1
00:00:00,570 --> 00:00:35,207
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/elansary.farag2015

2
00:00:35,570 --> 00:00:45,207
لتحميل احدث الافلام الحصرية
وافلام اوسكار 2015 وبترجمة احترافية
زورو موقعنا: عرب ليونز
WwW.ArabLionZ.Com

3
00:00:46,602 --> 00:00:49,812
هذا غير منطقي
لا افهم كيف يمكن لشيء مثل هذا أن يحدث

4
00:00:52,367 --> 00:00:55,834
لا أعرف ماذا سأفعل
لقد كان حياتي كلها والآن ذهب

5
00:00:55,869 --> 00:00:57,330
لا أعرف ماذا يفترض أن أفعل

6
00:00:58,362 --> 00:01:03,392
صناعات بينلتون هي كل ما عرفته
والآن تم أخذها كلها

7
00:01:06,547 --> 00:01:09,964
حين يرى أحدهم ضعفاً في داخلي
أحول الضعف لقوة

8
00:01:15,530 --> 00:01:17,942
أنت قوية جداً

9
00:01:19,962 --> 00:01:22,648
لا أعتقد أنه يمكنني فعل شيء
مثل هذا

10
00:01:23,461 --> 00:01:27,859
يمكنك أن تتخيلي تغيير حياتك
من خلال المقاومة لأخذ عقد الأرض يا كليرندا

11
00:01:27,894 --> 00:01:32,394
وهذا ممكن لو مات بارثولمي

12
00:01:35,443 --> 00:01:38,062
لن تحصلي على عقد الأرض ثانية

13
00:01:38,980 --> 00:01:40,379
لن أسمح بهذا

14
00:01:40,414 --> 00:01:42,902
أبعدي المسدس أيتها الفتاة السخيفة

15
00:01:43,666 --> 00:01:47,761
انتبه لخطواتك بارثلومي
ريتش في طريقه

16
00:01:47,796 --> 00:01:49,774
وهو لا زال يحب كليرندا

17
00:01:50,777 --> 00:01:52,928
وجاريد يحبني

18
00:01:53,861 --> 00:01:56,051
كليرندا.. هذا صحيح

19
00:01:56,086 --> 00:01:58,151
أنا حاضر من أجلك

20
00:01:59,221 --> 00:02:04,125
مستلهم من قصص حقيقية
لامرأة شجاعة

21
00:02:04,160 --> 00:02:06,576
واحدة بالتحديد

22
00:02:12,645 --> 00:02:15,020
هذه قصة جوي

23
00:02:15,055 --> 00:02:17,635
كما أرويها أنا

24
00:02:17,670 --> 00:02:18,991
جدتها

25
00:02:23,339 --> 00:02:27,355
الجميع يبدأ بحلم عن كيف ستكون حياته

26
00:02:31,328 --> 00:02:35,592
حلم جوي بدأ في مرآب المعادن
الذي كان يديره أبوها

27
00:02:49,366 --> 00:02:52,899
حفيدتي كان لديها صديقة مقربة
جاكي

28
00:03:01,169 --> 00:03:02,690
ولديها اخت غير شقيقة بيغي

29
00:03:04,438 --> 00:03:06,644
وكلب

30
00:03:08,129 --> 00:03:09,820
أب

31
00:03:12,146 --> 00:03:13,772
أم

32
00:03:16,798 --> 00:03:18,369
وهي ابنتي

33
00:03:19,369 --> 00:03:22,443
وجدة
هذه أنا

34
00:03:35,520 --> 00:03:38,375
كانت تصنع الكثير من الأشياء الجميلة
في غرفتها

35
00:03:38,410 --> 00:03:39,881
سحر

36
00:03:41,936 --> 00:03:43,932
بعض الناس كانت تحب صنع أشياء

37
00:03:45,011 --> 00:03:48,781
كان لديهم الصبر والتركيز
لصنعها بأيديهم

38
00:03:49,776 --> 00:03:53,551
جوي كانت من هؤلاء الناس
الذين يستمتعون بصنع الأشياء

39
00:03:54,534 --> 00:03:57,977
وانا فتحت بوابة المرج الأخضر

40
00:03:58,012 --> 00:04:00,812
وذهبت للغابة

41
00:04:01,755 --> 00:04:04,130
وهناك تغلبت على الكثير من المخاطر

42
00:04:05,985 --> 00:04:08,409
ذئب وأشياء مخيفة ثانية

43
00:04:09,368 --> 00:04:12,455
وبدأت أبني منزلي الخاص

44
00:04:13,650 --> 00:04:17,499
حيث سأعيش وأنجب سلالة رائعة
لكل العالم

45
00:04:17,534 --> 00:04:19,596
لكي يراه ويمتلكه

46
00:04:19,631 --> 00:04:22,609
ربما للأمير والأميرة
في القصر

47
00:04:23,838 --> 00:04:25,193
أترين؟

48
00:04:26,263 --> 00:04:28,481
وكانا عاشقان

49
00:04:28,516 --> 00:04:31,429
وربما سيدعونني بسبب الأشياء التي أصنعها

50
00:04:32,563 --> 00:04:34,562
تحتاجين لأمير وسيم

51
00:04:34,597 --> 00:04:36,336
هذا ما تحتاجين له
أمير

52
00:04:38,795 --> 00:04:42,949
لا، لا أحتاج لأمير
هذه موهبة خاصة لست بحاجة لأمير

53
00:04:46,066 --> 00:04:51,808
ابنتي تيري منفصلة
ووحيدة في غرفتها تشاهد المسلسلات العاطفية

54
00:04:51,843 --> 00:04:56,251
يمكنك تخيل تغيير حياتك بالنضال
من أجل عقد الأرض كليرندا

55
00:04:57,215 --> 00:04:58,746
لدي شيء لك

56
00:05:02,639 --> 00:05:05,648
أنت قوية جداً
لا أعتقد أنه يمكنني فعل شيء مثل هذا

57
00:05:10,471 --> 00:05:13,207
دائماً شعرت أنه من واجبي أن أشجعها

58
00:05:14,221 --> 00:05:15,813
فقلت

59
00:05:16,580 --> 00:05:21,376
أنت ستكبرين وتصبحين امرأة قوية ذكية

60
00:05:21,411 --> 00:05:24,367
ستذهبين للجامعة وتجدين شاباً جميلاً

61
00:05:24,402 --> 00:05:26,719
وتنجبين أولاد جميلين

62
00:05:26,754 --> 00:05:32,261
وسوف تبنين أشياء رائعة
في غرفتك

63
00:05:33,338 --> 00:05:35,767
ماذا حدث لأحلام هذه الفتاة؟

64
00:05:38,017 --> 00:05:39,019
شاهدوا هذا

65
00:05:39,054 --> 00:05:43,458
ماما، لا أجد ثوب العمل
لن يسمحوا لي بالدخول بدونه

66
00:05:43,493 --> 00:05:46,201
أيمكنني مساعدتك؟

67
00:05:46,236 --> 00:05:47,375
...لا ولكن

68
00:05:47,410 --> 00:05:51,604
عزيزتي اسمعي، أعرف أن الحياة
لم تحصل كما تخيلت

69
00:05:51,639 --> 00:05:55,510
ولا تملكين كل حياتك أمامك

70
00:05:55,545 --> 00:05:59,008
ولكن لا زال هناك جزء كبير منها
بأي حال

71
00:05:59,009 --> 00:06:00,656
الامل للأبد

72
00:06:01,700 --> 00:06:03,275
شكراً ميمي

73
00:06:03,310 --> 00:06:04,152
أكيد

74
00:06:04,187 --> 00:06:06,399
ماما، انظري ماذا وجدت

75
00:06:07,840 --> 00:06:08,821
ما هذا؟

76
00:06:08,856 --> 00:06:11,937
كيف تسألين ما هذا؟

77
00:06:11,972 --> 00:06:14,460
طوق الكلب
الذي اخترعته في الثانوية

78
00:06:14,495 --> 00:06:18,260
تذكرين حين اختنقت ميتسي عدة مرات

79
00:06:18,295 --> 00:06:21,290
فاخترعت طوقاً مع تحرير سريع
لكي لا يختنق الكلب

80
00:06:21,325 --> 00:06:24,296
كما أنه طوق للبراغيث

81
00:06:24,331 --> 00:06:29,177
ما كنت لأتأخر للعمل الذي سأذهب إليه
لو حصلت على براءة اختراع

82
00:06:29,212 --> 00:06:31,896
أنت دائماً تصنعين أشياء

83
00:06:31,931 --> 00:06:34,699
كيف تتوقعين مني أن أتذكر كل شيء؟

84
00:06:34,734 --> 00:06:37,449
الآن شركة هارت لديها براءة اختراع
لهذا الطوق

85
00:06:37,484 --> 00:06:39,011
لا أعرف  كيف أحصل على براءة اختراع

86
00:06:40,586 --> 00:06:41,985
ما هذه الرائحة؟

87
00:06:43,153 --> 00:06:45,031
أوقعت اللبن هنا يا أمي

88
00:06:46,236 --> 00:06:48,176
كنت أتساءل ما هذه الرائحة

89
00:06:48,211 --> 00:06:49,853
بدأ يتعفن

90
00:06:53,838 --> 00:06:55,751
جوي انظري من عاد

91
00:06:57,597 --> 00:06:59,695
نعم، بارثالومي عاد

92
00:07:00,907 --> 00:07:02,499
ظننت أن بارثالومي مات

93
00:07:02,534 --> 00:07:05,106
عاد كشبح بقوى أكبر

94
00:07:17,114 --> 00:07:19,633
جدتي سآخذك لحفلة عيد الميلاد
خمس دقائق

95
00:07:20,722 --> 00:07:22,418
مرحباً

96
00:07:22,453 --> 00:07:24,122
ماذا تفعلون هنا؟

97
00:07:24,157 --> 00:07:26,510
سوف أعيده لك
لا أريده

98
00:07:26,511 --> 00:07:27,598
ماذا؟

99
00:07:28,755 --> 00:07:31,285
إنه متضرر
ليس لديه مكان ليذهب إليه

100
00:07:31,320 --> 00:07:33,577
إنه يعيش في منزلي
منذ سنتين

101
00:07:33,612 --> 00:07:34,864
بابا آسفة

102
00:07:34,899 --> 00:07:37,315
ولكن طوني يعيش في القبو

103
00:07:38,241 --> 00:07:42,122
طليقك لا يجب أن يعيش في القبو
هذه ليست طريقة مناسبة للطلاق

104
00:07:42,157 --> 00:07:43,594
حسناً

105
00:07:43,629 --> 00:07:45,767
لا أعرف أين سأضعك

106
00:07:45,802 --> 00:07:47,683
بابا لا تذهب لهناك
ماما هناك

107
00:07:48,786 --> 00:07:50,865
يمكنك أن تستعيديه تيري
لاأريده

108
00:07:50,900 --> 00:07:54,383
بابا لا ترد على هذا

109
00:07:54,418 --> 00:07:56,526
ذهبنا لمتحف مبيتروبوليتان للفنون

110
00:07:56,561 --> 00:07:58,013
ما الذي أحببته في المتحف؟

111
00:07:58,048 --> 00:07:59,432
سأقول لك ما الذي أحببته

112
00:07:59,467 --> 00:08:01,460
أحببت التماثيل الرومانية القديمة

113
00:08:01,495 --> 00:08:05,027
الأسلحة في القرون الوسطى

114
00:08:05,062 --> 00:08:08,319
المتاحف مليئة بالغبار و الموت

115
00:08:09,143 --> 00:08:10,743
هذا ما أحبه

116
00:08:12,164 --> 00:08:14,210
كفن مغبر ممل

117
00:08:14,245 --> 00:08:18,538
هل أنت مجنونة؟
مثل محادثة مع شخص مجنون

118
00:08:18,573 --> 00:08:20,021
ما الرائع أيضاً؟

119
00:08:20,056 --> 00:08:21,272
الكابتن جاك

120
00:08:21,307 --> 00:08:22,711
نعم

121
00:08:22,746 --> 00:08:24,667
وهل تعرفين ما أنت؟
أنت مثل الغاز

122
00:08:24,702 --> 00:08:28,111
لا نشمك ولا نراك
ولكنك تقتلينا كلنا  بصمت

123
00:08:28,146 --> 00:08:31,222
أنت مخلوقة من البحيرة السوداء

124
00:08:31,257 --> 00:08:32,746
لا، هذه المحادثة انتهت

125
00:08:33,995 --> 00:08:36,477
انتبهي يا جوي
سوف ينفجر

126
00:08:36,512 --> 00:08:38,035
تريدينني أن أنفجر؟

127
00:08:38,070 --> 00:08:41,605
تيري، هل يعجبك هذا؟

128
00:08:42,560 --> 00:08:43,873
ما قولك بهذا كانفجار؟

129
00:08:43,908 --> 00:08:45,369
لا

130
00:08:48,235 --> 00:08:51,654
رجل مضطرب

131
00:08:52,712 --> 00:08:53,934
أنا مضطرب

132
00:08:53,969 --> 00:08:57,457
نعم، أنا مضطرب
أنت مثيرة الاضطراب العظيمة

133
00:08:58,638 --> 00:09:00,854
آسف يا عزيزتي
لا أحب هذا

134
00:09:00,889 --> 00:09:04,147
لا يفترض أن تري هذه الاشياء
أنا آسف جداً، أعتذر

135
00:09:08,608 --> 00:09:10,141
سوف أنظف كل هذا

136
00:09:10,176 --> 00:09:11,735
بابا لا
لا تنظف هذا

137
00:09:11,770 --> 00:09:12,955
توقف

138
00:09:14,589 --> 00:09:16,904
توقف، سأفعلها
أريد إخراجك من الغرفة

139
00:09:18,995 --> 00:09:20,555
شكراً

140
00:09:20,590 --> 00:09:24,110
مرحباً يا شباب، آسفة بخصوص الصراح
ميمي ستأخذكم للحفلة

141
00:09:25,361 --> 00:09:26,398
مرحباً يا أعزائي

142
00:09:26,433 --> 00:09:28,251
أنت كسرت أشياء

143
00:09:28,286 --> 00:09:29,792
نعم، كسرت بعض الأشياء

144
00:09:29,827 --> 00:09:32,986
ولكن جدتك كانت مخطئة وأنا كنت مخطئاً قليلاً
ولكن هي كانت مخطئة جداً

145
00:09:33,021 --> 00:09:34,616
الجد سيقيم معنا لفترة

146
00:09:36,085 --> 00:09:37,993
سأنام مع جدي

147
00:09:39,059 --> 00:09:43,226
شارون لم تفصل الغسيل
الابيض دائماً رمادي

148
00:09:43,261 --> 00:09:44,925
ولكن أنت لديك لمسة  سحرية

149
00:09:44,960 --> 00:09:46,699
أعطني هذا

150
00:09:48,089 --> 00:09:52,500
أحبك جدي -
أحبك -

151
00:09:52,535 --> 00:09:54,344
سأقوم بضرائبك

152
00:10:10,376 --> 00:10:11,108
أنت سيء

153
00:10:11,109 --> 00:10:12,384
ماذا يفعل هنا؟

154
00:10:12,419 --> 00:10:14,207
شارون أعادته

155
00:10:14,242 --> 00:10:17,941
لذلك سيبقى معنا حتى يجد حب جديد
أو مكان جديد ليعيش فيه

156
00:10:29,873 --> 00:10:31,036
بابا انهض

157
00:10:33,186 --> 00:10:35,953
هذه ليست طريقة مناسبة للطلاق
لكما أنتما الاثنين

158
00:10:35,988 --> 00:10:37,526
هل ستقول لي كيف أتطلق؟

159
00:10:37,561 --> 00:10:41,554
أنا معيل، لدي عمل وساعدت جوي
في الرهن وماذا فعلت أنت؟

160
00:10:41,589 --> 00:10:44,029
تغني طيلة الليل في النادي

161
00:10:44,064 --> 00:10:46,567
تطرد بشكل متكرر

162
00:10:46,602 --> 00:10:48,949
حسناً، سوف أقسم القبو

163
00:10:49,893 --> 00:10:52,268
هذه ليست الطريقة المناسبة للطلاق

164
00:10:52,303 --> 00:10:56,202
سوف أتأخر  على العمل
لذا أرجوكما حاولا ألا تتشاجرا أمام الأطفال

165
00:10:56,237 --> 00:10:57,457
خصوصاً ليس جسدياً

166
00:10:57,492 --> 00:11:00,186
هل ترى هذا؟
الميكروفون هنا؟

167
00:11:01,085 --> 00:11:03,233
إذا لمسته سأقتلك

168
00:11:05,978 --> 00:11:08,712
حاولا ألا تقتلا بعض وأنا غائبة

169
00:11:22,837 --> 00:11:24,927
عمل جيد جوي
عمل جيد

170
00:11:24,962 --> 00:11:27,599
بيغي
ماذا تفعلين هنا؟

171
00:11:28,489 --> 00:11:32,797
ماهي مشكلتك؟
ترسلين الجدة ميمي لتوصلهم لعيد ميلاد صديقتهم

172
00:11:32,832 --> 00:11:34,196
أنا بخير

173
00:11:34,231 --> 00:11:36,347
سيستمتعون معي أكثر

174
00:11:37,500 --> 00:11:41,636
لم أكن غبية بما فه الكفاية
لأدخل في زواج سيء

175
00:11:41,671 --> 00:11:43,533
لا تزعجي أختك

176
00:11:43,568 --> 00:11:45,002
يجب أن تكلمي بابا عن العمل

177
00:11:46,337 --> 00:11:48,204
سوف تجلبين الكتب للمرآب في وقت لاحق؟

178
00:11:48,239 --> 00:11:50,189
نعم، سأحضرها في وقت لاحق
هو في القبو

179
00:11:50,224 --> 00:11:51,957
أنا أمزح -
أعرف -

180
00:11:51,992 --> 00:11:54,419
يا أولاد سنقوم بشيء ممتع
في وقت لاحق، مفهوم؟

181
00:12:07,139 --> 00:12:08,377
أنا أقدم شكوى

182
00:12:08,378 --> 00:12:12,121
زوجي بحاجة لدوائه
ما هو اسمك؟

183
00:12:12,156 --> 00:12:15,031
جوي؟ لن تري المتعة اليوم

184
00:12:15,066 --> 00:12:17,309
ربما لست  ممتعة اليوم

185
00:12:19,174 --> 00:12:21,194
اسمعي أريدك أن تكلمي المشرف

186
00:12:21,229 --> 00:12:22,835
سنقوم ببعض التغييرات

187
00:12:22,870 --> 00:12:25,300
سوف تنتقلين للمناوبة الليلية

188
00:12:25,335 --> 00:12:27,406
أنا أقوم بتخفيضات

189
00:12:27,441 --> 00:12:28,562
آسفة يا جوي

190
00:12:51,466 --> 00:12:53,274
لن أدفع مقابل شيء لا أملكه

191
00:12:53,275 --> 00:12:57,005
يريد أن يتلقى أجراً
ولم يرسل المعدن

192
00:12:58,806 --> 00:13:01,649
لم لا يرسل الفاتورة؟
سأدفع له

193
00:13:01,684 --> 00:13:04,018
نعم، أرسل الفاتورة

194
00:13:06,156 --> 00:13:09,293
بابا أريد أن أشكرك ثانية
لمساعدتي بالرهن

195
00:13:09,328 --> 00:13:12,792
لقد أعددت الحسابات

196
00:13:12,827 --> 00:13:14,390
شكراً

197
00:13:14,425 --> 00:13:18,057
آسفة أن العمل بوضع سيء
لا أعتقد أن ميدان الرمي يساعد

