0
00:00:02,754 --> 00:00:21,771
THE EAGLE قام بالتعديل لهذه النسخة
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
1
00:00:48,964 --> 00:00:51,049
بكلم كابيكوم. كابيكوم؟
2
00:00:51,174 --> 00:00:53,010
انة المشتري 16
3
00:00:53,135 --> 00:00:55,179
ممكن تعطي محاولة للمدار الرابع؟
4
00:00:55,346 --> 00:00:57,140
كابيكوم إلى المشتري 16
5
00:00:57,266 --> 00:01:00,018
ممكن تؤكد ان ضغط 02
في الحد المظبوط؟
6
00:01:00,143 --> 00:01:03,898
روجر كل شيئ يبدوا جيدا
في نظام السيطرة البيئي
7
00:01:04,023 --> 00:01:06,694
حسنا يبدو كل شيء في حالة جيدة من هنا
8
00:01:06,819 --> 00:01:09,280
يجب ان تعطي محاولة للمدار الرابع
9
00:01:09,405 --> 00:01:11,449
المشتري 16 روجر
10
00:01:11,574 --> 00:01:15,121
أنت تسكن كل التروس الغير محكمة
إستعدادا لإيفا
11
00:01:15,246 --> 00:01:16,789
المشتري 16، هذا رأس كوم
12
00:01:16,914 --> 00:01:18,749
إبدأ الايفا متى تكون مستعد
13
00:01:18,916 --> 00:01:21,628
عندك وقت في إالايفا الآخر
للتجارب
14
00:01:21,753 --> 00:01:23,797
لذا لا تبقى بالخارج لمدة طويلة، كرس
15
00:01:23,964 --> 00:01:25,133
حسنا، اقلاع
16
00:01:25,300 --> 00:01:28,386
لاتقلق نحن سنتمسك بالخطة -
روجر -
17
00:01:28,469 --> 00:01:33,100
كابيكوم إلى المشتري 16 على علامتي
سيكون أربعة + ثلاثة سبعة
18
00:01:33,225 --> 00:01:36,146
أربعة، ثلاثة، إثنان
19
00:01:36,271 --> 00:01:38,481
واحد، علامة
20
00:01:45,073 --> 00:01:47,117
كابيكوم، هذا كرس
21
00:01:47,242 --> 00:01:49,162
أنا بالخارج
22
00:01:49,287 --> 00:01:51,372
كل شيء يبدو حسنا
23
00:01:51,539 --> 00:01:52,832
جيد
24
00:01:52,958 --> 00:01:55,336
وحدة المناورة تعمل هذا الوقت
25
00:01:55,461 --> 00:01:58,006
إستعملته للخروج
انها تجعل الأشياء أسهل بكثير
26
00:01:58,131 --> 00:02:01,217
كابيكوم إلى هاواي،
هذه سيطرة الطيران، رد
27
00:02:01,343 --> 00:02:02,928
هاواي , روجر
28
00:02:03,054 --> 00:02:06,891
هاواي، نتوقع بدء إيفا
على محطتك بهذا الترخيص
29
00:02:07,058 --> 00:02:08,560
هاواي إلى المشتري 16
30
00:02:08,685 --> 00:02:12,023
جسم غير معروف يقترب منك
بسرعة من خلف السفينة
31
00:02:12,148 --> 00:02:13,358
هل تراه؟
32
00:02:14,567 --> 00:02:18,113
هاواي، ليس لنا شيء هنا
انتظر بينما نتحقق من مسار الفضاء
33
00:02:18,697 --> 00:02:20,491
هاواي إلى المشتري 16
34
00:02:20,616 --> 00:02:24,412
اكرر هاواي إلى المشتري 16
35
00:02:24,537 --> 00:02:26,749
جسم غير معروف على مجالنا
36
00:02:27,375 --> 00:02:28,960
نحن لا نرى شيء
37
00:02:30,086 --> 00:02:32,089
ممكن تعطيني الاتجاة؟
38
00:02:32,255 --> 00:02:33,840
يبدو انة قادم لاعلي بسرعة
39
00:02:33,966 --> 00:02:35,885
من مؤخرة السفينة
40
00:02:36,010 --> 00:02:38,054
هيي الآن أراه
41
00:02:38,680 --> 00:02:40,683
انها مركبة فضائية أخرى
42
00:02:41,266 --> 00:02:43,227
إعادة، انها مركبة فضائية أخرى
43
00:02:43,352 --> 00:02:46,398
هل تبدو كترخيص قريب؟
44
00:02:46,564 --> 00:02:48,274
أنت تتحطم قل ثانية
45
00:02:48,400 --> 00:02:51,612
هل تبدو كترخيص قريب؟ -
كرس، ماذا يحدث؟ -
46
00:02:51,737 --> 00:02:54,783
انة يجيء مباشرة نحونا
المقدمة تفتح
47
00:02:54,866 --> 00:02:57,744
أكرر، المقدمة تفتح
48
00:02:58,954 --> 00:03:03,668
انة يجيء مباشرة نحونا -
كرس، ارجع ارجع -
49
00:03:03,835 --> 00:03:06,213
هل تقرأني؟ أنت تتحطم
50
00:03:06,338 --> 00:03:08,757
عادة، أنت تتحطم -
ماذا يحدث؟ -
51
00:03:08,925 --> 00:03:10,969
هاواي إلى المشتري 16
52
00:03:11,678 --> 00:03:14,390
هاواي إلى المشتري 16 هل تسمعني؟
53
00:03:14,515 --> 00:03:17,226
أنت تتحطم هلم، من فضلك
المشتري 16
54
00:03:17,310 --> 00:03:19,354
أنت تتحطم
55
00:03:26,070 --> 00:03:28,407
خط قيادتي , انة
56
00:03:30,159 --> 00:03:33,705
هاواي إلى المشتري 16، هاواي إلى المشتري 16
57
00:03:33,830 --> 00:03:37,000
هل تستقبلني؟
هلم، من فضلك إنتهى
58
00:03:37,125 --> 00:03:38,336
مرحبا، هيوستن
59
00:03:38,502 --> 00:03:41,589
فقدنا الإتصال الإذاعيا
فقدناه أيضا على المجال
60
00:03:41,672 --> 00:03:44,092
الجسم الغير معروف ما زال يدور حوله
61
00:03:44,217 --> 00:03:47,180
أنذر كل المحطات وتعقبه مباشرة
62
00:03:56,941 --> 00:04:00,612
انة امر مضحك للحكومة السوفيتية
لإنكار المسؤولية
63
00:04:00,737 --> 00:04:03,991
الحكومة السوفيتية تنكر
كل معرفة بهذه القضية
64
00:04:04,075 --> 00:04:06,703
العالم يعرف
باننا ناس محبين للسلام
65
00:04:06,828 --> 00:04:08,872
أنا بموجب هذا أخطر في خلال 20 يوم
66
00:04:08,997 --> 00:04:11,668
الولايات المتحدة
ستطلق سفينتها الفضائية القادمة
67
00:04:11,793 --> 00:04:15,004
حكومتي أمرتني
ان اعلمك
68
00:04:15,130 --> 00:04:18,717
و ان أي تداخل معه
سيعتبر عمل حربي
69
00:04:18,842 --> 00:04:20,512
هل لي أن اسأل عن ما هو الدافع
70
00:04:20,637 --> 00:04:23,098
أصدقائنا الروس
71
00:04:23,264 --> 00:04:25,893
سيتمنوا تحطيم
المركبة الفضائية الأمريكية؟
72
00:04:26,018 --> 00:04:28,646
حكومتي ترى هذه
كمحاولة صارخة
73
00:04:28,729 --> 00:04:33,235
لكسب السيطرة المطلقة و لبكاملة
للفضاء نفسه للأغراض العسكرية
74
00:04:33,360 --> 00:04:35,405
نحن لا نوافق
75
00:04:35,571 --> 00:04:38,032
حكومة صاحبة الجلالة
غير مقتنعة
76
00:04:38,157 --> 00:04:41,495
بأن هذا الصاروخ الدخيل
نشأ من روسيا السوفيتية
77
00:04:41,704 --> 00:04:44,374
محطة متابعتنا في سنغافورة
78
00:04:44,499 --> 00:04:48,879
ابلغت استجابة ضعيفة من هذه المركبة
نازلة الي البحر في منطقة اليابان
79
00:04:49,005 --> 00:04:51,966
ممكن ان أقترح
بأن هذه يجب ان يكون مكانكم
80
00:04:52,091 --> 00:04:54,344
ركز قوات إستخباراتك؟
81
00:04:54,469 --> 00:04:58,182
رئيس الوزراء طلب مني ان اطمأنك
بان هذا الذي نقترح عملة
82
00:04:58,308 --> 00:05:02,270
في واقع الامر، رجلنا في هونج كونج
يعمل علي هذا الآن
83
00:05:10,280 --> 00:05:13,868
لماذا طعم الفتيات الصينيات يختلف
عن كل البنات الأخريات؟
84
00:05:13,993 --> 00:05:16,037
تعتقد بأننا افضل؟
85
00:05:16,162 --> 00:05:18,123
لا، فقط مختلفين
86
00:05:18,290 --> 00:05:20,208
مثل بطة بكين مختلفة عن
87
00:05:20,334 --> 00:05:22,628
الكافيار الروسي، لكني أحبهم كلاهما
88
00:05:22,754 --> 00:05:24,839
عزيزي، انا أعطيك أفضل بطة
89
00:05:24,964 --> 00:05:27,009
ذلك سيكون رائع
90
00:05:27,134 --> 00:05:30,763
لقد قضينا بعض الأوقات المثيرة
سوية، لينجسأكون آسف للرحيل
91
00:05:53,415 --> 00:05:55,168
خذ ذلك الباب
92
00:05:55,293 --> 00:05:57,337
السرير
93
00:06:04,221 --> 00:06:07,766
نحن متأخرين جدا -
على الأقل مات اثناء العمل -
94
00:06:08,600 --> 00:06:10,603
لقد كان سيريده بهذا الطريق
95
00:09:19,540 --> 00:09:22,210
نحن لن ننام كلنا
لكننا سنتغير كلنا
96
00:09:22,335 --> 00:09:25,714
توا
بلمح البصر
97
00:09:25,839 --> 00:09:27,800
في البوق الأخيرة
98
00:09:27,926 --> 00:09:31,805
البوق سيضرب
و الموتى سيرفعون شرفاء
99
00:09:31,930 --> 00:09:33,974
ونحن سنتغير كلنا
100
00:09:34,100 --> 00:09:37,771
نحن لذا نلزم جسمه بالاعماق
لكي يتحول إلى الفساد
101
00:09:37,896 --> 00:09:42,025
يبحث عن إحياء الجسم
عندما يتخلى البحر عن موتها
102
00:09:42,151 --> 00:09:44,070
تقدم
103
00:09:46,280 --> 00:09:48,325
أطلق
104
00:09:49,118 --> 00:09:51,161
أطلق
105
00:09:52,163 --> 00:09:54,207
أطلق
106
00:11:05,460 --> 00:11:07,630
واصل -
نعم نعم، سيدي -
107
00:11:27,486 --> 00:11:29,196
الرخصة للصعود؟
