0 00:00:17,092 --> 00:00:22,104 {\fnArabic Typesetting\fs28\b1\c&HD0002E&}سارق الدراجة {\fnSakkal Majalla\fs28\b1\c&H0000FF&}كل الشكر للمترجم الأصلي 1 00:00:25,096 --> 00:00:35,874 {\fnSakkal Majalla\fs24\c&HFF0000&\2c&H3660AC&\3c&H006100&\4c&HFFFFFF&}تعديل التوقيت {\c&H0000FF&\2c&H00FFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}◄ ♥ ~ ™أحمـــــــــد الشــــــهـــــاوي ~ ♥ ► 2 00:01:43,925 --> 00:01:45,343 راتشي ؟ 2 00:01:48,049 --> 00:01:50,009 هل راتشي هنا؟ 3 00:02:05,834 --> 00:02:09,296 هل أنت أصم؟ تعال أسرع 4 00:02:22,496 --> 00:02:26,291 ولأني عامل بناء فهل يجب أن اموت من الجوع؟ 5 00:02:26,370 --> 00:02:27,954 ماذا تريد مني؟ 6 00:02:27,993 --> 00:02:31,664 فقط كن صبورا سنرى ما يمكننا أن نعمل 7 00:02:31,743 --> 00:02:35,705 سنحاول إيجاد شيء 8 00:02:35,783 --> 00:02:39,119 - راتشي .. ستقوم بتعليق الملصقات - الملصقات؟ 9 00:02:40,490 --> 00:02:42,450 إذهب إلى مكتب التوظيف 10 00:02:43,656 --> 00:02:46,533 سيعطونك ترخيص العمل 11 00:02:47,529 --> 00:02:49,615 !! يا الهي .. شغل 12 00:02:49,654 --> 00:02:51,155 و ماذا بشأننا؟ 13 00:02:51,236 --> 00:02:53,781 لدي وظيفتان و لكنهم ليسوا لك 14 00:02:53,860 --> 00:02:56,821 !! لكنهما ليس لي هل يجب أن أصل للتعفن؟ 15 00:02:56,901 --> 00:02:59,320 ليس هناك عمل لكل الناس 16 00:02:59,400 --> 00:03:02,028 راتشي.. لا تنس أن تأخذ دراجتك 17 00:03:02,107 --> 00:03:03,275 ستحتاج لواحدة 18 00:03:03,316 --> 00:03:05,735 ان هذا مكتوب على الورقة 19 00:03:05,814 --> 00:03:07,441 دراجة؟ 20 00:03:07,522 --> 00:03:11,985 عندي واحدة .. لكنها محطمة 21 00:03:12,021 --> 00:03:13,773 يمكنني أن اصلحها في يومين 22 00:03:13,812 --> 00:03:15,814 حسنا .. إنهم لن يأخذوك إذاً 23 00:03:15,895 --> 00:03:17,396 لم لا؟ 24 00:03:17,478 --> 00:03:19,396 سأمشي لفترة 25 00:03:19,477 --> 00:03:23,773 هل لديك دراجة أم لا ؟ إن لم يكن لديك فسيحصل شخص آخر على العمل 26 00:03:23,808 --> 00:03:25,310 عندي دراجة 27 00:03:25,350 --> 00:03:28,811 أنت لست الوحيد لدي دراجة أيضا 28 00:03:28,849 --> 00:03:31,769 أنت عامل بناء وهذا صنف مختلف 29 00:03:31,806 --> 00:03:34,142 - إذاً غيره - أنا لا أستطيع 30 00:03:34,222 --> 00:03:36,725 راتشي إما أن يكون لديك دراجة أو لا 31 00:03:36,804 --> 00:03:38,765 عندي سأحضرها الآن 32 00:03:38,803 --> 00:03:42,599 تذكر .. إن لم يكن لديك دراجة فليس هناك عمل 33 00:03:42,636 --> 00:03:43,970 لن أنتظر لسنة أخرى 34 00:03:44,052 --> 00:03:46,930 لاتقلق سيكون لدي دراجة 35 00:04:08,919 --> 00:04:10,003 ماريا 36 00:04:20,790 --> 00:04:22,417 ما الامر؟ 37 00:04:22,456 --> 00:04:24,416 حظي متعفن .. وهذا كل شيء 38 00:04:25,747 --> 00:04:29,125 وجدت شغل و لا أستطيع إستلامه 39 00:04:29,205 --> 00:04:31,207 عن ماذا تتحدث ؟ 40 00:04:31,287 --> 00:04:33,539 توقف أنطونيو .. أخبرني 41 00:04:36,910 --> 00:04:39,329 و شغل المدينة جيد أيضا 42 00:04:44,616 --> 00:04:48,495 حسنا سنعتني بذلك أنطونيو 43 00:04:48,573 --> 00:04:50,533 تعتني بماذا ؟ 44 00:04:50,614 --> 00:04:52,741 أحتاج دراجتي 45 00:04:54,030 --> 00:04:56,032 يجب أن أكون هناك في الصباح 46 00:04:56,112 --> 00:04:57,280 وإلا فسأفقد الشغل 47 00:04:57,361 --> 00:04:59,280 ماذا يمكن أن أعمل؟ 48 00:05:03,859 --> 00:05:06,528 هل كان لزاما عليك أن ترهن دراجتك؟ 49 00:05:06,609 --> 00:05:08,277 ومن اي شيء كنا سنأكل؟ 50 00:05:08,358 --> 00:05:11,278 لقد لعنت منذ اليوم الذي ولدت فيه 51 00:05:11,357 --> 00:05:14,152 أحس بأني رجل مقيد بالسلاسل 52 00:06:07,589 --> 00:06:09,174 إنهض 53 00:06:18,585 --> 00:06:21,880 - ماذا تعملين؟ - ألا يمكن أن تنام بدون شراشف ؟ 54 00:06:37,995 --> 00:06:41,123 انهم كل الشراشف .. ستة منهم 55 00:06:41,202 --> 00:06:42,746 انهم بطانة وقطن 56 00:06:42,827 --> 00:06:45,580 خامة جيدة حقا تعود إلى مهري 57 00:06:45,659 --> 00:06:47,244 انهم مستعملون 58 00:06:47,326 --> 00:06:49,870 ليس كلهم إثنان منهم جديدة 59 00:06:49,950 --> 00:06:51,869 - كم عدد القطع؟ - ستة 60 00:06:51,907 --> 00:06:54,702 ثلاثة زوجي و ثلاثة فردي 61 00:06:58,780 --> 00:07:02,451 - 7000 - 7000 62 00:07:02,529 --> 00:07:04,740 هل بالإمكان أن تزيدهم قليلا؟ 63 00:07:04,820 --> 00:07:07,823 انهم مستعملون .. انهم مستعملون 64 00:07:07,902 --> 00:07:09,821 حسنا سآخذهم 65 00:07:14,067 --> 00:07:15,902 الاسم؟ 66 00:07:15,983 --> 00:07:18,193 ماريا راتشي 67 00:07:18,232 --> 00:07:19,692 فالميلينا 68 00:07:47,015 --> 00:07:49,058 انه للدراجة 69 00:07:56,137 --> 00:07:58,598 - 6500 - ماذا ؟ 70 00:07:58,677 --> 00:08:00,220 الإهتمام .. انه الحادي والثلاثون 71 00:08:09,215 --> 00:08:11,009 فيدوس .. التي بجانب الحمراء 72 00:08:11,715 --> 00:08:13,633 أعرف .. أعرف 73 00:08:47,578 --> 00:08:49,496 إنتظر لحظة 74 00:09:08,737 --> 00:09:10,614 اين الرجل المسؤول؟ 75 00:09:10,696 --> 00:09:12,865 هناك 76 00:09:12,945 --> 00:09:15,656 أنزلها ما الأمر؟ هل أنت خائف؟ 77 00:09:19,568 --> 00:09:21,361 ضع تلك الدراجة بأسفل 78 00:09:23,108 --> 00:09:25,026 اسمي راتشي 79 00:09:28,273 --> 00:09:30,775 مكتب التوظيف في فالميلينا أرسلني 80 00:09:39,894 --> 00:09:41,479 ستبدأ من صباح الغد 81 00:09:41,561 --> 00:09:43,813 إذهب إلى المخزن سيعطونك ما تحتاج 82 00:09:53,848 --> 00:09:56,517 غدا في 6:45 83 00:09:58,388 --> 00:10:00,390 - كيف سار الامر؟ - بخير 84 00:10:00,471 --> 00:10:03,850 كان لا بد أن تنتظرين لكن كل شيء الان اصبح بخير 85 00:10:03,928 --> 00:10:05,847 هناك بعض العمل لك 86 00:10:07,010 --> 00:10:09,471 حزام قبعتي قد انحل 87 00:10:09,510 --> 00:10:11,470 يجب أن تعيدين ربطه 88 00:10:13,591 --> 00:10:16,010 تعال هنا و إنظري 89 00:10:18,257 --> 00:10:21,051 كل شخص لديه خزانته خاصة 90 00:10:21,131 --> 00:10:23,049 أتشاهدين كم هي كبيرة؟ 91 00:10:33,669 --> 00:10:38,924 انهم كانوا يعطون الأحذية أيضا لكن الدفع ما زال جيد 92 00:10:38,999 --> 00:10:41,293 6000 زائد علاوة للعائلة 93 00:10:41,332 --> 00:10:43,459 وهناك الوقت الإضافي 94 00:10:47,706 --> 00:10:50,500 هل يمكن أن تتوقف عند شارع ديليباليا ؟ 95 00:10:50,579 --> 00:10:53,708 - لأي سبب؟ - سأدفع لشخص ما زيارة 96 00:11:06,074 --> 00:11:08,201 انه هناك باعلى 97 00:11:08,282 --> 00:11:10,660 من يعيش هنا؟ 98 00:11:10,739 --> 00:11:14,702 أخبرتك .. سأعود بعد دقيقة فقط 99 00:11:19,487 --> 00:11:21,698 إسرعي 100 00:11:34,649 --> 00:11:36,943 - انه لي - لا انه لي 101 00:11:47,353 --> 00:11:50,439 مرحبا .. هل يوجد أي شخص هنا؟ 102 00:11:54,850 --> 00:11:57,895 أعذرني هل سانتونا تعيش هنا؟ 103 00:11:57,975 --> 00:11:59,268 سانتونا ؟ 104 00:11:59,307 --> 00:12:01,268 اجل التي تقرأ الطالع 105 00:12:02,722 --> 00:12:04,808 أنا لا أعرف 106 00:12:04,888 --> 00:12:07,099 دعونا نحاول ان نراها بالطابق الأول 107 00:12:14,927 --> 00:12:17,805 - هل سانتونا هنا؟ - أجل .. الباب الأخير 108 00:12:33,213 --> 00:12:35,924 هل يمكن أن تراقبها لفترة؟ 109 00:12:42,418 --> 00:12:43,878 كيف هو؟ 110 00:12:43,960 --> 00:12:47,255 انه مريض من سنة 111 00:12:48,541 --> 00:12:50,125 الباب الأخير 112 00:12:52,998 --> 00:12:54,583 منذ متى وهو في السرير؟ 113 00:12:54,664 --> 00:12:56,791 تقريبا من سنة 114 00:12:56,871 --> 00:13:00,250 كان يمكن أن تجلبه لي 115 00:13:02,911 --> 00:13:04,871 هذا .. مقبول وهذا .. مرفوض 116 00:13:04,953 --> 00:13:07,080 يا ربنا .. انعم علينا بالضوء 117 00:13:09,784 --> 00:13:13,913 إبنك سيكون خارج السرير قبل أن تسقط الورقة الأولى 118 00:13:13,950 --> 00:13:16,369 ماذا تعنيين بقبل أن تسقط الورقة الأولى ؟ 119 00:13:17,948 --> 00:13:20,075 إبنك سيكون فوق بحلول الخريف 120 00:13:23,488 --> 00:13:25,740 ماريا دعينا نذهب 121 00:13:32,276 --> 00:13:35,071 - ماذا تعملين هنا؟ - أدين لها بـ 50 ليرة 122 00:13:35,110 --> 00:13:37,070 تعال .. لا تكوني غبية 123 00:13:37,109 --> 00:13:39,694 توقعت أنك ستحصل على عمل وقد حصلت على عمل 124 00:13:39,774 --> 00:13:42,485 - أريد القيام بواجبي - سأخبرها بما أعتقد 125 00:13:44,898 --> 00:13:48,819 كيف إمرأة مع طفلين و رئيس على أكتافها 126 00:13:48,896 --> 00:13:53,317 تفكر بشأن مثل هذا الهراء مثل هذا الغباء؟ 127 00:13:54,769 --> 00:13:56,896 ماذا تعملين الآن؟ 128 00:13:56,936 --> 00:13:59,438 يجب أن يكون لديكِ مالا لتتخلي عنه 129 00:14:00,684 --> 00:14:03,687 أنا لا أعرف كيف دخلت تلك الاشياء برأسك 130 00:14:03,767 --> 00:14:06,269 هل يمكن ان تتصرفين تصرفا أفضل؟ 131 00:14:06,349 --> 00:14:08,351 لقد كنت ممتنة 132 00:14:08,431 --> 00:14:11,893 أهي الوحيدة التي جعلتني أحصل على العمل؟ 133 00:14:11,931 --> 00:14:13,891 دعينا نذهب 134 00:14:15,346 --> 00:14:17,264 دعينا نعود للبيت 135 00:14:27,509 --> 00:14:29,469 اسرع برونو انها 6:30 تقريبا 136 00:14:29,549 --> 00:14:32,386 أنا لا أستطيع تنظيفها جيدا لأنه ما زال مظلم 137 00:14:45,795 --> 00:14:48,339 أبي .. هل ترى ماذا يفعلون؟ 138 00:14:48,418 --> 00:14:49,961 إن بها خدش 139 00:14:50,043 --> 00:14:51,378 ربما كانت هكذا 140 00:14:51,417 --> 00:14:54,087 لا انها لم تكن هكذا من اين حصلت على هذا 141 00:14:54,167 --> 00:14:59,631 إنهم لا يعرفون كيف يعتنون بها انهم لا يدفعون ثمن التصليح 142 00:14:59,706 --> 00:15:02,292 - اصمت - .. . سأصمت لكن 143 00:15:02,373 --> 00:15:04,291 كان يجب أن أخبرهم 144 00:15:09,411 --> 00:15:11,372 هل قبعتي جاهزة؟ 145 00:15:15,327 --> 00:15:17,245 - أهي أشياء جيدة ؟ - أومليت 146 00:15:23,865 --> 00:15:26,576 - هل ابدو وسيما ؟ - تبدو مثل الشرطي 147 00:15:27,822 --> 00:15:30,909 توقف أنت تآذيني 148 00:15:30,988 --> 00:15:34,241 لماذا تتصرف هكذا؟ توقف ستوقظ الطفل 149 00:15:44,359 --> 00:15:46,277 هنا الأومليت 150 00:16:07,351 --> 00:16:08,936 دعنا نذهب 151 00:17:08,456 --> 00:17:09,582 مع السلامة برونو 152 00:17:09,664 --> 00:17:12,292 أراك الليلة في 7:00 إنتظرني هنا 153 00:17:22,784 --> 00:17:24,369 طاب يومك 154 00:18:02,980 --> 00:18:06,692 أولا .. تعطيها طبقة الصمغ هكذا 155 00:18:10,060 --> 00:18:13,522 ثم تضع الملصق هكذا 156 00:18:16,309 --> 00:18:19,437 ثم تؤكد على الملصق هكذا 157 00:18:19,516 --> 00:18:23,520 لتسطيح الملصق و تثبيته 158 00:18:23,598 --> 00:18:26,184 هل قمت بإسكات هذا الطفل ؟ 159 00:18:26,264 --> 00:18:29,017 . .. لأنك لو تركت أي كتل بالملصق 160 00:18:29,096 --> 00:18:33,350 فإن المفتش سيراهم و سيغرمك .. اليس كذلك؟ 