1
00:00:00,570 --> 00:00:45,207
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/elansary.farag2015

2
00:00:45,570 --> 00:00:55,207
لتحميل احدث الافلام الحصرية
وافلام اوسكار 2015 وبترجمة احترافية
زورو موقعنا: عرب ليونز
WwW.ArabLionZ.Com

3
00:01:10,405 --> 00:01:12,246
لندن في الستينات

4
00:01:13,019 --> 00:01:15,153
كل شخص كان لديه قصة
عن الأخوين كراي

5
00:01:16,257 --> 00:01:18,715
اذا دخلت أي حفل
سوف تسمع عنهما دوما

6
00:01:20,033 --> 00:01:21,047
لكني كنت موجودة

7
00:01:21,755 --> 00:01:23,387
وأنا لست مهملة مع الحقيقة

8
00:01:24,663 --> 00:01:25,529
كانا اخوة

9
00:01:26,242 --> 00:01:27,661
يربطهم ما هو أكثر من الدماء

10
00:01:28,215 --> 00:01:29,265
كانا توأمين أيضا

11
00:01:30,080 --> 00:01:31,227
نظيرين

12
00:01:31,751 --> 00:01:34,628
رجال عصابات متدربين في المدينة
التي ينوون غزوها

13
00:01:35,741 --> 00:01:38,518
رونالد كراي كان عصابة لندنية من رجل واحد

14
00:01:39,071 --> 00:01:41,004
متعطش للحب , غير منطقي

15
00:01:41,576 --> 00:01:42,622
و غريب ايضا

16
00:01:43,172 --> 00:01:44,674
لكن ريجي خاصتي كان مختلفا

17
00:01:45,391 --> 00:01:48,741
مرة واحدة في العمر
تجد قتال شوارع في مان لايت ريدج

18
00:01:49,396 --> 00:01:50,572
صدقوني حينما أقول

19
00:01:51,516 --> 00:01:53,814
استهلكت الكثير من الحب
كي أكرهه بهذا القدر

20
00:02:06,456 --> 00:02:07,900
صباح الخير يا أوتبي _
صباح الخير بني _

21
00:02:09,710 --> 00:02:10,689
كيف الحال ؟

22
00:02:10,690 --> 00:02:11,480
اهلا يا أوتبي

23
00:02:18,054 --> 00:02:18,880
مرحبا يا أولاد

24
00:02:20,368 --> 00:02:21,225
كيف حالكم  ؟
أنتم بخير

25
00:02:21,226 --> 00:02:22,739
جلبت لكم كوب شاي
هل ترغبون فيه ؟

26
00:02:23,870 --> 00:02:24,725
نعم ؟ لا ؟

27
00:02:26,730 --> 00:02:28,388
كل هذا الوقوف هنا

28
00:02:28,886 --> 00:02:29,882
كم مر من الوقت ؟

29
00:02:29,883 --> 00:02:31,777
أربعون دقيقة , أو شيء من هذا القبيل

30
00:02:32,729 --> 00:02:35,525
الوقت باكر قليلا , اليس كذلك ؟
في أحسن صورة

31
00:02:35,526 --> 00:02:37,010
وحادين جدا , نعم

32
00:02:38,139 --> 00:02:39,444
هذه مليئة بالحليب

33
00:02:39,445 --> 00:02:40,483
من أجلك

34
00:02:40,484 --> 00:02:42,006
لما لا تغرب عنا يا كراي ؟

35
00:02:42,642 --> 00:02:43,319
سوف أفعل

36
00:02:43,320 --> 00:02:45,049
سوف أفعل ولا أريد
أن ابقيكما , كما تعرفا

37
00:02:45,050 --> 00:02:46,192
عن كل هؤلاء .. كما تعرفا

38
00:02:46,193 --> 00:02:49,318
المغتصبين و القتلة
من يجب عليكم حبسهم , اليس كذلك ؟

39
00:02:49,611 --> 00:02:51,272
اين تتبولا في الداخل ؟

40
00:02:51,273 --> 00:02:53,539
أفترض أنكما تحبساها فحسب اذا

41
00:02:57,538 --> 00:02:59,266
أتمى لكما يوما طيبا
ابتهجا

42
00:02:59,267 --> 00:03:00,185
لقد اقتربنا من الكريسماس

43
00:03:01,170 --> 00:03:01,964
أعتذر على ذلك

44
00:03:03,356 --> 00:03:04,741
اين سائقي , اين يوجد فرانك ؟

45
00:03:05,500 --> 00:03:06,763
لا يوجد وقت أفضل ليصبح
المرء غنيا

46
00:03:07,167 --> 00:03:07,672
هذا صحيح

47
00:03:08,326 --> 00:03:09,694
هو ليس هنا , لم يأتي

48
00:03:09,695 --> 00:03:10,773
هو ليس مشاركا في الأمر

49
00:03:11,476 --> 00:03:13,131
حسنا , لنذهب ونجلبه اذا
هلا فعلنا ؟

50
00:03:13,132 --> 00:03:15,000
اين هو ؟
في شارع أومسبي , صحيح ؟

51
00:03:15,001 --> 00:03:16,683
نعم , هيا ادخل
سوف أعطيك توصيلة

52
00:03:16,684 --> 00:03:18,382
لا , لا باس
سوف أسير

53
00:03:18,383 --> 00:03:19,476
انه يوم جميل لذلك

54
00:03:20,632 --> 00:03:22,669
لا تنساهما , فهما مهمان جدا

55
00:03:22,670 --> 00:03:23,579
لن افعل

56
00:03:25,365 --> 00:03:25,904
هيا

57
00:03:26,454 --> 00:03:28,645
سوف اسير ببطيء شديد

58
00:03:34,114 --> 00:03:34,674
اهلا يا فيلا

59
00:03:34,675 --> 00:03:36,192
أهلا يا كراي _
هل انتِ بخير ؟ _

60
00:03:36,193 --> 00:03:37,196
بخير _
جميل _

61
00:03:39,262 --> 00:03:39,976
عزيزتي

62
00:03:40,802 --> 00:03:42,222
كنت سأطرق بابك

63
00:03:42,223 --> 00:03:44,278
لكن أمك قالت أنك تركت
هذا في المطبخ

64
00:03:44,279 --> 00:03:45,392
بالطبع _
هل هذا يخصك ؟ _

65
00:03:45,393 --> 00:03:47,153
انه ذلك فعلا , شكرا لك _
لا توجد مشكلة _

66
00:03:47,154 --> 00:03:48,632
على الرحب والسعة _
شكرا يا ريج _

67
00:03:51,912 --> 00:03:52,978
هؤلاء الناس

68
00:03:54,749 --> 00:03:56,266
يرفضوا التحدث مع شرطي

69
00:03:56,267 --> 00:03:57,750
لكنهم سيقبلوا بتقبيل رجل عصابة

70
00:03:58,220 --> 00:03:58,822
صحيح ؟

71
00:04:00,567 --> 00:04:02,512
هؤلاء الملاعين القذرين

72
00:04:15,427 --> 00:04:17,096
ما رايك في أن ننظف سيارتك لك ؟

73
00:04:24,821 --> 00:04:25,748
هل فرانك موجود ؟

74
00:04:28,364 --> 00:04:29,203
فرانك

75
00:04:32,558 --> 00:04:33,313
من أنتِ ؟

76
00:04:34,309 --> 00:04:35,388
أنا فرانسيس

77
00:04:36,070 --> 00:04:36,958
أخت فرانك

78
00:04:36,959 --> 00:04:38,710
نعم , انا أعرفك

79
00:04:38,711 --> 00:04:39,511
انا أعرفك

80
00:04:39,512 --> 00:04:41,268
لكنك كنت اصغر بكثير حينها

81
00:04:41,269 --> 00:04:42,804
لقد كبرتِ من حينها

82
00:04:43,591 --> 00:04:44,664
الأمر يحدث

83
00:04:48,428 --> 00:04:49,204
انظري الى ذلك

84
00:04:50,288 --> 00:04:51,228
هذا صحيح

85
00:04:51,568 --> 00:04:52,490
تلك ليست حلوة

86
00:04:52,491 --> 00:04:54,066
هذه بطعم الليمون , اليس كذلك ؟

87
00:04:54,067 --> 00:04:55,242
هل تمانعي لو أخذت قطعة ؟

88
00:04:56,513 --> 00:04:57,348
حسنا

89
00:04:58,133 --> 00:04:58,954
حقا ؟

90
00:05:01,218 --> 00:05:02,364
انها جميلة , اليست كذلك ؟

91
00:05:05,133 --> 00:05:06,386
ليس مفترضا بك أن تمضغها

92
00:05:07,502 --> 00:05:08,090
لا ؟

93
00:05:10,437 --> 00:05:12,091
وكيف يفترض بي الوصول
الى اجزء اللدن ؟

94
00:05:13,613 --> 00:05:15,473
بأن تكون صبورا _
لا _

95
00:05:16,584 --> 00:05:18,409
التصرف بصبر لا يصل بك
الى ما تريدين , اليس كذلك ؟

96
00:05:21,902 --> 00:05:22,625
بعد دقيقة يا ريج

97
00:05:22,626 --> 00:05:23,814
سوف أنزل على الفور

98
00:05:24,680 --> 00:05:25,728
هل هو في مشكلة ؟

99
00:05:25,729 --> 00:05:26,650
نعم , هو كذلك

100
00:05:28,396 --> 00:05:29,413
هل تخرجي معي ؟

101
00:05:30,130 --> 00:05:31,834
سوف أتساهل معه اذا فعلتي

102
00:05:34,813 --> 00:05:35,389
حسنا

103
00:05:36,747 --> 00:05:37,952
ليس لهذا السبب

104
00:05:39,284 --> 00:05:40,060
ليلة السبت

105
00:05:41,014 --> 00:05:42,217
مع من تتحدثين ؟

106
00:05:42,218 --> 00:05:43,911
ترتدين ملابس غير لائقة
وتتحدثين مع رجل على الباب

107
00:05:43,912 --> 00:05:45,220
ما خطبك يا أختاه ؟

108
00:05:45,221 --> 00:05:47,066
عودي الى المطبخ
وأنهي الأطباق

109
00:05:47,947 --> 00:05:48,791
هذه تخصك

110
00:05:50,138 --> 00:05:50,904
شكرا لك

111
00:06:03,404 --> 00:06:05,386
لتتأخر في النوم مجددا يا فرانك , مفهوم ؟

112
00:06:05,876 --> 00:06:07,230
وستعود الى متجر الجبن

113
00:06:07,231 --> 00:06:08,806
أو متجر السمك

114
00:06:08,807 --> 00:06:10,364
او ايا كان المتجر الذي كنت تعمل فيه

115
00:06:10,365 --> 00:06:11,600
طباعة

116
00:06:12,823 --> 00:06:13,849
متجر طباعة

117
00:06:13,850 --> 00:06:14,514
حقا ؟

118
00:06:15,327 --> 00:06:17,704
ستعود الى متجر القذارة اللعين
هل تفهم ؟

119
00:06:18,342 --> 00:06:18,856
نعم

120
00:06:20,250 --> 00:06:21,190
ما الذي تعمله أختك ؟

121
00:06:22,563 --> 00:06:24,013
.. حسنا هي تذهب الى واحدة من تلك الـ

122
00:06:24,574 --> 00:06:25,481
كليات الأدبية

123
00:06:25,482 --> 00:06:27,522
كما تعرف , الكتابة , التلخيص

124
00:06:28,348 --> 00:06:28,908
حقا ؟

125
00:06:29,120 --> 00:06:29,890
نعم

126
00:06:29,891 --> 00:06:32,008
سوف اعترف أنها من مستوى راق يا رجل

127
00:06:32,009 --> 00:06:32,873
انها راقية جدا

128
00:06:32,874 --> 00:06:34,134
اين كنت تخفيها ؟

129
00:06:34,808 --> 00:06:35,410
كانت مسافرة

130
00:06:36,448 --> 00:06:37,145
.. انها قليلا

131
00:06:37,853 --> 00:06:38,622
هشة يا ريج

132
00:06:39,614 --> 00:06:40,145
حقا ؟

133
00:06:40,956 --> 00:06:41,546
نعم

134
00:06:43,422 --> 00:06:44,172
حسنا

135
00:06:44,615 --> 00:06:45,699
توقف هنا يا فرانك

136
00:06:53,405 --> 00:06:54,284
خمسة دقائق

137
00:06:55,442 --> 00:06:56,385
لن نتأخر

138
00:06:59,646 --> 00:07:01,499
#

139
00:07:02,695 --> 00:07:03,953
#

140
00:07:09,956 --> 00:07:12,675
نيبر ريد
كان الشرطي في قضية كراي

141
00:07:13,390 --> 00:07:14,870
وقد جعل وجوده محسوسا

142
00:07:17,062 --> 00:07:18,345
كان ثقيل القدم

143
00:07:18,346 --> 00:07:19,404
كما يقولون

144
00:07:31,454 --> 00:07:34,413
فقدت التركيز في مؤخرة
رأس كيزي

145
00:07:35,449 --> 00:07:36,969
وطوال الوقت كنت أفكر

146
00:07:40,045 --> 00:07:42,469
أعطِ رون كراي

147
00:07:42,470 --> 00:07:43,773
السجق الخاص بك

148
00:07:47,777 --> 00:07:50,163
أعطِ .. رون

149
00:07:50,164 --> 00:07:53,889
السجق اللعين

150
00:07:57,098 --> 00:07:57,924
نعم

151
00:08:00,429 --> 00:08:02,933
يوجد احتقار حقيقي
في مؤخرة راسه

152
00:08:04,812 --> 00:08:06,698
لم أعد افكر في الأمر

153
00:08:06,699 --> 00:08:08,418
.. أنا لا

154
00:08:08,419 --> 00:08:10,312
أفكر

155
00:08:12,439 --> 00:08:14,086
أنا اقوم ببث الأمر

156
00:08:14,950 --> 00:08:16,666
ومن ثم يستدير أو تعلم ماذا يقول ؟

157
00:08:16,667 --> 00:08:18,241
.. يقول

158
00:08:19,035 --> 00:08:20,714
يا رون , هل تحب السجق الخاص بي ؟

159
00:08:20,715 --> 00:08:22,418
ليس لدي شهية له

160
00:08:24,558 --> 00:08:26,014
أمر مثير للاهتمام

161
00:08:26,554 --> 00:08:29,055
حينما كان يقول أخو زوجي المستقبلي
كلمة مثير للاهتمام

162
00:08:29,056 --> 00:08:29,922
أليس كذلك ؟

163
00:08:29,923 --> 00:08:34,009
كان يعني أنه ليس لديه اي فكرة
عما كان يتحدث عنه هو أو أنت أو أي شخص

164
00:08:35,046 --> 00:08:36,424
بالتأكيد يا رون

165
00:08:39,028 --> 00:08:40,459
بالتأكيد

166
00:08:40,910 --> 00:08:43,217
رون حُكم عليه بثلاثة سنوات في السجن

167
00:08:43,218 --> 00:08:44,998
للتسبب بأذى جسدي كبير

168
00:08:45,691 --> 00:08:48,012
بالقرب من نهاية عقوبته
تم توثيقه مجنونا

169
00:08:48,013 --> 00:08:49,897
وتم نقله الى مستشفى أمراض عقلية

170
00:08:50,498 --> 00:08:53,087
ما كان مطلوبا
هو طبيب نفسي ودود

171
00:08:53,088 --> 00:08:53,855
ماذا كان ذلك ؟

172
00:08:53,856 --> 00:08:57,432
حينما تقول انك تريد أن
تفعل بالرجل مثل التوت البري

173
00:08:58,577 --> 00:08:59,881
لست واثقا من فهمي للمعنى

174
00:08:59,882 --> 00:09:00,895
ماذا تقصد ؟

175
00:09:00,896 --> 00:09:03,157
عصير التوت

176
00:09:03,158 --> 00:09:04,135
تعجيز

177
00:09:04,136 --> 00:09:05,831
تريد أن تُعجز شخصا ما ؟

178
00:09:05,832 --> 00:09:07,111
نعم

179
00:09:07,112 --> 00:09:08,123
هذا صحيح

180
00:09:08,124 --> 00:09:09,342
وما سبب ذلك ؟

181
00:09:09,343 --> 00:09:11,236
لأنه ايها الطبيب

182
00:09:11,237 --> 00:09:14,110
أخشى أنه ربما لا يكون ميالا

183
00:09:14,111 --> 00:09:17,591
الى توفير تقييم محبب
لـ رب عملي

184
00:09:17,592 --> 00:09:19,059
ومن هو رب عملك ؟

185
00:09:21,350 --> 00:09:22,326
روني كراي

186
00:09:24,049 --> 00:09:26,141
هو الأمل ايها الطبيب

187
00:09:29,679 --> 00:09:30,759
اعذرني دقيقة

188
00:09:32,966 --> 00:09:34,134
خذ وقتك

189
00:09:36,058 --> 00:09:39,564
رونالد كرين هو ربما أرجح عقل
قد قابلته

190
00:09:39,565 --> 00:09:42,241
في خلال 26 عام
في ممارسة الطب النفسي

191
00:09:43,215 --> 00:09:45,360
من رأيي أن نبقيه هنا

192
00:09:45,971 --> 00:09:47,934
سيكون ذلك مضيعة للموارد العامة

193
00:09:54,851 --> 00:09:57,281
عمر كامل من النزاهة
تقذف في المرحاض

194
00:09:58,051 --> 00:09:59,328
الملكة كانت لتنجو

195
00:10:00,003 --> 00:10:02,165
لكن ينقذ الله بقيتنا

196
00:10:07,014 --> 00:10:08,047
سيد كراي

197
00:10:10,653 --> 00:10:11,949
أتمنى أنك تعرف ما تفعله

198
00:10:11,950 --> 00:10:13,990
نعم أعرف ما أفعله
انا عائد الى لندن

199
00:10:13,991 --> 00:10:15,452
.. سوف آخذ السيارة

200
00:10:15,453 --> 00:10:18,157
أخوك ليست لديه فكرة حقيقة
عن ماذا يكون أو من يكون

201
00:10:18,158 --> 00:10:20,243
وهو لا يثق بحواسه الخاصة

202
00:10:20,244 --> 00:10:23,279
لم ارى من قبل رجل بحاجة كبيرة
الى الاطمئنان لهذه الدرجة

203
00:10:23,280 --> 00:10:25,787
لديه نقص في الثقة في النفس

204
00:10:25,788 --> 00:10:28,410
أخوك عنيف , و مختل نفسيا

205
00:10:28,411 --> 00:10:30,023
حسنا _
وعلى الأرجح مصاب بالفصام و بجنون الارتياب _

