0 00:00:02,754 --> 00:00:21,771 THE EAGLE قام بالتعديل لهذه النسخة {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} WwW.HdEgy.com {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} 1 00:00:48,964 --> 00:00:51,049 بكلم كابيكوم. كابيكوم؟ 2 00:00:51,174 --> 00:00:53,010 انة المشتري 16 3 00:00:53,135 --> 00:00:55,179 ممكن تعطي محاولة للمدار الرابع؟ 4 00:00:55,346 --> 00:00:57,140 كابيكوم إلى المشتري 16 5 00:00:57,266 --> 00:01:00,018 ممكن تؤكد ان ضغط 02 في الحد المظبوط؟ 6 00:01:00,143 --> 00:01:03,898 روجر كل شيئ يبدوا جيدا في نظام السيطرة البيئي 7 00:01:04,023 --> 00:01:06,694 حسنا يبدو كل شيء في حالة جيدة من هنا 8 00:01:06,819 --> 00:01:09,280 يجب ان تعطي محاولة للمدار الرابع 9 00:01:09,405 --> 00:01:11,449 المشتري 16 روجر 10 00:01:11,574 --> 00:01:15,121 أنت تسكن كل التروس الغير محكمة إستعدادا لإيفا 11 00:01:15,246 --> 00:01:16,789 المشتري 16، هذا رأس كوم 12 00:01:16,914 --> 00:01:18,749 إبدأ الايفا متى تكون مستعد 13 00:01:18,916 --> 00:01:21,628 عندك وقت في إالايفا الآخر للتجارب 14 00:01:21,753 --> 00:01:23,797 لذا لا تبقى بالخارج لمدة طويلة، كرس 15 00:01:23,964 --> 00:01:25,133 حسنا، اقلاع 16 00:01:25,300 --> 00:01:28,386 لاتقلق نحن سنتمسك بالخطة - روجر - 17 00:01:28,469 --> 00:01:33,100 كابيكوم إلى المشتري 16 على علامتي سيكون أربعة + ثلاثة سبعة 18 00:01:33,225 --> 00:01:36,146 أربعة، ثلاثة، إثنان 19 00:01:36,271 --> 00:01:38,481 واحد، علامة 20 00:01:45,073 --> 00:01:47,117 كابيكوم، هذا كرس 21 00:01:47,242 --> 00:01:49,162 أنا بالخارج 22 00:01:49,287 --> 00:01:51,372 كل شيء يبدو حسنا 23 00:01:51,539 --> 00:01:52,832 جيد 24 00:01:52,958 --> 00:01:55,336 وحدة المناورة تعمل هذا الوقت 25 00:01:55,461 --> 00:01:58,006 إستعملته للخروج انها تجعل الأشياء أسهل بكثير 26 00:01:58,131 --> 00:02:01,217 كابيكوم إلى هاواي، هذه سيطرة الطيران، رد 27 00:02:01,343 --> 00:02:02,928 هاواي , روجر 28 00:02:03,054 --> 00:02:06,891 هاواي، نتوقع بدء إيفا على محطتك بهذا الترخيص 29 00:02:07,058 --> 00:02:08,560 هاواي إلى المشتري 16 30 00:02:08,685 --> 00:02:12,023 جسم غير معروف يقترب منك بسرعة من خلف السفينة 31 00:02:12,148 --> 00:02:13,358 هل تراه؟ 32 00:02:14,567 --> 00:02:18,113 هاواي، ليس لنا شيء هنا انتظر بينما نتحقق من مسار الفضاء 33 00:02:18,697 --> 00:02:20,491 هاواي إلى المشتري 16 34 00:02:20,616 --> 00:02:24,412 اكرر هاواي إلى المشتري 16 35 00:02:24,537 --> 00:02:26,749 جسم غير معروف على مجالنا 36 00:02:27,375 --> 00:02:28,960 نحن لا نرى شيء 37 00:02:30,086 --> 00:02:32,089 ممكن تعطيني الاتجاة؟ 38 00:02:32,255 --> 00:02:33,840 يبدو انة قادم لاعلي بسرعة 39 00:02:33,966 --> 00:02:35,885 من مؤخرة السفينة 40 00:02:36,010 --> 00:02:38,054 هيي الآن أراه 41 00:02:38,680 --> 00:02:40,683 انها مركبة فضائية أخرى 42 00:02:41,266 --> 00:02:43,227 إعادة، انها مركبة فضائية أخرى 43 00:02:43,352 --> 00:02:46,398 هل تبدو كترخيص قريب؟ 44 00:02:46,564 --> 00:02:48,274 أنت تتحطم قل ثانية 45 00:02:48,400 --> 00:02:51,612 هل تبدو كترخيص قريب؟ - كرس، ماذا يحدث؟ - 46 00:02:51,737 --> 00:02:54,783 انة يجيء مباشرة نحونا المقدمة تفتح 47 00:02:54,866 --> 00:02:57,744 أكرر، المقدمة تفتح 48 00:02:58,954 --> 00:03:03,668 انة يجيء مباشرة نحونا - كرس، ارجع ارجع - 49 00:03:03,835 --> 00:03:06,213 هل تقرأني؟ أنت تتحطم 50 00:03:06,338 --> 00:03:08,757 عادة، أنت تتحطم - ماذا يحدث؟ - 51 00:03:08,925 --> 00:03:10,969 هاواي إلى المشتري 16 52 00:03:11,678 --> 00:03:14,390 هاواي إلى المشتري 16 هل تسمعني؟ 53 00:03:14,515 --> 00:03:17,226 أنت تتحطم هلم، من فضلك المشتري 16 54 00:03:17,310 --> 00:03:19,354 أنت تتحطم 55 00:03:26,070 --> 00:03:28,407 خط قيادتي , انة 56 00:03:30,159 --> 00:03:33,705 هاواي إلى المشتري 16، هاواي إلى المشتري 16 57 00:03:33,830 --> 00:03:37,000 هل تستقبلني؟ هلم، من فضلك إنتهى 58 00:03:37,125 --> 00:03:38,336 مرحبا، هيوستن 59 00:03:38,502 --> 00:03:41,589 فقدنا الإتصال الإذاعيا فقدناه أيضا على المجال 60 00:03:41,672 --> 00:03:44,092 الجسم الغير معروف ما زال يدور حوله 61 00:03:44,217 --> 00:03:47,180 أنذر كل المحطات وتعقبه مباشرة 62 00:03:56,941 --> 00:04:00,612 انة امر مضحك للحكومة السوفيتية لإنكار المسؤولية 63 00:04:00,737 --> 00:04:03,991 الحكومة السوفيتية تنكر كل معرفة بهذه القضية 64 00:04:04,075 --> 00:04:06,703 العالم يعرف باننا ناس محبين للسلام 65 00:04:06,828 --> 00:04:08,872 أنا بموجب هذا أخطر في خلال 20 يوم 66 00:04:08,997 --> 00:04:11,668 الولايات المتحدة ستطلق سفينتها الفضائية القادمة 67 00:04:11,793 --> 00:04:15,004 حكومتي أمرتني ان اعلمك 68 00:04:15,130 --> 00:04:18,717 و ان أي تداخل معه سيعتبر عمل حربي 69 00:04:18,842 --> 00:04:20,512 هل لي أن اسأل عن ما هو الدافع 70 00:04:20,637 --> 00:04:23,098 أصدقائنا الروس 71 00:04:23,264 --> 00:04:25,893 سيتمنوا تحطيم المركبة الفضائية الأمريكية؟ 72 00:04:26,018 --> 00:04:28,646 حكومتي ترى هذه كمحاولة صارخة 73 00:04:28,729 --> 00:04:33,235 لكسب السيطرة المطلقة و لبكاملة للفضاء نفسه للأغراض العسكرية 74 00:04:33,360 --> 00:04:35,405 نحن لا نوافق 75 00:04:35,571 --> 00:04:38,032 حكومة صاحبة الجلالة غير مقتنعة 76 00:04:38,157 --> 00:04:41,495 بأن هذا الصاروخ الدخيل نشأ من روسيا السوفيتية 77 00:04:41,704 --> 00:04:44,374 محطة متابعتنا في سنغافورة 78 00:04:44,499 --> 00:04:48,879 ابلغت استجابة ضعيفة من هذه المركبة نازلة الي البحر في منطقة اليابان 79 00:04:49,005 --> 00:04:51,966 ممكن ان أقترح بأن هذه يجب ان يكون مكانكم 80 00:04:52,091 --> 00:04:54,344 ركز قوات إستخباراتك؟ 81 00:04:54,469 --> 00:04:58,182 رئيس الوزراء طلب مني ان اطمأنك بان هذا الذي نقترح عملة 82 00:04:58,308 --> 00:05:02,270 في واقع الامر، رجلنا في هونج كونج يعمل علي هذا الآن 83 00:05:10,280 --> 00:05:13,868 لماذا طعم الفتيات الصينيات يختلف عن كل البنات الأخريات؟ 84 00:05:13,993 --> 00:05:16,037 تعتقد بأننا افضل؟ 85 00:05:16,162 --> 00:05:18,123 لا، فقط مختلفين 86 00:05:18,290 --> 00:05:20,208 مثل بطة بكين مختلفة عن 87 00:05:20,334 --> 00:05:22,628 الكافيار الروسي، لكني أحبهم كلاهما 88 00:05:22,754 --> 00:05:24,839 عزيزي، انا أعطيك أفضل بطة 89 00:05:24,964 --> 00:05:27,009 ذلك سيكون رائع 90 00:05:27,134 --> 00:05:30,763 لقد قضينا بعض الأوقات المثيرة سوية، لينجسأكون آسف للرحيل 91 00:05:53,415 --> 00:05:55,168 خذ ذلك الباب 92 00:05:55,293 --> 00:05:57,337 السرير 93 00:06:04,221 --> 00:06:07,766 نحن متأخرين جدا - على الأقل مات اثناء العمل - 94 00:06:08,600 --> 00:06:10,603 لقد كان سيريده بهذا الطريق 95 00:09:19,540 --> 00:09:22,210 نحن لن ننام كلنا لكننا سنتغير كلنا 96 00:09:22,335 --> 00:09:25,714 توا بلمح البصر 97 00:09:25,839 --> 00:09:27,800 في البوق الأخيرة 98 00:09:27,926 --> 00:09:31,805 البوق سيضرب و الموتى سيرفعون شرفاء 99 00:09:31,930 --> 00:09:33,974 ونحن سنتغير كلنا 100 00:09:34,100 --> 00:09:37,771 نحن لذا نلزم جسمه بالاعماق لكي يتحول إلى الفساد 101 00:09:37,896 --> 00:09:42,025 يبحث عن إحياء الجسم عندما يتخلى البحر عن موتها 102 00:09:42,151 --> 00:09:44,070 تقدم 103 00:09:46,280 --> 00:09:48,325 أطلق 104 00:09:49,118 --> 00:09:51,161 أطلق 105 00:09:52,163 --> 00:09:54,207 أطلق 106 00:11:05,460 --> 00:11:07,630 واصل - نعم نعم، سيدي - 107 00:11:27,486 --> 00:11:29,196 الرخصة للصعود؟ 