1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
ترجمة أحمد راجح أبوزيد

2
00:02:04,236 --> 00:02:06,724
عندما كان والدك صبى  مثلك

3
00:02:07,052 --> 00:02:09,027
و يعيش معى هنا فى النرويج

4
00:02:09,100 --> 00:02:11,685
أخبرته أيضاً عن الساحرات

5
00:02:11,852 --> 00:02:13,925
حتى يكون على علم و يحذر منهم

6
00:02:15,692 --> 00:02:18,081
أهم شيىء يجب أن تعرفه

7
00:02:18,156 --> 00:02:20,261
أن الساحرات الحقيقيات

8
00:02:20,460 --> 00:02:22,283
إنصت لى جيداً

9
00:02:22,700 --> 00:02:26,049
الساحرات الحقيقيات يرتدون ملابس عادية

10
00:02:26,124 --> 00:02:28,491
و يبدون كالنساء العاديات

11
00:02:28,780 --> 00:02:30,602
و يعيشون فى بيوت عادية

12
00:02:30,669 --> 00:02:33,538
و يعملون فى وظائف عادية

13
00:02:37,420 --> 00:02:40,268
كل بلد فى العالم عنده ساحرات

14
00:02:41,036 --> 00:02:43,043
و يوجد عندهم قائد

15
00:02:43,916 --> 00:02:46,501
الساحرة الأعظم لكل دولة

16
00:02:46,892 --> 00:02:48,201
و القاعدة الأساسية

17
00:02:49,132 --> 00:02:50,855
لكل الساحرات

18
00:02:51,020 --> 00:02:54,316
كلما زاد شرهم

19
00:02:54,764 --> 00:02:58,539
كلما زاد مقامهم بين الساحرات

20
00:03:03,724 --> 00:03:07,618
الساحرات يقضون وقتهم في
التآمر لقتل الأطفال.

21
00:03:08,300 --> 00:03:10,951
يطاردون  الطفل البائس كالصياد

22
00:03:11,020 --> 00:03:12,908
... الذى يطارد الطيور في الغابة

23
00:03:13,612 --> 00:03:14,954
هل قاموا بمطاردتك

24
00:03:21,036 --> 00:03:22,597
قلت انه كان حادثا

25
00:03:22,668 --> 00:03:25,668
حادث غير سار للغاية

26
00:03:26,732 --> 00:03:28,423
عندما كنت أصغر سناً

27
00:03:29,164 --> 00:03:32,263
... سافرت في العالم
بحثا عن  الساحرة العظمى

28
00:03:32,332 --> 00:03:33,990
... ولكن لم أجدها.

29
00:03:34,124 --> 00:03:37,899
لا أعتقد حقاً أن هناك
أى  شخص قد وجدها

30
00:03:38,444 --> 00:03:40,615
إذا لم يكن هناك أحد  شاهد الساحرة العظمى

31
00:03:40,684 --> 00:03:42,440
فكيف  تكونين متأكدة أنها موجودة ؟

32
00:03:42,796 --> 00:03:46,211
لا أحد رأى على الاطلاق الشيطان
لكننا نعرف انه موجود، أليس كذلك؟
أجل -

33
00:03:47,340 --> 00:03:50,788
كل ما تريد معرفته هو أنه قد تكون هناك
 ساحرة تعيش في البيت المجاور لك

34
00:03:52,300 --> 00:03:54,122
<i>عندما كنت صغيرة </i>

35
00:03:54,188 --> 00:03:56,774
<i>... عشت بجانب فتاة تدعى إيريكا</i>

36
00:03:56,940 --> 00:03:59,144
و التى خطفت على يد ساحرة

37
00:03:59,532 --> 00:04:02,499
<i>كان لإيريكا والدين صارمين للغاية.</i>

38
00:04:03,180 --> 00:04:05,569
<i>ولكن حتى هذا لم ينقذ إيريكا المسكينة </i>

39
00:04:05,740 --> 00:04:08,228
<i>... لأنه عندما تختار ساحرة ضحية...</i>

40
00:04:08,300 --> 00:04:11,049
<i>... هناك أمل واحد فقط فى  النجاة:</i>

41
00:04:11,340 --> 00:04:15,235
<i>معرفة كل شيء عنهم
و ها أنا أقول لك </i>

42
00:04:15,596 --> 00:04:17,025
<i>أنا أحذرك </i>

43
00:04:17,900 --> 00:04:19,591
إيريكا، تعالى.

44
00:04:20,268 --> 00:04:24,042
<i>ما يجعلها خطيرة هو
أنها لا تبدو خطيرة </i>

45
00:04:24,332 --> 00:04:27,529
لا يمكنك أن تكون متأكداً أبداً
إن كنت تنظر لساحرة شريرة

46
00:04:27,628 --> 00:04:29,254
أو سيدة طيبة

47
00:04:32,940 --> 00:04:34,184
إيريكا

48
00:04:35,756 --> 00:04:37,414
ما رأيك فى لوحتى الجديدة ؟

49
00:04:37,484 --> 00:04:39,011
رائعة بابا

50
00:04:39,948 --> 00:04:41,257
إذهبى  إلى لارسن

51
00:04:41,964 --> 00:04:44,331
و إشترى لتر من الحليب

52
00:04:44,844 --> 00:04:45,891
نعم، بابا

53
00:04:49,324 --> 00:04:50,600
تعالى مباشرة إلى المنزل

54
00:04:52,108 --> 00:04:54,955
السحرة الحقيقيين يكرهون الأطفال

55
00:04:59,148 --> 00:05:02,083
السحرة الحقيقيين هم صلعاء تماماً

56
00:05:02,732 --> 00:05:04,521
 وبطبيعة الحال  يلبسون الشعر المستعار

57
00:05:04,875 --> 00:05:06,086
و تسبب لهم حكة

58
00:05:06,732 --> 00:05:08,969
... و  طفح جلدي فى فروة الرأس

59
00:05:09,228 --> 00:05:10,886
هل تعرف ما هو الطفح الجلدي؟

60
00:05:10,956 --> 00:05:12,017
لا

61
00:05:12,236 --> 00:05:15,978
الحكة تحت الشعر المستعار
لابد إنها تقودهم للجنون

62
00:05:17,068 --> 00:05:21,737
إنهم يبدون بشعين خلف
 الأقنعة البشرية التى يرتدونها

63
00:05:22,124 --> 00:05:25,539
لا يمكن تفرقتهم عن السيدات العاديات

64
00:05:25,772 --> 00:05:30,180
إلا إذا كنت حاد النظر و رأيت
مسحة اللون الأرجواني فى عيونهم

65
00:05:31,788 --> 00:05:35,104
السحرة الحقيقيين ليس لهم أصابع القدم

66
00:05:35,692 --> 00:05:37,929
<i>أقدامهم لها نهايات مربعة </i>

67
00:05:37,996 --> 00:05:41,640
 و بها جذوع مقززة
بدلاً من أصابع القدم

68
00:05:42,060 --> 00:05:45,159
لهذا لا يحتاجون لإرتداء
أحذية جميلة غالية

69
00:05:45,228 --> 00:05:48,327
فقط أحذية مفلطحة عادية

70
00:05:49,068 --> 00:05:51,719
<i>تذكر هذه الأشياء </i>

71
00:05:53,004 --> 00:05:55,753
<i>ربما لو إيريكا كانت تعرف هذه المعلومات </i>

72
00:06:10,059 --> 00:06:11,783
يا للمسكينة إيريكا

73
00:06:12,428 --> 00:06:14,817
<i>لأسابيع فتشوا </i>

74
00:06:14,892 --> 00:06:19,049
<i>ولكن السحرة لا يقتلون الأطفال
بالسكاكين أو البنادق </i>

75
00:06:19,116 --> 00:06:21,188
هذا ما يتسبب فى القبض على المجرمين

76
00:06:21,323 --> 00:06:24,040
و السحرة لم يتم القبض عليهم نهائياً

77
00:06:25,515 --> 00:06:27,719
<i>فتشوا على بعد أميال </i>

78
00:06:28,172 --> 00:06:30,408
<i>الجميع في البلدة قام بالبحث</i>

79
00:06:30,508 --> 00:06:34,185
<i>... لكنها كانت قد اختفت تماما </i>

80
00:06:41,068 --> 00:06:44,418
<i>كنت هناك في بيت إيريكا
بعد ستة أسابيع من إختفاؤها </i>

81
00:06:44,557 --> 00:06:46,248
<i>يوم جيد، فراو لارسن.</i>

82
00:06:46,317 --> 00:06:48,259
تعالى هيلغا
خذى بعض الكعك

83
00:06:48,525 --> 00:06:50,946
<i>كنت أفضل صديق لها عندما حدث ما حدث </i>

84
00:06:52,396 --> 00:06:53,858
<i>ثم  في ذلك اليوم </i>

85
00:06:54,413 --> 00:06:57,315
  بينما أم إيريكا تصب القهوة

86
00:06:57,708 --> 00:07:00,294
<i>...جاء والدها و مشي تجاهنا </i>

87
00:07:00,940 --> 00:07:04,137
<i>و بدا لنا كما لو أنه رأى شبحا</i>

88
00:07:04,493 --> 00:07:06,053
وجهه إلتوى تجاه اللوحة

89
00:07:06,125 --> 00:07:08,776
بينما كان يسير نحو
اللوحة الموجودة خلفى

90
00:07:09,580 --> 00:07:13,475
 هناك ، كما لو كانت
دائماً هناك فى اللوحة

91
00:07:14,061 --> 00:07:15,403
<i>... كانت إيريكا </i>

92
00:07:15,692 --> 00:07:17,831
<i>... محبوسة في اللوحة </i>

93
00:07:17,901 --> 00:07:20,290
و تحدق لنا

94
00:07:20,909 --> 00:07:22,567
بابا

95
00:07:24,844 --> 00:07:28,008
أنا لا أصدقك
رأيتيها في اللوحة  أيتها الجدة !؟

96
00:07:28,076 --> 00:07:29,603
 مرات عديدة

97
00:07:29,773 --> 00:07:33,035
ولكن الشيء الغريب
أن إيريكا الصغيرة

98
00:07:33,101 --> 00:07:36,363
كانت تغير موضعها فى الصورة

99
00:07:36,877 --> 00:07:38,731
فى يوم ما نجدها تريد إطعام البط

100
00:07:38,797 --> 00:07:41,317
وفي اليوم التالي
تكون داخل المزرعة

101
00:07:41,581 --> 00:07:43,304
تنظر من النافذة

102
00:07:43,405 --> 00:07:45,576
هل رأيتيها تتحرك في الصورة ؟

103
00:07:45,677 --> 00:07:47,586
لم يرى ذلك أى أحد

104
00:07:47,917 --> 00:07:50,535
كانت دائما مجرد رسمة

105
00:07:50,925 --> 00:07:53,030
<i>..تقف بلا حراك في اللوحة </i>

106
00:07:54,541 --> 00:07:58,251
<i>ومع مرور السنين
إيريكا كبرت أيضاً </i>

107
00:07:59,852 --> 00:08:02,503
ومنذ خمسة  أو ست سنوات مضت

108
00:08:02,573 --> 00:08:05,224
 المرأة العجوز التى أصبحت إيريكا

109
00:08:05,293 --> 00:08:08,140
 بدت واهنة و ضعيفة الجسد فى اللوحة

110
00:08:08,333 --> 00:08:11,148
... بدأت تختفي

111
00:08:11,853 --> 00:08:13,030
حتى

112
00:08:13,677 --> 00:08:16,066
   في صباح أحد الأيام  إختفت

113
00:08:17,101 --> 00:08:18,311
هل تعنى إنها توفيت ؟

114
00:08:18,604 --> 00:08:19,652
من يدري؟

115
00:08:20,109 --> 00:08:23,109
الأشياء الغامضة تحدث فى عالم السحرة

116
00:08:25,516 --> 00:08:27,174
إنها تقريباً الساعة  09:00

117
00:08:27,244 --> 00:08:29,513
الجدة كانت تحكى لي
حول السحرة ، أمي

118
00:08:29,581 --> 00:08:32,515
و تخيفك قبل أن تذهب إلى النوم

119
00:08:33,421 --> 00:08:34,828
ليلة سعيدة،عزيزى

120
00:08:34,893 --> 00:08:36,070
كل شيء على ما يرام؟

121
00:08:36,140 --> 00:08:37,384
كل شيىء جيد

122
00:08:37,452 --> 00:08:38,881
إذهبا و إستمتعا بوقتكما

123
00:08:38,956 --> 00:08:40,166
وداعا يا أمي

124
00:08:41,069 --> 00:08:42,181
هيا نذهب

125
00:08:43,341 --> 00:08:45,545
 ليلة سعيدة إبنى -
 ليلة سعيدة  أبي -

126
00:08:45,613 --> 00:08:47,173
لا مزيد من القصص , حسناً

127
00:08:48,204 --> 00:08:49,633
أوه ، لا

128
00:09:14,765 --> 00:09:16,870
هيا جدتى
 قصة واحدة فقط

129
00:09:17,453 --> 00:09:20,170
حسناً قصة أخرى
لكن قصيرة للغاية

130
00:09:22,381 --> 00:09:23,558
الساحرات

131
00:09:23,949 --> 00:09:25,836
قاسيين جداً

132
00:09:26,316 --> 00:09:30,059
كما عندهم حاسة شم قوية للغاية

133
00:09:30,893 --> 00:09:33,610
الساحرة الحقيقية يمكنها أن
تشم رائحتك عبر الشارع

134
00:09:33,676 --> 00:09:35,432
... في ليلة حالكة السواد

135
00:09:35,725 --> 00:09:37,797
لا يمكنها شمى
لقد إستحممت للتو

136
00:09:37,901 --> 00:09:39,145
كلا
يمكنها ذلك

137
00:09:39,404 --> 00:09:42,219
كلما كنت نظيف
كلما إستطاعت السحرة شم رائحتك

138
00:09:42,349 --> 00:09:43,876
هذا  لا معنى له

139
00:09:43,948 --> 00:09:45,323
كلا
هذا صحيح

140
00:09:45,549 --> 00:09:48,549
الطفل القذر
كل ما يمكنها شمه هو رائحة القذارة

141
00:09:48,621 --> 00:09:50,825
الطفل النظيف
تشمه هو فقط

142
00:09:54,317 --> 00:09:57,862
أنا لن أخذ دشاً مرة أخرى
و إنتى تعرفين عذرى

143
00:09:58,252 --> 00:09:59,911
حسناً
لن يكون هناك مرات كثيرة

144
00:09:59,981 --> 00:10:02,828
مرة واحدة فقط في الشهر ربما آمن

145
00:10:03,021 --> 00:10:05,410
هل يمكن لساحرة شمى الآن ؟

146
00:10:05,645 --> 00:10:08,460
بالنسبة لي  رائحتك مثل
التوت و الكريمة

147
00:10:09,004 --> 00:10:12,681
 ولكن بالنسبة للساحرة فرائحتك
مثيرة للاشمئزاز تماماً

