1
00:01:38,200 --> 00:01:40,619
* من أول يوم وصلنا *

2
00:01:40,661 --> 00:01:43,789
* على الأرض *

3
00:01:43,831 --> 00:01:47,585
* وشاهدنا الشمس *

4
00:01:49,670 --> 00:01:52,047
* هناك الكثير لنشاهدة *

5
00:01:52,089 --> 00:01:55,050
* من أن يكون قد شوهد *

6
00:01:55,050 --> 00:01:57,052
* الكثير لنعمله *

7
00:01:57,094 --> 00:02:00,097
* من أن يكون قد أنجز *

8
00:02:01,724 --> 00:02:03,517
* هنالك أكثر مما ينبغي *

9
00:02:03,559 --> 00:02:06,395
* لنأخذه هنا *

10
00:02:06,520 --> 00:02:08,063
* أكثر لنجده *

11
00:02:08,105 --> 00:02:10,566
* من أن يكون قد وجد *

12
00:02:13,235 --> 00:02:14,987
* لكن الشمس تدور عالياً *

13
00:02:15,029 --> 00:02:17,573
* من خلال السماء الزرقاء *

14
00:02:17,615 --> 00:02:19,700
* يبقى عظيماً وصغيراً *

15
00:02:19,742 --> 00:02:22,661
* على الدورة اللانهائية  *

16
00:02:22,703 --> 00:02:27,958
* هي دائرة الحياة *

17
00:02:28,000 --> 00:02:34,006
* وهي تحركنا *

18
00:02:34,048 --> 00:02:38,344
* خلال اليأس والأمل *

19
00:02:39,887 --> 00:02:45,517
* خلال الإيمان والحب *

20
00:02:45,559 --> 00:02:50,564
* حتى نجد مكاننا *

21
00:02:50,606 --> 00:02:56,570
* على مسار الطريق  *

22
00:02:57,947 --> 00:03:02,743
* في دائرة *

23
00:03:02,785 --> 00:03:07,748
* دائرة الحياة *

24
00:03:53,627 --> 00:03:58,674
* هي دائرة الحياة *

25
00:04:00,134 --> 00:04:02,845
* وهي تحركنا *

26
00:04:05,556 --> 00:04:10,102
* خلال اليأس والأمل  *

27
00:04:11,562 --> 00:04:17,109
* خلال الإيمان والحب *

28
00:04:17,151 --> 00:04:22,615
* حتى نجد مكاننا *

29
00:04:22,656 --> 00:04:29,204
* على مسار الطريق *

30
00:04:29,246 --> 00:04:34,335
* في دائرة *

31
00:04:34,376 --> 00:04:39,916
* هي دائرة الحياة *

32
00:04:40,776 --> 00:04:43,416
" الأســد المــلك "

33
00:05:02,371 --> 00:05:05,374
الحياة ليست عادلة أليس كذلك؟

34
00:05:05,374 --> 00:05:09,545
لعلمك, أنا...
لن أصبح ملكاً على الإطلاق

35
00:05:11,046 --> 00:05:15,217
وأنت لن ترى
نهار يوم آخر

36
00:05:15,217 --> 00:05:17,886
الوداع.

37
00:05:17,928 --> 00:05:21,181
ألم تخبرك أمك
أن لا تلعب بطعامك؟

38
00:05:21,223 --> 00:05:23,183
ماذا تريد؟

39
00:05:23,225 --> 00:05:26,645
حضرت لأعلمك بأن
الملك موفاسا في الطريق إلى هنا

40
00:05:26,728 --> 00:05:28,647
لذا من الأفضل أن يكون لديك
عذر جيد

41
00:05:28,689 --> 00:05:30,315
لغيابك عن حفل هذا الصباح

42
00:05:30,357 --> 00:05:33,360
أنظر يا زازو
جعلتني أفقد غدائي

43
00:05:33,402 --> 00:05:34,820
سوف تخسر أكثر من ذلك

44
00:05:34,861 --> 00:05:36,363
عندما يوبخك الملك

45
00:05:36,405 --> 00:05:39,032
لقد جن جنونه
كما لو أنه فرس نهر يعاني فتاق

46
00:05:39,074 --> 00:05:42,661
أووووه, إنني أرتعش خوفاً

47
00:05:42,703 --> 00:05:45,080
الآن يا سكار لا تنظر إلى بتلك الطريقة

48
00:05:45,080 --> 00:05:46,248
النجدة

49
00:05:46,290 --> 00:05:48,792
سكار

50
00:05:48,834 --> 00:05:50,168
أسقطه

51
00:05:50,210 --> 00:05:53,422
دقة في الموعد , فخامتك

52
00:05:56,592 --> 00:05:59,428
لماذا, إذا كان أخي الكبير

53
00:05:59,428 --> 00:06:02,890
ينزل من مستوى عالي
ليختلط بالعامة

54
00:06:02,931 --> 00:06:06,018
أنا وسارابي لم نراك
في حفل تقديم سيمبا

55
00:06:06,059 --> 00:06:08,145
أكان ذلك اليوم؟

56
00:06:08,186 --> 00:06:10,439
أوووه. أشعر بإستياء فعلا

57
00:06:12,482 --> 00:06:14,693
لا بد أن الأمر غاب عن ذهني

58
00:06:14,735 --> 00:06:17,863
نعم غاب كما يغيب ذهنك عنك

59
00:06:17,905 --> 00:06:19,072
بإعتبارك شقيق الملك

60
00:06:19,114 --> 00:06:20,616
فأنت أول من يخلفه

61
00:06:21,909 --> 00:06:23,911
حسناً, كنت أول من يخلفه

62
00:06:23,952 --> 00:06:25,954
حتى ولد ذلك الشقي

63
00:06:25,954 --> 00:06:28,790
ذلك الشقي هو إبني

64
00:06:28,790 --> 00:06:30,959
وملكك المستقبلي

65
00:06:31,001 --> 00:06:33,795
سأتمرن على إلقاء التحية عليه

66
00:06:33,837 --> 00:06:36,423
لا تدر ظهرك إلي يا سكار

67
00:06:36,465 --> 00:06:37,716
لا يا موفاسا

68
00:06:37,758 --> 00:06:40,719
ربما الأحرى بك
ألا تدر أنت ظهرك إلي

69
00:06:40,761 --> 00:06:43,639
أهذا تحدٍ؟

70
00:06:43,639 --> 00:06:45,349
إهدأ, إهدأ

71
00:06:45,390 --> 00:06:48,602
لن أتحداك ولا حتى في الأحلام

72
00:06:48,644 --> 00:06:50,646
لسوء الحظ, ولم لا؟

73
00:06:50,687 --> 00:06:54,066
لو على الذكاء فلدي حصة الأسد

74
00:06:54,107 --> 00:06:57,486
لكن عندما يتعلق الأمر بالقوة العنيفة

75
00:06:57,527 --> 00:07:00,155
أخشى أنها في النهاية الضحلة

76
00:07:00,197 --> 00:07:01,698
لبركة جين

77
00:07:04,284 --> 00:07:07,079
هنالك واحد في كل عائلة

78
00:07:07,120 --> 00:07:09,915
للحقيقة إثنان في عائلتي

79
00:07:09,957 --> 00:07:11,917
يفسدان المناسبات الخاصة

80
00:07:11,959 --> 00:07:13,961
ماذا أفعل به؟

81
00:07:14,002 --> 00:07:15,837
هو ينفع أن يكون سجادة

82
00:07:15,837 --> 00:07:17,047
زازو

83
00:07:17,089 --> 00:07:19,466
ولعلمك كلما اتسخ

84
00:07:19,508 --> 00:07:21,593
يجب أن تخرجة وتضربة لإزالة الغبار عنه

85
00:08:07,055 --> 00:08:08,724
سيمبا

86
00:08:21,904 --> 00:08:23,572
أبي! أبي!

87
00:08:23,614 --> 00:08:26,450
هيا يا أبي
يجب أن نرحل إنهض

88
00:08:26,491 --> 00:08:28,535
آسف

89
00:08:29,912 --> 00:08:31,872
أبي! أبي!

90
00:08:31,914 --> 00:08:33,749
لقد استيقظ إبنك

91
00:08:33,790 --> 00:08:35,250
أبي! أبي! أبي!

92
00:08:35,250 --> 00:08:38,003
قبل شروق الشمس هو إبنك

93
00:08:38,045 --> 00:08:40,172
أبي هيا يا أبي

94
00:08:40,214 --> 00:08:41,715
أبي!

95
00:08:43,217 --> 00:08:46,428
لقد وعدتني

96
00:08:46,470 --> 00:08:50,432
- حسناً لقد استيقظت
- نعم!

97
00:09:06,448 --> 00:09:07,741
أنظر سيمبا

98
00:09:07,783 --> 00:09:12,037
كل مكان يسطع فيه النور هو مملكتنا

99
00:09:12,079 --> 00:09:13,872
واااااو

100
00:09:13,914 --> 00:09:15,916
عهد الملك كحاكم للبلاد

101
00:09:15,958 --> 00:09:18,794
يشرق ويغرب مثل الشمس

102
00:09:18,835 --> 00:09:23,215
يوما ما ياسيمبا
ستغيب الشمس عن عهدي هنا

103
00:09:23,257 --> 00:09:26,385
لتشرق على عهدك كملك جديد

104
00:09:26,426 --> 00:09:29,137
- وسيصبح كل هذا ملكي
- كل شيء.

105
00:09:29,137 --> 00:09:32,474
كل مكان يسطع عليه نور الشمس

106
00:09:32,474 --> 00:09:34,518
ماذا عن مكان الظلال ذلك؟

107
00:09:34,560 --> 00:09:36,353
ذلك هو ما وراء حدودنا

108
00:09:36,395 --> 00:09:38,105
يجب ألا تذهب إلى هناك ياسيمبا

109
00:09:38,146 --> 00:09:40,148
ظننت أن الملك يفعل ما يشاء

110
00:09:40,190 --> 00:09:41,984
هناك أمور تقوم بها كملك

111
00:09:41,984 --> 00:09:43,777
لا تسير دوماً كما تشاء

112
00:09:43,819 --> 00:09:45,988
- أهناك المزيد؟
- سيمبا...

113
00:09:49,366 --> 00:09:52,035
كل الأشياء التي تراها تتعايش معاً

114
00:09:52,077 --> 00:09:53,829
في توازن دقيق

115
00:09:53,829 --> 00:09:56,832
وأنت كملك يجب أن تفهم هذا التوازن

116
00:09:56,874 --> 00:09:58,625
وتحترم كل المخلوقات

117
00:09:58,667 --> 00:10:01,837
من النملة الزاحفة إلى الظبي الرشيق

118
00:10:01,879 --> 00:10:03,839
لكن يا أبي ألا نأكل الظباء؟

119
00:10:03,881 --> 00:10:06,466
نعم يا سيمبا لكنني سأشرح لك

120
00:10:06,508 --> 00:10:09,386
عندما نموت
تتحول أجسادنا إلى أعشاب

121
00:10:09,428 --> 00:10:11,972
والظباء تأكل الأعشاب

122
00:10:12,014 --> 00:10:15,392
لذا نحن مرتبطون ببعضنا البعض

123
00:10:15,434 --> 00:10:17,686
في دائرة الحياة العظيمة

124
00:10:17,686 --> 00:10:19,938
- صباح الخير يا سيدي
- صباح الخير يا زازو

125
00:10:19,980 --> 00:10:21,565
أقدم لك التقرير الصباحي

126
00:10:21,607 --> 00:10:22,825
تفضل

127
00:10:22,952 --> 00:10:24,620
حسناً ، النحل يستنشق الزهور

128
00:10:24,703 --> 00:10:26,622
غير أن النمور متواجدة فى بقعة قريبة

129
00:10:26,705 --> 00:10:27,790
حقا؟

130
00:10:29,380 --> 00:10:31,366
- مالذي تفعله يا بني؟
- الإنقضاض.

