1
00:00:20,461 --> 00:01:10,458
<b><font color=#00FFFF>تمت الترجمة من طرف الأستاذ </font>
<font color=#FF8000>عادل البــــــحري </font>
<font color=#FFFFFF>مشـــاهدة ممتعة </font></b>

2
00:01:10,482 --> 00:01:12,482
تعديل التوقيت
" himlink_Alex"

3
00:01:22,113 --> 00:01:24,220
- اسرعوا
- لنذهب يا جماعة

4
00:01:47,279 --> 00:01:50,299
- من أين أنت؟
- سياتل، واشنطن

5
00:02:01,779 --> 00:02:04,058
بلومينغتون، إنديانا سيدي

6
00:02:10,598 --> 00:02:12,578
- لماذا انضممت لليو إس دي؟

7
00:02:13,078 --> 00:02:14,958
لم يكن هناك ما يمكن فعله
في بحر سالتون

8
00:02:25,057 --> 00:02:28,017
ألديكم فكرة إلى ماذا كنتم متوجهون؟

9
00:02:29,157 --> 00:02:29,757
لا

10
00:02:31,557 --> 00:02:33,677
لو عرفت، هل كنت ستذهب؟

11
00:02:45,876 --> 00:02:50,936
هذه قصة رجال خاضوا حربا
اختار العالم أن ينساها

12
00:02:56,876 --> 00:03:00,016
- نحن ندخل
- هيا يا شباب

13
00:03:01,816 --> 00:03:04,675
المكان: قرب باكستان

14
00:03:17,075 --> 00:03:19,795
مذا ستفعلون عندما تنتهي جولتكم هنا؟

15
00:03:20,775 --> 00:03:22,835
لا أعرف
أحاول أن لا أفكر بهذا

16
00:03:24,654 --> 00:03:27,734
يا أصدقاء
إعادة التجمع

17
00:03:33,854 --> 00:03:36,054
لدينا طريق صعب لنسير فيه
اصعدوا

18
00:03:39,574 --> 00:03:40,854
انتبهوا لرؤوسكم

19
00:03:41,974 --> 00:03:42,714
هيا

20
00:03:47,153 --> 00:03:49,213
هل رأيت فضائيا بشكل شخصي؟

21
00:03:49,573 --> 00:03:50,773
نعم

22
00:03:51,453 --> 00:03:53,453
نعم، رأيت واحدا يمشي في شارعي
عندما كنت طفلا

23
00:03:55,493 --> 00:03:57,353
وأرى ذلك الوغد
كل ليلة منذ ذلك الحين

24
00:04:00,573 --> 00:04:03,313
- أر بي جي، هيا، هيا، هيا
- وأخيرا

25
00:04:04,533 --> 00:04:07,272
! هيا! النحصل على بعضهم

26
00:04:07,392 --> 00:04:10,012
- مناسبة جدا في 37
- لنحصل على بعض الرؤوس

27
00:04:10,532 --> 00:04:12,172
هيا
لماذا تقول هذا؟

28
00:04:12,692 --> 00:04:14,712
كلهم مجانين

29
00:04:14,952 --> 00:04:16,912
نعم

30
00:04:17,112 --> 00:04:18,392
ما الذي تفتقد إليه أكثر بالديار؟

31
00:04:20,032 --> 00:04:21,032
الوجبات المطبوخة بالمنزل

32
00:04:22,512 --> 00:04:23,272
من يطبخ؟

33
00:04:24,592 --> 00:04:25,391
أمي

34
00:04:32,951 --> 00:04:34,931
فيك، هذا اعتيادي
ما هو وضعك؟

35
00:04:35,271 --> 00:04:37,051
نأخذ الخضر إلى 37

36
00:04:37,151 --> 00:04:39,731
انتبهوا لدينا عدو
اتصلوا بالجنوب

37
00:04:40,071 --> 00:04:41,731
ارموا الأخضر
عودوا إلى ماكو

38
00:04:42,351 --> 00:04:43,111
اخرجوا

39
00:04:44,051 --> 00:04:45,691
عن ماذا تتجدث؟
أين نحن؟

40
00:04:46,610 --> 00:04:48,410
- هل لديك خريطة؟
- نعم

41
00:04:48,850 --> 00:04:51,210
- اخرجوا
- هيا

42
00:04:54,790 --> 00:04:56,910
اسرعوا
سيحل الظلام

43
00:05:06,409 --> 00:05:09,149
كنت في المدرسة خلال الغزو

44
00:05:10,269 --> 00:05:12,649
ومنزلي تعرض للقصف

45
00:05:13,149 --> 00:05:16,349
ولم يكن لدي مكان لأذهب إليه

46
00:05:19,749 --> 00:05:21,369
ماذا يفترض أن نفعله الان؟

47
00:05:22,369 --> 00:05:23,789
بصراحة، نسقط

48
00:05:24,509 --> 00:05:26,708
أندروز
دعني أرى الخريطة

49
00:05:31,888 --> 00:05:33,708
هل تفكر مرتين بخصوص الانتساب؟

50
00:05:34,548 --> 00:05:37,008
- لا، سيدي
- جيد، خذ المقدمة

51
00:05:44,788 --> 00:05:45,868
كان هناك قتال

52
00:05:48,367 --> 00:05:49,487
نعم، مؤخرا

53
00:05:50,127 --> 00:05:55,427
- حديثا؟
- لا يهم،لندهب، العينان للأمام

54
00:06:21,086 --> 00:06:22,726
لا بد أنك تمازحني

55
00:06:24,906 --> 00:06:27,925
زحين رأيت القاعدة الأمامية،
ما كانت أول أفكرك؟

56
00:06:28,945 --> 00:06:32,485
أنه يجب أن نعود
ونحاول أن نلتف ونعود لماكو على الأقدام

57
00:06:33,445 --> 00:06:35,265
بغض النظر عن العقاب

58
00:06:36,245 --> 00:06:38,765
تبا، هل تعتقد أنهم أصيبو؟

59
00:06:39,485 --> 00:06:41,425
لدي شعور سيء حيال هذا

60
00:06:41,705 --> 00:06:43,485
لا يهم
لا يمكننا البقاء هنا

61
00:06:44,805 --> 00:06:45,745
لنذهب

62
00:06:49,404 --> 00:06:50,364
فرانكي

63
00:07:04,104 --> 00:07:06,764
أو بي 37،
هنا اختصاصي أوموهاندرو، حول

64
00:07:09,003 --> 00:07:10,623
هل هناك شيء على الراديو؟

65
00:07:10,703 --> 00:07:11,563
اخرس

66
00:07:12,023 --> 00:07:14,523
أو بي 37،
هنا اختصاصي أوموهاندرو، حول

67
00:07:17,663 --> 00:07:20,483
- لا أعرف ما الأمر؟
-لماذا سندخل إذا؟

68
00:07:20,603 --> 00:07:22,063
إنه المكان الوحيد
الذي يمكننا أن نذهب إليه

69
00:07:23,083 --> 00:07:26,223
حسنا، هذه البوابة
أندروز، فجر القفل

70
00:07:26,443 --> 00:07:28,363
أنا سأذهب للغرب
أندروز، اذهب للشرق

71
00:07:28,443 --> 00:07:31,222
فرانكي، عط علينا بالأحمر
توقع الفضائيين

72
00:07:31,582 --> 00:07:33,162
- جاهزون؟
- جاهزون

73
00:07:34,722 --> 00:07:35,462
تبا

74
00:07:36,282 --> 00:07:38,602
إنه واحد منا
لندخل لهناك

75
00:07:42,662 --> 00:07:44,942
انتبه للنيران الصديقة

76
00:07:45,062 --> 00:07:47,382
انضباط، تصويب نظيف
حافظوا على الذخيرة

77
00:07:47,622 --> 00:07:48,302
جاهزون؟

78
00:07:48,402 --> 00:07:49,621
- جاهزون؟
- جاهزون

79
00:07:49,901 --> 00:07:50,841
هيا

80
00:07:51,661 --> 00:07:53,761
تبا لكم أيها الأوغاد

81
00:07:54,421 --> 00:07:56,441
نلت منكم أيها الأوغاد

82
00:07:59,661 --> 00:08:00,441
تبا لكم

83
00:08:01,061 --> 00:08:02,841
خذوا هذا، ايها الأوغاد

84
00:08:03,341 --> 00:08:07,281
اغربوا، عودوا إلى كوكبكم
اللعين أيها الأوغاد

85
00:08:07,401 --> 00:08:11,200
- نيران صديقة في السابعة
- تحويل النيران

86
00:08:11,240 --> 00:08:13,100
اللعنة، من أنت يا رفيق؟

87
00:08:13,180 --> 00:08:14,500
تعزيزات

88
00:08:15,480 --> 00:08:18,000
- تلقيم
- أعد ذلك المنشار للخط

89
00:08:18,080 --> 00:08:20,240
- لدي حركة بالزاوية العاشرة
أين هم بحق الجحيم؟

90
00:08:20,380 --> 00:08:22,020
- لا أرى شيئا
- نفذت

91
00:08:24,700 --> 00:08:26,680
أعد ذلك المنشار للخط

92
00:08:27,580 --> 00:08:30,379
- تبا، ماذا يحدث؟
- لا أعرف يا رفيق، اتفقنا؟

93
00:08:30,479 --> 00:08:33,799
- هؤلاء الأشخاص وصلوا وبدؤوا يطلقون النار
بدؤوا بإطلا ق النار عل كل شيء

94
00:08:33,919 --> 00:08:36,119
أخفظوا أسلحتكم
الأسماء الان أيها الأغبياء

95
00:08:36,479 --> 00:08:38,319
سيدي، الاختصاصي
أليكس أوموهاندرو، سيدي

96
00:08:38,519 --> 00:08:40,399
- ألديك أي فكرة عن العقوبة؟

97
00:08:40,539 --> 00:08:42,419
الدخول غير المصرح لهذه القاعدة؟
تبا، ما الذي...

98
00:08:42,819 --> 00:08:44,119
ما الذي تنظر إليه؟

99
00:08:44,199 --> 00:08:46,439
أحضر الكاميرات
هات الكاميرا اللعينة

100
00:08:52,338 --> 00:08:53,178
أرفعو أيديكم

101
00:09:14,417 --> 00:09:16,197
إلى ماذا تنظر إليه أيها الحقير؟

102
00:09:19,577 --> 00:09:25,197
حسنا،
لم يعد بإمكاني فعلها

103
00:09:25,477 --> 00:09:28,137
انظر إلى هذه النظرات على وجوههم؟
الصغير تغوط على نفسه

104
00:09:28,277 --> 00:09:30,757
أوه، يا صديقي، شممتها
اسفون يا رجال، اسفون يا رجال

105
00:09:30,957 --> 00:09:33,036
مزجة صغيرة للوافدين الجدد

106
00:09:33,336 --> 00:09:36,316
هاي، هاي، لا بأس
يا بني سوف تعيش، اتفقنا؟

107
00:09:37,096 --> 00:09:39,896
أنا الملازم غرانت نورث
أهلا بكم في 37 يا شباب

108
00:09:47,956 --> 00:09:50,956
<b><font color=#FFFF00>"بعد أول حرب للأرض،
مهمة كل جندي لا تتعدي 6 أشهر
معظم الرجال الذين جندوا بالقاعدة 37
تم تسريحهم من حوالي سنة"
- من أين أنت؟
- سيبرينغ فلوريدا</font></b>

109
00:09:54,195 --> 00:09:56,655
- هناك الكثير من العجائز هناك
مثل بقية فلوريدا

110
00:09:57,095 --> 00:09:58,135
الرائحة مثل البرتقال

111
00:09:59,115 --> 00:10:01,715
- أنا أكره البرتقال
- وما الذي تشتاق إليه أكثر في موطنك؟

112
00:10:03,095 --> 00:10:05,655
- كم من امرأة رأيتها هنا منذ وصولك
لا ترتدي بطانية؟

113
00:10:05,675 --> 00:10:06,875
- لا واحدة
- حسنا، ها أنت قلتها

114
00:10:07,835 --> 00:10:09,735
ماذا ستفعل حين تنتهي جولتك هنا؟

115
00:10:10,795 --> 00:10:11,755
سوف أذهب لديزني لاند

116
00:10:15,474 --> 00:10:17,974
مرحيا، القائد يريد رؤيتك

117
00:10:18,634 --> 00:10:19,374
حسنا

118
00:10:20,874 --> 00:10:24,194
- اللعنة، يا رجل
هذه "الفي إل 624 إس" الجديدة؟

119
00:10:24,354 --> 00:10:24,994
نعم

120
00:10:25,474 --> 00:10:28,514
سوف أضعها حول القاعدة
الرفع اللاسلكي سيكون مثل كاميراتنا الأساسية

121
00:10:28,594 --> 00:10:30,174
عالية الدقة، صحيح؟

122
00:10:30,334 --> 00:10:30,874
نعم

123
00:10:32,354 --> 00:10:33,153
هل تمانع؟

124
00:10:35,093 --> 00:10:36,153
أكيد، لا بأس

125
00:10:37,093 --> 00:10:39,173
ربما يجب أن تذهب
سبيرز لا يحب الانتظار

126
00:10:39,753 --> 00:10:41,813
هاي

127
00:10:43,353 --> 00:10:45,913
- حسنا، ماذا هناك؟
- ليس لدي أي فكرة

128
00:10:45,953 --> 00:10:47,973
كنت أرتب أغراضي،
ماك أحضرني

129
00:10:48,373 --> 00:10:51,333
انظر لهذا المكان،
يبدو أنه يستطيع أن يخوض حربه الخاصة

130
00:10:54,332 --> 00:10:57,812
- نبا، ما هذا؟
- بقايا من الغزو الأول

131
00:10:58,772 --> 00:10:59,792
الغزو الأول؟

132
00:11:00,112 --> 00:11:03,292
لم يكن هناك سوى واحد
كان هناك واحد فقط

133
00:11:04,272 --> 00:11:05,912
- لحد الان
- اجلس

134
00:11:06,452 --> 00:11:09,192
هل تمانع أن نسألك بعض الأسئلة
عن الغزو الأول للأرض؟

135
00:11:09,352 --> 00:11:12,852
- في وقت أخر
حاليا أريدك أن تفهم الوضع

136
00:11:14,091 --> 00:11:16,891
37 متموقعة في أخطر مكان في العالم

137
00:11:17,211 --> 00:11:18,311
نهاجم هنا كل يوم

138
00:11:18,411 --> 00:11:22,391
المقاومة المحلية وحضور الفضائيين
مرتفع هنا أكثر من أي قاعدة في الكوكب

139
00:11:26,311 --> 00:11:28,811
هذه ليست مثل باقي القواعد

140
00:11:30,331 --> 00:11:32,451
حين نكون هنا، تقاتل

141
00:11:33,371 --> 00:11:35,690
- حسنا، مع كامل الاحترام، سيدي...
- احتفظ باحترامك