148
00:10:13,389 --> 00:10:15,331
كيف تكون رائحتى مثيرة للاشمئزاز؟

149
00:10:15,661 --> 00:10:18,149
مثل فضلات الكلب

150
00:10:18,956 --> 00:10:20,331
أنا لا أصدق ذلك

151
00:10:20,397 --> 00:10:21,858
!! لا تصدق ذلك

152
00:10:22,317 --> 00:10:26,627
ما هو أكثر إشمئزازاً بالنسبة لساحرة
 أكثر من رائحة فضلات كلب طازجة

153
00:10:26,700 --> 00:10:27,780
 هذا غير صحيح

154
00:10:27,852 --> 00:10:30,219
ليس هناك جدوى من الجدال.
  هذه حقيقة من حقائق الحياة

155
00:10:30,924 --> 00:10:34,983
لذلك، إذا رأيت فى الشارع امرأة تحمل
أنفها كأنها ستعطيها هدية لك

156
00:10:35,213 --> 00:10:36,936
فإنها يمكن أن تكون بكل بساطة ساحرة

157
00:10:37,773 --> 00:10:40,391
و الآن  بالتأكيد وقت النوم

158
00:10:42,541 --> 00:10:43,970
ليلة سعيدة جدتى

159
00:11:18,316 --> 00:11:19,243
أمي؟

160
00:11:20,812 --> 00:11:21,761
أبي؟

161
00:11:55,276 --> 00:11:57,611
سيدة فراو إيفرشم
هل يمكننى الدخول للحظة

162
00:11:58,221 --> 00:12:00,163
أنا أخشى أنه لدي بعض الأخبار السيئة

163
00:12:00,524 --> 00:12:01,899
أجل
تفضل

164
00:12:02,509 --> 00:12:03,556
إنتظر هنا

165
00:12:24,172 --> 00:12:25,601
تعال هنا عندى

166
00:12:26,413 --> 00:12:27,361
هيا

167
00:12:28,012 --> 00:12:29,671
دعنى أعانقك

168
00:12:29,868 --> 00:12:31,591
إجلس فى حجرى

169
00:12:51,885 --> 00:12:54,056
  هل تريد أن نأخذهم إلى إنجلترا ؟ -
أجل -

170
00:12:54,765 --> 00:12:57,132
دعنا نفعل ذلك
 أعتقد أنها جيدة جداً

171
00:12:57,772 --> 00:12:59,081
فعلاً جيدين

172
00:12:59,821 --> 00:13:03,017
يالها من موهبة تملكها
لم أكن أعرف أي شيء عنها

173
00:13:06,316 --> 00:13:07,244
شكراً

174
00:13:18,732 --> 00:13:20,739
<i>بعد الحادث</i>

175
00:13:20,941 --> 00:13:24,716
لم أتوق للعودة إلى أمريكا على الفور

176
00:13:25,164 --> 00:13:27,368
<i>ذهبنا الىإنجلترا حيث يوجد عندى منزل </i>

177
00:13:27,532 --> 00:13:31,177
 .... بدأ فى المدرسة التى إختارها له والديه قبل

178
00:13:31,245 --> 00:13:33,481
صلعاء ؟ -
 هذا هو السبب في أنها ترتدى الشعر المستعار -

179
00:13:33,580 --> 00:13:35,816
قبل أن يحضروا لى لقضاء عطلتهم

180
00:13:35,885 --> 00:13:37,095
تسبب الحكة و الخدوش كثيراً

181
00:13:37,164 --> 00:13:39,466
رأيت امرأة أمس مع عيون أرجوانية

182
00:13:56,909 --> 00:13:58,218
مرحبا أيها الشاب

183
00:13:59,116 --> 00:14:01,451
ياله من منزل شجرة رائع

184
00:14:01,932 --> 00:14:03,590
هل بنيته بنفسك ؟

185
00:14:03,756 --> 00:14:05,163
والدي و أنا فعلنا

186
00:14:07,469 --> 00:14:09,378
لدى شيىء لك هنا

187
00:14:10,509 --> 00:14:12,581
شيء أعتقد أنك سوف تحبه

188
00:14:13,452 --> 00:14:15,208
تعال أسفل و سوف أريك إياه -
لا -

189
00:14:15,276 --> 00:14:17,513
  ماذا؟ -
لا شكراً جزيلاً  لك -

190
00:14:17,644 --> 00:14:19,815
إنه يساوى الكثير من المال

191
00:14:20,461 --> 00:14:21,835
هذه ملكية خاصة

192
00:14:21,900 --> 00:14:23,558
لا يوجد شيىء لتخاف منه

193
00:14:23,628 --> 00:14:25,636
أنا فقط أردت أن أقدم لك هذا.

194
00:14:27,084 --> 00:14:30,346
لقد وجدته أثناء سيرى
إنه غير مؤذى تماماً

195
00:14:32,204 --> 00:14:33,033
هل ترى ؟

196
00:14:34,124 --> 00:14:36,012
الأولاد الصغار يحبون الثعابين

197
00:14:38,124 --> 00:14:39,651
خذ
هو لك

198
00:14:40,269 --> 00:14:42,211
جدتى
جدتى

199
00:14:42,316 --> 00:14:45,545
سأتركه لك هنا إذا أردت
ثم يمكنك النزول والحصول عليه

200
00:14:46,764 --> 00:14:48,804
لكنهم يهربون بسرعة

201
00:14:49,772 --> 00:14:52,423
 إلا إذا أخبرتهم أن لا يفعلوا ذلك

202
00:14:57,004 --> 00:14:59,208
جدتى

203
00:15:00,940 --> 00:15:03,144
ربما تريد بعض الشيكولاتة

204
00:15:03,820 --> 00:15:06,471
جدتى

205
00:15:06,541 --> 00:15:09,061
لا يمكنها سماعك

206
00:15:10,604 --> 00:15:12,011
ما هو اسمك ؟

207
00:15:12,141 --> 00:15:13,089
 ... هل هو

208
00:15:14,700 --> 00:15:15,715
لوك

209
00:15:16,620 --> 00:15:17,700
ظننت هذا

210
00:15:18,061 --> 00:15:19,970
ها هو لك يا لوك

211
00:15:20,492 --> 00:15:24,234
لوح كبير من الشوكولاتة

212
00:15:24,781 --> 00:15:26,439
.... إذا أنت  -
لوك -

213
00:15:27,661 --> 00:15:29,254
لوك
إنه وقت العشاء

214
00:15:35,491 --> 00:15:37,491
لوك

215
00:15:37,516 --> 00:15:39,523
لوك
 وقت العشاء

216
00:15:46,060 --> 00:15:48,842
جدتى هل رأيتيها ؟ -
أجل -

217
00:15:49,516 --> 00:15:52,069
أعتقد أنها كانت ساحرة
قفازات، عيون أرجوانية

218
00:15:52,140 --> 00:15:53,962
أرادت مني أن  أنزل من الشجرة و

219
00:15:54,029 --> 00:15:56,068
لقد قامت بتنويم الثعبان
الذى أرادت إعطائى إياه

220
00:15:56,140 --> 00:15:57,548
!! ثعبان حقيقى

221
00:15:57,677 --> 00:15:59,138
ثعبان حقيقي
أجل

222
00:16:02,989 --> 00:16:04,036
أقسم

223
00:16:05,373 --> 00:16:06,583
أجل لوك
أنا أصدقك

224
00:16:20,814 --> 00:16:22,537
إغمض عينيك
بدون غش

225
00:16:22,605 --> 00:16:24,645
لمقعدك
ها نحن هنا

226
00:16:24,717 --> 00:16:27,205
 " عيد ميلاد سعيد لك"

227
00:16:27,405 --> 00:16:29,707
 " عيد ميلاد سعيد لك"

228
00:16:29,869 --> 00:16:32,618
" عيد ميلاد سعيد يا عزيزي لوك "

229
00:16:32,749 --> 00:16:34,440
" عيد ميلاد سعيد لك "

230
00:16:34,510 --> 00:16:35,687
ها هى

231
00:16:35,789 --> 00:16:37,382
أجل جدتى
إنهم رائعين

232
00:16:38,157 --> 00:16:39,880
سأبني لهم سيرك كامل

233
00:16:39,949 --> 00:16:42,731
... نعلمهم الحيل
والألعاب البهلوانية و باقى الاشياء

234
00:16:42,894 --> 00:16:45,130
لا بد أنه أمر رائع بالنسبة للفأر

235
00:16:45,197 --> 00:16:48,907
مجرد لعب كل يوم وتناول
الطعام ثم لعب أكثر

236
00:16:49,262 --> 00:16:51,815
... أنا سوف أركب غرفة كاملة

237
00:16:53,325 --> 00:16:54,819
جدتى

238
00:16:56,334 --> 00:16:57,577
جدتى

239
00:17:00,365 --> 00:17:03,497
جدتك لديها حالة معتدلة من مرض السكري

240
00:17:03,597 --> 00:17:05,255
 لا شيء يدعو للقلق

241
00:17:05,325 --> 00:17:08,555
خذى راحة بضعة أيام
و سوف تكونين بأفضل حال

242
00:17:08,621 --> 00:17:09,930
ستكونين أفضل

243
00:17:10,253 --> 00:17:12,293
سأكتب لك  نظام غذائي خال من السكر.

244
00:17:12,365 --> 00:17:15,529
لا كعك  أو حلويات أو سكر على الإطلاق

245
00:17:16,365 --> 00:17:18,372
هذه السجائر لن تنفعك أيضاً

246
00:17:18,445 --> 00:17:19,077
هل رأيتى

247
00:17:19,149 --> 00:17:20,971
هناك بعض الأدوية لتأخذيها

248
00:17:21,165 --> 00:17:23,499
بجانب قضاءك لعطلة جيدة على شاطىء البحر

249
00:17:23,629 --> 00:17:25,287
سوف تكونين أفضل من ذى قبل

250
00:17:25,677 --> 00:17:28,711
هيا أيها الرجل الصغير
دع جدتك تأخذ قسطاً من الراحة

251
00:17:28,813 --> 00:17:31,912
ربما يمكنك جلب لها الإفطار
فى السرير في الصباح

252
00:17:32,493 --> 00:17:35,755
بحلول ظهر يوم الغد ستكونين
 بحالة جيدة كما كنتى من قبل

253
00:17:35,821 --> 00:17:37,730
وداعاً سيدة إيفرشم -
وداعاً -

254
00:17:37,805 --> 00:17:39,561
أراكى بعد بضعة أيام

255
00:17:39,585 --> 00:17:40,556
مع السلامة أيها الطبيبة

256
00:17:40,557 --> 00:17:42,117
هل تعرفين الطريق ؟ -
أجل -

257
00:17:42,189 --> 00:17:45,058
لماذا يتحدث الأطباء مع الجميع كأنهم أطفال صغار ؟

258
00:17:45,133 --> 00:17:46,311
أنا أعلم

259
00:17:47,437 --> 00:17:49,892
أنا آسفة لإفساد عيد ميلادك

260
00:17:50,061 --> 00:17:51,970
و إعطائك بعض الخوف

261
00:17:53,005 --> 00:17:55,820
هل يمكننى أن ألعب
مع وليام وماري الآن؟

262
00:17:55,917 --> 00:17:57,161
نعم , يمكنك

263
00:18:14,765 --> 00:18:17,066
إستمع لى أيها الفأر مارى
عندما تصبح الجدة أفضل

264
00:18:17,133 --> 00:18:19,850
نحن سنذهب معها إلى
 أحد الفنادق على المحيط

265
00:18:19,981 --> 00:18:21,890
إنت لم تذهب قط إلى المحيط

266
00:18:22,157 --> 00:18:23,139
أنا أقول لك
إنه ضخم

267
00:18:33,389 --> 00:18:35,178
يا للروعة
إنظرى إلى الفندق جدتى

268
00:18:35,437 --> 00:18:36,811
إنه ليس سيىء

269
00:18:49,453 --> 00:18:51,177
- أهلا يا سيدتي.
- شكرا لك.

270
00:18:51,245 --> 00:18:53,132
أعتقد إنه سيكون يوم جميل  ؟ -
نعم -

271
00:18:53,357 --> 00:18:54,818
هل تستطيع النزول لوحدك لوك ؟ -
أجل -

272
00:19:14,093 --> 00:19:15,816
هيا لوك
هيا نذهب

273
00:19:20,973 --> 00:19:23,428
مرحبا بك في اكسلسيور
 نقولا كول

274
00:19:23,501 --> 00:19:24,995
لقد كنت أتطلع للقائك

275
00:19:25,069 --> 00:19:26,378
أنت تبدو رائعة

276
00:19:26,445 --> 00:19:28,518
أتمنى أن أقول نفس الشيء بالنسبة لك

277
00:19:29,965 --> 00:19:32,583
ملكة جمال ارنست. أنا صاحب الفندق.

278
00:19:33,965 --> 00:19:35,940
نحن سعداء للغاية أن تشرفينا بحضورك.

279
00:19:36,013 --> 00:19:38,184
يا لسعادتى  .. هل يجب أن أوقع أو شيء من هذا ؟ -
لا . لا . لا -

280
00:19:38,349 --> 00:19:39,843
هذه هى سكرتيرتى  الخاصة

281
00:19:40,653 --> 00:19:42,311
نعم
 كيف حالك؟

282
00:19:42,541 --> 00:19:43,850
سيداتى

283
00:19:44,621 --> 00:19:46,312
 إينا كلاي بيكمان.-
 طبعاً -

284
00:19:46,381 --> 00:19:47,908
<i>جوليا ويتمان </i>

285
00:19:47,981 --> 00:19:50,599
<i>جوليا. نعم فعلا. من أي بلد أنت؟</i>

286
00:19:50,669 --> 00:19:51,913
دارلينجتون.