206
00:10:32,813 --> 00:10:33,788
ما أحاول قوله لك

207
00:10:33,789 --> 00:10:35,620
أنه فاقد عقله بحق

208
00:10:36,815 --> 00:10:37,985
انه يسمى الـ ستيماتول

209
00:10:37,986 --> 00:10:39,961
تحتاج أن تعطيه لأخيك
مرتين في اليوم

210
00:10:39,962 --> 00:10:42,089
أو ستكون هناك مشكلات كبيرة

211
00:10:50,049 --> 00:10:51,383
يا فرانسيس

212
00:10:51,771 --> 00:10:52,713
السيارة في الخارج

213
00:11:02,986 --> 00:11:06,252
لديك توهج يا فرانسيس
أنتِ مثل نجمة كبيرة

214
00:11:06,253 --> 00:11:08,316
عاهرة كبيرة , وصف اقرب

215
00:11:09,274 --> 00:11:11,214
السروال يا امي , هي لا تبدو مثل عاهرة

216
00:11:11,215 --> 00:11:13,252
ما ترتديه لا يهم

217
00:11:13,253 --> 00:11:15,172
حينما يراها الناس مع ريجي كراي

218
00:11:15,173 --> 00:11:16,647
سيظنوا انها فاسقة

219
00:11:16,648 --> 00:11:18,151
لماذا تقولين ذلك ؟

220
00:11:18,152 --> 00:11:21,782
انه رجل عصابة يا فرانسيس
آل كراي افراد عصابة

221
00:11:22,823 --> 00:11:24,208
حسنا , أعتقد أنه لطيف

222
00:11:24,209 --> 00:11:25,543
يا الهي

223
00:11:25,861 --> 00:11:26,544
وسوف اقبله

224
00:11:27,577 --> 00:11:28,249
هل تسمعيني ؟

225
00:11:33,991 --> 00:11:35,298
مرحبا _
مرحبا _

226
00:11:41,007 --> 00:11:42,027
انتِ تبدين جميلة

227
00:11:43,595 --> 00:11:44,524
وأنت أيضا

228
00:11:58,711 --> 00:11:59,525
مرحبا

229
00:11:59,526 --> 00:12:01,727
هذا هو بيج بات
مرحبا يا بيج بات

230
00:12:01,728 --> 00:12:02,487
ريجي

231
00:12:02,488 --> 00:12:03,503
كيف حالك , هل أنت بخير يا رجل ؟ _
يا آنسة _

232
00:12:03,504 --> 00:12:05,002
هل أنت بخير ؟ _
تسعدني مقابلتك _

233
00:12:05,003 --> 00:12:06,734
بيج بات هنا هو مثل
نافورة كيتيرفار

234
00:12:07,905 --> 00:12:08,529
دوما

235
00:12:09,179 --> 00:12:10,460
كيف أنك لم تطلب
مني الدخول يا رجل ؟

236
00:12:11,145 --> 00:12:11,583
حسنا ؟

237
00:12:11,584 --> 00:12:12,788
أتمنى لك ليلة طيبة

238
00:12:12,789 --> 00:12:13,953
شكرا لك _
شكرا يا رجل , نخبك _

239
00:12:16,719 --> 00:12:17,295
كيف حالك ؟

240
00:12:17,296 --> 00:12:18,355
كيف حالك ايها الرجل الكبير ؟

241
00:12:18,356 --> 00:12:19,189
أهلا يا رئيس _
هل أنت بخير ؟ _

242
00:12:20,373 --> 00:12:22,013
هل أنت بخير حال ؟ _
نعم , أنا بخير , أنا بخير _

243
00:12:22,014 --> 00:12:24,307
هل تتصرف بصورة حسنة ؟ _
دوما , أنا كـ دب محشو _

244
00:12:24,308 --> 00:12:25,088
اهدأ

245
00:12:25,089 --> 00:12:26,823
اذا تسبب لك بأي عناء
تعالي وتحدثي معي

246
00:12:26,824 --> 00:12:28,204
هيا _
هل أنت بخير سيدتي ؟ _

247
00:12:28,205 --> 00:12:29,122
نعم أنا بخير

248
00:12:29,123 --> 00:12:30,281
هي بخير

249
00:12:30,282 --> 00:12:31,663
مرحبا يا ريج _
مرحبا _

250
00:12:33,119 --> 00:12:33,917
سيد كراي

251
00:12:33,918 --> 00:12:35,250
كل الموجودين هنا يعرفونك

252
00:12:35,251 --> 00:12:36,451
نعم , انا أملكه
انه ملهاي

253
00:12:37,247 --> 00:12:38,227
أتعني أنه مكان تواجدك ؟

254
00:12:38,228 --> 00:12:39,450
لا , أنا أملك المكان
انه ملكي

255
00:12:40,050 --> 00:12:42,090
لقد أتيت الى هنا عشرة مرات
ولم أكن أعرف أنه ملكك

256
00:12:42,091 --> 00:12:45,182
يمكنك الوصول الى الكثير في الحياة
لو أنكِ أبقيت فمك مغلقا

257
00:12:45,183 --> 00:12:47,451
هذا تيدي هندرسون

258
00:12:48,289 --> 00:12:49,500
تيدي , تسعدني مقابلتك _
هل أنت بخير ؟ _

259
00:12:52,948 --> 00:12:54,226
ماذا ؟

260
00:12:54,761 --> 00:12:55,498
هؤلاء الرجال مخيفون

261
00:12:55,499 --> 00:12:58,414
لا , لا , انهم يمارسوا الملاكمة
انهم ودودون

262
00:12:58,415 --> 00:12:59,895
سوف أدعهم للشرب معنا
لو كانوا غير مشغولين , تعرفي

263
00:13:00,864 --> 00:13:02,331
يا ريجي , هذا جون كولينز

264
00:13:02,985 --> 00:13:04,177
نعم , ربما يكون , نعم

265
00:13:04,178 --> 00:13:06,437
كانت لدينا باربرا وينسون هنا

266
00:13:06,438 --> 00:13:07,048
في ليلة ما

267
00:13:07,049 --> 00:13:08,341
حقا ؟ _
نعم , هي تأتي الى هنا أحيانا _

268
00:13:08,342 --> 00:13:09,613
.. في الواقع هي تحب المكان و

269
00:13:09,614 --> 00:13:11,261
هذه هي معادلتي

270
00:13:11,262 --> 00:13:13,783
كل ما علي فعله هو الكذب
لجعل المشاهير يأتون مع القليل

271
00:13:13,784 --> 00:13:15,434
فقط القليل

272
00:13:15,435 --> 00:13:17,553
الناس يحبونه , انه جيد جدا للعمل

273
00:13:18,105 --> 00:13:19,288
هلا تفضلتي بالجلوس

274
00:13:20,140 --> 00:13:21,181
معذرة يا ريج

275
00:13:21,182 --> 00:13:22,333
اذا كان لديك دقيقة

276
00:13:22,334 --> 00:13:24,578
لا , ليس لدي
فأنا مشغول كما ترى

277
00:13:24,579 --> 00:13:26,826
انه أمر هام يا ريج _
وهذا هام أيضا _

278
00:13:26,827 --> 00:13:28,642
.. لأني _
يا ريج _

279
00:13:30,524 --> 00:13:32,073
.. يا فرانسيس هل تمانعي لو أني

280
00:13:32,987 --> 00:13:34,356
أتولى بعض امور العمل

281
00:13:34,357 --> 00:13:35,425
لا , بالطبع

282
00:13:35,426 --> 00:13:36,310
معذرة

283
00:13:36,311 --> 00:13:37,075
سأعود بعد دقيقة

284
00:13:37,076 --> 00:13:38,047
اجلس معها

285
00:13:38,048 --> 00:13:39,257
ما الأمر ؟

286
00:13:39,258 --> 00:13:40,320
انه هنا في الخلف _
ماذا ؟ _

287
00:13:40,321 --> 00:13:41,720
ريج

288
00:13:43,379 --> 00:13:44,096
انه جاك

289
00:13:45,669 --> 00:13:46,587
ماذا , ماذا تريد ؟

290
00:13:46,588 --> 00:13:47,795
ريجي

291
00:13:51,034 --> 00:13:51,908
كيف حالك يا ريج ؟

292
00:13:53,297 --> 00:13:55,456
أنا بخير , لا يمكنني أن اشتكي
ما الأمر بحق ؟

293
00:13:55,457 --> 00:13:57,573
اجلس يا ريج
اجلس رجاء

294
00:13:59,087 --> 00:14:00,021
حسنا

295
00:14:00,834 --> 00:14:04,154
لدي استفسارات عن بعض من أعمالنا -
جيد -

296
00:14:04,189 --> 00:14:06,493
جاكي سيتكام -
تفضل -

297
00:14:06,528 --> 00:14:09,223
أخبر ريجي ما أخبرتني به

298
00:14:11,446 --> 00:14:14,815
ريجي -
أجل -

299
00:14:16,088 --> 00:14:18,818
الشيء هو، في بعض الظروف الطبيعية

300
00:14:18,853 --> 00:14:21,424
حساباتي

301
00:14:21,459 --> 00:14:24,165
عليك الإسراع لأن لدي
أشياء أقوم بها

302
00:14:24,200 --> 00:14:27,449
هيا يا جاكي أخبره

303
00:14:27,484 --> 00:14:30,907
اقترضت بعض الأموال

304
00:14:30,942 --> 00:14:32,851
حسناً -
القليل وحسب -

305
00:14:32,886 --> 00:14:35,092
تلك مفاجأة

306
00:14:35,127 --> 00:14:37,917
أحاول تدبر معيشتي

307
00:14:37,952 --> 00:14:40,581
ألهذا أحضرتني؟

308
00:14:40,616 --> 00:14:44,047
هذا عمل هام -
حقاً؟ -

309
00:14:44,082 --> 00:14:45,969
يجدر بك أن تعرف هذا

310
00:14:46,004 --> 00:14:48,313
حسناً، لنقوم بهذا العمل

311
00:14:48,348 --> 00:14:51,941
غداً ستعود للعمل وستدفع
كل قرش آخذته، أتفهم؟

312
00:14:51,976 --> 00:14:53,165
كنت سأقترح المثل

313
00:14:53,200 --> 00:14:54,469
هل انتهينا؟

314
00:14:54,504 --> 00:14:55,935
أكل الأمور على ما يرام؟

315
00:14:55,970 --> 00:14:59,054
حسناً، سأعود إلى ليلتي

316
00:14:59,089 --> 00:15:01,954
شكراً لكم جزيلاً

317
00:15:01,989 --> 00:15:04,027
آسف لإضاعة وقتك

318
00:15:04,062 --> 00:15:06,817
شكراً لك -
شكراً لحضورك -

319
00:15:11,331 --> 00:15:12,022
جيد

320
00:15:15,278 --> 00:15:17,234
أنت حقير، أتفهم؟

321
00:15:20,595 --> 00:15:22,264
المرة القادمة سأقتلك أيها الأحمق

322
00:15:23,082 --> 00:15:24,663
ابتعد عني

323
00:15:24,698 --> 00:15:26,477
ماذا قلت؟

324
00:15:26,512 --> 00:15:31,519
لا تقسم في ناديّ
حسناً؟

325
00:15:33,231 --> 00:15:36,984
هناك شيئاً -
معي سيدة علي الجلوس معها -

326
00:15:37,019 --> 00:15:39,632
انظر، أترى هذا؟

327
00:15:39,667 --> 00:15:42,303
أجل -
أريد وقت لنفسي -

328
00:15:42,338 --> 00:15:43,680
هذا عمل مهم

329
00:15:43,715 --> 00:15:46,769
اذا كان عملي لكنت سأعرف

330
00:15:48,145 --> 00:15:48,778
مساء الخير يا البي

331
00:15:52,456 --> 00:15:53,185
مرحباً

332
00:15:53,220 --> 00:15:54,846
هل فوت شيئاً هاماً؟

333
00:15:54,881 --> 00:15:56,359
لا، أنا وحسب

334
00:15:56,394 --> 00:15:58,429
هذا مهم

335
00:15:58,464 --> 00:15:59,672
حقاً؟

336
00:15:59,707 --> 00:16:01,110
مهم للغاية

337
00:16:01,145 --> 00:16:02,308
شكراً لك

338
00:16:02,343 --> 00:16:04,165
شكراً لك

339
00:16:07,638 --> 00:16:12,772
أخاك أخبرني أنك تذهبين إلى الكلية

340
00:16:12,807 --> 00:16:16,101
هل تدرسين لتكونين سكرتيرة؟

341
00:16:16,136 --> 00:16:21,004
أجل، أي شيء هكذا -
هذا ليس سيئاً -

342
00:16:21,039 --> 00:16:26,137
أدرس بعض النحويات في الكتب

343
00:16:27,690 --> 00:16:30,093
لا أعلم ماهيتهم بعد

344
00:16:30,128 --> 00:16:31,917
تلك النحويات ليسوا بهذا السوء

345
00:16:31,952 --> 00:16:35,187
يمكنك اختيار أي ما تشائين

346
00:16:35,222 --> 00:16:37,562
أجل، أنا هنا

347
00:16:37,597 --> 00:16:39,691
أجل -
في نادي كراي -

348
00:16:43,716 --> 00:16:45,189
هل تحب أن تكون من العصابات؟

349
00:16:52,397 --> 00:16:53,619
لست كذلك

350
00:16:53,654 --> 00:16:55,908
أنا مالك ناديّ

351
00:17:00,163 --> 00:17:02,081
لدي مال ولدي هذا المكان

352
00:17:02,116 --> 00:17:05,490
لست من العصابات

353
00:17:07,850 --> 00:17:14,670
يمكنني أن أكون مضارباً
لكن هذا لا يليق بي

354
00:17:14,705 --> 00:17:17,120
لم أكن لأتعرف عليك حتى

355
00:17:17,155 --> 00:17:19,516
هذا أنا

356
00:17:19,551 --> 00:17:23,203
أدخر القليل لنفسي

357
00:17:24,592 --> 00:17:25,946
لا أقوم بشيء غريب

358
00:17:28,250 --> 00:17:32,746
هذا رائع منك -
ربما أنت محقة -

359
00:18:00,025 --> 00:18:03,905
ريدجي، تعال
أصبحت مشغولاً مثلي

360
00:18:07,130 --> 00:18:09,737
حاذري

361
00:18:09,772 --> 00:18:11,385
اأنت بخير؟

362
00:18:13,763 --> 00:18:15,144
لابد أنك فرانسيس

363
00:18:18,808 --> 00:18:22,483
مرحباً يا فرانسيس
كيف حال العائلة؟

364
00:18:22,518 --> 00:18:25,252
لها عائلة، أليس كذلك؟

365
00:18:27,681 --> 00:18:29,931
لديك جعة، أليس كذلك؟ -
بالطبع، خذ ما تريد -

366
00:18:30,740 --> 00:18:32,723
سأحضر لك جعة

367
00:18:32,758 --> 00:18:34,089
حسناً

368
00:18:36,345 --> 00:18:39,360
أحضر الشاء، تفضلي بالجلوس

369
00:18:40,984 --> 00:18:42,355
اجلسي هناك

370
00:18:46,346 --> 00:18:48,331
سيدفأ من الجو

371
00:18:48,963 --> 00:18:53,081
هل تعجبين ريجي؟

372
00:18:53,116 --> 00:18:54,874
أجل، بالطبع

373
00:18:56,394 --> 00:18:59,726
علي إنهاء الحديث قبل أن يخرج

374
00:19:01,701 --> 00:19:02,453
لا

375
00:19:02,488 --> 00:19:03,165
لم أكن لاقول هذا

376
00:19:18,644 --> 00:19:20,842
أنا مثلي يا فرانسيس

377
00:19:24,161 --> 00:19:28,249
أنا مانح ولست متلقي

378
00:19:28,284 --> 00:19:30,623
هناك اختلاف
لست شاذاً

379
00:19:32,751 --> 00:19:37,877
لكن أعتقد أنه عليك معرفة
من تكونين، لأن هذا يمكن أن يختلف

380
00:19:37,912 --> 00:19:40,624
ربما يحزنك هذا

381
00:19:40,659 --> 00:19:43,915
أنا على ما يرام تماماً

382
00:19:45,524 --> 00:19:49,503
أنا وأخي سنحكم لندن

383
00:19:53,231 --> 00:19:56,394
الأخوة كراي تسببا بفوضى في جنوب لندن

384
00:19:56,429 --> 00:19:59,411
أطلق عليهما عصابة التعذيب

385
00:19:59,446 --> 00:20:06,155
نيابة عن هيئة المحلفين
لمن تعمل بجانب النهر؟

386
00:20:06,190 --> 00:20:08,621
تشارلي
أتوسل إليك

387
00:20:08,656 --> 00:20:12,739
لا،لا
تعمل مع محامين لدي المحكمة

388
00:20:12,774 --> 00:20:14,172
ماذا؟

389
00:20:16,323 --> 00:20:20,139
بقولك أنك هربت
تجذب اهتمام المحكمة

390
00:20:20,174 --> 00:20:23,448
وتفتح قناة اتصال معهم

391
00:20:23,483 --> 00:20:25,305
سنجرب مجدداً

392
00:20:25,340 --> 00:20:30,961
نيابة عن هيئة المحلفين
لمن تعمل بجانب النهر؟

393
00:20:30,996 --> 00:20:33,177
رجاءً يا تشارلي

394
00:20:34,466 --> 00:20:36,139
لا تقاطع

395
00:20:37,659 --> 00:20:38,403
تباً

396
00:20:40,697 --> 00:20:42,493
أنت من الهند

397
00:20:44,181 --> 00:20:47,397
لهذا أصبحت هارباً

398
00:20:48,909 --> 00:20:49,661
الهند

399
00:20:51,629 --> 00:20:52,997
حسناً

400
00:20:53,032 --> 00:20:59,221
ماذا كنت تعمل بمنطقتي
دون موافقتي؟

401
00:20:59,256 --> 00:21:02,743
ماذا كنت فتعل بجانب النهر؟
لمن تعمل؟

402
00:21:04,871 --> 00:21:06,531
قل الاسم

403
00:21:08,372 --> 00:21:10,477
اعتراض سيادتك

404
00:21:10,512 --> 00:21:12,495
عميلي ليس مواطناً غريباً

405
00:21:12,530 --> 00:21:15,187
تم رفض الاعتراض

406
00:21:15,222 --> 00:21:18,923
تباً له

407
00:21:18,958 --> 00:21:23,467
قل الاسم

408
00:21:23,502 --> 00:21:25,593
لا نحتاج شهود

409
00:21:52,456 --> 00:21:53,689
اغرب

410
00:21:55,225 --> 00:21:57,227
ألكسندر ربما يكون محتالاً
لكنه لم يكذب

411
00:21:59,043 --> 00:22:00,011
لا؟

412
00:22:00,046 --> 00:22:02,485
لا، انه جبان

413
00:22:02,520 --> 00:22:04,261
لكنك أحببته

414
00:22:04,296 --> 00:22:08,481
يمكنك الاستفادة من صراحته

415
00:22:08,516 --> 00:22:11,291
هذه محصلة خبرتي معه

416
00:22:22,234 --> 00:22:25,534
تشارلي، علينا التركيز

417
00:22:25,569 --> 00:22:27,043
أنت محق تماماً

418
00:22:27,078 --> 00:22:28,011
كريستوس

419
00:22:28,046 --> 00:22:29,321
أين بطاقتي الحمراء

420
00:22:29,356 --> 00:22:32,593
أرسل ريجي جورج كوينال
لعقد هدنة

421
00:22:32,628 --> 00:22:36,043
كل ما كانوا يقولونه
"أعطوا السلام فرصة"

