﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:16,168


2
00:00:43,169 --> 00:00:46,756


3
00:00:46,922 --> 00:00:50,092


4
00:00:50,259 --> 00:00:54,305


5
00:00:57,058 --> 00:01:00,936
أبي تم تشخيصه بالهوس الاكتئابي
.عام 1967

6
00:01:01,103 --> 00:01:03,939
"كان يجول في أرجاء "كامبردج
بلحية مستعارة

7
00:01:04,106 --> 00:01:06,984
."مدعيًا أنه "المسيح جون هارفرد

8
00:01:07,151 --> 00:01:08,694
،حين تحسن

9
00:01:08,861 --> 00:01:10,571
بدأ العمل في التلفزيون
."الحكومي في "بوسطن

10
00:01:10,738 --> 00:01:12,281
.إلتقى والدتي هناك

11
00:01:12,448 --> 00:01:14,408
.سار إليها والتقط صورتها

12
00:01:15,659 --> 00:01:17,369
،في موعدهم الأول

13
00:01:17,536 --> 00:01:19,663
أخذها في جولة بالسيارة
"حول "نيو إنجلند

14
00:01:19,830 --> 00:01:22,124
وأخبرها كل شيء
.عن انهياراته العصبية

15
00:01:22,291 --> 00:01:25,336
.لم تأبه
.قالت أنها كانت أوقاتًا عصيبة

16
00:01:25,503 --> 00:01:28,130
نصف معارفهم
.أصيبوا بالجنون

17
00:01:28,297 --> 00:01:32,968
...لذا، تزوجوا، وأنجبوني
.ثم أختي

18
00:01:33,135 --> 00:01:36,847
.كنّا سعداء
.أعلم أن هناك المزيد من التفاصيل

19
00:01:37,014 --> 00:01:38,516
.دائمًا هناك المزيد

20
00:01:38,682 --> 00:01:41,268


21
00:01:41,435 --> 00:01:44,146


22
00:01:44,313 --> 00:01:46,899
.أبي! علينا الذهاب للمدرسة

23
00:01:47,066 --> 00:01:48,818
!ليس اليوم. نحن نحتفل

24
00:01:48,984 --> 00:01:50,820
نحتفل بماذا؟ -
!طُرِدت -

25
00:01:50,986 --> 00:01:52,947
ماذا تعني؟
!للتو حصلت على الوظيفة

26
00:01:53,114 --> 00:01:55,199
!عزيزتاي، انظروا حولكم

27
00:01:55,366 --> 00:01:58,494
خرجنا من منزلنا
!إلى هذا العالم الجميل

28
00:01:58,661 --> 00:02:00,621
لكن ماذا جرى مع وظيفتك؟

29
00:02:00,788 --> 00:02:03,833
.سياسات بيئات العمل المعتادة
من يدري من دفع الثاني أولا؟

30
00:02:03,999 --> 00:02:07,378
.على العموم، تشاجرت مع رئيسي
.أنسي ذلك

31
00:02:07,545 --> 00:02:10,005
لنعثر على بعض الفطر
.ونصنع أمليت لأمكم

32
00:02:10,172 --> 00:02:13,050
هل تعلم أمي أنك طُردت؟

33
00:02:40,786 --> 00:02:42,997
.إنه سحري

34
00:02:43,164 --> 00:02:46,375
ستسعد أمكم للغاية لكوني
.جعلتكم تتغيبون عن المدرسة

35
00:02:46,542 --> 00:02:48,377
.أركبوا السيارة، يافتيات

36
00:02:51,630 --> 00:02:54,758
ماغي)! أين تذهبين؟)
ماذا تفعلين؟

37
00:02:54,925 --> 00:02:56,726
لماذا الحقائب؟ -
.اركبوا السيارة -

38
00:02:56,844 --> 00:03:00,431
.ماغي)، لست مهووسًا)
.أنا بخير

39
00:03:00,598 --> 00:03:02,433
.أخرجت الزورق للتو

40
00:03:02,600 --> 00:03:04,393
ظننت أن بإمكاننا التجديف
"حتى الـ"لينكون بارك

41
00:03:04,560 --> 00:03:06,312
.والقيام بنزهة

42
00:03:06,478 --> 00:03:08,147
أليس الجو باردًا على القيام بنزهة؟

43
00:03:08,314 --> 00:03:09,356
!(ماغي)

44
00:03:09,523 --> 00:03:11,025
!أنا رجل

45
00:03:11,192 --> 00:03:14,361
!الرجال يحبون العيش بحرية

46
00:03:14,528 --> 00:03:18,490
.(هذا مانفعله، (ماغي
!الصيد والتزاوج

47
00:03:18,657 --> 00:03:21,994
!هذا مانفعله
!لهذا لدينا خصى

48
00:03:22,161 --> 00:03:24,205
.لا بأس. لا بأس

49
00:03:25,497 --> 00:03:26,832


50
00:03:28,417 --> 00:03:30,336
.ستكون الأمور على مايرام

51
00:03:45,684 --> 00:03:47,645
.آسف

52
00:03:54,902 --> 00:03:56,570
إنه يجلس على الأرض

53
00:03:56,737 --> 00:03:58,656
ولا يرتدي سوا
.بزة سباحة

54
00:03:58,822 --> 00:04:01,659
.والدكم عليل للغاية الآن
.ليس على سجيته

55
00:04:03,327 --> 00:04:05,287
.يبدو أنه يتجمد

56
00:04:09,583 --> 00:04:11,502
.يافتيات، انظرن إلي

57
00:04:11,669 --> 00:04:13,963
لا أريدكم أن تخبروا رفاقكم

58
00:04:14,129 --> 00:04:16,215
.أو معلميكم عن أي من هذا

59
00:04:17,299 --> 00:04:19,635
،نعلم أن والدكم طيب

60
00:04:19,802 --> 00:04:22,554
،ونعلم أنه لن يؤذينا البتة

61
00:04:22,721 --> 00:04:25,557
لكن يصعب على
.الناس فهم ذلك

62
00:04:25,724 --> 00:04:27,434
.وهو محزن للغاية

63
00:04:34,358 --> 00:04:37,611
أبي الغالي، قمت بجولة"
".عبر الغابة اليوم وودعتها

64
00:04:37,778 --> 00:04:40,990
،أمي اضطرت لبيع السيارة"
"."لكننا استطعنا الذهاب لـ"دايري كوين

65
00:04:41,156 --> 00:04:44,159
أكره أن علينا الانتقال"
."إلى شقة في المدينة

66
00:04:44,326 --> 00:04:47,079
.طلبت كوب فانيلا مع الشوكولا"
".كان لذيذًا للغاية

67
00:04:47,246 --> 00:04:50,166
،أمي قالت أن "بوهيميا" انتهت"
"،وهو مالا أفهمه

68
00:04:50,332 --> 00:04:52,501
لكن أظن أن له"
".علاقة بجني المال

69
00:04:52,668 --> 00:04:56,171
،عميق محبتي"
."(فيث فيذر ستيوارت)

70
00:04:56,338 --> 00:04:59,132
".(أميليا لافندر ستيوارت)"

71
00:05:14,648 --> 00:05:17,276
!صغيرتاي

72
00:05:18,944 --> 00:05:22,072
.مرحبا -
تريدون الذهاب لرؤية والدكم؟ -

73
00:05:22,239 --> 00:05:24,366
.هلموا، إذهبوا لرؤية والدكم

74
00:05:26,201 --> 00:05:29,038
.صغيرتاي

75
00:05:29,204 --> 00:05:31,790
.صغيرتي الكبيرة

76
00:05:31,957 --> 00:05:34,335
.وأنا أفضل بكثير -
حقا؟ -

77
00:05:34,501 --> 00:05:37,588
.أجل -
.بطنك كبيرة للغاية -

78
00:05:37,755 --> 00:05:41,967
بسبب الدواء
.الذي أتناوله

79
00:05:42,134 --> 00:05:43,844
.لا تؤلمني. اضربيها

80
00:05:44,011 --> 00:05:47,306
.هيا. اضربيها

81
00:05:47,473 --> 00:05:49,016
!يا إلهي

82
00:05:50,100 --> 00:05:51,935
.عليكِ توخي الحذر

83
00:05:52,102 --> 00:05:54,813
لن ترغبي في عمل ذلك
،و(هاري هوديني) لا يشاهد

84
00:05:54,980 --> 00:05:57,274
.لأنها الطريقة التي قتلوه بها

85
00:05:58,567 --> 00:06:02,237
.مرحبا، أيها الوسيم -
.أحضرت لك أزهارًا -

86
00:06:02,404 --> 00:06:07,576
.أنت بارعة الجمال
.تبدين كوالدتك

87
00:06:07,743 --> 00:06:09,453
تحتاج مساعدة؟

88
00:06:16,710 --> 00:06:18,504
كيف حالك؟

89
00:06:18,670 --> 00:06:20,214


90
00:06:22,091 --> 00:06:25,636
.على خير مايرام -
.كنت أفضل الأسبوع المنصرم -

91
00:06:26,720 --> 00:06:28,680
هل يعدّلون أدويتك؟

92
00:06:28,847 --> 00:06:31,683
أجل، جربوا شيئًا
...جديدًا علي. إنه

93
00:06:31,850 --> 00:06:33,852
.أريد الجلوس -
.حسنا -

94
00:06:35,687 --> 00:06:38,399
أريد التواجد في المنزل
.مع عائلتي

95
00:06:38,565 --> 00:06:40,317
.ستفعل، أبي

96
00:06:40,484 --> 00:06:42,444
.أحبك

97
00:06:42,611 --> 00:06:45,531
.نحبك -
.أحبك أيضا، أبي -

98
00:06:45,697 --> 00:06:47,908
.أحبك أيضا -
.شكرا لك -

2000
00:06:52,697 --> 00:06:54,308
"بعد 6 أسابيع"

99
00:06:54,540 --> 00:06:56,667
الأضواء من السطح تدخل
نافذتنا ليلًا

100
00:06:56,834 --> 00:06:58,210
.وهي ساطعة للغاية

101
00:06:58,377 --> 00:07:00,087
.لا أستطيع النوم
.ساطعة كضوء النهار

102
00:07:00,254 --> 00:07:01,964
.سنحضر ستائر لغرفتكم -
.أمي، إنها أضواء أمن ضخمة -

103
00:07:02,131 --> 00:07:04,258
.كالتي تشاهدينها في السجن -
!(أميليا) -

104
00:07:04,425 --> 00:07:06,635
أنا أيضا أتمنى
،لو بقينا في الريف

105
00:07:06,802 --> 00:07:08,303
لكن لا توجد وظائف
،"جيدة في "سودبوري

106
00:07:08,470 --> 00:07:10,013
.عملك هنا ليس جيدًا

107
00:07:10,180 --> 00:07:12,558
.سأعثر على واحد أفضل

108
00:07:12,724 --> 00:07:14,184
لماذا لا يستطيع أبي
العيش معنا هنا؟

109
00:07:14,351 --> 00:07:15,952
أكره زيارته في
.منزل التأهيل

110
00:07:16,103 --> 00:07:17,604
.تقريبًا هو سيء كالمشفى

111
00:07:17,771 --> 00:07:19,148
والدكم لا زال يتعافى
.من انهياره العصبي

112
00:07:19,314 --> 00:07:20,774
إنه يطبخ أفضل
.منكِ بكثير

113
00:07:28,949 --> 00:07:30,701
!(فيث)

114
00:07:30,868 --> 00:07:32,244
ماهذا؟

115
00:07:32,411 --> 00:07:35,122
.وردة. إنها جميلة

116
00:07:53,182 --> 00:07:57,394
♪ Police officer, how can it be?

117
00:07:57,561 --> 00:08:01,899
♪ You can arrest everybody
but cruel Stack O'Lee

118
00:08:02,065 --> 00:08:06,570
♪ That bad man
Oh, cruel Stack O'Lee... ♪

119
00:08:20,417 --> 00:08:23,003
.أبي يعيش هنا

120
00:08:26,924 --> 00:08:28,675
كيف عرفت طريقة
الوصول إلى هنا؟

121
00:08:28,842 --> 00:08:30,427
قطعتِ كل المسافة
من المدرسة؟

122
00:08:30,594 --> 00:08:34,097
إذا، ماخطتك؟ -
ماخطتي؟ -

123
00:08:35,224 --> 00:08:37,100


124
00:08:37,267 --> 00:08:40,270
...خطتي

125
00:08:40,437 --> 00:08:42,439
أن أخرج من
.منزل التأهيل هذا

126
00:08:42,606 --> 00:08:44,942
.هذا... هذا أولا -
.يعجبني -

127
00:08:45,108 --> 00:08:48,946
ثم سأحصل على
.وظيفة وشقة

128
00:08:49,112 --> 00:08:53,575
ثم يمكنكم يافتيات القدوم
لزياتي والنوم عندي

129
00:08:53,742 --> 00:08:58,330
وسأطهو الكرب
.للإفطار والعشاء

130
00:08:58,497 --> 00:09:00,791
...ثم

131
00:09:00,958 --> 00:09:07,589
سأعود للعيش معك
.و(فيثي) ... وأمك

132
00:09:07,756 --> 00:09:10,509
.هذا، إن قبلت أمك بي

133
00:09:13,679 --> 00:09:16,181
(أشعر أنني (لوسي
.(وهي تزور السيد (تومنوس

134
00:09:16,348 --> 00:09:19,226
هذا ألطف شيء يقوله
.أي شخص لي

135
00:09:19,393 --> 00:09:21,436
أمي قالت أن لديك
.مشكلة شرب

136
00:09:24,064 --> 00:09:27,526
أظنك لو استطعت التوقف
،عن الشراب وتناولت دواءك

137
00:09:27,693 --> 00:09:29,236
عندها أمي ستدعك
.ترجع للمنزل

138
00:09:29,403 --> 00:09:32,072
تظنين حقا
أن على أمك

139
00:09:32,239 --> 00:09:33,657
مصارحتكِ بهذا؟

140
00:09:33,824 --> 00:09:36,326
.أجل

141
00:09:36,493 --> 00:09:40,297
هل نستطيع رجاءً العودة إلى
كوننا (لوسي) والسيد (تومنوس)؟

142
00:09:45,085 --> 00:09:46,503
.هذه أيضا -
.حسنا -

143
00:09:49,172 --> 00:09:50,966
."كيلير بروذرز"

144
00:09:52,676 --> 00:09:54,678
.أنت، إنه لأجلك
.لا للمكالمات الشخصية

145
00:09:54,845 --> 00:09:56,638
.آسفة -
!هذا مكان عمل -

146
00:09:56,805 --> 00:09:59,308
.حسنا، حسنا، آسفة بشأن هذا

147
00:09:59,474 --> 00:10:01,435
.آسفة. آسفة

148
00:10:01,602 --> 00:10:03,604
مرحبا؟ -
.هذا أنا -

149
00:10:03,770 --> 00:10:06,148
أميليا) أتت لرؤيتي في)
.منزل التأهيل اليوم

150
00:10:06,315 --> 00:10:09,735
.كل شيء على مايرام
.سأعيدها إلى شقتك

151
00:10:14,114 --> 00:10:15,866
كيف وصلت إلى هناك؟ -
.مشت -

152
00:10:16,033 --> 00:10:18,076
كل الطريق من المدرسة؟

153
00:10:20,203 --> 00:10:22,080
أعلم، أظن علينا
محاولة العثور

154
00:10:22,247 --> 00:10:24,166
.على معالج لتتحدث معه

155
00:10:30,297 --> 00:10:31,840
.إنها تتحسن كثيرًا

156
00:10:32,007 --> 00:10:34,676
!هذا مذهل -
.هذا عظيم، عزيزتي -

157
00:10:37,596 --> 00:10:39,139
كيف العمل؟

158
00:10:39,306 --> 00:10:41,224
.العمل

159
00:10:41,391 --> 00:10:43,894
.لا أصدق أنني أفعل هذا

160
00:10:47,689 --> 00:10:49,900


161
00:10:51,318 --> 00:10:53,362
.نسيت الغسيل -
!نحن سنحضره -

162
00:10:54,863 --> 00:10:56,531
!(فيثي)

163
00:11:06,375 --> 00:11:09,336
.وسبانخ دبقة
.أحب السبانخ

164
00:11:09,503 --> 00:11:11,922
.الأشياء الدبقة جميلة

165
00:11:12,089 --> 00:11:14,549
.مرحبا -
.مرحبا -

166
00:11:14,716 --> 00:11:17,052
ترتادون "لينكون" يارفاق؟

167
00:11:17,219 --> 00:11:18,762
."كلا. نرتاد "بيبودي

168
00:11:18,929 --> 00:11:20,889
بيبودي" أفضل مدرسة"
.حكومية في مديتنا

169
00:11:21,056 --> 00:11:24,267
لسنا في منطقة
."مدرسة "بيبودي

170
00:11:24,434 --> 00:11:26,434
،إن كنتم تعيشون هنا
،"المفترض أن ترتادوا "لينكون

