1
00:00:03,027 --> 00:00:09,024
<i><b><font color="#ffff80">
لمزيد من الافلام والترجمات
زوروا موقعنا
nobrokenlinks.com
</font></b></i>

2
00:00:32,262 --> 00:00:36,348
الحرب قاسية

3
00:00:36,373 --> 00:00:40,607
ولا يوجد فائدة من محاولة اصلاحها

4
00:00:40,632 --> 00:00:44,374
كلما كانت قاسية كلما اقترب نهايتها

5
00:00:44,399 --> 00:00:50,352
~                                                                        ~
وليام شيرمان جنرال بجيش الاتحاد

6
00:00:52,300 --> 00:00:58,272
جنوب امريكا
~

7
00:03:50,977 --> 00:03:58,685
THE KEEPING ROOM

8
00:07:29,771 --> 00:07:31,805
سمعت صوت اطلاق النار

9
00:07:37,626 --> 00:07:39,393
ماذا كان هذا؟

10
00:07:43,341 --> 00:07:46,219
شئ صغير وسريع

11
00:07:48,304 --> 00:07:50,020
ارنب

12
00:07:52,893 --> 00:07:54,853
ربما

13
00:07:57,507 --> 00:08:00,227
لا اعرف اذا كان هناك اصلا

14
00:08:02,235 --> 00:08:04,638
عندما اطلقت اختفى

15
00:08:05,377 --> 00:08:08,495
كل شئ حى اختفى

16
00:08:11,204 --> 00:08:15,323
لماذا الموضوع صعب عندما كنت انت والارنب

17
00:08:17,461 --> 00:08:20,912
الغابة كبيرة والارنب صغير

18
00:08:26,238 --> 00:08:28,143
هل يمكن ان ابدا

19
00:08:29,133 --> 00:08:31,318
كلنا سنفعل

20
00:08:34,043 --> 00:08:36,506
كنت اسال اختى

21
00:08:37,579 --> 00:08:40,351
لا حاجة لان تكلميها هكذا

22
00:08:48,786 --> 00:08:50,918
الا تريدى ان تاكلى

23
00:10:33,025 --> 00:10:35,018
اشعر بالبرد

24
00:11:22,148 --> 00:11:24,893
ماذا؟
ماذا هناك؟

25
00:11:28,001 --> 00:11:29,951
لقد رايتة

26
00:11:32,213 --> 00:11:34,079
رايت من

27
00:11:36,010 --> 00:11:38,658
والدى وثانيوال

28
00:11:45,187 --> 00:11:47,638
انة مجرد حلم

29
00:11:48,190 --> 00:11:50,623
ولكنى كنت هناك

30
00:11:56,907 --> 00:11:59,428
عودى للنوم

31
00:12:01,797 --> 00:12:05,295
لا استطيع ان اتوقف عن تمنى عودتهم

32
00:12:09,952 --> 00:12:13,728
ابانا و اخية لن يهربوا من الخدمة

33
00:12:16,821 --> 00:12:19,838
كان مثل ان هذا حدث

34
00:12:19,863 --> 00:12:22,007
انهم يحتاجونى

35
00:12:25,788 --> 00:12:29,103
ما يحدث فى الاحلام ليس حقيقى

36
00:12:33,655 --> 00:12:37,749
تعالى هنا
نامى بجانبى

37
00:13:55,620 --> 00:13:57,651
انا اشبهها

38
00:14:00,657 --> 00:14:02,428
نعم

39
00:14:06,354 --> 00:14:09,738
هذا الفستان يبدوا جميلا على جلدى

40
00:14:10,492 --> 00:14:12,755
انة يناسبنى الان

41
00:14:13,750 --> 00:14:16,016
يجب ان تنزعية

42
00:14:16,275 --> 00:14:18,601
ولكنى وضعتة حالا

43
00:14:23,340 --> 00:14:26,309
لويس لا اريد ان ارى هذا الفستان
يتحرك ثانية

44
00:14:53,299 --> 00:14:55,737
اعتقد اننى قلت لك ان تخلعية