198
00:13:18,092 --> 00:13:20,447
كيف لا زال هذا قانوني؟

199
00:13:20,482 --> 00:13:22,364
ما الذي يمكنني فعله؟ -
بعد كل هذه السنين -

200
00:13:22,399 --> 00:13:26,104
يبقون لوحدهم، الشرطة تتركهم وشأنهم

201
00:13:26,105 --> 00:13:27,716
هل تعتقدين أنه يؤثر على العمل؟

202
00:13:28,629 --> 00:13:29,653
لا أعتقد أنه يساعد

203
00:13:29,688 --> 00:13:33,390
إذا أردت أن تساعدي لم لا تأتي
وتديري هذا المكان؟

204
00:13:33,425 --> 00:13:36,259
اريد أن أنتقل للمستوى التالي
وأرتدي بدلة جميلة

205
00:13:36,294 --> 00:13:37,730
وأخرج وأحصل على حسابات

206
00:13:40,837 --> 00:13:43,325
أنا أتحقق من صندوق بريدي

207
00:13:43,360 --> 00:13:44,841
ما هذا؟

208
00:13:44,876 --> 00:13:46,246
نعم، معي قلم

209
00:13:48,841 --> 00:13:50,380
هذا كل شيء
شكراً

210
00:13:50,415 --> 00:13:51,396
ما هذا؟

211
00:13:51,431 --> 00:13:54,077
هذا رقم 900

212
00:13:54,112 --> 00:13:55,544
ما هو رقم 900؟

213
00:13:56,583 --> 00:13:59,701
إنها خدمة مواعدة  للأرامل

214
00:13:59,736 --> 00:14:02,986
خدمة مواعدة، لست أرملاً ولا أرملة؟

215
00:14:03,021 --> 00:14:05,860
ما الفرق، أنا أعزب
ألتقي بسيدات جميلات

216
00:14:05,895 --> 00:14:07,081
ربما نقع بالحب

217
00:14:07,116 --> 00:14:09,815
يجب أن أقع بالحب وأنا لست مهتم
تعرفيني

218
00:14:09,850 --> 00:14:10,858
أعرف هذا

219
00:14:11,942 --> 00:14:14,595
شارون لم تكن جيدة له

220
00:14:15,660 --> 00:14:17,623
حسناً، هذا جيد

221
00:14:17,658 --> 00:14:19,383
آلو، هل هذا 7663؟

222
00:14:19,418 --> 00:14:20,434
نعم

223
00:14:21,160 --> 00:14:23,949
مرحباً، أنا 9133

224
00:14:23,984 --> 00:14:26,738
مرحباً
كيف حالك؟

225
00:14:26,773 --> 00:14:27,786
صوتك جميل

226
00:14:27,821 --> 00:14:29,065
شكراً

227
00:14:29,100 --> 00:14:30,591
ولهجتك

228
00:14:30,626 --> 00:14:32,939
نعم، أنا من إيطاليا

229
00:14:34,069 --> 00:14:36,049
ما هو اسمك؟

230
00:14:37,039 --> 00:14:38,534
اسمي رودي
ما هو اسمك؟

231
00:14:38,569 --> 00:14:39,565
ترودي

232
00:14:39,600 --> 00:14:41,626
هل تمازحيني؟ - -
لا -

233
00:14:41,661 --> 00:14:43,096
اسمك ترودي؟

234
00:14:43,131 --> 00:14:45,222
رودي وترودي
أحبه

235
00:14:45,257 --> 00:14:48,148
لنعرف أين سنلتقي

236
00:14:48,183 --> 00:14:50,321
فكرة جيدة
لنتناول عشاء

237
00:14:51,767 --> 00:14:53,878
سآتي لأحضرك
لدي مرسيدس خضراء

238
00:14:53,913 --> 00:14:55,670
حسناً، بالـ 6:30
سأكون جاهزاً

239
00:14:55,705 --> 00:14:57,313
وداعاً

240
00:14:58,503 --> 00:14:59,730
حظاً طيباً بموعددك يا بابا

241
00:14:59,765 --> 00:15:01,466
شكراً، انا متحمس

242
00:15:01,501 --> 00:15:02,574
ماذا سترتدي؟

243
00:15:05,178 --> 00:15:06,449
رالف لورين

244
00:15:06,484 --> 00:15:08,350
هل كان يجب أن تستخدم قنينة عطر كاملة؟

245
00:15:08,385 --> 00:15:10,259
طوني-
رائحته مثل جدتي -

246
00:15:11,279 --> 00:15:13,152
لا تجعلني أتوتر

247
00:15:15,438 --> 00:15:17,203
الآن أنت متوتر

248
00:15:17,238 --> 00:15:19,263
أنا أجعلك متوتر؟

249
00:15:20,435 --> 00:15:21,655
عربتي تنتظر

250
00:15:21,690 --> 00:15:23,344
استمتع بموعدك

251
00:15:23,379 --> 00:15:24,476
تمني لي الحظ

252
00:15:24,511 --> 00:15:25,631
لا تحتاجه

253
00:15:26,597 --> 00:15:27,978
جوي، الماء

254
00:15:29,812 --> 00:15:31,533
ماما، تعالي لتأكلي

255
00:15:31,568 --> 00:15:33,534
خمس دقائق كريس
ماما ثانية؟

256
00:15:34,557 --> 00:15:36,527
نعم، اجلسي هناك

257
00:15:36,562 --> 00:15:39,604
هل أنت مرتاحة؟
كم مرة يجب أن أقول لك

258
00:15:39,639 --> 00:15:42,774
ألا تغسلي فرشاةالشعر في المغسلة

259
00:15:42,809 --> 00:15:46,410
تحب أن ترمي أشياء في التواليت
وأنا أوافق

260
00:15:47,883 --> 00:15:49,779
لم لا تنادي دانا لكي تقوم بالسباكة؟

261
00:15:59,150 --> 00:16:03,598
لو أصبحت هذه المشكلة أسوأ

262
00:16:03,633 --> 00:16:05,725
فيجب أن ننقلك لغرفة ثانية

263
00:16:05,760 --> 00:16:08,748
هذا يعني لا تلفزيون
سيكون أمراً مخيفاً لك

264
00:16:09,815 --> 00:16:13,251
لا تسمحي بحدوث هذا جوي
هذا عشّي المريح

265
00:16:14,313 --> 00:16:16,048
يجب أن نحضر سباك لهنا

266
00:16:16,083 --> 00:16:20,489
سيأتي رجل لغرفتي؟

267
00:16:20,524 --> 00:16:23,665
لا أعرف أي أنثى تعمل سباكة
غيري

268
00:16:23,700 --> 00:16:24,986
ألا يمكنك إصلاحها يا جوي؟

269
00:16:25,021 --> 00:16:27,321
إنها تتجاوز قدراتي

270
00:16:27,356 --> 00:16:28,670
شكراً جوي

271
00:16:28,671 --> 00:16:32,441
الزيز حشرة طائرة كبيرة طولها 3 إتشات

272
00:16:32,442 --> 00:16:36,806
تصدر صوت قوته 202 ديسيبل
أعلى من بعض الهواتف

273
00:16:36,807 --> 00:16:40,188
تعيش نصف حياتها فوق الارض
متجنبة المفترسين

274
00:16:40,223 --> 00:16:43,053
هذا الكتاب الذي تريدين أن أقرأه لك؟

275
00:16:44,629 --> 00:16:46,375
الخالة بيت أحضرته لي

276
00:16:46,410 --> 00:16:50,569
قالت أن سبب حبي لـ للزيز
هو أنه يملأ الجو بالأصوات

277
00:16:50,604 --> 00:16:54,236
هو أني أشعر
ما يجعل المنزل صغيراً بالنسبة لي

278
00:16:54,271 --> 00:16:56,066
الخالة بيكي كيف تشعرين
حيال المنزل؟

279
00:16:57,233 --> 00:17:00,644
الخالة بيغي تقول لي الكثير من الأشياء
استمري بالقراءة

280
00:17:01,565 --> 00:17:03,700
لا أريدك أن تصغي للخالة بيكي كثيراً

281
00:17:03,735 --> 00:17:05,193
حسناً لماذا؟

282
00:17:06,416 --> 00:17:12,743
الزيز رمز للتوالد في كثير من البلدان
تحفر في الارض وتبقى مدفونة لـ 17 سنة

283
00:17:13,690 --> 00:17:16,190
هذا رقم عشوائي لماذا 17 سنة؟

284
00:17:18,189 --> 00:17:21,849
غير مكتوب لماذا
فهم أربع مواسم في السنة

285
00:17:21,884 --> 00:17:25,714
ولكن لماذا مكتوب مختبئ لـ 17 سنة؟
هذا غير مريح

286
00:17:26,686 --> 00:17:28,850
لن أقرأ هذا
نامي بأي حال

287
00:17:30,103 --> 00:17:32,600
أريد أن أنام مع الجدة

288
00:17:32,635 --> 00:17:34,571
لا، يجب أن تنامي فوق
في غرفتك

289
00:17:34,606 --> 00:17:35,598
أريد نانا

290
00:17:38,077 --> 00:17:39,602
حسناً، انتبهي هناك حفرة

291
00:17:45,602 --> 00:17:47,707
سأستلقي قليلاً

292
00:17:50,136 --> 00:17:51,878
أشعر أني سأنفجر

293
00:17:52,869 --> 00:17:56,695
باراثومي كان السجين السابق بالقصة
وكيريندا لا تعرف

294
00:17:56,696 --> 00:18:02,934
كلهم يلومون كليرندا
ولكن دينيكا ستكتشف الأمر

295
00:18:02,935 --> 00:18:06,799
لا، لا -
بلى، كنت أنت كليرندا -

296
00:18:06,800 --> 00:18:08,513
سوف أكتشف هذا الأمر

297
00:18:08,548 --> 00:18:10,215
لقد ارتكبت أخطاء مريعة

298
00:18:10,250 --> 00:18:11,599
كانت كليرندا

299
00:18:15,258 --> 00:18:16,804
انظروا من أتى

300
00:18:16,805 --> 00:18:18,055
انظروا من أتى

301
00:18:18,056 --> 00:18:19,247
انظروا من أتى

302
00:18:40,458 --> 00:18:44,841
اجتمعنا اليوم لنتذكر ما فقدناه
منذ 17 سنة

303
00:18:46,054 --> 00:18:47,163
هل تذكرون؟

304
00:18:49,870 --> 00:18:51,707
بيغي ستأتي معي

305
00:18:51,742 --> 00:18:53,782
جوي تقضي نصف الوقت معنا

306
00:18:54,751 --> 00:18:58,266
هذه أشياء جوي الخاصة
وهي في المنزل

307
00:18:58,301 --> 00:18:59,508
...لا

308
00:19:11,340 --> 00:19:12,748
جوي

309
00:19:14,597 --> 00:19:15,857
جوي استيقظي

310
00:19:15,892 --> 00:19:17,588
منذ متى يرن جرس الباب؟

311
00:19:32,198 --> 00:19:33,300
جاكي

312
00:19:33,335 --> 00:19:34,903
يا إلهي

313
00:19:34,938 --> 00:19:38,217
أنا قلقة عليك
لم أعد أراك

314
00:19:38,252 --> 00:19:40,425
لم تعودي تأتين

315
00:19:40,460 --> 00:19:43,568
تعرفين كيف تغلق المغسلة بشعرها

316
00:19:43,603 --> 00:19:46,866
الأنانبيب في غرفتها؟ -
نعم -

317
00:19:46,901 --> 00:19:49,124
فعلتها ثانية -
ثانية؟ -

318
00:19:49,159 --> 00:19:53,692
نعم، واضطررت أن أفتح ثقب في الأرض
هناك ثقب كبير في غرفة أمي

319
00:19:53,727 --> 00:19:55,522
وأنا مفلسة

320
00:19:56,496 --> 00:19:59,206
أبي يعمل بجد

321
00:20:02,402 --> 00:20:06,553
آمل أن يحصل على صديقة أخرى
لينتقل من القبو

322
00:20:06,588 --> 00:20:08,867
هو في القبو مع طوني؟

323
00:20:08,902 --> 00:20:09,900
نعم

324
00:20:09,935 --> 00:20:11,749
وهما يكرهان بعض

325
00:20:11,784 --> 00:20:12,999
نعم

326
00:20:13,924 --> 00:20:16,366
هذه كارثة
لا يتوقفان عن الشجار

327
00:20:18,477 --> 00:20:20,054
لاأعرف
لا أعرف

328
00:20:20,089 --> 00:20:22,450
كيف حالك
كيف العائلة، كيف حال الجميع؟

329
00:20:22,485 --> 00:20:24,360
الجميع بخير

330
00:20:24,395 --> 00:20:25,621
كيف العمل؟

331
00:20:26,731 --> 00:20:28,834
عملي، إما أقبل به أو أتركه

332
00:20:29,932 --> 00:20:31,558
ماذا حدث لنا يا جاكي؟

333
00:20:31,593 --> 00:20:33,836
كل الأشياء التي كنا نحلم بها

334
00:20:34,951 --> 00:20:37,547
تبتعد وتبتعد أكثر و أكثر

335
00:20:37,582 --> 00:20:41,068
...تذكرين ليلة الحفلة حين بدأ كل شيء

336
00:20:41,481 --> 00:20:43,482
....الفرق كاتت تعزف

337
00:20:48,374 --> 00:20:51,214
لقد أتيت
هذا صديقي آندريه

338
00:20:51,249 --> 00:20:52,572
مرحباً آندريه -
سررت بلقائك -

339
00:20:52,607 --> 00:20:55,159
هذه صديقتي جوي
تعالي للداخل

340
00:20:57,385 --> 00:21:00,318
هذا هو الصف؟

341
00:21:00,353 --> 00:21:01,954
نعم

342
00:21:05,842 --> 00:21:07,500
جيد جداً

343
00:21:25,875 --> 00:21:27,166
من الأصلع؟

344
00:21:27,167 --> 00:21:28,462
هذا معلم الموسيقى

345
00:21:28,497 --> 00:21:32,981
نعم، هذا منزله
هو من فنزويلا

346
00:21:33,016 --> 00:21:34,569
من هذا الشاب؟

347
00:21:34,604 --> 00:21:38,266
نعم، هذا ابن معلم الموسيقى

348
00:21:49,916 --> 00:21:51,217
ماذا أفعل؟

349
00:21:51,218 --> 00:21:52,954
أنت ترقصين -
لا -

350
00:21:52,989 --> 00:21:54,379
دعيني أريك منزل أبي

351
00:21:55,476 --> 00:21:56,769
سأصبح مغنياً

352
00:21:56,804 --> 00:21:58,028
حقاً؟

353
00:21:58,063 --> 00:22:00,040
نعم، سأصبح طوم جونز الجديد

354
00:22:01,226 --> 00:22:04,408
هذا طموح كبير
هناك طوم جونز واحد

355
00:22:04,443 --> 00:22:07,553
اعرف، ولكن لا يجب أن تحبطك الحياة

356
00:22:07,588 --> 00:22:10,171
يجب أن تستمري بالسعي لما تحبينه

357
00:22:11,285 --> 00:22:12,575
هذا صحيح

358
00:22:12,610 --> 00:22:14,365
هذا ما علمني إياه أبي

359
00:22:17,649 --> 00:22:18,938
ماذا عنك؟

360
00:22:20,945 --> 00:22:23,704
أنا اخترعت طوق الكلب

361
00:22:24,871 --> 00:22:28,238
وأردت الحصول على براءة اختراع
ولكني لا أعتقد أني سافعل

362
00:22:28,273 --> 00:22:32,050
كنت متفوقة في الثانوية

363
00:22:33,485 --> 00:22:36,328
درست في بوسطن للجامعة

364
00:22:36,363 --> 00:22:41,458
ولكني أقيم هنا لأن أهلي مطلقان
ابقى مع أمي

365
00:22:42,574 --> 00:22:44,843
واساعد أبي بالعمل
محاسبة

366
00:22:47,424 --> 00:22:49,968
ربما أحلامك مؤحلة الآن

367
00:22:52,603 --> 00:22:54,288
هذه طريقة لطيفة لوصف الأمر

368
00:22:55,256 --> 00:23:00,036
ستكون في المسرحية الموسيقية، هذه الأغنية
يجب أن نغنيها معاً

369
00:23:06,881 --> 00:23:08,182
هذا جميل

370
00:23:09,123 --> 00:23:10,358
حسناً، ابدأي

371
00:23:16,546 --> 00:23:19,713
منح ابنتي دفعة معنوية
حين كانت بحاجة لها

372
00:23:21,931 --> 00:23:25,551
جعلها تقوم بمسرحية موسيقية
شيء ما كانت لتفعله أبداً

373
00:24:05,418 --> 00:24:06,392
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