108
00:11:29,322 --> 00:11:31,616
الرخصة منحت -
شكرا لك -
109
00:11:34,161 --> 00:11:36,706
خذ هذا الضابط بالمؤخرة -
نعم يا سيدي -
110
00:11:41,462 --> 00:11:44,965
رقم واحد خذها حتي مستوي 90 قدم
تعقب صفر وأربعة وخمسة
111
00:11:45,090 --> 00:11:47,135
نعم نعم، سيد
112
00:11:52,642 --> 00:11:55,354
مرحبا، بيني -
من الأفضل أن تتجه الي اليمين -
113
00:11:55,520 --> 00:11:58,106
أنت متأخر كالمعتاد
حتى عن جنازتك
114
00:11:58,232 --> 00:12:00,276
نحن جثث بدون إحساس للوقت
115
00:12:02,153 --> 00:12:03,988
ادخل سيدي
116
00:12:04,113 --> 00:12:06,158
شكرا لك مدام
117
00:12:16,462 --> 00:12:19,841
اجلس، 007 -
شكرا لك، سيدي -
118
00:12:20,634 --> 00:12:22,844
هل كان مريض؟ -
لا شيئ مطلقا، سيدي -
119
00:12:23,053 --> 00:12:28,059
الآن أنت ميت، ربما بعض من
أصدقائك القدامى سوف لن يعيرونك إنتباه
120
00:12:28,226 --> 00:12:31,730
و ذلك سيعطك مجال أكثر
أنت ستحتاجه، أيضا
121
00:12:31,855 --> 00:12:35,986
هذا هو الواحد الكبير، 007 لهذا
أنا خارج هناهل أنت مطلع بالكامل؟
122
00:12:36,111 --> 00:12:38,656
نعم، لكن هناك شيء واحد
أنا لا أفهمة
123
00:12:38,781 --> 00:12:41,534
لو محطة مسار سنغافورة
بتاعتنا صحيحة
124
00:12:41,659 --> 00:12:44,913
حول ان الصاروخ لم يهبط
في روسيا اذن أين هبط؟
125
00:12:45,038 --> 00:12:47,667
نفترض بأنها اليابان
كل هذا تخمين
126
00:12:47,792 --> 00:12:50,962
لكن رئيس الوزراء يريدنا أن نلعب
بكل الاشياء التي بحوزتنا
127
00:12:51,087 --> 00:12:54,341
والإستطلاع الجوي؟ -
كل المصورون لا شيء -
128
00:12:54,508 --> 00:12:57,137
هل اليابان مجهز
لإطلاق مثل هذا الصواريخ؟
129
00:12:57,887 --> 00:13:00,140
نحن لا نعتقد ذلك -
اذن من ممكن يكون ما عدا ذلك؟ -
130
00:13:00,265 --> 00:13:02,643
ذلك الذي يجب أن
تكتشفة و بسرعة
131
00:13:02,810 --> 00:13:04,604
قبل ان يبدا إطلاق النار الحقيقي
132
00:13:04,729 --> 00:13:08,525
هذا الشيء الملعون يمكن أن يفجر
حرب شاملة
133
00:13:09,568 --> 00:13:12,697
عندما تصل إلى طوكيو
إذهب إلى ذلك الاسم والعنوان
134
00:13:12,864 --> 00:13:15,116
رجلنا هيندرسن
سيتصل بك هناك
135
00:13:15,241 --> 00:13:18,537
هيندرسن -
الكابتين هنا بالكامل للأمام -
136
00:13:18,662 --> 00:13:20,247
صح
137
00:13:21,791 --> 00:13:25,045
ذلك كلة -
شكرا لك، سيدي -
138
00:13:25,211 --> 00:13:26,631
007 -
سيدي؟ -
139
00:13:26,756 --> 00:13:29,508
امامنا فقط ثلاثة أسابيع
تبقت حتي موعد الاطلاق الأمريكي القادم
140
00:13:29,634 --> 00:13:31,094
اتعرف ذلك؟ -
نعم يا سيدي -
141
00:13:31,178 --> 00:13:34,974
مصادري تخبرني بان الروس
يخططون لاطلاق واحد في وقت سابق
142
00:13:35,141 --> 00:13:38,227
لذا تحرك بسرعة 007 -
نعم يا سيدي -
143
00:13:45,320 --> 00:13:47,530
بالمناسبة، كيف كانت الفتاة؟
144
00:13:48,365 --> 00:13:49,992
أي الفتاة؟
145
00:13:50,117 --> 00:13:52,411
الصينية التي هيئناها معك
146
00:13:52,536 --> 00:13:54,957
خمس دقائق أخرى، و كنت سأكتشف
147
00:13:55,082 --> 00:13:57,709
لن تعرف الذي تغيبت عنه
148
00:13:59,045 --> 00:14:02,131
آنسة مونيبيني
أعط 007 كلمة السر التي اتفقنا عليها
149
00:14:02,257 --> 00:14:04,802
مع الياباني إس آي إس -
نعم يا سيدي -
150
00:14:04,969 --> 00:14:07,721
حاولنا التفكير في شيئ
أنت ان تنساة
151
00:14:07,846 --> 00:14:08,890
نعم؟
152
00:14:10,517 --> 00:14:13,354
انا احبك
153
00:14:13,479 --> 00:14:15,690
كررها، من فضلك
لاتأكد أنك حفظتها
154
00:14:15,856 --> 00:14:17,483
لاتقلقي، انا حفظتها
155
00:14:17,609 --> 00:14:19,319
سايونارا
156
00:14:19,444 --> 00:14:21,697
جيمس حظ سعيد
157
00:14:23,199 --> 00:14:25,702
بالياباني الفوري أنت قد تحتاجه
158
00:14:27,204 --> 00:14:30,708
انت تنسي، أخذت المركز الاول
في اللغات الشرقية في كامبردج
159
00:14:35,255 --> 00:14:37,258
إستعد للتحميل
160
00:14:40,052 --> 00:14:42,097
إرفع إلى الإطلاق
161
00:14:47,103 --> 00:14:48,688
الإنبوبة حملت
162
00:14:48,855 --> 00:14:49,814
هلبكاب فتح
163
00:14:53,402 --> 00:14:54,570
اطلق
164
00:16:41,491 --> 00:16:43,535
هذه تذكرتك
165
00:16:47,248 --> 00:16:49,293
شكرا لك
166
00:16:49,501 --> 00:16:51,503
دوزو
167
00:18:26,160 --> 00:18:27,870
انا أحبك
168
00:18:29,581 --> 00:18:31,207
عندي سيارة في مكان قريب
169
00:18:31,333 --> 00:18:35,046
أين تقترح بأن نذهب؟ -
أعرف فندق هادئ -
170
00:18:37,381 --> 00:18:41,136
و....؟ -
اين ينتظر صديقك -
171
00:18:42,846 --> 00:18:44,432
سيد هيندرسن
172
00:18:48,854 --> 00:18:51,148
الم يكن السيد هيندرسن
قادر على المجيء بنفسه؟
173
00:18:51,273 --> 00:18:53,943
أفترض لا -
لماذا؟ -
174
00:18:54,069 --> 00:18:56,279
انة لم يقل
175
00:19:11,465 --> 00:19:14,009
أعتقد بانة حول وقت الفندق
176
00:19:40,583 --> 00:19:42,919
منذ متى و أنت
تعمل لهيندرسن؟
177
00:19:43,044 --> 00:19:47,258
من مدة طويلة كافية لاتعلم أن لا اناقش
مثل هذه الأمور مع الغرباء
178
00:20:06,448 --> 00:20:10,161
السيد هيندرسن ينتظرك -
ألن تجيئ معي؟ -
179
00:20:10,286 --> 00:20:13,290
السيد هيندرسن يود
ان يراك لوحدك
180
00:20:22,926 --> 00:20:24,970
أدخل
181
00:20:26,972 --> 00:20:28,975
سيد هيندرسن؟
182
00:20:29,100 --> 00:20:31,144
في خدمتك
183
00:20:47,247 --> 00:20:50,584
أعتقد بأنك تريد
إن تسألني بعض الأسئلة
184
00:20:50,751 --> 00:20:53,088
نعم أعذرني
185
00:20:58,302 --> 00:21:00,847
شكرا لك -
أنا مسرور أنك فهمته بشكل صحيح -
186
00:21:01,807 --> 00:21:04,267
فقدت ذلك في سنغافورة سنة 42
187
00:21:05,645 --> 00:21:08,690
يجب أن تجد العذر
لهذا بدلا من الخلط الشاذ في الأساليب
188
00:21:08,815 --> 00:21:11,610
لكني أرفض التحول كليا الي ياباني
189
00:21:11,735 --> 00:21:14,823
مولع جدا بالبعض من هذه الأشياء القديمة
190
00:21:16,074 --> 00:21:18,952
أنت ما سبق أن كنت في اليابان قبل ذلك؟ -
لا، أبدا -
191
00:21:19,077 --> 00:21:22,081
أنا عشت هنا لمدة
192
00:21:22,832 --> 00:21:24,835
28 سنة
193
00:21:24,960 --> 00:21:27,337
و بعدها بدأت
اعرف طريقي حول
194
00:21:27,504 --> 00:21:31,843
أكثر إتصالاتك الحيوي سيكون تاناكا -
تاناكا؟ -
195
00:21:31,968 --> 00:21:34,638
انة رئيس جهاز الأمن الياباني
196
00:21:34,763 --> 00:21:38,351
وهويته الأكثر هو الاكثر سرية
في اليابان و محاط بكتمان شديد
197
00:21:38,476 --> 00:21:40,562
متى ممكن أن أراه؟
198
00:21:41,563 --> 00:21:44,650
أنت يمكن أن ترى النمر الليلة -
نمر؟ -
199
00:21:44,817 --> 00:21:48,405
يسمح لأصدقائه الأقرب
بدعوته كذلك
200
00:21:48,530 --> 00:21:51,074
هل لك أي أدلة ؟ -
نعم، أنا عندي -
201
00:21:51,199 --> 00:21:53,953
مقلب و ليس مرجوج
صح؟
202
00:21:54,078 --> 00:21:55,663
مثالي
203
00:21:55,788 --> 00:21:57,833
صحتك
204
00:21:59,501 --> 00:22:01,587
فودكا روسي جميلة
205
00:22:01,795 --> 00:22:05,258
نعم، حصلت عليها من بواب
السفارة الروسية
206
00:22:05,383 --> 00:22:07,595
من بين بعض الأشياء الأخرى
207
00:22:07,720 --> 00:22:10,014
الآن، انظر أعتقد ان نظرية لندن صحيحة
208
00:22:10,139 --> 00:22:13,685
حول ان القذيفة قد تكون اطلقت
من هذه البلاد
209
00:22:13,810 --> 00:22:16,314
أنا لا أعرف كيف ولا اين
210
00:22:16,481 --> 00:22:18,900
ولا تسألني من الذي عملها ايضا
211
00:22:19,025 --> 00:22:25,324
لكني عندي فكرة فطنة
بان قوة أجنبية عظمي خلف هذا كلة
212
00:22:25,449 --> 00:22:28,161
تعني، بعيدا عن روسيا واليابان؟
213
00:22:28,286 --> 00:22:31,457
انها ليست روسيا يا ولدي أنا متأكد من ذلك
