﻿1
00:01:05,260 --> 00:01:06,840
..لا بأس، بني

2
00:01:09,690 --> 00:01:13,350
أعلم انك تود لو ينتهي كل هذا

3
00:01:21,020 --> 00:01:23,100
أنا هنا

4
00:01:27,510 --> 00:01:29,490
..سأكون بجانبك

5
00:01:37,370 --> 00:01:40,100
رغم ذلك، لا تستسلم

6
00:01:42,180 --> 00:01:44,090
أتعي ما أقوله؟

7
00:01:47,780 --> 00:01:52,650
واصل النضال حتى آخر نفس

8
00:01:54,460 --> 00:01:56,530
طالما تتنفس .. أستمر بالتنفس

9
00:02:25,000 --> 00:02:32,800
" العائد "

10
00:03:44,540 --> 00:03:45,800
هوك

11
00:04:12,610 --> 00:04:13,950
بروية

12
00:04:32,490 --> 00:04:33,990
!بئساً

13
00:04:35,840 --> 00:04:38,600
أوغاد ملاعين

14
00:04:40,740 --> 00:04:42,850
نتحمل كل هرائهم

15
00:04:48,940 --> 00:04:50,930
ارأيت كولتر؟ -
كلا -

16
00:04:54,400 --> 00:04:59,740
..أسمعوا، بعد انتهائكم من إزالة اللحم
رصوا الرزم بإحكام

17
00:04:59,750 --> 00:05:06,660
وتذكروا، وضع 30 بالرزمة وليس 15 -
فيتزجيرالد -

18
00:05:07,100 --> 00:05:10,770
حضرة القائد -
بالنسبة لنقل الجلود، ما رأيك؟ -

19
00:05:10,800 --> 00:05:11,850
..واقعاً

20
00:05:12,200 --> 00:05:16,880
طالما يصطادون هناك
آمل الا يحدثوا ضجة مجدداً

21
00:05:16,970 --> 00:05:18,850
لنحرص أن انتهائنا
سيكون بحلول الفجر

22
00:05:18,990 --> 00:05:23,100
،أنتهينا منذ الصباح، لكن لم نتحرك
وبدا علينا الإرهاق الان

23
00:05:23,830 --> 00:05:26,240
نحن عالقين خارج الحصن 
لعدة أيام

24
00:05:26,260 --> 00:05:28,620
وما علينا ان نقلق بشأنه هو
..توفير اللحم الطازج للعمال

25
00:05:28,650 --> 00:05:29,330
..أجل

26
00:05:29,770 --> 00:05:32,370
أجل .. ارأيت كولتر؟

27
00:05:35,680 --> 00:05:39,000
قتلنا ذلك الآيل الضخم

28
00:05:39,660 --> 00:05:41,140
سنحتاج للمساعدة
بحمله الى هنا

29
00:05:41,200 --> 00:05:44,420
أعلموني حينما يتم
طهوه، يسرني المساعدة وقتها

30
00:05:44,430 --> 00:05:45,940
بحقكم يا رفاق
نحتاج للعون

31
00:05:45,980 --> 00:05:48,700
نحن احتجنا للعون مع
..هذه الحزم الشاقة

32
00:05:48,720 --> 00:05:51,610
نتناول نفس اللحم منذ
..فترة طويلة

33
00:05:51,910 --> 00:05:53,940
حتى انني بدأت افتقد
طعام زوجتي

34
00:05:53,960 --> 00:05:56,000
وأنا بدأت
أفتقد زوجتك

35
00:05:56,020 --> 00:05:57,260
لم لا تخرس

36
00:05:58,350 --> 00:06:00,250
..ساعدوني -
..كولتر -

37
00:06:00,510 --> 00:06:01,670
اللعنة -
أهذا كولتر؟ -

38
00:06:02,220 --> 00:06:04,080
جيم أبلغ القائد

39
00:06:04,470 --> 00:06:05,750
!رباه

40
00:06:05,780 --> 00:06:07,240
!ساعدوني هنا

41
00:06:09,600 --> 00:06:12,450
...أيراهم احدكم -
ظلوا هادئين -

42
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
بئساً

43
00:06:25,020 --> 00:06:26,080
ما كان ذلك؟

44
00:06:32,700 --> 00:06:34,060
أبتاه؟

45
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
لنتحرك

46
00:06:57,170 --> 00:06:58,490
انهم بالأعلى

47
00:07:21,890 --> 00:07:24,480
أعجز عن رؤيتهم

48
00:07:29,760 --> 00:07:31,500
أنخفضوا -
تباً -

49
00:07:31,620 --> 00:07:32,620
انهم بكل مكان

50
00:07:32,680 --> 00:07:33,410
نحن مُحاصرون

51
00:07:33,550 --> 00:07:35,860
انهم بكل مكان -
..مهلك -

52
00:07:35,860 --> 00:07:37,360
ابق هنا

53
00:07:38,180 --> 00:07:39,540
!لا، لا

54
00:07:43,390 --> 00:07:44,390
انخفضوا

55
00:07:46,000 --> 00:07:49,620
يريدون سحبنا لمنطقة مفتوحة

56
00:07:49,720 --> 00:07:53,990
،لا يتحركن أحدكم
تمركزوا في أماكنكم

57
00:07:53,990 --> 00:08:03,630
يبتغون سرقة الجلود، ان لم نتحرك
الان ونأخذها نحو القارب، سنفقد كل شيء

58
00:08:16,650 --> 00:08:19,350
اذهب الى القارب، القارب يا بني

59
00:08:19,380 --> 00:08:21,670
بسرعة، بسرعة

60
00:08:24,000 --> 00:08:28,220
..أتركوا الجلود، توجهوا نحو القارب

61
00:08:28,240 --> 00:08:29,380
نحو القارب

62
00:08:54,020 --> 00:08:55,970
!هوك

63
00:09:02,280 --> 00:09:05,640
هوك، هوك

64
00:09:33,910 --> 00:09:35,360
اجمعوا الجلود

65
00:09:35,840 --> 00:09:37,330
أحملوها معكم

66
00:09:56,830 --> 00:09:58,370
أجمعوا الجلود

67
00:09:58,740 --> 00:10:00,070
هيا

68
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
هيا

69
00:10:18,390 --> 00:10:20,060
..تماسك، سنحضر المساعدة

70
00:10:34,000 --> 00:10:35,300
..أتكأ علي

71
00:10:38,810 --> 00:10:39,810
!غلاس

72
00:10:39,830 --> 00:10:41,060
!الى القارب

73
00:11:03,510 --> 00:11:04,530
!همجي

74
00:11:06,470 --> 00:11:08,990
توجه الى القارب اللعين

75
00:11:18,210 --> 00:11:19,210
النجدة

76
00:11:23,170 --> 00:11:25,530
هيا، تحركوا

77
00:11:31,140 --> 00:11:32,830
أقطع الحبل

78
00:11:33,410 --> 00:11:34,410
أقطع الحبل

79
00:11:35,510 --> 00:11:37,130
اطلقوا النار

80
00:11:37,620 --> 00:11:39,300
!المدفع

81
00:11:50,020 --> 00:11:52,350
أنتظروني، أرجوكم

82
00:12:38,460 --> 00:12:40,470
أبنتي " بواكوا " ليست هنا

83
00:12:41,530 --> 00:12:43,250
أجمعوا ما يمكنكم
حمله من الجلود

84
00:12:43,740 --> 00:12:50,990
سنبادلها مع الفرنسيين لاجل الأحصنة
ونواصل البحث عن ابنتي

85
00:12:54,010 --> 00:12:55,620
..حينها يتحول الرمل الى زهور

86
00:12:55,650 --> 00:12:56,580
آمين

87
00:12:56,600 --> 00:12:58,420
..وعندما يشع نور الصباح

88
00:13:01,950 --> 00:13:04,460
آمين

89
00:13:17,690 --> 00:13:18,690
جاهز؟

90
00:13:20,540 --> 00:13:21,680
لا تتحرك

91
00:13:27,240 --> 00:13:29,210
من أين تعلمت هذا؟

92
00:13:29,560 --> 00:13:31,290
والدي كان طبيباً

93
00:13:31,390 --> 00:13:34,570
بريدجر -
..أيها القائد، لدينا مجموعة هنود

94
00:13:34,590 --> 00:13:37,150
خلفنا يتحينون الفرصة لمهاجمتنا

95
00:13:37,190 --> 00:13:39,500
اضغط هنا -
حاضر -

96
00:13:39,870 --> 00:13:42,850
أخبرني انك أعددت خطة للهرب

97
00:13:47,310 --> 00:13:48,520
"غلاس"

98
00:13:49,660 --> 00:13:51,390
النهر خطر علينا

99
00:13:52,080 --> 00:13:54,880
الهنود لهم باع فيه

100
00:13:54,960 --> 00:13:56,580
..علينا الترجل من القارب

101
00:13:56,610 --> 00:13:58,230
أتريد الترجل من القارب؟

102
00:14:00,310 --> 00:14:02,300
وما خطتك بعد ذلك؟

103
00:14:02,330 --> 00:14:06,660
نحمل الجلود ونتمايل
بها بينهم كالبط

104
00:14:06,700 --> 00:14:10,500
الاكثر اماناً هو تتبع
مسار جديد لنا في الغابة

105
00:14:10,520 --> 00:14:11,700
السير يتطلب اسبوعاً

106
00:14:11,720 --> 00:14:13,870
أفضل من أن نكون
مراقبين تحت أعينهم

107
00:14:13,890 --> 00:14:17,550
أنهم بالفعل يراقبوننا
الان يا فتى

108
00:14:17,700 --> 00:14:24,650
برأيي أن نبقى على القارب، نجد
مجرى الى الحصن، ونجرب فرصنا على الماء

109
00:14:24,660 --> 00:14:27,380
غلاس يعرف المنطقة
أفضل منا جميعاً

110
00:14:27,390 --> 00:14:29,190
وعمله يقتضي بإعادتنا سالمين

111
00:14:29,210 --> 00:14:30,570
سالمين؟ -
اجل -

112
00:14:30,580 --> 00:14:33,030
هل أذكرك بأننا
فقدنا 32 رجلاً؟

113
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
بل 33

114
00:14:34,230 --> 00:14:38,000
انهم رجالي يا فيتزجيرالد
وانا أدرك كم فقدنا

115
00:14:38,030 --> 00:14:42,020
،سنفعل ما يقوله غلاس
هذه نهاية الجدال

116
00:14:54,160 --> 00:14:56,160
علينا التخلص من القارب

117
00:14:56,180 --> 00:14:58,460
ان كانوا يتعقبوننا، سيجدونه بمنخفض النهر

118
00:14:58,500 --> 00:15:02,500
أفضل مسار هو عبر الوادي
" مشياً لغاية حصن " كايو