374
00:24:06,393 --> 00:24:07,502
نعم

375
00:24:15,334 --> 00:24:17,299
يجب أن تذهبي للنوم

376
00:24:23,510 --> 00:24:24,872
مرحباً أنا توسان

377
00:24:24,907 --> 00:24:28,005
توسانت
من هذا الرجل؟

378
00:24:28,040 --> 00:24:30,333
ليس لي، لك؟ -
لا، ليس لي -

379
00:24:30,368 --> 00:24:31,799
السباك

380
00:24:31,834 --> 00:24:33,017
لماذا هو هنا؟

381
00:24:33,052 --> 00:24:34,827
ما رأيك؟ تيري

382
00:24:35,914 --> 00:24:39,649
ماذا يفعل هذا الرجل في غرفتي؟

383
00:24:40,605 --> 00:24:41,849
هذا

384
00:24:41,884 --> 00:24:42,980
توسان

385
00:24:43,015 --> 00:24:46,502
تيري، توسان

386
00:24:46,537 --> 00:24:49,497
سجلت برنامجي

387
00:24:50,915 --> 00:24:52,670
كم سيستغرق هذا من الوقت؟

388
00:24:52,705 --> 00:24:55,048
لن يستغرق أكثر من يوم

389
00:24:56,681 --> 00:24:59,376
ما هذه اللهجة يا جوي؟
من أي بلد هو؟

390
00:24:59,411 --> 00:25:00,480
هاييتي

391
00:25:00,515 --> 00:25:01,482
هاييتي

392
00:25:06,060 --> 00:25:09,240
هل هناك طريقة.. أيمكنك أن تضع ستارة

393
00:25:09,275 --> 00:25:11,881
لكي أدخل وأخرج لغرفتي
وأشاهد برنامجي

394
00:25:11,916 --> 00:25:13,786
بالطبع

395
00:25:14,958 --> 00:25:15,973
شكراً سيدي

396
00:25:16,008 --> 00:25:17,327
العفو يا آنسة

397
00:25:17,362 --> 00:25:18,418
آنسة

398
00:25:21,497 --> 00:25:22,857
حظاً طيباً هنا

399
00:25:22,892 --> 00:25:24,609
...وحظاً طيباً

400
00:25:24,644 --> 00:25:26,025
لم لا تذهبي للنوم؟

401
00:25:26,957 --> 00:25:29,817
اصعدي الدرج
اذهبي للنوم

402
00:25:29,852 --> 00:25:33,026
لا أريد الذهاب للنوم
لا أريد أن أحلم ذلك الحلم المريع

403
00:25:33,061 --> 00:25:35,603
هيا، لا يمكنك أن تحلمي بنفس الحلم مرتين

404
00:25:35,638 --> 00:25:37,435
لم يحدث
هذا مستحيل

405
00:25:37,470 --> 00:25:39,290
هذا ليس صحيح

406
00:25:39,325 --> 00:25:42,800
حلمت بحلم بيغي عدة مرات
وأنا أصغر، بالأقنعة والأثواب

407
00:25:42,835 --> 00:25:44,315
هذا غير منطقي

408
00:25:45,527 --> 00:25:48,773
رودي، هي تفكر بشيء

409
00:25:48,808 --> 00:25:51,106
ربما تعمل على شيء

410
00:25:51,141 --> 00:25:54,329
لا أريد أن أعمل على شيء
أريد أن أنام نوماً لطيفاً

411
00:25:54,364 --> 00:25:57,342
لنجعلها تفقد وعيها
نعطيها دواء السعال للأطفال

412
00:25:57,377 --> 00:25:58,915
هل هذا آمن؟

413
00:25:58,950 --> 00:26:00,175
لا، ليس آمن

414
00:26:00,210 --> 00:26:01,422
نعم،انتهت مدته

415
00:26:01,457 --> 00:26:03,629
اشربيه

416
00:26:05,071 --> 00:26:05,871
لا

417
00:26:05,906 --> 00:26:07,244
واحد آخر
اشربيه

418
00:26:07,279 --> 00:26:10,202
واحد آخر

419
00:26:10,237 --> 00:26:12,553
يكفي من هذا

420
00:26:12,588 --> 00:26:15,342
هذا ما تحتاج له

421
00:26:15,377 --> 00:26:19,295
كل شيء طبيعي
لا شيء قوي جداً

422
00:26:19,330 --> 00:26:21,040
لقد تم خطفي

423
00:26:21,075 --> 00:26:24,888
من قبل راهب
كان من سويسرا

424
00:26:27,654 --> 00:26:29,869
واتضح أن هذا الراهب

425
00:26:29,904 --> 00:26:33,854
كان دوق لعائلة ملكية

426
00:26:34,784 --> 00:26:38,116
ما كان يجب أن أقول كان
لأنه لا زال

427
00:26:40,680 --> 00:26:43,124
لا أعتقد أنه يجب أن نتركها تنام على الدرج

428
00:26:43,159 --> 00:26:45,703
لنضعها على الكنبة

429
00:26:59,978 --> 00:27:02,598
17سنة، فكري بالأمر

430
00:27:02,633 --> 00:27:06,428
نحن نختبئ منذ 17 سنة

431
00:27:07,639 --> 00:27:14,019
كنا نصنع أشياء منذ 17 سنة

432
00:27:15,080 --> 00:27:16,913
ماذا حدث؟

433
00:27:19,473 --> 00:27:24,106
حين تكونين مختبئة أنت بأمان
لأن الناس لا تراك

434
00:27:24,988 --> 00:27:30,701
ولكن الأمر الغريب بالاختباء
أنت مختبئة عن نفسك

435
00:27:45,037 --> 00:27:46,088
عزيزتي، ما الأمر؟

436
00:27:47,311 --> 00:27:49,312
طوني يجب أن تخرج من القبو

437
00:27:50,291 --> 00:27:51,406
يجب أن تجد منزل لنفسك

438
00:27:51,441 --> 00:27:52,703
ماذا؟ لماذا؟

439
00:27:53,674 --> 00:27:56,255
بسبب تلك الليلة
والغناء في نادي أنجيلا

440
00:27:56,290 --> 00:28:01,039
لاـ لأننا مطلقان من سنتين
يجب أن نمضي قدماً

441
00:28:02,027 --> 00:28:03,232
يجب أن تخرج

442
00:28:04,164 --> 00:28:05,306
رودي، يجب أن تخرج أيضاً

443
00:28:05,341 --> 00:28:08,483
ماذا؟
هناك مكان أكبر في القبو الآن

444
00:28:09,556 --> 00:28:13,791
وهناك شيء آخر يا رودي
غداً أريد أن ألتقي معك ومع ترودي في مكتبك

445
00:28:13,826 --> 00:28:16,586
لنناقش استثمارها في صناعة فكرتي الجديدة

446
00:28:16,621 --> 00:28:20,100
لا، لا زلت أتعرف عليها
وأنا أقع بالحب

447
00:28:20,135 --> 00:28:21,303
لا يمكنني فعل هذا

448
00:28:22,997 --> 00:28:25,092
وأي فكرة صناعية؟
عن ماذا تتحدثين؟

449
00:28:26,960 --> 00:28:29,954
لطالما كنت موجودة من أجلك
مهما حدث

450
00:28:30,950 --> 00:28:34,578
لم أكمل جامعتي، بقيت لأساعدك
أنت وماما في الطلاق في حساباتك

451
00:28:34,613 --> 00:28:37,496
تركتك تعيش هنا متى ما أردت

452
00:28:37,531 --> 00:28:38,883
مهما يكن

453
00:28:40,021 --> 00:28:45,017
أنا أطلب منك باحترام
خدمة أنت مدين لي بها

454
00:28:46,086 --> 00:28:48,052
لو تأملت لعرفت أني محقة

455
00:28:53,450 --> 00:28:55,112
كريستي

456
00:28:56,337 --> 00:28:58,813
أريدك أن أستخدم طاولتك وأفلامك الملونة
وأوراقك

457
00:28:58,848 --> 00:29:01,589
لنذهب لغرفتي

458
00:29:39,085 --> 00:29:40,478
السباك هل نصحت به؟

459
00:29:40,513 --> 00:29:42,067
نعم، توسان
أنا وظفته

460
00:29:42,102 --> 00:29:47,439
تيري خافت
لم تغادر الغرفة منذ 8 سنوات

461
00:29:49,252 --> 00:29:54,302
كما أنظر للأمر، أن هذه فرصة
لكي تستثمري في عمل جديد

462
00:29:56,461 --> 00:29:58,275
سيقدم لك المزيد من المال

463
00:29:58,980 --> 00:30:01,114
اطلب من ريكو أن يطفئ رقم خمسة

464
00:30:01,923 --> 00:30:03,773
ريكو، رقم خمسة
أوقفها

465
00:30:07,811 --> 00:30:10,156
إنه مقبض تقليدي 53 إنش

466
00:30:10,191 --> 00:30:12,196
الكم يتصل لرأس المكنسة

467
00:30:12,231 --> 00:30:14,489
وهنا يصبح الأمر معقداً

468
00:30:15,431 --> 00:30:19,742
..هناك مشبك يوصل الكم بـ
لا أعرف ما أسميها

469
00:30:19,777 --> 00:30:23,054
الكوب المتصل برأس المكنسة

470
00:30:23,089 --> 00:30:29,173
حين تسحبين الكم المكنسة لها امتدادات
بحيث تنظفيها بدون لمسها بيدك

471
00:30:29,208 --> 00:30:34,391
الشيء الوحيد الذي نراه
رسومات طباشير، لا نفهم شيئاً

472
00:30:34,426 --> 00:30:36,499
لا نعرف ما هو

473
00:30:37,576 --> 00:30:39,826
المكنسة تبقى معلقة كالشعر

474
00:30:39,861 --> 00:30:44,449
معلقة ولكن ليس بنهايات مفتوحة
مثل حلقة مستمرة

475
00:30:44,484 --> 00:30:45,784
لا أفهمها

476
00:30:45,819 --> 00:30:47,321
ولا أفهمها
ماذا يفعل هو هنا؟

477
00:30:47,322 --> 00:30:48,210
ماذا يفعل هو؟

478
00:30:48,245 --> 00:30:51,453
هو أب أولادي وصديقي
ويهتم بي

479
00:30:59,679 --> 00:31:01,478
نحن نقوم باختراع

480
00:31:01,479 --> 00:31:03,331
بصحتكم

481
00:31:12,142 --> 00:31:16,298
وأنا أساعد -
نعم، أنت تفعلين -

482
00:31:29,739 --> 00:31:31,722
توسان يعلمني كيف أتكلم الفرنسية

483
00:31:31,757 --> 00:31:34,838
والكلمة مقابل

484
00:31:36,610 --> 00:31:40,485
نعم، في البداية ظننت أن شيء مخيف
سيحدث كما حدث مع دينيكا

485
00:31:40,520 --> 00:31:46,695
حيث تم خطفها من قبل رجل اتضح
أنه يختبئ من العائلة المالكة في سويسرا

486
00:31:46,730 --> 00:31:48,398
وثم انتقلت لسويسرا

487
00:31:48,433 --> 00:31:50,694
بالطبع صادقت الرجل وأكثر

488
00:31:50,695 --> 00:31:52,994
لا تحاولي أن تحديني يا جوي

489
00:31:53,029 --> 00:31:55,361
وأعلميني إذا كنت تريدين
المزيد من التشاكالاكا

490
00:31:55,396 --> 00:31:56,257
التشاكا

491
00:31:56,292 --> 00:31:58,348
إنه جيد جداً

492
00:32:06,418 --> 00:32:07,942
مرحباً راكي
مرحباً طوم

493
00:32:12,234 --> 00:32:15,725
أريد أن أريك شيئاً

494
00:32:47,816 --> 00:32:50,071
واحد... اثنان

495
00:32:51,250 --> 00:32:52,897
ثلاثة... أربعة

496
00:32:53,564 --> 00:32:55,205
خمسة... ستة

497
00:32:55,240 --> 00:32:57,114
ماذا تفعلين؟

498
00:33:02,635 --> 00:33:05,500
ثمانية وثلاثون

499
00:33:05,535 --> 00:33:06,670
أربعون

500
00:33:06,705 --> 00:33:09,170
بابا تعال لهنا وأمسك بهذه

501
00:33:09,205 --> 00:33:10,496
في المنتصف

502
00:33:15,812 --> 00:33:17,146
حسناً

503
00:33:18,186 --> 00:33:19,353
هل تراها؟

504
00:33:19,388 --> 00:33:20,393
ليس بعد

505
00:33:20,428 --> 00:33:21,544
حسناً

506
00:33:22,582 --> 00:33:24,368
ماذا الآن؟ -
لا -

507
00:33:24,403 --> 00:33:26,082
سوف تفعل

508
00:33:26,117 --> 00:33:28,133
لا أراها بعد

509
00:33:33,534 --> 00:33:34,999
مستعد؟ -
نعم -

510
00:33:42,885 --> 00:33:44,990
300قدم من حبال القطن المستمرة

511
00:33:45,025 --> 00:33:46,474
هذا ما رسمته

512
00:33:47,581 --> 00:33:52,157
لهذا أريد أن أطلب منك أن تستثمري بهذا
يا ترودي

513
00:33:53,376 --> 00:33:57,799
موريس عمل 50 سنة ليكسبب ثروته يا جوي

514
00:33:57,834 --> 00:34:01,991
قبل أن يتوفى جعلني أعده على سرير موته

515
00:34:03,174 --> 00:34:08,912
أني لن أهمل دولار واحد
من المال الذي استحقه بكل حذر

516
00:34:10,108 --> 00:34:14,541
لذلك يجب أن تردي على أسئلة موريس الأربعة
للجدارة المالية

517
00:34:15,673 --> 00:34:16,695
هل أنت مستعدة؟

518
00:34:16,730 --> 00:34:18,873
أعتقد ذلك نعم

519
00:34:20,263 --> 00:34:21,854
السؤال الأول؟

520
00:34:22,838 --> 00:34:24,622
أين درست في الثانوية؟

521
00:34:25,340 --> 00:34:27,110
مدرسةكليم فيل

522
00:34:27,145 --> 00:34:28,625
السؤال الثاني

523
00:34:28,660 --> 00:34:31,416
من كنت في الثانوية؟

524
00:34:31,451 --> 00:34:33,237
كنت متفوقة

525
00:34:34,384 --> 00:34:36,909
أذكى طالبة في المدرسة

526
00:34:36,944 --> 00:34:38,901
هذا جيد
صحيح؟

527
00:34:38,936 --> 00:34:44,003
ربما، جوي ربما تكون عبقرية

528
00:34:44,038 --> 00:34:52,779
ولكن من جهة أخرى هناك احتمال مساوي
أنها مخفقة

529
00:34:52,780 --> 00:34:57,230
مقدر لها حياة من الفشل والاخفاق
وخيبة الأمل

530
00:34:58,236 --> 00:35:04,858
يجب أن تعترفي يا جوي
أن حياتك اليوم تصنع قضية قوية لخيبة الأمل

531
00:35:07,004 --> 00:35:11,491
لا أكترث بأي هذا

532
00:35:11,526 --> 00:35:13,626
ليس فقط خطير، ولكنه غير مسؤول
وغير منطقي

533
00:35:14,746 --> 00:35:17,032
جوي لم تدر أي عمل في حياتها

534
00:35:17,067 --> 00:35:19,112
أنا أدير مرآب أبي في آخر عشر سنوات

535
00:35:19,147 --> 00:35:21,157
أبونا

536
00:35:21,794 --> 00:35:27,038
لدي مشروع أنوي إطلاقه هنا
في هذا العمل الموجود

537
00:35:27,073 --> 00:35:30,929
لم تذكري هذا قبل أن أصل
لاستثمار ترودي

538
00:35:32,171 --> 00:35:34,360
ما السؤال الثالث؟

539
00:35:35,366 --> 00:35:42,122
هل أنت مستعدة خلال ست شهور
من البدء في هذا المشروع أن تظهري مردود معقول؟

540
00:35:42,123 --> 00:35:44,256
أقبل شروطك

541
00:35:44,291 --> 00:35:45,794
لا تفعليها جوي

542
00:35:45,829 --> 00:35:47,298
ما السؤال الرابع؟

543
00:35:48,102 --> 00:35:52,073
أنت في غرفة وهناك مسدس تحت الطاولة

544
00:35:52,108 --> 00:35:56,846
والشخص الوحيد الآخر في الغرفة
هو منافس تجاري

545
00:35:56,881 --> 00:36:00,407
واحد منكما سوف ينتصر فقط

546
00:36:00,442 --> 00:36:05,325
ولكنك حميت عملك
ومال موريس

547
00:36:05,360 --> 00:36:10,617
هل تمسكين بالمسدس يا جوي؟

548
00:36:11,631 --> 00:36:13,125
هذا سؤال غريب

549
00:36:13,160 --> 00:36:17,200
لا شيء غريب بهذا السؤال أبداً

550
00:36:17,235 --> 00:36:19,800
هذا مال

551
00:36:21,231 --> 00:36:24,906
هل تمسكين بالمسدس؟

552
00:36:25,928 --> 00:36:27,166
سأمسك بالمسدس

553
00:36:27,201 --> 00:36:31,572
جيد، سوف أتذكر أنك قلت هذا

554
00:36:32,625 --> 00:36:34,513
حين أكلم محامي

555
00:36:35,598 --> 00:36:38,208
ماذا قالت ترودي؟

556
00:36:38,243 --> 00:36:40,692
قام ببحث عن براءات الاختراع

557
00:36:40,727 --> 00:36:42,169
ما هي براءة الاختراع؟

558
00:36:42,204 --> 00:36:46,023
هي مثل قانون لحماية فكرتك

559
00:36:46,864 --> 00:36:51,116
الكثير من الناس تستخرج براءة اختراع
لأفكارها ولكن قلة تجعل أفكارها تنتج

560
00:36:51,951 --> 00:36:55,382
ترودي تريد أن تكون حذرة

561
00:36:55,417 --> 00:36:59,984
جوي أريد أن أعلمك أن توسان
يكاد ينهي عمله

562
00:37:02,970 --> 00:37:05,291
ويجب أن نجد مزيد من العمل له

563
00:37:05,326 --> 00:37:06,972
تريدين مزيد من العمل في المنزل؟

564
00:37:09,203 --> 00:37:11,349
ماذا؟

565
00:37:11,384 --> 00:37:14,357
ولكن لدينا مشاكل حقيقية

566
00:37:14,392 --> 00:37:16,346
ليس لدينا مال لهذا يا ماما

567
00:37:19,019 --> 00:37:20,704
جوي

568
00:37:21,793 --> 00:37:23,592
ماذا حدث لك يا أمي؟

569
00:37:23,627 --> 00:37:24,827
لا أعرف

570
00:37:24,862 --> 00:37:26,654
هل تحبين توسان؟

571
00:37:27,730 --> 00:37:30,835
كنت أشعر بالوحدة

572
00:37:31,871 --> 00:37:33,879
ولم أدرك هذا

573
00:37:34,904 --> 00:37:36,273
...وثم

574
00:37:41,983 --> 00:37:44,240
ماذا وجدت بالبحث عن براءة الاختراع؟

575
00:37:45,177 --> 00:37:46,596
ترودي تريد أن تكون حذرة

576
00:37:47,399 --> 00:37:52,829
وهذا الرجل وجد رجل في تكساس
يعمل لصالح رجل آخر في بلد آخر