142
00:11:37,050 --> 00:11:39,610
- انقدوا أنفسكم
جنيف لا توجد هنا

143
00:11:39,850 --> 00:11:42,010
حين تكوت داخل هذه الجدران،
فأنت مقاتل

144
00:11:42,130 --> 00:11:45,610
أرفض أن أخسر رجلا لأنه ليس مسلحا
هل أنا واضح ؟

145
00:11:46,650 --> 00:11:48,310
- سيدي، نحن...
- قلت، هل أنا واضح؟

146
00:11:48,650 --> 00:11:51,290
سيدي، نحن صحفيون ولسنا جنود

147
00:11:51,390 --> 00:11:54,449
الجميع أصبح جنديا منذ عشر سنوات
أحبوا ذلك أو كرهوا

148
00:11:55,009 --> 00:11:56,789
الان خذوا أسلحتكم

149
00:11:59,289 --> 00:12:00,289
هذا كل شيء

150
00:12:08,409 --> 00:12:11,409
- نعم،
سمعت في أذني صوت عنزة في الخارج

151
00:12:12,409 --> 00:12:14,389
أي منكم أطلق النار على هذا؟

152
00:12:14,469 --> 00:12:16,068
نعم، ألا يمكنك أن تطلق النار على
شيء له مذاق طيب؟

153
00:12:16,288 --> 00:12:18,368
هاي، يا رجل
لم أرك أبدا ترفض طعاما من قبل
أيها السمين

154
00:12:19,348 --> 00:12:20,868
البيض فقط

155
00:12:21,328 --> 00:12:23,728
أوموهاندرو، أبليت بلاء حسنا البارحة

156
00:12:24,588 --> 00:12:26,448
- هذا لك
- انظروا كيف يعامله

157
00:12:26,588 --> 00:12:28,408
- ليس أومو بل هومو

158
00:12:28,528 --> 00:12:31,888
اعتقد أن بونز يشعر بالغيرة،
أليس كذلك يا بونز؟

159
00:12:32,008 --> 00:12:34,848
هاي، يا رجل ابعد يديك عن ثيابي
وعينيك عن جسمي

160
00:12:35,167 --> 00:12:39,247
بونز، لو كنت تستطيع أن تقاتل ينصف براعتك بالكلام
، لكانت هذه الحرب قد انتهت من سنة

161
00:12:49,767 --> 00:12:51,507
أين كنت خلال الغزو؟

162
00:12:52,047 --> 00:12:54,007
كنت متمسكا يأينائي في أي-تي-إل

163
00:12:54,227 --> 00:12:55,926
كنت آمل أ يهربوا من شوارعنا

164
00:12:56,066 --> 00:12:58,046
هل تعتقد أن الفضائئين سيحاولون غزوا آخرا؟

165
00:12:58,388 --> 00:13:00,400
لا، يا رجل
لا يمكنهم اجتياز السيريف

166
00:13:01,086 --> 00:13:03,306
- السيريف؟
- دفاع الحدود المداري

167
00:13:18,707 --> 00:13:23,262
فر...قرقتي كانت في كوريا الشمالية
قبل الهجوم

168
00:13:23,618 --> 00:13:26,662
إعادة بناء، وحماية الحكومة الجديدة
وأشياء مه هذا القبيل

169
00:13:27,485 --> 00:13:29,618
وسبيرز كان قائدي

170
00:13:31,151 --> 00:13:32,862
على أي حال،
أتذكر أنني...

171
00:13:33,107 --> 00:13:35,751
أنني كنت في نيو بيونغ حين...
أتت الأخبار

172
00:13:36,706 --> 00:13:40,350
قالوا أن هناك كارثة طبيعية
بعض الهراء

173
00:13:40,550 --> 00:13:42,484
البرازيل، في مناء فيلهو

174
00:13:45,017 --> 00:13:48,150
وهذا كان في 13 من حزيران 2021

175
00:13:50,744 --> 00:13:53,550
اقصد،
لم يكن هناك معلومات في البداية

176
00:13:53,684 --> 00:13:56,571
انت تعلم،
غير أن فيلهو دمرت

177
00:13:56,705 --> 00:13:59,971
ولكن بعد يوم،
بدأت تأتي المزيد من التقارير

178
00:14:01,460 --> 00:14:03,749
مدن أخرى تدمرت

179
00:14:05,483 --> 00:14:09,194
ملايين... ملايين القتلى

180
00:14:12,994 --> 00:14:17,748
وبعدها حدث القصف الحقيقي
غزو الفضائيين

181
00:14:22,082 --> 00:14:24,993
- إنه فقط...لم يبد حقيقيا
- نعم، هيا

182
00:14:25,482 --> 00:14:29,148
نعم، هيا
انتهيت

183
00:14:29,415 --> 00:14:31,570
- ماذا بحق الجحيم؟
- لا، انتهيت يا صاح

184
00:14:32,370 --> 00:14:34,237
تحقق من الريح،
يجب أن تكون في 3

185
00:14:38,481 --> 00:14:41,103
حسنا
حسنا، انظر إليها الان

186
00:14:42,192 --> 00:14:44,503
جيد جدا

187
00:14:49,614 --> 00:14:51,903
حسنا، أيها الكبير
خطوة أخرى

188
00:14:52,036 --> 00:14:55,636
حسنا،
و...ها نحن

189
00:14:57,503 --> 00:15:00,435
- ما الذي حدث؟
- لا أشعر بساقي

190
00:15:00,724 --> 00:15:02,968
أصبت بذلك الشيء
ولا أشعر بساقي

191
00:15:04,968 --> 00:15:08,102
- إنها حشرة مخدرة
- أوغاد صغار يأتون مع الفضائيين

192
00:15:08,391 --> 00:15:12,035
- هذا ما قلته له
- هل هناك ما يمكنك أن تعطيني إياه؟

193
00:15:13,013 --> 00:15:14,524
يمكنني أن أتبول عليها من أجلك

194
00:15:15,035 --> 00:15:15,857
نعم

195
00:15:16,702 --> 00:15:18,212
- هل سيساعد ذلك؟
- لا

196
00:15:18,901 --> 00:15:20,745
ولكنني لا أشعر بقدمي

197
00:15:20,879 --> 00:15:22,812
لم تعتقد أنهم يسمونها حشرة مخدرة
أيها الغبي؟

198
00:15:22,990 --> 00:15:24,923
هنا
ابتعد عن طريقي

199
00:15:25,167 --> 00:15:32,034
ستذهب بعذ بضع ساعات،
ولكن يمكنك أن تذهب الان

200
00:15:35,034 --> 00:15:37,523
يا شباب، هذا فول هاوس

201
00:15:41,255 --> 00:15:45,122
أنا رقصة فوكستروت بالزي الرسمي
شارلي، كيلو، إيكو، دلتا

202
00:15:47,300 --> 00:15:49,655
- ماذا تقصج بهذا؟
- انتهى أمره

203
00:15:50,922 --> 00:15:54,189
قالوا أنهم تعرضوا لإطلاق النار
في كل يوم تقريبا

204
00:15:55,122 --> 00:15:57,544
- لذا عرفت أنهم سيأتون عاجلا أو أجلا

205
00:15:58,100 --> 00:16:00,143
هل كنتم مستعدين حين أتوا؟

206
00:16:00,810 --> 00:16:01,721
اللعنة، نعم

207
00:16:06,810 --> 00:16:08,965
يبدو أن جو رأى الكثير من المعارك

208
00:16:10,965 --> 00:16:14,032
نعم، إنه كذلك
إنه بني

209
00:16:16,077 --> 00:16:17,165
كم عمره؟

210
00:16:19,476 --> 00:16:22,098
هو وزوجتي كانوا في شيكاغو
خلال الهجوم المضاد

211
00:16:23,387 --> 00:16:26,542
- ماذا، كنت هناك؟
- لا

212
00:16:27,542 --> 00:16:28,742
- لهذا لا زلت حيا

213
00:16:28,853 --> 00:16:31,564
هيا، هيا، هيا، هيا، هيا، هيا،هيا

214
00:16:31,631 --> 00:16:36,676
ارفعوا أعينكم
بريك، عليك بذلك الوغد عند 50

215
00:16:38,964 --> 00:16:42,430
أنا عليه، يا سيدي

216
00:16:47,941 --> 00:16:50,541
لنهتم بهؤباء، تحركوا

217
00:16:54,475 --> 00:16:57,297
سأهتم بهؤلاء الشباب في الشمال

218
00:16:58,875 --> 00:17:03,674
حسنا، سمعت ذلك
هل لذيك قنابل؟

219
00:17:03,740 --> 00:17:05,029
- نعم
- أرمها

220
00:17:06,296 --> 00:17:08,296
انخفضوا، انخفضوا

221
00:17:08,429 --> 00:17:11,474
- من الخلف
- أحسنت، هارتي

222
00:17:13,496 --> 00:17:16,162
- أطحت باثنين كانوا قريبين
- تبا لك

223
00:17:19,629 --> 00:17:22,650
- احتمي بالجدار
- ها أنت

224
00:17:23,117 --> 00:17:28,606
- 200 متر
- هيا، الأوغاد

225
00:17:28,673 --> 00:17:30,673
أراك أيها الأسود

226
00:17:34,161 --> 00:17:36,717
نعم ، يا صاح
- اللعنة، حسنا

227
00:17:38,450 --> 00:17:40,806
قادمة

228
00:17:41,338 --> 00:17:43,405
لدينا مصاب

229
00:17:43,760 --> 00:17:45,494
- هل أنت بخير؟
- نعم

230
00:17:46,472 --> 00:17:48,183
الان أنت ب 37
يا رجل

231
00:17:50,094 --> 00:17:52,160
راقب هؤلاء الأوغاد على اليسار

232
00:17:53,672 --> 00:17:56,427
- اليسار
- الطبيب

233
00:17:59,783 --> 00:18:01,293
ويلكس، أمسكتك

234
00:18:02,337 --> 00:18:03,848
- كل شيء بخير لا تلمسها

235
00:18:03,959 --> 00:18:07,026
- استلق
- احضر تلك الكاميرا، أومو

236
00:18:07,093 --> 00:18:09,759
صاروخ هاون
صاروخ قادم

237
00:18:11,271 --> 00:18:13,271
- احتلج لرؤية هذا
حسنا، هيا

238
00:18:13,493 --> 00:18:14,826
- استلق
- زيلا

239
00:18:14,841 --> 00:18:17,404
- مباشرة
- زيلا

240
00:18:17,515 --> 00:18:19,315
- زيلا
- أحتاجك

241
00:18:21,825 --> 00:18:24,314
القاعدة 37، هذا الطير القذر

242
00:18:24,336 --> 00:18:26,492
نحن نتابع الهدف

243
00:18:27,336 --> 00:18:30,425
زيلا، انزل الحافة
وأكشف عن الهدف

244
00:18:30,514 --> 00:18:31,492
تلقيت ذلك، سيدي

245
00:18:41,914 --> 00:18:43,402
- هل أنت بخير؟
- نعم، سيدي

246
00:18:43,535 --> 00:18:45,691
لنحصل على ذلك المجال
هيا، لنذهب

247
00:18:46,491 --> 00:18:50,269
انظر، إنهم يهربون
انظر، إنهم يهربون

248
00:18:55,202 --> 00:18:57,091
نعم، انظر إلى هذا الهراء

249
00:19:02,380 --> 00:19:04,423
التسم للكاميرا، يا بريك

250
00:19:06,379 --> 00:19:07,623
- الان أنت بالداخل

251
00:19:08,734 --> 00:19:12,290
فرانكي، هذه 37 من أجلك
إنها 37

252
00:19:13,068 --> 00:19:14,690
لم يهاجم المحليون القاعدة؟

253
00:19:15,268 --> 00:19:18,334
أعتقد أن الصراع بين البشر انتهى
بالمنطقة بعد غزو الفضائيين

254
00:19:18,556 --> 00:19:19,201
لقد حصل

255
00:19:20,756 --> 00:19:25,733
ولكن، أنت تعرف، بعد الغزو،
كنا حرصين على تأمين البشرية

256
00:19:26,244 --> 00:19:27,689
لهذا تكلفت القواعد

257
00:19:28,844 --> 00:19:30,978
لسوء الحظ،
لقد تعدينا على منطقتهم

258
00:19:32,822 --> 00:19:36,378
حسنا، لقد تحملوا الأمر لعقد

259
00:19:37,267 --> 00:19:38,733
ولكن صبرهم قد نفذ

260
00:19:39,089 --> 00:19:41,289
انظر لي، انظر لي، دوك
امسك يدي

261
00:19:41,400 --> 00:19:42,778
نعم

262
00:19:42,867 --> 00:19:44,443
- اصمد
- تبا

263
00:19:44,688 --> 00:19:48,110
لا يمكن أن أخرجها، ليس هنا،
ليس هكذا

264
00:19:48,243 --> 00:19:50,377
أخرجها، أخرجها

265
00:19:50,577 --> 00:19:52,243
دوك، اهدأ

266
00:19:52,310 --> 00:19:53,466
اهدأ، سوف تموت

267
00:19:55,377 --> 00:19:58,399
لقد أبليت حسنا
حسنا، أحملوه

268
00:19:58,577 --> 00:19:59,288
نعم، سيدي

269
00:20:00,843 --> 00:20:03,731
- هاي
- تقدموا، يا شباب

270
00:20:04,176 --> 00:20:05,931
تحرك بسرعة، وانقله للقاعدة

271
00:20:06,287 --> 00:20:07,731
لا تعد قبل الفجر

272
00:20:07,976 --> 00:20:10,176
- انصت، سيكون هناك رجلان ميتان
- ماذا لو هاجموا ثانية؟

273
00:20:10,598 --> 00:20:12,309
لا تقلق، لن يفعلوا

274
00:20:12,642 --> 00:20:14,420
انتبه فقط لدوك، اتفقنا؟

275
00:20:14,753 --> 00:20:18,065
...ثلاثة بالأسفل يجلبون كل المعدات
نحتاج كل الدخيرة التي يمكنهم أن يعطوها لنا

276
00:20:19,176 --> 00:20:20,776
- جيد
- كن حذرا

277
00:20:21,687 --> 00:20:22,842
- أنت كذلك يا أخي

278
00:20:23,020 --> 00:20:24,775
ستكون بخير يا دوك

279
00:20:24,930 --> 00:20:26,797
- دوك
- عمل جيد، يا شباب

280
00:20:40,564 --> 00:20:46,223
جغرافيا نحن بمنطقة منزوعة السلاح
بين باكستان وأفغانستان

281
00:20:46,623 --> 00:20:49,883
انها منطقة تسيطر عليها
القبائل المحلية بشكل كبير .

