يحب كل شيء مثاليا"

997
01:25:54,040 --> 01:25:55,952
لدي القطار علي اللحاق به

998
01:25:57,600 --> 01:25:59,159
.(آن)

999
01:26:04,720 --> 01:26:05,949
انتِ أفضل حالاً بدوني

1000
01:26:08,320 --> 01:26:11,040
طريقي صعب وطويل

1001
01:26:14,760 --> 01:26:16,752
...ولكن ببطء

1002
01:26:17,840 --> 01:26:21,913
آمل أن أستعيد احترام الجميع
وأكون جدير بالثقة مثل والدك

1003
01:26:26,960 --> 01:26:29,919
احببت طبخك بالأمس

1004
01:26:30,200 --> 01:26:31,759
والفتاة جميلة

1005
01:27:10,080 --> 01:27:12,518
اعتقدت انك لن تعود

1006
01:27:12,680 --> 01:27:14,080
من يقوم بالطلبات؟-
(ـ (ديفيد

1007
01:27:14,240 --> 01:27:16,152
ماذا؟-
أنت دربته جيداً-

1008
01:27:16,320 --> 01:27:17,320
انه نجم

1009
01:27:20,880 --> 01:27:22,678
اذهب واخبره

1010
01:27:24,320 --> 01:27:26,820
"لقد اتصلت بمكتب "ميشيلين
في باريس هذا الصباح

1011
01:27:26,920 --> 01:27:28,991
لشرح ما فعله (ميشيل) لطبقك

1012
01:27:30,280 --> 01:27:33,239
وقالوا انهم لم يرسلوا مفتشين
في (لندن) الليلة الماضية

1013
01:27:34,200 --> 01:27:38,399
لذلك برجال البارحة
الذين حجزوا الطاولة

1014
01:27:43,520 --> 01:27:46,479
"اتضح انهم بائعوا برمجيات من "برمنغهام

1015
01:27:52,600 --> 01:27:55,354
هيّا، أضحك أو افعل شيء ما

1016
01:28:15,080 --> 01:28:16,878
شكراً لك

1017
01:28:19,680 --> 01:28:21,831
قد يكون المطبخ
...في يد أمينة, لكن

1018
01:28:22,000 --> 01:28:23,832
كايتلين) لا يمكنها التعامل)
مع الكثير من الطلبات

1019
01:28:24,000 --> 01:28:28,742
لديها سيقان جميلة, لكنها
ليست مفيدة عندما تستعمل الهاتف

1020
01:28:31,640 --> 01:28:32,835
حسناً؟

1021
01:28:34,360 --> 01:28:37,260
ابقي هنا وتأكدي من هذا الغبي
ان لا يدخل بصدمة

1022
01:28:37,360 --> 01:28:38,926
حسناً

1023
01:28:45,200 --> 01:28:47,669
هل انت بخير؟-
نعم-

1024
01:28:47,880 --> 01:28:49,872
دعني أرى

1025
01:28:50,720 --> 01:28:52,439
تباً-
لا تنظري-

1026
01:28:52,600 --> 01:28:54,239
يا الهي-
انه بخير-

1027
01:28:54,400 --> 01:28:56,471
اجلس, ودعني انظف جرحك

1028
01:28:56,680 --> 01:28:59,752
انا بخير-
لا, لست كذلك-

1029
01:29:20,720 --> 01:29:22,074
يا الهي

1030
01:29:24,410 --> 01:29:27,079
ما هذا؟-
ربما انها ضربة حذاء-

1031
01:29:34,400 --> 01:29:36,312
آن ماري) دفعت ديوني)