577
00:37:52,864 --> 00:37:57,511
حيث لديهم فكرة ربما تكون مشابهة لمكنستي

578
00:37:57,546 --> 00:38:00,364
ما البلد؟ -
هونغ كونغ -

579
00:38:00,399 --> 00:38:04,500
الرجل من هونغ كونغ لديه ممثل
في دالاس تكساس

580
00:38:04,535 --> 00:38:08,200
الرجل من دالاس كان منطقياً مع محاميّ

581
00:38:17,796 --> 00:38:22,816
هذا الرجل في تكساس
يفترض أن ندفع له حقوق ملكية لبراءة الاختراع

582
00:38:22,851 --> 00:38:24,835
صحيح

583
00:38:24,870 --> 00:38:26,786
لنكي نكون بمأمن من أي ادعاءات

584
00:38:26,821 --> 00:38:28,033
هل هذا صحيح؟

585
00:38:28,068 --> 00:38:29,987
توقف عن استخدام كلمة نحن

586
00:38:30,022 --> 00:38:32,944
لا شيء من هذا مالك أو عملك

587
00:38:32,979 --> 00:38:39,557
ولكن نفس الرجل يملك أيضاً
مصنع تقولون أنه أرخص من أي مكان

588
00:38:39,592 --> 00:38:42,958
نعم، في كاليفورنيا
مصنع معدن وبلاستيك

589
00:38:42,993 --> 00:38:45,527
نفس الرجل

590
00:38:45,562 --> 00:38:47,281
هذا يحدث طيلة الوقت في العمل

591
00:38:47,316 --> 00:38:48,670
تجد افضل شريك

592
00:38:48,705 --> 00:38:50,936
هو لا يفهم العمل

593
00:38:52,672 --> 00:38:54,558
أنا مجبر على قول هذا

594
00:38:54,559 --> 00:38:56,645
أنا وابي نشتري قطع طيلة الوقت
للشاحنات في المرآب

595
00:38:57,326 --> 00:38:59,441
موريس كان يقوم بها طيلة الوقت

596
00:38:59,476 --> 00:39:02,095
إنه الأرخص

597
00:39:02,130 --> 00:39:03,609
هكذا جنى ماله

598
00:39:03,644 --> 00:39:07,266
ولكن هل هو طبيعي أن نفس الرجل
الذي يملك براءة الاختراع يملك الصناعة

599
00:39:07,301 --> 00:39:09,603
نعم، أفضل

600
00:39:10,846 --> 00:39:13,415
والمحامي، محامي موريس

601
00:39:13,450 --> 00:39:15,403
هو جيد جداً

602
00:39:15,438 --> 00:39:17,642
نعم, ولكنه متخصص بعمل الملابس

603
00:39:19,749 --> 00:39:23,136
طوني، لنسرع ونحن متقدمين

604
00:39:25,141 --> 00:39:29,422
أعرف أنك تريدين أن يكون طوني مستشارك

605
00:39:29,457 --> 00:39:38,600
وسأحترم هذا كما يجب أن تحترمي
ما نعرضه كمحامي لمشروع العمل

606
00:39:44,648 --> 00:39:49,714
حسناً، وصلت القطع من كاليفورنيا
وسنبدأ بالتصنيع هنا

607
00:39:50,639 --> 00:39:53,024
لقد صنعت أول مكنسة مجمعة

608
00:39:53,059 --> 00:39:57,303
قلت لكم أنها ستكون محسنة
وهي كذلك

609
00:39:59,437 --> 00:40:02,588
الأب مارتينس هنا
يريد أن يوصل النساء ويذهب

610
00:40:02,589 --> 00:40:05,003
سيكن جيدات للعمل جوي

611
00:40:05,038 --> 00:40:06,440
حسناً، سأكلم السيدات

612
00:40:06,475 --> 00:40:08,276
الآن أخيراً لدي عمل لهن

613
00:41:05,542 --> 00:41:07,440
أنا فخور بك قليلاً
يجب أن أعترف

614
00:41:08,598 --> 00:41:14,477
ولكن يكلف أكثر من 15 ألف دولار
لصناعة أول خط

615
00:41:14,512 --> 00:41:17,745
أعرف يا ترودي
ولكن مع كل الاحترام هذا ليس ذنبي

616
00:41:18,719 --> 00:41:19,968
انظروا لهذا مزيد من الفواتير

617
00:41:21,173 --> 00:41:23,080
ماذا؟

618
00:41:23,115 --> 00:41:25,176
فاتورة اخرى من غيرتهارد

619
00:41:25,211 --> 00:41:27,446
هذا الرجل يستمر بجعلي أدفع
لأخطائه

620
00:41:27,481 --> 00:41:29,923
هذا العمل

621
00:41:29,958 --> 00:41:32,409
ليس هكذا أقوم بالعمل
سأتصل بالرجل

622
00:41:39,096 --> 00:41:42,198
غيرهارد لن أستمر بالدفع مقابل
هذ الأجزاء التي تكلفني أربع أضعاف

623
00:41:42,233 --> 00:41:44,818
لو صممتها أنت فيجب أن تدفعي ثمنها

624
00:41:44,853 --> 00:41:50,621
هذه هي العملية
زبوني يدفع حين نعرف

625
00:41:50,656 --> 00:41:53,239
لم يكن تصميمي
بل خطأك

626
00:41:53,274 --> 00:41:54,879
لن أدفعها

627
00:41:54,914 --> 00:41:56,432
...مع تصميمك

628
00:41:57,264 --> 00:41:59,049
هل أغلقت الخط بوجهه؟

629
00:41:59,841 --> 00:42:02,370
هذا الرجل كان يفترض أن يكون سهلاً
وغير مكلف

630
00:42:02,405 --> 00:42:06,126
يستمر بجعلنا ندفع فواتير إضافية
لن أدفع

631
00:42:06,161 --> 00:42:09,141
لا أحد يدفعها

632
00:42:09,176 --> 00:42:11,341
سنقاتل مع هذا الرجل

633
00:42:11,376 --> 00:42:14,345
استدعيه

634
00:42:14,380 --> 00:42:17,422
ضعها على نافذتك
ودع الزبائن يقررون

635
00:42:17,423 --> 00:42:19,170
عائلتي تشتري من عندك طيلة حياتنا

636
00:42:19,205 --> 00:42:21,972
الشركات الكبيرة يدفعون لي
مقابل رفوفي

637
00:42:22,007 --> 00:42:25,035
ربما يمكنك أن تبيعي مكنستك
لواحدة من الشركات الكبيرة

638
00:42:25,070 --> 00:42:27,459
وربما سيضعونها على رفوفي

639
00:42:28,378 --> 00:42:33,036
إنها مكلفة بسعر 99.95
ولكنها المكنسة الوحيدة التي ستشتريها

640
00:42:33,071 --> 00:42:37,055
ولكني لا أريد أن يشتري الناس
مكنسة واحدة

641
00:42:37,090 --> 00:42:44,229
أفضل أن يستمروا بشراء المكانس
بخمس دولارات، خمسون مرة، مئة مرة

642
00:42:45,307 --> 00:42:49,272
اسمعي، أنت مفلسة
وتشعرين بالملل، وكانت لديك فكرة

643
00:42:49,307 --> 00:42:51,846
الكثير من الناس لديهم أفكار

644
00:42:52,835 --> 00:42:54,954
اذهبي للبيت
اهتمي بعائلتك

645
00:42:56,229 --> 00:42:58,441
مرحباً هل تريد تجربة مكنسة جديدة؟

646
00:42:58,476 --> 00:43:00,499
الوحيدة التي ستشتريها

647
00:43:02,702 --> 00:43:04,053
مرحباً هل تريد تجربة مكنسة جديدة؟

648
00:43:04,088 --> 00:43:05,413
لا

649
00:43:05,414 --> 00:43:06,511
إنها ذاتية التنظيف

650
00:43:06,546 --> 00:43:09,443
يمكنك أن تزيلي المكنسة
وتضعيها بالغسالة، لا جراثيم

651
00:43:09,478 --> 00:43:10,471
لا

652
00:43:12,965 --> 00:43:14,465
هل تريدين تجربتها؟

653
00:43:15,667 --> 00:43:18,507
ذاتية التنظيف
لا يوجد مكنسة أخرى تفعلها

654
00:43:39,101 --> 00:43:42,003
تعالوا جربوا المكنسة الجديدة

655
00:43:43,129 --> 00:43:45,417
مكنسة المستقبل -
لا شكراً -

656
00:43:45,452 --> 00:43:48,714
هل تريد تجربة مكنسة جديدة؟

657
00:43:48,749 --> 00:43:49,431
ما هذه؟

658
00:43:49,466 --> 00:43:50,597
إنها مكنسة جديدة

659
00:43:51,685 --> 00:43:53,501
يمكنك أن تنظفيها بدون توسيخ يديك

660
00:43:53,536 --> 00:43:54,740
لا أعتقد ذلك

661
00:43:54,775 --> 00:43:55,737
هيا جربيها

662
00:43:55,772 --> 00:43:57,244
مكنسة المستقبل

663
00:43:59,442 --> 00:44:00,966
تنظيف ذاتي؟ -
نعم -

664
00:44:03,305 --> 00:44:08,057
أكره أن ألمس رأس المكنسة
بعد تنظيف أرضية الحمام

665
00:44:08,092 --> 00:44:09,834
أعتقد هذا مقرف

666
00:44:11,940 --> 00:44:14,880
إنها تصل للزوايا التي لا تصل إليها
اسفنجتي

667
00:44:17,380 --> 00:44:21,298
تعجبني
أيمكننا شراءها؟

668
00:44:21,333 --> 00:44:22,557
على رسلك كريستي

669
00:44:23,525 --> 00:44:25,955
هذه مذهلة
لا داعي لأن تلمسيها

670
00:44:25,990 --> 00:44:30,934
سيكون مثالياً لو استطعنا أن نزيل رأس المكنسة
ونضعها بالغسالة

671
00:44:30,969 --> 00:44:32,729
هذا سيكون رائعاً

672
00:44:33,716 --> 00:44:34,707
يمكنك

673
00:44:34,742 --> 00:44:36,072
هل أنت جادة؟

674
00:44:36,107 --> 00:44:38,139
كم ثمنها؟ -
99.95 -

675
00:44:38,174 --> 00:44:42,116
لا، هذا كثير، ولكن إذا كانت الوحيدة
التي سنشتريها

676
00:44:42,861 --> 00:44:44,017
مرحباً بابا -
مرحباً عزيزتي -

677
00:44:44,052 --> 00:44:48,417
تذكرين آنجيلا، وأخويها؟

678
00:44:50,096 --> 00:44:51,025
نعم

679
00:44:51,026 --> 00:44:52,914
ماما أتى الشرطي

680
00:44:52,949 --> 00:44:55,020
هل خرقنا القانون؟

681
00:44:55,055 --> 00:44:56,847
لا، سنغادر

682
00:44:59,085 --> 00:45:01,412
سيدي

683
00:45:04,152 --> 00:45:08,679
أرجوك، لقد صنعتها بنفسي
أرجوك

684
00:45:08,714 --> 00:45:11,285
لن أعود
ولكن لا تأخذ أغراضي

685
00:45:12,407 --> 00:45:14,728
هل مسموح لك أن تفعل هذا؟

686
00:45:14,763 --> 00:45:18,537
أن تتم رؤيتك هنا مع ابنتك
أي نوع من الأمهات أنت؟

687
00:45:18,572 --> 00:45:19,964
يكفي

688
00:45:19,999 --> 00:45:22,473
لنذهب، هيا

689
00:45:23,899 --> 00:45:24,900
قادم، قادم

690
00:45:36,281 --> 00:45:38,363
لا بأس، لا بأس

691
00:45:43,349 --> 00:45:45,100
هذا المكان ينهار

692
00:45:49,881 --> 00:45:51,524
عزيزتي، الهاتف لا يعمل

693
00:45:51,559 --> 00:45:52,837
أعرف، وصلني الإشعار لتوي

694
00:45:52,872 --> 00:45:56,101
طومي مصاب بحمى

695
00:45:56,136 --> 00:45:57,771
طومي مصاب بحمى؟

696
00:45:57,806 --> 00:46:00,608
إنه رشح مع سعلة
كل الأولاد يصابون بها

697
00:46:00,609 --> 00:46:01,954
حمداً لله أن التدفئة لا زالت تعمل

698
00:46:01,989 --> 00:46:04,261
لماذا لا يعمل الهاتف؟

699
00:46:04,296 --> 00:46:06,165
لأنني تأخرت بدفع الفاتورة

700
00:46:07,195 --> 00:46:08,734
ليس أنت أيضاً

701
00:46:08,769 --> 00:46:10,491
لا، لن نفقد منزلنا

702
00:46:11,508 --> 00:46:13,497
هيا اصعدي لفوق
للحمام

703
00:46:13,532 --> 00:46:14,769
استمعي لأمك

704
00:46:14,804 --> 00:46:15,824
لا أريد الاستحمام

705
00:46:15,859 --> 00:46:16,872
لا يهمني

706
00:46:16,907 --> 00:46:19,848
استمعي لأمك
لا أريدك أن تمرضي أيضاً

707
00:46:21,687 --> 00:46:25,032
موري قالت أنك سيدة التنظيف
وهكذا تستخدمين المكانس

708
00:46:26,444 --> 00:46:27,880
قالت هذا؟

709
00:46:29,271 --> 00:46:31,827
نعم، وهذا آذى مشاعري

710
00:46:32,924 --> 00:46:38,210
أولاً حتى لو كنت المنظفة، وماذا في هذا؟
لا عيب بالعمل

711
00:46:39,195 --> 00:46:40,700
...وثانياً

712
00:46:42,797 --> 00:46:46,326
أنا أحاول أن أبيع مكنسة جديدة
وليس مستعملة

713
00:46:47,396 --> 00:46:51,910
وثالثاً لا تتحملي شيئاً من أحد

714
00:46:52,990 --> 00:46:55,643
لا تكبتي الأمر

715
00:46:56,418 --> 00:46:59,271
أعرف أن هذا صعب
وآسفة لحدوث هذا

716
00:47:01,236 --> 00:47:02,633
ادخلي بالحمام

717
00:47:11,563 --> 00:47:12,670
اذهب للنوم يا عزيزي

718
00:47:26,040 --> 00:47:27,665
جوي

719
00:47:27,700 --> 00:47:29,098
ليس الآن

720
00:47:29,133 --> 00:47:30,483
انتظري

721
00:47:31,525 --> 00:47:33,097
قولي لي ماذا حدث اليوم

722
00:47:33,132 --> 00:47:35,123
أريد أن أعرف كيف جرى الأمر
أريد أن أعرف

723
00:47:37,511 --> 00:47:38,633
كانت كارثة

724
00:47:39,870 --> 00:47:42,045
لا يجب أن تستسلمي

725
00:47:42,080 --> 00:47:44,350
أتحمل ماذا؟

726
00:47:46,019 --> 00:47:46,966
الفشل؟

727
00:47:47,001 --> 00:47:48,701
العار؟

728
00:47:49,793 --> 00:47:51,667
الإذلال أمام ابنتي؟

729
00:47:52,576 --> 00:47:55,933
سوف تكونين جوهر العالم

730
00:47:55,968 --> 00:48:02,398
وأنا أعرف أني سأعيش لأراك
المرأة القوية الناجحة

731
00:48:03,503 --> 00:48:04,594
المرأة القوية؟

732
00:48:05,691 --> 00:48:07,779
أن تصبحي أماً صاحبة شجاعة

733
00:48:07,814 --> 00:48:10,040
عزيزتي

734
00:48:14,066 --> 00:48:15,144
ماذا تفعل هنا؟

735
00:48:16,065 --> 00:48:17,707
لدي هذه الفكرة

736
00:48:17,742 --> 00:48:19,846
رجل أعرفه -
أي رجل -

737
00:48:19,881 --> 00:48:21,040
كان يعمل معي

738
00:48:21,075 --> 00:48:25,030
والآن يعمل في متجر تجزئة كبير

739
00:48:25,065 --> 00:48:26,541
طريقة جديدة للقيام بالعمل

740
00:48:26,576 --> 00:48:28,655
هذا يستحق المحاولة

741
00:48:29,701 --> 00:48:31,796
هل ستفعل هذا من أجلي؟

742
00:48:32,980 --> 00:48:33,967
بالطبع

743
00:48:34,002 --> 00:48:36,155
كانا أفضل زوج مطلق في أمريكا

744
00:48:37,200 --> 00:48:40,261
أصدقاء أفضل منهما زوجاً وزوجة

745
00:48:41,355 --> 00:48:42,496
يمكنني ان أحصل لك على لقاء معه

746
00:48:44,807 --> 00:48:45,947
أين؟

747
00:48:50,148 --> 00:48:52,451
لا أفهم ماذا نفعل في منطقة الآميش

748
00:48:52,486 --> 00:48:55,250
ليس لديهم كهرباء هنا
كيف يبيعون أي شيء على التلفزيون؟

749
00:48:55,285 --> 00:48:57,189
لا علاقة للأمر بجماعة الهاميش

750
00:48:57,224 --> 00:48:59,669
إن موقعه هنا بالمصادفة
بحثت عنه

751
00:48:59,704 --> 00:49:01,312
في بلد الهاميش

752
00:49:01,347 --> 00:49:03,191
الآميش -
ماذا؟ -

753
00:49:03,226 --> 00:49:04,388
الآميش

754
00:49:04,423 --> 00:49:05,325
الآميش

755
00:49:17,596 --> 00:49:18,968
وقع من فضلك

756
00:49:21,097 --> 00:49:23,460
نحن هنا لمقابلة مارف بريكمان

757
00:49:24,513 --> 00:49:28,835
حسناً، مارف بريكمان
هل يعرف من أنت إذا اتصلت بمكتبه؟

758
00:49:28,870 --> 00:49:31,754
بالطبع، نحن أصدقاء
كنا نعمل معاً

759
00:49:53,805 --> 00:49:54,806
طوني

760
00:49:54,807 --> 00:49:56,291
مارف

761
00:49:56,326 --> 00:49:58,030
لا يمكنني مقابلتك اليوم

762
00:49:58,065 --> 00:49:59,101
لماذا؟

763
00:49:59,136 --> 00:50:01,900
ربما غداً
لو بقيت في البلدة

764
00:50:01,935 --> 00:50:03,823
لا، يجب أن نعود
لا يمكننا البقاء

765
00:50:06,462 --> 00:50:09,121
لا يمكنك أن تأتي لهنا
وتقابل شخصاً

766
00:50:09,122 --> 00:50:11,173
هل اهتممت بموضوع الدعاية؟ -
نعم -

767
00:50:11,208 --> 00:50:13,615
حسناً، ماذا يجري هنا؟

768
00:50:13,650 --> 00:50:17,501
هذا صديقي طوني
كنا نعمل معاً في كاندلز

769
00:50:17,536 --> 00:50:19,102
نيل ووكر -
وهذا طليقته -

770
00:50:20,451 --> 00:50:21,545
جوي -
مرحباً نيل -

771
00:50:21,580 --> 00:50:25,279
هي مخترعة، هي تحتاج دقيقتين من وقتك اليوم
يا ليو

