1
00:00:12,000 --> 00:00:52,200

2
00:01:13,149 --> 00:01:16,444
(في فيلم (جيل هاوس روك
(كان كل ما يجب أن يكونه فنان (الروك اند رول

3
00:01:16,945 --> 00:01:18,947
أعني أنه فنان (روك اند رول) حقيقي

4
00:01:19,906 --> 00:01:22,242
وضيع ... واثق ... قذر ... وقح

5
00:01:23,410 --> 00:01:25,871
في هذا الفيلم لم يكن ليهتم بأي شيء

6
00:01:25,954 --> 00:01:28,748
(ماعدا (الروك اند رول
و العيش في صخب ، و الموت شابا

7
00:01:28,832 --> 00:01:31,209
تاركا ورائه جثة حسنة المظهر

8
00:01:35,046 --> 00:01:38,008
أشاهد ذلك القروي و أريد بشدة أن أكون مثله

9
00:01:40,051 --> 00:01:41,511
كان حسن المظهر

10
00:01:43,180 --> 00:01:47,017
أنا لست شاذا
و لكن (الفيس) كان أجمل من معظم النساء

11
00:01:47,184 --> 00:01:48,768
أتدرين؟ معظم النساء

12
00:01:53,023 --> 00:01:56,693
كنت دائما أقول
.... لو اضطررت لمضاجعة شاب، أقول لو اضطررت

13
00:01:56,776 --> 00:01:58,820
.... و كانت حياتي تتوقف على هذا

14
00:02:00,071 --> 00:02:01,489
(فسوف أضاجع (الفيس

15
00:02:03,116 --> 00:02:04,367
(أنا كنت لأضاجع (الفيس

16
00:02:07,037 --> 00:02:08,038
حقا؟

17
00:02:08,330 --> 00:02:10,498
حسنا، هذا عندما كان حيا ... و ليس الآن

18
00:02:11,416 --> 00:02:13,293
لا ألومك

19
00:02:13,376 --> 00:02:15,253
(إذن، فكلانا سنضاجع (ألفيس

20
00:02:16,588 --> 00:02:19,883
من الممتع أن نقابل أناس لديهم اهتمامات مشتركة ، أليس كذلك؟

21
00:02:22,886 --> 00:02:25,430
حسنا، كفانا كلاما عن الملك
ماذا عنكِ؟

22
00:02:27,599 --> 00:02:29,017
ماذا عني ماذا؟

23
00:02:31,436 --> 00:02:34,189
ما رأيك لو ذهبتي للسينما معي الليلة؟

24
00:02:35,815 --> 00:02:37,442
ماذا سنشاهد؟

25
00:02:38,235 --> 00:02:40,195
(ثلاثة أفلام متتالية لـ (سوني شيبا

26
00:02:40,362 --> 00:02:42,739
محارب الشوارع
... و عودة محارب الشوارع

27
00:02:42,864 --> 00:02:44,783
و أخت محارب الشوارع

28
00:02:45,450 --> 00:02:46,910
من هو (سوني شيبا) ؟

29
00:02:47,661 --> 00:02:49,204
من هو (سوني شيبا) ؟

30
00:02:49,454 --> 00:02:53,792
حسنا، إنه بدون جدال أفضل ممثل أفلام حركة هذه الأيام

31
00:02:55,043 --> 00:02:57,420
هل تريد أن تأخذني لفيلم قتال؟

32
00:02:59,965 --> 00:03:01,508
ثلاثة أفلام قتال

33
00:03:06,137 --> 00:03:08,098
لا أظن هذا

34
00:03:09,474 --> 00:03:11,476
ليس نوعي المفضل

35
00:03:12,519 --> 00:03:13,979
حسنا

36
00:04:53,453 --> 00:04:56,748
قطعت كل الطرق السريعة و الزراعية قادمة

37
00:04:56,957 --> 00:04:58,875
(من (تلاهاسي، فلوريدا

38
00:04:58,959 --> 00:05:01,711
إلى (موتور سيتي ، ديترويت) لأعثر على حبي الحقيقي

39
00:05:02,879 --> 00:05:05,507
لو جلست أفكر مليون سنة

40
00:05:05,799 --> 00:05:10,178
فلم يكن ليجول بخاطري أن الرومانسية الحقيقية و ديترويت سوف يلتقيان سويا

41
00:05:11,346 --> 00:05:15,392
و حتى اليوم ، الأحداث اللاحقة بدت و كأنها حلم بعيد

42
00:05:16,017 --> 00:05:18,019
... ولكن الحلم كان حقيقة

43
00:05:18,562 --> 00:05:20,939
و غير حيواتنا للأبد

44
00:05:24,317 --> 00:05:27,904
... ظللت أسأل (كلارنس) لماذا عالمنا يبدو على حافة الإنهيار

45
00:05:27,988 --> 00:05:30,031
و كل شيء في غاية السوء

46
00:05:30,740 --> 00:05:31,992
: فقال

47
00:05:32,576 --> 00:05:35,287
هذه هي طريقة الحياة دائما و لكن تذكري

48
00:05:35,829 --> 00:05:37,831
إنها تسلك الطريق الآخر أيضا

49
00:05:39,416 --> 00:05:41,209
هذه هي طريقة الرومانسية أيضا

50
00:05:42,377 --> 00:05:44,379
تسلك دائما هذا الطريق

51
00:05:45,046 --> 00:05:49,134
و لكن بين الحين و الآخر، تسلكـ الطريق الآخر أيضا

52
00:06:32,761 --> 00:06:35,514
ماهذا الذي حدث؟؟
يا إلهي أنا آسفة جدا

53
00:06:36,014 --> 00:06:38,558
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم، بخير

54
00:06:38,683 --> 00:06:41,603
يا إلهي أنا أغبى شخص على وجه الأرض

55
00:06:41,770 --> 00:06:43,980
لا بـأس، الحوادث تقع دائما

56
00:06:44,981 --> 00:06:47,943
يالها من فلسفة جميلة
شكرا لكونك طيب القلب

57
00:06:48,026 --> 00:06:50,362
لأنه كان من الممكن أن تكون وغدا حقيقيا

58
00:07:15,720 --> 00:07:17,222
هل تمانع أن أدخن؟

59
00:07:17,973 --> 00:07:19,057
لا

60
00:07:19,724 --> 00:07:22,727
اسمع ، هل يمكنك أن تحكي لي الأحداث التي فاتتني؟

61
00:07:23,144 --> 00:07:24,729
بالطبع

62
00:07:27,232 --> 00:07:30,986
هل ترين هذا الشخص؟
(إنه (سوني شيبا

63
00:07:31,611 --> 00:07:32,779
الشرقي؟؟

64
00:07:33,280 --> 00:07:34,990
نعم، الذي يلبس الأسود

65
00:07:36,491 --> 00:07:37,909
هل تريد (جوبر)؟؟

66
00:07:38,952 --> 00:07:43,623
نعم... في بداية الفيلم، تم
استئجاره للإيقاع بهذا الشخص

67
00:07:43,832 --> 00:07:45,917
إنك مغطى بالفشار

68
00:07:46,001 --> 00:07:47,752
شكرا.. شكرا جزيلا

69
00:07:50,005 --> 00:07:52,048
هل من المفترض أن يكون البطل الصالح؟

70
00:07:52,841 --> 00:07:55,927
ليس بطلا صالحا بقدر ماهو وغد حقيقي

71
00:07:56,011 --> 00:07:59,347
أعني أنه يتم دفع نقود له لقتل الآخرين

72
00:08:04,686 --> 00:08:07,147
هل أتيتِ لرؤية ثلاثة أفلام حركة؟

73
00:08:07,856 --> 00:08:09,107
بالطبع، لما لا؟

74
00:08:09,774 --> 00:08:13,445
لا شيء..أنتِ فقط من النوع المفضل لي

75
00:08:13,778 --> 00:08:15,697
هل تعرف كم الوقت الآن؟

76
00:08:16,489 --> 00:08:17,866
قرابة الـ12

77
00:08:18,450 --> 00:08:20,994
أعتقد أنه يجب عليك الإستيقاظ مبكرا...هاه؟

78
00:08:21,369 --> 00:08:23,747
ليس بالضرورة...لماذا؟

79
00:08:25,373 --> 00:08:28,376
الأمر فقط، أنه بعد الفيلم، أود الذهاب لتناول فطيرة

80
00:08:28,460 --> 00:08:29,544
و أتكلم عن الفيلم

81
00:08:29,628 --> 00:08:31,338
عادة لدي

82
00:08:32,047 --> 00:08:34,966
أتحب تناول الفطير بعد مشاهدة الأفلام؟

83
00:08:35,717 --> 00:08:38,094
نعم، أحب تناول الفطير بعد السينما

84
00:08:39,804 --> 00:08:42,349
هل تريد أن تأتي لتتناول الفطير معي؟

85
00:08:43,558 --> 00:08:45,018
بالتأكيد

86
00:08:50,398 --> 00:08:52,859
في ذلك الفيلم لم يكن ليهتم بأي أحد

87
00:08:52,984 --> 00:08:55,362
(ماعدا (الروك اند رول
و العيش في صخب ، و الموت شابا

88
00:08:55,487 --> 00:08:57,822
تاركا ورائه جثة حسنة المظهر

89
00:08:58,865 --> 00:09:01,326
حسنا، كفانا كلاما عن الملك
ماذا عنكِ؟

90
00:09:01,826 --> 00:09:03,245
ماذا عني ماذا؟

91
00:09:04,120 --> 00:09:06,039
كلميني عن نفسك

92
00:09:06,414 --> 00:09:08,124
ماذا تريد أن تعرف؟

93
00:09:09,125 --> 00:09:12,963
حسنا، كبداية، ماذا تعملين؟
من أين أنتِ؟

94
00:09:13,046 --> 00:09:16,007
ما لونك المفضل؟
ما نجمك السينمائي المفضل؟

95
00:09:16,091 --> 00:09:17,801
ما نوع موسيقاك المفضل؟

96
00:09:17,884 --> 00:09:20,262
ما الذي يثيرك و ما الذي يصيبك بالملل؟

97
00:09:20,762 --> 00:09:23,640
و أعتقد أن السؤال الأكبر هو
هل لديك صديق؟

98
00:09:25,225 --> 00:09:27,227
حسنا ...اسألني ثانية
سؤالا بسؤال

99
00:09:28,144 --> 00:09:29,312
ماذا تعملين؟

100
00:09:29,396 --> 00:09:30,480
لا أذكر

101
00:09:30,605 --> 00:09:32,190
ـ من أين؟
ـ لا أعرف

102
00:09:32,274 --> 00:09:35,485
ـ ماهو لونك المفضل؟
ـ لا أعرف...الأسود؟؟

103
00:09:36,653 --> 00:09:39,447
ـ ماهو نجمك السينمائي المفضل؟
(ـ (بيرت رينولدز

104
00:09:39,531 --> 00:09:41,366
هل تريدين قضمة من فطيرتي؟

105
00:09:41,449 --> 00:09:43,410
نعم أريد... قضمة صغيرة

106
00:09:43,660 --> 00:09:44,744
حسنا

107
00:09:46,121 --> 00:09:49,666
أنتِ على ما يرام؟ إنها جيدة...هل أعجبتكِ؟

108
00:09:51,418 --> 00:09:52,752
ما نوع الموسيقى التي تحبينها؟

109
00:09:52,836 --> 00:09:55,797
فيل سبكتور و أغاني فرق البنات مثل
HE'S A REBEL

110
00:09:55,881 --> 00:09:57,591
ما الذي يثيرك؟

111
00:09:59,467 --> 00:10:03,805
(ميكي رورك)
رجل يقدر الأشياء الجيدة في الحياة ... مثل السكر

112
00:10:05,348 --> 00:10:07,684
صوت (الفيس).. كونج فو ... الفطائر

113
00:10:08,143 --> 00:10:09,227
و ما الذي يصيبك بالملل؟

114
00:10:10,604 --> 00:10:11,688
يصيبني بالملل

115
00:10:13,481 --> 00:10:14,816
الفارسيين

116
00:10:17,903 --> 00:10:19,446
هل لديكِ صديق؟

117
00:10:21,114 --> 00:10:23,283
اسألني هذا لاحقا

118
00:10:24,868 --> 00:10:28,538
في سينما مليئة بالكراسي الشاغرة ... لماذا جلستي بجانبي؟

119
00:10:30,373 --> 00:10:32,542
لأنك بدوت كرجل لطيف

120
00:10:34,503 --> 00:10:37,047
و لهذا اضطررت لإلقاء الفشار كله عليك

121
00:10:40,967 --> 00:10:43,136
سوف أدفع الفاتورة...إلى أين بعد ذلك؟

122
00:10:44,221 --> 00:10:45,388
هل يمكنني أن أختلس النظر؟

123
00:10:45,722 --> 00:10:48,016
لا تختلسي ... ابقى عيناكي مغلقتين

124
00:10:48,850 --> 00:10:52,521
حسنا..سأضيء الأنوار
افتحي عينيك

125
00:10:53,230 --> 00:10:54,814
اوه واو

126
00:10:55,690 --> 00:10:58,485
!!! يا له من مكان عمل ضخم

127
00:10:59,528 --> 00:11:01,321
... نعم إنه لطيف... لدي المفاتيح

128
00:11:01,404 --> 00:11:04,533
فآتي و أشغل الموسيقى و أقرأ المجلات المصورة

129
00:11:04,616 --> 00:11:06,493
هل عملت هنا لفترة طويلة؟

130
00:11:06,576 --> 00:11:07,994
أربع سنوات تقريبا

131
00:11:09,371 --> 00:11:10,622
مدة طويلة

132
00:11:10,747 --> 00:11:12,541
نعم و لكنها لم تكن سيئة

133
00:11:12,624 --> 00:11:15,085
كونت صداقات مع معظم الزبائن

134
00:11:15,168 --> 00:11:17,921
فقط أتسكع و أقرأ المجلات المصورة

135
00:11:18,004 --> 00:11:19,464
هل كنت تأخذ مرتبا كبيرا؟

136
00:11:20,549 --> 00:11:23,426
لا ، هذا عندما تأتي المشاكل إلى الجنة

137
00:11:23,593 --> 00:11:25,470
رئيسي شخص لطيف جدا

138
00:11:25,554 --> 00:11:29,057
يقرضني المال من وقت لآخر إذا احتجت هذا

139
00:11:33,019 --> 00:11:35,856
هل تريدين رؤية العدد الأول من (الرجل العنكبوت)؟

140
00:11:35,939 --> 00:11:36,940
راهن على هذا

141
00:11:38,525 --> 00:11:41,736
قصص عظيمة، شخصيات عظيمة و رسومات رائعة

142
00:11:42,195 --> 00:11:44,656
في هذه ، (نيك) أحضر خاتمه

143
00:11:44,781 --> 00:11:48,451
لحبيبته و يلبسه في سلسلة حول عنقه

144
00:11:48,660 --> 00:11:52,664
، و لاحقا في القصة ذاتها
يبدأ في مشاجرة مع ذلك الوغد النازي

145
00:11:52,747 --> 00:11:54,749
و يقوم الألماني الوغد بشد السلسلة

146
00:11:54,833 --> 00:11:56,835
و يقع الخاتم في البحر

147
00:11:59,921 --> 00:12:02,382
و يقوم (نيك) بالغطس في المحيط لإحضاره

148
00:12:02,924 --> 00:12:05,302
أليس هذا رائعا؟

149
00:13:49,030 --> 00:13:52,158
ما هذا؟ أتبكين؟
ماذا فعلت؟ هل فعلت شيئا؟

150
00:13:52,242 --> 00:13:53,827
لم تفعل شيئا

151
00:13:53,952 --> 00:13:55,120
ما الأمر؟

152
00:13:57,247 --> 00:13:59,416
لدي شيء يجب أن أخبرك به

153
00:14:02,460 --> 00:14:06,214
لم أتواجد في السينما بالصدفة
لقد تم دفع المال لي لأكون هناك

154
00:14:08,008 --> 00:14:11,261
لو تم دفع مال لكِ لتكوني هناك فما أنتِ؟
مفتش مسارح؟

155
00:14:11,344 --> 00:14:14,890
يتم دفع مال لكِ للتأكد من أن فتيات شباك التذاكر لا يقمن بسرقة المكان؟

156
00:14:14,973 --> 00:14:17,434
أنا لست مفتش مسارح...أنا عاهرة بالطلب

157
00:14:19,811 --> 00:14:21,146
أنتِ عاهرة؟

158
00:14:21,521 --> 00:14:24,858
!! لا !! أنا عاهرة بالطلب...هناك فرق و أنت تعرف هذا

159
00:14:26,693 --> 00:14:30,447
حسنا ها هو الأمر، هل تعرف المكان الذي أخذتني إليه البارحة؟

160
00:14:30,864 --> 00:14:32,324
مكان عملك

161
00:14:32,657 --> 00:14:33,825
أبطال للبيع؟

162
00:14:33,909 --> 00:14:35,493
لديك رئيس عمل، أليس كذلك؟

163
00:14:35,619 --> 00:14:36,620
نعم

164
00:14:36,995 --> 00:14:38,246
حسنا، ما اسمه؟

165
00:14:38,371 --> 00:14:39,372
(لانس)

166
00:14:39,915 --> 00:14:42,209
هذا هو
لقد قام بالإتصال بمكان عملي

167
00:14:42,292 --> 00:14:44,753
طلب فتاة
أرادك أن تجامع فتاة

168
00:14:44,836 --> 00:14:48,423
قال أنك لا تخرج كثيرا وأنه كان عيد ميلادك

169
00:14:50,300 --> 00:14:52,385
أرداني أن أتصرف كأنني ظهرت من العدم

170
00:14:52,469 --> 00:14:55,263
كيف عرف أنك ستكون في ذلك المسرح؟

171
00:14:55,347 --> 00:14:58,016
أذهب للسينما سنويا في يوم ميلادي

172
00:14:58,225 --> 00:15:01,853
لقد اتصل بي هذا الأسبوع ليعرف ماذا سيكون فيلم عيد ميلادي

173
00:15:01,937 --> 00:15:03,188
ألست غاضبا؟

174
00:15:04,189 --> 00:15:06,233
.. لا، أستطيع إخبارك

175
00:15:06,358 --> 00:15:08,818
لقد كان هذا من أفضل الأوقات التي مررت بها في حياتي

176
00:15:08,944 --> 00:15:12,155
لكن...تعرفين...أدركت أن هناك شيئا ليس صحيحا

177
00:15:12,239 --> 00:15:14,574
مستيحل أن تكوني أحببتني بهذه الطريقة

178
00:15:14,658 --> 00:15:17,827
لقد ارتحت بشدة عندما خلعتِ فستانك

179
00:15:17,911 --> 00:15:19,162
و لم يكن لديكِ قضيب

180
00:15:19,287 --> 00:15:21,581
!! لا تكن باردا هكذا

181
00:15:21,665 --> 00:15:23,792
ابحث في المنزل
هناك ملاحظة على التلفاز

182
00:15:23,875 --> 00:15:26,962
تقول " عزيزي كلارنس" لأنني
لم أستطع إكمالها

183
00:15:27,045 --> 00:15:29,381
"و قلت لنفسي" يا ألاباما اعترفي

184
00:15:29,464 --> 00:15:31,633
... فقط أخبريه بالأمر و إذا قال لك

185
00:15:31,716 --> 00:15:33,969
أن ترجعي لـ(دريكسل) و عليك اللعنة

186
00:15:34,052 --> 00:15:36,429
إذن ارجعي لـ(دريكسل) و عليكِ اللعنة

187
00:15:36,513 --> 00:15:38,181
دريكسل)؟ ما هو (دريكسل)؟)

188
00:15:38,265 --> 00:15:40,392
اخرس من فضلك!! أحاول إخراج ما بداخلي

189
00:15:40,475 --> 00:15:44,312
مر أربعة أيام على كوني عاهرة بالطلب و أنت زبوني الثالث

190
00:15:44,437 --> 00:15:47,274
أريدك أن تعرف أنني لست بضاعة كاسدة

191
00:15:47,566 --> 00:15:50,193
أنا لست مايطلقون عليه في (فلوريدا) حثالة بيضاء

192
00:15:50,277 --> 00:15:51,987
أنا إنسانة طيبة فعلا

193
00:15:52,487 --> 00:15:54,781
.. و عندما تأتي للعلاقات

194
00:15:55,490 --> 00:15:57,409
فأنا مائة بالمائة

195
00:15:58,952 --> 00:16:02,205
أنا مائة بالمائة مخلصة

196
00:16:04,165 --> 00:16:05,792
هل تكتفين بشخص واحد؟

197
00:16:06,168 --> 00:16:09,588
بالضبط...إذا كنت معك فأنا معك

198
00:16:10,088 --> 00:16:12,090
و لا أريد أحدا آخر

199
00:16:14,634 --> 00:16:17,012
الآن، أريد أن أخبرك بشيء آخر

200
00:16:17,387 --> 00:16:20,599
.. عندما قلت أن ليلة البارحة أنها من أفضل الأوقات التي مررت بها

201
00:16:20,682 --> 00:16:22,517
هل كنت تعني هذا حسيا؟

202
00:16:22,893 --> 00:16:25,937
نعم، و لكني أتحدث عن الليلة بأكملها

203
00:16:26,521 --> 00:16:30,192
لم أحظى بهذا القدر من التسلية مع فتاة
كما كنت معك في حياتي كلها

204
00:16:30,317 --> 00:16:33,737
(هذا حقيقي..أنت تحبين (الفيس)، تحبين (جانيس

205
00:16:33,987 --> 00:16:37,490
تحبين أفلام الحركة و الكونج فو
(تحبين مسلسل (عائلة بارتريدج

206
00:16:37,866 --> 00:16:41,328
حقيقة، لا أحب هذا المسلسل

207
00:16:41,995 --> 00:16:43,747
كان هذا جزء من الخطة

208
00:16:49,294 --> 00:16:51,630
..و حقيقة أحس بالغباء لقولي هذا

209
00:16:52,005 --> 00:16:56,676
.. بعد معرفتك لليلة واحدة وكوني عاهرة بالطلب

210
00:16:58,845 --> 00:17:00,514
و لكن، أعتقد أنني أحبك

211
00:17:08,021 --> 00:17:09,272
انتظري

212
00:17:11,858 --> 00:17:15,779
انظري، أنا أحاول أن أنظر للأشياء من منظور معين

213
00:17:16,029 --> 00:17:19,950
لقد قلتِ للتو أنك تحبينني وإذا قلت أنني
أحبك و لا يهم ما يحدث بعدها

214
00:17:20,075 --> 00:17:23,578
و نحن و من بعدنا الطوفان
و من ثم كنت تكذبين فسأموت

215
00:17:23,662 --> 00:17:27,415
أنا لا أكذب عليك
...و أقسم من هذه اللحظة فصاعدا