161 00:18:35,178 --> 00:18:36,387 انظر راتشي 162 00:18:36,469 --> 00:18:38,596 لعمل هذا الشغل يجب أن تكون ذكيا جدا 163 00:18:38,676 --> 00:18:41,095 و يجب أن يكون لديك عين ثاقبة و تعمل بسرعة 164 00:18:42,675 --> 00:18:44,260 ها هو العمل 165 00:18:44,341 --> 00:18:45,968 دعنا نذهب 166 00:18:53,880 --> 00:18:56,340 حتى القاك راتشي إلى اللقاء 167 00:19:55,235 --> 00:19:58,363 - حرامي .. حرامي - ماذا حدث؟ 168 00:20:10,480 --> 00:20:11,773 تعال .. تعال 169 00:20:11,813 --> 00:20:15,025 اسرع خلفه 170 00:20:16,811 --> 00:20:19,981 رأيته يدخل النفق 171 00:20:22,351 --> 00:20:24,186 أسرع 172 00:20:34,306 --> 00:20:35,724 أهو ؟ 173 00:20:41,803 --> 00:20:44,806 لقد أخطأت فيه كنت متأكدا جدا أنه هرب من هذا الطريق 174 00:20:44,886 --> 00:20:47,555 يبدو انك شاهدت رجلا آخر 175 00:22:10,607 --> 00:22:15,070 اجل .. لقد كان هناك أناس حوله حينما بدأ يهرب 176 00:22:25,394 --> 00:22:27,146 هيا إلى الإجتماع 177 00:22:27,227 --> 00:22:28,812 لكن " كابيك " سيذهب 178 00:22:28,893 --> 00:22:32,564 كل شيء تغير كابيك " سيبقى وأنت ستذهب " 179 00:22:41,764 --> 00:22:43,057 وقع هذا 180 00:22:43,139 --> 00:22:45,933 " كودرانو " يجب أن نذهب إلى الإجتماع 181 00:22:51,177 --> 00:22:52,637 هل ستبحثون عنه؟ 182 00:22:52,719 --> 00:22:54,679 إبحث عنه بنفسك 183 00:22:54,759 --> 00:22:56,469 أنا لا أستطيع البحث في كل أنحاء روما 184 00:22:56,551 --> 00:22:59,470 أنت الوحيد الذي يعرفه 185 00:22:59,550 --> 00:23:02,511 أعطيتك أوصافه و لوحة رخصة الدراجة 186 00:23:02,590 --> 00:23:07,303 بالتاكيد سنبلغ كل الوحدات المتحركة للبحث عنه 187 00:23:07,381 --> 00:23:09,717 ماذا ستعملون بشكواي إذاً ؟ 188 00:23:09,796 --> 00:23:13,508 أعتقد أنك ستجده غدا في إحدى الدكاكين 189 00:23:13,586 --> 00:23:16,256 يمكنك أن تتصل بالشرطي فأنت على الملف 190 00:23:16,336 --> 00:23:17,587 أي شئ سيدي القائد؟ 191 00:23:17,669 --> 00:23:18,962 لا شيء .. إنها مجرد دراجة 192 00:23:21,793 --> 00:23:24,087 - إذاً فماذا بشأني؟ - لقد أخبرتك 193 00:23:24,166 --> 00:23:27,169 حفظت شكوتك لا شيء يمكنني أن اقوله أكثر من هذا 194 00:24:32,894 --> 00:24:34,854 أبي إنها 7:30 195 00:24:34,893 --> 00:24:37,104 لقد تأخرت الحافلة دعنا نذهب 196 00:24:41,141 --> 00:24:43,060 والدراجة؟ 197 00:25:08,299 --> 00:25:09,551 هل كسرت؟ 198 00:25:09,632 --> 00:25:11,551 اجل كسرت 199 00:25:34,124 --> 00:25:36,210 ادخل انت وسأعود مباشرة 200 00:25:56,118 --> 00:25:58,328 انه ليس طلبا لعدم العمل 201 00:25:58,367 --> 00:26:01,370 إن النقطة الاساسية لدى هؤلاء الناس غير واضحة 202 00:26:01,448 --> 00:26:06,328 لقد تحدثنا عنه لدى هيئة العمل 203 00:26:06,364 --> 00:26:09,033 لا يمكن الدعم بإعانة مالية 204 00:26:09,113 --> 00:26:10,864 المراقبة المرفهة تذل العامل 205 00:26:10,946 --> 00:26:13,865 ولا تساعد ابدا على الحصول على الافضل 206 00:26:15,319 --> 00:26:19,115 نحتاج برنامج موجه بشكل إجتماعي 207 00:26:19,193 --> 00:26:23,572 لقد قالوا في الإجتماع نفس الشيء .. إننا لا نستطيع ان نصنع معجزات 208 00:26:24,941 --> 00:26:26,526 هلا سكت؟ 209 00:26:28,648 --> 00:26:30,108 يمكنك ان تتأكد 210 00:26:30,189 --> 00:26:33,734 بأننا سنفعل ما بوسعنا لتوفير وظيفة لك 211 00:27:35,043 --> 00:27:38,171 يجب أن أتكلم معك 212 00:27:38,250 --> 00:27:40,336 لقد سرقوا دراجتي 213 00:27:40,416 --> 00:27:43,795 حقا؟ أين سرقوها؟ 214 00:27:43,873 --> 00:27:47,293 في فلوريدا حينما كنت أبدأ بالعمل 215 00:27:47,331 --> 00:27:50,167 - .. . كيف تسمح - يجب أن تساعدني بايوا 216 00:27:53,329 --> 00:27:55,122 يجب أن أجد تلك الدراجة 217 00:27:56,994 --> 00:27:58,287 سأساعدك 218 00:27:58,369 --> 00:28:02,623 أعذرني بايوا هل سنبقى هنا طوال الليل ؟ 219 00:28:02,660 --> 00:28:04,286 دعني أسمع 220 00:28:09,531 --> 00:28:11,075 ليصمت الجميع 221 00:28:19,654 --> 00:28:20,947 إستمر بالتدريب حتى أجيء 222 00:28:29,609 --> 00:28:31,069 انهم سيبيعونها في ميدان فيتوريو 223 00:28:31,150 --> 00:28:33,778 انهم يفرغون اشيائهم هناك بعدما يسرقنها 224 00:28:33,815 --> 00:28:36,485 انهم لن يضيعوا أي وقت 225 00:28:36,565 --> 00:28:38,567 سنذهب إلى هناك أول شيء غدا 226 00:28:46,478 --> 00:28:47,646 هل هذا حقا ؟ 227 00:28:47,728 --> 00:28:51,732 تجنبت العودة للبيت ارجوكِ لا تبدئين بالبكاء هنا 228 00:28:51,809 --> 00:28:54,562 لن أبكي 229 00:28:54,642 --> 00:28:57,228 . . . لكن عندما تسمع مثل تلك الأخبار 230 00:28:57,308 --> 00:28:58,976 هل فعلت شيئا ؟ 231 00:28:59,058 --> 00:29:01,101 هل بحثت عنها؟ 232 00:29:01,182 --> 00:29:04,977 لا تبكي تبدين مثل الأطفال 233 00:29:05,056 --> 00:29:07,141 سنجدها 234 00:29:07,222 --> 00:29:09,015 انه سيحضر للسوق 235 00:29:09,095 --> 00:29:11,932 سنفحص كل دراجة على مرأى البصر 236 00:29:12,011 --> 00:29:15,598 سنعيدها اليس كذلك أنطونيو؟ 237 00:29:15,677 --> 00:29:18,055 قد لا تنام جيدا الليلة 238 00:29:18,134 --> 00:29:22,388 لكن غدا ستعود إليك لاتقلق 239 00:29:30,380 --> 00:29:35,594 آه لا .. لا يمكنك الإجتماع هنا وإلا فليس أمامي إلا أن أخرج بمجموعتي 240 00:29:47,500 --> 00:29:50,044 - غدا إذاًٍ - ليلة سعيدة 241 00:29:50,124 --> 00:29:52,293 ارجوك .. لاتقلق 242 00:31:03,516 --> 00:31:07,020 سنقوم بتموينها بالجاز إننا لن نترك هذا المكان 243 00:31:09,806 --> 00:31:12,559 ابتعد بتلك العربة بعيدا 244 00:31:15,637 --> 00:31:19,058 ماكوجي و باجونجي تعال هنا 245 00:31:19,095 --> 00:31:20,638 ماذا نفعل بهذا معنا؟ 