119
00:15:02,540 --> 00:15:03,630
متأكد؟

120
00:15:04,050 --> 00:15:05,800
أسبوع قبل ان نصل الى هناك

121
00:15:06,130 --> 00:15:08,350
هذا ان لم نجد
خيولاً ضالة

122
00:15:08,370 --> 00:15:09,900
لن نجد ابداً على هذه المسافة

123
00:15:09,930 --> 00:15:13,900
أيها القائد، التخلص من 
القارب خطأ جسيم

124
00:15:13,940 --> 00:15:18,800
،اضافة الى ان الهنود ليسوا بهذا الغباء
ان احتفظنا به يمكننا التفوق على سرعة الخيول

125
00:15:18,810 --> 00:15:20,870
تتكلم كأنك تعرف
ما سيحدث حقاً، يا فيتزجيرالد

126
00:15:20,900 --> 00:15:24,200
،لم يوجه احد الكلام إليك
او يصغي لك حتى

127
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
..ما أقوله هو

128
00:15:28,820 --> 00:15:30,720
أن هناك مخيماً ليس ببعيد عن هنا

129
00:15:31,040 --> 00:15:32,390
يمكننا المكوث فيه

130
00:15:33,500 --> 00:15:34,530
سنمشي

131
00:15:35,540 --> 00:15:37,120
بلى، بالتأكيد سنفعل

132
00:15:38,480 --> 00:15:42,520
اللعنة، يا ليت والدي كان طبيباً
ويمكنه شراء منصب القائد لي

133
00:15:42,630 --> 00:15:43,980
ماذا سنفعل تالياً؟

134
00:15:44,380 --> 00:15:46,950
نُخفي الجلود تحت الصخور
على امل عودتنا اليها

135
00:15:46,980 --> 00:15:49,300
تأكدوا من وسم
وحفظ هذه البقعة

136
00:15:49,380 --> 00:15:51,310
سنُخزن ثروة طائلة فيها

137
00:15:51,330 --> 00:15:53,490
،لا مجال إضافي هنا
علينا التوجه نحو التلال

138
00:15:53,510 --> 00:15:57,890
غلاس، جد لنا أقرب طريق
نلتف به حول الهنود

139
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
نعم، سيدي

140
00:15:59,870 --> 00:16:03,760
هذا ليس صائباً

141
00:16:04,010 --> 00:16:07,530
جميعنا نعلم أن هذه الجلود
لن تكون هنا وقت عودتنا

142
00:16:07,560 --> 00:16:10,380
لا يمكننا حملها
..وصولاً الى الحصن

143
00:16:10,390 --> 00:16:14,720
اضافة الى اننا سندخل 
مناطقهم، وسنحتاج للحركة بحرية

144
00:16:14,730 --> 00:16:16,490
أؤكد لك اننا 
سنخسر هذه الجلود

145
00:16:16,510 --> 00:16:18,290
أتود المحافظة على هذه
الجلود أم على حياتك؟

146
00:16:18,310 --> 00:16:19,310
حياة؟

147
00:16:19,550 --> 00:16:22,400
أي حياة هذه التي تتحدث عنها؟
ليس لدي واحدة

148
00:16:22,420 --> 00:16:27,330
كل ما أفعله هو محاولة العيش
والسبيل لهذا هو هذه الجلود

149
00:16:27,620 --> 00:16:28,620
!سحقاً

150
00:16:31,470 --> 00:16:33,810
..لن أعود خالي الوفاض

151
00:16:33,830 --> 00:16:36,510
بعد 6 أشهر من العمل المضني
..والمخاطرة بنفسي

152
00:16:36,670 --> 00:16:40,000
مات الرجال .. ولأجل ماذا؟

153
00:16:40,140 --> 00:16:41,700
لأجل لا شيء تقريباً

154
00:16:41,740 --> 00:16:43,430
العمل كان مبشراً
بالفشل منذ البداية

155
00:16:44,820 --> 00:16:46,450
جميعنا أخفقنا

156
00:16:47,520 --> 00:16:54,220
وتتساءلون كيف هجموا علينا والسيد غلاس
يفترض به هنا حماية اشيائنا اللعينة

157
00:16:54,230 --> 00:16:59,300
وهو وقبيلته من الهنود -
قبيلته ضد قبيلة الاعداء بقدرنا -

158
00:16:59,310 --> 00:17:00,390
أحقاً؟

159
00:17:00,960 --> 00:17:05,020
..وماذا عن أبنه المراهق

160
00:17:05,120 --> 00:17:07,510
أتساءل ما ان
كانت والدته همجية

161
00:17:07,540 --> 00:17:08,970
دع الفتى وشأنه، يا فيتز

162
00:17:10,000 --> 00:17:11,450
اقول ما بخاطري وحسب

163
00:17:12,000 --> 00:17:14,580
..الهمجي .. يظل همجياً

164
00:17:22,650 --> 00:17:23,860
أنت يا غلاس

165
00:17:25,580 --> 00:17:30,200
أصحيحاً ما يقال أنك أرديت
ملازماً حين كنت تعيش بين الهمج؟

166
00:17:30,230 --> 00:17:31,310
فيتزجيرالد

167
00:17:34,080 --> 00:17:37,360
مات 21 جندي
..وأكثر من 40 هندياً

168
00:17:37,390 --> 00:17:41,500
،فقط أنت وولدك تنجوان
أليست تلك بمعجزة؟

169
00:17:41,510 --> 00:17:42,970
كفى فيتزجيرالد

170
00:17:44,880 --> 00:17:46,150
أهذا ما تفعله؟

171
00:17:46,300 --> 00:17:48,760
تقتل بني قومك
وتنقذ هذا الكلب؟

172
00:17:48,790 --> 00:17:50,310
!اخرس -
أتود العراك يا فتى؟ -

173
00:17:50,470 --> 00:17:52,820
هل استمتعت مع والدة الفتى؟

174
00:17:53,040 --> 00:17:54,880
!فيتزجيرالد -
ثمة قتلتها؟ -

175
00:17:56,200 --> 00:17:58,730
،نظف البندقية لاحقاً
انا اتحدث إليك

176
00:17:59,630 --> 00:18:00,730
انظفها الان

177
00:18:00,970 --> 00:18:03,560
يمكنك ذلك حينما
أنتهي من كلامي

178
00:18:04,000 --> 00:18:05,980
انظر بعيني -
!هذا يكفي -

179
00:18:07,610 --> 00:18:09,350
نسيت مكانك يا فتى

180
00:18:11,150 --> 00:18:14,950
بل أعرفه، انا في الجانب
الآخر من هذه البندقية

181
00:18:15,490 --> 00:18:17,050
أبتعد فيتزجيرالد

182
00:18:19,130 --> 00:18:20,270
هذا أمر

183
00:18:20,870 --> 00:18:21,870
أصغ لي

184
00:18:22,110 --> 00:18:26,800
لم يتبق إلا بضع ساعات من النهار
كي نخبأ الجلود ونتخلص من القارب، تحركوا

185
00:18:26,850 --> 00:18:27,900
أمرك يا قائد

186
00:18:29,860 --> 00:18:32,290
طلبت منك التزام الهدوء

187
00:18:32,310 --> 00:18:35,290
..بعد كل شيء -
أن اردت النجاة، أبق فمك مطبقاً

188
00:18:35,300 --> 00:18:40,700
..على الاقل لقد سمعني -
!أنهم لا يسمعونك -

189
00:18:40,730 --> 00:18:43,660
كل ما يرونه هو لون بشرتك

190
00:18:43,700 --> 00:18:44,860
أتفهم؟

191
00:18:45,550 --> 00:18:47,230
أتفهم؟ -
بلى -

192
00:18:52,350 --> 00:18:54,080
أصغ لما اقوله يا بني

193
00:18:54,880 --> 00:18:56,380
أصغ لما أقوله

194
00:19:13,900 --> 00:19:18,550
لم لا يهجمون عليه؟ -
يبدو انهم غيروا رأيهم -

195
00:19:24,390 --> 00:19:25,890
..سفلة ماكرين

196
00:19:26,970 --> 00:19:28,150
..ماكرين

197
00:19:34,690 --> 00:19:36,620
كان ينبغي أن اكون 
على ذلك القارب

198
00:19:40,420 --> 00:19:41,930
أنه الفعل الصحيح

199
00:19:59,040 --> 00:20:00,310
أنه وقت الترحال

200
00:20:01,280 --> 00:20:02,500
..أنهض

201
00:20:03,660 --> 00:20:04,780
لنتحرك

202
00:20:07,800 --> 00:20:09,100
أنا قادم

203
00:20:12,260 --> 00:20:14,360
من الافضل أن تستلقي الان

204
00:20:16,630 --> 00:20:23,550
حينما يجهز بقية الرجال
ارسلهم في أثري .. غرباً

205
00:20:36,740 --> 00:20:38,410
انت فلذة كبدي

206
00:20:39,730 --> 00:20:41,580
أنت فلذة كبدي

207
00:20:51,850 --> 00:20:59,500
،يوجد جثتين هنا
بواكوا ليست من ضمنهم

208
00:20:59,510 --> 00:21:05,300
،لا بد أنها مع الآخرين
ويتوجهون شمالاً

209
00:21:05,330 --> 00:21:10,500
سنتعقبهم عبر الجبال

210
00:21:17,520 --> 00:21:21,300
أكان قراراً صائباً ترك القارب؟

211
00:21:21,360 --> 00:21:25,700
،النهر تحت سيطرتهم
والخطر اكبر فيه

212
00:21:25,720 --> 00:21:30,000
بمرورنا من هذا الجانب عبر الجبال
الشرقية نختصر اسبوعاً لغاية الحصن

213
00:21:30,020 --> 00:21:33,900
المنطقة تفتقر للحياة هناك
والهنود لن يجدوا ما يصطادونه