214
00:22:31,582 --> 00:22:33,584
ولا اليابان
215
00:22:33,709 --> 00:22:38,048
بالرغم من أن هناك اهتمام ياباني
صناعي كبير
216
00:24:38,444 --> 00:24:40,488
مساء الخير
217
00:26:06,175 --> 00:26:08,219
الهتافات
218
00:26:12,432 --> 00:26:14,477
الفودكا السيامي؟
219
00:27:41,457 --> 00:27:43,502
هناك هو
220
00:27:53,138 --> 00:27:54,556
مكانك بدون حركة
221
00:28:11,451 --> 00:28:12,912
إدخل، بسرعة
222
00:28:19,920 --> 00:28:22,132
بحق الجحيم ما هي النتيجة؟
223
00:28:23,174 --> 00:28:25,844
ماذا تعني؟
وظيفتي أن اساعدك
224
00:28:25,970 --> 00:28:28,013
مثلما انت ساعدت هيندرسن؟
225
00:28:28,139 --> 00:28:30,266
سآخذك إلى مكان أمان
226
00:28:30,391 --> 00:28:33,645
لا، هذة المرة انا سآخذك
أريد بعض المعلومات الآن
227
00:28:33,812 --> 00:28:37,900
أنا ليس عندي معلومات اعطيها لك -
سننظر حول ذلك ابطئ -
228
00:29:30,255 --> 00:29:32,258
مرحبا
229
00:29:36,012 --> 00:29:37,890
مرحبا بك في اليابان، سيد بوند
230
00:29:38,724 --> 00:29:40,976
انة سرور عظيم ان اقابلك أخيرا
231
00:29:43,688 --> 00:29:46,107
وكيف تري بلادنا حتى الآن؟
232
00:29:49,112 --> 00:29:53,117
أنا خائب الأمل بشأن السهولة
التي امكنني بها ان أسحبك بها للداخل
233
00:29:53,200 --> 00:29:56,913
الشيء الواحد التي علمتني
اياة أمي الشريفة منذ عهد بعيد
234
00:29:57,038 --> 00:29:59,833
الا ادخل السيارة ابدا
مع فتاة غريبة
235
00:29:59,958 --> 00:30:04,046
لكنك، أخشى، بانك
ستدخل أي شئ مع أي فتاة
236
00:30:08,343 --> 00:30:11,889
عندك الكثير من الطاقة
بالنسبة لرجل ميت، سيد بوند
237
00:30:17,396 --> 00:30:19,398
أنت جيمس بوند، أليس كذلك؟
238
00:30:24,195 --> 00:30:27,783
أنا مسرور جدا جدا لمقابلتك
بوند أنا حقا مسرور
239
00:30:28,826 --> 00:30:30,912
إسمح لي ان اقدم نفسي
240
00:30:31,037 --> 00:30:34,375
اسمي تاناكا من فضلك ناديني بنمر
241
00:30:34,500 --> 00:30:37,587
لو أنت تاناكا
كيف تشعر عني؟
242
00:30:38,714 --> 00:30:40,924
انا أحبك
243
00:30:41,049 --> 00:30:43,845
أنا مسرور اننا رمينا ذلك بعيدا عن الطريق
244
00:30:43,970 --> 00:30:47,015
اريدك ان تفحص هذه
بأسرع ما يمكن
245
00:30:47,098 --> 00:30:49,143
انهم من اوساتو سيف
246
00:30:52,396 --> 00:30:54,608
ان هذا طلبية للمخازن البحرية
247
00:30:54,733 --> 00:30:58,404
500 كيلو من الزبد، 50 من حاويات الوكس
248
00:30:59,572 --> 00:31:01,324
ما هو اللوكس؟
249
00:31:01,449 --> 00:31:04,161
اسم أمريكي للسلمون المدخن
250
00:31:04,286 --> 00:31:07,373
لكنه أيضا الاسم التقني
للأوكسجين السائل
251
00:31:07,499 --> 00:31:09,542
الذي يصنع منة وقود الصاروخ
252
00:31:09,667 --> 00:31:11,711
مثير جدا -
نعم -
253
00:31:11,837 --> 00:31:13,672
يجب أن نذهب
254
00:31:13,798 --> 00:31:16,843
الرحلة للخارج ستكون أكثر وقارا
من الرحلة للداخل
255
00:31:17,010 --> 00:31:19,095
ذلك لن يكون صعب
256
00:31:19,221 --> 00:31:21,516
أنا اريد تكبير ذلك النيجاتيف
257
00:31:21,641 --> 00:31:23,643
حسنا
258
00:31:29,399 --> 00:31:31,110
قطاري الخاص
259
00:31:31,236 --> 00:31:33,655
أنا لا أسافر أبدا في شوارع طوكيو
260
00:31:33,780 --> 00:31:36,534
في موقعي، سيكون من غير الحكمة
261
00:31:40,497 --> 00:31:42,165
مريح جدا
262
00:31:42,290 --> 00:31:46,128
أتخيل بأن السيد إم في لندن
عندة ترتيب مماثل
263
00:31:46,254 --> 00:31:48,297
إم؟ أوه نعم، لكن بالطبع
264
00:31:48,422 --> 00:31:51,426
ايضا الفتاة في السيارة الرياضية
البيضاء واحدة مننا
265
00:31:51,552 --> 00:31:53,387
اكي؟ نعم -
مؤهلة جدا -
266
00:31:53,512 --> 00:31:55,265
دومو اريجاتو -
دوزو -
267
00:31:55,306 --> 00:31:59,102
هل تحب مشروب الساكي الياباني
أو هل تفضل المارتيني فودكا؟
268
00:31:59,270 --> 00:32:01,105
أوه، لا أحب الساكي
269
00:32:03,149 --> 00:32:06,361
خصوصا عندما يخدم
في درجة الحرارة الصحيحة
270
00:32:06,486 --> 00:32:08,530
984 ° درجة فهرنهايتية، مثل هذه
271
00:32:08,656 --> 00:32:11,784
للاوروبيين
أنت فالح علي نحو استثنائي
272
00:32:14,037 --> 00:32:16,915
سنرى الصورة التي وجدتها -
جيد -
273
00:32:23,132 --> 00:32:25,843
سفينة و شريط الأرض
يمكن أن يكون في أي مكان
274
00:32:25,968 --> 00:32:27,929
رجالي وجدوا نقط صغيرة جدا على الورقة
275
00:32:28,054 --> 00:32:30,098
كبر
276
00:32:30,223 --> 00:32:35,771
يقول، 'بان الصورة أخذت من قبل أنثى
سائحة أمريكية من سفينة ساحلية '
277
00:32:35,897 --> 00:32:38,942
' الإمرأة قتلت
كاجراء امني روتيني '
278
00:32:39,067 --> 00:32:42,655
هل بالإمكان أن نرى الصورة ثانية؟ -
بالطبع -
279
00:32:42,780 --> 00:32:46,117
قتلوا سائح بريء
لأخذها هذا؟
280
00:32:46,242 --> 00:32:48,454
ممكن تكبرها؟
281
00:32:48,579 --> 00:32:50,372
نينج بو
282
00:32:50,498 --> 00:32:53,543
تحقق من مركب آلي نينج بو تفاصيل كاملة
283
00:32:53,668 --> 00:32:56,631
كل تحركاتة الأخيرة
ومكانة الحالي
284
00:32:57,757 --> 00:33:00,886
ماذا هذا الذي على اليسار؟ -
ركز على اليسار -
285
00:33:01,053 --> 00:33:03,514
اما فتيات يغطسن
286
00:33:03,639 --> 00:33:05,642
هل بالإمكان أن تميز ذلك الشريط الساحلي؟
287
00:33:05,767 --> 00:33:07,810
أعطى وقتا، نعم
288
00:33:13,484 --> 00:33:16,363
من هو رئيس اوساتا للكيماويات؟ -
السيد اوساتا -
289
00:33:16,488 --> 00:33:19,115
ممكن أن ترتب موعدا
معه غدا؟
290
00:33:19,241 --> 00:33:20,576
بالطبع
291
00:33:20,743 --> 00:33:23,287
لكن الليلة، اعتبر منزلي لك
292
00:33:23,454 --> 00:33:26,625
من ضمن ذلك كل أملاكي
طبيعيا
293
00:33:34,927 --> 00:33:37,930
صديقي، الآن ستأخذ
حمامك الحضاري الأول
294
00:33:38,055 --> 00:33:40,600
حقا؟ حسنا، أانا حب السباكة
295
00:33:40,725 --> 00:33:44,564
ضع نفسك كليا في أيديهم
عزيزي بوند سان
296
00:33:44,689 --> 00:33:47,984
القاعدة الأولي
ان لا تعمل أي شئ لنفسك
297
00:33:48,109 --> 00:33:50,237
عندما يمكن لشخص آخر أن يعملها لك
298
00:33:50,362 --> 00:33:52,907
و رقم إثنان؟ -
: القاعدة رقم إثنان -
299
00:33:53,116 --> 00:33:56,870
في اليابان، الرجال بالمرتبة الأولى دائما
تجيء النساء ورائهم
300
00:33:56,995 --> 00:33:59,206
أنا قد اتقاعد و اعيش هنا
301
00:34:04,462 --> 00:34:08,384
البنات بتوعك الإنجليزيات لن يؤدين
هذه الخدمة البسيطة
302
00:34:08,509 --> 00:34:10,845
أعرف واحدة وإثنان
ربما يمكنهما ذلك
303
00:34:10,970 --> 00:34:13,473
الآنسة مونيبيني، ربما؟
304
00:34:13,640 --> 00:34:16,143
عندنا مصادرنا
بوند سان، مثلكم تماما
305
00:34:17,395 --> 00:34:20,106
لا تدخل الصابون في عيني، ممكن؟
306
00:34:26,156 --> 00:34:29,451
أفترض بأنك تعرف الذي
يوجد بك و يسحرهم
307
00:34:29,576 --> 00:34:34,248
انة الشعر الذي في صدرك
الرجال اليابانيون جلدهم غير مشعر و جميل
308
00:34:34,373 --> 00:34:36,418
علي رأي المثل الياباني
309
00:34:36,543 --> 00:34:40,005
' الطير لا يعشش في الشجرة العارية '
310
00:34:45,054 --> 00:34:47,097
لو ان نظرية هيندرسن صحيحة
311
00:34:47,223 --> 00:34:50,852
لماذا اي قوة أجنبية
تريد إطلاق القذائف من اليابان؟
312
00:34:50,977 --> 00:34:54,565
لأنهم في حالة إكتشفهم
يمكن أن ينكروا مسؤوليتهم
313
00:34:54,690 --> 00:34:57,860
خصوصا لو قامت بالعمل
بعض المنظمات الخاصة
314
00:34:57,985 --> 00:35:00,030
اوساتو؟ -
ربما -
315
00:35:00,155 --> 00:35:02,950
السيد اوساتو أحد
اعظم رجال الصناعة لدينا
316
00:35:03,075 --> 00:35:04,827
لا، انة مجرد واجهة
317
00:35:04,953 --> 00:35:07,914
و من هو الكبير؟ -
