[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Active Line: 8 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default ar 20,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Default ar 20 color,Arial,20,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Default tap nor 28,Arabic Typesetting,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Default tap 28 color,Arabic Typesetting,28,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Default /tap 29. 0.90,Arabic Typesetting,29,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0,2,10,10,10,1 Style: Default /tap color 29 0.1. full,Arabic Typesetting,29,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Default/ bord,Arial,21,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,2,10,10,10,1 Style: Default111111,Arial,17,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Default22222222,Arial,19,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Default333333333333,Arabic Typesetting,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.67,0:01:03.84,Default111111,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| زياد العيسى & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:15.01,Default111111,,0,0,0,,كيف للمرء أن يعرف المجهول؟ Dialogue: 0,0:01:15.23,0:01:18.13,Default111111,,0,0,0,,ما هي المهارات التي يجب\N.أن تتوفر في المرء Dialogue: 0,0:01:18.16,0:01:20.34,Default111111,,0,0,0,,.. منذ أن إكتشفوا أن زيت الحوت Dialogue: 0,0:01:20.34,0:01:23.44,Default111111,,0,0,0,,يمكن أن ينير مدننا بشكل\N.لم نعهده من قبل Dialogue: 0,0:01:23.44,0:01:25.82,Default111111,,0,0,0,,.خلقت رغبة عالمية Dialogue: 0,0:01:25.87,0:01:31.99,Default111111,,0,0,0,,،أجبرت الرجال بالمغامرة أبعد فأبعد\N.نحو الأعماق الزرقاء المجهولة Dialogue: 0,0:01:32.35,0:01:36.89,Default111111,,0,0,0,,لا نعرف مدى عمقها، أو طبيعة\N.المخلوقات التي تعيش هناك Dialogue: 0,0:01:37.60,0:01:41.05,Default111111,,0,0,0,,.الوحوش\Nهل هي حقيقية ؟ Dialogue: 0,0:01:51.75,0:01:57.25,Default111111,,0,0,0,,أم القصص التي خلقت فقط\Nلنحترم البحر والأسرار المكنونة في ظلماته Dialogue: 0,0:01:57.58,0:02:01.24,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في قلب البحر{\c} Dialogue: 0,0:02:02.49,0:02:08.15,Default111111,,0,0,0,,{\an3}(جزيرة (نانتوكيت) بولاية (ماساتشوستس\N."شباط عام "1985 Dialogue: 0,0:02:09.34,0:02:12.06,Default111111,,0,0,0,,.السؤال يثيرني، ويثير حنقي Dialogue: 0,0:02:12.06,0:02:15.60,Default111111,,0,0,0,,وكان السبب لأكتب للمرة الثانية\N.طالباً أن أرتب لقاءً Dialogue: 0,0:02:15.60,0:02:20.71,Default111111,,0,0,0,,أؤمن أن الحديث معك سيّدي "\N".سيساعدني في كتابة الرواية التي أنا بصددها Dialogue: 0,0:02:20.71,0:02:24.20,Default111111,,0,0,0,,: مكتوب على غلافها"\N" ( موبي ديك) Dialogue: 0,0:02:24.50,0:02:27.72,Default111111,,0,0,0,,أتمنى إعادة النظر في الطلب"\N".الذي تقدمت به Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:29.91,Default111111,,0,0,0,,".المجهول" Dialogue: 0,0:02:30.51,0:02:33.72,Default111111,,0,0,0,,."هناك حيث ترغب مخيلتي بالمغامرة" Dialogue: 0,0:02:34.80,0:02:37.32,Default111111,,0,0,0,,".حيث لا تزال الأسئلة تطاردني" Dialogue: 0,0:02:37.96,0:02:41.43,Default111111,,0,0,0,,".كيف للمرء أن يكتشف المجهول" Dialogue: 0,0:02:41.87,0:02:45.67,Default111111,,0,0,0,,: مع فائق الإحترام والتقدير\N."هيرمان ميلفيل" Dialogue: 0,0:02:45.78,0:02:47.74,Default111111,,0,0,0,,.لقد أغلقنا Dialogue: 0,0:02:47.93,0:02:50.54,Default111111,,0,0,0,,."لا نزلاء بعد الساعة الـ "8 Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:02.20,Default111111,,0,0,0,,.لقد أتيت Dialogue: 0,0:03:10.89,0:03:15.10,Default111111,,0,0,0,,أحدهم هنا لزيارتك عزيزي ؟ -\Nتوم نيكرسون)؟) - Dialogue: 0,0:03:18.03,0:03:21.71,Default111111,,0,0,0,,.(هيرمان ميلفيل) -\Nتلقينا رسالتك ؟ - Dialogue: 0,0:03:22.57,0:03:27.30,Default111111,,0,0,0,,لا بدّ أنك رجل يائس، أو\N."أحمق لتأتي إلى "نانتوكيت Dialogue: 0,0:03:28.87,0:03:31.91,Default111111,,0,0,0,,.حسناً، لا يزال عرضي قائماً Dialogue: 0,0:03:32.59,0:03:36.44,Default111111,,0,0,0,,ثمن إقامة لثلاثة أشهر\N.مقابل ليلة واحدة من الكلام Dialogue: 0,0:03:36.60,0:03:41.65,Default111111,,0,0,0,,.إنها كل ما لديّ\N.لكني أفضّل أن أراها كإستثمار Dialogue: 0,0:03:42.12,0:03:44.73,Default111111,,0,0,0,,.أريدك أن تخبرني بما حدث Dialogue: 0,0:03:45.11,0:03:47.32,Default111111,,0,0,0,,."لـ "أسيكس Dialogue: 0,0:03:53.20,0:03:55.73,Default111111,,0,0,0,,ماذا تعتقد أنه حدث؟ Dialogue: 0,0:03:55.95,0:03:57.52,Default111111,,0,0,0,,.هنالك شائعات Dialogue: 0,0:03:57.65,0:04:01.86,Default111111,,0,0,0,,.. شائعات بأن -\Nماذا تريد، ما هي القصّة التي تتوقعها هنا ؟ - Dialogue: 0,0:04:02.08,0:04:04.69,Default111111,,0,0,0,,.تلك التي عن الحوت Dialogue: 0,0:04:06.47,0:04:10.05,Default111111,,0,0,0,,الـ "أسيكس"، غرقت\N.وذلك، وفقاً للتحقيقات Dialogue: 0,0:04:10.06,0:04:13.78,Default111111,,0,0,0,,أعتقد أن التحقيقات كانت\N.تنقصها المصداقية Dialogue: 0,0:04:14.24,0:04:16.12,Default111111,,0,0,0,,أخرج من هنا ؟ Dialogue: 0,0:04:17.04,0:04:21.94,Default111111,,0,0,0,,أنت الناجي الأخير من الـ "أسيكس"؟\Nإذا لم تتحدّث أنت، من سيفعل ؟ Dialogue: 0,0:04:21.94,0:04:26.08,Default111111,,0,0,0,,،ألم تسمعني\Nغادر الآن ؟ Dialogue: 0,0:04:30.21,0:04:32.86,Default111111,,0,0,0,,لا، لا يجب أن ترحل ؟ -\N.. ليست لديه رغبة بالحديث - Dialogue: 0,0:04:32.87,0:04:37.38,Default111111,,0,0,0,,.لم آتي هنا للإذلال، وإضاعة وقتي -\N،"أرجوك سيّد "ميلفيل - Dialogue: 0,0:04:38.26,0:04:43.47,Default111111,,0,0,0,,.لن يتحدث عن "أسيكس" معي، أو أي أحد\N.ولم يفعل قط، أبداً Dialogue: 0,0:04:44.41,0:04:46.84,Default111111,,0,0,0,,.. إنه يعاني Dialogue: 0,0:04:47.43,0:04:49.77,Default111111,,0,0,0,,.. روحه Dialogue: 0,0:04:49.87,0:04:51.98,Default111111,,0,0,0,,.تتعذّب Dialogue: 0,0:04:52.22,0:04:54.93,Default111111,,0,0,0,,.وتحتاج إلى إعتراف Dialogue: 0,0:04:55.26,0:04:59.37,Default111111,,0,0,0,,.رجاءً إسمح لي أن أتحدّث معه\N.رجاءً Dialogue: 0,0:05:04.46,0:05:05.84,Default111111,,0,0,0,,.. عزيزي Dialogue: 0,0:05:09.83,0:05:13.67,Default111111,,0,0,0,,أنا واثقة أن الحديث مع الرجل\N.سيجدي بك نفعاً Dialogue: 0,0:05:14.25,0:05:15.36,Default111111,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:05:18.96,0:05:21.46,Default111111,,0,0,0,,أصغي إليّ بعناية ؟ Dialogue: 0,0:05:21.78,0:05:25.88,Default111111,,0,0,0,,من كان يدير شؤون هذا المكان حينما\Nكنت تشرب الخمر لدرجة الموت ؟ Dialogue: 0,0:05:25.90,0:05:31.34,Default111111,,0,0,0,,،سوف تتحدّث إلى هذا الرجل\N.بقدر حاجتنا إلى النقود Dialogue: 0,0:05:32.56,0:05:36.92,Default111111,,0,0,0,,أنت تعرف ظروفنا جيّداً يا "توماس"؟ Dialogue: 0,0:05:46.34,0:05:49.43,Default111111,,0,0,0,,.لن أتحدث أكثر من القدر اللازم Dialogue: 0,0:05:53.67,0:05:56.32,Default111111,,0,0,0,,."سأجلب لك الـ "ويسكي Dialogue: 0,0:06:00.99,0:06:06.19,Default111111,,0,0,0,,،لم أذكر ذلك في رسالتي\N.لكن كنت صائد الحيتان ذات مرّة Dialogue: 0,0:06:06.88,0:06:09.36,Default111111,,0,0,0,,.. في رحلة واحدة، أعني Dialogue: 0,0:06:09.65,0:06:13.68,Default111111,,0,0,0,,.كنتُ فتى المقصورة -\Nإذن، رأيت كل شيء ؟ - Dialogue: 0,0:06:14.95,0:06:17.79,Default111111,,0,0,0,,.زوجتي قرأت كتبك Dialogue: 0,0:06:18.25,0:06:22.47,Default111111,,0,0,0,,.لقد إستمتعت بها -\N.أنا سعيد بسماع هذا - Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:25.50,Default111111,,0,0,0,,.حققت مبيعات جيّدة Dialogue: 0,0:06:25.50,0:06:29.91,Default111111,,0,0,0,,لكن أعتقد أن هذه القصّة\N.قد تحقق نجاحاً يتجاوز روايتي الأولى حتى Dialogue: 0,0:06:29.95,0:06:31.76,Default111111,,0,0,0,,.والتي كان نجاحها باهراً Dialogue: 0,0:06:31.76,0:06:35.31,Default111111,,0,0,0,,غير تلك، روايتك التي عن\N." مغامرات البحارة " Dialogue: 0,0:06:38.37,0:06:41.69,Default111111,,0,0,0,,هل قرأت أعمال "هوثورن"، سيّد\Nميلفيل)؟) Dialogue: 0,0:06:41.70,0:06:43.85,Default111111,,0,0,0,,.إنه مؤلف Dialogue: 0,0:06:44.75,0:06:47.75,Default111111,,0,0,0,,.مؤلفٌ كبير -\N.نعم - Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:53.37,Default111111,,0,0,0,,.لكنه ليس هنا\N.أنا هنا Dialogue: 0,0:06:53.95,0:06:56.59,Default111111,,0,0,0,,.مع أسبابي الكافية Dialogue: 0,0:07:04.83,0:07:09.41,Default111111,,0,0,0,,،"سأخبرك عن الـ "أسيكس\N.أعتقد أنك ستصاب بخيبة أمل Dialogue: 0,0:07:09.42,0:07:12.60,Default111111,,0,0,0,,.لكن كل كلمة سأقولها هي من الحقيقة Dialogue: 0,0:07:13.24,0:07:18.55,Default111111,,0,0,0,,.. قصّة (أسيكس)، هي قصّة عن رجُلين Dialogue: 0,0:07:19.01,0:07:23.93,Default111111,,0,0,0,,.القبطان (جورج بولارد)، وضابطه المساعد Dialogue: 0,0:07:24.38,0:07:26.28,Default111111,,0,0,0,,.(أوين جيس) Dialogue: 0,0:07:26.29,0:07:30.34,Default111111,,0,0,0,,أوين)، لا تريد أن تتأخر ؟)\N.ساكون هناك - Dialogue: 0,0:07:30.79,0:07:34.02,Default111111,,0,0,0,,بهذا نوعاً ما إبنتنا لن تنام\N.تحت سقف به فتحات Dialogue: 0,0:07:34.16,0:07:38.42,Default111111,,0,0,0,,وما الذي يجعلك متأكداً أنها فتاة ؟ -\N.لا بدّ أن تكون - Dialogue: 0,0:07:38.82,0:07:41.94,Default111111,,0,0,0,,لذا سوف تذكرني لماذا\N.بعد أن أحببتكِ، أصبحتِ عنيدة Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:45.02,Default111111,,0,0,0,,إذا كانت فتاة فستكون\N.نسخة عنك وليس عني Dialogue: 0,0:07:45.02,0:07:48.39,Default111111,,0,0,0,,شقراء مجعدة الشعر وترغب في\N.الإنتصار على العالم Dialogue: 0,0:07:48.39,0:07:51.74,Default111111,,0,0,0,,أفترض أنك بعد اليوم سترتدي\N.الزي الموحّد Dialogue: 0,0:07:51.74,0:07:52.56,Default111111,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:07:52.56,0:07:56.60,Default111111,,0,0,0,,حتى نتمكن أخيراً من مغادرة\N.هذه الزريبة إلى مقر إقامة القبطان كما نستحق Dialogue: 0,0:07:56.60,0:08:02.09,Default111111,,0,0,0,,لا أريد أحد تلك المنازل في المدينة وجيران\N.هناك مساحة كافية لثلاثتنا هنا Dialogue: 0,0:08:02.09,0:08:07.14,Default111111,,0,0,0,,هل تعلمين أحياناً أشعر أن طيبة قلبكِ\N.وبساطتكِ، له شعور طاغٍ Dialogue: 0,0:08:08.43,0:08:11.15,Default111111,,0,0,0,,.إذهب للحصول على شارة القبطان Dialogue: 0,0:08:53.69,0:08:55.94,Default111111,,0,0,0,,كم مقدار رهانك ؟\N1.90 دولار - Dialogue: 0,0:08:56.43,0:08:59.73,Default111111,,0,0,0,,.أراهن 1000 كالون بـ 2 دولار -\Nأراهن بـ 46 - Dialogue: 0,0:09:01.12,0:09:03.15,Default111111,,0,0,0,,{\i1}.أيها البائعون، هنا{\i} Dialogue: 0,0:09:08.31,0:09:12.08,Default111111,,0,0,0,,{\i1}كريترون) تعود من المحيط)\N.بحمولة 1600 برميل{\i} Dialogue: 0,0:09:12.11,0:09:18.00,Default111111,,0,0,0,,رقم قياسي جديد 50 باونداً\N.من شمع الحوت الإسترليني في سوق لندن Dialogue: 0,0:09:18.39,0:09:19.87,Default111111,,0,0,0,,{\i1}.تهانينا{\i} Dialogue: 0,0:09:28.55,0:09:31.07,Default111111,,0,0,0,,صباح الخير، سيّد (جيس)؟ -\N.(سيد (ميسن - Dialogue: 0,0:09:31.07,0:09:33.10,Default111111,,0,0,0,,.تفضل بالدخول رجاءً Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.33,Default111111,,0,0,0,,.(هذا شريكي (بنيامين فولر Dialogue: 0,0:09:36.47,0:09:39.30,Default111111,,0,0,0,,.صباح الخير سيّدي -\N.هلا جلست - Dialogue: 0,0:09:43.32,0:09:45.30,Default111111,,0,0,0,,.(سيّد (جيس Dialogue: 0,0:09:45.41,0:09:50.24,Default111111,,0,0,0,,أريدك أن تدرك كم نحن راضين بما بذلته\N.من جهود لنا، على مرّ السنين Dialogue: 0,0:09:50.25,0:09:51.80,Default111111,,0,0,0,,.شكراً لك سيّدي Dialogue: 0,0:09:51.80,0:09:58.38,Default111111,,0,0,0,,إحدى سفننا، الـ (أسيكس)، تم\N.إصلاحها بكلفة عالية، وجاهزة للإبحار Dialogue: 0,0:09:59.03,0:10:04.67,Default111111,,0,0,0,,وبعد هذا الإستثمار المكلِف، نريد\N.أن نحرص أنها ستكون في أيدٍ أمينة قدر المستطاع Dialogue: 0,0:10:04.76,0:10:05.90,Default111111,,0,0,0,,.. لذا Dialogue: 0,0:10:06.61,0:10:10.47,Default111111,,0,0,0,,.يشرّفنا أن نقدم لك مكاناً على متنها Dialogue: 0,0:10:10.77,0:10:13.51,Default111111,,0,0,0,,.كمساعد أول للقبطان Dialogue: 0,0:10:15.47,0:10:17.97,Default111111,,0,0,0,,مساعد قبطان ؟ Dialogue: 0,0:10:17.97,0:10:22.16,Default111111,,0,0,0,,سيّد (ميسن)، لقد وعدتني أنك\Nستسمح لي بقيادة سفينة بعد رحلتي الأخيرة Dialogue: 0,0:10:22.16,0:10:26.88,Default111111,,0,0,0,,،عندما عدت إليك ومعي 1500 برميل\Nهل تتذكّر، لقد قطعت لي وعداً ؟ Dialogue: 0,0:10:26.96,0:10:29.50,Default111111,,0,0,0,,.يجب تأجيل هذا الوعد Dialogue: 0,0:10:29.74,0:10:32.96,Default111111,,0,0,0,,.مثل الآخرين لدينا صعوبات في الآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:10:32.96,0:10:37.94,Default111111,,0,0,0,,.