422
00:22:40,122 --> 00:22:41,679
هل ترتدي ملابس الشجاعة؟ -
تقريباً -

423
00:22:43,119 --> 00:22:45,477
سأقتلك

424
00:22:45,512 --> 00:22:48,077
دعه يدخل
انه بمفرده

425
00:22:49,031 --> 00:22:51,682
تشارلي يحمل رداً

426
00:22:51,717 --> 00:22:56,321
يريد مقابلتك بمفرده
أنت وريجي

427
00:22:57,513 --> 00:23:00,199
كيف نعرف أننا سنكون بأمان؟

428
00:23:00,234 --> 00:23:02,687
هذا ما يسمى بالثقة

429
00:23:02,722 --> 00:23:04,459
اليس كذلك؟

430
00:23:04,494 --> 00:23:05,915
الثقة؟

431
00:23:05,950 --> 00:23:08,785
تتحدث عن الثقة
أليس كذلك؟

432
00:23:08,820 --> 00:23:17,123
لكنه يحضر لخطة
...هناك ما سيخرجه بيده ويضرب

433
00:23:17,158 --> 00:23:19,217
...أنت

434
00:23:20,673 --> 00:23:22,660
أيها الأحمق

435
00:23:29,676 --> 00:23:32,115
لا لا

436
00:23:32,150 --> 00:23:34,049
اخرج

437
00:23:34,084 --> 00:23:37,169
سنقابله

438
00:23:39,294 --> 00:23:39,297
اخرج، هيا

439
00:23:39,332 --> 00:23:43,365
اخرج ايها الأحمق

440
00:23:44,861 --> 00:23:46,221
أحمق

441
00:23:46,222 --> 00:23:47,222
أحمق

442
00:23:47,223 --> 00:23:48,223
أحمق

443
00:23:46,256 --> 00:23:51,143
أيمكنني أن أحصل على بيضة أخرى
لقد أكلت هذا

444
00:23:51,178 --> 00:23:52,969
كما تشاء يا ريجي

445
00:23:53,004 --> 00:23:59,932
لا بأس
أعطيه إياه، سيكون بخير

446
00:23:59,967 --> 00:24:02,581
عليك تنظيف الأمور

447
00:24:02,616 --> 00:24:06,549
لا نعرف ما يدبر له

448
00:24:06,584 --> 00:24:09,560
انسى الأمر
لقد أتى

449
00:24:10,420 --> 00:24:13,123
أحضر لي مشروباً -
مهلاً -

450
00:24:13,158 --> 00:24:14,970
سأحضره

451
00:24:21,636 --> 00:24:22,968
ريجي، رون

452
00:24:23,114 --> 00:24:26,716
ليس هناك ما يدعو للقلق
سنعتني بكما

453
00:24:27,675 --> 00:24:30,796
أورلاندو سيعتني بي

454
00:24:30,831 --> 00:24:33,175
لا تمانعا إذا آخذت مشروباً
أليس كذلك؟

455
00:24:33,210 --> 00:24:34,337
ما هذا؟

456
00:24:34,372 --> 00:24:35,901
ماذا برأيك أيها المختل؟

457
00:24:35,936 --> 00:24:36,917
انها أداة

458
00:24:36,952 --> 00:24:39,367
كلا، يبدو كقلماً

459
00:24:39,402 --> 00:24:41,826
ماذا ستفعل بهذا؟

460
00:24:41,861 --> 00:24:45,649
ستحضر لي كعكة وتغني لي أغنية
وتراقبني

461
00:24:47,777 --> 00:24:53,907
أتيت هنا لموعد محترم
مع رجل محترم

462
00:24:53,942 --> 00:24:57,027
أتحترمون هذا؟ لا

463
00:24:57,062 --> 00:25:01,246
لأنك مشغولاً مع قلمك
أليس كذلك؟

464
00:25:01,281 --> 00:25:05,475
ريجي، هؤلاء نازيون حقراء

465
00:25:05,510 --> 00:25:08,097
هيا، ابتعدوا

466
00:25:08,132 --> 00:25:11,071
فلتجد عصابة مناسبة لنفسك

467
00:25:11,106 --> 00:25:14,441
حضرت لموعد محترم

468
00:25:18,883 --> 00:25:20,717
راسياً

469
00:25:22,965 --> 00:25:25,744
ايها الحمقى، تباً لكم

470
00:25:27,473 --> 00:25:30,600
حمقى ملاعين

471
00:25:32,176 --> 00:25:36,897
أخاك هرب -
كلا، إنه محبط، هذا كل شيء -

472
00:25:38,706 --> 00:25:41,774
2انظروا لهذا
يبدو مختلفاً

473
00:25:41,809 --> 00:25:44,531
يتطلب الكثير لشربه

474
00:25:44,566 --> 00:25:48,314
تشارلي ريتشسنون
معجب بك يا ريجي

475
00:25:48,349 --> 00:25:51,302
حقاً؟ سأسأله
أصغ

476
00:25:52,510 --> 00:25:55,295
عندما تراه، أخبره

477
00:25:55,330 --> 00:26:00,577
أنني اقول
تباً لتشارلي ولحلفائه

478
00:26:00,612 --> 00:26:03,182
وتباً لهذا السمين
جورجي كونلي الذي يتسكع معه

479
00:26:03,217 --> 00:26:05,823
تباً لوجهك

480
00:26:07,022 --> 00:26:08,984
تباً لكم جميعاً

481
00:26:11,144 --> 00:26:12,859
مفهوم؟

482
00:26:12,894 --> 00:26:14,931
لا تريدني أن أدافع عن نفسي
صحيح؟

483
00:26:14,966 --> 00:26:16,043
أعتقد أنه يمكننا تدبر هذا

484
00:26:16,078 --> 00:26:19,543
هذا ليس صعباً بصدق

485
00:26:19,578 --> 00:26:22,825
هيا، سأدافع
لهذا أحضرتهما

486
00:26:24,848 --> 00:26:26,152
قبل أن نبدأ

487
00:26:26,187 --> 00:26:27,207
سأخبرك بنكتة

488
00:26:27,242 --> 00:26:28,451
ستحبها

489
00:26:28,486 --> 00:26:31,333
المتشككين والانفصامين
...كانوا يعملون في حانة

490
00:27:02,740 --> 00:27:04,728
أيها الحقير

491
00:27:19,053 --> 00:27:22,076
لم يقفا ضد حبيبي ريجي

492
00:27:24,205 --> 00:27:25,625
حرب العصابات بدت عصيبة

493
00:27:25,660 --> 00:27:26,505
تباً لهذا

494
00:27:26,540 --> 00:27:28,712
لكن في هذا اليوم

495
00:27:28,747 --> 00:27:30,459
سكوتلاند لاند كانت تلعب كذلك

496
00:27:39,562 --> 00:27:41,396
هيا ايها الملاعين

497
00:27:43,943 --> 00:27:46,683
ماذا يحدث؟
ماذا تعني بألا أذهب؟

498
00:27:46,718 --> 00:27:49,283
انتظر

499
00:27:51,274 --> 00:27:53,642
هدف

500
00:27:53,677 --> 00:27:56,035
هدف

501
00:28:00,267 --> 00:28:03,314
تشارلي حكم عليه بالسجن
لـ25 عام

502
00:28:03,349 --> 00:28:06,587
للاحتيال والنصب
والاعتداء

503
00:28:06,622 --> 00:28:10,439
لندن كانت مدينة مفتوحة
يتحرك بها الأخوة كراي

504
00:28:19,191 --> 00:28:21,520
أنا سعيد لمجيئك
يا سيد دوفاي

505
00:28:21,555 --> 00:28:23,589
سد بين

506
00:28:26,716 --> 00:28:30,494
لست متطفلاً
لكن وصلتني رسالتك

507
00:28:32,975 --> 00:28:34,208
اجلس

508
00:28:36,422 --> 00:28:38,063
هؤلاء الأخوة كراي

509
00:28:38,098 --> 00:28:41,527
الأصليون

510
00:28:44,703 --> 00:28:46,374
أجل

511
00:28:46,409 --> 00:28:49,200
سمعت عنهما -
ستجدهم أصدقاء مفيدون -

512
00:28:49,235 --> 00:28:50,914
عما هذا يا سيد بين؟

513
00:28:50,949 --> 00:28:56,464
عن نادي القمار في كوندلاندز بار

514
00:28:56,499 --> 00:28:58,460
لست على علم به -
حقاً؟ -

515
00:28:58,495 --> 00:29:04,588
ستصدم إذا علمت أنك ربحت
24ألف جنيه منه خلال الـ3 أشهر الماضية

516
00:29:04,623 --> 00:29:07,697
أنا وأصدقائي نريد تقسيمه معك

517
00:29:07,732 --> 00:29:10,114
لدينا العقد جاهزاً

518
00:29:12,609 --> 00:29:15,961
حكم لندن يتطلب الذكاء والمهارة

519
00:29:15,996 --> 00:29:18,003
ليس للبيع

520
00:29:20,027 --> 00:29:23,905
ربما تجد في المستقبل
أن هذا كان نهج جيد

521
00:29:23,940 --> 00:29:29,766
الخدعة كانت التهديد بالعنف
الغير مباح به

522
00:29:29,801 --> 00:29:32,101
حتى يوافق بسعادة

523
00:29:32,136 --> 00:29:35,916
ليزلي بين كان سمساراً ومصلحاً

524
00:29:35,951 --> 00:29:37,836
ريجي وجده مفيداً

525
00:29:37,871 --> 00:29:40,195
لكن رون كان يرتاب منه

526
00:29:40,230 --> 00:29:43,476
يخشى أن يتحول نصبه
ضد العصابة

527
00:29:44,524 --> 00:29:49,445
اعتبر لاس فيجاس تدار من قبل المافيا

528
00:29:49,480 --> 00:29:53,987
قريباً ستكون لندن مثلها
تحكمها المافيا

529
00:29:54,022 --> 00:29:57,740
ميلانسكي عبر عن اهتمامه -
ميلانسكي -

530
00:29:57,775 --> 00:29:58,952
أجل

531
00:29:59,368 --> 00:30:02,319
من أين ديلانسكي -
ميلانسكي -

532
00:30:04,543 --> 00:30:08,912
هل يريد الأمريكيون التسبب بالمشاكل؟ -
كلا، لا يريدون حرباً -

533
00:30:09,960 --> 00:30:10,904
بل العمل

534
00:30:10,939 --> 00:30:12,623
ربما أريد حرب معه

535
00:30:14,430 --> 00:30:18,554
ما يريدوا معرفته هو يكون المدير المحلي

536
00:30:18,589 --> 00:30:26,531
لأنهم يريدون الاستثمار في لندن
لذا عليكما الإثبات للأمريكيون أن عصابة كراي هي الوحيدة بالمدينة

537
00:30:26,566 --> 00:30:28,350
تباً له

538
00:30:28,385 --> 00:30:32,463
يمكن أن يجد بديلاً

539
00:30:33,229 --> 00:30:34,301
ماذا؟

540
00:30:34,336 --> 00:30:42,871
تقول نحن كثيراً

541
00:30:42,906 --> 00:30:43,992
حقاً؟

542
00:30:44,027 --> 00:30:46,007
سؤالي هو

543
00:30:46,042 --> 00:30:47,851
هل اسمك الأخير كراي؟

544
00:30:50,883 --> 00:30:55,455
أصغ يا رون، فلتظل مسترخياً

545
00:30:55,490 --> 00:30:58,070
اجل، أراهن أنك كذلك

546
00:31:00,095 --> 00:31:00,926
ريجي

547
00:31:00,961 --> 00:31:03,816
رأييّ أن هذه فكرة سيئة

548
00:31:03,851 --> 00:31:13,733
اقترح أن نقضي على تلك العصابة تماماً
في لندن

549
00:31:15,596 --> 00:31:15,599
تلك هي الخطة

550
00:31:25,805 --> 00:31:27,977
أنا سعيد لاجتماعنا

551
00:31:29,056 --> 00:31:31,601
سيد لاندسكي مهتماً بناديّ القمار

552
00:31:31,636 --> 00:31:35,087
لديه أشخاص يتفقدونه الآن

553
00:31:35,122 --> 00:31:41,139
سيد لاندسكي ربما يريد أن يعرف
أن النادي ملكنا

554
00:31:41,174 --> 00:31:42,329
حقاً؟

555
00:31:42,364 --> 00:31:43,728
ناديكم؟

556
00:31:43,763 --> 00:31:46,993
نحن نمتلك لاس فيجاس

557
00:31:49,000 --> 00:31:51,073
لكن هنا الأمر مختلف في المحيط الأطلنطي

558
00:31:51,108 --> 00:32:01,248
لذا سيد لاندسكي
يريد أن يبقي تجارته بعيداً عن المتطفلين والشرطة

559
00:32:01,283 --> 00:32:03,342
يعتقد أن عائلة كراي بوسعها المساعدة

560
00:32:03,377 --> 00:32:06,317
لندن ستكون لاس فيجاس أوروبا

561
00:32:06,352 --> 00:32:09,839
نريد أحداً ليكون واجهتنا وقوتنا

562
00:32:11,927 --> 00:32:16,140
يمكننا تولي آمنكم
هذه ليست مشكلة

563
00:32:16,175 --> 00:32:20,621
لكن لا نريد العمل لكم
نفضل العمل معكم

564
00:32:20,656 --> 00:32:24,605
ريجي يحاول القول -
أعتقد أنه يدرك ما يحاول قوله -

565
00:32:24,640 --> 00:32:25,557
لقد قالها تواً

566
00:32:25,592 --> 00:32:31,135
نحن معك، السيد لاندسكي
مستعداً لمناقشة طبيعة هذا

567
00:32:31,170 --> 00:32:33,353
أرسل هذه كباردة جيدة

568
00:32:33,388 --> 00:32:34,327
كبداية

569
00:32:34,362 --> 00:32:36,130
لتغطية النفقات، افتحوها رجاءً

570
00:32:43,506 --> 00:32:47,926
الآن، الحقيبة الآخرى بها
أعمال أود الاعتناء بها

571
00:32:52,754 --> 00:32:54,643
بربنس" مال حر"

572
00:32:54,678 --> 00:32:57,761
"100ألف تساوي "بريبنس

573
00:32:57,796 --> 00:33:00,163
تصرف في بنك مونتريال

574
00:33:00,198 --> 00:33:01,999
من الصعب نقلها لأمريكا الشمالية

575
00:33:02,034 --> 00:33:04,830
مائة ألف

576
00:33:04,865 --> 00:33:07,346
أيمكنكم تولي هذا؟

577
00:33:07,381 --> 00:33:10,991
أجل، يمكننا فعل هذا

578
00:33:11,975 --> 00:33:13,826
حقاً؟ جيد

579
00:33:13,861 --> 00:33:16,484
نسبتكم 12 بالمائة

580
00:33:16,519 --> 00:33:19,329
أما البقية ستكون 60 بالمائة لنا
40بالمائة لكم

581
00:33:19,982 --> 00:33:21,060
إذا سار هذا الأمر بشكل جيد
يا ريجي

582
00:33:24,391 --> 00:33:24,398
لدي حقيبة بها مليونان من هذا

583
00:33:26,568 --> 00:33:28,656
أتريد الابتعاد عنا؟

584
00:33:32,329 --> 00:33:33,830
مناصفة يا صاح

585
00:33:39,829 --> 00:33:41,606
أنت تعجبني يا ريجي

586
00:33:41,641 --> 00:33:43,640
مناصفة إذاً
انتهى

587
00:33:45,111 --> 00:33:46,236
أنا سعيد لإتمامنا الصفقة

588
00:33:46,271 --> 00:33:48,732
يبدو جيداً

589
00:33:48,767 --> 00:33:51,374
أصغ، إذا أتيت إلى فيلادلفيا باي وقت

590
00:33:51,409 --> 00:33:55,008
فلتطلب ما تريده
وسنحضره لك

591
00:33:55,043 --> 00:33:58,176
فتيات مثيرات كما تشاء

592
00:33:58,211 --> 00:34:00,708
أفضل الرجال

593
00:34:03,284 --> 00:34:04,510
معذرة، لم افهم

594
00:34:05,518 --> 00:34:07,881
قلت أنني أفضل الرجال

595
00:34:07,916 --> 00:34:10,602
رياضيون حقاً

596
00:34:10,637 --> 00:34:12,510
أحياناً يكونون رائعون

597
00:34:12,545 --> 00:34:14,504
لكنني لست متأكداً

598
00:34:14,539 --> 00:34:16,441
كان معي زنجي ذات مرة

599
00:34:16,476 --> 00:34:21,902
وأغضبني لذا آذيته حقاً

600
00:34:28,494 --> 00:34:31,575
لديك الكثير من الشجاعة

601
00:34:31,610 --> 00:34:34,128
أنت مرح للغاية

602
00:34:34,163 --> 00:34:37,664
برافو، نخبك
هيا

603
00:34:37,699 --> 00:34:39,505
ألست محقاً؟

604
00:34:39,540 --> 00:34:42,014
للشجاعة
نخبكم

605
00:34:42,049 --> 00:34:43,567
في صحتكم

606
00:34:47,630 --> 00:34:48,340
نخبك يا صاح

607
00:35:18,749 --> 00:35:21,512
تبدين فائقة الجمال

608
00:35:21,547 --> 00:35:23,763
يمكنك الحصول علي

609
00:35:35,523 --> 00:35:39,115
هيا، اصعدي الى السيارة

610
00:35:46,793 --> 00:35:49,107
كان المال كالحلم

611
00:35:49,142 --> 00:35:50,851
ألفان جنيه في الاسبوع

612
00:35:50,886 --> 00:35:54,164
لم أفعل سوى الاستمتاع به

613
00:35:54,199 --> 00:35:57,650
امتلاك هذا الملهى كان كل شيء
بالنسبة لريجي

614
00:35:57,685 --> 00:36:02,729
عبر الحد أخيراً بين
انجلترا القديمة والغرب الذهبي

615
00:36:02,764 --> 00:36:05,301
كان يحتفل بنفسه

616
00:36:10,664 --> 00:36:10,669
كانت العصابة متألقة دون معاناة

617
00:36:13,208 --> 00:36:15,225
المجرمين لديهم شيئاً مشتركاً

618
00:36:15,260 --> 00:36:18,577
يصابان بالأنانية والملل بسهولة

619
00:36:18,612 --> 00:36:22,300
وليس عليهم عمل شيء وحدهما

620
00:36:23,641 --> 00:36:24,820
من على القمة

621
00:36:24,855 --> 00:36:28,747
لم يكن يدري بالواقع

622
00:36:28,782 --> 00:36:31,795
لكنهم كانا يستمتعان بالثروة

623
00:36:31,830 --> 00:36:33,837
وشق طريق النجاح

624
00:36:36,364 --> 00:36:38,165
رون كان على الطراز القديم

625
00:36:38,200 --> 00:36:39,884
الأدوية جعلته مستقراً

626
00:36:39,919 --> 00:36:40,945
لكن لم تعالجه قط

627
00:36:41,704 --> 00:36:43,216
كلاب لاند كان ساحري

628
00:36:43,251 --> 00:36:47,298
وأربح ريجي الكثير بالجانب المظلم

629
00:36:47,333 --> 00:36:51,123
بمجرد انتهاء هذا

630
00:36:52,787 --> 00:36:56,638
ستكون الحياة مكاناً سيئاً

631
00:37:14,945 --> 00:37:17,033
قضينا الكريسماس معاً هذا العام

632
00:37:18,527 --> 00:37:20,150
كان هناك قضية قديمة لريجي

633
00:37:20,185 --> 00:37:23,685
تم الاستئناف على حكم 6 أشهر

634
00:37:23,720 --> 00:37:24,645
لكن تم رفضها

635
00:37:24,680 --> 00:37:28,384
كان متعكراً المزاج

636
00:37:28,419 --> 00:37:32,024
حياتي الحقيقية كانت على وشك البدأ

637
00:38:23,035 --> 00:38:24,996
سأنزل

638
00:38:25,031 --> 00:38:27,411
حاذر يا ريجي

639
00:38:36,393 --> 00:38:38,135
اعتني بأختك في غيبابي

640
00:39:10,011 --> 00:39:13,448
تحرك يا كراي
قف عند الخط

641
00:39:15,480 --> 00:39:18,227
أنت لست شيئاً هنا

642
00:39:28,489 --> 00:39:31,906
كن شجاعاً يا ريجي -
اخرسوا -

643
00:39:36,169 --> 00:39:38,237
لست مسيطراً الآن، صحيح؟

644
00:39:40,604 --> 00:39:43,323
أيها الحقراء

645
00:39:45,987 --> 00:39:48,907
أنت لست شيئاً هنا

646
00:39:49,335 --> 00:39:53,359
مياة رجاءً

647
00:39:55,791 --> 00:39:57,823
لا شيء سوى الاحترام هنا

648
00:40:02,295 --> 00:40:04,971
أيها القذر

649
00:40:30,937 --> 00:40:33,259
مياة أرجوك

650
00:40:34,463 --> 00:40:38,152
ريجي كراي يتوسل من أجل المياة

651
00:40:50,241 --> 00:40:54,030
ريجي، ريجي، ريجي

652
00:41:05,699 --> 00:41:07,266
مرحباً يا فرانسيس

653
00:41:08,116 --> 00:41:08,789
مرحباً يا رون

654
00:41:08,824 --> 00:41:10,478
قمت بزيارة ريجي الليلة

655
00:41:10,513 --> 00:41:15,050
يقول أنه بخير
ويخبرك أنه سيكون مشغولاً هذه السنة