214
00:21:33,910 --> 00:21:37,230
عدا نحن؟ -
اجل -

215
00:21:44,160 --> 00:21:45,830
أصحيحاً ما قاله فيتزجيرالد؟

216
00:21:47,660 --> 00:21:49,870
وبسبب ذلك تعيش هنا بعيداً عن العالم؟

217
00:21:53,230 --> 00:21:55,830
لم يعجبني السكون

218
00:21:58,280 --> 00:22:01,170
..ولدك، قد شهد الكثير

219
00:22:02,310 --> 00:22:06,550
أله أم تعيده
الى حضنها؟

220
00:29:08,720 --> 00:29:09,750
!غلاس

221
00:29:12,480 --> 00:29:14,880
ديسم يتجول هنا

222
00:29:18,210 --> 00:29:19,520
..يا الهي

223
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
!تعالوا

224
00:29:24,020 --> 00:29:25,590
!أنه هنا

225
00:29:27,600 --> 00:29:29,320
أحذروا قد يكون الدب حياً

226
00:29:29,490 --> 00:29:31,070
ابعدوه

227
00:29:33,270 --> 00:29:34,270
غلاس

228
00:29:34,940 --> 00:29:35,960
!رباه

229
00:29:38,150 --> 00:29:39,340
أيها القائد

230
00:29:39,690 --> 00:29:44,900
أحضروا الخرق قبل
أن ينزف حتى الموت

231
00:29:44,950 --> 00:29:46,460
اجلبوا ادوات التقطيب

232
00:29:46,460 --> 00:29:48,210
!بريدجر، اضغط هنا

233
00:29:49,340 --> 00:29:50,830
برفق -
!رباه -

234
00:29:51,250 --> 00:29:53,930
يُحسب له أنه
قتل هذا الدب

235
00:29:53,960 --> 00:29:56,880
كان ينبغي ان يقتله بدون رصاص
..فهذا المكان يعج

236
00:29:57,660 --> 00:30:00,090
!يكفي

237
00:30:00,330 --> 00:30:04,800
ما زلنا في منطقتهم
وهي مليئة برجالهم، اللعنة

238
00:30:05,490 --> 00:30:09,090
انتشروا حولنا، شمالاً وغرباً
كل رجلين على حدة

239
00:30:09,100 --> 00:30:11,290
بيل وفريمان، أتجهوا 
جنوباً وشرقاً

240
00:30:11,510 --> 00:30:13,580
قد يكونون سمعوا الجلبة

241
00:30:13,680 --> 00:30:15,600
أمرك أيها القائد -
تم تقطيبه -

242
00:30:16,380 --> 00:30:17,380
ماذا عني؟

243
00:30:18,010 --> 00:30:19,060
متأسف

244
00:30:19,140 --> 00:30:20,350
ستبقى هنا

245
00:30:22,260 --> 00:30:23,950
آسف، سيد غلاس، آسف جداً

246
00:30:24,010 --> 00:30:26,170
بريدجر، هنا

247
00:30:30,410 --> 00:30:31,960
وغد مسكين

248
00:30:32,670 --> 00:30:37,490
الصواب فعله الان
هو الانهاء عليه بسرعة

249
00:30:37,490 --> 00:30:39,590
على الاقل لديه
فرصة للنجاة

250
00:30:42,040 --> 00:30:49,300
ينجو؟ أرأيت ما فعله الدب به؟
سيفارق الحياة خلال ساعة

251
00:30:49,750 --> 00:30:53,990
سنموت جميعنا أن
واصل النحيب هكذا

252
00:30:56,870 --> 00:31:01,180
سأثبته وأنت أعد
القدم الى مكانها

253
00:31:02,300 --> 00:31:04,410
!هيا ! الان

254
00:31:10,110 --> 00:31:12,180
فقد الوعي

255
00:31:12,400 --> 00:31:14,990
الان الفرصة لتقطيب رقبته

256
00:31:15,060 --> 00:31:15,930
!يا الهي

257
00:31:16,080 --> 00:31:17,270
الماء

258
00:31:24,830 --> 00:31:27,120
بريدجر، اذهب وأبلغ الآخرين
أننا سنخيم هنا الليلة

259
00:31:27,540 --> 00:31:29,420
انا هنا -
نعم، سيدي -

260
00:31:30,590 --> 00:31:33,710
..سأكون هنا بجانبك

261
00:31:47,550 --> 00:31:49,010
أنظر من جاء

262
00:31:49,330 --> 00:31:51,860
ظننت انهم لن ينجحوا

263
00:31:53,300 --> 00:31:54,750
جيد أنكم هنا

264
00:31:57,240 --> 00:32:00,310
نحتاج الى خيل وبنادق

265
00:32:00,660 --> 00:32:02,810
جلبنا الكثير من الجلود

266
00:32:03,370 --> 00:32:06,640
لا أحصنة .. فقط
ما أتفقنا عليه

267
00:32:07,960 --> 00:32:10,250
خذ ما تريد من الجلود

268
00:32:10,630 --> 00:32:13,920
نريد خيل وبنادق

269
00:32:14,090 --> 00:32:16,220
وأنا أريد أمرأة 
..بصدر كبير

270
00:32:17,100 --> 00:32:18,510
..ويمكنها الطهو

271
00:32:20,010 --> 00:32:21,570
لا يمكننا اعطاءك أية احصنة

272
00:32:23,000 --> 00:32:24,080
ماذا يقول؟

273
00:32:24,250 --> 00:32:25,330
لا ادري، شيء ما عن الاحصنة

274
00:32:25,420 --> 00:32:26,540
..اجلب لنا ما نشربه

275
00:32:26,670 --> 00:32:27,670
بعض الويسكي

276
00:32:29,430 --> 00:32:31,150
قل له كفى
طلباً للأحصنة

277
00:32:34,040 --> 00:32:35,830
مسرور دوماً
بالعمل معك

278
00:32:36,100 --> 00:32:37,190
أحصنة

279
00:32:38,140 --> 00:32:39,140
لا أحصنة

280
00:32:40,370 --> 00:32:42,060
كل ما نبادله هو
الأسلحة والذخائر

281
00:32:42,190 --> 00:32:44,910
أخبره أن استمر بإلحاحه
فالصفقة لاغية

282
00:32:46,850 --> 00:32:48,380
من أين لك هذه؟

283
00:32:48,400 --> 00:32:50,010
من الأميركان؟

284
00:32:50,930 --> 00:32:52,070
أنها مختومة بالفعل

285
00:32:52,990 --> 00:32:56,010
ستباع بنصف
السعر وحسب

286
00:32:57,900 --> 00:32:59,740
أخرجه من هنا

287
00:33:00,000 --> 00:33:01,540
قلت لا أحصنة

288
00:33:02,010 --> 00:33:03,610
سنأخذ ثلاثة

289
00:33:04,320 --> 00:33:05,660
لن أكرر كلامي

290
00:33:06,200 --> 00:33:07,540
الأحصنة ليست جزءاً من الصفقة

291
00:33:07,850 --> 00:33:09,440
والان اطلب من 
رجلك الإبتعاد

292
00:33:09,740 --> 00:33:11,450
بيننا أتفاق
وعليك احترامه

293
00:33:12,950 --> 00:33:17,840
أنت آخر
من يتكلم عن الأحترام

294
00:33:18,500 --> 00:33:20,210
أخبرتك أنه يتحدث الفرنسية

295
00:33:22,760 --> 00:33:24,330
هذه الجلود مسروقة

296
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
كلا

297
00:33:29,190 --> 00:33:32,600
أنتم من سرق
كل شيء منا

298
00:33:34,890 --> 00:33:36,240
!كل شيء

299
00:33:36,810 --> 00:33:38,070
أرضنا

300
00:33:38,890 --> 00:33:40,960
ماشيتنا

301
00:33:41,000 --> 00:33:50,500
رجلان أبيضان دخلا القرية
وخطفا أبنتي " بواكوا " مني

302
00:33:50,660 --> 00:33:55,980
سنترك لكم هذه الجلود
لأن الاحترام يستوجب ذلك

303
00:33:55,990 --> 00:33:58,640
وسأخذ الأحصنة
للبحث عن أبنتي

304
00:33:59,320 --> 00:34:02,990
ان حاولتم إيقافنا، فعلى مسؤوليتكم

305
00:34:06,530 --> 00:34:09,640
العمل يظل عملاً

306
00:34:11,980 --> 00:34:14,940
جهزوا خمسة أحصنة لهم

307
00:34:21,970 --> 00:34:24,170
أريد الجميع متيقظين
بحلول الفجر

308
00:34:24,200 --> 00:34:25,350
نعم أيها القائد

309
00:34:25,380 --> 00:34:27,800
حمل غلاس سيكون شاقاً

310
00:34:27,840 --> 00:34:33,700
لذا سنحتاج بلوغ ابعد
ما يمكن، سننقسم الى مجموعتين

311
00:34:33,740 --> 00:34:38,990
فيتزجيرالد، جونز، فريمان
تسلكون الجانب الشرقي من النهر

312
00:34:39,040 --> 00:34:40,950
اندرسون انت الى الامام

313
00:34:42,020 --> 00:34:46,550
المخلب لا يعود لك -
سنحمل غلاس بالتناوب -

314
00:34:46,560 --> 00:34:48,990
لا انظفهم من أجلي

315
00:35:32,600 --> 00:35:33,990
لا تدعوه يقع في الماء

316
00:35:34,100 --> 00:35:35,100
توقفوا

317
00:36:02,300 --> 00:36:03,930
اللعنة، لا تدعوه يقع

318
00:36:17,810 --> 00:36:18,810
انتبه

319
00:36:19,720 --> 00:36:21,290
كيف سيجدي هذا؟

320
00:36:21,520 --> 00:36:22,640
ابطئوا قليلاً

321
00:36:32,180 --> 00:36:33,520
ارفع يا بريدجر

322
00:36:47,150 --> 00:36:48,510
هيا، هيا

323
00:36:49,660 --> 00:36:50,770
تشبثوا

324
00:36:54,000 --> 00:36:59,990
كفى هراءً
لا طائل من هذا أيها القائد

325
00:37:02,300 --> 00:37:04,330
..حرارته مرتفعة جداً

326
00:37:04,360 --> 00:37:07,990
أنت لا تقدم الخير لا
له ولا لنا بهذه المعاناة

327
00:37:08,020 --> 00:37:09,020
!أيها القائد

328
00:37:09,330 --> 00:37:16,990
،بالأعلى الأمر عينه 
ينبغي علينا العودة

329
00:37:19,680 --> 00:37:20,680
نجد مساراً آخراً

330
00:37:23,150 --> 00:37:24,150
..غلاس

331
00:37:26,630 --> 00:37:28,650
انا آسف

332
00:37:29,340 --> 00:37:32,200
ضع القماش على
عينه يا بريدجر

333
00:37:32,230 --> 00:37:33,620
مهلك -
..ضع القماش -

334
00:37:33,640 --> 00:37:35,110
على عينه، انا اسف

335
00:37:35,150 --> 00:37:36,580
مهلاً -
انا آسف -

336
00:37:36,610 --> 00:37:40,170
لن يمكننا العودة بدونه -
..ضع القماش على عينه -