سبكتر -
318
00:35:08,039 --> 00:35:09,375
قد يكون
319
00:35:09,542 --> 00:35:12,336
الآن، التدليك أي فتاة تختار؟
320
00:35:17,759 --> 00:35:20,054
أنا سأقبل بهذه السيدة العجوز هنا
321
00:35:20,179 --> 00:35:21,389
إختيار جيد
322
00:35:21,514 --> 00:35:23,559
انها مثيرة جنسيا جدا
323
00:35:31,109 --> 00:35:35,030
آخر مرة شخص ما عمل لي
تدليك كان في هونج كونج
324
00:35:36,657 --> 00:35:40,370
لكن لسوء الحظ
كان لا بد أن نقطع الجلسة
325
00:35:40,495 --> 00:35:44,083
لقد قوطعنا بوقاحة
من قبل رجلين مسلحين
326
00:35:44,959 --> 00:35:47,588
لذا، لم نكن قتادرين علي انهائة
327
00:35:48,964 --> 00:35:51,174
هذا المرة انت قد تتمة
328
00:35:54,345 --> 00:35:55,889
اكي
329
00:36:02,772 --> 00:36:05,233
سوف لن يزعجك احد الليلة
330
00:36:09,655 --> 00:36:13,285
أعتقد بانني سأتمتع بالخدمة كثيرا
تحت اشرافك
331
00:36:39,192 --> 00:36:40,693
سيد فيشر؟ -
نعم -
332
00:36:40,818 --> 00:36:43,321
هذا الطريق، من فضلك -
شكرا لك -
333
00:36:50,038 --> 00:36:52,082
من فضلك ادخل سيد فيشر
334
00:36:52,207 --> 00:36:55,002
السيد اوساتو ينتظرك -
شكرا لك -
335
00:36:55,127 --> 00:36:57,171
أنت حضرت مبكرا ثلاثة دقائق و نصف
336
00:36:57,296 --> 00:36:59,341
تفضل بالجلوس
337
00:38:25,570 --> 00:38:27,865
كيف حالك، سيد فيشر؟ -
كيف حالك؟ -
338
00:38:27,990 --> 00:38:31,035
الآنسة جرانت، سكرتيرتي السرية
339
00:38:31,160 --> 00:38:33,163
مرحبا -
مرحبا -
340
00:38:33,288 --> 00:38:37,252
هل يمكن أن نعرضك عليك بعض الشمبانيا؟ -
لا، شكرا لك، الوقت مبكر جدا بالنسبة لي -
341
00:38:37,377 --> 00:38:39,420
أنت متأكد ؟ -
متأكد جدا -
342
00:38:39,587 --> 00:38:42,424
آخذ دائما كأس في الصباح
343
00:38:42,591 --> 00:38:45,052
أنت يجب أن تجربة -
انة سيئ لكبدك -
344
00:38:45,177 --> 00:38:49,266
هراء، انة يضيف بريق إلى يومك -
أنا متأكد انة يعمل -
345
00:38:55,398 --> 00:38:58,443
دوم بريجنون 59، سيد فيشر
346
00:38:58,569 --> 00:39:02,323
متأكد أنك لن تغير رأيك؟ -
حسنا، لو تصر -
347
00:39:02,448 --> 00:39:05,535
تفضل بالجلوس، سيد فيشر -
شكرا لك -
348
00:39:11,251 --> 00:39:13,378
لذا، أنت مدير الإدارة الجديد
349
00:39:13,503 --> 00:39:15,298
من الإمبراطورية الكيمياوية؟ -
نعم -
350
00:39:15,423 --> 00:39:18,009
ماذا حدث إلى وليمسون؟ -
وليمسون؟ -
351
00:39:18,134 --> 00:39:20,846
مات فجأة، شاب مسكين
352
00:39:20,929 --> 00:39:22,848
آه، لذا من ماذا؟
353
00:39:22,973 --> 00:39:25,018
سقط إثناء مطحنة العمل
354
00:39:25,143 --> 00:39:27,186
آه، لذا
355
00:39:27,312 --> 00:39:29,314
كم كانت صدمة
356
00:39:30,190 --> 00:39:33,777
لقد كان موت شريف جدا، مع ذلك -
جدا -
357
00:39:33,903 --> 00:39:36,114
كسب وجها عظيما للشركة
358
00:39:37,282 --> 00:39:40,870
أتمنى بأنك لا تجازف
بنفسك، سيد فيشر
359
00:39:40,995 --> 00:39:43,331
انا؟ أنا أبدا لا اجازف
360
00:39:43,456 --> 00:39:46,376
أنت تغفر لي لقول ذلك، لكن
361
00:39:47,336 --> 00:39:49,380
أعتقد بانك تجازف الآن
362
00:39:50,381 --> 00:39:51,341
أنا؟
363
00:39:51,466 --> 00:39:53,594
أنت يجب أن تقلع عن التدخين
364
00:39:53,719 --> 00:39:55,763
السجائر سيئة جدا لصدرك
365
00:39:55,888 --> 00:39:58,600
يؤمن السيد اوساتو بالصدر الصحي
366
00:39:58,725 --> 00:40:00,477
حقا؟
367
00:40:00,602 --> 00:40:03,648
يجب أن تخبرني بالذي يمكن أن أعملة لك
368
00:40:03,773 --> 00:40:07,486
نحن مهتمون بالشراء بالجملة
للمواد الكيمياوية المتخمرة
369
00:40:07,653 --> 00:40:10,656
جلوتامات احادي الصوديوم
وحامض الأسكوربيك
370
00:40:10,781 --> 00:40:14,410
هل تريد تصريح الصناعة؟ -
نعم، كثيرا -
371
00:40:14,535 --> 00:40:18,666
مدير مبيعاتي
سوف يحضر الاسعار
372
00:40:18,791 --> 00:40:21,586
وتأريخ التسليم لك
بأسرع ما يمكن
373
00:40:21,711 --> 00:40:25,131
سنتصل بك في وقت لاحق من هذا اليوم
في فندقك
374
00:40:25,257 --> 00:40:28,261
أي فندق انت تقيم بة؟ -
هيلتون -
375
00:40:30,012 --> 00:40:31,848
مع السلامة، سيد فيشر
376
00:40:31,974 --> 00:40:34,977
عظيم السرور لمقابلتك -
انة مديد السرور لمقابلتك، أيضا -
377
00:40:36,187 --> 00:40:38,940
مع السلامة، آنسة برانديت -
مع السلامة، سيد فيشر -
378
00:40:43,112 --> 00:40:45,155
إقتله
379
00:41:01,801 --> 00:41:03,094
إنزل
380
00:41:45,062 --> 00:41:48,274
294 هنا النمر، فورغ
381
00:41:48,399 --> 00:41:50,485
هلم ، 294
382
00:41:50,610 --> 00:41:55,741
صفر صفر معي رجال مسلحين
طاردونا بسيارة سيدان سوداء
383
00:41:55,866 --> 00:41:57,953
سأتوجه جنوبا للطريق السريع إثنان
384
00:41:58,078 --> 00:42:00,121
رتب إستقبالا عاديا، من فضلك
385
00:43:34,903 --> 00:43:38,741
كيف يبدو ذلك للكفاءة اليابانية؟ -
فقط قطرة في المحيط -
386
00:43:40,869 --> 00:43:43,956
صفر صفر؟ -
نعم، نمر -
387
00:43:44,081 --> 00:43:46,292
ننينج بو مملوكة لكيماويات اوساتو
388
00:43:46,459 --> 00:43:50,297
تمام إستمر -
السفينة تحمل الآن في أحواض سفن كوبي -
389
00:43:50,464 --> 00:43:53,717
ستبحر لشنغهاي
في 5 مساء بعد ظهر اليوم
390
00:43:54,593 --> 00:43:58,223
إقترح بانك تمضي لكوبي فورا
لمشاهدتها
391
00:43:58,348 --> 00:44:00,977
ممكن ننجح؟ -
نعم، فقط -
392
00:44:01,102 --> 00:44:03,312
تقدم فورا، أحواض سفن كوبي
393
00:44:02,603 --> 00:44:04,648
النمر، إتصل بي إم
394
00:44:06,817 --> 00:44:08,860
أخبره ان يرسل نيلي الصغيرة
395
00:44:08,568 --> 00:44:10,613
اكرر نيلي الصغيرة
396
00:44:11,990 --> 00:44:14,326
إقترح بان تكون مصحوبة
من قبل أبيها
397
00:44:14,868 --> 00:44:16,912
عاجل جدا مفهوم؟
398
00:44:16,620 --> 00:44:18,205
مفهوم
399
00:44:44,112 --> 00:44:47,074
التكديس: ثلج بارد أوكسجين سائل
400
00:45:18,195 --> 00:45:20,281
إخرج من هنا إتصل بتاناكا
401
00:45:20,448 --> 00:45:22,492
انا لن أتركك
402
00:45:22,617 --> 00:45:26,246
أخبره لإبقاء تلك السفينة
403
00:45:26,372 --> 00:45:28,207
إذهب الآن
404
00:46:57,023 --> 00:46:59,067
خذه لرقم 11
405
00:47:01,695 --> 00:47:04,281
اوقظه -
هل انتهيت -
406
00:47:05,992 --> 00:47:07,994
أين أنا؟
407
00:47:08,119 --> 00:47:10,164
أنت في كابينتي على نينج بو
408
00:47:10,289 --> 00:47:14,044
إتركه لي الآن إنتظر هناك
وأغلق الباب
409
00:47:14,670 --> 00:47:16,380
لقد حصلت عليك الآن
410
00:47:16,505 --> 00:47:18,507
متع بنفسك
411
00:47:20,551 --> 00:47:24,098
لمن تعمل؟ -
الإمبراطورية الكيمياوية، اتعرف تلك -
412
00:47:24,223 --> 00:47:27,685
هل كل موظفيهم يحملون الأسلحة؟ -
متى هم في الخارج، نعم -
413
00:47:27,851 --> 00:47:30,980
و لماذا كنت
تتطفل حول أحواض السفن؟
414
00:47:31,106 --> 00:47:34,068
أحب السفن وأنا كنت بحار
415
00:47:34,193 --> 00:47:35,861
أنت كذاب
416
00:47:41,993 --> 00:47:44,872
هل تعرف ما هذا؟ -
أنا لا افضل أن اعرف -
417
00:47:44,998 --> 00:47:47,710
جراحوا التجميل يدعونه قاطع الجلد
418
00:47:48,669 --> 00:47:50,796
يستعملونه لتقطيع شرائح الجلد
419
00:47:54,259 --> 00:47:56,721
أتمنى بأنك لن تجبرني لإستعماله
420
00:48:05,313 --> 00:48:08,693
الآن، ماذا تعمل فتاة لطيفة مثلك
في مكان مثل هذا؟
421
00:48:18,621 --> 00:48:20,875
عندي إعتراف المفروض ان اعترف بة
422
00:48:21,000 --> 00:48:22,710
ماذا؟
423
00:48:22,835 --> 00:48:25,380
في الحقيقة، أنا جاسوسة
424
00:48:25,505 --> 00:48:27,549
أعرف ذلك
425
00:48:32,847 --> 00:48:36,310
أفترض بأنك تعرف بان
الأسرار الصناعية عمل كبير؟
426