287
00:19:52,493 --> 00:19:55,264
 لويس لافور من ساوثهامبتون -
 لويس -

288
00:19:56,788 --> 00:19:59,488
" الإجتماع الملكى لمنع القسوة و العنف ضد الأطفال "
 الرئيسة إيفا أرنست

289
00:20:06,765 --> 00:20:09,034
هناك ستكون غرفة نومك

290
00:20:10,573 --> 00:20:13,387
هذه الشنطة على السرير من فضلك

291
00:20:13,965 --> 00:20:17,413
سأغتسل و أفرش أسنانى
بينما تستكشف المكان

292
00:20:17,613 --> 00:20:20,101
ثم نشرب الشاى معاً

293
00:20:20,364 --> 00:20:22,699
ثم سترينى المكان
إتفقنا

294
00:20:22,765 --> 00:20:23,747
شكرا لك سيدتى

295
00:20:23,821 --> 00:20:25,163
لا تحبسينى هنا

296
00:20:25,229 --> 00:20:27,017
أعدك  بأنني لن أفعل

297
00:20:37,069 --> 00:20:39,011
أنت تبدين رائعة يا ملكة جمال ارنست

298
00:20:39,085 --> 00:20:41,900
ونحن نتطلع إلى لقاء بعد ظهر اليوم

299
00:21:19,693 --> 00:21:21,100
ماذا تفعل ؟

300
00:21:21,837 --> 00:21:24,520
 الزبيب في جميع أنحاء
حافة هذا الكعك

301
00:21:24,589 --> 00:21:26,017
و طعمه لذيذ جداً

302
00:21:26,252 --> 00:21:27,201
شكراً

303
00:21:29,229 --> 00:21:30,473
إسمى لوك

304
00:21:32,237 --> 00:21:33,862
برونو جنكينز.

305
00:21:34,253 --> 00:21:36,642
شطائر الخيار
 جيدة أيضاً

306
00:21:36,717 --> 00:21:39,531
إلا فى حالة وضعهم السمن بدلاً من الزبدة

307
00:21:39,917 --> 00:21:42,055
كم معك من مال فى جيبك ؟

308
00:21:42,157 --> 00:21:45,191
والدى غنى لكنه بخيل قليلاً

309
00:21:45,357 --> 00:21:46,851
لدينا ثلاثة سيارات

310
00:21:46,925 --> 00:21:48,037
مرحباً أيها الأولاد

311
00:21:48,173 --> 00:21:50,759
آمل أن هناك زبدة
في السندويشات اليوم

312
00:21:50,829 --> 00:21:53,317
أنا حقا أكره السمن

313
00:21:54,157 --> 00:21:56,458
لقد أحضرتى ذلك الكعك الممتاز مرة أخرى

314
00:21:56,525 --> 00:21:58,248
 ... يجب أن يكون هناك 14 من

315
00:21:59,917 --> 00:22:01,226
سيد سترينجر

316
00:22:03,629 --> 00:22:06,945
ماذا حدث ؟ -
ذهبت لتوضيب السرير . كانوا هناك -

317
00:22:07,021 --> 00:22:09,705
ماذا ؟ -
لونه أبيض و مثير للاشمئزاز -

318
00:22:11,085 --> 00:22:12,645
إهدئى

319
00:22:25,101 --> 00:22:27,108
هل هذه غرفتك ؟

320
00:22:27,405 --> 00:22:28,485
نعم

321
00:22:30,093 --> 00:22:33,638
أنا آسف يا سيدتي
ولكنى لا أستطيع أن أسمح  بالفئران في فندقي

322
00:22:33,708 --> 00:22:35,781
كيف تجرؤ على قول هذا
بينما فندقك المتعفن

323
00:22:35,853 --> 00:22:37,708
مليىء بالفئران

324
00:22:37,773 --> 00:22:38,951
 !! فئران

325
00:22:39,597 --> 00:22:41,288
لا توجد فئران في هذا الفندق

326
00:22:41,357 --> 00:22:44,870
رأيت واحداً  صباح اليوم يجرى
على طول الممر إلى المطبخ

327
00:22:45,293 --> 00:22:49,570
سيدتي، أنت وصلتى اليوم  فقط
إلى  الفندق بعد ظهر هذا اليوم

328
00:22:49,709 --> 00:22:50,986
الصباح أو بعد الظهر

329
00:22:51,053 --> 00:22:53,224
رأيت فئران في الفندق الخاص بك

330
00:22:53,325 --> 00:22:55,496
... وإذا  لم تتحسن الأمور

331
00:22:55,565 --> 00:22:58,881
سوف أشتكى إلى مصلحة الصحة العامة عن هذا الأمر

332
00:23:01,069 --> 00:23:03,240
أنظرى يا سيدتي
أنا لست على إستعداد

333
00:23:03,309 --> 00:23:06,757
الكعك فى الصالة تم قضمه من الحواف
يمكننى أن أريك

334
00:23:06,829 --> 00:23:08,039
إذا لم تكن حذراً

335
00:23:08,109 --> 00:23:10,760
فإن إدارة الصحة
سوف تأمر بإغلاق الفندق كله

336
00:23:10,829 --> 00:23:13,415
قبل أن يصاب الجميع بحمى التيفود

337
00:23:13,485 --> 00:23:15,307
لا يمكنك أن تكون جادة سيدتي

338
00:23:15,436 --> 00:23:17,705
لم أكن أبداً أكثر جدية في حياتي

339
00:23:17,805 --> 00:23:21,733
و الآن هل ستسمح أو
لن تسمح لحفيدى

340
00:23:21,804 --> 00:23:25,601
بأن يحتفظ بفأره
الأليف تماماً و الصحى

341
00:23:32,333 --> 00:23:35,235
إذا إحتفظ بها مسجونة في القفص
وفقط في هذه الغرفة

342
00:23:35,309 --> 00:23:36,901
 و ليس فى أى مكان آخر بالفندق

343
00:23:36,972 --> 00:23:38,085
إتفقنا

344
00:23:38,957 --> 00:23:40,004
حسناً

345
00:23:48,588 --> 00:23:49,636
جدتى

346
00:23:49,709 --> 00:23:52,196
... لا أستطيع تدريب فئرانى  إذا كانوا في قفص

347
00:23:52,269 --> 00:23:54,603
قضموا حواف الكعك بالفعل

348
00:23:54,796 --> 00:23:58,342
حصل بالفعل
إلا أنه كان صبيا يدعى برونو جنكينز

349
00:23:58,477 --> 00:24:02,470
أنا أدرب وليام و ماري
كيف يمشوا على حبل مشدود

350
00:24:02,573 --> 00:24:05,028
لقد أحضرت السيرك الذى سأبنيه معى

351
00:24:05,101 --> 00:24:06,443
جيد
أرني

352
00:24:09,964 --> 00:24:10,979
دعنا نرى

353
00:24:11,053 --> 00:24:13,442
إنظرى
أنا سأبنى  لهم منزل كبير

354
00:24:13,517 --> 00:24:17,379
طريق التعلية هنا وحوض إستحمام
هذا المصعد أنيق جداً

355
00:24:17,453 --> 00:24:21,708
هل حقا فعلت هذا بنفسك ؟
إنه  جيد ... جيد فعلاً ... انا مندهشة

356
00:24:21,836 --> 00:24:23,363
بالطبع يجب عليك تدريب الفئران

357
00:24:23,437 --> 00:24:26,154
لكن لا يجب أن يمسكك أحد
 و لا يجب أن تفعل هذا هنا

358
00:24:26,221 --> 00:24:28,904
.... لإنه إن عاد هذا الخادم الهستيرى

359
00:24:30,669 --> 00:24:32,098
الآن هو وقت الشاي

360
00:24:32,173 --> 00:24:35,653
أنا أحب شاي الفندق الإنجليزي

361
00:24:35,757 --> 00:24:38,178
كعك الكريمة و كعك الغريبة

362
00:24:38,317 --> 00:24:39,462
لا جدتى

363
00:24:39,533 --> 00:24:41,256
لا كعك كريمة

364
00:24:41,357 --> 00:24:43,658
ولا لكعك الغريبة
إنه مليىء بالسكر

365
00:24:43,725 --> 00:24:46,310
حقيقة سينتهى بى المطاف لحمية
 غذائية مثل التى يتبعها فئرانك

366
00:24:46,989 --> 00:24:49,891
هذه هى مشكلة هذا البلد
قائمة إنتظار على كل شيء

367
00:24:50,093 --> 00:24:52,132
إنهم لم يفكروا بشراء
إثنين من عربات الشاي

368
00:24:52,204 --> 00:24:54,954
 لا ... سيكون هذا  غير مناسب
للزبائن الذين يدفعون النقود

369
00:24:55,213 --> 00:24:58,028
سيرغبون بعد ذلك فى قطعتين
 من الثلج فى كأس الويسكى

370
00:24:58,253 --> 00:25:00,970
سيقفون طابور فى جنائزهم إن أمكن ذلك

371
00:25:01,517 --> 00:25:04,102
أنا أعرف هذه المرأة من مكان ما

372
00:25:04,653 --> 00:25:07,336
و لكنى لا أستطع أن أتذكر أين رأيتها

373
00:25:09,197 --> 00:25:11,619
وجهها  مألوف جداً

374
00:25:12,813 --> 00:25:14,057
أي واحدة ؟

375
00:25:14,254 --> 00:25:15,944
ذاكرتى ضعيفة

376
00:25:16,013 --> 00:25:18,315
ولكن يبدو الأمر كما لو إلتقيت بها من قبل

377
00:25:18,829 --> 00:25:20,836
ربما شاهدتها على شاشة التلفزيون أو شيء

378
00:25:21,517 --> 00:25:23,427
ساندوتشات الخيار

379
00:25:26,253 --> 00:25:27,977
معجون  السمك

380
00:25:28,046 --> 00:25:29,769
جدتى
لقد أختى الساندوتش الخطأ

381
00:25:30,926 --> 00:25:33,031
أوه ، لا
سكر

382
00:25:33,262 --> 00:25:35,117
جدتى
السكر يمكن أن يقتلك

383
00:25:35,213 --> 00:25:38,083
أنا أعلم
 ولكنه كان قليلاً جداً عزيزى

384
00:25:39,022 --> 00:25:41,673
شيء غريب جداً يجري هنا

385
00:25:41,742 --> 00:25:43,116
هل تستمع لى ؟

386
00:25:43,181 --> 00:25:46,148
يجب عليك أن تشم بعض الهواء النقى
حتى لو إضطررت لأخذك لتشمه بالخارج

387
00:25:46,958 --> 00:25:50,024
نحن لم نأت إلى هنا لكي تجلس فقط
و تأكل و تشاهد التلفاز طوال اليوم

388
00:25:50,350 --> 00:25:53,165
إخرج إلى الشمس قليلاً
جميع الأولاد الآخرين يلعبون في الماء

389
00:25:53,230 --> 00:25:54,604
كل بالسكين

390
00:25:54,670 --> 00:25:56,492
أنت تماما مثل والدك

391
00:26:02,350 --> 00:26:03,876
مساء الخير يا سيدتي

392
00:26:06,254 --> 00:26:07,050
إذهب

393
00:26:07,118 --> 00:26:08,940
هل أنت متأكدة أنكى ستكونين بخير؟

394
00:26:09,709 --> 00:26:10,887
أجل
سأكون بخير

395
00:26:12,110 --> 00:26:14,019
ماذا تنوي القيام به الآن ؟

396
00:26:14,094 --> 00:26:16,996
أنا سأخذ وليام و ماري
واستكشف هذا المكان

397
00:26:17,070 --> 00:26:19,753
فقط لا تورط نفسك بالمشاكل . حسناً

398
00:26:19,821 --> 00:26:20,749
لن أفعل

399
00:26:20,814 --> 00:26:21,861
هيا

400
00:26:26,093 --> 00:26:28,003
عفواً من فضلك

401
00:26:31,533 --> 00:26:32,875
 هذا على ما يرام

402
00:26:34,573 --> 00:26:36,264
إستمر فى الباقى

403
00:26:36,333 --> 00:26:38,243
لا
في المطبخ

404
00:27:29,101 --> 00:27:30,214
إنتظر هناك

405
00:27:45,773 --> 00:27:47,562
عظيم
آلان إفعلها مرة أخرى

406
00:27:49,422 --> 00:27:50,632
هيا ... هيا

407
00:27:50,702 --> 00:27:53,801
أنا واثق من أن ضيوفك
سوف يكونون مرتاحون هنا

408
00:27:54,061 --> 00:27:56,134
إذا كان هناك أي شيء يمكننى القيام به

409
00:27:56,269 --> 00:27:58,091
هيا، نيكولا، أسفل الجزء الأمامي -
... فإعلمينى بما تريدين -

410
00:28:00,205 --> 00:28:03,172
....و سيتم تقديم  المشروبات على الشرفة بعد -
5.55 الساعة -

