1
00:00:01,254 --> 00:00:20,271
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:01:22,583 --> 00:01:26,089
كما اشار الامين العام

3
00:01:26,173 --> 00:01:28,302
في كلمتة الافتتاحية

4
00:01:28,469 --> 00:01:31,099
لكن علي التركيز على هذه النقطة

5
00:01:31,307 --> 00:01:35,273
ليست هناك اي تركيبة

6
00:01:37,193 --> 00:01:38,779
على سبيل المثال...

7
00:01:44,916 --> 00:01:48,297
وجدنا ان ثمة 3 اشخاص تقدموا
لطلب وظيفة

8
00:01:48,506 --> 00:01:51,887
وهذا مخالف

9
00:03:01,348 --> 00:03:03,476
لمن هذة الجنازة؟

10
00:03:04,854 --> 00:03:06,357
انها جنازتك

11
00:04:03,628 --> 00:04:07,678
(سان مونيك.. احدى جزر(الكراييب

12
00:08:12,210 --> 00:08:14,505
انت لست متزوجة؟

13
00:08:27,947 --> 00:08:29,950
صباح الخير،007

14
00:08:30,159 --> 00:08:32,038
صباح الخير

15
00:08:35,043 --> 00:08:37,047
اتعاني من الارق سيدي ؟

16
00:08:37,130 --> 00:08:38,758
تعليمات جديدة

17
00:08:39,844 --> 00:08:42,933
لَيْس لَديك وقت كافيٍ.
سأخبرك وانت تحزم حقائبك

18
00:08:44,936 --> 00:08:46,439
قهوة سيدي؟

19
00:08:46,648 --> 00:08:49,361
ثلاثة عملاء قُتِلوا
في الساعات الأخيرة.

20
00:08:49,570 --> 00:08:53,368
ديوز في نيويورك،هاملتن في
نيو أورلينز وبينس في الكاريبي

21
00:08:53,577 --> 00:08:57,459
أنا بينس مَحْبُوب بالأحرى
إشتركنَا في نفس المهمات

22
00:08:58,461 --> 00:09:00,256
قهوة

23
00:09:00,381 --> 00:09:01,759
سيدي

24
00:09:12,195 --> 00:09:14,574
حالات القتل الثلاث
هل هي مرتبطة مع بعضها ؟

25
00:09:15,576 --> 00:09:18,373
ذلك
ما ستكتشافة بالضبط

26
00:09:26,179 --> 00:09:30,186
سان مونيك كَانَ يَعْمل
على جزيرة صغيرة في الكراين

27
00:09:31,188 --> 00:09:35,195
دَيوز كان في نيويورك
يراقب رئيس وزرائه

28
00:09:35,279 --> 00:09:36,489
الدّكتور كوننغا

29
00:09:36,698 --> 00:09:39,411
وكان هاملتون يعمل لحساب
(الامريكيين في (نيو اورلنز

30
00:09:45,005 --> 00:09:47,008
هل هذا كل ماتعملة هذه الاله ؟

31
00:09:48,303 --> 00:09:50,306
بالمناسبة،أنت تستحق التهنئة

32
00:09:50,515 --> 00:09:54,397
كان الايطاليون سعداء للغاية
من طريقة تعاملك مع. رومتار

33
00:09:54,606 --> 00:09:56,192
شكراً لك،سيدي

34
00:09:56,401 --> 00:09:57,903
اتريد سكر ؟

35
00:09:58,112 --> 00:09:59,406
كلا شكراً

36
00:09:59,531 --> 00:10:02,620
قدمت لي السلطات الكثير من المساعدة

37
00:10:03,706 --> 00:10:05,918
هناك شكوى صغيرة

38
00:10:06,711 --> 00:10:09,926
يبدوا انهم فقدوا احد عميلاتهم الانسة كاروزو

39
00:10:19,735 --> 00:10:21,321
الآنسة منيبوني

40
00:10:21,447 --> 00:10:24,452
صباح الخير،منيبوني
صباح الخير،سيدي

41
00:10:24,619 --> 00:10:28,126
هذا وقت غير مناسب
حقا ؟

42
00:10:28,251 --> 00:10:32,342
جلبت لك تذكرتُكَ إلى نيويورك
كيو أصلح ساعتك

43
00:10:32,550 --> 00:10:36,432
وجلبت لك بعض البينات عن سان مونيك
شكراً لك،منيبوني

44
00:10:36,641 --> 00:10:40,732
انا متأكد من ان المكلفين البريطانين
الذين ارهقتهم الضرائب

45
00:10:40,941 --> 00:10:44,072
يتوقون لمعرفة كيف ينفق
قسم المعدات الخاصة امواله

46
00:10:44,238 --> 00:10:48,538
للمستقبل.. ايها القائد اقترح عليك
شراء ساعة من المتسجر العادية

47
00:10:48,747 --> 00:10:50,667
أسفل الشارعِ

48
00:10:52,378 --> 00:10:53,965
يا إلهي

49
00:10:54,048 --> 00:11:00,184
عندما اسحب هذا الزر سيدي تتحول
الساعة إلى حقل مغناطيسي قوي جداً

50
00:11:00,268 --> 00:11:02,981
إلى درجة انة يستطيع
إبعاد رصاصة أطلقت علي

51
00:11:03,148 --> 00:11:08,491
من مسافة بعيدة حسبما يدعية كيو
اشعر برغبة قوية لتجربة تلك النظرية الآن

52
00:11:09,869 --> 00:11:12,457
إذا لم يكن لديك مانع
ايها القائد. اريد ملعقتي

53
00:11:12,666 --> 00:11:13,960
آسف،سيدي

54
00:11:14,962 --> 00:11:15,963
شكراً لك.

55
00:11:16,172 --> 00:11:18,468
الدّكتور كوننغا
موجود حالياً في نيويورك

56
00:11:18,677 --> 00:11:22,684
جرى إعلام الـ بتلك
الاغتيلات ويريدون مساعدتنا

57
00:11:22,768 --> 00:11:25,105
ستصل رحلتك عند الساعة 11.30 صباحا

58
00:11:25,272 --> 00:11:27,276
والآن،أريد جلب معطفي

59
00:11:27,484 --> 00:11:29,488
إسمح لي

60
00:11:36,585 --> 00:11:39,089
شكراً لك
تعالي،انسة منيبوني

61
00:11:39,214 --> 00:11:40,592
تصبح على خير بوند
سيدي

62
00:11:40,801 --> 00:11:42,804
الآنسة منيبوني

63
00:11:43,890 --> 00:11:45,309
شكراً

64
00:11:45,810 --> 00:11:47,605
وداعاً جيمس

65
00:11:49,692 --> 00:11:53,699
او هل علي ان اقول وداعاً ايها الجميل؟

66
00:12:24,631 --> 00:12:28,221
يا لها من لمسة رقيقة

67
00:12:28,430 --> 00:12:31,352
انها الجاذبية عزيزتي

68
00:12:38,865 --> 00:12:40,869
سيأتي رجل

69
00:12:43,749 --> 00:12:46,171
انة يسافر بسرعة

70
00:12:49,343 --> 00:12:51,347
لدية هدف

71
00:12:52,349 --> 00:12:54,352
قادم فوق الماء

72
00:12:55,062 --> 00:12:57,274
يسافر مع الاخرين

73
00:12:58,067 --> 00:13:00,071
سيتوقف

74
00:13:00,447 --> 00:13:02,868
سيجلب العنف والدمار

75
00:13:45,112 --> 00:13:46,490
مرحبا

76
00:13:46,907 --> 00:13:49,286
السّيد ليتر يريد التحدث معك سيدي
شكراً لك

77
00:13:49,787 --> 00:13:52,292
مرحباً،فيليكس. كيف حالك؟

78
00:13:52,501 --> 00:13:55,924
إذا سمحت لنا زحمة السير
سأكون معك خلال حوالي نصف ساعة

79
00:13:56,132 --> 00:13:58,929
(وعندئذ يمكن ان تقدم لي افضل عداء في (نيويروك

80
00:13:59,096 --> 00:14:02,435
حسناً جيسم.. غادر صديقك كاننغا الامم المتحدة

81
00:14:02,602 --> 00:14:05,107
انة عائد على الارجح إلى سفارتة

82
00:14:05,232 --> 00:14:09,615
كلا لا تقلق, نحن نرافب
المكان ونتنصت عليه

83
00:14:09,741 --> 00:14:11,911
حسناً اراك بعد نصف ساعة

84
00:15:06,177 --> 00:15:09,058
على مهلك تشارلي
دعنا نصل إلى هناك سالمين

85
00:15:11,395 --> 00:15:12,272
تشارلي؟

86
00:15:56,228 --> 00:15:58,231
حسنا كن مستعداً

87
00:15:58,398 --> 00:16:01,320
ها قد اتت سيارة كاننغا الليموزين

88
00:16:05,912 --> 00:16:07,832
نزل منها

89
00:16:08,041 --> 00:16:10,003
مع المرافقين المعتادين

90
00:16:10,212 --> 00:16:12,215
والبنت.

91
00:16:12,340 --> 00:16:14,010
11.46

92
00:16:15,513 --> 00:16:17,642
ماهذا؟

93
00:16:22,150 --> 00:16:26,742
آلو فيليكس؟انت تعرف اني اكرة ازعاجك
لَكنِّي تعرضت لــ مشكلة صغيرة

94
00:16:30,541 --> 00:16:32,335
ماذا حصل لك؟

95
00:16:35,132 --> 00:16:37,637
اريد معلومات عن سيارة بيضاء

96
00:16:39,641 --> 00:16:41,853
(رقم لوحتها (347- ف - د - ج

97
00:16:41,936 --> 00:16:45,860
(يبدو ان المؤتمر يا دكتور (كاننغا
لم يكن

98
00:16:45,944 --> 00:16:47,655
على مستوى توقعاتك

99
00:16:47,864 --> 00:16:50,577
نأمل ان تكون هذة نكسة مؤقتة

100
00:16:50,744 --> 00:16:53,541
لكن اريد إبداء بعض الملاحظات

101
00:16:54,752 --> 00:16:56,254
دوني الرسالة التالية من فضلك

102
00:16:56,380 --> 00:17:00,470
إلى الأمين العام للأمم المتحدة

103
00:17:01,556 --> 00:17:03,059
سيدي

104
00:17:06,189 --> 00:17:08,276
..أَود التنوية

105
00:17:09,570 --> 00:17:10,656
..إلى ان

106
00:17:10,865 --> 00:17:13,870
العديد من الجزر المجاورة لنا. سمحت لأنفسها

107
00:17:13,995 --> 00:17:18,587
بأن تتنمر على المصانع الامريكية

108
00:17:18,670 --> 00:17:20,883
تلك القصة قديمة وواضحة

109
00:17:20,966 --> 00:17:23,304
منذ ان ألقيت خطابي التاريخي

110
00:17:23,471 --> 00:17:30,484
المتعلق بالمبادئ منذ حوالي 6 اشهر

111
00:17:30,693 --> 00:17:34,282
تحسن وضع اقتصادنا بشكل درامي

112
00:17:34,491 --> 00:17:39,584
عبر ممارستنا سياسة الصداقة

113
00:17:39,793 --> 00:17:43,090
مع الجميع

114
00:17:43,299 --> 00:17:45,094
وعدم الانحياز إلى احد واصبح
هناك اتحرام جديد للمنطقة بكاملها