131
00:10:32,207 --> 00:10:34,211
أنظر كيف يقوم به محترف عجوز

132
00:10:34,505 --> 00:10:37,299
أخبرت الأفيال أن ينسوا ذلك
... لكنهم لا يستطيعون

133
00:10:37,383 --> 00:10:39,135
- زازو ، هلا استدرت
- حسناً ، سيدى

134
00:10:40,295 --> 00:10:42,041
إبقى منخفضا بمستوى الأرض

135
00:10:42,221 --> 00:10:43,472
... الفهود لا ينجحون فى

136
00:10:43,999 --> 00:10:45,576
حسناً إبقى منخفضا بمستوى الأرض

137
00:10:45,725 --> 00:10:47,192
- ماذا يجرى هنا ؟
- درس فى الأنقضاض

138
00:10:47,217 --> 00:10:49,228
رائع جداً ، الأنقضاض

139
00:10:49,311 --> 00:10:52,732
الأنقضاض ؟ ، لا يا سيدى
لابد أنك غير جاد

140
00:10:53,733 --> 00:10:55,484
هذه أهانة كبيرة

141
00:10:55,901 --> 00:10:57,364
لا تصدر صوتاً

142
00:10:57,436 --> 00:10:59,530
ماذا تقول لة يا موفاسا؟

143
00:11:00,197 --> 00:11:02,867
موفاسا؟ ، سيمبا؟

144
00:11:07,238 --> 00:11:08,364
ذلك عمل رائع للغاية

145
00:11:08,498 --> 00:11:09,349
- زازو
- نعم

146
00:11:09,691 --> 00:11:11,401
سيدي إليك الأخبار من تحت الأرض

147
00:11:11,442 --> 00:11:12,752
الآن في هذا الوقت

148
00:11:12,994 --> 00:11:16,022
ياسيدي الضباع ترتع في أراضي الكبرياء

149
00:11:16,164 --> 00:11:17,615
زازو خذ سيمبا إلى البيت

150
00:11:17,657 --> 00:11:20,994
- أبي هل أستطيع الحضور؟
- لا يابني

151
00:11:21,035 --> 00:11:23,663
أنا لا أذهب إلى أي مكان إطلاقاً

152
00:11:23,705 --> 00:11:27,417
أوه ياسيدي الصغير يوما ما
أنت ستصبح ملكاً

153
00:11:27,458 --> 00:11:30,503
عندها يمكنك أن تطارد
أولائك المصابين بالجرب

154
00:11:30,545 --> 00:11:33,481
الصيادين الأغبياء من الفجر حتى الغسق

155
00:11:40,688 --> 00:11:43,691
ياعم سكار خمن ماذا جرى!

156
00:11:43,691 --> 00:11:46,903
أنا أكره ألعاب التخمين

157
00:11:46,944 --> 00:11:49,113
سأكون ملك صخرة الكبرياء

158
00:11:49,155 --> 00:11:51,157
أووه شيء جيد

159
00:11:51,198 --> 00:11:53,242
لقد عرفني والدي على كل المملكة

160
00:11:53,284 --> 00:11:56,120
وأنا سأحكمها كلها

161
00:11:56,162 --> 00:11:59,874
نعم أعذرني
لأنني لا أقفز من شدة السعادة

162
00:11:59,916 --> 00:12:03,294
فظهري يؤلمني

163
00:12:03,336 --> 00:12:05,296
يا عم سكار عندما أكون الملك

164
00:12:05,338 --> 00:12:06,756
فماذا تكون أنت؟

165
00:12:06,797 --> 00:12:08,090
عم لأحد القرود

166
00:12:08,132 --> 00:12:10,760
أنت غريب الأطوار

167
00:12:10,801 --> 00:12:12,762
وأنت ليس لديك أي فكرة

168
00:12:12,803 --> 00:12:16,349
إذا أطلعك والدك المملكة كاملة
أليس كذلك؟

169
00:12:16,390 --> 00:12:17,516
كل شيء

170
00:12:17,558 --> 00:12:19,352
هو لم يطلعك على مايوجد
خلف ذلك المرتفع

171
00:12:19,393 --> 00:12:20,853
عند الحدود الشمالية؟

172
00:12:20,895 --> 00:12:24,482
حسناً لا
وحذرني من الذهاب إلى هناك

173
00:12:24,523 --> 00:12:27,944
هو محق تماماً
فالمكان هناك خطير جداً

174
00:12:27,985 --> 00:12:30,488
لا يرتاده إلا الأسود الشجعان

175
00:12:30,529 --> 00:12:33,282
حساً أنا شجاع
ماذا يوجد هناك؟

176
00:12:33,324 --> 00:12:35,534
أنا آسف يا سيمبا
أنا لا أستطيع أن أخبرك

177
00:12:35,576 --> 00:12:36,744
لم لا؟

178
00:12:36,786 --> 00:12:38,704
سيمبا, سيمبا
أنا فقط أنظر لمصلحتك

179
00:12:38,746 --> 00:12:41,415
باعتبارك إبن أخي المفضل

180
00:12:41,457 --> 00:12:44,335
نعم, صحيح أنا إبن أخيك الوحيد

181
00:12:44,377 --> 00:12:46,921
هذا هو المبرر لكي أحميك

182
00:12:46,963 --> 00:12:49,131
مقبرة الفيلة لا تليق

183
00:12:49,173 --> 00:12:51,259
بمكانة الأمير الشاب
أوبس

184
00:12:51,300 --> 00:12:53,803
مقبرة فيلة؟ واااااو

185
00:12:53,844 --> 00:12:56,973
معذرة يا عزيزي لقد قلت الكثير

186
00:12:57,014 --> 00:13:00,017
أظن أنك ستعلم بذلك عاجلاً أم آجلاً

187
00:13:00,059 --> 00:13:02,979
بأعتبارك ذكياً ولماحاً

188
00:13:03,020 --> 00:13:04,730
فقط إصنع معي معروفاً

189
00:13:04,772 --> 00:13:09,443
عدني بأنك لن تذهب
إلى ذلك المكان المريع

190
00:13:09,485 --> 00:13:12,655
- لا بأس
- أنت شاب طيب

191
00:13:12,697 --> 00:13:15,491
هيا إلعب وامرح الآن

192
00:13:15,533 --> 00:13:19,537
وتذكر إنه سر صغير بيننا

193
00:13:26,460 --> 00:13:28,754
- مرحباً, نالا
- مرحباً, سيمبا

194
00:13:28,796 --> 00:13:31,048
تعال سمعت للتو عن هذا المكان الرائع

195
00:13:31,090 --> 00:13:33,551
سيمبا أنا كيندا
إنني أستحم

196
00:13:33,593 --> 00:13:35,636
وحان وقت إستحمامك

197
00:13:36,971 --> 00:13:39,307
أمي

198
00:13:39,348 --> 00:13:41,976
أمي, أنتي تفسدين تسريحة شعري

199
00:13:43,269 --> 00:13:45,855
حسناً أنا نظيف الآن
هل ننطلق الآن؟

200
00:13:45,897 --> 00:13:48,900
إلى أين نذهب؟
يستحسن ألا يكون مكان قمامة

201
00:13:48,941 --> 00:13:50,776
لا إنه مكان رائع

202
00:13:50,818 --> 00:13:53,404
إذا أين هو هذا المكان الرائع؟

203
00:13:53,446 --> 00:13:56,324
حول بركة الماء

204
00:13:56,365 --> 00:13:57,617
بركة الماء؟

205
00:13:57,658 --> 00:13:59,452
ماهو الشيء العظيم حول بركة الماء

206
00:13:59,493 --> 00:14:01,704
سأطلعك عليه عندما نصل إلى هناك

207
00:14:01,746 --> 00:14:04,957
يا أمي هل أستطيع الذهاب مع سيمبا؟

208
00:14:04,999 --> 00:14:07,126
ما رأيك يا سارابي؟

209
00:14:07,168 --> 00:14:08,294
حسناً

210
00:14:08,336 --> 00:14:09,837
- أرجوك
- أرجوك

211
00:14:09,837 --> 00:14:11,005
أنا لا أمانع

212
00:14:11,047 --> 00:14:12,298
- نعم
- موافقة

213
00:14:12,340 --> 00:14:14,133
بشرط أن يذهب زازو معكما

214
00:14:14,175 --> 00:14:16,177
لا ليس زازو

215
00:14:16,219 --> 00:14:17,428
تقدما بحيوية

216
00:14:17,470 --> 00:14:19,138
كلما أسرعنا بالوصول
إلى بركة الماء

217
00:14:19,180 --> 00:14:21,307
غادرناه في وقت مبكر

218
00:14:21,349 --> 00:14:23,267
إذا إلى أين أنتم ذاهبون؟

219
00:14:23,309 --> 00:14:25,811
- مقبرة الفيلة
- وااااو

220
00:14:25,853 --> 00:14:27,605
ششش زازو

221
00:14:27,647 --> 00:14:30,358
حقاً وكيف نتخلص من هذا الأحمق

222
00:14:30,399 --> 00:14:33,361
أنظر إليكما

223
00:14:33,402 --> 00:14:36,614
بذور الرومانسية
تتفتح في السهل العشبي

224
00:14:36,656 --> 00:14:38,908
أهلكم سيكونون مبتهجين

225
00:14:38,950 --> 00:14:41,327
حين تتم خطوبتكما

226
00:14:41,369 --> 00:14:44,205
- يتم ماذا؟
- الخطوبة الأمر المراد

227
00:14:44,247 --> 00:14:46,165
تعلنان الخطوبة

228
00:14:46,207 --> 00:14:47,333
بمعنى...؟

229
00:14:47,375 --> 00:14:50,503
في يوم من الأيام ستتزوجان

230
00:14:51,754 --> 00:14:53,839
لا يمكن أن أتزوجها فهي صديقتي

231
00:14:53,881 --> 00:14:56,133
نعم سيكون الأمر غريباً

232
00:14:56,175 --> 00:14:58,177
أعتذر للبوح بحقيقة الأمر

233
00:14:58,219 --> 00:15:00,846
أيتها الحمامتان اللطيفتان
لكن لا خيار آخر أمامكما

234
00:15:00,888 --> 00:15:03,432
فهذا التقليد يعود تاريخه لأجيال

235
00:15:03,474 --> 00:15:06,102
عندما أصبح ملكاً
فإن هذا أول سيء ألغيه

236
00:15:06,143 --> 00:15:07,478
لن يحدث هذا مادمت حياً

237
00:15:07,520 --> 00:15:09,021
في هذه الحال أطردك من العمل

238
00:15:09,063 --> 00:15:11,524
محاولة ظريفة
لكن لا أحد مخول بذلك سوى الملك

239
00:15:11,566 --> 00:15:13,192
حسناً هو ولي العهد

240
00:15:13,234 --> 00:15:15,570
نعم لذا يجب أن تنفذ ما آمرك به

241
00:15:15,611 --> 00:15:17,071
لن أنفذها ليس بعد

242
00:15:17,113 --> 00:15:18,573
وبموقفك هذا

243
00:15:18,573 --> 00:15:20,199
أنا أخشى

244
00:15:20,241 --> 00:15:21,826
أن تكون ملكاً بائساً بمعنى الكلمة

245
00:15:21,867 --> 00:15:24,078
لكن هذه ليست وجهة نظري

246
00:15:25,413 --> 00:15:27,456
* أنا سأكون ملك جبار *

247
00:15:27,498 --> 00:15:29,417
* لذا احترسوا يا أعداء *

248
00:15:29,417 --> 00:15:32,086
* حسناً أنا لم أرى أبداً ملك الوحوش *

249
00:15:32,128 --> 00:15:33,963
* بالشعر الصغير جداً *

250
00:15:35,214 --> 00:15:37,174
* سأكون الحدث الرئيسي *

251
00:15:37,258 --> 00:15:39,510
* مثل أي ملك لم يكن من قبل *

252
00:15:42,096 --> 00:15:44,599
* أنا أعمل على زئيري *

253
00:15:44,640 --> 00:15:47,602
لهذا الحد شيء غير ملهم

254
00:15:49,186 --> 00:15:52,940
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكاً *

255
00:15:52,982 --> 00:15:54,942
لديك طريق طويلة للذهاب
السيد الصغير

256
00:15:54,942 --> 00:15:56,319
إذا تعتقد...