282
00:20:51,143 --> 00:20:53,343
والفضائيون انسحبوا لهنا بعد الغزو

283
00:20:54,663 --> 00:20:55,603
ونحن تبعناهم

284
00:21:11,162 --> 00:21:14,022
إذا...هل سيكون بخير؟

285
00:21:15,502 --> 00:21:18,482
لكنه انتهي هنا، سيرسلونه إلى ليون
لكي يتعافى

286
00:21:18,642 --> 00:21:19,942
الأوغاد

287
00:21:24,062 --> 00:21:25,361
اسمعوا يا شباب

288
00:21:26,841 --> 00:21:27,901
عملتم جيدا

289
00:21:29,381 --> 00:21:32,081
ودوك أصيب وهو يقوم بعمله
هذا كل شيء

290
00:21:33,801 --> 00:21:35,381
إذا قمنا بهذا مدة كافية
كلنا سنصاب

291
00:21:38,201 --> 00:21:39,321
فلنعد للأمر

292
00:21:40,281 --> 00:21:42,461
أريد دوريات حول القاعدة طيلة النهار

293
00:21:42,721 --> 00:21:44,821
زيلا، إنه دورك

294
00:21:44,821 --> 00:21:46,460
خذ معك المستجدين
تخلصوا من الجثث

295
00:21:46,460 --> 00:21:47,200
سيدي

296
00:21:47,200 --> 00:21:48,360
بقيتكم، هذا كل شيء

297
00:21:52,260 --> 00:21:54,280
هذا أسوء ما رأيناه من المحليين

298
00:21:54,540 --> 00:21:58,040
هم يحضرون لشيء
يحاولون أن يدفعونا للخارج

299
00:22:00,520 --> 00:22:02,120
لا يمكنهم أن يفوزوا على الفضائيين دوننا

300
00:22:03,160 --> 00:22:04,020
نريد مزيدا من الرجال

301
00:22:04,020 --> 00:22:05,920
لن نحصل عليهم
أرسلت طلبا هذا الصباح

302
00:22:05,960 --> 00:22:07,119
الرد كان سلبيا

303
00:22:07,119 --> 00:22:08,039
تبا

304
00:22:12,759 --> 00:22:14,079
إذا ما سنفعل؟

305
00:22:18,679 --> 00:22:20,399
قل لماك أن يحضر سليم

306
00:22:21,199 --> 00:22:22,739
لنرى ما يعرف

307
00:22:22,739 --> 00:22:25,899
بالعودة إلى القتال الأساسي
(القتال الأول للأرض)، لأرضنا

308
00:22:25,899 --> 00:22:29,918
كانوا يناضلون ليقتلوا...اللعنة، ليجرجوا ...الفضائيين
إنهم أوغاد كبار، وضخام

309
00:22:32,058 --> 00:22:33,878
ولديهم درع سميك أيضا

310
00:22:34,158 --> 00:22:36,118
مصنوع من معادن
غير موجودة على الأرض

311
00:22:37,138 --> 00:22:39,978
جعلهم بطيئين، ولكنهم
يمشون كالدبابات

312
00:22:40,338 --> 00:22:42,518
- لهذا، كانت أسلحتنا غير فعالة

313
00:22:42,878 --> 00:22:44,138
بالكاد يمكنك أن تسقط واحدا

314
00:22:44,718 --> 00:22:48,757
أخيرا، حصل داربا على بعض الأيادي
من بعض الموتى وقام بالبحث عن نوع جديد من الدورات

315
00:22:49,777 --> 00:22:53,777
د-ت-ع-ف، دورات تأثيرِ عاليِ الفوسفوريةِ. . ."حمر"

316
00:22:54,417 --> 00:22:56,737
مثل عشر رصاصات برصاصة واحدة

317
00:22:57,677 --> 00:22:58,697
لنقل أننا أطلقنا واحدة، صح؟

318
00:22:59,097 --> 00:23:01,397
الرصاصة تطير، تصيب الهدف،
وتنفجر

319
00:23:01,757 --> 00:23:04,817
وتطلق رصاصة ثانية، مثل تلك...
تلك الأكواب الروسية

320
00:23:05,337 --> 00:23:08,196
تخترق الدرع وتملأها
بالفوسفور الحارق

321
00:23:09,246 --> 00:23:10,176
سيئة

322
00:23:26,056 --> 00:23:27,056
رائحة مقرفة

323
00:23:29,375 --> 00:23:30,815
أنت منحرف، يا صاح
أتعرف ذلك؟

324
00:23:32,615 --> 00:23:34,135
أوه، اللعنة

325
00:23:36,075 --> 00:23:38,175
ياإلاهي، أشعر بالذنب اتجاه هذا

326
00:23:38,955 --> 00:23:40,575
انظر إلى هذا
أيادي جراح يا صغيري

327
00:23:40,575 --> 00:23:42,075
أيادي جراح،
انظر إلى هذا

328
00:23:42,075 --> 00:23:43,395
فقط سأمنحها عملية تجميل صعيرة

329
00:23:48,614 --> 00:23:49,594
انتهيت

330
00:23:51,334 --> 00:23:53,154
أحرق ما أحضرناه إلى حد الان
خذ خمسة

331
00:24:02,134 --> 00:24:03,354
أنهيت تنقيعهم

332
00:24:04,514 --> 00:24:05,834
هل مع أحدكم قداحة؟

333
00:24:12,973 --> 00:24:14,293
أنت قريب من دوك؟

334
00:24:15,613 --> 00:24:18,253
نعم، إنه جندي جيد

335
00:24:21,053 --> 00:24:24,113
أراهن أنه حصل على الكثير من الفتيات
بلكنته المزيفة

336
00:24:25,993 --> 00:24:27,593
ربما هذا ما يجب أن تفعله، يا فرانكي

337
00:24:27,813 --> 00:24:29,152
يجب أن تزيف لكنة

338
00:24:29,152 --> 00:24:30,512
لتحصل عل جزء من المؤخرة

339
00:24:31,492 --> 00:24:32,652
حصلت على الكثير

340
00:24:33,192 --> 00:24:35,332
أوه، لهذا تنظر لصورة أمك كثيرا؟

341
00:24:35,332 --> 00:24:36,762
جديا، فرانكي

342
00:24:38,012 --> 00:24:39,352
هل هو اخر مهبل رأيته؟

343
00:24:42,372 --> 00:24:44,352
حسنا، هيا، فرانكي
دعنا نرى الصورة، هيا

344
00:24:52,451 --> 00:24:54,851
بونز أخبرني أن لديها
ساقين جميلتين، يا فرانكي

345
00:25:02,111 --> 00:25:03,171
سيجن جنونه

346
00:25:04,831 --> 00:25:05,631
أوه، تبا

347
00:25:06,551 --> 00:25:07,891
هيا، هيا

348
00:25:07,891 --> 00:25:11,130
ادخل وشاهد الجميلة...والمثيرة

349
00:25:11,870 --> 00:25:12,990
الأنسة فوريلو

350
00:25:13,630 --> 00:25:15,090
ما الذي يجري؟

351
00:25:15,370 --> 00:25:16,850
فرانكي

352
00:25:17,530 --> 00:25:19,330
هاي، لا، هيا، فرانكي

353
00:25:19,330 --> 00:25:20,290
هيا فرانكي

354
00:25:20,290 --> 00:25:21,470
- فقط اعطني ال....
- لا

355
00:25:21,470 --> 00:25:22,810
- اعطني الصورة وحسب
- لا، إنها تبدو جيدة

356
00:25:22,810 --> 00:25:23,790
فقط اعطني إياها

357
00:25:24,350 --> 00:25:25,250
إنها تبدو جيدة

358
00:25:25,250 --> 00:25:27,250
- فقط اعطني...
- حسنا، حسنا، حسنا، حسنا،حسنا،

359
00:25:27,810 --> 00:25:29,290
- هيا، فرانكي

360
00:25:29,430 --> 00:25:30,769
- حسنا، حسنا،
- هيا فرانكي

361
00:25:30,769 --> 00:25:31,949
- حسنا
- هيا، فرانكي

362
00:25:31,949 --> 00:25:32,789
- فقط اعطني الصورة، يا رجل

363
00:25:32,789 --> 00:25:34,089
- فرانكي، هيا، يا رجل
- هذه أمي

364
00:25:34,569 --> 00:25:35,649
- اطلب بلطف

365
00:25:36,219 --> 00:25:37,109
أرجوك

366
00:25:37,389 --> 00:25:38,589
- قال أرجوك

367
00:25:39,349 --> 00:25:40,769
- فرانكي، هيا، يا رجل

368
00:25:40,769 --> 00:25:42,289
- فرانكي، هيا
- فرانكي، هيا

369
00:25:42,289 --> 00:25:43,829
- أوه، فرانكي

370
00:25:46,369 --> 00:25:49,269
حين تكون جديدا، اصمت فقط
وافعل ما يطلبونه منك

371
00:25:50,568 --> 00:25:52,748
- يعبثون معنا باستمرار،
ولكن...

372
00:25:53,088 --> 00:25:54,408
هذا جزء من اللعبة

373
00:25:54,408 --> 00:25:56,328
- إنهم...يريدون أن يروا من سينهار

374
00:25:57,068 --> 00:26:00,208
- هل كنت ستنهار؟
- لا، يا سيدي

375
00:26:01,348 --> 00:26:03,748
يجب أن أثبت أنهم على خطأ

376
00:26:04,578 --> 00:26:05,688
- تثبت خطأ من؟

377
00:26:07,268 --> 00:26:08,728
- الجميع هنا و...

378
00:26:10,068 --> 00:26:11,087
وفي الوطن

379
00:26:12,947 --> 00:26:15,927
هيا، فرانكي
ستكون خنزيرا في الوسط

380
00:26:16,387 --> 00:26:17,867
- لا، يا رجل
- يمكنك الذهاب للوسط، يارجل

381
00:26:25,787 --> 00:26:26,687
سيدي؟

382
00:26:27,407 --> 00:26:28,227
ما الأمر؟

383
00:26:28,507 --> 00:26:30,227
- شيء يقترب من الغرب على قدميه

384
00:26:30,227 --> 00:26:32,226
- كم المسافة؟
- أقل من عقدة، يا سيدي

385
00:26:32,766 --> 00:26:34,966
- حسنا، أخبر التوأم
- تم بالفعل، سيدي

386
00:26:34,966 --> 00:26:36,566
عمل جيد
اجمع الرجال

387
00:26:54,965 --> 00:26:56,005
يكفي

388
00:26:57,405 --> 00:26:58,325
كابتن

389
00:27:02,005 --> 00:27:03,005
أخفظوا أسلحتكم-

390
00:27:08,025 --> 00:27:10,565
ألدريخ هيلبرونر، يو إس دي إف
الجندي البديل، سيدي

391
00:27:12,484 --> 00:27:13,764
هذا كان أسرع مما كان يجب

392
00:27:13,764 --> 00:27:15,484
دوك قام بالطلب قبل ثمان ساعات فقط

393
00:27:16,684 --> 00:27:18,444
دوك توقف في ماكو
كاتصال مع اليو إس دي إف

394
00:27:19,724 --> 00:27:20,664
أنا تطوعت

395
00:27:21,244 --> 00:27:22,324
الان، لماذا تفعل هذا؟

396
00:27:22,644 --> 00:27:24,324
- لأنني أعرف ما تواجهونه
هنا بالخارج، ياسيدي

397
00:27:24,904 --> 00:27:26,344
لا يمكن أن تكون رجلا دونيا

398
00:27:31,284 --> 00:27:34,663
أحترم ما تقوله،
ولكن لا أكترث بال دي إف

399
00:27:34,663 --> 00:27:35,483
- هل تفهم؟

400
00:27:36,703 --> 00:27:39,283
أنا جندي، سأقاتل
وأموت بجانبك، سيدي

401
00:27:44,183 --> 00:27:45,643
أهلا بك في 37

402
00:27:45,823 --> 00:27:46,903
إنه شرف، سيدي

403
00:27:48,283 --> 00:27:51,023
الرجال يبدون كأنهم يلحقون
سبيرز إلى الجحيم

404
00:27:51,983 --> 00:27:52,962
هل ستفعل؟

405
00:27:53,322 --> 00:27:54,702
اللعنة، أنت محق
سيفعلون

406
00:27:56,162 --> 00:27:57,322
وأنا فعلت

407
00:27:57,562 --> 00:27:59,902
وحين هاجم الفضائيون
لأول مرة،...

408
00:28:00,262 --> 00:28:03,542
نزلوا في الجو
وهبطوا بقوة

409
00:28:04,902 --> 00:28:08,382
بعد بضعة أيام، بدأوا
هجوما عالميا

410
00:28:11,302 --> 00:28:13,581
كل بلد لوحده

411
00:28:14,141 --> 00:28:16,281
كانت فوضى عارمة

412
00:28:16,541 --> 00:28:19,541
بعدها تحسنت الأمور حين حلت الأمم المتحدة
وتشكلت اليو إس دي إف

413
00:28:19,541 --> 00:28:21,181
قوات دفاع الفضاء المتحدة

414
00:28:21,661 --> 00:28:22,481
نعم

415
00:28:23,601 --> 00:28:26,121
سبيرز تطوع
ليقود هجوما مضادا و...

416
00:28:27,181 --> 00:28:28,481
وأحضرني معه للجولة

417
00:28:29,551 --> 00:28:31,021
وبعد بضعة شهور،
نحن...

418
00:28:32,241 --> 00:28:33,600
بدأنا بدفعهم للخلف

419
00:28:35,300 --> 00:28:37,040
نشروا أنفسهم بشكل خفيف

420
00:28:37,640 --> 00:28:41,200
وقواتنا الجوية كانت تضربهم بقوة

421
00:28:43,720 --> 00:28:45,960
ضربنا سفينتهم الأم بقوة

422
00:28:45,960 --> 00:28:47,780
لم يسعهم الانتظار للخروج من هذا الجحيم

423
00:28:50,580 --> 00:28:52,420
والعالم احتفل
ولكن...

424
00:28:53,000 --> 00:28:55,439
كان هناك الالاف من الفضائيين
الذين تخلفوا

425
00:28:55,679 --> 00:28:59,219
السبب الذي دفعنا لننشئ القواعد

426
00:29:00,099 --> 00:29:01,219
بالضبط

427
00:29:02,399 --> 00:29:05,659
- مرحبا، فرانكي
- مساء الخير، سيدي

428
00:29:08,879 --> 00:29:10,119
مشغول الليلة، صح؟

429
00:29:11,359 --> 00:29:12,379
نعم

430
00:29:18,898 --> 00:29:21,298
اسمع، سمعت أن الشباب
كانوا يضايقونك

431
00:29:27,418 --> 00:29:30,098
فقط هذه طريقتهم لمعرفة من تكون

432
00:29:31,878 --> 00:29:33,558
أنت الجندي الجديد في القاعدة

433
00:29:34,857 --> 00:29:36,517
يريدون أن يعرفوا ما يمكنك تحمله

434
00:29:38,517 --> 00:29:40,097
أعدك بهذا...

435
00:29:40,887 --> 00:29:42,577
إذا تحملت،..