108 00:11:29,322 --> 00:11:31,616 الرخصة منحت - شكرا لك - 109 00:11:34,161 --> 00:11:36,706 خذ هذا الضابط بالمؤخرة - نعم يا سيدي - 110 00:11:41,462 --> 00:11:44,965 رقم واحد خذها حتي مستوي 90 قدم تعقب صفر وأربعة وخمسة 111 00:11:45,090 --> 00:11:47,135 نعم نعم، سيد 112 00:11:52,642 --> 00:11:55,354 مرحبا، بيني - من الأفضل أن تتجه الي اليمين - 113 00:11:55,520 --> 00:11:58,106 أنت متأخر كالمعتاد حتى عن جنازتك 114 00:11:58,232 --> 00:12:00,276 نحن جثث بدون إحساس للوقت 115 00:12:02,153 --> 00:12:03,988 ادخل سيدي 116 00:12:04,113 --> 00:12:06,158 شكرا لك مدام 117 00:12:16,462 --> 00:12:19,841 اجلس، 007 - شكرا لك، سيدي - 118 00:12:20,634 --> 00:12:22,844 هل كان مريض؟ - لا شيئ مطلقا، سيدي - 119 00:12:23,053 --> 00:12:28,059 الآن أنت ميت، ربما بعض من أصدقائك القدامى سوف لن يعيرونك إنتباه 120 00:12:28,226 --> 00:12:31,730 و ذلك سيعطك مجال أكثر أنت ستحتاجه، أيضا 121 00:12:31,855 --> 00:12:35,986 هذا هو الواحد الكبير، 007 لهذا أنا خارج هناهل أنت مطلع بالكامل؟ 122 00:12:36,111 --> 00:12:38,656 نعم، لكن هناك شيء واحد أنا لا أفهمة 123 00:12:38,781 --> 00:12:41,534 لو محطة مسار سنغافورة بتاعتنا صحيحة 124 00:12:41,659 --> 00:12:44,913 حول ان الصاروخ لم يهبط في روسيا اذن أين هبط؟ 125 00:12:45,038 --> 00:12:47,667 نفترض بأنها اليابان كل هذا تخمين 126 00:12:47,792 --> 00:12:50,962 لكن رئيس الوزراء يريدنا أن نلعب بكل الاشياء التي بحوزتنا 127 00:12:51,087 --> 00:12:54,341 والإستطلاع الجوي؟ - كل المصورون لا شيء - 128 00:12:54,508 --> 00:12:57,137 هل اليابان مجهز لإطلاق مثل هذا الصواريخ؟ 129 00:12:57,887 --> 00:13:00,140 نحن لا نعتقد ذلك - اذن من ممكن يكون ما عدا ذلك؟ - 130 00:13:00,265 --> 00:13:02,643 ذلك الذي يجب أن تكتشفة و بسرعة 131 00:13:02,810 --> 00:13:04,604 قبل ان يبدا إطلاق النار الحقيقي 132 00:13:04,729 --> 00:13:08,525 هذا الشيء الملعون يمكن أن يفجر حرب شاملة 133 00:13:09,568 --> 00:13:12,697 عندما تصل إلى طوكيو إذهب إلى ذلك الاسم والعنوان 134 00:13:12,864 --> 00:13:15,116 رجلنا هيندرسن سيتصل بك هناك 135 00:13:15,241 --> 00:13:18,537 هيندرسن - الكابتين هنا بالكامل للأمام - 136 00:13:18,662 --> 00:13:20,247 صح 137 00:13:21,791 --> 00:13:25,045 ذلك كلة - شكرا لك، سيدي - 138 00:13:25,211 --> 00:13:26,631 007 - سيدي؟ - 139 00:13:26,756 --> 00:13:29,508 امامنا فقط ثلاثة أسابيع تبقت حتي موعد الاطلاق الأمريكي القادم 140 00:13:29,634 --> 00:13:31,094 اتعرف ذلك؟ - نعم يا سيدي - 141 00:13:31,178 --> 00:13:34,974 مصادري تخبرني بان الروس يخططون لاطلاق واحد في وقت سابق 142 00:13:35,141 --> 00:13:38,227 لذا تحرك بسرعة 007 - نعم يا سيدي - 143 00:13:45,320 --> 00:13:47,530 بالمناسبة، كيف كانت الفتاة؟ 144 00:13:48,365 --> 00:13:49,992 أي الفتاة؟ 145 00:13:50,117 --> 00:13:52,411 الصينية التي هيئناها معك 146 00:13:52,536 --> 00:13:54,957 خمس دقائق أخرى، و كنت سأكتشف 147 00:13:55,082 --> 00:13:57,709 لن تعرف الذي تغيبت عنه 148 00:13:59,045 --> 00:14:02,131 آنسة مونيبيني أعط 007 كلمة السر التي اتفقنا عليها 149 00:14:02,257 --> 00:14:04,802 مع الياباني إس آي إس - نعم يا سيدي - 150 00:14:04,969 --> 00:14:07,721 حاولنا التفكير في شيئ أنت ان تنساة 151 00:14:07,846 --> 00:14:08,890 نعم؟ 152 00:14:10,517 --> 00:14:13,354 انا احبك 153 00:14:13,479 --> 00:14:15,690 كررها، من فضلك لاتأكد أنك حفظتها 154 00:14:15,856 --> 00:14:17,483 لاتقلقي، انا حفظتها 155 00:14:17,609 --> 00:14:19,319 سايونارا 156 00:14:19,444 --> 00:14:21,697 جيمس حظ سعيد 157 00:14:23,199 --> 00:14:25,702 بالياباني الفوري أنت قد تحتاجه 158 00:14:27,204 --> 00:14:30,708 انت تنسي، أخذت المركز الاول في اللغات الشرقية في كامبردج 159 00:14:35,255 --> 00:14:37,258 إستعد للتحميل 160 00:14:40,052 --> 00:14:42,097 إرفع إلى الإطلاق 161 00:14:47,103 --> 00:14:48,688 الإنبوبة حملت 162 00:14:48,855 --> 00:14:49,814 هلبكاب فتح 163 00:14:53,402 --> 00:14:54,570 اطلق 164 00:16:41,491 --> 00:16:43,535 هذه تذكرتك 165 00:16:47,248 --> 00:16:49,293 شكرا لك 166 00:16:49,501 --> 00:16:51,503 دوزو 167 00:18:26,160 --> 00:18:27,870 انا أحبك 168 00:18:29,581 --> 00:18:31,207 عندي سيارة في مكان قريب 169 00:18:31,333 --> 00:18:35,046 أين تقترح بأن نذهب؟ - أعرف فندق هادئ - 170 00:18:37,381 --> 00:18:41,136 و....؟ - اين ينتظر صديقك - 171 00:18:42,846 --> 00:18:44,432 سيد هيندرسن 172 00:18:48,854 --> 00:18:51,148 الم يكن السيد هيندرسن قادر على المجيء بنفسه؟ 173 00:18:51,273 --> 00:18:53,943 أفترض لا - لماذا؟ - 174 00:18:54,069 --> 00:18:56,279 انة لم يقل 175 00:19:11,465 --> 00:19:14,009 أعتقد بانة حول وقت الفندق 176 00:19:40,583 --> 00:19:42,919 منذ متى و أنت تعمل لهيندرسن؟ 177 00:19:43,044 --> 00:19:47,258 من مدة طويلة كافية لاتعلم أن لا اناقش مثل هذه الأمور مع الغرباء 178 00:20:06,448 --> 00:20:10,161 السيد هيندرسن ينتظرك - ألن تجيئ معي؟ - 179 00:20:10,286 --> 00:20:13,290 السيد هيندرسن يود ان يراك لوحدك 180 00:20:22,926 --> 00:20:24,970 أدخل 181 00:20:26,972 --> 00:20:28,975 سيد هيندرسن؟ 182 00:20:29,100 --> 00:20:31,144 في خدمتك 183 00:20:47,247 --> 00:20:50,584 أعتقد بأنك تريد إن تسألني بعض الأسئلة 184 00:20:50,751 --> 00:20:53,088 نعم أعذرني 185 00:20:58,302 --> 00:21:00,847 شكرا لك - أنا مسرور أنك فهمته بشكل صحيح - 186 00:21:01,807 --> 00:21:04,267 فقدت ذلك في سنغافورة سنة 42 187 00:21:05,645 --> 00:21:08,690 يجب أن تجد العذر لهذا بدلا من الخلط الشاذ في الأساليب 188 00:21:08,815 --> 00:21:11,610 لكني أرفض التحول كليا الي ياباني 189 00:21:11,735 --> 00:21:14,823 مولع جدا بالبعض من هذه الأشياء القديمة 190 00:21:16,074 --> 00:21:18,952 أنت ما سبق أن كنت في اليابان قبل ذلك؟ - لا، أبدا - 191 00:21:19,077 --> 00:21:22,081 أنا عشت هنا لمدة 192 00:21:22,832 --> 00:21:24,835 28 سنة 193 00:21:24,960 --> 00:21:27,337 و بعدها بدأت اعرف طريقي حول 194 00:21:27,504 --> 00:21:31,843 أكثر إتصالاتك الحيوي سيكون تاناكا - تاناكا؟ - 195 00:21:31,968 --> 00:21:34,638 انة رئيس جهاز الأمن الياباني 196 00:21:34,763 --> 00:21:38,351 وهويته الأكثر هو الاكثر سرية في اليابان و محاط بكتمان شديد 197 00:21:38,476 --> 00:21:40,562 متى ممكن أن أراه؟ 198 00:21:41,563 --> 00:21:44,650 أنت يمكن أن ترى النمر الليلة - نمر؟ - 199 00:21:44,817 --> 00:21:48,405 يسمح لأصدقائه الأقرب بدعوته كذلك 200 00:21:48,530 --> 00:21:51,074 هل لك أي أدلة ؟ - نعم، أنا عندي - 201 00:21:51,199 --> 00:21:53,953 مقلب و ليس مرجوج صح؟ 202 00:21:54,078 --> 00:21:55,663 مثالي 203 00:21:55,788 --> 00:21:57,833 صحتك 204 00:21:59,501 --> 00:22:01,587 فودكا روسي جميلة 205 00:22:01,795 --> 00:22:05,258 نعم، حصلت عليها من بواب السفارة الروسية 206 00:22:05,383 --> 00:22:07,595 من بين بعض الأشياء الأخرى 207 00:22:07,720 --> 00:22:10,014 الآن، انظر أعتقد ان نظرية لندن صحيحة 208 00:22:10,139 --> 00:22:13,685 حول ان القذيفة قد تكون اطلقت من هذه البلاد 209 00:22:13,810 --> 00:22:16,314 أنا لا أعرف كيف ولا اين 210 00:22:16,481 --> 00:22:18,900 ولا تسألني من الذي عملها ايضا 211 00:22:19,025 --> 00:22:25,324 لكني عندي فكرة فطنة بان قوة أجنبية عظمي خلف هذا كلة 212 00:22:25,449 --> 00:22:28,161 تعني، بعيدا عن روسيا واليابان؟ 