115
00:17:45,219 --> 00:17:49,227
جيمس تلك السيارة
هي ملك شخص يقيم في متجر

116
00:17:49,310 --> 00:17:51,314
في البناء 33 الشارع الخامس
على بعد شارع واحد من هنا

117
00:17:51,522 --> 00:17:55,196
حسناً لكن خذ وقتك يا صديقي
لأن يلقي خطابا طويلا

118
00:18:22,621 --> 00:18:25,042
هل اعجبك احد الرؤؤس؟

119
00:18:26,128 --> 00:18:28,423
اني اتفحص الموجودات.. فحسب شكرا

120
00:18:53,261 --> 00:18:54,555
5 دولارات

121
00:18:54,763 --> 00:18:57,852
هل يمكنك لفها بورقة هدية؟

122
00:18:58,061 --> 00:19:00,148
كاملة لو سمحتي

123
00:19:00,357 --> 00:19:01,985
شكرا

124
00:19:24,777 --> 00:19:27,198
ان ذلك يبقى اهتمامي الرئيسي ولهذا

125
00:19:27,407 --> 00:19:31,873
فإن موبجات المستقبلية

126
00:19:31,998 --> 00:19:35,213
تجاة الجزر المجاورة لها ستبدوا واضحة
على الذين يخافون من الترهيب

127
00:19:35,380 --> 00:19:41,391
عليهم ان يتطلعوا إلى الذين يصمدون
وهم فخورون وواثقون من انفسهم

128
00:19:41,516 --> 00:19:47,694
آن الوقت ورغم انة مؤلم لأن نتطلع
إلى الدول الآخرى الشقية لنا

129
00:20:44,840 --> 00:20:46,051
انه يلحق بهم

130
00:20:50,559 --> 00:20:52,980
انا اراه

131
00:21:06,088 --> 00:21:09,761
اتعرف إلى اين انت ذاهب؟
إلى الجزء الاعلى من المدينة

132
00:21:09,970 --> 00:21:13,560
إلى الجزء الاعلى للمدينة؟إلى هارم؟

133
00:21:13,685 --> 00:21:17,484
تابع السير وراء تلك السيارة
وسأعطيك 20 دولاراً إضافياً

134
00:21:17,567 --> 00:21:22,576
مقابل 20 دولاراً انا مستعد لأخذك إلى مجمع البيض

135
00:21:39,983 --> 00:21:42,822
إلى 125. ثمة رجل ابيض يلحق بكم

136
00:21:57,307 --> 00:21:59,018
انة يتجة شرقاً

137
00:21:59,102 --> 00:22:01,606
لا يمكن ان تضيعة لسهولة رؤيتة

138
00:22:06,908 --> 00:22:09,537
تلك السيارةُ
لابد وانهم دخلوا ذالك المحل

139
00:22:09,704 --> 00:22:11,708
قف حيث يمكن ان تقف

140
00:22:18,011 --> 00:22:20,641
آمل ان تجد ما تبحث عنة

141
00:22:20,850 --> 00:22:22,937
شكرا ايها الاخ

142
00:22:26,819 --> 00:22:28,238
لقد دخل الدكان

143
00:22:53,243 --> 00:22:55,246
مساء الخير

144
00:22:55,372 --> 00:22:59,045
اريد كأس مع الماء إذا سمحت
اجلس في تلك الزاوية

145
00:22:59,379 --> 00:23:02,050
هل تقول لة

146
00:23:02,259 --> 00:23:04,973
من دون ثلج
حسناً سأجلبة لك

147
00:23:21,503 --> 00:23:23,799
أريد شياً إضافياً ايضاً

148
00:23:23,966 --> 00:23:25,677
بعض المعلومات

149
00:23:25,886 --> 00:23:27,890
دخل 3 رجال وفتاة إلى هنا

150
00:23:33,608 --> 00:23:35,111
أهدأ يا عزيزي

151
00:23:35,904 --> 00:23:38,618
السيد بيغ سيهتم بك بعد قليل

152
00:24:00,700 --> 00:24:03,705
الملكة سوداء على ملك احمر.. ملكة

153
00:24:04,707 --> 00:24:06,001
سوليتر

154
00:24:06,210 --> 00:24:08,339
اسمي بوند

155
00:24:09,925 --> 00:24:11,344
جيمس بوند

156
00:24:11,428 --> 00:24:12,931
اعرف من انت

157
00:24:13,014 --> 00:24:16,020
وما هي وضيفتك ولماذا جئت إلى هنا

158
00:24:16,145 --> 00:24:17,731
لكن لا يوجد احد هنا

159
00:24:17,940 --> 00:24:20,444
ولن تحقق ما تريده

160
00:24:20,653 --> 00:24:24,118
انه كلام مذهل نظراً للوضع الراهن-

161
00:24:24,744 --> 00:24:26,831
هذا كلام شيق للغاية-

162
00:24:36,641 --> 00:24:37,935
هَلْ هو مُسلَّح؟

163
00:24:40,356 --> 00:24:42,860
(عليك ان تكون حذراً في مدينة (نيويورك

164
00:25:06,487 --> 00:25:10,161
غريب كيف لهذة الاشياء الصغيرة
ان تسلية؟

165
00:25:16,297 --> 00:25:18,384
شيء مذهل

166
00:25:18,467 --> 00:25:22,183
ألا تجدين أن ثمة شبهاً كبيراً بينكما ؟

167
00:25:22,391 --> 00:25:24,478
قولي لي هل أنا موجود في الورق ايضاً ؟

168
00:25:25,773 --> 00:25:27,275
اختر ورقة

169
00:25:30,907 --> 00:25:32,284
افتحها

170
00:25:33,453 --> 00:25:34,789
"الغبي"

171
00:25:35,290 --> 00:25:37,377
تبدو فخورا بنفسك

172
00:25:38,212 --> 00:25:41,718
اقول لك سأذهب إلى وسآخذ لك شيء

173
00:25:41,885 --> 00:25:45,392
سأذهب هناك وسأقضي عليك
انا اعني ما اقول

174
00:25:46,101 --> 00:25:48,815
هل هذا هو الغبي
الذي لحق بك إلى هنا؟

175
00:25:49,024 --> 00:25:52,196
..يبدو أن هناك غلطة ما. ادعى

176
00:25:52,321 --> 00:25:54,325
الأسماء توضع على
شواهد الاضرحة عزيزي

177
00:25:54,492 --> 00:25:57,414
خذوا هذا الابيض وتخلصوا منة حالاً

178
00:26:01,922 --> 00:26:05,512
التخلص مني؟هل هذا شي جيد؟
انتهى الاجتماع

179
00:26:05,637 --> 00:26:07,641
هل هناك اي شي عن مستقبلي؟

180
00:26:16,324 --> 00:26:17,743
العشاق؟

181
00:26:21,625 --> 00:26:25,340
عديني ان تبقي حيث انت
لن أتاخر كثيرا

182
00:26:34,941 --> 00:26:36,235
شكراً لك

183
00:26:54,352 --> 00:26:56,355
ابق يديك مرفوعتان

184
00:26:56,481 --> 00:26:59,486
يجب ان نقتلة

185
00:27:11,592 --> 00:27:13,387
ارمة

186
00:27:18,271 --> 00:27:19,899
الآن

187
00:27:27,579 --> 00:27:31,294
وكالة الاسختبرات المركزية
أين كنت عندما احتجت إليك

188
00:27:31,378 --> 00:27:33,883
بدا واضحا أنك لم تخرج
من الباب الامامي

189
00:27:34,091 --> 00:27:37,180
ولا حتى بفضل ذلك التنكر

190
00:27:37,306 --> 00:27:39,309
(وجه أبيض في(هارلم

191
00:27:39,518 --> 00:27:42,189
احسنت يا بوند
هيا لنذهب من هنا

192
00:27:46,197 --> 00:27:48,326
انا متفاجئ كيف انهم
لم يكشفوا امرك ايضاً

193
00:27:48,409 --> 00:27:51,790
ثمة فتاة مذهلة في الداخل معها ورق لعب

194
00:27:51,916 --> 00:27:55,798
.رأيت تلك الاوراق وانا قادم إلى هنا
كانت كلها من فئة السباتي

195
00:27:56,006 --> 00:27:58,302
اصبحت بحكم الميت
عندما غادرت ذلك المتجر

196
00:27:58,511 --> 00:28:02,101
هناك رجل وحيد يستطيع تجنيد
كل هؤلاء السود في هذه المدينة

197
00:28:02,310 --> 00:28:04,105
(يطلق على نفسة اسم السيد (بيغ

198
00:28:04,313 --> 00:28:07,903
يقال انة يستحوذ على رضى السود

199
00:28:14,123 --> 00:28:16,836
(مالذي يريدة رئيس وزراء اجنبي (كاننغا

200
00:28:17,045 --> 00:28:19,049
من رجل عصابة امريكي؟

201
00:28:19,216 --> 00:28:22,931
السؤال هو ما الذي يريدة السيد
بيغ) من رجل دبلوماسي مخادع)

202
00:28:23,140 --> 00:28:27,940
السؤال هو ما دورة في كل هذة الامور؟

203
00:28:31,530 --> 00:28:34,452
ولاعة اصلية من عند فيليكس شي رائع

204
00:28:34,536 --> 00:28:36,330
اسمع جيمس

205
00:28:36,456 --> 00:28:41,340
عرفنا ان كاننغا لدية طائئرة خاصة
وسيغادر إلى خلال ساعة