436
00:29:43,687 --> 00:29:45,277
أرهم أنه يمكنك التحمل

437
00:29:45,497 --> 00:29:46,657
كل واحد من هؤلاء الرجال

438
00:29:46,717 --> 00:29:49,097
سيحمي ظهرك كل يوم في الأسبوع
ومرتين أيام الأحد

439
00:29:52,737 --> 00:29:54,437
فرانكي، لك ذلك

440
00:29:56,276 --> 00:29:57,716
كله لك، ايها الرجل الصغير

441
00:29:59,076 --> 00:30:00,036
هيا

442
00:30:00,036 --> 00:30:01,436
- للأسفل
- هيا

443
00:30:01,436 --> 00:30:02,816
- للأسفل

444
00:30:02,816 --> 00:30:04,616
- ها هو
هيا، فرانكي

445
00:30:04,616 --> 00:30:06,376
هيا يا رجل
هيا، فرانكي

446
00:30:06,376 --> 00:30:08,136
- لقد راهنا عليك

447
00:30:08,316 --> 00:30:09,716
نعم

448
00:30:13,476 --> 00:30:14,576
- من أين أنت؟

449
00:30:15,116 --> 00:30:16,715
- جمهورية بيافرا الجديدة

450
00:30:17,095 --> 00:30:18,675
- لماذا انضممت لليو إس دي إف؟

451
00:30:19,835 --> 00:30:23,695
كنت مقاتلا في مقاومة غ.ن.ب
قبا الغزو

452
00:30:24,395 --> 00:30:27,155
يبدو أنه سبب اخر
ليحتاجو شخصا مثلي

453
00:30:29,935 --> 00:30:32,675
- مرحبا، سليم
- كيف الحال؟

454
00:30:32,675 --> 00:30:34,915
- الجميع ينتظرك
- حسنا

455
00:30:34,915 --> 00:30:37,674
- كيف حالك أخي؟
- مرحبا، نورث

456
00:30:37,674 --> 00:30:40,094
- سررت برؤيتك، يا صديقي
- سبيرز يريد رؤيتك

457
00:30:41,054 --> 00:30:43,894
هناك نشاطات غريبة حدثت

458
00:30:44,574 --> 00:30:46,294
هذا سليم
مترجمنا الباكستاني

459
00:30:46,494 --> 00:30:48,554
- هو...رجل جيد

460
00:30:48,934 --> 00:30:51,574
- يحبنا، يا رجل
- يحب الأمريكيين، أتعلم؟

461
00:30:53,134 --> 00:30:58,213
- بعد الغزو، الفضائيون
هاجموا قريته، وقتلوا عائلته

462
00:30:58,453 --> 00:31:00,513
وأمسكوا به، أتعرف؟
بي أو دابل يو، مثل...

463
00:31:01,473 --> 00:31:04,733
وبعدها، مجموعة من الأمريكيين أنقذوه

464
00:31:04,993 --> 00:31:07,753
ومن وقتها،
وهو يفعل أي شيء من أجلنا

465
00:31:08,873 --> 00:31:10,033
حسنا، يا رجال
اسمعوا

466
00:31:10,553 --> 00:31:13,253
ستتبعون سليم إلى...
ما اسم ذلك المكان؟

467
00:31:13,253 --> 00:31:14,053
- خريم

468
00:31:14,843 --> 00:31:16,293
- نعم، خريم
للتعامل مع الشيوخ

469
00:31:16,293 --> 00:31:17,592
بعض الماعز قتلوا ليلة البارحة

470
00:31:17,592 --> 00:31:18,832
يعتقدون أنه
أحد صواريخ الهاون خاصتنا

471
00:31:19,152 --> 00:31:23,672
- لا يمكننا تحمل ثورة،
ليس الان، ليس بعد الهجوم الأخير

472
00:31:24,252 --> 00:31:25,672
تورث سيقودكم للأسفل

473
00:31:27,392 --> 00:31:29,312
- حسنا، لنذهب
- ابقوا حذرين

474
00:31:31,752 --> 00:31:32,892
- تولى الأمر، سيدي

475
00:31:34,492 --> 00:31:35,452
- العريف ويلكس؟

476
00:31:35,892 --> 00:31:36,832
- ابعوني، يا شباب

477
00:31:36,832 --> 00:31:38,691
هل رأيت فضائيا من قبل؟

478
00:31:40,431 --> 00:31:45,151
- انهيت التدريب، كنت بالمحاكيات
ولكن لا...

479
00:31:46,051 --> 00:31:48,231
ليس وجها لوجه

480
00:31:49,611 --> 00:31:57,630
<b><font color=#FFFF00>" المنطقة المحيطة بخريم يتم التنافس عليها
منذ تأسيس المنطقة المنزوعة السلاح"
"معلومات اليو إس دي تشير أن المنطقة
تم استخدامها كمنطقة تحضير لهجومات حالية"</font></b>

481
00:31:59,830 --> 00:32:01,650
لماذا تخيطون أسلحتكم للأسفل هكذا؟

482
00:32:03,150 --> 00:32:06,270
- لكي لا يأخذها الفضائيون والبدو

483
00:32:06,930 --> 00:32:08,490
لماذا سيريد الفضائيون إم4؟

484
00:32:08,490 --> 00:32:09,710
أقصد، أن لديهم ليزر

485
00:32:09,910 --> 00:32:12,350
- نعم، إنهم يأخذونها فقط
ولكن لا يستخدمونها

486
00:32:12,870 --> 00:32:14,430
معظمها نفذت منها الذخيرة

487
00:32:16,090 --> 00:32:19,129
سنكون عبيدا عند الفضائيين أو أسوء
إذا كان لديهم ما يكفي خلال الحرب

488
00:32:32,149 --> 00:32:33,309
اذهب وكلمه

489
00:32:37,549 --> 00:32:39,288
سليم

490
00:32:52,438 --> 00:32:56,168
يقول أنكم تدينون له باثنا عشر عنزة،
لم يبق لزوجته وابنه شيء

491
00:32:56,538 --> 00:33:00,367
- هذا ماكان يملكه
- حسنا، أخبره أننا أسفون، ولكننا لم نفعل ذلك

492
00:33:01,187 --> 00:33:02,987
- الجميع، عيونكم للأمام
- أومو، معي

493
00:33:03,287 --> 00:33:04,487
سمعت سيدي

494
00:33:19,606 --> 00:33:20,526
تبا

495
00:33:20,526 --> 00:33:21,466
ما الأمر؟

496
00:33:21,826 --> 00:33:24,706
- لا أحد من البشر يمكن أن يفعل هذا
- احتمال وجود الفضائيين بالمنطقة

497
00:33:29,986 --> 00:33:30,886
انظروا لاتجاه 12:00

498
00:33:31,246 --> 00:33:33,646
- أوقفوا النار
سليم، قل له أن يتوقف

499
00:33:35,566 --> 00:33:37,026
سليم، قل له أن يتوقف

500
00:33:37,026 --> 00:33:38,666
أمسك بيرانك اللعينة، يا هانز

501
00:33:39,905 --> 00:33:42,145
الجميع انتشروا،
قل له أن يتوقف

502
00:33:43,645 --> 00:33:45,005
هذا أخر تحذير، سليم

503
00:33:45,355 --> 00:33:47,865
- هو لا يصغي إلي
- لا يبدو أنه بخير، سيدي

504
00:33:49,865 --> 00:33:50,925
- حمدا لله

505
00:34:00,184 --> 00:34:02,104
- اللعنة، تبا

506
00:34:04,024 --> 00:34:05,324
الجميع انهظوا

507
00:34:05,504 --> 00:34:07,424
- تينتوغلو، سيدي
-الفريق ثلاث، جيد

508
00:34:07,424 --> 00:34:08,704
سليم، أنت بخير؟

509
00:34:11,444 --> 00:34:13,484
- تبا
- الفضائيون

510
00:34:13,844 --> 00:34:15,984
- احتموا
- هيا، هيا، هيا،هيا

511
00:34:20,284 --> 00:34:22,983
- تحركوا، لينهض الجميع
لندهب، لنذهب

512
00:34:22,983 --> 00:34:26,103
تحركوا، هيا، هيا،هيا،هيا

513
00:34:34,503 --> 00:34:36,103
- الجميع، الأحمر الان

514
00:34:36,103 --> 00:34:39,083
- الأحمر بالداخل
- هيا، أشعل الحافة

515
00:34:39,083 --> 00:34:41,182
- لدينا واحد أخر على الثالثة

516
00:34:43,862 --> 00:34:46,382
- تراجعو الان
- لنشق طريق العودة إلى القاعدة

517
00:34:46,382 --> 00:34:48,122
- الجميع، هيا

518
00:34:48,702 --> 00:34:50,482
- اللعنة، تراجعوا

519
00:34:50,482 --> 00:34:51,962
- تراجعوا وتجمعوا

520
00:34:52,422 --> 00:34:53,762
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

521
00:34:54,942 --> 00:34:57,062
- تحركوا، اخرجوا من هنا
- أمسكتك، يا فرانكي

522
00:34:57,062 --> 00:34:58,462
اذهب خلفي

523
00:34:58,522 --> 00:35:01,321
هيا، تحركوا، تحركوا، تحركوا

524
00:35:01,321 --> 00:35:02,821
يا رجل، خارج الطرق

525
00:35:02,821 --> 00:35:04,381
- حسنا، لنذهب، لنذهب

526
00:35:04,381 --> 00:35:05,241
تحركوا، تحركوا، تحركوا

527
00:35:05,541 --> 00:35:06,821
هيا، هيا، هيا

528
00:35:09,101 --> 00:35:15,181
- الناس تنسى، أو...
على الأقل يختارون أن ينسوا

529
00:35:15,181 --> 00:35:16,841
كطريقة للبقاء

530
00:35:18,761 --> 00:35:21,441
هذا شيء لم أستطع أن أفعله

531
00:35:21,780 --> 00:35:24,440
لأم أسمع أبدا بفضائيين
ينصبون كمينا من قبل

532
00:35:26,020 --> 00:35:29,400
- ولا أنا
- أين هو نورث؟

533
00:35:31,100 --> 00:35:32,960
- أين هو نورث؟
- ملازم نورث

534
00:35:33,250 --> 00:35:36,120
- ملازم نورث؟
- سوف نعود

535
00:35:36,120 --> 00:35:38,640
- أندروز، هيا
- أومو، معي

536
00:35:38,640 --> 00:35:40,420
- لنذهب يا شباب،
لنتحرك

537
00:35:44,419 --> 00:35:46,419
- لقد دفعني بعيدا إلى هنا

538
00:35:48,939 --> 00:35:50,159
- نورث؟

539
00:35:51,879 --> 00:35:52,779
- نورث؟

540
00:35:54,839 --> 00:35:57,519
- لنذهب
- فرانكي، غطني في اتجاه السادسة

541
00:35:59,739 --> 00:36:01,479
اللعنة، غرانت،
أين أنت؟

542
00:36:07,478 --> 00:36:10,958
- هنا
- هل هذه خودته؟

543
00:36:22,578 --> 00:36:23,797
- يا إلاهي

544
00:36:35,237 --> 00:36:39,957
<b><font color=#FFFF00>"الملازم غرانت نورث كان أول جندي باليو إس دي إف
يتم خطفه من قبل الفضائيين"</font></b>

545
00:36:40,197 --> 00:36:41,397
أنا أتوجه لماكو

546
00:36:42,197 --> 00:36:44,036
الجنرال دان يجب أن يرى هذا بنفسه

547
00:36:44,156 --> 00:36:45,836
- سوف أتترك مع قياذة العمليات

548
00:36:46,236 --> 00:36:48,536
- ما هي أوامري، يا كابتن؟
- حصنوا القاعدة

549
00:36:48,536 --> 00:36:51,096
- لا أحد يغادر تحت أي ظروف،
مفهوم؟

550
00:36:51,676 --> 00:36:52,636
- سيدي

551
00:37:04,415 --> 00:37:05,655
- الألمان اللعينين، صحيح؟

552
00:37:08,935 --> 00:37:11,615
- أعتقد أن بريك قال،
أن ذخيرتهم قد نفذت

553
00:37:12,955 --> 00:37:14,275
- ليس لديهم المزيد

554
00:37:14,715 --> 00:37:15,875
- فقط ما تبقى

555
00:37:16,715 --> 00:37:18,375
وهو ليس بكثير

556
00:37:19,035 --> 00:37:20,235
- لا يتطلب الكثير

557
00:37:20,695 --> 00:37:22,375
- نعم، حسنا، لا أعرف، يا رجل

558
00:37:22,755 --> 00:37:24,594
- اقصد، كيف يفترض أن نقاتل هذا الهراء؟

559
00:37:26,014 --> 00:37:28,254
- حسنا، يا صاح، لهذا لدينا الأحمر،
صحيح؟

560
00:37:31,514 --> 00:37:33,414
- كان هناك تدمر يعج أن أمسكوا بنورث

561
00:37:33,874 --> 00:37:36,454
- وبعدها أتت البي إم سي، و...

562
00:37:36,494 --> 00:37:37,974
وجننا

563
00:37:38,374 --> 00:37:40,294
- لماذا ظهرت البي إم سي؟

564
00:37:40,654 --> 00:37:41,554
- سياسة

565
00:37:43,474 --> 00:37:45,113
- تبا، من أنت؟

566
00:37:45,643 --> 00:37:49,033
- نحن متعاقدون، أرسلنا من قبل اليو إس دي إف
للتحقيق في مواجهة البارحة

567
00:37:49,033 --> 00:37:49,833
- أي مواجهة؟

568
00:37:49,833 --> 00:37:52,733
- أوامركم كانت هي البقاء بالقاعدة،
ولا تتدخلوا

569
00:37:53,473 --> 00:37:55,813
- اخرج من قاعدتي الان

570
00:37:56,993 --> 00:37:58,813
- سوف تخضع لمحاكمة ميدانية

571
00:37:59,233 --> 00:38:00,993
- لدينا صلاحيات هنا

572
00:38:02,213 --> 00:38:03,553
- أعد رجالك للداخل

573
00:38:09,092 --> 00:38:10,612
- لمن الصلاحية أيها الحقير؟

574
00:38:19,112 --> 00:38:21,672
- كما قلت...نحن لدينا الصلاحية

575
00:38:22,632 --> 00:38:25,311
- ماك، اربط الاتصال بماكو،
وأعرف ماذا يجري

576
00:38:25,531 --> 00:38:26,711
- سمعت هذا سيدي

577
00:38:31,431 --> 00:38:34,711
- سيدي، أوامرنا أن نتراجع

578
00:38:42,471 --> 00:38:44,511
- لا أعرف لماذا أحضروهم

579
00:38:48,970 --> 00:38:51,130
- نبا، أين هو سبيرز؟

580
00:38:51,870 --> 00:38:53,030
- لا أعرف

581
00:38:53,030 --> 00:38:55,730
- لم نستطع الاتصال به طيلة اليوم

582
00:38:56,350 --> 00:38:58,890
- لا يمكننا أن نبحث عن نورث حتى

583
00:39:01,100 --> 00:39:03,650
- ماذا لو استخدمنا طائرة بدون طيار؟

584
00:39:05,180 --> 00:39:07,879
- اللعنة، أنت عبقري

585
00:39:14,819 --> 00:39:16,629
- المكان مظلم ، يا ماك

586
00:39:17,779 --> 00:39:21,419
- ظننت أنكم جميعا يا إخواني تحبون الظلام
- الغيون والأسنان، صحيح؟