772
00:50:25,314 --> 00:50:27,043
ولن لا تقلق

773
00:50:27,078 --> 00:50:29,837
أتعرف؟ سالاقيكم لخمس دقائق
بينما مجموعة المبيعات لا زالت هنا

774
00:50:29,872 --> 00:50:31,224
حسناً

775
00:50:31,259 --> 00:50:32,587
واثق؟ -
نعم -

776
00:50:33,574 --> 00:50:35,425
شكراً

777
00:50:35,460 --> 00:50:36,138
معك كل شيء؟ -
نعم -

778
00:50:36,173 --> 00:50:38,448
شكراً يا رجل
شكراً

779
00:50:47,686 --> 00:50:48,862
أخبرينا باسمك من فضلك

780
00:50:52,667 --> 00:50:53,999
أنا جوي

781
00:50:56,542 --> 00:50:58,049
وماذا تريدين أن ترينا اليوم؟

782
00:50:58,084 --> 00:51:00,772
لدي مكنسة ذاتية التنظيف

783
00:51:03,012 --> 00:51:04,069
هل تريدين مساعدة؟

784
00:51:04,104 --> 00:51:05,117
لا

785
00:51:06,000 --> 00:51:07,044
حسناً

786
00:51:07,775 --> 00:51:08,976
هذا حذائي

787
00:51:09,715 --> 00:51:12,048
يا إلهي، آسفة جداً يا سيدي

788
00:51:15,435 --> 00:51:16,840
هل تمانع؟

789
00:51:22,158 --> 00:51:23,647
هل هذا بلاستيك؟

790
00:51:23,682 --> 00:51:25,030
نعم

791
00:51:25,065 --> 00:51:26,757
لم لا تجرب
أيمكنك؟

792
00:51:26,792 --> 00:51:28,461
نعم، بالطبع

793
00:51:29,276 --> 00:51:31,347
أغمسها -
نعم -

794
00:51:32,506 --> 00:51:36,079
يجب أن تسحبها

795
00:51:36,114 --> 00:51:37,987
اسحبها أولاً

796
00:51:39,315 --> 00:51:42,308
اسحب ولفها
مثل حين تكون على الطريق

797
00:51:44,647 --> 00:51:47,762
لا نقصد أن نكون قليلي الاحترام
ولكنه كان يوماً طويلاً

798
00:51:48,798 --> 00:51:52,310
أشعر أنه يجب أن أخبرك عن نفسي

799
00:51:52,345 --> 00:51:56,579
لأن لدي شعور أنك لا تعرفين
أين أنت الآن، هل أنا محق؟

800
00:51:58,865 --> 00:52:03,013
منذ 10 شهور رجل اسمه باري ديلر
اتصل بي من لوس أنجلوس

801
00:52:04,985 --> 00:52:08,824
أسس شبكة تلفزيونية
قناة تلفزيون لفوكس

802
00:52:08,859 --> 00:52:13,245
وقبل هذا كان يدير فوكس القرن العشرين
مع كثير من الاستوديوهات

803
00:52:14,227 --> 00:52:18,711
وامتلك قناة كيبل هنا في بنسلفانيا

804
00:52:19,713 --> 00:52:21,380
ووظفني لكي أديرها

805
00:52:22,234 --> 00:52:23,757
كفكرة أكبر

806
00:52:26,396 --> 00:52:28,200
أنا من ديترويت، ميشيغان

807
00:52:29,135 --> 00:52:37,541
أنا أدرت أكبر سلسلة مبيعات تجزئة
وأنجحها

808
00:52:37,576 --> 00:52:39,162
اسمها كي مارت

809
00:52:39,197 --> 00:52:42,800
قبل هذا، كنت شاري لـ كي مارت

810
00:52:43,619 --> 00:52:47,868
وقبلها أدرت سبع متاجر لـ كي مارت

811
00:52:47,903 --> 00:52:52,829
أنا أقرر ما المنتج الذي ندخله في متجرنا
ولمنازل الناس

812
00:52:53,724 --> 00:52:56,752
على مدار الـ 24 ساعة
لزبائننا القيمين

813
00:52:57,729 --> 00:53:02,175
أختار بعناية شديدة وبحذر

814
00:53:03,275 --> 00:53:06,919
أقضي معظم وقتي أقدم فرص
لأناس مثلك

815
00:53:10,449 --> 00:53:11,651
هل ترين المخطط؟

816
00:53:18,090 --> 00:53:20,637
الخط الأخضر إما يرتفع أو يبقى كما هو

817
00:53:21,716 --> 00:53:24,254
لا يوجد مشكلة باختياراتي

818
00:53:26,709 --> 00:53:28,748
هل تعرفين كيو بي سي
اختصار لماذا يا جوي؟

819
00:53:29,991 --> 00:53:32,341
لا، لا أعرف

820
00:53:32,948 --> 00:53:36,509
الجودة، القيمة، الراحة

821
00:53:38,639 --> 00:53:40,987
أنا أبيع بأسعار معقولة
ولكن لا أبيع منتجات رخيصة

822
00:53:41,731 --> 00:53:43,934
ومكنستك بلاستيكية وتبدو غريبة

823
00:53:47,014 --> 00:53:49,238
لا أعرف أي شيء عن المخططات

824
00:53:49,273 --> 00:53:50,472
...أو

825
00:53:51,273 --> 00:53:53,544
العمل بصراحة

826
00:53:54,685 --> 00:53:56,529
ولكني أنظف منزلي

827
00:53:57,487 --> 00:54:03,129
وأنا صنعت هذه المكنسة
لأنها أفضل من أي شيء موجود

828
00:54:05,662 --> 00:54:07,246
أرجوك امنحني فرصة

829
00:54:10,389 --> 00:54:13,375
يعجبني أنها بلاستيكية
لأنها خفيفة بين يدي

830
00:54:14,641 --> 00:54:19,167
أيضاً تمتص عشر مرات أكثر من أي مكنسة
أخرى في السوق، لماذا؟

831
00:54:20,023 --> 00:54:24,446
بسبب 300 قدم من القطن
لففتها بنفسي

832
00:54:25,331 --> 00:54:29,797
هذه كمية كبيرة من القطن الماص
على راس المكنسة الصغيرة

833
00:54:29,832 --> 00:54:33,603
انتهيت من الحمام ولم أرفع المكنسة مرة

834
00:54:33,638 --> 00:54:35,356
دعني أسألك سؤالاً

835
00:54:35,391 --> 00:54:41,105
هل ستأخذ المكنسة حيث كنت تنظف الحمام
حول التواليت وفيها كل هذه الجراثيم

836
00:54:41,140 --> 00:54:45,771
وتدخلها للمطبخ حيث تأكل عائلتك

837
00:54:46,953 --> 00:54:50,484
آخذ رأس المكنسة، وأضعه
في الغسالة

838
00:54:50,519 --> 00:54:52,233
ويخرج نظيفاً كالجديد

839
00:54:53,342 --> 00:54:56,253
لا يمكنك أن تفعل هذا
مع أي مكنسة أخرى

840
00:54:57,176 --> 00:54:58,764
...لذا -
إذاً -

841
00:55:03,214 --> 00:55:05,721
أيمكنك أن تصنعي 50 ألف من هذه المكانس
في الأسبوع المقبل؟

842
00:55:07,885 --> 00:55:09,708
نعم، أعتقد ذلك

843
00:55:12,403 --> 00:55:17,565
ديفيد ابن مهاجر، تزوج بجنيفر جونز
في أوكلاهوما، محبوبة أمريكا

844
00:55:17,600 --> 00:55:23,629
هذا يظهر أنه في أمريكا، العادي بحاجة لغير العادي
كل يوم

845
00:55:24,461 --> 00:55:26,564
طوماس أين تذهب بهذا؟

846
00:55:26,565 --> 00:55:27,918
البناطيل النحيلة يريدونها

847
00:55:27,953 --> 00:55:30,880
أنا لم أقل نحيل
منظر كلاسيكي

848
00:55:30,915 --> 00:55:32,543
سمعت بناطيل نحيلة

849
00:55:32,578 --> 00:55:34,543
تعرف كم أحب هذا

850
00:55:34,578 --> 00:55:36,348
كلاسيكي فهمتك

851
00:55:37,246 --> 00:55:38,490
شكراً

852
00:55:39,340 --> 00:55:43,350
هل ترين هؤلاء الشباب
قلت لهم كثيراً ولا زالوا لا يفهمون

853
00:55:44,387 --> 00:55:48,155
رجل ذكي جداً قال ذات مرة
قل لشخص شيئاً مرة لا يصغي

854
00:55:48,190 --> 00:55:49,506
تقوله أربع مرات لا يصغي

855
00:55:49,541 --> 00:55:52,563
في المرة التاسعة يبدأون بسماعك

856
00:55:58,207 --> 00:56:00,252
موسيقى في غرفة المكياج؟

857
00:56:00,287 --> 00:56:01,946
نعم، فكرت أن هذا سيمنحها
انتماء للمكان

858
00:56:01,981 --> 00:56:03,617
ولكن إذا لم ترغب بها
يمكنك أن تخفض الصوت

859
00:56:03,652 --> 00:56:06,845
أنت بائع كبير، أياً ما تريد فعله
لكي تكون مرتاحاً

860
00:56:06,880 --> 00:56:09,263
أنت البائع رقم واحد -
ماذا؟ -

861
00:56:10,191 --> 00:56:12,664
هو البائع رقم واحد لديك؟

862
00:56:12,699 --> 00:56:15,285
لا، يا سيندي
تعرفين أننا نحبك

863
00:56:16,826 --> 00:56:18,005
!بالله عليك

864
00:56:18,040 --> 00:56:22,035
ليس لديها سلوك مهني
وهي تغار

865
00:56:22,070 --> 00:56:25,099
أيمكنك أن تسدي لي خدمة
وتجعلها صديقتك

866
00:56:25,134 --> 00:56:27,592
أيمكنك أن تسدي لي هذه الخدمة؟
أرجوك

867
00:56:27,627 --> 00:56:29,074
من أجلي؟

868
00:56:29,109 --> 00:56:31,225
نعم -
شكراً -

869
00:56:31,260 --> 00:56:34,643
هذه جوي، لديها مكنسة جديدة
سننتجها الأسبوع المقبل

870
00:56:34,678 --> 00:56:36,657
اريدك أن تطلقها
أنت خياري الأول

871
00:56:37,614 --> 00:56:42,251
مكنسة؟
تريدني  أن أجلب المولود الجديد للعالم

872
00:56:43,306 --> 00:56:47,673
هذا المولود الجديد الذي تمسك به
هو كل سنت ودولار  وكل دين

873
00:56:47,708 --> 00:56:49,566
جنيته في حياتي

874
00:56:49,601 --> 00:56:51,891
كل سنت جيته؟ -
صحيح -

875
00:56:52,865 --> 00:56:54,311
هذا الضغط ليس مفيداً

876
00:56:54,346 --> 00:56:55,795
ماذا؟

877
00:56:56,910 --> 00:56:58,716
ليس جزء من عمليتي أيضاً

878
00:57:01,064 --> 00:57:03,306
لم أقصد أن أضغط عليك

879
00:57:05,647 --> 00:57:08,626
إنه حساس جداً

880
00:57:08,661 --> 00:57:13,242
إنه بائعنا الاول
يبيع كل شيء بأرقام لم نرها من قبل

881
00:57:14,193 --> 00:57:18,565
آخذ الامر على محمل الجد أن لدينا
إمكانية الدخول لمنازل الناس

882
00:57:18,600 --> 00:57:20,225
وأكره أي شخص يسخر من هذا

883
00:57:20,260 --> 00:57:23,157
جاك وورنر لم يكن ساخراً بخصوص هذا

884
00:57:23,158 --> 00:57:25,235
ونيل وورك ليس ساخراً من هذا

885
00:57:25,270 --> 00:57:26,545
دعيني أريك المسرح

886
00:57:27,669 --> 00:57:35,382
أعتقد أنه في النهاية ذات التلفزيون
سيتعلق بالناس العاديين

887
00:57:36,577 --> 00:57:38,522
أكثر من الحاسوب
24ساعة باليوم

888
00:57:42,569 --> 00:57:43,792
وها نحن ذا

889
00:57:44,893 --> 00:57:47,085
بالمناسبة الأرقام تصعد

890
00:57:49,367 --> 00:57:51,111
لا بد أنه كلب مارفي جونز

891
00:57:51,146 --> 00:57:52,287
من هو جون؟

892
00:57:54,244 --> 00:57:56,808
شكراً يا عزيزتي

893
00:57:57,758 --> 00:58:00,666
لن تنجحي بعالم الرجال
وأنت ترتدين هذه الثياب

894
00:58:03,910 --> 00:58:07,809
إنه مسرح مدور، فيه أربع خمس مواقع مختلفة
تدور

895
00:58:15,339 --> 00:58:18,724
ها قد أتت جون
وسيندي

896
00:58:18,759 --> 00:58:20,003
شاهدي هذا

897
00:58:20,038 --> 00:58:23,181
جون البائعة الأصلية

898
00:58:29,078 --> 00:58:30,322
كل شيء، كل شيء...

899
00:58:30,357 --> 00:58:32,784
انظري له قرب الخوخي
في الصباح

900
00:58:32,819 --> 00:58:35,472
بعد الظهر

901
00:58:35,507 --> 00:58:37,454
أسود في المساء

902
00:58:37,489 --> 00:58:39,333
أيمكنك أن تكوني أكثر أناقة

903
00:58:39,368 --> 00:58:42,413
إنه فعال وأنيق
يمكنك أن ترتديه لوحدك

904
00:58:44,155 --> 00:58:48,906
الناس دائماً ترتكب أخطاء أنه يتعلق بالوجه
ولكنه ليس كذلك، بل يتعلق باليدين

905
00:58:49,874 --> 00:58:54,700
ما يستخدمه الناس
ويديها ستصبح يديك

906
00:58:55,640 --> 00:58:58,969
وثم يصبحون هم، ثم الصوت وثم العينين

907
00:58:59,004 --> 00:59:02,999
الأمر يتعلق بالرأس و الصوت

908
00:59:04,444 --> 00:59:10,025
يقيمة مئة دولار
أليست رائعة؟

909
00:59:10,975 --> 00:59:12,963
الآن شاهدي هذا

910
00:59:13,258 --> 00:59:15,014
...سندي سوف توصلنا

911
00:59:17,402 --> 00:59:18,349
الآن

912
00:59:19,307 --> 00:59:22,013
أنت تحتاجين لهذا
يمكنك أن تحصلي على هذا

913
00:59:22,048 --> 00:59:23,248
يمكنك الاتصال الآن

914
00:59:24,061 --> 00:59:25,737
راقبي الاتصالات

915
00:59:26,727 --> 00:59:28,213
ها هي

916
00:59:29,233 --> 00:59:31,931
الاتصالات تأتي الآن

917
00:59:32,955 --> 00:59:35,015
اتصالات

918
00:59:37,747 --> 00:59:39,000
راقبي الرقم

919
00:59:41,064 --> 00:59:43,793
هذه قانونية
هذه مبيعات حقيقية

920
00:59:44,241 --> 00:59:45,350
الخط مشغول؟

921
00:59:45,644 --> 00:59:46,987
هل امتلأ الطابور؟ -
نعم -

922
00:59:47,022 --> 00:59:51,368
حين لا يستطيعون الاتصال
يجب أن نبقيهم يشاهدون

923
00:59:51,403 --> 00:59:53,113
ألدينا اتصال؟

924
00:59:53,148 --> 00:59:55,088
استمر

925
00:59:55,123 --> 00:59:57,552
الآن -
لدينا متصل -

926
00:59:57,587 --> 01:00:00,066
شارون من كولورادو

927
01:00:00,101 --> 01:00:01,071
مرحباً شارون

928
01:00:01,106 --> 01:00:03,952
سندي وجون
لا أصدق أني أكلمكما

929
01:00:03,987 --> 01:00:05,720
هل أنت سعيدة بعقدك؟

930
01:00:05,755 --> 01:00:08,850
العقد رائع

931
01:00:09,889 --> 01:00:13,969
جدتي الكبرى تملك أشياء مثل هذا

932
01:00:14,004 --> 01:00:15,667
أنا متحمسة جداً للحصول عليه

933
01:00:25,307 --> 01:00:26,742
هل ترين هذا؟

934
01:00:28,069 --> 01:00:29,204
الرقم وصل لـ 20 ألف

935
01:00:30,467 --> 01:00:32,349
لدينا أغلاق

936
01:00:33,741 --> 01:00:36,849
حسناً، أريدك أن تذهبي للبيت
وتتصلي بمحاميك

937
01:00:36,884 --> 01:00:39,362
وشاهدي عقدك
وتأكدي أن منتجك جاهز

938
01:00:40,845 --> 01:00:42,345
اتفقنا؟ -
نعم -

939
01:00:43,098 --> 01:00:44,960
حظاً طيباً، لنذهب

940
01:00:48,614 --> 01:00:52,270
لا يمكنك أن تتوقعي من ترودي
أن تكتب شيك بقيمة 200 ألف دولار

941
01:00:52,305 --> 01:00:58,018
من أجل 50 ألف مكنسة وأنت مدينة لها
بـ 18 ألف لصناعة مكانس لم تبيعيها بعد

942
01:00:59,132 --> 01:01:05,567
هل تفهم أن هناك عمل
يريد أن يبيع مكنستي على التلفزيون؟