206
00:28:41,548 --> 00:28:45,055
إذا احجز لي على اول طائرة متجة إلى هنا

207
00:28:45,264 --> 00:28:49,855
سبق وان فعلت ذلك عرفت انك
لن تدع الفرصة تفوتك

208
00:29:00,583 --> 00:29:03,255
نقدم عرضاً أصلياً

209
00:29:03,380 --> 00:29:06,052
للذين يتكلمون منكم اللغة الفرنسية

210
00:29:06,177 --> 00:29:09,558
نقدم لكم ملك المقابر والاموات

211
00:29:09,683 --> 00:29:13,065
انة الرجل الذي لا يمكنة الموت

212
00:29:13,273 --> 00:29:17,573
نقدم لكم عرضاً فنياً مع قليل من الموسيقى

213
00:29:17,782 --> 00:29:19,785
ايها الناس الرائعون

214
00:29:31,974 --> 00:29:35,105
مساء الخير ادعى بوند
لدي حجز هنا

215
00:29:35,314 --> 00:29:38,987
اجل السيد بوند
السيدة بوند بانتظارك

216
00:29:41,199 --> 00:29:44,288
- السّيدة بوند؟
وصلت في عصر هذا اليوم

217
00:29:44,414 --> 00:29:48,421
قالت انها تفضل جناحا بعيدا عن الانظار

218
00:29:48,588 --> 00:29:49,590
انة الجناح 12

219
00:29:49,799 --> 00:29:52,303
شيء مرح رومنسي

220
00:31:45,847 --> 00:31:47,809
خدمة الغرف من فضلك

221
00:31:51,315 --> 00:31:54,154
خدمة الغرف
انا السيد بوند في الجناح12

222
00:31:54,321 --> 00:31:58,453
اريد زجاجة شمبانيا باردة قليلاً

223
00:32:01,333 --> 00:32:03,755
مع كأسين. شكرا

224
00:33:14,676 --> 00:33:16,805
هل يوجد احد هنا؟

225
00:33:23,902 --> 00:33:25,989
الشمبانيا سيدي

226
00:33:26,114 --> 00:33:28,410
ماذا قلت؟-
الشمبانيا-

227
00:33:28,493 --> 00:33:30,706
ضعة على الطاولة... شكرا

228
00:33:35,590 --> 00:33:37,927
هل افتحها؟

229
00:33:41,517 --> 00:33:44,022
كلا استطيع تدبير اموري, شكراً

230
00:33:46,401 --> 00:33:49,115
خذ
شكراً

231
00:35:16,107 --> 00:35:18,779
السيدة على ما اعتقد؟

232
00:35:19,906 --> 00:35:21,910
أنا روزي كارفر

233
00:35:25,207 --> 00:35:28,004
اظن علي شرح بعض الامور

234
00:35:33,514 --> 00:35:36,228
نعم اما انت

235
00:35:36,520 --> 00:35:38,691
(او العم العزيز (فيلكس

236
00:35:40,402 --> 00:35:42,823
(مسدس (سميث أند واسن

237
00:35:43,324 --> 00:35:47,832
من عيار 38 من الحديد المموج سمكة 3 إنشات
بدون ارقام متسلسلة

238
00:35:47,916 --> 00:35:51,339
هو لماذا صوبتة نحوي؟

239
00:35:51,422 --> 00:35:55,638
الرجل الذي جلب الشمبانيا
لك ليس نادلاً في الفندق

240
00:35:55,722 --> 00:35:57,642
كنت احاول ان اكون حذرة

241
00:35:57,809 --> 00:36:00,731
بالنسبة إلى أنت محق

242
00:36:00,940 --> 00:36:03,611
اعمل لصالح الـ منذ بعض الوقت

243
00:36:03,737 --> 00:36:07,619
أرسل إلي برقية ويعلمني فيها بقدومك
وطلب ان اساعدك إذا استطعت

244
00:36:07,827 --> 00:36:11,334
ربما علينا البدء بالتعاون

245
00:36:13,922 --> 00:36:16,844
ثمة مرآة في المرحاض
اجل

246
00:36:17,846 --> 00:36:20,559
هذه ثاني مهمة لي كما تعلم

247
00:36:20,643 --> 00:36:23,439
(كانت مهمتي الاولى مع(باينز
العميل الذي قتل

248
00:36:24,566 --> 00:36:28,365
إنه لشيء مريح ان اعرف انك
ستساعديني بعد أن ساعدتية.

249
00:36:35,670 --> 00:36:39,051
ما هذا هناك
أنه ثعبان, نسيت, كان علي اخبارك

250
00:36:39,260 --> 00:36:42,266
يجب ألا تدخلي إلى هناك
بدون رفقة نمس

251
00:36:42,474 --> 00:36:45,480
كان علي ألا اتورط في اي من هذه الأمور

252
00:36:45,647 --> 00:36:48,485
سأكون عديمة النفع بالنسبة ‘ليك

253
00:36:48,652 --> 00:36:51,658
كلا, أنا متأكد من انني
سأتمكن من تدريبك

254
00:36:52,785 --> 00:36:55,957
تأخر الوقت سيدة بوند

255
00:36:56,083 --> 00:36:58,086
سيكون غداً يوماً حافلاً بالنسبة إلينا

256
00:36:58,295 --> 00:37:01,467
ثمة شيء يحمية هنا

257
00:37:01,676 --> 00:37:04,765
وهو شيء واضح أن قد اكتشفة

258
00:37:04,974 --> 00:37:09,190
وأنت ستدليني على المكان
(الذي هثر فية على جثة (باينز

259
00:37:09,399 --> 00:37:12,905
وهذا على ما اخشاه سيجعلنا هذه الليلة

260
00:37:13,907 --> 00:37:15,911
نتكلم على الايام الماضية

261
00:37:16,787 --> 00:37:19,793
(قال لي (فيليكس
إنني سأواجه لحظات كهذة

262
00:37:20,878 --> 00:37:23,591
(ما الذي اقترحة (فيليكس

263
00:37:24,718 --> 00:37:26,513
إذا فشل كل شيء

264
00:37:26,680 --> 00:37:28,517
فهناك حبوب سم السيانيد

265
00:37:30,688 --> 00:37:33,192
حجزت غرفتي نوم

266
00:37:35,906 --> 00:37:38,118
طابت ليلتك سيد بوند

267
00:37:38,327 --> 00:37:40,414
سيدة بوند

268
00:37:54,106 --> 00:37:55,942
أنها مجرد قبعة عزيزتي

269
00:37:56,109 --> 00:37:59,950
تعود لرجل رأسة صغير
خسر معركة مع دجاجة

270
00:38:00,117 --> 00:38:02,830
هذا تحذير, أخرج القبعة من هنا

271
00:38:04,750 --> 00:38:06,420
ارجوك

272
00:38:06,921 --> 00:38:09,342
أرجوك لا تتركني وحدي الليلة

273
00:38:09,843 --> 00:38:12,640
جايمس, ارجوك عدني

274
00:38:15,061 --> 00:38:18,525
حسناً سيدتي إذا كنتي
تصرين على ذالك فأنا اعدك

275
00:38:24,870 --> 00:38:26,832
حسناً شكراً

276
00:38:27,751 --> 00:38:29,170
روزي

277
00:38:30,339 --> 00:38:32,342
جاء الفطور

278
00:38:53,882 --> 00:38:55,176
روزي

279
00:38:55,385 --> 00:38:57,764
روزي هل اصبحتي جاهزة؟
ماذا؟

280
00:38:57,973 --> 00:39:00,686
علي العمل للحصول على سيارة

281
00:39:01,771 --> 00:39:04,276
اراك بعد ردهة

282
00:39:16,674 --> 00:39:20,806
تعال إلى هنا سيدي
لأصطياد الاسماك الكبيرة سيدي

283
00:39:21,015 --> 00:39:23,019
تعالي إلى هنا يا سيدة

284
00:39:23,102 --> 00:39:26,108
اجلبي رجلك إلى هنا
فقط 20 دولاراً اجرة نصف النهار

285
00:39:26,317 --> 00:39:29,322
لدينا ما تطلبة يا رجل

286
00:39:29,406 --> 00:39:32,912
أتريد اصطياد سمكة كبيرة سيدي؟
لا اطلب سوى جنيهين

287
00:39:37,504 --> 00:39:39,132
صباح الخير

288
00:39:39,299 --> 00:39:42,012
(تعالي (روزي
يبدو أن هذا الرجل متحمس للغاية

289
00:39:49,401 --> 00:39:50,903
المعذرة

290
00:39:51,112 --> 00:39:53,241
أين أين استطيع تبديل ملابسي

291
00:39:56,121 --> 00:39:59,335
انا.. اين استطيع تبديل ملابسي؟

292
00:40:40,578 --> 00:40:42,957
قف مكانك

293
00:40:43,750 --> 00:40:45,754
استدر ببطئ

294
00:40:47,674 --> 00:40:49,887
ابقي يديك للأعلى

295
00:40:51,181 --> 00:40:53,476
بينما كنت اتشاجر

296
00:40:53,685 --> 00:40:56,273
كانت الشخصيات تتكلم عن نفسها

297
00:40:56,357 --> 00:40:59,780
روزي كارفر) اعرفك بالرجل)
الذي يستعمل فرشاة شعري

298
00:40:59,988 --> 00:41:02,201
كوارال) الابن)

299
00:41:02,284 --> 00:41:05,498
أنا آسفة, جداً كدت ان أطلق عليك النار

300
00:41:06,584 --> 00:41:10,675
لو ضغطت على زر الأمان لكنت قتلتني ايضاً

301
00:41:18,105 --> 00:41:19,691
لا تهتمي, عزيزتي

302
00:41:19,816 --> 00:41:23,991
أنت فقط اعلمينا عندما نكون قريبين
(من المكان اللي قتل فية (باينز

303
00:41:25,786 --> 00:41:30,419
انة هناك في اعلى التلال
مباشرة بعد ذالك الخليج

304
00:41:40,813 --> 00:41:44,612
من يعيش هناك؟

305
00:41:44,737 --> 00:41:47,325
(انة منزل امرأة (كاننغا

306
00:41:47,534 --> 00:41:50,331
(يفترض ان يكون لديها قوة (يوبيا

307
00:41:50,414 --> 00:41:53,837
لا أحد على الجزيرة يجرؤ
على الصعود إلى هناك ما عداه

308
00:42:00,641 --> 00:42:02,144
إنه قادم مجدداً

309
00:42:02,645 --> 00:42:05,651
سيكون هناك عنف

310
00:42:05,817 --> 00:42:07,946
إنه يقترب اكثر

311
00:42:08,030 --> 00:42:09,658
عبر البر أو البحر؟

312
00:42:09,741 --> 00:42:11,244
عبر البحر

313
00:42:21,346 --> 00:42:22,849
لقد وصل

314
00:42:23,934 --> 00:42:25,145
جيد

315
00:42:25,270 --> 00:42:28,359
روزي) هي اكثر فعالية مما كنت اتوقع)

316
00:42:29,235 --> 00:42:31,740
أعرف مكاناً نستطيع
الحصول فية على سيارة

317
00:42:31,865 --> 00:42:34,871
أنت جميلة وشجاعة وتبيّن
الآن انك واسعة الحيلة

318
00:42:35,080 --> 00:42:38,377
روزي. يبدو أنك عدت بشكل
رائع لتقومي بالمطلوب منك