587
00:39:21,899 --> 00:39:23,509
- أنت، توقف، يا هارتي

588
00:39:26,079 --> 00:39:29,978
- تمسك
- هل هؤلاء البي إم سي؟

589
00:39:30,058 --> 00:39:33,028
- ماذا يفعل هؤلاء الأوغاد في المنطقة
المنزوعة السلاح؟

590
00:39:33,318 --> 00:39:34,988
- تبا، أين هم؟

591
00:39:36,128 --> 00:39:38,818
- الان لدينا تأخير، البطارية ضعفت

592
00:39:38,848 --> 00:39:41,198
- قل لأندروز أن يلعب لعبة القبض

593
00:39:42,998 --> 00:39:46,178
- أندروز، حصلنا على الطائرة،
وهي متجهة نحوك

594
00:39:47,357 --> 00:39:48,747
- أوه، تبا، فضائي

595
00:39:49,097 --> 00:39:52,507
- انتظر، من هذا؟
- إنه سليم

596
00:39:53,087 --> 00:39:55,147
- لدينا فضلئي يلاحق سليم

597
00:39:55,207 --> 00:39:58,047
- هانز، دعم
- بريك، مع أومو

598
00:39:58,057 --> 00:40:03,377
- فرانكي، ابق هنا، لنذهب، تحركوا
- لنذهب، هيا، لنذهب

599
00:40:03,777 --> 00:40:07,156
- أنا أسلح الطائرة
- اسرعوا، إنه يكاد يصل إليه

600
00:40:07,936 --> 00:40:11,036
- هيا، اغلق
- الجميع هنا

601
00:40:11,276 --> 00:40:15,656
- ما هو وضعك، يا ماك؟
- لا أستطيع الحصول عليه، الهدف لا يقفل

602
00:40:15,936 --> 00:40:17,966
- سوف أخرج

603
00:40:19,756 --> 00:40:21,786
- لا أستطيع أن أحصل على الطلقة

604
00:40:22,826 --> 00:40:25,416
- ماك، لا أستطيع أن أحصل على الطلقة
- هيا، الوغد، صوب

605
00:40:25,426 --> 00:40:27,735
- ماك، هيا

606
00:40:28,895 --> 00:40:30,795
ما هذا الهراء؟

607
00:40:51,574 --> 00:40:53,034
- اربطوه

608
00:40:54,354 --> 00:40:56,734
- لم أكن أبدا خائفا
في حياتي

609
00:40:56,744 --> 00:40:59,124
- لما أعادو هدا الشيء إلى القاعدة

610
00:41:10,813 --> 00:41:12,643
- أتعتقد أنه يعرف مكان نورث؟

611
00:41:14,023 --> 00:41:16,593
- أراهن على ذلك
- ألا يمكننا أن نوقضه؟

612
00:41:16,693 --> 00:41:19,883
- ونجعله يخبرنا؟
- لا

613
00:41:27,133 --> 00:41:28,283
- تبا، ماذا تفعلون؟

614
00:41:28,413 --> 00:41:31,802
- قلت لكم ألا تخرجوا من القاعدة
- سيدي

615
00:41:33,642 --> 00:41:35,962
- هذه مسؤوليتي

616
00:41:36,472 --> 00:41:39,462
- لقد كان يطارد سليم،
ونحن اضطررنا لملاحقته

617
00:41:40,832 --> 00:41:43,712
- حسنا، ليخرج الجميع
- أومو و ويلكس، ابقيا هنا

618
00:41:48,382 --> 00:41:49,711
- حسنا، ماذا يجري؟

619
00:41:49,871 --> 00:41:51,281
- كابتن، فكرنا أنه يمكننا أن نعرف مكان نورث

620
00:41:51,291 --> 00:41:52,781
- عملك، يا عريف، ليس أن تفكر

621
00:41:52,811 --> 00:41:56,421
- عملك هو إطاعة الأوامر
- هل تفهم هذا؟

622
00:41:56,491 --> 00:41:59,191
- نعم، سيدي،ولكن يجب أن نحاول...
- تحاول ماذا؟

623
00:42:12,590 --> 00:42:14,480
- سيدي، ماذا سنفعل؟

624
00:42:16,050 --> 00:42:17,340
- لن نفعل شيئا

625
00:42:17,960 --> 00:42:21,690
- كابتن، ربما نورث في قبضة...
- قلت، لن نفعل شيئا

626
00:42:21,830 --> 00:42:26,410
- لأن هذه أوامرنا
- لا نعرف إن كان نورث ميتا أو حيا

627
00:42:26,630 --> 00:42:30,789
- وأنا لن أخاطر بهذه القاعدة،
هذه المهمة، أو رجالي من أجل أي أحد

628
00:42:30,839 --> 00:42:33,979
- هذه العملية أكبر من أي واحد منا،
وأنا من بينكم

629
00:42:34,039 --> 00:42:38,969
- وحين أقول لك أن تطيع الأوامر
- فعليك أن تطيع هذا الأمر اللعين

630
00:42:38,999 --> 00:42:40,979
- هل تفهم، يا عريف؟

631
00:42:42,689 --> 00:42:44,939
- نعم، سيدي
- انصرف

632
00:42:45,169 --> 00:42:46,349
- سيدي

633
00:42:52,158 --> 00:42:55,078
- هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟
- أنا متأكد

634
00:42:56,008 --> 00:42:59,048
- أنت تعرف، أننا لا نستطيع أن ندعمك
- أعرف

635
00:43:00,298 --> 00:43:03,778
- إذا عثرت على نورث، عد حالا،
لا تحاول أن تنقذه

636
00:43:04,168 --> 00:43:06,238
- فقط احصل على الإحداثيات وعد

637
00:43:07,658 --> 00:43:10,108
- اليوم، أنا حي بفضلكم

638
00:43:10,737 --> 00:43:14,427
- إن شاء الله سأرد هذا الدين

639
00:43:19,727 --> 00:43:21,717
- لماذا انضممت لليو إس دي إف؟

640
00:43:22,327 --> 00:43:27,977
- أبي، أعطانا أنا وأخي خياران،
...العسكرية أو القانون

641
00:43:28,227 --> 00:43:31,676
- توأمي أخذ الخيار الأفضل

642
00:43:43,686 --> 00:43:46,206
أنا لا أريد أن أتدخل

643
00:43:47,006 --> 00:43:49,446
- سمعت أنكما لستما توأمين

644
00:43:50,396 --> 00:43:52,505
- دورك، يا رجل

645
00:43:53,615 --> 00:43:54,795
- حسنا

646
00:43:55,725 --> 00:43:58,765
- كلانا، انتسبنا لشابس وورث
في نفس السنة

647
00:43:59,155 --> 00:44:01,655
- وكلانا لديه نفس ...
- إنها أكاديمية عسكرية

648
00:44:02,205 --> 00:44:03,325
- أجل

649
00:44:03,815 --> 00:44:07,385
- وكلانا لديه نفس اللقب...
دوستون

650
00:44:08,365 --> 00:44:13,034
- على أي حال، نحن تخرجنا من البرنامج معا
- برنامج القناصين

651
00:44:13,434 --> 00:44:17,274
- يا رجل، انت دائما تترك هذا الهراء ناقصا
كأن الناس يعرفون عن ماذا تتحدثون

652
00:44:17,414 --> 00:44:21,604
- أيا يكن، انظر
- كلانا تدرب قبل الحرب

653
00:44:21,934 --> 00:44:24,004
- الأكاديمية بجنوب كارولينا

654
00:44:24,054 --> 00:44:28,104
- بؤرة اصطدام
- لحسن الحظ، أنا لم تكن خالية عند الضربة

655
00:44:29,204 --> 00:44:31,984
- لم يتطلب وقتا طويلا
قبل أن نكشفهم على الأرض

656
00:44:32,184 --> 00:44:33,293
- الفضائيون؟

657
00:44:33,593 --> 00:44:34,843
- نعم

658
00:44:35,523 --> 00:44:37,613
- أنا وهو كنا بأبراج المراقبة

659
00:44:38,193 --> 00:44:40,983
- حاصرناهم كفاية حتى قدوم الجيش
لتقديم الدعم

660
00:44:41,083 --> 00:44:42,853
- لدي عنزة أخرى هنا

661
00:44:43,453 --> 00:44:49,813
- حسنا، إذا، توأمان في حراسة الأبراج،
توأمان قناصان، نفس اللقب

662
00:44:50,063 --> 00:44:52,313
- التوأمان

663
00:44:53,252 --> 00:44:55,102
- سأقوم بهذه الطلقة

664
00:44:55,122 --> 00:44:58,922
- طبخ هارتي يكون أقل فضاعة
عندما يتعلق الأمر بلحم معين

665
00:45:06,502 --> 00:45:10,612
- أنت، هيا، يا رجل
- ماذا، هل لديك مكان لتذهب إليه؟

666
00:45:11,692 --> 00:45:14,151
- يا رجل،
لماذا تخاف دائما من كل شيء؟

667
00:45:14,651 --> 00:45:18,061
- أنا لست خائفا
- يا رجل، أنت خائف

668
00:45:18,251 --> 00:45:22,951
- أنت خائف من بو
- أنت خائف من أنه لم يكن هناك أي
اتصال خلال الأيام الماضية

669
00:45:23,241 --> 00:45:26,641
- أنت خائف
- هذا غريب

670
00:45:26,671 --> 00:45:29,051
- أنا لست خائفا

671
00:45:29,591 --> 00:45:32,931
- فقط غريب
- إنه بالتأكيد خائف

672
00:45:34,120 --> 00:45:35,800
- هاي، ماذا لديك هناك؟

673
00:45:36,500 --> 00:45:37,830
- إنه بوربون

674
00:45:40,870 --> 00:45:42,850
- هذا حلي السوو خاصتي،
يارجل

675
00:45:42,920 --> 00:45:46,040
- ما هو حلي السوو؟
- إنه مخفوق البروتين، يا غبي

676
00:45:46,240 --> 00:45:49,880
- اللعنة،
البربون الألماني أفضل من حليب الشواد

677
00:45:49,890 --> 00:45:52,050
- ابتعد من هنا بمؤخرتك المتعصبة

678
00:45:52,140 --> 00:45:55,289
- لدي بروتين بين خصيناي
أكثر من مخفوقك اللعين

679
00:45:57,489 --> 00:46:01,389
- لقد نال منك...
- هذا ليس مضحكا، يا هانز

680
00:46:01,409 --> 00:46:03,159
- اين كنت خلال الغزو الأول للأرض؟

681
00:46:03,249 --> 00:46:05,639
- كنت في ميونيخ،
برلين كانت قد ضربت

682
00:46:06,359 --> 00:46:09,769
- أنا وأبي سافرنا بأسرع ما يمكن
لمساعدة المقاومة

683
00:46:09,839 --> 00:46:12,119
- أتعتقد أن الفضائيين
سيحاولون هجوما أخرا؟

684
00:46:12,229 --> 00:46:15,428
- نعم، كلانا،
أنا وأبي نعتقد أنهم سيفعلون

685
00:46:15,848 --> 00:46:18,748
- إنه يأسف على كونه لم يعد
يستطيع مواجهة الغزاة

686
00:46:19,108 --> 00:46:20,698
- لهذا أرسلني للخارج

687
00:46:26,338 --> 00:46:27,768
- أنت، فينغرز؟

688
00:46:30,118 --> 00:46:31,288
- فرانكي؟

689
00:46:33,408 --> 00:46:37,147
- فنغرز
- ما...؟

690
00:46:37,597 --> 00:46:39,767
- إنها نوبتك، يا رجل

691
00:47:01,506 --> 00:47:03,156
- أوه، تبا، إنه سليم

692
00:47:07,516 --> 00:47:10,086
- سليم يقترب من البوابة

693
00:47:13,226 --> 00:47:14,756
- هاي، بونز،
هل تراه؟

694
00:47:14,956 --> 00:47:16,745
- نعم،
إنه على بعد دقيقة

695
00:47:20,625 --> 00:47:22,415
- أتريد؟
- نعم

696
00:47:23,105 --> 00:47:24,155
- شكرا

697
00:47:29,725 --> 00:47:32,445
- اه، إنه جيد
- نعم، إنه كذلك

698
00:47:35,295 --> 00:47:37,404
- لمن يريد أن يعرف ما وجده سليم

699
00:47:37,454 --> 00:47:38,984
- سيصل خلال دقيقتين

700
00:47:38,994 --> 00:47:41,754
- من ماك، إلى فرانكي،
لم تركت المحطة، يا رجل؟

701
00:47:41,784 --> 00:47:43,984
- أتيت لأعلم الشباب أن سليم هنا

702
00:47:44,174 --> 00:47:45,314
- هل تريدني أن أعود؟

703
00:47:45,364 --> 00:47:47,274
- ليس الان، سأتولى الأمر

704
00:47:47,324 --> 00:47:49,854
- حسنا، لنذهب
- حسنا

705
00:47:51,164 --> 00:47:52,614
- ها نحن ذا

706
00:47:54,474 --> 00:47:56,243
- حسنا

707
00:47:56,353 --> 00:47:58,843
- الأوامر الجديدة، يا سليم...
تفرض تفتيش الجميع

708
00:47:58,853 --> 00:48:01,993
- أنت، فرانكي، تراجع للخلف
- الأيادي للأعلى

709
00:48:05,603 --> 00:48:07,493
- هاي، ذراعيك إلى جانبك، سليم
هيا

710
00:48:14,223 --> 00:48:15,893
تبا، ما..؟

711
00:48:21,132 --> 00:48:24,792
- حسنا، خالي
- فرانكي هناك مشكلة

712
00:48:24,842 --> 00:48:25,842
- هاي، يا رجل، ماذا وجدت؟

713
00:48:25,842 --> 00:48:27,352
- أنت، فرانكي هناك مشكلة،
هل تسمعني؟

714
00:48:27,362 --> 00:48:30,042
- سليم، أين تذهب؟
- فرانكي،  هل تلقيت ذلك؟

715
00:48:31,492 --> 00:48:32,332
-تبا

716
00:48:34,402 --> 00:48:35,542
- فرانكي

717
00:48:40,541 --> 00:48:42,011
- لا، فرانكي

718
00:48:46,991 --> 00:48:50,121
- أوه، تبا
لا، لا

719
00:48:50,251 --> 00:48:52,411
- تبا، أندروز

720
00:48:57,840 --> 00:49:03,310
- تبا، فرانكي
تبا، تبا، تبا

721
00:49:20,239 --> 00:49:22,229
- ما الذي يجري بحق الجحيم؟

722
00:49:38,858 --> 00:49:40,268
- ما هذا؟

723
00:49:47,708 --> 00:49:50,288
- هذا عير منطقي

724
00:49:51,028 --> 00:49:52,428
- أنا...فقط...