246 00:31:20,720 --> 00:31:23,556 فيدوس .. رقم الإطار: 12033 247 00:31:23,635 --> 00:31:25,846 إنه يعرفها أفضل مني 248 00:31:25,926 --> 00:31:30,306 حسنا .. إذاً يمكننا أن نقسم العمل فإن الدراجات المسروقة تفكك دائما 249 00:31:30,383 --> 00:31:32,302 باجونجي .. دعنا نذهب من هذا الطريق 250 00:31:32,382 --> 00:31:35,093 لا دعنا نذهب من هذا الطريق إنه أفضل 251 00:31:35,173 --> 00:31:38,634 سنلقي نظرة على الإطارات 252 00:31:38,714 --> 00:31:40,632 الإطارات 253 00:31:40,713 --> 00:31:43,674 برونو .. المضخة والجرس دعونا نذهب 254 00:31:43,754 --> 00:31:45,881 الإطار .. فيدوس 255 00:31:59,998 --> 00:32:06,171 سنبحث عنه قطعة فقطعة ثم سنجمعهم معا 256 00:32:06,204 --> 00:32:08,373 يوجد هناك بائع خضار واحدا إننا لا نبحث عن ذلك 257 00:32:12,369 --> 00:32:17,124 تذكر .. لا تتدع أحد يشعر أننا هنا 258 00:32:25,865 --> 00:32:27,825 إنظر كم من الدرجات هناك 259 00:32:27,905 --> 00:32:31,618 ألم أقل هذا الشيء؟ إن المكان مليء بالدراجات 260 00:32:37,445 --> 00:32:41,198 تذكر برونو .. المضخة والجرس ذلك كل شيء 261 00:32:41,235 --> 00:32:44,280 ولو رأيت شيئا .. صفر 262 00:32:48,608 --> 00:32:52,612 برونو .. لو وجدنها فسنحتفل بهذا 263 00:33:20,055 --> 00:33:22,516 إستيقظ .. باجونجي فيدوس 264 00:33:40,340 --> 00:33:43,260 أنت .. أتريد الشراء أم اللمس؟ 265 00:34:00,334 --> 00:34:02,420 دعني أعمل وابتعد عني 266 00:34:02,500 --> 00:34:04,419 حصلت عليها بسهولة حقا 267 00:34:05,957 --> 00:34:09,669 إتركني وشأني أنا في مزاج سيء هذا الصباح 268 00:34:09,747 --> 00:34:12,750 فقط توقف عن هذا 269 00:34:16,328 --> 00:34:18,664 ان تجعمنا في البحث هكذا بلا فائدة 270 00:34:18,703 --> 00:34:20,913 أنطونيو ابحث عن الإطارات 271 00:34:20,994 --> 00:34:24,164 باجونجي للإطار الطفل للمضخة 272 00:34:24,201 --> 00:34:25,494 أنا سأبحث على ما يخصني 273 00:35:43,883 --> 00:35:45,802 ألقي نظرة على هذا الإطار 274 00:35:58,212 --> 00:35:59,547 حسنا؟ 275 00:35:59,628 --> 00:36:02,464 - ما هو مصنعها ؟ - أنت .. هل تشتري؟ 276 00:36:02,502 --> 00:36:05,046 لا تلمسها فإنها مطلية توا 277 00:36:05,127 --> 00:36:07,170 ما هو رقم التسلسل؟ 278 00:36:07,251 --> 00:36:11,088 لماذا؟ هل تجمع أرقام التسلسل؟ 279 00:36:11,166 --> 00:36:14,586 لا .. انه لا يجمع الارقام ولكنه يجب ان يرى رقم الإطار 280 00:36:14,665 --> 00:36:17,626 - ماذا سيحدث لو أني رفضت؟ - إذاً سأتصل بالشرطي 281 00:36:17,664 --> 00:36:19,666 إمضي و اتصل به 282 00:36:24,620 --> 00:36:26,372 هل تعتقد بأنها مسروقة؟ 283 00:36:26,453 --> 00:36:28,080 من يقول هذا؟ 284 00:36:28,160 --> 00:36:30,454 يجب أن تجعله يرى الرقم عندما يُطلب منك 285 00:36:30,493 --> 00:36:32,954 هل سألتك عن مقاس حذائك ؟ لا 286 00:36:33,034 --> 00:36:35,412 إذاً .. فلن أريك الرقم 287 00:36:36,449 --> 00:36:39,327 - هل تلعب اليانصيب؟ - لا .. أنا لا ألعبه 288 00:36:39,407 --> 00:36:41,325 ألا تريد جرس؟ 289 00:36:41,407 --> 00:36:44,326 إنك كنت هنا من نصف ساعة فقط أنظر 290 00:36:49,195 --> 00:36:51,030 ما سعر هذا الجرس؟ 291 00:36:51,112 --> 00:36:52,697 150ليرة 292 00:36:56,318 --> 00:36:58,404 إنه يجب أن يجعلك ترى الرقم 293 00:37:00,317 --> 00:37:02,236 إجعله يرى هذا الإطار 294 00:37:02,275 --> 00:37:05,987 إمضي والقي نظرة أنا لا استطيع حتى العمل بسلام 295 00:37:07,690 --> 00:37:10,609 ألا تأتمني أما ماذا ؟ 296 00:37:16,728 --> 00:37:18,522 أهو لك؟ 297 00:37:20,477 --> 00:37:22,271 امسح الطلاء من عليك بهذا 298 00:37:22,309 --> 00:37:28,023 إسمع .. الشخص الذي سُرق له الحق أن يلقي نظرة 299 00:37:28,100 --> 00:37:29,810 أرأيت انها دراجتي 300 00:37:30,890 --> 00:37:32,809 كلنا نخطأ 301 00:37:46,385 --> 00:37:48,095 مرحبا يا صديق 302 00:37:48,176 --> 00:37:50,011 كلنا هنا صادقون 303 00:37:55,132 --> 00:37:57,927 تعال فيدوس تذكر .. فيدوس 304 00:38:01,130 --> 00:38:04,217 - أين إبني؟ - يجب أن يكون قرب من العربات 305 00:38:04,255 --> 00:38:05,881 لا نستطيع فعل شيء يوجد هنا الكثير 306 00:38:05,962 --> 00:38:08,631 انه صعب .. صعب 307 00:38:10,460 --> 00:38:12,420 أتريد شيئا آخر؟ 308 00:38:12,460 --> 00:38:15,338 أخبرتك بالبقاء على مقربة مني 309 00:38:15,417 --> 00:38:17,336 تعال .. دعنا نذهب 310 00:38:21,790 --> 00:38:27,087 أنطونيو أنه سيذهب معك سنبقى نحن هنا وما يدريك 311 00:38:27,122 --> 00:38:30,750 أقول أنه من الأفضل ان نبقى هنا فقد تأخر الوقت على السوق الأخر 312 00:38:30,829 --> 00:38:34,040 هيا خذه إلى بورت بروستي 313 00:39:12,981 --> 00:39:17,194 لا يمكن الفوز كل يوم أحد تمطر 314 00:39:19,854 --> 00:39:23,233 إنه يوم الأحد والساعة الواحدة أين نذهب؟ 315 00:39:24,436 --> 00:39:28,190 الأفلام جعلتني مربوط بالبيت 316 00:39:29,559 --> 00:39:30,769 انظر إليه 317 00:39:32,101 --> 00:39:34,645 أنت ايها الغبي 318 00:39:34,725 --> 00:39:36,936 كان يجب أن أسحقه 319 00:39:37,015 --> 00:39:42,104 انهم يقعون تحت سيارتك و أنت حتى لا تعرف 320 00:39:42,139 --> 00:39:45,643 إنظر كم يزداد المطر 321 00:39:45,721 --> 00:39:48,307 يا له من حظ كل يوم أحد تمطر 322 00:41:34,602 --> 00:41:37,855 - ماذا حدث؟ - لقد سقطت 323 00:41:39,059 --> 00:41:40,977 استعمل هذه 324 00:43:21,234 --> 00:43:22,611 100ليرة؟ أهذا كل ما حصلت عليه؟ 