213 00:22:28,286 --> 00:22:31,457 انها ليست روسيا يا ولدي أنا متأكد من ذلك 214 00:22:31,582 --> 00:22:33,584 ولا اليابان 215 00:22:33,709 --> 00:22:38,048 بالرغم من أن هناك اهتمام ياباني صناعي كبير 216 00:24:38,444 --> 00:24:40,488 مساء الخير 217 00:26:06,175 --> 00:26:08,219 الهتافات 218 00:26:12,432 --> 00:26:14,477 الفودكا السيامي؟ 219 00:27:41,457 --> 00:27:43,502 هناك هو 220 00:27:53,138 --> 00:27:54,556 مكانك بدون حركة 221 00:28:11,451 --> 00:28:12,912 إدخل، بسرعة 222 00:28:19,920 --> 00:28:22,132 بحق الجحيم ما هي النتيجة؟ 223 00:28:23,174 --> 00:28:25,844 ماذا تعني؟ وظيفتي أن اساعدك 224 00:28:25,970 --> 00:28:28,013 مثلما انت ساعدت هيندرسن؟ 225 00:28:28,139 --> 00:28:30,266 سآخذك إلى مكان أمان 226 00:28:30,391 --> 00:28:33,645 لا، هذة المرة انا سآخذك أريد بعض المعلومات الآن 227 00:28:33,812 --> 00:28:37,900 أنا ليس عندي معلومات اعطيها لك - سننظر حول ذلك ابطئ - 228 00:29:30,255 --> 00:29:32,258 مرحبا 229 00:29:36,012 --> 00:29:37,890 مرحبا بك في اليابان، سيد بوند 230 00:29:38,724 --> 00:29:40,976 انة سرور عظيم ان اقابلك أخيرا 231 00:29:43,688 --> 00:29:46,107 وكيف تري بلادنا حتى الآن؟ 232 00:29:49,112 --> 00:29:53,117 أنا خائب الأمل بشأن السهولة التي امكنني بها ان أسحبك بها للداخل 233 00:29:53,200 --> 00:29:56,913 الشيء الواحد التي علمتني اياة أمي الشريفة منذ عهد بعيد 234 00:29:57,038 --> 00:29:59,833 الا ادخل السيارة ابدا مع فتاة غريبة 235 00:29:59,958 --> 00:30:04,046 لكنك، أخشى، بانك ستدخل أي شئ مع أي فتاة 236 00:30:08,343 --> 00:30:11,889 عندك الكثير من الطاقة بالنسبة لرجل ميت، سيد بوند 237 00:30:17,396 --> 00:30:19,398 أنت جيمس بوند، أليس كذلك؟ 238 00:30:24,195 --> 00:30:27,783 أنا مسرور جدا جدا لمقابلتك بوند أنا حقا مسرور 239 00:30:28,826 --> 00:30:30,912 إسمح لي ان اقدم نفسي 240 00:30:31,037 --> 00:30:34,375 اسمي تاناكا من فضلك ناديني بنمر 241 00:30:34,500 --> 00:30:37,587 لو أنت تاناكا كيف تشعر عني؟ 242 00:30:38,714 --> 00:30:40,924 انا أحبك 243 00:30:41,049 --> 00:30:43,845 أنا مسرور اننا رمينا ذلك بعيدا عن الطريق 244 00:30:43,970 --> 00:30:47,015 اريدك ان تفحص هذه بأسرع ما يمكن 245 00:30:47,098 --> 00:30:49,143 انهم من اوساتو سيف 246 00:30:52,396 --> 00:30:54,608 ان هذا طلبية للمخازن البحرية 247 00:30:54,733 --> 00:30:58,404 500 كيلو من الزبد، 50 من حاويات الوكس 248 00:30:59,572 --> 00:31:01,324 ما هو اللوكس؟ 249 00:31:01,449 --> 00:31:04,161 اسم أمريكي للسلمون المدخن 250 00:31:04,286 --> 00:31:07,373 لكنه أيضا الاسم التقني للأوكسجين السائل 251 00:31:07,499 --> 00:31:09,542 الذي يصنع منة وقود الصاروخ 252 00:31:09,667 --> 00:31:11,711 مثير جدا - نعم - 253 00:31:11,837 --> 00:31:13,672 يجب أن نذهب 254 00:31:13,798 --> 00:31:16,843 الرحلة للخارج ستكون أكثر وقارا من الرحلة للداخل 255 00:31:17,010 --> 00:31:19,095 ذلك لن يكون صعب 256 00:31:19,221 --> 00:31:21,516 أنا اريد تكبير ذلك النيجاتيف 257 00:31:21,641 --> 00:31:23,643 حسنا 258 00:31:29,399 --> 00:31:31,110 قطاري الخاص 259 00:31:31,236 --> 00:31:33,655 أنا لا أسافر أبدا في شوارع طوكيو 260 00:31:33,780 --> 00:31:36,534 في موقعي، سيكون من غير الحكمة 261 00:31:40,497 --> 00:31:42,165 مريح جدا 262 00:31:42,290 --> 00:31:46,128 أتخيل بأن السيد إم في لندن عندة ترتيب مماثل 263 00:31:46,254 --> 00:31:48,297 إم؟ أوه نعم، لكن بالطبع 264 00:31:48,422 --> 00:31:51,426 ايضا الفتاة في السيارة الرياضية البيضاء واحدة مننا 265 00:31:51,552 --> 00:31:53,387 اكي؟ نعم - مؤهلة جدا - 266 00:31:53,512 --> 00:31:55,265 دومو اريجاتو - دوزو - 267 00:31:55,306 --> 00:31:59,102 هل تحب مشروب الساكي الياباني أو هل تفضل المارتيني فودكا؟ 268 00:31:59,270 --> 00:32:01,105 أوه، لا أحب الساكي 269 00:32:03,149 --> 00:32:06,361 خصوصا عندما يخدم في درجة الحرارة الصحيحة 270 00:32:06,486 --> 00:32:08,530 984 ° درجة فهرنهايتية، مثل هذه 271 00:32:08,656 --> 00:32:11,784 للاوروبيين أنت فالح علي نحو استثنائي 272 00:32:14,037 --> 00:32:16,915 سنرى الصورة التي وجدتها - جيد - 273 00:32:23,132 --> 00:32:25,843 سفينة و شريط الأرض يمكن أن يكون في أي مكان 274 00:32:25,968 --> 00:32:27,929 رجالي وجدوا نقط صغيرة جدا على الورقة 275 00:32:28,054 --> 00:32:30,098 كبر 276 00:32:30,223 --> 00:32:35,771 يقول، 'بان الصورة أخذت من قبل أنثى سائحة أمريكية من سفينة ساحلية ' 277 00:32:35,897 --> 00:32:38,942 ' الإمرأة قتلت كاجراء امني روتيني ' 278 00:32:39,067 --> 00:32:42,655 هل بالإمكان أن نرى الصورة ثانية؟ - بالطبع - 279 00:32:42,780 --> 00:32:46,117 قتلوا سائح بريء لأخذها هذا؟ 280 00:32:46,242 --> 00:32:48,454 ممكن تكبرها؟ 281 00:32:48,579 --> 00:32:50,372 نينج بو 282 00:32:50,498 --> 00:32:53,543 تحقق من مركب آلي نينج بو تفاصيل كاملة 283 00:32:53,668 --> 00:32:56,631 كل تحركاتة الأخيرة ومكانة الحالي 284 00:32:57,757 --> 00:33:00,886 ماذا هذا الذي على اليسار؟ - ركز على اليسار - 285 00:33:01,053 --> 00:33:03,514 اما فتيات يغطسن 286 00:33:03,639 --> 00:33:05,642 هل بالإمكان أن تميز ذلك الشريط الساحلي؟ 287 00:33:05,767 --> 00:33:07,810 أعطى وقتا، نعم 288 00:33:13,484 --> 00:33:16,363 من هو رئيس اوساتا للكيماويات؟ - السيد اوساتا - 289 00:33:16,488 --> 00:33:19,115 ممكن أن ترتب موعدا معه غدا؟ 290 00:33:19,241 --> 00:33:20,576 بالطبع 291 00:33:20,743 --> 00:33:23,287 لكن الليلة، اعتبر منزلي لك 292 00:33:23,454 --> 00:33:26,625 من ضمن ذلك كل أملاكي طبيعيا 293 00:33:34,927 --> 00:33:37,930 صديقي، الآن ستأخذ حمامك الحضاري الأول 294 00:33:38,055 --> 00:33:40,600 حقا؟ حسنا، أانا حب السباكة 295 00:33:40,725 --> 00:33:44,564 ضع نفسك كليا في أيديهم عزيزي بوند سان 296 00:33:44,689 --> 00:33:47,984 القاعدة الأولي ان لا تعمل أي شئ لنفسك 297 00:33:48,109 --> 00:33:50,237 عندما يمكن لشخص آخر أن يعملها لك 298 00:33:50,362 --> 00:33:52,907 و رقم إثنان؟ - : القاعدة رقم إثنان - 299 00:33:53,116 --> 00:33:56,870 في اليابان، الرجال بالمرتبة الأولى دائما تجيء النساء ورائهم 300 00:33:56,995 --> 00:33:59,206 أنا قد اتقاعد و اعيش هنا 301 00:34:04,462 --> 00:34:08,384 البنات بتوعك الإنجليزيات لن يؤدين هذه الخدمة البسيطة 302 00:34:08,509 --> 00:34:10,845 أعرف واحدة وإثنان ربما يمكنهما ذلك 303 00:34:10,970 --> 00:34:13,473 الآنسة مونيبيني، ربما؟ 304 00:34:13,640 --> 00:34:16,143 عندنا مصادرنا بوند سان، مثلكم تماما 305 00:34:17,395 --> 00:34:20,106 لا تدخل الصابون في عيني، ممكن؟ 306 00:34:26,156 --> 00:34:29,451 أفترض بأنك تعرف الذي يوجد بك و يسحرهم 307 00:34:29,576 --> 00:34:34,248 انة الشعر الذي في صدرك الرجال اليابانيون جلدهم غير مشعر و جميل 308 00:34:34,373 --> 00:34:36,418 علي رأي المثل الياباني 309 00:34:36,543 --> 00:34:40,005 ' الطير لا يعشش في الشجرة العارية ' 310 00:34:45,054 --> 00:34:47,097 لو ان نظرية هيندرسن صحيحة 311 00:34:47,223 --> 00:34:50,852 لماذا اي قوة أجنبية تريد إطلاق القذائف من اليابان؟ 312 00:34:50,977 --> 00:34:54,565 لأنهم في حالة إكتشفهم يمكن أن ينكروا مسؤوليتهم 313 00:34:54,690 --> 00:34:57,860 خصوصا لو قامت بالعمل بعض المنظمات الخاصة 314 00:34:57,985 --> 00:35:00,030 اوساتو؟ - ربما - 315 00:35:00,155 --> 00:35:02,950 السيد اوساتو أحد اعظم رجال الصناعة لدينا 316 00:35:03,075 --> 00:35:04,827 لا، انة مجرد واجهة 317 00:35:04,953 --> 00:35:07,914 و من هو الكبير؟ - سبكتر - 318 00:35:08,039 --> 00:35:09,375 قد يكون 319 00:35:09,542 --> 00:35:12,336 الآن، التدليك أي فتاة تختار؟ 320 00:35:17,759 --> 00:35:20,054 أنا سأقبل بهذه السيدة العجوز هنا 321 00:35:20,179 --> 00:35:21,389 إختيار جيد 322 00:35:21,514 --> 00:35:23,559 انها مثيرة جنسيا جدا 323 00:35:31,109 --> 00:35:35,030 آخر مرة شخص ما عمل لي تدليك كان في هونج كونج 324 00:35:36,657 --> 00:35:40,370 لكن لسوء الحظ كان لا بد أن نقطع الجلسة 325 00:35:40,495 --> 00:35:44,083 لقد قوطعنا بوقاحة من قبل رجلين مسلحين 326 00:35:44,959 --> 00:35:47,588 لذا، لم نكن قتادرين علي انهائة 327 00:35:48,964 --> 00:35:51,174 هذا المرة انت قد تتمة 328 00:35:54,345 --> 00:35:55,889 اكي 329 00:36:02,772 --> 00:36:05,233 سوف لن يزعجك احد الليلة 330 00:36:09,655 --> 00:36:13,285 أعتقد بانني سأتمتع بالخدمة كثيرا تحت اشرافك 331 00:36:39,192 --> 00:36:40,693 سيد فيشر؟ - نعم - 332 00:36:40,818 --> 00:36:43,321 هذا الطريق، من فضلك - شكرا لك - 333 00:36:50,038 --> 00:36:52,082 من فضلك ادخل سيد فيشر 334 00:36:52,207 --> 00:36:55,002 السيد اوساتو ينتظرك - شكرا لك - 335 00:36:55,127 --> 00:36:57,171 أنت حضرت مبكرا ثلاثة دقائق و نصف 336 00:36:57,296 --> 00:36:59,341 تفضل بالجلوس 337 00:38:25,570 --> 00:38:27,865 كيف حالك، سيد فيشر؟ - كيف حالك؟ - 338 00:38:27,990 --> 00:38:31,035 الآنسة جرانت، سكرتيرتي السرية 339 00:38:31,160 --> 00:38:33,163 مرحبا - مرحبا - 340 00:38:33,288 --> 00:38:37,252 هل يمكن أن نعرضك عليك بعض الشمبانيا؟ - لا، شكرا لك، الوقت مبكر جدا بالنسبة لي - 341 00:38:37,377 --> 00:38:39,420 أنت متأكد ؟ - متأكد جدا - 342 00:38:39,587 --> 00:38:42,424 آخذ دائما كأس في الصباح 343 00:38:42,591 --> 00:38:45,052 أنت يجب أن تجربة - انة سيئ لكبدك - 344 00:38:45,177 --> 00:38:49,266 هراء، انة يضيف بريق إلى يومك - أنا متأكد انة يعمل - 345 00:38:55,398 --> 00:38:58,443 دوم بريجنون 59، سيد فيشر 346 00:38:58,569 --> 00:39:02,323 متأكد أنك لن تغير رأيك؟ - حسنا، لو تصر - 347 00:39:02,448 --> 00:39:05,535 تفضل بالجلوس، سيد فيشر - شكرا لك - 348 00:39:11,251 --> 00:39:13,378 لذا، أنت مدير الإدارة الجديد 349 00:39:13,503 --> 00:39:15,298 من الإمبراطورية الكيمياوية؟ - نعم - 350 00:39:15,423 --> 00:39:18,009 ماذا حدث إلى وليمسون؟ - وليمسون؟ - 351 00:39:18,134 --> 00:39:20,846 مات فجأة، شاب مسكين 352 00:39:20,929 --> 00:39:22,848 آه، لذا من ماذا؟ 353 00:39:22,973 --> 00:39:25,018 سقط إثناء مطحنة العمل 354 00:39:25,143 --> 00:39:27,186 آه، لذا 355 00:39:27,312 --> 00:39:29,314 كم كانت صدمة 356 00:39:30,190 --> 00:39:33,777 لقد كان موت شريف جدا، مع ذلك - جدا - 357 00:39:33,903 --> 00:39:36,114 كسب وجها عظيما للشركة 358 00:39:37,282 --> 00:39:40,870 أتمنى بأنك لا تجازف بنفسك، سيد فيشر 359 00:39:40,995 --> 00:39:43,331 انا؟ أنا أبدا لا اجازف 360 00:39:43,456 --> 00:39:46,376 أنت تغفر لي لقول ذلك، لكن 361 00:39:47,336 --> 00:39:49,380 أعتقد بانك تجازف الآن 362 00:39:50,381 --> 00:39:51,341 أنا؟ 363 00:39:51,466 --> 00:39:53,594 أنت يجب أن تقلع عن التدخين 364 00:39:53,719 --> 00:39:55,763 السجائر سيئة جدا لصدرك 365 00:39:55,888 --> 00:39:58,600 يؤمن السيد اوساتو بالصدر الصحي 366 00:39:58,725 --> 00:40:00,477 حقا؟ 367 00:40:00,602 --> 00:40:03,648 يجب أن تخبرني بالذي يمكن أن أعملة لك 368 00:40:03,773 --> 00:40:07,486 نحن مهتمون بالشراء بالجملة للمواد الكيمياوية المتخمرة 369 00:40:07,653 --> 00:40:10,656 جلوتامات احادي الصوديوم وحامض الأسكوربيك 370 00:40:10,781 --> 00:40:14,410 هل تريد تصريح الصناعة؟ - نعم، كثيرا - 371 00:40:14,535 --> 00:40:18,666 مدير مبيعاتي سوف يحضر الاسعار 372 00:40:18,791 --> 00:40:21,586 وتأريخ التسليم لك بأسرع ما يمكن 373 00:40:21,711 --> 00:40:25,131 سنتصل بك في وقت لاحق من هذا اليوم في فندقك 374 00:40:25,257 --> 00:40:28,261 أي فندق انت تقيم بة؟ - هيلتون - 375 00:40:30,012 --> 00:40:31,848 مع السلامة، سيد فيشر 376 00:40:31,974 --> 00:40:34,977 عظيم السرور لمقابلتك - انة مديد السرور لمقابلتك، أيضا - 377 00:40:36,187 --> 00:40:38,940 مع السلامة، آنسة برانديت - مع السلامة، سيد فيشر - 378 00:40:43,112 --> 00:40:45,155 إقتله 379 00:41:01,801 --> 00:41:03,094 إنزل 380 00:41:45,062 --> 00:41:48,274 294 هنا النمر، فورغ 381 00:41:48,399 --> 00:41:50,485 هلم ، 294 382 00:41:50,610 --> 00:41:55,741 صفر صفر معي رجال مسلحين طاردونا بسيارة سيدان سوداء 383 00:41:55,866 --> 00:41:57,953 سأتوجه جنوبا للطريق السريع إثنان 384 00:41:58,078 --> 00:42:00,121 رتب إستقبالا عاديا، من فضلك 385 00:43:34,903 --> 00:43:38,741 كيف يبدو ذلك للكفاءة اليابانية؟ - فقط قطرة في المحيط - 386 00:43:40,869 --> 00:43:43,956 صفر صفر؟ - نعم، نمر - 387 00:43:44,081 --> 00:43:46,292 ننينج بو مملوكة لكيماويات اوساتو 388 00:43:46,459 --> 00:43:50,297 تمام إستمر - السفينة تحمل الآن في أحواض سفن كوبي - 389 00:43:50,464 --> 00:43:53,717 ستبحر لشنغهاي في 5 مساء بعد ظهر اليوم 390 00:43:54,593 --> 00:43:58,223 إقترح بانك تمضي لكوبي فورا لمشاهدتها 391 00:43:58,348 --> 00:44:00,977 ممكن ننجح؟ - نعم، فقط - 392 00:44:01,102 --> 00:44:03,312 تقدم فورا، أحواض سفن كوبي 393 00:44:02,603 --> 00:44:04,648 النمر، إتصل بي إم 394 00:44:06,817 --> 00:44:08,860 أخبره ان يرسل نيلي الصغيرة 395 00:44:08,568 --> 00:44:10,613 اكرر نيلي الصغيرة 396 00:44:11,990 --> 00:44:14,326 إقترح بان تكون مصحوبة من قبل أبيها 397 00:44:14,868 --> 00:44:16,912 عاجل جدا مفهوم؟ 398 00:44:16,620 --> 00:44:18,205 مفهوم 399 00:44:44,112 --> 00:44:47,074 التكديس: ثلج بارد أوكسجين سائل 400 00:45:18,195 --> 00:45:20,281 إخرج من هنا إتصل بتاناكا 401 00:45:20,448 --> 00:45:22,492 انا لن أتركك 402 00:45:22,617 --> 00:45:26,246 أخبره لإبقاء تلك السفينة 403 00:45:26,372 --> 00:45:28,207 إذهب الآن 404 00:46:57,023 --> 00:46:59,067 خذه لرقم 11 405 00:47:01,695 --> 00:47:04,281 اوقظه - هل انتهيت - 406 00:47:05,992 --> 00:47:07,994 أين أنا؟ 407 00:47:08,119 --> 00:47:10,164 أنت في كابينتي على نينج بو 408 00:47:10,289 --> 00:47:14,044 إتركه لي الآن إنتظر هناك وأغلق الباب 409 00:47:14,670 --> 00:47:16,380 لقد حصلت عليك الآن 410 00:47:16,505 --> 00:47:18,507 متع بنفسك 411 00:47:20,551 --> 00:47:24,098 لمن تعمل؟ - الإمبراطورية الكيمياوية، اتعرف تلك - 412 00:47:24,223 --> 00:47:27,685 هل كل موظفيهم يحملون الأسلحة؟ - متى هم في الخارج، نعم - 413 00:47:27,851 --> 00:47:30,980 و لماذا كنت تتطفل حول أحواض السفن؟ 414 00:47:31,106 --> 00:47:34,068 أحب السفن وأنا كنت بحار 415 00:47:34,193 --> 00:47:35,861 أنت كذاب 416 00:47:41,993 --> 00:47:44,872 هل تعرف ما هذا؟ - أنا لا افضل أن اعرف - 417 00:47:44,998 --> 00:47:47,710 جراحوا التجميل يدعونه قاطع الجلد 418 00:47:48,669 --> 00:47:50,796 يستعملونه لتقطيع شرائح الجلد 419 00:47:54,259 --> 00:47:56,721 أتمنى بأنك لن تجبرني لإستعماله 420 00:48:05,313 --> 00:48:08,693 الآن، ماذا تعمل فتاة لطيفة مثلك في مكان مثل هذا؟ 421 00:48:18,621 --> 00:48:20,875 عندي إعتراف المفروض ان اعترف بة 422 00:48:21,000 --> 00:48:22,710 ماذا؟ 423 00:48:22,835 --> 00:48:25,380 في الحقيقة، أنا جاسوسة 424 00:48:25,505 --> 00:48:27,549 أعرف ذلك 425 00:48:32,847 --> 00:48:36,310 أفترض بأنك تعرف بان الأسرار الصناعية عمل كبير؟ 