257
00:15:56,360 --> 00:15:57,528
* لا أحد يفعل هذا *

258
00:15:57,570 --> 00:15:58,779
الآن عندما قلت ذلك

259
00:15:58,821 --> 00:16:00,072
* لا أحد يكون هناك *

260
00:16:00,114 --> 00:16:01,282
الذي كنت أعنيه

261
00:16:01,324 --> 00:16:02,617
* أوقف هذا  *

262
00:16:02,658 --> 00:16:03,826
لكن ما لا تدركه

263
00:16:05,161 --> 00:16:06,621
الآن أنظر هنا

264
00:16:06,621 --> 00:16:09,415
* حراً للجري طوال النهار *

265
00:16:09,457 --> 00:16:11,459
حسناً ذلك بالتأكيد خارج

266
00:16:11,500 --> 00:16:15,504
* حراً لأفعل كل شيء على طريقتي *

267
00:16:18,758 --> 00:16:20,801
* أعتقد حان الوقت بأنك وأنا *

268
00:16:23,304 --> 00:16:25,056
* ملوك ليسوا بحاجة إلى نصيحة *

269
00:16:25,097 --> 00:16:27,475
* من البداية *

270
00:16:27,475 --> 00:16:31,103
* إذا كانت هذه ملكية مطلقة *

271
00:16:31,145 --> 00:16:32,480
* احسبني خارجاً *

272
00:16:32,521 --> 00:16:35,107
* خارج الخدمة, خارج أفريقيا *

273
00:16:35,149 --> 00:16:36,651
* أنا لا أتسكع *

274
00:16:38,277 --> 00:16:42,114
* هذا الطفل سيصبح خارج الجناح *

275
00:16:42,156 --> 00:16:47,119
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

276
00:16:59,173 --> 00:17:00,633
* كل شخص ينظر للشمال *

277
00:17:01,884 --> 00:17:03,844
* كل شخص ينظر لليمين *

278
00:17:03,844 --> 00:17:06,430
* في كل مكان تنظر إلي *

279
00:17:06,472 --> 00:17:08,140
* الواقف في الضوء *

280
00:17:08,182 --> 00:17:09,809
ليس بعد

281
00:17:09,850 --> 00:17:13,771
* دع كل مخلوق يذهب للإفلاس والغناء *

282
00:17:13,813 --> 00:17:19,151
* دعنا نسمعه في القطيع وعلى الجناح *

283
00:17:23,406 --> 00:17:28,369
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

284
00:17:28,411 --> 00:17:33,291
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

285
00:17:33,332 --> 00:17:38,212
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار *

286
00:17:39,422 --> 00:17:40,756
* لكي أكون ملكا  *

287
00:17:47,430 --> 00:17:49,473
معذرةً ياسيدتي

288
00:17:49,515 --> 00:17:52,518
لكن... ابتعدي عني

289
00:17:52,560 --> 00:17:56,105
سيمبا, نالا

290
00:17:58,900 --> 00:18:00,359
حسناً لقد نجحت الخطة

291
00:18:00,401 --> 00:18:02,945
- ضللناه
- أنا عبقري

292
00:18:02,987 --> 00:18:04,947
ياعبقري, كانت هذه فكرتي

293
00:18:04,989 --> 00:18:07,158
صحيح لكن أنا طبقتها

294
00:18:07,199 --> 00:18:09,285
- بمساعدتي!
- نعم؟

295
00:18:12,330 --> 00:18:15,291
- تغلبت عليك
- ساعديني على النهوض

296
00:18:19,253 --> 00:18:21,714
- تغلبت عليك مرة أخرى

297
00:18:34,143 --> 00:18:36,562
هذا هو المكان لقد وصلنا

298
00:18:45,279 --> 00:18:47,406
إنه مكان مخيف جداً

299
00:18:47,448 --> 00:18:49,951
نعم, أليس عظيماً؟

300
00:18:49,951 --> 00:18:52,954
- ربما نقع في ورطة
- أنا أعلم

301
00:18:52,995 --> 00:18:56,207
لنرى إذا كان الطائر مازال هنا

302
00:18:56,249 --> 00:18:58,209
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

303
00:18:58,251 --> 00:19:00,086
هيا لنتحقق من ذلك

304
00:19:00,127 --> 00:19:02,630
خطأ الشيء الوحيد
الذي ستتحقق منه

305
00:19:02,672 --> 00:19:03,923
هو أن تخرج من هنا

306
00:19:03,965 --> 00:19:05,091
لكن يا صاحبي

307
00:19:05,132 --> 00:19:07,718
لقد تجاوزنا حدود أراضي المملكة

308
00:19:07,760 --> 00:19:09,387
ذو المنقار المعقوف يرتعش خوفاً

309
00:19:09,428 --> 00:19:12,306
نادني بالسيد أيها الشبل

310
00:19:12,348 --> 00:19:15,726
الآن نحن جميعاً في وضع خطير للغاية

311
00:19:15,768 --> 00:19:17,228
خطير! نعم

312
00:19:17,270 --> 00:19:19,397
أحب المجازفة

313
00:19:19,438 --> 00:19:21,732
وأتحدى الخطر

314
00:19:30,533 --> 00:19:33,828
حسناً يا بانزاي
ماذا لدينا هنا؟

315
00:19:33,870 --> 00:19:35,830
أنا لا أعلم يا شنزي

316
00:19:35,872 --> 00:19:37,540
ما رأيك يا إد؟

317
00:19:39,667 --> 00:19:44,338
هذا ما كنت أفكر فيه
ثلاثة دخلاء

318
00:19:44,380 --> 00:19:46,716
كان ذلك بالصدفة
أؤكد لك ذلك

319
00:19:46,757 --> 00:19:48,634
خطأ بسيط في علم الملاحة

320
00:19:48,676 --> 00:19:50,636
إنتظر

321
00:19:50,678 --> 00:19:54,640
أنا أعرفك
أنت جاسوس تعمل لصالح موفاسا

322
00:19:54,682 --> 00:19:57,018
أنا ياسيدتي الساعد الأيمن للملك

323
00:19:57,059 --> 00:20:00,146
- وهذا يجعلك
- ولي العهد

324
00:20:00,187 --> 00:20:03,774
أتعلم ما نفعله بالملوك
الذين يتجاوزون حدود مملكاتهم؟

325
00:20:03,816 --> 00:20:06,193
لا تستطيع فعل شيء لي

326
00:20:06,193 --> 00:20:07,653
ظاهرياً. بإمكانهم

327
00:20:07,695 --> 00:20:08,988
فنحن في أراضيهم

328
00:20:09,030 --> 00:20:10,907
لكن يا زازو أنت أخبرتني
بأنه لا قيمة لهم

329
00:20:10,948 --> 00:20:13,326
فهم صيادين حمقى
مصابين بالجرب

330
00:20:13,367 --> 00:20:14,952
لا تقل أنهم حمقى

331
00:20:14,994 --> 00:20:16,871
من تصفه بالأحمق؟

332
00:20:16,871 --> 00:20:19,123
أنظر إلى الشمس
إنه وقت الرحيل

333
00:20:19,165 --> 00:20:20,333
لم الاستعجال؟

334
00:20:20,374 --> 00:20:22,335
نود منكم المكوث
فأنتم مدعوون للعشاء

335
00:20:22,376 --> 00:20:25,796
نعم ونتناول أي أسد
نواجهه في الجوار

336
00:20:25,880 --> 00:20:27,840
إنتظر . إنتظر
لدي واحدة. لدي واحدة

337
00:20:27,882 --> 00:20:30,760
أحضر لي شطيرة صغيرة
ماذا تعتقد

338
00:20:33,554 --> 00:20:35,264
ماذا يا إد؟ ما الأمر؟

339
00:20:35,306 --> 00:20:37,099
هل طلبنا من هذا العشاء أن يرحل

340
00:20:37,141 --> 00:20:38,309
لا لماذا؟

341
00:20:38,351 --> 00:20:40,603
لأن عشائنا اختفى

342
00:20:46,776 --> 00:20:47,944
هل ضللناهم؟

343
00:20:47,985 --> 00:20:51,030
أظن ذلك, أين زازو؟

344
00:20:51,072 --> 00:20:53,241
الطائر الساعد الأيمن للملك

345
00:20:53,282 --> 00:20:55,368
سيقفز بكل الطرق إلى غلاية الطيور

346
00:20:55,409 --> 00:20:58,162
لا
ليس إلى غلاية الطيور

347
00:21:01,916 --> 00:21:05,086
لماذا لا تصارعوا أحداً بحجمكم؟

348
00:21:05,127 --> 00:21:07,421
- أحداً مثلك؟

349
00:21:23,563 --> 00:21:25,439
سيمبا

350
00:21:43,624 --> 00:21:47,003
هنا أيها القط الصغير

351
00:21:50,923 --> 00:21:52,341
أكان هذا زئيرك؟

352
00:21:53,634 --> 00:21:55,344
هيا جربه ثانية

353
00:22:07,315 --> 00:22:08,858
نرجوك أيها العم

354
00:22:08,900 --> 00:22:11,235
- اخرسوا
- سنخرس الآن

355
00:22:11,277 --> 00:22:13,029
نحن آسفون

356
00:22:13,070 --> 00:22:16,490
إذا اقتربتم من إبني ثانية..

357
00:22:16,490 --> 00:22:18,117
أهذا هو إبنك؟

358
00:22:18,159 --> 00:22:20,411
- إبنك؟
- هل كنت تعرف ذلك؟

359
00:22:20,453 --> 00:22:22,914
لا أنا لم أكن أعرفه
هل كنت تعرفه

360
00:22:22,955 --> 00:22:24,832
- لا بالطبع لا
- لا

361
00:22:24,874 --> 00:22:26,083
- إيد
- إيد

362
00:22:29,337 --> 00:22:30,671
وداعاً

363
00:22:37,720 --> 00:22:39,013
أبي .. أنا

364
00:22:39,055 --> 00:22:40,848
لقد عصيت أوامري عمداً

365
00:22:42,016 --> 00:22:43,559
أبي أنا آسف

366
00:22:43,601 --> 00:22:44,936
لنذهب إلى المنزل

367
00:22:47,563 --> 00:22:50,191
ظننتك شجاعاً

368
00:23:06,916 --> 00:23:08,417
زازو

369
00:23:10,503 --> 00:23:13,381
- نعم يا سيدي
- خذ نالا إلى البيت

370
00:23:13,381 --> 00:23:16,384
يجب أن أعلم إبني درساً

371
00:23:20,555 --> 00:23:22,515
تعالي يا نالا

372
00:23:22,557 --> 00:23:23,933
سيمبا...

373
00:23:23,975 --> 00:23:25,977
حظاً موفقاً

374
00:23:31,399 --> 00:23:33,359
سيمبا

375
00:24:01,304 --> 00:24:03,472
سيمبا, لقد خيبت أملي

376
00:24:03,514 --> 00:24:05,975
- أعرف ذلك
- كان من الممكن أن تقتل

377
00:24:06,017 --> 00:24:07,810
أنت عصيت أمري متعمداً

378
00:24:07,852 --> 00:24:10,438
والأفظع من ذلك أنك
عرضت نالا للخطر

379
00:24:11,647 --> 00:24:14,483
كنت أحاول أن أصبح شجاعاً مثلك

380
00:24:14,525 --> 00:24:17,862
أنا شجاع حين يتطلب مني الأمر

381
00:24:17,904 --> 00:24:21,616
سيمبا ... الشجاعة

382
00:24:21,657 --> 00:24:24,076
لا تعني بالضرورة البحث عن المتاعب

383
00:24:24,118 --> 00:24:26,078
لكنك لا تخاف من أي شيء

384
00:24:27,288 --> 00:24:28,456
لكنني خفت اليوم

385
00:24:28,497 --> 00:24:30,708
- حقاً
- نعم

386
00:24:30,750 --> 00:24:32,919
إعتقدت بأنني سأفقدك

387
00:24:32,960 --> 00:24:37,006
أظن أن الملوك يخافون أيضاً

388
00:24:38,299 --> 00:24:40,593
- لكن أتعرف ماذا؟
- ماذا؟

389
00:24:40,635 --> 00:24:43,221
أظن أن تلك الضباع كانت خائفة أكثر منك

390
00:24:44,805 --> 00:24:47,975
لأنه لا أحد يجرؤ على التلاعب مع والدك

391
00:24:48,017 --> 00:24:50,478
- تعال إلى هنا
- لا. لا. لا

392
00:24:52,813 --> 00:24:54,106
تعال إلى هنا

393
00:24:56,525 --> 00:24:57,735
أمسكت بك

394
00:25:02,990 --> 00:25:04,575
أبي

395
00:25:04,617 --> 00:25:05,952
نحن صديقان صحيح؟

396
00:25:05,993 --> 00:25:07,411
صحيح

397
00:25:07,453 --> 00:25:10,206
وسنبقى دائماً معاً. صحيح؟

398
00:25:11,499 --> 00:25:14,377
سيمبا. دعني أخبرك أمراً

399
00:25:14,418 --> 00:25:17,171
أخبرني به والدي

400
00:25:17,255 --> 00:25:19,215
أنظر إلى النجوم

401
00:25:19,257 --> 00:25:21,676
الملوك العظماء السابقون

402
00:25:21,676 --> 00:25:24,303
ينظرون إلينا من تلك النجوم

403
00:25:24,345 --> 00:25:26,681
- حقاً؟
- نعم

404
00:25:26,722 --> 00:25:29,141
لذا. كلما شعرت بالوحدة

405
00:25:29,183 --> 00:25:31,477
فقط تذكر أن هؤلاء الملوك

406
00:25:31,519 --> 00:25:35,398
سيرشدونك دوماً إلى الصواب

407
00:25:35,439 --> 00:25:36,857
وأنا كذلك

408
00:25:44,156 --> 00:25:45,991
موفاسا. ياله من شرير

409
00:25:46,033 --> 00:25:47,826
لن أقدر على الجلوس لمدة أسبوع

410
00:25:51,372 --> 00:25:52,998
الأمر غير مضحك يا إيد

411
00:25:56,752 --> 00:25:57,961
اخرس.