337
00:37:40,280 --> 00:37:42,020
هو الوحيد الذي يعرف الطريق -
ضع القماش على عينه -

338
00:37:42,060 --> 00:37:43,340
ضعها على عينه

339
00:37:43,370 --> 00:37:44,310
انتظروا

340
00:37:44,330 --> 00:37:45,370
..مهلاً، ابتاه

341
00:37:47,460 --> 00:37:49,110
ضع القماش على عينه

342
00:37:52,320 --> 00:37:53,360
تراجعوا

343
00:37:56,810 --> 00:37:58,560
..أبعد الفتى

344
00:38:00,630 --> 00:38:01,880
أيها القائد، ارجوك

345
00:38:04,240 --> 00:38:05,460
اهدأ يا فتى

346
00:38:05,850 --> 00:38:06,870
اهدأ

347
00:38:13,000 --> 00:38:20,390
تعرض شركة الجلود مكافأة مقدارها 70 دولاراً
للرجلين اللذان يبقيان مع غلاس حتى النهاية

348
00:38:20,390 --> 00:38:21,950
انا سأبقى -
وانا ايضاً -

349
00:38:22,180 --> 00:38:24,660
بوجود المكافأة من عدمها، سأبقى

350
00:38:24,880 --> 00:38:26,170
نحتاج لشخص ثالث

351
00:38:26,910 --> 00:38:28,750
..لدي عائلة

352
00:38:29,650 --> 00:38:30,990
انا لست مخبولاً

353
00:38:32,000 --> 00:38:40,330
أيها القائد، الرجال لا يمكنهم التصدي للهنود
فما بالك بالفتيان، اضافة الى ان 70 ليست مغرية

354
00:38:40,340 --> 00:38:42,220
نجعلها 100 دولار اذن

355
00:38:42,260 --> 00:38:44,260
هذا الرجل هو السبب
الوحيد لكوننا أحياءً الان

356
00:38:44,470 --> 00:38:49,450
بئساً أيها القائد، كنا 45 رجلاً
والان نحن 10، قريباً 9

357
00:38:49,450 --> 00:38:52,300
انه والدي، خذوا حصتي

358
00:38:52,450 --> 00:38:53,710
وحصتي ايضاً

359
00:38:58,540 --> 00:38:59,630
حسناً

360
00:39:00,390 --> 00:39:03,550
ان ناسب ذلك السيد بريدجر
فانا سأبقى معه

361
00:39:03,550 --> 00:39:04,570
أنت؟ -
اجل -

362
00:39:04,830 --> 00:39:11,000
قد خسرنا الجلود بالفعل، لا
خيار لدي سوى إيجاد مورد ربح آخر

363
00:39:11,000 --> 00:39:13,950
اضافة الى ان البقاء يوماً
أو يومين اضافيين لن يشكلا فرقاً

364
00:39:13,980 --> 00:39:16,690
ثلائمائة دولار هو مبلغ
جيد لحمله معي للديار

365
00:39:16,780 --> 00:39:19,900
تهتمون به حتى النهاية، مفهوم؟

366
00:39:19,920 --> 00:39:21,990
اجل، لك وعدي

367
00:39:24,540 --> 00:39:28,600
انزلوه الى مكان
آمن قبل ان يحل الظلام

368
00:39:28,640 --> 00:39:29,980
فيتزجيرالد -
حضرة القائد -

369
00:39:31,850 --> 00:39:38,900
،اهتموا بغلاس قدر الضرورة
لم يتبق له الكثير، يستحق ذلك

370
00:39:38,930 --> 00:39:40,300
مفهوم

371
00:39:55,290 --> 00:39:58,950
أتشعر بالرياح يا أبي؟

372
00:40:00,870 --> 00:40:07,280
اتتذكر ما كانت تقوله
أمي عن الرياح؟

373
00:40:07,830 --> 00:40:17,790
لا يمكن للرياح أن تقتلع شجرة
 جذورها ضاربة في اعماق الأرض

374
00:40:18,440 --> 00:40:21,680
..واصل التنفس

375
00:40:25,360 --> 00:40:29,120
أشتاق إليها كثيراً

376
00:40:49,830 --> 00:40:51,920
..انا هنا

377
00:40:54,250 --> 00:40:56,230
سأكون بجانبك

378
00:41:00,920 --> 00:41:05,510
قاوم .. طالما تتنفس

379
00:41:07,300 --> 00:41:09,910
..واصل التنفس

380
00:41:09,940 --> 00:41:13,750
..أينما حلت عاصفة

381
00:41:16,680 --> 00:41:21,960
..وانت تقف امام شجرة

382
00:41:26,230 --> 00:41:34,280
..مراقباً لأغصانها
ستوقن انها آيلة للسقوط

383
00:41:43,420 --> 00:41:52,360
لكن ان نظرت الى جذعها
سترى مدى رسوخها

384
00:42:33,290 --> 00:42:39,660
الـ 300 دولار جيدة بما يكفي
لشراء قطعة أرض زراعية في تكساس

385
00:42:39,660 --> 00:42:43,220
واتخلص من هذا المكان اللعين

386
00:42:49,880 --> 00:42:51,200
الهنود فعلوا بك هذا؟

387
00:42:53,260 --> 00:42:54,400
مجرد سؤال

388
00:42:55,740 --> 00:42:57,990
نعم، فعلوا

389
00:42:58,130 --> 00:43:00,370
ونهبوا المدينة كذلك

390
00:43:01,740 --> 00:43:02,900
،بداية لم أشعر بشيء

391
00:43:03,070 --> 00:43:04,990
..سمعت فقط صوت

392
00:43:05,060 --> 00:43:08,330
الحربة تنخرز في
..جمجمتي

393
00:43:08,530 --> 00:43:11,730
كانوا يضحكون ويصرخون

394
00:43:11,750 --> 00:43:14,080
..الدماء الباردة بدأت بالسيلان

395
00:43:14,310 --> 00:43:18,040
..على وجهي وعيني

396
00:43:19,050 --> 00:43:20,360
..استنشقتها

397
00:43:20,990 --> 00:43:22,290
أختنقت بها

398
00:43:24,260 --> 00:43:25,760
وذلك حين أحسست بالجرح

399
00:43:26,790 --> 00:43:28,990
شعرت بالمسألة برمتها

400
00:43:29,510 --> 00:43:31,430
رأسي كان معكوساً

401
00:43:32,950 --> 00:43:33,950
رباه

402
00:43:34,050 --> 00:43:36,050
هنود تكساس مختلفين

403
00:43:36,390 --> 00:43:39,990
قد يسرقونك لكنهم لن يسلخوا رأسك

404
00:43:40,640 --> 00:43:41,850
منذ متى حدث ذلك؟

405
00:43:45,290 --> 00:43:48,890
أيمكنك التوقف عن اصدار هذا الصوت؟

406
00:43:48,920 --> 00:43:51,220
ضعها جانباً فحسب

407
00:44:17,230 --> 00:44:21,550
اختلف كثيراً عن الفتيان 
بمسألة الاعتناء بك

408
00:44:25,790 --> 00:44:28,910
نحاول صعود الجبل لكن الرياح تعيدنا

409
00:44:32,430 --> 00:44:33,530
..أن كنتَ مستعداً

410
00:44:33,790 --> 00:44:35,330
للقبول بالتضحية

411
00:44:36,840 --> 00:44:39,840
بإمكاني اتمامها لك

412
00:44:43,880 --> 00:44:45,580
ماذا تتأمل يا غلاس؟

413
00:44:49,540 --> 00:44:50,650
..أتدري

414
00:44:51,450 --> 00:44:53,210
..سيكون من الافضل

415
00:44:53,220 --> 00:44:56,660
لو زفرت نفسك الأخير حالاً

416
00:44:56,680 --> 00:44:57,860
لأجلنا جميعاً

417
00:45:00,900 --> 00:45:02,940
أنت صامد

418
00:45:02,970 --> 00:45:04,990
يحسب لك هذا

419
00:45:05,000 --> 00:45:11,690
أترجاك غلاس، أن الهنود يقتربون
..وأعلم انك تدرك ذلك، عليك التفكير