426 00:48:38,270 --> 00:48:43,401 سرقت عملية اوساتو الجديدة لعمل جلوتامات احادي الصوديوم 427 00:48:43,568 --> 00:48:44,820 و 428 00:48:44,945 --> 00:48:47,114 حسنا، هذا يساوي 429 00:48:47,239 --> 00:48:49,409 300,000دولار 430 00:48:50,160 --> 00:48:51,328 لذا؟ 431 00:48:51,495 --> 00:48:55,792 سأتقاسمه معك لو أنت اخرجتني من هنا و اعدتني إلى طوكيو 432 00:48:55,875 --> 00:48:58,002 ذلك عرض لطيف 433 00:48:58,128 --> 00:49:02,007 ماذا عنه؟ - أنا خائف لا - 434 00:49:02,132 --> 00:49:03,802 لماذا؟ 435 00:49:09,183 --> 00:49:11,227 اوساتو سيقتلني 436 00:49:15,273 --> 00:49:18,361 يمكن أن نطير إلى أوروبا غدا أنت وآنا 437 00:49:43,683 --> 00:49:45,853 الأشياء أعملها لإنجلترا 438 00:49:54,116 --> 00:50:00,290 الآن، الليلة أنتي ستحتاجي حماية لصيقة جدا في طوكيو 439 00:50:00,457 --> 00:50:03,878 لأن حسنا، ذلك عندما سيحاولون و يتوصلون إليك 440 00:50:04,003 --> 00:50:06,047 ستحتاجي لأفضل رجل عندنا 441 00:50:06,172 --> 00:50:08,216 ومن تقترح؟ 442 00:50:08,842 --> 00:50:10,177 حسنا 443 00:50:10,302 --> 00:50:11,512 انا 444 00:50:11,721 --> 00:50:14,849 أنا خائفة انني عندي ميعاد آخر الليلة، سيد فيشر 445 00:50:16,977 --> 00:50:20,064 أنا آسف جدا لتركك لكني يجب أن أنزل 446 00:51:17,843 --> 00:51:21,638 مطاردة الفتيات ستكون نهايتك بوند سان، أخبرتك من قبل ذلك 447 00:51:21,805 --> 00:51:24,475 انة لا يطاردها انة يعمل ذلك لكي افلت 448 00:51:24,600 --> 00:51:26,770 انة لن يلمس تلك الفتاة الفظيعة 449 00:51:26,937 --> 00:51:28,981 أليس كذلك؟ - السماء حرمت ذلك - 450 00:51:29,106 --> 00:51:30,899 أي تقدم؟ 451 00:51:31,024 --> 00:51:33,945 نعملقد ميزنا الشريط الساحلي في الصورة 452 00:51:34,070 --> 00:51:38,743 انها جزيرة تدعا ماتسو، على الطريق المباشر بين كوبي وشنغهاي 453 00:51:38,868 --> 00:51:41,079 لقد ظللنا النينج بو بالمروحية 454 00:51:41,246 --> 00:51:43,415 هل توقفت في الجزيرة؟ - أعتقد ذلك - 455 00:51:43,540 --> 00:51:46,961 لقد كانت ليلة مظلمة جدا مستحيل بان تراها طوال الوقت 456 00:51:47,086 --> 00:51:49,881 لكننا نعرف بأنها توقفت في مكان ما إنظر إلى هذه 457 00:51:50,006 --> 00:51:52,217 الواحد التي أخذنا ليلة أمس 458 00:51:53,886 --> 00:51:56,639 و تلك الواحدة، في وقت مبكر من هذا الصباح 459 00:51:57,599 --> 00:52:00,770 لاحظ من فضلك، خط الماء - أنت عندك حق - 460 00:52:00,895 --> 00:52:03,230 محمل بالكامل هنا وفارغ هنا 461 00:52:04,231 --> 00:52:06,485 أريد إلقاء نظرة سريعة علي الجزيرة الآن 462 00:52:06,610 --> 00:52:10,156 الم تصل نيلي الصغيرة لحد الآن؟ - نعم، وأبوها - 463 00:52:12,158 --> 00:52:15,287 آه، مرحبا بك في اليابان، أبي هل فتاتي الصغيرة ساخنة و مستعدة؟ 464 00:52:15,412 --> 00:52:19,375 انظر، 007، كانت رحلتي طويلة ومتعبة و من المحتمل بدون غرض 465 00:52:19,501 --> 00:52:21,920 أنا لست في المزاج لمزاحك الطفولي 466 00:52:40,483 --> 00:52:42,527 عندي فضول كثير، بوند سان 467 00:52:42,652 --> 00:52:44,405 من هي نيلي الصغيرة؟ 468 00:52:44,530 --> 00:52:48,117 انها فتاة رائعة صغيرة جدا، سريعة جدا 469 00:52:48,242 --> 00:52:50,495 يمكن أن تعمل أي شئ فقط من نوعك 470 00:52:50,620 --> 00:52:52,622 مروحية لعبة؟ 471 00:52:52,747 --> 00:52:56,335 لا، بالتأكيد انها ليست لعبة, أنتي سترى 472 00:52:56,460 --> 00:52:59,297 لقد عملنا بعض التحسينات منذ اخر مرة إستعملتها 473 00:52:59,464 --> 00:53:03,261 سأعطيك المثقاب - هذا فقط للأطفال لا تستعمله - 474 00:53:03,386 --> 00:53:05,430 خذ مروحيتي بدلا من ذلك 475 00:53:06,180 --> 00:53:08,224 حسنا انتبه الآن 476 00:53:08,350 --> 00:53:10,977 مدفعان رشاشان ثبتوا - علي اي شيئ تزامنوا - 477 00:53:11,061 --> 00:53:14,106 100 ياردة، يستعملوا ادوات حارقة ومتفجرات قوية 478 00:53:14,273 --> 00:53:16,275 قاذفتان للصواريخ 479 00:53:16,400 --> 00:53:18,987 يطلقان النار على كل من الجانبين الأماميين - حسنا - 480 00:53:19,112 --> 00:53:23,534 الآن، هذه تطلق قذائف جو جو متعقبة المصدر الحراري 60 في الدقيقة 481 00:53:23,660 --> 00:53:24,869 جيد 482 00:53:25,036 --> 00:53:27,665 قاذفات اللهب إثنان منهم يطلقون النار إلى الخلف 483 00:53:27,790 --> 00:53:31,335 ما مداهم؟ - 80 يارداتقاذفتي دخان للجوار - 484 00:53:33,004 --> 00:53:35,340 ألغام جويةتذكر الآن 485 00:53:35,465 --> 00:53:37,969 إستعملهم فقط عندما تكون مباشرة فوق الهدف 486 00:53:38,094 --> 00:53:41,431 ذلك كان حول القطعة و لنت تعرف البقية - نعم - 487 00:53:42,307 --> 00:53:44,101 آلة التصوير السينمائية 488 00:53:44,226 --> 00:53:47,522 تاناكا، انصت في 410 ميجاسايكل - حظ سعيدا - 489 00:53:47,647 --> 00:53:50,066 سأتصل بك عندما اكون على الجزيرة 490 00:53:50,191 --> 00:53:52,278 كن حذرا، بوند سان 491 00:54:53,018 --> 00:54:55,145 مرحبا، قاعدة واحد 492 00:54:55,270 --> 00:54:58,733 أنا على الجزيرة وقرية صيد السمك لا شيء للذكر 493 00:54:58,858 --> 00:55:00,693 نحن سنستمر بالإستماع 494 00:55:28,978 --> 00:55:32,482 مرحبا، قاعدة واحد ليس هناك شيء هنا سوي البراكين 495 00:55:32,607 --> 00:55:35,611 مفهوم واصل 496 00:58:32,033 --> 00:58:34,118 مرحبا، قاعدة واحد - نحن نستمع - 497 00:58:34,243 --> 00:58:36,288 نيلي الصغيرة استقبلت إستقبال حار 498 00:58:36,455 --> 00:58:38,791 أربع شخصيات مهمة قدمن التقدم الغير صحيح 499 00:58:38,916 --> 00:58:41,795 لكنها دافعت عن شرفها بالنجاح العظيم 500 00:58:41,920 --> 00:58:44,089 توجه إلى البيت - لا ترجع للبيت - 501 00:58:44,214 --> 00:58:46,258 الفضاء الروسي علي وشك الضرب 502 00:58:46,384 --> 00:58:49,388 موجه فيكتور 4-6 درجات و ننتظر الأوامر 503 00:58:49,513 --> 00:58:51,515 مفهوم؟ - استلم و للخارج - 504 01:02:08,085 --> 01:02:11,130 طهر المنطقة طهر المنطقة 505 01:02:21,267 --> 01:02:23,354 إستعد للإستقبال 506 01:02:24,730 --> 01:02:26,774 إستعد للإستقبال 507 01:02:27,566 --> 01:02:30,362 تعتيم رادار اكتمل الآن 508 01:02:31,488 --> 01:02:34,409 تعتيم رادار اكتمل الآن 509 01:02:52,013 --> 01:02:54,683 راديو موسكو يقول بأننا عملناه 510 01:02:54,808 --> 01:02:57,603 الرئيس يدعو الي مؤتمر صحفي لاساعة 2 مساء 511 01:02:57,729 --> 01:03:00,064 سينكر بالتأكيد الذي تورطنا فية 512 01:03:00,189 --> 01:03:02,192 لكن هل بالإمكان أن نثبته؟ - بالطبع لا - 513 01:03:02,317 --> 01:03:04,528 لا أحد سيصدق بان الروس عملوها 514 01:03:04,653 --> 01:03:07,949 الآن سيكون عندهم العذر لإسقاط المشتري بتاعنا القادم 515 01:03:08,074 --> 01:03:12,496 هيوستن إلى واشنطن لقد تتبعناة لمدار واحد، الآن هو خارج الشاشة 516 01:03:12,663 --> 01:03:14,707 ذلك يعني بأنه ينزل 517 01:03:14,832 --> 01:03:18,754 نعم، لكن اين؟ - مكان ما في روسيايجب أن يكون ذلك - 518 01:03:19,463 --> 01:03:22,592 النظرية البريطانية حول اليابان عبارة عن هراء 519 01:03:22,717 --> 01:03:24,761 انسي اليابان - انا أوافق - 520 01:03:24,928 --> 01:03:28,307 لقد صورنا ثانية كل بوصة مربعة 521 01:04:03,308 --> 01:04:06,103 مراوح التهوية إلى اقصي طاقة 522 01:04:06,228 --> 01:04:08,314 إفتح كل انابيب الهواء 523 01:04:08,439 --> 01:04:10,441 المنطقة آمنة للدخول 524 01:04:10,566 --> 01:04:12,611 كل الأطقم يتوجهوا إلى المحطات 525 01:04:12,736 --> 01:04:14,988 كل انابيب الهواء ترجع إلى الوضع الطبيعي 526 01:04:16,782 --> 01:04:18,827 انابيب الهواء مفتوحة 527 01:04:18,993 --> 01:04:21,121 حفرة قريبة - الحفرة تقترب - 528 01:04:22,164 --> 01:04:24,166 حراس الحريق للمحطة 529 01:04:35,430 --> 01:04:38,600 مراوح التهوية إلى الوضع الطبيعيافتح المصاريع 530 01:04:41,187 --> 01:04:43,231 الإستقبال اكتمل 531 01:04:45,484 --> 01:04:47,820 إسحب سفينة الفضاء الأسيرة 532 01:04:51,074 --> 01:04:53,076 الحراس إلى المحطات 533 01:05:23,362 --> 01:05:26,533 أزيل السجناء 534 01:05:48,435 --> 01:05:50,979 أنا سأكون في شقتي 535 01:05:52,023 --> 01:05:54,275 أنا قد أطلبك لاحقا 536 01:06:22,226 --> 01:06:25,897 أنا يجب أن أهنئكم، ايها السادة المحترمون على أجهزتكم الرائعة 537 01:06:26,022 --> 01:06:28,942 نحن نهنئك، سيدي على طريقة معالجتك لها 538 01:06:29,067 --> 01:06:32,321 زبائننا راضون بالتقدم حتى الآن؟ 