لا، ليس تحت رقابتي -\N.آل (نانتوكيت) يسيطرون على السوق الآن - Dialogue: 0,0:10:37.94,0:10:40.18,Default111111,,0,0,0,,ولا يجب أن يتغيّر هذا ؟ Dialogue: 0,0:10:40.18,0:10:43.27,Default111111,,0,0,0,,.هذا ليس الوقت المناسب للتجارب Dialogue: 0,0:10:43.27,0:10:47.29,Default111111,,0,0,0,,الـ (أسيكس)، ستكون بقيادة\N.(القبطان (جورج بولارد Dialogue: 0,0:10:47.29,0:10:50.61,Default111111,,0,0,0,,.إبن عائلة كبيرة بارزة في صيد الحيتان Dialogue: 0,0:10:50.61,0:10:53.76,Default111111,,0,0,0,,.وأيضاً والده هو أحد المستثمرين لدينا Dialogue: 0,0:10:53.76,0:10:59.67,Default111111,,0,0,0,,الدماء سيّد "جيس"، يمكنك الإبحار دوماً\N.على أي قارب توده، لكن الدم يفوز دوماً Dialogue: 0,0:10:59.67,0:11:02.99,Default111111,,0,0,0,,نعم، لكن الدماء لا يمكنها ملئ وعاء\Nمن الزيت، سيد "ميسن"؟ Dialogue: 0,0:11:02.99,0:11:05.32,Default111111,,0,0,0,,.. النجاح يقدم الإحترام للقبطان Dialogue: 0,0:11:05.32,0:11:09.34,Default111111,,0,0,0,,ماذا لو لم يحترمه الرجال ؟ -\N.سوف تحرص أنهم سيفعلوا - Dialogue: 0,0:11:09.34,0:11:13.91,Default111111,,0,0,0,,.طاب يومكم أيها السادة -\N.أنا أفهم سبب خيبة الأمل - Dialogue: 0,0:11:13.97,0:11:15.36,Default111111,,0,0,0,,.. لذا Dialogue: 0,0:11:15.86,0:11:19.41,Default111111,,0,0,0,,سيكون لك نسبة 15 بالمئة\N.من الأرباح Dialogue: 0,0:11:19.59,0:11:22.84,Default111111,,0,0,0,,تلك نسبة لم أعطها لأي\N.مساعد قبطان أبداً Dialogue: 0,0:11:22.84,0:11:28.39,Default111111,,0,0,0,,وإذا عدت بأكثر من 2000 برميل من\N.. الزيت، فأنا أقطع لكَ عهداً Dialogue: 0,0:11:28.40,0:11:31.60,Default111111,,0,0,0,,.في المرّة القادمة ستحمل شارة القبطان Dialogue: 0,0:11:31.61,0:11:34.83,Default111111,,0,0,0,,لقد وعدتني في السابق أيضاً\Nسيّد "ميسن"؟ Dialogue: 0,0:11:36.84,0:11:40.66,Default111111,,0,0,0,,.هذه المرّة أريد تعهداً خطياً Dialogue: 0,0:11:52.03,0:11:54.44,Default111111,,0,0,0,,حضرة القبطان، (بولارد)؟ Dialogue: 0,0:11:54.44,0:11:57.97,Default111111,,0,0,0,,لقد أجرينا محادثة لطيفة\N،مع السيد "جيس" تواً Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:01.12,Default111111,,0,0,0,,وهو يتشرّف\N.بالعمل تحت إمرتك Dialogue: 0,0:12:01.28,0:12:03.47,Default111111,,0,0,0,,.يسرني سماع هذا Dialogue: 0,0:12:03.47,0:12:06.23,Default111111,,0,0,0,,والآن الطفل يحتاج إلى جليس أطفال Dialogue: 0,0:12:06.23,0:12:10.30,Default111111,,0,0,0,,طفل من أسرة "نانتوكيد"، ولِدَ\N.وفي فمه ملعقة فضيّة ملعونة Dialogue: 0,0:12:10.30,0:12:13.67,Default111111,,0,0,0,,.كان يجب أن أرمي عرضهم في وجوههم -\Nلماذا ؟ - Dialogue: 0,0:12:13.67,0:12:16.00,Default111111,,0,0,0,,.الآن لديك عرضاً للقيادة Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:20.61,Default111111,,0,0,0,,نعم، ولكن كلمتهم لا تساوي شيئاً\N.حتى لو كانت مكتوبة على الورق Dialogue: 0,0:12:29.27,0:12:32.69,Default111111,,0,0,0,,هل تعلم أني أحبك بقدر\N.أنك تتمنى أن تكون قبطاناً Dialogue: 0,0:12:32.69,0:12:36.09,Default111111,,0,0,0,,وستغيب لمدّة عامين ؟ -\N.لن أغيب لعامين - Dialogue: 0,0:12:36.09,0:12:40.23,Default111111,,0,0,0,,سفينة الحيتان "باتفورد"، عادت الإسبوع الفائت\N.كانت غائبة لمدّة ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:12:40.23,0:12:43.20,Default111111,,0,0,0,,فقدت رجُلين ولا يزال نصف\N.خزاناتها فارغة Dialogue: 0,0:12:43.20,0:12:47.15,Default111111,,0,0,0,,،"لأنهم كانوا في "باتفورد\N.ولم أكن على متنها Dialogue: 0,0:12:50.55,0:12:52.36,Default111111,,0,0,0,,!الأوغاد Dialogue: 0,0:12:54.66,0:13:00.26,Default111111,,0,0,0,,.سأكون قبطاناً لسفينتي الخاصة يوماً\N.سفينة صيد الحيتان Dialogue: 0,0:13:00.45,0:13:04.79,Default111111,,0,0,0,,إذا كان الأمر عائداً لهم لن يكون لدينا سوى\N.(قطعة الارض هذه، ذلك لن يحدث (بيجي Dialogue: 0,0:13:04.79,0:13:09.34,Default111111,,0,0,0,,.هذه كلمات والدك، ليست كلماتك -\Nوما الخطأ في هذه الكلمات ؟ - Dialogue: 0,0:13:09.72,0:13:12.51,Default111111,,0,0,0,,كان يريد شيئاً لعائلته، لنفسه ؟ Dialogue: 0,0:13:12.94,0:13:16.08,Default111111,,0,0,0,,كان (أوين)، الحالم ؟ -\N.نعم، كان كذلك - Dialogue: 0,0:13:16.08,0:13:19.58,Default111111,,0,0,0,,كان يحلم بالإبحار، لكنه لم يفعل قط\N.بسبب أشخاص مثلهم Dialogue: 0,0:13:19.59,0:13:24.09,Default111111,,0,0,0,,على الأقل كان حاضراً\Nيوم ولادة أطفاله ؟ Dialogue: 0,0:13:30.42,0:13:33.41,Default111111,,0,0,0,,.هذا كل ما أجيد فعله Dialogue: 0,0:13:36.07,0:13:37.34,Default111111,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:13:40.33,0:13:43.38,Default111111,,0,0,0,,.تزوجتُ صائد حيتان Dialogue: 0,0:13:48.95,0:13:50.02,Default111111,,0,0,0,,مهلاً ؟ Dialogue: 0,0:13:51.80,0:13:56.12,Default111111,,0,0,0,,.سأعود بسرعة إنجلاء ليالي الصيف\N.أقسم لكِ Dialogue: 0,0:14:05.29,0:14:07.56,Default111111,,0,0,0,,.عُد وحسب Dialogue: 0,0:14:08.04,0:14:10.88,Default111111,,0,0,0,,عدني بذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:11.53,0:14:15.50,Default111111,,0,0,0,,،لقد حلفتُ للتو\N.والآن تريدين وعداً كذلك Dialogue: 0,0:14:19.22,0:14:21.27,Default111111,,0,0,0,,.أعدكِ Dialogue: 0,0:14:35.27,0:14:37.72,Default111111,,0,0,0,,بُني، هل يمكنني التحدث معك ؟ Dialogue: 0,0:14:39.28,0:14:42.48,Default111111,,0,0,0,,.لتكون قبطاناً، لا يمكنك أن تكون صديقاً Dialogue: 0,0:14:42.48,0:14:47.49,Default111111,,0,0,0,,،أنت رئيسهم، لا تنسى ذلك أبداً\N.ولا تدع هم ينسوا ذلك أبداً Dialogue: 0,0:14:47.67,0:14:49.66,Default111111,,0,0,0,,شكراً سيّدي ؟ Dialogue: 0,0:14:49.66,0:14:53.75,Default111111,,0,0,0,,.جدك وقلة من الآخرين أسسوا صيد الحيتان Dialogue: 0,0:14:53.75,0:14:58.31,Default111111,,0,0,0,,من دوننا، وبدونك، فإنّ العالم يغرق\N.في الظلام Dialogue: 0,0:14:58.36,0:15:02.03,Default111111,,0,0,0,,آمل أن أشرّف إسم\N.عائلة "بولارد"، سيدي Dialogue: 0,0:15:07.94,0:15:11.30,Default111111,,0,0,0,,{\i1}.رباه لقد خلقت الحيتان الضخمة{\i} Dialogue: 0,0:15:11.60,0:15:14.31,Default111111,,0,0,0,,{\i1}،أحد تلك الوحوش المذهلة الضخمة{\i} Dialogue: 0,0:15:14.42,0:15:17.73,Default111111,,0,0,0,,.قوته الهائلة لا حدود لها Dialogue: 0,0:15:18.31,0:15:21.81,Default111111,,0,0,0,,{\i1}يا إلهنا الأبدي توصى بنا{\i} Dialogue: 0,0:15:21.99,0:15:24.94,Default111111,,0,0,0,,{\i1}نحن البشر الضعفاء الفانين{\i} Dialogue: 0,0:15:26.40,0:15:29.57,Default111111,,0,0,0,,{\i1}وتوفر الغذاء لنسائنا وأطفالنا{\i} Dialogue: 0,0:15:30.55,0:15:34.01,Default111111,,0,0,0,,{\i1}،بغضب الوحوش العدائية، الحيتان{\i} Dialogue: 0,0:15:36.48,0:15:41.79,Default111111,,0,0,0,,{\i1}رباه بعظتك إلقي نور عظَمَتك\N،على يد هؤلاء الرجال الشجعان{\i} Dialogue: 0,0:15:45.67,0:15:49.43,Default111111,,0,0,0,,{\i1}وأعدهم لنا بسلام\Nوسفينة مملوئة{\i} Dialogue: 0,0:15:49.52,0:15:53.45,Default111111,,0,0,0,,{\i1}حيث مدينة "نانتوكيت" ستضيء بزيت الحوت{\i} Dialogue: 0,0:15:53.45,0:15:56.54,Default111111,,0,0,0,,{\i1}تبقى تنير منازلنا{\i} Dialogue: 0,0:15:56.62,0:16:00.19,Default111111,,0,0,0,,{\i1}لتخليص شوارع المدينة\Nمن الخطيئة ليلاً{\i} Dialogue: 0,0:16:00.22,0:16:06.04,Default111111,,0,0,0,,{\i1}ووقود الآلات التي تدافع عن أرضنا\N.وتقود أمتنا إلى العظمة{\i} Dialogue: 0,0:16:06.11,0:16:10.21,Default111111,,0,0,0,,{\i1}وتطور سلالة البشر النبلاء{\i} Dialogue: 0,0:16:10.23,0:16:14.22,Default111111,,0,0,0,,{\i1}.بإسمك يا رباه نحن نصلي{\i} Dialogue: 0,0:16:20.90,0:16:25.70,Default111111,,0,0,0,,إذن، في أي شهر حدث ذلك ؟ -\N.في نهاية العام - Dialogue: 0,0:16:25.87,0:16:28.22,Default111111,,0,0,0,,.في آخر رحلات موسم الصيد Dialogue: 0,0:16:28.28,0:16:31.89,Default111111,,0,0,0,,ولهذا أنا وصديقي "برزلاي"، حصلنا\N.على العمل سويةً Dialogue: 0,0:16:31.93,0:16:33.09,Default111111,,0,0,0,,.. هل تعلم Dialogue: 0,0:16:33.42,0:16:37.27,Default111111,,0,0,0,,،كنت في الرابعة عشر من عمري\N.. الرابعة عشر Dialogue: 0,0:16:37.59,0:16:40.16,Default111111,,0,0,0,,.. نيكرسون)، أنت عديم الجدوى تحرك) Dialogue: 0,0:16:40.16,0:16:44.33,Default111111,,0,0,0,,أول مرّة لي في البحر، كنتُ خائفاً\N.لكني كنت خائف أكثر لأظهر خوفي Dialogue: 0,0:16:44.33,0:16:48.50,Default111111,,0,0,0,,.كان "برزلاي" عمره 17 سنة\N.كلانا أيتام، ونشأنا في دار الأيتام Dialogue: 0,0:16:48.78,0:16:52.32,Default111111,,0,0,0,,: كلانا كنّا متلهفين أن نسمى\N." رجالاً " Dialogue: 0,0:16:55.42,0:17:00.63,Default111111,,0,0,0,,.روبس"، ما تلك الأشياء التي يرتدونها" -\N."إنها عظام الحوت يا "توماس - Dialogue: 0,0:17:00.65,0:17:02.77,Default111111,,0,0,0,,كيف يمكنني الحصول على واحدة منها ؟ Dialogue: 0,0:17:02.79,0:17:07.67,Default111111,,0,0,0,,يجب أن تقتل حيواناً أولاً، إنه\N.أضخم وحش تنفسَ على هذا الكوكب قط Dialogue: 0,0:17:08.56,0:17:11.75,Default111111,,0,0,0,,نيكرسون)، إجلب الخُضار)\Nللسيّد "بوند"، هناك؟ Dialogue: 0,0:17:12.30,0:17:14.68,Default111111,,0,0,0,,أسرع بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:17:15.67,0:17:18.64,Default111111,,0,0,0,,يجب أن أحمل 12 منها\Nيوماً ما ؟ Dialogue: 0,0:17:20.57,0:17:23.95,Default111111,,0,0,0,,.. سيّد "جوي"، أسرع -\Nضعها هناك على الأرضيّة أيها القبطان ؟ - Dialogue: 0,0:17:23.95,0:17:27.26,Default111111,,0,0,0,,جيد، جيد، وجودك على متن\N.. السفينة يعني شيئاً واحداً Dialogue: 0,0:17:27.26,0:17:30.92,Default111111,,0,0,0,,على الأقل يوجد شخص واحد على متن هذه\Nالسفينة يعرف حقيقية "أوين جيس"؟ Dialogue: 0,0:17:30.92,0:17:36.72,Default111111,,0,0,0,,.كلا، لكن طواقم السفن الأخرى كانت كاملة -\Nلا لا، أنا رجل صالح الآن يا "أوين"؟ - Dialogue: 0,0:17:36.72,0:17:40.64,Default111111,,0,0,0,,.المسألة متعلقة بك -\Nأخبر صديقك "جوي"، هل يقلع عن الشرب - Dialogue: 0,0:17:40.64,0:17:44.43,Default111111,,0,0,0,,،إنه ظمأ مثل الصحراء\N.أقوى من رغبة "جيس"، لفقدان أعصابه Dialogue: 0,0:17:44.43,0:17:48.87,Default111111,,0,0,0,,سأكون هادئ مثل الكنيسة -\N.سأصدق ذلك عندما أرى - Dialogue: 0,0:17:48.87,0:17:54.64,Default111111,,0,0,0,,بوجود هذا القبطان، أراهن\N.أن هدوئك سيكون لمدة 48 ساعة فقط Dialogue: 0,0:17:55.80,0:17:57.31,Default111111,,0,0,0,,.حظاً سعيداً Dialogue: 0,0:18:02.98,0:18:06.46,Default111111,,0,0,0,,بولارد، "جورج بولارد"؟ -\N."أوين جيس" - Dialogue: 0,0:18:06.59,0:18:11.17,Default111111,,0,0,0,,جيس"؟، إنه إسم قروي، أليس كذلك ؟"\N.نعم، إنه كذلك - Dialogue: 0,0:18:11.59,0:18:15.88,Default111111,,0,0,0,,لكني سأترك الأرض لبعض الوقت\N.ثم سأشعر وكأني على الأرض Dialogue: 0,0:18:16.98,0:18:19.09,Default111111,,0,0,0,,.. في الحقيقة لقد تفاجأت Dialogue: 0,0:18:19.13,0:18:22.25,Default111111,,0,0,0,,عادةً، القبطان من يختار مساعده\N.. الأول Dialogue: 0,0:18:22.25,0:18:24.84,Default111111,,0,0,0,,.القباطنة ذوي الخبرة -\Nنعم - Dialogue: 0,0:18:24.84,0:18:30.14,Default111111,,0,0,0,,بالطبع يمكنك أن تفهم أن سبب وجودك لأنهم أردوا\N.أن يستثمروا أعمالهم في أيدٍ أمينة Dialogue: 0,0:18:30.14,0:18:30.95,Default111111,,0,0,0,,.بكل تأكيد Dialogue: 0,0:18:30.95,0:18:34.21,Default111111,,0,0,0,,فربما أرادوا بعض الضمانات\N.الإضافية، هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:18:34.21,0:18:37.36,Default111111,,0,0,0,,حسناً، إذن راقبني جيداً وأخبرني\N.إذا كنت أفعل شيء خطأ Dialogue: 0,0:18:37.36,0:18:40.66,Default111111,,0,0,0,,.بالتأكيد أيها القبطان Dialogue: 0,0:18:50.55,0:18:54.39,Default111111,,0,0,0,,سيد "جيس"، إرفعوا المرساة ؟ -\Nهيا يا رجال إنتهى الأمر ؟ - Dialogue: 0,0:18:54.39,0:18:57.43,Default111111,,0,0,0,,،سيد "لورنس"، تولى القيادة"\Nسيد "جوي"، أفرد الأشرعة ؟ Dialogue: 0,0:18:57.43,0:19:00.41,Default111111,,0,0,0,,،"سيد "كول"، سيد "شابل"\Nتأهبوا للإبحار ؟ Dialogue: 0,0:19:07.27,0:19:11.13,Default111111,,0,0,0,,.إصعدوا الصارية\N.إرفعوا المرساة Dialogue: 0,0:19:14.47,0:19:18.48,Default111111,,0,0,0,,.تولى أمر المرساة\N.مدوا الاشرعة Dialogue: 0,0:19:18.48,0:19:22.50,Default111111,,0,0,0,,هناك عقدة ؟ -\Nسيد "شابل"، تولى دفة القيادة ؟ - Dialogue: 0,0:19:22.82,0:19:24.56,Default111111,,0,0,0,,{\i1}لا يمكنني تحريرها ؟{\i} Dialogue: 0,0:19:25.16,0:19:28.38,Default111111,,0,0,0,,.هيّا\Nلماذا أنتم مبعثرين ؟ - Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:32.55,Default111111,,0,0,0,,سيد "راي"، أين الشراع الرئيسي ؟ -\N.أعمل عليه - Dialogue: 0,0:19:33.07,0:19:35.86,Default111111,,0,0,0,,{\i1}إرفعوا المرساة ؟ -\Nإرفعوا المرساة ؟ -{\i} Dialogue: 0,0:19:36.71,0:19:38.90,Default111111,,0,0,0,,نيكرسون"، إسحب ؟" Dialogue: 0,0:19:42.40,0:19:47.32,Default111111,,0,0,0,,إبدأوا الإبحار بحق الجحيم ؟ -\N.الجزيرة بالكامل تراقبنا بينما نحن نتحدث - Dialogue: 0,0:19:50.94,0:19:55.96,Default111111,,0,0,0,,تم رفع المرساة ؟ -\Nأيها القبطان إحذر، رأسك ؟ - Dialogue: 0,0:19:59.16,0:20:02.38,Default111111,,0,0,0,,ما الخطب سيد "شيبرد" ؟ -\Nالشراع متشابك، سيّدي ؟ - Dialogue: 0,0:20:02.38,0:20:04.18,Default111111,,0,0,0,,لا يمكن تحريره سيد "جيس"؟ Dialogue: 0,0:20:04.20,0:20:07.23,Default111111,,0,0,0,,إنه عالق ؟ -\N.لا يزال متشابكاً - Dialogue: 0,0:20:17.85,0:20:22.03,Default111111,,0,0,0,,راقب خطواتك ؟ -\Nإنه معقود سيد "أوين"؟ - Dialogue: 0,0:20:33.40,0:20:34.61,Default111111,,0,0,0,,هنا في الأسفل ؟ Dialogue: 0,0:20:42.87,0:20:45.83,Default111111,,0,0,0,,مدوا الشراع الرئيسي ؟ -\Nإسحبوا ؟ - Dialogue: 0,0:21:01.77,0:21:05.02,Default111111,,0,0,0,,عمل جيّد، سيّد "جيس"؟ Dialogue: 0,0:21:16.16,0:21:20.13,Default111111,,0,0,0,,إذا وصلنا إلى الرأس الأخضر في الإسبوعين\N.. القادمين، سيكون لدينا فرصة Dialogue: 0,0:21:20.13,0:21:22.60,Default111111,,0,0,0,,في الوصول إلى البحر الهادئ\N.في الوقت المحدد Dialogue: 0,0:21:24.40,0:21:27.99,Default111111,,0,0,0,,الذرة سيد "جيس"؟ -\N.كلا، شكراً سيدي - Dialogue: 0,0:21:27.99,0:21:32.43,Default111111,,0,0,0,,.لم أرغب بتذوقها قط -\Nكم هذا غريب ؟ - Dialogue: 0,0:21:32.85,0:21:36.81,Default111111,,0,0,0,,سمعت أن والدك كان يزرع الذرة -\N.صحيح، كان يفعل ذلك - Dialogue: 0,0:21:36.81,0:21:40.17,Default111111,,0,0,0,,كما يمكنك أن تتخيل كيف\N.كنت آكلها كل يوم في طفولتي Dialogue: 0,0:21:42.15,0:21:46.41,Default111111,,0,0,0,,الذرة والفاصوليا والبامية، كذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:46.88,0:21:49.70,Default111111,,0,0,0,,.قبل أن يذهب إلى السجن Dialogue: 0,0:21:50.26,0:21:54.45,Default111111,,0,0,0,,هل تعرف تلك القصّة، سيد "جوي"؟ -\Nأستميحك عذراً ؟ - Dialogue: 0,0:21:55.02,0:22:01.02,Default111111,,0,0,0,,هل كنت تعلم أن السيّد "جيس"، أصبح يتيماً\Nلأنّ والده ذهب إلى السجن ؟ Dialogue: 0,0:22:01.45,0:22:04.56,Default111111,,0,0,0,,جميعنا لديه ماض ليصبح هنا في البحر ؟ Dialogue: 0,0:22:04.80,0:22:08.35,Default111111,,0,0,0,,: وهذا هو سبب قاعدة\N." لا تسأل كثيراً " Dialogue: 0,0:22:08.96,0:22:12.41,Default111111,,0,0,0,,لا توجد طريقة سهلة لقول هذا، وعلى\N.. الرغم من ذلك Dialogue: 0,0:22:12.43,0:22:16.56,Default111111,,0,0,0,,،"عائلة الملاحة البحرية "نانتوكيت\Nقامت بتبنيك ؟ Dialogue: 0,0:22:16.59,0:22:19.55,Default111111,,0,0,0,,إنها ليست المرة الأولى التي\N.. ينادوني بها بالفتى الريّفي Dialogue: 0,0:22:19.55,0:22:21.79,Default111111,,0,0,0,,،"وليس آخر شخص من عائلة "نانتوكيت Dialogue: 0,0:22:21.80,0:22:26.12,Default111111,,0,0,0,,.يذكرني بأنني لست جزءً من تلك العائلة Dialogue: 0,0:22:26.64,0:22:31.69,Default111111,,0,0,0,,والآن، أيها القبطان إعذرني\Nهنالك قارب صيد الحيتان يحتاج لحراسة ؟ Dialogue: 0,0:22:37.55,0:22:39.66,Default111111,,0,0,0,,.. كلا سيّدي، لا أريد Dialogue: 0,0:22:39.73,0:22:42.25,Default111111,,0,0,0,,ولا قطرة حتى ؟ -\N.كلا، شكراً سيّدي - Dialogue: 0,0:22:42.84,0:22:47.71,Default111111,,0,0,0,,،كما ذكرتُ سابقاً\Nأحياناً عندما توفر الأسئلة يكون أفضل ؟ Dialogue: 0,0:22:58.95,0:23:04.28,Default111111,,0,0,0,,يقدمون لنا هذه التفاهات في اليوم الأول ؟ -\Nأيها الأوغاد، أين اللحم ؟ - Dialogue: 0,0:23:04.60,0:23:05.94,Default111111,,0,0,0,,.. فتيات -\N.نعم - Dialogue: 0,0:23:06.22,0:23:09.24,Default111111,,0,0,0,,يا لها من فتاة جميلة سيد "شابل"؟ -\N.. إنها محفورة بشكل جميل - Dialogue: 0,0:23:09.27,0:23:11.36,Default111111,,0,0,0,,مرسومة على عظم الحوت ؟ Dialogue: 0,0:23:11.36,0:23:14.03,Default111111,,0,0,0,,دعني ألمسها ؟ -\Nكلا، لن تلمسها ؟ - Dialogue: 0,0:23:14.44,0:23:17.80,Default111111,,0,0,0,,لطالما إعتقدت أنك متزوج ؟ -\N.نعم، وها هي ذا - Dialogue: 0,0:23:18.05,0:23:21.11,Default111111,,0,0,0,,إنها لا تنظر إليك بكل الأحوال ؟ Dialogue: 0,0:23:21.41,0:23:24.14,Default111111,,0,0,0,,تهانينا أيتها السيدات ؟ Dialogue: 0,0:23:26.01,0:23:28.96,Default111111,,0,0,0,,.كان مد الأشرعة عملاً رائعاً اليوم Dialogue: 0,0:23:29.12,0:23:32.70,Default111111,,0,0,0,,.أنتم أفشل مجموعة رأيتها في حياتي قط Dialogue: 0,0:23:34.04,0:23:35.76,Default111111,,0,0,0,,سيد "شابل"؟ -\N.نعم سيدي - Dialogue: 0,0:23:36.12,0:23:38.12,Default111111,,0,0,0,,ستكون المسؤول عن الرماح ؟ Dialogue: 0,0:23:38.12,0:23:41.71,Default111111,,0,0,0,,.سيد "لورنس"، ستكون مرافقي -\N.نعم سيدي - Dialogue: 0,0:23:41.91,0:23:44.13,Default111111,,0,0,0,,.. "وسيد "بيترسون Dialogue: 0,0:23:44.51,0:23:47.45,Default111111,,0,0,0,,مرافق مسؤول الرماح ؟ -\N!نعم سيدي - Dialogue: 0,0:23:47.64,0:23:51.97,Default111111,,0,0,0,,سنكون كل 6 رجال في زورق\Nوسنبدأ الدورية في الـ 6 صباحاً، بقرع الجرس Dialogue: 0,0:23:51.97,0:23:55.00,Default111111,,0,0,0,,لسنا حتى في الشرق\Nمن "هاليفاكس"، سيّدي ؟ Dialogue: 0,0:23:55.00,0:23:59.32,Default111111,,0,0,0,,ما إسمك ؟ -\N."كوفن، "هنري كوفن - Dialogue: 0,0:23:59.40,0:24:02.14,Default111111,,0,0,0,,إنه إبن عم القبطان سيّدي ؟ Dialogue: 0,0:24:02.83,0:24:04.73,Default111111,,0,0,0,,."جيد جداً، سيد "كوفن Dialogue: 0,0:24:04.73,0:24:08.11,Default111111,,0,0,0,,هل تعتقد أن الحيتان تعرف ما\Nهو الشرق من "هاليفاكس"؟ Dialogue: 0,0:24:10.53,0:24:14.12,Default111111,,0,0,0,,،لا أعرف جميعكم من تكونوا\N.أو كيف وصلتم غلى هنا Dialogue: 0,0:24:14.39,0:24:17.34,Default111111,,0,0,0,,بالإضافة ربما هنالك\Nبعض الهاربين من القانون بينكم Dialogue: 0,0:24:17.37,0:24:19.84,Default111111,,0,0,0,,لا بأس، لا يهمني الأمر ؟ Dialogue: 0,0:24:20.29,0:24:23.12,Default111111,,0,0,0,,لكن هنا سيكون غرضكم\N.. شيء واحد فقط Dialogue: 0,0:24:23.12,0:24:25.12,Default111111,,0,0,0,,شيء واحد فقط ؟ Dialogue: 0,0:24:25.65,0:24:27.57,Default111111,,0,0,0,,.وهو زيت الحوت Dialogue: 0,0:24:27.57,0:24:31.69,Default111111,,0,0,0,,،أخطط لملئ 2000 برميل\N.والعودة إلى الديار بأسرع ما يمكن Dialogue: 0,0:24:31.73,0:24:35.45,Default111111,,0,0,0,,وحتى لو كان الطقس على ما يرام، لن\Nيكون كذلك بدون الحيتان سيّد "كوفن"؟ Dialogue: 0,0:24:35.45,0:24:39.93,Default111111,,0,0,0,,سنضع الزوارق في المياه، ونتخيل أننا\N.نصطاد حوتاً Dialogue: 0,0:24:39.93,0:24:43.82,Default111111,,0,0,0,,أي رجل منكم يتخاذل، سيرى\Nنفسه يعود سباحةً إلى الوطن، هل هذا واضح ؟ Dialogue: 0,0:24:43.82,0:24:46.04,Default111111,,0,0,0,,مفهوم سيّدي ؟ -\N.حاضر سيدي - Dialogue: 0,0:24:49.55,0:24:52.99,Default111111,,0,0,0,,،فتى المقصورة\Nإصعد إلى السطح ؟ Dialogue: 0,0:24:56.14,0:24:57.58,Default111111,,0,0,0,,هيا، إمضي ؟ Dialogue: 0,0:25:00.17,0:25:02.08,Default111111,,0,0,0,,تعلم أيها الفتى القروي ؟ Dialogue: 0,0:25:02.42,0:25:04.82,Default111111,,0,0,0,,توماس نيكرسون)، اليس كذلك؟) -\N.نعم سيدي - Dialogue: 0,0:25:05.62,0:25:08.31,Default111111,,0,0,0,,سنعالج دوار البحر أولاً ؟ Dialogue: 0,0:25:10.91,0:25:14.99,Default111111,,0,0,0,,رجاءً، إسحبني للأعلى ؟ -\Nهكذا تواجه الملك "نيبتون"، يا فتى ؟ - Dialogue: 0,0:25:15.00,0:25:16.99,Default111111,,0,0,0,,أرجوك، إرفعني للأعلى ؟ Dialogue: 0,0:25:20.72,0:25:22.56,Default111111,,0,0,0,,هل تشعر بتحسن الآن ؟ Dialogue: 0,0:25:24.72,0:25:25.59,Default111111,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:25:27.10,0:25:29.71,Default111111,,0,0,0,,سيدي، أنا بغاية الأسف ؟ Dialogue: 0,0:25:30.36,0:25:34.49,Default111111,,0,0,0,,حسناً، الآن لديك شيء تكتبه\N.لترسله لوالدتك Dialogue: 0,0:25:38.43,0:25:43.01,Default111111,,0,0,0,,."والدتي تم دفنها في "سميث سيل\N،بقرب شاهدة قبر أبي Dialogue: 0,0:25:43.01,0:25:46.24,Default111111,,0,0,0,,لقد إختفى في البحر\N.قبل ولادتي Dialogue: 0,0:25:47.49,0:25:49.43,Default111111,,0,0,0,,مهلاً، أعطني تلك ؟ Dialogue: 0,0:25:51.73,0:25:56.35,Default111111,,0,0,0,,.هذه هي عائلتك الآن يا فتى\Nولا تعرف إن كان هذا أفضل أو أسوأ ؟ Dialogue: 0,0:25:57.72,0:25:59.76,Default111111,,0,0,0,,.على الأغلب أسوأ Dialogue: 0,0:26:01.96,0:26:04.43,Default111111,,0,0,0,,إمسح السطح، يا فتى ؟ Dialogue: 0,0:26:19.84,0:26:24.13,Default111111,,0,0,0,,{\i1}اليوم سوف تتعلمون ما تحتاجونه لصيد للحيتان ؟ -\N.نعم سيدي -{\i} Dialogue: 0,0:26:24.13,0:26:26.84,Default111111,,0,0,0,,{\i1}تلك ربطها غلط "نيكرسون"؟ -\Nصحيح سيدي -{\i} Dialogue: 0,0:26:27.78,0:26:30.89,Default111111,,0,0,0,,{\i1}سنبقى حتى مغيب الشمس إذا لزم الأمر ؟ -\N.نعم سيدي -{\i} Dialogue: 0,0:26:31.02,0:26:34.58,Default111111,,0,0,0,,حان وقت شد حبال الشراع الرئيسي ؟ -\Nحضّروا الرماح في القوارب ؟ - Dialogue: 0,0:26:35.17,0:26:37.28,Default111111,,0,0,0,,.هيا حان وقت شد الحبال Dialogue: 0,0:26:37.59,0:26:40.43,Default111111,,0,0,0,,جهزوا العتاد بسرعة\Nأسرعوا، أسرعوا ؟ Dialogue: 0,0:26:40.43,0:26:43.35,Default111111,,0,0,0,,{\i1}ستعرفون كل شبر\N.على متن هذه السفينة{\i} Dialogue: 0,0:26:43.36,0:26:44.57,Default111111,,0,0,0,,{\i1}.نعم سيدي{\i} Dialogue: 0,0:26:47.55,0:26:50.12,Default111111,,0,0,0,,شد تلك الحبال "بارز"؟ Dialogue: 0,0:26:50.18,0:26:53.90,Default111111,,0,0,0,,يجب أن تكون أسرع سيد "راي"؟ -\N."لا يمكننا شدها أكثر سيد "جيس - Dialogue: 0,0:26:55.51,0:26:57.16,Default111111,,0,0,0,,أنت بحار ؟ Dialogue: 0,0:27:00.99,0:27:03.37,Default111111,,0,0,0,,"لم تكن سيئاً سيد "راي\N.أحسنت صنعاً Dialogue: 0,0:27:04.83,0:27:07.58,Default111111,,0,0,0,,إذا إعتدتم على ذلك\N.ستعملون كالأحصنة Dialogue: 0,0:27:07.59,0:27:09.69,Default111111,,0,0,0,,سيد "جيس"؟ -\Nسيدي ؟ - Dialogue: 0,0:27:10.87,0:27:12.54,Default111111,,0,0,0,,مدوا جميع الأشرعة ؟ Dialogue: 0,0:27:12.98,0:27:15.41,Default111111,,0,0,0,,ذلك ليس من الحكمة، نحن نقترب\Nمن تيار الخليج ؟ Dialogue: 0,0:27:15.41,0:27:19.29,Default111111,,0,0,0,,يجب أن ننتظر لنرى حال الطقس ؟ -\Nلقد تأخرنا يومين ؟ - Dialogue: 0,0:27:19.65,0:27:23.28,Default111111,,0,0,0,,يجب أن نكسب الوقت لنلتقط\Nالرياح الشمال شرقية ؟ Dialogue: 0,0:27:23.43,0:27:25.66,Default111111,,0,0,0,,جميع الأشرعة ؟ Dialogue: 0,0:27:30.32,0:27:33.05,Default111111,,0,0,0,,مدوا جميع الأشرعة ؟\N.هيّا، تحركوا Dialogue: 0,0:27:33.08,0:27:35.63,Default111111,,0,0,0,,.هيا، جميع الأشرعة Dialogue: 0,0:27:35.80,0:27:38.93,Default111111,,0,0,0,,،"إلى الأعلى سيد "كوفن\Nالقبطان يطلب السرعة ؟ Dialogue: 0,0:27:39.49,0:27:42.36,Default111111,,0,0,0,,جميع الأشرعة الرئيسية\N.السرعة الكاملة Dialogue: 0,0:27:42.36,0:27:43.85,Default111111,,0,0,0,,حاضر سيدي -\Nنعم - Dialogue: 0,0:27:48.32,0:27:50.37,Default111111,,0,0,0,,{\i1}عودوا للخلف المد الكامل ؟{\i} Dialogue: 0,0:27:52.98,0:27:55.44,Default111111,,0,0,0,,{\i1}الأشرعة الكاملة جاهزة سيدي ؟{\i} Dialogue: 0,0:27:58.77,0:28:00.38,Default111111,,0,0,0,,.مرحى Dialogue: 0,0:28:17.11,0:28:19.56,Default111111,,0,0,0,,{\i1}.القبطان يهب الرياح في الأشرعة{\i} Dialogue: 0,0:28:20.95,0:28:24.96,Default111111,,0,0,0,,{\i1}ربما أنها قديمة، لكنها لازالت\Nتحمل صائدي الحيتان{\i} Dialogue: 0,0:28:34.37,0:28:38.18,Default111111,,0,0,0,,سيدي هنالك عاصفة قادمة من الميمنة\N.لا بدّ أن نخفف السرعة فوراً Dialogue: 0,0:28:38.31,0:28:40.46,Default111111,,0,0,0,,ليس بعد، سيّد "جيس"؟ Dialogue: 0,0:28:40.47,0:28:44.39,Default111111,,0,0,0,,،سيدي، نحن نتحرك بسرعة 8 عقد\N.والعاصفة تتحرك أسرع مننا Dialogue: 0,0:28:44.40,0:28:50.18,Default111111,,0,0,0,,دعها تأتي، قضى الرجال أشهراً على الأرض\N.لا بدّ أن يتعلموا التوازن، ويعلموا أن عملهم قد بدأ Dialogue: 0,0:28:52.69,0:28:56.02,Default111111,,0,0,0,,إذا لم نطوي الأشرعة\N.ستصدمنا من الجانب Dialogue: 0,0:28:56.03,0:28:58.97,Default111111,,0,0,0,,.سيد "جيس"، ستبقى ثابتاً Dialogue: 0,0:28:59.13,0:29:02.03,Default111111,,0,0,0,,.سيد "لورنس"، حافظ على مسارك Dialogue: 0,0:29:02.03,0:29:05.47,Default111111,,0,0,0,,.الحفاظ على المسار سيدي -\N.سنخسر نصف نهار في العبور - Dialogue: 0,0:29:05.47,0:29:07.11,Default111111,,0,0,0,,.سوف نلتف حولها Dialogue: 0,0:29:07.11,0:29:11.19,Default111111,,0,0,0,,إذا لم يستطع الرجال مواجهة\N.شيء صغير كهذا، فليكن الله بعوننا Dialogue: 0,0:29:20.43,0:29:22.81,Default111111,,0,0,0,,{\i1}.إستعدوا لمواجهة الطقس العاصف{\i} Dialogue: 0,0:29:41.36,0:29:45.07,Default111111,,0,0,0,,،"إستعد للمواجهة سيد "بوند\Nنحن نتوجه نحو عاصفة ؟ Dialogue: 0,0:29:45.07,0:29:48.66,Default111111,,0,0,0,,إغلقوا المدخل الرئيسي -\Nعاصفة تقترب - Dialogue: 0,0:30:03.59,0:30:08.19,Default111111,,0,0,0,,يجب أن نغير مسارنا ونهرب مع الريح ؟ -\Nستبقى ثابتاً سيد "جيس"؟ - Dialogue: 0,0:30:08.19,0:30:12.80,Default111111,,0,0,0,,سيد "لورنس"، حافظ على مسارك ؟ -\N.المحافظة على المسار، سيدي - Dialogue: 0,0:30:25.20,0:30:27.78,Default111111,,0,0,0,,إحذروا من المياه ؟ -\N!إثبتوا - Dialogue: 0,0:30:28.55,0:30:32.64,Default111111,,0,0,0,,إثنوا الأشرعة سيد "جيس"؟ -\Nفي مواجهة الرياح وبخط مستقيم ؟ - Dialogue: 0,0:30:32.64,0:30:34.69,Default111111,,0,0,0,,.إثنوا الأشرعة وتشبثوا Dialogue: 0,0:30:35.75,0:30:38.06,Default111111,,0,0,0,,.لا بد أن نثني الأشرعة Dialogue: 0,0:30:41.18,0:30:43.26,Default111111,,0,0,0,,.نيكرسون)، تمسك جيداً) Dialogue: 0,0:30:56.39,0:30:59.08,Default111111,,0,0,0,,أديروا السفينة، أديروها مباشرةً ؟ Dialogue: 0,0:30:59.08,0:31:00.99,Default111111,,0,0,0,,.لا، تضررنا بالفعل Dialogue: 0,0:31:00.99,0:31:05.31,Default111111,,0,0,0,,.حافظوا على المسار -\Nأديروا السفينة، أدر السفينة سيد "لورنس" ؟ - Dialogue: 0,0:31:05.32,0:31:07.83,Default111111,,0,0,0,,.لقد فات الأوان، بحق الجحيم Dialogue: 0,0:31:07.83,0:31:09.55,Default111111,,0,0,0,,!سنصطدم بها Dialogue: 0,0:31:28.52,0:31:30.35,Default111111,,0,0,0,,تشبثوا .. ؟ Dialogue: 0,0:31:59.61,0:32:00.92,Default111111,,0,0,0,,!إحذروا Dialogue: 0,0:32:22.23,0:32:24.24,Default111111,,0,0,0,,!"سيد "جوي Dialogue: 0,0:32:24.67,0:32:26.42,Default111111,,0,0,0,,لا بد أن نسحب الأشرعة Dialogue: 0,0:32:26.46,0:32:27.67,Default111111,,0,0,0,,أنا أحاول ؟ Dialogue: 0,0:32:27.71,0:32:29.26,Default111111,,0,0,0,,{\i1}لا بد أن نقطعها{\i} Dialogue: 0,0:33:22.99,0:33:25.14,Default111111,,0,0,0,,هل طلبت رؤيتي، سيّدي ؟ Dialogue: 0,0:33:26.56,0:33:30.58,Default111111,,0,0,0,,.في الـ 6 صباحاً غداً ستجمع الطاقم Dialogue: 0,0:33:31.11,0:33:34.94,Default111111,,0,0,0,,وتبلغهم أننا سنعود\N.إلى "نانتوكيت" لإجراء الإصلاحات Dialogue: 0,0:33:34.99,0:33:38.57,Default111111,,0,0,0,,ثم إعتذر لهم لتدخلك في\N.أوامر القبطان Dialogue: 0,0:33:38.57,0:33:42.00,Default111111,,0,0,0,,والتي كادت تؤدي تقريباً\N.بحياة كل شخص على متن هذه السفينة Dialogue: 0,0:33:42.00,0:33:45.74,Default111111,,0,0,0,,ماذا ؟ -\N.أنا أقبل إستقالتك فور بلوغ الميناء - Dialogue: 0,0:33:45.76,0:33:47.35,Default111111,,0,0,0,,.هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:33:47.36,0:33:50.81,Default111111,,0,0,0,,لكنها كانت أوامرك بفرد جميع الأشرعة؟ -\N.ذلك القرار كان سليماً - Dialogue: 0,0:33:50.81,0:33:53.39,Default111111,,0,0,0,,الرجال كانوا بحاجة إختبار ؟ -\N!وتختبرهم في العاصفة - Dialogue: 0,0:33:53.39,0:33:57.51,Default111111,,0,0,0,,.ذلك، كان حظ عاثر -\N.كلا، كانت ملاحة بحرية سيئة - Dialogue: 0,0:33:57.52,0:33:59.89,Default111111,,0,0,0,,.إلقاء اللوم على الحظ يُظهر الضعف Dialogue: 0,0:33:59.89,0:34:04.23,Default111111,,0,0,0,,،اللعنة، يال وقاحتك\Nهل تعرف مع من تتكلّم ؟ Dialogue: 0,0:34:04.24,0:34:07.34,Default111111,,0,0,0,,.(إسمي هو القبطان (جورج بولارد Dialogue: 0,0:34:07.53,0:34:09.23,Default111111,,0,0,0,,!"بولارد" Dialogue: 0,0:34:11.27,0:34:17.79,Default111111,,0,0,0,,أما أنت سيد "جيس"، بغض النظر عن\Nعدد العظام على صدرك، لست سوى إبن فلاح Dialogue: 0,0:34:17.91,0:34:21.53,Default111111,,0,0,0,,الذي حصل على زيه الرسمي\N.عن طريق الإرهاب Dialogue: 0,0:34:22.59,0:34:24.26,Default111111,,0,0,0,,والآن، أخرج ؟ Dialogue: 0,0:34:27.24,0:34:31.95,Default111111,,0,0,0,,العودة دون برميل واحد من الزيت\Nستكون خطيئة كبرى، سيّدي ؟ Dialogue: 0,0:34:32.23,0:34:35.27,Default111111,,0,0,0,,ولا تليق بشخص يسمى "بولارد"؟ Dialogue: 0,0:34:35.32,0:34:37.64,Default111111,,0,0,0,,.أو "جيس"، على أقل تقدير Dialogue: 0,0:34:37.72,0:34:41.64,Default111111,,0,0,0,,وكلانا على السواء سنعمل\N.تحت عطف الرب Dialogue: 0,0:34:41.75,0:34:44.75,Default111111,,0,0,0,,سنملأ السفينة بالزيت والعودة\Nللوطن في حدود سنة ؟ Dialogue: 0,0:34:44.76,0:34:48.10,Default111111,,0,0,0,,.وسنفترق عن بعضنا في أسرع وقت ممكن Dialogue: 0,0:34:50.30,0:34:53.80,Default111111,,0,0,0,,.صدقني، أرغب بالعودة اكثر منك Dialogue: 0,0:34:56.75,0:34:59.96,Default111111,,0,0,0,,.لكن بالطبع ذلك يكون بقرار القبطان Dialogue: 0,0:35:10.33,0:35:13.14,Default111111,,0,0,0,,.كانوا كـ زوجين غير متفقين Dialogue: 0,0:35:14.39,0:35:17.58,Default111111,,0,0,0,,زوجين غير متوافقين\N."يقبلون برأي بعضهم البعض سيد "ميلفيل Dialogue: 0,0:35:17.58,0:35:20.87,Default111111,,0,0,0,,لكن زوجين غير متفقان يمكنهم\N.إغراق السفينة أيضاً Dialogue: 0,0:35:20.87,0:35:24.15,Default111111,,0,0,0,,هل أنت متزوج سيد (ميلفيل)؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:35:24.20,0:35:28.57,Default111111,,0,0,0,,ليكن الله بعونك -\N.ومولودنا الجديد على الطريق كذلك - Dialogue: 0,0:35:28.72,0:35:32.74,Default111111,,0,0,0,,بالتأكيد زوجتك الجيّدة تعرف\N.أنك جلبت كل نقودك إلى هنا الليلة Dialogue: 0,0:35:32.80,0:35:34.91,Default111111,,0,0,0,,.لتعطيها لشخص غريب Dialogue: 0,0:35:35.56,0:35:39.08,Default111111,,0,0,0,,.كلا سيّدي -\Nأنت مليء بالمفاجأت، أليس كذلك ؟ - Dialogue: 0,0:35:39.71,0:35:41.10,Default111111,,0,0,0,,.. إذن Dialogue: 0,0:35:42.01,0:35:47.10,Default111111,,0,0,0,,الـ "أسيكس"، لم تعد إلى الميناء ؟ -\N.بالتأكيد لا - Dialogue: 0,0:35:47.60,0:35:50.18,Default111111,,0,0,0,,تابعت إلى البحر ؟ -\N.نعم، فعلت - Dialogue: 0,0:35:50.55,0:35:56.28,Default111111,,0,0,0,,وبعد فترة وجيزة سمعنا ذلك\Nالصوت الذي يسميه صائدي الحيتان "الدعاء"؟ Dialogue: 0,0:35:56.89,0:35:58.93,Default111111,,0,0,0,,زفير الحوت\N."صوت نفث الماء" Dialogue: 0,0:35:59.55,0:36:01.72,Default111111,,0,0,0,,!زفير الحوت Dialogue: 0,0:36:02.19,0:36:04.94,Default111111,,0,0,0,,المياه البيضاء\N.هناك تزفر Dialogue: 0,0:36:05.39,0:36:09.75,Default111111,,0,0,0,,حيتان العنبر الأطلسي، سيد "رامسديل"؟ -\N.حيتان العنبر الأطلسي - Dialogue: 0,0:36:09.75,0:36:12.39,Default111111,,0,0,0,,{\i1}حضروا القوارب ؟ -{\i}\Nسيد "جيس"؟ - Dialogue: 0,0:36:12.53,0:36:14.51,Default111111,,0,0,0,,أعدوا القوارب ؟ Dialogue: 0,0:36:14.51,0:36:18.84,Default111111,,0,0,0,,جميع الرجال، جميع الرجال\N.على السطح Dialogue: 0,0:36:22.33,0:36:23.99,Default111111,,0,0,0,,أرموا القوارب ؟ Dialogue: 0,0:36:32.12,0:36:32.88,Default111111,,0,0,0,,{\an1\c&HFFDCB9&}.جنوب المحيط الأطلسي\N.بعد مرور 3 أشهر في البحر{\c} Dialogue: 0,0:36:32.89,0:36:35.95,Default111111,,0,0,0,,{\an1}.جنوب المحيط الأطلسي\N.بعد مرور 3 أشهر في البحر Dialogue: 0,0:36:54.65,0:36:56.60,Default111111,,0,0,0,,جدفوا سوية ؟ -\N.نعم سيدي - Dialogue: 0,0:37:06.99,0:37:10.45,Default111111,,0,0,0,,جدفوا بكل قوتكم ؟ -\Nنعم سيدي - Dialogue: 0,0:37:10.75,0:37:13.93,Default111111,,0,0,0,,.هيّا\N.إستخدمو أقدامكم - Dialogue: 0,0:37:16.10,0:37:18.74,Default111111,,0,0,0,,.إسحبوا بكل قوة Dialogue: 0,0:37:23.25,0:37:25.33,Default111111,,0,0,0,,.ذلك عجل صغير Dialogue: 0,0:37:28.35,0:37:31.92,Default111111,,0,0,0,,هل هذا عجل ؟ -\N.وتلك هي البقرة - Dialogue: 0,0:37:41.64,0:37:44.65,Default111111,,0,0,0,,.وها هي الذكور\N.هذه هي النقود Dialogue: 0,0:37:45.03,0:37:47.47,Default111111,,0,0,0,,نيكرسون"، إدفع ؟" -\N.آسف سيّدي - Dialogue: 0,0:37:47.55,0:37:50.38,Default111111,,0,0,0,,أربعون برميلاً ؟ -\Nبل 50 - Dialogue: 0,0:37:51.27,0:37:54.81,Default111111,,0,0,0,,يا رفاق إنه أسرع ؟ -\N.أقلعوا بسرعة - Dialogue: 0,0:37:55.60,0:37:57.88,Default111111,,0,0,0,,أقلعوا بسرعة بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:37:57.91,0:38:01.27,Default111111,,0,0,0,,جدفوا بأقصى سرعة\N.إنسلوا Dialogue: 0,0:38:01.75,0:38:03.67,Default111111,,0,0,0,,.جدفوا مع بعض Dialogue: 0,0:38:04.23,0:38:07.11,Default111111,,0,0,0,,حضّر الحبل يا "رامسديل"؟ -\Nنعم يا سيدي - Dialogue: 0,0:38:10.43,0:38:12.93,Default111111,,0,0,0,,.لورنس"، الحوت الاوّل لي" Dialogue: 0,0:38:14.35,0:38:16.36,Default111111,,0,0,0,,.خذني إلى أفضل بقعة Dialogue: 0,0:38:16.63,0:38:19.77,Default111111,,0,0,0,,إسحبوا\N.هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:38:38.51,0:38:41.55,Default111111,,0,0,0,,عندما تعودوا تحدثوا عن\N.هذا الإنزلاق يا أولاد Dialogue: 0,0:38:54.07,0:38:58.28,Default111111,,0,0,0,,إنظروا إليه ؟\N.المخلوق الأكثر رعباً على وجه الارض Dialogue: 0,0:39:08.29,0:39:10.22,Default111111,,0,0,0,,.إنه يغطس Dialogue: 0,0:39:12.55,0:39:14.19,Default111111,,0,0,0,,!يديّ Dialogue: 0,0:39:22.01,0:39:24.48,Default111111,,0,0,0,,يجب أن تمسك الحبل، "نيكرسون"؟ Dialogue: 0,0:39:29.56,0:39:31.82,Default111111,,0,0,0,,.هيا، هيا Dialogue: 0,0:39:36.62,0:39:40.38,Default111111,,0,0,0,,بقي حوالي 140 قدماً من الحبل\Nسيد "جيس"؟ Dialogue: 0,0:39:48.49,0:39:50.98,Default111111,,0,0,0,,بقي 80 قدماً، سيدي ؟ Dialogue: 0,0:39:55.63,0:39:58.63,Default111111,,0,0,0,,سوف يجرّنا إلى القاع ؟ Dialogue: 0,0:39:59.76,0:40:02.54,Default111111,,0,0,0,,ماثيو"، أريد حبلك ؟"\Nواصلوا ؟ Dialogue: 0,0:40:02.68,0:40:06.18,Default111111,,0,0,0,,،بيترسون)، أعطني الحبل)\N!أعطني الحبل Dialogue: 0,0:40:06.18,0:40:09.67,Default111111,,0,0,0,,سيد "بيترسون"؟ -\Nبقي 60 قدماً فقط من الحبل سيدي ؟ - Dialogue: 0,0:40:11.47,0:40:14.70,Default111111,,0,0,0,,!"عشرون قدم سيّد "جيس -\Nأربطه ؟ - Dialogue: 0,0:40:17.94,0:40:20.28,Default111111,,0,0,0,,أأنت مستعد ؟ -\Nالآن ؟ - Dialogue: 0,0:40:32.91,0:40:35.59,Default111111,,0,0,0,,بيترسون"، تحكم بالحبل ؟" -\N.حاضر سيدي - Dialogue: 0,0:40:35.84,0:40:40.44,Default111111,,0,0,0,,كم قدماً بإمكانه الغطس ؟ -\N.بقي 70 قدماً، سيدي - Dialogue: 0,0:40:42.79,0:40:44.50,Default111111,,0,0,0,,لا لا، إنتظر ؟ Dialogue: 0,0:40:48.97,0:40:51.67,Default111111,,0,0,0,,أوين)؟) -\N.لا لا، ليس بعد - Dialogue: 0,0:40:51.80,0:40:55.82,Default111111,,0,0,0,,لا تلمس ذلك الحبل ؟ -\Nبقي حوالي 50 قدماً ؟ - Dialogue: 0,0:40:57.24,0:41:00.58,Default111111,,0,0,0,,أوين"، بحق الجحيم ؟" -\Nقلت لك لا تلمسه ؟ - Dialogue: 0,0:41:00.58,0:41:03.32,Default111111,,0,0,0,,."بقي 30 قدماً سيّد "جورج Dialogue: 0,0:41:06.59,0:41:09.05,Default111111,,0,0,0,,!! بقيت 10 أقدام، سيدي Dialogue: 0,0:41:49.03,0:41:50.65,Default111111,,0,0,0,,إدفع ؟ Dialogue: 0,0:41:54.29,0:41:58.49,Default111111,,0,0,0,,تزفر الدماء ؟ -\N.إنها تزفر الدماء - Dialogue: 0,0:41:58.94,0:42:00.59,Default111111,,0,0,0,,! دماء Dialogue: 0,0:42:31.74,0:42:33.70,Default111111,,0,0,0,,أسرعوا يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:42:35.18,0:42:37.34,Default111111,,0,0,0,,إبتعدوا عنه يا أوغاد ؟ Dialogue: 0,0:42:52.15,0:42:54.75,Default111111,,0,0,0,,.لم يبق دهن ولا زيت -\Nهيا يا رفاق ؟ - Dialogue: 0,0:42:54.76,0:42:58.73,Default111111,,0,0,0,,.إنها تعني الكثير من المال -\Nإبتعدوا عنها أيها الأوغاد ؟ - Dialogue: 0,0:43:01.86,0:43:04.74,Default111111,,0,0,0,,هل ملأتها ؟ -\Nليس بعد ؟ - Dialogue: 0,0:43:08.09,0:43:10.89,Default111111,,0,0,0,,كيف تبدو ؟ -\N.ليس جيداً - Dialogue: 0,0:43:12.06,0:43:14.08,Default111111,,0,0,0,,هل هذا كل شيء ؟ Dialogue: 0,0:43:17.35,0:43:19.88,Default111111,,0,0,0,,سيد "جيس"، سيّدي ؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:43:19.88,0:43:22.78,Default111111,,0,0,0,,،هذه كلها سيّدي\N.لا يمكننا الحصول على المزيد Dialogue: 0,0:43:22.78,0:43:25.45,Default111111,,0,0,0,,ذلك هو الذهب يا رفاق\Nهيا إستمروا بالحفر ؟ Dialogue: 0,0:43:25.45,0:43:29.40,Default111111,,0,0,0,,نحن ضخام للنزول إلى الأسفل ؟ -\Nإذن، جد من يستطيع النزول ؟ - Dialogue: 0,0:43:34.47,0:43:37.19,Default111111,,0,0,0,,نيكرسون"، تعال إلى هنا يا فتى ؟" Dialogue: 0,0:43:39.06,0:43:41.62,Default111111,,0,0,0,,أنت، قلت تعال إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:43:43.96,0:43:46.23,Default111111,,0,0,0,,تعال وإنزل داخله ؟ Dialogue: 0,0:43:46.91,0:43:52.52,Default111111,,0,0,0,,هيّا "توماس"، ما بقي في الأسفل\Nأكثر مما نغليه في الأسفل ؟ Dialogue: 0,0:43:57.32,0:43:58.39,Default111111,,0,0,0,,.. سيّدي Dialogue: 0,0:43:59.06,0:44:00.46,Default111111,,0,0,0,,.. أنا لا أستطيع Dialogue: 0,0:44:00.76,0:44:02.45,Default111111,,0,0,0,,.أنا آسف\N.لا أستطيع Dialogue: 0,0:44:02.47,0:44:06.20,Default111111,,0,0,0,,،سوف تنزل إلى الأسفل\Nأو سأجعلك تنام في الأسفل ؟ Dialogue: 0,0:44:07.71,0:44:10.30,Default111111,,0,0,0,,يفضل أن تضع هذه بين\Nفكيك يا فتى ؟ Dialogue: 0,0:44:10.62,0:44:13.63,Default111111,,0,0,0,,الرائحة أسوأ من رائحة الشيطان\N.بالأسفل Dialogue: 0,0:44:17.00,0:44:18.69,Default111111,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:44:23.59,0:44:28.14,Default111111,,0,0,0,,.آسف -\Nنيكرسون"، خذ وسادة معك ؟" - Dialogue: 0,0:44:29.87,0:44:31.71,Default111111,,0,0,0,,إدخل ؟ Dialogue: 0,0:44:47.40,0:44:50.18,Default111111,,0,0,0,,الرجل يعرف قدره في الأسفل ؟ Dialogue: 0,0:44:52.37,0:44:55.84,Default111111,,0,0,0,,هل سبق لك ودخلت رأس الحوت ؟ -\N.لا - Dialogue: 0,0:44:56.12,0:44:57.87,Default111111,,0,0,0,,.أشفقوا علي Dialogue: 0,0:44:57.88,0:45:00.66,Default111111,,0,0,0,,.