216
00:17:28,375 --> 00:17:30,544
لن أكذب عليك ثانية

217
00:17:43,974 --> 00:17:45,600
(أهلا يا سيدة (وورلي

218
00:17:45,684 --> 00:17:47,102
(كيف حالك يا سيد (وورلي

219
00:17:47,185 --> 00:17:49,145
(صباح جيد يا سيدة (وورلي

220
00:17:49,229 --> 00:17:51,022
(صباح جيد يا سيد (وورلي

221
00:17:51,106 --> 00:17:53,483
بالمناسبة، هل رأيت زوجتك الجميلة اليوم؟

222
00:17:53,567 --> 00:17:55,652
... زوجتي الجميلة المثيرة الساحرة

223
00:17:55,735 --> 00:17:56,987
سيدة (ألاباما وورلي)؟؟

224
00:17:57,070 --> 00:17:58,864
هل هناك غيرها يا سيد (وورلي)؟

225
00:17:58,947 --> 00:18:00,115
لا .. ليس بالنسبة لي

226
00:18:00,198 --> 00:18:02,200
ـ لا .. لا
ـ نعم .. نعم

227
00:18:10,834 --> 00:18:14,838
اعذرني، هل يمكنك خفض الحرارة قليلا؟

228
00:18:18,842 --> 00:18:20,260
يجب أن أسألكِ سؤالا

229
00:18:20,343 --> 00:18:21,887
من و ما هو (دريكسل)؟

230
00:18:21,970 --> 00:18:24,139
ـ اصمت
ـ هاه؟

231
00:18:24,723 --> 00:18:25,974
لقد كان القواد المسئول عني

232
00:18:26,600 --> 00:18:27,851
كان لديكِ قواد؟

233
00:18:29,644 --> 00:18:31,646
لقد كنت عاهرة بالطلب

234
00:18:31,730 --> 00:18:33,481
وهؤلاء لديهن قوادين

235
00:18:33,982 --> 00:18:35,233
هل كان أسود؟

236
00:18:35,442 --> 00:18:39,446
هو يظن هذا...يقول أن أمه من (الأباتشي) ولكنني أشك في أنه يكذب

237
00:18:39,529 --> 00:18:40,614
هل هو لطيف؟

238
00:18:42,240 --> 00:18:45,994
لن أذهب بعيدا و وأقول هذا
و لكنه عاملني بكل احترام

239
00:18:46,536 --> 00:18:50,165
لقد عملت لأربعة أيام فقط
كان سيئا ذلك اليوم

240
00:18:50,248 --> 00:18:53,502
ـ ماذا تعنين؟ معكِ؟
(ـ لا،  مع صديقتي (ايلين

241
00:18:53,835 --> 00:18:55,545
ماذا فعل بـ (ايلين)؟

242
00:18:55,629 --> 00:18:57,839
صفعها و ركلها في بطنها

243
00:18:57,923 --> 00:18:59,174
لقد كان مخيفا

244
00:18:59,674 --> 00:19:01,843
يبدو لطيفا هذا الوغد

245
00:19:03,345 --> 00:19:06,681
ماذا فعلتِ لينتهي بكِ الحال مع وغد كهذا؟

246
00:19:10,810 --> 00:19:12,062
عم تتحدثون أيها الأوغاد؟

247
00:19:12,145 --> 00:19:14,314
فلويد) يقول أنه لا يلحس الفرج)

248
00:19:15,106 --> 00:19:18,944
دريكسل) أي زنجي يقول لك أنه لا يلحس الفرج فهو كاذب)

249
00:19:19,194 --> 00:19:20,362
لقد سمعت هذا

250
00:19:20,445 --> 00:19:23,323
انتظر لحظة يا (بيج دي) هل تقول أنك تلحس الفرج؟

251
00:19:23,406 --> 00:19:26,493
نعم يابن العاهرة.. ألحس الفرج و ألحس الربوة و ألحس أي شيء

252
00:19:26,618 --> 00:19:28,161
ألحس كل شيء

253
00:19:28,245 --> 00:19:31,790
لو قمت بلحس فرج
و أنا لن أقوم بهذا، حسنا؟

254
00:19:31,873 --> 00:19:34,209
.. ولكني لو قمت بهذا

255
00:19:34,292 --> 00:19:36,670
سأكون متأكدا من أنني لن أخبر أحدا

256
00:19:36,753 --> 00:19:40,590
ـ سأكون خجلان من نفسي
....ـ اللعنة يا رجل، لو قمت بتدخين المخدرات

257
00:19:40,674 --> 00:19:43,385
فمؤخرتك الغبية ستقوم بأي شيء

258
00:19:43,468 --> 00:19:46,137
!!! سينتهي بك الحال و أنت تمص القضبان

259
00:19:49,015 --> 00:19:52,310
اللعنة عليكم يا رجل
أنتم خربون، حسنا؟

260
00:19:52,394 --> 00:19:55,230
انتظر لحظة
نحن فقط نمازحك

261
00:19:56,231 --> 00:20:00,235
في الحقيقة سوف أريك ما أعني بقليل من التطبيق

262
00:20:00,443 --> 00:20:01,903
أعطني المشعل

263
00:20:05,031 --> 00:20:06,533
حسنا، اسمع هذا

264
00:20:08,243 --> 00:20:11,288
تخيل أن هذه فتاة غلاف مثيرة

265
00:20:12,122 --> 00:20:14,666
تعرف ما أعني؟
و أنت هو أنت

266
00:21:00,921 --> 00:21:03,048
ـ إلى أين أنت ذاهب يا عزيزي؟
ـ الحمام

267
00:21:28,823 --> 00:21:31,826
ـ حسنا، هل يمكنك التعايش مع الأمر هكذا؟
ـ ماذا؟

268
00:21:32,244 --> 00:21:34,037
قلت هل يمكنك التعايش مع الأمر؟

269
00:21:34,120 --> 00:21:34,955
أعيش بماذا؟

270
00:21:35,038 --> 00:21:38,500
ذلك الوغد يتجول هنا و هناك و يتنفس نفس الهواء الذي تتنفسه

271
00:21:38,583 --> 00:21:40,585
و ينجو بفعلته يوميا

272
00:21:41,837 --> 00:21:43,213
هل تراه في كوابيسك؟

273
00:21:43,505 --> 00:21:44,381
نعم

274
00:21:45,048 --> 00:21:46,883
هل تريد التخلص من هذه الكوابيس؟

275
00:21:47,717 --> 00:21:48,802
نعم

276
00:21:49,052 --> 00:21:50,554
حسنا...اقتله

277
00:21:51,054 --> 00:21:53,765
أطلق عليه النار في وجهه
أرده كالكلب

278
00:21:55,100 --> 00:21:56,643
لا أستطيع تصديق ما تقوله لي

279
00:21:56,726 --> 00:21:59,563
أنا لا أقول شيئا
فقط أقول ما كنت سأفعله أنا أيضا

280
00:21:59,646 --> 00:22:00,730
هل كنت ستقوم بهذا؟

281
00:22:00,814 --> 00:22:02,816
الوغد لا يستحق أن يعيش

282
00:22:04,401 --> 00:22:06,528
انظر، إنه يسكن في كوابيسي

283
00:22:07,487 --> 00:22:11,116
أريد أن أقتله و لكني لا أريد قضاء بقية حياتي في السجن

284
00:22:11,199 --> 00:22:12,659
لا ألومك يا رجل

285
00:22:12,742 --> 00:22:15,704
...ـ فكرت في أنني لو نجوت بفعلتي
ـ تنجو بفعلتك؟

286
00:22:15,787 --> 00:22:19,249
القتل هو الجزء الصعب
النجاة هي الأسهل

287
00:22:19,624 --> 00:22:22,169
هل تظن أن الشرطة ستهتم بقواد؟

288
00:22:23,420 --> 00:22:26,256
اسمع..كل قواد في العالم يمكن أن يطلق عليه النار

289
00:22:26,506 --> 00:22:30,260
رصاصتين في مؤخرة رأسه
الشرطة ستقيم حفل بهذه المانسبة

290
00:22:33,555 --> 00:22:36,016
...طالما أنك لست موجودا في مسرح الجريمة

291
00:22:36,099 --> 00:22:39,769
و هناك مسدس يتصاعد منه الدخان في يدك فستنجو بفعلتك

292
00:22:40,353 --> 00:22:41,938
(أنا أحبك يا (كلارنس

293
00:22:42,272 --> 00:22:45,400
!!! لطالما كنت و سأظل كذلك

294
00:23:10,050 --> 00:23:11,051
(باما)

295
00:23:12,052 --> 00:23:13,428
إلى أين أنت ذاهب؟

296
00:23:15,764 --> 00:23:18,433
أريدك أن تكتبي عنوانك السابق

297
00:23:18,850 --> 00:23:19,851
لماذا؟

298
00:23:20,101 --> 00:23:22,938
لكي أذهب إلى هناك و أحضر أشيائك

299
00:23:23,021 --> 00:23:26,775
(أوه يا عزيزي (كلارنس
أنا أريد فقط الإختفاء من هناك

300
00:23:27,150 --> 00:23:31,196
أعرف أن هذا يخيفك و لكني لست خائفا من هذا الوغد

301
00:23:31,279 --> 00:23:35,033
أنت بعيدة تماما عن متناول يده و هو لا يمثل لكِ أي تهديد

302
00:23:35,158 --> 00:23:37,077
... إذا كان لا يهمك أمره و هذا هو الواقع بالفعل

303
00:23:37,160 --> 00:23:40,205
فسيبدو سخيفا أن تخسري كل أشيائك الآن

304
00:23:40,288 --> 00:23:41,373
اسمع

305
00:23:42,541 --> 00:23:44,000
أنت لا تعرفه

306
00:23:44,084 --> 00:23:47,462
لا أنت لا تعرفينني
عندما تصل الأمور لهذا الوضع

307
00:23:48,713 --> 00:23:50,131
أحتاج القيام بهذا

308
00:23:50,632 --> 00:23:54,010
أريدك أن تعرفي أنه يمكنك الإعتماد علي في حمايتك

309
00:23:57,389 --> 00:23:59,558
هيا..اكتبيه من فضلك

310
00:24:08,233 --> 00:24:09,901
هذه ليست فكرة جيدة

311
00:24:11,069 --> 00:24:12,571
أقول لك أن الأمر سيكون على مايرام

312
00:24:12,654 --> 00:24:14,573
سأذهب و أرجع على الفور

313
00:24:17,325 --> 00:24:18,952
ـ كن حذرا
ـ سأفعل

314
00:24:23,915 --> 00:24:25,083
أحبك

315
00:24:25,292 --> 00:24:26,668
و أنا أيضا

316
00:25:30,273 --> 00:25:31,733
تريد شيئا؟

317
00:25:32,192 --> 00:25:33,443
نعم، هل أنت (دريكسل)؟

318
00:25:33,527 --> 00:25:34,945
(لا يا رجل، أنا (مارتي

319
00:25:35,695 --> 00:25:37,405
(حسنا، أريد التحدث إلى (دريكسل

320
00:25:37,489 --> 00:25:40,408
عماذا تريد التحدث معه؟

321
00:25:40,742 --> 00:25:42,202
(عن (ألاباما

322
00:25:57,384 --> 00:25:59,302
(كان يسأل بخصوص (ألاباما

323
00:26:01,680 --> 00:26:03,515
أين تلك الساقطة؟

324
00:26:03,598 --> 00:26:04,850
إنها معي الآن

325
00:26:05,851 --> 00:26:07,394
و من أنت؟

326
00:26:07,853 --> 00:26:09,187
أنا زوجها

327
00:26:13,400 --> 00:26:15,861
حسنا، هذا يجعل بيننا بعض الصلات

328
00:26:18,363 --> 00:26:19,447
اجلس يا فتى

329
00:26:19,573 --> 00:26:21,950
...تناول لفائف البيض..لدينا كل شيء هنا

330
00:26:22,033 --> 00:26:24,870
"من "جول ذو العين الصغيرة" إلى "اللعنة علي إذا كنت أعرف

331
00:26:25,370 --> 00:26:26,454
لا، شكرا

332
00:26:30,417 --> 00:26:33,086
لا شكرا؟ ماذا يعني هذا؟

333
00:26:35,255 --> 00:26:37,632
أظن أنك خائف أن تأكل

334
00:26:44,431 --> 00:26:45,599
..والآن، انظر

335
00:26:45,724 --> 00:26:48,894
نحن جالسون هنا و جاهزون للتفاوض

336
00:26:50,478 --> 00:26:52,522
و أنت بالفعل فقدت أعصابك

337
00:26:52,606 --> 00:26:54,858
أنا مازلت غامضا بالنسبة لك

338
00:26:54,941 --> 00:26:58,111
و لكنني أعرف من أين أتيت

339
00:26:58,403 --> 00:27:02,032
.. لو سألتك إذا كنت تريد عشاءا و أخذت لفافة بيض

340
00:27:02,115 --> 00:27:05,285
فسأقول أنك تتظاهر بأنه لا يوجد ما يهمك في العالم

341
00:27:05,368 --> 00:27:08,038
و من يعرف؟ ربما هو لا يهتم

342
00:27:08,121 --> 00:27:12,334
.. وربما يكون هذا المغفل وغد حقير

343
00:27:12,876 --> 00:27:15,837
لا يهتم بشيء
..فقط يجلس

344
00:27:15,921 --> 00:27:18,089
و يشاهد تلفازي اللعين

345
00:27:18,381 --> 00:27:19,382
أترى؟

346
00:27:22,302 --> 00:27:24,262
أنت لم تجلس إلى الآن

347
00:27:25,388 --> 00:27:27,474
هذا التلفاز هناك منذ أن أتيت أنت

348
00:27:27,557 --> 00:27:30,393
و على شاشته سيدة و ثدييها ظاهرين

349
00:27:30,644 --> 00:27:33,104
و أنت لم تشغل نفسك بمجرد النظر

350
00:27:33,563 --> 00:27:35,315
و أنت تحدق بي

351
00:27:39,694 --> 00:27:44,324
أعرف أنني جميل ولكنني لست في جمال ثديين

352
00:27:47,994 --> 00:27:50,163
هذا الشاب شرس

353
00:28:01,341 --> 00:28:03,718
لن آكل لأنني لست جائعا

354
00:28:03,969 --> 00:28:05,846
و لن أجلس لأنني لن أبقى

355
00:28:05,929 --> 00:28:09,766
و لن أنظر للفيلم لأنني شاهدته بالفعل منذ 7 سنوات

356
00:28:09,850 --> 00:28:10,934
The Mack إنه

357
00:28:11,017 --> 00:28:13,562
(ماكس جوليان) و (كارول سبيد) و (ريتشارد بريور)

358
00:28:14,896 --> 00:28:17,649
و لست خائفا منك...أنا فقط لا أحبك

359
00:28:17,816 --> 00:28:21,319
هذا مال للإخلاء
ألاباما) ستنتقل لمكان أفضل)

360
00:28:21,403 --> 00:28:23,530
نحن لا نتفاوض... لا أحب المقايضة

361
00:28:23,613 --> 00:28:25,824
ما بداخل المظروف هو لشراء راحة بالي

362
00:28:25,907 --> 00:28:29,411
و هذا هو ما تساويه راحة بالي
بدون بنس زيادة

363
00:28:39,379 --> 00:28:40,547
إنه فارغ

364
00:28:50,473 --> 00:28:54,769
مارتي)، هل تعرف ما لدينا هنا؟)
تشارلي برونسون) اللعين)

365
00:28:57,272 --> 00:28:58,523
السيد الساحر؟

366
00:28:59,774 --> 00:29:01,818
(انظر يا (تشارلي

367
00:29:03,278 --> 00:29:05,030
أي من هذا الهراء ليس ضروريا

368
00:29:05,113 --> 00:29:07,240
(ليس لدي سلطة على (ألاباما

369
00:29:08,450 --> 00:29:11,286
كنت فقط أحاول مد يد العون لفتاة

370
00:30:09,970 --> 00:30:11,555
و هذا ما تحصل عليه

371
00:30:12,472 --> 00:30:14,641
!!! تعبث معي أيها الفتى الأبيض

372
00:30:15,350 --> 00:30:18,228
انظر لهذا.. هل تريد أن ترى نوبات جنوني؟

373
00:30:18,436 --> 00:30:20,146
اللعنة !!! أيها الوغد

374
00:30:20,272 --> 00:30:22,023
لا بد أنك جننت

375
00:30:31,116 --> 00:30:33,660
لا بد أنك ظننت أنه يوم سعد الفتى الأبيض

376
00:30:35,412 --> 00:30:37,247
إنه ليس يوم سعد الفتى الأبيض، أليس كذلك؟

377
00:30:37,330 --> 00:30:39,332
لا يا رجل، إنه ليس يوم الفتى الأبيض

378
00:30:40,041 --> 00:30:42,210
اللعنة يا رجل لقد دُمِرت تماما

379
00:30:58,768 --> 00:31:01,313
حسنا .... حسنا

380
00:31:01,730 --> 00:31:03,732
انظر ما لدينا هنا

381
00:31:05,442 --> 00:31:06,776
كلارنس وورلي)؟)

382
00:31:09,237 --> 00:31:11,448
يبدو كاسم زنجي

383
00:31:12,741 --> 00:31:14,492
و أعرف أين تعيش

384
00:31:14,743 --> 00:31:18,496
160 4900شارع

385
00:31:18,705 --> 00:31:20,081
48 شقة

386
00:31:21,291 --> 00:31:25,504
و أراهن بمليون دولار أن (ألاباما) في نفس العنوان

387
00:31:25,587 --> 00:31:29,132
مارتي)،  خذ السيارة و اذهب و أحضرها إلى هنا)

388
00:31:30,592 --> 00:31:33,303
أعتقد أنني سأحتفظ بالفتى العاشق هنا لتسليته

389
00:31:37,807 --> 00:31:38,892
(يا (مارتي

390
00:31:39,226 --> 00:31:40,477
ماذا تفعل؟

391
00:31:40,560 --> 00:31:43,772
ـ لا أستطيع إيجاد معطفي
ـ اذهب و انظر في السلة اللعينة

392
00:31:53,406 --> 00:31:54,074
أنتِ

393
00:31:54,157 --> 00:31:57,661
أحضري حقيبة و ضعي أشياء (ألاباما) بداخلها
هل تريدين أن أطلق النار عليكِ؟

394
00:31:57,744 --> 00:32:00,288
أحضري حقيبة و ضعي أشياء (ألاباما) بداخلها

395
00:32:00,413 --> 00:32:03,542
لقد قمت بتقديم أكبر معروف لكِ في حياتكِ

396
00:32:05,085 --> 00:32:06,336
افتح عينيك

397
00:32:07,379 --> 00:32:09,339
قلت افتح عينيك اللعينتين

398
00:32:10,590 --> 00:32:13,051
كنت تظن أن الأمر مضحك...أليس كذلك؟

399
00:32:13,134 --> 00:32:16,012
!! اللعنة عليك يا قطعة القذارة

400
00:32:20,684 --> 00:32:22,143
لا تتحركوا

401
00:32:22,602 --> 00:32:25,730
لقد كنت أنانية..كنت أنانية

402
00:32:28,233 --> 00:32:30,402
و لكني كنت أحمل طفلك يا عزيزي

403
00:32:42,080 --> 00:32:43,331
لقد قتلته

404
00:32:43,999 --> 00:32:46,543
هل تريدين هامبرجر؟ أنا أتضور جوعا

405
00:32:46,668 --> 00:32:47,919
هل هذه نكتة؟

406
00:32:48,712 --> 00:32:49,713
لا نكات

407
00:32:52,340 --> 00:32:55,302
هذا أفضل هامبرجر لعين أكلته في حياتي

408
00:32:55,385 --> 00:32:58,013
لم اتناول هامبرجر بهذا الطعم الجيد من قبل

409
00:32:58,638 --> 00:33:01,266
هيا تناولي شيئا...ستشعرين بتحسن

410
00:33:06,521 --> 00:33:09,524
لماذا تبكين؟

411
00:33:10,400 --> 00:33:14,070
إنه لا يستحق دموعك
هل كنت تفضلين لو كنت أنا من مات؟

412
00:33:14,154 --> 00:33:17,616
أهذا هو؟ أهذا ما تريدين؟
هل تحبينه؟

413
00:33:18,074 --> 00:33:19,534
هل تحبينه؟

414
00:33:20,076 --> 00:33:22,120
قلت هل تحبينه؟

415
00:33:22,996 --> 00:33:25,123
...ـ أعتقد أن ما قمت به
ـ ماذا؟

416
00:33:25,373 --> 00:33:27,375
...ـ أعتقد أن ما قمت به
ـ ماذا؟

417
00:33:27,834 --> 00:33:30,545
كان عاطفيا جدا

418
00:33:37,260 --> 00:33:39,095
أوه يا عزيزي أنت تنزف

419
00:33:43,099 --> 00:33:45,018
أحضرت أشيائك هنا

420
00:33:49,272 --> 00:33:50,524
ملابس نظيفة

421
00:33:51,525 --> 00:33:52,692
أحبك

422
00:33:52,776 --> 00:33:54,778
أحبك ... هناك رب

423
00:34:20,136 --> 00:34:22,430
هذه ليست ملابسي

424
00:34:44,160 --> 00:34:47,747
أين أنت يا (روميل)؟
تعال هنا..تعال هنا الآن

425
00:35:19,279 --> 00:35:20,780
صباح الخير يا أبي

426
00:35:21,573 --> 00:35:22,741
(مرحبا (روميل

427
00:35:22,991 --> 00:35:24,576
لم نرك منذ وقت طويل، هاه؟

428
00:35:31,708 --> 00:35:34,377
يجب أن تعذروا حالة المكان

429
00:35:35,253 --> 00:35:38,340
لم أقم بالإعتناء به

430
00:35:38,590 --> 00:35:40,592
منذ وقت طويل

431
00:35:41,885 --> 00:35:44,346
أنا آسف لو كنت متوترا قليلا

432
00:35:45,096 --> 00:35:49,392
و لكنك آخر شخص في العالم أتوقع رؤيته هذا الصباح

433
00:35:49,476 --> 00:35:53,063
لا بأس يا أبي
لدي هذا التأثير على الناس دائما

434
00:35:53,230 --> 00:35:56,358
هل لديك شيء لنشربه؟ سأموت عطشا

435
00:35:56,441 --> 00:36:00,654
نعم من المفروض أن يكون هناك سفن أب في المبرد

436
00:36:00,862 --> 00:36:02,280
أي شيء أقوى؟

437
00:36:02,739 --> 00:36:06,159
غالبا لا...بيرة
يمكنك أن تشرب بيرة، أليس كذلكـ؟