420
00:45:11,690 --> 00:45:15,900
عليك التفكير بأبنك، لانك
هكذا ستتسبب بمقتله

421
00:45:15,920 --> 00:45:19,530
تتسبب بمقتلنا كلنا

422
00:45:25,030 --> 00:45:27,400
يمكنني مساعدتك بقطع نفسك

423
00:45:27,430 --> 00:45:29,740
اخلصك من كل المعاناة
..بكل سرعة وسهولة

424
00:45:29,760 --> 00:45:31,840
ولن يعلم أحد
بأنك أستسلمت

425
00:45:33,480 --> 00:45:35,260
كل ما عليك فعله
..هو الرمش

426
00:45:35,290 --> 00:45:36,550
أن اردت ان اقوم بهذا

427
00:45:43,030 --> 00:45:46,930
أحمي ولدك وأرمش بعينك

428
00:45:55,120 --> 00:45:57,890
أرمش بعينك وحسب

429
00:46:02,420 --> 00:46:03,360
أجل

430
00:46:03,390 --> 00:46:04,450
ها نحن

431
00:46:05,370 --> 00:46:08,270
ليساعدنا القدير

432
00:46:12,780 --> 00:46:14,900
لعله يغفر خطاياك
أو لا

433
00:46:15,070 --> 00:46:17,090
سلم روحك للأله

434
00:46:18,540 --> 00:46:22,390
..انزل عليه رحمتك

435
00:46:26,870 --> 00:46:29,090
أبتعد عنه، أبتعد

436
00:46:29,670 --> 00:46:32,650
أانت بخير؟ .. جيم ... النجدة

437
00:46:44,240 --> 00:46:46,910
النجدة -
اهدأ كي لا يتأذى احد -

438
00:46:48,280 --> 00:46:51,700
لا تصرخ، وإلا قتلتك

439
00:46:51,830 --> 00:46:54,530
سأخبر القائد ما فعلت

440
00:46:54,550 --> 00:46:57,010
..وسيشنقونك -
أتفقنا انا وهو -

441
00:46:57,120 --> 00:46:59,520
النجدة، جيم

442
00:46:59,860 --> 00:47:01,600
..اخرس يا فتى

443
00:47:16,250 --> 00:47:17,260
اللعنة

444
00:48:18,570 --> 00:48:19,820
أصطدت قندساً

445
00:48:22,240 --> 00:48:23,560
أتحسنت أنفاسه؟

446
00:48:25,440 --> 00:48:26,810
لم ألحظ ذلك

447
00:48:28,790 --> 00:48:30,190
بئساً، أنه بارد كالثلج

448
00:48:32,280 --> 00:48:35,130
..هاك سيد غلاس .. هذه ستساعد

449
00:48:35,930 --> 00:48:37,150
ستبقيك دافئاً

450
00:48:38,090 --> 00:48:39,050
لا عليك

451
00:48:41,180 --> 00:48:42,100
أين هوك؟

452
00:48:43,920 --> 00:48:45,200
ألم يكن يرافقك؟

453
00:48:47,050 --> 00:48:48,490
كلا -
حقاً؟ -

454
00:48:54,370 --> 00:48:55,760
أتفهمك سيد غلاس

455
00:48:56,520 --> 00:48:57,390
لا بأس

456
00:48:58,160 --> 00:48:59,640
سأشعل النار

457
00:48:59,840 --> 00:49:01,780
اجل، فكرة بمحلها

458
00:49:08,760 --> 00:49:09,660
!هوك

459
00:49:10,270 --> 00:49:13,190
قتلت ولدي

460
00:49:13,210 --> 00:49:14,210
!هوك

461
00:49:36,120 --> 00:49:40,300
هنالك ما يقارب العشرين
منهم بمحاذاة الجدول

462
00:49:41,030 --> 00:49:42,280
يتجهون نحونا

463
00:49:42,670 --> 00:49:44,380
أحمل اغراضك ولنتحرك

464
00:49:46,290 --> 00:49:48,580
مهلاً، ماذا نفعل؟

465
00:49:48,990 --> 00:49:50,420
نهرب حالاً

466
00:49:50,800 --> 00:49:53,490
ماذا بشأن هوك؟ -
ليس مسؤوليتنا بعد الان -

467
00:49:54,440 --> 00:49:55,630
لا يمكننا تركه هنا

468
00:49:55,650 --> 00:49:59,770
عليه ان يكون ذكياً، ان تمكن
الهنود من إيجادنا، إلا يمكنه؟

469
00:49:59,780 --> 00:50:01,460
انتظر، ماذا عن غلاس؟

470
00:50:01,670 --> 00:50:04,170
،ليس مشكلتنا بعد الان
يتحمل مسؤولية نفسه

471
00:50:04,760 --> 00:50:07,190
..كلا، لقد قطعت وعداً للقائد

472
00:50:07,280 --> 00:50:08,790
انني سأمنحه دفناً لائقاً
عندما يحين الوقت

473
00:50:08,860 --> 00:50:10,140
يحتاج هذه البندقية

474
00:50:10,660 --> 00:50:13,060
لن تفيده في شيء
وهي فوق يده

475
00:50:13,080 --> 00:50:14,850
والان أجلب حاجياتك، لنتحرك

476
00:50:14,980 --> 00:50:16,250
كلا، كلا .. لا يسعنا القيام بهذا

477
00:50:16,890 --> 00:50:19,800
لا خيار لدينا -
لا، انظر لحاله -

478
00:50:22,700 --> 00:50:24,500
..حسناً أيها الغبي -
ماذا تفعل؟ -

479
00:50:25,180 --> 00:50:27,110
أتود اخذه؟
هيا

480
00:50:27,150 --> 00:50:28,520
..كلا، مهلاً

481
00:50:30,680 --> 00:50:32,240
..برفق، فيتز

482
00:50:32,400 --> 00:50:33,270
بروية

483
00:50:34,370 --> 00:50:37,020
..تباً

484
00:50:40,360 --> 00:50:41,350
!انتظر

485
00:50:45,640 --> 00:50:46,520
أخرس

486
00:50:51,560 --> 00:50:52,520
..فيتز

487
00:50:52,840 --> 00:50:54,680
ماذا تفعل؟ -
ما يبدو لك انني افعل؟ -

488
00:50:55,470 --> 00:50:56,610
دفن لائق

489
00:50:56,700 --> 00:50:57,630
كما أراد

490
00:50:57,980 --> 00:51:00,330
لا، ليس هكذا -
وما المانع؟ -

491
00:51:02,060 --> 00:51:04,390
انه حي يا فيتز
أنه حي

492
00:51:06,650 --> 00:51:07,780
أقتله اذن

493
00:51:20,830 --> 00:51:22,740
..ينبغي أن اذهب

494
00:51:25,130 --> 00:51:26,020
آسف

495
00:51:27,300 --> 00:51:28,550
آسف جداً

496
00:51:43,350 --> 00:51:45,430
..أيها القائد، من هنا

497
00:51:46,830 --> 00:51:48,680
هنالك طريق

498
00:51:48,710 --> 00:51:50,810
لا معبر بالأسفل

499
00:51:51,460 --> 00:51:54,320
لا شيء بالأسفل
علينا التسلق مجدداً

500
00:51:59,060 --> 00:52:01,080
الى ماذا تشير الخريطة؟ -
نتابع التسلق -

501
00:52:01,350 --> 00:52:02,600
نتسلق أيها القائد

502
00:52:02,940 --> 00:52:04,470
صعوداً

503
00:52:04,710 --> 00:52:06,220
حتى نصل لمبتغانا

504
00:52:10,670 --> 00:52:11,640
نصعد

505
00:52:13,600 --> 00:52:14,860
سننفصل عن ميرف؟ -
بلى -

506
00:52:17,910 --> 00:52:18,760
أيها القائد

507
00:52:22,070 --> 00:52:25,200
سيدي ميرفي يقر
بوجود طريق اسفل الجبل

508
00:52:26,180 --> 00:52:27,350
نتبع من؟

509
00:52:27,440 --> 00:52:28,850
أتبع من تريد

510
00:52:28,890 --> 00:52:30,050
أنا سأصعد

511
00:55:57,610 --> 00:56:01,670
لن أتركك بني

512
00:56:03,350 --> 00:56:04,830
ها انا بجانبك

513
00:57:11,640 --> 00:57:12,960
انخمدت النار

514
00:57:14,620 --> 00:57:16,130
..ما تزال قدمي

515
00:57:18,620 --> 00:57:21,470
اضافة الى اننا لم نبتعد
بما فيه الكفاية عن الهنود

516
00:57:21,500 --> 00:57:22,300
..واقعاً

517
00:57:22,490 --> 00:57:24,660
إثنا عشر منهم يفوقوننا
سرعة في المطاردة

518
00:57:24,690 --> 00:57:26,230
20 -
ماذا؟ -

519
00:57:28,650 --> 00:57:30,560
خلت انك رأيت
عشرون هندياً، كما اخبرتني

520
00:57:30,590 --> 00:57:32,160
ما الذي تتحدث عنه؟

521
00:57:35,760 --> 00:57:36,780
أيقظتني؟

522
00:57:38,690 --> 00:57:40,630
وقلت أنك رأيت 20 هندياً
بمحاذاة الجدول

523
00:57:41,070 --> 00:57:44,010
..عشرون، او إثنا عشر، ما الفرق

524
00:57:44,170 --> 00:57:48,990
لن أقف هناك وأحسب
كم هندياً لعيناً بالضبط، صحيح؟

525
00:57:50,720 --> 00:57:51,770
السؤال هو

526
00:57:54,050 --> 00:57:57,400
ماذا كنت تفعل عند
الجدول بمفردك؟

527
00:57:57,470 --> 00:58:02,630
انا بالفعل قد جلبت 
ما يكفي من الماء

528
00:58:03,840 --> 00:58:05,670
اجبني يا فيتزجيرالد
طرحت عليك سؤالاً

529
00:58:07,490 --> 00:58:11,400
لا تٌسائلني الان بينما ما زلنا
نشعر بالذنب لتركنا غلاس ذاك خلفنا

530
00:58:11,410 --> 00:58:12,700
أجبني وإلا نسفت دماغك

531
00:58:12,890 --> 00:58:15,700
انت تنسى بسرعة يا صبي

532
00:58:15,740 --> 00:58:21,850
لو لم انقذك لكانت جثتك
ما تزال طافية على النهر الان

533
00:58:21,880 --> 00:58:22,940
..والان بالنسبة لك

534
00:58:23,640 --> 00:58:25,420
كيف تسأل وأنت ..
تجهل طرح السؤال الصحيح

535
00:58:27,670 --> 00:58:30,450
تريد السؤال لما تركنا السيد
غلاس هناك للموت؟

536
00:58:31,170 --> 00:58:32,240
..أو ربما

537
00:58:32,500 --> 00:58:37,690
تسأل لما تركنا صديقك الصغير هناك
ولا نعلم ما أن كان حياً، أهذا ما تود معرفته؟