325 00:43:22,650 --> 00:43:25,278 هذا نصيبك أنت محظوظ أن تحصل على هذا 326 00:43:36,104 --> 00:43:38,023 انه اللص 327 00:43:47,476 --> 00:43:50,604 أوقفه حرامي .. حرامي 328 00:44:01,471 --> 00:44:03,639 يجب أن نجد ذلك الرجل العجوز 329 00:44:14,383 --> 00:44:16,969 إنه هناك أبي 330 00:44:45,624 --> 00:44:47,626 اللعنة أين ذهب؟ 331 00:45:04,783 --> 00:45:06,744 هيا برونو 332 00:45:32,691 --> 00:45:34,735 وجدته .. تعال 333 00:45:48,436 --> 00:45:49,770 أعذرني 334 00:45:49,810 --> 00:45:51,270 . .. أريد سؤالك عن شيء 335 00:45:51,310 --> 00:45:54,938 ذلك الزميل الشاب أين أجده؟ 336 00:45:55,017 --> 00:45:58,854 - أي زميل؟ - الذي ذهب على الدراجة 337 00:45:58,932 --> 00:46:00,642 هل أخطأت؟ 338 00:46:00,724 --> 00:46:02,225 لا .. لم أخطيء 339 00:46:02,265 --> 00:46:04,851 أنها مسألة شخصية لا شيء مستعجل 340 00:46:04,930 --> 00:46:08,267 ماذا يمكن أن أعمل؟ أنا لا أعرفه 341 00:46:08,305 --> 00:46:10,724 لقد كنتما معا تحت القوس 342 00:46:10,762 --> 00:46:14,057 يقف كثير من الناس معاً 343 00:46:14,094 --> 00:46:15,679 إنتظر لحظة 344 00:46:15,760 --> 00:46:19,264 يجب أن أتكلم معه .. أتفهم؟ أين ذهب؟ 345 00:46:19,342 --> 00:46:22,012 أرجوك أنا رجل عجوز إتركني وشأني 346 00:46:22,092 --> 00:46:25,429 إني أتدبر عملي ولا أضايق أحد 347 00:46:25,465 --> 00:46:27,926 وماذا أجني؟ المشاكل 348 00:46:48,791 --> 00:46:51,919 لحظة ؟ من المفترض أن تكون هنا قبل الـ 10:00 349 00:46:51,999 --> 00:46:54,168 أليست المهمة مفتوحة دائما؟ 350 00:46:54,248 --> 00:46:56,584 تعال يجب أن تستعد 351 00:47:12,033 --> 00:47:15,537 - والشوربة؟ - أرى بأنك ليس معك دلو للطعام 352 00:47:15,615 --> 00:47:20,120 كل القادمون جدد يجب أن يحضروا دلو للطعام من الساحة بالخارج 353 00:47:20,197 --> 00:47:23,909 حسنا .. هيا تعال الآن دعونا نتراص بسرعة 354 00:47:30,653 --> 00:47:34,073 دعونا نحاول إبقاء البعض مطلبون هنا 355 00:47:45,231 --> 00:47:46,858 أأنت في حاجة لحلاق؟ 356 00:47:46,897 --> 00:47:48,858 إذاً اذهب للداخل 357 00:47:58,269 --> 00:47:59,854 هل انتهيت؟ 358 00:47:59,893 --> 00:48:02,563 باقي هذان الاثنين تقريبا فقط 359 00:48:02,642 --> 00:48:03,852 لا .. ليس أنا 360 00:48:03,891 --> 00:48:06,561 يمكننا أن نبدأ إذاً 361 00:48:12,431 --> 00:48:17,227 فقط الجوانب .. و أطلق الذقن 362 00:48:19,678 --> 00:48:21,555 من فضلك أسرع الجميع ينتظر 363 00:48:21,594 --> 00:48:23,596 انتهيت تقريبا 364 00:49:22,907 --> 00:49:24,492 هل تسمح لي ؟ 365 00:49:45,234 --> 00:49:48,112 إسمع .. يجب أن أجد ذلك الشاب 366 00:49:48,191 --> 00:49:50,110 يجب أن أتكلم معه 367 00:49:53,356 --> 00:49:55,483 هل ستخبرني أين يمكن أن أجده؟ 368 00:49:55,522 --> 00:49:58,608 إسمع .. أنا لا أعرف حتى الشاب الذي تتحدث عنه 369 00:49:58,688 --> 00:50:00,565 لماذا لا تدعني وشأني 370 00:50:03,727 --> 00:50:05,312 الصفحة رقم ستة 371 00:50:09,017 --> 00:50:12,813 يا إلهي .. نحن المساكين الضعفاء نشتاق إلى التطهر 372 00:50:17,682 --> 00:50:20,518 نقبل بالمحن . .. في حياتنا 373 00:50:23,513 --> 00:50:27,058 - و نخطو على طريق الحزن - .. . إنه سيربح 374 00:50:27,136 --> 00:50:29,347 بعض المال أين هو؟ 375 00:50:29,427 --> 00:50:31,137 لا تهمني حكاياتك 376 00:50:31,177 --> 00:50:33,721 تكلم و إلا فسأستدعي الشرطة 377 00:50:33,801 --> 00:50:36,470 ماذا فعلت لك؟ دعني وشأني 378 00:50:38,174 --> 00:50:39,634 لا تضايقني 379 00:50:39,674 --> 00:50:45,680 إمنحنا يا إلهي . . .. إمنحنا الهداية 380 00:50:45,755 --> 00:50:48,925 أنا متأكد أنه سيكون ممتن لو اخبرتني 381 00:50:50,337 --> 00:50:52,339 ماذا يمكن أن تفقد؟ 382 00:50:52,420 --> 00:50:55,340 أنا لا أتوقع أن هذا بلا مقابل سأدفع لك 383 00:50:57,335 --> 00:51:00,255 - ماذا سنأكل اليوم؟ - باستا و بطاطا 384 00:51:03,583 --> 00:51:05,502 إذاً .. هل ستخبرني؟ 385 00:51:07,332 --> 00:51:11,795 السجن سيء ستتعفن هناك 386 00:51:11,872 --> 00:51:15,334 - أين هو؟ - حسنا على طريق ديل كومبانيدا 387 00:51:16,912 --> 00:51:18,747 ما هو الرقم؟ 388 00:51:21,494 --> 00:51:24,122 أعتقد انه رقم 15 389 00:51:26,326 --> 00:51:29,788 - ستأتي معي - أنا ؟ أنا لن أذهب 390 00:51:29,825 --> 00:51:32,285 ... إما تأتي معي 391 00:51:32,324 --> 00:51:36,078 و إلا سآخذك للشرطة 392 00:51:36,155 --> 00:51:39,325 أصمت .. أصمت عيب أن تتكلم أثناء القداس 393 00:51:49,652 --> 00:51:51,320 هل ستأتي ؟ نعم أم لا؟ 394 00:51:51,401 --> 00:51:54,862 دعني وشأني أنا لست سوى رجل عجوز 395 00:51:54,942 --> 00:51:57,319 ماذا يمكن أن تفقد؟ 396 00:51:57,399 --> 00:52:01,069 - أفقد صبري - افقده كما شئت 397 00:52:01,147 --> 00:52:04,401 لآخر مرة هل ستذهب؟ 398 00:52:04,480 --> 00:52:07,608 ماذا تريد؟ لن أترك هذا المكان 399 00:52:08,853 --> 00:52:10,814 - ستذهب معي - اسمع ؟ 400 00:52:12,977 --> 00:52:15,855 لست متورطا مع أي شخص 401 00:52:19,308 --> 00:52:22,353 دعني وشأني ليس لي دخل به 402 00:52:23,682 --> 00:52:25,308 هيا .. دعنا نذهب 403 00:52:31,554 --> 00:52:33,640 دعني أتناول الشوربة أولا على الأقل 404 00:52:33,720 --> 00:52:35,972 سأذهب معك 405 00:52:36,011 --> 00:52:38,305 لقد حضرت القداس لي الحق في تناول الشوربة 406 00:52:41,218 --> 00:52:44,638 - أين تذهب؟ - لأحصل على الشوربة 407 00:53:07,085 --> 00:53:09,003 سيدتي .. هل رأيتِ الرجل العجوز؟ 