438
00:36:07,369 --> 00:36:09,663
يمكنني و لكني لا أفعلها

439
00:36:11,998 --> 00:36:13,917
هذا كل ما آكله

440
00:36:16,086 --> 00:36:17,170
اعذريني

441
00:36:18,338 --> 00:36:19,840
أهلا و مرحبا

442
00:36:20,423 --> 00:36:21,675
أنا والده

443
00:36:23,093 --> 00:36:27,430
لا بأس..أنا زوجته
ألاباما وورلي)...سعدت بمقابلتك)

444
00:36:29,182 --> 00:36:30,433
لقد تزوجنا

445
00:36:47,492 --> 00:36:50,704
حبيبتي لماذا لا تذهبين و تحضرين لنا بعضا من البيرة؟

446
00:36:50,829 --> 00:36:52,289
هل تريد بيرة؟

447
00:36:52,873 --> 00:36:54,791
لو تريد بعضا منها فستكون هنا، حسنا؟

448
00:36:54,875 --> 00:36:56,585
أين متجر الكحوليات القريب من هنا؟

449
00:36:56,668 --> 00:36:59,129
54 هناك متجر في شارع

450
00:37:01,006 --> 00:37:03,758
أحضري لنا عبوة الستة من نوع مستورد

451
00:37:03,842 --> 00:37:07,220
من الصعب أن أقول لك ما تحضريه لأنه الأماكن المختلفة يوجد بها أشياء مختلفة

452
00:37:07,304 --> 00:37:09,598
خذي هذا سيكفي بالغرض، حسنا؟

453
00:37:09,681 --> 00:37:11,349
حسنا يا والدي الشرس

454
00:37:22,485 --> 00:37:26,406
أليست هي أجمل و أحلى شيء رأيته في حياتك؟

455
00:37:26,698 --> 00:37:29,534
أليست مثيرة أم ماذا؟

456
00:37:31,328 --> 00:37:32,829
تبدو لطيفة للغاية

457
00:37:33,914 --> 00:37:34,915
لطيفة؟

458
00:37:35,373 --> 00:37:38,960
أبي.. لطيفة ليست الكلمة الدقيقة لوصفها
أعني أن هذه الفتاة جميلة فعلا

459
00:37:39,211 --> 00:37:41,588
و حتى مذاقها كالخوخ

460
00:37:42,255 --> 00:37:44,966
تستطيع أن تقول أنني غارق في حبها، أليس كذلك؟

461
00:37:46,551 --> 00:37:48,261
لا انتظر.. أريد التحدث معك

462
00:37:50,514 --> 00:37:52,641
اجلس و اخرس

463
00:37:53,934 --> 00:37:55,936
أنت تصيبني بالصداع

464
00:37:56,978 --> 00:37:59,773
لا أصدق هذا...أنت مثل أمك

465
00:37:59,856 --> 00:38:02,317
أنت هو أمك تماما

466
00:38:02,442 --> 00:38:05,153
لم أسمع عنك شيئا منذ 3 سنوات

467
00:38:06,446 --> 00:38:09,449
و تظهر فجأة في الثامنة صباحا

468
00:38:09,533 --> 00:38:12,285
و تدخل هنا كالبلدوزر

469
00:38:13,203 --> 00:38:16,414
لا تسيء فهمي
أنا أحبك وسعيد برؤيتك

470
00:38:18,291 --> 00:38:20,669
و لكن اهدأ قليلا

471
00:38:22,295 --> 00:38:23,380
حسنا؟

472
00:38:25,090 --> 00:38:26,091
الآن

473
00:38:29,594 --> 00:38:31,304
متى تزوجت؟

474
00:38:34,724 --> 00:38:35,976
حسنا يا أبي

475
00:38:38,728 --> 00:38:40,939
أنا واقع في مشكلة كبيرة

476
00:38:41,565 --> 00:38:43,775
و أحتاج مساعدتك

477
00:38:44,317 --> 00:38:45,902
لا..توقف عن الكلام

478
00:38:49,739 --> 00:38:51,533
ـ ماذا تريد مني؟
ـ ماذا؟

479
00:38:51,616 --> 00:38:54,870
ماذا تريد مني؟ توقف عن التصرف كطفل

480
00:38:55,328 --> 00:38:57,581
أنت هنا لأنك تريدني أن أساعدك

481
00:38:57,664 --> 00:39:00,125
ماذا تحتاج مني؟
أتحتاج لمال؟

482
00:39:00,500 --> 00:39:03,044
لا...مازال لديك أصدقاء في الشرطة؟

483
00:39:03,128 --> 00:39:05,213
نعم مازال لدي أصدقاء في الشرطة

484
00:39:05,297 --> 00:39:07,340
هل يمكنك أن تعرف إذا كانوا يعرفون عنا شيئا؟

485
00:39:07,424 --> 00:39:10,427
لا أعتقد أنهم يعرفون شيئا و لكنني أريد التأكد

486
00:39:10,510 --> 00:39:12,179
يمكنكك القيام بهذا أليس كذلك؟

487
00:39:12,262 --> 00:39:14,347
ما الذي يجعلك تظن أنني يمكنني القيام بهذا؟

488
00:39:14,431 --> 00:39:15,765
لأنك كنت شرطيا

489
00:39:15,849 --> 00:39:18,602
ما الذي يجعلك تظن أنني سأقوم بهذا؟

490
00:39:19,686 --> 00:39:21,271
لأنني ابنك

491
00:39:22,189 --> 00:39:23,857
أنت ابني

492
00:39:24,024 --> 00:39:27,360
لقد حسبت حساب كل شيء أليس كذلك؟

493
00:39:28,737 --> 00:39:32,407
انظر..اللعنة...أنا لم أطلب منك شيئا من قبل

494
00:39:32,532 --> 00:39:34,784
يا إلهي..بعد ما قامت أمي بتطليقك

495
00:39:34,868 --> 00:39:37,746
هل طلبت منك شيئا؟ لا لم أفعل

496
00:39:37,829 --> 00:39:40,373
و عندما لم أرك لسنة أو سنتين

497
00:39:40,457 --> 00:39:41,958
هل تدخلت في حياتك؟

498
00:39:42,042 --> 00:39:44,419
كنت سكرانا طوال الوقت...هل غضبت منك

499
00:39:44,544 --> 00:39:45,629
و وجهت لك أصابع الإتهام؟

500
00:39:45,712 --> 00:39:48,715
لا..لم أفعل
الكل غيري فعل هذا و لكني لم أفعل

501
00:39:48,882 --> 00:39:52,719
والآن انظر، أنا أحتاج لمساعدة
و أنت يمكنك مساعدتي، حسنا؟

502
00:39:53,261 --> 00:39:58,225
و أنا رجل واسع الحيلة
و إذا كنت لا أحتاج لمساعدة ما كنت طلبتها

503
00:39:58,517 --> 00:40:01,645
إذا كنت تريد الرفض فلا بأس

504
00:40:02,103 --> 00:40:05,774
انسى الأمر، لا تقلق بشأنه
لا مشكلة، سأذهب، حسنا؟

505
00:40:11,446 --> 00:40:12,948
العذراء عادت

506
00:40:14,950 --> 00:40:17,327
شكرا لله..يمكنني أكل حصان الآن

507
00:40:17,410 --> 00:40:19,162
لم أحضر أي دجاج

508
00:40:19,246 --> 00:40:20,497
كيف هذا؟

509
00:40:20,997 --> 00:40:24,125
الوقت مازال مبكرا يا عزيزي
إنها التاسعة صباحا

510
00:40:24,209 --> 00:40:25,460
اللعنة

511
00:40:32,425 --> 00:40:34,594
! (ديك ريتشي) ! (ديك ريتشي)

512
00:40:35,345 --> 00:40:36,763
هذا أنا

513
00:40:37,889 --> 00:40:38,890
تعال للداخل

514
00:40:38,974 --> 00:40:39,975
حسنا

515
00:40:46,523 --> 00:40:48,024
اجلس .. اجلس

516
00:40:48,733 --> 00:40:49,609
الآن

517
00:40:50,026 --> 00:40:52,404
الجزء الذي ستقرأه هو لأحد الأشخاص السيئين

518
00:40:52,487 --> 00:40:53,947
(هناك (برايان) و (مارتي

519
00:40:54,030 --> 00:40:54,865
من؟

520
00:40:55,532 --> 00:40:56,992
هل هناك مشكلة؟

521
00:40:57,200 --> 00:40:58,201
لا

522
00:40:58,493 --> 00:41:00,662
(تم اختيار (بيتر بريك) للقيام بدور (برايان

523
00:41:00,745 --> 00:41:03,206
(ولذلك فستقرأ دور (مارتي

524
00:41:03,331 --> 00:41:07,586
في هذه المشهد سيكون كلاكما في السيارة
و (بيل شاتنر) متعلق بغطاء المحرك

525
00:41:07,878 --> 00:41:10,046
ما تريده هو إيقاعه من على الغطاء

526
00:41:11,173 --> 00:41:12,716
(حسنا، أنا (مارتي

527
00:41:14,176 --> 00:41:15,177
جاهز؟

528
00:41:18,388 --> 00:41:19,556
أنا أقود

529
00:41:20,390 --> 00:41:21,308
حسنا

530
00:41:22,392 --> 00:41:23,977
من أين أتى بحق اللعنة"؟"

531
00:41:24,060 --> 00:41:26,396
"لا أعرف .. لقد ظهر من العدم"

532
00:41:26,479 --> 00:41:29,399
"حسنا لا تجلس هكذا ... أطلق عليه النار"

533
00:41:30,358 --> 00:41:31,359
"عليك به"

534
00:41:31,443 --> 00:41:33,028
(شكرا يا سيد (ريتشي

535
00:41:33,361 --> 00:41:36,031
أنا متأثرة
أنت ممثل جيد فعلا

536
00:41:37,532 --> 00:41:38,617
شكرا

537
00:41:39,367 --> 00:41:40,452
شكرا

538
00:41:40,911 --> 00:41:42,370
سنعلمك

539
00:41:43,079 --> 00:41:43,997
حسنا

540
00:41:44,331 --> 00:41:46,583
ـ حسنا بيد واحدة
ـ يد واحدة

541
00:41:47,834 --> 00:41:49,336
جيد، جربي الأخرى

542
00:41:49,419 --> 00:41:50,962
ها هو القطار

543
00:42:01,014 --> 00:42:06,019
حسنا، لم يجدوا شيئا
في الحقيقة يظنون أن الأمر متعلق بالمخدرات

544
00:42:07,395 --> 00:42:09,022
متعلق بالمخدرات؟ لماذا؟

545
00:42:09,105 --> 00:42:12,317
حسنا، يبدو أن (دريسكل) كان متورطا في هذا الأمر

546
00:42:12,400 --> 00:42:13,401
حقا؟

547
00:42:13,610 --> 00:42:17,072
(دريكسل) كان لديه صلة بشخص يسمى (بلو لو بويل)

548
00:42:17,697 --> 00:42:20,075
ـ أيعني هذا الإسم شيئا ما لك؟
ـ لا

549
00:42:20,283 --> 00:42:22,953
إذا لم تكن من دائرته فلا يجب أن يعني شيئا

550
00:42:23,036 --> 00:42:23,870
من هو؟

551
00:42:23,954 --> 00:42:26,623
رجل عصابات و تاجر مخدرات
من النوع الذي لا تريده أن يلاحقك

552
00:42:26,706 --> 00:42:30,961
(و الآن انظر يا (كلارنس) ، كلما أسمع عن ذلك الوغد (دريكسل

553
00:42:31,461 --> 00:42:35,799
كلما أتيقن أنك فعلت الأمر الصحيح
لم يكن مجرد شخص غريب الأطوار

554
00:42:35,882 --> 00:42:39,928
هذا ما كنت أحاول إخبارك به من قبل
كان مثل الكلب المسعور

555
00:42:41,304 --> 00:42:44,432
.. إذن الشرطة لم
ليسوا في إثرنا؟

556
00:42:44,516 --> 00:42:46,810
لا.. حتى يسمعوا شيئا أفضل

557
00:42:46,893 --> 00:42:50,355
(سيفترضون أن مشكلة حدثت بين (دريكسل) و (بلو لو

558
00:42:51,398 --> 00:42:54,609
و فور مغادرتك المدينة فلن أقلق حيال الأمر

559
00:42:55,777 --> 00:42:59,239
شكرا جزيلا يا أبي
لقد تعبت من أجلي فعلا

560
00:43:01,575 --> 00:43:03,410
لدي بعضا من المال يمكنني إعطاؤه لك

561
00:43:03,493 --> 00:43:05,120
لا..احتفظ به

562
00:43:06,413 --> 00:43:07,664
و الآن يا بني

563
00:43:09,124 --> 00:43:10,917
..أريدك أن تعرف أنني

564
00:43:11,793 --> 00:43:14,921
آمل أن يصبح كل شيء بينك و بين (ألاباما) على مايرام

565
00:43:15,964 --> 00:43:17,048
أنا أحبها

566
00:43:18,842 --> 00:43:22,053
وأعتقد أنكما تكونان زوجا رائعا

567
00:43:24,973 --> 00:43:27,225
حسنا ، ابتعد عن المشاكل

568
00:43:29,644 --> 00:43:33,231
لديك زوجة لتعتني بها الآن

569
00:43:34,983 --> 00:43:36,484
توقف عن العبث هنا و هناك

570
00:43:39,487 --> 00:43:40,488
يا بني

571
00:43:43,366 --> 00:43:44,618
أنا أحبك

572
00:43:53,877 --> 00:43:54,961
حسنا

573
00:43:56,671 --> 00:44:00,884
هذا عنوان و رقم صديقي (ديك ريتشي) في هوليوود

574
00:44:01,384 --> 00:44:03,762
حيث سنكون..يمكنك الوصول لي من خلاله

575
00:44:03,845 --> 00:44:04,930
حسنا

576
00:44:05,222 --> 00:44:08,391
هيا يا (ألاباما) سنرحل
قبلي أبي قبلة الوداع

577
00:44:11,937 --> 00:44:14,481
الوداع يا أبي..أتمنى رؤيتك قريبا

578
00:44:17,859 --> 00:44:18,944
أنتم

579
00:44:19,152 --> 00:44:21,154
أي نوع من القبلات هذه؟

580
00:44:25,158 --> 00:44:27,118
سوف أبعث لك ببطاقة ذكرى من هوليوود

581
00:44:27,202 --> 00:44:28,578
(ألاباما)

582
00:44:28,828 --> 00:44:29,913
نعم سيدي؟

583
00:44:30,080 --> 00:44:31,456
اعتني به من أجلي

584
00:44:31,540 --> 00:44:34,084
لا تقلق يا أبي
سوف أعتني به

585
00:44:34,167 --> 00:44:38,255
و كما تغرب الشمس في الغرب...نودعك وداعا حارا

586
00:44:45,971 --> 00:44:49,432
ابن السافلة على حق ... مذاقها كالخوخ فعلا

587
00:44:50,225 --> 00:44:51,393
(هيا يا (روميل

588
00:44:51,476 --> 00:44:53,436
هيا

589
00:45:09,452 --> 00:45:10,370
مرحبا

590
00:45:10,453 --> 00:45:12,163
مرحبا يا عزيزي

591
00:45:12,622 --> 00:45:13,582
كلارنس) ؟)

592
00:45:13,665 --> 00:45:14,749
معك

593
00:45:14,916 --> 00:45:17,169
رائع أن أسمع صوتك..ما الخطب؟

594
00:45:17,252 --> 00:45:19,379
حسنا سوف تراني في وقت قريب

595
00:45:19,462 --> 00:45:21,381
أنت آت إلى (لوس  أنجلوس) !! متى؟

596
00:45:22,257 --> 00:45:23,258
غدا

597
00:45:24,134 --> 00:45:26,595
هناك قصة طويلة وراء الرسالة

598
00:45:26,720 --> 00:45:29,681
بالمناسبة لن أكون لوحدي
سأحضر معي زوجتي الحبيبة

599
00:45:29,764 --> 00:45:32,392
اغرب من هنا
تزوجت يا (كلارنس)؟

600
00:45:32,475 --> 00:45:34,227
أنا رجل متزوج يا صديقي

601
00:45:34,978 --> 00:45:37,689
هل تريد أن ترحب بنصفي الحلو؟ تعالٍِ هنا

602
00:45:37,772 --> 00:45:39,441
(مرحبا يا (ديك) .. هذه (ألاباما وورلي

603
00:45:39,524 --> 00:45:41,651
كيف حالك يا (ألاباما ورلي)؟

604
00:45:42,861 --> 00:45:45,906
كلارنس) أخبرني عنك،  يقول أنك أعز أصدقائه)

605
00:45:45,989 --> 00:45:49,326
ـ وهذا يجعلك أعز أصدقائي أيضا
ـ قولي له يجب أن نذهب

606
00:45:49,409 --> 00:45:51,244
كلارنس) يقول أننا يجب أن نذهب)

607
00:45:51,620 --> 00:45:53,371
انتظري، هل يمكنني التحدث إلى (كلارنس)؟

608
00:45:53,455 --> 00:45:55,832
ـ اسأليه إذا كان استلمها
ـ هل استلمت الرسالة؟

609
00:45:55,916 --> 00:45:56,833
أي رسالة؟

610
00:45:56,917 --> 00:45:59,127
ـ أي رسالة؟
ـ الرسائل

611
00:45:59,544 --> 00:46:01,004
لم أستلم اي رسالة

612
00:46:01,087 --> 00:46:02,923
هل استلم بريده؟

613
00:46:03,006 --> 00:46:05,842
ـ هل استلمت بريدك؟
... (ـ لا،  رفيقي في الغرفة (فلويد

614
00:46:05,926 --> 00:46:09,221
ـ هل تفقده؟
ـ هل تفقدته؟

615
00:46:11,723 --> 00:46:13,558
أخبريه أن يذهب و يتفقده

616
00:46:13,642 --> 00:46:15,393
اذهب و تفقده

617
00:46:16,311 --> 00:46:19,231
انتظري ... انتظري
هل يمكنني التحدث إلى (كلارنس) من فضلك؟

618
00:46:20,106 --> 00:46:21,816
يريد التحدث معك

619
00:46:21,900 --> 00:46:24,903
قولي له أننا يجب أن نذهب
قولي له اقرأ الرسالة

620
00:46:25,153 --> 00:46:26,029
اقرأ الرسالة

621
00:46:26,112 --> 00:46:28,990
... قولي له أنني أحبه و اعتبارا من غد

622
00:46:29,074 --> 00:46:30,450
امسك هذا يا عزيزي

623
00:46:31,076 --> 00:46:32,577
... اعتبارا من غد

624
00:46:32,661 --> 00:46:35,580
كل مشاكلك المالية سوف تحل

625
00:46:37,415 --> 00:46:39,292
مرحبا؟ أي مشاكل مالية؟

626
00:46:41,336 --> 00:46:42,587
مع السلامة

627
00:46:44,756 --> 00:46:46,800
مرحبا؟

628
00:47:00,355 --> 00:47:01,356
(فلويد)

629
00:47:01,606 --> 00:47:04,526
فلويد)، لقد استخدمت آخر قطعة من ورق الحمام)

630
00:47:25,463 --> 00:47:26,715
(يا (روميل

631
00:47:27,632 --> 00:47:29,718
(تعال هنا يا (روميل

632
00:47:50,989 --> 00:47:51,990
(فرانكي)

633
00:47:52,157 --> 00:47:54,784
أخبر (لوكا) أن يذهب للخارج و يقوم بالمتفق عليه

634
00:48:03,877 --> 00:48:06,004
هل تعرف من أنا، يا سيد (وورلي)؟

635
00:48:07,714 --> 00:48:09,591
استسلم ... من أنت؟

636
00:48:10,842 --> 00:48:14,513
المسيح الدجال
لقد قابلتني و أنا في مزاج انتقامي

637
00:48:15,430 --> 00:48:16,890
.. يمكنك أن تخبر الملائكة في الجنة

638
00:48:16,973 --> 00:48:19,309
...أنك لم ترى الشر مجسدا من قبل هكذا

639
00:48:19,392 --> 00:48:21,937
كما كان في وجه الرجل الذي قتلك

640
00:48:22,020 --> 00:48:25,941
(اسمي (فينسنت كوكوتي
(أعمل كمستشار للسيد (بلو لو بويل

641
00:48:26,024 --> 00:48:27,943
الرجل الذي سرقه ابنك

642
00:48:29,194 --> 00:48:32,948
أسمع أنك كنت شرطيا ولذلك أفترض انك سمعت عنا من قبل

643
00:48:33,031 --> 00:48:34,199
ألست مصيبا في هذا؟

644
00:48:34,908 --> 00:48:36,868
(سمعت عن (بلو لو بويل

645
00:48:37,577 --> 00:48:41,831
أنا سعيد...و أتمنى أن يزيل هذا السؤال عما إذا كنتُ مليئا بالهراء

646
00:48:41,915 --> 00:48:44,167
و الذي تسأله لنفسك

647
00:48:46,086 --> 00:48:47,838
سوف نجوب باستجواب صغير

648
00:48:47,921 --> 00:48:50,757
و لكي لا تدخل في مخاطرة الكلام المكرر..من فضلك

649
00:48:50,924 --> 00:48:52,843
اجعل إجاباتك غير تقليدية

650
00:48:54,010 --> 00:48:55,512
هل تريد (تشسترفيلد)؟

651
00:48:56,221 --> 00:48:57,055
لا

652
00:48:58,431 --> 00:49:01,059
لدي ابن في عمر ابنك

653
00:49:02,102 --> 00:49:05,480
أستطيع تخيل كم هذا مؤلم بالنسبة لك

654
00:49:05,564 --> 00:49:06,815
(و لكن (كلارنس

655
00:49:07,524 --> 00:49:10,652
و عاهرته أنزلا هذا بأنفسهما

656
00:49:10,735 --> 00:49:13,613
أرجوك ألا تسلك هذا الطريق مثلهما

657
00:49:14,406 --> 00:49:18,076
يمكنك أن تريح بالك بحقيقة أنه لم يكن أمامك اختيار

658
00:49:19,661 --> 00:49:21,288
...لا أكره مساعدتك

659
00:49:21,371 --> 00:49:23,456
(ولكني لم أرى (كلارنس

660
00:49:28,170 --> 00:49:29,421
هل ترى هذا؟

661
00:49:32,132 --> 00:49:35,260
هذا يؤلم أليس كذلك؟
أن يتم ضربك في أنفك

662
00:49:36,678 --> 00:49:39,890
يقلب كيانك...يجعل الألم يعصف بدماغك

663
00:49:39,973 --> 00:49:42,017
و يملأ عينيك بالدموع

664
00:49:42,475 --> 00:49:44,227
ليس أي نوع من المرح

665
00:49:44,603 --> 00:49:48,356
و لكن ما أعرضه عليك هو أفضل ما يمكن أن تحصل عليه

666
00:49:49,441 --> 00:49:51,818
و لن يصبح الأمر بهذا القدر من النفع ثانية

667
00:49:52,527 --> 00:49:55,363
تحدثنا إلى جيرانك و قالوا أنهم رأوا سيارة كاديلاك

