﻿1
00:00:08,800 --> 00:00:18,007
ترجـــــمة: محـــمــد أشــــداد
SPANISH PARTS:  JAMAL- EL MEJHED

2
00:00:43,400 --> 00:00:50,107
{\fs15}  "مصطلح "سيكاريو" يشار به إلى متعصبي "أورشليم {\an8}

3
00:00:48,600 --> 00:00:55,707
{\fs15} القتلة الذين كانوا يطاردون الـرومان" الذين غزوا وطنهم {\an8}


4
00:00:54,600 --> 00:00:59,007
{\fs15}'' في ''المكسيك
سيكاريو'' تعني القاتل المأجور{\an8}''


5
00:01:03,800 --> 00:01:06,007
''شاندلر، آريزونا''


6
00:02:10,800 --> 00:02:13,007
!إنبطح! إنبطح

7
00:02:13,080 --> 00:02:14,127
!لا تتحرك

8
00:02:14,400 --> 00:02:15,686
!الشرطة الفيدرالية، لا تتحرك

9
00:02:17,400 --> 00:02:18,561
!إنبطح! إنبطح

10
00:02:18,800 --> 00:02:21,451
أين الرهائن؟
أين الرهائن؟

11
00:02:21,720 --> 00:02:23,882
!الشرطة الفيدرالية!  لا تتحرك - 
!إنبطح! إبق منبطح - 

12
00:02:23,960 --> 00:02:27,043
!أجث على ركبتيك! أجث على ركبتيك
!و ارفع ذراعيك فوق

13
00:02:27,120 --> 00:02:29,282
!الشرطة، لا تترك 
!إنبطح


14
00:02:29,360 --> 00:02:31,124
!إنبطح! إنبطح

15
00:02:31,920 --> 00:02:34,287
لا شيئ - 
!الشرطة، إذن بالتفتيش، لاتتحرك - 

16
00:02:35,560 --> 00:02:37,320
!اخرج - 
!الشرطة، لا تتحرك - 

17
00:02:38,240 --> 00:02:40,049
!الشرطة، لا تتحرك، لدينا إذن بالتفتيش


18
00:02:42,120 --> 00:02:43,246
الشرطة الفيدرالية

19
00:02:50,240 --> 00:02:51,287
هل تأذيت؟ِ

20
00:02:51,400 --> 00:02:52,447
أنا بخير

21
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
!تباً

22
00:02:54,080 --> 00:02:55,445
!الغرفة الأمامية، آمنة

23
00:02:56,040 --> 00:02:57,451
قائد الفريق، كيف وضعك؟

24
00:02:57,640 --> 00:02:59,085
الجهة الأمامية آمنة - 
نحن بخير - 

25
00:02:59,320 --> 00:03:00,845
!لدينا مشبوهين رهن الإعتقال

26
00:03:07,080 --> 00:03:08,605
أأنتِ بخير، "ميسر"؟ - 
أجل - 

27
00:03:09,840 --> 00:03:12,047
.لمَاذا أطلق النار؟ ليس ثمة أحد هنا

28
00:03:13,680 --> 00:03:14,966
...مهلاً

29
00:03:18,800 --> 00:03:20,564
ما هذا؟

30
00:04:02,240 --> 00:04:03,366
!يا إلهي

31
00:04:12,520 --> 00:04:14,090
.هؤلاء لم يكونوا رهائننا

32
00:04:15,200 --> 00:04:17,521
لا، هذا كان شيئ آخر

33
00:04:18,480 --> 00:04:19,561
ميسر"؟" - 
نعم؟ - 

34
00:04:19,640 --> 00:04:21,927
.النائبة العامة الأمريكية تريد إفادة
ماذا تريدني أن أخبرها؟

35
00:04:22,000 --> 00:04:23,081
الحقيقة

36
00:05:15,600 --> 00:05:17,204
...'يبدون كضحايا 'سونورا

37
00:05:18,360 --> 00:05:19,407
أجل

38
00:05:21,640 --> 00:05:22,801
كم عددهم الإجمالي؟

39
00:05:23,600 --> 00:05:27,002
،لدينا 15 في الردهة هنا
.و حوالي 20 في الغرفة المجاورة

40
00:05:27,160 --> 00:05:30,050
لم نتفقد العلّيّة
.أو في الجزء السفلي

41
00:05:30,240 --> 00:05:32,242
.اتصل بوزارة الدفاع و ليعلموا بالأمر

42
00:05:35,000 --> 00:05:37,924
أهذا أحد المنازل
 التي يملكها "مانويل دياز"؟


43
00:05:38,240 --> 00:05:40,641
لا يوجد ما قد نربطه به، لكنه من أملاكه

44
00:05:43,560 --> 00:05:44,561
يا إلهي

45
00:05:46,160 --> 00:05:48,208
.ريغ"، ابق خارجاً، لا بأس"

46
00:06:12,920 --> 00:06:15,048
!فيكرس" أحتاج لآلة قاطعة" 

47
00:06:25,200 --> 00:06:26,281
!"فيكرس"

48
00:06:27,160 --> 00:06:28,525
الشرطة وجدت شيئاً

49
00:07:36,560 --> 00:07:37,846
استرخي

50
00:07:44,680 --> 00:07:45,681
استرخي

51
00:07:48,040 --> 00:07:49,610
<i>كمية هائلة من الجثث</i>

52
00:07:49,680 --> 00:07:50,841
<i>"تم العثور عليها قرب "فينيكس</i>

53
00:07:51,240 --> 00:07:54,562
{\fs15}<i>'  و  هذا دون شك تصعيد خطير من الـ'كارتيلات
</i>{\an8}

54
00:07:54,640 --> 00:07:58,645
{\fs15}<i>سيكون هناك ضغط على واشنطن
عن كيفية تفسير هذه الإهانة العضمى</i>{\an8}

55
00:07:58,720 --> 00:08:02,008
{\fs15}<i>و الممكن أن تحدث في عقر الدار الأمريكية
</i>{\an8}

56
00:08:02,360 --> 00:08:04,727
{\fs15}<i>ربما نحن نتحدث عن ضحايا
حرب العصابات</i>{\an8}

57
00:08:04,800 --> 00:08:06,404
{\fs15}<i>أو ربما بعض المهاجرين السريين</i>{\an8}

58
00:08:06,480 --> 00:08:07,925
{\fs15}<i>لهم ارتباط بفدية</i>{\an8}

59
00:08:08,000 --> 00:08:09,570
{\fs15}<i>ولكن هذا سيستغرق لأسابيع</i> {\an8}

60
00:08:09,640 --> 00:08:12,007
{\fs15}<i>قبل توضيح الصورة الكاملة عن ماهية الضحايا
</i> {\an8}

61
00:08:19,840 --> 00:08:21,251
ماذا يجري؟

62
00:08:21,680 --> 00:08:22,727
ليست لدي فكرة

63
00:08:23,640 --> 00:08:26,610
كانت تقود
.فريق رد المختطفين لمدة ثلاث أعوام

64
00:08:26,680 --> 00:08:30,127
وضعت في الصعاب منذ التحاقها
.و لم ترمش لها عين

65
00:08:30,320 --> 00:08:31,731
.إنها في المقدمة

66
00:08:31,800 --> 00:08:34,770
"لا أحد سيسعد أكثر من "كيت
لرؤية هؤلاء يسقطون

67
00:08:34,960 --> 00:08:36,564
.لذا هي آهلة

68
00:08:36,640 --> 00:08:38,881
.اليوم كانت خامس عملياتها

69
00:08:38,960 --> 00:08:40,883
خمس عمليات نظيفة ليس سيئاً لمبتدئ


70
00:08:40,960 --> 00:08:42,325
ألم تعمل أبداً بالقضايا؟ 

71
00:08:42,400 --> 00:08:44,368
.كانت تلكم الابواب منذ اليوم الأول

72
00:08:44,480 --> 00:08:47,529
أحببتها مسبقاً. ماذا عن شريكها؟
هل شارك في أية نشاطات؟

73
00:08:47,600 --> 00:08:49,409
.مدة عمله بيننا لم تتعدى 18 أشهر

74
00:08:49,480 --> 00:08:50,891
ما هي خلفيته؟

75
00:08:50,960 --> 00:08:52,849
.إنه ذكي

76
00:08:52,920 --> 00:08:55,048
(حاصل على منحة، (ف،ت،ض،إ
"في "ميرلاند

77
00:08:55,120 --> 00:08:58,169
،قام بجولة الى العراق
 حاصل على درجات القانون في جامعة كارولينا


78
00:08:59,600 --> 00:09:01,807
.إنه في البداية لكنه جيد

79
00:09:01,960 --> 00:09:04,884
.لا يوجد محامون في هذه السلسلة 
.أعطني الفتاة فقط

80
00:09:06,040 --> 00:09:07,451
قمنا بهذا طبقاً للقانون، صحيح؟

81
00:09:07,520 --> 00:09:09,249
.بالله عليك، أكيد

82
00:09:17,720 --> 00:09:19,324
يا إلهي -
ماذا؟ - 

83
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
تباً

84
00:09:21,520 --> 00:09:22,760
هلا تفضلت ِيا "كيت"؟

85
00:09:35,920 --> 00:09:39,641
،لا يُستهان به تحصيل اليوم
.على الرغم من فقدان فردين ضباط

86
00:09:40,920 --> 00:09:42,081
نعم سيدي

87
00:09:42,560 --> 00:09:45,530
كيف هي معرفتك
بعملية "مانويل دياز"؟

88
00:09:45,920 --> 00:09:49,641
،شركته، واحة الشمس
.لديه ما يفوق عن 80 ملكية مرهونة 


89
00:09:49,920 --> 00:09:52,366
...لديه أعمال قانونية أخرى

90
00:09:52,600 --> 00:09:55,649
ولكن يشاع أنه
.متواطئ مع إحدى الـ'كارتيلات' المكسيكية 

91
00:09:56,400 --> 00:09:58,971
مانويل دياز" يعمل" 
.لحساب "كارتل" سونورا

92
00:09:59,240 --> 00:10:01,561
إنه من كبار سادة الأعضاء
.في الولايات المتحدة

93
00:10:01,800 --> 00:10:04,041
ماذا تعرفين عن شقيقه؟

94
00:10:05,160 --> 00:10:06,730
.لست على اطلاع إن كان لديه شقيق

95
00:10:06,960 --> 00:10:09,770
."غييرمو". إسم شقيقه هو "غييرمو"

96
00:10:09,840 --> 00:10:11,285
أتعرفين أي شيئ عن قريبه

97
00:10:11,360 --> 00:10:13,647
.لم أعرف أي واحداً من هؤلاء
.هذا غير موجود في ملفه

98
00:10:13,720 --> 00:10:15,643
''قريبه هو ''فوستو آلاركون

99
00:10:16,840 --> 00:10:18,205
لا أعرف من هو

100
00:10:18,280 --> 00:10:20,089
.لا أحد يعرف. لقد انفصل عن الشبكة

101
00:10:20,160 --> 00:10:22,040
يحمل رقم ثلاثة
"في عصابة "سونورا
 

102
00:10:22,840 --> 00:10:24,490
.هذا ليس من اختصاصي يا سيدي

103
00:10:24,600 --> 00:10:27,171
،كما قلت
.العميلة "ميسر" لا تعمل في قضايا المخدرات

104
00:10:27,360 --> 00:10:29,442
.إنها مختصة في رد المختطفين

105
00:10:29,800 --> 00:10:30,881
أأنت ِمتزوجة؟

106
00:10:32,160 --> 00:10:33,525
أأنا متزوجة؟

107
00:10:33,720 --> 00:10:35,529
ألديك زوج؟

108
00:10:37,840 --> 00:10:39,080
مطلقلة

109
00:10:41,280 --> 00:10:42,406
أطفال؟

110
00:10:43,600 --> 00:10:44,681
لا

111
00:10:45,840 --> 00:10:47,251
أي شيئ آخر؟

112
00:10:49,560 --> 00:10:52,928
.''لا شكراً يا ''كيت
إن أمكنك أن تنتظري خارجاً لو سمحتِ 

113
00:10:58,960 --> 00:11:00,485
ماذا؟ - 
ليست لي أدنى فكرة - 

114
00:11:05,440 --> 00:11:07,442
من هؤلاء الأشخاص؟
أتعرفيهم؟

115
00:11:09,400 --> 00:11:10,765
لا فكرة لدي

116
00:11:20,240 --> 00:11:21,765
شكراً على مجيئكم يا رفاق

117
00:11:23,480 --> 00:11:26,006
هلاّ تفضلت ِبالعودة يا "كيت"؟

118
00:11:29,760 --> 00:11:34,766
وزارة الدفاع تحتاج لمستشارين للتركيز 
"في قضايا الـعصابات على حساب "مانويل دياز 


119
00:11:35,320 --> 00:11:38,164
"هذا "مات غرافر
.سوف يقود الفريق

120
00:11:38,560 --> 00:11:40,881
أليس هذا له علاقة بـ' فينيكس" الآن؟

121
00:11:41,000 --> 00:11:44,368
لا، نحن نفسح مجالاً للتحقيق قليلا


122
00:11:45,000 --> 00:11:46,365
.أنت ستمثلين الترابط

123
00:11:46,440 --> 00:11:47,487
ماذا يعني ذلك؟

124
00:11:47,600 --> 00:11:51,127
يحتاجون الى عميل
ذي خبرة تكتيكية، مثلك

125
00:11:51,200 --> 00:11:53,487
إدارة الولاية تسحب
عميلا ًمن الميدان

126
00:11:53,560 --> 00:11:56,723
يكون متخصصا في الرد
.'على تصاعد نشاط الـ'كارتل

127
00:11:57,200 --> 00:11:59,202
ستكونين جزءاً من الفريق

128
00:11:59,320 --> 00:12:02,085
''ستلتقي بهم في ''لوك
غداً؟

129
00:12:02,200 --> 00:12:03,406
.غداً، مبكراً

130
00:12:03,480 --> 00:12:04,481
القاعدة الجوية؟

131
00:12:04,600 --> 00:12:06,000
"أجل، سنذهب لرؤية "غييرمو

131
00:12:06,040 --> 00:12:07,326
شقيق "دياز"؟

133
00:12:07,400 --> 00:12:08,811
.ذلك هو

134
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
أين هو؟

135
00:12:11,680 --> 00:12:14,923
."إنه موجود في منطقة "إلباسو

136
00:12:17,640 --> 00:12:18,880
ما هي الغاية؟

137
00:12:23,160 --> 00:12:24,969
.المبالغة على نحو ٍدرامي

138
00:12:26,880 --> 00:12:31,329
كيت' عليك التطوع' 
.لأجل مهام الوكالة الدولية

139
00:12:32,880 --> 00:12:35,167
فكري جيداً قبل أن تجيبي

140
00:12:36,200 --> 00:12:37,884
أترغبين أن تكوني جزءاً من هذا؟

141
00:12:40,080 --> 00:12:43,163
ألدينا أية فرصة
لملاحقة المتسببين في أحداث اليوم؟