411
00:28:04,045 --> 00:28:05,801
بعدما تنهين إجتماعك

412
00:28:05,869 --> 00:28:07,974
السماء صافية لحسن الحظ

413
00:28:08,526 --> 00:28:09,540
إجلسن

414
00:28:09,613 --> 00:28:12,101
لقد أعددنا لكم وجبة شهية هذه الليلة

415
00:28:12,174 --> 00:28:13,962
حساء الشيف الخاص

416
00:28:21,645 --> 00:28:22,987
أنظر إلى عينيها

417
00:28:26,253 --> 00:28:27,660
سأترككم تناقشون أموركم

418
00:28:27,726 --> 00:28:29,035
حسناً
شكراً لك

419
00:28:29,837 --> 00:28:31,561
هل جلس الجميع ؟

420
00:28:31,918 --> 00:28:33,292
أنت فى الأمام
إجلسى

421
00:28:33,357 --> 00:28:35,659
ليس بعد

422
00:28:36,077 --> 00:28:37,255
علينا أن نخرج من هنا

423
00:28:37,326 --> 00:28:38,569
لنهدأ قليلاً سيداتى

424
00:28:38,638 --> 00:28:41,125
كلما كنتم جاهزين
 كلما بدأنا مبكراً

425
00:28:43,053 --> 00:28:45,224
شكراً لك لانك سمحت لي بالبقاء

426
00:28:45,293 --> 00:28:47,911
كما تريدين أليس -
أنا سوف أغلق الباب -

427
00:28:47,981 --> 00:28:48,964
جيد -
جيد -

428
00:28:49,037 --> 00:28:50,346
إذا سنبدأ

429
00:29:18,862 --> 00:29:21,709
يمكنكم خلع أحذيتكم

430
00:29:25,613 --> 00:29:27,915
يمكنكم إزالة الشعر المستعار الخاص بك

431
00:29:29,197 --> 00:29:32,067
الأبواب
هل تم سحبها و غلقها ؟

432
00:29:33,325 --> 00:29:35,300
إنسحبت و تم غلقها أيتها العظيمة

433
00:29:35,373 --> 00:29:36,748
جيد
ساعدينى

434
00:29:37,672 --> 00:29:39,672
لا .... لا .... لا

435
00:29:59,757 --> 00:30:02,440
ساحرات إنجلترا

436
00:30:04,013 --> 00:30:06,435
أنتم عار

437
00:30:07,630 --> 00:30:09,386
أيتها الساحرات البائسات

438
00:30:10,413 --> 00:30:13,708
أنتم لا نفع منكم أيتها الديدان

439
00:30:14,894 --> 00:30:16,716
في كل مكان أنظر

440
00:30:19,437 --> 00:30:21,826
... أرى مشهد مثير للاشمئزاز

441
00:30:22,157 --> 00:30:23,651
... مئات

442
00:30:24,654 --> 00:30:26,442
... آلاف

443
00:30:27,053 --> 00:30:28,995
...من  الأطفال الصغار المثيرين للاشمئزاز

444
00:30:31,885 --> 00:30:33,194
أنا أسألكم

445
00:30:34,381 --> 00:30:35,330
لماذا ؟

446
00:30:38,477 --> 00:30:40,998
طفل واحد في الأسبوع  ليس كافياً بالنسبة لي

447
00:30:41,901 --> 00:30:43,210
سوف نفعل ما هو أفضل

448
00:30:43,373 --> 00:30:45,261
نحن سوف نفعل ما هو أفضل من ذلك بكثير

449
00:30:45,933 --> 00:30:48,835
أفضل ليس جيداً أيضاً

450
00:30:50,189 --> 00:30:54,183
أطالب بأقصى قدر من النتائج

451
00:30:55,181 --> 00:30:56,359
حسناً

452
00:30:57,485 --> 00:30:59,907
هذه هى أوامرى

453
00:31:01,230 --> 00:31:03,204
 ... أوامرى هى

454
00:31:04,077 --> 00:31:05,899
... أن كل طفل

455
00:31:06,733 --> 00:31:08,043
... في إنجلترا

456
00:31:08,749 --> 00:31:10,659
... يجب أن يتم فرمه

457
00:31:11,342 --> 00:31:12,651
يدمر

458
00:31:14,061 --> 00:31:16,647
كل طفل يجب القضاء عليه

459
00:31:18,221 --> 00:31:21,352
هل وضح لكم كلامى ؟

460
00:31:25,709 --> 00:31:27,913
نحن لا يمكننا القضاء عليهم كلهم

461
00:31:29,678 --> 00:31:30,790
من تحدث ؟

462
00:31:33,518 --> 00:31:35,656
من يجرؤ على الجدال معي ؟

463
00:31:39,021 --> 00:31:40,396
هل كان أنت ؟

464
00:31:40,846 --> 00:31:42,252
أنا لم أقصد أن أجادلك أيتها العظيمة

465
00:31:42,317 --> 00:31:45,034
أنت تجرؤين على الجدال معي ؟

466
00:31:45,133 --> 00:31:47,370
لا، فى الحقيقة
... كان مجرد

467
00:31:47,853 --> 00:31:50,952
الساحرة الغبية التى ترد على فى الكلام

468
00:31:51,149 --> 00:31:53,605
يجب حرقها حتى تتحول عظامها للون الأسود

469
00:31:53,709 --> 00:31:54,658
لا .... لا

470
00:31:54,765 --> 00:31:56,259
الساحرة الحمقاء

471
00:31:56,941 --> 00:31:58,403
بدون دماغ

472
00:31:58,990 --> 00:32:01,543
... يجب أن تحترق في اللهب الناري

473
00:32:02,381 --> 00:32:03,526
الساحرة

474
00:32:03,790 --> 00:32:06,211
التى تجرؤ على القول بإننى مخطئة

475
00:32:07,469 --> 00:32:09,836
لن تكون معنا

476
00:32:10,093 --> 00:32:11,271
لفترة طويلة

477
00:32:14,446 --> 00:32:15,907
ما الشيطان ؟

478
00:32:32,334 --> 00:32:36,873
آمل أن لا أحد آخر
سيجعلنى أغضب اليوم

479
00:32:40,525 --> 00:32:42,630
الآن  وهذه هي خطتي

480
00:32:43,885 --> 00:32:45,095
كل واحد منكم

481
00:32:45,645 --> 00:32:47,587
... سوف تعودون إلى بيوتكم

482
00:32:48,013 --> 00:32:50,795
و تستقيلوا من أعمالكم

483
00:32:51,565 --> 00:32:52,710
إكتبوا إستقالة

484
00:32:53,165 --> 00:32:54,310
تقاعدوا

485
00:32:55,949 --> 00:32:58,731
ثم ستشتروا بالمال
الذى سوف أعطيكم إياه

486
00:32:59,661 --> 00:33:00,938
محلات حلوى

487
00:33:01,421 --> 00:33:02,632
متاجر حلوى

488
00:33:03,662 --> 00:33:07,720
أفضل وأكثر محلات حلويات
 محترمة فى إنجلترا

489
00:33:14,189 --> 00:33:17,702
فى الطابق العلوي
لدى صندوق من هذه الأموال الإنجليزية

490
00:33:17,997 --> 00:33:20,169
... لذلك سوف تكونون قادرين على عرض ثلاثة

491
00:33:20,237 --> 00:33:23,139
... ربما أربع مرات
أكثر من ما تساوى هذه المحلات من سعر

492
00:33:23,213 --> 00:33:24,162
إذهبوا

493
00:33:27,085 --> 00:33:28,776
في يوم معين

494
00:33:28,877 --> 00:33:31,244
... عندما يتم إعداد كل خططنا

495
00:33:31,373 --> 00:33:35,813
... سوف نعلن عن مهرجان إفتتاح  كبير

496
00:33:36,013 --> 00:33:40,169
مع حلويات  مجانية و شوكولاتة لكل طفل

497
00:33:40,813 --> 00:33:42,242
 !! حلويات مسمومة

498
00:33:42,445 --> 00:33:45,063
سنقوم بإبادتهم مثل إبن عرس

499
00:33:45,805 --> 00:33:47,659
من تحدث ؟ -
هى فعلت -

500
00:33:49,229 --> 00:33:50,506
إنها فكرة رائعة

501
00:33:51,181 --> 00:33:52,108
 !! مسمومة

502
00:33:53,230 --> 00:33:55,596
و إنتى لا تمانعين أن يقبض عليكى ؟

503
00:33:56,461 --> 00:33:58,185
مكشوفة ؟

504
00:33:58,509 --> 00:34:00,364
مذمومة ؟

505
00:34:00,429 --> 00:34:01,673
 ... أنا فقط فكرت

506
00:34:01,741 --> 00:34:03,497
يا ذات العقل الفارغ

507
00:34:04,109 --> 00:34:06,248
هل فقدتى قدرتك على التفكير

508
00:34:06,797 --> 00:34:09,612
 .... لا عجب أن إنجلترا مزدحمة بـ

509
00:34:20,493 --> 00:34:23,395
كل شيىء ستبيعونه ذلك اليوم

510
00:34:24,653 --> 00:34:26,410
سيكون قد تم معالجته

511
00:34:26,766 --> 00:34:28,676
بأحدث و آخر

512
00:34:29,454 --> 00:34:32,618
و أقوى وصفة سحرية

513
00:34:34,030 --> 00:34:37,445
الساحرات تعمل فقط بالسحر

514
00:34:38,606 --> 00:34:39,915
إنتظر
تعال هنا يا مارى

515
00:34:40,846 --> 00:34:42,985
التركيبة 86

516
00:34:43,694 --> 00:34:45,156
أعظم إنجازاتى

517
00:34:46,702 --> 00:34:47,847
عمل عبارة عن

518
00:34:49,102 --> 00:34:50,379
... عبقرية

519
00:34:51,822 --> 00:34:54,124
التركيبة 86

520
00:34:54,990 --> 00:34:56,266
في هذه الزجاجة

521
00:34:56,750 --> 00:34:59,717
تحتوى على 500 جرعة

522
00:34:59,790 --> 00:35:01,546
... مع وجود آلية تأخير

523
00:35:01,614 --> 00:35:04,614
... تمنعها من
العمل إلا بعد مرور ساعتين

524
00:35:04,846 --> 00:35:06,569
بعد تعاطيها

525
00:35:09,454 --> 00:35:10,796
ماذا تفعل ؟

526
00:35:11,214 --> 00:35:12,774
أيتها العبقرية الأولى

527
00:35:21,006 --> 00:35:22,086
جرعة واحدة

528
00:35:22,765 --> 00:35:24,937
ويبدأ الوقت حتى تعمل

529
00:35:26,062 --> 00:35:28,363
ولكن أكثر من خمس جرعات

530
00:35:28,654 --> 00:35:30,280
... يكسر حاجز تأخير

531
00:35:30,350 --> 00:35:33,067
... والصيغة تعمل على الفور.

532
00:35:40,494 --> 00:35:41,607
الطفل

533
00:35:43,950 --> 00:35:45,379
... يبدأ في الانكماش

534
00:35:49,934 --> 00:35:51,363
الطفل

535
00:35:52,302 --> 00:35:53,993
... يبدأ في

536
00:35:55,022 --> 00:35:56,451
ينمو له فراء

537
00:35:59,918 --> 00:36:00,965
 ... يبدأ

538
00:36:01,678 --> 00:36:03,685
 .... فى نمو ذيل

539
00:36:06,350 --> 00:36:09,733
كل هذا يحدث فى خلال 25 ثانية بالظبط

540
00:36:13,070 --> 00:36:15,656
و مع التقلص أكثر

541
00:36:20,110 --> 00:36:21,539
الطفل

542
00:36:21,838 --> 00:36:24,652
... لم يعد طفلاً

543
00:36:31,694 --> 00:36:33,101
الطفل

544
00:36:36,014 --> 00:36:37,291
 ... يصبح فأر

545
00:36:41,902 --> 00:36:43,047
إصمتوا ... إصمتوا

546
00:36:43,822 --> 00:36:45,032
إخرسوا ... إخرسوا

547
00:36:45,518 --> 00:36:47,852
إصمتوا
يكفى

548
00:36:52,718 --> 00:36:54,059
بعد ظهر هذا اليوم

549
00:36:54,542 --> 00:36:56,963
... في تمام الساعة 04:15

550
00:36:57,486 --> 00:36:59,755
... أنا وضعت جرعة واحدة من تركيبتى

551
00:36:59,981 --> 00:37:01,640
... على لوح من الشوكولاتة

552
00:37:03,054 --> 00:37:05,542
أنا أعطيته لطفل بغيض

553
00:37:05,614 --> 00:37:07,108
... ذو رائحة كريهة

554
00:37:07,182 --> 00:37:08,808
... كان موجوداً في بهو الفندق

555
00:37:10,862 --> 00:37:13,644
" هل كان جيد ؟ "
أنا سألته

556
00:37:15,790 --> 00:37:17,546
" هل لديك المزيد ؟  "

557
00:37:18,702 --> 00:37:20,557
قالها هذا الطفل المقرف

558
00:37:21,070 --> 00:37:24,682
" ستة ألواح أخرى مثل هذا "
أنا أخبرته

559
00:37:26,990 --> 00:37:28,681
و بعد دقيقتين

560
00:37:28,781 --> 00:37:31,148
... هذا المخلوق المروع , كريه الرائحة

561
00:37:31,214 --> 00:37:33,734
قادم ليأخذ مكافأته

562
00:37:35,278 --> 00:37:37,165
في غضون خمس دقائق

563
00:37:37,294 --> 00:37:40,109
... سوف ترون وصفتى السحرية و هى تعمل

564
00:37:42,925 --> 00:37:44,332
سوف نرى

565
00:37:48,654 --> 00:37:50,508
بسرعة
الشعر المستعار و القفازات

566
00:37:50,926 --> 00:37:52,966
الطفل المروع سيكون هنا

567
00:37:53,870 --> 00:37:55,725
و ستروا معجزتى

568
00:37:55,822 --> 00:37:57,960
هيا
إسرعوا

569
00:37:58,702 --> 00:38:00,011
هل هذا جيد

570
00:38:00,622 --> 00:38:02,051
إسرعوا جميعكم

571
00:38:02,350 --> 00:38:03,298
هيا

572
00:38:06,573 --> 00:38:09,028
بسرعة ... بسرعة
أنت لست في عطلة

573
00:38:09,134 --> 00:38:10,825
أنا أسرع قدر إستطاعتى

574
00:38:10,894 --> 00:38:11,908
إسرعوا

575
00:38:21,710 --> 00:38:22,604
جاهزة

576
00:38:24,622 --> 00:38:27,142
مرحباً أيها الصبي الصغير

577
00:38:27,597 --> 00:38:29,124
هيا
تعال للداخل

578
00:38:29,869 --> 00:38:32,138
هيا
إنتظر هنا

579
00:38:37,453 --> 00:38:39,308
ما هو اسمك ؟

580
00:38:40,077 --> 00:38:41,190
برونو

581
00:38:42,253 --> 00:38:43,399
سيدتي
سيدتي

582
00:38:58,190 --> 00:39:01,354
تلك السيدة وعدتني بستة ألواح كاملة

583
00:39:01,422 --> 00:39:04,717
 من كريم  شوكولاتة حليب البندق

584
00:39:07,854 --> 00:39:09,741
لقد جئت لأخذهم

585
00:39:11,694 --> 00:39:12,807
سيداتى

586
00:39:13,742 --> 00:39:15,847
... إسمحوا لي أن أقدم لكم برونو

587
00:39:16,366 --> 00:39:17,707
إصعد يا برونو

588
00:39:18,158 --> 00:39:19,816
لدي الشوكولاته هنا

589
00:39:24,110 --> 00:39:26,314
قلت 06:15

590
00:39:27,278 --> 00:39:30,060
وهذا هو 15 ثانية من الآن

591
00:39:35,630 --> 00:39:37,637
أنت فى حاجة لعلاج

592
00:39:40,813 --> 00:39:42,308
نحن جميعاً

593
00:39:48,845 --> 00:39:50,733
ما الذي يجري ؟

594
00:39:51,310 --> 00:39:53,034
 لحظات قليلة

595
00:39:55,438 --> 00:39:56,365
خمسة

596
00:39:56,429 --> 00:39:58,088
أنا لا أرى أي شوكولاتة

597
00:39:58,158 --> 00:40:02,914
... ثلاثة ، إثنان ، واحد ، صفر

598
00:40:07,277 --> 00:40:10,311
لدينا إشتعال

599
00:40:11,918 --> 00:40:14,438
الجميع
 أنه أمر رائع

600
00:40:14,509 --> 00:40:15,589
وبدأت و

601
00:40:17,197 --> 00:40:19,369
أنا لا يمكننى الإنتظار
 إنه شيء رائع جداً

602
00:40:20,173 --> 00:40:21,734
إنه لأمر رائع

603
00:40:50,574 --> 00:40:52,003
  أين ذهب؟

604
00:40:58,350 --> 00:40:59,277
مفاتيح
مفاتيح

605
00:41:01,037 --> 00:41:02,695
كفى
إصمتوا

606
00:41:03,438 --> 00:41:06,787
قبل مأدبة الليلة
تعالوا إلى غرفتي في مجموعات من 10