408 00:53:09,084 --> 00:53:11,378 ارجوك إحضر القداس مازال الوقت مبكرا جدا 409 00:53:20,288 --> 00:53:22,666 إنتظر ماذا تريد؟ 410 00:53:22,746 --> 00:53:24,665 - أريد الخروج - الباب مغلق 411 00:53:24,745 --> 00:53:27,873 أنت لن تستطيع الخروج المحامي لديه المفتاح 412 00:53:27,953 --> 00:53:30,789 توقف عن الضوضاء أنت في كنيسة 413 00:53:39,616 --> 00:53:42,953 أنت تزعج القداس من الأفضل أن تنسحب 414 00:53:49,112 --> 00:53:51,615 يجب أن أجده 415 00:54:02,900 --> 00:54:05,361 هل جئت من أجل الاجتماع أم لعمل المشاكل؟ 416 00:54:07,773 --> 00:54:12,027 أبحث عن الرجل العجوز الذي كان هنا 417 00:54:20,102 --> 00:54:22,021 يجب أن أجده 418 00:54:24,309 --> 00:54:26,770 ستجده بعد الاجتماع 419 00:54:26,808 --> 00:54:28,894 انظر .. لقد كان هنا 420 00:54:34,972 --> 00:54:36,766 من يعرف أين اختفى ؟ 421 00:54:45,260 --> 00:54:47,888 انه لم يستطيع الطيران 422 00:54:51,176 --> 00:54:53,929 لماذ تركته ليتناول الشوربة؟ 423 00:54:53,966 --> 00:54:55,760 إسكت 424 00:55:01,797 --> 00:55:04,257 أين تذهب؟ 425 00:55:07,712 --> 00:55:09,047 تعال برونو إرجع هنا 426 00:55:11,752 --> 00:55:15,798 دعنا نذهب .. يكفي ما لدي هيا برونو 427 00:55:15,876 --> 00:55:17,294 لماذا ضربتني؟ 428 00:55:17,375 --> 00:55:20,086 لأنك أثرت أعصابي دعنا نذهب 429 00:55:20,124 --> 00:55:22,543 لماذا ضربتني هكذا؟ 430 00:55:22,582 --> 00:55:23,666 ستأتي 431 00:55:28,747 --> 00:55:30,707 تتصرف مثل .. عمك 432 00:55:33,787 --> 00:55:34,954 بفمه الكبير 433 00:55:35,036 --> 00:55:37,538 سأخبر أمي 434 00:55:37,619 --> 00:55:40,205 سيكون لديك الكثير لتخبرها به 435 00:55:43,492 --> 00:55:46,578 إنتظرني بالجسر و ابقى هناك 436 00:55:50,448 --> 00:55:52,408 و سأبحث أنا عن الرجل العجوز 437 00:56:20,271 --> 00:56:22,315 النجدة .. ولد يغرق 438 00:58:04,613 --> 00:58:08,158 برونو ضع عليك سترتك 439 00:58:31,062 --> 00:58:32,647 هل تعبت ؟ 440 00:58:34,644 --> 00:58:36,271 إجلس لدقيقة 441 00:58:36,351 --> 00:58:39,313 ليس هناك ما يمكن أن نفعله الآن سنعود للبيت 442 00:58:49,806 --> 00:58:53,059 '' الفوز لمودينا '' 443 00:58:55,470 --> 00:58:57,347 اتعتقد أن مودينا سيربح اليوم؟ 444 00:59:03,521 --> 00:59:04,647 هل أنت جائع؟ 445 00:59:16,412 --> 00:59:18,080 هل تحب البيتزا؟ 446 00:59:25,242 --> 00:59:28,203 دعنا نذهب 447 00:59:28,282 --> 00:59:31,244 لماذا يجب أن أقتل نفسي بالقلق ؟ سأنتهي من هذا فقط بالموت 448 00:59:31,323 --> 00:59:33,283 هيا دعنا نحصل على شيء نأكله 449 00:59:57,771 --> 01:00:00,440 دعنا ننسي كل شيء سنسكر 450 01:00:08,989 --> 01:00:10,574 نصف قنينة؟ 451 01:00:10,656 --> 01:00:13,617 - قنينة كاملة و بيتزا - لا يوجد بيتزا في هذا المطعم 452 01:00:14,695 --> 01:00:16,531 هذا ليس مطعم بيتزا 453 01:00:16,570 --> 01:00:18,030 أعطنا شيء آخر 454 01:00:23,984 --> 01:00:25,903 هل تريد موزارلا على الخبز؟ 455 01:00:26,983 --> 01:00:28,985 إثنان موزارلا و قنينة كاملة 456 01:00:31,024 --> 01:00:34,736 سنشرب نبيذ مع وجبة طعامنا لكن سنعود بالحلوى .. اتفقنا ؟ 457 01:01:03,514 --> 01:01:05,933 ما الأمر؟ اشرب 458 01:01:09,095 --> 01:01:10,721 . . . إذا رأتنا ماما 459 01:01:15,176 --> 01:01:17,595 إننا يمكننا أن نفعل أي شئ نريده لأننا كلانا رجال 460 01:01:50,082 --> 01:01:52,125 سنأكل و نسعد الآن 461 01:01:59,912 --> 01:02:01,997 هناك حل لكل شيء 462 01:02:03,786 --> 01:02:05,704 ماعدا الموت 463 01:02:46,146 --> 01:02:48,607 . .. لكي تأكل مثلهم فيجب أن 464 01:02:48,646 --> 01:02:51,106 تكسب على الأقل مليون في الشهر 465 01:02:57,517 --> 01:02:59,478 كل .. كل .. لاتقلق 466 01:03:00,975 --> 01:03:02,560 أتحبها؟ 467 01:03:18,511 --> 01:03:20,930 افكر . . في لو كانت عندي دراجتي 468 01:03:20,968 --> 01:03:24,972 فكم كنت سأكسب كان يمكننا أن نعيش ثانية 469 01:03:26,091 --> 01:03:28,010 . . .سأريك 470 01:03:36,297 --> 01:03:38,216 12000شهر البداية 471 01:03:40,587 --> 01:03:42,255 إكتب انت 472 01:03:51,541 --> 01:03:54,127 2000للوقت إضافي 473 01:03:54,208 --> 01:03:56,126 زائد الإعانة العائلية 474 01:03:57,415 --> 01:03:59,334 حوالي 800 في اليوم 475 01:04:00,830 --> 01:04:04,459 ضع حاصل ضرب 30 في 800 واجمعهم كلهم 476 01:04:04,537 --> 01:04:06,372 من يمكن أن يريد أكثر؟ 477 01:04:06,454 --> 01:04:10,082 فقدت كل هذا هل افقد كل هذا من أول يوم ؟ 478 01:04:10,119 --> 01:04:12,205 أنا لا أريد أن أفقده 479 01:04:12,285 --> 01:04:16,289 أترى .. لماذا علينا أن نجده؟ لأنه بدون هذا لن نأكل 480 01:04:16,366 --> 01:04:17,868 ماذا يمكن أن نعمل؟ 481 01:04:17,949 --> 01:04:21,787 سنجده 482 01:04:21,823 --> 01:04:24,659 سنذهب كل يوم إلى بورتو براتوا 483 01:04:27,030 --> 01:04:28,990 انهم بالطبع سيغيرون طريقهم 484 01:04:30,488 --> 01:04:33,699 أمك وصلاواتها لا تستطيع مساعدتنا 485 01:04:33,778 --> 01:04:35,905 لا أحد يمكنه إن لم يكن قديسا 486 01:04:48,273 --> 01:04:53,445 و مبارة كرة القدم التالية .. . . ستحدد المصير 487 01:05:08,142 --> 01:05:09,727 الباب الأخير 488 01:05:18,597 --> 01:05:22,684 ماريا .. إنها تعرف كل شيء ثقي في قوتها 489 01:05:24,219 --> 01:05:27,222 أتمنى .. أتمنى فقط بأن تصبح بخير 490 01:05:35,091 --> 01:05:37,802 هذا .. مقبول وهذا .. مرفوض 491 01:05:37,882 --> 01:05:42,136 يجب أن تزرع بذورك في حقل آخر 492 01:05:42,213 --> 01:05:44,341 هل تفهم ما أعني؟ 