656
00:41:15,085 --> 00:41:16,302
هل قال السبب؟

657
00:41:16,337 --> 00:41:18,159
لم يذكر هذا

658
00:41:21,337 --> 00:41:26,876
تعرفين أنه من المحتمل أن يصبح الشخص
شبحاً بينما لا يزال على قيد الحياة

659
00:41:28,409 --> 00:41:29,615
أتعتقد هذا؟

660
00:41:30,163 --> 00:41:31,587
وأنت كذلك، لا؟

661
00:41:39,587 --> 00:41:40,900
لا، لا

662
00:41:40,935 --> 00:41:42,753
لا، ماذا؟ -
أرجوك -

663
00:41:42,788 --> 00:41:44,273
أصغ للحظة

664
00:41:44,308 --> 00:41:52,915
أندية القمار غير مشروعة
بتلك المنطقة لهذا علينا أن نصر أن يدفعوا،، بتلك البساطة

665
00:41:52,950 --> 00:41:58,639
لقد سمعتك، لكن هذه مشكلتك
وليست مشكلتي

666
00:41:58,674 --> 00:42:02,839
مشكلتي أنني أريد 50 ألفاً

667
00:42:02,874 --> 00:42:05,649
ستحصل عليها لكن ليس اليوم

668
00:42:05,684 --> 00:42:11,083
ليست نزهة في نيجيريا
أريد إنشاء شركة

669
00:42:11,952 --> 00:42:15,355
أريد بناء مدينة للأطفال
في نيجيريا

670
00:42:15,872 --> 00:42:16,891
على مقربة من نيجو

671
00:42:16,926 --> 00:42:18,422
أجل، في نيجو

672
00:42:19,201 --> 00:42:21,236
أجل، في نيجو
لقد اخبرتك بهذا

673
00:42:21,271 --> 00:42:24,336
لا تعرف كل شيء أيها المزعج

674
00:42:24,371 --> 00:42:27,982
هل عرفت أن نيجو كلمة أفريقية
تشير إلى يوتوبيا؟

675
00:42:28,017 --> 00:42:29,494
لم تعرف؟ -
كلا -

676
00:42:29,529 --> 00:42:32,321
هل عرفت أن يوتوبيا هي كلمة يونانية؟

677
00:42:32,356 --> 00:42:35,880
50ألفاً، يمكنني انتظارها بمكان ما

678
00:42:35,915 --> 00:42:40,359
سيبتسم الناس تجاهي

679
00:42:40,394 --> 00:42:44,063
سأبتسم لك يا رون

680
00:42:44,098 --> 00:42:47,371
إذا أخبرتني من أين أحصل على الـ50 ألفاً

681
00:42:47,406 --> 00:42:49,831
أنا أخبرك بهذا
أحضرها من الملهى

682
00:42:49,866 --> 00:42:57,332
هذا ما أقوله، بالرغم من اغراءات
المال

683
00:42:57,367 --> 00:42:59,137
لن أتوسل

684
00:43:00,721 --> 00:43:03,186
لن أتوسل

685
00:43:03,221 --> 00:43:09,367
...هذا كل ما تريد -
..لا -

686
00:43:09,402 --> 00:43:10,960
لا تجرؤ على التحدث معي هكذا

687
00:43:10,995 --> 00:43:12,400
لا يمكنك

688
00:43:12,435 --> 00:43:14,111
ريجي ليس هنا الآن

689
00:43:14,146 --> 00:43:16,011
لقد ذهب

690
00:43:16,046 --> 00:43:17,864
لذا أنت تعمل معي

691
00:43:17,899 --> 00:43:19,398
لي رون كراي

692
00:43:19,433 --> 00:43:22,988
ستذهب إلى البنك

693
00:43:23,023 --> 00:43:26,211
وستحضري لي الـ50 ألفاً

694
00:43:26,246 --> 00:43:28,188
اجل، سأتحدث مع الصراف
وأعرف ما بوسعي فعله

695
00:43:28,223 --> 00:43:33,606
ربما أعمل لك يا رون
لكنني لست خائفاً منك

696
00:43:35,870 --> 00:43:38,842
أنت غبي لأنه عليك الخوف مني

697
00:43:38,877 --> 00:43:42,615
إذا لم يشهد لك أخي لكنت ميتاً

698
00:44:11,448 --> 00:44:12,847
ماذا حدث؟

699
00:44:12,882 --> 00:44:14,313
ماذا تفعلين هنا؟

700
00:44:14,348 --> 00:44:16,744
ألم يخبرك رون ألا تأتي؟

701
00:44:19,528 --> 00:44:20,370
اشتقت اليك

702
00:44:22,746 --> 00:44:25,445
لا تأتي لرؤيتي، مفهوم؟

703
00:44:25,480 --> 00:44:27,753
لقد فعلتها -
ماذا؟ -

704
00:44:27,788 --> 00:44:29,278
وجهك

705
00:44:29,313 --> 00:44:31,428
انهم مساجين آخرين -
لا -

706
00:44:31,463 --> 00:44:32,675
لا

707
00:44:32,710 --> 00:44:34,081
أحد الحراس

708
00:44:34,116 --> 00:44:36,951
هل بلغت عنهم؟ -
لا -

709
00:44:36,986 --> 00:44:42,875
عندما أخرج أفكر أنه ربما علي الشكوى
لرئيس الوزراء لكنه لن يصغي

710
00:44:42,910 --> 00:44:45,894
هذا سجن
حسنا؟

711
00:44:45,929 --> 00:44:47,304
هكذا يسير الأمر

712
00:44:47,339 --> 00:44:49,797
العالم يحتضر هنا

713
00:44:49,832 --> 00:44:50,898
لا تقلقي

714
00:44:50,933 --> 00:44:53,305
سأخرج قريباً

715
00:44:55,226 --> 00:45:02,158
أترينه؟ هناك سبباً لعدم شكوانا

716
00:45:04,838 --> 00:45:06,085
حسناً؟

717
00:45:09,074 --> 00:45:10,329
لا أريد حياة هكذا

718
00:45:12,543 --> 00:45:14,629
وجودك في السجن -
أعلم -

719
00:45:21,462 --> 00:45:22,612
لن يحدث مجدداً

720
00:45:22,647 --> 00:45:24,026
كيف يمكنك التأكد؟

721
00:45:24,061 --> 00:45:27,022
أعرف هذا
لأنني سأحرص ألا يحدث مجدداً

722
00:45:27,057 --> 00:45:29,044
حسناً؟

723
00:45:30,355 --> 00:45:31,868
أعرف كيف يمكنك التأكد

724
00:45:31,903 --> 00:45:32,678
واصلي

725
00:45:33,550 --> 00:45:36,214
نذهب إلى استراليا

726
00:45:36,249 --> 00:45:39,047
يمكنك شراء ملهى خاص بك
ستستمتع به

727
00:45:40,231 --> 00:45:41,350
ننسى كل شيء آخر

728
00:45:41,385 --> 00:45:46,170
هل الأمر بتلك البساطة بالنسبة لك؟
أكون جيداً

729
00:45:49,050 --> 00:45:54,994
الحب لا يسير كما مخطط له
هناك خطط

730
00:45:56,348 --> 00:45:57,740
أحبك

731
00:46:00,148 --> 00:46:02,083
أحبك

732
00:46:05,260 --> 00:46:07,875
لم أحب احد من قبل
لكنني أحبك يا ريجي

733
00:46:12,363 --> 00:46:14,428
أحبك كذلك

734
00:46:19,980 --> 00:46:23,584
أعتقد أنه يمكنه حماية الناس -
ماذا؟ -

735
00:46:23,619 --> 00:46:26,289
الحب

736
00:46:28,579 --> 00:46:28,974
أنا معجب بك

737
00:46:29,009 --> 00:46:31,274
لديك شيء مميز

738
00:46:31,309 --> 00:46:34,935
أكره هذا المغني

739
00:46:34,970 --> 00:46:38,578
أريد إرساله بعيداً

740
00:46:39,741 --> 00:46:41,852
أجربت هذا من قبل؟

741
00:46:42,875 --> 00:46:44,132
أجل

742
00:46:44,167 --> 00:46:45,739
أجل

743
00:46:45,774 --> 00:46:47,473
فلتفعل -
سأفعل -

744
00:46:47,508 --> 00:46:50,180
سأفجر هذا

745
00:46:50,215 --> 00:46:52,116
أحسنت

746
00:47:05,308 --> 00:47:07,437
أجل يا رون
لقد بدأت

747
00:47:19,334 --> 00:47:21,595
توقفوا

748
00:47:27,781 --> 00:47:29,244
سحقاً

749
00:47:32,724 --> 00:47:33,625
مرحباً

750
00:47:33,660 --> 00:47:35,175
مرحباً

751
00:47:35,210 --> 00:47:35,829
أجل، مرحباً

752
00:47:36,350 --> 00:47:38,815
أتعرفون من أكون؟

753
00:47:38,850 --> 00:47:40,130
رونالد

754
00:47:41,273 --> 00:47:44,060
أحسنت

755
00:47:44,957 --> 00:47:47,554
لا تتسكع هكذا
بحقك

756
00:47:49,403 --> 00:47:51,722
أجل أيها الحقراء

757
00:47:54,194 --> 00:48:03,705
ربما لست بارعاً
لكنني رئيس عصابات جيد، هذا عنوان جيد

758
00:48:06,605 --> 00:48:06,616
كم مرة يمكنكم التصفيق؟

759
00:48:08,120 --> 00:48:10,278
قبل إنطفاء الضوء

760
00:48:11,493 --> 00:48:12,486
أجل

761
00:48:12,521 --> 00:48:15,544
بضحكتكم السخيفة

762
00:48:18,360 --> 00:48:19,394
هذ مقزز

763
00:48:19,429 --> 00:48:21,325
أجل

764
00:48:22,642 --> 00:48:24,585
تحبون السحر
أليس كذلك؟

765
00:48:24,620 --> 00:48:25,872
الأطفال يحبون السحر

766
00:48:27,896 --> 00:48:40,069
ربما تتدركون أن العالم ساحر
لكن كم عدد البحار في العالم

767
00:48:44,399 --> 00:48:47,278
أنتم وحسب

768
00:49:11,902 --> 00:49:12,692
لقد غدوت حراً

769
00:49:14,148 --> 00:49:15,884
ماذا تفعل أسفل النافذة؟

770
00:49:15,919 --> 00:49:19,292
ليس حجراً
انه حلوى

771
00:49:19,327 --> 00:49:21,636
تفضلي

772
00:49:21,671 --> 00:49:22,836
التقاط جيد

773
00:49:24,052 --> 00:49:27,504
لمَ لم ترن؟ -
والدتك -

774
00:49:27,539 --> 00:49:30,120
أعني، ربما ليس مضحكاً

775
00:49:30,155 --> 00:49:34,678
لكنني حسبت أن والدتك ستصدم
بعد خروجي

776
00:49:34,713 --> 00:49:35,886
تعني من السجن

777
00:49:35,921 --> 00:49:37,330
أجل، السجن

778
00:49:37,365 --> 00:49:38,738
تبدين جميلة

779
00:49:39,901 --> 00:49:41,004
تبدو جيملاً كذلك

780
00:49:42,084 --> 00:49:46,170
ربما تأخر الوقت
لكنني أحضرت لك هدية الكريسماس

781
00:49:46,205 --> 00:49:47,397
هل ألقيها؟

782
00:49:47,432 --> 00:49:48,514
لا

783
00:49:48,549 --> 00:49:49,886
تريدين أن أوصلها؟

784
00:49:49,921 --> 00:49:53,678
سأذهب عبر هذا الباب؟ -
حسناً -

785
00:49:57,087 --> 00:49:58,590
رباه

786
00:50:03,103 --> 00:50:04,590
حاذر

787
00:50:06,078 --> 00:50:08,190
هذا صعب
أليس كذلك؟

788
00:50:10,553 --> 00:50:11,636
ورودك

789
00:50:11,671 --> 00:50:13,697
شكراً لك

790
00:50:17,041 --> 00:50:18,357
هدية الكريسماس خاصتك

791
00:50:18,392 --> 00:50:21,205
آسف لتأخرها

792
00:50:23,973 --> 00:50:25,328
افتحيها

793
00:50:29,330 --> 00:50:31,248
أتقبلين زواجي؟

794
00:50:35,631 --> 00:50:41,089
أهو من الذهب؟ -
أقسم -

795
00:50:44,617 --> 00:50:46,299
أجل، أقبل زواجك

796
00:50:54,731 --> 00:50:56,109
أكان هذا خاصتي؟

797
00:50:57,582 --> 00:50:58,932
جيد

798
00:51:07,277 --> 00:51:11,359
هيا أيها الغريبة
واصلي

799
00:51:11,394 --> 00:51:16,806
كل ما أقوله
أن الجريمة لا تزال عمل

800
00:51:16,841 --> 00:51:19,011
نحتاج إلى قسم موارد بشرية

801
00:51:19,046 --> 00:51:20,729
ولدينا المؤهلات

802
00:51:20,764 --> 00:51:22,479
أهو السمين؟

803
00:51:22,514 --> 00:51:25,359
ماذا يقول؟

804
00:51:25,394 --> 00:51:31,002
لم أسمع سوى عصابات جبانة

805
00:51:32,494 --> 00:51:34,309
هذا غريب

806
00:51:35,037 --> 00:51:36,714
صباح الخير يا ألبي

807
00:51:42,968 --> 00:51:45,801
مهلاً

808
00:51:46,555 --> 00:51:48,840
يبدو محبوباً يا رون

809
00:51:48,875 --> 00:51:50,723
لقد ازداد قوة

810
00:51:52,043 --> 00:51:54,324
سيكون غاضباً للغاية

811
00:51:58,593 --> 00:51:59,655
تلك ليلة الجمعة
صحيح؟

812
00:51:59,690 --> 00:52:02,026
حاولت إخبارك

813
00:52:02,061 --> 00:52:06,249
ليلة الجمعة
لم تخبرني بهذا

814
00:52:06,284 --> 00:52:07,209
إنه رون

815
00:52:07,244 --> 00:52:11,999
سيفسد المكان
يأخذ المال من الحساب

816
00:52:12,034 --> 00:52:15,682
هذا المكان كان سيفسد
خلال الاسبوع القادم

817
00:52:15,717 --> 00:52:17,881
ماذا يقول؟

818
00:52:17,916 --> 00:52:21,922
يخبره أنك لا تدفع ضرائب المدينة

819
00:52:26,915 --> 00:52:28,107
لنذهب

820
00:52:29,251 --> 00:52:31,333
هذا عملي كذلك
أتفهم؟

821
00:52:35,679 --> 00:52:38,187
اين تذهب؟ -
أيها المجرم -

822
00:52:39,107 --> 00:52:41,195
مجرم

823
00:52:42,875 --> 00:52:44,591
أين تذهب؟

824
00:52:48,835 --> 00:52:51,911
ها هو أخي الجميل ريجي

825
00:52:51,946 --> 00:52:56,391
نخب عودة أخي الجميل إلى
الديار أخيراً

826
00:52:56,426 --> 00:52:58,610
لقد عاد آجممنون إلى سوكا

827
00:52:58,645 --> 00:53:03,171
الجميل، أين كنت؟

828
00:53:03,206 --> 00:53:05,291
لقد عدت من الموت

829
00:53:05,773 --> 00:53:07,793
إلى ماذا كنت تخطط؟

830
00:53:08,665 --> 00:53:10,134
لم أخطط أي شيء

831
00:53:10,169 --> 00:53:12,247
لقد أتيت دون أن ترحب بي

832
00:53:15,439 --> 00:53:17,592
مرحباً يا رون
تباً لك

833
00:53:17,627 --> 00:53:18,923
لماذا تصيح بي؟

834
00:53:18,958 --> 00:53:23,441
لأنني تركتك مسؤولاً
لكنك لم يكن بوسعك فعل هذا، أفسدت الأمر

835
00:53:23,476 --> 00:53:24,712
اصغ

836
00:53:29,487 --> 00:53:30,108
من تختار، رون أم ريجي؟

837
00:53:32,242 --> 00:53:32,941
خياري

838
00:53:33,878 --> 00:53:37,521
ريجي، لا يخرج عن السياق

839
00:53:37,556 --> 00:53:40,832
لديك كل شيء
أنت غير مصدق

840
00:53:40,867 --> 00:53:41,855
ريجي

841
00:53:41,890 --> 00:53:43,297
سأتولى هذا
لا بأس

842
00:53:43,332 --> 00:53:46,003
أجل، سيتولى هذا
أنه بالغ

843
00:53:46,038 --> 00:53:50,534
نتحدث عن العصابات لاننا كذلك

844
00:53:50,569 --> 00:53:52,103
لذا لما تذهبين؟

845
00:53:52,138 --> 00:53:53,446
لا تفعل

846
00:53:53,481 --> 00:53:57,502
أحد تلك الأيام ستؤدي حياتك المريعة
إلى نهايتك

847
00:53:58,487 --> 00:54:07,127
ربما لم تسمعين القصص القديمة
...التي تسببت باضرار كبيرة