607
00:41:07,022 --> 00:41:08,582
غرفة رقم 208

608
00:41:09,198 --> 00:41:11,881
أنا سوف أعطي كل واحدة منكم
زجاجة تحتوي على 500 جرعة

609
00:41:12,238 --> 00:41:13,699
أيضا الكثير من المال

610
00:41:14,093 --> 00:41:16,777
لا تنسى مقابس أنفكم
لتناول العشاء

611
00:41:17,005 --> 00:41:19,394
ستكون غرفة الطعام
مليئة بالأطفال القذرين

612
00:41:19,470 --> 00:41:22,852
بدون مقبس الأنف
ستكون الرائحة كريهة و لا تطاق

613
00:41:23,662 --> 00:41:27,110
الآن سنتناول  المشروبات على
التراس مع  المدير المثير للسخرية

614
00:41:27,182 --> 00:41:28,643
أي أسئلة ؟

615
00:41:30,349 --> 00:41:34,194
ماذا سيحدث إن  كان أحد ألواح الشوكولاتة
تم أكلها عن طريق شخص ناضج

616
00:41:35,374 --> 00:41:37,795
هذا سيكون سيىء للشخص الناضج

617
00:41:37,870 --> 00:41:39,332
الإجتماع قد إنتهى

618
00:41:40,238 --> 00:41:41,547
حتى ألقاكم العام القادم

619
00:41:46,381 --> 00:41:47,330
إنتظرى
إنتظرى

620
00:41:54,797 --> 00:41:56,007
أنا أشم

621
00:41:57,774 --> 00:41:59,181
... فضلات كلب

622
00:42:03,341 --> 00:42:04,454
هي على حق

623
00:42:06,477 --> 00:42:08,004
 !! الرائحة
يا للقرف

624
00:42:20,077 --> 00:42:21,190
هي على حق

625
00:42:24,142 --> 00:42:26,630
إبحثوا عن كتلة الروث الصغيرة هذه

626
00:42:28,942 --> 00:42:29,924
قوموا بإيجاده

627
00:42:30,733 --> 00:42:33,635
يجب إبادته على الفور

628
00:42:40,941 --> 00:42:42,632
هاهو هناك

629
00:43:01,742 --> 00:43:03,051
إنه يتملص منى

630
00:43:03,117 --> 00:43:04,327
إنه يهرب

631
00:43:04,397 --> 00:43:05,772
تعال هنا يا صبى

632
00:43:06,349 --> 00:43:07,626
أحضروه لى

633
00:43:25,005 --> 00:43:26,434
هاهو هناك

634
00:43:54,606 --> 00:43:56,264
رأيته يأتي من هذا الطريق

635
00:43:56,463 --> 00:43:57,892
أين يمكن  أن يكون؟

636
00:44:12,654 --> 00:44:13,832
وداعاً

637
00:44:23,726 --> 00:44:25,450
لا طفلى
أوقفوه

638
00:44:35,086 --> 00:44:36,996
طفل في عربة أطفال

639
00:44:41,038 --> 00:44:42,020
جميل

640
00:44:53,807 --> 00:44:54,755
أوه ، لا

641
00:44:55,502 --> 00:44:57,324
إقبضوا على الصبى
إنه يهرب منا

642
00:45:39,918 --> 00:45:41,227
جدتى
إستيقظى

643
00:45:41,934 --> 00:45:43,592
أرجوكى
جدتى

644
00:45:45,358 --> 00:45:46,634
جدتى

645
00:45:47,054 --> 00:45:49,869
لقد إكتشفت عدو قديم

646
00:45:50,574 --> 00:45:52,101
قديم جداً

647
00:45:52,174 --> 00:45:53,996
إذا أذيتى جدتى

648
00:45:54,062 --> 00:45:55,877
أصمت

649
00:45:58,414 --> 00:46:00,907
لقد حصلنا عليه سيدتى
لقد حصلنا عليه سيدتى

650
00:46:06,511 --> 00:46:08,136
لا تعض

651
00:46:10,511 --> 00:46:11,885
إفتح فمك

652
00:46:14,158 --> 00:46:15,652
خمسمائة جرعة

653
00:46:21,423 --> 00:46:22,503
هيا إستفق

654
00:46:24,014 --> 00:46:24,962
قم

655
00:46:38,126 --> 00:46:39,271
أنظروا

656
00:46:45,486 --> 00:46:50,342
هذا الصغير النتن
أخذ 500 جرعة

657
00:46:51,214 --> 00:46:53,898
سنشاهد تحول فورى

658
00:47:07,214 --> 00:47:08,643
وداعاً

659
00:47:26,095 --> 00:47:27,207
إقتلوه

660
00:47:28,271 --> 00:47:29,219
إقتلوه

661
00:47:32,243 --> 00:47:34,243
إقتلوه

662
00:47:41,998 --> 00:47:44,006
إتركوا وعاء النتانة هذا

663
00:47:44,335 --> 00:47:46,189
إنه لا يستحق العناء

664
00:47:46,255 --> 00:47:49,516
تعالوا لنشرب بعض الويسكي
والشمبانيا للإحتفال

665
00:47:50,894 --> 00:47:53,742
برونو
أنا لا أصدق  ... يمكننى التحدث

666
00:47:54,414 --> 00:47:55,363
برونو؟

667
00:47:57,934 --> 00:47:59,144
من  هذا ؟

668
00:47:59,214 --> 00:48:01,353
برونو
إنه أنا لوك

669
00:48:02,990 --> 00:48:04,648
أنا هنا

670
00:48:05,294 --> 00:48:07,018
أين؟
 لا أستطيع أن أراك

671
00:48:07,086 --> 00:48:08,646
أسفل هنا

672
00:48:08,846 --> 00:48:10,155
يمكنك التحدث أيضاً

673
00:48:10,222 --> 00:48:11,498
هذا أمر غريب

674
00:48:15,374 --> 00:48:17,643
 هذا الجليد رائع -
 هل أنت بخير؟ -

675
00:48:17,710 --> 00:48:20,361
لم يقدموا لي ستة ألواح
الشوكولاته كما وعدونى

676
00:48:20,430 --> 00:48:23,147
لا يمكنك أن تأكل ستة
ألواح حلوى الآن ... أنك فأر

677
00:48:23,374 --> 00:48:25,414
 ..... لا تكن غبى أنا لست

678
00:48:26,094 --> 00:48:28,199
  .... فقط لأنك

679
00:48:28,622 --> 00:48:30,564
 ... وهذا لا يعني أنني

680
00:48:31,950 --> 00:48:33,379
!!! يا ربى

681
00:48:36,910 --> 00:48:39,212
أنا لست سعيد أنى أصبحت فأر

682
00:48:39,278 --> 00:48:40,871
 يجب أن أجد طريقة للخروج من هنا

683
00:48:40,942 --> 00:48:43,276
 كم سنستغرق من الوقت حتى نعود لطبيعتنا ؟

684
00:48:43,342 --> 00:48:44,586
أنا لا أعتقد إننا سنرجع كما كنا

685
00:48:44,654 --> 00:48:46,116
بالطبع سنعود كما كنا

686
00:48:46,318 --> 00:48:50,060
يجب أن أصعد الدور الثانى لأوقظ جدتى
أنا قلق جداً عليها

687
00:48:50,670 --> 00:48:53,834
ربما كانت الساحرة  أو بسبب مرضها

688
00:48:54,094 --> 00:48:56,396
 ... أنا أعرف فقط أنها لم تستيقظ عندما كنت

689
00:48:57,006 --> 00:48:58,762
هي عندها فول سوداني أيضاً

690
00:48:59,502 --> 00:49:00,811
 جاف محمص ؟ -
 أجل -

691
00:49:01,902 --> 00:49:03,363
حسناً

692
00:49:04,366 --> 00:49:05,479
هيا

693
00:49:07,182 --> 00:49:08,644
وليام و ماري

694
00:49:08,782 --> 00:49:10,538
مرحباً
إنه أنا لوك

695
00:49:10,606 --> 00:49:12,133
هل أنتما الإثنان بخير ؟

696
00:49:12,494 --> 00:49:15,429
 !! يا للعجب
هل أكلا الشكولاتة أيضاَ ؟

697
00:49:15,694 --> 00:49:19,010
إنهم كانوا فئرانى الأليفة
ولكن أعتقد أنهما لا يمكنهما الحديث مثلنا

698
00:49:19,214 --> 00:49:20,643
ألقاكما لاحقاً

699
00:49:25,774 --> 00:49:27,018
هيا برونو

700
00:49:28,174 --> 00:49:29,156
من هذا الطريق

701
00:49:35,480 --> 00:49:37,480
لوك
لوك

702
00:49:46,734 --> 00:49:47,781
لقد رحلوا

703
00:49:47,854 --> 00:49:49,098
الطريق أمان يا برونو

704
00:49:49,390 --> 00:49:50,339
هيا

705
00:49:51,502 --> 00:49:52,877
إنتظرنى

706
00:49:55,534 --> 00:49:59,844
الجرى بمعدة مليئة ليس جيداً أبداً

707
00:49:59,918 --> 00:50:01,576
أفضل من أن يقبض علينا

708
00:50:05,070 --> 00:50:08,419
إستمر يا برنو -
الرياضة سببت لى عسر هضم -

709
00:50:13,422 --> 00:50:14,371
تراجع

710
00:50:14,446 --> 00:50:17,381
حسناً برونو
عندما أقول إذهب .. فلتذهب فوراً

711
00:50:18,222 --> 00:50:18,985
إذهب

712
00:50:19,054 --> 00:50:20,428
إجرى -
إنتظر -

713
00:50:23,470 --> 00:50:24,582
إتبعنى

714
00:50:31,534 --> 00:50:33,192
كيف سنصعد السلالم ؟

715
00:50:33,710 --> 00:50:34,603
أنا آسف

716
00:50:34,670 --> 00:50:37,059
أنا لا أعرف لما أدفع لقاء هذه الغرفة

717
00:50:37,134 --> 00:50:38,312
إنها حارة للغاية

718
00:50:38,382 --> 00:50:41,164
!! أبى
مهلاً ... هذا أبى

719
00:50:41,262 --> 00:50:43,596
إنه  لا يعرف ما حدث
 إنه سيقتلك

720
00:50:43,662 --> 00:50:44,938
هيا -
!! والدى يقتلنى -

721
00:50:45,422 --> 00:50:48,805
يجب القبض على مصور
هذا الكتيب بتهمة الاحتيال.

722
00:50:48,878 --> 00:50:51,333
أنا ذاهب لأخبره
هو سيضع حداً لهذا الأمر

723
00:50:51,534 --> 00:50:52,745
لا
ليس الآن

724
00:50:52,910 --> 00:50:56,041
ثق بى برونو من فضلك
إنه سيدوسك بقدمه عندما يراك

725
00:50:56,270 --> 00:50:57,219
إسرع

726
00:51:00,206 --> 00:51:02,442
 من الجميل عدم وجود الأطفال معنا

727
00:51:03,470 --> 00:51:06,786
أنا أشم رائحة طعام
هل هناك أي شيء في هذه الحقيبة ؟

728
00:51:07,374 --> 00:51:08,650
إنهم سوف يكونوا على ما يرام

729
00:51:08,717 --> 00:51:10,660
أعتقد يا جون إننى أصبت بالبرد

730
00:51:10,734 --> 00:51:13,800
يحدث الأمر نفسه كل مرة
يجب عليك الاسترخاء والراحة قليلاً

731
00:51:13,870 --> 00:51:15,179
حسناً

732
00:51:16,782 --> 00:51:18,059
هذا هو
هيا لنذهب

733
00:51:18,126 --> 00:51:19,816
 لا مزيد من الرياضة  -
أسرع -

734
00:51:21,774 --> 00:51:23,465
أسرع
أسرع

735
00:51:26,382 --> 00:51:28,105
لقد نسيت ذيلي

736
00:51:29,902 --> 00:51:31,592
إمشى بجوار الحائط

737
00:51:35,566 --> 00:51:37,802
 هل تعلم
أن تكون فأر ليس بهذا السوء

738
00:51:38,254 --> 00:51:40,163
لن يكون هناك مدرسة بعد اليوم

739
00:51:40,397 --> 00:51:41,772
هذا سيكون جيد

740
00:51:41,838 --> 00:51:44,293
أنظر إلى ذلك
لا تأكل الجبن يا برونو

741
00:51:44,366 --> 00:51:48,195
-: تذكر من الآن لدينا عدوين
البشر و القطط

742
00:51:48,302 --> 00:51:50,342
يا ويحى
لدينا ثلاث قطط في المنزل

743
00:51:50,574 --> 00:51:51,501
يجب التخلص منهم

744
00:51:51,565 --> 00:51:54,468
أمى تحبهم
لكنها تشعر بالرعب من الفئران

745
00:51:55,982 --> 00:51:56,930
جدتى

746
00:51:58,030 --> 00:51:58,979
جدتى

747
00:52:02,446 --> 00:52:04,420
خذى أجازة بعد ظهر الغد

748
00:52:07,758 --> 00:52:08,685
هيا برونو لنذهب

749
00:52:08,750 --> 00:52:10,244
ماذا ؟
مهلاً ...  إنتظر

750
00:52:10,734 --> 00:52:13,516
هناك أربعة طوابق أخرى تحتاج للتنظيف

751
00:52:13,582 --> 00:52:14,629
نعم يا سيدي

752
00:52:15,854 --> 00:52:17,196
تولى الغرفة الأخرى

753
00:52:18,286 --> 00:52:19,847
لا ... سأتولى هذه الغرفة

754
00:52:20,398 --> 00:52:21,325
تراجع

755
00:52:24,046 --> 00:52:25,573
لقد عضنى
لقد عضنى

756
00:52:25,742 --> 00:52:27,978
ما الذى عضك ؟ -
فأر فى المنشفة -

757
00:52:28,750 --> 00:52:30,059
!فأر ؟
!فأر ؟

758
00:52:36,083 --> 00:52:38,083
أوه  لا

759
00:52:39,182 --> 00:52:40,294
هل هي واقعية ؟

760
00:52:40,366 --> 00:52:43,301
بالتأكيد هي واقعية
... لقد كنت معها بعد أن

761
00:52:43,598 --> 00:52:44,972
 .... أنا أعنى

762
00:52:45,550 --> 00:52:46,826
... رأيتها

763
00:52:46,893 --> 00:52:48,748
نعم ، إنها واقعية
لا تكونى بهذا الغباء

764
00:52:48,813 --> 00:52:50,374
إذهبى إلى الطابق الثاني

765
00:52:50,574 --> 00:52:52,647
جدتى
جدتى

766
00:52:53,710 --> 00:52:55,172
هنا بجوار الهاتف

767
00:52:56,943 --> 00:52:58,318
إنه أنا لوك

768
00:53:00,143 --> 00:53:01,484
هل أنت بخير؟

769
00:53:04,111 --> 00:53:05,060
!! لوك

770
00:53:05,486 --> 00:53:06,893
إنه أنا جدتى

771
00:53:09,359 --> 00:53:10,188
!! لوك

772
00:53:10,286 --> 00:53:12,741
لقد كانت الساحرة العظمى
إنها هنا فى هذا الفندق

773
00:53:12,814 --> 00:53:14,440
يا إلهي

774
00:53:14,959 --> 00:53:17,163
لا تبكي جدتى
 لا بأس

775
00:53:17,391 --> 00:53:19,114
 كان يمكن أن تكون الأمور أسوأ

776
00:53:19,182 --> 00:53:20,491
لقد هربت منهم

777
00:53:20,559 --> 00:53:21,966
أنا ما زلت على قيد الحياة

778
00:53:22,255 --> 00:53:24,165
يا حبيبي لوك

779
00:53:24,399 --> 00:53:25,925
!ماذا فعلوا بك ؟

780
00:53:25,998 --> 00:53:27,886
لقد حولونى إلى فأر

781
00:53:29,231 --> 00:53:32,079
أنا آسفه
لا أستطيع التوقف عن الإرتعاش

782
00:53:32,911 --> 00:53:35,278
 الساحرة العظمى هنا ؟

783
00:53:35,439 --> 00:53:38,122
هناك المئات منهم
هنا في  الفندق

784
00:53:38,478 --> 00:53:41,195
أنا عرفت ذلك
لقد رأيت أعينهم

785
00:53:41,518 --> 00:53:42,860
!! يا ربى

786
00:53:43,919 --> 00:53:45,642
إنتى تسحقيننى

787
00:53:46,863 --> 00:53:48,936
جدتى
هذا هو برونو جنكينز

788
00:53:49,167 --> 00:53:52,963
أنا أسفة -
لوك قال إنك تملكين بعض الفول السوداني المحمص  -