668
00:49:57,490 --> 00:49:58,867
كاديلاك قرمزية

669
00:49:59,451 --> 00:50:03,371
(الكاديلاك القرمزية التي يمتلكها (كلارنس
كانت واقفة أمام شاحنتك أمس

670
00:50:04,414 --> 00:50:05,498
(سيد (وورلي

671
00:50:06,333 --> 00:50:08,001
هل قابلت ابنك؟

672
00:50:08,627 --> 00:50:09,878
قابلته

673
00:50:10,504 --> 00:50:12,964
لست متأكدا من القدر الذي أخبرك به

674
00:50:13,089 --> 00:50:15,800
و مع إحتمالية أنك لا تعرف الحقيقة بالكامل

675
00:50:15,884 --> 00:50:19,721
دعني أسلط بعض الضوء على الواقع
...تلك العاهرة التي يتسكع معها ابنك

676
00:50:19,888 --> 00:50:22,349
قوادها كان أحد مساعدي

677
00:50:23,141 --> 00:50:26,603
بالإضافة للأشغال الأخرى،  فإنه كان يعمل كرسول لي

678
00:50:26,686 --> 00:50:28,438
..من الواضح

679
00:50:29,314 --> 00:50:32,651
..أن تلك العاهرة القذرة اكتشفت أننا سنقوم ببعض الأعمال

680
00:50:32,734 --> 00:50:36,988
لأن ابنك ، راعي البقر الهمام و حبيبته، اندفعا داخل البيت

681
00:50:37,072 --> 00:50:40,825
و لم يتوقفا إلا عندما تأكدا أن كل من بالداخل قد مات

682
00:50:42,494 --> 00:50:44,287
عماذا تتحدث؟

683
00:50:44,746 --> 00:50:48,041
أتحدث عن مذبحة .... لقد سرقوا المخدرات الخاصة بي

684
00:50:49,334 --> 00:50:52,003
و اندفع مغادرا بسرعة
كان من الممكن أن ينجو بفعلته

685
00:50:52,087 --> 00:50:54,840
و لكن ابنك الغبي ، وهذا ماهو عليه

686
00:50:55,423 --> 00:50:58,593
ترك رخصة قيادته في يد الرجل القتيل

687
00:51:02,180 --> 00:51:03,098
أنت تعرف

688
00:51:03,181 --> 00:51:04,683
لا أصدقك

689
00:51:05,392 --> 00:51:06,726
هذا أمر ليس بالأهمية الكبرى

690
00:51:06,810 --> 00:51:10,063
أهم شيء أنني أصدقك

691
00:51:11,731 --> 00:51:13,233
أين ذهبا؟

692
00:51:13,942 --> 00:51:15,402
لقضاء شهر العسل

693
00:51:21,908 --> 00:51:24,828
لقد بدأت أصاب بالغضب من تكراري للسؤال

694
00:51:24,911 --> 00:51:25,787
أين ذهبا؟

695
00:51:25,871 --> 00:51:29,374
لم يخبراني
انتظر دقيقة و اسمعني

696
00:51:29,457 --> 00:51:31,835
لم أر (كلارنس) منذ 3 سنوات

697
00:51:32,961 --> 00:51:34,629
...يظهر بالأمس

698
00:51:34,754 --> 00:51:37,632
بصحبة شابة قائلا أنه تزوجها

699
00:51:39,634 --> 00:51:42,762
و طلب مني بعض المال

700
00:51:44,598 --> 00:51:48,643
ليقضي شهر العسل
سألني إذا أمكنني إقراضه 500 دولار

701
00:51:50,437 --> 00:51:52,147
و أردت مساعدته

702
00:51:52,314 --> 00:51:55,984
فحررت شيكا له و ذهبنا لتناول الإفطار في الصباح

703
00:51:57,944 --> 00:52:00,280
و هذه آخر مرة رأيته فيها

704
00:52:01,323 --> 00:52:02,741
و ليساعدني الرب

705
00:52:04,242 --> 00:52:07,287
لم يهتما بإخباري إلى أين هم ذاهبون

706
00:52:08,580 --> 00:52:10,373
و لم أهتم بسؤالهم

707
00:52:33,813 --> 00:52:35,065
(دون (فينتشنزو

708
00:52:35,857 --> 00:52:37,442
لا يوجد شيء هنا

709
00:52:39,611 --> 00:52:40,987
هذا ليس جيدا

710
00:52:42,739 --> 00:52:43,823
أتعرف

711
00:52:45,116 --> 00:52:48,036
الصقيليون بارعون في الكذب

712
00:52:49,621 --> 00:52:51,206
الأفضل على مستوى العالم

713
00:52:53,542 --> 00:52:54,876
...أنا صقلي

714
00:52:54,960 --> 00:52:58,797
والدي كان بطل العالم للوزن الثقيل في الكذب الصقلي

715
00:53:00,382 --> 00:53:03,301
من نشأتي معه، تعلمت التمثيل بالإشارة

716
00:53:04,052 --> 00:53:06,972
هناك 17 إشارة مختلفة يقوم الرجل بها عندما يكذب

717
00:53:07,055 --> 00:53:10,141
ليفضح نفسه...الرجل يقوم بـ17 إشارة

718
00:53:10,559 --> 00:53:13,103
...المرأة 20 ... و الرجل 17 ... ولكن المهم هو

719
00:53:13,395 --> 00:53:16,314
إذا كنت تحفظهم كما تحفظ ملامح وجهك

720
00:53:16,398 --> 00:53:19,234
يمكنكـ هزيمة كل أجهزة كشف الكذب للأبد

721
00:53:19,317 --> 00:53:22,237
"لدينا هنا الآن لعبة " أظْهِر و قل

722
00:53:22,320 --> 00:53:26,241
لا تريد أن تظهر لي أي شيء و لكنك تقول لي كل شيء

723
00:53:26,324 --> 00:53:29,995
..أعرف أنك تعرف أين هم و لذلك أخبرني

724
00:53:30,871 --> 00:53:33,915
قبل أن أؤذيك بشكل لا تنجو منه

725
00:53:37,085 --> 00:53:39,838
هل يمكنني الحصول على بعض من هذه السجائر؟

726
00:53:42,507 --> 00:53:43,383
بالطبع

727
00:53:49,264 --> 00:53:50,765
...هل لديك

728
00:53:51,808 --> 00:53:54,644
عود ثقاب؟ لا، انتظر..لدي عود ثقاب

729
00:54:05,322 --> 00:54:06,907
أنت صقلي، هاه؟

730
00:54:08,158 --> 00:54:09,492
نعم، صقلي

731
00:54:13,496 --> 00:54:14,664
.. أتعرف

732
00:54:16,791 --> 00:54:17,959
أنا أقرأ كثيرا

733
00:54:18,835 --> 00:54:20,921
و خصوصا التاريخ

734
00:54:23,131 --> 00:54:25,091
أجده رائعا و مسليا

735
00:54:27,219 --> 00:54:29,763
هاك حقيقة، سواءًا كنت تعرفها ام لا

736
00:54:34,017 --> 00:54:37,354
الصقليين اختلطت بذرتهم بالزنوج

737
00:54:45,362 --> 00:54:46,530
أعد ثانية؟

738
00:54:48,573 --> 00:54:51,451
...هذه حقيقة...انظر

739
00:54:52,285 --> 00:54:56,122
الصقليون قلوبهم تضخ الدم الأسود

740
00:54:58,083 --> 00:55:01,253
و إذا كنت لا تصدقني يمكنك أن تبحث عنها

741
00:55:01,753 --> 00:55:04,464
....منذ مئات السنين

742
00:55:05,006 --> 00:55:08,844
قام المغاربة بغزو صقلية
و المغاربة سود البشرة

743
00:55:10,971 --> 00:55:12,722
...في ذلك الوقت

744
00:55:13,515 --> 00:55:16,351
كان الصقليون مثل سكان شمال إيطاليا

745
00:55:17,435 --> 00:55:19,729
كان لديهم شعر أشقر و عيون زرقاء

746
00:55:19,813 --> 00:55:20,981
...ولكن

747
00:55:23,066 --> 00:55:25,110
جاء المغاربة

748
00:55:27,070 --> 00:55:29,197
و غيروا القطر بأكمله

749
00:55:29,447 --> 00:55:33,535
... ضاجعوا النساء الصقليات لدرجة

750
00:55:34,536 --> 00:55:37,247
أنهم غيروا سلالة الدم للأبد

751
00:55:37,539 --> 00:55:40,876
و لهذا فقد تحول الشعر الأشقر والعيون الزرقاء

752
00:55:41,126 --> 00:55:44,296
إلى شعر أسود و بشرة سوداء

753
00:55:45,380 --> 00:55:48,592
أتعرف...إنه من المدهش جدا بالنسبة لي

754
00:55:50,802 --> 00:55:52,554
...أن أعرف أنه إلى اليوم

755
00:55:52,637 --> 00:55:54,639
...و منذ مئات السنين

756
00:55:56,641 --> 00:55:58,310
....أن الصقليين

757
00:55:59,394 --> 00:56:01,438
مازالوا يحملون الجين الزنجي بداخلهم

758
00:56:03,398 --> 00:56:04,941
....و هذا

759
00:56:05,025 --> 00:56:07,235
أنا أقتبس من التاريخ

760
00:56:09,029 --> 00:56:11,990
هذا مكتوب و مسجل ... إنها حقيقة

761
00:56:12,782 --> 00:56:14,117
أحب هذا الرجل

762
00:56:19,873 --> 00:56:21,666
أسلافك زنوج

763
00:56:28,465 --> 00:56:30,425
و جدة جدة جدة جدة

764
00:56:30,509 --> 00:56:33,053
جدتك الكبرى ضاجعت زنجيا

765
00:56:35,639 --> 00:56:38,475
... وأنجبت طفلا زنجيا .. الآن

766
00:56:39,809 --> 00:56:42,687
لو كانت هذه حقيقة فأخبرني

767
00:56:44,022 --> 00:56:45,190
هل أنا أكذب؟

768
00:56:49,444 --> 00:56:50,695
..لأنك

769
00:56:53,448 --> 00:56:55,200
!!! جزء منك باذنجاني

770
00:57:03,750 --> 00:57:05,168
! بيض ! بيض !بيض

771
00:57:06,294 --> 00:57:07,838
!!! و أنت كانتالوب

772
00:57:18,723 --> 00:57:20,225
كان هذا رائعا

773
00:57:42,455 --> 00:57:44,249
لم أقتل أحدا

774
00:57:45,166 --> 00:57:46,585
منذ عام 1984

775
00:57:50,297 --> 00:57:52,674
اذهبوا لشقة ابن هذا الكوميديان

776
00:57:53,383 --> 00:57:56,970
و ارجعوا بشيء يدلنا أين ذهب ذلك الوغد

777
00:57:57,512 --> 00:57:59,681
لكي أمسح هذا البيض من على وجهي

778
00:58:03,681 --> 00:58:04,881
ماذا حدث يا (فرانكو)؟

779
00:58:04,881 --> 00:58:08,881
لقد قال أن الزنوج اختلطت بذرتهم
(بالصقليين و لذلك قتله دون (فنتشنزو

780
00:58:13,320 --> 00:58:15,488
لنبيد هذه العائلة  للأبد

781
00:58:21,453 --> 00:58:22,537
يا رئيس

782
00:58:23,914 --> 00:58:25,498
استعد للسعادة

783
00:58:27,542 --> 00:58:31,546
صباح الخير جميعا..الساعة الآن 6:22 صباحا في لوس انجلوس
KBLUأنا دافيد بيري من محطة

784
00:58:48,813 --> 00:58:51,274
مرحبا؟

785
00:58:56,780 --> 00:58:57,781
(فلويد)

786
00:59:01,368 --> 00:59:03,912
ألا يمكنك أن تجيب الطارق من أجلي؟

787
00:59:04,037 --> 00:59:06,039
اوه يا رجل ... لم أسمعه

788
00:59:06,873 --> 00:59:07,958
مرحبا؟

789
00:59:08,250 --> 00:59:10,460
ألا يمكنك مساعدتي بين الحين والآخر؟

790
00:59:10,544 --> 00:59:12,379
حسنا

791
00:59:14,005 --> 00:59:16,007
ـ هل اتصلت من أجل موعد؟
ـ هاه؟

792
00:59:18,760 --> 00:59:20,178
كنت أعرف أنه أنت

793
00:59:21,847 --> 00:59:24,140
(ديك)، هذه (ألاباما)
(ألاباما)، هذا (ديك)

794
00:59:24,224 --> 00:59:25,392
سعدت بمقابلتك

795
00:59:25,475 --> 00:59:27,769
ـ كم من السنين عشت هنا؟
(ـ أنا (ألاباما

796
00:59:27,853 --> 00:59:30,188
ـ تبدو بخير
ـ هذا مكان رائع

797
00:59:30,272 --> 00:59:32,315
أنا أتضور جوعا ... دعنا نأكل شيئا

798
00:59:32,399 --> 00:59:34,234
ـ من هذا؟
(ـ هذا (فلويد

799
00:59:34,734 --> 00:59:36,236
! هيا بنا ! هيا

800
00:59:54,921 --> 00:59:56,506
ألم أخبركم بعد؟

801
00:59:56,590 --> 01:00:00,510
لقد قمت بجلسة أداء لدور في (تي جي هوكر) وكانت جيدة للغاية

802
01:00:01,219 --> 01:00:04,389
ـ ستظهر في (تي جي هوكر)؟
ـ نعم، (تي جي هوكر) الجديد

803
01:00:04,472 --> 01:00:05,473
نمسك الخشب

804
01:00:05,599 --> 01:00:09,144
ـ هل ستقابل كابتن(كيرك)؟
ـ لا أقابله في الجلسة

805
01:00:09,227 --> 01:00:11,688
..ولكن إذا حصلت على الدور

806
01:00:12,480 --> 01:00:15,025
ـ هذا رائع
...ـ سيكون جيدا

807
01:00:15,108 --> 01:00:17,652
(سيكون من الجيد مقابلة كابتن (كيرك

808
01:00:27,746 --> 01:00:28,914
ها نحن

809
01:00:31,791 --> 01:00:33,293
جناح شهر العسل

810
01:00:36,213 --> 01:00:37,756
أنت واقع في الحب فعلا، أليس كذلك؟

811
01:00:37,839 --> 01:00:41,927
للمرة الأولى في حياتي
هل تعرف هذا الإحساس؟

812
01:00:42,010 --> 01:00:42,802
لا

813
01:00:44,804 --> 01:00:45,472
لا

814
01:00:45,555 --> 01:00:46,932
اخرس

815
01:00:47,182 --> 01:00:49,559
ماذا تفعل في لوس انجلوس على أية حال؟

816
01:00:55,315 --> 01:00:59,069
يا إله العالمين
هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا

817
01:01:00,487 --> 01:01:02,489
ـ سوف تجعلك منتشيا
ـ ماذا؟

818
01:01:02,739 --> 01:01:04,074
قلت سوف تجعلك منتشيا

819
01:01:04,157 --> 01:01:05,575
انظر، لدينا كابل قنوات

820
01:01:06,660 --> 01:01:07,911
هل تريدين بعض الخمر يا عزيزتي؟

821
01:01:07,994 --> 01:01:11,039
نعم، القليل .. لأنني لست معتادة على الشرب

822
01:01:12,207 --> 01:01:14,000
هذا الهراء حقيقي

823
01:01:14,584 --> 01:01:16,086
(إنه حقيقي يا (كلارنس

824
01:01:16,169 --> 01:01:17,671
أتمنى هذا

825
01:01:18,338 --> 01:01:20,715
لديكـ الكثير من الكوكايين هنا يا رجل

826
01:01:20,841 --> 01:01:21,842
أعرف

827
01:01:22,092 --> 01:01:24,177
هل تدرك كم لديك من الكوكايين؟

828
01:01:24,261 --> 01:01:25,428
لا، أخبرني

829
01:01:26,721 --> 01:01:29,015
لا أعرف ولكنه الكثير

830
01:01:30,016 --> 01:01:32,185
(هذا كوكايين (دريكسل

831
01:01:32,602 --> 01:01:35,063
(لا، (دريكسل) مات ... هذا كوكايين (كلارنس

832
01:01:35,188 --> 01:01:39,109
و يمكنه أن يفعل ما يشاء به
ما يريد (كلارنس) فعله هو بيعه

833
01:01:39,234 --> 01:01:42,904
و بعدها سنركب طائرة و نقضي بقية حياتنا ننفق المال

834
01:01:43,029 --> 01:01:45,782
هل وصلتك رسالتي ؟ هل أحضرت أحدا ليشتري؟

835
01:01:45,866 --> 01:01:47,367
أنا لست (جو كوكاين)، حسنا؟

836
01:01:47,450 --> 01:01:48,535
أنت ممثل

837
01:01:48,660 --> 01:01:51,288
أسمع أنه يتم إيصاله لممثلي هوليوود إلى مكان التصوير

838
01:01:51,371 --> 01:01:53,623
نعم، هذا يحدث..حسنا؟ هذا يحدث

839
01:01:53,748 --> 01:01:55,959
...ربما يوما ما، عندما أصبح ممثلا مشهورا

840
01:01:56,042 --> 01:01:57,627
سأصبح مثلهم

841
01:01:57,711 --> 01:02:00,505
و لكن حتى ذلك اليوم ليس لدي أي شيء ...حسنا؟

842
01:02:00,589 --> 01:02:03,383
ليس لدي قدر لأبول فيه و لا نافذة أرميه منها

843
01:02:03,466 --> 01:02:05,010
كل ما لدي هو (فلويد) اللعين

844
01:02:05,093 --> 01:02:08,388
لو تريد مساعدي فيمكنني أن أبيع لك قليلا

845
01:02:08,471 --> 01:02:10,640
لا، لا أريد هذا الهراء

846
01:02:10,724 --> 01:02:13,643
يجب أن تكون الكمية كلها في مرة واحدة

847
01:02:13,727 --> 01:02:16,521
هل لديك فكرة يا (كلارنس) عن صعوبة الأمر؟

848
01:02:16,605 --> 01:02:18,315
عماذا تتحدث؟

849
01:02:18,398 --> 01:02:22,027
أنا أقدم ما يساوي نصف مليون من الكوكايين مقابل مائتي ألف دولار .. هل هذا صعب؟

850
01:02:22,110 --> 01:02:25,697
صعب جدا ، هذا صعب جدا أتفهمني؟ اسمع

851
01:02:25,780 --> 01:02:29,534
إنه صعب لأنك ستبيعه لطائفة معينة من الناس، أتفهم؟

852
01:02:29,659 --> 01:02:32,996
قطط سمان، أناس مشاهير
رجال يمكنهم دفع مائتي ألف دولار

853
01:02:33,288 --> 01:02:35,832
رجال يمكنهم أن يستخدموا حقيبة ملابس مليئة بالكوكايين

854
01:02:35,957 --> 01:02:38,001
و هؤلاء الناس يا (كلارنس) أنا لا أعرفهم

855
01:02:38,084 --> 01:02:41,922
و أنت لا تعرفهم.. والأهم أنهم لا يعرفونك

856
01:02:46,051 --> 01:02:47,302
(بالله عليك يا (ديك

857
01:02:52,891 --> 01:02:54,142
(حسنا يا (كلارنس

858
01:02:54,518 --> 01:02:55,977
اسمع

859
01:02:57,437 --> 01:02:59,272
... هناك شخص أعرفه

860
01:02:59,356 --> 01:03:01,608
.. يمكنه أن يساعدك يا (كلارنس) و لكن

861
01:03:01,691 --> 01:03:04,152
لا أضمن شيئا

862
01:03:04,778 --> 01:03:06,154
هل لديه صلات؟

863
01:03:07,614 --> 01:03:09,950
لا يوجد لديه صلات ... حسنا؟

864
01:03:10,534 --> 01:03:14,871
(ولكنه يعمل كمساعد لمنتج سينمائي كبير اسمه (لي دونوفيتز

865
01:03:15,622 --> 01:03:17,541
لي دونوفيتز) يمكنه توفير)

866
01:03:17,666 --> 01:03:20,293
و استخدام كمية من الكوكايين تساوي مائتي ألف دولار

867
01:03:21,169 --> 01:03:23,255
و هذا ما لديك

868
01:03:23,338 --> 01:03:25,590
حسنا، ماذا أخبرته؟

869
01:03:26,174 --> 01:03:28,218
ماذا تتوقع أن أخبره؟

870
01:03:28,301 --> 01:03:30,762
لم أعرف ما هو الحقيقي و ما هو الهراء

871
01:03:30,846 --> 01:03:34,432
هذا إلى جانب أن (فلويد) دخن الصفحة الثانية من الرسالة

872
01:03:35,183 --> 01:03:37,394
مااسم هذا الشخص؟

873
01:03:37,811 --> 01:03:38,812
(اليوت)

874
01:03:39,938 --> 01:03:41,106
اليوت ماذا؟

875
01:03:41,398 --> 01:03:42,649
(اليوت بليتزر)

876
01:03:43,942 --> 01:03:46,403
..سوف نتصل به و نرتب ميعادا للقاء

877
01:03:46,528 --> 01:03:50,532
حتى نقوم بالتعارف وما شابه، حسنا؟

878
01:03:50,949 --> 01:03:51,908
أين؟

879
01:03:52,659 --> 01:03:54,202
أين يجب أن نلتقي؟

880
01:03:57,455 --> 01:03:58,331
قطار الملاهي

881
01:03:58,415 --> 01:03:59,749
قطار الملاهي

882
01:04:04,337 --> 01:04:08,383
إذن لديك ما يساوي نصف مليون من الكولا و تريد التخلص منها مقابل مائتي ألف دولار؟

883
01:04:10,760 --> 01:04:12,554
هل تريد مقرمشات حيوانات؟

884
01:04:13,763 --> 01:04:14,764
شكرا

885
01:04:15,807 --> 01:04:18,059
انتظر .. اترك الغوريلات

886
01:04:21,730 --> 01:04:22,731
شكرا

887
01:04:23,023 --> 01:04:24,524
...إذن لديك

888
01:04:25,233 --> 01:04:27,110
..ما يساوي نصف مليون من الكولا

889
01:04:27,277 --> 01:04:29,654
و تريد التخلص منها مقابل مائتي ألف دولار

890
01:04:29,738 --> 01:04:33,825
التخلص منها" يا له من وصف تصف به صفقة العمر"