00:48:38,270 --> 00:48:43,401
سرقت عملية اوساتو الجديدة
لعمل جلوتامات احادي الصوديوم
427
00:48:43,568 --> 00:48:44,820
و
428
00:48:44,945 --> 00:48:47,114
حسنا، هذا يساوي
429
00:48:47,239 --> 00:48:49,409
300,000دولار
430
00:48:50,160 --> 00:48:51,328
لذا؟
431
00:48:51,495 --> 00:48:55,792
سأتقاسمه معك لو أنت اخرجتني
من هنا و اعدتني إلى طوكيو
432
00:48:55,875 --> 00:48:58,002
ذلك عرض لطيف
433
00:48:58,128 --> 00:49:02,007
ماذا عنه؟ -
أنا خائف لا -
434
00:49:02,132 --> 00:49:03,802
لماذا؟
435
00:49:09,183 --> 00:49:11,227
اوساتو سيقتلني
436
00:49:15,273 --> 00:49:18,361
يمكن أن نطير إلى أوروبا غدا
أنت وآنا
437
00:49:43,683 --> 00:49:45,853
الأشياء أعملها لإنجلترا
438
00:49:54,116 --> 00:50:00,290
الآن، الليلة أنتي ستحتاجي
حماية لصيقة جدا في طوكيو
439
00:50:00,457 --> 00:50:03,878
لأن حسنا، ذلك عندما
سيحاولون و يتوصلون إليك
440
00:50:04,003 --> 00:50:06,047
ستحتاجي لأفضل رجل عندنا
441
00:50:06,172 --> 00:50:08,216
ومن تقترح؟
442
00:50:08,842 --> 00:50:10,177
حسنا
443
00:50:10,302 --> 00:50:11,512
انا
444
00:50:11,721 --> 00:50:14,849
أنا خائفة انني عندي ميعاد آخر
الليلة، سيد فيشر
445
00:50:16,977 --> 00:50:20,064
أنا آسف جدا لتركك
لكني يجب أن أنزل
446
00:51:17,843 --> 00:51:21,638
مطاردة الفتيات ستكون نهايتك
بوند سان، أخبرتك من قبل ذلك
447
00:51:21,805 --> 00:51:24,475
انة لا يطاردها
انة يعمل ذلك لكي افلت
448
00:51:24,600 --> 00:51:26,770
انة لن يلمس تلك الفتاة الفظيعة
449
00:51:26,937 --> 00:51:28,981
أليس كذلك؟ -
السماء حرمت ذلك -
450
00:51:29,106 --> 00:51:30,899
أي تقدم؟
451
00:51:31,024 --> 00:51:33,945
نعملقد ميزنا
الشريط الساحلي في الصورة
452
00:51:34,070 --> 00:51:38,743
انها جزيرة تدعا ماتسو، على
الطريق المباشر بين كوبي وشنغهاي
453
00:51:38,868 --> 00:51:41,079
لقد ظللنا النينج بو بالمروحية
454
00:51:41,246 --> 00:51:43,415
هل توقفت في الجزيرة؟ -
أعتقد ذلك -
455
00:51:43,540 --> 00:51:46,961
لقد كانت ليلة مظلمة جدا
مستحيل بان تراها طوال الوقت
456
00:51:47,086 --> 00:51:49,881
لكننا نعرف بأنها توقفت في مكان ما
إنظر إلى هذه
457
00:51:50,006 --> 00:51:52,217
الواحد التي أخذنا ليلة أمس
458
00:51:53,886 --> 00:51:56,639
و تلك الواحدة، في وقت مبكر من هذا الصباح
459
00:51:57,599 --> 00:52:00,770
لاحظ من فضلك، خط الماء -
أنت عندك حق -
460
00:52:00,895 --> 00:52:03,230
محمل بالكامل هنا وفارغ هنا
461
00:52:04,231 --> 00:52:06,485
أريد إلقاء نظرة سريعة
علي الجزيرة الآن
462
00:52:06,610 --> 00:52:10,156
الم تصل نيلي الصغيرة لحد الآن؟ -
نعم، وأبوها -
463
00:52:12,158 --> 00:52:15,287
آه، مرحبا بك في اليابان، أبي
هل فتاتي الصغيرة ساخنة و مستعدة؟
464
00:52:15,412 --> 00:52:19,375
انظر، 007، كانت رحلتي طويلة ومتعبة
و من المحتمل بدون غرض
465
00:52:19,501 --> 00:52:21,920
أنا لست في المزاج لمزاحك الطفولي
466
00:52:40,483 --> 00:52:42,527
عندي فضول كثير، بوند سان
467
00:52:42,652 --> 00:52:44,405
من هي نيلي الصغيرة؟
468
00:52:44,530 --> 00:52:48,117
انها فتاة رائعة
صغيرة جدا، سريعة جدا
469
00:52:48,242 --> 00:52:50,495
يمكن أن تعمل أي شئ فقط من نوعك
470
00:52:50,620 --> 00:52:52,622
مروحية لعبة؟
471
00:52:52,747 --> 00:52:56,335
لا، بالتأكيد انها ليست لعبة, أنتي سترى
472
00:52:56,460 --> 00:52:59,297
لقد عملنا بعض التحسينات
منذ اخر مرة إستعملتها
473
00:52:59,464 --> 00:53:03,261
سأعطيك المثقاب -
هذا فقط للأطفال لا تستعمله -
474
00:53:03,386 --> 00:53:05,430
خذ مروحيتي بدلا من ذلك
475
00:53:06,180 --> 00:53:08,224
حسنا انتبه الآن
476
00:53:08,350 --> 00:53:10,977
مدفعان رشاشان ثبتوا -
علي اي شيئ تزامنوا -
477
00:53:11,061 --> 00:53:14,106
100 ياردة، يستعملوا ادوات حارقة
ومتفجرات قوية
478
00:53:14,273 --> 00:53:16,275
قاذفتان للصواريخ
479
00:53:16,400 --> 00:53:18,987
يطلقان النار على كل من الجانبين الأماميين -
حسنا -
480
00:53:19,112 --> 00:53:23,534
الآن، هذه تطلق قذائف جو جو
متعقبة المصدر الحراري 60 في الدقيقة
481
00:53:23,660 --> 00:53:24,869
جيد
482
00:53:25,036 --> 00:53:27,665
قاذفات اللهب إثنان منهم يطلقون النار إلى الخلف
483
00:53:27,790 --> 00:53:31,335
ما مداهم؟ -
80 يارداتقاذفتي دخان للجوار -
484
00:53:33,004 --> 00:53:35,340
ألغام جويةتذكر الآن
485
00:53:35,465 --> 00:53:37,969
إستعملهم فقط
عندما تكون مباشرة فوق الهدف
486
00:53:38,094 --> 00:53:41,431
ذلك كان حول القطعة و لنت تعرف البقية -
نعم -
487
00:53:42,307 --> 00:53:44,101
آلة التصوير السينمائية
488
00:53:44,226 --> 00:53:47,522
تاناكا، انصت في 410 ميجاسايكل -
حظ سعيدا -
489
00:53:47,647 --> 00:53:50,066
سأتصل بك عندما اكون على الجزيرة
490
00:53:50,191 --> 00:53:52,278
كن حذرا، بوند سان
491
00:54:53,018 --> 00:54:55,145
مرحبا، قاعدة واحد
492
00:54:55,270 --> 00:54:58,733
أنا على الجزيرة وقرية صيد السمك
لا شيء للذكر
493
00:54:58,858 --> 00:55:00,693
نحن سنستمر بالإستماع
494
00:55:28,978 --> 00:55:32,482
مرحبا، قاعدة واحد
ليس هناك شيء هنا سوي البراكين
495
00:55:32,607 --> 00:55:35,611
مفهوم واصل
496
00:58:32,033 --> 00:58:34,118
مرحبا، قاعدة واحد -
نحن نستمع -
497
00:58:34,243 --> 00:58:36,288
نيلي الصغيرة استقبلت إستقبال حار
498
00:58:36,455 --> 00:58:38,791
أربع شخصيات مهمة قدمن
التقدم الغير صحيح
499
00:58:38,916 --> 00:58:41,795
لكنها دافعت عن شرفها
بالنجاح العظيم
500
00:58:41,920 --> 00:58:44,089
توجه إلى البيت -
لا ترجع للبيت -
501
00:58:44,214 --> 00:58:46,258
الفضاء الروسي علي وشك الضرب
502
00:58:46,384 --> 00:58:49,388
موجه فيكتور 4-6 درجات
و ننتظر الأوامر
503
00:58:49,513 --> 00:58:51,515
مفهوم؟ -
استلم و للخارج -
504
01:02:08,085 --> 01:02:11,130
طهر المنطقة طهر المنطقة
505
01:02:21,267 --> 01:02:23,354
إستعد للإستقبال
506
01:02:24,730 --> 01:02:26,774
إستعد للإستقبال
507
01:02:27,566 --> 01:02:30,362
تعتيم رادار اكتمل الآن
508
01:02:31,488 --> 01:02:34,409
تعتيم رادار اكتمل الآن
509
01:02:52,013 --> 01:02:54,683
راديو موسكو يقول بأننا عملناه
510
01:02:54,808 --> 01:02:57,603
الرئيس يدعو الي
مؤتمر صحفي لاساعة 2 مساء
511
01:02:57,729 --> 01:03:00,064
سينكر بالتأكيد الذي تورطنا فية
512
01:03:00,189 --> 01:03:02,192
لكن هل بالإمكان أن نثبته؟ -
بالطبع لا -
513
01:03:02,317 --> 01:03:04,528
لا أحد سيصدق بان الروس عملوها
514
01:03:04,653 --> 01:03:07,949
الآن سيكون عندهم العذر
لإسقاط المشتري بتاعنا القادم
515
01:03:08,074 --> 01:03:12,496
هيوستن إلى واشنطن لقد تتبعناة
لمدار واحد، الآن هو خارج الشاشة
516
01:03:12,663 --> 01:03:14,707
ذلك يعني بأنه ينزل
517
01:03:14,832 --> 01:03:18,754
نعم، لكن اين؟ -
مكان ما في روسيايجب أن يكون ذلك -
518
01:03:19,463 --> 01:03:22,592
النظرية البريطانية حول اليابان
عبارة عن هراء
519
01:03:22,717 --> 01:03:24,761
انسي اليابان -
انا أوافق -
520
01:03:24,928 --> 01:03:28,307
لقد صورنا ثانية
كل بوصة مربعة
521
01:04:03,308 --> 01:04:06,103
مراوح التهوية إلى اقصي طاقة
522
01:04:06,228 --> 01:04:08,314
إفتح كل انابيب الهواء
523
01:04:08,439 --> 01:04:10,441
المنطقة آمنة للدخول
524
01:04:10,566 --> 01:04:12,611
كل الأطقم يتوجهوا إلى المحطات
525
01:04:12,736 --> 01:04:14,988
كل انابيب الهواء ترجع إلى الوضع الطبيعي
526
01:04:16,782 --> 01:04:18,827
انابيب الهواء مفتوحة
527
01:04:18,993 --> 01:04:21,121
حفرة قريبة -
الحفرة تقترب -
528