142
00:12:46,920 --> 00:12:49,890
الرجال المسؤولين فعلاً
.في أحداث اليوم، أجل

143
00:12:52,880 --> 00:12:54,450
.سأتطوع

144
00:13:09,600 --> 00:13:10,840
!أبي

145
00:13:14,160 --> 00:13:15,207
أبي إنهض

146
00:13:17,440 --> 00:13:20,566
هيا يا أبي، علينا أن نلعب كرة القدم


147
00:13:21,440 --> 00:13:23,441
 كرة القدم؟ -
نعم -

148
00:13:23,540 --> 00:13:25,341
أأنت متأكد؟ -
نعم -

149
00:13:25,440 --> 00:13:26,441
لا

150
00:13:27,440 --> 00:13:29,441
نعم أبي، علينا أن نلعب


151
00:13:34,440 --> 00:13:36,441
لابأس، هيا بنا


152
00:13:37,440 --> 00:13:39,441
أمي حضري القهوة و البيض لأبي

153
00:13:40,440 --> 00:13:42,441
نعم، نعم، عزيزي


154
00:14:51,840 --> 00:14:53,444
إحترسي من ذلك 
المعتوه 


156
00:14:53,520 --> 00:14:54,601
مرتدي الصندل


157
00:14:54,680 --> 00:14:55,681
.لا تثقي به

158
00:14:58,880 --> 00:15:00,006
كيف حالك سيدي؟

159
00:15:00,080 --> 00:15:01,320
بطاقات الهوية؟

160
00:15:09,200 --> 00:15:11,009
إنها على القائمة ولكن أنت لا

161
00:15:11,080 --> 00:15:12,161
حسنٌ، ماذا يُفترض عليها أن تفعل؟

162
00:15:12,280 --> 00:15:13,486
أريدك أن تستدير 

163
00:15:13,600 --> 00:15:15,045
.لابأس 

164
00:15:15,880 --> 00:15:17,291
.سأتصل بك فور عودتنا

165
00:15:17,360 --> 00:15:18,600
حسنٌ

166
00:15:40,080 --> 00:15:41,764
صباح الخير - 
صباح الخير، أتأخرت؟ - 

167
00:15:41,840 --> 00:15:44,286
.لا، لا، لقد وصلنا للتو
هيا، من هذا الطريق

168
00:15:45,960 --> 00:15:48,611
.''كلبي المفترس هنالك، إنه ''أليخاندرو


169
00:15:52,800 --> 00:15:53,847
أسنستقل هذه؟

170
00:15:53,920 --> 00:15:56,082
.أجل. إنها الأفضل بالنسبة لك 

171
00:16:09,760 --> 00:16:12,331
هل وزارة الدفاع صارت 
تحملك على طائرة خاصة الآن؟

172
00:16:12,400 --> 00:16:13,970
أجل، ألم تحظون بواحدة مثلها؟

173
00:16:14,040 --> 00:16:15,246
.حسنٌ

174
00:16:18,080 --> 00:16:19,969
أيوجد أي طعام في هذه الرحلة؟

175
00:16:20,080 --> 00:16:22,447
ثمة بعض حبات الفستق في الخلف


176
00:16:22,520 --> 00:16:24,682
.ولكن الامر يتطلب خدمة ذاتية

177
00:16:35,760 --> 00:16:37,171
"كيت ميسر"

178
00:16:38,160 --> 00:16:39,605
أذهبت إلى "خواريز" قبلاً؟



179
00:16:41,640 --> 00:16:44,883
لا،...فنحن ذاهبون إلى ''الباسو'' أليس كذلك؟


180
00:16:45,080 --> 00:16:48,163
.أجل، رائع. لابأس

181
00:18:13,600 --> 00:18:15,011
أأنت بخير؟

182
00:18:17,560 --> 00:18:20,609
أجل. أنا بخير

183
00:18:28,080 --> 00:18:29,366
...إذاً

184
00:18:30,160 --> 00:18:31,685
إذن هذا هو تخصصك؟


185
00:18:33,440 --> 00:18:36,171
الـ'كارتيلات' المكسيكية هي تخصصك؟

186
00:18:36,360 --> 00:18:38,442
أجل. أجل

187
00:18:42,080 --> 00:18:43,605
أثمة أي شيئ علي معرفته؟

188
00:18:45,600 --> 00:18:48,126
أنتِ تسأليني كيف تعمل الساعة


189
00:18:50,360 --> 00:18:52,886
.الآن
دعنا فقط نركز على الوقت

190
00:18:56,600 --> 00:18:57,806
حسناً

191
00:19:10,120 --> 00:19:11,167
كيف حالك؟

192
00:19:11,240 --> 00:19:13,004
أهلا، كيف حالك؟

193
00:19:13,200 --> 00:19:15,168
بخير، يا صاحبي. كيف تشعر؟

194
00:19:15,360 --> 00:19:17,761
.حسنٌ، عندما أتبول، يشب الحريق


195
00:19:18,600 --> 00:19:20,125
.ربما بسبب السيلان

196
00:19:20,680 --> 00:19:22,284
ما هذا اللون؟

197
00:19:22,560 --> 00:19:24,528
.أصفر منقط بالأحمر

198
00:19:24,640 --> 00:19:26,085
منقط بالأحمر أم بالدم؟

199
00:19:28,560 --> 00:19:31,848
أحاول جعل وزارة الدفاع السماح لي
.'في اللجوء الى مكيدة لإغراق 'فيجي

200
00:19:31,920 --> 00:19:33,126
فيجي"؟" - 
نعم - 

201
00:19:33,200 --> 00:19:34,804
!دعوا 'فيجي' بسلام أيها الارهابيون

202
00:19:34,880 --> 00:19:36,928
.أجل بالضبط
،أعتقد شهراً أو اثنان هنالك 

203
00:19:37,000 --> 00:19:38,525
.ونصل بكل الأمور إلى تسوية


204
00:19:38,760 --> 00:19:40,125
إذن ما الذي سيجري هناك اليوم؟

205
00:19:40,240 --> 00:19:42,481
...فريق المارشال و وحدة مكافحة المخدرات
.'جمعت فريقاً لأجلك يا 'مات

206
00:19:42,560 --> 00:19:45,166
."آه يا رجل أحب سماعك تقول "فريق
.يشعرني بالانشراح و اللهفة


207
00:19:45,240 --> 00:19:48,608
.انهم حزمة من المفرقعات، أيضاً
.'لقد عادوا للتو من 'أفغانستان

208
00:19:48,680 --> 00:19:50,967
أين  مجتمعين كلهم؟

209
00:19:51,040 --> 00:19:52,485
.إي، أي، سي

210
00:19:53,040 --> 00:19:54,804
جيد، جيد، جيد

211
00:20:05,880 --> 00:20:08,770
الشرطة الفيدرالية المكسيكية
ستلتقي بكم عند الحدود

212
00:20:08,840 --> 00:20:11,969 
،و ستسير معكم الى غاية مبنى المحكمة  
.الواقع هنا

213
00:20:13,720 --> 00:20:15,722
.ذلك هو الهدف الرئيسي

214
00:20:18,600 --> 00:20:22,810
أكثر الغايات احتمالا 
ستكون في التبادل

215
00:20:22,960 --> 00:20:25,406
و في المعبر الحدودي عند العودة


216
00:20:26,480 --> 00:20:27,925
...فريق المارشال سيدخل

217
00:20:28,600 --> 00:20:30,443
كيفن"،" كيث"، ممكن أن تنهضوا؟"

218
00:20:32,240 --> 00:20:34,561
الآن، فريق المارشال هو فريق الرد
..."في "لاريدو

219
00:20:34,640 --> 00:20:35,721
.أحب التكساسيين

220
00:20:36,520 --> 00:20:38,761
"كذلك أصدقائنا من الـ"ديلتا
 لقد تطوعوا للعمل بيننا

221
00:20:38,880 --> 00:20:41,531
'و سوف يرافقون أفراد الـ'مارشال
.في عملية التبادل

222
00:20:42,160 --> 00:20:43,924
.و ها هنا رجل الساعة

223
00:20:44,600 --> 00:20:45,931
أستأتي أم ستنتظر هنا؟

224
00:20:46,120 --> 00:20:48,646
.سنقوم برحلة معكم
.أعيرونا بعضاً من البنادق

225
00:20:48,720 --> 00:20:50,848
حسنٌ، هذا سيتحوّل
!الى ملتقى النجوم

226
00:20:50,920 --> 00:20:52,729
كيث"، أيلزمك مساعد آخر"
في التبادل؟

227
00:20:52,800 --> 00:20:53,801
أأنت صاحٍ؟

228
00:20:54,520 --> 00:20:56,204
.سنكون كذلك لحظة وصولنا

229
00:20:56,440 --> 00:20:58,807
لدي زجاجة في العربة
.لربما يداك بدأتا بالإرتعاش

230
00:20:58,880 --> 00:21:00,450
أعرف أنه بمقدورك  
 "ضبط نفسك يا "كيث

231
00:21:00,520 --> 00:21:02,522
حسنٌ، سنعمل على تجهيزكم
.فور انتهائنا من هنا

232
00:21:02,600 --> 00:21:06,844
مات" تستطيع أن تكون طرفاً في القيادة"
."و لا يسعنا أن نفقد فرداً من الـ"ديلتا

233
00:21:06,920 --> 00:21:08,922
.كن حذراً جهة الخلف

234
00:21:09,000 --> 00:21:11,560
،لو الفيدراليين أطلقوا الرصاص 
.ذلك سيحدث في الخلف

235
00:21:12,200 --> 00:21:14,328
.فريق "ديلتا" الأول سيقود العربة

236
00:21:14,400 --> 00:21:18,610
يمكننا تقسيم الفريق الى قسمين
بين سيارة الدفع و عربة الاستطلاع. أهذا واضح؟

237
00:21:18,680 --> 00:21:20,364
،"حسناً الآن "ديلتا
إن أمكنم ان تعرّفوا عن أنفسكم

238
00:21:20,440 --> 00:21:22,807
ليعرف الجميع من يختبئ في الخلف
.في حال نشوب أمر مريب

239
00:21:24,040 --> 00:21:28,682
الغاية اكثر احتمالاً للضربة
.ستكون في المعبر الحدودي عند العودة

240
00:21:29,400 --> 00:21:33,405
،أي على طول الطريق
.أياً منكم في هذه القاعة على الارجح هو فريسة

241
00:21:35,080 --> 00:21:37,560
.العملية لن تُسحب إلا عند عودتكم

242
00:21:38,320 --> 00:21:39,481
اتفقنا؟

243
00:21:40,280 --> 00:21:43,284
.انتبهوا. و احذروا
.و كونوا على يقظة. لتذهبوا

244
00:21:44,880 --> 00:21:46,120
ماذا؟

245
00:21:53,280 --> 00:21:56,170
ظننتك كنت في السجن

246
00:21:56,400 --> 00:21:57,880
لقد اختاروني

247
00:21:57,920 --> 00:21:59,600
.لقد احتاجوا الى أحد ٍما يقوم بهذا العمل

248
00:21:59,640 --> 00:22:01,927
لسلوك جيد أم لسلوك سيئ؟


249
00:22:08,800 --> 00:22:10,450
أسبق لك أن كنت هناك؟

250
00:22:12,200 --> 00:22:13,884
.''لقد عملت في ''خواريز

251
00:22:17,160 --> 00:22:18,525
وحدة مكافحة المخدرات؟

252
00:22:19,400 --> 00:22:20,481
لا

253
00:22:22,040 --> 00:22:23,166
لحساب من؟

254
00:22:23,240 --> 00:22:24,526
لحساب المكسيك

255
00:22:25,800 --> 00:22:27,484
.كنت النائب العام

256
00:22:31,520 --> 00:22:33,170
أنت لست أمريكي؟

257
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
لا

258
00:22:34,280 --> 00:22:35,930
لحساب من تعمل الآن؟

259
00:22:37,520 --> 00:22:39,204
.سأذهب حيث تم إرسالي

260
00:22:40,680 --> 00:22:42,205
من أين تم إرسالك؟

261
00:22:43,880 --> 00:22:45,211
''قرطقنة''

262
00:22:47,400 --> 00:22:48,765
"كولومبيا"

263
00:22:50,520 --> 00:22:51,681
...استمعي

264
00:22:52,680 --> 00:22:55,650
لا شيئ سيكون ذي منطق
لاستماعاتك الأمريكية


265
00:22:57,480 --> 00:22:59,608
.و سوف تشككين في أي شيئ نقوم به

266
00:23:01,160 --> 00:23:03,083
،ولكن في النهاية

267
00:23:03,400 --> 00:23:04,845
.سوف تفهمين

268
00:23:11,320 --> 00:23:13,527
.جربي هذا. إن كان مناسباً

269
00:23:13,840 --> 00:23:15,968
أيعمل لدى الإستخبارات؟ وأنت أيضاً؟

270
00:23:17,160 --> 00:23:18,924
.إنه مستشار لدى وزارة العدل ، مثلي

271
00:23:19,080 --> 00:23:20,366
لا، ليس كذلك

272
00:23:20,440 --> 00:23:23,410
"توخي الحذر من "أليخاندرو
.و إن طلب منك شيئاً، افعليه فحسب


273
00:23:23,480 --> 00:23:25,721
أنا لست مجبرة على اتباع أوامر 
''من ''أليخاندرو