حسناً، هذا هو الكنز Dialogue: 0,0:45:02.49,0:45:05.12,Default111111,,0,0,0,,.لن أنسى ذلك الحوت الأول أبداً Dialogue: 0,0:45:06.57,0:45:11.00,Default111111,,0,0,0,,سبعة وأربعين برميلاً\N.لكن الفرح لم يدم طويلاً Dialogue: 0,0:45:11.38,0:45:15.55,Default111111,,0,0,0,,ماذا، هل رحلت الحيتان بعد ذلك ؟ -\N.. كلا - Dialogue: 0,0:45:16.08,0:45:19.51,Default111111,,0,0,0,,.لذا، أبحرنا عميقاً في البحر Dialogue: 0,0:45:21.39,0:45:25.65,Default111111,,0,0,0,,إستغرقنا شهر للدوران حول "كيب هورن"؟ Dialogue: 0,0:45:26.99,0:45:30.39,Default111111,,0,0,0,,تركنا المحيط الأطلسي خلفنا\N.. على أمل ضعيف Dialogue: 0,0:45:30.41,0:45:33.15,Default111111,,0,0,0,,أن كل شيء سيكون نحو الأفضل ؟ Dialogue: 0,0:45:34.27,0:45:38.41,Default111111,,0,0,0,,لكنّ ربما المحيط الهادئ لم يحسّن\N.أملنا كثيراً Dialogue: 0,0:45:39.92,0:45:42.73,Default111111,,0,0,0,,.وكانت الحيتان صغيرة جداً Dialogue: 0,0:45:44.83,0:45:47.19,Default111111,,0,0,0,,.. بعد ما يقارب سنة في البحر Dialogue: 0,0:45:47.28,0:45:51.82,Default111111,,0,0,0,,أصبحت العلاقة بين القبطان والضابط\N.. الأول أكثر توتراً Dialogue: 0,0:45:53.03,0:45:56.16,Default111111,,0,0,0,,.القبطان قضى معظم وقته في حجرته Dialogue: 0,0:45:56.75,0:46:00.00,Default111111,,0,0,0,,كان خائفاً من النظر في\N.أعين الطاقم Dialogue: 0,0:46:04.29,0:46:07.05,Default111111,,0,0,0,,.المقصورة تقريباً أصبحت خاوية Dialogue: 0,0:46:07.85,0:46:10.64,Default111111,,0,0,0,,.. ونتيجة لجهودنا الضئيلة Dialogue: 0,0:46:11.00,0:46:13.10,Default111111,,0,0,0,,.. كل ذلك ذكّرنا Dialogue: 0,0:46:13.22,0:46:16.18,Default111111,,0,0,0,,أننا بعيدون جداً\N.من العودة إلى الوطن Dialogue: 0,0:46:29.72,0:46:32.93,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أتيكاميس، الإكوادور"{\c} Dialogue: 0,0:46:39.44,0:46:41.62,Default111111,,0,0,0,,لا أتكلم لغتكم ؟ Dialogue: 0,0:46:41.82,0:46:44.21,Default111111,,0,0,0,,هل تتحدّث الإنجليزية ؟ Dialogue: 0,0:46:45.94,0:46:49.05,Default111111,,0,0,0,,هذا زيت الحوت "النانتوكي"؟ Dialogue: 0,0:47:09.26,0:47:12.53,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الكاهن يصر أن نراسل أهلنا في الوطن{\c} Dialogue: 0,0:47:12.53,0:47:14.43,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الرسائل ستساعد من{\c} Dialogue: 0,0:47:14.43,0:47:15.35,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأرامل{\c} Dialogue: 0,0:47:15.35,0:47:17.65,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أصحاب السفينة المفقودة ؟{\c} Dialogue: 0,0:47:17.65,0:47:21.90,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلى متى ستعيش هكذا أيها القبطان ؟{\c} Dialogue: 0,0:47:23.55,0:47:28.69,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.راسل إسبانيا، إطلب العفو لك والقبطان{\c} Dialogue: 0,0:47:29.12,0:47:33.44,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيدي، لم يكن بوسع أحد\N.أن يمنع ما حدث هناك{\c} Dialogue: 0,0:47:33.46,0:47:37.23,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ومن سيصدق ذلك، لا أحد\Nولا حتى المسؤولين عنا{\c} Dialogue: 0,0:47:37.23,0:47:41.05,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لعدة سنوات زيوتك ملأت\N.جيوبهم بالمال{\c} Dialogue: 0,0:47:45.32,0:47:50.23,Default111111,,0,0,0,,أيها القبطان، أرجو المعذرة، أخبروني\N.المحليون أن سيفنتنا تعرضت للهجوم Dialogue: 0,0:47:50.58,0:47:52.67,Default111111,,0,0,0,,(القبطان (جورج بولارد)، سفينة (أسيكس Dialogue: 0,0:47:52.87,0:47:56.33,Default111111,,0,0,0,,.(القبطان (كيفن بيلايز)، سفينة (سانتا ماريا Dialogue: 0,0:47:57.59,0:47:59.44,Default111111,,0,0,0,,هل ستدعو رفيقك للشرب؟ Dialogue: 0,0:48:05.03,0:48:06.97,Default111111,,0,0,0,,.كلا، لا أريد Dialogue: 0,0:48:08.74,0:48:11.60,Default111111,,0,0,0,,حظ سيء، أليس كذلك؟\Nما مدى سوءه؟ Dialogue: 0,0:48:12.70,0:48:14.62,Default111111,,0,0,0,,.بقدر ما جعل بعض الحمقى يرحلون Dialogue: 0,0:48:15.34,0:48:19.99,Default111111,,0,0,0,,ـ كيف تبعد؟\Nـ ألف كيلومتر على طول خط الأستواء Dialogue: 0,0:48:21.55,0:48:22.82,Default111111,,0,0,0,,.بعيدة جداً عن الشاطئ Dialogue: 0,0:48:23.78,0:48:27.98,Default111111,,0,0,0,,ـ هل هناك حيتان؟\Nـ أكثر مما تتصور Dialogue: 0,0:48:28.88,0:48:32.88,Default111111,,0,0,0,,،مئات\N.قطعان كثيرة بقدر ما يمكنك أن تراهم Dialogue: 0,0:48:33.58,0:48:38.40,Default111111,,0,0,0,,ـ بوسعنا أن نملئ 3 آلاف برميل يومياً\Nـ ماذا تقصد بـ "بوسعنا"؟ Dialogue: 0,0:48:42.55,0:48:45.18,Default111111,,0,0,0,,.. إذا لم تكن بحماية ذلك الشيطان Dialogue: 0,0:48:46.98,0:48:51.07,Default111111,,0,0,0,,.حوت أبيض مثل المرمر Dialogue: 0,0:48:51.77,0:48:52.77,Default111111,,0,0,0,,.طوله 100 قدم Dialogue: 0,0:48:54.81,0:48:56.91,Default111111,,0,0,0,,.إنه أرسل ستة من طاقمي إلى القبر Dialogue: 0,0:49:05.97,0:49:09.52,Default111111,,0,0,0,,.وبقيتنا يملكون ذكريات عنه لا تنسى Dialogue: 0,0:49:10.68,0:49:14.51,Default111111,,0,0,0,,وهل ذلك الحوت الأبيض محتال\Nويسرق جيوبكم أيضاً؟ Dialogue: 0,0:49:19.71,0:49:21.30,Default111111,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:49:23.75,0:49:24.80,Default111111,,0,0,0,,هل تصدق هذا؟ Dialogue: 0,0:49:28.10,0:49:32.14,Default111111,,0,0,0,,إذا أبحرنا الآن، ووصلنا إلى الساحل\Nالجنوب الشرقي في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:49:32.41,0:49:34.61,Default111111,,0,0,0,,.سوف نكون في الديار خلال ستة أشهر Dialogue: 0,0:49:36.41,0:49:41.55,Default111111,,0,0,0,,ما رأيك يا سيّد (تشيس)؟\N.لا داعي أن نضيع وقت أكثر من الضروري Dialogue: 0,0:49:41.81,0:49:42.81,Default111111,,0,0,0,,.ليكن ذلك Dialogue: 0,0:49:44.16,0:49:45.39,Default111111,,0,0,0,,.ليكن ذلك Dialogue: 0,0:49:46.77,0:49:49.37,Default111111,,0,0,0,,.الجشع أصاب القبطان ومساعده الأول Dialogue: 0,0:49:50.34,0:49:54.10,Default111111,,0,0,0,,لذا، سوف نتجه ألف ميل\N.على طول الأستواء Dialogue: 0,0:49:55.91,0:49:59.05,Default111111,,0,0,0,,.حيث كل المعرفة والتخمين يبدأ Dialogue: 0,0:50:00.32,0:50:05.35,Default111111,,0,0,0,,،حيث تكون الحيتان مختبئة\N.بعيدة بقدر ما يمكنها عن البشر Dialogue: 0,0:50:06.55,0:50:08.01,Default111111,,0,0,0,,.لكن لا يزال بوسعنا أصطيادها Dialogue: 0,0:50:09.49,0:50:13.98,Default111111,,0,0,0,,قبل عدة قرون، كان البحارون يخشون\N.الإبتعاد من حافة الأرض Dialogue: 0,0:50:16.04,0:50:18.42,Default111111,,0,0,0,,.لكننا توجهنا إلى حافة الجنون Dialogue: 0,0:50:22.74,0:50:25.32,Default111111,,0,0,0,,،بدأت الثقة تتلاشى Dialogue: 0,0:50:25.93,0:50:28.83,Default111111,,0,0,0,,.والآمل أستبدل بالخرافة Dialogue: 0,0:50:29.19,0:50:30.95,Default111111,,0,0,0,,.كابتن، الرجال يتحدثون Dialogue: 0,0:50:32.17,0:50:33.49,Default111111,,0,0,0,,.هذا ما يفعلونه الرجال Dialogue: 0,0:50:33.73,0:50:36.24,Default111111,,0,0,0,,.إنهم ليسوا سعداء بقرار الإبحار بعيداً Dialogue: 0,0:50:37.51,0:50:38.69,Default111111,,0,0,0,,وهل صححت لهم؟ Dialogue: 0,0:50:39.54,0:50:46.69,Default111111,,0,0,0,,هل ذكرتكم بغرض هذه السفينة هو ملئها\Nبزيت الحيتان ونبحر لأيّ مكان نجده ضروري؟ Dialogue: 0,0:50:47.44,0:50:52.54,Default111111,,0,0,0,,.ابن عمي، أرجوك هذا جنون Dialogue: 0,0:50:53.21,0:50:55.78,Default111111,,0,0,0,,.لقد تركت نفسك تتأثر بذلك الرجل Dialogue: 0,0:50:56.37,0:50:57.87,Default111111,,0,0,0,,.عليك العودة بالسفينة Dialogue: 0,0:50:58.81,0:51:04.02,Default111111,,0,0,0,,أقترح، عليك أن تعود للأسفل وتأكد\N.لهؤلاء الرجال إنني القائد هنا Dialogue: 0,0:51:05.57,0:51:09.57,Default111111,,0,0,0,,أياك أبداً أن تستغل إستخدام\N.أمتياز القرابة عليّ مجدداً Dialogue: 0,0:51:11.94,0:51:13.43,Default111111,,0,0,0,,.(سيّد (كوفين Dialogue: 0,0:51:44.27,0:51:45.27,Default111111,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:51:46.34,0:51:47.39,Default111111,,0,0,0,,... ـ أسمع\N!(ـ سيّد (تشيس Dialogue: 0,0:51:48.15,0:51:49.67,Default111111,,0,0,0,,ـ إنّي أرى شيئاً ما في الماء\Nـ أين؟ Dialogue: 0,0:51:50.39,0:51:51.39,Default111111,,0,0,0,,.بإتجاه الايساء Dialogue: 0,0:51:53.82,0:51:55.12,Default111111,,0,0,0,,ـ أين هو؟\Nـ هل ترى شيء؟ Dialogue: 0,0:52:02.05,0:52:06.97,Default111111,,0,0,0,,!ـ تقدموا إلى الحيتان\N!ـ تقدموا إلى الحيتان Dialogue: 0,0:52:07.94,0:52:09.62,Default111111,,0,0,0,,.سوف يستولي الشيطان على هذا Dialogue: 0,0:52:51.44,0:52:53.51,Default111111,,0,0,0,,!ـ جذفوا\N(ـ أطعنه بالرمح يا سيّد (تشامبل Dialogue: 0,0:52:54.93,0:52:57.68,Default111111,,0,0,0,,.أطعنه بالرمح Dialogue: 0,0:53:01.30,0:53:02.89,Default111111,,0,0,0,,.(أطعنه يا (بيتيرسون Dialogue: 0,0:53:14.64,0:53:16.33,Default111111,,0,0,0,,.لا تدعوهم يكسروا مجاذيفكم، يا رفاق Dialogue: 0,0:53:16.83,0:53:18.09,Default111111,,0,0,0,,.أفعلوها Dialogue: 0,0:53:41.83,0:53:44.57,Default111111,,0,0,0,,ـ الحوت؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:53:45.19,0:53:49.63,Default111111,,0,0,0,,ـ هل هذا صحيح؟\Nـ أجل، صحيح تماماً Dialogue: 0,0:54:07.83,0:54:09.30,Default111111,,0,0,0,,!جذفوا بسرعة Dialogue: 0,0:54:24.48,0:54:28.92,Default111111,,0,0,0,,ـ سيّد (بوند)، أجلب رافعات القوارب\N!ـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:54:45.84,0:54:48.69,Default111111,,0,0,0,,سيّد (لورنس)، يجب علينا أن\N.نتوجه مباشرةً نحو الحوت Dialogue: 0,0:54:50.26,0:54:52.07,Default111111,,0,0,0,,ـ إنه يتحرك بسرعة\Nـ سوف نجده Dialogue: 0,0:54:57.57,0:54:59.12,Default111111,,0,0,0,,.إننا قريبون من الحوت Dialogue: 0,0:54:59.52,0:55:01.04,Default111111,,0,0,0,,.أطعنه بالرمح Dialogue: 0,0:55:10.78,0:55:12.05,Default111111,,0,0,0,,.لقد تمكنا منه Dialogue: 0,0:55:44.04,0:55:45.31,Default111111,,0,0,0,,ما كان ذلك، يا سيّد (لورنس)؟ Dialogue: 0,0:55:50.20,0:55:51.20,Default111111,,0,0,0,,!(سيّد (تشيس Dialogue: 0,0:56:00.24,0:56:01.24,Default111111,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:56:01.94,0:56:04.01,Default111111,,0,0,0,,... (أبحث عن السيّد (لورنس Dialogue: 0,0:56:45.83,0:56:47.60,Default111111,,0,0,0,,أطلب من السيّد (لورنس) تحضير\N.المضخات لسحب الماء Dialogue: 0,0:56:49.35,0:56:52.11,Default111111,,0,0,0,,ـ أين هو؟\N!ـ إنه يتحرك نحو اليسار Dialogue: 0,0:57:04.23,0:57:05.89,Default111111,,0,0,0,,.أعطيني أكبر رمح لدينا Dialogue: 0,0:57:09.86,0:57:11.23,Default111111,,0,0,0,,هل تود القتال؟ Dialogue: 0,0:57:21.34,0:57:24.56,Default111111,,0,0,0,,ـ لم أرى حوت يفعل هذا الشيء من قبل\Nـ سيّد (لورنس)، تولى الدفة Dialogue: 0,0:57:24.94,0:57:28.05,Default111111,,0,0,0,,سيّد (رامسديل)، أربط الطرف الآخر\N.من الحبل بالصارية الأمامية Dialogue: 0,0:57:28.40,0:57:31.57,Default111111,,0,0,0,,ـ أجل، سيّدي\Nـ لطالما إنّي أتنفس، فهو ليّ Dialogue: 0,0:58:17.64,0:58:19.33,Default111111,,0,0,0,,!ـ أقطع الحبل\N!ـ أنتبه Dialogue: 0,0:59:12.44,0:59:13.44,Default111111,,0,0,0,,،كابتن Dialogue: 0,0:59:14.02,0:59:15.99,Default111111,,0,0,0,,.سفينة (أسيكس)، إنهارت Dialogue: 0,0:59:27.97,0:59:29.62,Default111111,,0,0,0,,!أستديروا القارب Dialogue: 0,1:00:05.58,1:00:10.49,Default111111,,0,0,0,,!ـ كابتن! النجدة\N!(ـ ساعدوه! (نيكيرسون Dialogue: 0,1:00:47.62,1:00:49.02,Default111111,,0,0,0,,!(سيّد (تشيس Dialogue: 0,1:00:51.17,1:00:54.34,Default111111,,0,0,0,,.الحوت سحق السفينة Dialogue: 0,1:00:55.05,1:00:58.30,Default111111,,0,0,0,,ـ ماذا؟\N(ـ لقد فقدنا (إيستون) و(سانبورن Dialogue: 0,1:01:01.57,1:01:03.25,Default111111,,0,0,0,,.المضخات لا تعمل، يا سيّدي Dialogue: 0,1:01:10.41,1:01:13.60,Default111111,,0,0,0,,ـ أستعدوا لترك السفينة\Nـ لا يمكننا العودة إلى الديار Dialogue: 0,1:01:14.38,1:01:18.38,Default111111,,0,0,0,,يجب علينا توزيع الحمولة\N.ونمضي قدماً Dialogue: 0,1:01:18.38,1:01:22.18,Default111111,,0,0,0,,.خذوا جميع الطعام والماء\N.إننا بحاجة لكثير من المياه الطازجة Dialogue: 0,1:01:23.08,1:01:25.66,Default111111,,0,0,0,,.خذوا بقدر ما يمكنكم Dialogue: 0,1:01:32.19,1:01:34.37,Default111111,,0,0,0,,.حاولوا جمع المؤن Dialogue: 0,1:01:36.68,1:01:39.15,Default111111,,0,0,0,,.خذوا البراميل Dialogue: 0,1:01:40.95,1:01:44.76,Default111111,,0,0,0,,أمسكوا يا رفاق، هناك الكثير\N.من الصناديق على السفينة Dialogue: 0,1:01:45.51,1:01:47.95,Default111111,,0,0,0,,هل مسكته؟\N!أعيدوا جميع المؤن Dialogue: 0,1:01:48.70,1:01:51.83,Default111111,,0,0,0,,!ـ أخفضوا الاشرعة\N!ـ أتأخذ ذلك الجانب Dialogue: 0,1:01:57.91,1:01:59.71,Default111111,,0,0,0,,.تمهل Dialogue: 0,1:02:07.40,1:02:10.06,Default111111,,0,0,0,,.(هيّا، (نيكرسون Dialogue: 0,1:02:11.30,1:02:13.15,Default111111,,0,0,0,,.أملئوا القارب Dialogue: 0,1:02:19.70,1:02:22.15,Default111111,,0,0,0,,.يجب علينا أن نبحر\N.