848
00:54:07,162 --> 00:54:08,669
اذهبي الى السيارة

849
00:54:09,728 --> 00:54:12,345
لا تتحدث امامها عن هذا قط -
حسناً، إنه مثار -

850
00:54:12,380 --> 00:54:16,565
اخرس، أريدك أن تعتذر لفرانسيس

851
00:54:16,600 --> 00:54:17,830
الآن

852
00:54:17,865 --> 00:54:19,333
حسناً

853
00:54:19,368 --> 00:54:20,637
حسناً

854
00:54:20,672 --> 00:54:22,613
فرانسيس

855
00:54:22,648 --> 00:54:24,357
آسف

856
00:54:24,392 --> 00:54:27,524
أنا آسف للغاية
الملهى فارغ للغاية

857
00:54:28,748 --> 00:54:33,149
لكنك تضاجعين أخي

858
00:54:51,397 --> 00:54:52,613
أنت

859
00:54:52,648 --> 00:54:55,383
مقرف يا صاح

860
00:54:58,031 --> 00:54:59,759
لقد ضربتني

861
00:55:00,845 --> 00:55:02,269
أجل

862
00:55:08,876 --> 00:55:09,994
لا يا رون

863
00:55:25,538 --> 00:55:27,431
ليس هذا يا رون

864
00:55:42,552 --> 00:55:43,955
غادري رجاءً

865
00:56:03,602 --> 00:56:07,625
لا تضرب الرجل هكذا يا صاح

866
00:56:10,321 --> 00:56:13,322
لا يا رون

867
00:56:24,753 --> 00:56:27,354
تراجع

868
00:56:40,227 --> 00:56:41,538
اخبرتك

869
00:56:41,573 --> 00:56:42,475
بحقكم، هذا يكفي

870
00:56:52,922 --> 00:56:54,225
كفى يا ريجي

871
00:56:58,225 --> 00:56:59,601
سحقاً

872
00:56:59,636 --> 00:57:01,109
أنت لا تفهمني

873
00:57:02,101 --> 00:57:05,521
ربما لأنني لا أريدك أن أفهمك
الآن يا رون

874
00:57:05,556 --> 00:57:07,057
...لقد

875
00:57:07,092 --> 00:57:16,021
......أيها الحقير

876
00:57:16,056 --> 00:57:19,502
ها أنت ذا

877
00:57:19,537 --> 00:57:21,911
ماذا تفعل؟

878
00:57:21,946 --> 00:57:34,520
أحاول أن أخبرك
أنا هش للغاية مع نفسي

879
00:57:35,864 --> 00:57:37,639
هش، حسناً

880
00:57:38,332 --> 00:57:39,322
هش للغاية

881
00:57:39,357 --> 00:57:41,555
مفهوم

882
00:57:49,915 --> 00:57:51,482
سحقاً

883
00:57:51,517 --> 00:57:52,454
لست على سجيتي

884
00:57:53,641 --> 00:57:58,761
...هذا ليس أنا

885
00:58:01,392 --> 00:58:03,289
آسف للغاية -
لا بأس -

886
00:58:04,368 --> 00:58:05,445
هل انتهيت؟

887
00:58:05,480 --> 00:58:10,601
هل ذهبت؟ -
أجل، لقد ذهبت -

888
00:58:25,097 --> 00:58:26,289
ها هي

889
00:58:26,324 --> 00:58:29,277
حسناً -
توقف هنا -

890
00:58:30,957 --> 00:58:34,059
إنها أفضل ما لدي -
أين تذهب؟ -

891
00:58:34,094 --> 00:58:35,122
فرنسيس

892
00:58:35,157 --> 00:58:37,821
معذرة

893
00:58:37,856 --> 00:58:39,924
أريد التحدث معك

894
00:58:39,959 --> 00:58:41,444
لا بأس، لقد نسيتني

895
00:58:41,479 --> 00:58:42,430
لم أقل هذا

896
00:58:42,465 --> 00:58:44,012
هذا صحيح

897
00:58:44,047 --> 00:58:44,652
لا تقصدي هذا

898
00:58:44,687 --> 00:58:46,318
لا تقل لي ما أقصده
أعرف ماذا أقصد

899
00:58:46,353 --> 00:58:47,851
بحقك يا فرنسيس

900
00:58:49,691 --> 00:58:52,867
هلا تركنا كل شيء سيء

901
00:58:53,627 --> 00:58:54,493
وأبقينا على كل شيء جيد

902
00:58:54,528 --> 00:58:56,163
ماذا عن رون؟

903
00:58:56,937 --> 00:58:59,162
ماذا عنه؟

904
00:58:59,197 --> 00:59:00,481
لا يبدو على ما يرام، صحيح؟

905
00:59:01,480 --> 00:59:03,423
ليس شريراً تماماً

906
00:59:03,458 --> 00:59:04,545
يبدو مريعاً بالنسبة لي

907
00:59:04,580 --> 00:59:06,977
أجل

908
00:59:07,012 --> 00:59:09,619
يقوم بأشياء مريعة

909
00:59:09,654 --> 00:59:11,838
إنه كابوس

910
00:59:12,718 --> 00:59:13,711
ليس دوماً هكذا

911
00:59:13,746 --> 00:59:16,716
لديه قلب ذهبي
إنه يحبك

912
00:59:16,751 --> 00:59:18,930
عندما غادرت كان حزيناً

913
00:59:18,965 --> 00:59:20,813
قال أين ذهبت؟
قلت لقد غادرت

914
00:59:21,394 --> 00:59:23,073
لقد توقفنا بعدما سأل

915
00:59:24,216 --> 00:59:27,664
أجل، لقد تأسف لي

916
00:59:27,699 --> 00:59:29,910
لقد تأسف
وأنا كذلك، جميعنا كذلك

917
00:59:31,485 --> 00:59:35,433
هذا يحدث أحياناً
العائلة تتعارك

918
00:59:35,468 --> 00:59:39,715
لكن عليهم البقاء سوياً
لأنهم يحبون بعضهم البعض

919
00:59:40,658 --> 00:59:41,431
هذا ما يفعلونه

920
00:59:44,071 --> 00:59:46,571
لا تخبريني عن نسيانك
لأنني لم أفعل

921
00:59:46,606 --> 00:59:49,098
لقد قضيت آخر ستة أشهر
في التفكير بك وحسب

922
00:59:49,133 --> 00:59:50,839
حسناً

923
00:59:52,838 --> 00:59:53,620
آسف

924
00:59:54,617 --> 00:59:55,686
حسناً

925
00:59:55,721 --> 01:00:00,857
لقد حان الوقت للأخوة كراي
لدخول التاريخ بستينات القرن الماضي

926
01:00:04,413 --> 01:00:06,090
كغرابة الأمر

927
01:00:06,125 --> 01:00:10,177
كان حلم رون
بناء مدينة يوتوبيا في نيجيريا

928
01:00:11,682 --> 01:00:14,772
صور رون كراي

929
01:00:14,807 --> 01:00:18,451
ورون كراي يصورنا

930
01:00:20,890 --> 01:00:23,687
لورد بوزبي كان عضو مميز بمجلس اللوردات

931
01:00:23,722 --> 01:00:24,977
روني

932
01:00:25,012 --> 01:00:26,353
أجل

933
01:00:26,388 --> 01:00:29,116
آسف لرفضي

934
01:00:29,151 --> 01:00:36,869
نيجيريا بعيدة للغاية
ولا أدخل في شيء لا يمكنني التحكم به

935
01:00:39,005 --> 01:00:40,882
آسف للغاية

936
01:00:43,937 --> 01:00:45,763
انه محبوب للغاية
أليس كذلك؟

937
01:00:48,131 --> 01:00:49,897
أتريده مثلجاً أيها اللورد؟

938
01:00:49,932 --> 01:00:52,631
مثلجاً وحاراً

939
01:00:52,666 --> 01:00:56,207
ولا تترك شيئاً يا تيدي اللطيف

940
01:00:58,928 --> 01:01:02,596
أتعرف أين يكون الليمون طازجاً؟

941
01:01:02,631 --> 01:01:04,531
لا، أين؟

942
01:01:04,566 --> 01:01:07,132
في نيجو، نيجيريا

943
01:01:07,167 --> 01:01:09,806
أنت عالماً يا تيدي

944
01:01:09,841 --> 01:01:11,817
عالماً للغاية

945
01:01:13,041 --> 01:01:17,637
حاراً يا تيدي
أتحبه كذلك؟

946
01:01:19,058 --> 01:01:21,903
بروزبي رفض
لكن الصداقة استمرت

947
01:01:21,938 --> 01:01:25,232
وأصبح ضيفاً على شقة رون

948
01:01:25,267 --> 01:01:29,830
لقد تمادى المعارضون

949
01:01:29,865 --> 01:01:39,761
أأنت بمفردك يا هاري؟
ليس عليك أن تكون كذلك، آمل أن تكون مستمتعاً

950
01:01:42,497 --> 01:01:46,942
انظر إلي أيها الحقير

951
01:01:46,977 --> 01:01:49,005
انظر الي

952
01:01:50,419 --> 01:01:52,411
انظر الي

953
01:02:00,044 --> 01:02:02,595
أيها اللورد، هذا بوزبي

954
01:02:02,630 --> 01:02:03,567
أجل يا رئيس الوزراء

955
01:02:03,602 --> 01:02:05,641
لم أدرك هذا

956
01:02:05,676 --> 01:02:08,338
سيعاني لتبرير هذا

957
01:02:12,441 --> 01:02:14,117
سيدي

958
01:02:16,486 --> 01:02:18,027
أهذا توم دريبك؟

959
01:02:18,062 --> 01:02:23,217
أجل يا سيدي -
لقد تورط حزبي بهذه الطريقة كذلك -

960
01:02:23,252 --> 01:02:25,131
قليلاً يا سيدي

961
01:02:25,166 --> 01:02:26,925
أين تم إلتقاط هذه الصور؟

962
01:02:26,960 --> 01:02:28,123
برود هانجلي

963
01:02:28,158 --> 01:02:30,383
ماذا يفعلون في هانجلي؟

964
01:02:30,418 --> 01:02:32,042
هناك علق اللورد

965
01:02:32,077 --> 01:02:34,715
ألا يزال هناك؟

966
01:02:34,750 --> 01:02:39,440
هناك آخوان رئيسان عصابة
الأخوة كراي

967
01:02:39,475 --> 01:02:41,927
تم التقاط الصور بشقة
رون كراي

968
01:02:43,379 --> 01:02:46,858
يتمتعون بحماية بعض الفاسدين

969
01:02:49,078 --> 01:02:49,081
ربما هناك بعض المافيا الأمريكية
متورطة

970
01:02:51,262 --> 01:02:55,007
لقد وصلت قضية لندن إلى العلن
متسببة في مشاكل

971
01:02:55,042 --> 01:02:56,649
الانتخابات خلال 10 أسابيع

972
01:02:56,684 --> 01:02:59,245
أحضرهما سوياً

973
01:02:59,280 --> 01:03:03,979
ماذا تفعل هنا؟ اغرب

974
01:03:07,455 --> 01:03:09,700
أهذه صناعة إيطالية؟ -
لا أعرف -

975
01:03:09,735 --> 01:03:11,054
تبدو جميلة

976
01:03:13,773 --> 01:03:15,117
لطيفة

977
01:03:15,152 --> 01:03:16,921
ماذا تريدين في الكريسماس؟

978
01:03:18,769 --> 01:03:20,765
لا أعلم، الكثير

979
01:03:21,661 --> 01:03:24,317
ليس عليك إحضار هدية لي -
هذا سخيف -

980
01:03:24,352 --> 01:03:25,772
سأحضر أي شيء لك
في الكريسماس

981
01:03:25,807 --> 01:03:28,293
فلتفاجئني إذاً

982
01:03:28,328 --> 01:03:30,521
ستحصلين على أشياء جميلة
ستكونين محظوظة

983
01:03:30,556 --> 01:03:31,462
ماذا عن هذا؟

984
01:03:32,848 --> 01:03:33,516
ماذا؟

985
01:03:34,845 --> 01:03:35,639
للكريسماس

986
01:03:36,511 --> 01:03:37,375
لي؟

987
01:03:38,191 --> 01:03:38,845
يمكنه أن يكون ناديّ

988
01:03:38,880 --> 01:03:40,509
حقاً؟

989
01:03:40,544 --> 01:03:41,591
أجل

990
01:03:43,157 --> 01:03:45,065
موجه للطبقة الراقية

991
01:03:46,705 --> 01:03:50,365
يمكنك الاعتناء به

992
01:03:52,053 --> 01:03:53,191
تمطر ثلجاً

993
01:03:54,855 --> 01:03:56,224
أجل

994
01:04:00,177 --> 01:04:01,680
ماذا أردت في الكريسماس؟

995
01:04:02,686 --> 01:04:07,387
ريجي فاق الحدود
لكنه أراد أخيه كذلك

996
01:04:07,422 --> 01:04:09,597
كان وفياً لعصابته

997
01:04:10,573 --> 01:04:15,633
وريجي اختار الطريق الطويل

998
01:04:17,447 --> 01:04:21,927
برونو ابن ماكلاين برونو

999
01:04:21,962 --> 01:04:27,489
لم يكن محباً لهذا العمل
وافق على بيع نصف نصيبه

1000
01:04:27,524 --> 01:04:29,989
ريجي عرف أنه سيحصل على البقية
بعد ذلك

1001
01:04:30,024 --> 01:04:32,399
صفقة قذرة في عباءة جميلة

1002
01:04:32,434 --> 01:04:35,351
رون كان مذهولاً لتجاهل ريجي له

1003
01:04:36,327 --> 01:04:38,053
أرسل تيد لإفساد الصفقة

1004
01:04:38,088 --> 01:04:39,980
اسمعوا، تحدثت إلى ريجي

1005
01:04:40,015 --> 01:04:42,183
لا يمكنني النظر اليك
سأفقد تركيزي

1006
01:04:42,838 --> 01:04:46,503
لدي صفقة مع ريجي -
سحقاً -

1007
01:04:46,538 --> 01:04:46,811
وقعت عقداً

1008
01:04:47,477 --> 01:04:49,413
لدي موعداً مع ريجي

1009
01:04:50,149 --> 01:04:51,468
رجاءً

1010
01:04:51,503 --> 01:04:54,859
لدي عملاء

1011
01:04:56,003 --> 01:04:59,443
لدي عملاء هنا رجاءً

1012
01:05:01,172 --> 01:05:02,073
نعمل مع روني

1013
01:05:02,108 --> 01:05:03,799
حصل روني على ما أراده بالكاد

1014
01:05:03,834 --> 01:05:07,242
لكن ماكلاين اتصل بالشرطة كذلك

1015
01:05:07,277 --> 01:05:10,254
ريجي ورون تم اتهامها بالابتزاز

1016
01:05:10,289 --> 01:05:14,000
فري، الشرطة أخطأتني
أنا بريء

1017
01:05:15,160 --> 01:05:16,234
اذا كنت كذلك

1018
01:05:16,269 --> 01:05:17,417
ماذا؟

1019
01:05:17,452 --> 01:05:18,797
ستعود للسجن

1020
01:05:27,033 --> 01:05:34,741
أقسم لك
أريد الزواج منك

1021
01:05:36,621 --> 01:05:38,326
أرجوك

1022
01:05:41,357 --> 01:05:46,341
إذا كنت بريء سأتزوجك

1023
01:05:46,376 --> 01:05:48,687
إذا كنت مذنباً لن أراك مجدداً

1024
01:05:48,722 --> 01:05:51,373
لمَ تقولين هذا؟

1025
01:05:51,408 --> 01:05:54,621
فري

1026
01:05:54,656 --> 01:05:56,545
اللورد بوزبي أنقذ اليوم بغرابة

1027
01:05:56,580 --> 01:05:59,891
لقد أتى دون أن يلاحظ أحد

1028
01:06:02,427 --> 01:06:04,745
اخيراً

1029
01:06:04,780 --> 01:06:09,253
لقد كان أمراً غير منطقياً

1030
01:06:09,288 --> 01:06:11,345
قولوا، نوجو -
نوجو -

1031
01:06:13,865 --> 01:06:17,145
الصورة الملتقطة في منزل بوزبي
انتهت بها المطاف في الصحافة

1032
01:06:17,180 --> 01:06:21,862
مع قصص الجنسية السيئة
بين العصابة وأعضاء منزل اللورد

1033
01:06:23,340 --> 01:06:26,343
المشكلة هي أنه لسوء الحظ

1034
01:06:26,378 --> 01:06:28,489
هذا حقيقي

1035
01:06:28,524 --> 01:06:30,753
لا أكترث بشأن الحقيقة

1036
01:06:30,788 --> 01:06:36,812
عدا أن الحقيقة مختلفة

1037
01:06:36,847 --> 01:06:41,861
حاولت رئيس الوزراء إعداد الأمور للانتخابات

1038
01:06:41,896 --> 01:06:44,617
أعطني ساسيل كينج من صحيفة
"صنداي ميرور"

1039
01:06:45,301 --> 01:06:47,337
اعتذار للصالح العام

1040
01:06:47,372 --> 01:06:48,930
بطريقة بارعة

1041
01:06:48,965 --> 01:06:53,013
عندما حاول الدفاع استدعاء بوزبي
كشاهد

1042
01:06:53,048 --> 01:06:55,372
الادعاء كان واضحاً

1043
01:06:55,407 --> 01:06:58,383
الحكومة كان عليها إسقاط القضية
وإلا ستواجه العواقب

1044
01:06:58,418 --> 01:07:02,606
هذا جعل الأخوة كراي محصنون
بين عصابات لندن

1045
01:07:02,641 --> 01:07:08,479
المعلومات الجديدة المقدمة من قبل
شاهد الادعاء، سيد ماكلاين

1046
01:07:10,343 --> 01:07:12,411
القضية اغلقت

1047
01:07:12,446 --> 01:07:16,131
تلك الليلة احتفل الأخوة كراي
بملهى المدينة

1048
01:07:16,166 --> 01:07:21,639
ريجي بدأ الإعداد لهذا
بالظهيرة

1049
01:09:18,799 --> 01:09:20,925
لمَ أنت هنا؟

1050
01:09:23,197 --> 01:09:24,940
أتيت لرؤية الاختلاف بيني وبينك

1051
01:09:26,171 --> 01:09:28,499
الاختلاف؟

1052
01:09:28,534 --> 01:09:29,914
حسنأً

1053
01:09:31,537 --> 01:09:33,995
ما الذي عرفت؟ -
ترعرعت فقيراً مثلك -

1054
01:09:35,075 --> 01:09:37,418
كافحت مثلك

1055
01:09:39,073 --> 01:09:41,347
لكنني لم أصبح لصاً

1056
01:09:43,317 --> 01:09:46,127
لكنك أصبحت شرطياً

1057
01:09:47,166 --> 01:09:48,031
أجل

1058
01:09:48,975 --> 01:09:54,261
حولك إلى الحانة
أليس كذلك؟

1059
01:09:56,829 --> 01:09:59,445
الاختلاف بيننا

1060
01:09:59,480 --> 01:10:05,181
من الواضح أنك تعمل لي

1061
01:10:06,133 --> 01:10:11,061
وأنت تعمل لهم

1062
01:10:24,822 --> 01:10:25,885
سيدي

1063
01:10:25,920 --> 01:10:28,337
يمكنني التفسير -
هذا نشر -

1064
01:10:29,481 --> 01:10:31,309
...هذا التحقيق سينتهي

1065
01:10:31,344 --> 01:10:37,199
هناك فرصة لإسقاطهما -
تحقيقك مع الكراي سينتهي -

1066
01:11:20,791 --> 01:11:25,897
هلا رأيتها؟ -
إنها تنتظر، ترتدي كأنها بجنازة -