725
00:49:56,578 --> 00:50:01,027
- لا أعرف هذا الرجل

726
00:50:02,887 --> 00:50:06,257
- من الذي... خاطر بحياته
في السنة الماضية، ليساعدنا

727
00:50:08,727 --> 00:50:12,107
- هل تعتقد أنه كان يعمل
ضدكم طيلة الوقت؟

728
00:50:16,117 --> 00:50:18,527
- هناك احتمالات أخرى

729
00:50:19,616 --> 00:50:22,616
- الكثير منها ستحدث في طريقها ضررا

730
00:50:24,086 --> 00:50:25,476
- أنا فقط...لا أعرف

731
00:50:29,866 --> 00:50:32,096
- ما رأيك أنت، يا بريك؟

732
00:50:33,136 --> 00:50:35,456
- لا يهم أبدا ما هو رأيي

733
00:50:36,976 --> 00:50:40,275
- هل تقول أنك وسليم
كنتما صديقين مقربين جدا؟

734
00:50:40,415 --> 00:50:41,645
- سليم؟

735
00:50:43,785 --> 00:50:45,585
- نعم، قلت ذلك

736
00:50:46,015 --> 00:50:48,595
- لهذا قمت بدفنه بنفسك؟

737
00:50:48,855 --> 00:50:49,815
- لا

738
00:50:50,225 --> 00:50:51,925
- لماذا فعلتها إذا؟

739
00:50:52,795 --> 00:50:56,075
قالوا أن موته يجب أن يبقى سريا

740
00:50:57,075 --> 00:50:59,435
- لكنه مازال يستحق دفنا لائقا

741
00:51:00,624 --> 00:51:03,514
- كيف عرفت أن تمنحه
دفنا إسلاميا

742
00:51:05,334 --> 00:51:07,034
- أعرف عدوك

743
00:51:13,674 --> 00:51:17,424
- إذا كنت تؤمن بالله،
فهذا وقت الصلاة الان

744
00:51:19,444 --> 00:51:21,103
- وإذا لم تفعل...

745
00:51:22,193 --> 00:51:23,893
-  ليأخذ الجميع لحظة...

746
00:51:25,123 --> 00:51:26,543
- تدكروا فرانكي

747
00:51:41,012 --> 00:51:43,492
- أريد من الجميع أن تأخذوا دقيقة،
صفوا أذهانكم

748
00:51:43,942 --> 00:51:45,222
- وعووا بعدها

749
00:52:23,470 --> 00:52:25,390
- كيف شعرت حين توفي فرانكي؟

750
00:52:34,890 --> 00:52:38,680
- أه، هو...كان فتى جيدا
أتعرف؟

751
00:52:43,549 --> 00:52:47,069
- لكن، في الحقيقة،...
- أيمكنني أعود ببضعة أسئلة؟

752
00:52:48,729 --> 00:52:51,659
- أكيد، أي واحد؟

753
00:52:52,799 --> 00:52:54,269
- حين تنتهي جولني...

754
00:52:56,759 --> 00:52:58,419
- سأتعقب أمه...

755
00:52:59,739 --> 00:53:01,459
- وأعطيها عناقا...

756
00:53:02,748 --> 00:53:05,028
- وأعلمها أن فرانكي كان فتى جيدا

757
00:53:05,248 --> 00:53:06,818
- يجب أن تفخر به

758
00:53:09,338 --> 00:53:11,388
- ثم سأتعقب أباه...

759
00:53:12,418 --> 00:53:14,008
- سأنظر في وجهه

760
00:53:14,868 --> 00:53:18,418
- وسأقول،
"فرانكي رجل أكثر مما ستكون"

761
00:53:22,727 --> 00:53:23,867
- ما كا هذا؟

762
00:53:24,407 --> 00:53:27,347
- هذا كل ما كان بحوزة سليم حين توفي

763
00:53:27,627 --> 00:53:29,837
- أيمكنكم أن تضعوا ذلك رجاء؟

764
00:53:31,117 --> 00:53:33,157
- هل تعتقد أن هذا سيساعد
على تفسير ما حدث؟

765
00:53:33,497 --> 00:53:34,867
- لن يضر

766
00:53:41,397 --> 00:53:44,666
- اللعنة، هذا وغد بشع هناك

767
00:53:47,406 --> 00:53:49,536
- أه،تبا، إنه ذلك الولد

768
00:53:54,236 --> 00:53:56,356
- أنت، أيمكنك ترجمة مثل ذلك الهراء؟

769
00:53:58,146 --> 00:54:01,246
أليس هؤلاء الأشخاص المفقودون
من قرية سليم؟

770
00:54:05,715 --> 00:54:07,415
- أين اختفوا؟

771
00:54:08,455 --> 00:54:09,945
- ما تعتقد أنها تعني؟

772
00:54:10,335 --> 00:54:12,885
- أسف، ليس لدي وقت للكاميرا الان

773
00:54:14,425 --> 00:54:16,615
- تم ارتكاب غلطة ليلة البارحة

774
00:54:17,545 --> 00:54:19,825
- ودفعنا ثمنها غاليا

775
00:54:20,395 --> 00:54:23,145
- أعداؤنا لا يهتمون بمن فقدتهم

776
00:54:23,175 --> 00:54:25,984
- ولا يهتمون بمن تحبون

777
00:54:26,354 --> 00:54:29,744
هدفهم هو إبادة البشرية

778
00:54:31,614 --> 00:54:32,934
أوموهاندرو...

779
00:54:34,524 --> 00:54:37,084
- لماذا انتسبت لليو إس دي إف؟

780
00:54:39,194 --> 00:54:42,794
- لأقاتل من أجل بلدي،
ومن أجل كوكبي، يا سيدي

781
00:54:45,423 --> 00:54:47,403
- هل أنت مستعد للمخاطرة بكل شيء؟

782
00:54:47,703 --> 00:54:49,153
- نعم، سيدي

783
00:54:51,443 --> 00:54:54,263
- ماذا عن حياتك، يا بني؟
- بكل تأكيد، سيدي

784
00:54:54,783 --> 00:54:55,863
- بالضبط

785
00:54:55,973 --> 00:54:57,183
- بالضبط

786
00:54:57,193 --> 00:55:00,343
- حان الوقت لننقل القتال إليهم

787
00:55:01,093 --> 00:55:05,502
- حان الوقت ليدفع كل واحد منهم الثمن

788
00:55:05,712 --> 00:55:08,622
- واليوم سوف نجعل
هؤلاء الأوغاد يدفعون الثمن

789
00:55:10,702 --> 00:55:12,222
- فهمتم؟
- نعم، سيدي

790
00:55:12,342 --> 00:55:15,012
- قلت، هل فهمتم؟
- سيدي، نعم، سيدي

791
00:55:27,201 --> 00:55:31,321
- حسنا، الجميع، استمعوا
غيروا الذخيرة للأحمر، لنذهب

792
00:55:49,740 --> 00:55:52,610
- أي شيء؟
- كلا، سيدي

793
00:55:53,230 --> 00:55:54,990
- ماذا تريد أن تفعل يا سيدي؟

794
00:56:30,558 --> 00:56:32,018
مدينة أشباح

795
00:56:38,838 --> 00:56:39,988
- لنذهب

796
00:57:03,897 --> 00:57:06,687
- برافو، هل هذا أنت؟
- زيغن

797
00:57:06,777 --> 00:57:08,306
- هانز، بالإنجليزية

798
00:57:08,416 --> 00:57:11,106
- قال "عنزة"
- لا يوجد سوى عنزة لعينة

799
00:57:11,376 --> 00:57:14,296
- أي إشارة لنورث؟
- لا، ليس هنا، يا رجل

800
00:57:15,066 --> 00:57:17,446
- لا أحد هنا
- هل وجدت منزل سليم ؟

801
00:57:17,516 --> 00:57:21,116
- ليس بعد، يا رجل
- كيف يفترض أن نعرف أي واحد هو، بأي حال؟

802
00:57:21,336 --> 00:57:22,486
- تلقيت ذلك

803
00:57:26,226 --> 00:57:29,195
- اسمع هذا، لقد وجدناه

804
00:57:41,805 --> 00:57:45,335
- اللعنة، لدينا إطلاق نار
- أكرر، إطلاق نار، ألفا، أهذا أنت؟

805
00:57:45,615 --> 00:57:47,904
- كلا،سيدي
- حسنا، ابقوا حيث أنتم

806
00:57:47,924 --> 00:57:50,064
- لنذهب،
تحركوا، تحركوا،تحركوا

807
00:57:50,564 --> 00:57:53,374
- ماك، ابعد تلك الكاميرا الحرارية اللعينة،
واحضر سلاحك

808
00:57:54,234 --> 00:57:57,234
- هانو، أومو، معي
- هيا، هيا، هيا

809
00:57:57,974 --> 00:58:00,234
- اخرج منظارك،
انظر خلف تلك الأشجار

810
00:58:01,734 --> 00:58:03,794
- لدينا حركة في الحادية عشر

811
00:58:06,984 --> 00:58:08,453
- ابقوا متأهبين

812
00:58:11,483 --> 00:58:13,673
- تبا، إنه نورث
- وجدنا نورث

813
00:58:13,923 --> 00:58:15,853
- ويلكس، نريد بالحارج هنا الان

814
00:58:15,893 --> 00:58:18,263
- تلقيت ذلك،
أنا في طريقي

815
00:58:25,843 --> 00:58:28,403
- يا شباب، إنه قادم من جهة اليسار

816
00:58:31,462 --> 00:58:33,942
- تبا، أين يذهب الجميع؟

817
00:58:42,542 --> 00:58:44,092
- هل انخفضت درجة حرارته؟

818
00:58:45,182 --> 00:58:46,592
- إنه جيد

819
00:58:47,552 --> 00:58:49,221
98.6

820
00:58:51,951 --> 00:58:54,591
تم إطلاق النار على نورث
ثلاث مرات

821
00:58:54,791 --> 00:58:57,121
- لكنه كان قويا، مستقرا

822
00:58:58,761 --> 00:59:02,511
- كانت الإغاثة في وقتها

823
00:59:03,961 --> 00:59:07,521
- أقصد، هناك ملايين الأشياء
التي تتمنى أن تفعلها..

824
00:59:07,521 --> 00:59:09,241
- بشكل مختلف،
حين تنظر للماضي

825
00:59:09,360 --> 00:59:11,090
- وهنا مكمن الصعوبة

826
00:59:13,030 --> 00:59:16,000
- لا يمكنك أن تنظر للخلف
وأنت هنا

827
00:59:17,040 --> 00:59:19,280
كل ما يمكنك فعله
هو التحرك للأمام

828
00:59:23,340 --> 00:59:24,700
تسير أو تموت

829
00:59:29,690 --> 00:59:31,549
- هو فاقد الوعي منذ وصل

830
00:59:32,479 --> 00:59:37,069
- هل سيكون بخير؟
- نعم، إنه فحل

831
00:59:39,329 --> 00:59:40,239
- تعال هنا

832
00:59:42,459 --> 00:59:44,509
- هنا حيث أصيب...
واحدة هنا

833
00:59:45,189 --> 00:59:47,059
- واحدة هنا، وأخرى هنا

834
00:59:49,579 --> 00:59:51,708
- إنه محظوظ، لقد تم تجفيفه

835
00:59:54,488 --> 00:59:57,538
- ولكن مؤشراته الحيوية تفاجئني

836
00:59:59,508 --> 01:00:02,608
- ولكن...أريد أن أتأكد قبل أن أنقله،
أنعرف؟

837
01:00:13,647 --> 01:00:16,837
- تحقق من عينيه
إنه نائم

838
01:00:16,887 --> 01:00:20,087
- إذا...؟
إنها تتكرر

839
01:00:20,147 --> 01:00:21,957
- أعتقد أنه يحاول أن يخبرنا شيئا

840
01:00:22,077 --> 01:00:25,567
- لدينا مشكلة هنا مع الحراري
- مثل فقاعة أو شيء أخر

841
01:00:25,847 --> 01:00:29,077
- أعد تشغيلها وحسب
- أنا متأكد أنها ستصلح

842
01:00:30,727 --> 01:00:32,136
- سمعت هذا

843
01:00:38,946 --> 01:00:42,036
- ماذا لديك هناك؟
- سأعلمك حالما أتعرفها

844
01:00:43,246 --> 01:00:45,506
- حسنا، أو يمكنني أن أخيرك

845
01:00:46,546 --> 01:00:49,506
- ما الأمر؟
- إنها شفرة

846
01:00:50,356 --> 01:00:53,225
- لا، يا رجل، لا يمكنها أن تكون شفرة
- هناك تسعة وستة

847
01:00:53,895 --> 01:00:55,155
- هل تمانع؟

848
01:00:58,765 --> 01:01:00,315
- لنرى هنا...

849
01:01:07,275 --> 01:01:10,005
إل - إي - تي

850
01:01:10,725 --> 01:01:14,104
إل - أو - إن
تبا

851
01:01:18,124 --> 01:01:20,124
أره، يا ماك

852
01:01:21,144 --> 01:01:24,484
- حسنا، هذه ثلاثة، هذه ثلاثة

853
01:01:25,434 --> 01:01:28,384
- هذه ستة، هذه خمسة

854
01:01:28,434 --> 01:01:32,233
- سيكون هناك وقفة سريعة،
وسيبدأ ثانية، سيدي

855
01:01:34,103 --> 01:01:35,273
- نورث

856
01:01:37,083 --> 01:01:39,963
- نحن نفهم أنك تعطينا إحداثيات
- إذا كنت تسمعني...

857
01:01:40,673 --> 01:01:42,363
- فقط اعطني إشارة

858
01:01:45,503 --> 01:01:47,533
- ويلكس، إنه هناك
- هل لديك شيء يمكن أن يوقضه؟

859
01:01:47,593 --> 01:01:51,323
- لا شيء، مؤشراته الحيوية طبيعية،
إنها يبدو في حالة شلل

860
01:01:51,393 --> 01:01:52,552
- غرانت...