539 01:06:32,530 --> 01:06:35,951 حكومتي راضية تماما - جيد - 540 01:06:36,076 --> 01:06:37,619 هانز 541 01:06:42,292 --> 01:06:45,921 أنت سترى بأن سمك البيرانا بتاعي أصبح جائع جدا 542 01:06:46,839 --> 01:06:50,802 يمكن أن يسلخوا رجل إلى العظم في 30 ثانية 543 01:07:02,441 --> 01:07:05,862 قررت السؤال عن قليلا من المال مقدما 544 01:07:05,987 --> 01:07:10,284 أريد مبلغ 100 مليون دولار علي شكل سبائك ذهبية 545 01:07:10,409 --> 01:07:13,038 تودع في حسابنا في بوينس آيرس 546 01:07:13,163 --> 01:07:15,665 إتفاقيتنا تنص علي انة لا يجب أن ندفع المال 547 01:07:15,791 --> 01:07:19,295 حتى تندلع الحرب بين روسيا والولايات المتحدة 548 01:07:19,462 --> 01:07:23,592 هذا إبتزاز - الإبتزاز هو عملي - 549 01:07:23,717 --> 01:07:26,178 إذهبوا وفكروا في الموضوع ايها السادة المحترمونأنا مشغول 550 01:07:27,180 --> 01:07:30,350 اوساتو و رقم 11، ابلغ الآن 551 01:07:45,243 --> 01:07:48,414 رجل إنجليزي مجهول كان في مكتبك قبل أيام 552 01:07:48,539 --> 01:07:50,417 صحيح، رقم واحد 553 01:07:50,542 --> 01:07:53,503 هل تعرف ما هذ المسدس؟ - والثر بي بي كي - 554 01:07:54,504 --> 01:07:57,758 فقط شخص واحد نعرفة يستعمل هذا النوع من المسدسات 555 01:07:58,843 --> 01:08:01,054 جيمس بوند 556 01:08:01,596 --> 01:08:04,767 لكن بوند ميت - لقد نشر الخبر في كل الصحف - 557 01:08:04,892 --> 01:08:06,185 زبالة 558 01:08:06,352 --> 01:08:08,354 بوند حي 559 01:08:08,479 --> 01:08:10,858 مالم تكون قتلته، سيد اوساتو؟ 560 01:08:12,109 --> 01:08:14,154 لا تخبرني بانك تركته يذهب 561 01:08:14,612 --> 01:08:17,782 أعطيت رقم 11 اوامر صارمة باغتيالة 562 01:08:17,907 --> 01:08:19,743 و ماذا فعلت؟ 563 01:08:19,869 --> 01:08:21,996 لقد فشلت 564 01:08:22,121 --> 01:08:25,417 كان يجب أن تقتله كان عندك الكثير من الفرص 565 01:08:25,542 --> 01:08:28,379 هذه المنظمة لا تحتمل الفشل 566 01:08:28,504 --> 01:08:31,382 أعرف، لكنك ترى، انا - اذهب - 567 01:08:33,635 --> 01:08:35,012 حسنا؟ 568 01:08:43,689 --> 01:08:46,108 اوساتو 569 01:08:55,369 --> 01:08:57,790 إقتل بوند الآن 570 01:08:58,457 --> 01:09:00,959 نعم، رقم واحد نعم نعم، نعم 571 01:09:41,217 --> 01:09:43,845 مرحبا - أخبار سيئة من الفضاء الخارجي - 572 01:09:43,970 --> 01:09:47,641 نعم، سمعتها الآن الروس يتهمون الأمريكان 573 01:09:47,766 --> 01:09:49,853 في المرة القادمة ستكون حرب 574 01:09:49,978 --> 01:09:52,897 يجب أن ننزل إلى البراكين - أوافق - 575 01:09:52,981 --> 01:09:56,068 أيضا سنحتاج مرافقة الرجال من الدرجة الأولى 576 01:09:56,193 --> 01:09:58,405 هل عندك افراد كوماندوز هنا؟ 577 01:09:58,530 --> 01:10:00,574 عندي الكثير أفضل بكثير 578 01:10:01,074 --> 01:10:03,453 النينجا سري للغاية، بوند سان 579 01:10:04,370 --> 01:10:06,372 هذه مدرسة تدريب النينجا بتاعتي 580 01:10:13,256 --> 01:10:16,634 النينجا؟ - فن الإخفاء والمفاجأة - 581 01:10:52,637 --> 01:10:55,056 يجب أن يطور الأفعال الإنعكاسية السريعة جدا 582 01:10:55,182 --> 01:10:56,934 وقوة روحية 583 01:11:29,890 --> 01:11:32,893 الآن، نحن سنرى بعض النينجا المطورة 584 01:11:36,481 --> 01:11:38,526 خطتي هي 585 01:11:38,651 --> 01:11:40,695 ساعمل قاعدة على جزيرة اما 586 01:11:40,778 --> 01:11:43,198 100 من رجال النينجا سيتسللون في الخفاء 587 01:11:43,949 --> 01:11:46,285 سيكونون عمال وصيادي سمك 588 01:11:46,410 --> 01:11:48,538 ماذا بشأني؟ - لاحقا - 589 01:11:48,663 --> 01:11:52,084 لكن لهذة اللحظة هذه سيثير إهتمامك أسلحة صاروخية 590 01:11:52,209 --> 01:11:53,878 قوية جدا 591 01:11:54,003 --> 01:11:56,464 شاهد الفتحات في الخلف للدفع النفاث 592 01:12:00,051 --> 01:12:02,680 انها بندقية جيدة - كل الأسلحة الصاروخية - 593 01:12:04,390 --> 01:12:06,518 هذا الطفل الرضيع هو صاروخنا الخاص 594 01:12:07,936 --> 01:12:11,316 مفيد جدا للناس الذين يدخنون الكثير من السجائر، مثلك 595 01:12:18,574 --> 01:12:21,495 دقيق حتي مدي 30 ياردة - أنيق جدا - 596 01:12:21,620 --> 01:12:25,081 انة يمكن أن ينقذ حياتك - تبدو مثل إعلان تجاري - 597 01:12:26,667 --> 01:12:30,088 ما الخطة لي؟ - أولا، ان تصبح ياباني - 598 01:12:30,214 --> 01:12:32,591 ثانية، تتدرب بشدة وبسرعة 599 01:12:32,716 --> 01:12:35,136 الي أن تصبح نينجا مثلنا 600 01:12:35,720 --> 01:12:39,182 و ثالثا لإعطائك غطاء إضافي 601 01:12:39,307 --> 01:12:41,352 تتزوج 602 01:12:49,987 --> 01:12:51,906 مستحيل بشكل آسف 603 01:12:51,989 --> 01:12:53,826 يجب أن تتزوج فتاة من اما 604 01:12:53,992 --> 01:12:56,036 واحد تكون معروفة في الجزيرة 605 01:12:56,161 --> 01:12:59,499 هل هي جميلة؟ - لها وجة مثل وجة الخنزير - 606 01:12:59,624 --> 01:13:03,086 إلى الجحيم بتلك الفكرة - لكن هذا هو الواجب - 607 01:13:05,172 --> 01:13:07,716 الفتاة التي إخترتها عميلة لي 608 01:13:07,842 --> 01:13:10,303 لكن أولا، يجب أن تصبح ياباني 609 01:13:15,518 --> 01:13:18,355 العدسات إلى هيرا 610 01:13:24,028 --> 01:13:26,322 لماذا أنت لا تلون الأجزاء التي تعرض؟ 611 01:13:36,251 --> 01:13:39,755 كونباونا - كونباونا - 612 01:13:45,554 --> 01:13:48,183 النمر قال، من الآن فصاعدا 613 01:13:48,308 --> 01:13:51,228 أنت يجب أن تعمل كل شيء علي الطراز الياباني 614 01:13:51,395 --> 01:13:53,397 كل شيء؟ 615 01:13:53,522 --> 01:13:55,567 جيد للنمر 616 01:16:00,218 --> 01:16:01,761 أنا 617 01:16:04,181 --> 01:16:06,517 انا انا 618 01:16:06,642 --> 01:16:07,684 اكي 619 01:16:07,809 --> 01:16:09,896 أنا 620 01:16:18,490 --> 01:16:20,534 انها ميتة 621 01:16:21,618 --> 01:16:23,663 مسممة 622 01:16:27,251 --> 01:16:29,461 نمر، نحن يجب أن نصل إلى تلك الجزيرة 623 01:16:29,628 --> 01:16:32,840 أنت مستعد تقريبا فقط تدريب يومين اخرين 624 01:17:13,931 --> 01:17:17,227 انت قتلته - نعم، لقد حاول قتلي - 625 01:17:20,732 --> 01:17:22,775 هذا الرجل غريب من الخارج 626 01:17:24,737 --> 01:17:26,947 من حظنا ان نخرج من هنا 627 01:17:27,114 --> 01:17:30,911 غدا أنت ستكون ياباني فقير عامل، مع زوجة يابانية متواضعة 628 01:17:31,077 --> 01:17:33,121 نعم، بوجة مثل الخنزير 629 01:21:05,712 --> 01:21:07,757 رجالي على اليابسة بالفعل 630 01:21:07,882 --> 01:21:09,926 في جميع أنحاء الجزيرة 631 01:21:10,051 --> 01:21:13,805 متبقي لنا أربعة أيام و هو وقتا قليل 632 01:22:15,255 --> 01:22:17,299 هذا بيتي 633 01:22:21,554 --> 01:22:24,099 صديقي عمل لنا بعض الغذاء 634 01:22:26,184 --> 01:22:28,187 هل تعيشي هنا لوحدك؟ 635 01:22:28,313 --> 01:22:30,940 نعم أبوي ماتوا 636 01:22:31,065 --> 01:22:33,110 إجلس، من فضلك 637 01:22:35,279 --> 01:22:36,865 محار 638 01:22:36,990 --> 01:22:39,618 هل هذه هي الغرفة الوحيدة هناك؟ 