789
00:53:53,615 --> 00:53:54,695
نعم
نعم

790
00:53:55,662 --> 00:53:56,873
جيد
شكراً

791
00:53:59,727 --> 00:54:01,188
لابد أن نوقفعهم جدتى

792
00:54:01,263 --> 00:54:04,809
سيرحلون غداً مع حزمة من المال وغالون من تركيبة

793
00:54:04,879 --> 00:54:07,813
  من شأنها أن تحول كل طفل في إنجلترا إلى فأر

794
00:54:07,886 --> 00:54:09,413
يجب علينا منعهم

795
00:54:11,118 --> 00:54:12,612
 ملكة جمال أرنست -
لويس -

796
00:54:14,414 --> 00:54:16,651
جميل أن نرى قليلا من العملاء الدوليين.

797
00:54:16,975 --> 00:54:18,982
كيف يمكنك أن تفعل؟ -
 فقط أطير فيها؟ -

798
00:54:19,054 --> 00:54:19,982
ماذا؟

799
00:54:20,047 --> 00:54:22,862
 إضطراب الرحلات الجوية الطويلة
هو لعنة بين طبقات رجال الأعمال

800
00:54:22,991 --> 00:54:24,584
أرجو أن لا تمانعى  الإنضمام لك

801
00:54:24,655 --> 00:54:26,313
أهلا وسهلا بك يا سيدي

802
00:54:27,598 --> 00:54:28,907
هربرت جنكينز

803
00:54:29,103 --> 00:54:31,307
أود أن ألقى التحية على زميل فى أعمال الخير

804
00:54:31,790 --> 00:54:33,383
  !جمع الطوابع ؟

805
00:54:33,454 --> 00:54:34,665
الجمعيات الخيرية

806
00:54:34,863 --> 00:54:37,285
هذا
R.S.P.C.C.

807
00:54:37,359 --> 00:54:38,602
ما هذا
R.S. P...

808
00:54:38,671 --> 00:54:40,099
القسوة على الأطفال

809
00:54:40,719 --> 00:54:43,588
بالطبع
... تود أن تتبرع بالمال من أجل صغار

810
00:54:46,286 --> 00:54:47,813
... الأطفال و

811
00:54:48,622 --> 00:54:50,051
... نحن ، بالطبع

812
00:54:50,286 --> 00:54:52,555
 .... نحن نعطى  المال إلى صغار

813
00:54:54,639 --> 00:54:56,678
أرى أنك تعقدين الإجتماع السنوي الخاص بك هنا

814
00:54:56,750 --> 00:54:57,863
كفاكم تهريجاً

815
00:54:57,935 --> 00:55:01,033
... لقد تناولت مؤخراً
الإجتماع السنوي لنادي روتاري لدينا

816
00:55:01,454 --> 00:55:04,171
أتسائل هل تعرفين الكثير
حول نوادي الروتاري في هذا البلد ؟

817
00:55:08,911 --> 00:55:11,399
إذا كنت أستطيع وضع التركيبة في طعامهم

818
00:55:12,495 --> 00:55:15,430
أنتى فقط أوصلينى
إلى غرفة الساحرة العظمى

819
00:55:16,143 --> 00:55:17,190
أنا مستعد

820
00:55:18,030 --> 00:55:19,307
أنا لا أعرف

821
00:55:19,407 --> 00:55:21,447
يجب أن أجد التركيبة يا جدتى

822
00:55:21,935 --> 00:55:22,731
لا

823
00:55:23,278 --> 00:55:24,871
 هذا أمر خطير جدا ً

824
00:55:24,942 --> 00:55:26,055
!! يا جدتى

825
00:55:28,878 --> 00:55:30,602
إنها ليست بعيدة بالسفل

826
00:55:30,895 --> 00:55:34,092
أنت تطلب مني أن
أنزلك بين فكي الموت

827
00:55:34,159 --> 00:55:36,712
لا يمكنك أن تتعامل مع الساحرة العظمى

828
00:55:36,911 --> 00:55:39,245
بلى يمكننا
أنتى معنا

829
00:55:39,375 --> 00:55:41,131
لا أحد أخر سوف يصدقنا

830
00:55:41,199 --> 00:55:43,174
بسرعة
قبل أن تعود

831
00:55:51,726 --> 00:55:53,287
لوك
توخي الحذر

832
00:55:54,254 --> 00:55:55,531
أرجوك توخي الحذر

833
00:55:55,599 --> 00:55:56,875
سأكون حذرا

834
00:55:56,943 --> 00:55:58,055
لا تقلقى

835
00:55:58,383 --> 00:55:59,660
ليس بهذه السرعة

836
00:56:08,910 --> 00:56:10,023
كن حذرا

837
00:56:10,511 --> 00:56:12,038
سأفعل
سأفعل

838
00:56:22,031 --> 00:56:23,078
أوه  لا

839
00:56:25,359 --> 00:56:26,307
جدتى

840
00:56:27,983 --> 00:56:30,187
لوك ، ماذا حدث ؟
هل أنت بخير ؟

841
00:56:31,598 --> 00:56:33,060
لوك
لماذا لا تجيب ؟

842
00:56:36,463 --> 00:56:37,510
إرجع يا قط

843
00:56:37,966 --> 00:56:38,915
لا أيها القط

844
00:56:41,390 --> 00:56:43,114
جدتى
ساعدينى

845
00:56:47,471 --> 00:56:48,518
إرجع يا قط

846
00:56:48,622 --> 00:56:50,532
لا لا
إذهب يا قط

847
00:56:52,143 --> 00:56:53,517
جدتى

848
00:56:53,870 --> 00:56:55,179
إبتعد
ساعدينى

849
00:56:55,598 --> 00:56:58,282
ساعدينى .... إبعديه عنى  جدتى
 .. ساعدينى .... جدتى

850
00:56:59,951 --> 00:57:01,128
جدتى
ساعدينى

851
00:57:02,991 --> 00:57:03,623
يا قط

852
00:57:03,695 --> 00:57:06,248
جدتى هيا
إفعلى شيئاً

853
00:57:06,543 --> 00:57:07,950
إحصل عليه
إحصل عليه يا قط

854
00:57:08,078 --> 00:57:10,217
يا قط ...يا قط

855
00:57:10,479 --> 00:57:12,104
هيا
خذه

856
00:57:15,631 --> 00:57:17,038
أبقيه هناك جدتى

857
00:57:17,103 --> 00:57:18,281
هيا أيها القط الصغير

858
00:57:18,926 --> 00:57:20,170
هيا يا قط

859
00:57:20,367 --> 00:57:21,577
إبقيه مشغولاً

860
00:57:22,959 --> 00:57:24,617
هنا
خذه

861
00:57:29,806 --> 00:57:30,755
هيا

862
00:57:30,927 --> 00:57:32,901
خذها أيها القط السخيف

863
00:57:33,455 --> 00:57:34,916
لا تدعيه يدخل جدتى

864
00:57:35,310 --> 00:57:36,325
يا قط

865
00:57:37,134 --> 00:57:38,214
هنا

866
00:57:53,646 --> 00:57:54,890
تشبت يا ذيل

867
00:58:01,455 --> 00:58:03,462
هيا أيتها التركيبة
 أين أنت ؟

868
00:58:15,260 --> 00:58:17,260
أوه  لا

869
00:58:25,723 --> 00:58:27,723
أوه  لا

870
00:58:28,239 --> 00:58:31,108
لقد كانت ليلة لا تنسى يا سيد جنكينز

871
00:58:31,182 --> 00:58:32,611
هذا من دواعي سروري يا سيدتي

872
00:58:32,814 --> 00:58:34,887
يا لها من محادثة محفزة تلك التى تحدثناها

873
00:58:34,959 --> 00:58:37,512
ليس كل يوم يمكن للشخص أن يلتقي
سيدة بمثل هذه النوعية

874
00:58:37,839 --> 00:58:39,180
و الشغف

875
00:58:54,126 --> 00:58:55,687
لا بد أن تكون هنا فى مكان ما

876
00:58:55,983 --> 00:58:57,444
لا بد أن تكون هنا

877
00:59:05,614 --> 00:59:06,508
يا للحظ

878
00:59:12,718 --> 00:59:14,311
لقد حصلنا عليها يا جدتى

879
00:59:17,391 --> 00:59:19,976
هل ندركين إنه كان والد برونو ؟

880
00:59:20,558 --> 00:59:21,638
رجل مروع

881
00:59:21,710 --> 00:59:23,336
لقد صنعت فيه معروفاً

882
00:59:23,407 --> 00:59:25,741
لن يكبر الطفل ليصبح مثل والده

883
00:59:28,238 --> 00:59:29,799
شكراً -
ليبشين -

884
00:59:34,286 --> 00:59:35,530
ليبشين ؟

885
00:59:35,554 --> 00:59:37,554
ليبشين ؟

886
00:59:43,631 --> 00:59:44,841
ما هذا ؟

887
00:59:46,478 --> 00:59:47,853
أنا آسفه لذلك

888
00:59:47,919 --> 00:59:49,675
لقد أوقعت بكرة الحياكة -
 !! أنت -

889
00:59:51,663 --> 00:59:54,030
أ.... أنا أحيك شيئاً لحفيدي

890
00:59:54,127 --> 00:59:55,687
هل رأيتيه ؟

891
00:59:55,758 --> 00:59:56,706
لا، لا

892
00:59:57,230 --> 00:59:58,245
تعال ليبشين

893
00:59:58,319 --> 01:00:01,417
أنا آسف بشدة
 أنا أعتذر

894
01:00:01,551 --> 01:00:03,111
الأمر على ما يرام

895
01:00:03,375 --> 01:00:05,644
 .... إذا رأيت حفيدك فسوف

896
01:00:07,598 --> 01:00:09,322
أحوله إلى فأر

897
01:00:09,391 --> 01:00:12,424
و أنتى أيتها العجوز الفضولية
سأتولى أمرك لاحقاً