01:04:22,164 --> 01:04:24,166
حراس الحريق للمحطة
529
01:04:35,430 --> 01:04:38,600
مراوح التهوية إلى الوضع الطبيعيافتح المصاريع
530
01:04:41,187 --> 01:04:43,231
الإستقبال اكتمل
531
01:04:45,484 --> 01:04:47,820
إسحب سفينة الفضاء الأسيرة
532
01:04:51,074 --> 01:04:53,076
الحراس إلى المحطات
533
01:05:23,362 --> 01:05:26,533
أزيل السجناء
534
01:05:48,435 --> 01:05:50,979
أنا سأكون في شقتي
535
01:05:52,023 --> 01:05:54,275
أنا قد أطلبك لاحقا
536
01:06:22,226 --> 01:06:25,897
أنا يجب أن أهنئكم، ايها السادة المحترمون
على أجهزتكم الرائعة
537
01:06:26,022 --> 01:06:28,942
نحن نهنئك، سيدي
على طريقة معالجتك لها
538
01:06:29,067 --> 01:06:32,321
زبائننا راضون
بالتقدم حتى الآن؟
539
01:06:32,530 --> 01:06:35,951
حكومتي راضية تماما -
جيد -
540
01:06:36,076 --> 01:06:37,619
هانز
541
01:06:42,292 --> 01:06:45,921
أنت سترى بأن سمك البيرانا بتاعي
أصبح جائع جدا
542
01:06:46,839 --> 01:06:50,802
يمكن أن يسلخوا رجل إلى العظم
في 30 ثانية
543
01:07:02,441 --> 01:07:05,862
قررت السؤال عن
قليلا من المال مقدما
544
01:07:05,987 --> 01:07:10,284
أريد مبلغ 100 مليون دولار
علي شكل سبائك ذهبية
545
01:07:10,409 --> 01:07:13,038
تودع في حسابنا في بوينس آيرس
546
01:07:13,163 --> 01:07:15,665
إتفاقيتنا تنص علي انة
لا يجب أن ندفع المال
547
01:07:15,791 --> 01:07:19,295
حتى تندلع الحرب
بين روسيا والولايات المتحدة
548
01:07:19,462 --> 01:07:23,592
هذا إبتزاز -
الإبتزاز هو عملي -
549
01:07:23,717 --> 01:07:26,178
إذهبوا وفكروا في الموضوع
ايها السادة المحترمونأنا مشغول
550
01:07:27,180 --> 01:07:30,350
اوساتو و رقم 11، ابلغ الآن
551
01:07:45,243 --> 01:07:48,414
رجل إنجليزي مجهول
كان في مكتبك قبل أيام
552
01:07:48,539 --> 01:07:50,417
صحيح، رقم واحد
553
01:07:50,542 --> 01:07:53,503
هل تعرف ما هذ المسدس؟ -
والثر بي بي كي -
554
01:07:54,504 --> 01:07:57,758
فقط شخص واحد نعرفة
يستعمل هذا النوع من المسدسات
555
01:07:58,843 --> 01:08:01,054
جيمس بوند
556
01:08:01,596 --> 01:08:04,767
لكن بوند ميت -
لقد نشر الخبر في كل الصحف -
557
01:08:04,892 --> 01:08:06,185
زبالة
558
01:08:06,352 --> 01:08:08,354
بوند حي
559
01:08:08,479 --> 01:08:10,858
مالم تكون قتلته، سيد اوساتو؟
560
01:08:12,109 --> 01:08:14,154
لا تخبرني بانك تركته يذهب
561
01:08:14,612 --> 01:08:17,782
أعطيت رقم 11
اوامر صارمة باغتيالة
562
01:08:17,907 --> 01:08:19,743
و ماذا فعلت؟
563
01:08:19,869 --> 01:08:21,996
لقد فشلت
564
01:08:22,121 --> 01:08:25,417
كان يجب أن تقتله
كان عندك الكثير من الفرص
565
01:08:25,542 --> 01:08:28,379
هذه المنظمة
لا تحتمل الفشل
566
01:08:28,504 --> 01:08:31,382
أعرف، لكنك ترى، انا -
اذهب -
567
01:08:33,635 --> 01:08:35,012
حسنا؟
568
01:08:43,689 --> 01:08:46,108
اوساتو
569
01:08:55,369 --> 01:08:57,790
إقتل بوند الآن
570
01:08:58,457 --> 01:09:00,959
نعم، رقم واحد نعم نعم، نعم
571
01:09:41,217 --> 01:09:43,845
مرحبا -
أخبار سيئة من الفضاء الخارجي -
572
01:09:43,970 --> 01:09:47,641
نعم، سمعتها الآن الروس
يتهمون الأمريكان
573
01:09:47,766 --> 01:09:49,853
في المرة القادمة ستكون حرب
574
01:09:49,978 --> 01:09:52,897
يجب أن ننزل إلى البراكين -
أوافق -
575
01:09:52,981 --> 01:09:56,068
أيضا سنحتاج
مرافقة الرجال من الدرجة الأولى
576
01:09:56,193 --> 01:09:58,405
هل عندك افراد كوماندوز هنا؟
577
01:09:58,530 --> 01:10:00,574
عندي الكثير أفضل بكثير
578
01:10:01,074 --> 01:10:03,453
النينجا سري للغاية، بوند سان
579
01:10:04,370 --> 01:10:06,372
هذه مدرسة تدريب النينجا بتاعتي
580
01:10:13,256 --> 01:10:16,634
النينجا؟ -
فن الإخفاء والمفاجأة -
581
01:10:52,637 --> 01:10:55,056
يجب أن يطور
الأفعال الإنعكاسية السريعة جدا
582
01:10:55,182 --> 01:10:56,934
وقوة روحية
583
01:11:29,890 --> 01:11:32,893
الآن، نحن سنرى بعض النينجا المطورة
584
01:11:36,481 --> 01:11:38,526
خطتي هي
585
01:11:38,651 --> 01:11:40,695
ساعمل قاعدة على جزيرة اما
586
01:11:40,778 --> 01:11:43,198
100 من رجال النينجا سيتسللون في الخفاء
587
01:11:43,949 --> 01:11:46,285
سيكونون عمال وصيادي سمك
588
01:11:46,410 --> 01:11:48,538
ماذا بشأني؟ -
لاحقا -
589
01:11:48,663 --> 01:11:52,084
لكن لهذة اللحظة
هذه سيثير إهتمامك أسلحة صاروخية
590
01:11:52,209 --> 01:11:53,878
قوية جدا
591
01:11:54,003 --> 01:11:56,464
شاهد الفتحات في الخلف
للدفع النفاث
592
01:12:00,051 --> 01:12:02,680
انها بندقية جيدة -
كل الأسلحة الصاروخية -
593
01:12:04,390 --> 01:12:06,518
هذا الطفل الرضيع هو صاروخنا الخاص
594
01:12:07,936 --> 01:12:11,316
مفيد جدا للناس الذين يدخنون
الكثير من السجائر، مثلك
595
01:12:18,574 --> 01:12:21,495
دقيق حتي مدي 30 ياردة -
أنيق جدا -
596
01:12:21,620 --> 01:12:25,081
انة يمكن أن ينقذ حياتك -
تبدو مثل إعلان تجاري -
597
01:12:26,667 --> 01:12:30,088
ما الخطة لي؟ -
أولا، ان تصبح ياباني -
598
01:12:30,214 --> 01:12:32,591
ثانية، تتدرب بشدة وبسرعة
599
01:12:32,716 --> 01:12:35,136
الي أن تصبح نينجا مثلنا
600
01:12:35,720 --> 01:12:39,182
و ثالثا لإعطائك غطاء إضافي
601
01:12:39,307 --> 01:12:41,352
تتزوج
602
01:12:49,987 --> 01:12:51,906
مستحيل بشكل آسف
603
01:12:51,989 --> 01:12:53,826
يجب أن تتزوج فتاة من اما
604
01:12:53,992 --> 01:12:56,036
واحد تكون معروفة في الجزيرة
605
01:12:56,161 --> 01:12:59,499
هل هي جميلة؟ -
لها وجة مثل وجة الخنزير -
606
01:12:59,624 --> 01:13:03,086
إلى الجحيم بتلك الفكرة -
لكن هذا هو الواجب -
607
01:13:05,172 --> 01:13:07,716
الفتاة التي إخترتها
عميلة لي
608
01:13:07,842 --> 01:13:10,303
لكن أولا، يجب أن تصبح ياباني
609
01:13:15,518 --> 01:13:18,355
العدسات إلى هيرا
610
01:13:24,028 --> 01:13:26,322
لماذا أنت لا تلون
الأجزاء التي تعرض؟
611
01:13:36,251 --> 01:13:39,755
كونباونا -
كونباونا -
612
01:13:45,554 --> 01:13:48,183
النمر قال، من الآن فصاعدا
613
01:13:48,308 --> 01:13:51,228
أنت يجب أن تعمل كل شيء علي الطراز الياباني
614
01:13:51,395 --> 01:13:53,397
كل شيء؟
615
01:13:53,522 --> 01:13:55,567
جيد للنمر
616
01:16:00,218 --> 01:16:01,761
أنا
617
01:16:04,181 --> 01:16:06,517
انا انا
618
01:16:06,642 --> 01:16:07,684
اكي
619
01:16:07,809 --> 01:16:09,896
أنا
620
01:16:18,490 --> 01:16:20,534
انها ميتة
621
01:16:21,618 --> 01:16:23,663
مسممة
622
01:16:27,251 --> 01:16:29,461
نمر، نحن يجب أن نصل إلى تلك الجزيرة
623
01:16:29,628 --> 01:16:32,840
أنت مستعد تقريبا
فقط تدريب يومين اخرين
624
01:17:13,931 --> 01:17:17,227
انت قتلته -
نعم، لقد حاول قتلي -
625
01:17:20,732 --> 01:17:22,775
هذا الرجل غريب من الخارج
626
01:17:24,737 --> 01:17:26,947
من حظنا ان نخرج من هنا
627
01:17:27,114 --> 01:17:30,911
غدا أنت ستكون ياباني فقير
عامل، مع زوجة يابانية متواضعة
628
01:17:31,077 --> 01:17:33,121
نعم، بوجة مثل الخنزير
629
01:21:05,712 --> 01:21:07,757
رجالي على اليابسة بالفعل
630
01:21:07,882 --> 01:21:09,926
في جميع أنحاء الجزيرة
631
01:21:10,051 --> 01:21:13,805
متبقي لنا أربعة أيام
و هو وقتا قليل
632
01:22:15,255 --> 01:22:17,299
هذا بيتي
633
01:22:21,554 --> 01:22:24,099
صديقي عمل لنا بعض الغذاء
634
01:22:26,184 --> 01:22:28,187
هل تعيشي هنا لوحدك؟
635
01:22:28,313 --> 01:22:30,940
نعم أبوي ماتوا
636
01:22:31,065 --> 01:22:33,110
إجلس، من فضلك
637
01:22:35,279 --> 01:22:36,865
محار
638