891
01:04:34,326 --> 01:04:36,953
ـ من أين حصلت عليها؟
ـ من أين حصلت عليها؟

892
01:04:38,246 --> 01:04:41,333
زرعتها على قائمة نافذتي
الضوء هناك جيد بالفعل

893
01:04:41,416 --> 01:04:44,753
و منزلي مرتفع عن مستوى الشارع فلا يمكنك رؤيتها

894
01:04:44,836 --> 01:04:46,004
و كل شيء ما يرام

895
01:04:46,087 --> 01:04:47,088
نعم

896
01:04:48,924 --> 01:04:51,259
من أين .. حقا .. من أين تأتي؟

897
01:04:51,343 --> 01:04:52,677
من أين تأتي؟

898
01:04:52,761 --> 01:04:53,845
ورق الكوكو

899
01:04:53,970 --> 01:04:55,597
أنت مريض .. .أنا راحل

900
01:04:55,680 --> 01:04:57,182
(اهدأ يا (اليوت

901
01:04:57,265 --> 01:04:59,351
هيا ، اجلس هنا

902
01:04:59,434 --> 01:05:01,353
ها نحن هنا ... دعنا نستمتع بالركوب

903
01:05:01,436 --> 01:05:04,231
سأخبرك و لكن عدني أن تبقي الأمر سرا

904
01:05:04,314 --> 01:05:08,235
لو لم يخبرني (ديك) أنك شخص جيد، لقلت أنه ليس من شأنك

905
01:05:08,318 --> 01:05:10,028
هذا سيكون مثيرا

906
01:05:10,987 --> 01:05:12,072
!! هيا بنا

907
01:05:12,906 --> 01:05:16,201
الحقيقة هي : أنني لدي صديق في القسم

908
01:05:16,284 --> 01:05:17,369
أي قسم؟

909
01:05:17,494 --> 01:05:20,205
أي قسم تظن أيها الذكي؟

910
01:05:21,831 --> 01:05:22,999
قسم الشرطة؟

911
01:05:23,124 --> 01:05:25,919
!! أعطوا جائزة للفائز معنا
...منذ حوالي سنة و نصف

912
01:05:26,002 --> 01:05:28,171
تسلل صديقي إلى غرفة الأدلة

913
01:05:28,255 --> 01:05:31,091
و سرق الكوكايين و لكنه شرطي جيد و لديه عائلة

914
01:05:31,174 --> 01:05:34,594
احتفظ بالكمية لمدة سنة و نصف حتى يجد من يثق به

915
01:05:34,678 --> 01:05:35,679
و هل  يثق بك؟

916
01:05:35,804 --> 01:05:39,641
إنه يثق بي ... لقد كنا في المدرسة سويا
نعرف بعضنا منذ الطفولة

917
01:05:39,766 --> 01:05:41,852
و أنا أتولى المبيعات وهو شريكي الصامت

918
01:05:41,935 --> 01:05:44,604
هو يعرف انني لو تم القبض علي فلن أشي به

919
01:05:44,688 --> 01:05:46,439
حسنا؟ لا مزيد من المعلومات... أفهمت؟

920
01:05:46,523 --> 01:05:48,984
إنه من النوع المرتاب ..أنا لم أخبرك شيئا

921
01:05:49,067 --> 01:05:51,736
ـ أنت لم تسمع شيئا
ـ لم أسمع شيئا

922
01:05:51,820 --> 01:05:53,530
!! حسنا !! هيا بنا

923
01:05:59,369 --> 01:06:00,787
!!! استمتع يا عزيزي

924
01:06:11,298 --> 01:06:12,299
!! هيا

925
01:06:13,341 --> 01:06:16,428
! سوف ندور دورة أخرى
! (تمسك يا (اليوت

926
01:06:31,484 --> 01:06:34,905
اوه لقد تمكنا منه .. فكرة رائعة

927
01:06:42,037 --> 01:06:43,955
اليوت) يبدو عليه الغثيان)

928
01:06:49,252 --> 01:06:52,214
هل أبدو لك كشقراء جميلة بأثداء كبيرة و مؤخرة

929
01:06:52,297 --> 01:06:55,008
مذاقها مثل أيس كريم الفانيليا الفرنسي؟

930
01:06:56,051 --> 01:06:56,968
نعم؟

931
01:06:57,052 --> 01:07:00,514
...قلت، هل أبدو لك كشقراء جميلة بأثداء كبيرة و مؤخرة

932
01:07:00,597 --> 01:07:02,807
مذاقها مثل أيس كريم الفانيليا الفرنسي؟

933
01:07:02,891 --> 01:07:03,725
لا

934
01:07:03,892 --> 01:07:06,061
لا... إذن لماذا تخبرني بهذا الهراء؟

935
01:07:06,144 --> 01:07:08,104
ماذا .. هل تريد أن تعبث بي؟

936
01:07:08,396 --> 01:07:09,481
(كلارنس)

937
01:07:09,606 --> 01:07:10,774
إنه متوعك يا رجل

938
01:07:10,899 --> 01:07:12,692
دعني أتولى الأمر .. حسنا؟

939
01:07:12,776 --> 01:07:14,861
انظر .. أتعرف شيئا؟
إليك الأمر

940
01:07:14,945 --> 01:07:18,281
لي) ليس من النوع المغامر .. حسنا؟)

941
01:07:18,907 --> 01:07:22,577
لديه شخصان يتعامل معهما منذ سنوات

942
01:07:23,703 --> 01:07:26,873
أشخاص ثقة و يمكن الإعتماد عليهم و آمنين

943
01:07:28,041 --> 01:07:29,668
"حل هذا اللغز أيها الرجل الوطواط"

944
01:07:29,751 --> 01:07:32,379
إذا كنتما بهذه التناغم فلماذا أنت هنا الآن؟

945
01:07:32,462 --> 01:07:36,967
أنا متأكد من أنك لديك أشياء أفضل من التسكع و ركوب قطار الملاهي

946
01:07:37,467 --> 01:07:40,428
...رجلك مهتم لأنه بهذه الكمية

947
01:07:40,512 --> 01:07:43,640
يمكنه أن يلعب دور (جو هوليوود) اللعين حتى نفاذ الكمية

948
01:07:43,723 --> 01:07:45,517
..يمكنه بيعها ، يمكنه استنشاقها

949
01:07:45,600 --> 01:07:48,061
يمكنه القيام بدور (بابا نويل) و يوزعها

950
01:07:48,144 --> 01:07:51,273
و بالسعر الذي سيدفعه سيكون بإمكانه توزيعها بشكل مناسب

951
01:07:51,356 --> 01:07:53,483
سيصبح الصديق الأفضل لكل الناس

952
01:07:53,817 --> 01:07:55,360
أنا لا أقلل من شأنه

953
01:07:55,443 --> 01:07:57,487
هذا ماله و يمكنه أن يفعل ما يشاء به

954
01:07:57,571 --> 01:07:59,656
... ولكن لا تتوقع أنا سنتسكع

955
01:07:59,739 --> 01:08:02,826
في انتظار أن تأتيكم الشجاعة، حسنا؟

956
01:08:03,118 --> 01:08:03,910
يا إلهي

957
01:08:06,705 --> 01:08:07,873
نعم ... مرحبا

958
01:08:08,748 --> 01:08:09,583
(مرحبا يا (لي

959
01:08:09,666 --> 01:08:13,336
إنه يوم الأحد يا (اليوت)، هل يمكنك
أن تخبرني لماذا أحدثك يوم الأحد؟

960
01:08:13,420 --> 01:08:16,089
هل لا أراك بما فيه الكفاية طوال الأسبوع حتى تكلمني يوم الأحد؟

961
01:08:16,173 --> 01:08:19,843
(أنا مع تلك الجماعة من الناس التي أخبرتني أن أذهب و ألتقي بهم يا(لي

962
01:08:20,093 --> 01:08:21,428
هل تعرف عمن أتحدث؟

963
01:08:21,511 --> 01:08:24,139
لا أصدق هذا
...لماذا تتحدث معي

964
01:08:24,222 --> 01:08:26,016
في هاتفي عن هذا الموضوع؟

965
01:08:26,183 --> 01:08:30,854
لأنني واقف مع الرجل الآن و هو مصر على التحدث لك

966
01:08:31,313 --> 01:08:33,690
ماذا، هل فقدت عقلك؟

967
01:08:36,151 --> 01:08:39,821
..لقد قال أنه لو لم أتصل بك فسوف

968
01:08:39,946 --> 01:08:42,699
مرحبا يا (لي) هذا (كلارنس) .. أخيرا تحدثنا

969
01:08:43,033 --> 01:08:45,493
أولا أريد أن أقول لك أنني من كبير معجبيك

970
01:08:45,577 --> 01:08:47,954
و لذها السبب أريد عرض (دكتور زيفاجو) في لوس انجلوس

971
01:08:48,038 --> 01:08:51,041
و أحتاجك أنت و قدراتك لتوزيعه

972
01:08:53,502 --> 01:08:54,503
(لا أعرف يا (كلارنس

973
01:08:54,586 --> 01:08:56,588
دكتور زيفاجو) فيلم مشهور)

974
01:08:56,671 --> 01:09:00,258
أشهر فيلم تعاملت معه
نحن نتحدث عن الكثير من السينما هنا

975
01:09:00,342 --> 01:09:04,513
لابد أن يكون الرجل أحمقا لكي لا يهتم بهذا الفيلم

976
01:09:04,596 --> 01:09:06,389
و أنت يا (لي) لست أحمقا

977
01:09:06,723 --> 01:09:08,850
لا لا .. أنا لا أقول أنني لست مهتما

978
01:09:08,934 --> 01:09:11,144
إنه فقط كوني لست موزعا

979
01:09:11,228 --> 01:09:13,104
أنا منتج أفلام، أتعرف هذا؟

980
01:09:13,188 --> 01:09:15,357
...أنا هنا لأصنع أفلاما جيدة ، لا أكثر

981
01:09:15,440 --> 01:09:17,651
و لا، أحيانا ،أقل

982
01:09:19,653 --> 01:09:21,279
اختر حارة لعينة

983
01:09:22,697 --> 01:09:25,325
... ليس أنت ، مجرد غبي
لا تشير لي بالإصبع

984
01:09:25,408 --> 01:09:27,369
!!! سأقتلك شر قتلة

985
01:09:27,953 --> 01:09:30,163
(الخلاصة إذن أنني لست شركة (باراماونت

986
01:09:30,247 --> 01:09:31,498
تعرف ما أعنيه؟

987
01:09:31,581 --> 01:09:33,416
لدي موزعون محدودون

988
01:09:33,500 --> 01:09:37,587
أشتري أفلامهم الصغيرة و أنجز ما أريد و أغرب فورا

989
01:09:37,671 --> 01:09:40,674
بشكل عملي جدا و سهل جدا و بدون مخاطرة

990
01:09:40,757 --> 01:09:44,177
(نحن نتحدث عن (دكتور زيفاجو
...سوف يأتون طوابيرا، لمدة سنة و نصف

991
01:09:44,261 --> 01:09:48,014
أو سنتين لن تتعامل مع فيلم أي شخص إلا فيلمي

992
01:09:48,139 --> 01:09:51,101
ليس أي فيلم غير فيلمك
حسنا ما هو الموضوع؟

993
01:09:51,601 --> 01:09:54,145
(أريد أن أعلن عن هذه الصفقة في مهرجان (كان

994
01:09:54,229 --> 01:09:56,273
لو كان لدي وقت لآداب التعارف لفعلتها

995
01:09:56,356 --> 01:09:59,109
سوف أخرج معكـ و أمسك يدكـ و أقبل خدكـ

996
01:09:59,192 --> 01:10:00,443
و لكني ليس لدي وقت لهذا

997
01:10:00,569 --> 01:10:04,155
!!! أريد أن أعرف الآن و فورا ما إذا كنا معا في سرير واحد أم لا

998
01:10:04,239 --> 01:10:06,408
...إذا كنت تريد فيلمي ، فيجب أن نتفق على شروط

999
01:10:06,491 --> 01:10:08,410
بخوفك و رغبتك

1000
01:10:09,369 --> 01:10:11,580
الخوف و الرغبة يا (كلارنس)؟

1001
01:10:13,290 --> 01:10:16,793
ألا تعرف أن أفلامي حصدت أكثر من 2.8 مليار دولار؟

1002
01:10:16,877 --> 01:10:17,878
(دعني أتحدث مع (اليوت

1003
01:10:18,003 --> 01:10:21,047
ـ هل تريد التحدث إلى (اليوت)؟
(ـ دعني أتحدث مع (اليوت

1004
01:10:21,506 --> 01:10:23,675
اليوت) إنه يريد التحدث معك)

1005
01:10:25,969 --> 01:10:26,928
(مرحبا يا (لي

1006
01:10:27,012 --> 01:10:29,264
اليوت)، من أين تعرف هذا الشخص؟)

1007
01:10:29,347 --> 01:10:31,641
إنه من أصدقاء (ديك)، أتذكر؟

1008
01:10:31,933 --> 01:10:33,476
من (ديك)؟

1009
01:10:37,147 --> 01:10:39,482
هل تريدني أن أمص قضيبه؟

1010
01:10:40,233 --> 01:10:41,401
من (ديك)؟

1011
01:10:41,484 --> 01:10:43,111
أوه، من (ديك)؟

1012
01:10:43,195 --> 01:10:43,945
نعم

1013
01:10:44,029 --> 01:10:45,864
إنه صديقي، إنه من طبقة الممثلين

1014
01:10:45,947 --> 01:10:47,032
أخبرته أنني ممثل؟

1015
01:10:47,157 --> 01:10:50,827
هل هو جيد؟
هل هو موهوب أم ... ؟ حقا؟

1016
01:10:51,411 --> 01:10:53,330
كيف يعرف (ديك) هذا الشخص؟

1017
01:10:55,123 --> 01:10:56,541
لقد نشأوا سويا

1018
01:10:56,625 --> 01:10:59,503
حسنا، يوم الأربعاء في الفندق ، الثالثة مساءا

1019
01:10:59,628 --> 01:11:01,171
أحضر الطاقم اللعين بالكامل

1020
01:11:01,254 --> 01:11:05,300
اليوت) لا تتصل بي ثانية هنا و خصوصا يوم الأحد، حسنا؟)

1021
01:11:06,259 --> 01:11:07,594
ماذا قال؟

1022
01:11:07,677 --> 01:11:09,888
انتظر... اخرس

1023
01:11:09,971 --> 01:11:12,516
يا رفاق إليكم ما سيحدث

1024
01:11:12,599 --> 01:11:16,436
(الثالثة مساء، فندق(بيفرلي امباسادور
يريد أن يلتقي بالجميع، حسنا؟

1025
01:11:16,811 --> 01:11:20,315
وسوف يتحدث معكم
.. وإذا أعجبتموه بعد التحدث معكم

1026
01:11:20,398 --> 01:11:22,108
سوف يتعامل معكم

1027
01:11:22,192 --> 01:11:25,570
وإذا لم تعجبوه فسيقول " عليكم اللعنة" و يغادر الغرفة

1028
01:11:25,654 --> 01:11:27,989
ـ هل أخبرته أنني كنت...؟
ـ اخرس

1029
01:11:28,073 --> 01:11:29,866
و يريد عينة

1030
01:11:30,242 --> 01:11:31,326
لا مشكلة بكل المقاييس

1031
01:11:31,451 --> 01:11:32,536
عظيم

1032
01:11:32,786 --> 01:11:34,829
هل أخبرته أنني كنت ممثلا؟

1033
01:11:34,955 --> 01:11:36,289
نعم، قلت هذا

1034
01:11:36,540 --> 01:11:37,999
هل أخبرته أنني جيد؟

1035
01:11:38,083 --> 01:11:39,251
نعم، كذبت عليه

1036
01:11:56,142 --> 01:11:56,893
مرحبا

1037
01:11:56,977 --> 01:11:58,895
ـ كيف حالك؟
ـ بخير حال

1038
01:11:58,979 --> 01:12:00,981
ـ (ديك)؟ (ديك ريتشي)؟
ـ لا

1039
01:12:01,231 --> 01:12:03,149
لا، إنه ليس موجودا الآن

1040
01:12:05,151 --> 01:12:06,403
هل تعيش هنا؟

1041
01:12:06,570 --> 01:12:07,654
نعم

1042
01:12:08,280 --> 01:12:10,115
هل أنتم رفقاء في الغرفة؟

1043
01:12:10,949 --> 01:12:11,950
بالضبط

1044
01:12:13,159 --> 01:12:15,412
ربما يمكنك مساعدتي، أبحث عن صديق

1045
01:12:15,495 --> 01:12:16,121
بالتأكيد

1046
01:12:16,204 --> 01:12:17,622
كلارنس وورلي) من (ديترويت)؟)

1047
01:12:17,706 --> 01:12:19,791
يعيش مع فتاة جميلة تسمى (ألاباما)؟

1048
01:12:19,875 --> 01:12:22,252
نعم أعرفهم، لقد كانوا هنا

1049
01:12:22,377 --> 01:12:23,545
ـ هل رأيتهم؟
ـ نعم

1050
01:12:23,628 --> 01:12:24,796
هل هم مقيمون هنا؟

1051
01:12:24,880 --> 01:12:26,798
...لا، إنهم مقيمون في

1052
01:12:27,174 --> 01:12:30,594
(سفاري موتور)...(موتيل ان)...(فندق سفاري)

1053
01:12:32,512 --> 01:12:33,972
(ـ فندق (سفاري
ـ نعم

1054
01:12:35,390 --> 01:12:38,476
كيف تعرف هذا؟ هل ذهبت هناك؟

1055
01:12:38,560 --> 01:12:43,231
لا، لقد كانوا هنا و قالوا أنهم ذاهبون إلى هناك

1056
01:12:44,941 --> 01:12:46,193
ثم رحلوا

1057
01:12:47,194 --> 01:12:49,321
ـ حقا؟
(ـ نعم، فندق (سفاري

1058
01:12:49,571 --> 01:12:50,822
(ـ فندق (سفاري

1059
01:12:50,947 --> 01:12:54,075
هل تريد مشاهدة التلفاز؟ ربما يعودون هنا

1060
01:12:54,159 --> 01:12:55,744
لا، شكرا

1061
01:12:55,827 --> 01:12:56,745
حسنا

1062
01:12:57,287 --> 01:12:58,747
خذ حذرك، ربما أعود

1063
01:12:58,830 --> 01:13:00,624
نعم يا رجل، حسنا، كن جيدا

1064
01:13:05,587 --> 01:13:09,132
لا تعاملني بتعطف يا رجل ... سوف أقتلك يا رجل

1065
01:13:17,265 --> 01:13:20,352
أنا فخورة جدا بك
هل أديت دوري ببراعة؟

1066
01:13:20,477 --> 01:13:21,645
(لقد كنتِ رائعة يا (ألاباما

1067
01:13:21,728 --> 01:13:22,896
مثل النينجا؟

1068
01:13:22,979 --> 01:13:23,980
مثل النينجا

1069
01:13:24,064 --> 01:13:26,608
سأذهب لأحضر لنا شيئا لنأكله

1070
01:13:27,484 --> 01:13:30,779
سوف أذهب لأقفز في حوض الإستحمام
و أصبح مبتلة و زلقة و مغطاة بالصابون

1071
01:13:30,862 --> 01:13:33,990
و أقفز في السرير المائي و أشاهد أفلام محظورة

1072
01:13:34,115 --> 01:13:37,118
حتى ترجع لأحضاني

1073
01:13:39,621 --> 01:13:40,956
ارجع بسرعة

1074
01:13:49,130 --> 01:13:51,675
و الآن نحن قيد الرجوع إلى بوليت

1075
01:14:03,311 --> 01:14:04,145
مرحبا

1076
01:14:06,314 --> 01:14:07,816
مرحبا

1077
01:14:17,325 --> 01:14:18,410
سجائر؟

1078
01:14:19,119 --> 01:14:20,120
لا

1079
01:14:25,125 --> 01:14:26,918
زي لطيف جدا

1080
01:14:28,753 --> 01:14:29,754
هذا؟

1081
01:14:30,297 --> 01:14:33,300
(حصلت عليه في (لاس فيجاس، نيفادا

1082
01:14:44,186 --> 01:14:47,105
ألاباما)، أين الكوكايين الخاص بنا؟)
و أين (كلارنس)؟

1083
01:14:48,815 --> 01:14:50,400
متى سيرجع؟

1084
01:14:51,401 --> 01:14:53,945
آسفة، أعتقد أنك في الغرفة الخاطئة

1085
01:14:54,070 --> 01:14:55,447
(اسمي (سادي

1086
01:14:57,824 --> 01:15:01,578
ليس لدينا أي كوكا هنا و لكن هناك ماكينة (بيبسي) في القاعة

1087
01:15:02,537 --> 01:15:05,624
(لا أعرف أحدا باسم (كلارنس
و لكن زوجي ربما يعرف

1088
01:15:05,707 --> 01:15:09,628
يمكنك أن تسأله لأنه سيكون هنا في غضون دقيقة، إنه لاعب كرة

1089
01:15:11,838 --> 01:15:13,423
مازال يتدرب

1090
01:15:23,308 --> 01:15:24,726
أعطني يدكـ

1091
01:15:25,227 --> 01:15:26,228
حسنا

1092
01:15:32,484 --> 01:15:34,277
أنت لطيفة بشكل لا يصدق

1093
01:15:35,487 --> 01:15:37,489
شكرا لك ... شكرا

1094
01:15:40,200 --> 01:15:41,785
دعيني أرى هذه العيون

1095
01:15:44,829 --> 01:15:45,997
!!! ياله من وجه

1096
01:15:48,917 --> 01:15:51,378
افعلي معروفا من أجلي ... استديري

1097
01:15:51,753 --> 01:15:52,754
حسنا

1098
01:15:53,755 --> 01:15:55,298
لا، للإتجاه الآخر

1099
01:15:56,424 --> 01:15:57,425
حسنا

1100
01:16:15,819 --> 01:16:17,404
هذا يؤلم، أليس كذلك؟

1101
01:16:18,488 --> 01:16:21,491
قفي على قدميك يا حلوة، لم أؤذيكي لهذه الدرجة

1102
01:16:23,493 --> 01:16:26,037
والآن، أين الكوكايين الخاص بنا؟
و أين (كلارنس)؟