1032
01:29:37,280 --> 01:29:39,192
نعم, قال (ريس) يمكنها الدفع

1033
01:29:41,440 --> 01:29:42,920
اتصلتي بـ (ريس)؟

1034
01:29:44,480 --> 01:29:46,039
كنت ابحث عنك

1035
01:29:48,440 --> 01:29:51,114
كنت أبحث عنك في كل مكان

1036
01:30:00,360 --> 01:30:01,919
آسفة-
لا بأس-

1037
01:30:06,280 --> 01:30:08,192
انا خائف

1038
01:30:13,960 --> 01:30:15,792
أنا لا أعرف ما إذا كنت سأنجح بذلك

1039
01:30:18,360 --> 01:30:19,840
استمع

1040
01:30:23,080 --> 01:30:27,040
(كونتي) و(توني) و(ماكس) و(ديفيد)

1041
01:30:27,200 --> 01:30:29,032
نحن نطبخ معاً

1042
01:30:30,760 --> 01:30:32,911
ونعتني بعضنا البعض

1043
01:30:35,320 --> 01:30:37,277
لا يمكنك أن تفعل ذلك وحدك

1044
01:30:38,200 --> 01:30:39,600
لا احد يستطيع

1045
01:30:40,520 --> 01:30:43,354
عليك أن تثق بنا؟

1046
01:30:45,720 --> 01:30:47,439
نحن عائلتك

1047
01:30:57,680 --> 01:30:58,875
جورج), أحتاج الصلصة)

1048
01:30:59,040 --> 01:31:00,633
(عشر ثوان, (ديفيد

1049
01:31:03,880 --> 01:31:05,109
تفضل

1050
01:31:05,280 --> 01:31:06,714
شكراً لك

1051
01:31:14,520 --> 01:31:16,352
شكراً لك-
ممتاز-

1052
01:31:16,520 --> 01:31:17,795
عمل جيّد

1053
01:31:23,720 --> 01:31:26,155
واحد "بابارديلي", وفطيرة وسمكة

1054
01:31:26,320 --> 01:31:27,674
(حاضر (ديفيد

1055
01:32:37,880 --> 01:32:39,951
هل تريدان طلب شيء فاتح للشهية؟

1056
01:32:40,120 --> 01:32:42,351
لا، شكراً
نريد جعة

1057
01:32:42,520 --> 01:32:44,193
بالتأكيد-
نصف زجاجة-

1058
01:32:44,360 --> 01:32:46,920
وكأسين من ماء الصنبور

1059
01:32:56,360 --> 01:32:58,352
ميشيلين), على طاولة تسعة)

1060
01:33:12,360 --> 01:33:14,192
زبونين

1061
01:33:14,400 --> 01:33:16,437
نصف زجاجة من النبيذ
متذوق واحد,صحن واحد

1062
01:33:16,600 --> 01:33:19,911
وشوكة على الأرض

1063
01:33:21,240 --> 01:33:23,038
انهم هنا

1064
01:33:28,680 --> 01:33:30,160
سنفعل ما نفعله

1065
01:33:31,680 --> 01:33:34,752
ماذا؟-
سنفعل المعتاد-

1066
01:33:35,680 --> 01:33:37,751
سنفعلها معاً

1067
01:33:41,120 --> 01:33:42,713
نعم, ايها الطاهي

1068
01:33:42,880 --> 01:33:44,678
الطاولة تسعة
مشروب واحد وقوقعة

1069
01:33:44,800 --> 01:33:46,234
يتبعها سمك ولحم

1070
01:33:46,400 --> 01:33:48,631
نعم, ايها الطاهي-
نظفوا طاولة الطلبات-

1071
01:33:57,880 --> 01:33:59,200
مستعد؟

1072
01:34:34,600 --> 01:34:35,670
جهز الطلب

1073
01:35:12,200 --> 01:35:13,600
الطعام جاهز

1074
01:35:15,200 --> 01:35:16,998
وجبة الأسرة

1075
01:35:46,600 --> 01:35:48,319
شكراً

1076
01:35:50,600 --> 01:35:59,319
: زورونا على صفحة الفيسبوك<font color="#ff00ff">
https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1077
01:35:46,600 --> 01:35:48,319
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||</font>