274
00:23:25,880 --> 00:23:27,166
!خصوصاً في المكسيك

275
00:23:27,240 --> 00:23:28,571
جيد، إبقي هنا إذاً

276
00:23:30,520 --> 00:23:34,806
ولكن أنتِ لست راغبة بذلك، صحيح؟ -
أرغب فقط في معرفة ما أنا سارية اليه -

277
00:23:31,880 --> 00:23:33,723


278
00:23:35,080 --> 00:23:38,209
كيت"، أنت تطوعتِ لأجل المتابرة"
لأنك تعرفين هذا


279
00:23:38,280 --> 00:23:40,248
."لأنك لا تقومين بشيئ في "فينيكس

280
00:23:40,320 --> 00:23:42,800
أجل، أنتِ فقط تقومين
.بتشطيف الوساخة

281
00:23:43,080 --> 00:23:46,766
في ظرف 6 أشهر، كل منزل داهمتيه
.سيكون مزروعاً بالمتفجرات

282
00:23:46,840 --> 00:23:49,320
أترغبين بالعثور على الأشخاص المسؤولين؟
نعم أم لا؟


283
00:23:49,400 --> 00:23:50,401
نعم

284
00:23:50,480 --> 00:23:51,641
نعم؟ - 
!نعم- 

285
00:23:53,640 --> 00:23:55,483
هذا ما سنبدأ به

286
00:23:56,240 --> 00:23:57,571
جربي ذلك

287
00:25:43,600 --> 00:25:45,011
.ها هي ذي

288
00:25:45,640 --> 00:25:46,971
المتوحشة

289
00:25:47,480 --> 00:25:48,811
''خواريز''

290
00:25:51,840 --> 00:25:53,126
أوتدرون

291
00:25:53,760 --> 00:25:57,560
سنة 1900 الرئيس "تافت" ذهب لزيارة
."الرئيس "دياز


292
00:25:58,160 --> 00:26:00,208
.أخذ معه 4,000 فرداً

293
00:26:00,960 --> 00:26:03,088
.و تقريباً كان قد ألغي اللقاء 

294
00:26:03,160 --> 00:26:05,049
.أحد الرجال كان يحمل مسدساً

295
00:26:05,200 --> 00:26:08,249
"خطى باتجاه "تافت
و فجّر دماغه 


296
00:26:08,320 --> 00:26:11,563
!ولكنه كان مغطى بـ 4,000 جندي

297
00:26:12,600 --> 00:26:14,762
أتظنون أنه شعر بالأمان؟

298
00:28:29,800 --> 00:28:31,529
''مرحباً في ''خواريز

299
00:29:10,920 --> 00:29:12,331
.رائع ما يقومون به

300
00:29:14,000 --> 00:29:15,843
،عندما يشوهون جسداً بهذا الشكل

301
00:29:16,920 --> 00:29:18,809
يجعلون الناس يفكرون
،أنهم لابد أن يكونوا منطويين


302
00:29:18,880 --> 00:29:22,282
لابد من أن ينشغلوا الى حدٍ كبير بالموت
.لأنهم قاموا بشيءٍ ما


303
00:29:23,320 --> 00:29:25,004
رائع ما يقومون به

304
00:29:47,280 --> 00:29:48,406
أسمعتم ذلك؟

305
00:29:50,120 --> 00:29:51,645
.هذه ليست مفرقعات

306
00:29:54,240 --> 00:29:55,810
<i>المكسيكيين يمهدون لنا الطريق</i>

307
00:29:55,880 --> 00:29:57,803
<i>،ثمة نشاط في المقدمة
.علينا الإلتفاف</i>

308
00:29:57,880 --> 00:29:59,041
ليثبت الجميع 

309
00:31:29,360 --> 00:31:31,249
.لا شيئ سيحدث هنا

310
00:31:32,160 --> 00:31:33,924
،انهم يجربون أي شيئ
.سيكون ذلك عند الحدود

311
00:31:41,000 --> 00:31:43,367
.حافظي على تركيزك تجاه الشرطة المحلية

312
00:31:45,360 --> 00:31:47,522
.إنهم ليسوا دائما رجال صالحون

313
00:32:31,800 --> 00:32:33,564
!عربة الإستطلاع، الممر الأيمن

314
00:32:33,800 --> 00:32:35,600
<i>عربة الإستطلاع، الساعة التاسعة</i>

315
00:32:35,880 --> 00:32:37,450
.أشعر بالرشاقة

316
00:32:38,440 --> 00:32:40,010
<i>أهذا أحد أفرادنا؟</i>

317
00:32:40,080 --> 00:32:41,809
.راقبوا اليمين. راقبوا اليمين

318
00:32:42,080 --> 00:32:43,491
<i>لا، هذا ذئب وحيد</i>

319
00:32:50,680 --> 00:32:52,011
<i>راقبوا الأسطح</i>

320
00:32:59,320 --> 00:33:00,481
<i>لا شيئ</i>

321
00:33:00,800 --> 00:33:02,165
<i>الأسطح آمنة</i>

322
00:33:03,880 --> 00:33:06,008


323
00:33:06,080 --> 00:33:08,401
<i> الطريق آمن أيها السادة </i> 

324
00:33:16,280 --> 00:33:18,720
<i>.ليبق الجميع بهذا الممر
عملائنا عند الحدود</i>

325
00:33:18,760 --> 00:33:21,286
<i>يلوحّون بالمرور
.لإرشادنا ما أمكنهم</i>

326
00:33:34,040 --> 00:33:35,690
<i> ليثبت الجميع</i>

327
00:33:41,160 --> 00:33:43,447
<i>.حسنٌ، هذا مهول
ماذا سنفعل الآن؟</i>

328
00:33:48,440 --> 00:33:51,523
<i>،اليك أمر طارئ
ثمة سيارة عابرة في المقدمة</i>

329
00:33:52,320 --> 00:33:55,847
<i>،سيتم تحديدها
.ولكن هذا سيستغرق قليلاً. تأهبوا</i>

330
00:34:28,800 --> 00:34:30,165
.جهزي سلاحك

331
00:34:32,880 --> 00:34:35,884
.إمبالا" حمراء، على بعد ممرين، جهة العاشرة"

332
00:34:35,960 --> 00:34:39,362
.عُلم، ''إمبالا'' حمراء، ممرين لليسار

333
00:34:40,080 --> 00:34:41,241
<i>عُلم</i>

334
00:34:52,360 --> 00:34:55,523
<i>.على بعد ثلاث ممرات من اليسار، الساعة السابعة
.سيفيك" خضراء"</i>

335
00:35:05,280 --> 00:35:06,850
.أخفضي نافذتك

336
00:35:13,960 --> 00:35:15,086
.سلاح

337
00:35:15,320 --> 00:35:17,004
!سلاح. سلاح جهة اليسار

338
00:35:17,080 --> 00:35:18,280
<i>ما هي القواعد هنا</i>

339
00:35:19,360 --> 00:35:21,681
<i>علينا أن نكون على اطلاع للتأهب</i>

340
00:35:22,360 --> 00:35:25,284
<i>ألدينا إذن للخروج من العربات 
و تأمين المحيط؟</i>

341
00:35:25,640 --> 00:35:26,801
<i>ابقوا مكانكم</i>

342
00:35:26,880 --> 00:35:29,690
<i>.يمكنكم القيام بما يقومون به
.إن خرجوا، أخرجوا</i>

343
00:35:51,320 --> 00:35:53,891
<i>.اجهزوا
.بمقدورهم أن يروا ممرنا بصورة أوضح</i>

344
00:35:53,960 --> 00:35:55,405
<i>.إن حصل شيئاً، فأنتم على علم الآن</i>

345
00:36:12,440 --> 00:36:14,329
<i>تحرك</i>
.مهلاً، مهلاً، مهلاً - 

346
00:36:14,440 --> 00:36:15,441
.ترجلي من السيارة

347
00:36:17,240 --> 00:36:18,446
!يا الهي

348
00:36:32,120 --> 00:36:33,440
 لا تتحرك، إثبت

349
00:36:33,960 --> 00:36:35,166
!لا، لا، لا، لا



350
00:36:36,460 --> 00:36:38,166
بهدوء، بهدوء


351
00:36:38,260 --> 00:36:40,566
ألقي السلاح أرضاً


352
00:36:47,060 --> 00:36:49,166
أترغب بالموت؟



353
00:36:54,600 --> 00:36:55,931
ماذا نفعل بحق الجحيم؟

354
00:37:17,480 --> 00:37:18,481
!تباً

355
00:37:18,640 --> 00:37:20,244
!الطريق آمن !الطريق آمن

356
00:37:20,400 --> 00:37:21,481
!لا تنظر إلي

357
00:37:21,560 --> 00:37:25,281
!ضع يديك خلف رأسك
!يديك خلف رأسك


358
00:37:25,480 --> 00:37:27,040
!المكان آمن - 
!أحكمت هذا - 

359
00:37:27,200 --> 00:37:28,770
هيا! هيا

360
00:37:32,000 --> 00:37:33,490
!تحركوا، تحركوا

361
00:37:34,040 --> 00:37:35,610
<i>هذا سيتصدر الصفحة الأولى</i>

362
00:37:35,680 --> 00:37:37,250
<i>في جميع الصحف الأميركية</i>

363
00:37:37,320 --> 00:37:40,722
.لا، ليس صحيحاً
.''لن يكن حتى في صحف ''الباسو

364
00:37:44,040 --> 00:37:45,087
!الطريق آمن

365
00:38:07,120 --> 00:38:08,451
.تعال الى هنا

366
00:38:33,080 --> 00:38:34,525
أثار بعض جنونك، صح؟

367
00:38:34,600 --> 00:38:37,490
جنون؟ 
. كان ذلك مخالف للقانون

368
00:38:37,560 --> 00:38:40,530
أترغب بإحداث حرباً؟
أنت جاسوس حقير

369
00:38:40,640 --> 00:38:42,961
و من ذاك بحق الجحيم؟

370
00:38:43,040 --> 00:38:44,240
.أخبرتك، أنه يمكنك البقاء هنا

371
00:38:44,280 --> 00:38:47,329
.يا الهي. يا الهي
...أنتم فقط تطلقون الرصاص

372
00:38:47,400 --> 00:38:49,687
أجل، بالتأكيد أمام المدنيين
.في كل مكان

373
00:38:49,760 --> 00:38:51,410
!أنا لست جندية! و ليس هذا ما أقوم به

374
00:38:51,480 --> 00:38:54,165
مهلا، لا تبيعي نفسك رخيصة، حسناً؟

375
00:38:54,240 --> 00:38:57,369
السبب كون "ريجي" في الديار
.هو أني اعرف أنه لم يكن جاهزاً لهذا

376
00:38:57,480 --> 00:39:00,882
،ولكن جيد أنه استعد بسرعة
!'لأن هذا هو المستقبل يا 'كيت


377
00:39:00,960 --> 00:39:03,440
.خواريز" هي ما يحصل عندما ينبشونها"
!هذا هو

378
00:39:03,520 --> 00:39:04,521
ماذا أفعل هنا؟

379
00:39:04,600 --> 00:39:06,881
ما تفعلين هنا هو 
أنك تعطينا فرصة

380
00:39:06,920 --> 00:39:08,684
.لزعزعة الشمل و خلق الفوضى


381
00:39:08,760 --> 00:39:10,046
!هذا هو ما  تفعلين

382
00:39:12,000 --> 00:39:15,209
،في الظرف الحالي
.فقط اشطفي أي شيئ ترينه

383
00:39:15,280 --> 00:39:17,442
.تعلمي! هذا هو سبب وجودك هنا

384
00:39:40,560 --> 00:39:42,130
...''غييرمو''

385
00:39:45,600 --> 00:39:48,490
لقد أملأت بطنه بالماء 
.أيها الشيطان

386
00:39:53,280 --> 00:39:55,362
أنت لم تفكر 
أننا قد نجلبك هنا، صحيح؟

387
00:39:56,600 --> 00:39:57,806
<i>لا اتحدث الانجليزية</i>

388
00:39:57,880 --> 00:40:02,769
...<i>لا تتحدث الانجليزية؟</i>
هذا سيئ جداً...