1103
01:16:26,496 --> 01:16:28,290
و متى سيرجع؟

1104
01:16:28,874 --> 01:16:31,418
حسنا

1105
01:16:34,462 --> 01:16:35,463
عليك اللعنة

1106
01:16:37,591 --> 01:16:38,675
..علي اللعنة

1107
01:16:46,141 --> 01:16:48,101
ما الأمر يا عزيزتي؟

1108
01:16:49,102 --> 01:16:50,687
لا تستطيعين التنفس؟

1109
01:16:55,066 --> 01:16:56,985
يجب أن تعتادي على هذا

1110
01:16:59,237 --> 01:17:00,197
مرحبا

1111
01:17:00,280 --> 01:17:01,531
يوجد رائحة هامبرجر هنا

1112
01:17:01,615 --> 01:17:04,659
أخبرني، ما هو أكبر هامبرجر لديكم هنا؟

1113
01:17:04,743 --> 01:17:06,745
برجر ستيف الحار المزدوج بالجبنة

1114
01:17:06,828 --> 01:17:08,788
أعطني اثنين من هذا

1115
01:17:09,289 --> 01:17:10,999
و بطاطس حارة مقلية

1116
01:17:11,082 --> 01:17:12,792
و اثنين كوكا خالية من السكر

1117
01:17:13,502 --> 01:17:14,753
أي شيء آخر؟

1118
01:17:17,589 --> 01:17:18,507
تعال هنا

1119
01:17:18,590 --> 01:17:20,342
!! انظري لنفسك!! تمعني

1120
01:17:20,425 --> 01:17:22,469
تعتقدين أن فتاك سوف يعجب بهذا؟

1121
01:17:22,552 --> 01:17:25,305
لو كنت تعتقدين هذا فأنت غبية ، أتعرفين هذا؟

1122
01:17:25,680 --> 01:17:27,057
أنت فتاة جميلة للغاية

1123
01:17:27,140 --> 01:17:29,351
و لكنك لن تظلي جميلة لفترة طويلة

1124
01:17:29,434 --> 01:17:33,605
سوف أسألك سؤالا لعينا و تعطيني الإجابة اللعينة الصحيحة

1125
01:17:34,731 --> 01:17:35,690
..و الآن

1126
01:17:36,942 --> 01:17:38,401
أين الكوكايين الخاص بي؟

1127
01:17:44,324 --> 01:17:46,076
استديري ، استديري

1128
01:17:47,577 --> 01:17:48,662
أجيبيني

1129
01:17:53,708 --> 01:17:54,709
هيا

1130
01:18:00,131 --> 01:18:02,050
لديك الكثير من الشجاعة يا فتاة

1131
01:18:05,136 --> 01:18:07,055
هذا عدد رائع

1132
01:18:07,931 --> 01:18:10,267
هل وصلت للمقال عن (الفيس)؟

1133
01:18:11,059 --> 01:18:12,644
لا، ليس بعد

1134
01:18:13,645 --> 01:18:17,566
هذا أفضل موضوع صحفي قرأته عن (الفيس بريسلي) في حياتي كلها

1135
01:18:17,649 --> 01:18:18,900
انظر لهذا

1136
01:18:19,568 --> 01:18:21,236
..انظر ، يحاول توضيح

1137
01:18:21,319 --> 01:18:24,072
ما هي الجاذبية بعد كل هذه السنين

1138
01:18:24,155 --> 01:18:27,075
إنه يغطي كل شيء
..أحاديث مع المعجبين

1139
01:18:27,409 --> 01:18:29,953
الناس الذين نشأوا معه و الناس الذين يحبون موسيقاه

1140
01:18:30,036 --> 01:18:32,205
ثم، المتعصبين

1141
01:18:32,664 --> 01:18:35,709
لا أعرف ما رأيك و لكنهم يخيفونني

1142
01:18:36,626 --> 01:18:38,420
نعم نعم أفهم ما تعنيه

1143
01:18:38,503 --> 01:18:40,005
انظر لها

1144
01:18:40,088 --> 01:18:43,592
تبدو كمن سقطت من على شجرة وكسرت كل الأغصان في طريقها للأسفل

1145
01:18:51,349 --> 01:18:54,644
أول مرة تقتلي فيها شخصا ما هي أصعب مرة

1146
01:18:56,813 --> 01:19:00,567
لا أهتم إذا كنتِ غائبة عن الوعي أو (جاك) السفاح شخصيا

1147
01:19:06,406 --> 01:19:07,574
هل تذكرين ذلك الشخص في (تكساس)؟

1148
01:19:07,657 --> 01:19:10,952
ذلك الشخص في البرج و الذي قتل كل أولئك الناس؟

1149
01:19:11,620 --> 01:19:15,123
أراهنك أن أول شخص قام بقتله

1150
01:19:15,207 --> 01:19:17,375
كان أصعب من قام بقتله

1151
01:19:19,544 --> 01:19:22,005
أول مرة دائما عسيرة ...لا جدال في هذا

1152
01:19:22,923 --> 01:19:25,217
... المرة الثانية لا تكون سهلة

1153
01:19:25,300 --> 01:19:28,845
و لكنها أفضل من الأولى لأنك مازلت تشعرين بنفس الإحساس

1154
01:19:28,929 --> 01:19:30,305
فيما عدا أنه أقل تركيزا

1155
01:19:30,388 --> 01:19:32,432
أنت تعرفين ... إنها أفضل من الأولى

1156
01:19:33,642 --> 01:19:36,353
لقد تقيأت في المرة الأولى ، أتصدقين هذا؟

1157
01:19:37,646 --> 01:19:39,105
ثم المرة الثالثة

1158
01:19:39,731 --> 01:19:42,359
المرة الثالثة سهلة لأنك تتمالكين رباطة جأشك فيها

1159
01:19:45,070 --> 01:19:47,948
!!!تلك ليست مشكلة ، والآن ... اللعنة

1160
01:19:49,741 --> 01:19:53,119
و الآن أنا أقوم بها لمجرد رؤية تعبير وجههم وهو يتغير

1161
01:20:02,087 --> 01:20:03,880
لا أصدق هذا

1162
01:20:06,007 --> 01:20:07,926
هل وضعتموها تحت السرير؟

1163
01:20:08,134 --> 01:20:09,010
نعم

1164
01:20:12,222 --> 01:20:15,058
لا أصدق ... وضعتموها تحت السرير

1165
01:20:15,141 --> 01:20:17,352
لم أنظر تحت السرير

1166
01:20:21,773 --> 01:20:23,525
لا أصدق أنكم وضعتموها هناك

1167
01:20:23,608 --> 01:20:25,986
لا أصدق أنني لم أنظر تحت السرير

1168
01:20:26,069 --> 01:20:27,779
لقد تقدم بي السن

1169
01:20:29,364 --> 01:20:30,824
نهاية الرحلة يا عزيزتي

1170
01:20:31,241 --> 01:20:33,243
نهاية قوس القزح

1171
01:20:35,871 --> 01:20:38,498
شيء آخر تافه يجب ان أهتم به

1172
01:20:48,633 --> 01:20:50,010
هذا هو يا عزيزتي

1173
01:20:51,803 --> 01:20:53,138
لحظة الحقيقة

1174
01:21:02,898 --> 01:21:05,525
لديك الكثير من الجرأة يا فتاة، أتعرفين هذا؟

1175
01:21:07,569 --> 01:21:08,945
هل تريدين اللعب؟

1176
01:21:09,571 --> 01:21:11,656
هل هذا ما تريديه؟

1177
01:21:12,949 --> 01:21:14,743
هل تريدين اللعب مع بابا؟

1178
01:21:14,826 --> 01:21:18,079
هيا، سأعطيكي فرصة واحدة لأنني معجب بكِ

1179
01:21:18,163 --> 01:21:20,999
اطعنيني بها
هيا اطعني بابا بها

1180
01:21:22,000 --> 01:21:24,794
اطعنيني بها .. هيا

1181
01:21:25,086 --> 01:21:26,087
هيا

1182
01:21:26,171 --> 01:21:27,172
هيا

1183
01:21:34,846 --> 01:21:36,014
ياابنة الساقطة

1184
01:21:48,026 --> 01:21:50,820
حسنا، كفانا من  دور الرجل اللطيف

1185
01:21:51,196 --> 01:21:52,197
يا إلهي

1186
01:22:00,247 --> 01:22:02,040
ما رأيك بهذا؟

1187
01:22:02,582 --> 01:22:04,793
ما رأيك بهذا يا عزيزتي؟

1188
01:22:04,876 --> 01:22:06,127
!انتظر! انتظر

1189
01:22:06,962 --> 01:22:08,129
ماذا؟

1190
01:22:09,464 --> 01:22:10,799
لماذا تضحكين؟

1191
01:22:10,882 --> 01:22:12,592
!شكلك سخيف

1192
01:22:17,138 --> 01:22:18,890
!تعالي هنا! شكلي سخيف

1193
01:22:18,974 --> 01:22:20,517
!!انهضي!! اضحكي

1194
01:22:20,600 --> 01:22:22,143
!!هيا، اضحكي

1195
01:22:22,602 --> 01:22:24,688
!لقد كنتِ في نوبة هستيريا منذ دقيقة..اضحكي إذن

1196
01:22:24,771 --> 01:22:25,856
تحبين هذا،  أليس كذلك؟

1197
01:22:25,939 --> 01:22:27,023
!! عليك اللعنة

1198
01:22:27,274 --> 01:22:28,275
! اللعنة

1199
01:23:29,336 --> 01:23:30,337
! اللعنة

1200
01:23:30,587 --> 01:23:34,508
ابن العاهرة!! (ألاباما) !! ياإلهي

1201
01:23:34,716 --> 01:23:37,260
!! هيا يا عزيزتي ، يجب أن نرحل من هنا

1202
01:23:37,385 --> 01:23:39,763
!! هيا

1203
01:23:39,846 --> 01:23:42,516
!! الشرطة ستأتي هنا في أية لحظة

1204
01:23:42,599 --> 01:23:43,600
!! اللعنة

1205
01:23:43,683 --> 01:23:45,018
اللعنة، هيا

1206
01:24:01,660 --> 01:24:02,661
!! اللعنة

1207
01:24:04,579 --> 01:24:08,166
أنا آسف ... أنا آسف

1208
01:24:10,168 --> 01:24:11,711
!! أفسح الطريق

1209
01:24:23,056 --> 01:24:24,140
!! اللعنة

1210
01:24:25,517 --> 01:24:26,351
!! اللعنة

1211
01:24:26,434 --> 01:24:28,270
ـ ماذا؟
ـ لا أصدق هذا

1212
01:24:28,353 --> 01:24:31,565
!! اللعنة !! كنت أعرف !! كنت أعرف

1213
01:24:43,785 --> 01:24:47,205
يجب أن أفحص دماغي من أجل قيادتي هكذا

1214
01:24:47,289 --> 01:24:49,040
(انظري يا(كارلا)..أعني (كاندي

1215
01:24:49,457 --> 01:24:50,709
كاندي)، يجب أن تساعديني)

1216
01:24:50,834 --> 01:24:52,085
ماذا يمكنني أن أفعل؟

1217
01:24:52,460 --> 01:24:53,837
خذي هذا ، امسكي هذا

1218
01:24:53,920 --> 01:24:56,631
ـ مابك ؟ أأنت مسطول؟ لا
ـ ضعيه في حقيبتك

1219
01:24:56,715 --> 01:24:58,258
لن أضع هذه القذارة في حقيبتي

1220
01:24:58,341 --> 01:25:00,135
لن يفتشك

1221
01:25:00,218 --> 01:25:02,846
!! ـ فقط ضعيها في حمالة صدرك
ـ أنا لا ألبس واحدة

1222
01:25:02,929 --> 01:25:06,683
!! هيا، إنه على وشك الوصول هنا
!! ضعيها في بنطالك

1223
01:25:07,267 --> 01:25:08,268
لا

1224
01:25:08,810 --> 01:25:10,770
أنتِ التي أردتي القيادة بسرعة

1225
01:25:10,854 --> 01:25:12,772
اقرأ شفاهي، لا

1226
01:25:14,816 --> 01:25:15,483
وغد

1227
01:25:15,567 --> 01:25:19,571
ـ بعد كل ما فعلته من أجلك أيتها العاهرة
ـ من تظن نفـ...؟

1228
01:25:25,493 --> 01:25:26,328
مرحبا

1229
01:25:26,912 --> 01:25:30,540
انظر أيها الغبي، إنه من حظك السيء أننا أمسكنا بك و أنت تقود بسرعة

1230
01:25:30,624 --> 01:25:33,752
و من حظك السيء أيضا أننا أمسكنا بك و معك حقيبة من الكوكايين الصافي

1231
01:25:33,835 --> 01:25:36,087
ـ ليست مجرد أمبول صغير
ـ حقيبة لعينة

1232
01:25:36,296 --> 01:25:37,839
لقد تم القبض عليك

1233
01:25:38,006 --> 01:25:40,383
الأمر يبدو مرحا حتى يتم الإمساك بك،  والآن أنت في حوزتنا

1234
01:25:40,509 --> 01:25:43,637
حسنا يا سيد (اليوت) أيها الممثل الرائع، لقد حصلت على الشهرة

1235
01:25:43,720 --> 01:25:45,931
...ـ أنت لم تعد مجرد
ـ مجرد لاعب صغير

1236
01:25:46,014 --> 01:25:47,182
ممثل مساعد

1237
01:25:47,307 --> 01:25:49,059
أنت نجم

1238
01:25:49,142 --> 01:25:51,061
.. وسوف تقدم عرضا من بطولتك لوحدك

1239
01:25:51,144 --> 01:25:53,688
!! ليلا لمدة سنتين قادمتين

1240
01:25:53,855 --> 01:25:55,232
لجمهور سجين

1241
01:25:55,315 --> 01:25:58,109
و سوف تخرج في غضون بضع سنين و تقابل سيدة عجوز

1242
01:25:58,193 --> 01:26:01,154
...سوف تتزوج و تتفهم احتياجات زوجتك

1243
01:26:01,238 --> 01:26:03,865
لأنك ستتعلم كيف تكون امرأة

1244
01:26:03,949 --> 01:26:07,619
سوف تريد مضاجعتها في مؤخرتها فقط لأن فرجها لن يكون ضيقا بما فيه الكفاية

1245
01:26:07,702 --> 01:26:09,746
رأي وجيه أيها المفتش

1246
01:26:09,829 --> 01:26:11,081
شاذ لعين

1247
01:26:11,581 --> 01:26:15,794
كرينكل)، هذا هو، لقد حصلنا على الرجل و كل شيء في حوزتنا)
...أعني،  تحدث عن العثور على شيء ما

1248
01:26:15,877 --> 01:26:17,963
هلا خرستما !! لا أفهم شيئا

1249
01:26:18,046 --> 01:26:20,423
ماذا حدث؟ عماذا تتحدثون؟

1250
01:26:20,549 --> 01:26:21,925
حسنا، حسنا

1251
01:26:22,175 --> 01:26:24,302
سيارة الدورية توقف شخصا من أجل تجاوزه السرعة

1252
01:26:24,386 --> 01:26:25,804
... والمتهم مغطى بالكوكايين

1253
01:26:25,887 --> 01:26:28,265
(فيحضرونه لي و (نيكولسون

1254
01:26:28,390 --> 01:26:29,766
نيكولسون) و أنا)

1255
01:26:30,725 --> 01:26:32,602
ما الفرق؟

1256
01:26:32,686 --> 01:26:33,937
سوف يكون محور عملنا

1257
01:26:34,062 --> 01:26:36,106
...نعرف أن هناك شيئا ما

1258
01:26:36,189 --> 01:26:40,110
لأنه غبي للغاية و معه حقيبة كبيرة من الكوكايين الصافي

1259
01:26:40,443 --> 01:26:42,737
و لن تصدق ما يقول

1260
01:26:42,821 --> 01:26:45,782
...على ما يبدو أن شرطيا ما من قسم ما سرق

1261
01:26:45,866 --> 01:26:48,326
..ما قيمته نصف مليون دولار من الكوكايين من غرفة الأدلة

1262
01:26:48,410 --> 01:26:50,495
و خبأها لمدة سنة و نصف

1263
01:26:50,579 --> 01:26:53,331
...ـ الآن ، الشرطي لديه هذا الغريب
ـ كلمات المتهم

1264
01:26:53,415 --> 01:26:54,499
ليتولى الأمر بديلا عنه

1265
01:26:54,624 --> 01:26:58,211
...رجلنا، (اليوت بليتزر)، يقوم بصفقة بينهم و بين رئيسه

1266
01:26:58,295 --> 01:27:01,256
(منتج سينمائي مشهور يسمى (لي دونوفيتز

1267
01:27:01,339 --> 01:27:03,258
(قام بإنتاج (عائد للوطن في كفن

1268
01:27:03,341 --> 01:27:04,509
فيلم عن حرب فيتنام؟

1269
01:27:04,593 --> 01:27:06,178
ـ نعم
ـ فلم جيد

1270
01:27:06,261 --> 01:27:08,430
بالفعل، فيلم جيد جدا

1271
01:27:08,597 --> 01:27:09,973
و هل تصدقونه؟

1272
01:27:10,056 --> 01:27:11,516
أعتقد أنه يصدقه

1273
01:27:11,600 --> 01:27:13,310
الرجل خائف للغاية لكي يكون كاذبا

1274
01:27:13,393 --> 01:27:16,188
...سوف يجري عائدا لأبيه و أمه و جدته ذات البنطال الداخلي المزودوج

1275
01:27:16,271 --> 01:27:18,982
و ملك (سيام) لو كان هناك شي لديه

1276
01:27:19,065 --> 01:27:22,986
هذا الرجل مخنث..هذا الأرنب الجبان سوف يفعل أي شيء لكيلا يسجن

1277
01:27:23,111 --> 01:27:25,822
هل تعرف ماذا سيفعل؟ سيلبس ميكروفونا

1278
01:27:26,323 --> 01:27:27,073
يلبس ميكروفونا؟

1279
01:27:27,157 --> 01:27:29,367
سيلبس ميكروفونا...تحدثنا معه

1280
01:27:31,661 --> 01:27:34,206
شرطة قذرة ... يجب أن نخبر العلاقات الداخلية بهذا

1281
01:27:34,331 --> 01:27:35,707
لا أهتم بمن تخبره

1282
01:27:35,790 --> 01:27:37,792
...يمكنك أن تحضر جيش الولاية

1283
01:27:37,876 --> 01:27:40,420
وشبح (ستيف ماكوين) و عشرة محاربين رومان

1284
01:27:40,545 --> 01:27:43,840
(لا أهتم طالما أن الفضل سينسب لي و لـ (تود

1285
01:27:43,924 --> 01:27:46,593
اسمع، نحن وجدناه نريد فقط أن ينسب الإيقاف لنا

1286
01:27:46,676 --> 01:27:48,386
هذا هو، نهاية القصة

1287
01:27:50,013 --> 01:27:51,181
لكم هذا

1288
01:27:56,353 --> 01:27:59,022
هل أخبرتك من قبل كم أكره المطارات؟

1289
01:28:01,107 --> 01:28:04,194
(اعتدت  أن أعيش بجانب مطار في (دينبورن

1290
01:28:05,654 --> 01:28:09,574
من المحبط فعلا أن تعيش بجانب مطار عندما لا يكون لديك أي شيء

1291
01:28:12,869 --> 01:28:16,331
..و طوال اليوم ترى و تسمع الناس يقومون بالضبط

1292
01:28:16,414 --> 01:28:18,625
بما تريد القيام به و لكنك لا تقدر على القيام به

1293
01:28:18,708 --> 01:28:19,668
ماذا؟

1294
01:28:21,336 --> 01:28:25,632
..بدأ حياة جديدة، مغادرة (ديترويت)، أجازات، رحلات عمل

1295
01:28:27,676 --> 01:28:29,845
!! مرح ... مرح ... مرح

1296
01:28:35,141 --> 01:28:37,602
أنا وأنت، يمكننا أن نقفز إلى أي من هذه الطائرات

1297
01:28:37,686 --> 01:28:40,522
و نذهب أينما نريد
يعطيني هذا منظور جديد للأشياء

1298
01:28:40,605 --> 01:28:41,982
أحب هذا فعلا

1299
01:28:42,065 --> 01:28:44,317
كلامك صحيح ... لدينا حيوات لنبدأها

1300
01:28:44,401 --> 01:28:47,571
يجب أن نبدأ لمكان ما حيث يمكننا أن نبدأ من الصفر

1301
01:28:49,030 --> 01:28:50,866
لقد عشت في أمريكا طوال حياتي

1302
01:28:50,949 --> 01:28:53,743
أحب أن أشاهد التلفاز في البلاد الأخرى

1303
01:28:53,827 --> 01:28:56,997
أين تعتقدين أننا يجب أن نذهب يا يمامتي؟

1304
01:28:59,082 --> 01:29:00,083
(كانكون)

1305
01:29:01,251 --> 01:29:02,711
كانكون)، لماذا (كانكون)؟)

1306
01:29:03,587 --> 01:29:06,590
للكلمة رنين مميز ... يبدو كاسم فيلم

1307
01:29:07,340 --> 01:29:10,302
كلارنس و ألاباما يذهبان إلى كانكون)، مارأيك؟)

1308
01:29:11,511 --> 01:29:14,055
في فيلمي يا عزيزتي اسمك يكون في المقدمة

1309
01:29:16,391 --> 01:29:20,437
لا تقلقي حيال شيء، حسنا؟
سوف تصبح الأمور أفضل

1310
01:29:22,063 --> 01:29:23,315
نحن نستحق هذا

1311
01:29:35,952 --> 01:29:38,747
هل أنت متأكد من أننا هكذا ذاهبون لـ (بيفرلي امباسادور)؟

1312
01:29:38,830 --> 01:29:41,082
نعم يا رجل، أنا متأكد

1313
01:29:42,542 --> 01:29:45,003
دعني أخبرك، لو ضللنا الطريق فسأنال من مؤخرتك

1314
01:29:45,086 --> 01:29:47,714
لماذا لا تترك البيرة الخاصة بي و تحصل على وظيفة؟

1315
01:29:47,797 --> 01:29:48,882
نعم

1316
01:29:49,049 --> 01:29:50,634
ـ هلا ذهبنا؟
ـ نحن ذاهبون

1317
01:29:50,717 --> 01:29:52,135
يجب أن نقابل (اليوت) في الردهة؟

1318
01:29:52,219 --> 01:29:53,762
سأتأكد من أن لدينا كل شيء؟

1319
01:29:53,845 --> 01:29:55,805
هل أنت بخير؟

1320
01:29:57,933 --> 01:29:58,725
نعم

1321
01:29:58,808 --> 01:30:01,686
(ـ أنا رحلت يا (فلويد
ـ هل أنت هنا؟ لا، هو ليس هنا

1322
01:30:01,770 --> 01:30:02,938
! انتظر ! انتظر

1323
01:30:03,021 --> 01:30:04,189
!! (هيا يا (ديك

1324
01:30:04,272 --> 01:30:05,815
أحدهم يتصل بي

1325
01:30:06,191 --> 01:30:07,150
مرحبا

1326
01:30:07,526 --> 01:30:09,986
...مرحبا يا (كاثرين)، لقد كنت مغادرا للتو

1327
01:30:10,111 --> 01:30:11,112
ماذا؟

1328
01:30:13,365 --> 01:30:14,366
أجادة أنت؟

1329
01:30:15,617 --> 01:30:16,701
أهي قالت هذا؟

1330
01:30:16,785 --> 01:30:18,453
ماذا قالت؟ هيا

1331
01:30:18,537 --> 01:30:21,706
شكرا لكِ يا (كاثرين)، شكرا لك

1332
01:30:23,291 --> 01:30:25,961
سوف أتصل بكِ غدا، حسنا؟

1333
01:30:28,213 --> 01:30:29,381
يجب أن أذهب

1334
01:30:32,217 --> 01:30:33,009
حصلت على الدور

1335
01:30:33,093 --> 01:30:34,010
رائع

1336
01:30:34,261 --> 01:30:35,428
حصلت على الدور

1337
01:30:35,512 --> 01:30:38,181
هذا رائع .. هذا عظيم .. هذا جميل

1338
01:30:38,265 --> 01:30:40,183
لم ترد حتى أن أرد المكالمة

1339
01:30:43,228 --> 01:30:44,938
هذا رائع

1340
01:30:45,939 --> 01:30:47,357
لدي ميعاد الساعة السابعة

1341
01:30:47,440 --> 01:30:49,317
هذا عظيم، هيا دعنا نذهب

1342
01:30:49,401 --> 01:30:51,778
أريدك أن تخبرني بالتفاصيل كلها، حسنا؟ هيا

1343
01:30:51,862 --> 01:30:53,113
(كلارنس)