ليس لدينا ما يكفي من المياه Dialogue: 0,1:02:26.97,1:02:30.15,Default111111,,0,0,0,,ـ أصبح لدينا براميل كثيرة الآن\Nـ خذوها كلها Dialogue: 0,1:02:30.99,1:02:34.15,Default111111,,0,0,0,,ـ هناك الكثير من المياه الطازجة\Nـ ثمة بعض الصناديق على السفينة Dialogue: 0,1:02:36.01,1:02:37.90,Default111111,,0,0,0,,!بينجامين)، مهلاً) Dialogue: 0,1:02:37.91,1:02:39.19,Default111111,,0,0,0,,ـ أعطني يدك\Nـ أرفعوه Dialogue: 0,1:02:39.38,1:02:40.63,Default111111,,0,0,0,,.لقد مسكتك Dialogue: 0,1:02:52.72,1:02:56.55,Default111111,,0,0,0,,.ليتحرك الجميع\N.واصلوا التحرك Dialogue: 0,1:02:56.77,1:02:59.29,Default111111,,0,0,0,,ـ (نيكرسون)، أين السيّد (تشيس)؟\Nـ لقد كان هنا منذ وهلة Dialogue: 0,1:03:01.94,1:03:03.07,Default111111,,0,0,0,,!ـ أبتعدوا\N!ـ يجب أن نتحرك Dialogue: 0,1:03:09.54,1:03:11.07,Default111111,,0,0,0,,!ـ كابتن\N!(ـ سيّد (تشيس Dialogue: 0,1:03:30.52,1:03:31.91,Default111111,,0,0,0,,.سيّد (تشيس) هناك Dialogue: 0,1:03:34.29,1:03:36.36,Default111111,,0,0,0,,ـ أين مساعدي؟\N!ـ أبقى بعيداً Dialogue: 0,1:03:36.92,1:03:39.17,Default111111,,0,0,0,,.سيّد (تشيس) هناك Dialogue: 0,1:03:49.16,1:03:52.67,Default111111,,0,0,0,,!كلا، أنتظر، سيّد (تشيس) هناك Dialogue: 0,1:03:54.56,1:03:55.97,Default111111,,0,0,0,,!(سيّد (تشيس Dialogue: 0,1:04:40.80,1:04:42.90,Default111111,,0,0,0,,.ها هو هناك\N.ها هو هناك Dialogue: 0,1:04:45.30,1:04:46.90,Default111111,,0,0,0,,ـ هنا\N!(ـ ذلك سيّد (تشيس Dialogue: 0,1:04:48.41,1:04:50.27,Default111111,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,1:04:51.87,1:04:54.07,Default111111,,0,0,0,,.خذ هذا، أمسكه Dialogue: 0,1:04:54.65,1:04:56.22,Default111111,,0,0,0,,.لقد مسكتك Dialogue: 0,1:05:03.76,1:05:07.01,Default111111,,0,0,0,,ـ نذهب للصيد، صحيح؟\N(ـ إننا مستعدون، يا سيّد (جوي Dialogue: 0,1:05:19.18,1:05:21.50,Default111111,,0,0,0,,.لنرحل من هنا وإلا سنغرق معها Dialogue: 0,1:06:58.18,1:07:01.10,Default111111,,0,0,0,,{\an3\c&H00FFFF&}.مئتان ميل بحري\N.غرب أمريكا الجنوبية{\c} Dialogue: 0,1:07:05.93,1:07:09.24,Default111111,,0,0,0,,كابتن، ماذا عن الحصص؟ Dialogue: 0,1:07:15.76,1:07:21.03,Default111111,,0,0,0,,.أونسين من البسكويت لكل رجل\N.ونصف كوب ماء Dialogue: 0,1:07:25.01,1:07:26.83,Default111111,,0,0,0,,.لا يمكننا العيش مع هذا Dialogue: 0,1:07:45.05,1:07:46.81,Default111111,,0,0,0,,.إنه هو Dialogue: 0,1:07:51.36,1:07:52.96,Default111111,,0,0,0,,.أجل، إنه هو بالفعل Dialogue: 0,1:07:56.17,1:07:58.24,Default111111,,0,0,0,,(أتعلم، لن تخدعني، يا سيّد (تشيس Dialogue: 0,1:07:59.41,1:08:01.48,Default111111,,0,0,0,,!(ـ سيّد (كوفين\Nـ لا بأس Dialogue: 0,1:08:01.67,1:08:04.10,Default111111,,0,0,0,,.إنّك وضعتنا هنا، نعلم إنّك وضعتنا هنا Dialogue: 0,1:08:06.38,1:08:07.96,Default111111,,0,0,0,,!ـ مهلاً! ضع السلاح جانباً\N!ـ أخفض المسدس Dialogue: 0,1:08:08.58,1:08:09.58,Default111111,,0,0,0,,!"ـ قل "أجل\Nـ ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,1:08:09.86,1:08:11.44,Default111111,,0,0,0,,.سيّد (كوفين)، أخفض المسدس Dialogue: 0,1:08:11.72,1:08:13.92,Default111111,,0,0,0,,هل تعرف ماذا يحصل عندما\Nينفذ الماء والطعام؟ Dialogue: 0,1:08:14.14,1:08:17.59,Default111111,,0,0,0,,.(ـ نفذ ما يقوله الكابتن، يا (كوفين\N... ـ أردت فقط أن أرى Dialogue: 0,1:08:18.12,1:08:20.71,Default111111,,0,0,0,,!ـ أخفض السلاح، هذا أمر\N!ـ نفذ ما يقوله الكابتن الآن Dialogue: 0,1:08:21.02,1:08:22.87,Default111111,,0,0,0,,!ـ قولها\N(ـ (هنري Dialogue: 0,1:08:23.41,1:08:25.11,Default111111,,0,0,0,,!قولها! قولها Dialogue: 0,1:08:25.50,1:08:26.57,Default111111,,0,0,0,,!(هنري) Dialogue: 0,1:08:27.26,1:08:28.35,Default111111,,0,0,0,,.أخفض المسدس Dialogue: 0,1:08:33.05,1:08:35.91,Default111111,,0,0,0,,.هنري)، أخفضه) Dialogue: 0,1:09:12.84,1:09:14.79,Default111111,,0,0,0,,.هكذا كان الأمر Dialogue: 0,1:09:15.47,1:09:17.07,Default111111,,0,0,0,,.لقد عدنا في الإتجاه الذي جئنا منه Dialogue: 0,1:09:18.39,1:09:21.08,Default111111,,0,0,0,,.فقط مساعدة الشمس والبوصلة Dialogue: 0,1:09:22.39,1:09:24.12,Default111111,,0,0,0,,.كل الإتجاهات كانت متشابهة Dialogue: 0,1:09:25.32,1:09:28.12,Default111111,,0,0,0,,نأمل أن نبحر غرباً لكي\N.(نتجه صوب جزيرة (إيستر Dialogue: 0,1:09:29.86,1:09:31.65,Default111111,,0,0,0,,.رحلة 3 آلاف ميل Dialogue: 0,1:09:33.32,1:09:36.94,Default111111,,0,0,0,,،أثنا عشر يوم ونحن ننجرف جنوباً\N،ستة درجات على خط العرض Dialogue: 0,1:09:38.40,1:09:40.67,Default111111,,0,0,0,,.(دون أن نقترب من جزيرة (إيستر Dialogue: 0,1:09:41.90,1:09:43.87,Default111111,,0,0,0,,.إننا بقينا في نفس المكان Dialogue: 0,1:09:46.65,1:09:48.26,Default111111,,0,0,0,,.إننا ملعونون Dialogue: 0,1:09:48.49,1:09:50.47,Default111111,,0,0,0,,.سوف نعوض هذا عندما تتغير الرياح Dialogue: 0,1:09:54.03,1:09:55.54,Default111111,,0,0,0,,.سوف نصل إلى هناك Dialogue: 0,1:10:25.59,1:10:26.94,Default111111,,0,0,0,,!(تشابيل) Dialogue: 0,1:10:30.89,1:10:32.24,Default111111,,0,0,0,,.أمسك الكابتن Dialogue: 0,1:10:37.97,1:10:39.89,Default111111,,0,0,0,,!سيّد (جوي)، إننا عالقون Dialogue: 0,1:10:43.71,1:10:46.58,Default111111,,0,0,0,,أأنت بخير يا سيّد (جوي)؟ Dialogue: 0,1:10:51.98,1:10:55.50,Default111111,,0,0,0,,!ـ امسك المجداف\N!(ـ (ماثيو Dialogue: 0,1:11:28.27,1:11:30.89,Default111111,,0,0,0,,ماثيو)، ماذا حصل؟) Dialogue: 0,1:11:32.38,1:11:34.60,Default111111,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله هنا؟\Nـ دعني أرى Dialogue: 0,1:11:34.90,1:11:36.61,Default111111,,0,0,0,,!ـ كلا، كلا، كلا\Nـ دعني أرى Dialogue: 0,1:11:36.95,1:11:40.48,Default111111,,0,0,0,,ـ أنا بخير\Nـ أهدأ، أعلم، فقط دعني أرى Dialogue: 0,1:11:45.97,1:11:48.89,Default111111,,0,0,0,,.لقد أصبت رأسي\Nإنه مجرد خدش، صحيح؟ Dialogue: 0,1:11:48.94,1:11:51.07,Default111111,,0,0,0,,ـ أعطوه بعض الماء\Nـ لا أريد ماء Dialogue: 0,1:11:51.73,1:11:55.54,Default111111,,0,0,0,,ـ أعطوه بعض الماء\Nـ لا أريد ماء، أنا بخير Dialogue: 0,1:12:03.83,1:12:05.66,Default111111,,0,0,0,,.هيّا، خذ هذا Dialogue: 0,1:12:07.56,1:12:09.10,Default111111,,0,0,0,,.سأسندك، سأسندك Dialogue: 0,1:12:09.41,1:12:11.20,Default111111,,0,0,0,,.لا عليك، لا عليك Dialogue: 0,1:12:16.21,1:12:20.48,Default111111,,0,0,0,,.على ماذا تنظرون؟ أنا بخير\N.إنّي كالصقر Dialogue: 0,1:12:21.60,1:12:23.41,Default111111,,0,0,0,,إنّي كالصقر اللعين، هل تسمعني؟ Dialogue: 0,1:12:24.63,1:12:27.63,Default111111,,0,0,0,,ـ (أوين)، أنا بخير\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,1:12:28.11,1:12:29.37,Default111111,,0,0,0,,.أنا بخير Dialogue: 0,1:12:29.69,1:12:33.24,Default111111,,0,0,0,,ـ أدرك ذلك\Nـ أنا بخير، لنرحل من هنا Dialogue: 0,1:12:34.20,1:12:35.53,Default111111,,0,0,0,,.إنه بخير Dialogue: 0,1:12:36.54,1:12:37.71,Default111111,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,1:12:39.28,1:12:41.62,Default111111,,0,0,0,,لمَ نضيع الماء على رجل ميت؟ Dialogue: 0,1:12:42.33,1:12:46.77,Default111111,,0,0,0,,إنهما كانا يعرفان بعضهما الآخر\N.ويبحران معاً منذ الطفولة Dialogue: 0,1:12:47.96,1:12:51.62,Default111111,,0,0,0,,أخبرني، هل ستجلس هناك\Nوترى أخيك يموت؟ Dialogue: 0,1:12:52.44,1:12:54.83,Default111111,,0,0,0,,.(إنها مجرد مسألة أرقام بسيطة، سيّد (تشابيل Dialogue: 0,1:12:56.16,1:12:57.68,Default111111,,0,0,0,,.ليس هناك ما يكفي لنا جميعاً Dialogue: 0,1:13:10.07,1:13:12.21,Default111111,,0,0,0,,لمَ نضيع الماء على رجل ميت؟ Dialogue: 0,1:13:13.52,1:13:15.29,Default111111,,0,0,0,,لماذا تضيع الماء؟ Dialogue: 0,1:13:16.00,1:13:18.13,Default111111,,0,0,0,,لماذا تضيع الماء؟ Dialogue: 0,1:13:19.18,1:13:22.85,Default111111,,0,0,0,,ـ لمَ تضيع الماء على رجل ميت؟\Nـ سيّد (نيكرسون)؟ Dialogue: 0,1:13:25.01,1:13:26.48,Default111111,,0,0,0,,ـ لماذا تضيع الماء؟\Nـ أأنت بخير، سيّدي؟ Dialogue: 0,1:13:27.50,1:13:29.31,Default111111,,0,0,0,,ـ لا يمكنني\Nـ لا يمكنك ماذا؟ Dialogue: 0,1:13:30.15,1:13:33.65,Default111111,,0,0,0,,،الآن إنّك سمعت ما يكفي\N.إنّك سمعت أكثر مما يكفي Dialogue: 0,1:13:34.07,1:13:37.16,Default111111,,0,0,0,,ـ سيّدي، لقد جئنا من بعيد\Nـ لقد وصلنا للنهاية Dialogue: 0,1:13:37.42,1:13:40.14,Default111111,,0,0,0,,ـ لدينا إتفاق، سيّدي\N!ـ خذ النقود وأرحل Dialogue: 0,1:13:40.50,1:13:46.24,Default111111,,0,0,0,,ـ إنها صفقة الشيطان\Nـ كلا، سيّدي، الشيطان يحب الأسرار المكتومة Dialogue: 0,1:13:50.41,1:13:52.63,Default111111,,0,0,0,,.بالأخص هؤلاء الذين يعذبون روح الرجل Dialogue: 0,1:13:55.12,1:13:56.46,Default111111,,0,0,0,,ما هي أسرارك؟ Dialogue: 0,1:14:15.68,1:14:17.28,Default111111,,0,0,0,,.إنّي لست كاتب عظيم Dialogue: 0,1:14:20.49,1:14:22.21,Default111111,,0,0,0,,.(إنّي لست (هاثورن Dialogue: 0,1:14:23.48,1:14:27.74,Default111111,,0,0,0,,،منذ أن سمعت هذا لأول مرة\N.هذه القصة أثرت بيّ Dialogue: 0,1:14:30.07,1:14:31.36,Default111111,,0,0,0,,.إنها أرهقتني Dialogue: 0,1:14:33.10,1:14:34.44,Default111111,,0,0,0,,،أشعر إذا لم أكتبها Dialogue: 0,1:14:36.90,1:14:38.26,Default111111,,0,0,0,,.فلن أكتبها مجدداً Dialogue: 0,1:14:40.03,1:14:41.57,Default111111,,0,0,0,,ماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,1:14:43.30,1:14:44.77,Default111111,,0,0,0,,،أشعر إذا كتبتها Dialogue: 0,1:14:46.93,1:14:48.97,Default111111,,0,0,0,,.فلن تكون جيّدة كما ينبغي Dialogue: 0,1:14:59.95,1:15:01.18,Default111111,,0,0,0,,.أكمل القصة، سيّدي Dialogue: 0,1:15:02.91,1:15:04.51,Default111111,,0,0,0,,.من أجلنا كلانا Dialogue: 0,1:15:21.04,1:15:22.66,Default111111,,0,0,0,,.مرره Dialogue: 0,1:15:27.77,1:15:29.38,Default111111,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:15:34.36,1:15:37.10,Default111111,,0,0,0,,.إننا نشكر الله على هذا الطعام Dialogue: 0,1:15:38.25,1:15:42.25,Default111111,,0,0,0,,ـ آسف\Nـ حياتنا، صحتنا، كل شيء Dialogue: 0,1:15:43.47,1:15:46.99,Default111111,,0,0,0,,.. ـ وقودنا إلى\N!ـ جزيرة! جزيرة Dialogue: 0,1:15:47.93,1:15:49.42,Default111111,,0,0,0,,!ـ جزيرة\N!ـ جزيرة، جزيرة Dialogue: 0,1:15:50.67,1:15:52.40,Default111111,,0,0,0,,ـ جزيرة\Nـ جزيرة Dialogue: 0,1:15:53.47,1:15:55.83,Default111111,,0,0,0,,!مجاذيف! واصلوا التحرك Dialogue: 0,1:15:57.42,1:15:59.31,Default111111,,0,0,0,,!هيّا، جذفوا Dialogue: 0,1:15:59.59,1:16:01.51,Default111111,,0,0,0,,.جذفوا Dialogue: 0,1:16:20.44,1:16:22.30,Default111111,,0,0,0,,!أوقفوا التجذيف\N!أوقفوا التجذيف Dialogue: 0,1:16:24.87,1:16:26.18,Default111111,,0,0,0,,سيّد (تشيس)، ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:16:26.50,1:16:29.89,Default111111,,0,0,0,,سيّد (تشيس)، لماذا توقفنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:16:30.55,1:16:33.49,Default111111,,0,0,0,,ـ إنه يتبعنا\Nـ ماذا؟ أين هو؟ Dialogue: 0,1:16:34.47,1:16:36.86,Default111111,,0,0,0,,!(إنه لا شيء، يا سيّد (تشيس\N.ليس هناك أيّ شيء Dialogue: 0,1:16:37.50,1:16:38.75,Default111111,,0,0,0,,سيّدي، ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,1:16:51.90,1:16:53.95,Default111111,,0,0,0,,!إنه قادم، تمسكوا Dialogue: 0,1:16:55.50,1:16:56.75,Default111111,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:17:21.89,1:17:23.62,Default111111,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:19:24.69,1:19:26.28,Default111111,,0,0,0,,.(يمكن أن تكون هذه جزيرة (دوزي Dialogue: 0,1:19:27.07,1:19:29.79,Default111111,,0,0,0,,بدون خريطة أو بوصلة من المستحيل\N،أن نكون واثقين Dialogue: 0,1:19:30.42,1:19:32.57,Default111111,,0,0,0,,يجب علينا مواصلة إشعال\N،النار ليلاً ونهاراً Dialogue: 0,1:19:33.33,1:19:35.93,Default111111,,0,0,0,,على آمل أن تكون هناك سفينة\N.مارة يمكنها أن ترى إتجاه الدخان Dialogue: 0,1:20:33.28,1:20:35.05,Default111111,,0,0,0,,.أريدكم أن ترون هذا Dialogue: 0,1:20:43.92,1:20:48.09,Default111111,,0,0,0,,،لقد كانوا هنا لفترة طويلة بلا شك\N.ينتظرون قدوم سفينة Dialogue: 0,1:20:49.62,1:20:50.90,Default111111,,0,0,0,,.ولم تأتي أيّ سفينة Dialogue: 0,1:20:53.53,1:20:55.10,Default111111,,0,0,0,,.لن تأتي أيّ سفينة Dialogue: 0,1:20:56.28,1:20:57.92,Default111111,,0,0,0,,.إذا بقينا هنا، سوف نموت Dialogue: 0,1:20:58.74,1:21:01.83,Default111111,,0,0,0,,كم من الوقت تظن حتى الطيور\Nتأتي إلى هنا وتتفقد بيوضها؟ Dialogue: 0,1:21:22.57,1:21:25.35,Default111111,,0,0,0,,إنه لشيء مميز أن أعرف لحظة\N.موت الرجال في هذه الجزر Dialogue: 0,1:21:26.55,1:21:28.15,Default111111,,0,0,0,,.يجب أن نستعد لهذا Dialogue: 0,1:21:29.82,1:21:31.69,Default111111,,0,0,0,,.لشيء لعين إننا بعيدون عن الديار Dialogue: 0,1:21:33.64,1:21:37.50,Default111111,,0,0,0,,،ليس هناك فرصة للوداع\N.