389
00:40:04,480 --> 00:40:06,847
أحبهم عندما لا يتحدثون الانجليزية


390
00:40:08,800 --> 00:40:11,406
أوتدري، لقد أحضرت معي صديقك القديم


391
00:40:12,400 --> 00:40:15,688 
أراهن أنك ستتحدث إليه، أجل


392
00:40:24,520 --> 00:40:26,887
لم اكن أعرف أن الاشباح تشعر بالعطش


393
00:40:32,240 --> 00:40:34,846
.أعرف أحدهم أبقاه حياً من أجلنا

394
00:40:37,760 --> 00:40:39,364
.أشك في أنه كان سهلاً

395
00:40:40,080 --> 00:40:42,003
ما هو السهل في هذه الايام؟

396
00:40:42,800 --> 00:40:45,087
آسف بخصوص
.ما حدث في طريق العودة

397
00:40:45,160 --> 00:40:46,889
.أنا أتحكم فقط بما أقدر عليه

398
00:40:48,440 --> 00:40:50,124
.انه ليس خطأك

399
00:40:50,540 --> 00:40:52,087
كيف حال زوجتك؟


400
00:40:52,240 --> 00:40:53,887
إنها بخير، رزقنا بطفلين


401
00:40:54,240 --> 00:40:57,887
ستة و الآخر ثماني سنوات 


402
00:40:59,540 --> 00:41:01,187
في 'خواريز'؟

403
00:41:01,340 --> 00:41:02,687
'لا، في 'مونتيري

404
00:41:03,340 --> 00:41:04,987
أفضل
إنها أكثر سلماً -

405
00:41:05,040 --> 00:41:05,887
نعم 
 

406
00:41:06,720 --> 00:41:08,563
.ثمة شائعات بخصوص النفق

407
00:41:09,080 --> 00:41:11,526
."فوستو" الطريق الرئيسي نحو "آريزونا"

408
00:41:12,240 --> 00:41:15,881
،إن سرت بحسب ما أفكر أنك فاعل
.فذلك أفضل مكان للعبور

409
00:41:15,960 --> 00:41:19,169
.إن أمكنك إيجاده
.ولكن الوقت ليس من صالحك

410
00:41:19,560 --> 00:41:22,370
،في ظرف ثلاث أيام
.لا أحد سيبقى حيث هم الآن

411
00:41:23,840 --> 00:41:24,966
أنذهب؟

412
00:41:25,040 --> 00:41:27,281
.لا، الأفضل ألا تفعل

413
00:41:27,360 --> 00:41:29,328
،شيئ ما يحدث في تلك الغرفة

414
00:41:31,360 --> 00:41:33,249
.من السهل أن تقول أنك لم ترى شيئاً


415
00:41:35,240 --> 00:41:38,287
.سعيد برؤيتك لا زلت في المعركة


416
00:41:38,840 --> 00:41:41,887
أنا آسف...على ما جرى 


417
00:41:44,640 --> 00:41:45,887
انتبه


418
00:42:42,240 --> 00:42:44,971
.أليخاندرو"، أعتقد أنه يتذكرك"

419
00:42:46,480 --> 00:42:48,084
.سوف أبق في الخارج

420
00:42:48,160 --> 00:42:49,491
"تيمي"


421
00:42:59,160 --> 00:43:03,491
الآن سوف تعرف الله في 
'"بلاد الـ'يانـكي

422
00:43:04,160 --> 00:43:06,491
"لا، "ميديين



423
00:43:12,400 --> 00:43:14,528
علام تنظر الي؟


424
00:43:15,280 --> 00:43:17,362
لا تتحدث الانجليزية، أتذكر؟

425
00:43:20,200 --> 00:43:21,850
لا. لا

426
00:43:44,600 --> 00:43:46,090
هل لي بواحدة ؟

427
00:43:46,840 --> 00:43:48,080
.شكراً لك

428
00:44:08,440 --> 00:44:10,204
هل تعجبك الألعاب النارية؟ - 


429
00:44:10,600 --> 00:44:12,250
أترغبين برؤية شيئاً مثيراً؟

430
00:44:12,720 --> 00:44:13,960
.هيا

431
00:44:49,040 --> 00:44:50,087
.ها نحن ذا

432
00:44:54,360 --> 00:44:55,771
.أنظر هناك

433
00:45:11,760 --> 00:45:13,125
 غير معقول

434
00:45:13,240 --> 00:45:16,050
هذا ما يحدث
.عندما تقومين بتقطيع رأس دجاجة

435
00:45:16,120 --> 00:45:17,804
.أجل

436
00:45:18,200 --> 00:45:19,690
.أرى ذلك

437
00:45:22,120 --> 00:45:24,407
أيمكنك تجميعهم كلهم في مكان واحد؟

438
00:45:24,480 --> 00:45:27,484
."لقد عدنا للتو الى "فينيكس
.الوقت يداهم، لا يسعني الانتظار

439
00:45:27,840 --> 00:45:30,366
."حسنٌ، اسمع، اتصل بـ "بوب فيسكس

440
00:45:30,440 --> 00:45:32,249
.أخبره أن يجمعهم في منطقة التهيئة

441
00:45:32,320 --> 00:45:34,448
أجل، كم يستغرق ذلك
للوصول الى توسكون؟

442
00:45:34,520 --> 00:45:36,488
،من هنا
.أكثر من ساعتين بقليل

443
00:45:36,560 --> 00:45:39,404
.حسنٌ
.سنصل الى هناك حوالي الساعة الثانية. أجل

444
00:45:41,520 --> 00:45:42,931
هل نحن ذاهبون إلى توسون؟

445
00:45:43,000 --> 00:45:45,162
أجل، عليكِ أن تتعلمي كيف تنامين
.في طائرة

446
00:45:45,240 --> 00:45:48,050
لقد تركوني عند القاعدة
في حال أنكم ترغبون بتوصيلة، أليس كذلك؟

447
00:45:48,120 --> 00:45:49,121
أأنتِ بخير؟

448
00:45:49,200 --> 00:45:50,800
إنها بخير - 
أنا لم أسألك أنت -

449
00:45:50,840 --> 00:45:52,330
.و أنا أجبت

450
00:45:55,800 --> 00:45:57,006
"كيت"

451
00:45:57,400 --> 00:45:58,447
من هذا؟

452
00:45:59,600 --> 00:46:01,364
.''نحن ذاهبون الى ''توسون

453
00:46:36,280 --> 00:46:38,965
ما هو الإتفاق يا "مات"؟
لماذا أخرت مسيري؟

454
00:46:39,040 --> 00:46:40,360
.لا تقلق يا "بوب" سوف نسرع

455
00:46:40,400 --> 00:46:42,004
ما هو المقابل لهذا

456
00:46:42,080 --> 00:46:44,845
أسيكون شيكاً بمبلغ 8,000 دولار لأجل
 دومينوس بيتزا'؟'

457
00:46:44,920 --> 00:46:47,571
كفاك تصنعاً، حسناً؟
.هذه ''كيت ميسر'' المباحث الفدرالية

458
00:46:47,680 --> 00:46:49,330
.هذا شريكها، ما إسمه
.لقد كان مسعاها

459
00:46:49,520 --> 00:46:52,569
.أجل، لم يكن مسعاي
ألديك بعضاً من هذه؟

460
00:46:59,720 --> 00:47:01,404
.تخلصي منها قبل التحاقك الى هناك

461
00:47:01,480 --> 00:47:02,766
.لا مشكلة

462
00:47:04,720 --> 00:47:05,926
"كيت"

463
00:47:06,800 --> 00:47:08,768
"أخبريني ماذا حدث في "إلباسو

464
00:47:09,120 --> 00:47:12,442
نحن لم نكن في ''إلباسو''. لقد كنا في المكسيك

465
00:48:03,600 --> 00:48:05,807
أعتقد أننا لم نكن
.نتبع أية إجراءات

466
00:48:05,880 --> 00:48:07,211
ماذا تريد أن تفعل؟

467
00:48:07,320 --> 00:48:10,767
.نرغب بالتحدث الى الأشخاص
"المقبوض عليهم في "نوغاليس

468
00:48:12,640 --> 00:48:15,769
.حسنا. تلك المجموعة

469
00:48:18,240 --> 00:48:21,050
.و هذه المجموعة هنا وتلك المجموعة

470
00:48:22,520 --> 00:48:25,046
.حسنٌ. انهم سيبقون و البقية يمكنهم الذهاب


471
00:48:25,560 --> 00:48:26,971
!جوزيف


472
00:48:32,560 --> 00:48:36,971
،'كل من هو من 'نوغاليس
المجموعات، إيه، دي، إيه


473
00:48:37,560 --> 00:48:39,971
المجموعات، إيه، دي، إيه


474
00:48:40,400 --> 00:48:42,164
فليبقوا جالسين


475
00:48:42,300 --> 00:48:45,164
والبقية الى الحافلة


476
00:48:47,400 --> 00:48:49,164
الآن


477
00:48:47,400 --> 00:48:49,164
هيا الى الحافلة


478
00:48:50,400 --> 00:48:52,164
الآن


479
00:49:07,680 --> 00:49:09,523
ما الذي نبحث عنه؟

480
00:49:11,920 --> 00:49:13,445
راقبي فحسب


481
00:49:17,400 --> 00:49:19,164
 المجموعة التي هنا


483
00:49:20,400 --> 00:49:24,164
من منكم كان في الولايات المتحدة قبلاً؟


484
00:49:29,700 --> 00:49:31,500
معذرة


485
00:49:34,400 --> 00:49:35,064
أين؟



486
00:49:35,080 --> 00:49:36,923
آريزونا - 
آريزونا - 


487
00:49:37,400 --> 00:49:39,164
أمتزوج أنت؟


488
00:49:39,164 --> 00:49:40,164
نعم سيدي


489
00:49:41,400 --> 00:49:43,120
أليدك أطفال؟


490
00:49:43,120 --> 00:49:44,121
<i>نعم</i>


491
00:49:44,560 --> 00:49:45,561
أين؟


492
00:49:45,561 --> 00:49:46,561
'في 'تشيواوا


493
00:49:46,660 --> 00:49:50,561
دعني أرى يديك


494
00:49:52,560 --> 00:49:54,550
ألديك أي أوشام؟
لا سيدي -

495
00:49:54,560 --> 00:49:55,561
لا؟


496
00:49:57,560 --> 00:49:58,761
و أنت ما هو اسمك؟


497
00:49:59,080 --> 00:50:00,089
 "أليخاندرو"

498
00:50:00,100 --> 00:50:01,889
 أليخاندرو" ماذا؟" 

499
00:50:01,900 --> 00:50:03,889
''أليخاندرو-رودريغيز''


500
00:50:04,100 --> 00:50:06,389
و أين كنت؟


501
00:50:06,400 --> 00:50:08,589
"في 'تكساس

502
00:50:09,400 --> 00:50:11,589
و أنت أين كنت؟

503
00:50:12,080 --> 00:50:13,889
آريزونا  - 
...آريزونا  - 

504
00:50:17,880 --> 00:50:19,370
أخبرني. ما الذي نفعله؟

505
00:50:19,440 --> 00:50:21,010
ليست لدي أي أجوبة لك

506
00:50:21,120 --> 00:50:22,406
لنحصل على القليل، إذاً

507
00:50:22,480 --> 00:50:24,050
أتظن أنني لم
أطرح هذه الأسئلة؟

508
00:50:24,120 --> 00:50:25,121
أتظن أنه يمكنك القيام بما هو أفضل؟

509
00:50:25,200 --> 00:50:26,201
أجل - 
إفعل - 

510
00:50:26,280 --> 00:50:28,203
مات''، أنستطيع التحدث لدقيقة؟''

511
00:50:39,320 --> 00:50:40,685
ما الأمر؟

512
00:50:41,760 --> 00:50:43,330
أكل شيئ على ما يرام؟

512
00:50:44,760 --> 00:50:46,330
أنت تبدو جاداً

513
00:50:46,600 --> 00:50:49,604
''ثمة ''في الظلام
.و ثمة طريقة معاملتكم لنا

514
00:50:49,680 --> 00:50:51,762
أرغب بمعرفة الموضوع
.أو أمشِ 

515
00:50:52,880 --> 00:50:55,963
.إذن امش،ِ لم أطلب منك الحضور هنا
.هي فعلت

516
00:50:56,240 --> 00:50:57,605
.سأمش ِأيضاً

517
00:51:06,840 --> 00:51:09,207
 ماذا تريد أن تعرف؟ - 
كل شيئ - 

518
00:51:09,280 --> 00:51:10,691
المحامون الملاعين

519
00:51:11,480 --> 00:51:12,845
حسناً

520
00:51:14,280 --> 00:51:15,520
"غييرمو"

521
00:51:17,360 --> 00:51:20,682
،"أخبرنا بخصوص النفق شرق "نوغاليس
."بالقرب من "ساساب

522
00:51:21,360 --> 00:51:24,762
الآن نحن نحاول إيجاد
المناطق القريبة التي تحتوي المهاجرين

523
00:51:24,840 --> 00:51:26,604
لذا نستطيع إيجاد النفق

524
00:51:28,720 --> 00:51:29,767
أهذا أفضل؟

525
00:51:29,840 --> 00:51:30,841
...''و ''غييرمو

526
00:51:30,920 --> 00:51:32,922
'' أأخبرك ''غييرمو
أين هو نفق المخدرات؟

527
00:51:33,000 --> 00:51:34,047
أأخبرك؟

528
00:51:34,120 --> 00:51:35,770
.غييرمو" ليست لديه أية خيارات"

529
00:51:35,840 --> 00:51:37,922
لقد أرسلناه عبر الحدود
.إنه رجل ميت

530
00:51:38,000 --> 00:51:41,049
الآن هو سيقضي ثلاثين سنة القادمة
،في سجن أميركي


531
00:51:42,480 --> 00:51:43,606
بأمان نسبي

532
00:51:43,680 --> 00:51:45,523
.أخبرنا فقط بالحقيقة يا رجل

533
00:51:51,840 --> 00:51:54,241
سنُحدث ما يكفي من الضوضاء


534
00:51:55,320 --> 00:51:58,802
"على أساس عودة ''مانويل دياز  
للمكسيك لرؤية زعيمه


535
00:51:59,320 --> 00:52:00,765
هذه هي الحقيقة

536
00:52:00,840 --> 00:52:02,126
و بعدها؟

537
00:52:02,640 --> 00:52:04,881
بعدها سنعرف بمكان زعيمه

538
00:52:07,000 --> 00:52:10,288
إسمه هو ''فوستو آلاركون  <i>''إلفيردوغو''</i>

539
00:52:15,600 --> 00:52:17,250
،كل يوم عبر تلك الحدود

540
00:52:17,360 --> 00:52:22,048
ثمة أناس تُختطف أو تُقتل
.على يده أو بمباركته

541
00:52:24,680 --> 00:52:28,969
لإجاده سيتطلب الامر كبحثنا عن لقاح

542
00:52:32,080 --> 00:52:33,730
.تعرفون قيمة هذا

543
00:52:38,920 --> 00:52:42,208
.حسنٌ، لا بأس
.فقط  لا في الظلام

544
00:52:42,520 --> 00:52:43,521
!رائع

545
00:52:44,400 --> 00:52:46,289
أتخاف من الظلام؟



547
00:52:51,280 --> 00:52:54,807
.ًلقد كان يوماً استثنائيا
.اذهبا الى المنزل و نلا قسطاً من الراحة