412
00:26:01,715 --> 00:26:03,425
كفى سخرية

413
00:26:03,467 --> 00:26:06,095
هو الذي بدأ

414
00:26:06,136 --> 00:26:08,889
أنظر إليكما
لا عجب بأننا نتعلق

415
00:26:08,931 --> 00:26:10,391
بأسفل دائرة الحياة الغذائية

416
00:26:10,432 --> 00:26:11,975
أكره بقائي معلقاً أسفل الدائرة

417
00:26:12,017 --> 00:26:14,436
نعم. أتعرف
لولا هؤلاء الأسود

418
00:26:14,478 --> 00:26:15,938
لأصبحنا ملوك العالم

419
00:26:15,979 --> 00:26:17,439
أنا أكره الأسود

420
00:26:17,481 --> 00:26:19,066
- هي عدوانية
- وكثيفة الشعر

421
00:26:19,108 --> 00:26:21,276
- ورائحتها نتنة
- وهي...

422
00:26:21,318 --> 00:26:23,362
قبيييييييحه

423
00:26:24,696 --> 00:26:28,575
بالتأكيد نحن الأسود لسنا قبيحين لهذا الحد

424
00:26:28,575 --> 00:26:31,453
سكار, هذا أنت

425
00:26:31,495 --> 00:26:33,622
كنا نخشى أن تكون شخصاً مهماً

426
00:26:33,664 --> 00:26:35,124
نعم. شخص مثل موفاسا

427
00:26:35,165 --> 00:26:36,792
- نعم
- فهمت

428
00:26:36,834 --> 00:26:39,253
- ذلك هو النفوذ
- حدثني عنه

429
00:26:39,253 --> 00:26:41,380
ما أن أسمع الاسم. حتى أرتعش

430
00:26:41,422 --> 00:26:43,590
- موفاسا
- هيا إفعل ذلك ثانية

431
00:26:43,632 --> 00:26:45,092
موفاسا

432
00:26:45,092 --> 00:26:46,260
موفاسا. موفاسا. موفاسا

433
00:26:47,803 --> 00:26:49,555
أشعر بالقشعريرة

434
00:26:49,596 --> 00:26:52,516
أنا محاط بحمقى

435
00:26:52,558 --> 00:26:54,351
الآن أنت يا سكار
أقصد أنت واحد منا

436
00:26:54,393 --> 00:26:55,728
أنت مكاننا

437
00:26:55,769 --> 00:26:56,937
ساحر

438
00:26:56,979 --> 00:26:58,397
أحب ذلك

439
00:26:58,439 --> 00:27:01,066
هو ليس ملكاً
لكنه يتحلى بالمواصفات المناسبة

440
00:27:01,108 --> 00:27:04,111
هل أحضرت لنا أي شيء
للأكل يا سكار يا صديقي القديم

441
00:27:04,153 --> 00:27:05,320
هل فعلت؟

442
00:27:05,362 --> 00:27:07,781
لا أعتقد أنكم تستحقون ذلك

443
00:27:07,823 --> 00:27:10,909
لقد أرسلت لكم هذين الشبلين كهدية

444
00:27:10,951 --> 00:27:14,413
لكنكم لم تستطيعوا التخلص منهما

445
00:27:16,999 --> 00:27:18,125
حساً. كما تعلم

446
00:27:18,167 --> 00:27:21,086
لم يكونا لوحدهما يا سكار

447
00:27:21,128 --> 00:27:23,380
نعم ما العمل المفروض علينا القيام به؟

448
00:27:23,422 --> 00:27:25,257
نقتل موفاسا؟

449
00:27:26,675 --> 00:27:28,927
بالضبط

450
00:28:41,333 --> 00:28:42,626
نعم نتأهب

451
00:28:42,668 --> 00:28:45,295
لكن لماذا نتأهب؟

452
00:28:45,337 --> 00:28:46,672
لموت الملك

453
00:28:46,714 --> 00:28:48,090
لماذا هل هو مريض؟

454
00:28:48,132 --> 00:28:49,383
لا يا غبي
سوف نقتله

455
00:28:49,425 --> 00:28:50,884
ونقتل سيمبا أيضاً

456
00:28:50,926 --> 00:28:52,594
فكرة عظيمة فمن يحتاج لملك؟

457
00:28:52,636 --> 00:28:55,472
* لا ملك لا ملك *

458
00:28:55,514 --> 00:28:57,641
حمقى
بل سيكون هنالك ملك

459
00:28:57,683 --> 00:29:00,728
- لكنك قلت...
- أنا سأصبح ملكاً

460
00:29:00,769 --> 00:29:06,483
أبقوا بجانبي
ولن تشعروا بالجوع مرةً أخرى

461
00:29:06,525 --> 00:29:07,860
- نعم
- نعم, صحيح

462
00:29:07,901 --> 00:29:09,403
صحيح, يعيش الملك

463
00:29:09,445 --> 00:29:10,821
يعيش الملك

464
00:29:10,863 --> 00:29:12,406
يعيش الملك

465
00:30:36,656 --> 00:30:37,991
الآن انتظر هنا

466
00:30:38,116 --> 00:30:41,369
سيقدم لك والدك مفاجأة سارة

467
00:30:41,411 --> 00:30:42,746
ما هي؟

468
00:30:42,787 --> 00:30:45,957
إذا أخبرتك
فلن تكون مفاجأة

469
00:30:45,999 --> 00:30:48,001
إن أخبرتني سأتظاهر أنني فوجئت بها

470
00:30:48,126 --> 00:30:52,005
يا لك من ولد مشاكس

471
00:30:52,005 --> 00:30:53,423
هيا يا عم سكار

472
00:30:53,465 --> 00:30:55,258
لا, لا, لا, لا, لا

473
00:30:55,300 --> 00:30:57,636
هذه لك ولوالدك

474
00:30:57,677 --> 00:31:02,432
أتعرف, هذه توطد علاقة الأب بأبيه

475
00:31:02,474 --> 00:31:05,310
حسناً من الأفضل أن أحضره

476
00:31:05,352 --> 00:31:08,605
- سوف أذهب معك
- لا

477
00:31:08,647 --> 00:31:12,400
لا, فقط إبق على الصخرة

478
00:31:12,442 --> 00:31:14,569
فأنت لا ترغب في
أن تتورط في مشكلة أخرى

479
00:31:14,611 --> 00:31:16,321
كما فعلت مع الضباع

480
00:31:16,363 --> 00:31:17,697
هل علمت بها؟

481
00:31:17,739 --> 00:31:20,200
يا سيمبا لقد سمع بها الجميع

482
00:31:20,200 --> 00:31:22,827
- حقاً
- نعم

483
00:31:22,869 --> 00:31:26,665
لحسن الحظ أن والدك
كان هناك وأنقذك

484
00:31:26,706 --> 00:31:29,459
بيني وبينك

485
00:31:29,501 --> 00:31:32,921
يجب عليك أن تعمل
على ذلك الزئير الصغير

486
00:31:32,963 --> 00:31:35,590
حسناً

487
00:31:37,467 --> 00:31:41,179
يا عم سكار
هل ستعجبني المفاجأة

488
00:31:41,221 --> 00:31:45,517
سيمبا ستموت من الفرح

489
00:32:06,580 --> 00:32:09,332
- اخرس
- لا أستطيع مساعدتك

490
00:32:09,374 --> 00:32:11,793
أنا جائع جداً
سوف ألتهم ثوراً

491
00:32:11,835 --> 00:32:13,336
إبق مكانك

492
00:32:13,378 --> 00:32:15,630
ألا يمكن أن أركز على ثيران مريضة وهزيلة؟

493
00:32:15,672 --> 00:32:19,634
لا فنحن ننتظر الإشارة من سكار

494
00:32:21,303 --> 00:32:25,056
ها هو هيا بنا

495
00:32:25,098 --> 00:32:28,101
زئير خفيف

496
00:33:28,995 --> 00:33:32,040
أنظر يا سيدي
القطعان هاربة

497
00:33:32,082 --> 00:33:34,042
- غريب
- موفاسا أسرع

498
00:33:34,084 --> 00:33:36,253
القطعان هاربة في الوادي

499
00:33:36,294 --> 00:33:38,964
- سيمبا موجود هناك بالأسفل
- سيمبا؟

500
00:34:01,027 --> 00:34:02,654
زازو, ساعدني

501
00:34:02,696 --> 00:34:04,739
والدك قادم إليك. تمسك جيداً

502
00:34:04,781 --> 00:34:05,991
أسرع

503
00:34:09,411 --> 00:34:12,163
هناك على تلك الشجرة

504
00:34:12,205 --> 00:34:13,498
أمسك جيداً يا سيمبا

505
00:34:20,422 --> 00:34:24,175
يا سكار هذا فظيع
ماذا نفعل؟

506
00:34:24,217 --> 00:34:26,011
سأعود لتقديم المساعدة
هذا ما سأفعله

507
00:34:26,052 --> 00:34:27,345
سوف أعود

508
00:35:03,256 --> 00:35:04,757
أبي

509
00:35:27,613 --> 00:35:29,490
سكار

510
00:35:29,532 --> 00:35:32,994
يا أخي ساعدني

511
00:35:41,127 --> 00:35:44,630
يعيش الملك

512
00:35:48,134 --> 00:35:51,765
لا

513
00:36:05,985 --> 00:36:07,611
أبي

514
00:36:18,706 --> 00:36:20,666
أبي

515
00:36:57,662 --> 00:36:59,872
أبي

516
00:36:59,914 --> 00:37:03,084
هيا يا أبي

517
00:37:03,126 --> 00:37:06,045
يجب أن تنهض

518
00:37:06,045 --> 00:37:08,172
أبي؟

519
00:37:08,214 --> 00:37:10,091
يجب أن نعود إلى البيت

520
00:37:20,893 --> 00:37:25,189
النجدة

521
00:37:25,231 --> 00:37:27,734
أي أحد

522
00:37:27,775 --> 00:37:29,610
أي شخص

523
00:37:31,029 --> 00:37:34,115
النجدة

524
00:38:03,269 --> 00:38:05,104
سيمبا

525
00:38:05,146 --> 00:38:07,106
ماذا فعلت

526
00:38:08,316 --> 00:38:11,569
كان هناك ثيران
وكان يريد إنقاذي

527
00:38:11,611 --> 00:38:14,906
لقد كان حادثاً
لم أكن أقصد حدوث ذلك

528
00:38:14,947 --> 00:38:19,160
بالطبع لم تقصد

529
00:38:19,202 --> 00:38:24,165
لا أحد يقوم بهذه الأعمال بصورة متعمدة

530
00:38:24,207 --> 00:38:26,542
لكن الملك مات

531
00:38:28,086 --> 00:38:31,172
لولا فعلتك هذه لبقي الملك حياً

532
00:38:35,885 --> 00:38:38,554
ما رأي والدتك في هذا الأمر؟

533
00:38:38,596 --> 00:38:41,099
ماذا يجب أن أفعل؟

534
00:38:41,140 --> 00:38:42,475
أهرب بعيداً ياسيمبا

535
00:38:43,851 --> 00:38:48,981
أهرب أهرب بعيداً ولا تعد أبداً

536
00:38:55,487 --> 00:38:57,698
أقتلوه

537
00:39:49,708 --> 00:39:52,503
ها هو, ها هو

538
00:39:52,545 --> 00:39:54,547
إذن إذهب وأحضره

539
00:39:54,547 --> 00:39:56,173
يستحيل أن أذهب إلى هناك

540
00:39:56,215 --> 00:40:00,010
أتريدني أن أخرج من هناك
وأنا أشبه الصبار من الأشواك

541
00:40:01,262 --> 00:40:02,513
لكن يجب أن ننهي المهمة

542
00:40:02,555 --> 00:40:05,683
حسناً لا فائدة منه حياً أو ميتاً
هناك على أية حال