171
00:11:26,561 --> 00:11:30,190
.مدرسة 100% فظيعة

172
00:11:30,357 --> 00:11:33,360
إلا إن أردتم أن تركل مؤخراتكم
.بواسطة الأولاد الإيرلنديين

173
00:11:33,527 --> 00:11:35,612
.لا أريد التعرض للضرب

174
00:11:35,779 --> 00:11:38,407
.عزيزتي، لا أحد يريد ذلك -
."حسنا، نحن نرتاد "بيبودي -

175
00:11:38,573 --> 00:11:40,992
.أنتِ لا تفهمين
.ماتفعلونه غير نظامي

176
00:11:41,159 --> 00:11:43,370
.وليس عدلا
.ليس عدلا على الإطلاق

177
00:11:43,537 --> 00:11:47,374
.يارفاق ستدخلون السجن -
!إلى اللقاء -

178
00:11:47,541 --> 00:11:50,293
ماذا لو سألني أحدهم أين أعيش؟
.لا أريد أن أكذب

179
00:11:50,460 --> 00:11:52,546
أميليا)، "بيبودي" أفضل)
.مدرسة حكومية في المدينة

180
00:11:52,713 --> 00:11:54,840
.لا يهمني
.لا أريد أن أكذب

181
00:11:55,006 --> 00:11:56,726
.لستِ تكذبين، عزيزتي
.أمك من تكذب

182
00:11:56,883 --> 00:11:59,720
!"لا أريد ارتياد "لينكون
.قالوا أننا سنتعرض للضرب

183
00:11:59,886 --> 00:12:02,222
،لا تقلقي بشأن ذلك
.سأعلمك كيف تقاتلين

184
00:12:02,389 --> 00:12:04,015
ماذا لو اكتشفت معلمتي
أنني أكذب؟

185
00:12:04,182 --> 00:12:06,643
.السيدة (هيندريكس) تحبك، عزيزتي
.أنتِ تلميذتها المفضلة

186
00:12:06,810 --> 00:12:09,354
قالوا أن مؤخراتنا ستركل
!بواسطة الأولاد الإيرلنديين

187
00:12:09,521 --> 00:12:10,897
...لن تتعرضي -
من قال هذا؟ -

188
00:12:11,064 --> 00:12:12,566
!أنتِ من ستقومين بركلهم

189
00:12:12,733 --> 00:12:15,193
إن كنتِ تريديننا أن نرتاد 
،مدرسة "بيبودي" إلى هذه الدرجة

190
00:12:15,360 --> 00:12:17,696
لماذا لا ننتقل إلى حي
مدرسة "بيبودي"؟

191
00:12:17,863 --> 00:12:19,865
أميليا)، لأننا لا نستطيع)
.تحمل الكلفة

192
00:12:20,031 --> 00:12:22,075
نحن محظوظون للعثور
.على شقة بإيجار منخفض

193
00:12:22,242 --> 00:12:25,829
!لكن عائلة أبي فاحشة الثراء -
!أجل، لكننا لا نملك أي أموال -

194
00:12:25,996 --> 00:12:29,249
أرسل سيرتي الذاتية كل يوم
.ولا أتلقى أي شيء

195
00:12:29,416 --> 00:12:31,710
.للتو أنفقت آخر 12 دولار لدي

196
00:12:31,877 --> 00:12:34,755
تريدون أن تكونوا فقراء يافتيات
وتحظوا بتعليم سيء؟

197
00:12:36,840 --> 00:12:39,009
مرة أخرى، أي أحد؟

198
00:12:42,846 --> 00:12:45,223
،)شكرا، (كام
.على العشاء الشهي

199
00:12:45,390 --> 00:12:47,642
يمكن أن يكون
.هكذا كل ليلة

200
00:12:47,809 --> 00:12:50,395
،أجل، هذا سيكون لطيفًا
.لكنني أحتاج زوجا، ليس زوجة

201
00:12:50,562 --> 00:12:53,523
،أحب أن أكون زوجًا
.لكن زوجتي لا تسمح لي

202
00:12:53,690 --> 00:12:55,400
زوجتك ستسمح لك
أن تكون زوجًا

203
00:12:55,567 --> 00:12:58,028
لو جعلت من الممكن لها
.أن تصبح زوجتك وحسب

204
00:12:58,195 --> 00:13:00,363
،هو يريدها أن تكون زوجة
لكنها تصر

205
00:13:00,530 --> 00:13:03,033
على أن تكون الزوج
.الذي يجعلني زوجته

206
00:13:52,290 --> 00:13:54,918
ماذا قال؟

207
00:13:55,085 --> 00:13:58,630
قال أننا لا نعيش في منطقة
"مدرسة "بيبودي

208
00:13:58,797 --> 00:14:01,591
(وأنّكِ و(فيث
."عليكم الذهاب إلى "لينكون

209
00:14:01,758 --> 00:14:05,470
.آسفة للغاية، أمي -
.عزيزتي، لا تفعلي -

210
00:14:05,637 --> 00:14:09,516
.(أرجوكِ لا تبكي، (أميليا
.لا تعتذري لي

211
00:14:09,683 --> 00:14:12,185
سألني أين نسكن
.ولم أعرف ماذا أقول

212
00:14:12,352 --> 00:14:14,938
.أعرف. أعرف
.فعلتِ الصواب

213
00:14:15,105 --> 00:14:17,023
.لم أردك أن تكذبي

214
00:14:17,190 --> 00:14:19,693
قال أن مانفعله
.غير قانوني

215
00:14:19,860 --> 00:14:22,696
...أعلم. فقط

216
00:14:24,447 --> 00:14:27,117
...أظنني
.لم أكن أفكر، عزيزتي

217
00:14:27,284 --> 00:14:29,619
أردتك و(فيث) أن ترتادا
.أفضل مدرسة

218
00:14:29,786 --> 00:14:33,665
ماذا لو تعرضت (فيثي) للضرب
وكنت أنا السبب؟

219
00:14:33,832 --> 00:14:36,751
.فيث) لن تتعرض للضرب)

220
00:14:36,918 --> 00:14:38,461
.فهي تعض

221
00:14:39,713 --> 00:14:43,633
،أكياس نوم، بيجامات
،دمى حيوانات، كتب

222
00:14:43,800 --> 00:14:45,468
...غيارات ملابس
ماذا نسيت؟

223
00:14:45,635 --> 00:14:48,555
.فرش أسنان -
.اشتريت فرش أسنان -

224
00:14:48,722 --> 00:14:50,043
.يمكنهم تركها في شقتي

225
00:14:50,181 --> 00:14:52,225
وعثرت على تلك
.الصناديق الكرتونية

226
00:14:52,392 --> 00:14:54,185
.وضعتها كأسرة
.ستعجبهم للغاية

227
00:14:54,352 --> 00:14:56,021
.إنهم متحمسون للغاية

228
00:14:56,187 --> 00:14:57,827
تريد بعض الشاي؟ -
.أجل، رجاء -

229
00:14:57,898 --> 00:14:59,818
خلال اليوم، يمكنهم قلبها
على الجانب

230
00:14:59,900 --> 00:15:01,276
.وستصبح مسرح دمى

231
00:15:01,443 --> 00:15:03,612
.ستمرحون كثيرًا

232
00:15:03,778 --> 00:15:07,073
تريد خبزا محمصا؟ -
.أرجوك -

233
00:15:10,619 --> 00:15:12,579
،الآن بعد أن أصبح لدي منزلي
،ماغي)، أعني)

234
00:15:12,746 --> 00:15:15,665
سأكون سعيدا بالقدوم وأخذ
،الأطفال في أي وقت

235
00:15:15,832 --> 00:15:17,459
.أجلعهم ينامون عندي

236
00:15:17,626 --> 00:15:19,753
.شكرا لك -
.هناك مكان لكِ أيضا -

237
00:15:21,087 --> 00:15:22,672
.أمزح فقط

238
00:15:22,839 --> 00:15:24,799
.ليس قبل أن تكوني مستعدة

239
00:15:24,966 --> 00:15:27,052
شاي لذيذ، (كام)؟

240
00:15:27,218 --> 00:15:30,764
.قُبِلت في كلية إدارة الأعمال

241
00:15:32,223 --> 00:15:35,101
،)ماغي ستيورات)
!أيها الحسناء

242
00:15:36,853 --> 00:15:40,273
أتمنى لو كان لدي شيء
.من هذا الإصرار البرجوازي

243
00:15:42,525 --> 00:15:45,195
."منحة... إلى "كولمبيا

244
00:15:46,363 --> 00:15:48,198
انتظري، لا يمكنك
."أخذ الفتيات إلى "نيويورك

245
00:15:48,365 --> 00:15:50,241
،كلا، بالطبع لا
لا أستطيع حتى تحمل

246
00:15:50,408 --> 00:15:52,452
."كلفة مكان لي في "نيويورك

247
00:15:52,619 --> 00:15:55,038
إذا، ماذا عن الفتيات؟

248
00:15:56,915 --> 00:15:59,459
.حسنا، إليك اقتراحي

249
00:16:00,627 --> 00:16:04,047
أستطيع الحصول على شهادتي
.خلال 18 شهر لو أخذت فصلا صيفيًا

250
00:16:04,214 --> 00:16:06,341
ووالدة (جيني) تستطيع
أن تؤجر لي

251
00:16:06,508 --> 00:16:07,926
غرفة صغيرة للغاية
.في شقتها

252
00:16:08,093 --> 00:16:10,387
."لذا سأذهب إلى "نيويورك

253
00:16:10,553 --> 00:16:15,183
أنت تنتقل إلى هنا
.مع الفتيات وتعتني بهم

254
00:16:17,602 --> 00:16:19,688
أنا؟ -
.أجل، أنت -

255
00:16:19,854 --> 00:16:22,649
.أنت تشتاق إليهم
.(وهم يشتاقون إليك كثيرًا، (كام

256
00:16:22,816 --> 00:16:27,988
،أستطيع الحصول على الماجستير خلال 18 شهرًا
،"ثم سأعود إلى "بوسطن

257
00:16:28,154 --> 00:16:31,074
.أعثر على وظيفة وانتقل إلى هنا

258
00:16:31,241 --> 00:16:34,494
.لكن... لكن... لكن... أعني، أجل

259
00:16:34,661 --> 00:16:36,496
.أجل

260
00:16:38,248 --> 00:16:40,458
.أعرف أنه كثير -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

261
00:16:40,625 --> 00:16:42,544
...لكن... لكن

262
00:16:42,711 --> 00:16:45,046
تعلم، حتى أن الطبيب
...قال أنه

263
00:16:45,213 --> 00:16:47,653
افترض أنه سيكون من الجيد
.أن يكون لدي هدف ما

264
00:16:47,757 --> 00:16:50,010
.روتين
.هذا ماقاله الطبيب

265
00:16:50,176 --> 00:16:52,721
.هذا ماتحتاجه بالتحديد -
.أجل، أجل، روتين -

266
00:16:52,887 --> 00:16:54,889
.وضع الطعام على المائدة -
.أجل -

267
00:16:55,056 --> 00:16:57,726
اصطحابهم إلى المدرسة
.كل صباح

268
00:16:57,892 --> 00:16:59,853
وضعهم في الفراش
.كل مساء

269
00:17:00,020 --> 00:17:02,355
التأكد أنهم فرشوا
أسنانهم وشعرهم

270
00:17:02,522 --> 00:17:03,940
.مرتين يوميا

271
00:17:04,107 --> 00:17:05,483
.الغسيل

272
00:17:05,650 --> 00:17:08,445
.يا إلهي، هذا يبدو كثيرًا

273
00:17:08,611 --> 00:17:10,989
.كام)، إنه كثير)

274
00:17:11,156 --> 00:17:14,451
لكننا نغرق أكثر
.وأكثر في حفرة

275
00:17:14,617 --> 00:17:16,911
.كام)، علي عمل شيء)

276
00:17:17,078 --> 00:17:19,414
تفهمني؟ -
.ماغي)، أنتِ محقة) -

277
00:17:19,581 --> 00:17:21,750
أعني، مدرستهم
الجديدة تلك

278
00:17:21,916 --> 00:17:23,835
.بالتأكيد تبدو كإصلاحية

279
00:17:24,002 --> 00:17:27,088
إنها قبيحة. وأنا وأنت
.درسنا في مدارس جيدة

280
00:17:27,255 --> 00:17:29,883
.كانت لدينا دروس بيانو -
.لم آخذ أي دروس -

281
00:17:30,050 --> 00:17:33,136
لكنك تعلمت المبارزة وتعملت
...التزلج ولعب الشطرنج

282
00:17:33,303 --> 00:17:35,584
.لكنني لم آخذ أي دروس
.عائلتي عملتني هذه الأشياء

283
00:17:35,680 --> 00:17:38,183
،)المقصد، (كاميرون
،أنا وأنت

284
00:17:38,349 --> 00:17:41,811
،حظينا بأفضل تعليم
.وأريد هذا لأطفالنا

285
00:17:41,978 --> 00:17:45,148
،وأنا أيضا، لكن 18 شهر
.هذا الكثير من الروتين

286
00:17:45,315 --> 00:17:49,569
يمكنك عملها، وسآتي
.كل عطلة أسبوع لمساعدتك

287
00:17:49,736 --> 00:17:52,072
كل عطلة أسبوع؟ -
.كل عطلة أسبوع -

288
00:17:52,238 --> 00:17:55,116
وستبقين هناك معنا؟ -
.بالطبع. أجل -

289
00:17:55,283 --> 00:17:56,951
إذا سنكون كعائلة مجددا؟

290
00:18:00,622 --> 00:18:02,415
.أجل

291
00:18:05,168 --> 00:18:08,296
أخشى أن علينا التدخل
.بالنيابة عن ابننا، ونقول كلا

292
00:18:08,463 --> 00:18:10,757
.ليس أهلا للمهمة -
.أعلم أنه يستطيع عملها -

293
00:18:10,924 --> 00:18:13,343
قال الطبيب أنني أحتاج المزيد
.من المسؤوليات، ليس أقل

294
00:18:13,510 --> 00:18:15,762
،أنت رجل. حتى لو كان بإمكانك
لماذا سترغب بهذا؟

295
00:18:15,929 --> 00:18:18,264
فقط لا نريدك أن ترهق
.نفسك، فتاي العزيز

296
00:18:18,431 --> 00:18:20,183
.(قابلنا د.(ويندل

297
00:18:20,350 --> 00:18:22,631
قال أن (كام) تعافى بامتياز
،من انهياره العصبي

298
00:18:22,769 --> 00:18:24,771
.ويظنه يستطيع عملها

299
00:18:24,938 --> 00:18:27,440
هل لهذا علاقة بالنسوية؟

300
00:18:27,607 --> 00:18:30,360
.نحن نعيش على خط الفقر

301
00:18:30,527 --> 00:18:32,278
الفتيات يرتادون
.مدرسة فظيعة

302
00:18:32,445 --> 00:18:33,925
أولادنا ارتادوا
.أفضل المدارس

303
00:18:34,030 --> 00:18:35,406
.وأخبرك، لم تفد كثيرًا

304
00:18:35,573 --> 00:18:37,408
!أولادنا مبهجون

305
00:18:37,575 --> 00:18:39,702
بالتأكيد، لكن ولا واحد
.منهم يعول نفسه

306
00:18:39,869 --> 00:18:42,038
،حسنا، (موراي)، إلا إن كنت نسيت
.ولا نحن كذلك

307
00:18:42,205 --> 00:18:43,923
أظنه مثيرًا للإعجاب
.(ماتفعه (ماغي

308
00:18:43,990 --> 00:18:45,458
.أوافقك. جدير بالثناء

309
00:18:45,625 --> 00:18:48,419
أليس لدينا بعض الفضة
أو البلور نستطيع بيعه؟

310
00:18:48,586 --> 00:18:50,046
لن يغطي ثمن
.هذه الوجبة حتى

311
00:18:50,213 --> 00:18:53,633
.(كلا، كلا، كلا، (ماغي ستيورات

312
00:18:53,800 --> 00:18:56,636
.لا يمكنك مغادرة عائلتك -
.بولين)، أنا يائسة) -

313
00:18:56,803 --> 00:18:59,430
.ليس لدينا مال

314
00:18:59,597 --> 00:19:02,058
...هنا... مثل، مثل
ماذا... ماهذا؟

315
00:19:02,225 --> 00:19:04,185
نفعل هذا
.منذ 45 دقيقة

316
00:19:04,352 --> 00:19:06,980
لو وضعت هذا هنا، ستكون لديك
.مساحة إضافية لكل شيء آخر

317
00:19:07,147 --> 00:19:10,525
لماذا يواصل إعادة ترتيب كل شيء؟
.كان على مايرام من قبل