548
00:52:54,880 --> 00:52:57,611
.سوف نحتاج الى توصيلة
!نراكم غداً

549
00:52:58,040 --> 00:52:59,883
.لقد قدت ألف ميلاً

550
00:52:59,960 --> 00:53:01,849
.صدقاً انت محظوظ، ثق بي

551
00:53:01,920 --> 00:53:03,001
أتدخنين مجدداً؟

552
00:53:03,080 --> 00:53:04,081
.أجل

553
00:53:05,760 --> 00:53:07,569
من هذا الـ"غييرمو" بحق الجحيم؟


554
00:54:24,580 --> 00:54:28,689
،تعال تناول طعامك 
واجهز للذهاب للمدرسة


555
00:54:38,880 --> 00:54:41,489
أين أبي



556
00:54:41,880 --> 00:54:43,689
إنه في العمل



557
00:54:47,880 --> 00:54:49,689
متى يعود؟


558
00:54:49,880 --> 00:54:52,689
لا أدري


559
00:55:02,880 --> 00:55:04,689
.علي أن أجلب لك صدرية

560
00:55:06,080 --> 00:55:07,684
.إنها ضمن قائمة إحتياجاتي

561
00:55:07,760 --> 00:55:09,842
.أقول فحسب، تعرفين
.و تكون ملائمة

562
00:55:10,440 --> 00:55:13,808
منذ مدة لم يراني أحداً
.أرتدي صدرية، باستثنائك

563
00:55:15,280 --> 00:55:18,011
،يا إلهي، لا تحدثني بهذا الشكل
.لا أحتاج منك شفقة


564
00:55:18,120 --> 00:55:20,282
كيف كان يبدو ''إفان'' في الايام الماضية؟

565
00:55:21,280 --> 00:55:22,520
...لا أعرف

566
00:55:22,600 --> 00:55:24,443
أتفتقديه؟ - 
إسألني عن شيئٍ آخر - 

567
00:55:30,000 --> 00:55:32,002
،أوتعرف
تعودت على رؤية أشخاص امثال "مات" في العراق

568
00:55:32,080 --> 00:55:33,923
.عليك أن تحذري و أنتِ بينهم

569
00:55:34,000 --> 00:55:36,571
الاستخبارات المركزية لم تكن بنيتها
.التعامل عند السياج

570
00:55:36,640 --> 00:55:38,051
.إنه مستشار لدى وزارة الدفاع

571
00:55:38,120 --> 00:55:39,690
أحقا تصدقين ذلك؟

572
00:55:42,120 --> 00:55:44,964
،تحتاجين أحداً أن يكون بجانبك
.لأنني أضمن لك أنهم لن يفعلوا

573
00:55:45,040 --> 00:55:46,326
أوتعرف

574
00:55:46,880 --> 00:55:50,885
نحن لا ندرك حتى شكل الأمور  
.التي نقوم بها


575
00:55:51,360 --> 00:55:52,486
.و هم

576
00:55:52,560 --> 00:55:56,121
حسناً، و أنت ِطبعا ًإخترت ِالسفلة 
.لإخضاعنا

577
00:56:13,400 --> 00:56:14,845
ما هي كلمة المرور؟

578
00:56:16,080 --> 00:56:17,206
''مورون''



579
00:56:26,080 --> 00:56:29,206
أيمكنكم العبور من هنا؟ -
أجل ممكن -



580
00:56:29,480 --> 00:56:32,206
إنما الذئاب هناك لا يمكن الوثوق بها


581
00:56:32,480 --> 00:56:35,206
 لا يمكن لإمرأة العبور من هناك
 

582
00:56:37,080 --> 00:56:38,206
هذا موضعنا

583
00:56:38,400 --> 00:56:43,088
مستحيل، لا، لا



584
00:56:43,280 --> 00:56:46,206
بالله عليك، هذا موطن المخدرات



585
00:56:46,480 --> 00:56:50,206
و لا يمكن لأحد العبور من هناك
غير البغال و الدجاج


586
00:56:51,080 --> 00:56:53,206
إنها تبعد عن الحرس الحدودي


587
00:56:53,480 --> 00:56:56,206
لا يعبرون البتة من أمام الأنفاق 


588
00:56:56,480 --> 00:56:58,206
هل تعرف المنطقة؟



589
00:56:58,480 --> 00:57:01,806
لسنوات عديدة كانت أفضل منطقة للعبور


590
00:57:02,080 --> 00:57:06,206
هنا بالضبط، يمكنكم أن تعبروا بسهولة
نحو طريق السريع 86


591
00:57:06,800 --> 00:57:09,564 
يوجد هناك مياه و ظلال -
أتفهم هذا؟ -  

592
00:57:12,000 --> 00:57:14,047
أيمكنك أن تشير الى الممر 
المؤدي الى النفق؟

593
00:57:15,000 --> 00:57:19,047
أجل، إنهم يخفونه  
خلف عربة قديمة


594
00:57:19,146 --> 00:57:22,047
أنظر، هنا



595
00:57:23,000 --> 00:57:24,047
<i>نعم</i>

596
00:57:27,400 --> 00:57:29,050
.هذا هو طريق عبورنا

597
00:57:30,280 --> 00:57:32,681
.إذاً ''غيليرمو'' كان يقول الحقيقة

598
00:57:34,080 --> 00:57:35,844
.إنه سيكون يوماً رائعاً

599
00:57:37,480 --> 00:57:40,484
"كيت"
 .ألديكِ أي أصدقاء في التدخل السريع


600
00:57:40,600 --> 00:57:42,284
أجل، نضعهم
.في الخروقات طوال الوقت

601
00:57:42,360 --> 00:57:43,771
جيد، لأننا سنحتاج الى مساعدتهم

602
00:57:43,840 --> 00:57:44,887
لأجل ماذا؟

603
00:57:44,960 --> 00:57:48,123
"سوف نعبث بمحفظة "مانويل دياز


604
00:58:39,840 --> 00:58:43,083
هذه هي سنفورتنا يا رفاق
.شعر أشقر و حقيبة بيضاء


605
00:58:50,480 --> 00:58:52,448
هل تعلم تعرف انقضاض "همليك"؟ - 
أوه، أجل - 

606
00:58:52,520 --> 00:58:55,524
،انها تحاول أن تلتهم وصل الإيداع
انقض عليها فور خروجها، أتسمعني؟

607
00:58:55,600 --> 00:58:56,840
.علُم

608
00:59:00,880 --> 00:59:04,009
.ها هي قد خرجت
حسناً، هيا أيها النمر 

609
00:59:04,200 --> 00:59:05,281
.أقبضوا عليهم

610
00:59:15,080 --> 00:59:16,366
<i>انبطحي</i>

611
00:59:17,040 --> 00:59:18,883
<i>اثبتي</i>

612
00:59:20,040 --> 00:59:21,804
<i>مهلاً</i>

613
00:59:22,760 --> 00:59:24,000
أترغب في حواسيب البنك كدليل؟

614
00:59:24,120 --> 00:59:25,884
.لا، لا. المال فحسب

615
00:59:25,960 --> 00:59:27,610
.ولكن جمد كل حساباته، كل شيئ

616
00:59:27,680 --> 00:59:30,081
،حتى وإن كان حسابه بإسم كلبه
.أريد تجميده

617
00:59:36,000 --> 00:59:37,331
 ماذا لديك؟

618
00:59:39,360 --> 00:59:41,203
.غسيل أموال متنقل

619
00:59:45,960 --> 00:59:47,041
.التقطها

620
00:59:48,000 --> 00:59:49,843
هيا.هيا


621
00:59:57,440 --> 00:59:58,566
أأنت آتٍ؟

622
00:59:58,640 --> 00:59:59,687
لا، لا تذهبي إلى البنك

623
00:59:59,760 --> 01:00:01,728
 ثمة شيئ ما
.يمكننا انشاء به قضية

624
01:00:01,800 --> 01:00:03,609
!"لا تذهبي الى البنك يا "كيت

625
01:00:03,680 --> 01:00:05,409
.ها أنتِ ذي قد ذهبت ِالى البنك

626
01:00:22,680 --> 01:00:24,489
أهذه كلها حسابات ''مانويل دياز''؟

627
01:00:24,560 --> 01:00:27,928
أجل. الودائع النقدية
.تزود يوميا بمبلغ 9,000 دولار 

628
01:00:28,200 --> 01:00:30,282
إذن، هذا لم يكن مصرحاً به - 
هذا صحيح - 

629
01:00:30,360 --> 01:00:31,646
أبمقدورك أن تصادرها؟

630
01:00:31,720 --> 01:00:35,008
،فعلت هذا قبلاً 
و سوف أقوم بمعاينة الأرقام 


631
01:00:35,080 --> 01:00:37,048
.و تجميد كل الحسابات أيضاً

632
01:00:38,080 --> 01:00:39,161
.اليك هذا

633
01:00:43,240 --> 01:00:44,890
اللعنة، هذا ذكاء  - 
ماذا؟ - 

634
01:00:45,800 --> 01:00:47,689
.هذا خط بنك الإئتمان

635
01:00:48,560 --> 01:00:51,006
  تسددين
أكثر مما عليك

636
01:00:51,080 --> 01:00:54,323
،لا يبدو كأنه نقداً
.يبدو كأنه رصيد قرض سلبي

637
01:00:54,400 --> 01:00:57,006
هذا ليس مصرحاً به  
...لا لمصلحة الضرائب و لا لوحدة مكافحة المخدرات

638
01:00:57,080 --> 01:00:58,730
.هذا المال مخفي

639
01:00:58,920 --> 01:01:00,160
كم يملك منه؟

640
01:01:01,280 --> 01:01:02,406
القي نظرة

641
01:01:05,720 --> 01:01:07,051
يا إلهي

642
01:01:09,000 --> 01:01:11,844
.لقد صادروا 17 مليون دولار

643
01:01:11,920 --> 01:01:13,604
"إنها مداهمة زائفة يا "كيت - 
ماذا؟ - 

644
01:01:13,680 --> 01:01:14,761
.لا يمكنك مقاضاته

645
01:01:14,840 --> 01:01:16,683
لا أحد يتحكم بمن يودع
.المال في حساب

646
01:01:16,760 --> 01:01:18,489
و المحام سيسترجع الاموال
،في غضون أشهر

647
01:01:18,560 --> 01:01:20,000
.ولكن الكثير من الرؤوس ستُلوى قبل ذلك

648
01:01:20,000 --> 01:01:22,651
.ولكن نستطيع اعتقال "مانويل" الآن
نستطيع أن نخرجه من المنطقة

649
01:01:22,720 --> 01:01:25,610
.علينا اعادة "مانويل دياز" الى المكسيك
.تلك هي الغاية

650
01:01:25,680 --> 01:01:27,409
.ليس لنا نطاق سلطوي في المكسيك

651
01:01:27,680 --> 01:01:30,047
.لم يتبقى لنا شيئ
.نحتاج الى عمل ما الآن

652
01:01:30,120 --> 01:01:31,451
.لا أستطيع اعتقاله

653
01:01:49,960 --> 01:01:51,291
ماذا؟

654
01:01:52,440 --> 01:01:53,601
متى؟

655
01:01:56,240 --> 01:01:57,605
مهلا ًدقيقة

656
01:02:11,600 --> 01:02:12,965


657
01:02:18,760 --> 01:02:22,890
تسعة آلاف دولار، تداع  في حسابه كل يوم  
،نقداً



658
01:02:22,960 --> 01:02:24,121
لخمس سنوات

659
01:02:24,600 --> 01:02:27,410
هذا ليس مخالفاً
.إنه أمر مريب ولكن ليس مخالفاً

660
01:02:27,480 --> 01:02:29,323
.أعتقد أن مصلحة الضرائب
 هي من ترجح هذا مخالفاً

661
01:02:29,400 --> 01:02:31,289
ماذا تريدين يا كيت؟
ماذا تريدين أن تصنعي هنا؟

662
01:02:31,360 --> 01:02:33,806
أريد أن أتخذ
.شيئاً عن شاكلة الإجراء

663
01:02:33,880 --> 01:02:36,042
.هذا ما أريده
.لإنشاء قضية 

664
01:02:36,120 --> 01:02:39,522
لقد أقمنا أكثر من دعوى عن قضايا المخدرات
في هذه البلدة السنة الفائتة

665
01:02:39,600 --> 01:02:42,206
.أكثر من العامين السابقين بالإجماع

666
01:02:42,320 --> 01:02:44,641
أتشعرين بهذا في الشارع

667
01:02:45,360 --> 01:02:47,681
ألديك ما يشعرنا أننا قد ربحنا؟ 

668
01:02:50,640 --> 01:02:52,324
لا

669
01:02:52,400 --> 01:02:53,970
وأنت؟

670
01:02:54,480 --> 01:02:55,925
لا سيدي ، لست كذلك

671
01:02:58,320 --> 01:03:01,130
المستشارون أمثال "مات" يأتون
،لزعزعة الأمور

672
01:03:01,200 --> 01:03:03,851
لجعل المجرمين
.منفعلين و ارتكابهم للأخطاء

673
01:03:04,040 --> 01:03:06,407
بهذا الشكل ننشئ قضايا
الردع للافراد

674
01:03:06,480 --> 01:03:08,562
في الواقع هذا سيُحدث تغييراً في المعركة

675
01:03:08,840 --> 01:03:11,889
،عندما يرتابون
،عندها لن يثقوا بطاقمهم

676
01:03:11,960 --> 01:03:13,928
سيحركون أموالهم

677
01:03:14,000 --> 01:03:15,889
.كل هذا يعدو فرصاً للضرب

678
01:03:16,880 --> 01:03:19,121
.'و هذا هو هدف الأشخاص أمثال 'مات

679
01:03:19,240 --> 01:03:22,403
كيت'، هذا ليس ما'
.أتمناه لنفسي

680
01:03:22,800 --> 01:03:25,963
ليست لدي سلطة لتعيين مستشارين

681
01:03:26,040 --> 01:03:28,691
،أو سلطة للتحكم بمهام الوكالة

682
01:03:28,760 --> 01:03:31,286
.أو نقل العملاء من القاعدة الجوية

683
01:03:32,360 --> 01:03:34,522
أتفهميني؟

684
01:03:34,600 --> 01:03:37,683
هذه القرارات اتخذت بعيداً عن هنا


685
01:03:38,240 --> 01:03:41,801
،من المكتب الرسمي المنتخب
.لست أنا من عينهم 

686
01:03:43,040 --> 01:03:45,964
لذا إن كان خوفك من قيام عمل مخالف 


687
01:03:46,040 --> 01:03:49,089
.أنا أخبرك، أنت ِلست كذلك

688
01:03:50,720 --> 01:03:52,643
.التخّم قائم

689
01:03:54,520 --> 01:03:55,931
هل هذا واضح؟

690
01:03:57,200 --> 01:03:58,690
.نعم يا سيدي

691
01:04:01,840 --> 01:04:03,490
أحتاج الى شراب 

692
01:04:03,560 --> 01:04:05,767
أين ترغبين بالذهاب؟ - 
الى أي مكان - 

693
01:04:42,040 --> 01:04:43,166
سأذهب لأحصل على طاولة

694
01:04:43,240 --> 01:04:45,129
أعتقد أنها بإسمي - 
شكراً - 

695
01:04:48,160 --> 01:04:50,288
ماذا ستطلبين؟ - 
جعتان - 

696
01:05:11,560 --> 01:05:12,721
شكراً لك

697
01:05:28,560 --> 01:05:30,608
أرغب بشدة إلى سجارة

698
01:05:36,240 --> 01:05:37,969
ميسر'؟'