898
01:00:14,048 --> 01:00:16,048
ليبشين

899
01:00:19,599 --> 01:00:21,803
 غرفة 208 -
آمل أننا لسنا أول من يصل -

900
01:00:22,798 --> 01:00:24,140
ملكة جمال ارنست

901
01:00:25,518 --> 01:00:26,565
من هذا ؟

902
01:00:26,638 --> 01:00:29,224
قلت لهم أن يحضروا بعد المشروب

903
01:00:29,807 --> 01:00:31,367
حسناً
إدخليهم

904
01:00:38,030 --> 01:00:39,078
تفضلوا

905
01:00:39,534 --> 01:00:41,509
لقد كنت رائعة بعد ظهر هذا اليوم

906
01:00:46,062 --> 01:00:47,589
أنت قط سيىء يا ليبشين

907
01:01:02,830 --> 01:01:05,416
حسناً متى تظن أنهم سيبدؤا التنفيذ ؟

908
01:01:05,486 --> 01:01:07,308
أول السنة على ما أظن -

909
01:01:07,918 --> 01:01:09,893
هذا  فندق لطيف للغاية

910
01:01:10,766 --> 01:01:13,483
 -: والسؤال هو
هل ترغب في العمل معهم ؟

911
01:01:33,390 --> 01:01:35,332
جدتى لقد حصلت عليها
حصلت على التركيبة

912
01:01:35,630 --> 01:01:36,678
الحمد لله

913
01:01:37,871 --> 01:01:39,693
يا عزيزى
لقد كنت قلقة جداً

914
01:01:39,758 --> 01:01:42,344
هناك 500 جرعة في هذا الزجاجة الصغيرة

915
01:01:42,798 --> 01:01:45,613
تكفى لتحويل كافة السحرة
في هذا الفندق

916
01:01:46,542 --> 01:01:47,786
أين هو برونو ؟

917
01:01:48,494 --> 01:01:50,566
هناك بعض العنب اللذيذ هنا

918
01:01:51,182 --> 01:01:52,360
ما الذي يحدث ؟

919
01:01:52,430 --> 01:01:54,186
لا شيء حتى العشاء

920
01:01:54,798 --> 01:01:57,034
يجب علينا أن نعيدك إلى والديك

921
01:01:57,102 --> 01:01:58,728
ما هو الوقت ؟

922
01:01:59,278 --> 01:02:00,107
إنها 07:00  مساءاً

923
01:02:00,174 --> 01:02:01,701
إنهما سوف يكونا في البار

924
01:02:01,806 --> 01:02:04,173
شيري و كأس كيبر من الويسكي  و الصودا

925
01:02:04,239 --> 01:02:05,548
... في الـ  07:00 بالظبط

926
01:02:06,094 --> 01:02:07,556
إنه يفتح الشهية

927
01:02:07,631 --> 01:02:08,579
فعلاً

928
01:02:09,102 --> 01:02:10,149
هيا

929
01:02:10,415 --> 01:02:13,644
فى حقيبة يدى
كلا منكما

930
01:02:14,063 --> 01:02:16,365
هذا سيكون صعباً

931
01:02:17,007 --> 01:02:17,901
أنا إمتلأت

932
01:02:17,967 --> 01:02:20,334
يجب علينا الذهاب إلى المطبخ بسرعة

933
01:02:21,103 --> 01:02:22,281
هذا يدغدغ

934
01:02:25,008 --> 01:02:26,502
هل هؤلاء هم السحرة ؟

935
01:02:26,576 --> 01:02:28,102
نعم
إنصتى لى جدتى

936
01:02:28,527 --> 01:02:29,934
 .... ربما علينا أن

937
01:02:30,383 --> 01:02:31,790
لا، إنتظرى
إسمعينى

938
01:02:35,216 --> 01:02:36,459
لا تملأه

939
01:02:37,136 --> 01:02:39,023
أسفه  -
الآن أنظر إلى ما فعلت -

940
01:02:39,087 --> 01:02:40,516
لقد كانت تملأه

941
01:02:40,815 --> 01:02:43,434
هل أنت السيد و السيدة جنكينز ؟

942
01:02:43,856 --> 01:02:46,222
أنا و هى يا سيدتى
ماذا نستطيع أن نفعل لك ؟

943
01:02:46,479 --> 01:02:49,862
أريد أن أتحدث معكم فى كلمة بخصوص  إبنكما

944
01:02:50,479 --> 01:02:51,755
إجلسى
إجلسى

945
01:02:53,487 --> 01:02:55,756
ما الذى ورط فيه نفسه المفسد الصغير الآن ؟

946
01:02:56,047 --> 01:02:57,956
مداهمة المطبخ كما أظن

947
01:02:59,311 --> 01:03:02,508
إذا إستطعنا أن نذهب إلى مكان  أكثر خصوصية

948
01:03:02,991 --> 01:03:03,940
خاص ؟

949
01:03:04,815 --> 01:03:06,539
حسناً هي

950
01:03:06,959 --> 01:03:08,420
... مسألة شخصية

951
01:03:08,591 --> 01:03:10,762
أنظرى يا سيدة ... مهما كان إسمك

952
01:03:10,959 --> 01:03:14,025
إذا قام برونو بكسر نافذتك أو تحطيم نظاراتك

953
01:03:14,095 --> 01:03:16,713
 سأدفع ثمنه و لكن نحن لسنا
مستعدين للتزحزح  من مكاننا

954
01:03:16,783 --> 01:03:18,125
نحن نجلس دائماً في هذا الميعاد

955
01:03:18,223 --> 01:03:21,801
أين هو برونو على أية حال ؟
قولى له أن يحضر لى لأراه

956
01:03:22,607 --> 01:03:25,029
هو هنا بالفعل

957
01:03:25,359 --> 01:03:26,569
ماذا ؟

958
01:03:26,639 --> 01:03:27,948
في حقيبة يدي

959
01:03:28,976 --> 01:03:31,943
إينك تعرض لحادثة

960
01:03:32,175 --> 01:03:35,241
و قد تم تحويله بشكل جذري

961
01:03:35,791 --> 01:03:36,969
 !! تحويله

962
01:03:37,327 --> 01:03:38,985
ماذا تقصدين  "تحويل" ؟

963
01:03:39,087 --> 01:03:41,836
أنا أحاول أن أخبرك بلطف قدر الإمكان

964
01:03:42,511 --> 01:03:45,740
حفيدى شاهدهم يقومون بتحويله

965
01:03:45,807 --> 01:03:47,333
شاهد من ؟ يفعل ماذا ؟

966
01:03:48,623 --> 01:03:53,293
شاهد السحرة يحولونه إلى فأر

967
01:03:56,112 --> 01:03:57,421
هل أنت كوميديانة ؟

968
01:03:59,983 --> 01:04:03,245
أحضرى المدير ليرمي غريبة  الأطوار هذه من الفندق

969
01:04:03,311 --> 01:04:05,166
إنتى تحتاجين مساعدة لكى تضحكى الناس

970
01:04:06,191 --> 01:04:07,849
أخبرهم برونو

971
01:04:10,031 --> 01:04:11,209
هناك فأر

972
01:04:11,503 --> 01:04:14,602
أنا لا أتحملهم
إبعدهم من هنا

973
01:04:14,703 --> 01:04:17,606
إنه برونو
أخبرهم يا برونو

974
01:04:17,679 --> 01:04:19,468
أخرجى من هنا
... كيف تتجرأى

975
01:04:19,535 --> 01:04:21,706
أخبرهم يا برونو - 
أخرجى من هنا -

976
01:04:23,279 --> 01:04:24,621
برونو - 
أنه أنا يا أمى -

977
01:04:24,687 --> 01:04:28,102
أخرجى .. أخرجى قبل أن أستدعى الشرطة 
أيتها المجنونة الخرفة

978
01:04:28,303 --> 01:04:30,539
لا أعتقد أنهم تعرفوا على

979
01:04:30,735 --> 01:04:31,662
تراجعى

980
01:04:31,727 --> 01:04:34,313
لا تعودى أبداً أيتها الساحرة الغبية

981
01:04:34,383 --> 01:04:36,074
أنا بذلت قصارى جهدي يا برونو

982
01:04:36,143 --> 01:04:37,998
لا تقلقى عزيزتي 
 لقد ذهبت

983
01:04:40,431 --> 01:04:43,114
عمت مساءاً سيدتى 
أنا سأقوم بتجهيز السرير

984
01:04:44,015 --> 01:04:45,476
كيف هي خدمة الغرف هنا ؟

985
01:04:45,551 --> 01:04:47,078
شيطانية - 
جيد -

986
01:04:47,439 --> 01:04:49,349
كيف تعرفين المرأة التى بالطابق العلوى ؟

987
01:04:49,423 --> 01:04:51,878
تعالوا إنزلوا إلى الطابق السفلى 
المصعد معطل

988
01:04:51,951 --> 01:04:53,195
أعتقد أنه معطل

989
01:04:53,935 --> 01:04:57,034
إنها وجبة خمسة نجوم - 
جيد أنا جائعة -

990
01:06:10,671 --> 01:06:13,038
أود العودة للمنزل
هذا ما أريده

991
01:06:13,551 --> 01:06:15,656
  ماذا تفعلين  هنا ؟ -
المأدبة سيدتى -

992
01:06:15,727 --> 01:06:17,767
لا .... لا ... لا
 ...  يجب أن تذهبى إلى غرفتك و تستعدى

993
01:06:19,087 --> 01:06:22,087
... لرحلة الغد 
نعم، فلتنعم برحلة جيدة

994
01:06:22,255 --> 01:06:23,684
ولكنها وليمتنا

995
01:06:23,759 --> 01:06:26,093
أنت لست هنا لتمتعى نفسك

996
01:06:26,159 --> 01:06:27,785
أنت هنا تعملين كمساعدتى

997
01:06:27,855 --> 01:06:30,091
إذهبى إلى غرفتك
الآن

998
01:06:30,895 --> 01:06:32,455
سيداتى

999
01:06:34,991 --> 01:06:36,365
أستقيل

1000
01:06:49,263 --> 01:06:52,329
أنا لا يمكننى فعل هذا
يمكننا العودة للمنزل , أجل

1001
01:06:52,398 --> 01:06:54,570
 .... جدتى إذا لم نحاول

1002
01:06:54,767 --> 01:06:58,728
... كل أم و أب
في إنجلترا سوف يفقدون  أطفالهم

1003
01:06:59,183 --> 01:07:00,873
أنا أعلم - 
يجب علينا أن نفعل ذلك جدتى -

1004
01:07:02,243 --> 01:07:04,888
 الآن  08:15 بالضبط

1005
01:07:04,623 --> 01:07:07,144
سأتذكر - 
يا عزيزى أنا مرعوبة -

1006
01:07:07,535 --> 01:07:08,997
جدتى 
الآن

1007
01:07:11,503 --> 01:07:13,095
لا لا يا سيدتي
 من فضلك  لا

1008
01:07:13,166 --> 01:07:15,054
 أنا آسف غرفة الطعام أخر الرواق

1009
01:07:15,119 --> 01:07:17,006
أنا آسفه ، حقاً

1010
01:07:17,199 --> 01:07:19,949
لا يسمح بالضيوف هنا يا سيدتي

1011
01:07:20,047 --> 01:07:22,119
 .... أنا آسف لكن

1012
01:07:57,519 --> 01:07:58,599
لحظة واحدة

1013
01:08:09,583 --> 01:08:12,485
كيف هو حساء خضار
لجمعية الأطفال الخيرية  ؟

1014
01:08:14,831 --> 01:08:16,075
!! الحساء

1015
01:08:16,911 --> 01:08:18,471
جيد جداً 
لكن لا تضعى المزيد من ملح

1016
01:08:18,543 --> 01:08:19,656
لا أكثر؟

1017
01:08:23,759 --> 01:08:25,733
ماذا تفعلون ؟

1018
01:08:26,159 --> 01:08:28,428
هل أنت قاتل أو طاهياً ؟

1019
01:08:45,423 --> 01:08:46,830
إنهم في كل مكان

1020
01:08:52,431 --> 01:08:57,306
يا شيف طاولة 5 تقول أن لحم العجل قاسى -
سأتولى هذا الأمر شخصياً -

1021
01:09:01,550 --> 01:09:02,957
شيف
شيف

1022
01:09:03,887 --> 01:09:06,701
R.S.P.C.C.
كلهم يريدون الحساء

1023
01:09:07,023 --> 01:09:08,648
نحتاج  87  طبق حساء

1024
01:09:08,718 --> 01:09:11,173
ديبي
 أجلبى سلطانيات الحساء لى

1025
01:09:11,246 --> 01:09:14,116
سيعجبه الطعم الآن
لقد وضعتى لمستى السحرية

1026
01:09:40,367 --> 01:09:42,571
أنا سوف أتذوق الحساء قبل أن يقدم

1027
01:09:52,655 --> 01:09:54,760
إنها تشرب الحساء

1028
01:10:01,807 --> 01:10:03,236
سوف أراك لاحقاً

1029
01:10:03,983 --> 01:10:05,739
لدينا نقص فى العمالة الليلة

1030
01:10:10,511 --> 01:10:12,267
أنا قد أتأخر قليلاً

1031
01:10:12,751 --> 01:10:14,027
يمكنني الإنتظار

1032
01:10:25,295 --> 01:10:26,571
ما الأمر ؟

1033
01:10:37,806 --> 01:10:38,821
 الآن

1034
01:10:44,239 --> 01:10:45,548
 !! فأر

1035
01:10:51,311 --> 01:10:54,988
هناك فأر داخل 
 ملابسى لداخلية

1036
01:10:55,055 --> 01:10:57,542
كفاكم تهريجاً
أفسحوا الطريق

1037
01:10:59,311 --> 01:11:01,166
أخرجوه
شخص ما يساعدني

1038
01:11:01,231 --> 01:11:02,987
أنزل سروالك أيها الغبي

1039
01:11:03,055 --> 01:11:04,484
أنزل سروالك لأسفل

1040
01:11:05,231 --> 01:11:06,278
أعطني ذلك

1041
01:11:06,350 --> 01:11:08,717
شخص ما يخرجه قبل أن يعضنى

1042
01:11:11,502 --> 01:11:12,582
يجب علّى الخروج من هنا

1043
01:11:12,655 --> 01:11:14,084
شخص ما يخرجه

1044
01:11:16,271 --> 01:11:17,383
رأيته

1045
01:11:17,583 --> 01:11:18,695
هل رأيته ؟

1046
01:11:18,767 --> 01:11:19,847
لا شيء

1047
01:11:21,198 --> 01:11:22,725
لا يوجد شيء هناك

1048
01:11:24,879 --> 01:11:27,247
هناك الكثير من الضجة حول لا شيء
 !! فئران

1049
01:11:30,640 --> 01:11:32,014
لقد ذهب

1050
01:11:49,455 --> 01:11:50,404
أنت - 
نعم ؟ -

1051
01:11:50,736 --> 01:11:52,077
ما هو نوع هذا الحساء ؟

1052
01:11:52,144 --> 01:11:54,151
هذا هو حساء الخضار

1053
01:11:54,351 --> 01:11:57,734
إذا كان كل الموجودين سيأخذون حساء الخضار
سوف أخذ أنا حساء الخضار

1054
01:11:57,808 --> 01:12:00,622
 هذا الحساء مجهز خصيصاً لحفلتهم

1055
01:12:00,815 --> 01:12:03,565
الحساء في قائمة الليلة
هو حساء الديك بالكراث

1056
01:12:03,792 --> 01:12:05,647
... و هو جميل جداً  أيضاً

1057
01:12:05,871 --> 01:12:07,497
و لكنى لا أريد حساء الديك بالكراث

1058
01:12:07,568 --> 01:12:09,902
أنا لا  أحب  الديك بالكراث
أنا أحب حساء الخضار

1059
01:12:09,967 --> 01:12:11,855
لذلك قم بإعادة هذا للمطبخ

1060
01:12:11,920 --> 01:12:14,702
... وتقل لرئيس الطهاة أنه هناك طلب أخر على حساء الخضار

1061
01:12:14,767 --> 01:12:16,076
هذا طلبى

1062
01:12:31,791 --> 01:12:33,198
من هذه ؟

1063
01:12:48,048 --> 01:12:50,120
لا تلمسوه
إنه في الحساء

1064
01:12:50,256 --> 01:12:51,499
لا تلمسوا الحساء

1065
01:12:51,568 --> 01:12:52,745
إنه الطفل

1066
01:12:54,383 --> 01:12:55,627
جيد

1067
01:12:56,528 --> 01:12:57,772
أسرع

1068
01:13:03,375 --> 01:13:04,837
تكاد تصبح  08:15

1069
01:13:08,623 --> 01:13:10,445
لا
أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك

1070
01:13:10,672 --> 01:13:11,599
يا لغبائى

1071
01:13:11,663 --> 01:13:13,354
لا يا سيدتي
 من فضلك

1072
01:13:13,712 --> 01:13:14,988
مجرد لحظة

1073
01:13:25,392 --> 01:13:27,018
08:15
لقد نجحت

1074
01:13:30,576 --> 01:13:31,688
 ... طلب آخر

1075
01:13:32,912 --> 01:13:35,116
طلب آخر من حساء الخضار طاولة رقم 9

1076
01:14:08,528 --> 01:14:09,575
مرحباً برونو

1077
01:14:11,535 --> 01:14:13,226
جميل
أليس كذلك ؟

1078
01:14:13,424 --> 01:14:14,471
الأحمر

1079
01:14:14,575 --> 01:14:15,503
نعم

1080
01:14:15,919 --> 01:14:16,867
الأحمر

1081
01:14:21,903 --> 01:14:24,325
أنا لم أرد أن أكون واحدة منهم على أي حال

1082
01:14:28,207 --> 01:14:30,117
 سوف أجلب لك الطبق الرئيسي

1083
01:14:31,087 --> 01:14:33,291
حسناً ؟ -
 وضعته  في الحساء -

1084
01:14:33,359 --> 01:14:35,596
الزجاجة بكاملها - 
كل قطرة منها -

1085
01:14:35,664 --> 01:14:37,071
أنت ملاك

1086
01:14:38,319 --> 01:14:39,628
أنت تنزف

1087
01:14:39,695 --> 01:14:43,012
أحد الطباخين حاول قطع ذيلى بساطور المطبخ

1088
01:14:43,311 --> 01:14:45,864
أنظرى 
الساحرة العظمى تتناول الحساء

1089
01:14:49,487 --> 01:14:51,211
كلهم يتناولونه

1090
01:14:59,727 --> 01:15:01,003
  هل تود أخذ طلب ثانى يا سيدي ؟

1091
01:15:01,072 --> 01:15:02,249
لا
 شكراً

1092
01:15:02,992 --> 01:15:04,301
.... أود الحصول على بعض

1093
01:15:07,471 --> 01:15:09,511
أود الحصول على بعض الفلفل الأسود، من فضلك

1094
01:15:09,968 --> 01:15:11,494
  يا إلهي -  
 ماذا ؟ -

1095
01:15:12,015 --> 01:15:15,212
والد برونو
على وشك أن يتناول الحساء أيضاً

1096
01:15:15,567 --> 01:15:16,680
أوقفيه - 
بسرعة -

1097
01:15:16,752 --> 01:15:19,981
أنا أتفق معك عزيزتى 
لقد كان كابوساً

1098
01:15:20,751 --> 01:15:22,474
على الأقل قد حصلنا على حساء الخضاء

1099
01:15:23,408 --> 01:15:24,717
لا تلمس ذلك

1100
01:15:25,232 --> 01:15:28,298
قلت لك أنها كانت معتوه 
إنها معتوهة بالكامل

1101
01:15:28,816 --> 01:15:30,638
أنظرى ماذا فعلت للحساء اللعين

1102
01:15:30,863 --> 01:15:33,034
وجميع الاشياء التي قالتها حول برونو

1103
01:15:33,135 --> 01:15:35,852
 ... برونو قد تحول إلى

1104
01:15:35,919 --> 01:15:38,308
 .... إنه لم يتحول إلى

1105
01:15:38,383 --> 01:15:40,358
نعم لقد تحولت 
 مرحباً أبي

1106
01:15:47,664 --> 01:15:50,663
لا تقلق يا أبي
الأمر ليس سيئاً كما يبدو

1107
01:15:51,504 --> 01:15:53,609
... فقط طالما أن القط لا يمسك بى

1108
01:15:53,680 --> 01:15:54,792
!! برونو

1109
01:15:54,863 --> 01:15:57,383
لا مزيد من المدرسة
 لا مزيد من  الواجبات المنزلية

1110
01:15:57,647 --> 01:15:59,654
سأعيش في خزانة المطبخ

1111
01:16:01,679 --> 01:16:03,108
هذه خدعة

1112
01:16:03,536 --> 01:16:04,845
لابد إنه الويسكى

1113
01:16:05,712 --> 01:16:06,606
مرحباً يا أمي

1114
01:16:08,623 --> 01:16:11,438
هل ترغبون فى معرفة من فعل هذا لبرونو ؟

1115
01:16:19,471 --> 01:16:20,649
إنها تعمل

1116
01:16:29,647 --> 01:16:30,793
أتركونى

1117
01:16:34,864 --> 01:16:37,962
تركيبتى 86 
أرينى الملعقة

1118
01:16:39,408 --> 01:16:41,317
تلك المرأة هناك

1119
01:16:43,823 --> 01:16:47,336
هى الساحرة العظمى الكبيرة

1120
01:16:50,416 --> 01:16:53,198
جدتى 
 ... إنها تحتاج إلى المزيد من الوقت لتعمل

1121
01:16:55,503 --> 01:16:57,958
هى فعلت ذلك لبرونو

1122
01:16:59,247 --> 01:17:04,004
و الآلاف من الأطفال الآخرين من قبله

1123
01:17:06,192 --> 01:17:07,436
مساء الخير

1124
01:17:07,631 --> 01:17:10,020
أنتى ملعونة أيتها المرآة العجوزة

1125
01:17:10,767 --> 01:17:12,589
أنتى ملعونة للأبد

1126
01:17:12,656 --> 01:17:13,932
يجب أن تعمل جدتى

1127
01:17:14,031 --> 01:17:15,013
أنت

1128
01:17:23,216 --> 01:17:24,623
هذا هى اللحظة برونو

1129
01:17:34,895 --> 01:17:35,909
 ! هيا

1130
01:17:36,175 --> 01:17:37,549
أقضوا على الفئران
أقضوا عليهم كلهم

1131
01:17:44,815 --> 01:17:46,189
هذه إحدى الساحرات

1132
01:17:47,183 --> 01:17:50,761
المرأة الأكثر شراً و مكراً في العالم

1133
01:17:51,215 --> 01:17:52,873
الكريهة

1134
01:17:53,359 --> 01:17:55,661
و قمة البشاعة

1135
01:17:56,015 --> 01:17:57,389
نعم جدتى

1136
01:17:57,551 --> 01:18:02,024
أنا لم أنته منك بعد أيتها العجوز

1137
01:18:02,287 --> 01:18:03,781
في المرة القادمة

1138
01:18:05,007 --> 01:18:06,600
لا يوجد مرة قادمة

1139
01:18:06,735 --> 01:18:10,183
هذه المرة حان دروك

1140
01:18:21,935 --> 01:18:23,462
هربرت 
إفعل شيئاً

1141
01:18:23,535 --> 01:18:25,194
إنها داخل الملابس الخاصة بك

1142
01:18:25,264 --> 01:18:26,889
 ليلة سعيدة - 
 تصبح على خير -

1143
01:18:29,999 --> 01:18:32,650
إقضى على هذا البنى
لا ليس هذا بل الآخر

1144
01:18:34,703 --> 01:18:36,013
أنظرى جدتى
إنها هى

1145
01:18:37,455 --> 01:18:39,178
إبتعدى عنى

1146
01:18:39,247 --> 01:18:40,971
لا تسمحى لها بالهرب

1147
01:18:41,519 --> 01:18:42,468
إبتعدى

1148
01:18:47,471 --> 01:18:49,097
أخرجيني من هنا

1149
01:18:52,496 --> 01:18:54,634
أخرجوا من فندقي

1150
01:18:56,944 --> 01:18:58,089
سيد سترينجر

1151
01:18:58,113 --> 01:18:59,950
سيد سترينجر

1152
01:18:59,951 --> 01:19:03,529
هناك واحد منهم خطير 
هناك  تحت إبريق الماء

1153
01:19:03,599 --> 01:19:04,493
شكراً لك

1154
01:19:04,559 --> 01:19:06,381
إنه لمن دواعي سروري

1155
01:19:07,247 --> 01:19:08,295
إبتعد عنى

1156
01:19:08,367 --> 01:19:10,603
أنا أحذرك
إبتعد عنى

1157
01:19:12,399 --> 01:19:13,960
إبتعد عنى
إبتعد عنى

1158
01:19:26,415 --> 01:19:28,968
أمي ليست مجنونة جداً بالفئران

1159
01:19:29,263 --> 01:19:30,790
حسناً

1160
01:19:32,655 --> 01:19:33,997
هذا هو برونو

1161
01:19:34,992 --> 01:19:37,358
شكراً لك - 
يحتاج لإتباع حمية غذائية -

1162
01:19:38,351 --> 01:19:40,685
مرحباً يا أبي
 مرحباً ماما

1163
01:19:40,752 --> 01:19:42,661
توقفى عزيزتى
توقفى عن ذلك

1164
01:19:43,055 --> 01:19:44,746
هذا هو برونو

1165
01:19:46,031 --> 01:19:48,649
لا تبكي يا أمي
سوف تعتادين علّى

1166
01:19:51,183 --> 01:19:52,743
دقيقة واحدة يا جدتى

1167
01:19:52,847 --> 01:19:53,992
وداعاً برونو

1168
01:19:54,351 --> 01:19:55,365
وداعاً

1169
01:19:56,015 --> 01:19:57,673
معذرة

1170
01:19:59,855 --> 01:20:02,059
يا ماما
أنتى كنتى دائماً تريدينى أن أخسر بعض من وزنى

1171
01:20:02,127 --> 01:20:04,134
حسناً
 إنظروا لي الآن

1172
01:20:12,335 --> 01:20:15,302
هاهو 
و لكنى مازلت لا أفهم

1173
01:20:15,375 --> 01:20:16,684
أنا لن أتأخر

1174
01:20:22,992 --> 01:20:24,301
هيا 
من هذا الطريق

1175
01:20:24,399 --> 01:20:26,222
مباشرة إلى غرفة الطعام الرئيسية

1176
01:20:26,639 --> 01:20:27,587
أسرعوا

1177
01:20:27,663 --> 01:20:29,419
 سيارة  الأجرة الخاصة بك، يا سيدتي - 
 مع السلامة -

1178
01:20:55,376 --> 01:20:56,718
أنزلها يا بيل

1179
01:20:57,232 --> 01:20:58,890
تمام - 
هل أنت بخير ؟ -

1180
01:21:01,584 --> 01:21:03,308
هل أمسكتها جيداً ؟ - 
لا تقلق -

1181
01:21:03,376 --> 01:21:05,034
إنتبه
هناك درجة سلم

1182
01:21:08,272 --> 01:21:09,646
سيدة إيفرشيم ؟ - 
أجل أنا -

1183
01:21:09,712 --> 01:21:11,752
هناك صندوق لك - 
!صندوق ؟

1184
01:21:12,624 --> 01:21:14,991
هلا توقعين بإستلامه ؟ - 
نعم حسناً -

1185
01:21:15,536 --> 01:21:16,649
تعال

1186
01:21:18,000 --> 01:21:19,855
عظيم عظيم
لقد وصل

1187
01:21:20,208 --> 01:21:22,379
لا تفتحيه يا جدتى 
إنتظرينى

1188
01:21:22,672 --> 01:21:24,428
ضعه هناك
يبدو مكانه مناسباً

1189
01:21:24,496 --> 01:21:25,805
حسناً سيدتي

1190
01:21:26,224 --> 01:21:27,271
هذا هو

1191
01:21:28,784 --> 01:21:29,896
لقد جئت

1192
01:21:31,312 --> 01:21:32,621
شكرا لك.

1193
01:21:32,688 --> 01:21:35,557
 ليست لدى فكرة عمن يكون قد أرسله

1194
01:21:36,304 --> 01:21:38,409
هذا سوف يفاجئك

1195
01:21:41,232 --> 01:21:42,247
حسناً
إفتحيه جدتى

1196
01:21:43,024 --> 01:21:44,683
أجل , لكن ما هو - 
إفتحيه -

1197
01:21:46,800 --> 01:21:49,045
مال 
!! لوك

1198
01:21:49,200 --> 01:21:51,534
رأيته بينما كنت فى غرفة الساحرة العظمى

1199
01:21:51,600 --> 01:21:54,447
أنا أحسب أننا يمكن إستخدامه
عندما نذهب إلى أمريكا

1200
01:21:56,624 --> 01:21:57,801
أمريكا؟

1201
01:21:58,480 --> 01:22:00,302
 ... يجب أن نعود إلى ديارنا بسبب

1202
01:22:00,912 --> 01:22:01,861
أنظرى

1203
01:22:04,240 --> 01:22:05,898
لقد كان ملكاً للساحرة العظمى

1204
01:22:05,967 --> 01:22:09,034
به اسم وعنوان
كل ساحرة في أمريكا

1205
01:22:16,272 --> 01:22:18,377
لوك
أنت عبقري

1206
01:22:23,632 --> 01:22:27,887
"لا يهم من أنت
وما كنت

1207
01:22:27,952 --> 01:22:30,188
" طالما يحبك شخص ما  "

1208
01:22:31,248 --> 01:22:32,011
لوك

1209
01:22:32,080 --> 01:22:33,509
يا له من يوم

1210
01:22:34,480 --> 01:22:37,065
ربما يمكن أن نجد ساحرة طيبة

1211
01:22:37,136 --> 01:22:39,078
لقم بتحويلك إلى حفيدى

1212
01:22:39,152 --> 01:22:42,218
أنا لن أكون قادراً على قيادة سيارة
 حقيقية , أليس كذلك جدتى ؟

1213
01:22:42,736 --> 01:22:43,946
أنا لا أعرف

1214
01:22:44,080 --> 01:22:45,803
كم تعيش الفئران يا جدتى ؟

1215
01:22:46,096 --> 01:22:49,478
آمل أن يكون لدينا الوقت لنقضى على
هؤلاء السحرة الأمريكيين

1216
01:22:50,416 --> 01:22:51,693
هل سنذهب إلى نيويورك ؟

1217
01:22:51,760 --> 01:22:53,516
أنا لم أذهب أبداً إلى نيويورك

1218
01:22:57,776 --> 01:22:59,270
هل يمكننا السفر بالسفينة ؟

1219
01:22:59,920 --> 01:23:01,546
الدرجة الأولى

1220
01:23:01,808 --> 01:23:03,084
أفضل مقصورة

1221
01:23:03,344 --> 01:23:05,515
الأفضل من كل شيء

1222
01:23:08,752 --> 01:23:10,312
ليلة سعيدة جدتى

1223
01:23:11,503 --> 01:23:12,813
ليلة سعيدة لوك

1224
01:23:24,560 --> 01:23:27,145
أنا حقاً سعيد أننى فأر
أتعلمين هذا

1225
01:23:29,040 --> 01:23:31,374
أنا أعلم يا حبيبي

1226
01:24:16,592 --> 01:24:17,802
جدتى

1227
01:24:19,055 --> 01:24:20,714
جدتى 
ماذا يحدث ؟

1228
01:25:01,551 --> 01:25:04,715
فلتذهبا
هيا عودا إلى لوك

1229
01:25:07,952 --> 01:25:09,741
أنظى جدتى 
لقد عادوا

1230
01:25:17,072 --> 01:25:19,079
لا تنسى برونو