1344
01:30:53,905 --> 01:30:54,781
ماذا؟

1345
01:30:57,951 --> 01:31:00,078
لا شيء ... انسى

1346
01:31:00,829 --> 01:31:02,289
حسنا، هيا

1347
01:31:04,416 --> 01:31:06,543
..أحضر بعض البيرة

1348
01:31:10,213 --> 01:31:12,215
و مستلزمات التنظيف

1349
01:31:23,435 --> 01:31:25,812
أنا أخسر ثروة هنا

1350
01:31:32,652 --> 01:31:35,113
هل تتحدث إلي أيها الوغد الإيطالي؟

1351
01:31:57,802 --> 01:32:00,263
ارتدي معطفك ... ارتدي معطفك

1352
01:32:01,264 --> 01:32:02,349
ـ جاهز؟
ـ نعم

1353
01:32:02,474 --> 01:32:05,018
ارتدي معطفك .. كل ذراع على حدة

1354
01:32:06,645 --> 01:32:08,563
(حان وقت المباراة الكبرى يا (اليوت

1355
01:32:09,397 --> 01:32:11,858
ـ لا بأس، هيا ... هل أنت بخير؟
ـ لا

1356
01:32:13,235 --> 01:32:16,112
انظر إلي يا (اليوت)، انظر إلي ... هل أنت مرتاح؟

1357
01:32:17,614 --> 01:32:19,241
...هل أنا مرتاح؟ لدي

1358
01:32:19,324 --> 01:32:22,661
قالب طوب في كيس الخصيتين

1359
01:32:22,953 --> 01:32:24,621
هذا هو أفضل مكان، حسنا؟

1360
01:32:24,704 --> 01:32:26,873
لن يفتشوا خصيتيك

1361
01:32:26,957 --> 01:32:28,792
هل تعتقد أنهم سيرون هذا؟

1362
01:32:28,875 --> 01:32:31,419
لا، الأمر على ما يرام .. عندما تقف سيكون كل شيء على ما يرام

1363
01:32:31,545 --> 01:32:32,712
ـ (اليوت)؟
ـ نعم؟

1364
01:32:32,796 --> 01:32:34,047
قل شيئا

1365
01:32:35,298 --> 01:32:37,300
حسنا... مرحبا، كيف حالك؟

1366
01:32:37,717 --> 01:32:40,554
اسمي (اليوت) وأنا مع أشبال الكشافة الأمريكية

1367
01:32:40,637 --> 01:32:44,683
نحن نبيع الكوكايين الصافي لنذهب إلى الحفل الصاخب

1368
01:32:45,433 --> 01:32:47,686
(ـ تكلم بشكل عادي يا (اليوت
ـ آسف

1369
01:32:47,769 --> 01:32:49,688
اليوت)، توقف عن العبث)

1370
01:32:50,438 --> 01:32:52,107
لا أصدق أنني أقوم بهذا

1371
01:32:52,190 --> 01:32:53,191
سجلت هذا الهراء؟

1372
01:32:53,275 --> 01:32:56,403
تذكر، سوف نكون في القاعة نراقبك

1373
01:32:56,611 --> 01:32:59,155
ماذا لو فعل أحدهم شيئا لا تسمعه

1374
01:32:59,281 --> 01:33:01,324
كأن يوجه مسدسه إلى عيني؟

1375
01:33:01,408 --> 01:33:04,661
ـ لقد قمنا بهذا آلاف المرات
ـ نحن على دراية بما نقوم به

1376
01:33:04,744 --> 01:33:08,248
...حسنا؟ نحن الأفضل
اسمع، توقف عن العبث

1377
01:33:08,415 --> 01:33:11,376
أي شيء يحدث سنكون هناك كمحترفي القبض على اللصوص

1378
01:33:11,459 --> 01:33:12,627
يجب عليك تذكر شيء ما

1379
01:33:12,752 --> 01:33:15,589
أنت لا تريد الذهاب للسجن، أليس كذلكـ؟

1380
01:33:15,672 --> 01:33:17,340
لا، لا أريد الذهاب للسجن

1381
01:33:17,424 --> 01:33:18,675
إذن ماذا يجب أن نفعل؟

1382
01:33:18,758 --> 01:33:21,136
يجب أن نضع رئيسك في السجن، حسنا؟

1383
01:33:21,761 --> 01:33:25,682
تقوم بهذا ، ثم تذهب للمحكمة و تثبت بالدليل القاطع

1384
01:33:25,765 --> 01:33:28,685
أن هذا الرجل المشهور في هوليوود

1385
01:33:28,768 --> 01:33:29,728
يتاجر في الكوكايين

1386
01:33:29,811 --> 01:33:31,855
يجب أن نثبت هذا و يجب أن تفعل هذا

1387
01:33:31,938 --> 01:33:33,190
هذا ما نقوم به

1388
01:33:33,273 --> 01:33:35,567
سوف تكون بخير، لن تصاب بشيء

1389
01:33:35,650 --> 01:33:37,944
حسنا ؟ ما عليك فعله أن تسجل اعترافه

1390
01:33:38,028 --> 01:33:40,322
على الشريط، حسنا؟

1391
01:33:41,364 --> 01:33:43,742
أنه سيشتري هذا الكوكايين، حسنا يا بطل؟

1392
01:33:43,825 --> 01:33:45,827
ـ تماسك
ـ حسنا

1393
01:33:46,536 --> 01:33:48,455
سوف أحضر بعض القهوة

1394
01:33:52,334 --> 01:33:54,711
ألاباما)، هل حصلتي على هذه الإصابات من لعب كرة السلة؟)

1395
01:33:54,836 --> 01:33:57,380
...نعم، لقد أصبت بمرفق في عيني، ثم

1396
01:33:57,464 --> 01:33:59,758
ثم ألقيت بالكرة عندما كنت غافلة

1397
01:33:59,841 --> 01:34:00,842
!!وام

1398
01:34:01,301 --> 01:34:02,385
مباشرة في وجهي

1399
01:34:02,511 --> 01:34:04,137
يجب أن تحذري

1400
01:34:05,138 --> 01:34:06,223
يجب علي هذا

1401
01:34:19,486 --> 01:34:21,571
لماذا أحضرت هذا؟

1402
01:34:21,655 --> 01:34:22,656
إذا احتجنا له

1403
01:34:23,657 --> 01:34:24,741
احتجنا له في ماذا؟

1404
01:34:24,866 --> 01:34:27,160
لا أعرف، ماذا تريدني أن أقول؟

1405
01:34:27,244 --> 01:34:29,996
انظر يا (كلارنس)، (لي دونوفيتز) ليس قوادا

1406
01:34:30,413 --> 01:34:33,333
...أعرف هذا ، ولكن هذا الأسبوع تعلمت شيئا

1407
01:34:33,416 --> 01:34:38,171
أن يكون معك مسدس ولا تحتاجه أفضل من أن تحتاج مسدسا ولا تجده

1408
01:34:43,885 --> 01:34:45,136
ها هو

1409
01:34:53,395 --> 01:34:57,023
اليوت)، الدافع الذي يحركك هو البقاء خارج السجن)

1410
01:34:57,858 --> 01:34:59,234
على مهلك .. على مهلك

1411
01:35:00,193 --> 01:35:02,737
ـ مرحبا
ـ مرحبا

1412
01:35:06,032 --> 01:35:09,035
ـ أعتقد أنه حان الوقت
ـ نعم

1413
01:35:10,036 --> 01:35:11,204
هيا بنا

1414
01:35:20,547 --> 01:35:22,799
أنت ممثل، مثل أيها الوغد

1415
01:35:29,222 --> 01:35:30,640
(ـ (اليوت
ـ نعم؟

1416
01:35:32,475 --> 01:35:33,852
انزل على ركبتيك

1417
01:35:33,935 --> 01:35:34,936
لا

1418
01:35:35,228 --> 01:35:36,229
ماذا؟

1419
01:35:36,897 --> 01:35:39,149
ـ قلت انزل على ركبتيك
ـ ماذا؟

1420
01:35:39,232 --> 01:35:41,985
اخرس، أنا أعرف ما أقوم به

1421
01:35:42,068 --> 01:35:44,988
أنت تظن أنني غبي، أليس كذلك؟

1422
01:35:45,071 --> 01:35:47,866
لا؟ لا تكذب علي أيها الوغد

1423
01:35:47,949 --> 01:35:50,911
إنه يخدعك يا (اليوت) ، ألا ترى هذا؟

1424
01:35:50,994 --> 01:35:52,245
...أريد أن أسمعك تقول

1425
01:35:52,370 --> 01:35:53,914
"أنت..بلا شك"

1426
01:35:53,997 --> 01:35:55,373
ـ ما الأمر؟
ـ اخرس

1427
01:35:55,457 --> 01:35:57,042
قلها ... أريد أن أسمعك تقولها

1428
01:35:57,125 --> 01:35:59,669
"أنت بلا شك أغبى وغد"

1429
01:35:59,794 --> 01:36:01,379
"..رأيته على سطح الكوكب"

1430
01:36:01,463 --> 01:36:03,465
ـ قلها
ـ وغد غبي

1431
01:36:04,966 --> 01:36:07,719
..ـ من الواضح، أنني لست غبيا
ـ إنه لم يفعل شيئا

1432
01:36:07,802 --> 01:36:10,555
أنا لست غبيا كما تظنني، ألستُ كذلك؟

1433
01:36:10,639 --> 01:36:12,849
ما الذي ينتظرنا في الأعلى؟

1434
01:36:12,933 --> 01:36:14,434
ما الذي ينتظرنا

1435
01:36:14,518 --> 01:36:15,685
إنه سيطلق عليه النار

1436
01:36:15,810 --> 01:36:18,688
أخبرني و إلا سأطلق رصاصتين في وجهك الآن و حالا

1437
01:36:18,772 --> 01:36:20,690
لن يطلق عليه النار

1438
01:36:20,982 --> 01:36:22,067
ابن السافلة

1439
01:36:22,192 --> 01:36:23,443
إنه سيطلق عليه النار

1440
01:36:23,527 --> 01:36:25,403
.. و كما قال (نيك كاري) ، " لو كنتُ مخطئا

1441
01:36:25,487 --> 01:36:27,572
"فسأعتذر، حسنا؟"

1442
01:36:27,656 --> 01:36:29,074
هناك شيء ليس صحيحا، أحس بهذا

1443
01:36:29,157 --> 01:36:32,744
لو حدث شيء بالأسفل فستكون أول من يطلق عليه النار

1444
01:36:32,827 --> 01:36:34,871
...إنه لم يفعل شيئا، ماذا أنت

1445
01:36:34,955 --> 01:36:37,249
!! اخرس !! سأقتل هذا الوغد

1446
01:36:37,332 --> 01:36:38,416
اللعنة عليك

1447
01:36:39,459 --> 01:36:43,088
!! أتمنى أن يأتي أحدهم و يأخذني من هنا لأنني لم أعد أطيق هذا

1448
01:36:43,171 --> 01:36:45,215
!! تماسك أيها المخنث

1449
01:36:45,298 --> 01:36:49,719
!! أتمنى فعلا أن يأتي أحدهم و يأخذني !! فقط يأخذني

1450
01:36:50,011 --> 01:36:52,097
تماسك يا (اليوت)، اللعنة

1451
01:36:52,180 --> 01:36:55,016
لا أستطيع تحمل هذا، أنا آسف.. لا أستطيع التحمل

1452
01:36:55,517 --> 01:36:57,811
...أتمنى أن يأتي أحدهم لإنقاذي

1453
01:36:57,894 --> 01:37:00,188
و كل شيء سيكون على ما يرام

1454
01:37:01,565 --> 01:37:04,484
(ـ (اليوت
ـ ماذا؟

1455
01:37:04,860 --> 01:37:06,403
انا آسف، حسنا؟

1456
01:37:07,737 --> 01:37:10,532
أنا آسف ، أنا آسف...أنحن أصدقاء؟

1457
01:37:12,868 --> 01:37:14,744
ماخطب هذا الرجل؟

1458
01:37:14,828 --> 01:37:16,079
توقف عن العبث

1459
01:37:16,162 --> 01:37:18,498
لم أكن أعبث ، كنت أتأكد فقط

1460
01:37:18,582 --> 01:37:20,876
هذا كل شيء، أنا متأكد الآن، حسنا؟

1461
01:37:20,959 --> 01:37:23,628
أنا آسف يا رجل، لم أقصد أن أخيفك

1462
01:37:24,754 --> 01:37:28,508
أحب هذا الـ(كلارنس) يا رجل، إنه مجنون

1463
01:37:40,103 --> 01:37:41,104
نعم

1464
01:37:51,364 --> 01:37:52,741
يا رجل

1465
01:37:56,578 --> 01:37:58,121
هل أنت (ديك ريتشي)؟

1466
01:37:58,705 --> 01:37:59,706
لا

1467
01:38:02,584 --> 01:38:04,503
هل تعرف (كلارنس وورلي)؟

1468
01:38:04,586 --> 01:38:05,587
نعم

1469
01:38:06,421 --> 01:38:09,132
ـ هل تعرف أين يمكننا أن نجده؟
ـ نعم

1470
01:38:12,427 --> 01:38:13,595
حسنا، أين؟

1471
01:38:14,429 --> 01:38:16,765
(في (بيفرلي امباسادور

1472
01:38:17,432 --> 01:38:18,683
و أين هذا؟

1473
01:38:18,808 --> 01:38:20,185
...حسنا

1474
01:38:21,269 --> 01:38:22,354
..تسلك

1475
01:38:23,104 --> 01:38:26,107
...لا.. نعم ، تذهب

1476
01:38:26,191 --> 01:38:28,527
.. هل تريدون تدخين بعض من

1477
01:38:29,152 --> 01:38:31,613
(تسلك طريق (بيتش وود

1478
01:38:32,072 --> 01:38:36,159
و تمشي فيه قليلا ثم تنعطف يمينا، حسنا؟

1479
01:38:37,285 --> 01:38:40,664
ثم تظل ماشيا و تظل ماشيا

1480
01:38:47,838 --> 01:38:49,089
(مرحبا يا (اليوت

1481
01:38:49,172 --> 01:38:50,173
(مونتي)

1482
01:38:50,507 --> 01:38:51,925
هل هؤلاء أصدقائك؟

1483
01:38:52,008 --> 01:38:55,303
نعم، يمكنك قول هذا

1484
01:38:55,804 --> 01:38:56,888
(الجميع، هذا (مونتي

1485
01:38:57,013 --> 01:39:00,475
مرحبا، تفضلوا ... (لي) في الحمام و سيخرج بعد قليل

1486
01:39:04,813 --> 01:39:07,274
اللعنة، انظر لهذا...أتصدق هذا؟

1487
01:39:07,357 --> 01:39:08,817
إنها مروحية

1488
01:39:08,942 --> 01:39:10,861
آسف لا تأخذ الأمر بمحمل شخصي

1489
01:39:11,903 --> 01:39:12,988
(كلارنس)

1490
01:39:15,615 --> 01:39:17,784
لن يكون هناك داعي لتفتيشي أيها الشجاع

1491
01:39:17,868 --> 01:39:19,953
كل ما ستجده هو هذا هنا

1492
01:39:20,036 --> 01:39:22,372
ما الذي دفعك لتحضره؟

1493
01:39:22,455 --> 01:39:24,624
..نفس السبب الذي جعلكم تحضرون

1494
01:39:24,708 --> 01:39:27,085
مدفعية ثقيلة إلى اجتماع عمل

1495
01:39:27,210 --> 01:39:28,545
سآخذ بهذا

1496
01:39:28,962 --> 01:39:30,964
سيكون عليك هذا

1497
01:39:31,381 --> 01:39:32,799
مرحبا

1498
01:39:33,842 --> 01:39:35,218
الكل هنا

1499
01:39:35,385 --> 01:39:37,262
اليوت)، من هو من؟)

1500
01:39:39,639 --> 01:39:42,559
هذا (ديك) هناك

1501
01:39:42,893 --> 01:39:44,227
(هذا (ديك

1502
01:39:44,477 --> 01:39:46,146
اليوت) يخبرني أنك لديك القليل من الموهبة)

1503
01:39:46,229 --> 01:39:48,565
و (ألاباما) في الوسط

1504
01:39:48,899 --> 01:39:49,900
مرحبا

1505
01:39:50,192 --> 01:39:51,276
و (كلارنس) هناك

1506
01:39:51,401 --> 01:39:52,569
... لي)، هذا الشخص)

1507
01:39:52,694 --> 01:39:54,654
من فضلك يا (بوريس)، أنا في اجتماع الآن

1508
01:39:54,738 --> 01:39:55,906
سيد (دونوفيتز)؟

1509
01:39:55,989 --> 01:39:58,533
لا تهينني يا (كلارنس)، ادعوني (لي) فقط

1510
01:39:58,658 --> 01:40:00,660
(ـ (لي
(ـ اخرس يا (بوريس

1511
01:40:00,744 --> 01:40:03,121
هيا جميعا، لا تخجلوا، تفضلوا

1512
01:40:03,205 --> 01:40:05,081
حسنا ،(لي)؟

1513
01:40:05,373 --> 01:40:06,750
(ـ (لي
(ـ (لي

1514
01:40:07,000 --> 01:40:08,418
(هذا صحيح يا (لي

1515
01:40:08,585 --> 01:40:10,754
يجب أن أخبرك أنني من كبير معجبيك

1516
01:40:10,837 --> 01:40:13,507
عائد للوطن في كفن) هو فيلمي المفضل)

1517
01:40:13,590 --> 01:40:17,093
(أفضل فيلم صنع عن حرب فيتنام بعد (القيامة الآن

1518
01:40:17,177 --> 01:40:18,845
(شكرا جزيلا لك يا (كلارنس

1519
01:40:18,929 --> 01:40:20,180
(ـ (لي
ـ ماذا؟

1520
01:40:20,764 --> 01:40:22,265
هذا الرجل يحمل سلاحا

1521
01:40:23,517 --> 01:40:24,518
حقا

1522
01:40:24,768 --> 01:40:27,812
لقد كنت خائفا من الأمر برمته

1523
01:40:27,896 --> 01:40:30,649
و لكنني واثق أنك هنا لتقوم بعمل

1524
01:40:30,732 --> 01:40:32,484
و لا أريد أن أكون رجل عصابات

1525
01:40:32,567 --> 01:40:35,946
لو أردت فسأضع مسدسي على الطاولة ، هذا يرجع لكم

1526
01:40:39,241 --> 01:40:41,368
لا، لا أعتقد أن هذا ضروري

1527
01:40:41,451 --> 01:40:44,371
كن لطيفا يا (بوريس) و اصنع قهوة للجميع

1528
01:40:45,038 --> 01:40:47,415
ـ سعدت بلقائك
ـ وأنا أيضا

1529
01:40:47,541 --> 01:40:49,543
اجلسي يا عزيزتي، على راحتكم

1530
01:40:50,293 --> 01:40:52,045
(تبدو في أسوأ حال يا (اليوت

1531
01:40:52,128 --> 01:40:53,296
أنا آسف

1532
01:40:53,380 --> 01:40:55,382
هذا مثير للغثيان

1533
01:40:55,465 --> 01:40:58,510
لو أعطيتني توقيعا سريعا فسيكون هذا عظيما

1534
01:40:58,969 --> 01:41:00,595
(كما يريد (بوني

1535
01:41:03,306 --> 01:41:05,225
هل تحب يومياتي يا (كلارنس)؟

1536
01:41:05,767 --> 01:41:07,018
هل هي يوميات؟

1537
01:41:07,143 --> 01:41:08,728
ـ أأعجبتك؟
ـ إنها عظيمة

1538
01:41:08,812 --> 01:41:10,814
من الأفضل أن يكونوا كذلك لأنهم يكلفونني مالا

1539
01:41:10,897 --> 01:41:12,148
كم كلفني ذلك اليوم؟

1540
01:41:12,274 --> 01:41:13,900
$357,000.