319
00:42:40,172 --> 00:42:41,466
أخبرْني عن المستقبلِ

320
00:42:55,158 --> 00:42:56,577
هَل هو موت؟

321
00:42:58,873 --> 00:43:01,169
قُلتُ،هَلْ هو موت؟

322
00:43:01,294 --> 00:43:02,964
أنة الموت

323
00:43:07,389 --> 00:43:09,100
إنهما قادمان

324
00:43:09,768 --> 00:43:11,772
تعرف روزي ما عليها فعلة

325
00:43:11,897 --> 00:43:15,111
لا أريد العثور على الجثة هذة
المرة, لا اريد ابقاء أي اثر لة

326
00:43:19,578 --> 00:43:21,206
إنه هناك في الاسفل

327
00:43:22,416 --> 00:43:26,382
لكنني ظننتك قلت إن قتل
في التلال عزيزتي

328
00:43:29,012 --> 00:43:30,807
في أعلى التلال وفي الاسفل هناك

329
00:43:32,727 --> 00:43:36,609
لم لا نتناول الغداء ونتكلم عن ذلك؟

330
00:43:36,693 --> 00:43:39,322
ثمة مكان جميل هناك

331
00:43:40,199 --> 00:43:41,910
لست على عجلة من أمري

332
00:43:42,119 --> 00:43:43,831
هل أنت كذلك؟

333
00:43:46,127 --> 00:43:47,629
كلا

334
00:44:09,838 --> 00:44:11,841
جيمس

335
00:44:12,050 --> 00:44:15,849
أنت لا تعرف كم يعني لي هذا

336
00:44:16,057 --> 00:44:17,644
استطيع أن أتخيل ذلك

337
00:44:17,727 --> 00:44:21,067
وأنت تجهلين كم يعني هذا لي

338
00:44:22,068 --> 00:44:26,034
تعرفين ماذا تعني ملكة الاكواب
الموجودة رأساً على عقب

339
00:44:26,243 --> 00:44:29,540
تعني أنها أمرأة مخادعة وكاذبة
ومحتالة

340
00:44:29,749 --> 00:44:31,962
وأريد بعض الاجوبة الآن

341
00:44:32,170 --> 00:44:34,049
أرجوك

342
00:44:34,174 --> 00:44:37,472
أنت لا تفهم
سيقتلونني إذا اخبرتك

343
00:44:37,680 --> 00:44:40,060
وسأقتلك إذا لم تخبريني

344
00:44:42,481 --> 00:44:47,156
لَكنك لا تستيطع ولن تفعل
ذلك. خاصة بعد ما فعلناه

345
00:44:47,281 --> 00:44:50,162
بالتأكيد ما كنت لأقتلك من قبل

346
00:45:01,766 --> 00:45:06,191
كان تمثيلك مقنعاً من قبل
لكنة لم يعد كذلك الآن

347
00:45:06,400 --> 00:45:08,779
..هذا ليس تمثيلاً أنه

348
00:45:09,906 --> 00:45:11,910
الخيار لك

349
00:45:21,594 --> 00:45:23,097
روزي

350
00:45:59,247 --> 00:46:01,626
اشرحي لي ما الخطأ الذي حصل؟

351
00:46:04,548 --> 00:46:06,635
أرى تدخلاً من احدى النساء

352
00:46:06,844 --> 00:46:10,935
كانت الفتاة على وشك أن
تعترف لذا كان علينا قتلها

353
00:46:13,022 --> 00:46:15,026
كان الفخ قد نصب

354
00:46:16,445 --> 00:46:18,449
كان في الانتظار

355
00:46:20,035 --> 00:46:22,039
وأنت رأيت الموت

356
00:46:22,164 --> 00:46:24,668
حتما كان موت الفتاة

357
00:46:26,046 --> 00:46:28,634
اذا لم تطرح أسئلة محدده

358
00:46:28,843 --> 00:46:33,476
فلا استطيع أن اكون مسؤولة
عن الخطأ في تفسير الاجابة

359
00:46:34,854 --> 00:46:39,070
بدأت هذه الإشارات تضايقني

360
00:46:39,278 --> 00:46:41,658
كما فعلت أمك من قبلك

361
00:46:41,867 --> 00:46:45,081
كانت تملك القوة ثم فقدتها
ولم تعد تستطيع خدمتي

362
00:46:45,164 --> 00:46:47,878
أنت لن ترتكبي الغلطة نفسها

363
00:46:48,086 --> 00:46:50,090
سوليتر

364
00:46:52,970 --> 00:46:54,473
أين بوند الآن؟

365
00:47:18,308 --> 00:47:19,895
أين بوند الآن؟

366
00:47:23,109 --> 00:47:25,697
لا أستطيع أن أرى عندما
تعاملني بهذة الطريقة

367
00:47:27,283 --> 00:47:29,412
تصبح الامور غير واضحة

368
00:47:29,621 --> 00:47:33,419
لنأمل ألا تصبح هذه المتاعب
المؤقتة عادة لديك

369
00:47:33,503 --> 00:47:37,803
وجدت قوتك لخدمتي
وهي ملكي وتخضع لسيطرتي

370
00:47:37,928 --> 00:47:43,521
وإذا حان الوقت ومتى حان فأنا من يقرر

371
00:47:49,741 --> 00:47:54,917
إذا كنت ستفقدين تلك القوة
فأنا من سآخذها منك

372
00:49:15,273 --> 00:49:18,404
اترك هذه الورق

373
00:49:20,700 --> 00:49:22,787
هذا تجديف

374
00:49:23,580 --> 00:49:26,293
هي لا تقول أي شيء
للذين لا يمكنهم أن يروا

375
00:49:26,418 --> 00:49:29,424
بلى تفعل ذلك مع القليل من الحظ

376
00:49:29,507 --> 00:49:31,428
الحظ الجيد لنا نحن الاثنين

377
00:49:31,595 --> 00:49:34,725
قال الورق إننا سنكون عاشقين

378
00:49:38,733 --> 00:49:40,695
أنت مخطيء

379
00:49:40,903 --> 00:49:43,324
..هذا مستحيل وممنوع علي

380
00:49:44,535 --> 00:49:45,913
علي الذهاب

381
00:49:46,539 --> 00:49:48,835
لكنك تصدقين

382
00:49:49,836 --> 00:49:52,425
أعني تصدقين بالفعل ما يقلولة الورق

383
00:49:53,927 --> 00:49:56,140
لم يسبق لة وإن كذب

384
00:49:57,517 --> 00:49:59,813
إذا لن يفعل ذلك الآن

385
00:50:03,820 --> 00:50:05,240
إختاري ورقة

386
00:50:33,667 --> 00:50:36,255
كنت تعرفين الجواب قبل ان تسمعية

387
00:50:39,344 --> 00:50:41,556
وذلك بشكل يتضمن ما يكفي من الغرابة

388
00:50:42,266 --> 00:50:43,852
وأنا ايضاً

389
00:51:18,416 --> 00:51:20,503
لقد حصل ذلك أخيراً

390
00:51:22,214 --> 00:51:26,514
هذا ما حصل لأمي ولأمها من قبلها

391
00:51:29,018 --> 00:51:31,106
بالطبع حصل ذلك

392
00:51:32,024 --> 00:51:35,322
أنت الدليل الحي على ذلك, صحيح

393
00:51:38,995 --> 00:51:41,124
هيا خففي عنك.. عزيزتي

394
00:51:42,418 --> 00:51:45,131
ثمة أول مرة للجميع

395
00:51:46,801 --> 00:51:48,805
والان قولي لي

396
00:51:48,930 --> 00:51:50,934
أين هو؟

397
00:51:52,729 --> 00:51:54,732
لا أستطيع أن أرى

398
00:51:57,821 --> 00:52:00,743
أجل الورق, سأجلبة -
كلا -

399
00:52:02,246 --> 00:52:04,417
لا داعي للخوف

400
00:52:05,335 --> 00:52:07,840
ستتخلصين منة قريباً
وأعدك بذلك

401
00:52:09,050 --> 00:52:10,553
أعدك بذلك

402
00:52:12,348 --> 00:52:13,934
لكنني بحاجة

403
00:52:14,644 --> 00:52:17,733
إلى القليل من المعلومات فحسب

404
00:52:19,361 --> 00:52:21,030
القوة

405
00:52:22,742 --> 00:52:24,453
لقد فقتدها

406
00:52:27,334 --> 00:52:32,343
رئيسة الكهنة هي زوجة
أمير لم يعد من هذا العالم

407
00:52:33,846 --> 00:52:37,269
الجسر الروحي إلى الكنيسة السرية

408
00:52:39,857 --> 00:52:41,986
هذا هو قدري

409
00:52:42,153 --> 00:52:44,949
الذي جبرني على فعل ما فعلتة

410
00:52:45,158 --> 00:52:48,873
لذا حرمت من القوة التي كنت أتمتع بها

411
00:52:51,879 --> 00:52:53,882
عزيزتي

412
00:52:54,091 --> 00:52:56,095
ثمة شي أريد أن اعترف لك به

413
00:52:56,262 --> 00:52:58,599
حاولي ألا تغضبي كثيراً

414
00:53:00,394 --> 00:53:03,692
كان الورق مغشوشاً قليلاً يعمل لصالحي

415
00:53:03,901 --> 00:53:06,071
هذا ليس مهماً

416
00:53:06,280 --> 00:53:09,995
لا يمكن إصلاح العنف الجسدي

417
00:53:12,208 --> 00:53:14,712
إذا عرف أنني فقدت قوتي

418
00:53:16,299 --> 00:53:18,010
سيقتلني

419
00:53:18,177 --> 00:53:21,183
هيا. عليه أن يعثر عليك أولاً

420
00:53:21,391 --> 00:53:24,397
درس العشاق الأول. ليس بيننا أية أسرار

421
00:53:25,482 --> 00:53:27,987
مثلاً لدي قارب ينتظرني

422
00:53:28,195 --> 00:53:30,324
يمكنك ان تصعدي إلية

423
00:53:31,201 --> 00:53:36,794
كل ما علي معرفتة قبل رحيلنا
(هو ماذا يحصل في أرض (الفودو

424
00:53:39,299 --> 00:53:43,014
عزتزتي. قتل 3 رجال وامرأة
خلال الايام الأربعة الماضية

425
00:53:43,098 --> 00:53:45,811
إضافة إلى المرات المتعددة

426
00:53:45,936 --> 00:53:48,733
(التي حاول فيها منعي من اكتشاف ما يحمية (كاننغا