493 01:05:44,422 --> 01:05:45,840 أنا لا أفهم 494 01:05:48,503 --> 01:05:50,797 انه امر بسيط يا ولدي 495 01:05:50,878 --> 01:05:53,213 من الجيد أن تزرع البذور 496 01:05:53,252 --> 01:05:55,212 و إذا رفضتهم التربة 497 01:05:56,418 --> 01:05:58,420 تزرع ولا تحصد 498 01:05:58,500 --> 01:05:59,918 اتفهم؟ 499 01:06:04,040 --> 01:06:05,750 أنا لا افهم كلمة 500 01:06:05,831 --> 01:06:08,959 انها لا تحبك إنسها 501 01:06:12,662 --> 01:06:14,581 ايها الولد العزيز .. أنت قبيح جدا 502 01:06:16,453 --> 01:06:17,912 اجل قبيح 503 01:06:19,909 --> 01:06:22,287 هناك العديد من النساء الأخريات 504 01:06:22,367 --> 01:06:25,579 إذهب وإحرث حقلا جديدا 505 01:06:31,615 --> 01:06:33,617 أمي سيبرد الشاي 506 01:06:40,070 --> 01:06:42,031 - طاب يومكٍ - طاب يومك 507 01:06:49,650 --> 01:06:51,777 أبي .. تعالى هنا .. تعالى 508 01:06:59,606 --> 01:07:04,235 أعذرني قد إنتظرت هنا لساعات 509 01:07:04,312 --> 01:07:06,063 إنتظر دورك 510 01:07:06,145 --> 01:07:10,274 - ارجوك انه هام جدا -أنا مستعجلة أيضا .. و جئت أولا 511 01:07:10,351 --> 01:07:12,270 ارجوكِ .. افهميني أتوسل إليكم 512 01:07:14,642 --> 01:07:16,227 انه جيد 513 01:07:19,390 --> 01:07:23,352 انظر السيدة أولا وبعد ذلك انا 514 01:07:26,014 --> 01:07:28,099 سلطت ضوئي على الجميع 515 01:07:29,179 --> 01:07:31,347 هذا مقبول و هذا مرفوض 516 01:07:33,094 --> 01:07:35,722 يا ربنا .. امنحنا نورك 517 01:07:40,884 --> 01:07:42,844 ما الامر بني؟ 518 01:07:50,881 --> 01:07:52,507 ماذا سرقوا ؟ 519 01:07:52,588 --> 01:07:55,549 - دراجتي - دراجتك؟ 520 01:07:55,628 --> 01:07:58,006 ماذا استطيع ان اخبرك بني؟ 521 01:07:58,044 --> 01:08:00,922 الرب يمنح نوره من العلا 522 01:08:01,002 --> 01:08:02,503 استمع بعناية الآن 523 01:08:02,585 --> 01:08:05,921 إذا لم تجدها في هذا الصباح فلن تراها مطلقا 524 01:08:07,375 --> 01:08:11,671 إما أن تجدها الآن وإلا فلن تجدها مطلقا 525 01:08:11,707 --> 01:08:12,833 .. . لذا فابحث 526 01:08:12,873 --> 01:08:14,541 الآن؟ لكن أين؟ 527 01:08:14,622 --> 01:08:20,170 ليس هناك مزيد من القول حاول أن تفهمني 528 01:08:20,246 --> 01:08:23,249 جدها الآن وإلا فلن تجدها مطلقا هذا هو ببساطة 529 01:08:43,988 --> 01:08:45,781 ماذا حدث اليوم أيدل؟ 530 01:08:45,863 --> 01:08:47,906 زوجي ما زال سكران 531 01:08:47,987 --> 01:08:50,906 انه صليبك المحمول توقفي عن إعطائه مال 532 01:08:50,986 --> 01:08:54,489 ماذا يمكن أن أعمل؟ 533 01:09:51,882 --> 01:09:56,053 إننا مغلقون السيدات يتناولن الفطور 534 01:09:58,172 --> 01:10:01,634 أين تذهب؟ ومع طفل أيضا 535 01:10:01,713 --> 01:10:04,716 أنت لا تستطيع الصعود انه مغلق 536 01:10:09,668 --> 01:10:12,713 أنت لا تستطيع الصعود انه ليس وقتا 537 01:10:16,292 --> 01:10:19,211 إنه مغلق انه مغلق للجميع 538 01:10:33,536 --> 01:10:36,539 ليس مسموحا لأحد بالدخول لغرفة الطعام 539 01:10:38,617 --> 01:10:40,452 أنا يجب أن أتكلم معه 540 01:10:40,491 --> 01:10:42,451 انا؟ امضي 541 01:10:45,073 --> 01:10:48,451 تلك غرفة الطعام أنت لا تستطيع البقاء هنا . . إخرج 542 01:10:48,489 --> 01:10:51,075 ماريا توقفي عن الصياح أنا عندي صداع 543 01:10:51,821 --> 01:10:53,364 مرفوض 544 01:10:59,777 --> 01:11:01,279 أعد لي دراجتي 545 01:11:11,148 --> 01:11:14,610 إخرج إلى الشارع معي 546 01:11:23,103 --> 01:11:24,855 هذا البيت الأول لروما 547 01:11:24,935 --> 01:11:27,354 .. . لو اكتشف القائد 548 01:11:41,055 --> 01:11:44,183 أعد لي ما سرقت مني 549 01:11:47,636 --> 01:11:49,388 ماذا سرقت؟ 550 01:11:49,469 --> 01:11:50,971 الدراجة 551 01:11:52,176 --> 01:11:54,846 وهل اركب دراجة؟ أنا لست لصا 552 01:11:58,383 --> 01:12:01,177 دعني وشأني و إلا فستعرض نفسك لمشاكل 553 01:12:02,923 --> 01:12:05,717 سأقتلك إن لم تعيدها 554 01:12:05,797 --> 01:12:08,550 أعدها .. أتسمعني؟ 555 01:12:08,629 --> 01:12:12,258 إنظر إليه انه مجنون دعني وشأني 556 01:12:14,128 --> 01:12:16,171 ابعد يديك عني 557 01:12:16,252 --> 01:12:18,420 أنا لم أفعل أي شيء لك 558 01:12:18,459 --> 01:12:22,505 أنا لن أتحرك من هنا حتى تعيدها 559 01:12:23,999 --> 01:12:25,709 سرقتها مني في فلوريدا 560 01:12:25,791 --> 01:12:27,543 أنا لم أذهب إلى هناك 561 01:12:27,623 --> 01:12:30,543 أنت كنت هناك بالأمس وكنت تضع تلك القبعة الألمانية 562 01:12:30,622 --> 01:12:35,961 ألبس نظارات بعد ذلك أنت لا تستطيع ان تتهم الناس هكذا 563 01:12:35,995 --> 01:12:39,290 أنت لن تفلت مني أتفهم؟ 564 01:12:40,786 --> 01:12:42,204 ألفريدو .. ما الامر؟ 565 01:12:43,827 --> 01:12:46,496 إبتعد عني بالأمس أنا كنت بسوق الفاكهة 566 01:12:55,989 --> 01:12:59,743 أعذرني هل هذا الرجل سرق دراجتك هناك ؟ 567 01:12:59,779 --> 01:13:01,364 اجل و أريد إستعادتها 568 01:13:01,446 --> 01:13:03,489 هل أنت متأكد انه كان هذا الرجل؟ 569 01:13:03,570 --> 01:13:05,071 متأكد جدا 570 01:13:05,153 --> 01:13:06,905 من أين سرقها ؟ 571 01:13:06,943 --> 01:13:12,032 - في فلوريدا - إذا كنت متأكدا جدا فاتصل بالشرطة 572 01:13:21,606 --> 01:13:24,859 لا .. لا ترحل من هنا 573 01:13:24,937 --> 01:13:27,732 لا تلمسني أبتعد عني 574 01:13:35,767 --> 01:13:39,062 إنك تتهم رجلا و لست متأكدا 575 01:13:39,100 --> 01:13:41,060 لماذا لا تذهب؟ 