543
00:40:05,724 --> 00:40:08,018
إذا عاد سوف نقتله

544
00:40:08,060 --> 00:40:10,187
نعم, هل سمعت ذلك

545
00:40:10,229 --> 00:40:13,983
إذا رجعت سوف نقتلك

546
00:40:22,783 --> 00:40:26,620
موت موفاسا هو مأساة مفجعة

547
00:40:26,704 --> 00:40:31,041
لكن فقدان سيمبا
الذي لم يتمتع بالحياة بعد

548
00:40:31,083 --> 00:40:37,047
في نظري إنه يعتبر خسارة شخصية مؤثرة

549
00:40:37,089 --> 00:40:38,757
لذا أنا في غاية الحزن

550
00:40:38,799 --> 00:40:41,051
وأنا أتسلم السلطة

551
00:40:41,093 --> 00:40:43,762
لكننا ننهض من جديد بعد هذه المأساة

552
00:40:43,804 --> 00:40:48,392
لنرحب ببزوغ عهد جديد

553
00:40:48,434 --> 00:40:52,271
يتآزر فيه الأسد مع الضباع

554
00:40:52,313 --> 00:40:56,650
من أجل مستقبل واعد ومزدهر

555
00:41:42,738 --> 00:41:46,075
ابتعدوا من هنا

556
00:41:46,116 --> 00:41:48,452
إنني أحب ركل النسور

557
00:41:48,494 --> 00:41:51,121
وتبعدهم بالركل في كل مرة

558
00:41:52,414 --> 00:41:56,293
يا تيمون الأفضل أن تلقي نظرة

559
00:41:56,335 --> 00:41:58,379
أعتقد أنه لا يزال حياً

560
00:42:00,005 --> 00:42:03,050
حسناً ماذا يوجد هنا؟

561
00:42:09,139 --> 00:42:12,560
يا إلهي, إنه أسد
اركض بومبا تحرك

562
00:42:12,601 --> 00:42:15,896
تيمون إنه مجرد شبل

563
00:42:15,938 --> 00:42:20,484
أنظر إليه
إنه وديع للغاية

564
00:42:20,526 --> 00:42:23,028
- هل نستطيع أن نحتفظ به
- بومبا, هل أنت مجنون

565
00:42:23,070 --> 00:42:26,323
نحن نتحدث عن أسد
الأسود تأكل الحيوانات مثلنا

566
00:42:26,365 --> 00:42:28,909
- لكنه شبل صغير
- سوف يكبر

567
00:42:28,951 --> 00:42:30,244
ربما يقف إلى جانبنا

568
00:42:30,286 --> 00:42:33,038
هذا أغبى تصريح سمعته في حياتي

569
00:42:33,080 --> 00:42:36,208
ربما هو سوف... حصلت عليها

570
00:42:36,250 --> 00:42:37,668
ماذ لو كان إلى جانبنا؟

571
00:42:37,710 --> 00:42:41,005
إمتلاك أسد ليست فكرة سيئة

572
00:42:41,046 --> 00:42:42,214
إذا سوف نحتفظ به

573
00:42:42,256 --> 00:42:44,550
بالطبع
من العقل المدبر هنا؟

574
00:42:44,592 --> 00:42:46,260
- أمممممم...
- هي فكرتي بالضبط

575
00:42:46,302 --> 00:42:47,678
أتضايق من شدة الحرارة

576
00:42:47,720 --> 00:42:49,597
لنخرج من هنا ونجد بعض الظل

577
00:42:58,147 --> 00:43:00,441
- هل أنت بخير يابني؟
- أعتقد ذلك

578
00:43:00,482 --> 00:43:02,860
- كدت تموت
- أنقذتك

579
00:43:02,902 --> 00:43:05,696
حسناً ساعدني بومبا قليلاً

580
00:43:05,738 --> 00:43:07,615
شكراً على مساعدتكما

581
00:43:08,782 --> 00:43:12,369
- إلى أين أنت ذاهب؟
- ليس إلى أي مكان

582
00:43:12,411 --> 00:43:13,913
يا إلهي, يبدوا أزرقاً

583
00:43:13,913 --> 00:43:15,915
أظن أن وجهه يميل إلى الصفرة

584
00:43:15,956 --> 00:43:17,499
لا, لا, لا, أقصد أنه مكتئب

585
00:43:19,084 --> 00:43:20,878
يا فتى, ماذا تأكل؟

586
00:43:20,920 --> 00:43:22,880
لا يأكل شيء
فهو في أعلى دائرة الحياة

587
00:43:26,425 --> 00:43:29,470
دائرة الحياة الغذائية

588
00:43:31,597 --> 00:43:33,432
إذاً من أين أنت

589
00:43:33,474 --> 00:43:35,559
من يهتم؟
أنا لا أستطيع العودة

590
00:43:35,601 --> 00:43:37,728
أنت منبوذ

591
00:43:37,770 --> 00:43:39,104
هذا رائع ونحن كذلك

592
00:43:39,146 --> 00:43:40,314
ماذا فعلت يا بني؟

593
00:43:40,356 --> 00:43:41,649
شيءً فظيعاً

594
00:43:41,690 --> 00:43:43,150
لكنني لا أريد أن أتحدث عنه

595
00:43:43,192 --> 00:43:44,735
جيد ونحن لا نريد أن نسمعه

596
00:43:44,777 --> 00:43:46,987
هيا ياتيمون أي شيء نستطيع عمله؟

597
00:43:47,029 --> 00:43:49,740
لا إلا إذا كنتما قادرين على تغيير الماضي

598
00:43:49,782 --> 00:43:53,077
يافتى في أوقات مثل هذه
صديقي تيمون يقول...

599
00:43:53,118 --> 00:43:55,663
يجب أن تضع الماضي جانباً

600
00:43:55,704 --> 00:43:58,582
لا, لا, لا, أقصد...

601
00:43:58,624 --> 00:44:01,418
استلق قبل أن تؤذي نفسك

602
00:44:01,460 --> 00:44:04,171
أنت يجب أن تنسى الماضي.

603
00:44:04,213 --> 00:44:06,131
انظر يابني, الأشياء السيئة تحدث

604
00:44:06,131 --> 00:44:08,092
وأنت لن تستطيع أن تفعل أي شيء صحيح؟

605
00:44:08,133 --> 00:44:09,426
- صح
- خطأ

606
00:44:09,468 --> 00:44:12,096
عندما تجد أن العالم لا يهتم بك

607
00:44:12,137 --> 00:44:14,932
فلا تهتم أنت به

608
00:44:14,974 --> 00:44:16,850
ليس هذا ما تعلمته

609
00:44:16,892 --> 00:44:19,061
إذا ربما تحتاج إلى درس جديد

610
00:44:19,103 --> 00:44:21,355
كرر بعدي

611
00:44:21,397 --> 00:44:23,524
- هاكونا ماتاتا
- ماذا؟

612
00:44:23,566 --> 00:44:27,611
هاكونا ماتاتا
إنها تعني لاهموم

613
00:44:54,013 --> 00:44:57,433
- هاكونا ماتاتا؟
- نعم إنه شعارنا

614
00:44:57,516 --> 00:44:58,642
ما هو الشعار؟

615
00:44:58,684 --> 00:45:00,102
لا شيء ماهو شعارك أنت؟

616
00:45:01,937 --> 00:45:05,858
يافتى هذه الكلمتان سوف تحل كل مشاكلك

617
00:45:05,858 --> 00:45:07,985
هذا صحيح خذ بومبا على سبيل المثال

618
00:45:08,027 --> 00:45:09,361
لماذا...

619
00:45:16,076 --> 00:45:17,995
- جميل جداً
- شكراً

620
00:45:44,897 --> 00:45:47,942
- ليس أمام الفتى
- آسف

621
00:46:02,915 --> 00:46:04,625
نعم غنى يافتى

622
00:46:13,759 --> 00:46:16,387
نرحب بك في بيتنا المتواضع

623
00:46:16,428 --> 00:46:17,680
أنتما تعيشان هنا؟

624
00:46:17,721 --> 00:46:19,056
نعيش في أي مكان نريد

625
00:46:19,098 --> 00:46:21,517
نعم البيت هو المكان
الذي تشعر فيه بالراحة

626
00:46:21,559 --> 00:46:23,310
إنه جميل

627
00:46:23,352 --> 00:46:25,521
إنني أتضور جوعاً

628
00:46:25,563 --> 00:46:27,856
أنا جائع بحيث أستطيع
أكل حمار وحشي كامل

629
00:46:27,898 --> 00:46:30,693
نفذ لحم الحمار الوحشي

630
00:46:30,734 --> 00:46:32,486
- ولا ظبي؟
- لا

631
00:46:32,528 --> 00:46:34,154
- فرس النهر؟
- لا

632
00:46:34,196 --> 00:46:37,408
يابني إذا كنت تعيش معنا
يجب أن تأكل مثلنا

633
00:46:37,449 --> 00:46:40,077
هذه بقعة مناسبة لصيد فريسة

634
00:46:40,119 --> 00:46:42,621
مقرف, ما هذا؟

635
00:46:42,663 --> 00:46:44,498
يرقة, ماذا تبدو؟

636
00:46:44,540 --> 00:46:46,500
مقرف

637
00:46:46,542 --> 00:46:49,169
طعمة يشبه الدجاج!

638
00:46:49,211 --> 00:46:52,923
لزج لكنه يشبعنا

639
00:46:52,965 --> 00:46:55,634
هذه مأكولات نادرة

640
00:46:55,676 --> 00:46:59,680
حاد الطعم لكنه لذيد ومقرمش

641
00:46:59,722 --> 00:47:01,307
سيعجبك مذاقه

642
00:47:01,348 --> 00:47:03,517
سأخبرك يابني
هذه هي الحياة العظيمة

643
00:47:03,559 --> 00:47:06,145
لا قوانين, ولا مسؤوليات

644
00:47:06,186 --> 00:47:08,939
أووووه, النوع الصغير الأخضر الممتلئ

645
00:47:08,981 --> 00:47:12,526
والأهم من ذلك لا هموم
حسناً يابني؟

646
00:47:13,861 --> 00:47:16,614
حسناً, هاكونا ماتاتا

647
00:47:21,160 --> 00:47:23,954
لزجه لكنها تشبعنا

648
00:47:23,996 --> 00:47:25,539
تلك هي المسألة

649
00:48:43,117 --> 00:48:45,244
يازازو إبتهج

650
00:48:45,286 --> 00:48:48,539
غني لنا شيءً
مع القليل من الرقص

651
00:48:52,459 --> 00:48:55,713
لا, لا, أي شي لكن هذا؟

652
00:49:07,766 --> 00:49:10,769
لم أغني في حياتي هذه الأغنية لموفاسا

653
00:49:10,769 --> 00:49:12,897
ماذا, ماذا قلت؟

654
00:49:12,938 --> 00:49:15,149
- لا شيء
- أنت تعرف القانون

655
00:49:15,191 --> 00:49:18,319
لا تنطق ذلك الإسم أمامي إطلاقاً

656
00:49:18,360 --> 00:49:19,570
أنا الملك

657
00:49:19,612 --> 00:49:22,198
نعم يا سيدي أنت الملك

658
00:49:22,239 --> 00:49:25,284
ذكرت ذلك لتوضيح الفروقات

659
00:49:25,326 --> 00:49:27,786
في أساليب الإدارة الملكية

660
00:49:27,828 --> 00:49:29,038
مرحباً يارئيس

661
00:49:29,079 --> 00:49:31,207
ما خطبكم هذه المرة؟

662
00:49:31,248 --> 00:49:33,500
- لدينا مشكلة معك
- أنا سأتدبر الأمر

663
00:49:33,542 --> 00:49:36,045
سكار لا طعام ولا ماء

664
00:49:36,086 --> 00:49:37,922
نعم إنه وقت العشاء

665
00:49:37,963 --> 00:49:40,049
وليس لدينا شيء لنأكله

666
00:49:40,090 --> 00:49:44,511
الصيد مهمة اللبؤات

667
00:49:44,553 --> 00:49:45,721
نعم لكنها لا تخرج للصيد

668
00:49:45,763 --> 00:49:47,556
إذا كلوا زازو

669
00:49:47,598 --> 00:49:49,767
أنتم لا ترغبون في ذلك

670
00:49:49,808 --> 00:49:52,603
لحمي قاسي ورائحته كريهة

671
00:49:52,645 --> 00:49:54,313
زازو لا تكن سخيفاً

672
00:49:54,355 --> 00:49:56,148
كل ماتحتاجونه هو القليل من الثوم

673
00:49:56,190 --> 00:49:58,275
ظننت أن الأوضاع في
عهد موفاسا كانت سيئة

674
00:49:58,317 --> 00:49:59,944
- ماذا قلت؟
- قلت موفـ...