01:22:36,990 --> 01:22:39,618
هل هذه هي الغرفة الوحيدة هناك؟
639
01:22:39,743 --> 01:22:41,454
نعم
640
01:22:41,662 --> 01:22:43,623
ذلك سريرك
641
01:22:43,789 --> 01:22:45,833
أنا سأنام هناك
642
01:22:47,461 --> 01:22:50,589
نحن يفترض باننا متزوجان -
فكري ثانية، من فضلك -
643
01:22:50,714 --> 01:22:52,759
انتي أعطيت الاسم الخاطئ للكاهن
644
01:22:52,884 --> 01:22:56,096
لكننا يجب أن نتظاهر
اننا في شهر العسل
645
01:22:56,221 --> 01:22:58,682
مفيش شهر عسل هذا عمل
646
01:23:03,313 --> 01:23:05,566
أنا لن أحتاج لهذه
647
01:23:35,060 --> 01:23:37,562
بوند سان -
ما خطبك؟ -
648
01:23:38,314 --> 01:23:41,109
الأمريكان غيروا
تأريخ الاطلاق
649
01:23:41,234 --> 01:23:43,279
بدأ العد التنازلي
650
01:23:43,404 --> 01:23:46,490
الرئيس أعطى
التحذير الاخير للروس
651
01:23:46,615 --> 01:23:49,244
متى سيصعد -
الليلة، منتصف الليل بوقتنا -
652
01:23:49,369 --> 01:23:53,082
هل رجالك فتشوا الجزيرة؟ -
نعمليس هناك شيء سوى البراكين -
653
01:23:53,207 --> 01:23:55,251
كل شيء طبيعي جدا هنا
654
01:23:55,376 --> 01:23:57,671
لا شيء يحدث -
شيء واحد حدث -
655
01:23:57,796 --> 01:24:00,882
أمس فتاة من اما
جذفت مركبها إلى رايزاكي
656
01:24:01,008 --> 01:24:03,678
رايزاكي؟ -
انة كهف كبير على الجزيرة -
657
01:24:03,803 --> 01:24:06,139
وعندما عام مركبها ثانية
658
01:24:06,306 --> 01:24:08,100
كانت ميتة
659
01:24:10,144 --> 01:24:13,189
هل تلك الجنازة التي رأينا أمس كانت لها؟ -
نعم -
660
01:24:13,315 --> 01:24:15,692
كيف ماتت؟ -
لا أحد يعرف -
661
01:24:17,486 --> 01:24:19,488
هل بالإمكان أن تأخذني إلى هذا الكهف؟ -
نعم -
662
01:24:19,655 --> 01:24:21,366
سنذهب في إسطول الصيد
في الصباح
663
01:25:03,834 --> 01:25:05,670
حسنا؟
664
01:25:05,795 --> 01:25:07,838
الآن، أين هذا الكهف؟
665
01:25:07,964 --> 01:25:10,008
هو مباشرة عبر
666
01:25:10,133 --> 01:25:12,135
الكهف هناك
667
01:25:40,920 --> 01:25:43,007
الغاز تعالي على الجانب
668
01:25:43,173 --> 01:25:44,508
بسرعة
669
01:26:09,413 --> 01:26:12,584
غاز فوسجين، لإبعاد الزوار
670
01:26:13,293 --> 01:26:15,546
هل لاحظت الكبريت على الجدران؟
671
01:26:15,671 --> 01:26:17,715
الأصفر؟ -
نعم -
672
01:26:17,882 --> 01:26:21,136
لقد كان مرة مخرج تحت الارض
للحمم البركانية
673
01:26:21,261 --> 01:26:24,974
لابد أن يكون هناك نفق طويل -
أميال منها -
674
01:26:25,099 --> 01:26:27,393
يقود طوال الطريق
675
01:26:27,518 --> 01:26:29,063
حتى القمة
676
01:26:29,188 --> 01:26:31,482
ذلك حيث يجب أن نذهب
هل بالإمكان أن تعملة؟
677
01:26:31,607 --> 01:26:34,277
بالطبع انة العمل
678
01:26:34,402 --> 01:26:35,737
جيد
679
01:26:53,594 --> 01:26:55,597
ممكن ارتاح لحظة؟
680
01:26:55,722 --> 01:26:57,766
بالتأكيد
681
01:27:01,062 --> 01:27:03,064
انة عمل شاق
682
01:27:04,649 --> 01:27:06,276
شهر العسل
683
01:27:34,436 --> 01:27:37,689
انة يهبط إلى البركان
684
01:27:42,654 --> 01:27:44,906
مهبط المروحيات لمكانة
685
01:27:47,242 --> 01:27:49,620
شهر العسل إنتهى هلم
686
01:28:25,246 --> 01:28:27,875
هل هذا البركان ليس نشيط، أليس كذلك؟
687
01:28:28,042 --> 01:28:30,379
لم يكن ابدا ليس في عمري علي الاقل
688
01:28:30,504 --> 01:28:33,674
هناك بعض
الحرارة الرائعة هنا مؤخرا
689
01:28:33,799 --> 01:28:35,885
ماذا حدثت إلى المروحية؟
690
01:28:36,010 --> 01:28:38,012
انها هناك في مكان ما
691
01:28:38,930 --> 01:28:40,974
هلم
692
01:28:43,102 --> 01:28:45,105
استعد مارك
693
01:28:45,230 --> 01:28:47,399
استعد للعد التنازلي لعشر ثواني
694
01:28:47,565 --> 01:28:49,360
10, 9, 8
695
01:28:49,485 --> 01:28:52,196
كل الوحدات حول العالم
ستبقى في حالة إستعداد
696
01:28:52,321 --> 01:28:54,574
طالما المركبة الفضائية في المدار
697
01:28:54,741 --> 01:28:56,827
3, 2, 1
698
01:28:58,746 --> 01:29:00,748
اشعال
699
01:29:11,302 --> 01:29:14,598
هذا هو، ايها السادة المحترمون
كل ما يمكن أن نفعلة الآن هو الإنتظار و الدعاء
700
01:29:35,832 --> 01:29:37,710
هل ذلك عميق؟
701
01:29:37,835 --> 01:29:39,879
هم عادة - جدا
702
01:29:44,551 --> 01:29:46,471
انة معدني
703
01:29:46,596 --> 01:29:48,639
إنتظر هنا
704
01:30:02,990 --> 01:30:05,619
مهبط المروحيات إلى موقع الإقلاع
705
01:30:12,126 --> 01:30:13,795
افتح الفوهه
706
01:30:32,526 --> 01:30:34,445
أطقم الطوارئ إلى المحطات
707
01:30:35,571 --> 01:30:38,659
إذهب إلى تاناكا
أخبره للمجيء مع كل رجل عندة
708
01:30:38,826 --> 01:30:39,993
نعم
709
01:31:13,367 --> 01:31:16,079
مهبط المروحيات إلى موقع الاستعداد
710
01:32:00,421 --> 01:32:02,925
رواد الفضاء إلى غرف الملابس
711
01:32:03,801 --> 01:32:05,804
رواد الفضاء إلى غرف الملابس
712
01:32:16,274 --> 01:32:18,068
الإنتباه، إنتباه
713
01:32:18,193 --> 01:32:21,656
العربة الأمريكية الهدف الآن في المدار
714
01:32:22,573 --> 01:32:25,744
الإعتراض سيحدث
في خلال ساعتين
715
01:32:40,721 --> 01:32:42,764
واشنطن، هذا هيوستن
716
01:32:42,889 --> 01:32:44,892
هيوستن إلى واشنطن
717
01:32:45,601 --> 01:32:49,440
عربتنا الآن علي ارتفاع
120 ميل بحري
718
01:32:50,107 --> 01:32:52,902
170 ميل خارج المدى
719
01:32:56,114 --> 01:32:59,326
المشتري إلى هيوستن
عندنا مرحلة ثانية الآن
720
01:32:59,493 --> 01:33:01,454
استلم المشتري
721
01:33:01,620 --> 01:33:04,624
أربع ساعات، 36 دقيقة إلى المهمة
722
01:33:04,750 --> 01:33:07,420
هل بالإمكان أن تعطينا توقيت؟ -
علم -
723
01:33:11,132 --> 01:33:13,135
أوصل كبل الاشعال
724
01:33:14,595 --> 01:33:16,848
أوصل كبل الاشعال
725
01:33:35,169 --> 01:33:38,006
تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم
726
01:33:47,134 --> 01:33:50,305
تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم
727
01:34:09,412 --> 01:34:12,373
تي ناقص، 100 دقيقة وتحسب
728
01:34:13,625 --> 01:34:16,628
هل تطوعت للتدريب كرائد فضاء؟
729
01:34:16,753 --> 01:34:20,007
في بلادنا، نقول رائد فضاء روسي
نعم، كلانا
730
01:34:22,510 --> 01:34:25,305
نعم، بدأنا بالتدريب منذ ستة اشهر
731
01:34:26,348 --> 01:34:28,309
مساء الخير
732
01:34:28,435 --> 01:34:30,311
من بحق الجحيم أنت؟
733
01:34:30,437 --> 01:34:32,857
إرجع للوراء، سأنفخ القفل
734
01:34:40,198 --> 01:34:42,326
إرجع للوراء
735
01:34:51,880 --> 01:34:53,923
البس زيهم
736
01:35:56,332 --> 01:35:58,627
رواد الفضاء عندهم دقيقتان
737
01:35:58,752 --> 01:36:00,796
الإعادة، دقيقتان
738
01:36:07,638 --> 01:36:10,683
رواد الفضاء استعدوا
739
01:36:13,353 --> 01:36:16,440
ثبت على الهدف -
ثبت على العربة الهدف -
740
01:36:16,524 --> 01:36:18,776
دقق التوجيه الثانوي
741
01:36:18,901 --> 01:36:23,490
وقت الاطلاق الآن
تي ناقص، 90 دقيقة وتحسب
742
01:36:23,657 --> 01:36:26,077
رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق
743
01:36:26,202 --> 01:36:28,371
رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق
744
01:36:29,497 --> 01:36:33,294
الإعادة، رواد فضاء
إلى منصة الإطلاق فورا
745
01:37:12,466 --> 01:37:15,386
الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت
746
01:37:16,429 --> 01:37:18,307
الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت
747
01:37:52,974 --> 01:37:56,895
وقف رائد الفضاء هذا هاتة لي -
وقف رائد الفضاء هذا -
748
01:37:57,062 --> 01:38:00,524
استدعى رائد الفضاء الإحتياطي -
رائد الفضاء الإحتياطي -