318
00:19:10,692 --> 00:19:13,236
.علينا الذهاب
.سنعلق في الزحام

319
00:19:13,403 --> 00:19:15,864
.أعلم أن علينا المغادر
.أنا أودّع الفتيات وحسب

320
00:19:16,030 --> 00:19:17,574
.(آسفة، (بيتر

321
00:19:21,786 --> 00:19:24,539
.ميمي)، لا تحزني)

322
00:19:24,706 --> 00:19:26,624
.عزيزتي

323
00:19:26,791 --> 00:19:28,501
من هذا الأخرق؟

324
00:19:28,668 --> 00:19:30,795
.(قريب (كارول ويبر

325
00:19:30,962 --> 00:19:33,131
"سينتقل إلى "نيويورك
.للعيش مع أمه

326
00:19:33,298 --> 00:19:35,300
سيجعلكِ تقودين؟ -
.ربما سيكون أفضل لو فعلت -

327
00:19:35,466 --> 00:19:37,146
.كام)، تعال هنا، إلتقط صورة لنا)

328
00:19:37,177 --> 00:19:38,761
!(هيا، (كام

329
00:19:40,013 --> 00:19:42,098
.أمكم تحبكم

330
00:19:42,265 --> 00:19:45,727
ليكون عندنا شيء نتذكر به
.أمكم حين تغادر

331
00:19:45,894 --> 00:19:50,315
.فيثي)، استمعي إلى أمك)
.ليبتسم الجميع

332
00:19:50,481 --> 00:19:52,358
!أنت

333
00:19:52,525 --> 00:19:55,111
فيث)، ستتأكدين من تمشيط أختك لشعرها، صحيح؟) -
.أنتِ تودعين بناتك -

334
00:19:55,278 --> 00:19:57,906
من ابن العاهرة متحجر القلب
الذي يستخدم البوق؟

335
00:20:03,036 --> 00:20:05,205
.أعلم. شكرا لك

336
00:20:05,371 --> 00:20:07,999
.هذا كبير. شكرا لك -
.على الرحب -

337
00:20:08,166 --> 00:20:11,211
تمنيت فقط لو لم أكن ألبس
.كحشرة خضراء كبيرة

338
00:20:11,377 --> 00:20:13,254
.إذهبي. جديا

339
00:20:13,421 --> 00:20:15,590
قبل أن أوسع هذا الرجل
.ضربًا. هنا

340
00:20:15,757 --> 00:20:17,467
.شكرا لك -
.شكرا جزيلا لك -

341
00:20:17,634 --> 00:20:19,177
.يافتيات -
.سأشتاق لكم -

342
00:20:19,344 --> 00:20:21,221
.أعلم، أعلم -
.قولوا وداعا -

343
00:20:21,387 --> 00:20:24,182
.قولوا وداعا لأمكم
.هيا، عزيزتي

344
00:20:27,310 --> 00:20:29,646
!هذه زوجتي
.نحبك

345
00:20:29,812 --> 00:20:31,522
.أحبكم -
.نحبك -

346
00:20:31,689 --> 00:20:33,233
.إلى اللقاء

347
00:20:34,317 --> 00:20:35,860
!إلى اللقاء

348
00:20:38,404 --> 00:20:40,324
أخي مارس الجنس في هذه
.الشاحنة الليلة الماضية

349
00:20:40,490 --> 00:20:41,741
!يا إلهي

350
00:20:42,784 --> 00:20:44,661
سيكون علينا القيام
.بالكثير من التوقفات

351
00:20:44,827 --> 00:20:46,871
.لدي مثانة صغيرة للغاية

352
00:20:47,038 --> 00:20:49,082
!(ماغي)! (ماغي)

353
00:20:49,249 --> 00:20:51,251
!"استخدمي طريق "ويلبر كروس

354
00:20:51,417 --> 00:20:53,044
...حين ذهبنا إلى (تومي) و -
!(كام) -

355
00:20:53,211 --> 00:20:55,213
.(زفاف (ليندا -
ماذا؟ -

356
00:20:55,380 --> 00:20:57,340
تتذكرين، حين كنّا ذاهبين
،)لزفاف (توم) و(ليندا

357
00:20:57,507 --> 00:21:00,385
وكنا نخشى أننا سنتأخر
،وأخذنا طريقًا خلفيا

358
00:21:00,551 --> 00:21:02,178
ووصلنا هناك
على الموعد؟

359
00:21:02,345 --> 00:21:04,180
.لا أعرف إن كنت أتذكر -
!"طريق "ويلبر كروس -

360
00:21:04,347 --> 00:21:05,723
!"عند "نيو هيفن

361
00:21:05,890 --> 00:21:08,935
!سأقتلك
."عند "نيو هيفن

362
00:21:09,102 --> 00:21:10,862
انعطفي عبر الطريق 34 غربًا
!"إلى "ويلبر كروس

363
00:21:10,979 --> 00:21:13,356
!"وهو سيتحول إلى طريق "ماريت

364
00:21:13,523 --> 00:21:15,108
.حسنا -
."يمكنك تجنب "بريدجبورت -

365
00:21:15,275 --> 00:21:17,110
!حسنا -
!والأشجار خضرتها مضاعفة -

366
00:21:17,277 --> 00:21:19,362
!حسنا -
!أحبك -

367
00:21:19,529 --> 00:21:21,072
من كان هذا؟

368
00:21:31,541 --> 00:21:33,751
.يمكننا الذهاب لمشاهدة فلم

369
00:21:36,004 --> 00:21:39,841
"يمكننا القيادة إلى جزيرة "بلوم
.والبحث عن زجاج البحر

370
00:21:42,093 --> 00:21:43,845
يمكننا الذهاب إلى متحف
الفنون الجميلة

371
00:21:44,012 --> 00:21:46,389
ومشاهدة صورة
.والد جدكم

372
00:21:47,724 --> 00:21:49,559
لماذا صورته معلقة
في المتحف؟

373
00:21:49,726 --> 00:21:51,269
لأن فنانا مهما للغاية

374
00:21:51,436 --> 00:21:53,563
(اسمه (جون سينغر سيرجنت
.قام برسمها

375
00:21:53,730 --> 00:21:55,565
لماذا؟ -
!لماذا؟ -

376
00:21:55,732 --> 00:21:58,526
ألا تعرفون من نحن؟

377
00:22:00,111 --> 00:22:03,323
هنا حيث عاشت والدة
.(جدكم، (غاغا

378
00:22:03,489 --> 00:22:05,950
في هذا المنزل كله؟ -
.كله -

379
00:22:06,117 --> 00:22:08,161
إنه أضخم منزل
."في "بيكون هيل

380
00:22:08,328 --> 00:22:10,371
،)صممه (بولفينتش
.أحد أشهر المصممين المعماريين

381
00:22:10,538 --> 00:22:12,582
كيف أصبحوا فاحشي الثراء؟

382
00:22:12,749 --> 00:22:14,917
.السكك الحديدية

383
00:22:15,084 --> 00:22:19,005
جد جدكم كان في وقت من الأوقات
."أغنى رجل في "بوسطن

384
00:22:19,172 --> 00:22:20,465
إذا لماذا نحن فقراء؟

385
00:22:20,631 --> 00:22:23,885
حسنا، كل تلك الأموال
.وضعت في صندوق ائتماني

386
00:22:24,052 --> 00:22:27,680
،لا يستطيع أحد لمسه
.باستثناء والدة جدكم

387
00:22:27,847 --> 00:22:32,894
لديها السلطة المطلقة، وهي تقرر 
.متى تعطي من ماذا

388
00:22:34,103 --> 00:22:35,646
.من الصعب شرح ذلك

389
00:22:37,857 --> 00:22:39,484
تريدون رؤيته
من الداخل؟

390
00:22:39,650 --> 00:22:41,444
مسموح لنا ذلك؟

391
00:22:41,611 --> 00:22:43,654
لا يمكنك الذهاب وقرع
.أبواب الناس وحسب

392
00:22:43,821 --> 00:22:47,492
."عزيزتي، إنها "بوسطن
.عمليًا هم يتوقعون حضورنا

393
00:22:49,869 --> 00:22:52,372
جدة جدتكم وجدكم

394
00:22:52,538 --> 00:22:54,874
استضافوا ملك
."وملكة "إنجلترا

395
00:22:55,041 --> 00:22:57,251
،على هذه الطاولة
"ملكة "إنجلترا

396
00:22:57,418 --> 00:22:59,295
اختنقت بعظمة دجاجة
.أثناء وجودها هنا

397
00:22:59,462 --> 00:23:01,422


398
00:23:01,589 --> 00:23:04,092
.السيد (فابريني) سيخرج حالا -
.شكرًا لك -

399
00:23:04,258 --> 00:23:06,844
،الآن، في الأعلى هنا
.هناك قاعة رقص

400
00:23:07,011 --> 00:23:08,888
ولديهم تلك الفساتين
...الضخمة

401
00:23:09,055 --> 00:23:12,767
أستطيع مساعدتك؟ -
.(مرحبا، (كام ستيورات -

402
00:23:12,934 --> 00:23:14,894
أم جدي كبرت
...في هذا المنزل، و

403
00:23:15,019 --> 00:23:16,771
.أردت أن أريه للفتيات

404
00:23:16,938 --> 00:23:19,690
.آسف، سيد (ستيورات)، هذا منزلي
.لا أعطي جولات فيه

405
00:23:21,234 --> 00:23:24,028
سيد (فابريني)، هذا المنزل
ارتبط بعائلتي

406
00:23:24,195 --> 00:23:25,905
.لأكثر من 5 أجيال

407
00:23:26,072 --> 00:23:27,824
والد جد جدي ولد
في هذا المنزل

408
00:23:27,990 --> 00:23:29,742
.في الـ"بوكسينغ داي" عام 1832

409
00:23:29,909 --> 00:23:32,245
وهل كان والد جد جدك

410
00:23:32,412 --> 00:23:34,122
يعطي جولات لأي شخص
يدخل المنزل؟

411
00:23:34,288 --> 00:23:36,249
بالتأكيد، خصوصًا لو كانت
لديهم صلة شخصية

412
00:23:36,416 --> 00:23:39,127
.تعود لأكثر من 5 أجيال، أجل

413
00:23:39,293 --> 00:23:43,256
.إذا فهو رجل يفضلني -
.أفضل مني -

414
00:23:43,423 --> 00:23:47,009
واضح أنّك غير مسيطر
،على مشاعرك اليوم

415
00:23:47,176 --> 00:23:50,638
لذا سأعود في يوم آخر
لتشاهد ابنتاي

416
00:23:50,805 --> 00:23:53,266
ما من حقهما
.الطبيعي مشاهدته

417
00:23:53,433 --> 00:23:55,518
.صحيح -
.(بالتأكيد، سيد (فابريني -

418
00:23:56,644 --> 00:24:00,022
!هذا كان محرجًا للغاية -
.لا تشعروا بالحرج -

419
00:24:00,189 --> 00:24:01,983
!هو من يجب أن يشعر بالحرج -
!كلا -

420
00:24:02,150 --> 00:24:03,790
أنت من يجب
!أن يشعر بالحرج

421
00:24:03,818 --> 00:24:05,903
!أنا؟ لست محرجًا

422
00:24:06,070 --> 00:24:08,823
!ذلك الرجل حقير -
!أنت حقير -

423
00:24:25,923 --> 00:24:27,925
.نريدك أن تعودي للمنزل

424
00:24:28,092 --> 00:24:30,094
.سأعود خلال 12 يوم

425
00:24:30,261 --> 00:24:32,263
نريدك أن تعودي
.للمنزل حالًا

426
00:24:32,430 --> 00:24:36,267
عزيزتي، أعلم أنه
.تعديل كبير، أعلم

427
00:24:36,434 --> 00:24:38,269
لماذا لن تعودي إلى المنزل
هذه الجمعة؟

428
00:24:38,436 --> 00:24:40,521
قلتِ أنّك ستعودين إلى المنزل
.كل عطلة أسبوع

429
00:24:40,688 --> 00:24:43,191
.هذا ماقلتيه -
.أعلم هذا -

430
00:24:43,357 --> 00:24:45,401
.لكن لدي تسجيل وتوجيه

431
00:24:45,568 --> 00:24:47,570
عطلة الأسبوع القادم ليست
.بعيدة إلى ذلك الحد

432
00:24:47,737 --> 00:24:50,364
.أحبكم -
.نحبك أيضا -

433
00:24:50,531 --> 00:24:52,658
.إلى اللقاء، يافتيات
.إلى اللقاء

434
00:24:56,496 --> 00:24:58,873
!أبي! أبي! أبي

435
00:24:59,040 --> 00:25:02,752
!أبي، استيقظ! استيقظ
!استيقظ! أبي! استيقظ

436
00:25:02,919 --> 00:25:05,505
أطلنا النوم وسنتأخر
.عن المدرسة

437
00:25:05,671 --> 00:25:07,840
،)بسرعة، (أميليا
!لا تنسي حقيبتك

438
00:25:08,007 --> 00:25:10,092
!سيفوتنا المصعد

439
00:25:10,259 --> 00:25:11,761
!انتظري! انتظري
.حسنا

440
00:25:11,928 --> 00:25:14,013
.صباح الخير
.شكرا لك. انتظري

441
00:25:14,180 --> 00:25:15,556
.(أنتِ صديقة (ماغي -
.أجل -

442
00:25:15,723 --> 00:25:17,850
.(مرحبا. (كام -
.(مرحبا. (بيكا)، والدة (كايل -

443
00:25:18,017 --> 00:25:20,686
.تشرفنا. سعدت بلقائك
!أميليا)، لنذهب)

444
00:25:20,853 --> 00:25:22,605
.أكره التأخر عن المدرسة -
.لا تقلقي، جميلتي -

445
00:25:22,772 --> 00:25:24,292
.لن تتأخري
.تناولي شيئًا من الإفطار

446
00:25:24,357 --> 00:25:26,484
.أهم وجبة في اليوم

447
00:25:26,651 --> 00:25:28,194
!أميليا)! هيا بنا)

448
00:25:28,361 --> 00:25:30,112
...تعلم، فقط علي أن أقول -
نعم؟ -

449
00:25:30,279 --> 00:25:32,120
زوجي السابق لن يقوم أبدا
.بماتقوم به

450
00:25:32,240 --> 00:25:34,242
.أظنه تطورًا كبيرًا -
حقًا؟ -

451
00:25:34,408 --> 00:25:37,036
بالتأكيد. أعني، أغلب
الرجال سيشعرون بالنقص

452
00:25:37,203 --> 00:25:39,455
لجعل زوجاتهم يصبحون
.معيلي الأسرة

453
00:25:40,790 --> 00:25:43,834
.شكرا لك

454
00:25:48,214 --> 00:25:51,801
!حسنا. هيا، هيا، هيا
!ستتأخرون

455
00:25:53,177 --> 00:25:55,930
أحبكم! تريدونني
أن أقلّكم بعد المدرسة؟

456
00:25:56,097 --> 00:25:58,266
!كلا -
!سأكون هنا عند الـ3:00 -

457
00:25:58,432 --> 00:26:00,309
!كلا

458
00:26:11,487 --> 00:26:12,863
...ماذا

459
00:26:13,030 --> 00:26:14,657
ماهذا بحق الجحيم؟

460
00:26:14,824 --> 00:26:17,785
ماذا؟ -
أين كنت؟ -

461
00:26:17,952 --> 00:26:20,079
قلت أنّك ستقلنا
!عند الـ3:00

462
00:26:20,246 --> 00:26:22,248
.السيارة لم تعمل

463
00:26:22,415 --> 00:26:26,460
يافتيات تريدون تعلم طريقة
إصلاح مكربن رباعي؟

464
00:26:26,627 --> 00:26:29,046
،يحتاج مفكين
.يمكنكم عمله سويًا

465
00:26:29,213 --> 00:26:30,881
.كلا -
.ليس حقًا -

466
00:26:35,595 --> 00:26:37,471
.فقط لا تيأسوا

467
00:26:37,638 --> 00:26:39,265
،حين أصلح هذا المحرك

468
00:26:39,432 --> 00:26:41,601
سنقود هذا الشيء
."إلى "المكسيك

469
00:26:43,144 --> 00:26:45,062
من هذه؟ -
.(روث آن) -

470
00:26:45,229 --> 00:26:46,939
.أرجوك لا تقدم نفسك

471
00:26:47,106 --> 00:26:49,275
لم لا؟ -
...لأنك تتكلم كثيرا و -

472
00:26:49,442 --> 00:26:51,193
.أنا فقط أتصرف بودية

473
00:26:51,360 --> 00:26:52,903
ألا تريدون معرفة جيرانكم؟

474
00:26:53,070 --> 00:26:54,989
نحن نعيش في عالم
!مع أناس آخرين. مرحبا

475
00:26:55,156 --> 00:26:56,907
.(كام ستيوارت)

476
00:26:57,074 --> 00:26:58,909
.أجل، (ماغي) أخبرتني

477
00:26:59,076 --> 00:27:00,828
."أهلا في "فيلاند مانور
.(روث آن مكاي)