576 01:13:44,973 --> 01:13:48,310 ألفريدو .. إنه يحاول قتله أنزل رأسه 577 01:13:52,304 --> 01:13:56,099 أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب وفي المرة القادمة تأكد 578 01:13:56,178 --> 01:14:00,223 هل تعرف بأنك يمكن أن تقاضى بالتشهير؟ 579 01:14:04,508 --> 01:14:08,596 أخرجه انه قاتل يا الهي .. انظروا إلى إبني 580 01:14:08,673 --> 01:14:12,719 ألفريدو .. إبني الروح الموهوبة من أمك 581 01:14:18,503 --> 01:14:23,383 فقدت دراجتك الغبية هل تريد فقد محفظتك أيضا؟ 582 01:14:25,876 --> 01:14:27,335 ابتعدوا 583 01:14:27,417 --> 01:14:29,127 أنتم جميعا متشابهون أنت لص 584 01:14:31,583 --> 01:14:36,045 - هل أنت مجنون؟ 585 01:14:46,619 --> 01:14:48,580 أين صاحب الدراجة؟ 586 01:14:50,743 --> 01:14:53,203 هناك .. ها هو 587 01:14:53,242 --> 01:14:58,205 إنظر كيف أخافه إنه ميتا أكثر منه حي 588 01:14:59,240 --> 01:15:02,118 قلت بأني ليس لي شيء اخفيه 589 01:15:02,197 --> 01:15:05,451 أنت لا تستطيع إتهام إبني لديه سجلا نظيفا 590 01:15:05,530 --> 01:15:07,615 الجميع يعرفه 591 01:15:07,696 --> 01:15:10,490 فقط لأنه يلبس قبعة ألمانية 592 01:15:10,570 --> 01:15:12,655 أنا يجب أن أعتقل إذاً أيضا 593 01:15:12,736 --> 01:15:16,197 - تعال .. انهض - انه لا يمكن أن يتحرك 594 01:15:16,235 --> 01:15:19,447 دعه يرتاح لفترة قصيرة انه مريض جدا ايها الضابط 595 01:15:19,525 --> 01:15:21,235 حسنا .. دعيني ارى بيتك 596 01:15:24,940 --> 01:15:28,652 إننا اناس صادقين يمكنك أن تنظر 597 01:15:35,894 --> 01:15:38,063 أنا أشتكي إليك بسبب الإفتراء 598 01:15:38,144 --> 01:15:41,022 لا تعتدي عليه انه لا يآذي ذبابة 599 01:15:46,058 --> 01:15:49,437 انها غرفة واحدة هنا إبحث عن دراجتك 600 01:15:54,639 --> 01:15:59,394 هنا سريره .. أترى مكان واسع لإخفاء دراجة 601 01:15:59,429 --> 01:16:03,182 بنتي .. طفلة آخرى و أنا ننام هنا 602 01:16:06,968 --> 01:16:11,931 بدلا من الإهانات يجب أن تمنح ولدي الفقير شغلا 603 01:16:13,049 --> 01:16:14,467 روحه المباركة 604 01:16:20,172 --> 01:16:22,675 انهم لنسيبي إطارات سيارة 605 01:16:22,713 --> 01:16:26,466 لقد كان عنده سيارة 606 01:16:30,502 --> 01:16:33,255 إنظر .. إنظر في كل مكان 607 01:16:48,038 --> 01:16:50,165 هل هناك أي شهود؟ 608 01:16:50,204 --> 01:16:52,164 أنا شاهدته بنفسي 609 01:16:58,410 --> 01:16:59,995 هل يمكن أن تنتظرين بالخارج؟ 610 01:17:02,866 --> 01:17:06,203 خذ ما تريد ماذا يهم؟ 611 01:17:08,573 --> 01:17:11,867 هل أنت متأكد أنه هو؟ متأكد أنك لم تخطئ فيه؟ 612 01:17:11,947 --> 01:17:14,116 انه هو الرجل 613 01:17:17,570 --> 01:17:19,613 تعال هنا إنظر إليهم 614 01:17:26,359 --> 01:17:30,488 كل أولئك الناس سيشهدون له 615 01:17:31,566 --> 01:17:33,192 هل أنت متأكد من ملامح وجهه؟ 616 01:17:33,274 --> 01:17:35,693 اجل .. رأيتها وهو يهرب بها 617 01:17:35,730 --> 01:17:39,693 - رأيت وجهه من الخلف؟ - لا .. رأيت وجهه أتذكره جيدا 618 01:17:43,186 --> 01:17:45,856 - هل كان هناك اناس يلاحقونه؟ - نعم 619 01:17:45,936 --> 01:17:48,564 هل حصلت على أسم من اسماء الشهود؟ 620 01:17:48,643 --> 01:17:51,646 أنا لم أستطيع التوقف لأخذ أسمائهم 621 01:17:51,684 --> 01:17:53,686 إذاً فقد خالفك الحظ 622 01:18:20,466 --> 01:18:25,179 رأيت وجهه من غير المحتمل و ليس لديك شهود 623 01:18:25,257 --> 01:18:28,426 قد تكون على حق لكن ليس لديك دليل 624 01:18:28,505 --> 01:18:31,133 ومن المفترض أنه بريء .. . و أنت إذاً في ورطة 625 01:18:31,171 --> 01:18:34,633 مع هؤلاء الأشخاص .. أنت يجب أن ترد إليهم حق السلع المسروق 626 01:18:34,670 --> 01:18:36,630 لو لم أحصل على حقي فسأكسر رأسه 627 01:18:36,669 --> 01:18:38,629 إذاً فأنا يجب أن أعتقلك 628 01:18:40,501 --> 01:18:43,796 لو علمت فقط ما اقصد 629 01:18:56,496 --> 01:18:58,748 ليس لي شيء اخفيه 630 01:18:58,829 --> 01:19:00,247 أهو راضي؟ 631 01:19:00,328 --> 01:19:01,830 ماذا وجد؟ لا شيء 632 01:19:01,911 --> 01:19:04,288 عندي سجل نظيف 633 01:19:04,327 --> 01:19:06,287 ما اسمك؟ 634 01:19:07,326 --> 01:19:09,745 أتريد توجيه إتهامات؟ 635 01:19:09,825 --> 01:19:12,828 انه لديه سجلا نظيفا 636 01:19:21,154 --> 01:19:24,032 تذكر أن ترسل لنا بطاقة بريدية 637 01:19:53,144 --> 01:19:56,272 لا تنس إبتعد عن طريق بانكو 638 01:19:59,142 --> 01:20:01,061 لا تأتي أبدا إلى هنا مرة اخرى 639 01:23:49,192 --> 01:23:52,362 خذ الترام و إنتظرني عند مونت ساكرو 640 01:23:57,564 --> 01:23:59,524 سمعتني .. إذهب 641 01:24:35,302 --> 01:24:38,847 النجدة .. لقد سرق دراجتي حرامي .. أوقفه 642 01:24:41,216 --> 01:24:43,177 امسكه 643 01:25:17,996 --> 01:25:21,291 سأعلمك كيف تسرق الدراجات 644 01:25:30,034 --> 01:25:31,869 ايها المجرم الوغد 645 01:26:10,521 --> 01:26:13,524 - إلى أين؟ - إلى مركز الشرطة 646 01:26:24,184 --> 01:26:26,686 إنتظر دعه يذهب 647 01:26:26,765 --> 01:26:28,184 ألن تحرر شكوى؟ 648 01:26:28,223 --> 01:26:31,059 أنا لا أريد ازعاجه الرجل لديه مشاكل كافية 649 01:26:31,139 --> 01:26:35,018 اخلاق عالية لقد تركك من اجل ابنك 650 01:26:35,096 --> 01:26:39,601 أنت محظوظ أن تركك بسهولة لو كان الامر معي لكنت في السجن 651 01:26:39,678 --> 01:26:42,806 عليك ان تشكر الرجل ان لم يدعك تعتقل 652 01:26:45,676 --> 01:26:48,471 و يمكنك أن تشكر الله