427
00:53:48,817 --> 00:53:51,112
أتريدين الصعود إلى ذلك القارب أم لا؟

428
00:53:51,238 --> 00:53:54,118
أنا فقط أقرأ الورق لة

429
00:53:54,243 --> 00:53:56,539
لم يسبق لي أن ذهبت إلى هناك

430
00:53:56,748 --> 00:53:59,044
ولم يسبق أن اخذني إلى هناك

431
00:54:09,521 --> 00:54:11,525
لم أجرؤ قط على الذهاب إلى هناك

432
00:54:11,650 --> 00:54:14,029
نظرت في الورق

433
00:54:14,155 --> 00:54:16,325
رأيت مشعوذين كباراً هناك

434
00:54:18,162 --> 00:54:19,832
سيقتلوك

435
00:54:21,335 --> 00:54:23,046
سيقتلوننا عزيزتي

436
00:54:23,547 --> 00:54:25,634
سيقتلوننا

437
00:54:25,759 --> 00:54:29,266
درس العشاق الثاني

438
00:54:29,474 --> 00:54:31,854
سنبقى معاً حتى يفرقنا الموت أو ما شابة

439
00:54:32,939 --> 00:54:34,943
الوقت الذي يسبق ذهابنا

440
00:54:35,945 --> 00:54:37,948
هو الدرس الثالث

441
00:54:43,876 --> 00:54:45,462
بالتأكيد

442
00:54:45,587 --> 00:54:48,468
لا فائدة من القلق

443
00:55:01,785 --> 00:55:04,498
من هنا -
كَيف يمكنك أن تكون متأكداً إلى هذا الحد؟-

444
00:55:04,581 --> 00:55:08,589
هذه الفزاعات هي لإخافة الناس
هل أنت خائفة؟

445
00:55:08,798 --> 00:55:11,302
الدرس الرابع. الحقي بالفزّاعات

446
00:55:46,700 --> 00:55:48,913
صباح الخير أيها السيد -
صباح الخير -

447
00:55:49,122 --> 00:55:52,544
سيكون هذا يوماً جميلاً

448
00:55:54,047 --> 00:55:57,136
أجل سيدي. سيكون يوماً جميلاً

449
00:56:08,532 --> 00:56:10,953
أنهما في طريقهما إلى التلة

450
00:56:13,750 --> 00:56:14,961
أنهما هنا

451
00:56:19,051 --> 00:56:21,139
إذا عثرت على ذلك اقتلة

452
00:57:26,008 --> 00:57:27,510
بسرعة

453
00:57:38,322 --> 00:57:41,536
اضعناة والفتاة معه

454
00:57:51,346 --> 00:57:54,143
هناك شخص ما تحت النافذة

455
00:57:59,736 --> 00:58:04,036
(مهما كان الثمن يجب أن يموت (بوند

456
00:58:24,072 --> 00:58:26,452
إلى الوحدة 25 لقد عثرنا عليهم

457
00:58:35,761 --> 00:58:41,187
من القاعدة إلى وحدة25
اعتقلوا لكن أكرر لا تلمسوا الفتاة

458
00:58:41,271 --> 00:58:44,360
تلقينا الرسالة وفهمناها
بدل وانتهى البث

459
00:58:44,568 --> 00:58:49,369
من القاعدة إلى كل الوحدات
اكرر لا تلمسوا الفتاة

460
01:00:25,253 --> 01:00:27,257
أبتعدوا عن الطريق

461
01:01:25,990 --> 01:01:27,993
يا للهول

462
01:01:28,202 --> 01:01:29,705
حسناً وصلنا إلى نهاية المطاف

463
01:01:31,124 --> 01:01:32,710
انزلي إلى الاسفل بسرعة

464
01:01:32,919 --> 01:01:35,298
سأقوم بذلك, شغل المحرك

465
01:01:44,231 --> 01:01:45,609
لقد خطف الحافلة

466
01:01:52,413 --> 01:01:54,417
جايمس

467
01:01:55,335 --> 01:01:58,424
سيبحثون عني الآن
أعرف أنه لن يتوقف عن ذلك

468
01:01:58,549 --> 01:01:59,927
لا تخافي, عزيزتي

469
01:02:00,845 --> 01:02:02,640
انتهى كل شيء

470
01:02:05,228 --> 01:02:07,858
منطقة هي مجرد أرض مزروعة بالمخدرات

471
01:02:08,025 --> 01:02:10,446
المسألة بسيطة
وهي مسألة تهريب المخدرات

472
01:02:10,655 --> 01:02:13,159
(سنتحدث مع رجل يدعى(فيليكس

473
01:02:13,326 --> 01:02:16,040
وسننقل القضية بكاملها إلية
وبعد ذلك سنذهب كلانا في سبيلنا

474
01:02:16,165 --> 01:02:18,837
بالمناسبة إلى اين تودين الذهاب؟

475
01:02:20,465 --> 01:02:23,637
إلى اي مكان حيث يمكننا
العثور على مثل هذا السرير

476
01:02:34,449 --> 01:02:36,577
ماهو اسرع وقت نستطيع الوصول به إلى ؟

477
01:02:36,744 --> 01:02:38,748
سانت دومينو) تبعد 4 ساعات)

478
01:02:38,957 --> 01:02:41,879
يمكنك الذهاب بالطائرة
والوصول إلى هناك في الصباح

479
01:02:42,088 --> 01:02:47,055
إذا ً اتصل بـعبر جهاز اللاسلكي المرمز
(وقل لة أن يوافيني هناك غداً في فندق (رويال اورلينز

480
01:02:47,180 --> 01:02:48,975
تامبا) هي اقرب)

481
01:02:49,184 --> 01:02:51,188
قتل في

482
01:02:51,271 --> 01:02:57,491
لذا حتماً ثمة رابط ما
ونحن ننقل معنا سلع ثمينة للغاية

483
01:02:57,574 --> 01:03:00,079
وإذا حالفنا الحظ سيرغبون في استعادتها

484
01:03:02,584 --> 01:03:05,799
"مطار الدولي

485
01:03:29,091 --> 01:03:31,596
هل أنت متأكد من أن هذا الطريق
(يؤدي إلى(نيو أورلينز

486
01:03:31,721 --> 01:03:36,229
لا أدري. لكن هذا أفضل بكثير
من أليس كذلك؟

487
01:03:41,030 --> 01:03:43,034
مرحباً جيم

488
01:03:43,117 --> 01:03:45,329
كيف حالك يا عزيزي؟

489
01:03:48,126 --> 01:03:52,008
أهدأ الآن يا وأرخ أعصابك

490
01:03:52,217 --> 01:03:54,638
يريد السيد رؤيتك

491
01:04:20,060 --> 01:04:22,773
(أرتكبت غلطة في تلك الجزيرة (بوند

492
01:04:22,940 --> 01:04:27,240
أخذت شيئاً ليس ملكك
(وأخذتة من صديق للسيد (بيغ

493
01:04:27,365 --> 01:04:30,955
وهذا النوع من الأخطاء
يصعب التخلص من نتائجة

494
01:04:33,251 --> 01:04:36,674
لكني وصلت لتو -
(هذا يوم حظك (جيم -

495
01:04:36,882 --> 01:04:38,385
ستقفز من الجو

496
01:04:38,552 --> 01:04:42,184
منظر البحيرة مذهل للغاية
من على ارتفاع 10 آلاف قدم

497
01:04:42,351 --> 01:04:45,189
ندمي الوحيد هو أنني لن أكون هناك لأرى ذلك

498
01:04:52,160 --> 01:04:53,496
هيا بنا

499
01:05:09,901 --> 01:05:11,905
..صباح الخير أنت -
(السيدة (بال -

500
01:05:12,114 --> 01:05:14,785
لست مدربي
أين السيد ؟

501
01:05:14,994 --> 01:05:17,582
أنة منشغل. أنا سأعطيك الدرس

502
01:05:24,511 --> 01:05:26,014
ماذا سنتعلم اليوم

503
01:05:26,223 --> 01:05:28,519
(لنقلع بها يا سيدة (بال

504
01:06:01,369 --> 01:06:02,955
أنت تشغل المحرك فوق طاقتة

505
01:06:08,590 --> 01:06:12,097
ليروي) خفف سرعتك- )

506
01:06:12,264 --> 01:06:14,268
لا استطيع رؤية أي شي

507
01:06:25,413 --> 01:06:27,500
أغلقوا تلك الابواب

508
01:06:30,589 --> 01:06:32,092
يا للهول

509
01:06:50,918 --> 01:06:54,717
حسناً لا تقلق سأهتم بذلك. أجل

510
01:06:54,800 --> 01:06:57,931
سأكلمك لاحقاً
علي الذهاب لإعطاء بعض الدروس

511
01:07:03,024 --> 01:07:05,236
في الوقت نفسة غداً سيدة ؟

512
01:07:06,530 --> 01:07:08,450
اجل سيد. بليكر

513
01:07:08,617 --> 01:07:12,917
أجل سيدي. أَعْرف أنك لا تستطيع إعادة لصق
الجناحين بواسطة الغراء

514
01:07:13,042 --> 01:07:16,841
ذلك الوغد حطمها
لا داعي لإطلاق الشتائم سيد.بليكر

515
01:07:17,049 --> 01:07:20,055
ذلك رفيعُ. لا تَنْسِ المنافسَ المضاعفةَ.

516
01:07:20,138 --> 01:07:23,060
أُقدّرُ بأنّها إحدى تلاميذِكِ الأفضلِ.