943
01:01:05,602 --> 01:01:07,535
سوف تباع

944
01:01:07,570 --> 01:01:11,268
حسناً، تشعرين بشعور قوي؟
ضعي نصف المال

945
01:01:11,303 --> 01:01:15,432
نعم، من العدل أن تشاركي بالمخاطرة يا جوي

946
01:01:15,467 --> 01:01:18,139
كيف ستفعل هذا
لا تملك شيئاًـ لا تملك مالاً

947
01:01:20,292 --> 01:01:23,447
هل تريدون أن أقوم برهن ثاني على منزلي؟

948
01:01:29,383 --> 01:01:31,003
يريدوني أن آخذ رهن ثاني على منزلي

949
01:01:31,038 --> 01:01:32,177
رهن ثاني؟

950
01:01:34,682 --> 01:01:37,030
ما الذي سيحدث يا جوي؟
كيف ستفعلين هذا؟

951
01:01:37,065 --> 01:01:37,920
لا أعرف

952
01:01:52,716 --> 01:01:53,791
كيف حالك؟

953
01:01:54,800 --> 01:01:57,376
تعرفين أنا أراقبك وأنت تكبرين

954
01:01:57,411 --> 01:01:59,527
اسمع -
ماذا؟ -

955
01:01:59,562 --> 01:02:01,110
...هل سيكون مقبولاً لو

956
01:02:01,145 --> 01:02:03,127
تريدين أن تطلقي النار؟

957
01:02:03,162 --> 01:02:04,114
نعم

958
01:02:04,149 --> 01:02:05,381
سيجعلك تشعرين بالتحسن

959
01:02:05,416 --> 01:02:07,294
شكراً -
تعرفين كيف تمسكين به؟ -

960
01:02:07,329 --> 01:02:08,156
نعم

961
01:02:13,705 --> 01:02:14,684
جيد

962
01:02:15,604 --> 01:02:16,865
جيد

963
01:02:17,704 --> 01:02:18,868
جيد

964
01:02:35,005 --> 01:02:37,040
هذه هي
يا إلهي

965
01:02:38,951 --> 01:02:44,770
استعدوا، هذه بالتأكيد
ستغير العطل لأي شخص يمتلك أرض أو حمام

966
01:02:44,805 --> 01:02:47,967
لأن لدينا أكثر منتج منزلي مفرح
منذ سنوات

967
01:02:48,002 --> 01:02:53,269
هذه المكنسة الجديدة

968
01:02:53,304 --> 01:02:55,747
مقياس جديد في المنازل

969
01:02:55,748 --> 01:03:00,537
لنلقي نظرة على هذا
هذه من كيو بي سي فقط

970
01:03:00,572 --> 01:03:05,233
من الواضح أن هذا قطن ناعم وماص
بشكل كبير

971
01:03:06,301 --> 01:03:08,466
ها نحن ذا
سنأخذ هذا

972
01:03:11,652 --> 01:03:13,092
ونبدأ

973
01:03:13,127 --> 01:03:15,322
هذا أصعب مما يبدو

974
01:03:17,757 --> 01:03:20,071
لقد بللت ذراعي هنا

975
01:03:21,327 --> 01:03:23,697
لنرى، ليس لدينا مبيعات هنا

976
01:03:23,732 --> 01:03:25,875
ماذا حدث؟

977
01:03:27,264 --> 01:03:29,185
لا يوجد اتصالات

978
01:03:30,156 --> 01:03:32,400
حسناً

979
01:03:36,004 --> 01:03:40,799
وليس لدينا أي مبيعات
هذا ما سنفعله

980
01:03:42,379 --> 01:03:45,619
سوف ننتقل لسيندي
سوف تكلم سيرينا كندل

981
01:03:45,654 --> 01:03:47,982
من مسلسل فالكون كريست
وداينستي

982
01:03:48,017 --> 01:03:52,751
وستخبرنا كل شيء عن خطها الجديد للأثواب

983
01:04:16,870 --> 01:04:17,882
هذا كل شيء؟

984
01:04:17,917 --> 01:04:20,923
لا، لقد انتهى
هذه هي السرعة

985
01:04:20,958 --> 01:04:23,162
لن يمنحوها فرصة ثانية

986
01:04:23,197 --> 01:04:28,629
سيمنحونها فرصة ثانية
سيفعلون

987
01:04:29,907 --> 01:04:31,256
مئتا ألف دولار

988
01:04:31,291 --> 01:04:34,037
خمسون ألف مكنسة

989
01:05:06,460 --> 01:05:07,538
جوي

990
01:05:12,970 --> 01:05:14,414
آلو

991
01:05:16,597 --> 01:05:20,158
خمس آلاف ومئة وأربعة مقابل

992
01:05:20,193 --> 01:05:21,569
كم؟

993
01:05:22,554 --> 01:05:23,518
مقابل 29.9

994
01:05:27,017 --> 01:05:28,809
آسف أن المنتج لم يبع

995
01:05:32,610 --> 01:05:34,534
ذلك الرجل لم يكن يعرف ماذا يفعل يا نيل

996
01:05:36,781 --> 01:05:39,349
لم يكن الرجل يا جوي
بل المنتج

997
01:05:45,854 --> 01:05:49,089
صنعت 50 الف واحدة
لأنك طلبت مني

998
01:05:50,076 --> 01:05:53,201
رهنت منزلي وأدين بأكثر من مئتي ألف

999
01:05:55,827 --> 01:05:58,445
هذا عملك
إنه دينك

1000
01:05:58,480 --> 01:06:04,414
لأكون صادقاً هذا سيصعب الحصول عليه

1001
01:06:06,676 --> 01:06:08,817
يجب أن تمنحنا فرصة ثانية

1002
01:06:09,903 --> 01:06:13,110
آسف يا جوي
لا يمكنني ذكر هذا لرئيسي

1003
01:06:13,145 --> 01:06:14,384
لا يمكنني

1004
01:06:16,956 --> 01:06:19,151
لا يمكنني قبول ردك

1005
01:06:20,338 --> 01:06:21,778
لا يمكنني

1006
01:06:21,813 --> 01:06:23,342
ولن أفعل

1007
01:06:25,552 --> 01:06:28,814
جوي، يجب أن تدعي ترودي
تعلن إفلاسها

1008
01:06:29,905 --> 01:06:32,386
لأنه بخلاف هذا ستصبح مدينة بمزيد من المال

1009
01:06:32,421 --> 01:06:36,334
يجب أن تعلني أيضاً لأن الرهن
لأطفالك في المستقبل

1010
01:06:36,369 --> 01:06:38,979
وخسرت ويجب أن تحضري نفسك لهذا

1011
01:06:39,972 --> 01:06:43,799
حذرتك كثيراً يا جوي

1012
01:06:51,676 --> 01:06:53,750
أنا في اجتماع مع محامي

1013
01:06:55,071 --> 01:06:55,990
ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟

1014
01:06:57,849 --> 01:07:01,244
اذهبي للبيت يا جوي
وراقبي الأرقام

1015
01:07:03,371 --> 01:07:06,229
اصنعي 50 ألف مكنسة

1016
01:07:06,264 --> 01:07:10,131
أقترض وأدين بكل دولار
بما فيها منزلي

1017
01:07:11,311 --> 01:07:12,855
كان يمكن تولي الامر بشكل أفضل

1018
01:07:12,856 --> 01:07:13,956
سأجعل تود يجرب ثانية

1019
01:07:13,991 --> 01:07:18,448
لا أريد تود ولا أي شخص آخر
يجب أن أكون أنا

1020
01:07:19,472 --> 01:07:22,992
ليس لدينا أناس عاديين
لدينا مشاهير يقومون بالبيع

1021
01:07:23,027 --> 01:07:24,888
قلت لك هذا

1022
01:07:26,223 --> 01:07:28,050
من عرض عليك المكنسة؟

1023
01:07:28,085 --> 01:07:30,323
من أقنعك بهذا؟
من عملك كيف تستخدمها

1024
01:07:30,358 --> 01:07:33,130
ومن أقنعك أنها رائعة
بعد أن ظننت أنه لا قيمة لها؟

1025
01:07:38,291 --> 01:07:40,079
اعذروني
هلا منحتوني ثانية

1026
01:07:41,237 --> 01:07:42,533
تعالي

1027
01:07:53,297 --> 01:07:54,881
هل وقفت من قبل أمام كاميرا تلفزيونية؟

1028
01:07:54,916 --> 01:07:56,167
هل أنت مرتاحة أمام كاميرا تلفزيونية؟

1029
01:07:56,202 --> 01:07:59,603
لأنه حين تصعدين لهناك
هناك أضواء وهناك كاميرات والناس تتجمد

1030
01:08:00,558 --> 01:08:06,896
قلت لي أن ديفيد سيلزنك كان ابن مهاجر
تزوج جنيفر جونز من أوكلاهوما

1031
01:08:06,931 --> 01:08:10,554
لأنه في أمريكا دائماً كل الطبقات

1032
01:08:11,837 --> 01:08:14,662
يمكنها أن تلتقي وتستغل
اي فرصة

1033
01:08:14,697 --> 01:08:19,369
هذا ما تشعره، تصل لمنازل الناس
وتبيع

1034
01:08:24,661 --> 01:08:25,531
أنت قلت هذا

1035
01:08:26,687 --> 01:08:27,971
ما رأيك؟

1036
01:08:29,058 --> 01:08:29,963
يبدو رائعاً
صحيح

1037
01:08:30,985 --> 01:08:33,227
نعم، نعم
جميل

1038
01:08:34,130 --> 01:08:35,309
راقي

1039
01:08:35,344 --> 01:08:37,377
لو عدت مرة ثانية
لوري

1040
01:08:37,412 --> 01:08:38,372
نعم

1041
01:08:39,547 --> 01:08:42,205
اريدك أن تجعليها للأمام قليلاً
هكذا

1042
01:08:42,240 --> 01:08:43,695
وثم تعود ثانية

1043
01:08:43,730 --> 01:08:45,081
ليس بالمشط

1044
01:08:45,116 --> 01:08:46,947
جربي الأسود

1045
01:08:46,982 --> 01:08:47,890
حسناً

1046
01:08:49,045 --> 01:08:50,166
سيكون مثالياً

1047
01:09:06,469 --> 01:09:07,644
جميل

1048
01:09:07,645 --> 01:09:08,871
ما رأيك، كيف تشعرين؟

1049
01:09:11,072 --> 01:09:13,386
أرغب أن أغير شيئاً واحداً
هل تمانع؟

1050
01:09:13,421 --> 01:09:14,869
حسناً

1051
01:09:15,830 --> 01:09:17,784
سأفاجئك -
حسناً، فاجئيني -

1052
01:09:21,357 --> 01:09:23,171
ما الشيء الصغير الذي ستغيره؟

1053
01:09:28,620 --> 01:09:29,822
ماذا؟

1054
01:09:29,857 --> 01:09:31,422
غيرت كل شيء

1055
01:09:32,410 --> 01:09:34,258
هذه أنا -
هذه أنت -

1056
01:09:35,025 --> 01:09:36,861
نفس الثياب التي كنت ترتدينها
حين أتيت لهنا

1057
01:09:37,811 --> 01:09:40,300
أرتدي بلوزة وأرتدي بنطال
هذا انا

1058
01:09:41,278 --> 01:09:43,127
أريد أن أخرج كشخصيتي

1059
01:09:44,090 --> 01:09:45,985
تريدين الخروج كشخصيتك

1060
01:09:46,923 --> 01:09:48,176
سأساعدك بهذا

1061
01:09:49,696 --> 01:09:51,793
جون وسيندي سلموا على جوي

1062
01:09:51,828 --> 01:09:53,892
تبدين رائعةحظاً طيباً

1063
01:09:55,286 --> 01:09:56,140
هذه شخصيتها

1064
01:09:56,175 --> 01:09:59,211
يجب أن ترتدي تنورة
لديها سيقان جميلة

1065
01:09:59,246 --> 01:10:00,455
أظهر ساقيها

1066
01:10:04,643 --> 01:10:05,797
افعلي ما تريدين فعله

1067
01:10:06,710 --> 01:10:07,706
هيا، لنصعد

1068
01:10:17,574 --> 01:10:18,759
هل أنت متوترة؟

1069
01:10:18,794 --> 01:10:19,967
نعم

1070
01:10:21,076 --> 01:10:23,339
تذكري ما قلته لك عن اليدين

1071
01:10:24,314 --> 01:10:25,371
ها نحن ذا

1072
01:10:40,722 --> 01:10:41,878
مستعدون؟

1073
01:10:42,901 --> 01:10:44,491
المسرح يدور

1074
01:10:45,520 --> 01:10:48,707
...خلال 3، 2

1075
01:10:54,783 --> 01:10:57,725
ماذا تفعلين؟
هيا، انطلقي

1076
01:11:00,770 --> 01:11:02,110
إنها تتجمد

1077
01:11:04,070 --> 01:11:06,993
آسفة هذه الأضواء ساطعة جداً

1078
01:11:09,545 --> 01:11:12,444
لا أحد يقول لك كم هي ساطعة
نيل لم يخبرني

1079
01:11:13,636 --> 01:11:15,582
نيل رئيسي هنا

1080
01:11:17,892 --> 01:11:21,041
يجب أن أشكره لأنه سمح لي
بالتواجد هنا

1081
01:11:23,506 --> 01:11:24,964
أنت جوي -
أنا جوي -

1082
01:11:24,999 --> 01:11:27,818
قولي شيئاً
تحدثي عن المكنسة

1083
01:11:28,776 --> 01:11:31,100
يا إلهي
يجب أن نفعل شيئاً

1084
01:11:34,352 --> 01:11:35,403
ألدينا اتصال؟

1085
01:11:35,438 --> 01:11:36,701
لدينا اتصال

1086
01:11:36,736 --> 01:11:38,216
إنه اتصال ودود

1087
01:11:38,251 --> 01:11:39,973
ردي عليه

1088
01:11:40,879 --> 01:11:43,438
اتصال؟ كيف حدث هذا؟

1089
01:11:44,533 --> 01:11:46,301
لدينا اتصال

1090
01:11:47,229 --> 01:11:48,508
مرحباً جوان من نيويورك

1091
01:11:48,543 --> 01:11:49,899
جوان من نيويورك

1092
01:11:49,934 --> 01:11:52,163
لدينا اتصال من جوان من نيويورك

1093
01:11:52,198 --> 01:11:56,972
نعم، أتصل بك لأني سأرغب
بمكنسة لا ألمسها وأنا أنظفها

1094
01:11:57,007 --> 01:12:01,080
حين أنظف الزجاج المكسور
وأنظفها

1095
01:12:01,115 --> 01:12:02,516
جرحت يدي

1096
01:12:04,160 --> 01:12:06,597
هل جرحت من قبل؟

1097
01:12:07,501 --> 01:12:09,868
جوان، من الغريب أنك قلت هذا

1098
01:12:09,903 --> 01:12:14,163
هذا ما ألهمني لأصمم هذه المكنسة

1099
01:12:14,198 --> 01:12:17,871
كان هناك زجاج متشظي في كل مكان
مع ولدي وأبي

1100
01:12:19,170 --> 01:12:22,352
وفي كل مرة أنظف فيها المكنسة
كان هناك زجاج في يدي

1101
01:12:23,299 --> 01:12:26,330
والمكنسة القديمة لم تكن ماصة جداً

1102
01:12:27,930 --> 01:12:29,580
لذلك، ذهبت لغرفة ابنتي

1103
01:12:30,673 --> 01:12:34,397
واستعرت أقلامها وصممت

1104
01:12:34,432 --> 01:12:35,478
هذه المكنسة

1105
01:12:35,513 --> 01:12:36,425
احرص أن يصلك هذا

1106
01:12:38,426 --> 01:12:40,481
اذهب للراس

1107
01:12:42,441 --> 01:12:47,083
مع 300 قطن مستمر
لففته بنفسي حين صممتها

1108
01:12:47,118 --> 01:12:48,102
كم ثمنها؟

1109
01:12:48,137 --> 01:12:50,328
ثمنها 90.95

1110
01:12:50,363 --> 01:12:51,773
يعجبني هذا السعر
أريد مجموعة منها

1111
01:12:53,054 --> 01:12:53,935
شكراً

1112
01:12:54,638 --> 01:12:56,707
إتش 375
هذا الرمز

1113
01:12:56,742 --> 01:12:58,929
منتج منزلي رقم 375

1114
01:12:58,964 --> 01:13:03,030
أضمن لكم أنكم لن تجدوا
أي مكنسة مثلها

1115
01:13:03,065 --> 01:13:05,129
هذه، صور يديها

1116
01:13:05,164 --> 01:13:06,740
كنت لأشتريها

1117
01:13:07,835 --> 01:13:10,808
يمكنك أن تنظف المطبخ كله
بمسحة واحدة

1118
01:13:10,843 --> 01:13:11,999
تخيلوا هذا

1119
01:13:12,034 --> 01:13:13,262
راقبوا هذا

1120
01:13:14,645 --> 01:13:15,935
شوكولا، الصلصة

1121
01:13:17,688 --> 01:13:19,286
صور اللصلصة

1122
01:13:19,321 --> 01:13:22,898
أشياء تسكب عادة

1123
01:13:25,926 --> 01:13:29,694
الفرق الكبير أنني غير مضطرة
للمس رأس المكنسة المقرف

1124
01:13:29,729 --> 01:13:35,513
لا يوجد أي مكنسة في السوق
تملك هذا القطن الماص مثل هذه هنا

1125
01:13:36,314 --> 01:13:40,449
وأضمن لكم لن يكون لديكم ندم
ولا إعادة

1126
01:13:43,878 --> 01:13:45,087
الهواتف ترن

1127
01:13:46,430 --> 01:13:47,766
الهواتف ترن

1128
01:13:47,801 --> 01:13:49,044
الهواتف ترن

1129
01:13:50,693 --> 01:13:53,588
هذه ستكون أروع مكنسة في وقت عيد الميلاد

1130
01:13:53,623 --> 01:13:59,732
أنا أم لاثنين، أشياء تسكب وتسكب

1131
01:13:59,767 --> 01:14:01,416
العائلة تأتي للبلدة

1132
01:14:01,451 --> 01:14:03,897
يمكنكم تنظف المطبخ كله
بمسحة واحدة

1133
01:14:03,932 --> 01:14:06,427
يا إلهي، 29 ألف

1134
01:14:06,462 --> 01:14:08,793
هذا مميز جداً

1135
01:14:08,828 --> 01:14:11,591
لم أخبركم بعد عن ميزتي المفضلة

1136
01:14:11,626 --> 01:14:13,914
وهي  الرأس الذي يمكن إزالته

1137
01:14:13,949 --> 01:14:18,651
الذي يمكن وضعه في الغسالة
وسيخرج نظيفاً كالجديد

