﻿1
00:00:02,254 --> 00:00:04,825
سيد كاهيل ، سمعت أن لديك شيئاً ما

2
00:00:04,881 --> 00:00:06,159
 ... بـيرس للأدويـة

3
00:00:06,635 --> 00:00:08,317
... شركة أرثر دانينغ العالمية

4
00:00:08,911 --> 00:00:11,387
سنذهب خلف دانينغ شخصياُ بسبب الرشوة

5
00:00:11,434 --> 00:00:16,744
ستتهم رجل يساوي 8,5 مليار دولار 
بالتلاعب بتجاريب  الدواء

6
00:00:16,964 --> 00:00:19,115
نعم سيدي ، و أقاتل للفوز

7
00:00:22,128 --> 00:00:26,528
أفهم أن لديك ملفات 
سُرِقت بشكل غير قانوني من حاسوبي

8
00:00:26,625 --> 00:00:29,808
المرأة التي أحضرت  لك ذلك الدليل 
اين هي الآن ؟

9
00:00:31,096 --> 00:00:34,861
كنت أتفقد حاسوبه ووجدت معلومات
عن تجارب سرسرية فاشلة

10
00:00:34,995 --> 00:00:36,724
هذه وثائق تتعلق بتلقي الرشاوي

11
00:00:38,196 --> 00:00:40,278
ترايد ليتنين ، أنت تلعب بالنار

12
00:00:41,306 --> 00:00:44,163
لا ، استطيع البقاء -
إنه مجرد شراب -

13
00:00:44,656 --> 00:00:48,175
أنا متزوج -
ما على وشك الحدوث سرنا -

14
00:00:56,889 --> 00:00:58,679
صنعت عدو لا تريده

15
00:00:59,588 --> 00:01:03,116
مرحباً ، كنت استرخي مع زوجتك

16
00:01:03,248 --> 00:01:05,929
لا تتجاهل مكالماتي أبداً
و إلاّ سأخبرها بما حدث

17
00:01:06,193 --> 00:01:08,557
لم أستطيع الوصول إليها ، هل فعلت أنت ؟

18
00:01:08,677 --> 00:01:10,820
ليس لدي أيّة فكرة عمّا تتحدث

19
00:01:11,252 --> 00:01:12,284
إميلي

20
00:01:12,399 --> 00:01:14,718
مسائل مثل هذه ، أتعامل معها بنفسي

21
00:01:14,789 --> 00:01:16,323
الشرطة ، إفتح الباب

22
00:01:21,618 --> 00:01:23,302
إنه هارب طليق

23
00:01:24,272 --> 00:01:26,883
المدينة بأسرها تبحث عن هذا الرجل

24
00:01:27,830 --> 00:01:29,241
لم أقتل إميلي

25
00:01:30,758 --> 00:01:32,804
أي محامي جيد سيقول لك : لا يهم

26
00:01:32,998 --> 00:01:36,772
علمت بالعواقب ، لكنك أسريت على أي حال

27
00:01:36,845 --> 00:01:37,683
من معي ؟

28
00:01:38,053 --> 00:01:41,598
أظن أنني أعرف الفاعل ، فقط أحتاج للدليل

29
00:01:45,483 --> 00:01:47,511
لن أشاهد كل هذا ينهار

30
00:01:48,526 --> 00:01:50,545
و الآن و أنت في مأزق

31
00:01:50,748 --> 00:01:54,019
إلى أي مدى ستذهب لإنقاذها ؟

32
00:01:57,007 --> 00:01:58,612
لم أريد أياً من هذا

33
00:01:59,441 --> 00:02:00,384
أحتاج المساعدة

34
00:02:04,647 --> 00:02:08,280
من الأفضل أن تذهب بعيدا جداُ
 و ليس بعيد بما فيه الكفاية