699
01:05:38,400 --> 01:05:39,970
نعم؟

700
01:05:40,080 --> 01:05:42,208
،أكره أن أتحدث في هذا

701
01:05:43,200 --> 01:05:45,680
ولكن موقفك من الصدرية
.يشكل جزءا ًمن مشاكلك

702
01:05:45,760 --> 01:05:46,807
...حسنٌ

703
01:05:46,920 --> 01:05:48,763
لانك تبدو في حالة مزٍريةٍ 

704
01:05:48,880 --> 01:05:51,929
.أجل. تبدين مقرفة
.كل من في الفريق يتحدث عن هذا

705
01:05:52,040 --> 01:05:54,441
مثلا، "كيت'' تعودت أن تكون الأولى
.في صفوة الأخيار

706
01:05:54,520 --> 01:05:56,360
".الآن انظروا اليها
.تبدو بحالة مقرفة "

707
01:05:56,520 --> 01:05:58,363
.أنظري الى نفسك. حواجبك ملخبطة

708
01:05:58,440 --> 01:05:59,601
!لا، ليس صحيحاً

709
01:05:59,680 --> 01:06:02,160
.انهم كحشرات اليسروع، تبدين متوحشة
...و نحيفة

710
01:06:02,240 --> 01:06:03,241
أنا آكل

711
01:06:03,320 --> 01:06:05,482
.أنظري الى نفسك
ما هذا، قميص واحد في الأسبوع؟

712
01:06:05,560 --> 01:06:08,131
على الأقل اعملي
على نظافتك الشخصية، اتفقنا؟

713
01:06:08,200 --> 01:06:09,247
لابد من أنك تشبه والدتي

714
01:06:09,360 --> 01:06:10,725
ربما أكون والدتك

715
01:06:11,520 --> 01:06:14,763
،أولاً نعمل على نظافتك
.بعد ذلك نذهب للتسوق

716
01:06:14,840 --> 01:06:17,571
نحصل لك على بعض البطاطا، أجل
...نتذوق بعض الطعام

717
01:06:17,640 --> 01:06:19,642
أين جئت بي؟
ما هذا المكان؟

718
01:06:20,840 --> 01:06:21,966
إنها حانة

719
01:06:22,080 --> 01:06:23,286
إنها ممتلئة برعاة البقر

720
01:06:23,800 --> 01:06:25,040
أنا راعي البقر

721
01:06:25,160 --> 01:06:26,241
أأنت من الحمر؟

722
01:06:26,320 --> 01:06:29,927
.أنا من الحمر. لدي عربة و زوجة

723
01:06:30,000 --> 01:06:31,161
عم تتحدث؟

724
01:06:31,240 --> 01:06:33,083
.لدي عربة و زوجة
.إنها أختي

725
01:06:34,960 --> 01:06:36,041
.ريغ" الكبير"

726
01:06:36,320 --> 01:06:38,129
'تيد' - 
ما الذي يجري يا صاح؟ - 

727
01:06:38,200 --> 01:06:40,202
غبت طويلا، أين كنت؟ - 
أجل، مسرور لرؤيتك يا صاح - 

728
01:06:40,280 --> 01:06:41,441
أنا أيضا مسرور لرؤيتك
أين كنت؟

729
01:06:41,520 --> 01:06:42,681
تبدو سهران، أليس كذلك؟

730
01:06:42,760 --> 01:06:44,285
.لا يا رجل لقد وصلنا للتو

731
01:06:44,360 --> 01:06:45,964
...جيد

732
01:06:46,040 --> 01:06:47,530
هل ستعرفني يا رجل؟  


733
01:06:47,600 --> 01:06:49,648
.'تيد'، من شرطة فينيكس، شريكتي 'كيت'

734
01:06:49,720 --> 01:06:50,960
.كيف حالك؟ ناديني 'تيد' فقط

735
01:06:51,040 --> 01:06:53,042
.'رأيتك مرة تلعب الـ'سوفتبول 

736
01:06:53,120 --> 01:06:54,929
سوفتبول"؟"

737
01:06:55,240 --> 01:06:56,969
''لقد كانت حاضرة أثناء "اللعبة" يا ''تيد

738
01:06:57,040 --> 01:06:58,280
"اللعبة؟"



739
01:06:59,440 --> 01:07:01,044
.أثناء قيامك بالرمية البطيئة


740
01:07:01,160 --> 01:07:02,730
.لقد لعبت بجدارة

741
01:07:02,800 --> 01:07:03,847
.حسنٌ، أقدر هذا

742
01:07:03,960 --> 01:07:07,681
.سأعود الى الحانة الآن
حسنٌ، أأجلب معي أية إضافة؟

743
01:07:08,040 --> 01:07:09,166
أجل أكيد - 
رائع - 

744
01:07:09,360 --> 01:07:10,407
حسناً

745
01:07:12,560 --> 01:07:13,925
تيد' شخص صالح'

746
01:07:14,040 --> 01:07:15,280


747
01:07:16,920 --> 01:07:18,251
مطلق

748
01:08:34,080 --> 01:08:36,162
،أعطني فقط ثانية
سوف أكون جيداً معك

749
01:08:39,200 --> 01:08:40,326
...جيد

750
01:09:00,800 --> 01:09:02,245
...انتظر، انتظر، مهلاً

751
01:09:02,320 --> 01:09:04,368
ماذا، ماذا، ماذا؟ أهذا كثير؟


752
01:09:04,440 --> 01:09:06,363
.انتظر مهلاً
أحتاج الى ثانية

753
01:09:06,440 --> 01:09:08,488
حسناً. أنا آسف، أنا آسف

754
01:09:16,120 --> 01:09:17,406
كيت'؟'

755
01:09:17,480 --> 01:09:21,041
تعالي الى هنا، توقفي، توقفي، تحدثي إلي 

756
01:09:21,240 --> 01:09:25,040
تحدثي إلي، حسناً؟
...إهدأي. اتفقنا؟ إهدأي

757
01:09:25,120 --> 01:09:27,122
...مهلا، تباً كيت

758
01:09:28,280 --> 01:09:31,124
.ما هذا؟ توقفي

759
01:09:31,320 --> 01:09:33,209
توقفي. توقفي

760
01:09:33,640 --> 01:09:35,404
تباً، ما خطبك ِبحق الجحيم؟


761
01:09:37,080 --> 01:09:38,923
...لا تفعلي هذا - 
...ماذا بك - 

762
01:09:39,960 --> 01:09:41,564
!اللعنة

763
01:09:43,560 --> 01:09:45,767
أتحاولين قتلي؟
أأنت مجنونة؟

764
01:09:48,200 --> 01:09:49,645
! أوقفي هذا - 
! إليك عني -

765
01:09:52,320 --> 01:09:53,367
...تباً

766
01:09:54,320 --> 01:09:56,243
!اللعنة! 'كيت' فقط توقفي بحق الجحيم

767
01:09:58,720 --> 01:09:59,721
!توقفي

768
01:10:02,960 --> 01:10:07,045
!توقفي أيتها السافلة!  توقفي!  تباً

769
01:10:08,880 --> 01:10:10,723
!توقفي بحقك

770
01:10:13,800 --> 01:10:15,643
توقفي

771
01:10:18,640 --> 01:10:19,687
!تباً

772
01:10:22,840 --> 01:10:26,845
أهذه أنتِ؟ أتسمعيني؟
.أنت من بدأت ِبهذا

773
01:10:41,600 --> 01:10:42,681


774
01:11:02,720 --> 01:11:04,484
.لقد استخدمتني كطعم

775
01:11:05,680 --> 01:11:08,126
.لا، أنتِ من استخدمت نفسك ِكطعم

776
01:11:08,240 --> 01:11:09,969
.أخبرتك ِألا تدخلي الى البنك

777
01:11:13,680 --> 01:11:16,729
.لقد أحضرتيه بصعوبة
.كان ذلك ذكاءا ً

778
01:11:16,800 --> 01:11:19,644
أجل، أحب كيفية تنكرنا
.كأنني من خططت لهذا

779
01:11:19,720 --> 01:11:22,610
لم َ لا تكتبين هذا في تقريرك


780
01:11:22,680 --> 01:11:24,728
!بالله عليك!ِ  هذه أخبار سارة

781
01:11:25,920 --> 01:11:28,207
."سرعان ما سيعاودون استدعاء 'مانويل

782
01:11:29,360 --> 01:11:31,010
أليس هذا هو المطلوب؟

783
01:11:44,840 --> 01:11:46,410
."لابأس يا "ريغ

784
01:11:49,960 --> 01:11:51,200
.ظننته كان صديقاً

785
01:11:51,280 --> 01:11:52,441
.أعرف

786
01:11:56,520 --> 01:11:59,251
أترغبين أن أبق الليلة؟ - 
لا فأنا بخير - 

787
01:11:59,480 --> 01:12:01,164
أمتأكدة؟ - 
أنا بخير - 

788
01:12:04,320 --> 01:12:08,245
كيف ترديني أن أخبرك
بينما أنتم تواصلون في ضربي؟ 

789
01:12:08,960 --> 01:12:13,204
 كم من السفلة الفاسدين عملت معهم
في هذا الجانب الحدودي؟

790
01:12:13,280 --> 01:12:15,487
...حسناً أنظر

791
01:12:17,000 --> 01:12:19,685
هذا بالظبط ما أخبرتك به، اتفقنا؟
...لقد

792
01:12:21,560 --> 01:12:24,643
لقد جاؤوني
و أرادوا تفاصيل عن قضيتنا

793
01:12:24,720 --> 01:12:28,167
،و قد فعلت، أعطيتهم ما أرادوا
.ولكن لم أرغب البتة أن يتأذى أحداً

794
01:12:28,280 --> 01:12:30,044
لم أرغب بالتورط مع
هؤلاء الحثالة

795
01:12:30,120 --> 01:12:31,121
...إن فكرت أنه كان ثمة أي

796
01:12:31,240 --> 01:12:33,766
!آه حسناً، تباً

797
01:12:33,840 --> 01:12:35,842
!حسناً، تباً

798
01:12:37,120 --> 01:12:40,602
حسناً، حسناً، حسناً
."ليس هذا ما نبحث عنه يا "تيد


799
01:12:42,640 --> 01:12:45,564
أتعرف ما الجميل 
من ضربك بطريقة جموحية؟

800
01:12:46,920 --> 01:12:49,287
حيث أنه لا أحد سوف يلاحظ 
.مزيداً من الخدوش

801
01:12:50,640 --> 01:12:52,210
.'هذا هو الاتفاق الجديد يا 'تيد

802
01:12:54,920 --> 01:12:58,641
أنا من يقرر ما إذا
...كانت ابنتك ستحظى بحماية فيدرالية

803
01:12:58,720 --> 01:12:59,801
...تباً

804
01:12:59,880 --> 01:13:02,963
 أو ما إذا قمنا بنشر عنوان زوجتك السابقة
.على الأنترنيت

805
01:13:04,520 --> 01:13:09,287
أنا أقرر ما إن كنت ستذهب الى السجن
،'في مخيم الأعمال في 'ميسوري

806
01:13:10,600 --> 01:13:12,045
"أو يكون مصيرك كالـ"كوركوران

807
01:13:13,320 --> 01:13:14,526
.حسنٌ

808
01:13:15,000 --> 01:13:17,765
هذا حيث أنك تتفاوض 
.مقابل عيشك، يا صاحبي

809
01:13:20,480 --> 01:13:22,847
...حسنا. اسمع

810
01:13:25,600 --> 01:13:27,887
أشعر كما لو أن كل الأمور
...خرجت عن سيطرتي

811
01:13:28,840 --> 01:13:33,402
لقد فشلت، حسنٌ، أنا فاشل
.أنا الآن في حالة يرثى لها

812
01:13:34,280 --> 01:13:35,441
أنا آسف

813
01:13:35,520 --> 01:13:38,330
! تبا!ً اليك عني، اليك عني بحق الجحيم


814
01:13:41,360 --> 01:13:43,681
 تبا!ً اليك عني بحق الجحيم، دعني


815
01:13:43,960 --> 01:13:46,281
تباً لك أيها السافل


816
01:13:46,840 --> 01:13:47,841
!تباً

817
01:13:49,400 --> 01:13:52,131
كم عدد الضباط
 العاملين ضمن القوة؟


818
01:13:54,440 --> 01:13:56,283
سأطلعك على كل شيئ تريد معرفته

819
01:13:56,360 --> 01:13:59,762
عليك فقط أن تعدني
أن إبنتي ستكون بأمان، اتفقنا؟