749
01:38:00,649 --> 01:38:04,446
رائد الفضاء الإحتياطي
إلى منصة الإطلاق، فورا
750
01:38:13,373 --> 01:38:16,252
نسق ثانية مع عربة الهدف
751
01:38:16,377 --> 01:38:17,670
اعمل تحديث جديد
752
01:38:17,795 --> 01:38:22,301
بعربة الهدف
إستلمة من الكمبيوتر
753
01:38:23,844 --> 01:38:28,016
عندنا الآن تي ناقص، سبع دقائق
ويحسب
754
01:38:28,141 --> 01:38:30,644
انت عملت خطأ، صديقي
755
01:38:30,811 --> 01:38:33,982
مفيش رائد فضاء دخل الكبسولة
بمكيف هوائه
756
01:38:34,107 --> 01:38:35,817
ازيل خوذته
757
01:38:41,449 --> 01:38:43,494
جيمس بوند
758
01:38:44,745 --> 01:38:47,414
إسمح لي بتقديم نفسي
759
01:38:48,875 --> 01:38:51,836
أنا إيرنست ستافرو بلوفيلد
760
01:38:53,005 --> 01:38:55,883
لقد أخبروني
أنت إغتلت في هونج كونج
761
01:38:56,592 --> 01:38:58,637
نعم، هذه حياتي الثانية
762
01:39:00,764 --> 01:39:02,975
أنت فقط تحيا مرتين، سيد بوند
763
01:39:03,100 --> 01:39:05,770
العربة الهدف
تمر فوق وسط روسيا
764
01:39:05,895 --> 01:39:08,023
تصل الي منغوليا
765
01:39:08,148 --> 01:39:10,859
المسار كما هو متوقع كل الحاسبات
766
01:39:10,984 --> 01:39:14,322
كما ترى
أوشكت أن ابدء حرب صغيرة
767
01:39:14,447 --> 01:39:18,994
في خلال ساعات، عندما تبيد أمريكا
وروسيا بعضهم البعض
768
01:39:19,119 --> 01:39:21,873
سنرى قوة جديدة
تسيطر على العالم
769
01:39:21,998 --> 01:39:26,254
العربة الهدف في المجال -
مراقبة قصيرة على العربة الهدف -
770
01:39:26,379 --> 01:39:29,006
انزع بدلته و فتشه
771
01:39:29,132 --> 01:39:32,261
رائد فضاء إحتياطي مستعد على طائر واحد
772
01:39:42,022 --> 01:39:43,399
إستعد للإطلاق
773
01:39:43,524 --> 01:39:45,569
نظف المنطقة
774
01:39:46,611 --> 01:39:48,655
نظف المنطقة
775
01:39:50,908 --> 01:39:53,411
خدمات الطوارئ تستعد
776
01:39:54,412 --> 01:39:56,456
المنطقة نظيفة الآن
777
01:40:00,044 --> 01:40:03,673
تي ناقص، دقيقة واحدة
30 ثانية وتحسب
778
01:40:04,300 --> 01:40:07,094
نسق ثانية مع العربة الهدف
779
01:40:07,219 --> 01:40:09,306
طائر واحد الآن في كامل الإستعداد
780
01:40:10,056 --> 01:40:13,435
رواد الفضاء مستعدون على الطير
كل الأنظمة جاهزة للعمل
781
01:40:13,561 --> 01:40:16,647
اغلق المصاريع
782
01:40:17,732 --> 01:40:20,944
التعتيم الرادار يبدأ -
التعتيم الرادار يبدأ في العملية -
783
01:40:24,407 --> 01:40:27,076
المدى الفعال، 800 كيلومتر
784
01:40:27,202 --> 01:40:30,164
افتح الكوة -
الكوة تفتح -
785
01:40:32,709 --> 01:40:34,753
الكوة تفتح
786
01:40:34,878 --> 01:40:37,924
طائر واحد إلى موقع الإقلاع
787
01:40:56,028 --> 01:41:00,492
ابقي وضع المحركات افقيا
تنكات الضغط تفتح
788
01:41:00,617 --> 01:41:03,621
مراوح التهوية إلى الطاقة الكاملة
789
01:41:03,788 --> 01:41:04,956
10 ثواني
790
01:41:05,081 --> 01:41:06,959
9,
791
01:41:07,084 --> 01:41:08,752
7,
792
01:41:08,919 --> 01:41:10,880
5,
793
01:41:11,005 --> 01:41:12,924
3,
794
01:41:13,049 --> 01:41:14,968
1, 0
795
01:41:15,094 --> 01:41:17,388
اشعال
796
01:41:43,127 --> 01:41:44,963
الفوهه القريبة
797
01:41:45,088 --> 01:41:47,090
إغلاق الفوهه
798
01:41:50,011 --> 01:41:52,471
افتح المصاريع
799
01:42:31,937 --> 01:42:34,189
طائر واحد للقاعدة الانفصال كامل
800
01:42:34,314 --> 01:42:36,609
أكد الاستكمال
801
01:42:36,734 --> 01:42:38,945
نكلم طائر واحد
802
01:42:39,070 --> 01:42:42,533
أنت في 70 ميل بحري خارج المدى
200 ميل إرتفاع
803
01:42:42,699 --> 01:42:45,828
هانز، عملنا قريبا سيتم
804
01:42:45,954 --> 01:42:50,376
فجرهم اول ما
تأسر الأمريكان هنا المفتاح
805
01:42:51,710 --> 01:42:54,046
لتشغيل زر المتفجر
806
01:42:54,171 --> 01:42:56,383
هناك رجال في الفوهه
807
01:42:58,051 --> 01:42:59,052
أسلحة الحفرة، اطلق النار
808
01:43:00,054 --> 01:43:02,098
أسلحة الحفرة، اطلق النار
809
01:43:24,333 --> 01:43:26,544
قوة إطلاق النار داخل حفرتي
810
01:43:26,669 --> 01:43:28,964
كافية لأن تبيد جيش صغير
811
01:43:29,798 --> 01:43:32,009
أنت يمكن أن تشاهده كلة على التلفزيون
812
01:43:32,134 --> 01:43:35,221
انة البرنامج الأخير
الذي ستحب ان تراة
813
01:43:35,346 --> 01:43:38,851
لو سأجبر
لمشاهدة التلفزيون، هل لي أن ادخن؟
814
01:43:40,060 --> 01:43:42,189
نعم أعطيه سجائره
815
01:43:42,314 --> 01:43:45,859
لن يكون النيكوتين
الذي سيقتلك، سيد بوند
816
01:44:03,297 --> 01:44:05,842
الحراس المسلحون يتوجهون الي الغرفة التحكم
817
01:44:20,735 --> 01:44:23,029
اغلق الحفرة -
الحفرة اغلقت -
818
01:44:23,154 --> 01:44:26,742
أنا سأتطلع شخصيا
إلى إبادتك، سيد بوند
819
01:45:24,103 --> 01:45:25,855
إغلق المصاريع
820
01:45:34,324 --> 01:45:36,619
نحن محصنون الآن
821
01:45:36,827 --> 01:45:40,624
الإعتراض سيحدث في خلال ثمان دقائق
لا شيء يمكن أن يمنع ذلك
822
01:47:09,355 --> 01:47:11,859
حصين؟
823
01:47:11,984 --> 01:47:15,237
تعالي معي، سيد بوند -
طائر واحد للقاعدة ثبت على الهدف -
824
01:47:15,363 --> 01:47:18,033
اوساتو؟ -
نعم، رقم واحد؟ -
825
01:47:19,659 --> 01:47:21,746
القاعدة تنادي علي طائر واحد
826
01:47:21,913 --> 01:47:25,208
أنت ستستلم القيادة الكاملة
للعملية من الآن فصاعدا
827
01:47:25,334 --> 01:47:27,377
سبع دقائق إلى الإعتراض
828
01:47:27,502 --> 01:47:29,547
استلم قاعدة واحد
829
01:47:30,256 --> 01:47:32,050
هيوستن، هذه هاواي
830
01:47:32,175 --> 01:47:34,219
عندنا جسم غير معروف على المجال
831
01:47:34,345 --> 01:47:36,680
إطلب إنذارا أولا عمر كل الأسلحة
832
01:47:36,805 --> 01:47:39,559
الإعتراض سيحدث في ست دقائق
833
01:47:46,525 --> 01:47:49,696
هذا هو ثمن الفشل، سيد بوند
834
01:47:55,411 --> 01:47:57,455
هلم
835
01:48:07,843 --> 01:48:10,054
مع السلامة، سيد بوند
836
01:48:20,525 --> 01:48:24,655
هناك زر متفجر في
غرفة التحكم نحن يجب أن ننهض هناك
837
01:48:24,780 --> 01:48:26,825
مستحيل انة محصن تماما
838
01:48:32,665 --> 01:48:34,709
أخلي التحكم
839
01:48:35,209 --> 01:48:36,670
أخلي التحكم
840
01:48:56,611 --> 01:49:00,866
تقنيو غرفة التحكم
لابد أن يكون هناك طريق آخر هناك
841
01:49:12,546 --> 01:49:14,758
غطيني حتى أصل إلى السلم
842
01:51:00,093 --> 01:51:02,095
بالهنا و الشفا
843
01:51:18,366 --> 01:51:21,202
يقترب بسرعة الي عربتنا
المدار مماثل
844
01:51:21,828 --> 01:51:25,332
كل الوحدات تستعد لكلمة السر
كلمة السر وشيكة
845
01:51:25,457 --> 01:51:28,252
أكرر، تقترب بسرعة على عربتنا
846
01:51:58,539 --> 01:52:00,375
انة ينفجر العدو
847
01:52:00,500 --> 01:52:02,961
أكرر، العدو إنفجر
848
01:52:03,086 --> 01:52:05,548
كل الوحدات ستعود إلى الإنذار الاولي
849
01:52:05,673 --> 01:52:09,010
كلمة السر ليست
أقول ثانية، ليست- وشيكة
850
01:52:12,389 --> 01:52:14,350
نمر
851
01:52:14,434 --> 01:52:15,727
لقد عملناها
852
01:52:35,292 --> 01:52:37,712
أسفل النفق
853
01:53:59,311 --> 01:54:01,354
ثابت
854
01:54:16,581 --> 01:54:19,251
الآن حول شهر العسل
855
01:54:19,376 --> 01:54:21,420
لم لا؟
856
01:54:21,545 --> 01:54:23,798
لكنهم لن يتركوك تبقى
857
01:54:25,008 --> 01:54:27,053
لكنهم لن يجدونا
858
01:54:53,584 --> 01:54:57,172
الزورق في الداخل، سيدي -
اخبره للمجيء تحت و يبلغ -
859
01:54:57,339 --> 01:54:59,759
سيكون من دواعي سروري، سيدي
860
01:55:06,754 --> 01:55:26,771
THE EAGLE قام بالتعديل لهذه النسخة
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}