639 01:22:39,743 --> 01:22:41,454 نعم 640 01:22:41,662 --> 01:22:43,623 ذلك سريرك 641 01:22:43,789 --> 01:22:45,833 أنا سأنام هناك 642 01:22:47,461 --> 01:22:50,589 نحن يفترض باننا متزوجان - فكري ثانية، من فضلك - 643 01:22:50,714 --> 01:22:52,759 انتي أعطيت الاسم الخاطئ للكاهن 644 01:22:52,884 --> 01:22:56,096 لكننا يجب أن نتظاهر اننا في شهر العسل 645 01:22:56,221 --> 01:22:58,682 مفيش شهر عسل هذا عمل 646 01:23:03,313 --> 01:23:05,566 أنا لن أحتاج لهذه 647 01:23:35,060 --> 01:23:37,562 بوند سان - ما خطبك؟ - 648 01:23:38,314 --> 01:23:41,109 الأمريكان غيروا تأريخ الاطلاق 649 01:23:41,234 --> 01:23:43,279 بدأ العد التنازلي 650 01:23:43,404 --> 01:23:46,490 الرئيس أعطى التحذير الاخير للروس 651 01:23:46,615 --> 01:23:49,244 متى سيصعد - الليلة، منتصف الليل بوقتنا - 652 01:23:49,369 --> 01:23:53,082 هل رجالك فتشوا الجزيرة؟ - نعمليس هناك شيء سوى البراكين - 653 01:23:53,207 --> 01:23:55,251 كل شيء طبيعي جدا هنا 654 01:23:55,376 --> 01:23:57,671 لا شيء يحدث - شيء واحد حدث - 655 01:23:57,796 --> 01:24:00,882 أمس فتاة من اما جذفت مركبها إلى رايزاكي 656 01:24:01,008 --> 01:24:03,678 رايزاكي؟ - انة كهف كبير على الجزيرة - 657 01:24:03,803 --> 01:24:06,139 وعندما عام مركبها ثانية 658 01:24:06,306 --> 01:24:08,100 كانت ميتة 659 01:24:10,144 --> 01:24:13,189 هل تلك الجنازة التي رأينا أمس كانت لها؟ - نعم - 660 01:24:13,315 --> 01:24:15,692 كيف ماتت؟ - لا أحد يعرف - 661 01:24:17,486 --> 01:24:19,488 هل بالإمكان أن تأخذني إلى هذا الكهف؟ - نعم - 662 01:24:19,655 --> 01:24:21,366 سنذهب في إسطول الصيد في الصباح 663 01:25:03,834 --> 01:25:05,670 حسنا؟ 664 01:25:05,795 --> 01:25:07,838 الآن، أين هذا الكهف؟ 665 01:25:07,964 --> 01:25:10,008 هو مباشرة عبر 666 01:25:10,133 --> 01:25:12,135 الكهف هناك 667 01:25:40,920 --> 01:25:43,007 الغاز تعالي على الجانب 668 01:25:43,173 --> 01:25:44,508 بسرعة 669 01:26:09,413 --> 01:26:12,584 غاز فوسجين، لإبعاد الزوار 670 01:26:13,293 --> 01:26:15,546 هل لاحظت الكبريت على الجدران؟ 671 01:26:15,671 --> 01:26:17,715 الأصفر؟ - نعم - 672 01:26:17,882 --> 01:26:21,136 لقد كان مرة مخرج تحت الارض للحمم البركانية 673 01:26:21,261 --> 01:26:24,974 لابد أن يكون هناك نفق طويل - أميال منها - 674 01:26:25,099 --> 01:26:27,393 يقود طوال الطريق 675 01:26:27,518 --> 01:26:29,063 حتى القمة 676 01:26:29,188 --> 01:26:31,482 ذلك حيث يجب أن نذهب هل بالإمكان أن تعملة؟ 677 01:26:31,607 --> 01:26:34,277 بالطبع انة العمل 678 01:26:34,402 --> 01:26:35,737 جيد 679 01:26:53,594 --> 01:26:55,597 ممكن ارتاح لحظة؟ 680 01:26:55,722 --> 01:26:57,766 بالتأكيد 681 01:27:01,062 --> 01:27:03,064 انة عمل شاق 682 01:27:04,649 --> 01:27:06,276 شهر العسل 683 01:27:34,436 --> 01:27:37,689 انة يهبط إلى البركان 684 01:27:42,654 --> 01:27:44,906 مهبط المروحيات لمكانة 685 01:27:47,242 --> 01:27:49,620 شهر العسل إنتهى هلم 686 01:28:25,246 --> 01:28:27,875 هل هذا البركان ليس نشيط، أليس كذلك؟ 687 01:28:28,042 --> 01:28:30,379 لم يكن ابدا ليس في عمري علي الاقل 688 01:28:30,504 --> 01:28:33,674 هناك بعض الحرارة الرائعة هنا مؤخرا 689 01:28:33,799 --> 01:28:35,885 ماذا حدثت إلى المروحية؟ 690 01:28:36,010 --> 01:28:38,012 انها هناك في مكان ما 691 01:28:38,930 --> 01:28:40,974 هلم 692 01:28:43,102 --> 01:28:45,105 استعد مارك 693 01:28:45,230 --> 01:28:47,399 استعد للعد التنازلي لعشر ثواني 694 01:28:47,565 --> 01:28:49,360 10, 9, 8 695 01:28:49,485 --> 01:28:52,196 كل الوحدات حول العالم ستبقى في حالة إستعداد 696 01:28:52,321 --> 01:28:54,574 طالما المركبة الفضائية في المدار 697 01:28:54,741 --> 01:28:56,827 3, 2, 1 698 01:28:58,746 --> 01:29:00,748 اشعال 699 01:29:11,302 --> 01:29:14,598 هذا هو، ايها السادة المحترمون كل ما يمكن أن نفعلة الآن هو الإنتظار و الدعاء 700 01:29:35,832 --> 01:29:37,710 هل ذلك عميق؟ 701 01:29:37,835 --> 01:29:39,879 هم عادة - جدا 702 01:29:44,551 --> 01:29:46,471 انة معدني 703 01:29:46,596 --> 01:29:48,639 إنتظر هنا 704 01:30:02,990 --> 01:30:05,619 مهبط المروحيات إلى موقع الإقلاع 705 01:30:12,126 --> 01:30:13,795 افتح الفوهه 706 01:30:32,526 --> 01:30:34,445 أطقم الطوارئ إلى المحطات 707 01:30:35,571 --> 01:30:38,659 إذهب إلى تاناكا أخبره للمجيء مع كل رجل عندة 708 01:30:38,826 --> 01:30:39,993 نعم 709 01:31:13,367 --> 01:31:16,079 مهبط المروحيات إلى موقع الاستعداد 710 01:32:00,421 --> 01:32:02,925 رواد الفضاء إلى غرف الملابس 711 01:32:03,801 --> 01:32:05,804 رواد الفضاء إلى غرف الملابس 712 01:32:16,274 --> 01:32:18,068 الإنتباه، إنتباه 713 01:32:18,193 --> 01:32:21,656 العربة الأمريكية الهدف الآن في المدار 714 01:32:22,573 --> 01:32:25,744 الإعتراض سيحدث في خلال ساعتين 715 01:32:40,721 --> 01:32:42,764 واشنطن، هذا هيوستن 716 01:32:42,889 --> 01:32:44,892 هيوستن إلى واشنطن 717 01:32:45,601 --> 01:32:49,440 عربتنا الآن علي ارتفاع 120 ميل بحري 718 01:32:50,107 --> 01:32:52,902 170 ميل خارج المدى 719 01:32:56,114 --> 01:32:59,326 المشتري إلى هيوستن عندنا مرحلة ثانية الآن 720 01:32:59,493 --> 01:33:01,454 استلم المشتري 721 01:33:01,620 --> 01:33:04,624 أربع ساعات، 36 دقيقة إلى المهمة 722 01:33:04,750 --> 01:33:07,420 هل بالإمكان أن تعطينا توقيت؟ - علم - 723 01:33:11,132 --> 01:33:13,135 أوصل كبل الاشعال 724 01:33:14,595 --> 01:33:16,848 أوصل كبل الاشعال 725 01:33:35,169 --> 01:33:38,006 تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم 726 01:33:47,134 --> 01:33:50,305 تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم 727 01:34:09,412 --> 01:34:12,373 تي ناقص، 100 دقيقة وتحسب 728 01:34:13,625 --> 01:34:16,628 هل تطوعت للتدريب كرائد فضاء؟ 729 01:34:16,753 --> 01:34:20,007 في بلادنا، نقول رائد فضاء روسي نعم، كلانا 730 01:34:22,510 --> 01:34:25,305 نعم، بدأنا بالتدريب منذ ستة اشهر 731 01:34:26,348 --> 01:34:28,309 مساء الخير 732 01:34:28,435 --> 01:34:30,311 من بحق الجحيم أنت؟ 733 01:34:30,437 --> 01:34:32,857 إرجع للوراء، سأنفخ القفل 734 01:34:40,198 --> 01:34:42,326 إرجع للوراء 735 01:34:51,880 --> 01:34:53,923 البس زيهم 736 01:35:56,332 --> 01:35:58,627 رواد الفضاء عندهم دقيقتان 737 01:35:58,752 --> 01:36:00,796 الإعادة، دقيقتان 738 01:36:07,638 --> 01:36:10,683 رواد الفضاء استعدوا 739 01:36:13,353 --> 01:36:16,440 ثبت على الهدف - ثبت على العربة الهدف - 740 01:36:16,524 --> 01:36:18,776 دقق التوجيه الثانوي 741 01:36:18,901 --> 01:36:23,490 وقت الاطلاق الآن تي ناقص، 90 دقيقة وتحسب 742 01:36:23,657 --> 01:36:26,077 رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق 743 01:36:26,202 --> 01:36:28,371 رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق 744 01:36:29,497 --> 01:36:33,294 الإعادة، رواد فضاء إلى منصة الإطلاق فورا 745 01:37:12,466 --> 01:37:15,386 الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت 746 01:37:16,429 --> 01:37:18,307 الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت 747 01:37:52,974 --> 01:37:56,895 وقف رائد الفضاء هذا هاتة لي - وقف رائد الفضاء هذا - 748 01:37:57,062 --> 01:38:00,524 استدعى رائد الفضاء الإحتياطي - رائد الفضاء الإحتياطي - 749 01:38:00,649 --> 01:38:04,446 رائد الفضاء