478
00:27:00,995 --> 00:27:02,371
.مرحبا، يافتيات -
.مرحبا -

479
00:27:02,538 --> 00:27:04,040
نستطيع مساعدتك
مع أكياسك؟

480
00:27:04,206 --> 00:27:05,875
تمزح؟

481
00:27:06,042 --> 00:27:07,543
.(حسنا، تنحي جانبًا، (روث آن -
.شكرا لك -

482
00:27:07,710 --> 00:27:09,211
ترون، يافتيات؟

483
00:27:09,378 --> 00:27:11,339
الناس يقدرون
.بعض اللطف

484
00:27:11,505 --> 00:27:13,507
.هذا كل ما أتحدث عنه

485
00:27:14,634 --> 00:27:16,218
.سأحمل هذا

486
00:27:19,013 --> 00:27:20,389
.(مرحبا، (كام ستيورات

487
00:27:20,556 --> 00:27:23,351
.(مرحبا، (كام ستيورات
.أنا جديد هنا

488
00:27:23,517 --> 00:27:25,061
من هذا؟

489
00:27:26,145 --> 00:27:27,855
.(مرحبا، (كام ستيورات
.أنا جديد في البناء

490
00:27:28,022 --> 00:27:30,232
.شقة 32

491
00:27:30,399 --> 00:27:32,276
.هانحن ذا

492
00:27:32,443 --> 00:27:34,695
تحتاجين أي مساعدة
في تفريغها؟

493
00:27:34,862 --> 00:27:37,823
.كلا، لا بأس
.فقط سنضع الأكياس ارضًا

494
00:27:37,990 --> 00:27:40,368
متأكدة؟
.سنكون سعداء بالمساعدة

495
00:27:40,534 --> 00:27:43,454
.كلا، كنتم عونًا كبيرًا
.شكرا لك

496
00:27:43,621 --> 00:27:46,791
تحتاجين نقل أي شيء؟
طاولة أو شيء كهذا؟

497
00:27:46,957 --> 00:27:50,878
...كلا، أنا... أنا
.سعيدة بمكان طاولتي

498
00:27:51,045 --> 00:27:52,846
أجد التغير والترتيب
.يجدد المكان

499
00:27:53,005 --> 00:27:55,257
.كلا، شكرا لك
.علي البدء بالعشاء

500
00:27:55,424 --> 00:27:57,301
.لذا... إن سمحت لي -
.بالتأكيد -

501
00:27:57,468 --> 00:27:59,387
تريدين تقطيع بصلة
أو شيئًا ما؟

502
00:27:59,553 --> 00:28:01,472
.لن استخدم البصل الليلة

503
00:28:03,224 --> 00:28:04,725
ماخطبك؟ -
لماذا؟ -

504
00:28:04,892 --> 00:28:06,644
جعلتها تغلق الباب
.في وجهك

505
00:28:06,811 --> 00:28:10,147
.لأن عليها طبخ العشاء -
!لأن عليها التخلص منك -

506
00:28:10,314 --> 00:28:12,858
عن ماذا تتحدثين؟
!كنت أتصرف كجار طيب

507
00:28:13,025 --> 00:28:14,735
!أنت جار مزعج

508
00:28:14,902 --> 00:28:17,196
سيراك الناس ويركضون
!في الاتجاه المعاكس

509
00:28:17,363 --> 00:28:19,448
كلا، سيراني الناس
!ويركضون نحوي

510
00:28:19,615 --> 00:28:21,992
لأنني سأريهم أنني
من نوعية الأشخاص

511
00:28:22,159 --> 00:28:24,161
المستعدين لتحريك
الأثاث الثقيل

512
00:28:24,328 --> 00:28:28,040
أو تنظيف غرفة التخزين
!أو توصيلهم إلى المطار

513
00:28:28,207 --> 00:28:30,876
!لأنني جار طيب
!هذا هراء

514
00:28:32,378 --> 00:28:34,296
.أنتِ لا تعرفين شيئًا

515
00:28:53,190 --> 00:28:56,235
تعلمت طبخ هذا
في باخرة نرويجية

516
00:28:56,402 --> 00:28:57,987
."أثناء ذهابي إلى الـ"أمازون

517
00:28:59,655 --> 00:29:01,282
متى فعلت ذلك؟

518
00:29:01,449 --> 00:29:04,368
في الصيف بعد أن طردت
."من "هارفرد

519
00:29:04,535 --> 00:29:07,121
."ظننتك طُردت من "إكستر

520
00:29:07,288 --> 00:29:10,541
،طردت من الاثنين
.لأسباب مختلفة تماما

521
00:29:13,669 --> 00:29:15,629
إذا، كنت في طريقي لاختبار
،"الـ"إي سي 10

522
00:29:15,796 --> 00:29:19,300
،وسمعت موسيقى مزمار القربة تلك
،لذا تبعتها إلى الميدان

523
00:29:19,467 --> 00:29:22,803
وكان هناك موسيقي الشارع ذلك
.يعزف أغنية اسكتلندية

524
00:29:22,970 --> 00:29:24,889
قبعته أمامه والناس تمشي

525
00:29:25,055 --> 00:29:26,474
،ويضعون الأموال فيها

526
00:29:26,640 --> 00:29:28,225
،وفكرت
."هذه فكرة عظيمة"

527
00:29:28,392 --> 00:29:30,811
،لذا جلست إلى جواره
وضعت قبعتي

528
00:29:30,978 --> 00:29:33,063
وبدأت أغني بأفضل
.لهجة اسكوتلندية لدي

529
00:29:33,230 --> 00:29:36,275
.وكنت أعرف كل الكلمات
.وطلب مني الانصراف

530
00:29:36,442 --> 00:29:38,152
لأنه لم يطلب
منك أن تغني

531
00:29:38,319 --> 00:29:39,945
وأراد كسب
.كل المال

532
00:29:40,112 --> 00:29:43,908
بالضبط، لذا تبادلنا الكلمات
!وقام الحقير بالقفز علي

533
00:29:44,074 --> 00:29:45,993
،الحقير الصغير الضعيف
!يقفز علي

534
00:29:46,160 --> 00:29:47,995
ودخلنا في ذلك
العراك الضخم

535
00:29:48,162 --> 00:29:49,663
،هناك فوق مزماره

536
00:29:49,830 --> 00:29:51,874
،وتحمست كثيرًا
.لدرجة توسيخ بنطالي

537
00:29:52,041 --> 00:29:55,669
!مقرف

538
00:29:55,836 --> 00:29:59,465
،حسنا، لا أحتاج أن أقول
.فاتني الاختبار

539
00:29:59,632 --> 00:30:01,634
وطردوك لتفويتك
اختبارًا واحدًا؟

540
00:30:01,801 --> 00:30:06,680
،كلا. الفصل التالي
.سجلت في 75 مقرر

541
00:30:06,847 --> 00:30:08,390
وعندها قرروا

542
00:30:08,557 --> 00:30:10,851
."أنني لا أصلح لـ"هارفرد

543
00:30:47,638 --> 00:30:49,974
!بحق المسيح

544
00:31:17,835 --> 00:31:19,879
يافتيات؟ يافتيات؟

545
00:31:20,045 --> 00:31:22,381
.سأخرج لبضعة ساعات

546
00:31:22,548 --> 00:31:24,675
.ارتاحوا جيدًا

547
00:31:24,842 --> 00:31:27,303
سأعود قبل منتصف الليل
.أو بعد منتصف الليل

548
00:31:27,469 --> 00:31:29,430
.نومًا هنيئًا

549
00:31:42,192 --> 00:31:44,612
♪ Oh

550
00:31:44,778 --> 00:31:48,449
♪ There's something on my mind

551
00:31:48,616 --> 00:31:51,118
♪ Won't somebody please

552
00:31:51,285 --> 00:31:54,538
♪ Please tell me what's wrong?

553
00:31:56,123 --> 00:31:59,001
♪ You just a fool
You know you're in love

554
00:31:59,168 --> 00:32:03,255
♪ You've got to face it
to live in this world

555
00:32:03,422 --> 00:32:07,343
♪ You take the good
along with the bad

556
00:32:07,509 --> 00:32:10,679
♪ Sometimes you're happy
and sometimes you're sad

557
00:32:10,846 --> 00:32:13,641
♪ One more time.

558
00:32:13,807 --> 00:32:16,769
♪ You can't understand
why he treats you like he do

559
00:32:16,936 --> 00:32:19,271
♪ When he's such a good man.

560
00:32:19,438 --> 00:32:22,149
♪ He's got me smiling
when I should be ashamed

561
00:32:22,316 --> 00:32:26,487
♪ Got me laughing
when my heart is in pain

562
00:32:26,654 --> 00:32:30,366
♪ Oh, now, I must be a fool

563
00:32:30,532 --> 00:32:34,036
♪ But I'll do anything
he wants me to... ♪

564
00:32:42,711 --> 00:32:45,673
.اللعنة

565
00:32:50,135 --> 00:32:53,305
.افتحي الباب، رجاءً -
أين ذهبت؟ -

566
00:32:53,472 --> 00:32:56,725
.افتحي الباب اللعين -
.استيقظنا ولم تكن موجودًا -

567
00:32:56,892 --> 00:33:00,646
.فيث) كانت خائفة بحق) -
.لا تستخدمي السلسلة -

568
00:33:00,813 --> 00:33:03,065
لو أراد أحدهم
،الدخول بحق

569
00:33:03,232 --> 00:33:05,776
.لن توقفهم تلك السلسلة الصغيرة

570
00:33:08,946 --> 00:33:10,322
.أوقفتك أنت

571
00:33:10,489 --> 00:33:12,783
.أنا لم أرد الدخول حقًا

572
00:33:12,950 --> 00:33:14,660
.أمي على الهاتف

573
00:33:14,827 --> 00:33:17,454
.شكرا، شكرا جزيلا

574
00:33:17,621 --> 00:33:19,790
.مرحبا

575
00:33:21,875 --> 00:33:24,503
.(كل شيء على مايرام، (ماغي
.لم يتأذى أحد

576
00:33:26,922 --> 00:33:29,925
،أخبرتهم أنني سأخرج
.لكنهم كانوا نائمين

577
00:33:30,092 --> 00:33:33,178
ماذا أفعل؟ أوقظهم كل مرة
أقرر فيها الخروج؟

578
00:33:33,345 --> 00:33:35,222
ستعلم أنه يقوم
.بعمل سيء

579
00:33:35,389 --> 00:33:37,307
.إنه ثمل

580
00:33:37,474 --> 00:33:39,727
تظنين من الجيد
أن تعلم أمي ذلك؟

581
00:33:39,893 --> 00:33:43,397
ستعود إلى المنزل
.بشكل أبكر

582
00:33:45,357 --> 00:33:48,360
.(حاضر، (ماغي

583
00:34:06,879 --> 00:34:09,298
."ليثيوم"

584
00:34:17,347 --> 00:34:19,933
!ساعدني في فتح الباب -
،الآن، تذكروا، يافتيات -

585
00:34:20,100 --> 00:34:21,935
،أمكم ستأتي الجمعة

586
00:34:22,102 --> 00:34:24,396
لذا دعونا نجعل الشقة
.جميلة ونظيفة

587
00:34:24,563 --> 00:34:26,148
.عليك إفراغ الصناديق

588
00:34:26,315 --> 00:34:27,876
،أقول فقط
.علينا جميعا المشاركة

589
00:34:27,983 --> 00:34:29,359
.إنها صناديقك

590
00:34:29,526 --> 00:34:31,028
.لا نعرف ماذا نفعل بها

591
00:34:31,195 --> 00:34:33,113
لا نطلب منك
.تنظيف غرفتنا

592
00:34:33,280 --> 00:34:35,699
.حسنا. اللعنة. انسوا الأمر
!يوما لعينا سعيدا

593
00:34:38,827 --> 00:34:41,914
!بحق الجحيم
الآن ما الخطب اللعين؟

594
00:34:42,081 --> 00:34:44,458
!اللعنة

595
00:35:02,017 --> 00:35:03,977
.مرحبا، صديقي القديم

596
00:35:26,125 --> 00:35:28,043
!أبي

597
00:35:28,210 --> 00:35:30,712
أجل، جيد للغاية، صحيح؟

598
00:35:32,089 --> 00:35:34,675
.إنه جميل -
!نحبه -

599
00:35:36,635 --> 00:35:38,762
.فقط لا تنظروا هناك

600
00:35:44,518 --> 00:35:46,061
هذه مدية؟

601
00:35:49,398 --> 00:35:51,233
.خطب جلل لو كانت كذلك

602
00:35:51,400 --> 00:35:54,820
♪ Hitler has only got one ball

603
00:35:54,987 --> 00:35:58,740
♪ Goering has two but very small

604
00:35:58,907 --> 00:36:01,493
♪ Himmler has something similar

605
00:36:01,660 --> 00:36:06,915
♪ But Joseph Goebbels
has no balls at all...

606
00:36:07,082 --> 00:36:11,628
♪ ..a... all! ♪.

607
00:36:20,262 --> 00:36:22,431
♪ Oogum, oogum,
boogum, boogum, boogum

608
00:36:22,598 --> 00:36:24,683
♪ Now, baby, you're
casting your spell on me... ♪

609
00:36:28,395 --> 00:36:31,690
♪ I say oogum, oogum,
boogum, boogum, boogum

610
00:36:31,857 --> 00:36:35,360
♪ Now, baby,
you're casting your spell on me

611
00:36:35,527 --> 00:36:40,240
♪ You got me doing funny things
like a clown

612
00:36:40,407 --> 00:36:42,159
♪ Just look at me

613
00:36:44,828 --> 00:36:47,497
♪ When you wear
your high-heeled boots

614
00:36:47,664 --> 00:36:49,625
♪ With your hip-hugger suit

615
00:36:49,791 --> 00:36:53,420
♪ Huh, it's alright
You're outta sight

616
00:36:53,587 --> 00:36:56,131
♪ And you wear
that cute mini-skirt

617
00:36:56,298 --> 00:36:58,759
♪ With your brother's
sloppy shirt, huh

618
00:36:58,926 --> 00:37:02,930
♪ I admit it, girl,
that I can dig it

619
00:37:03,096 --> 00:37:05,807
♪ And I says oogum, oogum,
boogum, boogum, boogum

620
00:37:05,974 --> 00:37:08,852
♪ Now, baby,
you're casting your spell on me

621
00:37:10,520 --> 00:37:14,233
♪ I say oogum, oogum,
boogum, boogum, boogum... ♪.