517
01:07:23,227 --> 01:07:26,149
هذه ستفي بالغرض
وسأحتفظ بالـ3 الأخريات

518
01:07:26,358 --> 01:07:29,656
سيد بليكر) أي اقتراح من هذا)
(النوع يجب تقديمة خطياً لـ(واشنطن

519
01:07:29,865 --> 01:07:33,246
(كيف حال السيدة (بال -
إنها في العناية الفائقة, لكنها ستنجو -

520
01:07:33,371 --> 01:07:36,460
أجل سيدي
لا أحد يشك في وطنيتك

521
01:07:36,669 --> 01:07:38,672
أنا متأكد من أنك
من قدامى المحاربين سيدي

522
01:07:38,756 --> 01:07:42,346
فيلسكس) اعرف اذا كان ثمة مطعم)
أسمة (فيلية اوف سول) في المدينة

523
01:07:42,471 --> 01:07:46,771
جايمس) نحن سبقناك إلى ذلك إنه)
في شارع (داكر) و (ستراتر) يراقبة الآن

524
01:08:50,805 --> 01:08:52,808
يا لها من جنازة

525
01:08:53,017 --> 01:08:54,436
من هنا

526
01:09:11,217 --> 01:09:14,557
أين. سترايتر؟
حتما إنه في مكان ما في الداخل

527
01:09:18,439 --> 01:09:20,442
مربحاً أيها السيدان

528
01:09:22,154 --> 01:09:25,326
لدي طاولة لطيفة هنا, مجاورة للجدار

529
01:09:26,161 --> 01:09:30,043
أيمكنك ان تجد لنا شيئاً قريباُ من المسرح

530
01:09:30,252 --> 01:09:34,134
ماهي المشكلة في تلك الحجرة؟-
تعرضت لحادثة سيأة في احدى المرات -

531
01:09:41,773 --> 01:09:44,570
أريد كأس بدون ثلج من فضلك -
(أعطنا كأسين من (سازوراكس

532
01:09:44,654 --> 01:09:48,577
أين روح المغامرة لديك ؟
هذه. أهدأ

533
01:10:00,266 --> 01:10:02,561
هل أحدكما يدعى ؟-
أجل. أنا -

534
01:10:02,770 --> 01:10:05,358
(ثمة مكالمة هاتفية لك من شخص يدعى (ستراتر -
شكراً -

535
01:10:05,567 --> 01:10:08,990
(لدقيقة اعتقد أن (هاري
يتقاعس عن القيام بعملة

536
01:10:42,510 --> 01:10:44,430
ماذا جرى هنا؟

537
01:10:44,597 --> 01:10:47,811
ماذا جرى لصديقي؟-
..ماذا جرى لصديقك؟اسمع -

538
01:10:49,815 --> 01:10:52,236
شكراً على قدومك عزيزي

539
01:10:52,319 --> 01:10:55,826
أجل أنت صلب ومزعج للغاية

540
01:10:57,036 --> 01:11:00,125
أنت تضايقني كثيراً

541
01:11:00,334 --> 01:11:03,423
أولاً إلى وقتلت أحد الاخوة

542
01:11:03,507 --> 01:11:05,510
وهذا ازعجني

543
01:11:05,635 --> 01:11:09,017
ثم ذهبت وسرقت هذة الشابة ذات القيمة العالية

544
01:11:09,142 --> 01:11:11,521
(من صديقي الدكتور(كاننغا

545
01:11:11,730 --> 01:11:15,529
كاننغا) يصدق كل التفاهات)
التي يقولها الورق

546
01:11:15,737 --> 01:11:17,324
إنه مجنون

547
01:11:17,449 --> 01:11:20,621
لأن من يحوز الشيء يملكة

548
01:11:20,830 --> 01:11:23,460
فأنا أقول إن. كاننغا
هو مشكلتك الآن

549
01:11:23,543 --> 01:11:25,046
شكراً

550
01:11:25,630 --> 01:11:29,053
في الواقع انصحك بأن تراقب
خطواتك من الآن فصاعداً

551
01:11:31,057 --> 01:11:34,939
أجل, أترك لي أمر الاهتمام
بالأعمال مع الرجل

552
01:11:39,573 --> 01:11:42,370
لدي مشاريعي الخاصة لك عزيزي

553
01:11:44,749 --> 01:11:46,669
لكن أولاً

554
01:11:46,878 --> 01:11:48,881
ثمة سؤال واحد

555
01:11:48,965 --> 01:11:50,885
يريد جواباً عنة

556
01:11:50,969 --> 01:11:55,185
في هذه الحالة عليك إعادتي
إلى الجزيرة ليسألني ذلك بنفسة

557
01:11:55,268 --> 01:11:58,274
ليس من عادتي إعطاء الاجوبة للخدم

558
01:11:58,482 --> 01:12:02,490
لحسن حظك أنه طلب مني
طرح السؤال عليك

559
01:12:02,573 --> 01:12:05,495
والذي هو.. هل عبثت مع هذه؟

560
01:12:10,379 --> 01:12:15,388
(هذا أمر يتعلق بي وبـ(سوليتر
و وسأقول له عندما أراه

561
01:12:15,597 --> 01:12:17,684
لن ترى نور الشمس
إلا إذا اجبت على سؤالي

562
01:12:17,893 --> 01:12:20,105
كنت أجهل انك تخاف منة إلى هذا الحد

563
01:12:20,272 --> 01:12:21,900
هل لمستها؟

564
01:12:21,984 --> 01:12:24,906
عندما ارى ؟

565
01:12:25,908 --> 01:12:27,410
حسناً

566
01:12:48,407 --> 01:12:50,035
شيء مذهل للغاية

567
01:12:53,208 --> 01:12:56,339
كاننغا) زارع الخشخاش في)
أرض مساحتها الآف الفدادين

568
01:12:56,422 --> 01:12:58,509
والمموهة جيداً

569
01:12:58,718 --> 01:13:02,141
(والمحمي بواسطة سحر (الفودو

570
01:13:02,725 --> 01:13:04,312
وعبر انحالة شخصية السيد. بيغ

571
01:13:04,520 --> 01:13:08,736
يروج المخدرات ويبيعها بالجملة
بواسطة سلسلة من الشركاء والمطاعم

572
01:13:08,945 --> 01:13:10,615
البيع بالجملة؟

573
01:13:12,618 --> 01:13:14,747
أبيع الهيرويين مقابل المال؟

574
01:13:14,831 --> 01:13:17,628
أعتذر, أنا اكيد أنك توزعة مجاناً

575
01:13:18,254 --> 01:13:20,049
أحسنت سيد, بوند

576
01:13:21,051 --> 01:13:23,639
هذا ما أنوي بالضبط فعلة

577
01:13:23,847 --> 01:13:25,434
سأوزع طنين منة

578
01:13:25,559 --> 01:13:28,857
عندما يدخل المرء إلى
قطاع يتضمن مناقشة شديدة

579
01:13:28,940 --> 01:13:31,862
يجد أنه من الضروري توزيع عينات مجانية

580
01:13:31,946 --> 01:13:34,742
رجال أو نساء بيض أم سود
أنا لا أميز بينهم

581
01:13:36,871 --> 01:13:40,962
اطنان من الهيرويين اللذين تبلغ قيمتهما في الشارع اكثر من مليار دولار

582
01:13:41,171 --> 01:13:43,341
واللذين تريد توزيعها
في كل انحاء البلاد مجاناً

583
01:13:44,469 --> 01:13:49,269
هذا سيغضب مجموعات معينة
من العائلات, ألا تعتقد ذلك؟

584
01:13:49,478 --> 01:13:50,980
سيغضب؟

585
01:13:51,064 --> 01:13:52,984
يا عزيزي سيد, بوند

586
01:13:53,151 --> 01:13:56,157
هذا سيجلعهم يفقدون عقولهم

587
01:13:56,282 --> 01:13:59,955
وفي النهاية سيتوقفون
عن ترويج المخدرات

588
01:14:00,164 --> 01:14:02,460
هذا نظام رعاية للمدمنين

589
01:14:02,585 --> 01:14:07,093
سأنتظر حتى يتضاعف
عدد المدمنين في البلاد

590
01:14:07,260 --> 01:14:11,101
وعندئذ سأبدأ بتسويق تلك المساحات
الهائلة اللي زرعتها قبل ايام

591
01:14:11,184 --> 01:14:16,277
سيكون ثمن ذلك الهيرويين غالياً للغاية
وسأصبح انا وشركة الهاتف

592
01:14:16,486 --> 01:14:20,785
المحتكرين الوحيدين في هذه البلاد طيلة عده سنوات

593
01:14:20,910 --> 01:14:24,876
وكنت أعتقد أن, سوليتر
هي من تقرأ الغيب

594
01:14:25,085 --> 01:14:28,299
لنأمل ومن اجل مصلحتك
انها ما زالت قادرة على ذلك

595
01:14:30,010 --> 01:14:34,393
ما زال السؤال مطروحاً سيد, بوند
من قبل الرجل المحترم الذي يهمة الجواب

596
01:14:35,521 --> 01:14:37,107
هل لمستها؟

597
01:14:38,610 --> 01:14:42,909
هذا ليش من الاسئلة التي
يجب عنها الرجل المحترم

598
01:14:42,993 --> 01:14:48,127
بعد ان كنت المثال الأعلى
لا أقتوع من الآنسة,سوليتر

599
01:14:48,210 --> 01:14:50,214
ألا تكون تلك السيدة المحترمة

600
01:14:55,933 --> 01:14:57,603
بالمناسبة

601
01:14:57,811 --> 01:15:01,944
أنت تضع ساعة بغاية الجمال سيد, بوند

602
01:15:02,027 --> 01:15:05,826
هل أستطيع رؤيتها من فضلك؟-
سامحني إذا كنت لا أستطيع النهوض -

603
01:15:08,832 --> 01:15:10,418
عليك فكها

604
01:15:25,237 --> 01:15:27,533
(عندما تعطي الانسة (سوليتر

605
01:15:28,451 --> 01:15:30,246
أول جواب خاطئ

606
01:15:30,455 --> 01:15:33,669
ستقطع خنصر يد السيد الأيمن

607
01:15:40,557 --> 01:15:43,270
وعندما تعطي الجواب الثاني الخاطئ

608
01:15:44,564 --> 01:15:47,945
تبدأ بتقطيع المناطق الحيوية

609
01:15:52,871 --> 01:15:54,874
عزيزتي

610
01:15:55,083 --> 01:15:58,089
أريدك أن تسمعيني جيداً

611
01:16:02,472 --> 01:16:04,976
(على ظهر ساعة السيد (بوند

612
01:16:05,686 --> 01:16:12,365
يوجد الرقم 3266

613
01:16:18,877 --> 01:16:20,505
هل أقول الحقيقة؟

614
01:16:36,785 --> 01:16:38,788
تقول الحقيقة

615
01:16:57,823 --> 01:16:58,909
حسناً

616
01:17:01,330 --> 01:17:04,836
إذا لم يكن هناك أي شيء آخر
فأنا على الأقل بددت مخاوفك

617
01:17:05,045 --> 01:17:09,344
أقدم لك الثناء على العملية
..الرائعة لكن ثمة شيء

618
01:17:19,822 --> 01:17:21,325
خذه إلى المزرعة

619
01:17:51,088 --> 01:17:53,050
متى سنعود؟

620
01:17:59,687 --> 01:18:01,064
(قريباً (سوليتر

621
01:18:01,273 --> 01:18:02,692
قريباً

622
01:18:18,179 --> 01:18:21,185
أهدرت كل حياتك مقابل لا شيء؟.