820
01:13:59,840 --> 01:14:01,763
.عدني بهذا

821
01:14:02,080 --> 01:14:03,525
أتريد الحقيقة؟

822
01:14:03,840 --> 01:14:05,046
من فضلك

823
01:14:09,360 --> 01:14:12,091
...أعطني كل أسماء

824
01:14:13,120 --> 01:14:15,885
الملاعين الذين يعملون ضمن القوة


825
01:14:16,080 --> 01:14:17,411
...حسنٌ، حسنٌ

826
01:14:17,480 --> 01:14:19,005
اتفقنا؟ - 
...حسنٌ - 

827
01:14:20,600 --> 01:14:22,728
حسنٌ، أي هاتف سوف نبدأ به؟


828
01:14:22,960 --> 01:14:24,371
.أليس هذا، إنه هذا

829
01:14:24,480 --> 01:14:26,482
أهذا هو؟ - 
!نعم يا سيدي - 

830
01:14:42,880 --> 01:14:44,370
كيف تشعرين؟

831
01:14:47,000 --> 01:14:49,002
أفضل


832
01:14:50,160 --> 01:14:53,642
حسنٌ، كان عليك أن تصوبي عليه

833
01:15:01,720 --> 01:15:04,405
لقد حاولت ممارسة الجنس مع قاتلي

834
01:15:05,840 --> 01:15:08,161
لا إنه ليس قاتلاً

835
01:15:09,120 --> 01:15:11,566
لقد أراد معرفة ما تعرفينه


836
01:15:11,640 --> 01:15:14,166
إنهم يلاحقوننا نحن، ليس أنت ِ 


837
01:15:19,320 --> 01:15:20,651
شكراً لك

838
01:15:34,680 --> 01:15:37,286
أنت تذكريني بشخص مميز بالنسبة لي


839
01:15:45,080 --> 01:15:46,127


840
01:15:46,760 --> 01:15:48,250
 إرتاحي قليلاً

841
01:15:49,760 --> 01:15:52,525
"غداً سيستدعون "مانويل دياز
 لأجل العودة للمكسيك


842
01:15:53,440 --> 01:15:55,488
.و سوف نقوم بتقطيعهم

843
01:16:30,600 --> 01:16:31,760
<i>"مرحبا "ستون</i>

844
01:16:41,520 --> 01:16:43,887
<i>نحتاج الى التركيز على الهدف</i>

845
01:16:43,960 --> 01:16:45,610
<i>أيمكننا تقريب الرؤية</i>

846
01:16:50,480 --> 01:16:52,960
عشرة أمتار شرقا ًمن الهضبة

847
01:16:58,000 --> 01:16:59,047
أبي؟


848
01:17:04,520 --> 01:17:05,663
البيض


849
01:17:07,520 --> 01:17:09,363
مع الشطة؟ -
طبعاً -

850
01:17:19,120 --> 01:17:21,363
هل ستعمل اليوم؟


851
01:17:22,520 --> 01:17:25,363
سأعمل في الليل


852
01:17:26,520 --> 01:17:30,363
أترغب في اللعب كرة القدم في الملعب؟



853
01:17:31,520 --> 01:17:33,363
كرة القدم؟ - 
<i>نعم أبي -</i> 


854
01:17:35,220 --> 01:17:37,363
ناولني القهوة


855
01:17:44,520 --> 01:17:46,363
لا بأس، سوف نلعب


856
01:17:51,640 --> 01:17:52,687
!لا


856
01:17:55,240 --> 01:17:57,487
لا تلمس ذلك مجدداً



857
01:17:57,840 --> 01:18:00,687
فهمت؟


858
01:18:20,080 --> 01:18:21,161
أدخلا

859
01:18:21,240 --> 01:18:22,446
مشروب منعش؟

860
01:18:24,880 --> 01:18:25,927
لابأس، يا رفاق

861
01:18:28,080 --> 01:18:29,400
ماذا يجري؟ ما هي الخطة؟


862
01:18:29,440 --> 01:18:30,771
سنذهب للصيد

863
01:18:31,840 --> 01:18:34,650
'يبدو أن 'مانويل دياز
.قد استدعي للعودة الى المكسيك

864
01:18:34,720 --> 01:18:36,449
.فقط ننتظر التأكيد 

865
01:18:37,840 --> 01:18:39,171
.النفق يوجد هنالك

866
01:18:40,160 --> 01:18:41,520
حسنٌ، أنصتوا

867
01:18:42,040 --> 01:18:43,485
.لأوضح العملية

868
01:18:44,160 --> 01:18:45,810
،سنتجه صوب الهدف
...مشياً على الأقدام

869
01:18:45,880 --> 01:18:47,689
كيف حالك؟ - 
بخير و أنت كيف حالك؟ - 

870
01:18:47,760 --> 01:18:49,683
أنا بخير - 
كيف حال رقبتك؟ - 

871
01:18:49,920 --> 01:18:51,160
في حال أفضل، أشكرك

872
01:18:51,400 --> 01:18:52,925
جيد، جيد

873
01:18:53,120 --> 01:18:54,406
هذه المخططات مدروسة وفقاً


874
01:18:54,480 --> 01:18:55,920
.للأنفاق الأخرى المخططة

875
01:18:55,960 --> 01:18:57,880
،انها لأجل المساندة فحسب
.ليست على دقة

876
01:18:58,360 --> 01:19:02,046
 في الجانب الحدودي من المكسيك
،ثمة هنالك منطقة صغيرة للتهيئة

877
01:19:02,240 --> 01:19:04,288
و منجم آخر
سيقود الى المستودع الرئيسي

878
01:19:04,360 --> 01:19:06,044
.و الطريق المؤدية الى المكسيك

879
01:19:06,760 --> 01:19:10,003
،حالما نصادر البغال 
.لن يكون هناك اكثر من دزينة أشخاص

880
01:19:10,480 --> 01:19:13,165
لا. انهم يستخدمون الشرطة المكسيكية
.لنقل البضاعة

881
01:19:13,240 --> 01:19:16,084
،إذا رأيتم أحداً بزي رسمي عند النفق
.اعتبروه قاطع طريق، أيضاً

882
01:19:16,640 --> 01:19:19,962
حسنٌ، أتريد مناقشة قواعد الاشتباك؟

883
01:19:20,640 --> 01:19:21,971
.لا، سنحتفظ بذلك لوقت لاحق

884
  01:19:22,040 --> 01:19:23,041
حسنٌ

885
01:19:23,960 --> 01:19:27,123
،هذا هي طريقة الدخول و الخروج
.بخطوات متناوبة


886
01:19:27,640 --> 01:19:29,244
.هذا كله يعني صرفاً للانتباه

887
01:19:29,320 --> 01:19:31,482
أرغب بكل وسائل التسلية يا رفاق


888
01:19:31,560 --> 01:19:34,450
.نحتاج الى الصخب
.الرابع من 'يوليوز' للكيماويات  


889
01:19:35,600 --> 01:19:38,683
.حسناً
.افحصوا الاسلحة. لنذهب يا رفاق

890
01:19:43,320 --> 01:19:45,049
.هذا يبدو تأكيداً

891
01:19:54,320 --> 01:19:56,641
أحتاج الى ضبط رجالك مع الكاشف - 
أجل، قم بذلك - 

892
01:19:56,720 --> 01:19:58,961
.هذه عمليات خاصة
أسنخضع لهذا؟

893
01:19:59,040 --> 01:20:00,644
.لا، أنتم لستم مجهزين لذلك

894
01:20:00,720 --> 01:20:01,801
.حسنٌ، أنت لم تخبرنا

895
01:20:01,880 --> 01:20:03,910
حسنٌ، لقد ذهبتما البارحة تشكيان
 إلى والدكما، ونحن

896
01:20:03,920 --> 01:20:05,888
لا نرغب من الوالد أن يعلم بكل شيئ - 
أعطني بعضاً من الوقت - 

897
01:20:05,960 --> 01:20:07,200
.حسن،ٌ سنجلب لكم بعض المعدات الاضافية

898
01:20:07,320 --> 01:20:08,685
.لدينا معدات في السيارة

899
01:20:08,760 --> 01:20:09,761
حسنٌ. جيد

900
01:20:09,840 --> 01:20:11,251
أنتم ستبقون في الخلف
حالما نصل، اتفقنا؟

901
01:20:11,320 --> 01:20:12,401
بعدها الى أين متوجهين؟

902
01:20:12,800 --> 01:20:15,485
لأن الاستخبارات المركزية لا يمكنها التعامل
...عند الحدود الامريكية

903
01:20:15,560 --> 01:20:18,040
.دون مرافقة الوكالة الداخلية

904
01:20:21,240 --> 01:20:23,004
.أخبرتك ِأنك ستكونين مفيدة

905
01:20:23,520 --> 01:20:25,648
لذا هذا هو سبب وجودي هنا

906
01:20:27,360 --> 01:20:28,964
أجل هذا هو

907
01:20:29,720 --> 01:20:31,245
هذا هو سبب وجودكم هنا

908
01:20:32,320 --> 01:20:34,971
،مهلاً، إن وجدتم أية مخدرات
.صادروها أيها الرفاق

909
01:20:35,160 --> 01:20:36,730
سيكون يوماً طويلاً

910
01:20:39,680 --> 01:20:41,125
!هذا لا يصُدق

911
01:20:49,320 --> 01:20:50,970
الأمام و الخلف - 
"كيت" - 

912
01:20:51,080 --> 01:20:54,527
.كيت، بالله عليك. تباً لهؤلاء
.لقد استخدمونا منذ البداية

913
01:20:54,600 --> 01:20:55,761
ليس علينا فعل هذا

914
01:20:55,840 --> 01:20:57,205
أريد أن أعرف لأجل ماذا استخدمونا

915
01:20:57,280 --> 01:20:59,203
! لا يهم لأجل ماذا - 
!أجل، يهم - 

916
01:21:00,120 --> 01:21:03,920
أقول نمضي و ندعهم
.ينالون الهزيمة


917
01:21:04,000 --> 01:21:05,331
لا، علي أن أعرف

918
01:21:14,440 --> 01:21:17,808
<i>...سيارة ميرسيديس سوداء
اللوحة، روميو-إينديا-نوفمبر</i>

919
01:21:17,880 --> 01:21:22,090
<i>ثلاثة-واحد-سبعة
.متجهة جنوباً</i>

920
01:22:34,840 --> 01:22:35,921
<i>أين؟</i>

921
01:22:37,480 --> 01:22:39,608
حسنٌ

922
01:22:39,680 --> 01:22:42,206
علينا أن نهجم على النفق
.فور وصلنا إليه

923
01:22:43,640 --> 01:22:45,085
أليس هذا رائعاً؟


924
01:22:57,800 --> 01:22:59,165
ما هو موقع الهدف؟

925
01:22:59,400 --> 01:23:02,847
<i>أربعة عشرة ميلاً جنوب 'نوغاليس' متجه غرباً، مسرعاً
</i>

926
01:23:13,840 --> 01:23:16,889
،إضبطوا اسلحتكم على وضع الامان
.أخفضوا البنادق أرضاً

927
01:23:17,720 --> 01:23:18,881
إبقوا في الخلف

928
01:23:19,640 --> 01:23:22,610
لا تصوبوا على أي أحد
من فرقتي، اتفقنا؟


929
01:23:55,400 --> 01:23:56,925
هل تم فحص المعدات؟

930
01:23:59,520 --> 01:24:01,329
.الكاميرا الحرارية، تم فحصها

931
01:24:01,400 --> 01:24:02,970
.النظارات الليلية، تم فحصها

932
01:24:03,040 --> 01:24:04,610
خذ هؤلاء الأفراد

933
01:24:04,680 --> 01:24:06,091
تريد أخذ فرقة 'آلفا'، أنا سآخذ فرقة 'بي'؟

934
01:24:06,280 --> 01:24:08,561
لك ذلك، لنقم بالعمل - 
هيا يا رفاق - 

935
01:24:17,520 --> 01:24:19,522
إلى 'الكونترول'، هل تسمع؟

936
01:24:20,360 --> 01:24:23,011
<i>آلفا. أسمعك</i>

937
01:26:04,960 --> 01:26:07,850
<i>خمسون متراً
.من أمامكم، آلفا</i>

938
01:26:23,960 --> 01:26:26,440
<i>.تأهبوا. أوشكنا على الاقتراب</i>

939
01:26:34,960 --> 01:26:36,724
<i>.إلى 'آلفا'، و 'برافو'، احتاطوا علماً</i>

940
01:26:36,800 --> 01:26:38,689
<i> اثنتا عشرة متراً الى الامام</i>

941
01:27:01,240 --> 01:27:02,480
 حسنٌ،نحتاج الى شيئاً من الإبداع


942
01:27:02,560 --> 01:27:05,325
.حتى نصل الى المحور


943
01:27:05,520 --> 01:27:07,921
اسحب المقاتلين اليك
.و احدثوا بعضاً من الضوضاء

944
01:27:08,000 --> 01:27:10,048
لا تتبعوني. سأكون بخير

945
01:27:10,760 --> 01:27:12,967
ما هي قواعد الاشتباك؟

946
01:27:13,480 --> 01:27:16,723
.اشتباك ارتجالي يا صديقي
.ارتجالي

947
01:27:18,080 --> 01:27:19,400
.ارتجالية يا رفاق

948
01:27:19,760 --> 01:27:21,205
حظاً موفقاً

949
01:28:09,080 --> 01:28:10,241
!يا الله

950
01:30:35,840 --> 01:30:37,251
أأنت ِبخير؟ - 
!سلاحي - 

951
01:30:37,600 --> 01:30:39,409
.لا بأس. ابقي جانبي


952
01:31:04,440 --> 01:31:05,921
أسرع


953
01:31:07,840 --> 01:31:09,921
فلتساعدني -
لنخرج من هنا -

954
01:31:10,040 --> 01:31:11,921
هيا


955
01:31:15,840 --> 01:31:17,421
لنذهب


956
01:31:17,540 --> 01:31:19,921
أعطني المفاتيح



957
01:31:20,140 --> 01:31:22,421
أعطني المفاتيح -
إهدأ -



958
01:31:22,540 --> 01:31:23,821
إهدأ



959
01:31:24,240 --> 01:31:26,221
إرفع يديك فوق



960
01:31:26,540 --> 01:31:28,521
إستدر


961
01:31:32,840 --> 01:31:34,621
ميدييــن"؟"


962
01:31:34,840 --> 01:31:35,921
!اثبت

963
01:31:38,040 --> 01:31:39,530
.ابتعد عنه

964
01:31:39,600 --> 01:31:40,761
.ارمي السلاح أرضاً

965
01:31:40,840 --> 01:31:42,729
!أنا أعني هذا، ابتعد عنه

966
01:31:49,920 --> 01:31:51,922
.لا تصوبي أبدا ًسلاحاً نحوي

967
01:31:53,200 --> 01:31:55,521
.تنفسي، و من ثم عودي أدراجك

968
01:32:21,000 --> 01:32:24,810
ضع كلا يديك   
على عجلة المقود



969
01:32:28,000 --> 01:32:30,810
أنا في الطريق، أيمكنك تحديد موقعي؟

970
01:32:31,320 --> 01:32:33,004
<i>لقد حددنا مكانك</i>

971
01:32:33,080 --> 01:32:35,003
<i>.الهدف شرقاً على يسارك</i>

972
01:32:35,080 --> 01:32:39,529
<i>.يبدو كالطريق السريع 56 الى 17
 17 سنعترض طريقه إذا بقي على </i>