622
00:37:14,399 --> 00:37:16,652
ماهذه الأرفف؟ -
.أبي قام ببنائها -

623
00:37:17,945 --> 00:37:20,239
.إنها مجرد أرفف -
.لكن كل شيء عليها -

624
00:37:20,405 --> 00:37:24,159
!وليس على الأرض -
.أجل -

625
00:37:33,001 --> 00:37:37,172
،"حين عرفتِ أبي في قناة "دبليو جي بي إتش
هل كان كما هو الآن؟

626
00:37:37,339 --> 00:37:40,759
.كان مضحكًا، عطوفا

627
00:37:40,926 --> 00:37:43,804
كان يعرف كل شيء
.عن الغابات

628
00:37:46,723 --> 00:37:49,059
،كانت لديه وظيفة
.الأمر الذي كان جيدا للغاية له

629
00:37:49,226 --> 00:37:52,062
.كان خبير إضاءة مبدع

630
00:37:53,605 --> 00:37:56,858
،لكن في النهاية
.كان الضغط كبيرا عليه

631
00:37:57,025 --> 00:37:58,902
...ولم أكن أعرف

632
00:38:00,404 --> 00:38:02,906
لم أكن أعرف
.عن الهوس الاكتئابي

633
00:38:04,616 --> 00:38:06,368
،أيضا، كانت الستينيات

634
00:38:06,535 --> 00:38:08,662
الجميع كانوا يصابون
.بانهيارات عصبية

635
00:38:08,829 --> 00:38:12,958
.لذا لم أفهم خطورة الأمر

636
00:38:14,167 --> 00:38:16,169
الأرجح أنك نادمة
.على الزواج منه

637
00:38:16,336 --> 00:38:18,672
.كلا

638
00:38:18,839 --> 00:38:20,841
.أبدا

639
00:38:22,301 --> 00:38:24,886
كان من الصعب جدا
.قدومي هذا الأسبوع

640
00:38:26,471 --> 00:38:28,181
.سعيدة للغاية أنني فعلت

641
00:38:28,348 --> 00:38:31,226
أظن هذا ماتحتاجه
.(تماما، (كام

642
00:38:34,646 --> 00:38:38,066
أظنه سيكون أمرا
.عظيما لنا

643
00:38:49,494 --> 00:38:52,873
♪ I'm gonna lay down
my heavy load

644
00:38:53,040 --> 00:38:56,378
♪ Down by the riverside
Down by the riverside

644
00:38:56,840 --> 00:38:58,878
مشروع قيد الإنشاء"
"لا تعيدوا ترتيبها

645
00:38:58,945 --> 00:39:00,255
♪ Down by the riverside

646
00:39:00,422 --> 00:39:02,883
♪ I'm gonna lay down
my heavy load

647
00:39:03,050 --> 00:39:05,510
♪ Down by the riverside

648
00:39:05,677 --> 00:39:09,097
♪ I ain't gonna study war
no more

649
00:39:10,557 --> 00:39:12,184
قيد العمل"
"لا تحركه

650
00:39:13,518 --> 00:39:15,395
♪ I ain't gonna study

651
00:39:15,562 --> 00:39:20,233
♪ I ain't gonna study war
no more

652
00:39:20,400 --> 00:39:22,986
لا تلمسه"
"الصمغ يجف

653
00:39:23,153 --> 00:39:25,572
♪ I ain't gonna study

654
00:39:36,739 --> 00:39:38,969
دعه"
"سنلعب به لاحقا

655
00:39:53,016 --> 00:39:54,393
!أبي

656
00:39:54,559 --> 00:39:55,977
هذا مايحصل
حين لا تمشطين

657
00:39:56,144 --> 00:39:57,521
.شعرك لأسبوعين

658
00:39:57,687 --> 00:39:59,189
.أبي

659
00:39:59,356 --> 00:40:00,816
،إن كنت لن تنظف الأواني

660
00:40:00,982 --> 00:40:02,150
.فأنا سأنظفها

661
00:40:02,317 --> 00:40:03,777
.حسنا

662
00:40:05,153 --> 00:40:06,947
!أنت تؤلمني -
.آسف -

663
00:40:07,114 --> 00:40:09,950
!أنا سأفعلها -
.حسنا. أنتِ افعليها -

664
00:40:10,117 --> 00:40:13,286
أين الاسفنج؟

665
00:40:13,453 --> 00:40:16,081
ماعيب هذه الاسفنجة؟ -
!رائحتها كريهة -

666
00:40:16,248 --> 00:40:18,041
هذا لأن أحدهم تركها منقوعة
.في ماء المغسلة

667
00:40:18,208 --> 00:40:20,568
،أظل أخبركم يافتيات
يجب أن تُشطَف وتُضغط

668
00:40:20,710 --> 00:40:22,254
.عند الانتهاء منها

669
00:40:22,421 --> 00:40:24,798
!على الأرجح أن عمرها 5 أعوام
!هذا مقرف

670
00:40:24,965 --> 00:40:28,385
لسنا من نوعية الناس الذين يرمون الأشياء
.الصالحة تماما للاستخدام

671
00:40:28,552 --> 00:40:30,137
!أنت لا ترمي أي شيء

672
00:40:30,303 --> 00:40:31,680
.هذه اسفنجة ممتازة تماما

673
00:40:31,847 --> 00:40:33,223
!فيها الكثير من الحياة

674
00:40:33,390 --> 00:40:35,392
لا بأس! إذا أنت
!قم بالغسيل

675
00:40:35,559 --> 00:40:37,936
!حسنا! سأفعل

676
00:40:39,980 --> 00:40:41,440
!بهذه الاسفنجة

677
00:40:43,608 --> 00:40:45,402
لا أريد التحدث عن
.هذا بعد الآن

678
00:40:45,569 --> 00:40:47,446
لماذا نصرخ ونتذمر؟

679
00:40:59,124 --> 00:41:01,626
،إذا... فقدنا بعض الحماس
.لكننا سنستعيده

680
00:41:06,006 --> 00:41:07,966
.اشتريت اسفنجة جديدة

681
00:41:09,217 --> 00:41:11,636
أنا و(فيث) فكّرنا
.بالوظيفة المثالية لأبي

682
00:41:11,803 --> 00:41:15,015
."عربة "كرب" في ساحة "هارفرد
."تماما كالموجودة في "باريس

683
00:41:15,182 --> 00:41:17,225
أنت فعلا تطبخ
.أفضل كرب

684
00:41:17,392 --> 00:41:19,686
أجل، وأحب الوقوف
بالخارج في يناير

685
00:41:19,853 --> 00:41:21,771
.لأتجمد من أجل قروش

686
00:41:21,938 --> 00:41:25,025
.أحب الشوكولا وجوز الهند -
.لدينا هذا -

687
00:41:25,192 --> 00:41:28,028
!هذا على قائمتنا

688
00:41:28,195 --> 00:41:30,614
والمبنى ممتلئ
،بالأمهات العازبات

689
00:41:30,780 --> 00:41:32,866
ودائما مايتفقدون
بعضهم البعض

690
00:41:33,033 --> 00:41:34,910
أو يخرجون ويجتمعون
،لشرب القهوة

691
00:41:35,076 --> 00:41:36,912
لكن هل سبق أن سألنني
كيف حالي؟

692
00:41:37,078 --> 00:41:38,955
هل سبق أن دعونني
لشرب القهوة؟

693
00:41:39,122 --> 00:41:40,562
متأكد تماما أنهم
جميعا اجتمعوا

694
00:41:40,707 --> 00:41:42,501
لحفلة نحيب
.قبل ليلتين

695
00:41:45,378 --> 00:41:46,922
.آسفة، عزيزي -
.كلا -

696
00:41:47,088 --> 00:41:49,341
.لا ينبغي أن أضحك على هذا -
...ماذا؟ إنه، إنه -

697
00:41:49,508 --> 00:41:51,843
.كلا، إنه مضحك -
.إنه مضحك، مضحك للغاية -

698
00:41:52,010 --> 00:41:53,512
.أنا مثير للشفقة
.متذمر مثير للشفقة

699
00:41:53,678 --> 00:41:55,305
.كلا، لست كذلك

700
00:41:55,472 --> 00:41:57,390
وهو على الأرجح السبب
.في عدم دعوتهم لي

701
00:41:57,557 --> 00:41:59,309
.حرفيا، يركضون مني -
.كلا، اسمعني -

702
00:41:59,476 --> 00:42:00,852
.إنهم يخشون الرجال
.هذا كل مافي الأمر

703
00:42:01,019 --> 00:42:02,604
خصوصا الرجال المتزوجين
.ولديهم أطفال

704
00:42:02,771 --> 00:42:05,565
.أنا لست متزوجا تماما

705
00:42:05,732 --> 00:42:07,651
أليس كذلك؟

706
00:42:08,818 --> 00:42:10,779
نحن عائلة، ألسنا كذلك؟

707
00:42:12,739 --> 00:42:14,324
...(ماغي) -
ماذا؟ -

708
00:42:14,491 --> 00:42:16,451
أهكذا حقًا سنفعلها؟

709
00:42:16,618 --> 00:42:18,411
تعودين للمنزل
نهاية كل أسبوع

710
00:42:18,578 --> 00:42:20,956
وتقيمين على الأريكة؟

711
00:42:22,499 --> 00:42:24,251
.للوقت الراهن

712
00:42:24,417 --> 00:42:26,336
...(ماغي) -
ماذا؟ -

713
00:42:26,503 --> 00:42:30,131
لم ننم سويًا منذ ماقبل
.انهياري العصبي

714
00:42:30,298 --> 00:42:32,717
!أنا احتضر

715
00:42:32,884 --> 00:42:35,720
.أنتِ تحتضرين أيضا
.فقط لا تدركين ذلك

716
00:42:35,887 --> 00:42:38,014
...كام)، أنا فقط) -
...(ماغي) -

717
00:42:38,181 --> 00:42:42,143
هل ... هل نستطيع فقط
رجاء تجاوز هذه المرحلة؟

718
00:42:42,310 --> 00:42:44,396
فقط... دعنا فقط نتجاوز
.هذه المرحلة

719
00:42:44,563 --> 00:42:46,439
ثم سنرى كيف
.تجري الأمور

720
00:42:46,606 --> 00:42:48,167
وبعدها ماذا سيحصل؟ -
.لا أعرف -

721
00:42:48,316 --> 00:42:50,151
ما النهاية؟
...تعودين إلى هنا

722
00:42:50,318 --> 00:42:52,119
.لا أعرف -
وعندها ماذا سيحل بنا؟ -

723
00:42:52,237 --> 00:42:53,780
!لا أعرف -
أين سأذهب أنا؟ -

724
00:42:53,947 --> 00:42:55,657
.كلا، لا أعرف

725
00:42:55,824 --> 00:42:57,659
كل ما أعرفه
أنه سيحتاج

726
00:42:57,826 --> 00:43:01,538
.جهدًا ثابتًا ومتواصلا

727
00:43:01,705 --> 00:43:04,958
.أجل. إجابة مثيرة للغاية

728
00:43:07,419 --> 00:43:10,171
.إنها إجابة صريحة

729
00:43:11,965 --> 00:43:14,259
إذا، ماهذا؟
...اختبار ما؟ أعني

730
00:43:14,426 --> 00:43:17,971
.كلا، لا تنظر إليه هكذا
.أنت تكره الاختبارات

731
00:43:18,138 --> 00:43:20,932
ليس إن كان هذا
.ماعلى المحك

731
00:43:31,938 --> 00:43:34,532
"الشتاء"

732
00:43:37,324 --> 00:43:39,326
.المبرّد منخفض قليلا

733
00:43:46,416 --> 00:43:48,585
.الإطارات غير متساوية

734
00:43:52,339 --> 00:43:53,882
.القفل عصي

735
00:43:56,051 --> 00:43:59,387
!لا توجد أرضية -
.لكن محركها ممتاز -

736
00:44:00,764 --> 00:44:02,204
...لا يوجد
.لا يوجد أرضية هنا

737
00:44:02,349 --> 00:44:04,267
.والسقف صدئ

738
00:44:04,434 --> 00:44:07,228
.لدي طفلان صغيران
.هذا خطير

739
00:44:07,395 --> 00:44:10,357
مارأيك أن نتفق
على 300 نقدا؟

740
00:44:11,608 --> 00:44:13,151
.أنت تعامل مع العربة

741
00:44:22,744 --> 00:44:24,496
.أبي، (أميليا) تبكي

742
00:44:24,663 --> 00:44:27,207
.أنتِ دائما تبكين -
.ليس بعد الآن -

743
00:44:27,374 --> 00:44:30,085
.نذرت أن لا أبكي مجددا -
ما الخطب، عزيزتي؟ -

744
00:44:30,251 --> 00:44:35,674
ماذا سيحصل للعربة؟
.لن يرغب بها أحد

745
00:44:35,840 --> 00:44:37,842
ظننتك تبكين لأن
.هذه السيارة سيئة

746
00:44:38,009 --> 00:44:40,136
.هذه السيارة سيئًا أيضا

747
00:45:35,400 --> 00:45:37,360
.تذكروا رفع أصواتكم، يافتيات

748
00:45:37,527 --> 00:45:39,571
والدة جدكم ولدت
.عام 1888

749
00:45:42,282 --> 00:45:46,745
اقترح لعبة الثمانية المجنونة
.بعد الغداء

750
00:45:46,911 --> 00:45:49,914
!مرحى -
.لا نقول "مرحى"، عزيزتي -

751
00:45:50,081 --> 00:45:52,083
."نقوم "نعم -
.(شكرا لكِ ،(غاغا -

752
00:45:52,250 --> 00:45:54,461
إنها معركة تستمر
.أمهم في خوضها

753
00:45:54,627 --> 00:45:57,088
وكيف حال أمهم؟ -
.على خير مايرام -

754
00:45:57,255 --> 00:45:58,895
،تعود كل عطلة أسبوع
،لكن عطلة هذا الأسبوع

755
00:45:59,007 --> 00:46:02,510
ظلّت في المدينة لتدرس
.من أجل اختباراتها

756
00:46:02,677 --> 00:46:05,513
.لكننا نصارع عبر الوحل
أليس كذلك، يافتيات؟

757
00:46:05,680 --> 00:46:08,349
أي جي)، هلّا أخبرت (بيتي) رجاء)
أن طبخها من السماء؟

758
00:46:08,516 --> 00:46:10,018
.حاضر، سيدي

759
00:46:10,185 --> 00:46:12,604
تظنون من غير الاعتيادي يافتيات

760
00:46:12,771 --> 00:46:14,731
أن أمكم في "نيويورك"؟

761
00:46:14,898 --> 00:46:16,733
تريد الحصول على
.فرص وظيفية أوفر

762
00:46:16,900 --> 00:46:19,068
أمي تقول أن بإمكان
.النساء عمل أي شيء

763
00:46:19,235 --> 00:46:21,863
،يالها من مناضلة
أليس كذلك؟

764
00:46:22,030 --> 00:46:24,032
."نفضل كلمة "محاربة

765
00:46:27,494 --> 00:46:29,871
.سأذهب للعمل على السيارة

766
00:46:30,038 --> 00:46:32,332
الفتيات قالوا أنها
.لا تحوي أرضية

767
00:46:32,499 --> 00:46:34,334
.ليس فيها أرضية

768
00:46:34,501 --> 00:46:36,141
أخذت هذه من
.قبو مطبخك

769
00:46:36,252 --> 00:46:38,087
بيتي) قالت أنني)
.أستطيع أخذها

770
00:46:38,254 --> 00:46:41,565
صواني كعك؟ -
.أيضا لا يمكنكم أن تدوسوا عليها -

771
00:46:41,632 --> 00:46:43,885
لكنها بالتأكيد ستمنع
.البرد والقمامة

772
00:46:44,052 --> 00:46:46,721
كام)، فخورة للغاية بك)

773
00:46:46,888 --> 00:46:50,141
لاعتنائك بهؤلاء الفتيات
.المحبوبات لوحدك

774
00:46:50,308 --> 00:46:51,976
.(شكرا، (غاغا

775
00:46:52,143 --> 00:46:54,938
أنا في الغالب استخدم
.الـ"لينكولن" هذه الأيام

776
00:46:55,104 --> 00:46:57,649
."أريدكم أن تأخذوا الـ"بينتلي

777
00:46:57,816 --> 00:47:00,360
الـ"بينتلي"؟

778
00:47:02,445 --> 00:47:04,447
هناك طاولات حيث
.نستطيع تناول الطعام

779
00:47:04,614 --> 00:47:06,491
هل نستطيع تناول
العشاء في السيارة؟

780
00:47:08,243 --> 00:47:12,038
.جميع النوافذ تعمل
!هناك أرضية

781
00:47:12,205 --> 00:47:15,500
.رائحتها جيدة للغاية

782
00:47:15,667 --> 00:47:17,544
غاغا)، نحن نعيش في شقة)
.منخفضة الإجار

783
00:47:17,710 --> 00:47:20,255
.أعرف هذا
.أنا أدفع إيجاركم

784
00:47:20,421 --> 00:47:24,342
.ونحن ممتنون جدا لذلك -
.إنها برخص التراب -

785
00:47:24,509 --> 00:47:27,470
لكن المقصد أنني لا أستطيع
."حتى الحفاظ على الـ"بينتلي

786
00:47:27,637 --> 00:47:29,973
لا أستطيع حتى تحمل كلفة
.ملئ خزان وقودها

787
00:47:30,139 --> 00:47:32,350
إن كنت تطلب مني
...أموالا للوقود

788
00:47:32,517 --> 00:47:35,478
كلا، (غاغا)، لا أطلب منكِ
.أموالا للوقود

789
00:47:37,647 --> 00:47:41,442
الفتاتان مذهلتان
.في الدراسة

790
00:47:41,609 --> 00:47:44,863
وإمكاناتهما لا تختبر
.حيث هما الآن

791
00:47:45,029 --> 00:47:47,198
ولو أردتِ
،المساعدة بحق

792
00:47:47,365 --> 00:47:50,243
فستتألقان في
.مدرسة خاصة

793
00:47:51,619 --> 00:47:55,957
لا أظنه سيعلم الفتيات
.درسًا جيدًا

794
00:47:56,124 --> 00:47:57,834
أليس كذلك؟

795
00:48:03,172 --> 00:48:05,008
.كلا، أفترض لا

796
00:48:15,852 --> 00:48:18,229
اسمعوا، آسف أنني
."لم آخذ الـ"بنتلي

797
00:48:18,396 --> 00:48:21,316
.الأمر غير معقول
.أعلم أنكم خائبوا الظن

798
00:48:21,482 --> 00:48:23,860
كان عليك أخذها وبيعها

799
00:48:24,027 --> 00:48:26,696
"ثم شراء عربة "كرب
وكسب الكثير من المال

800
00:48:26,863 --> 00:48:28,573
.ثم لن نصبح شديدي الفقر

801
00:48:28,740 --> 00:48:30,617
عزيزتي، رغم أن
،الكرب لذيذة

802
00:48:30,783 --> 00:48:32,744
لكنها ليست تماما منجم
،الذهب الذي تظنين

803
00:48:32,911 --> 00:48:34,287
.خصوصا في فترة الركود

804
00:48:34,454 --> 00:48:37,624
حسنا، إذا، كان بإمكاننا
"بيع الـ"بينتلي

805
00:48:37,790 --> 00:48:39,459
.وفقط الحصول على المال

806
00:48:39,626 --> 00:48:41,377
غاغا) ماكانت ستسمح لي البتة)
.أن أبيع تلك السيارة