الإحتياطي إلى منصة الإطلاق، فورا 750 01:38:13,373 --> 01:38:16,252 نسق ثانية مع عربة الهدف 751 01:38:16,377 --> 01:38:17,670 اعمل تحديث جديد 752 01:38:17,795 --> 01:38:22,301 بعربة الهدف إستلمة من الكمبيوتر 753 01:38:23,844 --> 01:38:28,016 عندنا الآن تي ناقص، سبع دقائق ويحسب 754 01:38:28,141 --> 01:38:30,644 انت عملت خطأ، صديقي 755 01:38:30,811 --> 01:38:33,982 مفيش رائد فضاء دخل الكبسولة بمكيف هوائه 756 01:38:34,107 --> 01:38:35,817 ازيل خوذته 757 01:38:41,449 --> 01:38:43,494 جيمس بوند 758 01:38:44,745 --> 01:38:47,414 إسمح لي بتقديم نفسي 759 01:38:48,875 --> 01:38:51,836 أنا إيرنست ستافرو بلوفيلد 760 01:38:53,005 --> 01:38:55,883 لقد أخبروني أنت إغتلت في هونج كونج 761 01:38:56,592 --> 01:38:58,637 نعم، هذه حياتي الثانية 762 01:39:00,764 --> 01:39:02,975 أنت فقط تحيا مرتين، سيد بوند 763 01:39:03,100 --> 01:39:05,770 العربة الهدف تمر فوق وسط روسيا 764 01:39:05,895 --> 01:39:08,023 تصل الي منغوليا 765 01:39:08,148 --> 01:39:10,859 المسار كما هو متوقع كل الحاسبات 766 01:39:10,984 --> 01:39:14,322 كما ترى أوشكت أن ابدء حرب صغيرة 767 01:39:14,447 --> 01:39:18,994 في خلال ساعات، عندما تبيد أمريكا وروسيا بعضهم البعض 768 01:39:19,119 --> 01:39:21,873 سنرى قوة جديدة تسيطر على العالم 769 01:39:21,998 --> 01:39:26,254 العربة الهدف في المجال - مراقبة قصيرة على العربة الهدف - 770 01:39:26,379 --> 01:39:29,006 انزع بدلته و فتشه 771 01:39:29,132 --> 01:39:32,261 رائد فضاء إحتياطي مستعد على طائر واحد 772 01:39:42,022 --> 01:39:43,399 إستعد للإطلاق 773 01:39:43,524 --> 01:39:45,569 نظف المنطقة 774 01:39:46,611 --> 01:39:48,655 نظف المنطقة 775 01:39:50,908 --> 01:39:53,411 خدمات الطوارئ تستعد 776 01:39:54,412 --> 01:39:56,456 المنطقة نظيفة الآن 777 01:40:00,044 --> 01:40:03,673 تي ناقص، دقيقة واحدة 30 ثانية وتحسب 778 01:40:04,300 --> 01:40:07,094 نسق ثانية مع العربة الهدف 779 01:40:07,219 --> 01:40:09,306 طائر واحد الآن في كامل الإستعداد 780 01:40:10,056 --> 01:40:13,435 رواد الفضاء مستعدون على الطير كل الأنظمة جاهزة للعمل 781 01:40:13,561 --> 01:40:16,647 اغلق المصاريع 782 01:40:17,732 --> 01:40:20,944 التعتيم الرادار يبدأ - التعتيم الرادار يبدأ في العملية - 783 01:40:24,407 --> 01:40:27,076 المدى الفعال، 800 كيلومتر 784 01:40:27,202 --> 01:40:30,164 افتح الكوة - الكوة تفتح - 785 01:40:32,709 --> 01:40:34,753 الكوة تفتح 786 01:40:34,878 --> 01:40:37,924 طائر واحد إلى موقع الإقلاع 787 01:40:56,028 --> 01:41:00,492 ابقي وضع المحركات افقيا تنكات الضغط تفتح 788 01:41:00,617 --> 01:41:03,621 مراوح التهوية إلى الطاقة الكاملة 789 01:41:03,788 --> 01:41:04,956 10 ثواني 790 01:41:05,081 --> 01:41:06,959 9, 791 01:41:07,084 --> 01:41:08,752 7, 792 01:41:08,919 --> 01:41:10,880 5, 793 01:41:11,005 --> 01:41:12,924 3, 794 01:41:13,049 --> 01:41:14,968 1, 0 795 01:41:15,094 --> 01:41:17,388 اشعال 796 01:41:43,127 --> 01:41:44,963 الفوهه القريبة 797 01:41:45,088 --> 01:41:47,090 إغلاق الفوهه 798 01:41:50,011 --> 01:41:52,471 افتح المصاريع 799 01:42:31,937 --> 01:42:34,189 طائر واحد للقاعدة الانفصال كامل 800 01:42:34,314 --> 01:42:36,609 أكد الاستكمال 801 01:42:36,734 --> 01:42:38,945 نكلم طائر واحد 802 01:42:39,070 --> 01:42:42,533 أنت في 70 ميل بحري خارج المدى 200 ميل إرتفاع 803 01:42:42,699 --> 01:42:45,828 هانز، عملنا قريبا سيتم 804 01:42:45,954 --> 01:42:50,376 فجرهم اول ما تأسر الأمريكان هنا المفتاح 805 01:42:51,710 --> 01:42:54,046 لتشغيل زر المتفجر 806 01:42:54,171 --> 01:42:56,383 هناك رجال في الفوهه 807 01:42:58,051 --> 01:42:59,052 أسلحة الحفرة، اطلق النار 808 01:43:00,054 --> 01:43:02,098 أسلحة الحفرة، اطلق النار 809 01:43:24,333 --> 01:43:26,544 قوة إطلاق النار داخل حفرتي 810 01:43:26,669 --> 01:43:28,964 كافية لأن تبيد جيش صغير 811 01:43:29,798 --> 01:43:32,009 أنت يمكن أن تشاهده كلة على التلفزيون 812 01:43:32,134 --> 01:43:35,221 انة البرنامج الأخير الذي ستحب ان تراة 813 01:43:35,346 --> 01:43:38,851 لو سأجبر لمشاهدة التلفزيون، هل لي أن ادخن؟ 814 01:43:40,060 --> 01:43:42,189 نعم أعطيه سجائره 815 01:43:42,314 --> 01:43:45,859 لن يكون النيكوتين الذي سيقتلك، سيد بوند 816 01:44:03,297 --> 01:44:05,842 الحراس المسلحون يتوجهون الي الغرفة التحكم 817 01:44:20,735 --> 01:44:23,029 اغلق الحفرة - الحفرة اغلقت - 818 01:44:23,154 --> 01:44:26,742 أنا سأتطلع شخصيا إلى إبادتك، سيد بوند 819 01:45:24,103 --> 01:45:25,855 إغلق المصاريع 820 01:45:34,324 --> 01:45:36,619 نحن محصنون الآن 821 01:45:36,827 --> 01:45:40,624 الإعتراض سيحدث في خلال ثمان دقائق لا شيء يمكن أن يمنع ذلك 822 01:47:09,355 --> 01:47:11,859 حصين؟ 823 01:47:11,984 --> 01:47:15,237 تعالي معي، سيد بوند - طائر واحد للقاعدة ثبت على الهدف - 824 01:47:15,363 --> 01:47:18,033 اوساتو؟ - نعم، رقم واحد؟ - 825 01:47:19,659 --> 01:47:21,746 القاعدة تنادي علي طائر واحد 826 01:47:21,913 --> 01:47:25,208 أنت ستستلم القيادة الكاملة للعملية من الآن فصاعدا 827 01:47:25,334 --> 01:47:27,377 سبع دقائق إلى الإعتراض 828 01:47:27,502 --> 01:47:29,547 استلم قاعدة واحد 829 01:47:30,256 --> 01:47:32,050 هيوستن، هذه هاواي 830 01:47:32,175 --> 01:47:34,219 عندنا جسم غير معروف على المجال 831 01:47:34,345 --> 01:47:36,680 إطلب إنذارا أولا عمر كل الأسلحة 832 01:47:36,805 --> 01:47:39,559 الإعتراض سيحدث في ست دقائق 833 01:47:46,525 --> 01:47:49,696 هذا هو ثمن الفشل، سيد بوند 834 01:47:55,411 --> 01:47:57,455 هلم 835 01:48:07,843 --> 01:48:10,054 مع السلامة، سيد بوند 836 01:48:20,525 --> 01:48:24,655 هناك زر متفجر في غرفة التحكم نحن يجب أن ننهض هناك 837 01:48:24,780 --> 01:48:26,825 مستحيل انة محصن تماما 838 01:48:32,665 --> 01:48:34,709 أخلي التحكم 839 01:48:35,209 --> 01:48:36,670 أخلي التحكم 840 01:48:56,611 --> 01:49:00,866 تقنيو غرفة التحكم لابد أن يكون هناك طريق آخر هناك 841 01:49:12,546 --> 01:49:14,758 غطيني حتى أصل إلى السلم 842 01:51:00,093 --> 01:51:02,095 بالهنا و الشفا 843 01:51:18,366 --> 01:51:21,202 يقترب بسرعة الي عربتنا المدار مماثل 844 01:51:21,828 --> 01:51:25,332 كل الوحدات تستعد لكلمة السر كلمة السر وشيكة 845 01:51:25,457 --> 01:51:28,252 أكرر، تقترب بسرعة على عربتنا 846 01:51:58,539 --> 01:52:00,375 انة ينفجر العدو 847 01:52:00,500 --> 01:52:02,961 أكرر، العدو إنفجر 848 01:52:03,086 --> 01:52:05,548 كل الوحدات ستعود إلى الإنذار الاولي 849 01:52:05,673 --> 01:52:09,010 كلمة السر ليست أقول ثانية، ليست- وشيكة 850 01:52:12,389 --> 01:52:14,350 نمر 851 01:52:14,434 --> 01:52:15,727 لقد عملناها 852 01:52:35,292 --> 01:52:37,712 أسفل النفق 853 01:53:59,311 --> 01:54:01,354 ثابت 854 01:54:16,581 --> 01:54:19,251 الآن حول شهر العسل 855 01:54:19,376 --> 01:54:21,420 لم لا؟ 856 01:54:21,545 --> 01:54:23,798 لكنهم لن يتركوك تبقى 857 01:54:25,008 --> 01:54:27,053 لكنهم لن يجدونا 858 01:54:53,584 --> 01:54:57,172 الزورق في الداخل، سيدي - اخبره للمجيء تحت و يبلغ - 859 01:54:57,339 --> 01:54:59,759 سيكون من دواعي سروري، سيدي 860 01:55:06,754 --> 01:55:26,771 THE EAGLE قام بالتعديل لهذه النسخة {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} WwW.HdEgy.com {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}