623
01:18:23,814 --> 01:18:25,776
..لا أفهم ماذا

624
01:18:25,985 --> 01:18:28,490
ساعة السيد يا عزيزتي

625
01:18:29,199 --> 01:18:31,119
منحتك كل فرصة ممكنة

626
01:18:31,286 --> 01:18:34,000
أعطيتك احتملاً نسبة 50 بالمئة

627
01:18:34,083 --> 01:18:36,588
ولم تعطي جواباً قريباً من الحقيقة

628
01:18:38,425 --> 01:18:40,929
لم يكن لي أي خيار

629
01:18:41,514 --> 01:18:44,728
أرجوك صدقني... أنة الورق

630
01:19:04,138 --> 01:19:07,520
عندما كان الوقت سيحين
كنت بنفسي سأمنحك الحب

631
01:19:09,148 --> 01:19:10,650
كنتي تعرفين ذلك

632
01:19:11,151 --> 01:19:12,737
كنتي تعرفين ذلك

633
01:19:15,451 --> 01:19:17,955
ثمة وسيلة وحيدة مناسبة
للتعامل مع هذا الوضع

634
01:19:22,631 --> 01:19:24,760
وثمة وقت وحيد مناسب لذلك

635
01:20:34,220 --> 01:20:36,892
يشارف العمل على الانتهاء

636
01:20:41,108 --> 01:20:42,903
سنتحرك الليلة

637
01:20:46,326 --> 01:20:48,330
وأعني هذة الليلة

638
01:20:49,206 --> 01:20:50,625
سيد بوند

639
01:21:02,147 --> 01:21:04,943
مالذي تعرفة عن التماسيح ؟

640
01:21:05,110 --> 01:21:09,243
لطالما حاولت إبقاءها بعيدة عني

641
01:21:10,453 --> 01:21:12,749
إنها تماسيح صغيرة ظريفة أليس كذلك؟

642
01:21:13,626 --> 01:21:17,258
لا أظن هذه التماسيح التي قد
تصبح حقائب جلدية هي يتيمة

643
01:21:17,341 --> 01:21:20,054
كلا لدينا الامهات والاباء أيضاً

644
01:21:24,938 --> 01:21:28,236
في الواقع لدينا الآلاف منها

645
01:21:40,175 --> 01:21:43,472
هذا افضل جزء احبة, وقت الطعام

646
01:21:43,681 --> 01:21:46,478
أظنة أفضل جزء في هذه الجولة

647
01:22:05,888 --> 01:22:08,393
بعض هذه التماسيح تعيش 200 سنة

648
01:22:13,277 --> 01:22:15,197
أنظر هناك

649
01:22:15,281 --> 01:22:19,580
هذا تمساخ أمريكي
يمكنة معرفة ذلك من انفة الدائري

650
01:22:21,876 --> 01:22:24,798
(وهذا (ألبرت

651
01:22:25,007 --> 01:22:26,802
أنه تمساح

652
01:22:27,011 --> 01:22:30,893
لم آخذ كامل حذري منة في احدى المرات
وهذا ما جعلة يأخذ مني كامل ذراعي

653
01:22:31,310 --> 01:22:32,896
أحسنت, ألبرت

654
01:22:33,105 --> 01:22:36,612
إنها تأكل كل شيء
حتى أنها تأكل بعضها البعض

655
01:22:37,989 --> 01:22:42,122
وأحياناً قد تمضي سنة
بكاملها بدون أن تأكل

656
01:22:43,207 --> 01:22:45,211
كنت أعتمد على ذلك

657
01:22:45,294 --> 01:22:48,926
ثمة وسيلتان للتغلب على التمساح

658
01:22:53,434 --> 01:22:57,233
لا أظنك قد ترغب في إطلاعي
على تلك المعلومات

659
01:22:57,316 --> 01:23:01,741
الوسيلة الأولى هي أخذ قلم وغرزة
في الجزء المنخفض الواقع وراء عينة

660
01:23:01,908 --> 01:23:03,745
والوسيلة الثانية؟

661
01:23:03,828 --> 01:23:06,541
إنها أسهل بمرتين من الأولى

662
01:23:07,418 --> 01:23:09,714
عليك وضع يدك في فمة

663
01:23:09,839 --> 01:23:11,843
وسحب اسنانه

664
01:25:57,689 --> 01:25:59,192
اقبض علية

665
01:26:06,664 --> 01:26:12,382
اقطع علية الطريق بالسيارة
تحرك

666
01:26:26,409 --> 01:26:30,500
سرق أحد قواربنا
إنه متجة نحو المستنقع الإيرلندي

667
01:26:30,709 --> 01:26:32,712
يجب ألا يبقى حياً

668
01:26:32,796 --> 01:26:34,507
هيا تحركوا

669
01:27:43,050 --> 01:27:44,469
طوبي

670
01:27:44,678 --> 01:27:49,061
لدي سائق مثل هنا

671
01:27:49,269 --> 01:27:51,691
ويقود سيارتة بسرعة 95 ميلاً
في الساعة كحد أدنى

672
01:27:51,858 --> 01:27:55,489
هل تحتاج إلى أية مساعدة ؟-
بالتأكيد لا -

673
01:28:33,684 --> 01:28:37,024
لديك سيارة سريعة للغاية أيها الغلام

674
01:28:37,107 --> 01:28:41,407
استدر ايها الغلام

675
01:28:42,116 --> 01:28:44,329
ضع اصابعك العشرة على السيارة

676
01:28:47,919 --> 01:28:49,630
باعد ما بين ارجلك

677
01:28:52,135 --> 01:28:56,226
أنا متأكد من أنك لا تقوم
لأول مرة بهذا العمل

678
01:28:58,229 --> 01:29:02,738
لقد اخترت المقاطعة الخطأ
لتثير فيها المتاعب يا غلام

679
01:29:02,946 --> 01:29:07,121
لا احد يستطيع الهرب
(من الشريف (جي - دبليو بابر

680
01:29:07,747 --> 01:29:11,253
بالمناسبة هو من يتكلم معك

681
01:29:17,849 --> 01:29:19,351
ماذا؟

682
01:29:49,866 --> 01:29:55,292
حالما تقبض على سائق تلك السيارة المسرعة

683
01:29:55,459 --> 01:29:58,757
اتصلت السيدة رأت كلباً
مسعوراً يخرج الزبد من فمة

684
01:29:58,966 --> 01:30:01,262
حبستة في الكوخ العدة

685
01:30:01,470 --> 01:30:05,102
وتريدك أن تأتي لتقتلة

686
01:30:07,899 --> 01:30:10,696
قل للسيدة أن تغرب عن وجهي

687
01:30:12,574 --> 01:30:15,997
يبدو أن هذا قارب في داخل سيارة الشريف

688
01:30:16,206 --> 01:30:20,714
أين كنت طوال حياتك
هذا قارب, سيارة جديد

689
01:30:20,797 --> 01:30:25,014
بفضل السلطة الممنوحة لي
من قبل هذه المقاطعة

690
01:30:26,015 --> 01:30:31,609
أصادر هذه السيارة مع الموجودين فيها

691
01:30:33,988 --> 01:30:37,203
وهذا يعني أنت أيها الغبي

692
01:31:58,685 --> 01:32:00,480
الوحدة 23 موجودة في موقعها

693
01:32:00,689 --> 01:32:03,068
مفهوم يا 23, رد علي يا 28

694
01:32:03,194 --> 01:32:07,702
اسمع يا يبدو أن
قارب سرق من النهر

695
01:32:07,869 --> 01:32:10,290
لكنة أخذ قارباً جديداً
من بركة السباحة الخاصة بة

696
01:32:10,499 --> 01:32:14,005
أيها الشريف هل تريد الطلب من رجالك
عدم استعمال موجتنا؟- اعطني هذا

697
01:32:14,172 --> 01:32:16,385
اسمعني أيها الشرطي

698
01:32:16,510 --> 01:32:22,396
لدينا مجموعة من السود تحدث المتاعب هنا

699
01:32:22,604 --> 01:32:27,279
أهدأ ايها الشريف
(نصبنا لهم حاجزاً عند جسر (ميلر

700
01:32:28,281 --> 01:32:32,414
(هنا الوحدة 26 عند جسر (ميلر
نحن أصبحنا جاهزين هنا

701
01:32:32,623 --> 01:32:35,211
أحكموا إقفال المنافذ, هل تسمعون؟

702
01:32:38,592 --> 01:32:40,512
حسنا يا رفاق هاقد أتوا

703
01:32:55,122 --> 01:32:57,710
ابتعدوا عن الطريق
أنا المسؤول هنا

704
01:32:57,836 --> 01:32:59,839
أنتما تعاليا

705
01:33:05,433 --> 01:33:09,524
لا أريد إطلاق نار أريدكم
أن تعتقلوا هذين الرجلين

706
01:33:09,649 --> 01:33:11,820
أجل حظرة النقيبافهم ما تقول

707
01:33:12,028 --> 01:33:16,161
لكنني لا أدري أين اعصر على قارب سريع
بما فية الكفاية للقبض عليهما

708
01:33:16,328 --> 01:33:21,754
(لدي الحل, اتصل بصهري(بيلي - بوب
لدية أسرع قارب في كل النهر

709
01:33:21,838 --> 01:33:26,263
(سيعرف (بيلي - بوب
كيف يقبض عليهما

710
01:33:32,649 --> 01:33:36,949
(ثمة قاربان يا (بيلي - بوب
وهما يتقدمون بسرعة هائلة

711
01:33:37,158 --> 01:33:40,581
وعدت هؤلاء الرفاق بأنك ستقبض عليهما
لا تخذلني أسمعت؟

712
01:33:40,748 --> 01:33:43,043
(اهدأ (جي - دبليو
أنا ذاهب إليهما حالاً

713
01:33:43,544 --> 01:33:47,468
هل تريد شيئاً يا غلام؟-
أجل. اود استعاره هذا القارب إذا سمحت -

714
01:33:47,677 --> 01:33:50,766
الجميع على النهر يريدون هذا القارب

715
01:33:53,563 --> 01:33:59,657
بيلي - بوب) لقد عثرنا عليهما)
(إنهما متجهان إلى (هيليز لاند

716
01:34:12,973 --> 01:34:15,770
إنه نسيبي

717
01:34:15,979 --> 01:34:18,191
سيقبض عليهما

718
01:34:20,487 --> 01:34:21,990
تباً

719
01:34:22,115 --> 01:34:27,500
إذا لم تستطيع فئة من عائلة اعتقالهما
فإن الفئة الأخرى ستفعل ذلك, هيا بنا

720
01:35:24,146 --> 01:35:29,071
إذا كان هناك أي رجل يستطيع أن يعطي
سبباً عادلا من سأنة ان يمنعهما من الزواج

721
01:35:29,155 --> 01:35:31,659
..فليتكلم الآن وإلا

722
01:35:55,370 --> 01:35:57,290
من المركز الرئيسي إلى كل الوحدات

723
01:35:57,457 --> 01:36:01,798
شوهد المشتبة بهما يتقدمان على
مستنقع باتجاه الطريق السريع 11

724
01:36:06,098 --> 01:36:08,686
هلا تبعد قطعة الخردة هذه عن الطريق

725
01:36:10,898 --> 01:36:14,697
هل فكرت يوماً في الحصول
على رخصة قيادة يا غلام؟