538
00:58:37,690 --> 00:58:39,830
سأجيبك بالأكاذيب لأنك
لست رجلاً بعد

539
00:58:40,500 --> 00:58:42,490
فهمت؟ لانك مذعور للغاية

540
00:58:42,520 --> 00:58:43,910
..ومرتعب الان ايضاً
نحي هذه البندقية فوراً

541
00:58:44,220 --> 00:58:46,070
الهنود -
ماذا عنهم؟ -

542
00:58:47,590 --> 00:58:49,740
،اجبني الان وبصدق
هل رأيتهم؟

543
00:58:49,760 --> 00:58:51,250
ضع بندقيتك جانباً -
هل رأيتهم؟ -

544
00:58:53,900 --> 00:58:55,060
كلا

545
00:58:56,410 --> 00:58:57,810
ولا واحد منهم

546
00:59:00,750 --> 00:59:02,180
..كذبت علي

547
00:59:02,710 --> 00:59:03,950
!كذبت علي

548
00:59:08,110 --> 00:59:10,310
احتجت لأخافتك يا فتى

549
00:59:11,080 --> 00:59:13,400
الان غلاس ميت، وهوك
..لا ندري عنه

550
00:59:13,480 --> 00:59:16,500
لا مغزى من موتنا
هنا .. أتفهم؟

551
00:59:16,560 --> 00:59:19,500
من زاويتي، أرى انني أنقذت
حياتك مرتين الى الان يا بني

552
00:59:19,510 --> 00:59:25,310
،أصبحت بمثابة الله بالنسبة إليك
والله يمنح الحياة .. ويسلبها

553
00:59:28,930 --> 00:59:29,820
تباً

554
00:59:32,210 --> 00:59:33,360
بئساً

555
00:59:34,950 --> 00:59:43,720
المرة القادمة قبل أن تحاول قتل أحدهم
تأكد من أن البندقية معبأة بالبارود

556
00:59:44,730 --> 00:59:45,590
..هيا

557
00:59:46,230 --> 00:59:48,490
أنهض، واحمل أغراضك

558
01:03:49,530 --> 01:03:52,590
دماء حارة .. قد
تكون هذه بوكوا

559
01:04:05,170 --> 01:04:06,440
جثة هنا

560
01:04:15,440 --> 01:04:17,500
فتى قبائلي

561
01:04:17,830 --> 01:04:18,900
لنتحرك

562
01:07:32,320 --> 01:07:34,510
..أيها القائد انتظر

563
01:14:28,090 --> 01:14:30,540
من قام بهذا؟ -
لا أدري -

564
01:14:38,780 --> 01:14:41,140
قد يكونون فرقة القائد ليفنوورث

565
01:14:43,740 --> 01:14:44,700
أجل

566
01:14:45,800 --> 01:14:47,750
كن حذراً

567
01:14:51,380 --> 01:14:54,140
هؤلاء الهنود ليسوا
موتى بقدر ما تتصورهم

568
01:14:55,390 --> 01:14:58,600
انظر إليهم، دائماً يسرقون حاجياتنا

569
01:15:35,680 --> 01:15:37,080
لدينا خيول هنا

570
01:15:41,840 --> 01:15:42,950
بريدجر

571
01:15:48,720 --> 01:15:49,810
وجدنا خيولاً

572
01:15:56,010 --> 01:15:57,750
وماذا حيال هذه الخنازير؟

573
01:16:05,220 --> 01:16:06,870
الله في صفنا يا فتى

574
01:16:15,870 --> 01:16:16,910
أانت بخير؟

575
01:16:17,750 --> 01:16:18,950
لم تتأذى؟

576
01:16:20,040 --> 01:16:21,130
تقريباً

577
01:16:26,750 --> 01:16:28,430
لا يسعني إلا التفكير
..بمدى صواب ما فعلناه

578
01:16:28,440 --> 01:16:29,010
كلا

579
01:16:29,780 --> 01:16:31,180
لسنا في محل تساؤل

580
01:16:31,540 --> 01:16:35,450
قدرنا مرسوم من الأله
سواء أخترنا ام لا

581
01:16:38,590 --> 01:16:41,420
والدي .. لم يكن
رجلاً مؤمناً

582
01:16:41,930 --> 01:16:47,800
،كان يتعامل فقط مع الملموس
مع ما ينفعه

583
01:16:47,870 --> 01:16:50,850
وفي آحدى المرات
..اتجه الى التلال

584
01:16:51,110 --> 01:16:52,400
.." تلال " سان سابر

585
01:16:53,750 --> 01:16:56,840
مع عدة من أصدقائه الصيادين

586
01:16:57,650 --> 01:17:00,570
مسألة معتادة، فعلوا ذلك
مئات المرات من قبل

587
01:17:00,660 --> 01:17:05,600
مجرد ثلاثة ايام من الصيد
لكن يوم السبت ساء الوضع

588
01:17:06,210 --> 01:17:08,540
بطريقة ما في تلك الليلة
..فقد اصدقائه

589
01:17:08,580 --> 01:17:09,890
..وزيادة على تلك الشدة

590
01:17:10,540 --> 01:17:13,320
..أخذ الهنود جميع الخيول

591
01:17:13,700 --> 01:17:15,110
لذا .. كان يتضور جوعاً

592
01:17:15,130 --> 01:17:16,400
..يهذي

593
01:17:16,500 --> 01:17:19,610
..ويتدحرج في الوحل

594
01:17:20,240 --> 01:17:23,150
..في وسط المجهول

595
01:17:23,250 --> 01:17:25,770
عالقاً في محيط
..الشجيرات ذاك

596
01:17:25,800 --> 01:17:27,560
وجد الإيمان

597
01:17:28,920 --> 01:17:30,210
..في تلك اللحظة

598
01:17:30,240 --> 01:17:31,330
..أخبرني..

599
01:17:31,950 --> 01:17:33,200
أنه وجد الله..

600
01:17:40,610 --> 01:17:42,100
..وتبين

601
01:17:42,390 --> 01:17:43,560
..أن الله..

602
01:17:45,030 --> 01:17:46,290
سنجاب..

603
01:17:47,610 --> 01:17:53,790
اجل، اعتاد ان يقول
..لقد قابلت الرب

604
01:17:56,580 --> 01:18:02,000
..الذي يتوهج بالمتعة
والرحمة الغير مدركة

605
01:18:02,950 --> 01:18:06,080
..أرديته قتيلاً، ذاك الحقير

606
01:18:19,140 --> 01:18:21,120
أسترح قليلاً يا فتى

607
01:27:06,310 --> 01:27:08,910
انا مصاب

608
01:27:10,020 --> 01:27:11,090
ما الذي ألمَ بك؟

609
01:27:14,010 --> 01:27:17,430
دب

610
01:27:19,430 --> 01:27:20,700
دب رمادي

611
01:27:39,310 --> 01:27:42,750
رفاقي .. هجروني لفم الموت

612
01:27:43,380 --> 01:27:46,100
وذبحوا ولدي

613
01:27:49,710 --> 01:27:53,000
انا فقدت عائلتي ايضاً

614
01:27:55,240 --> 01:27:57,310
قبيلة سيوكس قتلت شعبي

615
01:27:58,780 --> 01:28:07,200
سأتوجه جنوباً للعثور
على أفراد قبيلتي

616
01:28:09,060 --> 01:28:17,770
 ..قلبي يعتصرني عليهم
لكن يبقى الأنتقام الأوفى بيد القدير

617
01:28:25,760 --> 01:28:29,950
..ستمتطِ الحصان معي

618
01:29:35,060 --> 01:29:36,470
جروحك متعفنة

619
01:29:37,880 --> 01:29:39,180
تحتاج للعلاج

620
01:29:44,910 --> 01:29:45,990
يمكنها أن تقتلك

621
01:30:01,050 --> 01:30:02,140
!ها نحن

622
01:30:02,220 --> 01:30:03,910
ذلك الحصن

623
01:30:05,650 --> 01:30:06,840
نجحنا

624
01:30:08,110 --> 01:30:10,340
كن فخوراً بنفسك يا فتى

625
01:30:11,390 --> 01:30:12,360
اجل

626
01:30:12,660 --> 01:30:16,330
،أتبعنا الأوامر بحذافيرها
عدا مسألة الدفن اللائق

627
01:30:16,470 --> 01:30:19,990
لا تنزل هناك وتدع ضميرك
وشعورك بالذنب يتملكانك، اتفقنا؟

628
01:30:20,050 --> 01:30:24,030
لأنه لن يكون غريباً ان
نتدلى نحن الأثنان من حبل المشنقة

629
01:30:24,130 --> 01:30:26,050
فعلنا ما بوسعنا

630
01:30:54,690 --> 01:30:57,400
كان لدينا يوماً اضافياً لذا
..حفرنا بعمق أكبر قليلاً

631
01:30:57,430 --> 01:30:59,710
ووضعنا الصخور بالاعلى كي
..لا يتمكن المتوحشون من إخراجه

632
01:30:59,780 --> 01:31:01,550
أتممنا الأمر بطريقة صحيحة..

633
01:31:02,640 --> 01:31:04,700
دٌفن بطريقة لائقة

634
01:31:04,790 --> 01:31:07,280
..سيدي -
..الحقيقة هي -

635
01:31:08,770 --> 01:31:11,990
حينما اختفى هوك، اجتاحني
القلق من هجوم الهنود

636
01:31:12,020 --> 01:31:17,200
..كنت مستعداً للهرب
كيفما كان .. تتفهم وضعنا

637
01:31:17,220 --> 01:31:20,330
لكن بريدجر، أصر على البقاء

638
01:31:20,560 --> 01:31:22,240
..أصر على البقاء

639
01:31:22,550 --> 01:31:25,990
كي يتمكن على الاقل
..من صنع صليب أو ما شابه

640
01:31:25,990 --> 01:31:29,010
،ليضعه على قبر غلاس
..وهذا ما تسنى له القيام به

641
01:31:29,050 --> 01:31:30,620
هذا كل ما حدث

642
01:31:30,630 --> 01:31:32,340
 يسرني أنك كنت على قدر
المسؤولية، سيد بريدجر

643
01:31:32,380 --> 01:31:33,350
كنت على ثقة بهذا

644
01:31:33,380 --> 01:31:39,990
بل أكثر من ذلك أيها القائد
هذا الرجل، كان خير شريكاً لي

645
01:31:40,390 --> 01:31:41,480
حسن

646
01:31:43,520 --> 01:31:47,520
أفترض أن اتفاقنا لم يتبدل؟

647
01:31:47,630 --> 01:31:52,990
بالنسبة لي، ومن حسن حظي، لا

648
01:32:12,280 --> 01:32:13,330
أشكرك

649
01:32:14,300 --> 01:32:16,240
..لأجل شجاعتك، اخلاصك

650
01:32:16,630 --> 01:32:18,030
..وخدمتك -
نعم -

651
01:32:19,180 --> 01:32:23,370
حتى بلا أتفاق، سيد بريدجر
تستحق مكافأة على ما قمت به