1067
01:11:25,932 --> 01:11:29,331
...دعها أيها  -
لا تغضب -

1068
01:11:29,366 --> 01:11:32,603
تبدو غير مصدقة

1069
01:11:35,059 --> 01:11:37,151
ماذا ترى؟

1070
01:11:37,186 --> 01:11:39,798
أرى

1071
01:11:39,833 --> 01:11:41,895
أرى نفسي

1072
01:11:41,930 --> 01:11:44,012
أرى ما الذي ينبغي فعله

1073
01:11:46,979 --> 01:11:50,485
تبدو خائفاً -
لست خائفاً -

1074
01:11:53,980 --> 01:11:56,175
أنت محق، أجل

1075
01:11:56,210 --> 01:11:58,304
أنت

1076
01:12:03,951 --> 01:12:06,420
ماذا تفعل؟ -
ستكون لطيفة، حسناً؟ -

1077
01:12:07,341 --> 01:12:09,483
على رسلك
خذي نفساً عميقاً

1078
01:12:11,211 --> 01:12:13,751
لمَ لم تدخلين بعد؟ -
...هل متأكدة -

1079
01:12:13,786 --> 01:12:16,170
...أمي -
لا بأس يا فرانك -

1080
01:12:17,922 --> 01:12:19,258
احبه

1081
01:12:19,293 --> 01:12:20,723
الحب

1082
01:12:22,443 --> 01:12:24,648
هل تعرفين حتى ماهية الحب
يا فرانسيس؟

1083
01:12:24,683 --> 01:12:29,815
أعرف أن هذا ليس جواباً
لكن الحب هو شهادة

1084
01:12:30,903 --> 01:12:32,306
ريجي يحبني

1085
01:12:32,341 --> 01:12:34,572
وأحبه

1086
01:12:37,091 --> 01:12:38,458
اعرف أنك ترفضين هذا

1087
01:12:39,860 --> 01:12:41,597
أنا والدتك

1088
01:12:47,053 --> 01:12:49,871
ستبدأ الأمور يا فرانسيس
انه يومك

1089
01:12:49,906 --> 01:12:51,479
شكراً لك

1090
01:13:15,106 --> 01:13:17,814
رباه

1091
01:13:18,915 --> 01:13:21,137
تبدو جميلة

1092
01:13:32,329 --> 01:13:33,658
الرب العزيز

1093
01:13:33,693 --> 01:13:36,823
اقبل صلاتنا من أجل
فرانسيس وريجي

1094
01:13:36,858 --> 01:13:39,675
أعطهم الروح النقية

1095
01:13:39,710 --> 01:13:43,407
واعكس مجدك عليهم أيها القدير

1096
01:13:43,442 --> 01:13:45,270
آمين

1097
01:13:45,305 --> 01:13:46,680
آمين

1098
01:14:07,919 --> 01:14:10,591
فلتغني

1099
01:14:21,744 --> 01:14:23,118
شهر العسل مر بسلام

1100
01:14:23,829 --> 01:14:26,950
التقليد الذي عمره 2400 عام

1101
01:14:27,895 --> 01:14:30,588
ريجي وعدني أن يكون رصيناً
بعد أسبوعين

1102
01:14:35,331 --> 01:14:36,762
نيو ميل

1103
01:14:36,797 --> 01:14:38,534
ملهى جي جي

1104
01:14:38,569 --> 01:14:40,521
على الأقل ما نستحق

1105
01:14:40,556 --> 01:14:44,190
وهذا من ملهى هامبير

1106
01:14:47,366 --> 01:14:50,937
الشاي جاهزاً

1107
01:14:52,112 --> 01:14:54,144
بدأنا السكن في نوربلاش
في شرق لندن

1108
01:14:54,179 --> 01:14:56,465
لكننا لم نرتاح

1109
01:14:56,500 --> 01:15:00,012
لذا آخذنا شقة في سيدر كول

1110
01:15:00,047 --> 01:15:02,562
كبقية حياتي
من المفترض أن يكون هذا مؤقتاً

1111
01:15:04,211 --> 01:15:06,107
ليس شيئاً باهراً

1112
01:15:07,907 --> 01:15:11,841
حفلات رون كانت تبقيني مستيقظة
والملهى كان يجعل ريجي بالخارج لساعات

1113
01:15:11,876 --> 01:15:14,444
استمتع بالعصابة بعد كل شيء

1114
01:15:14,479 --> 01:15:20,412
لقد خرجت من تلك المنطقة، أليس كذلك؟

1115
01:15:21,245 --> 01:15:22,835
لمَ تبدو مصدوماً؟

1116
01:15:25,948 --> 01:15:28,309
لقد منعني من القدوم

1117
01:15:29,989 --> 01:15:32,942
قلت أنني كنت سكيراً-
أنت كذلك -

1118
01:15:32,977 --> 01:15:34,108
أنت سكيراً للغاية

1119
01:15:34,143 --> 01:15:36,533
لمَ أنت مصدوماً؟

1120
01:15:39,630 --> 01:15:40,221
لا

1121
01:15:42,573 --> 01:15:45,319
ستعتني بهذا المكان
حسناً؟

1122
01:15:46,273 --> 01:15:49,712
لن تفسد الأمر

1123
01:15:49,747 --> 01:15:51,091
أنا جاهز للعملاء

1124
01:15:53,411 --> 01:15:55,323
رائع

1125
01:16:07,531 --> 01:16:09,225
لن تفعل هذا مجدداً

1126
01:16:10,481 --> 01:16:11,857
لا يا سيدي

1127
01:16:11,892 --> 01:16:14,717
فتى جيد

1128
01:16:16,929 --> 01:16:18,266
أحمق

1129
01:16:18,301 --> 01:16:20,002
ابعده

1130
01:16:20,037 --> 01:16:23,160
هذا وقت جميل -
رائع -

1131
01:16:32,328 --> 01:16:34,495
لا بأس -
لا -

1132
01:16:34,530 --> 01:16:36,902
لا يا فرانسيس

1133
01:16:36,937 --> 01:16:38,791
ليس هكذا

1134
01:16:41,152 --> 01:16:43,777
اجلسي وسأتولى هذا

1135
01:16:52,825 --> 01:16:55,288
لا يمكنها حتى إعداد كوب من الشاي

1136
01:16:55,323 --> 01:17:01,833
ريجي المسكين

1137
01:17:02,837 --> 01:17:04,814
يبدو كالماء البارد

1138
01:17:06,247 --> 01:17:09,327
كأنها مياة راكدة

1139
01:17:12,558 --> 01:17:15,405
ريجي المسكين

1140
01:17:15,440 --> 01:17:17,885
أعطف عليه

1141
01:17:19,357 --> 01:17:21,302
غادرت دون أن أقول وداعاً

1142
01:17:21,337 --> 01:17:22,447
نصر حزين

1143
01:17:23,903 --> 01:17:25,726
لم أكن جيدة بما يكفي لريجي

1144
01:17:26,990 --> 01:17:29,097
كان نرجسياً كذلك

1145
01:17:30,114 --> 01:17:33,187
لا يرتاح رون إلا إذا تحدث
عن زوجي

1146
01:17:33,899 --> 01:17:35,866
علي التحمل كذلك

1147
01:17:35,901 --> 01:17:39,860
أيننما تذهب لا تتوقف
حتى تعرف

1148
01:17:40,789 --> 01:17:45,607
لكننا نحتاج شيئاً
وما يحتاجه رون هي أدويته حتى يمر اليوم بسلام

1149
01:17:45,642 --> 01:17:47,551
حبوب النوم تساعد أحياناً

1150
01:17:48,487 --> 01:17:49,905
الحبوب المهدئة تساعد بأوقات أخرى

1151
01:17:50,840 --> 01:17:52,925
كنت أفتقد للأصدقاء

1152
01:17:52,960 --> 01:17:55,163
أردت حب ريجي في المقابل

1153
01:17:55,198 --> 01:18:00,144
أمي كانت تساعدني كثيراً

1154
01:18:06,649 --> 01:18:07,809
لا تبعد كثيراً

1155
01:18:07,844 --> 01:18:10,661
لم نبعد
نحن على الأعشاب

1156
01:18:12,277 --> 01:18:13,225
حسناً
أوشكنا

1157
01:18:13,260 --> 01:18:14,830
حسناً -
قليلاً -

1158
01:18:14,865 --> 01:18:15,943
حسناً

1159
01:18:17,375 --> 01:18:18,422
أمستعدة؟ -
أجل -

1160
01:18:18,457 --> 01:18:20,905
أمستعدة؟ -
أجل -

1161
01:18:23,041 --> 01:18:24,809
رباه

1162
01:18:24,844 --> 01:18:26,790
أتعجبك؟ -
أجل -

1163
01:18:26,825 --> 01:18:28,151
ما نوعها؟ ماذا تدعى؟

1164
01:18:28,699 --> 01:18:31,093
انها اصدار خاص -
أيمكنني الدخول؟ -

1165
01:18:31,128 --> 01:18:33,548
بالطبع، انها لك
عيد ميلاد سعيد

1166
01:18:33,583 --> 01:18:35,105
ها أنت ذا

1167
01:18:36,089 --> 01:18:37,093
عيد ميلاد سعيد يا فرانسيس

1168
01:18:37,128 --> 01:18:38,770
شكراً لك

1169
01:18:38,805 --> 01:18:40,257
هل ستعلمني القيادة؟

1170
01:18:42,873 --> 01:18:44,704
أجل -
الآن -

1171
01:18:46,136 --> 01:18:47,823
ليس اليوم

1172
01:18:48,862 --> 01:18:52,200
لمَ لا؟ -
لا يمكنني وحسب، ليس اليوم -

1173
01:18:54,577 --> 01:18:55,627
لكن يمكنني غداً

1174
01:18:57,483 --> 01:18:58,595
حسناً

1175
01:18:58,630 --> 01:18:59,620
آسف

1176
01:19:09,378 --> 01:19:10,731
كراي

1177
01:19:10,766 --> 01:19:12,459
كراي

1178
01:19:13,627 --> 01:19:17,934
للقيادة الحكيمة

1179
01:19:17,950 --> 01:19:19,735
إنها مجرد كلمات عذبة

1180
01:19:21,319 --> 01:19:23,273
من هذا الشخص هناك؟

1181
01:19:23,308 --> 01:19:26,961
فورد

1182
01:19:26,996 --> 01:19:29,265
فلنتشارك الأوقات

1183
01:19:29,300 --> 01:19:31,489
أي اوقات؟

1184
01:19:31,524 --> 01:19:33,712
أجل، مثير

1185
01:19:33,747 --> 01:19:45,315
بلي، كراي تشير إلى السمعة الممتازة
...وقلة العنف، الناس تطلب هذا دوماً

1186
01:19:45,350 --> 01:19:48,772
أجل، هذا صحيح

1187
01:19:50,261 --> 01:19:54,686
أجل، هذا واضحاً -
بالضبط، إنه محق -

1188
01:19:56,214 --> 01:19:57,677
هذا منطقي

1189
01:19:57,712 --> 01:20:02,191
يفوتني هذا أحياناً

1190
01:20:02,831 --> 01:20:05,927
أو بضعة مرات

1191
01:20:05,962 --> 01:20:08,356
يمكنك أن تكون أفضل يا رون

1192
01:20:10,269 --> 01:20:15,317
عليك نسيان تلك الفترة التي قضيتها
في السجن

1193
01:20:15,352 --> 01:20:17,261
عليك التطلع إلى المستقبل

1194
01:20:17,296 --> 01:20:18,289
لديك زوجة جميلة صغيرة

1195
01:20:20,769 --> 01:20:25,847
هذا تطفل
في رأسك أيها الوغد

1196
01:20:25,882 --> 01:20:29,378
سأضربك أيها الحقير

1197
01:20:29,413 --> 01:20:31,547
اهدأ أيها الأحمق

1198
01:20:31,582 --> 01:20:33,581
لا أثق بك

1199
01:20:33,616 --> 01:20:35,495
تتحدث كثيراً

1200
01:20:35,530 --> 01:20:40,789
هذا عملنا يا صاح
أعني هل آخذت أدويتك؟

1201
01:20:40,824 --> 01:20:45,911
هذا الحقير مزعج

1202
01:20:45,946 --> 01:20:50,156
متى ستستوعب الأمر؟

1203
01:20:55,044 --> 01:21:01,092
يعرف كثيراً عنا يا ريجي

1204
01:21:01,127 --> 01:21:06,071
يعرف كثيراً عنا، ألبي
تعرف كثيراً عنا، صحيح؟

1205
01:21:06,106 --> 01:21:12,446
تعرف أشياء عني وعن رون
عن الشركة، عن الدفوعات، صحيح؟

1206
01:21:12,481 --> 01:21:17,036
تعرف كيف ندفع وكيف نصرف
أليس كذلك؟

1207
01:21:17,071 --> 01:21:18,137
أجل

1208
01:21:18,172 --> 01:21:19,094
انه يعرف

1209
01:21:19,129 --> 01:21:20,361
يا لها من مفاجأة
جاك

1210
01:21:20,396 --> 01:21:22,112
أتعرف أي شيء عن الشركة؟

1211
01:21:22,147 --> 01:21:24,228
أي شيء على الإطلاق؟

1212
01:21:24,263 --> 01:21:29,015
أي شيء عن كيفية دفعنا للبوليصة
كل أسبوع شهرياً

1213
01:21:29,050 --> 01:21:29,952
اتعرف هذا؟

1214
01:21:29,987 --> 01:21:32,453
بالطبع -
يا لها من مفاجأة -

1215
01:21:32,488 --> 01:21:36,535
فلنقتل جاك الآن
أو نقتل ألبي، الجميع

1216
01:21:36,570 --> 01:21:40,037
يمكنك أن تقتلني وأنا أقتلك
ونموت جميعاً

1217
01:21:40,072 --> 01:21:41,229
تلك فكرة عبقرية

1218
01:21:41,264 --> 01:21:44,346
اسمع لنفسك يا رون
أنت مجنون

1219
01:21:49,075 --> 01:21:55,818
من يعيش في بيوت هشة لا يجب
عليهم إلقاء الأحجار

1220
01:21:56,451 --> 01:21:58,590
أتعلم أنني لم أشرب مشروب الجين قط
حتى أتيت هنا؟

1221
01:21:59,599 --> 01:22:02,030
من الجيد تذوقه
أليس كذلك؟

1222
01:22:04,158 --> 01:22:06,596
أردت التحدث معي بشأن السيد برونو

1223
01:22:06,631 --> 01:22:09,442
كل شيء يسير بشكل جيد
أنا سعيد بشأن حصتي

1224
01:22:09,477 --> 01:22:11,166
هذا جيد

1225
01:22:11,201 --> 01:22:12,498
نحن سعداء كذلك

1226
01:22:13,379 --> 01:22:14,715
حسناً

1227
01:22:14,750 --> 01:22:15,618
في صحتك

1228
01:22:17,355 --> 01:22:17,894
في صحتك

1229
01:22:18,982 --> 01:22:21,431
علي التحدث معك على انفراد

1230
01:22:22,911 --> 01:22:23,865
أترى؟

1231
01:22:23,900 --> 01:22:27,962
في عملنا ليس من الجيد
أن نكون تحت الأضواء

1232
01:22:29,506 --> 01:22:31,446
السرية هي الهدف

1233
01:22:33,703 --> 01:22:35,209
السيد لاندسكي يا ريجي

1234
01:22:35,244 --> 01:22:37,730
يرى الكثير بك

1235
01:22:37,765 --> 01:22:40,994
لكنه يرى حدود في أخيك رون

1236
01:22:41,029 --> 01:22:47,268
ربما علينا الجلوس معاً والتحدث قليلاً

1237
01:22:47,303 --> 01:22:48,410
التحدث؟

1238
01:22:50,010 --> 01:22:51,572
أنتم تفاجأوني يا رفاق

1239
01:22:53,507 --> 01:22:54,564
هل سمعت عن الأخوة جالي؟

1240
01:22:54,599 --> 01:22:56,442
من بروكلين؟ -
لا -

1241
01:22:56,477 --> 01:22:59,160
انه وضع مشابه

1242
01:22:59,195 --> 01:23:01,704
رون يشبه جوي

1243
01:23:01,739 --> 01:23:04,142
والأمر لن ينتهي بشكل جيد

1244
01:23:09,367 --> 01:23:11,656
ما الذي تريد مني فعله بالضبط
يا سيد برونو؟

1245
01:23:13,200 --> 01:23:15,370
أطلب منك أن تقوم بشيء
حيال رون

1246
01:23:18,330 --> 01:23:21,156
لا يمكنني فعل هذا

1247
01:23:21,191 --> 01:23:23,445
إنه أخي

1248
01:23:25,693 --> 01:23:26,965
حسناً

1249
01:24:10,660 --> 01:24:13,988
هذا شيء لا يمكنني فعله -
لم أنتهي معك بعد -

1250
01:24:14,023 --> 01:24:14,678
سيد كراي

1251
01:24:14,713 --> 01:24:17,078
اذا تحدثت بشأنه مجدداً

1252
01:24:18,927 --> 01:24:22,056
سأقتلك، مفهوم؟

1253
01:24:22,091 --> 01:24:23,050
لدي موعد مع السيد كراي

1254
01:24:23,085 --> 01:24:25,096
لم أسأل بشأن الاجتماع

1255
01:24:25,131 --> 01:24:28,383
سألتك إذا ما كنت فهمتني؟

1256
01:24:28,330 --> 01:24:30,011
ريجي احسن الظن به

1257
01:24:30,046 --> 01:24:34,210
لكن جورج كورنول عبر النهر
للعمل نيابة عنهم

1258
01:24:36,050 --> 01:24:38,018
لقد حذرتك

1259
01:24:38,053 --> 01:24:41,776
رون قام بتأمين منزله

1260
01:24:41,811 --> 01:24:43,160
رائحته مريعة

1261
01:24:43,195 --> 01:24:47,339
رأيك غريب
يبدو رائعاً

1262
01:24:47,374 --> 01:24:49,872
هذا جميلاً للغاية

1263
01:24:49,907 --> 01:24:52,682
إنه لطيف في الواقع

1264
01:24:53,651 --> 01:24:58,328
هذا الأفضل على الإطلاق

1265
01:24:58,363 --> 01:25:00,423
جميل، أليس كذلك؟

1266
01:25:00,458 --> 01:25:02,936
انه رائع -
يكفي هذا -

1267
01:25:03,702 --> 01:25:05,516
إنه يسعدني للغاية

1268
01:25:06,460 --> 01:25:10,840
أبعد هذا، لا تحضره ما لم أطلب -
حسناً -

1269
01:25:11,528 --> 01:25:13,568
حسناً يا سيد كراي -
شكراً لك -

1270
01:25:14,264 --> 01:25:14,852
هناك خطب

1271
01:25:16,252 --> 01:25:18,312
أي خطب؟

1272
01:25:26,528 --> 01:25:28,288
هذا

1273
01:25:28,323 --> 01:25:29,488
أجل

1274
01:25:31,088 --> 01:25:34,268
أراه كالمهرج
أليس كذلك؟

1275
01:25:38,062 --> 01:25:39,328
ألا ترى هذا؟

1276
01:25:40,917 --> 01:25:42,208
لقد أتيت من أجل حمايتك

1277
01:25:47,376 --> 01:25:49,169
حقاً؟

1278
01:25:49,204 --> 01:25:49,954
أجل

1279
01:25:49,989 --> 01:25:57,264
لقد قلت هذا وأنت لا تستطيع
حتى حماية أنفك والشاي خاصتك