861
01:01:53,832 --> 01:01:56,922
- اسمعني،
ما كل هذه الإحداثيات؟

862
01:02:08,202 --> 01:02:09,892
- هل حصلت عليها؟
ماهي؟

863
01:02:12,862 --> 01:02:14,911
إنها تعني "مطر الفولاذ"،
يا سيدي

864
01:02:20,751 --> 01:02:24,491
- اقتلني، اقتلني

865
01:02:53,470 --> 01:02:57,229
- هذا ليس خطأ ماك
- هناك شيء بالخارج

866
01:02:58,429 --> 01:03:00,059
- حسنا، انتظر

867
01:03:05,479 --> 01:03:07,449
- ما الذي يفعله البشر مع الفضائيين؟

868
01:03:08,319 --> 01:03:12,659
- كل الوحدات، إلى مواقعكم
اتصال وشيك، أكرر اتصال وشيك

869
01:03:14,198 --> 01:03:17,028
- ضع الجنرال دين عل الخط
- لحظة

870
01:03:17,828 --> 01:03:19,388
- دين هنا
- تفضل، يا كابتن

871
01:03:19,458 --> 01:03:22,578
سيدي، لدينا المئات من المتمردين،
وعدد غير معروف من الفضائيين،
هناك فريقان بالخارج

872
01:03:22,898 --> 01:03:23,458
- معا؟

873
01:03:23,538 --> 01:03:24,338
- نعم، سيدي

874
01:03:24,938 --> 01:03:26,218
- لدينا حركة في كل الخريطة

875
01:03:26,858 --> 01:03:28,538
- ستمر ساعات،
قيل أن نوفر الدعم الجوي

876
01:03:28,778 --> 01:03:30,338
- لن نبقى هنا يا سيدي

877
01:03:30,858 --> 01:03:31,978
- عن ماذا تتحدث، يا كابتن؟

878
01:03:32,378 --> 01:03:36,697
- جينرال، نورث مات، ولكنه أوصل شيئا
قبل أن نفقده...بعض الإحداثيات

879
01:03:38,337 --> 01:03:39,457
- مطر الفولاذ، سيدي

880
01:03:41,537 --> 01:03:42,737
- أعطني هذه الإحداثيات

881
01:03:42,937 --> 01:03:44,737
- انه الاتصال،
وعد إلى ماكو

882
01:03:45,857 --> 01:03:47,377
سمعت هذا، سيدي
سبيرز يخرج

883
01:03:49,417 --> 01:03:51,617
- سيدي، ماهو مطر الفولاذ؟

884
01:03:55,576 --> 01:03:57,936
أريدكم أن تجمعوا كل الرجال
في عش الأفعى، في الحال

885
01:03:57,976 --> 01:03:59,696
العدو سيصل هنا في دبضع دقائق

886
01:04:04,296 --> 01:04:05,296
- تبا، لقد عرفت-

887
01:04:05,336 --> 01:04:06,776
- ولماذا درجة الحرارة منخفضة، يا رجل؟

888
01:04:07,736 --> 01:04:10,336
- انت، ماك،
لم درجة الحرارة منخفضة، يا رجل؟

889
01:04:10,776 --> 01:04:12,456
- دوستون، دوستون،
عد للعش

890
01:04:12,536 --> 01:04:13,256
- راقب ذلك التل

891
01:04:13,336 --> 01:04:13,896
- نعم، سيدي

892
01:04:13,936 --> 01:04:17,615
- ماك، بريك، جهزوا الرشاشات بكل أنواع الذخيرة
التي نملكها للتدخل الفوري

893
01:04:17,775 --> 01:04:19,375
بونز، أريدك عند قاذف الهاون

894
01:04:19,655 --> 01:04:22,815
- أوموهاندرو، ناكامورا، وهارتي
أنتم على الحائط الشمالي

895
01:04:22,895 --> 01:04:24,135
- هانز، أنت على الحائط الشرقي

896
01:04:24,415 --> 01:04:28,615
- أندروز، أريدك تفجر
هذه القاعدة اللعينة بأكملها

897
01:04:28,735 --> 01:04:29,495
مفهوم؟

898
01:04:29,695 --> 01:04:30,415
- نعم، سيدي

899
01:04:30,895 --> 01:04:32,095
- لنمنح أندروز بعض الوقت

900
01:04:33,415 --> 01:04:35,055
- سنشعل هذا المكان، يا شباب

901
01:04:35,774 --> 01:04:38,494
- ويلكس، اريدك هنا حالا

902
01:04:40,054 --> 01:04:41,614
- كن على يقين، يا كابتن

903
01:04:49,734 --> 01:04:51,014
- تبا، ماهذا؟

904
01:05:07,853 --> 01:05:10,413
- بريك، اريدضوء النهار
الجسر الشمالي، اضربه الان

905
01:05:13,373 --> 01:05:14,613
- افتحوا،
هيا

906
01:05:16,852 --> 01:05:18,292
- فضائييون،
200 متر

907
01:05:18,652 --> 01:05:19,452
هيا، هيا

908
01:05:19,652 --> 01:05:20,852
- اطلقوا على ذلك الليزر

909
01:05:20,972 --> 01:05:21,692
- هيا

910
01:05:23,292 --> 01:05:24,972
- المزيد من الفضائيين،
الحافة الشمالية

911
01:05:31,972 --> 01:05:33,812
- هيا، اسرعوا، اسرعوا

912
01:05:41,571 --> 01:05:44,531
- تبا، هناك الكثير منهم
- فضائي على الحادية عشر

913
01:05:44,731 --> 01:05:46,171
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

914
01:05:49,891 --> 01:05:51,211
- اسقطته

915
01:05:51,211 --> 01:05:55,331
- تحركوا، لدينا فضائي أخر هناك
- أر بي جي قامة

916
01:05:58,290 --> 01:05:59,730
- أننتم بخسر يا شباب؟

917
01:06:03,210 --> 01:06:05,170
- كابتن، هناك الكثير

918
01:06:06,410 --> 01:06:08,130
- يجب أن نتحرك
- التزموا مواقعكم

919
01:06:08,650 --> 01:06:12,730
- أندروز، ما هي حالتك؟
- أسرع، يا بني

920
01:06:12,850 --> 01:06:14,502
- أحتاج للمزيد من الوقت

921
01:06:15,090 --> 01:06:16,050
- هيا، اطلقوا

922
01:06:21,689 --> 01:06:22,769
تبا

923
01:06:23,329 --> 01:06:26,809
- صوبوا في اتجاه الحائط
- فضائي يلقم الليزر

924
01:06:26,929 --> 01:06:28,169
- قادمة

925
01:06:31,289 --> 01:06:32,329
- أومو

926
01:06:32,809 --> 01:06:34,929
- لقد اخترقوا الحائط
- لنذهب، لنذهب

927
01:06:36,289 --> 01:06:37,209
- هيا

928
01:06:37,489 --> 01:06:39,488
أنت بخير؟
اجضر سلاحك إذا

929
01:06:39,648 --> 01:06:42,608
- عد للحائط
- زيلا، انهض

930
01:06:42,728 --> 01:06:46,198
- انت قوي؟ اللعنة،
أندروز، لقد تأخرنا

931
01:06:46,198 --> 01:06:47,648
- دقيقنان فقط، سيدي

932
01:06:50,688 --> 01:06:51,848
- بريك، هل أنت بخير؟

933
01:06:53,080 --> 01:06:53,968
- إنهم يدفعون

934
01:06:54,008 --> 01:06:55,368
- تبا، هناك الكثير

935
01:07:03,887 --> 01:07:05,447
- هناك الكثير

936
01:07:06,567 --> 01:07:08,127
- القاعدة ساخنة

937
01:07:10,527 --> 01:07:12,407
- الجميع... الان

938
01:07:14,607 --> 01:07:16,167
- زيلا، أحتاج للأحمر

939
01:07:18,157 --> 01:07:19,686
- أتوني بالأحمر

940
01:07:24,046 --> 01:07:25,194
- زيلا، هل أنت بخير؟

941
01:07:26,846 --> 01:07:28,780
- الجميع، عودوا للمخبأ

942
01:07:30,806 --> 01:07:32,646
- هيا، هيا، هيا

943
01:07:32,886 --> 01:07:35,046
- هيا، لنذهب، تحركوا

944
01:07:38,286 --> 01:07:41,325
- اللعنة، تحركوا، تحركوا، تحركوا

945
01:07:49,325 --> 01:07:53,245
- حسنا، لنذهب، افتحوا الطريق
لنذهب، لنذهب، لنذهب

946
01:07:53,365 --> 01:07:55,725
-  الجميع، اصعدوا، اصعدوا
الجميع هنا

947
01:07:57,445 --> 01:07:58,365
- هيا، يا كايتن، هيا

948
01:07:58,445 --> 01:07:59,684
- اللعنة، ويلكس، أين تذهب؟

949
01:07:59,684 --> 01:08:01,244
- يجب أن نتحرك،
- اصعدوا، سأتي في الحال

950
01:08:01,444 --> 01:08:03,204
- هيا، هيا،هيا
اصعدوا

951
01:08:03,364 --> 01:08:04,604
- لنذهب، لنذهب
تحركوا

952
01:08:05,084 --> 01:08:08,164
- صعدوا، لنذهب،
لنذهب، لنذهب

953
01:08:14,924 --> 01:08:16,124
هيا، هيا

954
01:08:21,203 --> 01:08:24,283
- سيدي، أيمكنني تفجيرها؟
- نعم، افعلها الان

955
01:08:43,562 --> 01:08:45,402
- اغلق الباب اللعين

956
01:08:54,962 --> 01:08:55,882
- بريك

957
01:08:56,122 --> 01:08:58,202
- بريك، السرج اللعين

958
01:08:58,522 --> 01:09:00,921
- لا، لا، لا
- ماذا؟

959
01:09:01,681 --> 01:09:03,412
- أمسكته، أمسكته

960
01:09:03,412 --> 01:09:06,241
- لا تلمسه، لا تلمسه

961
01:09:06,761 --> 01:09:09,201
- تحركوا، هيا، هيا، هيا
- بريك

962
01:09:10,641 --> 01:09:11,561
- لا، لا

963
01:09:15,561 --> 01:09:17,721
- لا، لا

964
01:09:17,801 --> 01:09:20,001
- امسك...
- لا

965
01:09:25,240 --> 01:09:30,354
- اللحظة التي فقذنا فيها بريك
كانت أسوأ لحظة في عملي

966
01:09:32,200 --> 01:09:33,320
- ربما في حياتي

967
01:09:37,000 --> 01:09:43,159
- أنت تعرف، هؤلاء الشباب
- تعرف أنه لا يمكنهم أن يموتوا

968
01:09:44,039 --> 01:09:47,039
- أنت تعرف، تكون واثقا من ذلك، و...

969
01:09:51,519 --> 01:09:53,399
- وبريك كان واحدا من هؤلاء

970
01:09:56,439 --> 01:10:04,318
- وفي كل وقت تفقد شخصا ما،
انت...أنت تقول لنفسك، لا بأس

971
01:10:05,358 --> 01:10:08,307
- هذا، هذا...هذا أخر واحد
سيأخذونه

972
01:10:08,307 --> 01:10:12,318
- وهل كان هو الأخير؟

973
01:10:20,318 --> 01:10:22,358
- جينرال، هذا سبيرز
- سبيرز، ماذا تفعل؟

974
01:10:22,477 --> 01:10:23,757
- أفعل ما يجب فعله

975
01:10:23,957 --> 01:10:24,989
- عد هنا بأسرع وقت

976
01:10:24,989 --> 01:10:29,557
- نورث أعطانا هذه المعلومة لسبب
- البي إف سي تقول أنه لا يوجد شيء هناك

977
01:10:29,797 --> 01:10:32,557
- جنرال، كان هناك شيء مزروع في دماعه

978
01:10:33,517 --> 01:10:35,877
- يستخدمونه كنوع من السيطرة على العقل

979
01:10:36,277 --> 01:10:37,757
- لديك أوامر، اتبعها

980
01:10:37,917 --> 01:10:38,797
- انظر، سيدي، أنت...

981
01:10:44,836 --> 01:10:46,716
- ما سوف أطلبه منكم

982
01:10:46,996 --> 01:10:48,596
- هو خرق لأمر مباشر

983
01:10:49,316 --> 01:10:53,475
- لا أتوقع من أي واحد منكم
يخضع لقراري

984
01:10:54,236 --> 01:10:58,876
- ولكني أومن أن هناك تهديدا وشيكا هناك

985
01:11:00,956 --> 01:11:04,515
كلنا جنود، وكلنا انضممنا لنفس السبب

986
01:11:05,115 --> 01:11:09,073
- لحماية عائلاتنا، لحماية أصدقائنا،
ولحماية هذا الكوكب

987
01:11:09,065 --> 01:11:12,235
- وهؤلاء الأوغاد هنا
ليأخذوا هذا منا

988
01:11:12,715 --> 01:11:18,635
- إنهم هنا للقضاء على كل شيء
نحن عليه، وكل شيء نحبه

989
01:11:19,195 --> 01:11:22,628
- إذا كان ضميركم يطلب منكم الابتعاد،
فابتعدو ا حالا

990
01:11:22,628 --> 01:11:26,047
- ولكن إذا غادرتم هذا المكان،
فستغادرون ورأسكم مرفوع

991
01:11:26,047 --> 01:11:29,592
- لأن كل واحد منكم
استحق هذا

992
01:11:31,794 --> 01:11:33,634
- وسأحتركم من أجل هذا دائما

993
01:11:42,434 --> 01:11:45,441
- سيدي، لقد وصلنا للإحداثيات

994
01:11:45,873 --> 01:11:46,953
- لا أحد هنا

995
01:11:48,753 --> 01:11:50,529
- سوف أخرج

996
01:11:53,633 --> 01:11:55,242
- هناك شيء على اليمين

997
01:11:59,473 --> 01:12:00,633
- تبا، ما هذا؟

998
01:12:00,753 --> 01:12:02,513
- أومو، أحضر مؤخرتك هنا الان

999
01:12:02,673 --> 01:12:03,633
- اتصال

1000
01:12:07,792 --> 01:12:09,472
- زيلا، أخرجنا من هنا الان

1001
01:12:09,832 --> 01:12:11,432
- هيا، زيلا
- لا تريد الإقلاع

1002
01:12:12,112 --> 01:12:14,712
- حسنا، اسمعوا
فريق برافو معي

1003
01:12:14,832 --> 01:12:17,512
- فريق ألفا، شغلوا المركبة

1004
01:12:17,552 --> 01:12:18,912
- لنتحرك، لنتجرك

1005
01:12:21,712 --> 01:12:23,272
- برافو،
لدينا فضائي في الحادية عشر

1006
01:12:23,712 --> 01:12:25,271
- لدينا فضائي في الحادية عشر
- تحركوا

1007
01:12:25,511 --> 01:12:27,551
- وصلنا لريكون،
اعرفوا ما هذا الشيء

1008
01:12:29,671 --> 01:12:31,151
- هناك، هناك

1009
01:12:31,231 --> 01:12:32,791
- لدي فضائي على الحافة

1010
01:12:35,231 --> 01:12:36,911
- تحركوا إلى الجانب الأخر من الخندق

1011
01:12:37,271 --> 01:12:37,991
- سنخرج

1012
01:12:39,031 --> 01:12:40,311
- تحركوا، تحركوا،
لنذهب

1013
01:12:40,551 --> 01:12:41,791
- نحن خلفك تماما، يا سيدي
- غطاء النار

1014
01:12:41,991 --> 01:12:43,511
- تحركوا
- برافو

1015
01:12:45,151 --> 01:12:47,500
- ماك، اذهب تحت الشاحنة
أنظر ما إذا كان يمكنك تشغيلها

1016
01:12:47,500 --> 01:12:47,990
- نعم، سيدي

1017
01:12:48,350 --> 01:12:49,043
- لنذهب

1018
01:12:49,310 --> 01:12:51,630
- لنذهب، يسارا، يمينا، التزموا مواقعكم
-  نعم، سيدي