652
01:32:23,510 --> 01:32:24,360
شكراً لك

653
01:32:35,190 --> 01:32:38,740
الفتى كان يشعر بالآسى
طوال الرحلة

654
01:32:42,250 --> 01:32:47,220
كلنا شهدنا حال غلاس، لم
تكن باليد حيلة، صحيح؟

655
01:32:47,540 --> 01:32:48,470
فعلاً

656
01:32:50,170 --> 01:32:53,610
جميعنا شهدنا حاله

657
01:36:18,160 --> 01:36:22,040
..أينما حلت عاصفة

658
01:36:24,450 --> 01:36:30,120
..وأن تقف أمام شجرة

659
01:36:31,580 --> 01:36:37,550
أن نظرت الى أغصانها,
..ستوقن سقوطها لا محالة

660
01:36:43,490 --> 01:36:52,380
،لكن أن تأملت جذعها
ستدرك مدى رسوخها

661
01:41:08,240 --> 01:41:12,270
"نحن أيضاً متوحشون"

662
01:42:13,070 --> 01:42:15,430
..هنالك آثار تخييم

663
01:42:16,280 --> 01:42:18,340
..هنالك آثار تخييم

664
01:42:20,290 --> 01:42:21,160
أين؟

665
01:42:21,380 --> 01:42:23,810
"في غابة " القمر

666
01:42:24,850 --> 01:42:29,230
تبدو كأنها قبل يومين مضت
وأتجاهها يشير للشرق

667
01:42:29,760 --> 01:42:31,740
أنشر الخبر

668
01:42:32,340 --> 01:42:38,530
..لنتحرك بسرعة
!قد تكون " بوكوا " بحوزتهم

669
01:42:56,670 --> 01:42:58,180
..أجلبوا لي الفتاة

670
01:42:59,430 --> 01:43:01,750
تلك الخمس أحصنة
لم تكن مجانية

671
01:44:26,030 --> 01:44:27,400
بلا صوت

672
01:44:29,660 --> 01:44:32,960
كن هادئاً

673
01:44:43,170 --> 01:44:49,440
سأخذ آحدى الأحصنة

674
01:44:50,030 --> 01:44:53,960
سوف أقطع عضوك

675
01:45:08,780 --> 01:45:11,080
أين ذهب؟

676
01:45:14,510 --> 01:45:17,950
..تعالِ

677
01:46:07,720 --> 01:46:09,760
متفرغ للحديث؟ -
بلى -

678
01:46:09,790 --> 01:46:11,010
حقاً؟ -
نعم -

679
01:46:12,010 --> 01:46:15,190
كنت اتساءل متى ستدفع
لنا رواتبنا؟

680
01:46:17,130 --> 01:46:19,750
لأن الجلود التي جمعناها
..ما زالت خارجاً هناك

681
01:46:20,420 --> 01:46:22,290
،مغطاة بالطين 
..وبعض الثلج

682
01:46:22,300 --> 01:46:24,170
لكنها موجودة، وبقائها
خارجاً ليس ذنبي

683
01:46:25,020 --> 01:46:27,780
انا بأنتظار القائد ليفنوورث
..ليصل هو وجيشه

684
01:46:28,300 --> 01:46:35,400
من ثمة سيكون لدينا عدد كاف من الرجال
كي نهجم على أولئك اللعناء ونستعيد جلودنا

685
01:46:35,410 --> 01:46:37,120
جيد، جيد

686
01:46:38,100 --> 01:46:40,600
ومتى من المفترض
أن يحدث هذا؟

687
01:46:40,660 --> 01:46:44,330
لا أدري تحديداً .. لكن حتى ذلك 
الحين، لن يتقاضى أحد راتبه

688
01:46:46,670 --> 01:46:48,370
ركز معي، حسناً؟

689
01:46:49,260 --> 01:46:52,990
..تم تعييني لجمعها
..لا لتأمينها

690
01:46:53,220 --> 01:46:58,100
وما أعتقد انه لا بد
لديك خزنة

691
01:46:58,260 --> 01:47:01,400
المرجح أنها مليئة بالنقود -
لقد وقعتَ عقداً -

692
01:47:01,450 --> 01:47:05,400
لحماية قائدك وممتلكاته

693
01:47:05,450 --> 01:47:08,400
والخزنة لم تعد ممتلئة بعد الان
فيها عجز يقدر بـ 300 دولار

694
01:47:08,430 --> 01:47:11,780
عجز؟ عجز؟
ما علاقة هذا بي؟

695
01:47:12,480 --> 01:47:14,480
..هذا يعني ووفقاً لسجلاتي المالية

696
01:47:14,500 --> 01:47:20,500
،أنك ابتعت معدات للرحلة
أكثر مما هو مطلوب

697
01:47:23,620 --> 01:47:25,290
سنة جديدة سعيدة، فيتزجيرالد

698
01:56:18,220 --> 01:56:20,380
فيتزجيرالد"
"قتل ولدي

699
01:56:33,530 --> 01:56:34,730
رجل أبيض يقترب من البوابة

700
01:56:42,160 --> 01:56:45,710
من أنت؟

701
01:56:49,100 --> 01:56:51,480
أنا أعزل، انا أعزل

702
01:56:53,020 --> 01:56:55,300
دوب، أبلغ القائد -
انا أعزل -

703
01:56:55,360 --> 01:56:56,580
ماذا حل برفاقك؟

704
01:56:57,120 --> 01:56:59,990
موتى، ماتوا جميعهم -
من الفاعل؟ -

705
01:57:00,140 --> 01:57:02,740
لا اعلم، من فضلكم
طعاماً أتناوله

706
01:57:02,820 --> 01:57:04,060
الطعام يتطلب الدفع

707
01:57:05,500 --> 01:57:06,240
لا مال لدي

708
01:57:06,260 --> 01:57:08,270
،لن تأكل اذاً
هكذا تسير الأمور

709
01:57:08,300 --> 01:57:11,360
لربما تعطينا بعضاًمن الجلود المسروقة
التي أشتريتموها من الهنود

710
01:57:11,370 --> 01:57:13,270
ليس الان، جيمس -
فضة -

711
01:57:13,300 --> 01:57:14,440
أحمل الفضة

712
01:57:15,780 --> 01:57:17,060
أحقاً؟

713
01:57:18,070 --> 01:57:19,130
وهذا كل ما لديك؟

714
01:57:21,660 --> 01:57:26,330
..كنا 9 لكن صديقي 
مات في الثلج...

715
01:57:26,700 --> 01:57:27,950
..والآخر

716
01:57:28,990 --> 01:57:32,030
..نهشته الذئاب .. الذئاب

717
01:57:33,400 --> 01:57:34,940
من أين لك هذه؟

718
01:57:35,860 --> 01:57:37,190
الحافظة

719
01:57:37,730 --> 01:57:39,700
سقطت منه على الجليد

720
01:57:40,230 --> 01:57:43,830
من هو؟ من ؟ -
لا أدري، لم أره، لم أره -

721
01:57:46,040 --> 01:57:47,110
قد يكون هوك

722
01:57:49,900 --> 01:57:53,090
بلى، قد يكون

723
01:57:53,220 --> 01:57:54,840
كم تبعد المنطقة عن هنا؟

724
01:57:55,090 --> 01:57:57,400
كم تبعد من هنا؟ -
..13 ميلاً -

725
01:57:57,540 --> 01:58:01,070
الشمال الغربي .. قرب يللوستون

726
01:58:01,100 --> 01:58:02,440
أسرجوا الخيل

727
01:58:03,060 --> 01:58:05,750
،جهزوا المشاعل والمعدات
للمشارك 10 دولار

728
01:58:05,790 --> 01:58:08,330
آندرسون، ابق هنا -
نعم، سيدي -

729
01:58:08,480 --> 01:58:10,060
..أطعمه وراقبه

730
01:58:11,750 --> 01:58:13,020
سأجلب لك شراباً

731
01:58:25,610 --> 01:58:26,770
أفتحوا البوابة

732
01:59:04,570 --> 01:59:05,710
تأهبوا

733
01:59:08,030 --> 01:59:09,130
وأبقوا متيقظين

734
01:59:11,150 --> 01:59:12,230
بروية

735
01:59:14,910 --> 01:59:16,350
أبطئوا

736
01:59:21,090 --> 01:59:22,220
عرف عن نفسك؟

737
01:59:22,750 --> 01:59:24,730
باكيت؟
أهذا انت؟

738
01:59:24,730 --> 01:59:25,840
ويستون؟

739
01:59:36,320 --> 01:59:37,200
غلاس

740
01:59:38,140 --> 01:59:39,270
..انه غلاس -
..غلاس -

741
01:59:40,530 --> 01:59:41,770
!يا للويل

742
01:59:42,260 --> 01:59:43,580
رباه، ماذا حدث لك؟

743
01:59:44,870 --> 01:59:46,090
أين هو؟

744
01:59:49,360 --> 01:59:50,930
جونز خذه، هيا

745
01:59:51,000 --> 01:59:52,880
تحركوا، أنا سأسبقكم للحصن

746
01:59:52,970 --> 01:59:54,480
أجلبوا بريدجر

747
01:59:55,730 --> 01:59:56,870
أجلبوا بريدجر

748
01:59:57,160 --> 01:59:58,680
هيا

749
02:00:05,330 --> 02:00:06,450
أفتحوا البوابة

750
02:00:11,640 --> 02:00:13,500
أرأيت فيتزجيرالد؟ -
لا سيدي -

751
02:00:19,790 --> 02:00:20,680
أنهض

752
02:00:21,360 --> 02:00:22,210
أنهض

753
02:00:22,250 --> 02:00:23,820
رأيت فيتزجيرالد؟ -
كلا، سيدي -

754
02:00:23,850 --> 02:00:24,740
فيتزجيرالد

755
02:00:36,000 --> 02:00:37,260
مهلك -
أين ذهب؟ -

756
02:00:38,840 --> 02:00:40,040
من؟ -
فيتزجيرالد -

757
02:00:40,290 --> 02:00:41,260
الى أين توجه؟

758
02:00:42,110 --> 02:00:44,550
لا أدري -
اخبرني وإلا تطاير رأسك -

759
02:00:44,550 --> 02:00:47,370
أيها القائد، أقسم بالله -
!أنطق -

760
02:00:47,810 --> 02:00:49,300
!تحدث -
تكساس -

761
02:00:49,330 --> 02:00:51,670
تكساس؟ -
قال أنه سيتوجه الى هناك -

762
02:00:52,330 --> 02:00:54,150
أقسم، قال انه سوف يتطوع
ثانية

763
02:00:54,280 --> 02:00:57,340
وتحدث عن الملكية، وشراء
..قطعة أرض

764
02:00:57,880 --> 02:01:00,260
أنه يتوجه الى تكساس، أقسم بالله..