807
00:48:41,544 --> 00:48:43,880
.كانت تريد منحها لك -
.لا تسير الأمور هكذا -

808
00:48:44,047 --> 00:48:46,215
.من الصعب شرح ذلك

809
00:48:46,382 --> 00:48:48,134
كانت فرصتنا الوحيدة
للحصول على شيء

810
00:48:48,301 --> 00:48:50,178
.قد يرغب به الآخرون

811
00:48:50,345 --> 00:48:52,055
.لا أحد يرغب بما لدينا

812
00:48:59,020 --> 00:49:00,730
.أبي فعل شيئا رائعًا بحق

813
00:49:00,897 --> 00:49:02,607
حقا؟

814
00:49:02,774 --> 00:49:04,534
خمّني ماذا دفعت
مقابل هذا الموقف؟

815
00:49:04,692 --> 00:49:06,986
!يا إلهي -
.لا شيء على الإطلاق -

816
00:49:07,153 --> 00:49:10,239
...حسنا
.تحصل على ماتدفع مقابله

817
00:49:10,406 --> 00:49:12,075
.لدينا مفاجأة لكِ

818
00:49:12,241 --> 00:49:14,577
.حسنا -
!هذا "جوك"! هذا كلبنا -

819
00:49:14,744 --> 00:49:17,025
!أبي أحضره لنا -
!أميليا) اسمته) -

820
00:49:20,708 --> 00:49:23,086
حسنا، لماذا يتصرف هكذا؟

821
00:49:23,252 --> 00:49:25,046
تعرض للاهمال من
.قبل مالكه السابق

822
00:49:25,213 --> 00:49:27,423
،لذا في أي وقت يتركه أبي
.يصاب بالانزعاج الشديد

823
00:49:27,590 --> 00:49:29,592
.لأنه يحب أبي
.لأن أبي أنقذه

824
00:49:29,759 --> 00:49:31,886
.نعمل على هذا

825
00:49:33,346 --> 00:49:34,973
وهذه السيارة الجديدة؟

826
00:49:35,139 --> 00:49:36,891
تعرضت للاهمال من
.قبل مالكها السابق

827
00:49:37,058 --> 00:49:39,852
.لكن أبي أنقذها

828
00:49:40,019 --> 00:49:41,646
من الفتى الجيد؟ -
!"جوك" -

829
00:49:41,813 --> 00:49:43,439
!جوك"، كلا" -
!انتظروا -

830
00:49:43,606 --> 00:49:45,942
!انتظروا! يافتيات -
!"جوك"، "جوك" -

831
00:49:46,109 --> 00:49:48,277
!جوك"! ارجع" -
!كلا -

832
00:49:48,444 --> 00:49:49,988
!لا تأكل هذا

833
00:49:56,327 --> 00:49:59,330
!هذه هي، ياصغيرة

834
00:49:59,497 --> 00:50:01,040
!حاولي

835
00:50:03,376 --> 00:50:05,753
!تعالي هنا
!تعالي هنا بجدية

836
00:50:07,880 --> 00:50:09,424


837
00:50:09,590 --> 00:50:11,050
!أجل

838
00:50:11,217 --> 00:50:13,302
.أنت

839
00:50:13,469 --> 00:50:15,429
أليست هاتان الصغيرتان
تعيشان في مبنانا؟

840
00:50:15,555 --> 00:50:17,390
.أجل، لكنهم لئام للغاية

841
00:50:17,557 --> 00:50:20,393
لئام؟ إنهم يرتدون قبعات
.وردية متشابهة

842
00:50:20,560 --> 00:50:22,353
إلى أي درجة يمكن
أن يكونوا لئامًا؟

843
00:50:22,520 --> 00:50:24,480
!أنتم! أيها الفتيات الصغار

844
00:50:24,647 --> 00:50:26,482
!أيها الفتى الصغير

845
00:50:26,649 --> 00:50:28,818
.تعالوا
.تعالوا إلعبوا كرة السلة معنا

846
00:50:28,985 --> 00:50:30,862
أهم لئام؟

847
00:50:48,129 --> 00:50:49,630
.(هذه هي، (أميليا
.اضغطي عليه

848
00:50:49,797 --> 00:50:51,674
!دافعي هنا

849
00:50:57,305 --> 00:51:00,183
!ارفعي يديك، (أميليا)! ارفعي يديك

850
00:51:02,894 --> 00:51:04,437
.حسنا، عمل جيد

851
00:51:04,604 --> 00:51:06,397
!أجل

852
00:51:09,484 --> 00:51:12,278
.هؤلاء الأطفال يبدون لطفاء
.علينا دعوتهم للمنزل في وقت ما

853
00:51:12,445 --> 00:51:14,072
!مستحيل

854
00:51:14,238 --> 00:51:16,365
أفضل الموت على دعوة
.أناس لحفرة قذارتنا

855
00:51:17,909 --> 00:51:19,452
.حطموا روحي

855
00:51:29,909 --> 00:51:32,852
"الربيع"

856
00:51:33,174 --> 00:51:35,009
ها نحن ذا، هانحن ذا

857
00:51:35,176 --> 00:51:38,387
نحن القراصنة، وسنجعلك
تنظّف ظهر المركب

858
00:51:38,554 --> 00:51:40,598
ها نحن ذا، هانحن ذا

859
00:51:40,765 --> 00:51:43,184
...نحن القراصنة، وسنجعلك

860
00:51:43,351 --> 00:51:46,896
فيثي بير)، هلّا قمتِ رجاء بتنظيف)
أغراضك من الطاولة؟

861
00:51:47,063 --> 00:51:49,398
.أنا مشغولة -
.سنتناول العشاء قريبا -

862
00:51:49,565 --> 00:51:53,236
سيكون من الجميل أن يكون
!لدينا مكان للجلوس والأكل

863
00:51:53,402 --> 00:51:55,863
!لاحقا

864
00:51:56,030 --> 00:51:59,325


865
00:51:59,492 --> 00:52:01,994
.حالا

866
00:52:02,161 --> 00:52:04,539
!حالا! حالا

867
00:52:04,705 --> 00:52:07,291
!أنت لئيم للغاية

868
00:52:07,458 --> 00:52:10,128
!لست خادمتك -
!كلا -

869
00:52:10,294 --> 00:52:12,713
!اللعنة! أنا الخادم

870
00:52:12,880 --> 00:52:14,966
كل ما أفعله هو الطبخ
،لكم والتنظيف

871
00:52:15,133 --> 00:52:18,427
وأقلكم في الأرجاء وأهتم بكل
!احتياجاتكم اللعينة

872
00:52:18,594 --> 00:52:20,763
!تعاملونني كخادم لعين

873
00:52:20,930 --> 00:52:25,643
!علي الخروج من هنا
!جوك"، ارجع، ارجع"

874
00:52:27,687 --> 00:52:30,690
.ليس لدينا مجالسة -
.لا تحتاجون مجالسة -

875
00:52:30,857 --> 00:52:33,609
.لكنه الليل. يصيبنا الخوف
.فيثي) يصيبها الخوف)

876
00:52:33,776 --> 00:52:36,362
.إذا عليكم أن تتشجعوا
ماذا هناك لتخافوا منه؟

877
00:52:36,529 --> 00:52:38,531
ذئاب؟ مصاصي دماء؟ -
!مغتصبين -

878
00:52:38,698 --> 00:52:41,576
،مغتصبين؟ لو طرق الباب مغتصب
!لا تفتحوا له

879
00:52:41,742 --> 00:52:44,453
لكن ماذا لو دخلوا عنوة؟
!هذا مايفعله المغتصبون

880
00:52:44,620 --> 00:52:48,416
!أركليهم في خصاهم
!علي الخروج من هنا

881
00:52:48,583 --> 00:52:51,627
!لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن
!أحتاج الذهاب والتواجد مع بالغين

882
00:52:51,794 --> 00:52:54,589
وليس ثلة من الأطفال
!المدللين المتسلطين

883
00:52:54,755 --> 00:52:56,924
!أبعدي يدك عن قدمي

884
00:53:13,566 --> 00:53:15,234


885
00:53:34,629 --> 00:53:37,798
.(مرحبا، (كام
صاعد للأعلى؟

886
00:53:40,051 --> 00:53:41,594
.أظن ذلك

887
00:53:45,723 --> 00:53:47,767
تحتاجين مساعدة في طي هذه؟ -
...تعلم -

888
00:53:47,934 --> 00:53:50,686
في الواقع، نسيت شيئا
.في غرفة الغسيل

889
00:54:16,045 --> 00:54:18,256
ترون، يافتيات؟
.السلسلة لا فائدة منها

890
00:54:18,422 --> 00:54:21,592
كل ماتفعله أنها تعطي
.شعورًا زائفا بالأمان

891
00:54:21,759 --> 00:54:25,263
.وهذا آخر ماتحتاجونه، يافتيات
.آسف أنني أخفتكم

892
00:54:25,429 --> 00:54:28,724
.سنكون أكثر شجاعة، أبي
.المرة القادمة، أعدك، سنكون أكثر شجاعة

893
00:54:33,312 --> 00:54:35,940
.إذهبوا إلى الفراش
.لدي فوضى علي تنظيفها

894
00:54:39,610 --> 00:54:41,821
.ذلك القفل كان هرائيًا

894
00:55:48,910 --> 00:55:51,221
"الصيف"

895
00:56:24,882 --> 00:56:27,218
ماذا حل للـ"فايليانت"؟ -
لم أخبرك؟ -

896
00:56:27,385 --> 00:56:30,179
.احترقت

896
00:56:37,085 --> 00:56:38,879
"السجائر=الموت"

896
00:56:38,985 --> 00:56:42,179
:مجلة الجراحين تقول"
"!!!سوف تموت

896
00:56:42,279 --> 00:56:44,179
علبتين يوميًا"
"تأخذ 10 سنوات

897
00:56:50,783 --> 00:56:52,543
.أنا مكتئب -
.بالطبع أنت كذلك -

898
00:56:52,618 --> 00:56:54,995
،كلبك هرب
عائلتك تعطيك

899
00:56:55,162 --> 00:56:57,498
،بالكاد مايكفي من المال لتعيش عليه
.وأنت تزعج الناس

900
00:56:57,665 --> 00:56:59,375
.نسيتِ بواسيري

901
00:56:59,542 --> 00:57:01,210
أين أنتِ ذاهبة؟

902
00:57:01,377 --> 00:57:02,837
،)سألتقي (كيم
.(آلي) و(ثورغود)

903
00:57:03,003 --> 00:57:04,380
أستطيع القدوم؟ -
.أظن -

904
00:57:04,547 --> 00:57:05,548
أستطيع القدوم؟

905
00:57:05,714 --> 00:57:07,091
!كلا -
!يا إلهي -

906
00:57:07,258 --> 00:57:08,843
.نحن نتسكع مع أصدقائنا

907
00:57:09,009 --> 00:57:10,689
لماذا لا تقومون البتة بإحضار
أصدقائكم إلى هنا؟

908
00:57:10,761 --> 00:57:13,055
إلى حفرة القذارة هذه؟ -
!كفِّ عن قول هذا -

909
00:57:13,222 --> 00:57:15,102
.أبي، لا يمكنك التسكع مع الأطفال
.هذا غريب

910
00:57:15,141 --> 00:57:17,643
،نحتاج أن تكون لدينا حياتنا الخاصة
.وأنت تحتاج حياتك الخاصة

911
00:57:17,810 --> 00:57:19,562
كيف يفترض أن
أحصل على حياة

912
00:57:19,728 --> 00:57:21,439
وأنتم لا تسمحون لي
أن أعمل أي شيء؟

913
00:57:34,535 --> 00:57:37,079
حسنا! سنكون عند
.طاولات المنتزه

914
00:57:41,500 --> 00:57:44,587
.بطاقة الموت -
هل يعني ذلك أنني سأموت؟ -

915
00:57:44,753 --> 00:57:46,672
.حسنا، جميعا سنموت ذات يوم

916
00:57:46,839 --> 00:57:48,382
.لنبدأ من جديد

917
00:57:49,717 --> 00:57:52,553
هل لدى أي منكم
يا أولاد ولاعة؟

918
00:57:54,346 --> 00:57:56,182
هل نستطيع إنهاء
هذا في شقتكم؟

919
00:57:56,348 --> 00:57:58,726
والداي قاموا للتو
.بشراء مقاعد جديدة

920
00:57:58,893 --> 00:58:01,061
.لا عليكم. هنا واحدة -
ماذا عنك؟ -

921
00:58:01,228 --> 00:58:02,813
.أخي يدرس لكلية القانون

922
00:58:02,980 --> 00:58:04,982
مرحب بكم
.القدوم إلى شقتنا

923
00:58:06,358 --> 00:58:09,069
كام)، نستطيع التحدث)
معك دقيقة؟

924
00:58:10,571 --> 00:58:12,114
ماذا؟ ماذا؟

925
00:58:14,408 --> 00:58:16,243
.أوشك على فقدان أعصابي

926
00:58:16,410 --> 00:58:18,913
أخبرناك أنك تستطيع
.القدوم والجلوس معنا

927
00:58:19,079 --> 00:58:21,280
لم نقل أنّك تستطيع دعوة
.الناس إلى شقتنا

928
00:58:21,415 --> 00:58:23,042
.لكنه يمكن يكون ممتعا -
.ليس ممتعا، مذلا -

929
00:58:23,209 --> 00:58:25,336
هل علينا الشرح لك؟ -
.أستطيع صنع الشاي -

930
00:58:25,503 --> 00:58:27,713
.يمكن أن نتناول الخبز المحمص بالقرفة
.هناك الكثير من الألعاب

931
00:58:27,880 --> 00:58:29,673
لا نريد أن يرى
!الناس كيف نعيش

932
00:58:29,840 --> 00:58:32,259
!أمر جلل كيف تعيشون
!هذا ليس ذنبكم

933
00:58:32,426 --> 00:58:35,971
أخبريهم، والدك يعاني الهوس
!الاكتئابي أو ثنائي القطب

934
00:58:36,138 --> 00:58:37,932
أو مهما يكن مايطلقونه
!عليه هذه الأيام

935
00:58:38,098 --> 00:58:39,808
!لا تتخلوا عن أصدقائكم بسببي

936
00:58:39,975 --> 00:58:42,269
.اللعنة. انسوا الأمر. لا عليكم

937
00:58:55,866 --> 00:58:58,410
أحذركم، لم تسبق لكم
.مشاهدة أي شيء كهذا

938
00:58:58,577 --> 00:59:01,956
.شاهدت منازلًا فوضوية من قبل -
.ليس كهذا -

939
00:59:04,500 --> 00:59:06,335
.سأركض وأغلق باب أبي

940
00:59:13,592 --> 00:59:15,970
.أحضرنا معنا بعض الأصدقاء

941
00:59:18,180 --> 00:59:19,265
حقا؟

942
00:59:33,529 --> 00:59:36,031
لماذا لديكم الكثير
من الأشياء؟

943
00:59:36,198 --> 00:59:40,995
.أبي دب قطبي -
.ثنائي القطب، لديه هوس اكتئابي -

944
00:59:41,161 --> 00:59:43,747
.لدي عم يعاني من ذلك
.هو أيضا يعيش كالخنزير

945
00:59:43,914 --> 00:59:45,499
.هذا جميل

946
00:59:55,217 --> 00:59:57,428
.لا مزيد من الرهانات

947
01:00:04,059 --> 01:00:07,479
خبز محمص وشاي؟ -
!أجل! رجاءً -

948
01:00:09,356 --> 01:00:11,400


949
01:00:11,567 --> 01:00:14,612
.اثنان وثلاثون

950
01:00:17,406 --> 01:00:18,782
هل يحب أي منكم تعلم

951
01:00:18,949 --> 01:00:20,868
طريقة عمل ترافل الشوكولا
من البداية؟

952
01:00:21,035 --> 01:00:22,953
!أنا

953
01:01:12,086 --> 01:01:13,671


954
01:01:24,437 --> 01:01:27,881
"الخريف"

955
01:01:30,771 --> 01:01:32,940
تعلمين، أنتِ وأبي يمكنكم
.الخروج سويًا يوم ما

956
01:01:33,107 --> 01:01:35,275
.لا نحتاج مجالسة
.كنّا نصاب بالخوف

957
01:01:35,442 --> 01:01:37,319
.لكن ليس بعد الآن

958
01:01:37,486 --> 01:01:40,364
.كبُرتِ كثيرًا

959
01:01:42,449 --> 01:01:44,076
.لا أظن أنني سوداء

960
01:01:45,369 --> 01:01:48,622
.بالطبع أنتِ سوداء -
.لكنني أبدو بيضاء -

961
01:01:48,789 --> 01:01:50,499
.أنت سوداء، عزيزتي

962
01:01:50,666 --> 01:01:52,459
.فيث) تبدو سوداء)
.أنا أبدو كأبي

963
01:01:52,626 --> 01:01:54,753
هذا لأنك خليط منّا
.نحن الاثنين

964
01:01:54,920 --> 01:01:57,423
لا أحد يظنني سوداء 
.حين أخبرهم

965
01:01:57,589 --> 01:02:00,008
.أميليا)، أنتِ سوداء)