1280
01:25:58,121 --> 01:25:59,630
الشاي خاصتك الكبير

1281
01:25:59,665 --> 01:26:00,534
أليس كذلك؟

1282
01:26:01,152 --> 01:26:04,884
وتقول هذا، أنا بارع في عملي

1283
01:26:05,700 --> 01:26:07,902
لم أعني هذا -
بل فعلت -

1284
01:26:09,255 --> 01:26:10,343
...لا

1285
01:26:11,068 --> 01:26:11,857
سأخبرك

1286
01:26:13,364 --> 01:26:18,358
أمرك هذا
سأتولاه، حسناً؟

1287
01:26:19,126 --> 01:26:21,641
اذهب مع تيدي

1288
01:26:21,676 --> 01:26:24,786
وأحضر لي ألفان جنيه
حسناً؟

1289
01:26:24,821 --> 01:26:26,366
وفي المقابل

1290
01:26:26,401 --> 01:26:29,933
أعدك أنني سأقتل جورج كولني

1291
01:26:31,821 --> 01:26:33,100
حسناً؟

1292
01:26:33,135 --> 01:26:35,236
حسناً؟

1293
01:26:35,271 --> 01:26:37,062
لم اقل شيئاً عن القتل يا رون

1294
01:26:37,839 --> 01:26:38,854
لقد فعلت

1295
01:26:40,167 --> 01:26:42,882
لقد عنيت هذا بعينك

1296
01:26:42,917 --> 01:26:46,072
أليس كذلك؟ بعينك

1297
01:26:46,107 --> 01:26:47,621
هل تهدنني؟

1298
01:26:47,656 --> 01:26:48,630
لا

1299
01:26:48,665 --> 01:26:51,719
لأن نظرة عينك تشير لهذا
هل يهدنني؟

1300
01:26:51,754 --> 01:26:53,088
من الصعب الجزم بهذا يا رون

1301
01:26:54,081 --> 01:26:57,328
موافق، أجل

1302
01:26:57,363 --> 01:26:58,160
اتفقنا إذاً

1303
01:26:58,195 --> 01:27:01,022
انتهى الأمر -
أجل -

1304
01:27:01,776 --> 01:27:02,790
خذه يا تيدي

1305
01:27:03,534 --> 01:27:04,998
شكراً لك

1306
01:27:05,033 --> 01:27:06,348
هذا لطف منك

1307
01:27:07,357 --> 01:27:10,980
شكراً لك -
شكراً للشاي -

1308
01:27:12,500 --> 01:27:13,624
هذا اتفاق جيد

1309
01:27:35,240 --> 01:27:35,832
كيف أبدو؟

1310
01:27:37,112 --> 01:27:38,602
قاتلاً

1311
01:27:40,306 --> 01:27:43,801
أتريد أن آتي؟

1312
01:27:47,393 --> 01:27:52,680
سأذهب
ابقى في السيارة

1313
01:27:53,664 --> 01:27:58,380
أهناك شيئاً تود إخباري به؟

1314
01:28:02,904 --> 01:28:04,226
انظر من أتى

1315
01:28:10,859 --> 01:28:12,820
لا تضحك الآن، صحيح؟

1316
01:28:14,596 --> 01:28:15,965
سحقاً

1317
01:28:18,341 --> 01:28:20,477
ما هذا؟

1318
01:28:23,253 --> 01:28:26,116
انحنوا جميعاً

1319
01:28:26,151 --> 01:28:29,944
إلى ماذا تنظرين
لم ترينا

1320
01:28:35,655 --> 01:28:37,208
انه كراي، أليس كذلك؟

1321
01:28:37,944 --> 01:28:39,065
سحقاً

1322
01:28:52,611 --> 01:28:54,562
ريجي

1323
01:28:56,138 --> 01:28:57,290
هل أنت مجنون؟

1324
01:28:59,502 --> 01:29:00,624
"بليند بيغر"

1325
01:29:00,659 --> 01:29:03,878
الكولونيل؟
هذا على الراديو

1326
01:29:03,913 --> 01:29:05,829
ريجي

1327
01:29:10,668 --> 01:29:12,028
شكراً لك

1328
01:29:13,844 --> 01:29:15,557
انظر اليك

1329
01:29:16,453 --> 01:29:19,757
كم أنت وسيم

1330
01:29:20,648 --> 01:29:21,552
سأحضر لك شاي

1331
01:29:21,587 --> 01:29:23,782
شكراً يا أمي

1332
01:29:23,817 --> 01:29:25,028
ألبي -
أنا بخير، شكراً لك -

1333
01:29:31,700 --> 01:29:32,726
تبدو جيداً يا ريجي

1334
01:29:35,639 --> 01:29:36,558
كم عدد الشهود؟

1335
01:29:36,593 --> 01:29:39,664
كانت ليلة هادئة
سبعة

1336
01:29:39,699 --> 01:29:40,988
سبعة

1337
01:29:41,412 --> 01:29:44,634
كان هناك بعض المجهولون
لا أعرفهم

1338
01:29:44,669 --> 01:29:48,377
نيد كانت موجودة، الشقراء
ذو الأعين الكبيرة

1339
01:29:48,412 --> 01:29:49,594
سحقاً

1340
01:29:50,194 --> 01:29:52,833
وتحضر هنا لأمي؟

1341
01:29:53,295 --> 01:29:55,931
لا تقلق، لقد بدأ الأمر
ماذا كنا سنفعل؟

1342
01:29:57,796 --> 01:29:59,199
حقاً؟ -
أجل -

1343
01:30:05,648 --> 01:30:06,838
أين السلاح؟

1344
01:30:07,767 --> 01:30:08,647
ها هو

1345
01:30:12,279 --> 01:30:13,711
ها أنت ذا

1346
01:30:14,710 --> 01:30:15,970
أتريد كعك؟

1347
01:30:16,005 --> 01:30:19,583
سيكون رائعاً
شكراً لك يا أمي

1348
01:30:19,618 --> 01:30:21,308
هذا رائعاً

1349
01:30:22,349 --> 01:30:24,260
شكراً

1350
01:30:25,507 --> 01:30:27,053
لقد كسر أنفه، أليس كذلك؟

1351
01:30:27,088 --> 01:30:28,141
أجل

1352
01:30:29,877 --> 01:30:35,710
عليك حرق هذا السلاح الآن
حسناً؟

1353
01:30:35,745 --> 01:30:36,730
هيا

1354
01:30:44,283 --> 01:30:45,667
غير مصدق

1355
01:30:46,592 --> 01:30:47,576
ألبي

1356
01:30:47,611 --> 01:30:49,159
اياً ما كان في النادي

1357
01:30:49,194 --> 01:30:57,544
عليك أن تعرفهم وتعرف ما قالوه للشرطة
بسرية تامة، تعرف ما ستفعله، صحيح؟

1358
01:30:57,579 --> 01:31:00,431
أجل -
حسناً، ثم عد إلي، سأتولى البقية -

1359
01:31:00,466 --> 01:31:02,235
هيا، اغرب

1360
01:31:04,493 --> 01:31:05,420
لماذا ذهب الجميع؟

1361
01:31:06,836 --> 01:31:11,603
أمي، لقد تأخر الوقت
يجدر بك الخلود إلى النوم

1362
01:31:11,638 --> 01:31:13,399
سنغادر، هيا

1363
01:31:14,423 --> 01:31:15,375
سأمكث مع أمي

1364
01:31:17,423 --> 01:31:20,041
سأعد له السرير
إنه ليس بخير

1365
01:31:22,496 --> 01:31:24,089
لديه حمى

1366
01:31:25,497 --> 01:31:26,779
سيبقى هنا الليلة

1367
01:31:28,370 --> 01:31:31,612
أتود البقاء معه يا تيدي؟

1368
01:31:34,266 --> 01:31:36,695
سيكون هذا لطيفاً للغاية
شكراً جزيلاً لك

1369
01:31:43,415 --> 01:31:46,383
اياً ما فعله

1370
01:31:46,418 --> 01:31:49,330
فهو أخيك

1371
01:31:50,762 --> 01:31:51,763
اجل

1372
01:31:58,515 --> 01:31:59,851
أجل

1373
01:31:59,886 --> 01:32:02,346
انه كذلك

1374
01:32:05,339 --> 01:32:07,143
هذا دوائه

1375
01:32:07,178 --> 01:32:08,694
عليك آخذ هذا

1376
01:32:12,207 --> 01:32:15,198
علي الذهاب

1377
01:32:15,233 --> 01:32:16,426
لدي أعمال كثيرة

1378
01:32:17,812 --> 01:32:18,445
علي تنظيف هذا

1379
01:32:20,148 --> 01:32:22,275
آسف يا أمي
عمت مساءً

1380
01:32:22,310 --> 01:32:24,530
عمت مساءً

1381
01:32:26,730 --> 01:32:27,637
تيدي

1382
01:32:28,289 --> 01:32:29,410
قم لي بمعروف

1383
01:32:29,445 --> 01:32:35,746
عندما يخلع ملابسه
احرقهم، سآخذهم معي

1384
01:32:35,781 --> 01:32:38,159
حسناً -
عمت مساءً -

1385
01:32:38,194 --> 01:32:40,652
عمت مساءً يا أمي -
عمت مساءً -

1386
01:32:40,687 --> 01:32:42,493
عمت مساءً

1387
01:32:47,869 --> 01:32:49,603
أنت سيدة محبوبة

1388
01:32:55,634 --> 01:32:58,839
لا يمكن حتى لسكوتلاند يارد تجاهل
جريمة قتل في الشوارع

1389
01:32:59,450 --> 01:33:00,302
نيبر عاد للقضية

1390
01:33:01,157 --> 01:33:01,769
أيها السادة

1391
01:33:01,804 --> 01:33:03,705
هلا انتبهتوا رجاءً

1392
01:33:04,552 --> 01:33:08,690
تم إخبارك أننا نقوم بتحقيق
على مستوى عالي

1393
01:33:08,725 --> 01:33:11,017
لتحالف فاسد

1394
01:33:11,052 --> 01:33:12,533
في الواقع

1395
01:33:13,486 --> 01:33:17,087
سنقوم بالإيقاع بعصابة كراي

1396
01:33:19,311 --> 01:33:22,623
اي شخص لديه اعتراض
فليأتي إلي

1397
01:33:27,397 --> 01:33:29,363
ترين هذا، أليس كذلك؟

1398
01:33:29,398 --> 01:33:32,893
تلك كانت معروفة كمنطقة آمنة
في الحرب

1399
01:33:32,928 --> 01:33:38,014
اذا هربت اليها تعرفين
انه يمكنك النجاة

1400
01:33:40,213 --> 01:33:42,612
ذات ليلة، أنا ورون

1401
01:33:42,647 --> 01:33:49,206
ذهبنا هناك ومثلنا هذا الأمر بفظاظة

1402
01:33:49,241 --> 01:33:51,220
كان عليك التعايش مع الأمر

1403
01:33:51,255 --> 01:33:53,639
أجل، لقد آخذ رون مني الكثير

1404
01:33:54,566 --> 01:33:57,445
كان يتسبب بالكثير من المشاكل دوماً

1405
01:33:58,349 --> 01:34:00,696
أجل، لديه الكثير من المشاكل

1406
01:34:02,750 --> 01:34:04,435
لم تخبرني بالكثير يا ريتشي

1407
01:34:04,470 --> 01:34:07,259
أنا بالعائلة ولم تخبرني

1408
01:34:07,294 --> 01:34:10,169
أنت تعرفين، لا أريدك أن تقلقي

1409
01:34:10,204 --> 01:34:11,917
أنا قلقة على رون

1410
01:34:11,952 --> 01:34:13,429
ما خططك حياله؟

1411
01:34:13,464 --> 01:34:15,651
لن أسجنه، أليس كذلك؟ -
لمَ لا؟ -

1412
01:34:15,686 --> 01:34:20,081
لمَ لا؟ لأنه أخي

1413
01:34:20,116 --> 01:34:22,417
سيظل أخيك في السجن -
لا -

1414
01:34:23,193 --> 01:34:24,258
لا يا فرانسيس

1415
01:34:24,293 --> 01:34:28,493
انه ينتمي الينا، لهذا المكان
لي، لك، عائلته، إنه بدياره

1416
01:34:28,528 --> 01:34:32,784
سأعتني برون على حاله

1417
01:34:32,819 --> 01:34:34,962
يمكنك الاعتناء به في السجن

1418
01:34:36,025 --> 01:34:37,932
إنه لا ينتمي لهذا المكان
أنت تعرف هذا

1419
01:34:39,236 --> 01:34:40,827
فراي

1420
01:34:40,862 --> 01:34:44,987
أنت لا تفمين -
بلي -

1421
01:34:45,022 --> 01:34:46,247
لا تفهمين

1422
01:34:46,282 --> 01:34:50,045
بلي، لقد أخبرتني ذات مرة
أنك لن تفسد الأمر

1423
01:34:52,062 --> 01:34:55,175
ولائي لأخي معيار لي
أتفهمين؟

1424
01:34:55,210 --> 01:34:57,849
ماذا عن ولائك لي؟
أليس هذا معياراً؟

1425
01:35:00,635 --> 01:35:02,022
ماذا بشأن نظرتك؟

1426
01:35:02,057 --> 01:35:03,664
هناك شيئاً

1427
01:35:03,699 --> 01:35:05,912
هل تأخذين حبوب يا فرانسيس؟

1428
01:35:05,947 --> 01:35:07,553
دعيني أرى

1429
01:35:08,744 --> 01:35:09,823
توقف

1430
01:35:09,858 --> 01:35:10,845
رباه

1431
01:35:10,880 --> 01:35:12,339
لم تقولين شيئاً

1432
01:35:12,883 --> 01:35:16,451
تأخذين هذا، هذا خطير -
لقد جعلتني أفعل هذا -

1433
01:35:16,972 --> 01:35:19,025
كيف هذا؟

1434
01:35:20,481 --> 01:35:26,303
أتقولين أنه كي تكونين حرة
فعلينا أن نتحلى بالأنانية؟

1435
01:35:28,007 --> 01:35:31,307
هذا رائع
سأذهب

1436
01:35:31,342 --> 01:35:31,626
أصغ

1437
01:35:32,074 --> 01:35:33,854
تحدثت مع هذا الرحل

1438
01:35:34,421 --> 01:35:38,203
أخبره أن رون مشتبه به

1439
01:35:38,238 --> 01:35:40,547
عليك فعلها هكذا

1440
01:35:40,582 --> 01:35:44,019
حسناً؟

1441
01:35:44,032 --> 01:35:46,947
أين تذهبين؟ -
إلى المنزل -

1442
01:35:47,919 --> 01:35:50,359
ماذا عن أمي؟ -
تباً لها -

1443
01:36:15,348 --> 01:36:16,550
خذي وقتك -
لا -

1444
01:36:17,894 --> 01:36:19,608
أنا متأكدة أنه ليس هنا

1445
01:36:20,800 --> 01:36:22,960
أمتأكدة؟ -
أجل -

1446
01:36:22,995 --> 01:36:25,128
أنا متأكدة

1447
01:36:25,163 --> 01:36:27,400
أيمكن لأحد اصطحابي إلى المنزل رجاءً؟

1448
01:36:39,344 --> 01:36:40,679
سيدتي

1449
01:37:01,032 --> 01:37:05,145
لقد كانت ليلة عصيبة لكنها مرت بسلام
أحسنتم

1450
01:37:39,521 --> 01:37:40,509
ماذا أخبرتها؟

1451
01:37:45,069 --> 01:37:48,924
قلت أنه ربما عليها التفكير في شأن أطفالها

1452
01:37:51,538 --> 01:37:56,569
سأذهب -
حظ سعيد يا فرانسيس -

1453
01:37:56,604 --> 01:38:00,193
حظ سعيد بهذا

1454
01:38:45,249 --> 01:38:50,331
هل نذهب؟ -
تباً لهذا -

1455
01:38:54,403 --> 01:39:01,024
لم تتعلم القيادة حتى الآن
سأذهب

1456
01:39:04,247 --> 01:39:07,273
اأنت بخير؟ -
أجل، اذهب -

1457
01:39:08,561 --> 01:39:10,100
يبدو أنك تصارعين

1458
01:39:11,340 --> 01:39:13,779
ساعدني -
أساعدك -

1459
01:39:14,635 --> 01:39:18,761
ماذا تفلعين؟ -
ساعدني، أعيده -

1460
01:39:18,796 --> 01:39:19,448
لست متأكداً من هذا

1461
01:39:19,483 --> 01:39:20,887
رجاءً يا ريجي
سيتبلل

1462
01:39:20,922 --> 01:39:22,918
لا يمكنني، أنا مالك ملهى

1463
01:39:22,953 --> 01:39:27,089
يمكنني صبغها بلون جيد

1464
01:39:27,124 --> 01:39:31,685
توقف يا ريجي -
يمكنني ذلك، صحيح؟ -

1465
01:39:32,189 --> 01:39:35,233
أنا رجل عصابات -
ساعدني رجاءً -

1466
01:39:35,268 --> 01:39:37,335
أساعدك، أجل

1467
01:39:39,352 --> 01:39:40,543
رجاءً يا ريجي

1468
01:39:42,279 --> 01:39:45,984
حسناً، سأساعدك

1469
01:39:47,394 --> 01:39:49,369
يبدو معطلاً

1470
01:39:50,757 --> 01:39:52,129
أوتعلمين؟

1471
01:39:52,164 --> 01:39:54,478
تبدين مريعة

1472
01:40:40,009 --> 01:40:40,679
ماذا تفعل؟

1473
01:40:40,714 --> 01:40:43,045
توقف يا ريجي
توقف

1474
01:40:49,781 --> 01:40:50,661
ريجي

1475
01:40:56,461 --> 01:40:58,487
توقف رجاءً

1476
01:40:59,703 --> 01:41:01,631
لا رجاءً

1477
01:41:02,895 --> 01:41:04,343
توقف

1478
01:41:19,480 --> 01:41:20,683
أين تذهبين؟

1479
01:41:22,651 --> 01:41:24,267
سأترك ريجي

1480
01:41:24,302 --> 01:41:26,745
هذا مؤسف
هذا صعب

1481
01:41:28,017 --> 01:41:29,242
ابتعد عن طريقي رجاءً يا رون

1482
01:41:30,539 --> 01:41:32,777
من الصعب علي قول هذا

1483
01:41:34,993 --> 01:41:37,497
اذهبا

1484
01:41:41,480 --> 01:41:43,019
سأساعدك في حمل الحقائب

1485
01:41:43,054 --> 01:41:43,686
لا، شكراً لك

1486
01:41:43,721 --> 01:41:47,687
بحقك، أعطني واحدة
هيا

1487
01:41:47,722 --> 01:41:48,855
هيا

1488
01:41:49,897 --> 01:41:51,903
أوتعلمين يا فرانسيس؟

1489
01:41:51,938 --> 01:41:59,491
أحياناً عليك تحمل بعض الأشياء لمواصلة العيش
هذا يتطلب شجاعة