973
01:32:39,960 --> 01:32:41,962
<i> اذهب شرقاً على 56 
.في الطريق السريع الثاني</i>


974
01:32:46,600 --> 01:32:48,110
ما إسمك؟

975
01:32:48,400 --> 01:32:49,510
''سيلفيو''

976
01:32:50,000 --> 01:32:53,310
ستنعطف متجهاً 
نحو طريق السريع 56


977
01:32:55,000 --> 01:32:57,310
لدي إبن

978
01:32:58,300 --> 01:33:01,310
ما تقوم به الآن فهو 
من أجل عائلتك

979
01:33:03,320 --> 01:33:04,924
هل دخل الطريق بعد؟

980
01:33:06,000 --> 01:33:08,721
<i>الإرسال جار
</i>

981
01:33:09,000 --> 01:33:10,604
<i>20 يجب إعتراضه عند  </i>


982
01:33:12,040 --> 01:33:14,850
،كان عملا نظيفاً
.عملية جد نظيفة يا أصدقاء

983
01:33:15,000 --> 01:33:17,002
.باستثناء هؤلاء الأحمقان

984
01:33:17,240 --> 01:33:19,208
.حسنٌ، أنت أفضل من ذلك
.ليس عليك مجالسة الأطفال

985
01:33:19,320 --> 01:33:20,321
أين هي "كيت"؟

986
01:33:21,280 --> 01:33:22,520
ظننت أنها كانت معك

987
01:33:23,840 --> 01:33:24,921
علينا العودة

988
01:33:25,520 --> 01:33:28,205
.آه، يا رفاق لقد فقدنا فرداً
.لنذهب


989
01:33:37,600 --> 01:33:39,523
،مهلاً! مهلاً

990
01:33:44,080 --> 01:33:46,526
.ابق هادئا،ً عزيزي. لا تتحرك

991
01:33:52,040 --> 01:33:53,451
.توقفي. لا تتحركي

992
01:33:53,720 --> 01:33:55,563
!اليك عني

993
01:33:55,640 --> 01:33:57,290
!لا تتحركي، توقفي

994
01:34:01,880 --> 01:34:03,041
توقفي

995
01:34:04,040 --> 01:34:06,441
هوني عليك

996
01:34:08,640 --> 01:34:10,802
حسنٌ؟ ستهدئين؟


997
01:34:10,880 --> 01:34:12,564
ستهدئين؟

998
01:34:26,960 --> 01:34:28,007
حسنٌ

999
01:34:30,120 --> 01:34:31,610
الآن، أنصتي

1000
01:34:36,120 --> 01:34:38,088
.لقد ذهبت ِفي النفق الخطأ

1001
01:34:41,840 --> 01:34:44,241
.سترين أشياء لا يُفترض عليك رؤيتها

1002
01:34:48,760 --> 01:34:50,410
ماذا تعني ''ميديين''؟

1003
01:34:51,320 --> 01:34:52,845
ميديين''؟''

1004
01:34:57,480 --> 01:34:59,642
ميديين' تشير الى الوقت'

1005
01:35:01,120 --> 01:35:04,283
عندما تسيطر مجموعة
،على كافة أوجه تجارة المخدرات

1006
01:35:05,960 --> 01:35:08,725
تزود معدل النظام
.الذي يسعنا التحكم فيه 

1007
01:35:10,640 --> 01:35:15,567
الى أن يجد أحداً طريقة
لإقناع 20% من السكان 

1008
01:35:15,800 --> 01:35:18,121
،للكف عن شخر و تدخين تلك القذارة

1009
01:35:20,800 --> 01:35:22,882
.النظام هو الأفضل ما قد نعتمد عليه

1010
01:35:25,800 --> 01:35:27,882
وما رأيتي هنالك

1011
01:35:27,960 --> 01:35:31,203
 كان أليخاندرو" يعمل على استعادة
ذلك النظام


1012
01:35:34,200 --> 01:35:37,647
أليخاندرو" يعمل لحساب" 
الكلومبيين الملاعين


1013
01:35:41,640 --> 01:35:43,563
.إنه يعمل لحساب المنافسة

1014
01:35:43,840 --> 01:35:46,366
أليخاندرو" يعمل لحساب أي أحد"

1015
01:35:46,560 --> 01:35:49,040
الذين دفعوا به
.هم الناس الذين ورطوه

1016
01:35:51,760 --> 01:35:53,603
نحن

1017
01:35:53,680 --> 01:35:54,886
هم

1018
01:35:56,160 --> 01:35:58,481
.أي أحد سيحوله الى خاسر

1019
01:35:59,880 --> 01:36:04,602
كذلك هو قادر أن يجد الشخص
،الذي قام بقطع رأس زوجته

1020
01:36:06,400 --> 01:36:09,244
.و رمى بابنته في سائل حمضي

1021
01:36:13,200 --> 01:36:14,326
أجل

1022
01:36:16,840 --> 01:36:18,842
هذا ما نتعامل معه

1023
01:36:23,360 --> 01:36:25,089
لا يمكنك فعل ذلك

1024
01:36:27,520 --> 01:36:28,885
لا يمكنك

1025
01:36:30,920 --> 01:36:35,130
أنا متأكدة
.أنك لن تخفي هذا كله من ورائك

1026
01:36:35,200 --> 01:36:36,645
.تحتاجين فقط أن تتنفسي

1027
01:36:36,720 --> 01:36:38,131
سوف أتحدث

1028
01:36:38,200 --> 01:36:39,964
لا، أنت ِلن تفعلي - 
أجل - 

1029
01:36:45,120 --> 01:36:47,566
سأخبر الكل عمّ ما فعلتم

1030
01:36:52,600 --> 01:36:54,841
. سيكون ذلك خطأ ًكبيراً

1031
01:37:20,240 --> 01:37:22,481
.أهذا هو الهدف الذي أمامي؟ حول

1032
01:37:24,840 --> 01:37:28,845
<i>
.مرسيديس سوداء، على بعد 60 متراً في الأمام</i>


1033
01:37:32,160 --> 01:37:34,491
سيلفيو'...أسرع قليلاً'


1034
01:37:37,160 --> 01:37:39,491
شغل الإضاءة


1035
01:37:40,160 --> 01:37:42,491
.أوقف تلك السيارة جانباً



1036
01:37:52,160 --> 01:37:53,491
...هذا الملعون


1037
01:38:03,160 --> 01:38:04,891
جيد جداً


1038
01:38:26,680 --> 01:38:28,125
استخدم 
مكبر الصوت

1039
01:38:29,160 --> 01:38:30,891
أخبره أن يترجل من السيارة


1040
01:38:34,160 --> 01:38:35,891
أخرج من السيارة


1041
01:38:46,160 --> 01:38:48,891
مرة أخرى


1042
01:38:49,160 --> 01:38:50,891
أخرج أيها الوغد


1043
01:38:58,160 --> 01:39:01,891
أخبره أن يرفع سترته 
و أن يستدر


1044
01:39:02,040 --> 01:39:04,486
إرفع سترتك و استدر


1045
01:39:06,340 --> 01:39:07,786
هل تعرف من أنا؟


1046
01:39:08,040 --> 01:39:10,486
أخبره أنك ستقتله 
إن لم يفعل ذلك



1047
01:39:10,840 --> 01:39:12,486
سأقتلك أيها السافل


1048
01:39:13,040 --> 01:39:17,486
ارفع سترتك...و استدر


1049
01:39:19,040 --> 01:39:23,486
أخبره أن يلقي بالسلاح -
إلقي بسلاحك أرضاً -


1050
01:39:30,040 --> 01:39:34,486
يا له من إتقان 
'لضابط شرطة فالح، يا 'سيلفيو


1051
01:39:35,040 --> 01:39:37,486
الآن ترجل من السيارة


1052
01:39:40,040 --> 01:39:43,486
،ترجل من السيارة
 'سيلفيو'


1053
01:40:01,040 --> 01:40:03,486
ماذا تريد؟


1054
01:40:20,040 --> 01:40:21,486
لا تتحرك أيها السافل


1055
01:40:21,540 --> 01:40:23,986
...أتعرف من أنا
أنا الزعيم...


1056
01:40:24,040 --> 01:40:26,486
أجث ُأرضاً


1057
01:40:34,040 --> 01:40:36,486
أعرف من أنت


1058
01:40:37,640 --> 01:40:42,486
أنت هو
 'مانويل  دياز'...


1059
01:40:43,040 --> 01:40:46,486
ولكن الآن، أنت الشخص الذي ستقودني


1060
01:40:47,440 --> 01:40:49,486
إلى مقابلة زعيمك


1061
01:40:50,240 --> 01:40:52,486
إنهض


1062
01:40:58,040 --> 01:41:03,786
،إذا حاولت القيام بأي شيء
بناتك سيتعرضن للعنف من قبل 20 فرداً


1063
01:41:03,840 --> 01:41:06,486
إستدر
إستدر

1064
01:41:13,040 --> 01:41:15,486
إركب
إركب

1065
01:41:49,520 --> 01:41:53,521
،أعرف من أنت
'لابأس إنه 'مانويل دياز 



1066
01:42:00,040 --> 01:42:02,486
ماذا سيحدث
عندما نصل الى المنزل؟

1067
01:42:02,560 --> 01:42:04,801
أنت ستوقف السيارة و أنا سأخرج

1068
01:42:07,200 --> 01:42:08,725
ماذا سيحدث لي؟

1069
01:42:10,360 --> 01:42:11,441
أبطئ السير


1070
01:42:43,400 --> 01:42:44,561
سيد دياز؟  

1071
01:43:03,840 --> 01:43:04,921
<i>بقي ستة</i>

1072
01:43:06,800 --> 01:43:08,165
<i>الرؤية غير واضحة</i>

1073
01:44:18,040 --> 01:44:21,166
صحة و عافية


1074
01:44:22,280 --> 01:44:27,281
،ابقوا هادئين
.أو سنموت



1075
01:44:28,280 --> 01:44:30,181
هل أطفالك يتكلمون الإنجليزية؟


1076
01:44:30,280 --> 01:44:31,281
لا



1077
01:44:32,280 --> 01:44:34,281
لذا فلنتكلم بالإنجليزية



1078
01:44:37,280 --> 01:44:39,281
كلوا، كلوا



1079
01:44:56,360 --> 01:44:58,931
.كل ليلة لديك عائلات مقتولة

1080
01:45:00,760 --> 01:45:03,604
.وبعدها، ها أنت ذا تتعشى

1081
01:45:06,200 --> 01:45:08,282
الليلة لن تشكل تغييراً

1082
01:45:36,600 --> 01:45:39,251 
أتعتقد أن الأشخاص الذين أرسلوك الى هنا 


1083
01:45:39,600 --> 01:45:41,011
يشكلون أي تغيير؟

1084
01:45:44,440 --> 01:45:46,681
ممن تعتقد أننا قد تعلمنا؟

1085
01:45:53,000 --> 01:45:54,365
.من المحامِ الحزين

1086
01:45:57,120 --> 01:46:01,762
أتعتقد أن زوجتك كانت لتفتخر
 بما قد أصبحت عليه؟

1087
01:46:08,520 --> 01:46:10,363
لا تنسى ابنتي

1088
01:46:14,440 --> 01:46:15,965
<i>آه نعم</i>


1089
01:46:18,280 --> 01:46:20,281
إبنتك الصغيرة



1090
01:46:24,280 --> 01:46:27,881
لم يكن ذلك شخصياً


1091
01:46:33,480 --> 01:46:36,281
،بالنسبة لي
أجل كان كذلك


1092
01:46:43,000 --> 01:46:44,650
ليس أمام أولادي



1093
01:46:58,280 --> 01:47:02,281
حان وقت لقاء الله


1094
01:47:22,560 --> 01:47:24,562
.واصل إتمام وجبتك

1095
01:48:24,400 --> 01:48:25,925
لا أنصحكِ بالوقوف


1096
01:48:26,000 --> 01:48:28,128
''عند الشرفات لبرهة يا ''كيت


1097
01:48:59,000 --> 01:49:00,126
إجلسي

1098
01:49:28,160 --> 01:49:30,640
أنت تبدين كفتاة صغيرة عندما تخافين


1099
01:49:51,920 --> 01:49:54,890
أنت ِتذكريني بالبنت 
التي أخذوها مني بعيداً


1100
01:50:15,920 --> 01:50:18,366
أحتاج منك ِأن توقعي على هذه الورقة

1101
01:50:20,920 --> 01:50:23,764
جوهرياً هذا يعني كل ما قمنا به
طبقاً للقانون

1102
01:50:25,040 --> 01:50:26,849


1103
01:50:47,960 --> 01:50:49,689
لا أستطيع أن أوقع على هذا

1104
01:50:51,920 --> 01:50:53,206
وقعيها

1105
01:51:20,080 --> 01:51:21,809
لابأس 

1106
01:51:21,920 --> 01:51:23,445
كل شيئ على ما يرام

1107
01:51:24,320 --> 01:51:25,810
لا أستطيع أن أوقعها

1108
01:51:36,440 --> 01:51:37,601
!يا الله

1109
01:51:39,960 --> 01:51:42,440
'ستكونين المسؤولة عن انتحارك يا 'كيت


1110
01:52:03,720 --> 01:52:05,722
هيا، وقعيها

1111
01:52:30,080 --> 01:52:32,287
،عليك أن تذهبي إلى بلدة صغيرة


1112
01:52:34,160 --> 01:52:36,527
حيث نظام القانون لا يزال قائماً


1113
01:52:38,320 --> 01:52:40,607
لن تعيشي هنا

1114
01:52:42,200 --> 01:52:43,929
أنت ِ لست ِذئبة

1115
01:52:44,520 --> 01:52:46,761
و هذه أرض الذئاب الآن


1116
01:55:00,520 --> 01:55:08,761
translated by:
MUHAMMAD H-DDAD
morocco - fnideq