966
01:02:00,175 --> 01:02:04,596
.أمك سوداء
.لذا أنتِ سوداء

967
01:02:04,763 --> 01:02:07,933
،إن كان يشعرك بالرضى
.سأخبر الناس أنني سوداء

968
01:02:08,100 --> 01:02:10,686
حتى لو ظنّوا
!أنني متوهمة

969
01:02:11,812 --> 01:02:14,273
.هذا سخيف
.بالطبع هي سوداء

970
01:02:14,440 --> 01:02:17,234
.أمها سوداء
.إنها تشاكسك

971
01:02:19,194 --> 01:02:21,739
الفتيات يبدون على مايرام، صحيح؟ -
.بلا شك -

972
01:02:21,905 --> 01:02:24,658
الأسبوع المنصرم، (أميليا) أوسعت
.ضربًا أحد متنمري المدرسة

973
01:02:24,825 --> 01:02:27,911
،ركلته بقوة على ركبته
.لدرجة أنه أصبح يستخدم عكازات

974
01:02:28,678 --> 01:02:31,214
.شعرت بالفخر الشديد

975
01:02:31,581 --> 01:02:31,957


976
01:02:32,124 --> 01:02:33,792
.أنت تبدو على مايرام

977
01:02:33,959 --> 01:02:36,712
.(أنتِ كذلك، (ماغي
حسنا، ماذا تعرفين؟

978
01:02:36,879 --> 01:02:39,548
سأكون أفضل حين أحصل
.على وظيفة وأعود إلى هنا

979
01:02:39,715 --> 01:02:43,594
شكرا لك. شكرا جزيلا
.لجعلك هذا ممكنًا

980
01:02:43,761 --> 01:02:45,304
توقفي عن النوم
على الأريكة

981
01:02:45,471 --> 01:02:47,264
واقضي الليلة معي
.في الفراش

982
01:02:47,431 --> 01:02:50,058
كلا، لا أستطيع دخول
.(غرفتك، (كام

983
01:02:50,225 --> 01:02:54,313
لم لا؟ -
...الأمر يفوق الوصف. أنت -

984
01:02:54,480 --> 01:02:56,982
.كام)، لديك 3 درّاجات هناك)

985
01:02:59,735 --> 01:03:02,362
هذا سببك؟ -
!أجل -

986
01:03:02,529 --> 01:03:05,199
.لديك علب من مزيل الطلاء

987
01:03:05,365 --> 01:03:08,118
،آخر مرة دخلت هناك
خرجت وزيت المحركات

988
01:03:08,285 --> 01:03:09,787
.يغطي بنطالي

989
01:03:09,953 --> 01:03:11,330
.كام)، هذا سخيف) -
!إذا سأنظفها -

990
01:03:11,497 --> 01:03:13,165
.هذا سيكون جميلا للغاية

991
01:03:13,332 --> 01:03:14,708
.قد يجعلها جذابة أكثر

992
01:03:14,875 --> 01:03:16,835
لم تقولي أي شيء
.عن هذا لي من قبل

993
01:03:17,002 --> 01:03:19,243
.توقفت عن إزعاجك بشأن غرفتك
.أنت رجل بالغ

994
01:03:19,379 --> 01:03:21,215
ولا تظنين أن غرفتي جذابة؟

995
01:03:21,381 --> 01:03:23,467
!كلا

996
01:03:23,634 --> 01:03:25,719
.لا أنا ولا أي شخص آخر

997
01:03:25,886 --> 01:03:28,347
.متأكدة ولا حتى أنت -
.بالتأكيد ليس أنا -

998
01:03:28,514 --> 01:03:30,516
.حسنا، سأنظفها
.يومين على الأكثر

999
01:03:30,682 --> 01:03:32,518
.سترين
.ستكون شيئًا جميلا

1000
01:03:32,684 --> 01:03:34,561
.حسنا، سنرى -
وحتى ذلك الحين؟ -

1001
01:03:34,728 --> 01:03:36,104
ماذا؟

1002
01:03:36,271 --> 01:03:37,689
هناك سلالم شبه
.معزولة في المبنى

1003
01:03:37,856 --> 01:03:40,275
مارأيك؟

1004
01:03:40,442 --> 01:03:43,153
.أيامي في السلالم انتهت

1005
01:03:43,320 --> 01:03:46,240
كانت لديك أيام
في السلالم!؟

1006
01:03:49,827 --> 01:03:53,455
ماغي ستيورات)؟)

1007
01:03:54,790 --> 01:03:59,878
أنا على وشك الانتهاء من الماجستير
،"في كلية إدارة الأعمال بجامعة "كلومبيا

1008
01:04:00,045 --> 01:04:01,685
لذا أتيت إليكم
بتوصية رائعة

1009
01:04:01,839 --> 01:04:04,007
،)من البروفيسور (ويلسون

1010
01:04:04,174 --> 01:04:08,470
وقد عُرِضَت علي وظيفة مستقبلية
،"في "إي إف هوتن"، في "نيويورك

1011
01:04:08,637 --> 01:04:11,640
"لكن "هاورد آند كامبني
.هو المكان الذي أريد التواجد فيه

1012
01:04:11,807 --> 01:04:13,559
إي إف هوتن"؟" -
.أجل -

1013
01:04:13,725 --> 01:04:15,936
.حسنا، هذا مذهل
لماذا العودة إلى "بوسطن"؟

1014
01:04:16,103 --> 01:04:17,980
.أبنائي هنا

1015
01:04:18,146 --> 01:04:21,024
!أبناء
صبيان؟

1016
01:04:21,191 --> 01:04:24,069
فتيات؟ -
.فتاتان، فتاتان -

1017
01:04:24,236 --> 01:04:27,239
،لكنهما مستقلتان للغاية
...الأمر

1018
01:04:27,406 --> 01:04:30,075
الذي يعطيني القدرة على 
العمل لوقت متأخر

1019
01:04:30,242 --> 01:04:32,244
...والقدوم مبكرا للغاية

1020
01:04:32,411 --> 01:04:34,329
.حسنا، شكرا جزيلا لكِ
.سنكون على تواصل

1021
01:04:35,622 --> 01:04:37,374


1022
01:04:41,253 --> 01:04:43,171
.أجل، أجل

1023
01:04:43,338 --> 01:04:45,799
شكرا جزيلا على
.وقتكم. شكرا لكم

1024
01:04:53,932 --> 01:04:56,977
أبي، هل أضيف المزيد
من الزبدة لكل أمليت؟

1025
01:04:57,144 --> 01:04:59,313
نصف ملعقة شاي
.لكل أمليت

1026
01:04:59,479 --> 01:05:01,273
لا تخشي تركه يتحول
.إلى اللون البندقي

1027
01:05:01,440 --> 01:05:02,774
!فهمت

1028
01:05:04,067 --> 01:05:05,944
هل بدأت العمل
على زيي؟

1029
01:05:06,111 --> 01:05:07,821
أي زي؟

1030
01:05:07,988 --> 01:05:09,656
زي راقصة الفلامنغو
.لعرض المواهب

1031
01:05:09,823 --> 01:05:12,200
.ستصنع لي تنورة -
.صحيح -

1032
01:05:12,367 --> 01:05:15,162
.أبي، إنه غدا -
.صحيح، صحيح، أعرف -

1033
01:05:15,329 --> 01:05:16,914
!كنت أعرف
!لن تقوم بعملها

1034
01:05:17,080 --> 01:05:19,291
،حسنا، حسنا، قلت أنني سأفعلها
!وسوف أفعل

1035
01:05:19,458 --> 01:05:21,293
.أريدها أن تكون برّاقة ومزركشة

1036
01:05:21,460 --> 01:05:23,253
.(لك هذا، (بوجنز

1037
01:05:28,759 --> 01:05:30,552
.ليس بالأمر الجلل

1038
01:05:30,719 --> 01:05:33,513
فقط علي جعل هذه
.التنورة أكبر بـ200 مرة

1039
01:06:12,803 --> 01:06:14,805
!أجل! أجل! أجل

1040
01:06:14,972 --> 01:06:17,391
!كلا، كلا، كلا، كلا
!كلا، كلا، كلا، كلا، اللعنة

1041
01:06:17,557 --> 01:06:19,768
!اللعنة! هراء

1042
01:06:19,935 --> 01:06:21,395
...كلا! يا إلهي

1043
01:06:21,561 --> 01:06:22,896
!اللعنة، اللعنة عليه

1044
01:06:23,063 --> 01:06:24,898
!تبا لك

1045
01:06:25,065 --> 01:06:27,025
♪ I remember your sweet face

1046
01:06:27,192 --> 01:06:29,444
♪ Till doomsday

1047
01:06:29,611 --> 01:06:32,447
♪ Fiddle-aye

1048
01:06:33,949 --> 01:06:36,576
♪ Man, I went wild last night

1049
01:06:36,743 --> 01:06:40,038
♪ Oh, I went feeling alright

1050
01:06:40,205 --> 01:06:43,834
♪ I don't let doomsday bother me
Do you let it bother you? ♪

1051
01:06:44,001 --> 01:06:47,713
.أجل. هذه هي
.هذه هي

1052
01:06:47,879 --> 01:06:51,550
،هذه هي! إنها تخيط نفسها
!بحق المسيح

1053
01:06:51,717 --> 01:06:56,888
♪ When doomsday
rears her ugly head again... ♪

1054
01:07:03,770 --> 01:07:05,689
مرحبا؟ -
.خمني ماذا فعلت للتو -

1055
01:07:05,856 --> 01:07:08,650
كام)، عزيزي، إنها)
.الـ5:00 صباحا

1056
01:07:08,817 --> 01:07:11,528
للتو صنعت لابنتكِ
.أروع تنورة

1057
01:07:11,695 --> 01:07:15,657
.براقة. مزركشة. جميلة -
.هذا مذهل -

1058
01:07:15,824 --> 01:07:17,617
لكن ربما عليك نيل
.قسط من النوم

1059
01:07:17,784 --> 01:07:19,453
.لكنني لست متعبًا، عزيزتي

1060
01:07:19,619 --> 01:07:21,747
كام)؟)

1061
01:07:21,913 --> 01:07:24,624
ماغي)، قومي بتسمية أب آخر)
في أمريكا مستيقظ الآن

1062
01:07:24,791 --> 01:07:27,127
على حياكة تنورة فلامنغو
.من أجل ابنته

1063
01:07:27,294 --> 01:07:29,463
هل تتناول دواءك؟

1064
01:07:32,966 --> 01:07:36,595
في الواقع، لم أتناول
.الدواء منذ غادرتِ

1065
01:07:36,762 --> 01:07:41,224
اكتشفت أنني لو تناولت جرعات صغيرة
،ومستمرة من الجعة طوال اليوم

1066
01:07:41,391 --> 01:07:43,435
.سأحافظ على توازني

1067
01:07:43,602 --> 01:07:46,438


1068
01:07:46,605 --> 01:07:48,982
مرحبا؟

1069
01:07:51,401 --> 01:07:53,111
حسنا؟ حسنا؟ مارأيك؟

1070
01:07:53,278 --> 01:07:56,156
هذه أجمل تنورة
.أراها في حياتي

1071
01:07:56,323 --> 01:08:01,161
ها أنتِ ذا. تبدين
.كحورية فلامنغو

1072
01:08:03,914 --> 01:08:06,875
.أحبك، أبي

1073
01:08:14,216 --> 01:08:16,009
.مرحبا

1074
01:08:29,773 --> 01:08:31,358
.اسمعني -
ماذا؟ -

1075
01:08:31,525 --> 01:08:33,777
.هذا غير صحي

1076
01:08:33,944 --> 01:08:36,822
وعدتني أنّك ستتناول
.(دواءك، (كام

1077
01:08:36,988 --> 01:08:38,740
أجل، وأنتِ وعدتِ
.أنّك ستحبينني، للأبد

1078
01:08:38,907 --> 01:08:40,742
.في السراء والضراء -
.المعذرة، سيدي -

1079
01:08:40,909 --> 01:08:44,830
لكن قواعد اللباس لدينا تحتم
.عليك ارتداء ربطة عنق

1080
01:08:51,002 --> 01:08:53,505
،أريد قول شيء واحد عن الليثيوم
.إن كنتِ لا تمانعين

1081
01:08:53,672 --> 01:08:55,173
لا أحد يعرف حتى
،إن كان يعمل

1082
01:08:55,340 --> 01:08:57,300
أو ماهي آثاره طويلة الأمد
.على جسد الإنسان

1083
01:08:57,467 --> 01:09:00,637
،"نفس الشيء ينطبق على الـ"هالادول
،"ثورازين" والـ"فالبرويك أسيد"

1084
01:09:00,804 --> 01:09:03,265
وكل ماتبقى من الأشياء
.التي تدعى علاجات

1085
01:09:03,431 --> 01:09:05,725
.لست سوا خنزير اختبار

1086
01:09:05,892 --> 01:09:07,936
وماكنت ستعرفين
أنني توقفت عن تناوله

1087
01:09:08,103 --> 01:09:10,272
...لو لم
.لو لم أخبرك

1088
01:09:11,356 --> 01:09:13,108
أنا أحمق. أخرق
.مدمّر لذاته

1089
01:09:13,275 --> 01:09:14,651
.لست كذلك -
.شكرا لك -

1090
01:09:14,818 --> 01:09:18,530
لهذا عليك أن تتحمل
.مسؤولية حالتك

1091
01:09:18,697 --> 01:09:21,825
كما قمتِ بتحمل
مسؤولية أطفالك؟

1092
01:09:23,285 --> 01:09:25,078
.هذا ليس عدلا

1093
01:09:25,245 --> 01:09:27,455
.أعرف. أعرف. أعرف

1094
01:09:28,707 --> 01:09:31,293
أعرف إلى أي درجة تصعب
.عليك العودة كل عطلة أسبوع

1095
01:09:31,459 --> 01:09:34,796
.أعرف. أعرف -
.الصعوبة ليست في العودة -

1096
01:09:34,963 --> 01:09:36,381
.الصعوبة في المغادرة

1097
01:09:36,548 --> 01:09:38,550
من الصعب أن أغادر
والجميع ينظرون إلي

1098
01:09:38,717 --> 01:09:40,717
كأنني أسوأ أم
في العالم فقط لأنني

1099
01:09:40,844 --> 01:09:42,846
أبحث عن حياة
.أفضل لأطفالي

1100
01:09:43,013 --> 01:09:45,390
كام)، أنت تتحدر)
.من عائلة نبيلة

1101
01:09:45,557 --> 01:09:47,726
حين يعيش البيض
...في الحضيض، يكون

1102
01:09:47,893 --> 01:09:50,187
.أنت حالة شاذة

1103
01:09:50,353 --> 01:09:52,647
،حين يعيش السود في الحضيض
.لا يتأثر أحد

1104
01:09:52,814 --> 01:09:54,566
.صدقني

1105
01:09:56,651 --> 01:09:58,695
،حسنا، إن كان في الأمر عزاء

1106
01:09:58,862 --> 01:10:02,407
لا أحد يبدو متأثرًا بوجودي
.في الحضيض أيضا

1107
01:10:04,034 --> 01:10:07,787
لم أحرز أي تقدم
.في غرفة نومي

1108
01:10:17,422 --> 01:10:20,550
قررت أنني سأقبل
."بوظيفة "إي إف هوتن

1109
01:10:22,344 --> 01:10:23,720
."في "نيويورك

1110
01:10:23,887 --> 01:10:26,556
ماغي)، لا أستطيع مواصلة)
.عمل هذا بمفردي

1111
01:10:26,723 --> 01:10:29,226
.إنهم يحتاجونك. أنا أحتاجك -
.أنا لا أطلب ... أعلم -

1112
01:10:29,392 --> 01:10:32,729
.لا أطلب منك ذلك
.حان الوقت لآخذ الفتيات

1113
01:10:32,896 --> 01:10:35,523
ستأخذين الفتيات
إلى "نيويورك"؟

1114
01:10:35,690 --> 01:10:37,067
.أجل -
ماذا عني أنا وأنتِ؟ -

1115
01:10:37,234 --> 01:10:39,110
ماذا عنّا؟

1116
01:10:39,277 --> 01:10:41,112
.ماذا؟ كلا

1117
01:10:41,279 --> 01:10:43,490
!كنت أعرف! كنت أعرف

1118
01:10:43,657 --> 01:10:45,784
لازال هناك الكثير من
.الأشياء التي أحبها فيك

1119
01:10:45,951 --> 01:10:47,577
هل لي بسكوتش
مع صودا، رجاء؟

1120
01:10:47,744 --> 01:10:49,162
.(كاميرون)