726
01:37:04,914 --> 01:37:08,629
هل أنت متأكد من أنه
كان صهرك أيها الشريف؟

727
01:39:21,166 --> 01:39:24,463
مربحاً ماذا تفعل هنا؟-
سنتكلم عن ذلك لاحقاً -

728
01:39:24,630 --> 01:39:27,970
كان في المدية مع فتاتك لكنة هرب

729
01:39:30,850 --> 01:39:33,355
هذا هو الوغد لقد نلت منة

730
01:39:37,654 --> 01:39:39,157
ماذا أنت؟

731
01:39:39,366 --> 01:39:43,248
هل أنت آله تخريب هائلة يا غلام؟

732
01:39:43,373 --> 01:39:47,380
لدينا قفص قوي بما فية الكفاية
لحبس حيوان مثلك هنا

733
01:39:47,589 --> 01:39:50,970
أيها النقيب, هل تطلع الشريف
على ما يحصل إذا سمحت

734
01:39:51,054 --> 01:39:53,684
(أجل سيدي, (جي - دبليو
دعني أكلمك قليلاً

735
01:39:54,560 --> 01:39:57,357
جي - دبليو) خذا الرجل)
من (لندن) في أنجلترا

736
01:39:57,482 --> 01:40:01,281
إنه أنجليزي ويعمل بالتعاون
مع رجالنا, إنه عميل سري

737
01:40:01,490 --> 01:40:04,579
عميل سري؟

738
01:40:05,497 --> 01:40:07,793
إلى جانب من هوا؟

739
01:40:08,002 --> 01:40:12,677
(داهمنا مطعم(فيلة اوف سول
منذ ساعة ولم نجد سوى هذه

740
01:40:13,470 --> 01:40:15,307
هرب, كاننغا

741
01:40:15,474 --> 01:40:18,813
كان عليك رؤية الرجل
الذي صعد إلى القارب معة

742
01:40:18,980 --> 01:40:20,316
طولة متران ونصف

743
01:40:20,483 --> 01:40:25,200
كان يعتمر قبعة كبيرة كان يحمل
مزماراً بيد ويمسك بـ باليد الأخرى

744
01:40:55,005 --> 01:40:57,927
لقد جهزت القنابل لتنفجر عند منتصف الليل

745
01:40:58,135 --> 01:41:01,642
هذا سيمنحك بالضبط 30 دقيقة

746
01:41:03,938 --> 01:41:06,150
حاذر من اسماك القرش في طريق عودتك

747
01:41:06,317 --> 01:41:08,529
(أراك على الفطور (فيليكس

748
01:41:08,738 --> 01:41:10,450
أتمنى لك صيداً موفقاً

749
01:41:26,938 --> 01:41:30,236
ستحتاج إلى هذه
وإلى البندقية خلال عودتك

750
01:41:32,657 --> 01:41:34,661
يبدو أن الحفلة قد بدأت

751
01:41:34,869 --> 01:41:38,668
(بلغ تحياتي لـ (بارون سماندي
عبر رصاصة بين عينية

752
01:48:02,497 --> 01:48:04,292
ثمة متاعب

753
01:49:07,951 --> 01:49:10,330
سيد ها أنت

754
01:49:10,455 --> 01:49:12,125
والآنسة أيضاَ

755
01:49:12,334 --> 01:49:14,463
لم أكن اتوقع ذلك قط
لكنني أرحب بشدة بكما

756
01:49:15,130 --> 01:49:16,550
ويسبر

757
01:49:16,758 --> 01:49:18,762
أجلب كأسين آخريين لضيفينا

758
01:49:19,847 --> 01:49:23,354
نخب من سنشرب سيد, بوند؟-
ما رأيك في هزة أرضية ؟-

759
01:49:34,165 --> 01:49:36,378
أهلا بعودتك.. أين صديقنا ؟

760
01:49:36,461 --> 01:49:38,465
سيصل في أي وقت

761
01:49:38,674 --> 01:49:41,679
ذهبت وراء الصخور ولم
أجد بذلتة للغطس

762
01:49:42,681 --> 01:49:44,685
إحتفظْ بالباقي

763
01:49:47,565 --> 01:49:49,777
لسوء الحظ أن بذلة الغطس قد اكتشفت

764
01:49:49,986 --> 01:49:52,365
قبل دقائق من تدمير الحقول

765
01:49:52,491 --> 01:49:54,286
لا تقل لي إنه لا يوجد لديك
تأمين ضد الأضرار

766
01:49:55,496 --> 01:49:57,583
كلا, الخشخاش زهرة قوية للغاية

767
01:49:57,792 --> 01:50:01,173
في الواقع أنت لم تسبب
لنا سوى متاعب بسيطة

768
01:50:01,298 --> 01:50:05,097
لكن هذا المسدس
أجدة مذهلاً للغالية

769
01:50:05,181 --> 01:50:06,600
ما هو؟

770
01:50:07,894 --> 01:50:11,400
إنه مسدس يطلق رصاصاً من الغاز المضغوط

771
01:50:35,027 --> 01:50:36,905
إنه عبقري

772
01:50:37,114 --> 01:50:38,700
لا تفعل ذلك

773
01:50:38,909 --> 01:50:42,332
لا تسحب الدبوس لأن الهواء
هنا أصبح مضغوطاً كفاية

774
01:50:44,127 --> 01:50:46,715
بشكل ما لم أعتبرك قط من الفاشلين

775
01:50:46,924 --> 01:50:49,929
أكنت آمل أن تنظم إلي
لنشرب نخب المستقبل

776
01:50:50,138 --> 01:50:55,231
كانت الآنسة, سوليتر تعرف كل شي
عن المستقبل خاص في معرفة من كان سيموت

777
01:50:58,236 --> 01:51:00,240
سكة حديد احادية تحت الأرض

778
01:51:02,327 --> 01:51:05,834
موصلة إلى الملجأ
الأخير للمحتال على ما اعتقد

779
01:51:06,919 --> 01:51:11,051
أعتقد أن الهيرويين ينقل من هنا
إلى مكان ما بواسطة تلك الرافعة

780
01:51:11,135 --> 01:51:14,140
أنت على حق مجدداً سيد, بوند
كم انت سريع البديهة

781
01:51:14,349 --> 01:51:16,228
دعني أريك بالضبط كيف تعمل.

782
01:51:16,353 --> 01:51:18,857
ترى أين هو ذلك الرجل؟

783
01:51:19,066 --> 01:51:21,738
اهدأ, حتماً حصل شيء ما جعلة يتأخر

784
01:51:23,032 --> 01:51:25,745
هذه الصناديق يتسع الواحد منها 25 رطلاً

785
01:51:25,954 --> 01:51:29,669
كل شحنة تحتوي على 20
صندوقاً لا يتسرب إليها الماء

786
01:51:31,965 --> 01:51:34,052
إنها فعالة للغاية

787
01:51:34,261 --> 01:51:38,268
هذه أشياء جيدة لكن حتماً
ثمة وسيلة أسهل لإغراق أحدهم

788
01:51:40,147 --> 01:51:44,488
في الواقع يا سيد, بوند
أشك أنك ستحصل على فرصة للغرق

789
01:52:20,679 --> 01:52:24,102
ربما تستطيع إحداث جروح أهم من غيره

790
01:52:24,311 --> 01:52:26,315
على العكس سيد, بوند

791
01:52:27,191 --> 01:52:30,322
أظنك ستجد هذه الجروح فتاكة للغاية

792
01:53:13,860 --> 01:53:16,239
ويسبر

793
01:53:17,241 --> 01:53:18,661
البوابة

794
01:53:22,167 --> 01:53:27,051
ببطء يا ببطء
دع المدعوون إلى العشاء يتجمعون

795
01:54:14,597 --> 01:54:16,183
رباه

796
01:55:14,832 --> 01:55:16,251
أين, كاننغا؟

797
01:55:16,460 --> 01:55:19,340
لطالما كان مغروراً بنفسة

798
01:55:25,560 --> 01:55:27,564
أوه،جايمس

799
01:55:28,273 --> 01:55:30,277
كيف سنخرج من هنا؟

800
01:55:30,945 --> 01:55:32,448
بالطبع سنستقل القطار

801
01:55:35,078 --> 01:55:39,043
شكراً على كل شي, فيليكس
أراك غداً في النادي

802
01:55:39,252 --> 01:55:41,256
ما زلت لا أفهم لماذا
تريد السفر بهذة الوسيلة؟

803
01:55:41,381 --> 01:55:45,054
أعني ماذا يمكنكما ان تفعلا على متن القطار طيلة 16 ساعة؟

804
01:55:46,056 --> 01:55:48,352
ودعي يا عزيزتي

805
01:55:58,496 --> 01:56:01,793
(أول شيء عليك تعلمة في لعبة (جين راليس

806
01:56:02,002 --> 01:56:06,302
هو عدم أخ ورقة من الاوراق المفتوحة ألا إذا كنت بحاجة إليها

807
01:56:11,812 --> 01:56:12,772
جين

808
01:56:18,407 --> 01:56:20,995
جايمس, ماذا تفعل ؟

809
01:56:24,084 --> 01:56:26,422
أختبر مثلاً قديماً

810
01:56:26,589 --> 01:56:28,592
عديم الحظ في لعب الورق

811
01:56:50,925 --> 01:56:54,306
أسرع جايمس -
لن أتأخر عزيزتي -

812
01:57:21,732 --> 01:57:25,364
أقفل الباب قبل قبل قدومك, جايمس

813
01:57:26,742 --> 01:57:31,667
في جميع الأحوال أنت لا تريد
أن يدخل علينا أحد. صحيح؟

814
01:57:37,052 --> 01:57:41,185
أول مرة في حياتي أشعر بأنني امرأة كاملة

815
01:57:42,562 --> 01:57:44,983
بفعل مجرد لمسة من يدك

816
01:57:46,069 --> 01:57:50,160
لطالما كنت خائفة من أن
يبقى جزء مني في الماضي

817
01:57:50,285 --> 01:57:53,457
لكنني أعرف الآن أن لا مجال ابداً لذلك

818
01:57:54,376 --> 01:57:56,797
وأنا استطيع مد يدي ولمسك

819
01:58:00,095 --> 01:58:02,891
سيد تسرني رؤيتك مجدداً

820
01:59:52,885 --> 01:59:55,097
لم يكن ذلك قط مضحكاً

821
01:59:57,560 --> 01:59:58,979
هل تعرف ماذا تفعل؟

822
02:00:04,072 --> 02:00:06,577
كنت انزع ذراع أحدهم يا عزيزتي

823
02:00:17,754 --> 02:00:35,771
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