وليس هناك فرصة للتعويض Dialogue: 0,1:21:38.74,1:21:40.65,Default111111,,0,0,0,,.وليس هناك فرصة لتسوية الحسابات Dialogue: 0,1:21:43.98,1:21:48.26,Default111111,,0,0,0,,لكن دعنا على الأقل أن\N.نسوي الحسابات بيننا، سيّدي Dialogue: 0,1:21:50.51,1:21:52.42,Default111111,,0,0,0,,قبطان ماذا؟ Dialogue: 0,1:21:52.68,1:21:54.70,Default111111,,0,0,0,,.أن غرق سفينة (أسيكس) لم تكن غلطتك Dialogue: 0,1:21:55.60,1:21:57.71,Default111111,,0,0,0,,... ـ أنا أيضاً يجب أن يلام\Nـ إنّك لست قبطان Dialogue: 0,1:22:03.57,1:22:05.87,Default111111,,0,0,0,,.إنّك ولدت لتقوم بهذا العمل Dialogue: 0,1:22:06.71,1:22:08.37,Default111111,,0,0,0,,.وأنا فقط ولدت لأنخرط فيه Dialogue: 0,1:22:21.55,1:22:23.46,Default111111,,0,0,0,,ما الذي سنفعله، (جورج)؟ Dialogue: 0,1:22:25.18,1:22:28.40,Default111111,,0,0,0,,ما هي المخالفة التي أرتكبناها\Nبحق الرب لكي يتضايق كثيراً؟ Dialogue: 0,1:22:29.22,1:22:31.84,Default111111,,0,0,0,,الكائن الوحيد الذي خالف\N.الرب هو الحوت Dialogue: 0,1:22:33.00,1:22:34.42,Default111111,,0,0,0,,أليس نحن؟ Dialogue: 0,1:22:36.09,1:22:39.30,Default111111,,0,0,0,,ليس غرورنا أو جشعنا؟ Dialogue: 0,1:22:39.67,1:22:42.30,Default111111,,0,0,0,,إننا مجرد مخلوقات مميزة\N.خلقت من نور الله Dialogue: 0,1:22:43.69,1:22:48.61,Default111111,,0,0,0,,،مثل ملك الأرض، الذين عملهم هو الإبحار حول العالم Dialogue: 0,1:22:49.96,1:22:51.81,Default111111,,0,0,0,,.يعتمد على طبيعة رغبتنا Dialogue: 0,1:22:52.23,1:22:55.00,Default111111,,0,0,0,,هل تظن حقاً كملك الأرض\Nبعد كل ما مررنا بهِ؟ Dialogue: 0,1:22:57.27,1:23:01.77,Default111111,,0,0,0,,.إننا لا شيء سوى ذرات من الغبار Dialogue: 0,1:23:02.79,1:23:04.68,Default111111,,0,0,0,,.نبحر عند شروق الشمس Dialogue: 0,1:23:06.20,1:23:09.24,Default111111,,0,0,0,,،إذا متنا\N.سوف نموت بفضل الله Dialogue: 0,1:23:10.84,1:23:12.37,Default111111,,0,0,0,,.دعنا نموت مثل الرجال Dialogue: 0,1:23:24.15,1:23:27.07,Default111111,,0,0,0,,ـ هل نحن جاهزون، يا سيّد (ويكس)؟\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,1:23:34.28,1:23:35.75,Default111111,,0,0,0,,سيّد (تشابيل)؟ Dialogue: 0,1:23:36.04,1:23:38.19,Default111111,,0,0,0,,ـ سيّد (رايت)؟\Nـ لا يمكنني فعل هذا، سيّدي Dialogue: 0,1:23:39.78,1:23:43.89,Default111111,,0,0,0,,،إننا هنا لأسابيع\N.سوف نبقى هنا Dialogue: 0,1:23:52.52,1:23:53.99,Default111111,,0,0,0,,أأنت جاهز للذهاب، يا (ماثيو)؟ Dialogue: 0,1:24:05.31,1:24:07.02,Default111111,,0,0,0,,ـ سوف أساعدك\Nـ لا توجد فائدة Dialogue: 0,1:24:07.08,1:24:11.42,Default111111,,0,0,0,,ـ هل تسمعني؟ سنعود للديار\Nـ لا توجد فائدة Dialogue: 0,1:24:12.60,1:24:14.02,Default111111,,0,0,0,,.قضي الأمر Dialogue: 0,1:24:18.06,1:24:19.51,Default111111,,0,0,0,,.(اللعنة، يا (ماثيو Dialogue: 0,1:24:22.78,1:24:24.17,Default111111,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:24:25.14,1:24:29.75,Default111111,,0,0,0,,سأرسل لك قارباً وعندما نعود\Nسنلعب الورق في (نانتوكيت)، إتفقنا؟ Dialogue: 0,1:24:30.38,1:24:32.96,Default111111,,0,0,0,,ـ أجل، إتفقنا\Nـ جيّد Dialogue: 0,1:24:40.15,1:24:42.06,Default111111,,0,0,0,,هل تريدني أن أفتح هذا لأجلك؟ Dialogue: 0,1:24:46.06,1:24:47.95,Default111111,,0,0,0,,.أظن يمكنني تولي هذا Dialogue: 0,1:24:49.00,1:24:50.29,Default111111,,0,0,0,,.أظن ذلك Dialogue: 0,1:24:54.37,1:24:55.75,Default111111,,0,0,0,,.ليكن الرب معك، يا أخي Dialogue: 0,1:24:57.84,1:24:59.23,Default111111,,0,0,0,,.ولك أيضاً Dialogue: 0,1:25:18.41,1:25:19.91,Default111111,,0,0,0,,أخ (بيترسون)؟ Dialogue: 0,1:25:21.26,1:25:23.98,Default111111,,0,0,0,,هل ستأتي معنا؟\N!(سيّد (بيترسون Dialogue: 0,1:25:24.69,1:25:26.54,Default111111,,0,0,0,,.(أذهب إلى القارب الآخر مع سيّد (بوند Dialogue: 0,1:25:56.09,1:25:59.94,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثمانية وأربعون يوم عالقون في البحر{\c} Dialogue: 0,1:26:00.85,1:26:02.74,Default111111,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:26:03.85,1:26:05.58,Default111111,,0,0,0,,بولارد)؟) Dialogue: 0,1:26:06.36,1:26:08.40,Default111111,,0,0,0,,!سيّد (لورنس)، استيقظ Dialogue: 0,1:26:10.46,1:26:12.31,Default111111,,0,0,0,,أين ذهب القارب الآخر؟ Dialogue: 0,1:26:12.95,1:26:14.91,Default111111,,0,0,0,,ـ (بولارد)؟\Nـ كابتن (بولارد)؟ Dialogue: 0,1:26:15.19,1:26:16.61,Default111111,,0,0,0,,ـ كابتن (بولارد)؟ اين أنت؟\Nـ (بولارد)؟ Dialogue: 0,1:26:18.10,1:26:20.11,Default111111,,0,0,0,,!كابتن Dialogue: 0,1:26:20.48,1:26:22.00,Default111111,,0,0,0,,!(كابتن (بولارد Dialogue: 0,1:26:24.95,1:26:26.77,Default111111,,0,0,0,,!(بولارد) Dialogue: 0,1:26:31.05,1:26:32.60,Default111111,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:26:48.26,1:26:51.75,Default111111,,0,0,0,,ـ (بينجامين)، ما الذي تفعله؟\Nـ لقد مات\N. Dialogue: 0,1:26:52.32,1:26:53.58,Default111111,,0,0,0,,.يجب علينا رميه في البحر Dialogue: 0,1:26:56.15,1:26:59.14,Default111111,,0,0,0,,!أنظر إليّ\N!(أنظر إليّ، (بينجامين Dialogue: 0,1:27:03.96,1:27:07.37,Default111111,,0,0,0,,لا يوجد عقل سليم يقول أن\N.رمي هذا قد ينقذه Dialogue: 0,1:27:18.96,1:27:20.66,Default111111,,0,0,0,,!أستمع إليّ يا فتى، أستمع إليّ Dialogue: 0,1:27:25.33,1:27:27.17,Default111111,,0,0,0,,.يمكنه أن يساعدنا Dialogue: 0,1:27:56.34,1:27:58.55,Default111111,,0,0,0,,.لذا، لقد أتأخذ القرار Dialogue: 0,1:28:04.61,1:28:06.76,Default111111,,0,0,0,,.لقد جهزنا الجثة Dialogue: 0,1:28:09.47,1:28:11.20,Default111111,,0,0,0,,.وأزلنا الأعضاء من الجثة Dialogue: 0,1:28:14.18,1:28:16.88,Default111111,,0,0,0,,.وفصلنا أطرافه من جثته Dialogue: 0,1:28:18.48,1:28:20.72,Default111111,,0,0,0,,.وقطعنا كل اللحم من العظام Dialogue: 0,1:28:25.58,1:28:29.30,Default111111,,0,0,0,,.بعد ذلك، أغلقنا الجثة Dialogue: 0,1:28:31.02,1:28:37.52,Default111111,,0,0,0,,قمنا بخياطتها وتزينها بشكل جيّد\N.وبعد ذلك رميناها في البحر Dialogue: 0,1:28:40.11,1:28:41.97,Default111111,,0,0,0,,.لقد تناولنا القلب أولاً Dialogue: 0,1:28:50.41,1:28:52.50,Default111111,,0,0,0,,هل تحكم عليّ؟ Dialogue: 0,1:28:54.22,1:28:55.22,Default111111,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:29:01.69,1:29:04.17,Default111111,,0,0,0,,.. هناك، هناك Dialogue: 0,1:29:05.97,1:29:07.34,Default111111,,0,0,0,,.لقد أنتهى Dialogue: 0,1:29:09.89,1:29:11.75,Default111111,,0,0,0,,.كشفت الأسرار Dialogue: 0,1:29:13.07,1:29:14.13,Default111111,,0,0,0,,إنّك لم تخبر أيّ أحد أبداً؟ Dialogue: 0,1:29:17.07,1:29:18.13,Default111111,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:29:20.24,1:29:21.94,Default111111,,0,0,0,,ولا حتى زوجتك؟ Dialogue: 0,1:29:22.98,1:29:27.94,Default111111,,0,0,0,,هل تظن إنها ستحبني إذا عرفت\Nالشيء البغيض الذي أرتكبته؟ Dialogue: 0,1:29:28.38,1:29:30.23,Default111111,,0,0,0,,.أجل، ستحبك Dialogue: 0,1:29:32.14,1:29:34.90,Default111111,,0,0,0,,،لو أخبرتني القصة عندما تقابلنا أول مرة Dialogue: 0,1:29:36.17,1:29:38.34,Default111111,,0,0,0,,.لكنت لا أزال أرتدي الخاتم حتى اليوم Dialogue: 0,1:29:40.06,1:29:45.70,Default111111,,0,0,0,,الحكم على ذلك الفتى لا يزال\N.يعيش بداخلك Dialogue: 0,1:29:48.07,1:29:51.34,Default111111,,0,0,0,,.يمكنني رؤية ذلك، حتى لو إنّك لا ترى Dialogue: 0,1:30:12.74,1:30:15.15,Default111111,,0,0,0,,.يمكنك أن تنهي قصتك الآن، حبيبي Dialogue: 0,1:30:31.82,1:30:33.29,Default111111,,0,0,0,,.أجلس Dialogue: 0,1:30:38.60,1:30:39.60,Default111111,,0,0,0,,.أرح رأسك Dialogue: 0,1:30:42.74,1:30:47.83,Default111111,,0,0,0,,،لا يزال لدينا القليل من المياه المتبقية\N.يجب أن لا تستسلم، سنعود للديار Dialogue: 0,1:30:54.10,1:30:57.88,Default111111,,0,0,0,,هل لديك عائلة في الديار يا سيّد (تشيس)؟ Dialogue: 0,1:30:57.92,1:30:59.30,Default111111,,0,0,0,,... لديّ زوجة Dialogue: 0,1:31:03.15,1:31:05.58,Default111111,,0,0,0,,.وابن أو أبنة Dialogue: 0,1:31:19.05,1:31:23.08,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.واحد وسبعون يوم عالقون في البحر\N.ألف ومئتين ميل بحري غرب أمريكا الجنوبية{\c} Dialogue: 0,1:31:51.55,1:31:53.48,Default111111,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,1:31:54.77,1:31:58.25,Default111111,,0,0,0,,ـ كابتن، سوف نعاود الأمر مجدداً\Nـ لا يمكن فعلها بهذا الشيء Dialogue: 0,1:32:00.00,1:32:06.11,Default111111,,0,0,0,,ـ سوف نفعلها مجدداً\Nـ سيّد (رامسديل) تولى قيادة هذه السفينة Dialogue: 0,1:32:08.36,1:32:10.03,Default111111,,0,0,0,,.ابن عمي، عليك أن تفعلها Dialogue: 0,1:32:11.56,1:32:15.83,Default111111,,0,0,0,,.أنت قبطاننا والرجال بحاجة إليك Dialogue: 0,1:32:16.79,1:32:17.79,Default111111,,0,0,0,,.رجالي سيكونون بخير Dialogue: 0,1:32:19.36,1:32:22.20,Default111111,,0,0,0,,.أرجوك، أرجوك Dialogue: 0,1:32:23.07,1:32:24.41,Default111111,,0,0,0,,(ـ (هنري\Nـ دعنا نفعلها مجدداً Dialogue: 0,1:32:25.77,1:32:26.97,Default111111,,0,0,0,,،إنه أمر Dialogue: 0,1:32:29.11,1:32:32.50,Default111111,,0,0,0,,،إذا لا يمكنك أن تفعلها\N.مرر المسدس إلى الآخرين Dialogue: 0,1:33:01.05,1:33:02.15,Default111111,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,1:33:12.15,1:33:13.15,Default111111,,0,0,0,,.ساعدني Dialogue: 0,1:33:18.43,1:33:22.92,Default111111,,0,0,0,,لأسابيع، وجدنا هذا الجزء من المحيط\N.الهادي صحراء أكثر مما إنه محيط Dialogue: 0,1:33:24.04,1:33:26.34,Default111111,,0,0,0,,،الشمس تحرقنا Dialogue: 0,1:33:26.92,1:33:32.11,Default111111,,0,0,0,,خوفي هو كل ما أفكر بهِ Dialogue: 0,1:33:33.16,1:33:35.98,Default111111,,0,0,0,,هو أن الجميع يموتون وأبقى أنا الوحيد\N.على قيد الحياة Dialogue: 0,1:33:38.12,1:33:41.42,Default111111,,0,0,0,,بقدر ما أخبرنا سيّد (تشيس) إننا\N.لا نزال نبعد أميال عن اليابسة Dialogue: 0,1:33:48.28,1:33:49.28,Default111111,,0,0,0,,.(سيّد (تشيس Dialogue: 0,1:33:57.87,1:33:59.20,Default111111,,0,0,0,,.(كابتن (بولارد Dialogue: 0,1:34:01.74,1:34:03.77,Default111111,,0,0,0,,.سررتُ برؤيتك Dialogue: 0,1:34:04.27,1:34:06.46,Default111111,,0,0,0,,.هناك بعض السعادة لأننا نجونا Dialogue: 0,1:34:08.66,1:34:13.28,Default111111,,0,0,0,,مَن أيضاً نجا؟ Dialogue: 0,1:34:15.84,1:34:17.52,Default111111,,0,0,0,,ماذا عن القارب الثالث؟ Dialogue: 0,1:34:18.44,1:34:22.32,Default111111,,0,0,0,,.إنهم كانوا غائبين لأيام Dialogue: 0,1:34:23.35,1:34:26.06,Default111111,,0,0,0,,.أخشى إنهم تائهون، سيّدي Dialogue: 0,1:34:55.23,1:34:57.13,Default111111,,0,0,0,,.سيّد (تشيس)، إنّك تملك وضع أفضل Dialogue: 0,1:35:14.23,1:35:15.51,Default111111,,0,0,0,,.إنه مجرد حوت Dialogue: 0,1:35:19.67,1:35:21.11,Default111111,,0,0,0,,.إنه يقترب Dialogue: 0,1:35:22.68,1:35:23.81,Default111111,,0,0,0,,.أرميه Dialogue: 0,1:35:27.86,1:35:30.02,Default111111,,0,0,0,,.أرميه، أرمي الرمح Dialogue: 0,1:35:41.80,1:35:43.87,Default111111,,0,0,0,,!أرميه Dialogue: 0,1:35:53.71,1:35:57.37,Default111111,,0,0,0,,!أفعلها! إنه هناك\N!أرمي الرمح Dialogue: 0,1:36:15.95,1:36:17.65,Default111111,,0,0,0,,لماذا لم تقتله؟ Dialogue: 0,1:36:44.16,1:36:46.58,Default111111,,0,0,0,,.أيها الغبي اللعين Dialogue: 0,1:37:09.48,1:37:11.45,Default111111,,0,0,0,,.موجات الماء فرقتنا عن بعضنا Dialogue: 0,1:37:12.94,1:37:16.48,Default111111,,0,0,0,,وإنها كانت المرة الأخيرة التي\Nرأينا فيها الكابتن (بولارد) على القارب Dialogue: 0,1:37:17.15,1:37:19.07,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سبعة وثمانون يوم عالقون في البحر{\c} Dialogue: 0,1:37:19.15,1:37:20.87,Default111111,,0,0,0,,!هناك قارب Dialogue: 0,1:37:21.49,1:37:23.29,Default111111,,0,0,0,,!ثمة قارب على اليسار Dialogue: 0,1:37:49.20,1:37:50.64,Default111111,,0,0,0,,.يالرحمة الرب Dialogue: 0,1:38:04.97,1:38:07.57,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تسعون يوم عالقون في البحر\N.الـ 18 من فبراير، 1821{\c} Dialogue: 0,1:38:33.57,1:38:34.57,Default111111,,0,0,0,,.(سيّد (تشيس Dialogue: 0,1:38:37.58,1:38:39.94,Default111111,,0,0,0,,.. أبتاه Dialogue: 0,1:38:41.91,1:38:45.29,Default111111,,0,0,0,,لا تتخلى عني أبتاه ؟ Dialogue: 0,1:39:34.04,1:39:36.73,Default111111,,0,0,0,,سيّد "جيس"؟ Dialogue: 0,1:39:37.13,1:39:41.48,Default111111,,0,0,0,,،سيّد "جيس"، سيّدي، إنظر\Nإنظر سيّدي ؟ Dialogue: 0,1:39:44.63,1:39:48.24,Default111111,,0,0,0,,سيّد "جيس"؟\Nأنظر .. ؟ Dialogue: 0,1:39:49.35,1:39:50.81,Default111111,,0,0,0,,إستيقظ ؟ Dialogue: 0,1:39:51.52,1:39:53.52,Default111111,,0,0,0,,إستيقظ ؟ Dialogue: 0,1:39:54.19,1:39:59.64,Default111111,,0,0,0,,إستيقظ ؟\Nهناك أرضٌ في الأفق، سيد "جيس"، أنظر ؟ Dialogue: 0,1:40:19.21,1:40:24.08,Default111111,,0,0,0,,،أنقذت حياتنا\N."