1490
01:41:59,526 --> 01:42:01,113
هذا يعجبني

1491
01:42:01,148 --> 01:42:03,499
لكن عليك فعل هذا في الوقت المناسب

1492
01:42:03,534 --> 01:42:07,129
أتعتقد هذا؟ -
أجل في الواقع -

1493
01:42:07,164 --> 01:42:09,345
هذا ما أعتقده

1494
01:42:09,380 --> 01:42:10,830
ماذا عنك؟

1495
01:42:13,116 --> 01:42:19,275
الكثير من الناس سيندمون قريباً
عند انتهاء هذا

1496
01:42:21,005 --> 01:42:22,048
لن يكن الأمر بهذا السوء
أليس كذلك؟

1497
01:42:25,557 --> 01:42:29,731
سنتدبر كل شيء
أليس كذلك؟

1498
01:42:29,766 --> 01:42:32,005
اجل، أنا متأكدة

1499
01:42:35,149 --> 01:42:36,565
..هذا

1500
01:42:36,600 --> 01:42:41,084
ليس هكذا ندبر الأمور

1501
01:42:42,301 --> 01:42:43,447
علي الذهاب

1502
01:42:43,482 --> 01:42:44,799
أجل، بالطبع

1503
01:42:44,834 --> 01:42:47,011
اسمعيني يا فرانسيس

1504
01:42:48,236 --> 01:42:50,167
نحن الاثنان نحبك

1505
01:42:50,202 --> 01:42:55,981
نحن الاثنان، لذا دعينا نرى ماذا سيحدث

1506
01:42:58,733 --> 01:43:00,245
أجل

1507
01:43:02,990 --> 01:43:04,134
أجل

1508
01:43:10,806 --> 01:43:15,661
وداعاً يا رون -
وداعاً يا فرانسيس -

1509
01:43:16,492 --> 01:43:23,148
لطالما أعحبت يك يا فرانسيس

1510
01:43:23,183 --> 01:43:29,165
عليك التطلع إلى المستقبل
افعلي هذا

1511
01:43:29,200 --> 01:43:31,438
سأفعل المثل

1512
01:43:32,982 --> 01:43:34,239
اذهب

1513
01:44:19,414 --> 01:44:20,495
ريجي

1514
01:44:20,530 --> 01:44:21,780
كيف حالك؟

1515
01:44:23,371 --> 01:44:23,995
كيف حالك يا فرانك؟

1516
01:44:24,030 --> 01:44:25,306
مر وقت طويل

1517
01:44:25,341 --> 01:44:26,995
تبدو جيداً

1518
01:44:27,030 --> 01:44:28,196
حقاً؟ -
أجل -

1519
01:44:28,231 --> 01:44:29,499
هذا لطيف

1520
01:44:31,419 --> 01:44:32,137
هذا لطيف

1521
01:44:33,153 --> 01:44:33,919
ما الذي يمكنني فعله لك؟

1522
01:44:35,415 --> 01:44:36,595
هل فرانسيس هنا؟

1523
01:44:38,723 --> 01:44:41,750
لقد كنت في خلاف معها مع
شقيقتك منذ بضعة أسابيع

1524
01:44:42,782 --> 01:44:45,623
لقد غادرت لذا

1525
01:44:45,658 --> 01:44:48,557
لا أريد أن أكون كالغبي

1526
01:44:51,497 --> 01:44:54,654
أجل، إنها هنا -
أعرف -

1527
01:44:55,781 --> 01:44:57,646
لا تفعل يا ريجي -
ماذا؟ -

1528
01:45:00,749 --> 01:45:04,082
لم أراها هكذا منذ وقت طويل

1529
01:45:04,117 --> 01:45:06,074
انها محطمة

1530
01:45:06,109 --> 01:45:07,490
أجل

1531
01:45:07,525 --> 01:45:09,783
هلا أخبرتها أن تأتي هنا
لأنني

1532
01:45:09,818 --> 01:45:13,031
لن أسمح لك برؤيتها يا ريحي
حسناً؟

1533
01:45:13,972 --> 01:45:15,693
فرانك

1534
01:45:15,728 --> 01:45:17,531
لا بأس -
ماذا تفعلين؟ -

1535
01:45:17,566 --> 01:45:18,545
لا بأس

1536
01:45:18,580 --> 01:45:20,342
ريجي

1537
01:45:21,247 --> 01:45:22,179
مرحباً يا فرانسيس

1538
01:45:25,883 --> 01:45:26,547
ألديك لحظة؟

1539
01:45:27,539 --> 01:45:29,298
فلنتحدث قليلاً -
لا بأس -

1540
01:45:29,791 --> 01:45:31,526
أمتأكدة؟

1541
01:45:32,759 --> 01:45:35,110
ادخل، هيا

1542
01:45:38,224 --> 01:45:39,045
فلتعودي إلى المنزل يا فرانسيس

1543
01:45:39,893 --> 01:45:42,054
أنا بالمنزل

1544
01:45:43,654 --> 01:45:46,343
حتى أجد مكان آخر
لا يمكنني الذهاب عند أمي

1545
01:45:49,367 --> 01:45:51,033
ما الذي يمكنني فعله لأغير رأيك؟

1546
01:45:52,777 --> 01:45:54,275
لا يمكنك

1547
01:45:56,379 --> 01:45:57,754
غيرت رأيي تماماً

1548
01:45:57,789 --> 01:45:58,596
ما هو؟

1549
01:46:00,396 --> 01:46:05,219
أريدك أن تتذكرني دوماً

1550
01:46:06,243 --> 01:46:08,972
أنني كنت معك ذات مرة

1551
01:46:09,007 --> 01:46:10,433
لمَ كل هذا؟

1552
01:46:11,473 --> 01:46:12,624
بحقك

1553
01:46:14,105 --> 01:46:17,672
كنت غاضباً
هذا كل شيء

1554
01:46:18,527 --> 01:46:19,727
لماذا؟

1555
01:46:19,762 --> 01:46:21,538
حتى تهددني؟

1556
01:46:21,573 --> 01:46:22,530
لا

1557
01:46:24,043 --> 01:46:26,120
لأنني لا أزال أحبك

1558
01:46:28,185 --> 01:46:32,443
لا، هذا غير موجوداً من الوهلة الأولى -
هذا غير حقيقي -

1559
01:46:33,354 --> 01:46:35,114
حبك هو الشيء الوحيد
الذي يجعلني صامداً

1560
01:46:42,522 --> 01:46:46,695
سأتذكر عيشنا سوياً

1561
01:46:48,261 --> 01:46:50,754
لكنك تحب أن تكون ضمن العصابات

1562
01:46:50,789 --> 01:46:51,738
لا

1563
01:46:51,773 --> 01:46:53,952
لا يا فرانسيس
اسمعي

1564
01:46:56,408 --> 01:47:01,257
اسمحي لي أن أعوضك عن
المعاناة التي سببتها لك رجاءً

1565
01:47:02,897 --> 01:47:04,401
رجاءً

1566
01:47:06,209 --> 01:47:07,774
دعيني أصطحبك لمكان ما

1567
01:47:08,734 --> 01:47:09,510
مكان ما؟ -
أجل -

1568
01:47:09,545 --> 01:47:11,526
أي مكان

1569
01:47:11,561 --> 01:47:12,688
أي مكان تريدين

1570
01:47:14,304 --> 01:47:16,574
نحن وحسب لنكون معاً

1571
01:47:18,677 --> 01:47:20,109
كشهر عسل آخر لنا

1572
01:47:21,333 --> 01:47:25,029
لأعلمك فقط أنه بوسعي أن أتغير

1573
01:47:26,972 --> 01:47:29,337
عل أن أتغير

1574
01:47:33,113 --> 01:47:34,194
كل ما أقوله هو

1575
01:47:34,229 --> 01:47:39,303
فلنذهب إلى أي مكان
تريدينه في العالم

1576
01:47:39,338 --> 01:47:41,031
أي مكان

1577
01:47:41,066 --> 01:47:43,888
إبيزا -
من؟ -

1578
01:47:43,923 --> 01:47:45,441
إبيزا

1579
01:47:45,476 --> 01:47:48,580
هكذا يبدو العالم

1580
01:47:48,615 --> 01:47:51,127
أجل، أحب هذا كذلك

1581
01:47:52,679 --> 01:47:54,336
تريدين الذهاب هناك

1582
01:47:54,371 --> 01:47:57,016
سأحجز التذاكر اليوم

1583
01:48:51,593 --> 01:48:53,759
القدير لا يسألنا ما إذا كنا نقبل هذه الحياة

1584
01:48:53,794 --> 01:48:55,245
ليس هناك خيار

1585
01:48:55,280 --> 01:48:57,351
الحياة مصممة لك

1586
01:48:57,386 --> 01:48:59,887
الخيار الوحيد هو كيف تعيشها

1587
01:48:59,922 --> 01:49:03,336
أو لا
هذا خيار كذلك

1588
01:49:20,600 --> 01:49:23,045
كوب من الشاي يمكن أن يحل أي شيء

1589
01:49:23,175 --> 01:49:24,526
في أي ظرف

1590
01:49:24,561 --> 01:49:28,762
إذا تركت زوجك
فلتتلقى الجواب

1591
01:49:28,797 --> 01:49:32,277
فرانسيس، ماذا حدث؟

1592
01:49:32,312 --> 01:49:37,654
في حال أن ظننت أن فرانسيس ظلت على قيد الحياة
وإلا لم تكن لتخبرنا بهذه القصة

1593
01:49:37,689 --> 01:49:38,784
حسناً

1594
01:49:38,819 --> 01:49:42,666
لقد أصبحت حرة أخيراً

1595
01:49:42,701 --> 01:49:47,444
القدير أعطاني راحة أخيراً -
أين هي؟ -

1596
01:49:48,765 --> 01:49:49,533
في غرفة النوم

1597
01:50:53,206 --> 01:50:56,519
كان يشرب ريجي بجنون
هذه الظهيرة

1598
01:50:56,554 --> 01:50:59,956
ماذا ستفعل بعد كل شيء؟

1599
01:50:59,991 --> 01:51:02,794
عندما يرحل الشخص المقرب الوحيد لك؟

1600
01:51:04,235 --> 01:51:07,069
كوب من الشاي
لا أعتقد هذا

1601
01:52:31,801 --> 01:52:34,745
يا له من يوم

1602
01:52:35,704 --> 01:52:38,273
اجلس على مقربة هنا

1603
01:52:43,480 --> 01:52:44,453
معذرة

1604
01:52:45,140 --> 01:52:48,705
خذ راحتك
احضر أي مشروب تريده

1605
01:52:50,233 --> 01:52:51,217
حسناً

1606
01:52:57,535 --> 01:52:58,501
أردت رؤيتي يا رون

1607
01:52:58,536 --> 01:52:59,925
أجل، في الواقع

1608
01:52:59,960 --> 01:53:04,055
أريدك أن تقتل شخصاً لي
وسأعطيك ألف جنيه

1609
01:53:05,574 --> 01:53:07,007
اريه

1610
01:53:09,259 --> 01:53:10,729
هذه 500 مائة

1611
01:53:10,764 --> 01:53:11,905
النصف

1612
01:53:13,369 --> 01:53:14,887
ستحصل على البقية عند انهاء الأمر

1613
01:53:14,922 --> 01:53:19,390
يمكنك آخذها وتضعها في جيبك

1614
01:53:21,221 --> 01:53:23,381
انها لك

1615
01:53:23,416 --> 01:53:25,008
هيا، ضعها في جيبك

1616
01:53:25,043 --> 01:53:27,103
هذا مال كبير

1617
01:53:27,138 --> 01:53:30,110
إنه النصف

1618
01:53:32,406 --> 01:53:33,258
من هو؟

1619
01:54:15,850 --> 01:54:20,658
لقد قتلت ابتني ايها الحقير

1620
01:55:16,904 --> 01:55:18,182
ماذا تفعل هنا؟

1621
01:55:19,600 --> 01:55:21,240
لدي رسالة لك

1622
01:55:21,275 --> 01:55:22,225
من رون

1623
01:56:09,956 --> 01:56:12,437
هل أرسل خماية أم فعلت هذا بالفعل؟

1624
01:56:16,325 --> 01:56:18,929
أريد ضمان زوجتي وأطفالي

1625
01:56:32,350 --> 01:56:38,211
باين، لقد ضرب
يمكنه البوح بأسماء

1626
01:56:38,246 --> 01:56:41,883
تواريخ، أوقات
مستندات

1627
01:56:41,918 --> 01:56:43,861
الكثير

1628
01:56:46,147 --> 01:56:48,183
وضعت كل الاحتمالات

1629
01:56:49,952 --> 01:56:52,345
وضعوه تحت قوة حماية الشهود

1630
01:56:55,529 --> 01:56:59,097
نيبرو

1631
01:56:59,132 --> 01:57:02,993
أجل، نيبرو

1632
01:57:05,769 --> 01:57:09,985
لقد أفسد الأمر

1633
01:57:13,050 --> 01:57:16,367
بلا شك

1634
01:57:20,111 --> 01:57:22,656
أين رون؟

1635
01:57:39,295 --> 01:57:42,800
هذا رائع، تمتعوا

1636
01:57:55,417 --> 01:57:56,838
اغرب

1637
01:57:58,527 --> 01:57:59,872
ماذا؟

1638
01:58:15,215 --> 01:58:17,963
في صحتك يا صاح

1639
01:58:17,998 --> 01:58:19,139
عيد ميلاد سعيد

1640
01:58:20,356 --> 01:58:23,795
لمَ لا ترقص؟

1641
01:58:23,830 --> 01:58:29,209
ما الفائدة إذا لم تمرح

1642
01:58:30,650 --> 01:58:33,815
أنتظر كارثة

1643
01:58:33,850 --> 01:58:39,507
ماذا سيحدث؟ هل ستحدث معركة في الملهى؟

1644
01:58:39,542 --> 01:58:43,391
بماذا كنت تفكر بما سيحدث
بعدما حدث لليزلي باين؟

1645
01:58:44,383 --> 01:58:45,611
بماذا كنت أفكر؟

1646
01:58:45,646 --> 01:58:50,138
أجل -
اذا لم كنت تدرك -

1647
01:58:50,173 --> 01:58:53,665
فلا أكترث لهذا

1648
01:59:04,370 --> 01:59:08,361
مرحباً أيها الطيور

1649
01:59:08,396 --> 01:59:10,753
كيف حالكم؟

1650
01:59:15,769 --> 01:59:16,950
سأحضر شراباً

1651
01:59:16,985 --> 01:59:21,361
ثم سأخبرك لما ليس عليك الذهاب
أعدك

1652
01:59:28,145 --> 01:59:29,458
رون

1653
01:59:36,249 --> 01:59:37,545
تيدي

1654
01:59:38,669 --> 01:59:41,197
في صحتك يا رون

1655
01:59:41,232 --> 01:59:43,046
يا لها من قصص خالدة

1656
01:59:52,997 --> 01:59:55,229
جاك، تفضل

1657
01:59:55,264 --> 01:59:57,265
لقد أقعلت عنها

1658
02:00:05,498 --> 02:00:07,127
ما الأمر يا ريجي؟

1659
02:00:07,162 --> 02:00:11,439
اجل، أنت تستحوذ على فكري يا صاح

1660
02:00:13,040 --> 02:00:14,461
ليزلي باين

1661
02:00:16,749 --> 02:00:17,787
بماذا كنت تفكر؟

1662
02:00:20,932 --> 02:00:21,598
لقد أفسدت الأمر

1663
02:00:22,814 --> 02:00:24,103
لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه

1664
02:00:24,138 --> 02:00:26,255
لا تكذب علي

1665
02:00:28,630 --> 02:00:29,594
لا تعاملني هكذا

1666
02:00:29,629 --> 02:00:30,429
كيف تريد؟

1667
02:00:30,464 --> 02:00:31,363
رون

1668
02:00:31,398 --> 02:00:32,683
اخرس

1669
02:00:32,525 --> 02:00:33,379
لن يضاجعك

1670
02:00:34,071 --> 02:00:35,464
أنت مخطأ يا صاح

1671
02:00:35,499 --> 02:00:37,587
لا تحمل لي ما حدث لفرانسيس

1672
02:00:39,203 --> 02:00:40,403
ماذا قلت؟

1673
02:00:41,468 --> 02:00:45,011
بحقك يا صاح، فرانسيس قتلت نفسها
بالحبوب

1674
02:00:45,046 --> 02:00:47,951
أيها الحقير -
ريجي -

1675
02:00:47,986 --> 02:00:50,037
اضربه

1676
02:00:50,072 --> 02:00:51,080
سأفعل

1677
02:00:51,115 --> 02:00:52,972
ريجي

1678
02:00:53,007 --> 02:00:54,435
قل الاسم

1679
02:00:54,470 --> 02:00:56,535
ها أنت ذا

1680
02:01:02,680 --> 02:01:03,760
فرانسيس

1681
02:01:42,310 --> 02:01:44,749
لماذا فعلت هذا؟

1682
02:01:48,862 --> 02:01:54,352
لأنه لا يمكنه أن يقتلك مهما أعطيته

1683
02:02:24,964 --> 02:02:26,151
ريجي

1684
02:02:31,135 --> 02:02:32,288
ريجي

1685
02:02:32,323 --> 02:02:33,525
ريجي، انظر إلي

1686
02:02:35,036 --> 02:02:38,560
ماذا حدث؟
قتلت رجلاً في غرفة ملئية بالناس

1687
02:02:39,446 --> 02:02:41,278
أجننت؟

1688
02:02:41,313 --> 02:02:43,808
أجل -
ماذا؟ -

1689
02:04:01,949 --> 02:04:05,124
ريجي قال أن مركز العالم يمكنه أن
يكون باي مكان تريد

1690
02:04:05,159 --> 02:04:08,319
حتى هنا في لندن

1691
02:04:09,551 --> 02:04:11,076
العالم يشبه لندن

1692
02:04:11,111 --> 02:04:13,277
هذا ليس جيداً أو سيئاً

1693
02:04:13,312 --> 02:04:15,278
انه على حاله وحسب

1694
02:04:15,313 --> 02:04:17,260
ليس هناك أخلاق أو عدم احترام

1695
02:04:17,295 --> 02:04:19,817
كما تكون وحسب

1696
02:04:19,852 --> 02:04:21,713
حتى ينتهي وقتك

1697
02:04:21,748 --> 02:04:28,595
حتى النهاية، حتى نصبح أشباح الأشخاص الذي
حسبنا أننا هؤلاء الأشخاص ذات مرة

1698
02:04:48,685 --> 02:04:52,678
قضى ريجي 33 سنة في السجن
لقتل جاك مكفيتي

1699
02:04:52,713 --> 02:04:57,896
طيلة كل السنوات وحتى النهاية
حمل تذركتان معه

1700
02:04:57,931 --> 02:05:06,042
ريجي، أميري
كان من المفترض أن نذهب إلى أبيزا بعد كل شيء

1701
02:05:06,077 --> 02:05:17,663
أفرج عن ريجي كراي لظروفه الصحية من السجن قبل ثمانية أسابيع من موته
جراء السرطان في الأول من أكتوبر عام 2000، كان يبلغ من العمر 66 عاماً

1702
02:05:19,328 --> 02:05:29,146
تم إتهام رونالد كراي بقتل جورج كورنيل، تم تشخيص حالته
.بالجنون وتم إيداعه بمستشفى عقلية حتى موته جراء أزمة قلبية في الـ17 من مارس 1995

1703
02:05:30,328 --> 02:05:40,146
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/elansary.farag2015

1704
02:05:41,328 --> 02:05:50,146
لتحميل احدث الافلام الحصرية
وافلام اوسكار 2015 وبترجمة احترافية
زورو موقعنا: عرب ليونز
WwW.ArabLionZ.Com