675
00:49:59,985 --> 00:50:02,571
قلت ماخطبك؟

676
00:50:02,613 --> 00:50:05,032
جيد والآن أخرجوا

677
00:50:06,742 --> 00:50:09,203
- لكننا لانزال جائعين
- أخرجوا

678
00:50:17,127 --> 00:50:19,213
كانت جيدة ياسيمبا

679
00:50:19,255 --> 00:50:22,132
شكراً أنا شبعان

680
00:50:22,174 --> 00:50:25,761
أنا أيضاً ، لقد أكلت مثل الخنزير

681
00:50:25,803 --> 00:50:27,930
بومبا أنت خنزير حقاً

682
00:50:27,972 --> 00:50:29,974
صحيح

683
00:50:40,985 --> 00:50:43,821
- تيمون؟
- نعم؟

684
00:50:43,821 --> 00:50:48,033
هل تسائلت مرة ماهذه
النقاط المتلألئة هناك في الأعلى؟

685
00:50:48,075 --> 00:50:51,120
بومبا أنا لا أتساءل إنما أعرفها

686
00:50:51,161 --> 00:50:54,206
ما هي؟

687
00:50:54,248 --> 00:50:55,916
هي ذباب مضيء

688
00:50:55,958 --> 00:51:00,629
ذباب مضيء يلتصق
في تلك القبة السوداء المائلة للزرقة

689
00:51:00,671 --> 00:51:02,798
يا إلهي

690
00:51:02,840 --> 00:51:05,759
إعتقدتها دائماً
كرات غازية

691
00:51:05,801 --> 00:51:09,638
تحترق على بعد مليارات الأميال

692
00:51:09,680 --> 00:51:13,183
بومبا أنت تعتقد أن كل شيء هو غاز

693
00:51:13,225 --> 00:51:15,311
سيمبا ما هو رأيك

694
00:51:15,352 --> 00:51:17,313
حسناً, أنا لا أعرف

695
00:51:17,354 --> 00:51:19,440
هيا, أخبرنا, أخبرنا, أخبرنا

696
00:51:19,481 --> 00:51:22,484
- لا
- لقد أخبرناك قصتنا أرجوك

697
00:51:22,568 --> 00:51:26,739
حسناً أخبرني أحدهم

698
00:51:26,780 --> 00:51:29,658
أن عظماء الملوك السابقون
هناك في الأعلى

699
00:51:29,700 --> 00:51:31,410
يشاهدوننا بإستمرار

700
00:51:31,452 --> 00:51:32,620
حقاً؟

701
00:51:32,661 --> 00:51:37,416
تقصد أن لفيفاً من الملوك الموتى يراقبوننا؟
هراء

702
00:51:41,295 --> 00:51:43,047
من أخبرك بشيء مثل ذلك؟

703
00:51:43,047 --> 00:51:44,256
نعم, نعم

704
00:51:44,298 --> 00:51:45,883
أي غبي اختلق هذه القصة

705
00:51:45,925 --> 00:51:49,094
لابد أنها فكرة حمقاء

706
00:51:49,136 --> 00:51:52,139
- أكاد أموت من الضحك
- نعم

707
00:52:01,774 --> 00:52:04,735
هل تضايق مما قلت؟

708
00:52:57,452 --> 00:52:59,164
سيمبا

709
00:52:59,206 --> 00:53:00,624
إنه حي؟

710
00:53:00,624 --> 00:53:01,833
إنه حي

711
00:53:17,099 --> 00:53:18,809
حان الوقت

712
00:53:41,748 --> 00:53:43,792
لا أستطيع سماعكما يا أصدقائي
غنيا معي

713
00:53:51,508 --> 00:53:54,219
بومبا؟ بومبا؟

714
00:54:07,858 --> 00:54:10,694
تيمون؟

715
00:54:34,760 --> 00:54:36,053
بومبا؟

716
00:54:39,222 --> 00:54:42,184
بومبا؟ بومبا؟

717
00:54:42,225 --> 00:54:44,561
بومبا؟ بومبا؟
ماذا يجري؟

718
00:54:44,603 --> 00:54:46,271
إنها سوف تأكلني

719
00:54:48,106 --> 00:54:52,194
يا إلهي لماذا يترتب علي أن أنقذك؟

720
00:54:58,575 --> 00:55:00,202
لا تقلق يا صاحبي أنا هنا لحمايتك

721
00:55:00,243 --> 00:55:02,704
سيكون كل شيء على ما يرام

722
00:55:02,746 --> 00:55:05,999
انقض عليها واقضم رأسها

723
00:55:06,041 --> 00:55:08,919
إذهب ومزقها
مزقها

724
00:55:08,919 --> 00:55:11,088
أترى لقد أخبرتك
أنه سيساعدنا وقت الشدة

725
00:55:15,509 --> 00:55:17,135
نالا؟

726
00:55:20,514 --> 00:55:22,432
أهذه أنتي حقاً؟

727
00:55:22,474 --> 00:55:24,059
من أنت؟

728
00:55:24,101 --> 00:55:26,645
إنه أنا... سيمبا

729
00:55:26,686 --> 00:55:28,605
سيمبا؟

730
00:55:33,610 --> 00:55:36,530
- لكن كيف فعلت...
- كيف فعلت... رائع

731
00:55:36,571 --> 00:55:37,781
من أين أتيت؟

732
00:55:37,823 --> 00:55:39,908
شيء عظيم أن أراك

733
00:55:39,950 --> 00:55:41,952
ماذا يجري هنا؟

734
00:55:41,993 --> 00:55:43,203
ماذا تفعلين هنا؟

735
00:55:43,245 --> 00:55:45,205
ماذا يجري هنا؟

736
00:55:45,247 --> 00:55:48,458
ماذا يجري هنا؟

737
00:55:48,500 --> 00:55:51,586
تيمون هذه نالا
هي أعز صديقة عرفتها

738
00:55:51,628 --> 00:55:53,630
- صديقة
- نعم

739
00:55:53,630 --> 00:55:55,382
بومبا تعال إلى هنا

740
00:55:56,842 --> 00:55:59,261
نالا هذه بومبا
بومبا هذه نالا

741
00:55:59,302 --> 00:56:00,762
سعيد بمعرفتك

742
00:56:00,804 --> 00:56:02,055
وأنا كذلك

743
00:56:02,097 --> 00:56:04,725
كيف حالك؟
إنتهى الوقت

744
00:56:04,766 --> 00:56:08,186
لنتحدث بصراحة
أنت تعرفها وهي تعرفك

745
00:56:08,228 --> 00:56:12,941
لكنها تريد أن تأكله
والجميع راضون بذلك؟

746
00:56:12,983 --> 00:56:15,652
- هل فاتني أمر ما؟
- إهدأ يا تيمون

747
00:56:15,652 --> 00:56:18,655
انتظر حتى يكتشف الجميع
أنك موجود هنا طيلة هذه المدة

748
00:56:18,697 --> 00:56:22,159
وأمك...
ماذا ستكون ردة فعلها؟

749
00:56:22,159 --> 00:56:24,327
لا داعي لأن تعرف

750
00:56:24,369 --> 00:56:25,704
لا داعي لأن يعرف أي أحد

751
00:56:25,746 --> 00:56:28,040
بالطبع سيعرفون
يعتقد الجميع أنك ميت

752
00:56:28,081 --> 00:56:29,332
حقاً؟

753
00:56:29,332 --> 00:56:32,627
نعم أخبرنا سكار عن هروب القطعان

754
00:56:32,669 --> 00:56:36,173
حقاً, وماذا أخبركم أيضاً؟

755
00:56:36,214 --> 00:56:39,801
لا شيء آخر يهم ، أنت حي وهذا يعني

756
00:56:39,843 --> 00:56:41,636
أنك الملك

757
00:56:41,678 --> 00:56:43,346
الملك؟

758
00:56:43,388 --> 00:56:46,975
ياسيدة, أنت تخلطين بين الأمور

759
00:56:47,017 --> 00:56:49,478
ملك, فخامتك؟

760
00:56:49,519 --> 00:56:52,356
أتوسد عند قدميك

761
00:56:52,397 --> 00:56:53,607
توقف

762
00:56:53,648 --> 00:56:55,400
إنها تتوسل
لا تتوسد

763
00:56:55,442 --> 00:56:57,903
لا تتوسل إليه فهو ليس الملك

764
00:56:57,944 --> 00:56:59,571
- هل أنت الملك؟
- لا

765
00:56:59,613 --> 00:57:02,157
- سيمبا
- أنا لست الملك

766
00:57:02,199 --> 00:57:05,535
ربما كنت سوف أصبح
لكن كان ذلك منذ زمن بعيد

767
00:57:05,535 --> 00:57:06,703
دعني أوضح الأمر

768
00:57:06,745 --> 00:57:09,414
أنت الملك؟
ولم تخبرنا بذلك؟

769
00:57:09,456 --> 00:57:10,999
أنظر, أنا مازلت الشخص نفسه

770
00:57:11,041 --> 00:57:12,250
لكن لديك نفوذ

771
00:57:12,292 --> 00:57:15,253
هلا سمحتما لنا بكلمة
على إنفراد لبضع دقائق

772
00:57:15,295 --> 00:57:17,214
مهما كانت ستقول

773
00:57:17,214 --> 00:57:19,383
تستطيع أن تقوله أمامنا
صحيح ياسيمبا؟

774
00:57:19,424 --> 00:57:23,095
ربما من الأفضل أن تذهبا

775
00:57:24,262 --> 00:57:27,557
يبدأ الحديث
تعتقد أنك تعرف شخصاً

776
00:57:30,060 --> 00:57:34,314
ستحبين تيمون وبومبا

777
00:57:36,650 --> 00:57:38,276
ماذا؟

778
00:57:39,611 --> 00:57:40,904
ما الأمر؟

779
00:57:40,904 --> 00:57:44,366
أشعر كأنك ولدت من جديد

780
00:57:44,408 --> 00:57:48,412
أنت لا تدري مدى أهمية
الأمر في نظر الجميع

781
00:57:48,453 --> 00:57:50,414
ومعناها في نظري

782
00:57:50,455 --> 00:57:52,249
حسناً لا بأس

783
00:57:52,290 --> 00:57:54,251
اشتقت إليك كثيراً

784
00:57:54,292 --> 00:57:57,045
وأنا اشتقت إليك أيضاً

785
00:57:58,296 --> 00:58:02,259
لقد أخبرتك يا بومبا
لقد طفح الكيل

786
00:58:02,300 --> 00:58:04,094
آسف

787
00:58:04,094 --> 00:58:06,304
ليس أنت, بل هما

788
00:58:06,346 --> 00:58:10,100
هو وهي لوحدهما

789
00:58:10,100 --> 00:58:11,643
وما الخطأ في ذلك؟

790
01:01:05,149 --> 01:01:06,234
أليس هذا مكاناً رائعاً؟

791
01:01:06,276 --> 01:01:08,362
إنه جميل...

792
01:01:08,403 --> 01:01:11,323
لكنني لم أفهم شيء

793
01:01:11,365 --> 01:01:13,784
إنك كنت حياً طوال هذه المدة

794
01:01:13,825 --> 01:01:16,203
لماذا لم ترجع إلى صخرة الأسود؟

795
01:01:16,244 --> 01:01:19,539
حسناً أردت أن أخرج لوحدي

796
01:01:19,581 --> 01:01:21,124
وأعيش حياتي الخاصة

797
01:01:21,166 --> 01:01:23,126
ففعلت وهذا عظيم

798
01:01:23,126 --> 01:01:25,253
كنا بحاجة إليك في البيت

799
01:01:25,295 --> 01:01:27,089
لا أحد بحاجة إلي

800
01:01:27,130 --> 01:01:29,591
نحن بحاجة إليك أنت الملك

801
01:01:29,633 --> 01:01:30,801
نالا لقد ناقشنا هذا الأمر

802
01:01:30,842 --> 01:01:32,761
أنا لست الملك, الملك هو سكار

803
01:01:32,803 --> 01:01:36,640
سيمبا ، لقد ترك الضباع
تتولى الحكم في مملكة الأسود