1138
01:14:18,686 --> 01:14:20,358
نعم، نعم

1139
01:14:20,393 --> 01:14:22,381
الأرقام ترتفع

1140
01:14:23,534 --> 01:14:24,940
شكراً

1141
01:14:26,163 --> 01:14:27,321
استمري -
شكراً -

1142
01:14:28,576 --> 01:14:33,470
هذه أكثر مكنسة ماصة في السوق
وزنها خفيف

1143
01:14:33,505 --> 01:14:34,931
المكنسة الوحيدة التي ستشتريها

1144
01:14:34,966 --> 01:14:36,165
أفضل مكنسة ستستخدمها

1145
01:14:36,200 --> 01:14:39,541
وزنها خفيفة وجميلة
وأنا أتكلم من خلال خبرتي

1146
01:14:39,576 --> 01:14:43,008
كشخص ينظف المنزل كل يوم
من قلبي

1147
01:14:49,903 --> 01:14:50,946
مستحيل

1148
01:15:17,500 --> 01:15:18,694
لا أصدق هذا

1149
01:15:19,903 --> 01:15:21,428
هل تصدق هذا؟

1150
01:15:21,463 --> 01:15:24,470
ظننت أنك ستقول لي
أن الآلة معطلة

1151
01:15:25,347 --> 01:15:26,807
كنت محقة

1152
01:15:26,842 --> 01:15:28,827
لا أصدق أن هذا حدث

1153
01:15:29,547 --> 01:15:30,588
أعرف

1154
01:15:30,623 --> 01:15:32,108
أعتقد يمكنك أن تقولي أننا أصدقاء تجارة

1155
01:15:32,935 --> 01:15:34,505
أصدقاء تجارة

1156
01:15:34,540 --> 01:15:40,354
نعم، لنعد بعضنا أنه إذا أتى يوم
وربما يأتي هذا اليوم

1157
01:15:40,389 --> 01:15:42,311
وأصبحنا أعداء في التجارة
أننا سنظل أصدقاء

1158
01:15:42,346 --> 01:15:43,983
لأن هذه هي الصداقة الحقيقية بالفعل

1159
01:15:44,018 --> 01:15:45,537
أصدقاء بالتجارة

1160
01:15:46,497 --> 01:15:48,116
أوافقك
لنصافح بعض على هذا

1161
01:16:31,441 --> 01:16:34,155
وحين تكتمل هنا يتم تجميع المكنسة

1162
01:16:35,476 --> 01:16:37,627
من يصنع الأجزاء؟

1163
01:16:37,662 --> 01:16:39,953
مصنع في كاليفورنيا

1164
01:16:40,964 --> 01:16:42,929
إنه أرخص وأسرع من أي واحد هنا

1165
01:16:42,964 --> 01:16:45,443
هل ستستطيعين أن تكملي بالجدول؟

1166
01:17:19,636 --> 01:17:20,735
آلو

1167
01:18:22,432 --> 01:18:23,317
ميمي

1168
01:18:25,734 --> 01:18:27,229
ميمي

1169
01:18:42,516 --> 01:18:46,309
كرهت أن أرحل عنها في ذلك اليوم

1170
01:18:46,344 --> 01:18:49,063
كان لدي الكثير لأقوله لها

1171
01:18:49,098 --> 01:18:51,129
ولحفيدتي

1172
01:18:54,308 --> 01:18:58,594
شعرت أنه يجب أن أبقى قربها
وأرعاها

1173
01:20:05,449 --> 01:20:06,488
كريستي

1174
01:20:13,669 --> 01:20:15,145
هناك مشكلة في كاليفورنيا

1175
01:20:15,180 --> 01:20:18,227
لا يمكن أن يكون هناك مشكلة في كاليفورنيا
قلت لنيل أن كل شيء بخير

1176
01:20:18,262 --> 01:20:22,133
غيرهارد يستمر برفع الأسعار

1177
01:20:22,168 --> 01:20:24,542
الواحدة أصبحت تكلف أكثر

1178
01:20:24,577 --> 01:20:26,305
لا يمكنه فعل هذا

1179
01:20:27,408 --> 01:20:29,278
أرسلت له ممثلاً

1180
01:20:30,672 --> 01:20:32,829
ممثل؟ ليس لدينا ممثل
أي ممثل؟

1181
01:20:34,943 --> 01:20:35,924
بيغي ذهبت

1182
01:20:35,959 --> 01:20:38,306
بيغي؟

1183
01:20:41,098 --> 01:20:43,184
لا أريد أن نتحدث عن هذا الآن

1184
01:20:52,884 --> 01:20:54,152
أرادت أن تكون جزءاً من هذا

1185
01:20:54,187 --> 01:20:55,741
كيف يمكنك أن ترسل بيغي؟

1186
01:21:00,376 --> 01:21:02,431
أرادت أن تكون جزءاً من هذا

1187
01:21:03,518 --> 01:21:07,719
كلاكما أقرباء
أخوات غير شقيقات

1188
01:21:07,754 --> 01:21:10,608
من المهم أن تحبا وتحترما بعض

1189
01:21:13,926 --> 01:21:17,186
دفعت لهم الـ 20 ألف التي تدينين لهم بها

1190
01:21:17,221 --> 01:21:18,267
اضطررت لهذا

1191
01:21:20,197 --> 01:21:22,984
جعلتهم يملأون المئة ألف

1192
01:21:24,107 --> 01:21:26,937
السعر سيرتفع دولارين للواحدة

1193
01:21:26,972 --> 01:21:30,138
لا يمكننا رفع سعر يا بيغي
الا تفهمين؟

1194
01:21:33,159 --> 01:21:35,327
لقد بعنا بسعر معين

1195
01:21:36,235 --> 01:21:43,123
هذا يعني أني سأخسر الكثير من المال

1196
01:21:43,158 --> 01:21:46,753
وأني سأصبح مدينة أكثر مما كنت من قبل

1197
01:21:49,174 --> 01:21:50,551
سوف تستردينه

1198
01:21:51,432 --> 01:21:55,104
سوف أسترده؟
كيف؟

1199
01:22:00,820 --> 01:22:01,982
لدي أفكار

1200
01:22:04,375 --> 01:22:06,596
هناك أشياء أريد فعلها

1201
01:22:07,774 --> 01:22:11,322
كلمته عن مشروع كنا نصممه
أنا وابي

1202
01:22:11,357 --> 01:22:12,322
صحيح أبي؟

1203
01:22:12,357 --> 01:22:13,352
نعم

1204
01:22:15,587 --> 01:22:19,473
ألديك فكرة كم ستكلف الفكرة؟

1205
01:22:20,597 --> 01:22:22,587
كيف واين سنبيعها؟

1206
01:22:23,788 --> 01:22:27,580
إذا كان يمكنك أن تصنعها
بعد أن استنفدنا كل شيء لبيع هذا المنتج

1207
01:22:27,615 --> 01:22:32,415
والذي أصبح الآن بفضلك
سيكلف مزيد من المال

1208
01:22:33,571 --> 01:22:35,771
ربما منتجي أفضل من منتجك

1209
01:22:35,806 --> 01:22:38,023
يمكنني أن أفعل ما فعلته أنت على التلفاز

1210
01:22:38,058 --> 01:22:39,349
ليس بهذه الصعوبة

1211
01:22:39,384 --> 01:22:42,271
أي شخص يمكنه فعلها؟

1212
01:22:43,281 --> 01:22:48,200
ما تفعله أختك ليس سهلاً

1213
01:22:49,617 --> 01:22:52,408
..ولكن ما نخطط لفعله ليس

1214
01:22:54,640 --> 01:22:55,645
بهذه الصعوبة

1215
01:22:57,168 --> 01:22:58,608
اسمعيني

1216
01:22:58,643 --> 01:23:04,637
إياك أن تتكلمي نيابة عني

1217
01:23:07,248 --> 01:23:11,131
عن عملي ثانية

1218
01:23:12,715 --> 01:23:15,339
الآن يجب أن أذهب لكاليفورنيا

1219
01:24:17,754 --> 01:24:18,514
أيمكنني خدمتك؟

1220
01:24:18,515 --> 01:24:20,080
أنا جوي
أنا هنا لمقابلة غيرهارد

1221
01:24:21,164 --> 01:24:22,479
هو غير موجود

1222
01:24:23,434 --> 01:24:25,005
سأنتظر

1223
01:24:28,260 --> 01:24:30,110
قالت أنها هنا لتقابل غيرهارد

1224
01:24:31,095 --> 01:24:32,448
غيرهارد

1225
01:24:40,565 --> 01:24:43,293
أنا غيرهارد -
أنا جوي -

1226
01:24:44,460 --> 01:24:45,730
ادخلي

1227
01:24:45,765 --> 01:24:49,767
ديريك ماركوم هو رئيسي
يعيش في تكساس

1228
01:24:49,802 --> 01:24:52,281
فابريك باك واحدة من عدة شركات
يملكها

1229
01:24:52,316 --> 01:24:54,011
أنا مسؤول أمامه

1230
01:24:54,046 --> 01:24:56,498
هو يتخذ قرارات التسعير

1231
01:24:56,533 --> 01:25:00,197
لم التق ولم أكلم ديريك ماركوم من قبل

1232
01:25:00,232 --> 01:25:02,941
ولكني كلمتك كثيراً على الهاتف
وأجد الامر غريباً

1233
01:25:02,976 --> 01:25:05,512
أنه حالما اصبحت على التلفزيون
مع الكثير من النجاح

1234
01:25:05,547 --> 01:25:08,185
السعر للمنتج يرتفع

1235
01:25:08,220 --> 01:25:10,432
يبدو غير عادلاً بالنسبة لي
أقل شيء

1236
01:25:11,609 --> 01:25:13,462
يبدو أنك تنزلنا

1237
01:25:14,430 --> 01:25:15,562
التقيت بغريغوري

1238
01:25:17,056 --> 01:25:19,117
من الصعب تخفيض السعر حالياً

1239
01:25:19,152 --> 01:25:21,433
نحن نخسر الكثير من المال بالفعل

1240
01:25:22,381 --> 01:25:26,751
كيف يمكن لهذا أن يحصل
مع 500 ألف أعطيناك فوق ال50 ألف المقدم

1241
01:25:26,786 --> 01:25:30,208
مقابل حقوق الملكية الذي ذهبت
لديريك ماندالاس

1242
01:25:30,243 --> 01:25:34,456
دون حساب ما دفعته أختي بدون تفويض مني
بالمناسبة

1243
01:25:34,491 --> 01:25:36,899
لتكاليفكم الإضافية
وأخطائكم

1244
01:25:37,953 --> 01:25:41,518
أختك دفعت الإضافات التي رفضت دفعها

1245
01:25:42,332 --> 01:25:45,237
لم يكن لديها سلطة لفعل هذا
هي ليست موظفة في شركتي

1246
01:25:47,536 --> 01:25:51,515
يمكننا قضاء الكثير من الوقت والمال
في المحكمة لنثبت أني محقة

1247
01:25:51,550 --> 01:25:56,116
ولكن هذا سيجعل محامينا أثرياء
بينما منتجي يموت

1248
01:25:56,117 --> 01:25:58,137
بدلاً من أن يكون على التلفزيون
كما هو الآن

1249
01:26:00,366 --> 01:26:01,632
يمكنك أن تدفعي المزيد

1250
01:26:01,667 --> 01:26:04,788
لا يمكنني دفع المزيد
لن أفعل

1251
01:26:04,823 --> 01:26:05,890
التكلفة ارتفعت

1252
01:26:05,925 --> 01:26:09,276
القوالب تهترئ
يجب أن نعيد صناعتها كل أسبوع

1253
01:26:10,044 --> 01:26:11,937
هل هذا صحيح؟
أيمكنني رؤية القوالب؟

1254
01:26:12,910 --> 01:26:16,402
إنها في الآلات سيستغرق بعض الوقت
لتحضيرها لك

1255
01:26:22,207 --> 01:26:23,797
هل هناك حمام؟

1256
01:26:27,178 --> 01:26:29,589
نعم، في آخر الممر
غريغوري سيدلك

1257
01:26:37,476 --> 01:26:38,764
شكراً

1258
01:28:00,368 --> 01:28:01,231
ماذا؟

1259
01:28:04,557 --> 01:28:06,298
ماذا تفعلين هنا؟

1260
01:28:07,035 --> 01:28:11,117
ما هذا؟
هذه تصميماتي، هذه قوالبي

1261
01:28:11,152 --> 01:28:14,887
عرفنا أنك ستسببين مشاكل
الشرطة في طريقها

1262
01:28:15,857 --> 01:28:17,532
هذه قوالبي

1263
01:28:17,567 --> 01:28:21,795
سآخذها معي سآخذها كلها معي

1264
01:28:22,966 --> 01:28:24,360
وسآخذها

1265
01:28:24,395 --> 01:28:25,947
أنت تتطفلين

1266
01:28:25,982 --> 01:28:28,617
هذه ليست براءة اختراعك
إنه تصميمي

1267
01:28:30,743 --> 01:28:32,468
لن أذهب لأي مكان
بدون قوالبي

1268
01:28:34,491 --> 01:28:35,743
ماذا؟
لا

1269
01:28:35,778 --> 01:28:38,015
هذه ليست سرقة
هذه ممتلكاتي

1270
01:28:38,050 --> 01:28:42,099
أنا أملك هذه التصميمات

1271
01:28:42,134 --> 01:28:44,522
هي من ولاية ثانية يا جون

1272
01:28:44,557 --> 01:28:46,418
أنت تعرفني منذ 15 سنة

1273
01:28:46,453 --> 01:28:48,312
حسناً، أنت تتطفلين

1274
01:28:50,141 --> 01:28:52,794
لا أتطفل
كنت في مكتبه

1275
01:28:53,840 --> 01:28:55,149
هو أدخلني لهنا

1276
01:28:55,184 --> 01:28:56,603
لن تفلت بهذا

1277
01:28:56,638 --> 01:28:59,562
أنت لص يا غيرهارد

1278
01:29:01,136 --> 01:29:02,454
هذه سرقة

1279
01:29:17,039 --> 01:29:20,046
ماذا عن مال ترودي
يجب أن تعيدي مال ترودي

1280
01:29:20,849 --> 01:29:22,400
هذا يصبح أسوأ

1281
01:29:22,435 --> 01:29:24,720
لقد توقعت بمأساة يا جوي

1282
01:29:24,755 --> 01:29:27,328
أنت تخربين

1283
01:29:27,329 --> 01:29:29,364
قدومنا لهنا
ودفع كفالتك

1284
01:29:30,574 --> 01:29:33,594
كما أنه كلفنا 10 آلاف دولار إضافية

1285
01:29:33,629 --> 01:29:37,665
جعلنا الولاية ترفض الإدعاء

1286
01:29:38,993 --> 01:29:40,546
يرون أنه خلاف حول العقد

1287
01:29:40,581 --> 01:29:44,222
حين دفعت حقوق ملكية لديريك مركوم
في تكساس

1288
01:29:44,257 --> 01:29:48,835
جعل كل أجزاءك و قوالبك تحت مظلة براءة اختراعهم

1289
01:29:48,870 --> 01:29:52,448
أرى أنك أحضرت رسوماتك
لكي تثبتي أنه تصميمك

1290
01:29:52,483 --> 01:29:57,719
ولكن من المستحيل المقاومة الآن
لم يتم نصحك بشكل مناسب

1291
01:29:58,789 --> 01:30:00,526
كريستي أرجوك

1292
01:30:00,561 --> 01:30:02,401
طوني خذها للنوم

1293
01:30:02,436 --> 01:30:04,474
لا أريد أن أذهب للنوم
أريد البقاء هنا

1294
01:30:04,509 --> 01:30:08,085
دفعت حقوق الملكية
لأنك طلبت مني

1295
01:30:08,120 --> 01:30:10,449
لأن محاميك طلب مني

1296
01:30:10,484 --> 01:30:11,755
لم أعرف أنه مخطئ

1297
01:30:11,790 --> 01:30:13,912
هذا يحدث أحياناً في العمل

1298
01:30:13,947 --> 01:30:18,072
يحدث أحياناً
إنه ليس محامي براءات اختراع

1299
01:30:18,107 --> 01:30:19,479
وهذا ما قلته

1300
01:30:19,514 --> 01:30:23,796
وأنت قلت أنه لا شأن لي
بأن أكون مستشار جوي

1301
01:30:23,831 --> 01:30:25,454
والآن اتضح أني كنت محقاً

1302
01:30:26,881 --> 01:30:30,472
أنا آسف جداً
أتمنى لو أن هناك ما يمكنني فعله

1303
01:30:30,507 --> 01:30:33,742
ولكن حين دفعت أختك بيغي
الفواتير غير المبررة

1304
01:30:33,777 --> 01:30:37,324
التي رفضت دفعها اغلق الباب على هذا

1305
01:30:37,359 --> 01:30:39,662
ماذا عن نيل ووكر وكيو بي سي؟

1306
01:30:39,697 --> 01:30:41,793
الن يدفعوا تكاليف الدفاع عن براءة الاختراع

1307
01:30:41,828 --> 01:30:45,711
كوني حذرة
يمكن مقاضاتك بسبب سوء التمثيل

1308
01:30:45,746 --> 01:30:48,558
والفشل بتسليم المنتج
هذا خرق

1309
01:30:49,596 --> 01:30:52,812
كيو بي سي تطلب منك أن تسلمي
منتج ببراءة اختراع كاملة

1310
01:30:52,847 --> 01:30:55,086
أنا أقوم بهذا منذ وقت طويل

1311
01:30:55,121 --> 01:30:58,224
تواجهك عملية محاكمة طويلة

1312
01:30:58,259 --> 01:31:03,941
ستعطل منتجك وعلى الأغلب ستخسرين
أتمنى لو يمكنن فعل المزيد

1313
01:31:03,976 --> 01:31:05,366
اعتن بنفسك

1314
01:31:06,482 --> 01:31:08,143
يجب أن تقبلي الحقائق يا جوي

1315
01:31:09,039 --> 01:31:13,553
أنت مدينة تقريباً بـ 500 الف دولار
لا أعرف كيف ستدفعينها

1316
01:31:14,566 --> 01:31:17,770
يجب أن نعلن الإفلاس
أنت يجب أن تعلني الإفلاس

1317
01:31:19,075 --> 01:31:20,454
أنا يجب أن أعلن الإفلاس

1318
01:31:20,489 --> 01:31:21,692
يجب أن تفعل

1319
01:31:21,727 --> 01:31:23,256
لأحاول تخفيض خسائري

1320
01:31:24,395 --> 01:31:28,232
هذا يبدو خاطئاً جداً
عملنا بجد

1321
01:31:28,267 --> 01:31:31,907
وصلنا لمرحلة كبيرة
هذا يبدو ظالم

1322
01:31:31,942 --> 01:31:34,587
العمل ظالم
هذا هو

1323
01:31:34,622 --> 01:31:36,819
هذا ما يحدث

1324
01:31:36,854 --> 01:31:40,061
لهذا الناس لا تخرج وتخترع كل يوم

1325
01:31:41,169 --> 01:31:42,123
استيقظي

1326
01:31:42,158 --> 01:31:46,244
إنه ذنبي، منحتها الثقة لتعتقد
أنها أكثر من ربة منزل عاطلة عن العمل