1541
01:41:15,068 --> 01:41:17,904
أقسم بالله يا (اليوت) أن أحدهم يسرقني

1542
01:41:17,988 --> 01:41:20,031
ما اسم هذا اليوم على أي حال؟

1543
01:41:20,282 --> 01:41:22,284
(إنه الجزء الثاني من (عائد للوطن في كفن

1544
01:41:22,868 --> 01:41:23,702
حقا؟

1545
01:41:23,785 --> 01:41:26,454
لم نختر له اسما بعد ، ولكن ما الذي يفضله (جو)؟

1546
01:41:26,538 --> 01:41:28,665
2 (عائد للوطن في كفن)

1547
01:41:29,249 --> 01:41:31,251
هذا مبتكر فعلا

1548
01:41:31,585 --> 01:41:33,628
لقضيبي ذوق أفضل

1549
01:41:35,088 --> 01:41:37,048
هذا الرجل مرح فعلا

1550
01:41:37,132 --> 01:41:40,468
لا أطيق معظم الأفلام التي تربح جوائز الأوسكار

1551
01:41:40,552 --> 01:41:43,388
مجرد هراء عجائز قديم عفا عليه الزمن، أتفهمني؟

1552
01:41:43,471 --> 01:41:45,682
نحن في نفس المركب

1553
01:41:46,725 --> 01:41:47,392
لا بأس

1554
01:41:47,475 --> 01:41:50,645
كل ما يصنعوه هو أفلام  لا تشاهد من كتب لا تقرأ

1555
01:41:50,729 --> 01:41:52,063
ماكس المجنون)، فيلم حقيقي)

1556
01:41:52,147 --> 01:41:54,399
(الطيب و الشرس و القبيح)

1557
01:41:54,482 --> 01:41:56,026
ريو برافو)، هذه هي الأفلام الحقيقية)

1558
01:41:56,109 --> 01:41:58,486
و (عائد للوطن في كفن) كان فيلما حقيقيا

1559
01:41:58,612 --> 01:42:01,364
...كان الفيلم الوحيد الذي أخذ الأوسكار عن جدارة

1560
01:42:01,448 --> 01:42:03,366
(منذ (صائد الغزلان

1561
01:42:03,909 --> 01:42:05,410
لا أصدقك

1562
01:42:06,828 --> 01:42:09,873
ما هذا ، أتحب سكرك بقهوة أم ماذا؟

1563
01:42:09,956 --> 01:42:13,293
لي) ، أنا لاأكتفي حتى تقف الملعقة مستوية)

1564
01:42:14,669 --> 01:42:16,463
هلا أعطيتني بعضا من القهوة؟

1565
01:42:17,589 --> 01:42:20,133
... عمي (روجر) و عمي (جيري) و اللذان حاربا في فيتنام

1566
01:42:20,258 --> 01:42:21,718
(شاهدا (عائد للوطن في كفن

1567
01:42:21,801 --> 01:42:24,346
و قالا أنه أدق فيلم عن حرب فيتنام

1568
01:42:24,429 --> 01:42:26,056
رأوه حتى الآن

1569
01:42:26,223 --> 01:42:29,851
...دعني أخبرك، عندما يقول المخضرمون في تلك الحرب هذا عن مشروعي

1570
01:42:29,935 --> 01:42:33,063
فهذا يجعل للأمر قيمة حقيقية ، في صحتك

1571
01:42:33,647 --> 01:42:35,774
يا صديقي، آسف ، دعوتك يا صديقي و أنا قابلتك للتو

1572
01:42:35,857 --> 01:42:39,069
هل تعلم لماذا؟ لأنه لدينا نفس الإهتمامات

1573
01:42:39,319 --> 01:42:41,696
و أتعرف ماذا أريد أن أفعل الآن؟

1574
01:42:41,780 --> 01:42:43,698
(أريد مشاهدة (دكتور زيفاجو

1575
01:42:44,991 --> 01:42:46,159
أين هو؟

1576
01:42:46,576 --> 01:42:48,870
هل هناك دكتور هنا أم ماذا؟

1577
01:42:48,954 --> 01:42:50,121
انتظر لحظة

1578
01:42:50,205 --> 01:42:52,374
عندما ترى هذا فأنت ذاهب للهاوية

1579
01:42:52,457 --> 01:42:53,458
من الأفضل لي

1580
01:42:57,921 --> 01:43:00,090
ـ ما اسم الرجل؟
(ـ (دونوفيتز

1581
01:43:15,313 --> 01:43:18,066
..لي) هذا كله كوكايين صافي، لو أردت)

1582
01:43:18,149 --> 01:43:19,609
يمكنك أن تصنع منه كمية أكبر

1583
01:43:19,693 --> 01:43:21,069
لا تقلق، سوف أريد

1584
01:43:21,152 --> 01:43:22,946
أعطني قدح آخر من القهوة

1585
01:43:23,029 --> 01:43:24,281
(و أنا أيضا يا (بوريس

1586
01:43:24,739 --> 01:43:27,868
يجب أن أعترف لك بالبراعة يا (كلارنس)، هذه ليست قمامة أنوف

1587
01:43:27,951 --> 01:43:29,536
هذا نوع عالي الجودة

1588
01:43:30,078 --> 01:43:32,747
...بضاعة ممتازة ، ولكن المشكلة الوحيدة هي

1589
01:43:33,164 --> 01:43:35,876
...أنه عندما يتم عرض صفقة علي أفضل من أن تكون حقيقية

1590
01:43:35,959 --> 01:43:37,752
هذا لأنها كذبة

1591
01:43:46,720 --> 01:43:48,597
أقنعني أنك على قدر كلامك

1592
01:43:48,680 --> 01:43:49,639
أقنعه

1593
01:43:49,723 --> 01:43:52,100
لو لم يشتري فلن يكون لدينا سوى تهمة الحيازة

1594
01:43:52,225 --> 01:43:55,270
لدينا جميع أنواع السندويتشات هنا، اصنع شيئا

1595
01:43:55,353 --> 01:43:57,814
لدينا بسطرمة و شراب شعير...هل يريد أحدكم شيئا؟

1596
01:43:57,898 --> 01:43:59,232
هل لديك أسبرين؟

1597
01:43:59,316 --> 01:44:01,109
نعم بالطبع ، أحضر له هذا

1598
01:44:02,235 --> 01:44:04,863
حسنا يا (لي) الأمر هكذا

1599
01:44:05,906 --> 01:44:09,284
هذه صفقة العمر تعرض عليك لأنني لا أعرف ما أقوم به

1600
01:44:09,367 --> 01:44:13,788
أنت معتاد على العمل مع محترفين و أنا لست منهم، أنا هاوي

1601
01:44:14,080 --> 01:44:16,625
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث يا (جو)؟

1602
01:44:16,750 --> 01:44:19,294
..يمكنني أن آخذها و أقسمها لكميات صغيرة أبيعها

1603
01:44:19,419 --> 01:44:21,796
و أصنع مالا أكثر من هذا

1604
01:44:22,130 --> 01:44:23,298
ماذا يحدث يا (جو)؟

1605
01:44:23,423 --> 01:44:24,508
اليوت) بعيد جدا)

1606
01:44:24,591 --> 01:44:27,761
هذه هي اللحظة المنتظرة .. هذه هي المباراة الكبرى

1607
01:44:27,844 --> 01:44:31,848
أنا لا أقول أنك تاجر مخدرات و لكنك منتج سينمائي

1608
01:44:31,932 --> 01:44:35,143
و لديك القدرة على الوصول للمال و أشياء من هذا القبيل

1609
01:44:35,227 --> 01:44:37,604
(اللعنة يا (جو

1610
01:44:37,812 --> 01:44:40,190
ـ أنت تقتلني
ـ انتظر .. انتظر

1611
01:44:40,315 --> 01:44:41,316
انتظر .. هدوء

1612
01:44:41,399 --> 01:44:43,860
لا يمكنني الحصول على مليون دولار من أجلها و لكنك تستطيع

1613
01:44:43,985 --> 01:44:47,739
و لذلك سأبيعها لك بمائتي ألف دولار و أنت ستجني منها مليونا

1614
01:44:48,865 --> 01:44:51,785
اللعنة، إنه مال وجدته في الطريق على أي حال، أتفهمني؟.

1615
01:44:52,619 --> 01:44:53,787
ها هو

1616
01:44:56,331 --> 01:44:59,251
أنا و زوجتي نعيش على الحد الأدنى، أتفهمني؟

1617
01:44:59,417 --> 01:45:01,211
مائتي ألف دولار .. إنها تعني العالم بالنسبة لنا

1618
01:45:03,255 --> 01:45:06,341
اليوت) يقول لي أنك تعمل لصالح شرطي قذر)

1619
01:45:08,510 --> 01:45:10,720
لم يكن من المفترض أن يخبرك (اليوت) بشيء

1620
01:45:10,804 --> 01:45:12,764
إنه ليس شرطيا قذرا .. إنه شرطي جيد

1621
01:45:12,848 --> 01:45:15,475
عثر على فرصته و اقتنصها ... هذا كل شيء

1622
01:45:15,559 --> 01:45:17,143
لماذا يثق بك؟

1623
01:45:18,186 --> 01:45:20,564
لأننا تربينا سويا

1624
01:45:22,315 --> 01:45:26,152
إذا كنت لا تعلم شيئا فلماذا يظن أنك يمكنك القيام بالصفقة؟

1625
01:45:28,405 --> 01:45:29,823
لقد خدعته

1626
01:45:35,161 --> 01:45:36,329
أنت مجنون

1627
01:45:36,496 --> 01:45:38,957
هذا الشاب (كلارنس) مغامر ، أنا معجب به

1628
01:45:39,082 --> 01:45:41,209
ـ أنت مغامر
(ـ يا (لي

1629
01:45:41,376 --> 01:45:45,130
أنا أحب هذا الرجل، لقد خدعه
هل تصدقه؟ أنا أحبه

1630
01:45:45,213 --> 01:45:47,591
اليوت) ،أنا أحب هذا الرجل)
(أحضر المال يا (مونتي

1631
01:45:47,716 --> 01:45:50,760
هذا هو يا رفاق...دعونا نقبض على هؤلاء الأوغاد

1632
01:45:52,679 --> 01:45:55,140
انتظر .. انتظر
لقد نسيت تماما ... اعذرني

1633
01:45:55,265 --> 01:45:57,934
ـ ما دورك في هذا ثانية؟
ـ أنا زوجته

1634
01:45:58,018 --> 01:45:59,853
أنت الزوجة ... حسنا

1635
01:45:59,936 --> 01:46:01,188
(كلارنس)، (كلارنس)

1636
01:46:01,271 --> 01:46:02,647
ماذا، هل ضربتها؟

1637
01:46:02,731 --> 01:46:05,108
لا، أصيبت بهذا من لعب كرة السلة

1638
01:46:07,194 --> 01:46:08,987
ـ ما خطبك؟
ـ أنا آسف

1639
01:46:09,070 --> 01:46:10,447
لماذا أنت هنا؟

1640
01:46:10,989 --> 01:46:12,157
أنا ممثل

1641
01:46:12,365 --> 01:46:16,703
لو كنت ممثلا حقيقيا يا (ديك)،  لما كنت في هذه الغرفة الآن

1642
01:46:16,995 --> 01:46:18,705
(أنا صديق (اليوت

1643
01:46:19,039 --> 01:46:21,249
هل هو صديقك؟ لديك مشكلة ها هنا

1644
01:46:21,541 --> 01:46:22,417
حسنا

1645
01:46:22,501 --> 01:46:24,294
لا بأس ، (اليوت ) يعرفني

1646
01:46:24,377 --> 01:46:26,087
(خذ يا (اليوت

1647
01:46:26,338 --> 01:46:29,382
...اتصل ب(جو) وقل له أن مدير الإنتاج يقول

1648
01:46:29,466 --> 01:46:31,343
...أنه يأخذ 30 سنتا من كل دولار

1649
01:46:31,426 --> 01:46:33,637
و يضعه في جيبه

1650
01:46:34,846 --> 01:46:36,890
ألا تريد أن تعد مالك؟

1651
01:46:36,973 --> 01:46:39,601
لا، هي ستقوم بهذا ... أنا ذاهب إلى الحمام

1652
01:46:39,684 --> 01:46:40,936
أعطه لها

1653
01:46:53,490 --> 01:46:55,200
(يجب أن أعترف لك بالبراعة يا (كلارنس

1654
01:46:55,283 --> 01:46:57,953
ـ هل كنتُ رائعا؟
ـ يا رجل، كنت أروع من رائع

1655
01:46:58,787 --> 01:47:00,580
اللعنة،لقد نسيت الصديري الخاص بي

1656
01:47:00,664 --> 01:47:01,373
غــــــبـــي

1657
01:47:01,456 --> 01:47:02,707
كودي) ، بعد ثلاثة)

1658
01:47:02,874 --> 01:47:05,335
! واحد ، اثنان ، ثلاثة

1659
01:47:08,797 --> 01:47:10,257
! اخفضوا أسلحتكم

1660
01:47:11,383 --> 01:47:12,968
! انبطحوا أرضا

1661
01:47:13,718 --> 01:47:14,970
! ارمي سلاحك

1662
01:47:15,053 --> 01:47:16,972
! ارموا أسلحتكم و تراجعوا

1663
01:47:18,139 --> 01:47:20,600
! كلاكما يضع الأسلحة على الأرض الآن

1664
01:47:20,725 --> 01:47:21,726
! اللعنة عليكم

1665
01:47:21,810 --> 01:47:23,812
! ضعوا أسلحتكم أرضا أيها الخنازير

1666
01:47:23,895 --> 01:47:25,981
! هل أنت مجنون يا (مونتي) ؟ افعل كما يقولون

1667
01:47:26,064 --> 01:47:27,232
! هذه فرصتك الأخيرة

1668
01:47:27,315 --> 01:47:29,109
!  عليك اللعنة ! هذه فرصتك الأخيرة

1669
01:47:29,192 --> 01:47:29,776
(بوريس)

1670
01:47:29,860 --> 01:47:31,611
نقدر أن نقتلكم جميعا و أنتم تعرفون هذا

1671
01:47:31,695 --> 01:47:33,405
! انبطحوا أرضا

1672
01:47:33,488 --> 01:47:37,409
(اخرس يا (بوريس
كلنا سنموت، هؤلاء شرطة

1673
01:47:37,659 --> 01:47:39,452
!! إذن هم شرطة ... و من يهتم

1674
01:47:39,536 --> 01:47:43,081
(شيء لم أخبرك به يا (لي
أنا أكره الشرطة

1675
01:47:43,164 --> 01:47:44,958
حسنا، دعونا نهدأ...هيا

1676
01:47:45,041 --> 01:47:47,502
دعونا نكون لطيفين، لا نريد أن يموت أحد

1677
01:47:47,627 --> 01:47:49,337
تبدو مثل (فرانكنشتين) الأشقر

1678
01:47:49,421 --> 01:47:51,214
! ضع مسدسك أرضا أيها الوغد

1679
01:47:53,175 --> 01:47:54,176
211؟

1680
01:47:54,342 --> 01:47:55,427
نعم 211

1681
01:47:57,554 --> 01:47:59,097
(خذ هذا يا (ماد دوج

1682
01:48:08,899 --> 01:48:09,983
! اللعنة

1683
01:48:10,525 --> 01:48:11,693
! ابن السافلة

1684
01:48:12,235 --> 01:48:13,403
من هؤلاء؟

1685
01:48:13,528 --> 01:48:15,989
! ارموا أسلحتكم ! ارموها

1686
01:48:16,531 --> 01:48:18,491
! ارمه أيها الوغد

1687
01:48:18,575 --> 01:48:19,659
! عليك اللعنة

1688
01:48:21,536 --> 01:48:23,330
! ارموا أسلحتكم

1689
01:48:23,872 --> 01:48:26,208
ماذا تظن أنني سأفعل مع (لي)؟

1690
01:48:26,291 --> 01:48:28,418
هل تمزح ... إنه يحبك

1691
01:48:28,543 --> 01:48:30,629
أنت لا تظن أنني أتملقه، أليس كذلك؟

1692
01:48:30,712 --> 01:48:32,631
أنت تقول ما يريد سماعه

1693
01:48:32,714 --> 01:48:35,342
هذا ليس كتملقه

1694
01:48:35,634 --> 01:48:38,887
(لقد شاهدت ( عائد للوطن في كفن
لقد أحببته، أنا لم أكذب

1695
01:48:38,970 --> 01:48:41,431
لا، لهذا هذا ليس تملقا

1696
01:48:41,890 --> 01:48:43,808
ما تفعله شيء احترافي

1697
01:48:43,892 --> 01:48:45,268
و هو يعرف هذا

1698
01:48:48,939 --> 01:48:50,482
(أنا أحبك يا (كلارنس

1699
01:48:50,899 --> 01:48:52,067
دائما كنت

1700
01:48:53,235 --> 01:48:54,569
و سأظل دائما

1701
01:48:59,491 --> 01:49:00,909
! ارموها الآن

1702
01:49:02,911 --> 01:49:04,162
! ارموها الآن

1703
01:49:04,412 --> 01:49:06,581
! ارموا أسلحتكم أيها الأوغاد

1704
01:49:08,124 --> 01:49:10,752
(مفتش (دايمز) ، مفتش (دايمز

1705
01:49:11,419 --> 01:49:13,880
ارمه أرضا أيها الوغد، ارمه أرضا

1706
01:49:14,756 --> 01:49:15,590
(مفتش (دايمز

1707
01:49:15,674 --> 01:49:16,508
ماذا؟

1708
01:49:16,591 --> 01:49:17,843
(مفتش (دايمز

1709
01:49:19,845 --> 01:49:20,929
ماذا؟

1710
01:49:21,513 --> 01:49:24,182
لم تعد لي علاقة بهذا الأمر، صحيح؟

1711
01:49:24,266 --> 01:49:25,141
حسنا

1712
01:49:25,225 --> 01:49:27,143
لذلك فسأرحل

1713
01:49:27,269 --> 01:49:29,396
و أنتم قوموا بتسوية الخلاف بأنفسكم

1714
01:49:29,479 --> 01:49:32,107
(اخرس و اثبت مكانك يا (اليوت

1715
01:49:32,274 --> 01:49:33,984
كيف تعرف اسمه؟

1716
01:49:34,276 --> 01:49:36,444
لماذا عرف اسمك؟

1717
01:49:36,945 --> 01:49:39,698
! أيها القذر

1718
01:49:40,156 --> 01:49:42,450
!! يمكنك أن تنسى التمثيل لمدة 20 سنة قادمة

1719
01:49:42,534 --> 01:49:43,952
!! مستقبلك المهني انتهى

1720
01:49:44,035 --> 01:49:46,413
! خذ بطاقة رابطة الممثلين و احرقها

1721
01:49:46,538 --> 01:49:48,915
! أيها الوغد

1722
01:49:49,332 --> 01:49:52,919
! لقد عاملتك كولدي
! لقد طعنتني في قلبي

1723
01:49:53,295 --> 01:49:55,755
! عليك اللعنة ! عليك اللعنة ! عليك اللعنة

1724
01:49:56,006 --> 01:49:58,633
! لا تلمسه أيها السافل
! أيها السافل

1725
01:49:59,301 --> 01:50:00,385
! عليك اللعنة

1726
01:50:05,599 --> 01:50:06,600
! (كودي)

1727
01:50:33,001 --> 01:50:35,045
! (كلارنس)

1728
01:51:14,417 --> 01:51:15,418
! حبيبي

1729
01:51:16,461 --> 01:51:17,462
! حبيبي

1730
01:51:20,882 --> 01:51:21,967
! عزيزي

1731
01:51:23,009 --> 01:51:26,096
حسنا، أنت يا من خلف الأريكة و معك البندقية ... اظهر

1732
01:51:26,179 --> 01:51:27,931
! ضاجع نفسك في المؤخرة

1733
01:51:28,515 --> 01:51:29,891
! هذا الرجل إيطالي

1734
01:51:31,101 --> 01:51:33,979
!! أيها الإيطالي الحقير .. اخرج من وراء الأريكة الآن

1735
01:51:34,062 --> 01:51:35,313
يابن العاهرة

1736
01:51:36,773 --> 01:51:40,068
قلت اخرج من وراء الأريكة
حسنا؟ اتفقنا؟

1737
01:51:40,402 --> 01:51:41,736
..انتظر، انتظر

1738
01:51:43,071 --> 01:51:44,322
ببطء و سهولة

1739
01:51:44,823 --> 01:51:46,074
ها أنا قادم

1740
01:51:55,208 --> 01:51:57,335
! اللعنة ! لقد أصابني

1741
01:52:07,512 --> 01:52:09,306
! ابن العاهرة أطلق علي النار

1742
01:52:10,640 --> 01:52:11,808
! حبيبي

1743
01:52:14,269 --> 01:52:16,271
! لا تموت و تتركني

1744
01:52:21,151 --> 01:52:22,861
ستكون بخير

1745
01:52:23,612 --> 01:52:25,113
! أريد عربة إسعاف

1746
01:52:26,531 --> 01:52:28,033
! أريد عربة إسعاف

1747
01:52:41,087 --> 01:52:44,466
! اللعنة عليكم ! سوف أفجر دماغ هذه العاهرة

1748
01:52:49,554 --> 01:52:51,056
! أريد عربة إسعاف

1749
01:52:51,139 --> 01:52:52,140
اخرس

1750
01:52:53,808 --> 01:52:55,519
! عليك اللعنة ! أنا أنزف

1751
01:52:55,644 --> 01:52:57,354
سوف أطلب لك عربة جنائز

1752
01:52:59,564 --> 01:53:00,982
(هذه من أجل (كودي

1753
01:53:03,818 --> 01:53:04,903
! عليك اللعنة

1754
01:53:51,992 --> 01:53:53,910
! أنت حي يا عزيزي

1755
01:53:58,123 --> 01:53:59,291
لا أستطيع أن أرى

1756
01:54:02,252 --> 01:54:05,130
هناك دم في عينيك ياعزيزي هيا

1757
01:54:11,344 --> 01:54:14,389
! اللعنة عليكم ! أريد سيارة..خذوني إلى المطار

1758
01:54:14,681 --> 01:54:16,016
! و أريدها مليئة بالوقود

1759
01:54:22,647 --> 01:54:25,692
! و مليون دولار من أوراق ذات فئات صغيرة و بسرعة

1760
01:54:33,116 --> 01:54:35,744
! سوف أقتل هذه العاهرة أيها الأوغاد

1761
01:55:18,954 --> 01:55:21,164
... في وسط فوضى ذلك اليوم

1762
01:55:21,248 --> 01:55:24,417
... عندما كان كل ما أستطيع سماعه هو هدير طلقات البنادق

1763
01:55:24,501 --> 01:55:27,671
... و كل ما أستطيع شمه هو رائحة العنف في الهواء

1764
01:55:27,921 --> 01:55:29,923
... أتذكر الماضي و أتعجب

1765
01:55:30,298 --> 01:55:33,009
أن أفكاري كانت صافية و حقيقية

1766
01:55:33,385 --> 01:55:36,221
و أن تلكم الكلمات الثلاثة ترددت في ذهني إلى ما لا نهاية

1767
01:55:37,013 --> 01:55:39,975
مكررة نفسها كالإسطوانة المكسورة

1768
01:55:40,350 --> 01:55:41,601
أنـــــــت رائــــــع جــــــــدا

1769
01:55:42,769 --> 01:55:44,104
أنـــــــت رائــــــع جــــــــدا

1770
01:55:45,105 --> 01:55:46,356
أنـــــــت رائــــــع جــــــــدا

1771
01:55:49,025 --> 01:55:52,946
و أحينا يسألني (كلارنس) ماذا كنت سأفعل لو مات

1772
01:55:53,071 --> 01:55:56,116
لو كانت تلك الرصاصة انحرفت بوصتين إلى اليسار

1773
01:55:56,908 --> 01:55:58,618
و عندها أبتسم

1774
01:55:58,994 --> 01:56:01,997
كما لو أنني لن أرضيه بجواب

1775
01:56:02,330 --> 01:56:04,249
و لكنني أفعل

1776
01:56:04,332 --> 01:56:06,710
أخبره كيف كنت سأريد أن أموت

1777
01:56:07,043 --> 01:56:10,255
.. ولكن تلك المعاناة و تمني الموت يخفتان

1778
01:56:10,463 --> 01:56:12,424
كالنجوم عند طلوع الفجر

1779
01:56:13,133 --> 01:56:15,969
و أن الأشياء ستكون كما هي الآن

1780
01:56:16,469 --> 01:56:17,637
ربما

1781
01:56:18,346 --> 01:56:21,099
..فيما عدا أنني لم أكن سأسمي ابننا

1782
01:56:21,308 --> 01:56:23,226
(الفيس)

1783
01:56:27,226 --> 01:57:27,426