804
01:01:36,681 --> 01:01:38,767
- ماذا؟
- لقد دمر كل شيء

805
01:01:38,809 --> 01:01:40,477
ليس هناك طعام ولا ماء

806
01:01:40,519 --> 01:01:42,020
سيمبا إن لم تفعل شيئاً قريباً

807
01:01:42,062 --> 01:01:43,271
فسنموت من الجوع

808
01:01:43,313 --> 01:01:44,648
- لا يمكنني أن أرجع
- لماذا؟

809
01:01:44,648 --> 01:01:46,858
- أنتي لا تفهمين
- ماذا؟

810
01:01:46,900 --> 01:01:49,653
لا يهم
هاكونا ماتاتا

811
01:01:49,653 --> 01:01:51,446
- ماذا
- هاكونا ماتاتا

812
01:01:51,488 --> 01:01:53,240
إنه أمر تعلمته هنا

813
01:01:53,281 --> 01:01:54,991
تقع أحياناً أحداث سيئة

814
01:01:54,991 --> 01:01:56,159
سيمبا

815
01:01:56,201 --> 01:01:57,994
ولن يتحكم فيها أحد

816
01:01:57,994 --> 01:01:59,621
إذا لماذا أنتي قلقة؟

817
01:01:59,663 --> 01:02:01,456
لأنها مسؤوليتك

818
01:02:01,498 --> 01:02:04,167
حسناً ماذا عنك لقد غادرت

819
01:02:04,209 --> 01:02:07,170
غادرت طلباً للمساعدة
فعثرت عليك

820
01:02:07,170 --> 01:02:11,508
ألا تفهمني؟
أنت أملنا الوحيد

821
01:02:11,508 --> 01:02:12,801
آسف

822
01:02:12,843 --> 01:02:16,471
ما الذي حدث لك؟
لست سيمبا الذي أعرفه

823
01:02:16,513 --> 01:02:20,058
أنت محقة أنا لست كذلك
أرضيت الآن؟

824
01:02:20,100 --> 01:02:22,185
لا إنما خاب أملي

825
01:02:22,227 --> 01:02:25,147
لعلمك أصبحت تتصرفين مثل والدي

826
01:02:25,188 --> 01:02:27,149
جيد على الأقل أحدنا مثله

827
01:02:28,358 --> 01:02:29,985
إسمعي أتعتقدين أنك فقط تظهرين

828
01:02:30,027 --> 01:02:31,528
وتخبرينني كيف أعيش حياتي؟

829
01:02:31,570 --> 01:02:33,655
إنك لا تعرفين ما عانيته

830
01:02:33,697 --> 01:02:35,407
سوف أفعل إن أطلعتني عليها

831
01:02:35,449 --> 01:02:37,284
- إنسي الأمر
- حسناً

832
01:02:40,370 --> 01:02:42,164
هي مخطئة

833
01:02:42,205 --> 01:02:43,623
لا أستطيع العودة

834
01:02:43,665 --> 01:02:47,419
وماذا يبرهن ذلك
لن يتغير أي شيء

835
01:02:47,461 --> 01:02:49,796
لا يمكنك أن تغير الماضي

836
01:02:52,632 --> 01:02:56,053
قلت لي أنك ستبقى دوماً بجانبي

837
01:02:56,094 --> 01:02:57,763
لكنك لم تفعل

838
01:03:00,182 --> 01:03:02,851
لأنني أنا السبب

839
01:03:02,893 --> 01:03:05,937
إنها غلطتي

840
01:03:05,979 --> 01:03:08,482
إنها غلطتي

841
01:03:53,026 --> 01:03:54,695
هيا كفى!

842
01:03:55,236 --> 01:03:57,155
لن أكتفي بذلك
فالعشب ينمو من جديد

843
01:03:57,197 --> 01:03:59,574
أنت قرد مزعج

844
01:03:59,616 --> 01:04:02,619
هلا توقفت عن ملاحقتي
من أنت؟

845
01:04:02,660 --> 01:04:05,205
السؤال هو من أنت؟

846
01:04:07,582 --> 01:04:09,834
كنت أظن أنني أعرف

847
01:04:09,876 --> 01:04:11,419
أما الآن فلست متأكداً

848
01:04:11,461 --> 01:04:13,046
حسناً أنا أعرف من أنت

849
01:04:13,087 --> 01:04:15,465
أسكت, تعال إلى هنا إنه سر

850
01:04:18,426 --> 01:04:19,886
كفى!

851
01:04:19,928 --> 01:04:21,387
ما معنى هذا على أي حال؟

852
01:04:21,429 --> 01:04:24,766
معناه أنك سعدان
وأنا لست كذلك

853
01:04:26,476 --> 01:04:28,811
أعتقد أنك مشوش الذهن قليلاً

854
01:04:28,811 --> 01:04:31,773
خطأ!
لست السعدان مشوش الذهن

855
01:04:31,814 --> 01:04:33,650
أنت لا تعرف حتى من أنت

856
01:04:33,650 --> 01:04:35,318
المفروض أنك أنت تعرف ذلك

857
01:04:35,360 --> 01:04:37,820
بالتأكيد, أنت إبن موفاسا

858
01:04:39,864 --> 01:04:42,534
- إلى اللقاء
- تمهل

859
01:04:51,876 --> 01:04:52,769
أكنت تعرف أبي؟

860
01:04:52,810 --> 01:04:56,380
تصحيح ...
أنا أعرف والدك

861
01:04:58,174 --> 01:05:00,468
أكره أن أخبرك هذا

862
01:05:00,509 --> 01:05:03,637
لكنه مات منذ زمن بعيد

863
01:05:03,679 --> 01:05:05,890
لا أخطأت ثانية

864
01:05:06,966 --> 01:05:10,144
هو حي
وسوف أريك إياه

865
01:05:10,186 --> 01:05:13,022
إتبع رافيكي العجوز
وهو يدلك على الطريق. هيا

866
01:05:22,656 --> 01:05:24,859
لا تتباطأ. أسرع

867
01:05:24,901 --> 01:05:26,286
إنتظرني

868
01:05:26,327 --> 01:05:27,996
هيا, هيا

869
01:05:30,206 --> 01:05:32,041
هلا أبطأت قليلاً؟

870
01:05:42,844 --> 01:05:44,012
توقف

871
01:05:49,893 --> 01:05:51,769
أنظر إلى الأسفل

872
01:06:16,419 --> 01:06:18,213
هذا ليس والدي

873
01:06:18,254 --> 01:06:19,839
هذه صورتي على الماء

874
01:06:19,881 --> 01:06:25,261
لا, أمعن النظر

875
01:06:30,850 --> 01:06:33,144
أترى؟

876
01:06:34,395 --> 01:06:36,898
إنه يعيش في داخلك

877
01:06:41,027 --> 01:06:43,738
سيمبا

878
01:06:43,780 --> 01:06:45,406
أبي؟

879
01:06:53,331 --> 01:06:56,167
سيمبا لقد نسيتني

880
01:06:56,209 --> 01:06:58,378
لا, كيف أنساك؟

881
01:06:58,419 --> 01:07:00,713
لقد نسيت من أنت

882
01:07:00,755 --> 01:07:03,174
لهذا نسيتني

883
01:07:03,216 --> 01:07:05,510
أنظر إلى نفسك يا سيمبا

884
01:07:05,552 --> 01:07:09,681
لقد أصبحت أفضل مما كنت تتوقع

885
01:07:09,722 --> 01:07:13,101
يجب أن تحتل مكانك في دائرة الحياة

886
01:07:13,142 --> 01:07:14,978
وكيف أرجع؟

887
01:07:14,978 --> 01:07:17,105
أنا لم أعد كما كنت

888
01:07:17,146 --> 01:07:20,984
تذكر من أنت

889
01:07:20,984 --> 01:07:25,071
أنت إبني
وأنت الملك الفعلي

890
01:07:26,781 --> 01:07:30,618
تذكر من أنت

891
01:07:30,660 --> 01:07:33,413
لا أرجوك لا تتركني

892
01:07:33,454 --> 01:07:34,622
تذكر

893
01:07:34,664 --> 01:07:36,416
- أبي
- تذكر

894
01:07:36,457 --> 01:07:38,459
لا تتركني

895
01:07:38,501 --> 01:07:40,461
تذكر

896
01:07:48,761 --> 01:07:51,097
ماذا كان هذا؟

897
01:07:51,139 --> 01:07:52,891
الطقس!