في جزيرة "ماسفويرا، تشيلي Dialogue: 0,1:40:25.00,1:40:28.33,Default111111,,0,0,0,,بعد 90 يوماً من غرق\N."سفينة الـ "أسيكس Dialogue: 0,1:40:29.51,1:40:33.62,Default111111,,0,0,0,,،أعطونا بعض الملابس القديمة\N.وطعام كذلك Dialogue: 0,1:40:34.51,1:40:38.62,Default111111,,0,0,0,,.كان صعباً تناوله في البداية\N.طعمه غريب Dialogue: 0,1:40:39.52,1:40:44.95,Default111111,,0,0,0,,،لقد إعتنوا بنا قدر المستطاع\N.ولإيجاد سفينة تقلنا إلى الوطن Dialogue: 0,1:40:45.48,1:40:47.79,Default111111,,0,0,0,,.تلك الرحلة إستغرقت 3 أشهر أخرى Dialogue: 0,1:40:47.79,1:40:52.25,Default111111,,0,0,0,,{\an1}."ميناء "نانتوكيت\N."الحادي عشر من حزيران "1821 Dialogue: 0,1:40:56.74,1:41:01.00,Default111111,,0,0,0,,وبدى أن أهل الجزيرة بأكملها\N.أتوا ليشاهدوا عودتنا Dialogue: 0,1:41:01.48,1:41:06.44,Default111111,,0,0,0,,.ولكن لم يكن هناك هتاف\N.الصمت فقط Dialogue: 0,1:41:07.15,1:41:11.49,Default111111,,0,0,0,,.. ونظروا إلينا وكأننا أطياف Dialogue: 0,1:41:11.59,1:41:13.72,Default111111,,0,0,0,,.. أشباح Dialogue: 0,1:41:13.84,1:41:17.91,Default111111,,0,0,0,,.ولم نخبر أيّ أحد بتفاصيل نجاتنا Dialogue: 0,1:41:18.07,1:41:22.52,Default111111,,0,0,0,,لكني تسائلتُ ما إذا كان أحدهم\N.على علمٍ بالصعاب التي مررنا بها Dialogue: 0,1:41:23.16,1:41:25.82,Default111111,,0,0,0,,.ربمّا كانوا مستغربين وحسب Dialogue: 0,1:42:13.12,1:42:16.45,Default111111,,0,0,0,,وعدتكِ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:42:23.15,1:42:24.47,Default111111,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:42:27.80,1:42:31.05,Default111111,,0,0,0,,،مرحباً حبيبتي\Nمن تكون ؟ Dialogue: 0,1:42:31.32,1:42:32.94,Default111111,,0,0,0,,.(فيبي آن) Dialogue: 0,1:42:36.96,1:42:39.63,Default111111,,0,0,0,,فيبي آن جيس"، صحيح ؟" Dialogue: 0,1:42:39.95,1:42:42.52,Default111111,,0,0,0,,إنه والدكِ ؟ Dialogue: 0,1:42:43.20,1:42:45.28,Default111111,,0,0,0,,مرحباً، حبيبتي ؟ Dialogue: 0,1:42:50.04,1:42:52.53,Default111111,,0,0,0,,هذا هو بابا ؟ Dialogue: 0,1:42:59.53,1:43:00.90,Default111111,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:43:09.11,1:43:11.59,Default111111,,0,0,0,,.بالطبع لم يتركوه وشأنه Dialogue: 0,1:43:11.59,1:43:14.97,Default111111,,0,0,0,,تم إيقاف السيّد "جيس"، وهو\N.. في طريقه إلى المنزل Dialogue: 0,1:43:14.97,1:43:18.85,Default111111,,0,0,0,,وعندما أوقفوه أخذوه إلى\N.مكتب أمن السفن Dialogue: 0,1:43:19.16,1:43:22.84,Default111111,,0,0,0,,.كانت لا تزال أمور عالقة، وأسئلة Dialogue: 0,1:43:35.83,1:43:37.84,Default111111,,0,0,0,,.إذن، الخطب كبير Dialogue: 0,1:43:41.96,1:43:46.13,Default111111,,0,0,0,,هذه الخسائر الكبيرة من\N.. الأرواح والمعدات في رحلتنا Dialogue: 0,1:43:46.31,1:43:48.54,Default111111,,0,0,0,,.يبدو سيكون هناك تحقيقاً Dialogue: 0,1:43:48.90,1:43:53.52,Default111111,,0,0,0,,كقبطان ومساعده الأوّل يجب\N.أن نقدم تقريراً بما حدث Dialogue: 0,1:43:53.79,1:43:55.39,Default111111,,0,0,0,,.نعم، بالطبع Dialogue: 0,1:43:55.51,1:44:00.68,Default111111,,0,0,0,,،بعد أن نناقش الأمر مع مالك السفينة\N.والدي Dialogue: 0,1:44:00.95,1:44:04.58,Default111111,,0,0,0,,فمن الواضح أن الحقيقة ستكون لها\N.عواقب Dialogue: 0,1:44:05.27,1:44:08.67,Default111111,,0,0,0,,عواقب وخيمة على حرفة\N.صيد الحيتان بكاملها Dialogue: 0,1:44:08.75,1:44:12.31,Default111111,,0,0,0,,أن الحوت أغرق سفينة الـ "الأسيكس"؟ Dialogue: 0,1:44:12.52,1:44:14.58,Default111111,,0,0,0,,لكنها الحقيقة ؟ Dialogue: 0,1:44:21.96,1:44:25.96,Default111111,,0,0,0,,إذا أصبح المستثمرون قلقين\N.. فجأةً بشأن Dialogue: 0,1:44:26.16,1:44:28.99,Default111111,,0,0,0,,،وحوش البحر تُحطم السفن Dialogue: 0,1:44:29.15,1:44:32.16,Default111111,,0,0,0,,.سيعتزل البحارة عملهم للنجاة Dialogue: 0,1:44:33.06,1:44:37.23,Default111111,,0,0,0,,"جميعنا نعمل في قطاع الزيت، "النفط\N.جميعنا كذلك Dialogue: 0,1:44:37.43,1:44:43.03,Default111111,,0,0,0,,وإحتمالية نجاح أي عمل يعتمد\N.دوماً على قانون عدم المخاطرة Dialogue: 0,1:44:44.65,1:44:46.95,Default111111,,0,0,0,,إذن، ما الذي تقترحه "جورج"؟ Dialogue: 0,1:44:46.95,1:44:51.12,Default111111,,0,0,0,,.أن تقولوا أن السفينة غرقت -\Nتلك كذبة ؟ - Dialogue: 0,1:44:51.15,1:44:54.77,Default111111,,0,0,0,,والرجال ماتوا غرقاً -\N.وتلك كذبة أخرى - Dialogue: 0,1:44:54.77,1:44:58.80,Default111111,,0,0,0,,فكّر، سوف يعينوك قبطاناً ؟ -\N.لديّ تصريح خطي بذلك فعلاً - Dialogue: 0,1:44:58.80,1:45:03.63,Default111111,,0,0,0,,: وشرطها كان\N."أن تعود بالسفينة مليئة بالزيت" Dialogue: 0,1:45:04.03,1:45:08.20,Default111111,,0,0,0,,.تلك كانت ضمانة التعهد -\N.ستصبح رجلاً غنياً - Dialogue: 0,1:45:08.32,1:45:12.70,Default111111,,0,0,0,,إسم "جيس"، لن يبقى إسماً قروياً\N.بل من العائلات النبيلة Dialogue: 0,1:45:12.76,1:45:16.14,Default111111,,0,0,0,,تنتمي إلى عائلات كبيرة من "نانتوكيت"؟ Dialogue: 0,1:45:16.76,1:45:19.85,Default111111,,0,0,0,,تريدوني أن أكذب في التحقيق\Nمن أجل المال ؟ Dialogue: 0,1:45:19.88,1:45:23.53,Default111111,,0,0,0,,.بل نطلب أن تكون واقعياً Dialogue: 0,1:45:38.59,1:45:41.88,Default111111,,0,0,0,,الـ "أسيكس"، تحطمت من\N.قِبل حوت أبيض Dialogue: 0,1:45:41.88,1:45:45.34,Default111111,,0,0,0,,.. وأولائك الذين نجوا في قوارب الصيد Dialogue: 0,1:45:45.34,1:45:49.21,Default111111,,0,0,0,,.إرتكبوا جرائم فظيعة للبقاء على قيد الحياة Dialogue: 0,1:45:49.21,1:45:54.02,Default111111,,0,0,0,,والآن بعد عودتنا تتوقعون منا\N.. الموافقة على العرض مقابل الكذب Dialogue: 0,1:45:54.03,1:45:56.98,Default111111,,0,0,0,,،"لكي تبقوا مسيطرين على "نانتوكيت Dialogue: 0,1:45:57.37,1:46:00.47,Default111111,,0,0,0,,لتملأوا جيوبكم\N.وتنامون بطمأنينة ليلاً Dialogue: 0,1:46:01.35,1:46:04.45,Default111111,,0,0,0,,.حسناً، أنا لن أتنازل عن الحقيقة Dialogue: 0,1:46:04.66,1:46:07.79,Default111111,,0,0,0,,ولا تفعل أنت كذلك، يا "جورج"؟ Dialogue: 0,1:46:26.04,1:46:28.29,Default111111,,0,0,0,,.. وفي آخر مرّة رأيته Dialogue: 0,1:46:28.40,1:46:30.32,Default111111,,0,0,0,,سيّد "جيس"، سيدي ؟ Dialogue: 0,1:46:30.32,1:46:34.16,Default111111,,0,0,0,,لم أجد الكلمات المناسبة لأقول\N.ما لديّ Dialogue: 0,1:46:34.64,1:46:36.42,Default111111,,0,0,0,,توماس)؟) Dialogue: 0,1:46:36.75,1:46:39.53,Default111111,,0,0,0,,.. ربمّا لم تكن كلمات Dialogue: 0,1:46:41.12,1:46:45.17,Default111111,,0,0,0,,.. أنا في طريقي إلى "فالماوث"، و Dialogue: 0,1:46:47.32,1:46:49.01,Default111111,,0,0,0,,.. و Dialogue: 0,1:46:49.44,1:46:54.15,Default111111,,0,0,0,,كان لي شرف كبير\Nفي الإبحار معك، سيدي ؟ Dialogue: 0,1:46:57.00,1:46:59.77,Default111111,,0,0,0,,بل كان لي الشرف\N."سيد "نيكرسون Dialogue: 0,1:47:16.51,1:47:17.87,Default111111,,0,0,0,,.. خذها Dialogue: 0,1:47:22.99,1:47:26.15,Default111111,,0,0,0,,."حظاً سعيداً، حضرة القبطان "توماس Dialogue: 0,1:47:26.24,1:47:28.35,Default111111,,0,0,0,,.ولك أيضاً، سيدي Dialogue: 0,1:47:56.72,1:48:01.75,Default111111,,0,0,0,,في اليوم التالي، إستدعاني السيّد\N.جورج بولارد"، قبل المحاكمة" Dialogue: 0,1:48:04.48,1:48:07.39,Default111111,,0,0,0,,سادتي، هذا\Nالكابتن "جورج بولارد"؟ Dialogue: 0,1:48:07.40,1:48:10.85,Default111111,,0,0,0,,"وكانت نخبة سادة "نانتوكيت\N.بالكامل هناك Dialogue: 0,1:48:10.95,1:48:13.50,Default111111,,0,0,0,,.كان مجرّد إجراء شكلي Dialogue: 0,1:48:13.96,1:48:17.58,Default111111,,0,0,0,,،طاب نهارك أيها القبطان\N.تفضل بالجلوس رجاءً Dialogue: 0,1:48:21.83,1:48:24.07,Default111111,,0,0,0,,.البيان الكامل Dialogue: 0,1:48:25.46,1:48:31.11,Default111111,,0,0,0,,الـ "أسيكس"، تحطمت من قِبل حوت\N.. "أبيض، على بعد 1200 ميلاً من "الإكوادور Dialogue: 0,1:48:31.11,1:48:35.75,Default111111,,0,0,0,,.كما لو كان "أوين جيس" بنفسه يتحدّث Dialogue: 0,1:48:35.88,1:48:38.14,Default111111,,0,0,0,,.أخبرهم الحقيقة Dialogue: 0,1:48:41.45,1:48:44.70,Default111111,,0,0,0,,تحدّث القبطان\N.جورج بولارد) بمصداقيّة وضمير) Dialogue: 0,1:48:45.00,1:48:48.09,Default111111,,0,0,0,,.لكن المحاكمة كانت شكليّة Dialogue: 0,1:48:48.88,1:48:51.50,Default111111,,0,0,0,,.بولارد) أبحر مرّة أخرى) Dialogue: 0,1:48:53.44,1:48:55.78,Default111111,,0,0,0,,.بحثاً عن الحوت الأبيض Dialogue: 0,1:48:55.87,1:48:58.39,Default111111,,0,0,0,,.لم يعثر عليه قط Dialogue: 0,1:48:58.75,1:49:02.34,Default111111,,0,0,0,,غرقت سفينته الثانية في\Nنطاق "هاواي"؟ Dialogue: 0,1:49:02.47,1:49:04.74,Default111111,,0,0,0,,.تكررت اللعنة مرة أخرى Dialogue: 0,1:49:05.48,1:49:08.80,Default111111,,0,0,0,,.لم يبحر بعدها قط -\Nو "أوين جيس"؟ - Dialogue: 0,1:49:10.36,1:49:16.22,Default111111,,0,0,0,,.لقد التزم بوعده\Nفي البداية أرسل قارباً إلى جزيرة "دوسي"؟ Dialogue: 0,1:49:16.58,1:49:19.05,Default111111,,0,0,0,,.السيّد "جوي"، كان قد مات Dialogue: 0,1:49:19.05,1:49:23.86,Default111111,,0,0,0,,ولكن الثلاثة الآخرين كانوا لا يزالون\N.على قيد الحياة بأعجوبة Dialogue: 0,1:49:25.02,1:49:26.85,Default111111,,0,0,0,,وبعد ذلك ؟ Dialogue: 0,1:49:27.03,1:49:31.07,Default111111,,0,0,0,,."ثم عاد إلى عائلته وإنتقل الى "نو بدفورد Dialogue: 0,1:49:32.42,1:49:34.71,Default111111,,0,0,0,,.وبدأ من جديد Dialogue: 0,1:49:34.79,1:49:40.29,Default111111,,0,0,0,,أصبح قبطان سفينة تجارية، يبحر\N.بمعاييره الخاصّة Dialogue: 0,1:49:48.51,1:49:52.01,Default111111,,0,0,0,,بالتأكيد حصلت على قيمة مبلغك\Nسيّد "ميلفيل"؟ Dialogue: 0,1:49:52.01,1:49:55.11,Default111111,,0,0,0,,ليلة شهر شباط هذه\N.كانت الأطول على مدار السنة Dialogue: 0,1:49:55.11,1:49:58.66,Default111111,,0,0,0,,.حسناً، كلاكما بإمكانه الإستراحة الآن -\N.. صدقيني - Dialogue: 0,1:49:58.66,1:50:01.48,Default111111,,0,0,0,,.. لا يجب أن أستريح لمدة Dialogue: 0,1:50:01.52,1:50:02.88,Default111111,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,1:50:03.47,1:50:06.23,Default111111,,0,0,0,,.. حصلت على قصتك Dialogue: 0,1:50:06.52,1:50:08.87,Default111111,,0,0,0,,نجحت مؤامرتك ؟ Dialogue: 0,1:50:08.95,1:50:12.94,Default111111,,0,0,0,,،ربمّا لم تكن مؤامرة\N.كانت، لمحة Dialogue: 0,1:50:13.86,1:50:14.85,Default111111,,0,0,0,,مهما يكن ؟ Dialogue: 0,1:50:14.88,1:50:18.97,Default111111,,0,0,0,,.لقد منحتني شيئاً آخر الليلة -\Nوما هو ؟ - Dialogue: 0,1:50:19.80,1:50:24.93,Default111111,,0,0,0,,الشجاعة للذهاب\N.إلى مكان لا يجب الذهاب إليه Dialogue: 0,1:50:25.92,1:50:28.04,Default111111,,0,0,0,,سيد (ميلفيل)؟ Dialogue: 0,1:50:28.24,1:50:31.69,Default111111,,0,0,0,,،ما سمعته\N.. ما أخبرتك به Dialogue: 0,1:50:33.59,1:50:38.46,Default111111,,0,0,0,,هل ستدوّنه كله في روايتك ؟ Dialogue: 0,1:50:39.35,1:50:43.77,Default111111,,0,0,0,,سأدونها على أنها رواية من نسج\Nالخيال، سيّد "نيكرسون"؟ Dialogue: 0,1:50:44.34,1:50:46.95,Default111111,,0,0,0,,.مستوحاة عن قصّة حقيقية Dialogue: 0,1:50:47.16,1:50:51.29,Default111111,,0,0,0,,لكني لا أعتقد أني\N.سأدون كل المعلومات أيضاً Dialogue: 0,1:50:59.32,1:51:00.85,Default111111,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,1:51:01.38,1:51:05.49,Default111111,,0,0,0,,خذ هذه معك ؟ -\N.كلا، النقود هي لكَ، أنا مصرّ - Dialogue: 0,1:51:05.50,1:51:07.79,Default111111,,0,0,0,,وأنا أصرّ أن تحتفظ به ؟ Dialogue: 0,1:51:07.83,1:51:12.01,Default111111,,0,0,0,,وأنا مصرّة أن شخص واحد\N.في هذه المحادثة ليس ثملاً Dialogue: 0,1:51:22.40,1:51:25.67,Default111111,,0,0,0,,.. إذن سوف تعود إلى -\N."ولاية "بتسلفيد بـ ماستشوتس - Dialogue: 0,1:51:26.03,1:51:30.45,Default111111,,0,0,0,,.حسناً، حظاً سعيداً -\N.شكراً لك - Dialogue: 0,1:51:34.21,1:51:35.89,Default111111,,0,0,0,,.. هل تعلم Dialogue: 0,1:51:36.20,1:51:40.45,Default111111,,0,0,0,,،"سمعتُ أن رجلاً من ولاية "بنسلفانيا\N.. حفر حفرة في الأرض Dialogue: 0,1:51:40.64,1:51:44.59,Default111111,,0,0,0,,."ووجد الزيت "النفط\N.. لا يمكن أن يكون صحيحاً Dialogue: 0,1:51:44.96,1:51:47.89,Default111111,,0,0,0,,.وأنا أيضاً سمعت ذلك Dialogue: 0,1:51:48.67,1:51:51.25,Default111111,,0,0,0,,!! الزيت من الأرض\Nنفط Dialogue: 0,1:51:52.71,1:51:56.07,Default111111,,0,0,0,,.لا يمكنني أن أتخيّل ذلك Dialogue: 0,1:52:25.87,1:52:32.91,Default111111,,0,0,0,,{\an5\c&H00FFFF&}هيرمان ميلفيل"، إنتهى من الرواية"\N."سنة "1850{\c} Dialogue: 0,1:52:36.43,1:52:44.51,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وبعد مرور عام واحد\N."تم نشر رواية "موبي ديك{\c} Dialogue: 0,1:52:46.47,1:52:54.75,Default111111,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: (وقال (هوثورن)، عن رواية (موبي ديك"\N".إنها ملحمة جديرة بالإهتمام، ستكون ملحمة أمريكية{\c} Dialogue: 0,1:52:58.48,1:53:22.48,Default111111,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| زياد العيسى & الدكتور علي طلال ||{\c}