1019
01:12:51,630 --> 01:12:53,070
- بونز، ركز على الخمسين

1020
01:12:53,630 --> 01:12:55,230
- هانز، تعال معي

1021
01:12:55,590 --> 01:12:57,470
- غطاء
- انتظر، انتظر

1022
01:12:57,550 --> 01:12:59,310
- غطاء النار
- الجميع مستعدون

1023
01:12:59,470 --> 01:13:01,510
- غطاء
- غطاء النار

1024
01:13:02,070 --> 01:13:04,430
- غطاء النار
- استمروا، ابقوا على الحافة

1025
01:13:12,429 --> 01:13:13,942
- تحركوا،
الجميع، احتموا

1026
01:13:13,942 --> 01:13:16,989
- حصلت عليه

1027
01:13:22,949 --> 01:13:27,188
- المدخل....على الثانية
- سمعت هذا

1028
01:13:27,828 --> 01:13:29,039
- الرؤوس للأعلى،
استعدوا للتحرك

1029
01:13:30,588 --> 01:13:31,468
- تحركون

1030
01:13:31,748 --> 01:13:32,748
- هيا، هيا، هيا، هيا

1031
01:13:34,228 --> 01:13:35,668
- لدينا عصفور في السماء

1032
01:13:39,148 --> 01:13:40,868
- أنا العريف ويلكس من القاعدة 37

1033
01:13:41,148 --> 01:13:43,108
- رجالي عالقون في أسفل الوادي

1034
01:13:43,588 --> 01:13:45,788
- نطلب دعما جويا
هل استجبتم؟

1035
01:13:48,387 --> 01:13:51,352
- سمعتك يا عريف
- دين كان يعتقد أنكم ربما تحتاجون مساعدة

1036
01:13:51,352 --> 01:13:52,227
- سمعت هذا

1037
01:13:55,867 --> 01:13:56,787
- حسنا، أيها الأوغاد

1038
01:13:56,827 --> 01:13:58,107
- حسنا، سأتحرك واتبعوني

1039
01:13:58,227 --> 01:13:58,987
- سمعت ذلك

1040
01:14:04,667 --> 01:14:06,576
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

1041
01:14:09,546 --> 01:14:11,306
- الأعين للأعلى، الأعين للأعلى، كابتن

1042
01:14:14,266 --> 01:14:15,125
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

1043
01:14:17,346 --> 01:14:20,106
- يحاولون إبعادنا عن المدخل
- تحركوا تحت تغطيتي

1044
01:14:24,106 --> 01:14:26,746
- ابن ال....
- اندروز، الباب

1045
01:14:37,305 --> 01:14:38,505
- هيا

1046
01:14:42,265 --> 01:14:43,785
- ها نحن ذا

1047
01:14:48,584 --> 01:14:49,532
- هيا، تحركوا

1048
01:14:54,104 --> 01:14:55,384
- تحركوا

1049
01:14:56,424 --> 01:14:59,304
- ويلكس، حافظ على الباب خاليا
حتي يكون لدينا طريق للخروج

1050
01:14:59,464 --> 01:15:00,904
- سمعت هذا، سيدي
حظا موفقا

1051
01:15:10,103 --> 01:15:11,903
- ما هذا المكان بحق الجحيم؟

1052
01:15:17,983 --> 01:15:18,727
الان، اسمعوا

1053
01:15:21,423 --> 01:15:23,899
- ستعثر على أي كان،
الذي يتحكم في هذا المكان

1054
01:15:24,183 --> 01:15:26,463
- أندروز، يجب أن تفجره

1055
01:15:27,583 --> 01:15:28,702
- سمعت هذا

1056
01:15:29,942 --> 01:15:33,302
- هارتي، أومو...هيا

1057
01:15:35,982 --> 01:15:37,620
- حسنا، لنذهب

1058
01:15:38,222 --> 01:15:40,182
- كابتن، يجب أن ترى هذا

1059
01:15:45,582 --> 01:15:46,702
- أوه، تبا

1060
01:15:59,981 --> 01:16:03,181
- إنهم المحليون المفقودون
- وجنود البي إم سي

1061
01:16:21,380 --> 01:16:23,100
- إنهم ينهضون

1062
01:16:23,380 --> 01:16:25,260
- يجب أن نذهب،
يجب أن نذهب

1063
01:16:25,500 --> 01:16:28,220
- هيا، تحركوا
- أخرجوا من هنا

1064
01:16:28,660 --> 01:16:30,819
- أندروز، الق قنبلة بالداخل،
هيا

1065
01:16:33,779 --> 01:16:36,379
- تراجعوا، إنهم في القاعة
- احتموا

1066
01:16:36,739 --> 01:16:37,739
- احتموا

1067
01:16:48,779 --> 01:16:49,979
- العلم الأحمر

1068
01:16:51,218 --> 01:16:52,190
- أخر علم أحمر

1069
01:16:55,058 --> 01:16:56,418
- لنذهب، يا شباب

1070
01:16:56,578 --> 01:16:57,195
- هيا

1071
01:17:01,378 --> 01:17:03,178
- المزيد في الأمام

1072
01:17:03,298 --> 01:17:04,244
- قنبلة

1073
01:17:06,978 --> 01:17:07,778
- لقد سقطوا

1074
01:17:08,378 --> 01:17:09,708
- هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

1075
01:17:11,737 --> 01:17:12,457
- المكان خالي؟

1076
01:17:13,017 --> 01:17:15,577
- خال
- سيدي، هنا

1077
01:17:15,857 --> 01:17:17,417
- هناك غرفة أخرى

1078
01:17:33,136 --> 01:17:34,576
- يجب أن نخرج من هنا يا شباب

1079
01:17:34,776 --> 01:17:36,107
- هذا الشيء يشتغل

1080
01:17:36,936 --> 01:17:39,416
- أندروز، فجر هذا الشيء اللعين
- لنذهب

1081
01:17:39,416 --> 01:17:41,776
- الجميع، خدوا مكانا
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

1082
01:17:45,616 --> 01:17:48,016
- تالون 8، أنت في خطر

1083
01:17:49,016 --> 01:17:51,622
- سمعت هذا، سيرجنت
- ضربة أخرى وانتهى

1084
01:17:53,855 --> 01:17:54,695
- تبا

1085
01:17:54,895 --> 01:17:57,015
- راقبه، ماك
سأعيد التلقيم

1086
01:17:57,455 --> 01:17:58,415
- الأوغاد

1087
01:17:59,735 --> 01:18:02,335
- أندروز أعلمني متى نحن جاهزون،
ومستعدون للذهاب

1088
01:18:02,415 --> 01:18:04,095
- نعم، سيدي
- إنهم قادمون في هذا الاتجاه

1089
01:18:08,055 --> 01:18:10,975
- أندروز، يجب أن نتحرك، يا بني
- لنذهب

1090
01:18:15,934 --> 01:18:17,814
- اللعنة، غطوني

1091
01:18:21,174 --> 01:18:22,054
- انتهيت

1092
01:18:25,014 --> 01:18:25,734
- تعال من هناك

1093
01:18:25,774 --> 01:18:27,254
- تبا، غطيه

1094
01:18:35,293 --> 01:18:36,733
- تبا، ما هذا؟

1095
01:18:41,813 --> 01:18:43,693
- النجدة، النجدة، هذا تالون 8

1096
01:18:43,813 --> 01:18:45,333
- لدينا فشل في النظام

1097
01:18:47,933 --> 01:18:48,693
- تبا

1098
01:18:50,333 --> 01:18:52,133
- ماك، سنعود إليك

1099
01:18:52,652 --> 01:18:56,212
- عائدون
- مستعد؟، تغطية

1100
01:18:57,012 --> 01:18:59,732
- سمعت هذا
- هيا

1101
01:18:59,972 --> 01:19:02,212
- تحركوا، تحركوا
- عودو للشاحنة

1102
01:19:02,612 --> 01:19:03,399
- تحركوا، تحركوا

1103
01:19:05,892 --> 01:19:07,852
- أنا أحميك، هيا

1104
01:19:08,332 --> 01:19:09,772
- لنذهب، لنذهب

1105
01:19:13,771 --> 01:19:14,993
- أندروز، هل أنت بخير؟

1106
01:19:15,851 --> 01:19:19,080
- المرسل اللاسلكي ضرب
- احضر السلك، الزناد، والسكين من حقيبتي

1107
01:19:20,651 --> 01:19:21,611
- لدينا فضائي قادم

1108
01:19:23,611 --> 01:19:25,011
- الأوغاد

1109
01:19:27,531 --> 01:19:28,811
- حسنا، الان،
ها نجن ذا

1110
01:19:29,771 --> 01:19:30,851
- لا تشتغل

1111
01:19:31,091 --> 01:19:33,011
- المستقبل الأرضي...اقطعه هنا

1112
01:19:41,090 --> 01:19:44,050
- اعطني إياه، واخرج من هنا
- هراء، بيد واحدة

1113
01:19:44,290 --> 01:19:46,130
- اضغط، أضغط، اضغط،
بوم، اتفقنا؟

1114
01:19:47,050 --> 01:19:47,690
- نعم

1115
01:19:47,810 --> 01:19:49,330
- حسنا، يا شباب،
أخرجوه من هنا

1116
01:19:49,850 --> 01:19:52,290
- انتهيت
- هارتي، أخرج أندروز

1117
01:19:52,410 --> 01:19:55,449
- أومو، غطني
- تحركوا

1118
01:19:56,849 --> 01:19:58,329
- غطاء النار
- فضائي

1119
01:20:02,329 --> 01:20:03,122
- زيلا

1120
01:20:05,129 --> 01:20:06,489
- حاول مرة ثانية

1121
01:20:12,609 --> 01:20:14,088
- فضائي

1122
01:20:20,248 --> 01:20:21,288
- كابتن

1123
01:20:32,608 --> 01:20:33,808
- يسارا

1124
01:20:34,088 --> 01:20:36,447
- تبا، ماذا؟
- خذ هانز، خذه إلى الشاحنة

1125
01:20:36,527 --> 01:20:38,287
- در حولها
- هانز، هل أنت بخير؟

1126
01:20:38,367 --> 01:20:39,607
- أجل، أنا بخير
- هيا

1127
01:20:39,647 --> 01:20:41,207
- ستحتاج لرجل جديدة،
لكنك ستفعلها

1128
01:20:41,207 --> 01:20:42,087
- تغطية

1129
01:20:45,687 --> 01:20:46,847
- الان

1130
01:20:47,967 --> 01:20:50,367
- اخرجه من هنا الان

1131
01:20:51,087 --> 01:20:53,527
- لنذهب، تحركوا

1132
01:20:54,447 --> 01:20:55,838
- أندروز، هيا

1133
01:20:56,606 --> 01:20:57,606
- ماك، خذهم للأعلى

1134
01:20:57,726 --> 01:20:59,846
- لنخرج من هنا طالما نستطيع

1135
01:20:59,966 --> 01:21:01,566
- نعم، سيدي، سمعت هذا
- ها نحن ذا

1136
01:21:03,606 --> 01:21:05,886
- أومو، أنا سأفعلها

1137
01:21:17,925 --> 01:21:20,685
- لن أنجو، دعني أقوم بها

1138
01:21:22,605 --> 01:21:25,365
- سأفعلها
- أخرجهم من هنا

1139
01:21:26,805 --> 01:21:28,885
- اسرعوا، اسرعوا، اسرعوا
- لنذهب

1140
01:21:28,925 --> 01:21:29,885
- الخارج خال

1141
01:21:34,965 --> 01:21:36,364
- أومو، اصعد

1142
01:21:36,804 --> 01:21:37,964
- لنذهب

1143
01:21:39,844 --> 01:21:40,764
- واحد...

1144
01:21:42,484 --> 01:21:43,524
- ابق معه

1145
01:21:43,764 --> 01:21:45,164
- هيا، يا شاب
أين البقية؟

1146
01:21:45,484 --> 01:21:47,484
- لم ينجوا
- هيا، هيا، هيا

1147
01:21:47,844 --> 01:21:49,524
- نعم، سيدي
- ويلكس، اصعد

1148
01:21:50,764 --> 01:21:51,564
...اثنان

1149
01:21:55,524 --> 01:21:56,403
...ثلاثة

1150
01:21:57,883 --> 01:22:00,923
- تبا
- هيا، هيا، هيا، هيا

1151
01:22:15,483 --> 01:22:17,002
- النجدة
- توقف

1152
01:22:17,122 --> 01:22:18,362
- لماذا لا يطلقون النار علينا؟

1153
01:22:18,802 --> 01:22:21,482
- أرجوكم توقفوا
- هناك خطب بهم

1154
01:22:21,602 --> 01:22:23,002
- ساعدونا،
أرجوكم

1155
01:22:23,322 --> 01:22:24,722
- ساعدونا

1156
01:22:30,722 --> 01:22:33,682
- لماذا تعتقد أن الفضائيين
غزوا الأرض؟

1157
01:22:34,762 --> 01:22:35,802
لا أعرف

1158
01:22:37,361 --> 01:22:40,021
- لا أعتقد أن أحدا لديه
الجواب على هذا

1159
01:22:40,021 --> 01:22:42,081
لا أعرف لماذا أتووا

1160
01:22:43,281 --> 01:22:47,041
لا أعرف أن عشرات الملايين
ماتوا بسببهم

1161
01:22:48,681 --> 01:22:50,364
و انا أقوم بكل شيء..

1162
01:22:51,321 --> 01:22:54,641
نحن نقوم بكل شيء نستطيعه،
لكي نحرص ألا يعودوا

1163
01:23:16,200 --> 01:23:20,119
- تبا، ما هذا؟
- أومو، أومو

1164
01:23:20,239 --> 01:23:21,199
- ابق هنا

1165
01:24:35,836 --> 01:24:41,075
<b><font color=#FFFF00> "جنود القاعدة 37 تلقوا الثناء على شجاعتهم وبسالتهم
أغلبهم منحت لهم بعد وفاته"

فقدنا الكثير من الرجال الجيدين
ولكن السعر كان يستحق</font></b>

1166
01:24:45,275 --> 01:24:46,635
- كان يستحق

1167
01:24:47,875 --> 01:24:48,560
- واو

1168
01:24:51,635 --> 01:24:53,315
- على الأقل، هذا ما أقوله لنفسي

1169
01:24:54,875 --> 01:24:56,610
- لا زلت أرى الشباب الذين فقدناهم
كل يوم

1170
01:24:58,715 --> 01:24:59,355
اهتم بنفسك

1171
01:24:59,515 --> 01:25:00,112
- وداعا

1172
01:25:01,314 --> 01:25:04,575
- أنا قلق، أتعرف، ليس...ليس...

1173
01:25:05,474 --> 01:25:09,754
ليس على نفسي،
ولكن على تضحياتهم التي لن تلاحظ..

1174
01:25:11,234 --> 01:25:16,634
- هؤلاء الرجال، الذين قدموا حياتهم
لأناس لم يؤمنوا بهم

1175
01:25:19,874 --> 01:25:24,097
<b><font color=#FFFF00>"  لم يتم إعادة بناء القاعدة 37 مجددا  "</font></b>

1176
01:25:25,073 --> 01:25:27,473
- ماذا كان يعني مطر الفولاذ؟

1177
01:25:30,233 --> 01:25:31,593
- الموجة الثانية

1178
01:32:02,494 --> 01:32:04,054
- أراكم على الأرض

1179
01:32:04,554 --> 01:35:05,245
<i><b><font color=#80FFFF>تمت الترجمة من طرف الأستاذ</font>
<font color=#FF8000>عادل البــــــحري</font></b></i>