1121
01:10:49,329 --> 01:10:51,122
.اسمعني

1122
01:10:51,289 --> 01:10:53,416
.لازلت أؤمن بك

1123
01:10:53,583 --> 01:10:56,461
.ولا أريد الاستسلام
.لا أريد

1124
01:10:57,629 --> 01:10:59,005
.لكنني لا أستطيع -
ماذا؟ -

1125
01:10:59,172 --> 01:11:01,341
...هل قمت حتى
...قمت حتى

1126
01:11:01,508 --> 01:11:04,094
أعني، حاولتِ حتى الحصول
على وظيفة وأنتِ هنا؟

1127
01:11:04,261 --> 01:11:06,179
أم كان كل ذلك
جزءًا من خطتك؟

1128
01:11:06,346 --> 01:11:09,683
...خطتي كانت أنني
،سأعود مباشرة بعد الجامعة

1129
01:11:09,849 --> 01:11:14,271
أحصل على وظيفة، وربما
،سنكون سويًا وربما لن نكون

1130
01:11:14,437 --> 01:11:18,191
لكننا كنّا سنظل عائلة 
.ونربي الفتيات سويًا

1131
01:11:18,358 --> 01:11:21,403
لكنني لا أستطيع الحصول
.على وظيفة هنا، لا أستطيع

1132
01:11:21,569 --> 01:11:22,988
.شركات "بوسطن" هذه لا تريدني

1133
01:11:23,154 --> 01:11:26,241
لماذا؟ لماذا لا يريدونكِ؟ -
."إنها "بوسطن -

1134
01:11:26,408 --> 01:11:28,868
.يريدون أشخاصًا مثلك

1135
01:11:30,537 --> 01:11:33,999
تريدين وظيفة في "بوسطن"؟
."سأحصل لك على وظيفة في "بوسطن

1136
01:11:37,377 --> 01:11:40,255
.(تبدو على مايرام، (كام
كل شيء على مايرام معك؟

1137
01:11:40,422 --> 01:11:43,425
.كلا، ليس تماما، (ديكي). كلا -
.آسف لسماع ذلك -

1138
01:11:43,591 --> 01:11:45,760
تعلم أن (ماغي) حصلت للتو
على ماجستير في إدارة الأعمال؟

1139
01:11:45,927 --> 01:11:48,138
.سمعت، أحسنت صنعًا

1140
01:11:48,305 --> 01:11:50,705
وكنت فقط أتساءل، لماذا
.لا يوجد مكان هنا لها

1141
01:11:50,807 --> 01:11:52,767
،إنها شركة عائلية
.بعد كل شيء

1142
01:11:52,934 --> 01:11:55,020
كام)، أتمنى لو كان)
.هناك مكان هنا

1143
01:11:55,186 --> 01:11:57,186
لكننا فقط لا نمتلك
.تلك الوظيفة حاليًا

1144
01:11:57,314 --> 01:12:00,692
(إذا تخبرني أن (ديكي جونيور
وذلك الآخر

1145
01:12:00,859 --> 01:12:02,939
...حين يتخرجون من الجامعة -
.سومنر)، هذا ابني الثاني) -

1146
01:12:03,069 --> 01:12:05,488
لن ينتهي بهم المطاف هنا؟
!(اللعنة، (ديكي

1147
01:12:05,655 --> 01:12:08,491
.أعلم كيف يسير هذا
!أنت تخلق الوظيفة

1148
01:12:08,658 --> 01:12:10,285
،)علي أن أقول، (كام

1149
01:12:10,452 --> 01:12:12,287
لهذا لا ندعوك البتة
.إلى حفل عيد الميلاد

1150
01:12:12,454 --> 01:12:15,123
لا أبالي بحفل
!عيد الميلاد

1151
01:12:15,290 --> 01:12:16,791
!أريدك أن توظف زوجتي

1152
01:12:16,958 --> 01:12:19,002
إنها تعمل 50 ألف مرة
.بجدية أكثر من أي منكم

1153
01:12:19,169 --> 01:12:21,338
آسف، علي أن
.أطلب منك المغادرة

1154
01:12:21,504 --> 01:12:23,423
كلا! لديك أي فكرة
عن مدى صعوبة الأمر؟

1155
01:12:23,590 --> 01:12:25,800
لديك أي فكرة عن التضحيات
التي قامت بها؟

1156
01:12:25,967 --> 01:12:28,595
!"تحتاج وظيفة هنا في "بوسطن

1157
01:12:28,762 --> 01:12:30,805
!اللعنة -
!سيطر على نفسك -

1158
01:12:30,972 --> 01:12:32,640
!اللعنة

1159
01:12:33,725 --> 01:12:35,477
!توقف! كف عن هذا

1160
01:12:46,321 --> 01:12:48,031
كام)؟)

1161
01:12:52,827 --> 01:12:54,287
كاميرون)؟)

1162
01:12:54,454 --> 01:12:56,623
كام)؟)

1163
01:13:03,421 --> 01:13:05,173
لماذا أنت مبتل؟

1164
01:13:05,340 --> 01:13:07,008
الفتيات نائمات؟

1165
01:13:09,094 --> 01:13:10,887
.أجل، هن كذلك

1166
01:13:12,138 --> 01:13:14,057
هل أرتك (فيث) تنورتها؟

1167
01:13:15,892 --> 01:13:17,519
.فعلت

1168
01:13:17,685 --> 01:13:19,521
.إنها جميلة

1169
01:13:22,774 --> 01:13:25,485
لم أستطع الحصول على وظيفة
."لكِ في "بوسطن

1170
01:13:28,738 --> 01:13:30,615
.لا عليك

1171
01:13:40,208 --> 01:13:42,919
."قفزت في نهر "تشارلز

1172
01:13:59,602 --> 01:14:01,646
.فقط سأشتاق لهن

1173
01:14:03,815 --> 01:14:05,859
.أعلم

1174
01:14:22,542 --> 01:14:25,879
!نيويورك" خطيرة بحق"
أين سنعيش؟

1175
01:14:26,045 --> 01:14:28,256
سأعثر لنا على
.حي آمن

1176
01:14:28,423 --> 01:14:31,176
أين سنرتاد المدرسة؟ -
.سأعمل على هذا -

1177
01:14:31,342 --> 01:14:33,344
لا نستطيع ركوب
."الدراجات في "نيويورك

1178
01:14:33,511 --> 01:14:36,264
لكن سيكون بإمكانكم ركوب دراجاتكم
.حين تأتون إلى هنا للزيارة

1179
01:14:36,431 --> 01:14:38,433
ماذا عن أبي؟
من سيعتني به؟

1180
01:14:38,600 --> 01:14:40,280
عزيزتي، والدك يستطيع
.الاعتناء بنفسه

1181
01:14:40,393 --> 01:14:43,605
...أجل، سأذهب للسينما و

1182
01:14:43,771 --> 01:14:45,190
،حفلات العشاء

1183
01:14:45,356 --> 01:14:46,774
.سأخوض مغامرات

1184
01:14:46,941 --> 01:14:48,902
أظن المغامرات
.فكرة سيئة للغاية

1185
01:14:49,068 --> 01:14:50,612
،إن لم نكن هنا
سيفرط في الشراب

1186
01:14:50,778 --> 01:14:52,197
.ويكف عن الاعتناء بنفسه

1187
01:14:52,363 --> 01:14:53,865
.ليس صحيحًا

1188
01:14:54,032 --> 01:14:55,408
.سيكون وحيدًا بدوننا

1189
01:14:55,575 --> 01:14:57,160
.حسنا، هذا صحيح -
.يافتيات -

1190
01:14:57,327 --> 01:14:58,870
الاعتناء بكم لوحده

1191
01:14:59,037 --> 01:15:00,622
وضع الكثير من
.الضغط على والدكم

1192
01:15:00,788 --> 01:15:03,029
.كيف؟ نحن نذهب إلى المدرسة -
.يقلنا إلى أي مكان نريده -

1193
01:15:03,082 --> 01:15:05,418
شاهدت أفلاما للكبار
.أكثر من كل أصدقائي

1194
01:15:05,585 --> 01:15:08,505
أحضر لي شريط الموسيقى التصويرية
."الأصلية لـ"أنيثينغ جوز

1195
01:15:08,671 --> 01:15:10,882
.يحتاج إلى راحة
.والدكم يحتاج راحة

1196
01:15:11,049 --> 01:15:13,843
حين أصابني البرد، قام
،بتقطيع الفراولة والكيوي لي

1197
01:15:14,010 --> 01:15:16,221
ورتّبها على الطبق
.بشكل زهرة صغيرة

1198
01:15:16,387 --> 01:15:19,349
.فعلا قمت بهذا
.فعلت هذا

1199
01:15:21,684 --> 01:15:24,729
يافتيات، سيكون بمقدوركم
،القدوم وزيارة والدكم

1200
01:15:24,896 --> 01:15:26,648
.ووالدكم سيأتي لزيارتكم

1201
01:15:26,814 --> 01:15:29,400
.نيويورك" مدينة رائعة"

1202
01:15:29,567 --> 01:15:31,361
.ستعجبكم

1203
01:15:31,528 --> 01:15:33,488
.أعدكم

1204
01:16:27,750 --> 01:16:33,006
."لا أستطيع زيارتك في "نيويورك
...الكثير من السرعة والضوضاء

1205
01:16:33,172 --> 01:16:35,967
كل الناس في
،الطرقات ليلا

1206
01:16:36,134 --> 01:16:37,677
.سأفقد صوابي

1207
01:16:37,844 --> 01:16:39,887
.كنت أفكر بهذا

1208
01:16:44,350 --> 01:16:46,144
...حقًا أتفهم

1209
01:16:46,311 --> 01:16:48,112
لماذا لا تريدين العيش
.معي بعد الآن

1210
01:16:48,271 --> 01:16:51,190
أنا أب أفضل بكثير
.من كوني زوجا

1211
01:16:52,317 --> 01:16:54,694
تعرف ماذا أخبرتني
فيثي) الليلة الماضية؟)

1212
01:16:54,861 --> 01:16:56,237
ماذا؟

1213
01:16:56,404 --> 01:16:58,364
"ميزة أبي"

1214
01:16:58,531 --> 01:17:00,867
".أنه متواجد على الدوام"

1215
01:17:01,034 --> 01:17:02,952
."دائما يكون هناك"

1216
01:17:03,119 --> 01:17:05,830
.ظننته يزعجهم

1217
01:17:10,001 --> 01:17:11,711
.لدي خطة

1218
01:17:13,921 --> 01:17:16,341
.أقبل الوظيفة وأكسب المال

1219
01:17:18,259 --> 01:17:21,387
.تبقى الفتيات هنا معك
ويمكنهم ركوب دراجاتهم

1220
01:17:21,554 --> 01:17:24,057
.واللعب مع أصدقائهم

1221
01:17:26,309 --> 01:17:28,561
لكن علينا وضعهم
،في مدرسة خاصة جيدة

1222
01:17:28,728 --> 01:17:31,272
.حيث تُستَحث قدراتهم

1223
01:17:31,439 --> 01:17:33,733
.أصر على ذلك

1224
01:17:36,986 --> 01:17:38,738
متأكدة، (ماغي)؟

1225
01:17:54,671 --> 01:17:56,839
فقط، لو أخذتهم إلى
نيويورك"، ستكونان"

1226
01:17:57,006 --> 01:17:59,217
محبوستان كالحيوانات المنزلية
،في شقة مظلمة

1227
01:17:59,384 --> 01:18:02,679
ولن أعود إلى المنزل حتى
.الـ8:00 في الليل، كل ليلة

1228
01:18:02,845 --> 01:18:05,931
.و...لا أريد هذا لهن

1229
01:18:12,021 --> 01:18:14,691
.أنهما صغيرتاي

1230
01:18:28,287 --> 01:18:31,708
.أعلم، صغيرتانا

1230
01:18:42,287 --> 01:18:45,708
"بعد مضي عام"

1231
01:18:46,305 --> 01:18:49,434
.(حسنا، (أميليا
.إلى المرمى، إلى المرمى

1232
01:18:49,600 --> 01:18:51,936
!(تصويبة جيدة، (أميليا

1233
01:18:52,103 --> 01:18:54,480
.حسنا، إلى المرمى
!حسنا، الآن صوبي

1234
01:18:56,482 --> 01:18:58,443
!(تصويبة جيدة، صديقة (أميليا

1235
01:18:58,609 --> 01:19:00,987
لماذا يأتي والدك
دائمًا إلى التمرين؟

1236
01:19:01,154 --> 01:19:03,531
ليس لديه شيء
.آخر ليفعله

1237
01:19:17,670 --> 01:19:20,506
.أبي، (آني) دعتني للمبيت عندها
هل أستطيع الذهاب؟ ارجوك؟

1238
01:19:20,673 --> 01:19:22,884
و(فيفي) طلبت مني
.الذهاب معها إلى السينما

1239
01:19:23,050 --> 01:19:25,511
(لكنني أخيرًا اقنعت (إليوت بيركينس
.بالسماح لنا أن نستخدم قاربه

1240
01:19:25,678 --> 01:19:28,055
ظننت أن بإمكاننا أخذ
.نزهة في النهر

1241
01:19:28,222 --> 01:19:29,974
الوقت متأخر 
.للخروج بالقارب

1242
01:19:30,141 --> 01:19:32,185
.إنها الـ4:00 -
.(حقا أريد الذهاب لمنزل (آني -

1243
01:19:32,351 --> 01:19:34,312
ربما (آني) تريد أخذ 
.رحلة في النهر

1244
01:19:34,479 --> 01:19:36,397
!أبي -
."جديًا. هي تعيش في "بوسطن -

1245
01:19:36,564 --> 01:19:39,275
كم مرة عادت
إلى منزلها بقارب؟

1246
01:19:39,442 --> 01:19:41,152
.إنها تستقل القطار -
ماذا عن (فيفي)؟ -

1247
01:19:41,319 --> 01:19:43,738
تظنينها ستحب نزهة
لطيفة بالقارب؟

1248
01:19:43,905 --> 01:19:46,324
.أمها ستقلها خلال 20 دقيقة
أرجوك هل أستطيع الذهاب؟

1249
01:19:46,491 --> 01:19:48,534
لن تعثروا البتة
على قارب أجمل

1250
01:19:48,701 --> 01:19:51,037
في يوم أفضل
.للخروج إلى النهر

1251
01:19:53,247 --> 01:19:57,043
حسنا، أظنني فقط سأخبر
.نهر "تشارلز" أن يذهب للاحتواء

1252
01:19:57,210 --> 01:19:59,712
حسنا، سمعت أن
.نهر "تشارلز" حقير بحق

1253
01:20:04,133 --> 01:20:06,469
.إلى اللقاء، أبي -
.إلى اللقاء، أبي -

1254
01:20:06,636 --> 01:20:09,138
.نحبك -
.حسنا -

1255
01:20:09,305 --> 01:20:11,015
.إلى اللقاء

1256
01:20:11,182 --> 01:20:14,477
،عزيزتاي، فخور للغاية بكما

1257
01:20:14,644 --> 01:20:16,187
.وكذلك أمكما -
لماذا؟ -

1258
01:20:16,354 --> 01:20:18,731
.فخوران وحسب -
!إلى اللقاء -

1259
01:20:18,898 --> 01:20:20,858
!أحبكما

1260
01:20:25,196 --> 01:20:27,156
.لا تفعل هذا -
أفعل ماذا؟ -

1261
01:20:27,323 --> 01:20:30,403
.مراقبتنا ونحن نبتعد -
.فقط كنت أشاهدكما تمشيان -

1262
01:20:30,408 --> 01:20:31,285
.أرجوك لا تفعل -
لماذا؟ -

1263
01:20:31,452 --> 01:20:33,788
.تجعلنا نشعر بالسوء -
.لا أريدكما أن تشعرا بالسوء -

1264
01:20:33,955 --> 01:20:36,958
بلى، تريد! لهذا تقف هنا
!وتبدو مثيرا للشفقة

1265
01:20:37,124 --> 01:20:39,484
كنت أشاهدكما وأنتما تمشيان
!عبر الحقل، بحق المسيح

1266
01:20:39,585 --> 01:20:41,921
!إنه مسموح -
.أبي -

1267
01:20:42,088 --> 01:20:44,507
.سوف نذهب الآن

1268
01:20:44,674 --> 01:20:48,427
.ولن نلتفت
.لن ننظر إلى الوراء

1269
01:20:48,594 --> 01:20:51,105
.لا أطلب منكما ذلك -
.نحبك، أبي -

1270
01:20:51,272 --> 01:20:52,807
.إلى اللقاء -
.نحبك، إلى اللقاء -

1271
01:21:06,654 --> 01:21:10,283
.لا تبكي، لا تبكي -
.لا أستطيع منع نفسي -

1272
01:22:08,979 --> 01:22:12,440
JustAbdalla ترجمة