1327
01:31:46,279 --> 01:31:48,920
تبيع مواد مطبخ بلاستيكية
لربات منزل عاطلات أخريات

1328
01:31:48,955 --> 01:31:51,069
في محطة كيبل
إنه ذنبي

1329
01:31:51,104 --> 01:31:53,321
ليس ذنبك يا عزيزتي

1330
01:31:53,356 --> 01:31:55,533
غلطتي أن أجعل الأمر يبدو
أكثر مما هو عليه

1331
01:31:55,568 --> 01:31:59,052
ضغطت على نفسها
لتفعل شيئاً ما كان يجب أن تفعله

1332
01:31:59,087 --> 01:32:01,136
كان من الخطأ أن تضغطي على نفسك

1333
01:32:01,171 --> 01:32:02,987
كان خطأ مننا أن نضغط عليك

1334
01:32:04,030 --> 01:32:04,889
أحتاج لمزيد من الفودكا

1335
01:32:04,924 --> 01:32:11,535
كان من الخطأ أن نعتقد
أن تصبحي امرأة أعمال بين ليلة وضحاها

1336
01:32:11,570 --> 01:32:12,929
بالطبع هذه ليست طبيعتك

1337
01:32:15,923 --> 01:32:18,876
يتطلب قوة معينة

1338
01:32:18,911 --> 01:32:21,475
لا تملكينها ببساطة

1339
01:32:22,549 --> 01:32:24,334
وقعي الأوراق

1340
01:32:28,424 --> 01:32:31,362
يجب أن توقعي أوراق الإفلاس

1341
01:32:31,397 --> 01:32:33,439
ميل روز في الخارج
سأحضرها

1342
01:32:38,570 --> 01:32:39,818
يجب أن تغادري منزلك في الحال

1343
01:32:40,773 --> 01:32:42,587
يجب أن تغادري لشقة

1344
01:32:42,622 --> 01:32:45,360
ربما تذهبي لغرفة في منزل ترودي

1345
01:32:45,395 --> 01:32:46,583
مع الأطفال؟

1346
01:32:46,618 --> 01:32:48,807
نعم، لديك مساحة

1347
01:32:48,842 --> 01:32:50,418
إنها ابنتي لم لا؟

1348
01:32:51,662 --> 01:32:52,805
لنتكلم عن هذا

1349
01:32:53,591 --> 01:32:55,395
يجب أن نمنحها شيئاً

1350
01:32:55,430 --> 01:32:57,796
ثانية؟ لماذا أنا؟

1351
01:33:33,850 --> 01:33:34,741
شكراً

1352
01:33:38,813 --> 01:33:42,833
ميمي قالت أنك ولدت
لكي تجدي النجاح

1353
01:33:46,356 --> 01:33:47,485
لا يا كريستي

1354
01:33:47,520 --> 01:33:49,145
ميمي كانت مخطئة

1355
01:33:50,277 --> 01:33:54,690
العالم لا يمنحك فرص
العالم يدمر فرصك

1356
01:33:55,597 --> 01:33:57,331
ويحطم قلبك

1357
01:33:59,067 --> 01:34:01,728
كان يجب أن أستمع لأمي
حين كنت بعمر عشر سنوات

1358
01:34:02,587 --> 01:34:06,666
كان يجب أن أقضي حياتي
أشاهد التلفزيون وأختبئ عن العالم مثل أمي

1359
01:34:07,970 --> 01:34:09,864
فلا أريد سماع المزيد عن ميمي

1360
01:34:10,812 --> 01:34:13,699
كانت مخطئة
كانت متفائلة جداً

1361
01:34:14,653 --> 01:34:17,517
وكانت مليئة بالأفكار السخيفة
وأعطتني أفكار سخيفة

1362
01:34:19,937 --> 01:34:22,035
مثل هذه

1363
01:34:24,147 --> 01:34:27,095
هذه ... الفكرة السخيفة

1364
01:34:29,097 --> 01:34:31,047
ماما لا تمزقيها

1365
01:34:54,313 --> 01:34:55,637
كريستي آسفة جداً

1366
01:34:56,754 --> 01:34:58,140
آسفة يا كريستي

1367
01:34:59,872 --> 01:35:01,317
ارجوك اذهبي للنوم

1368
01:35:01,352 --> 01:35:02,825
ليذهب الجميع للنوم

1369
01:35:03,912 --> 01:35:05,259
طابت ليلتك ماما

1370
01:35:11,011 --> 01:35:13,388
آسف جداً لأني خذلتك يا جوي
آسف جداً

1371
01:35:13,423 --> 01:35:14,700
اذهب وحسب

1372
01:36:46,418 --> 01:36:48,367
جوي
جوي؟

1373
01:36:49,253 --> 01:36:50,363
جوي، أين أنت؟

1374
01:36:52,649 --> 01:36:54,085
جوي أين أنت؟

1375
01:38:08,655 --> 01:38:09,838
إنه مفتوح

1376
01:38:17,698 --> 01:38:18,741
يمكنك ترك الباب مفتوحاً

1377
01:38:44,531 --> 01:38:45,873
لا أحد يعرف أنني هنا

1378
01:38:47,011 --> 01:38:49,633
أنت لا تعرفين من أنا

1379
01:38:49,668 --> 01:38:51,660
قد أكون ديريك ماركوم

1380
01:38:51,695 --> 01:38:55,074
أو قد أكون شخص ارسله ديريك ماركوم
كي يتعامل معك

1381
01:38:56,131 --> 01:38:57,552
ليست لديك قضية

1382
01:38:58,403 --> 01:39:01,705
ربما الناس ستعتقد أنك أتيت لدالاس
يائسة

1383
01:39:01,740 --> 01:39:04,566
لتقتلي نفسك لأنك كنت في مشكلة مالية كبيرة

1384
01:39:04,601 --> 01:39:06,592
بسبب مشروعك الصغير

1385
01:39:14,473 --> 01:39:16,674
قمت باتصال هاتفي هذا الصباح
إلى هونغ كونغ

1386
01:39:17,804 --> 01:39:23,161
كانت الثالثة صباحاً في كاليفورنيا
ولكنها كانت الثالثة مساء في اليوم التالي في هونغ كونغ

1387
01:39:23,196 --> 01:39:24,614
لطالما أعتقد أنه أمر مذهل

1388
01:39:25,659 --> 01:39:27,420
كيف يعمل الوقت هكذا

1389
01:39:29,176 --> 01:39:34,447
وكنت محظوظة لكي أكلم السيد كريستوفر
الذي وجدته ودوداً جداً

1390
01:39:35,260 --> 01:39:41,862
وهذا مفاجئ لأني لم أجد
رجلاً في كاليفورنيا ليكون لطيفاً لقوم بالعمل مع بعض

1391
01:39:41,897 --> 01:39:45,202
أهلاً بك  في عالم التجارة كما أعتقد

1392
01:39:46,248 --> 01:39:51,225
قلت للسيد كريستوفر أن سبب اتصالي
هو لمناقشة الفروق

1393
01:39:51,260 --> 01:39:53,081
في تصميمات المنتج

1394
01:39:53,116 --> 01:39:57,959
ولكني عرفت بسرعة أن السيد كريستوفر
ليست لديه فكرة

1395
01:39:57,994 --> 01:40:02,749
إن كانت براءة اختراعه في هونغ كونغ
للمكنسة

1396
01:40:02,784 --> 01:40:04,826
تساوي أي شيء
إو إن كانت تعمل

1397
01:40:04,861 --> 01:40:09,506
لأنهم لم يصنعوا أو يبيعوا ولا مكنسة واحدة

1398
01:40:09,541 --> 01:40:13,277
بخلافنا، فقد بعنا أكثر من 200 ألف

1399
01:40:15,549 --> 01:40:20,358
وأنا دفعت لك أكثر من 50 ألف دولار مقدماً
كحقوق ملكية

1400
01:40:20,393 --> 01:40:21,937
نيابة عن السيد كريستوفر

1401
01:40:22,804 --> 01:40:27,108
مال متعوب عليه، من عائلتي
ورهني الثاني

1402
01:40:28,775 --> 01:40:32,677
اتضح أن السيد كريستوفر لا يعرف شيئاً
عن حقوق الملكية

1403
01:40:32,712 --> 01:40:37,260
فيبدو أن لدينا قضية احتيال واختلاس

1404
01:40:43,050 --> 01:40:45,312
وكأن هذا ليس سيئاً بما يكفي

1405
01:40:46,622 --> 01:40:51,367
اكتشفت في الأوراق أيضاً أن مكانسنا
ليست متشابهة

1406
01:40:52,396 --> 01:40:55,774
فأنا لم أكن مدينة لك بأي حقوق ملكية
لبراءة الاختراع

1407
01:40:56,793 --> 01:40:58,218
هذه قضية احتيال ثانية

1408
01:40:58,253 --> 01:41:01,379
محاميّ يمكنهم مطاردتك

1409
01:41:01,414 --> 01:41:04,209
ولكني قلت لهم امنحوني يوماً

1410
01:41:05,182 --> 01:41:06,844
لأرى ربما

1411
01:41:07,798 --> 01:41:17,035
ربما ارتكبت غلطة، ستصححها
بعد أن تُمنح الفرصة

1412
01:41:31,234 --> 01:41:33,859
سنعيد لك مال حقوق الملكية التي دفعتها لنا

1413
01:41:38,609 --> 01:41:44,792
يمكنني أن أدفع لك 20 الف
فوق إعادة الـ  50

1414
01:41:55,663 --> 01:41:57,140
حسناً

1415
01:41:57,936 --> 01:42:01,203
سأعطيك 50 ألف فوق إعادة الخمسين

1416
01:42:14,924 --> 01:42:16,229
زائد الفوائد

1417
01:42:21,532 --> 01:42:23,012
أريد استعادة كل قوالبي

1418
01:42:24,168 --> 01:42:25,994
أريدك أن توقع هذه الورقة

1419
01:42:26,876 --> 01:42:30,568
التي تقول أنك لا تملك أي حق مالي

1420
01:42:31,866 --> 01:42:33,542
...سوف أضيف فقط

1421
01:42:41,530 --> 01:42:43,724
والفوائد...

1422
01:43:04,104 --> 01:43:05,930
لقد كانت تستطيع تحمل أي شيء

1423
01:43:06,891 --> 01:43:09,487
إلى الحد الذي اضطرت فيه
لإنزال المطرقة

1424
01:43:10,425 --> 01:43:12,311
أنزلت المطرقة

1425
01:43:15,672 --> 01:43:17,298
لم تكن تعرف ما القادم

1426
01:43:19,350 --> 01:43:22,860
أنها سوف تسجل رقم قياسي جديد
بعدد براءات الاختراع المسجلة

1427
01:43:23,712 --> 01:43:27,738
العلاقات النحيلة تحتاج لخزانات أصغر

1428
01:43:27,773 --> 01:43:29,463
هذا أمر مهم للكثيرين من الناس

1429
01:43:31,641 --> 01:43:33,311
أعني من يفكر بأشياء مثل هذه

1430
01:43:34,309 --> 01:43:36,406
جوي فعلت

1431
01:43:40,137 --> 01:43:45,204
ولكنها لم تعرف أن أي من هذا
سيحدث لو مشت في ذلك اليوم في دالاس

1432
01:45:00,073 --> 01:45:04,177
لم تكن تعرف أنها يوماً ما
سوف تنتقل لمنزل كبير وجميل

1433
01:45:06,281 --> 01:45:08,485
أمها كانت سعيدة

1434
01:45:09,363 --> 01:45:13,304
بقت قريبة منها
ومع بقية عائلتها

1435
01:45:14,301 --> 01:45:18,172
وكان الأمر دائماً معقداً

1436
01:45:19,005 --> 01:45:22,991
كانت تدفع ثمن منتجات صنعها
رودي وترودي وبيغي

1437
01:45:23,902 --> 01:45:26,468
حتى حين يفشلون

1438
01:45:26,503 --> 01:45:30,524
حتى حين قاضوها بشكل خاطئ
من أجل ملكية شركتها

1439
01:45:32,379 --> 01:45:37,402
بعد أن كبر رودي
جوي استمرت بالاعتناء به ومحبته

1440
01:45:42,623 --> 01:45:44,719
كما توقع نيل ووكر

1441
01:45:45,660 --> 01:45:52,156
جوي أصبحت مجال عمل جديد
وحتى كبرت على كيو بي سي

1442
01:45:54,182 --> 01:45:57,811
طليقها وصديقتها المفضلة
سيبقون أفضل مستشاريها

1443
01:45:57,846 --> 01:46:00,910
أحبك

1444
01:46:08,341 --> 01:46:09,092
أحبك

1445
01:46:10,059 --> 01:46:11,246
طابت ليلتك ماما

1446
01:46:21,249 --> 01:46:22,227
مرحباً

1447
01:46:22,262 --> 01:46:23,772
أهلاً -
شكراً -

1448
01:46:26,137 --> 01:46:27,671
ماذا لديك؟

1449
01:46:27,706 --> 01:46:30,228
منظفة ثياب للسفر

1450
01:46:30,263 --> 01:46:31,266
لنراها

1451
01:46:32,385 --> 01:46:33,364
أنت من ممفيس؟

1452
01:46:33,399 --> 01:46:34,194
نعم

1453
01:46:35,018 --> 01:46:36,035
تعملين كنادلة؟

1454
01:46:36,070 --> 01:46:36,910
نعم سيدتي

1455
01:46:38,962 --> 01:46:40,335
لنراها

1456
01:46:41,228 --> 01:46:42,714
صنعتها بنفسك؟

1457
01:46:42,749 --> 01:46:44,764
نعم، لقد فعلت

1458
01:46:44,799 --> 01:46:46,589
صنعت أول منتج لي بنفسي أيضاً

1459
01:46:48,745 --> 01:46:50,347
يعجبني تصميمها جميل

1460
01:46:51,959 --> 01:46:53,755
هل ستبقين لبضعة أيام؟

1461
01:46:54,765 --> 01:46:56,330
لا، بسبب رئيسك

1462
01:46:58,149 --> 01:46:59,442
في اي فندق تقيمين؟

1463
01:46:59,477 --> 01:47:01,251
في الهوليدي إن

1464
01:47:01,286 --> 01:47:05,246
لننقلها
سنعطيك جناح سيكون مريحاً مع الطفل

1465
01:47:05,281 --> 01:47:08,439
سأتصل برئيسك وأهتم ببضعة أيام إضافية

1466
01:47:08,474 --> 01:47:10,852
لكي تأتي غداً مع المصمم

1467
01:47:11,827 --> 01:47:13,289
شكراً جزيلاً

1468
01:47:13,324 --> 01:47:14,661
سنعمل على أقكارك الجديدة

1469
01:47:14,696 --> 01:47:15,846
هذا يعني لي الكثير

1470
01:47:17,006 --> 01:47:20,297
أعرف كيف هو شعور أن تكوني
بهذا الكرسي

1471
01:47:21,177 --> 01:47:22,545
سنراكم غداً

1472
01:47:22,580 --> 01:47:23,926
شكراً سيدتي

1473
01:47:23,961 --> 01:47:25,009
وحظاً طيباً

1474
01:47:26,099 --> 01:47:28,184
سنشاهد المتتج التالي

1475
01:47:33,341 --> 01:47:35,098
آسف لديك مشاكل قانونية مع بيري الآن

1476
01:47:37,985 --> 01:47:39,397
نعم لدينا

1477
01:47:41,606 --> 01:47:42,410
ها نحن ذا

1478
01:47:45,485 --> 01:47:46,964
خصوم بالتجارة

1479
01:47:47,765 --> 01:47:49,957
خصوم بالتجارة

1480
01:47:51,934 --> 01:47:53,777
وأصدقاء؟ -
نعم -

1481
01:47:53,812 --> 01:47:55,783
وأصدقاء

1482
01:47:56,642 --> 01:47:58,915
سأقول لك شيئاً لم تسمعيه مني

1483
01:47:59,556 --> 01:48:01,819
لا أعرف من أنت
أو عن ماذا تتحدث

1484
01:48:01,854 --> 01:48:02,984
هذا ما أردت سماعه

1485
01:48:05,003 --> 01:48:09,052
بيري سوف يلاحقك بقوة
ولكن هذا مجرد عمل

1486
01:48:09,087 --> 01:48:10,631
هكذا هو بيري
هو مفاوض

1487
01:48:10,666 --> 01:48:12,477
في النهاية هو بحاجة لك

1488
01:48:13,430 --> 01:48:15,250
سيشتري إتش إس إن

1489
01:48:16,568 --> 01:48:18,660
الأمر كله يتعلق بـ إتش إس إن
الآن

1490
01:48:18,695 --> 01:48:19,799
ويريدك أن تأتي معه

1491
01:48:22,184 --> 01:48:23,443
هو بحاجة لك

1492
01:48:25,036 --> 01:48:26,879
ستكونين كبيرة هناك

1493
01:48:26,914 --> 01:48:28,240
هذا ما سيحدث

1494
01:48:29,384 --> 01:48:33,211
ولكن لم تسمعي الأمر مني
صحيح؟

1495
01:48:33,246 --> 01:48:34,999
كلا، بالتأكيد لا

1496
01:48:36,068 --> 01:48:37,298
ولكن شكراً

1497
01:48:40,461 --> 01:48:41,852
سررت بلقائك

1498
01:48:42,699 --> 01:48:43,822
سررت برؤيتك

1499
01:48:45,912 --> 01:48:47,941
سأراك في المكان نيل

1500
01:48:47,976 --> 01:48:49,351
نعم

1501
01:48:57,090 --> 01:48:58,645
كانت رحلة طويلة

1502
01:48:59,615 --> 01:49:00,501
نعم

1503
01:49:00,536 --> 01:49:01,955
أنا فخور بك -
شكراً نيل -

1504
01:49:37,224 --> 01:49:39,732
هذه هنا
هذه موهبة خاصة

1505
01:49:42,280 --> 01:49:43,883
هذه موهبة خاصة

1506
01:49:48,714 --> 01:49:51,450
وبدأت أبني منزلي الخاص

1507
01:49:51,485 --> 01:49:56,136
حيث سأعيش وأصنع أشياء رائعة

1508
01:49:56,171 --> 01:49:59,354
لكي يراها العالم ويحبها

1509
01:50:05,791 --> 01:50:10,251
لم تكن تعرف أن أي من هذا سيحدث
حين مشت في ذلك اليوم

1510
01:50:10,791 --> 01:50:20,251
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/elansary.farag2015

1511
01:50:21,791 --> 01:50:30,251
لتحميل احدث الافلام الحصرية
وافلام اوسكار 2015 وبترجمة احترافية
زورو موقعنا: عرب ليونز
WwW.ArabLionZ.Com