898
01:07:52,932 --> 01:07:55,476
غريب جداً ألا تعتقد ذلك؟

899
01:07:55,518 --> 01:07:58,730
نعم, يبدو أن الرياح تغيرت وجهتها

900
01:07:58,771 --> 01:08:01,357
التغيير جيد

901
01:08:01,399 --> 01:08:03,610
نعم لكنه ليس سهلاً

902
01:08:03,651 --> 01:08:05,361
أعرف ما يجب أن أفعله

903
01:08:05,403 --> 01:08:08,698
لكن العودة تعني أنني سأواجه الماضي

904
01:08:08,698 --> 01:08:11,826
كنت أهرب منه
منذ زمن طويل

905
01:08:13,286 --> 01:08:15,121
لم كان ذلك

906
01:08:15,163 --> 01:08:18,082
لا يهم
إنه من الماضي

907
01:08:18,124 --> 01:08:20,084
نعم لكنها لا تزال مؤلمة

908
01:08:20,126 --> 01:08:22,503
صحيح الماضي يمكن أن يكون مؤلماً

909
01:08:22,545 --> 01:08:26,174
لكنني أرى الحل
إما أن تهرب منه

910
01:08:26,216 --> 01:08:28,593
أو تتعلم منه

911
01:08:29,886 --> 01:08:32,013
أرأيت؟
لذا, ماذا ستفعل؟

912
01:08:32,055 --> 01:08:34,641
أولاً سوف آخذ عصاك

913
01:08:34,682 --> 01:08:36,935
لا لا لا لا
ليس العصا

914
01:08:36,976 --> 01:08:39,270
إلى أين تذهب؟

915
01:08:39,312 --> 01:08:40,605
سوف أعود

916
01:08:40,647 --> 01:08:43,566
جيد, استمر. أخرج من هنا

917
01:08:58,915 --> 01:09:01,543
الطعام الطعام

918
01:09:06,798 --> 01:09:09,133
هيا استيقظ

919
01:09:13,137 --> 01:09:16,599
لابأس, لابأس, إنه أنا

920
01:09:17,599 --> 01:09:20,103
لاتفعلي هذا مرةً أخرى أبداً

921
01:09:20,144 --> 01:09:22,105
أنت من أكلة اللحوم

922
01:09:22,146 --> 01:09:23,690
أيها الفتيان هل رأيتم سيمبا

923
01:09:24,131 --> 01:09:24,999
ظننت أنه كان معك

924
01:09:25,141 --> 01:09:26,701
كان معي لكنني لا أجده الآن

925
01:09:26,742 --> 01:09:27,694
- أين هو؟

926
01:09:28,235 --> 01:09:29,863
لن تجدينه هنا

927
01:09:30,804 --> 01:09:33,116
لقد رجع الملك

928
01:09:33,116 --> 01:09:36,369
لا أصدق ، لقد رجع

929
01:09:36,411 --> 01:09:38,288
رجع, ماذا تقصدى؟

930
01:09:38,588 --> 01:09:41,465
ماذا يجري هنا

931
01:09:41,507 --> 01:09:42,758
من هذا القرد ؟

932
01:09:42,758 --> 01:09:44,093
رجع سيمبا ليتحدى سكار

933
01:09:44,135 --> 01:09:45,303
- من؟
- سكار

934
01:09:45,344 --> 01:09:47,221
- من هو سكار؟
- إنه عمه

935
01:09:47,263 --> 01:09:49,056
- القرد هو عمه؟
- لا

936
01:09:49,098 --> 01:09:50,683
سيمبا عاد ليتحدى عمه

937
01:09:50,725 --> 01:09:52,602
ويحتل مكانه كملك

938
01:10:51,285 --> 01:10:53,162
سيمبا إنتظرني

939
01:10:56,366 --> 01:10:57,825
الأمر مريع, صحيح

940
01:10:57,867 --> 01:11:00,703
لم أكن أريد أن أصدقك

941
01:11:00,703 --> 01:11:02,830
مالذي دفعك إلى الرجوع؟

942
01:11:02,872 --> 01:11:05,833
أخيراً أدركت موقفي

943
01:11:05,875 --> 01:11:08,211
وهناك ندبة تبرهن ذلك

944
01:11:08,211 --> 01:11:10,672
إضافة إلى أن هذه هي مملكتي

945
01:11:10,713 --> 01:11:14,092
إذا لم أدافع عنها
فمن سيفعل ذلك؟

946
01:11:14,133 --> 01:11:17,136
- أنا سأفعل
- سيكون الوضع خطيراً

947
01:11:17,178 --> 01:11:18,388
خطر؟

948
01:11:18,429 --> 01:11:21,683
أنا أستهزئ بوجه الخطر

949
01:11:21,724 --> 01:11:23,560
لا أرى أي شيء يدعو للضحك

950
01:11:23,560 --> 01:11:26,646
تيمون, بومبا
ماذا تفعلان هنا؟

951
01:11:26,688 --> 01:11:28,857
أنا في خدمتك يامولاي

952
01:11:28,898 --> 01:11:32,610
سنقاتل عمك في سبيل هذا؟

953
01:11:32,652 --> 01:11:36,030
نعم, تيمون هذا هو موطني

954
01:11:36,072 --> 01:11:38,783
لكنه يحتاج إلى ترميم

955
01:11:38,825 --> 01:11:41,578
حسناً يا سيمبا
إذا كان هذا يهمك

956
01:11:41,578 --> 01:11:43,288
فسنبقى بجانبك حتى النهاية

957
01:12:01,890 --> 01:12:05,894
الضباع أنا أكرهها

958
01:12:05,935 --> 01:12:08,563
فما هي خطتك لنتجاوزهم

959
01:12:08,605 --> 01:12:12,025
- طعم حيوان حي
- فكرة رائعة

960
01:12:12,066 --> 01:12:14,944
هيا تيمون
بمساعدتكما تصرفون النظر عنا

961
01:12:14,944 --> 01:12:17,572
ماذا تريدني أن أفعل؟
إلبس ملابس مهترئة وارقص؟

962
01:12:39,260 --> 01:12:43,473
نالا إبحثي عن أمي
ولتجمع جميع اللبؤات

963
01:12:43,515 --> 01:12:45,016
وأنا سأبحث عن سكار

964
01:12:49,437 --> 01:12:52,690
سارابي

965
01:13:05,786 --> 01:13:06,996
نعم, سكار؟

966
01:13:07,038 --> 01:13:08,873
أين اللبؤات الصيادة؟

967
01:13:08,914 --> 01:13:10,583
إنها لا تقوم بعملها

968
01:13:10,624 --> 01:13:13,544
سكار ليس هناك طعام
وانتقل القطيع إلى مكان آخر

969
01:13:13,586 --> 01:13:16,297
لا, إنك لاتبحثين عن الطعام جيداً

970
01:13:16,338 --> 01:13:20,301
الأمر انتهى, ولم يبقى شيء هناك

971
01:13:20,342 --> 01:13:22,470
لدينا خيار واحد

972
01:13:22,511 --> 01:13:24,388
يجب أن نغادر صخرة مملكة الأسود

973
01:13:24,430 --> 01:13:25,931
لن نرحل إلى أي مكان

974
01:13:25,973 --> 01:13:27,933
إذن فقد حكمت علينا بالموت

975
01:13:27,975 --> 01:13:30,144
- ليكن
- لن تستطيع القيام بذلك

976
01:13:30,186 --> 01:13:32,396
أنا الملك
وأستطيع أن أفعل ما أريد

977
01:13:32,438 --> 01:13:34,982
لو كنت نصف الملك موفاسا

978
01:13:35,024 --> 01:13:37,651
أنا أفضل منه بعشرة أضعاف

979
01:13:40,613 --> 01:13:43,032
موفاسا, لا لقد مت

980
01:13:49,997 --> 01:13:52,124
موفاسا؟

981
01:13:52,166 --> 01:13:55,461
لا, إنه أنا

982
01:13:55,803 --> 01:13:59,007
سيمبا, أنت حي؟

983
01:13:59,548 --> 01:14:01,133
كيف يكون ذلك

984
01:14:01,175 --> 01:14:02,551
هذا لا يهم

985
01:14:02,551 --> 01:14:05,054
أنا في موطني

986
01:14:05,054 --> 01:14:06,430
سيمبا

987
01:14:06,472 --> 01:14:08,099
سيمبا

988
01:14:08,740 --> 01:14:12,645
فوجئت قليلاً برؤيتك حياً

989
01:14:14,430 --> 01:14:18,058
أعطني سبباً وجيها
يدفعني لعدم تمزيقك إرباً

990
01:14:18,100 --> 01:14:20,019
سيمبا لابد أن تفهم

991
01:14:20,060 --> 01:14:22,563
أن ضغوط حكم مملكة ما...

992
01:14:22,605 --> 01:14:24,189
لم تعد مسؤوليتك

993
01:14:24,231 --> 01:14:25,858
تنازل يا سكار

994
01:14:25,900 --> 01:14:28,360
حسناً سأتنازل بصورة طبيعية

995
01:14:28,402 --> 01:14:31,363
لكن هناك مشكلة بسيطة

996
01:14:31,405 --> 01:14:33,282
أتراهم؟

997
01:14:34,909 --> 01:14:37,244
يعتقدون أنني الملك

998
01:14:37,286 --> 01:14:38,871
لكننا لا نعتقد

999
01:14:38,913 --> 01:14:41,081
سيمبا هو الملك الفعلي

1000
01:14:41,123 --> 01:14:43,083
الخيار يرجع لك يا سكار

1001
01:14:43,125 --> 01:14:45,586
إما أن تتنازل أو نتقاتل

1002
01:14:45,628 --> 01:14:48,130
لا ينبغي أن ينتهي هذا باللجوء للعنف

1003
01:14:48,172 --> 01:14:52,509
يحز في نفسي أن أكون مسؤولاً
عن موت أحد أفراد العائلة

1004
01:14:52,551 --> 01:14:54,094
ألا توافقني يا سيمبا؟

1005
01:14:54,136 --> 01:14:55,888
لن ينفع هذا يا سكار

1006
01:14:55,930 --> 01:14:57,431
لقد نسيت هذه المسألة

1007
01:14:57,473 --> 01:14:59,308
لكن ماذا عن الرعية الموالين لك؟

1008
01:14:59,350 --> 01:15:01,393
هل نسوا المسألة أيضاً؟

1009
01:15:01,435 --> 01:15:03,562
سيمبا عم يتكلم؟

1010
01:15:04,813 --> 01:15:07,858
إذا لم تخبرهم بسرك الصغير

1011
01:15:07,900 --> 01:15:11,320
حسناً سيمبا
هذه فرصتك لتخبرهم

1012
01:15:11,362 --> 01:15:16,325
أخبرهم من المسؤول عن موت موفاسا

1013
01:15:18,535 --> 01:15:19,745
أنا المسؤول

1014
01:15:24,083 --> 01:15:26,669
هذا غير صحيح

1015
01:15:26,710 --> 01:15:29,463
قل إن هذا غير صحيح

1016
01:15:30,714 --> 01:15:31,966
إنه صحيح

1017
01:15:32,007 --> 01:15:35,761
أترون إنه يقر بفعلته
مجرم

1018
01:15:35,803 --> 01:15:37,221
لا لقد كان حادثاً

1019
01:15:37,263 --> 01:15:39,473
لولاك لكان موفاسا حياً

1020
01:15:39,515 --> 01:15:42,184
غلطتك أدت إلى وفاته
هل تنكر ذلك

1021
01:15:42,226 --> 01:15:45,229
- لا
- إذاً أنت مذنب

1022
01:15:45,271 --> 01:15:46,981
لا أنا لست مجرماً

1023
01:15:47,022 --> 01:15:49,358
سيمبا وقعت في مأزق مرةً أخرى

1024
01:15:49,358 --> 01:15:52,444
لكن هذه المرة
والدك ليس هنا لينقذك

1025
01:15:52,486 --> 01:15:55,739
والجميع يعرف السبب الآن

1026
01:15:56,781 --> 01:15:58,117
سيمبا

1027
01:16:03,705 --> 01:16:06,542
الآن, يبدو هذا الوضع مألوفاً

1028
01:16:07,542 --> 01:16:09,670
أين شاهدت هذا من قبل؟

1029
01:16:09,712 --> 01:16:11,589
دعني أفكر

1030
01:16:12,630 --> 01:16:15,050
نعم, تذكرت

1031
01:16:15,050 --> 01:16:19,430
هذه فقط طريقة نظرات أبوك قبل أن يموت

1032
01:16:21,015 --> 01:16:24,810
وإليك هذا السر الصغير

1033
01:16:24,852 --> 01:16:27,980
أنا قتلت موفاسا

1034
01:16:28,022 --> 01:16:30,524
لاااااا

1035
01:16:30,566 --> 01:16:33,694
مجرم

1036
01:16:33,736 --> 01:16:35,070
لا سيمبا أرجوك

1037
01:16:35,070 --> 01:16:36,280
أخبرهم الحقيقة

1038
01:16:36,322 --> 01:16:39,992
الحقيقة؟ لكن الحقيقة تختلف من شخص لآخر

1039
01:16:40,034 --> 01:16:41,493
حسناً

1040
01:16:41,535 --> 01:16:44,747
حسناً

1041
01:16:44,788 --> 01:16:46,373
أنا فعلت

1042
01:16:46,415 --> 01:16:48,500
حسناً هم لا يسمعونك

1043
01:16:48,542 --> 01:16:52,463
أنا قتلت موفاسا

1044
01:17:04,725 --> 01:17:06,477
معذرةً
عذراً

1045
01:17:06,518 --> 01:17:07,728
شيء مثير

1046
01:17:37,599 --> 01:17:40,060
- دعني أخرج, دعني أخرج
- دعني أدخل, دعني أدخل

1047
01:17:42,020 --> 01:17:43,856
أرجوكما لا تأكلاني

1048
01:17:43,897 --> 01:17:45,399
أخلوا سبيلهما

1049
01:17:45,440 --> 01:17:46,775
من هذا الخنزير

1050
01:17:46,775 --> 01:17:48,944
- هل تكلمانني؟
- دعاه بالخنزير

1051
01:17:48,986 --> 01:17:50,571
- هل تكلمانني؟
- ماكان يجب أن تفعل ذلك

1052
01:17:50,612 --> 01:17:52,948
- هل تكلمانني؟
- الآن هم في مأزق

1053
01:17:52,990 --> 01:17:57,619
الجميع ينادونني السيد الخنزير

1054
01:18:00,873 --> 01:18:03,584
خذ هذا أيها الغبي

1055
01:18:03,625 --> 01:18:04,918
خذ هذه وهذه

1056
01:18:08,714 --> 01:18:11,258
أركض أنت ياذا الكرش الأصفر

1057
01:18:31,578 --> 01:18:32,329
مجرم

1058
01:18:32,371 --> 01:18:33,956
سيمبا أرجوك

1059
01:18:33,998 --> 01:18:35,666
أرجوك ارحمني أتوسل إليك

1060
01:18:35,708 --> 01:18:37,960
لكنك لا تستحق أن تعيش

1061
01:18:37,960 --> 01:18:43,424
لكن ياسيمبا أنا من العائلة

1062
01:18:43,465 --> 01:18:46,760
الضباع هي العدو الحقيقي

1063
01:18:46,802 --> 01:18:49,555
كانت تلك غلطتهم
كانت تلك فكرتهم

1064
01:18:49,596 --> 01:18:51,765
لماذا يجب علي تصديقك؟

1065
01:18:51,807 --> 01:18:54,935
كل ما قلته لي كان كذباً

1066
01:18:54,977 --> 01:18:56,979
ماذا ستفعل؟

1067
01:18:56,979 --> 01:19:00,607
لن تقتل عمك

1068
01:19:00,649 --> 01:19:05,070
لا ياسكار أنا لست مثلك

1069
01:19:05,112 --> 01:19:08,365
ياسيمبا أشكرك
أنت نبيل حقاً

1070
01:19:08,407 --> 01:19:10,075
أعدك سأعوض عليك

1071
01:19:10,117 --> 01:19:12,244
كيف أثبت لك حسن نيتي؟

1072
01:19:12,286 --> 01:19:13,954
أخبرني أي شيء

1073
01:19:13,996 --> 01:19:15,622
أركض

1074
01:19:15,664 --> 01:19:20,544
أهرب ياسكار ولا ترجع أبداً

1075
01:19:20,586 --> 01:19:23,505
نعم

1076
01:19:23,505 --> 01:19:25,632
طبعاً

1077
01:19:25,974 --> 01:19:30,512
كما تشاء يا صاحب الجلالة

1078
01:20:24,898 --> 01:20:27,236
يا أصدقائي

1079
01:20:27,236 --> 01:20:30,823
أصدقاء؟ ظننت أنه قال
أننا كنا أعداء

1080
01:20:30,864 --> 01:20:33,951
نعم هذا ما سمعته

1081
01:20:33,993 --> 01:20:35,411
- إيد؟
- إيد؟

1082
01:20:39,581 --> 01:20:42,209
لا, لا دعني أوضح

1083
01:20:42,251 --> 01:20:44,044
لا أنتم لا تفهمون

1084
01:20:44,086 --> 01:20:46,547
لا لم أكن أقصد. لا

1085
01:21:53,063 --> 01:21:54,131
حان الوقت

1086
01:22:20,048 --> 01:22:22,968
تذكر

1087
01:23:30,308 --> 01:23:33,168
" الأســد المــلك "

1088
01:23:33,193 --> 01:23:38,193
تعديل التوقيت لنسخة الثري دي
           محمد أحمد     mido86us