765
02:01:00,280 --> 02:01:01,350
لازم مكانك

766
02:01:04,580 --> 02:01:05,830
فيتزجيرالد

767
02:01:07,510 --> 02:01:09,060
فيتزجيرالد

768
02:01:37,940 --> 02:01:39,000
اللعنة

769
02:01:42,280 --> 02:01:43,470
اللعنة

770
02:01:48,130 --> 02:01:49,350
أفتحوا البوابة

771
02:01:49,830 --> 02:01:50,990
أرفعوها

772
02:01:53,570 --> 02:01:54,880
أحضروا القائد

773
02:02:01,080 --> 02:02:03,390
خذوه للطبيب فوراً

774
02:02:04,860 --> 02:02:06,290
قلت أنه ميت

775
02:02:07,250 --> 02:02:09,680
قلت أنه مات -
خلته ميتاً، أقسم -

776
02:02:12,020 --> 02:02:13,630
أنت كاذب -
كذب علي -

777
02:02:13,650 --> 02:02:16,950
كاذب، تركتموه هناك

778
02:02:17,080 --> 02:02:19,430
..ظننت أنه -
أقم الصلاة -

779
02:02:19,470 --> 02:02:22,030
ماذا؟ -
ردد صلواتك -

780
02:02:23,320 --> 02:02:24,840
..آبانا

781
02:02:24,940 --> 02:02:27,940
..خالق السماوات .. لا أقدر

782
02:02:28,040 --> 02:02:28,770
أخرس

783
02:02:28,780 --> 02:02:32,990
اخرس ! من الان فصاعداً أنت
سجين محكوم عليه بتهمة الخيانة

784
02:02:33,010 --> 02:02:35,670
..خذوه الى القفص

785
02:02:35,700 --> 02:02:37,190
!هيا وإلا سأقتله

786
02:02:38,250 --> 02:02:39,810
خلت انه سوف يموت

787
02:02:40,710 --> 02:02:42,950
أنهض

788
02:02:44,340 --> 02:02:45,930
كنت سأساعده، ارجوك

789
02:02:46,950 --> 02:02:49,380
..أرجوك أيها القائد

790
02:02:50,590 --> 02:02:51,900
هيا

791
02:03:23,090 --> 02:03:27,090
كيف يبلي؟ -
سيكون بخير، لكن هنالك تورمات، تلزمه الراحة -

792
02:03:27,100 --> 02:03:28,410
سوف أعود لتفقده لاحقاً

793
02:03:38,310 --> 02:03:40,150
لاذ بالفرار، أليس كذلك؟

794
02:03:49,030 --> 02:03:52,140
..بريدجر يقول الحقيقة

795
02:03:53,150 --> 02:03:57,320
وكيف ذلك؟ -
..فيتزجيرالد كذب عليه -

796
02:03:57,340 --> 02:04:01,100
..وكان يتبع الأوامر فحسب

797
02:04:01,170 --> 02:04:06,640
ولم يكن متواجداً حينما
طعن فيتزجيرالد ابني حتى الموت

798
02:04:08,830 --> 02:04:13,770
أهذا ما حدث؟
هو من قتل هوك؟

799
02:04:18,490 --> 02:04:19,870
أحتاج حصان وسلاح

800
02:04:19,900 --> 02:04:21,980
،كلا، بل تحتاج للراحة
ولشيء ما تتناوله

801
02:04:22,370 --> 02:04:24,290
سأطارده -
لا -

802
02:04:25,850 --> 02:04:27,460
لن تجده بدوني

803
02:04:27,470 --> 02:04:30,750
أن انتظرنا لليوم التالي
سيتسنى له الهرب بعيداً

804
02:04:30,910 --> 02:04:32,310
كلا لن يفعل

805
02:04:33,680 --> 02:04:35,070
أنه مرعوب

806
02:04:36,690 --> 02:04:38,930
ويدرك كم قطعت 
لأصل إليه

807
02:04:40,370 --> 02:04:44,720
كالآيل، عندما يخاف يتسلل
..مسرعاً الى أعماق الغابة

808
02:04:45,800 --> 02:04:47,550
..أوقعت به، لكنه

809
02:04:48,320 --> 02:04:52,480
لكنه لا يعلم -
وكيف لك أن تكون بهذه الثقة؟ -

810
02:04:52,860 --> 02:04:56,990
لأن لديه خططاً مستقبلية

811
02:04:57,370 --> 02:05:05,990
اما أنا فكل ما كان لدي بالحياة هو
ذلك الصبي .. وقد سلبهُ مني

812
02:05:07,000 --> 02:05:08,870
لن أخاطر بفقدانك مجدداً هناك

813
02:05:09,400 --> 02:05:12,570
لا

814
02:05:14,320 --> 02:05:22,470
لستٌ أخشى الموت بعد الأن
فقد سبق وخبرته

815
02:05:26,330 --> 02:05:27,880
سآتي معك

816
02:06:43,680 --> 02:06:46,410
انها آثار حصانه

817
02:06:48,320 --> 02:06:50,200
محال أن يجازف
بالتخطي خلال الليل

818
02:06:50,790 --> 02:06:52,150
كم أبتعد؟

819
02:06:53,090 --> 02:06:56,650
نصف يوم على الأكثر -
قد تكون آثار الهنود -

820
02:06:57,760 --> 02:06:59,220
أن لم تكون تعود له، سنفقده

821
02:07:00,510 --> 02:07:03,710
سيفعل أي شيء كي يلتحق
بالجيش ويقتل ثانية بمسوغات

822
02:07:04,710 --> 02:07:06,420
هذه آثاره

823
02:07:08,540 --> 02:07:09,650
هيا

824
02:07:16,650 --> 02:07:19,880
اعجز عن تذكر وجه زوجتي

825
02:07:19,990 --> 02:07:23,690
الأسبوع الماضي كنت اتذكرها

826
02:07:24,180 --> 02:07:26,990
والأن اعجز عن ذلك

827
02:07:28,940 --> 02:07:32,020
قلق من ألا أتعرف
عليها حين عودتي للديار

828
02:07:44,700 --> 02:07:48,430
أصحيحاً انك قتلت ملازماً؟

829
02:07:51,340 --> 02:07:56,990
فقط قتلت من كان
يحاول قتل أبني

830
02:08:13,440 --> 02:08:16,970
دخان -
كم يقرب؟ -

831
02:08:22,390 --> 02:08:24,280
أقرب من ميل بهذا الإتجاه

832
02:08:25,030 --> 02:08:27,980
سوف أتجه غرباً، وأنت
..انزل شرقاً

833
02:08:28,410 --> 02:08:32,840
قد تتمكن من إيجاد آثار -
وأن كانوا الهنود؟ -

834
02:08:33,940 --> 02:08:37,600
اذاً التف وعد
لمقابلتي هنا

835
02:10:03,060 --> 02:10:04,080
!أثبت

836
02:10:06,280 --> 02:10:09,330
لم أتوقع رؤية رجل
..بمكانتك

837
02:10:09,380 --> 02:10:11,210
..بعيداً هكذا عن تدفئته

838
02:10:11,250 --> 02:10:14,110
،بهذا الصباح القارس
هل أنت تائه أيها القائد؟

839
02:10:14,120 --> 02:10:16,260
جئت أخذك الى الحصن

840
02:10:16,930 --> 02:10:18,740
حيث ستحاكم بتهمة القتل

841
02:10:19,300 --> 02:10:20,520
أحقاً؟

842
02:10:20,980 --> 02:10:23,120
لست مهتماً بخطتك

843
02:10:23,720 --> 02:10:26,550
ولدي خطة مختلفة

844
02:17:54,260 --> 02:17:56,300
كان بيننا أتفاق يا غلاس

845
02:18:00,170 --> 02:18:02,330
حاولت إخبار ابنك، أتفهم؟

846
02:18:02,480 --> 02:18:11,000
،حاولت إخباره لكنه لم يصغ
وظل يصرخ، كان سيتسبب بمقتلنا جميعاً

847
02:18:11,630 --> 02:18:12,720
..اما أنا وأنت

848
02:18:13,150 --> 02:18:14,370
فكان بيننا أتفاقاً

849
02:18:16,580 --> 02:18:18,240
نعلم ما حصل هناك

850
02:18:19,360 --> 02:18:21,320
وأقسم بروحي للأله

851
02:18:21,420 --> 02:18:23,780
فهو يعلم ما حدث هناك

852
02:18:27,080 --> 02:18:28,590
لم يكن بيننا أتفاق

853
02:18:31,810 --> 02:18:33,390
أنت قتلت ولدي

854
02:18:36,270 --> 02:18:39,170
..ربما كان ينبغي أن تربي رجلاً

855
02:18:39,370 --> 02:18:43,520
..بدلاً من فتاة رخيصة تتباكى

856
02:18:52,980 --> 02:18:54,510
!بئساً

857
02:21:18,000 --> 02:21:21,150
قطعت كل هذا الطريق
فقط من أجل انتقامك؟

858
02:21:24,720 --> 02:21:26,100
أستمتع به اذاً يا غلاس

859
02:21:27,380 --> 02:21:30,280
فلا شيء سيعيد
لك أبنك

860
02:21:53,000 --> 02:22:01,280
..الأنتقام الأوفى بيد القدير

861
02:22:01,520 --> 02:22:04,120
لا بيدي..

862
02:26:12,000 --> 02:33:12,000
BY : Dergham Alaa 
FB & TW : Dergham Alaa