45
00:14:56,252 --> 00:14:58,209
لا اعتقد اننى استطيع

46
00:15:07,781 --> 00:15:10,179
لويس انا اسالك لو سمحتى

47
00:15:10,209 --> 00:15:14,167
لماذا انت مهتمة؟
لانك ستفسدية

48
00:15:21,794 --> 00:15:24,084
لا اشعر اننى سافعل

49
00:15:26,885 --> 00:15:29,883
ولا احبها ان تنظر الى هكذا ايضا

50
00:15:38,088 --> 00:15:40,711
غيرى الفستان وارجعى للعمل

51
00:15:42,527 --> 00:15:45,271
انها الزنجية هى من يجب عليها العمل

52
00:15:51,829 --> 00:15:54,193
كما اخبرتك لويس

53
00:15:55,032 --> 00:15:57,331
كلنا زنوج الان

54
00:17:32,397 --> 00:17:34,314
اوغستا

55
00:17:50,500 --> 00:17:52,895
لويس
ماذا حدث

56
00:17:53,200 --> 00:17:56,946
لويس ماذا حدث
راكون
(حيوان)

57
00:17:59,051 --> 00:18:01,249
كان من المفترض انها تعمل معك

58
00:18:01,274 --> 00:18:04,198
لا استطيع ان اجعل عيناى عليها طوال الوقت

59
00:18:04,223 --> 00:18:08,075
لدينا شغل ويجب عليها ان تتعلم

60
00:18:37,467 --> 00:18:39,610
لندخلها للمنزل

61
00:18:42,946 --> 00:18:45,315
واحد اثنان ثلاثة

62
00:18:50,978 --> 00:18:53,007
نحتاج دواء

63
00:18:53,735 --> 00:18:56,780
ربما لديهم
فى بيت ويفر

64
00:18:58,947 --> 00:19:00,497
دعينى

65
00:19:16,568 --> 00:19:18,256
يجب ان تذهبى

66
00:20:07,783 --> 00:20:09,473
كلارا

67
00:20:11,773 --> 00:20:13,367
اهلا

68
00:20:15,637 --> 00:20:17,267
مارى

69
00:20:35,940 --> 00:20:37,557
كلارا

70
00:20:46,003 --> 00:20:47,747
مارى

71
00:22:53,066 --> 00:22:54,943
شكرا

72
00:23:24,036 --> 00:23:27,505
اوغستا
كالب

73
00:23:29,448 --> 00:23:32,047
لا يجب ان تكونى هنا

74
00:23:38,253 --> 00:23:41,732
هل رايت احد من منزل ويفر؟
هل رايت كلارا

75
00:23:41,757 --> 00:23:44,052
مارى كانت اخر واحدة رايت

76
00:23:44,077 --> 00:23:45,826
مارى ماتت

77
00:23:46,821 --> 00:23:47,821
لا

78
00:23:47,846 --> 00:23:51,533
شربت سم
فاليسامحها الله

79
00:23:51,558 --> 00:23:53,774
كانت تجلس هناك

80
00:23:53,799 --> 00:23:56,548
هل جئت الى هنا لتخبرينى هذا

81
00:23:57,315 --> 00:24:02,243
لا
لويس عضها راكون

82
00:24:06,325 --> 00:24:09,829
يجب ان تستديرى وتمشى من هنا

83
00:24:26,723 --> 00:24:29,666
خذى
لماذا هذا؟

84
00:24:33,529 --> 00:24:35,772
ستعرفى قريبا

85
00:24:47,453 --> 00:24:49,596
فتاة جيدة

86
00:24:54,002 --> 00:24:56,818
ذهبت لبيت ويفر ابحث عن دواء

87
00:24:56,843 --> 00:24:58,357
وجئت هنا لذلك

88
00:24:58,382 --> 00:25:01,703
لا يوجد دواء هنا منذ زمن

89
00:25:04,268 --> 00:25:09,125
يجب ان تذهبى قبل ما يتيقظوا
لا لن اعود من دون الدواء

90
00:25:14,106 --> 00:25:15,807
انتظرى هنا

91
00:25:51,889 --> 00:25:55,571
اعتقد انك قلت لا يوجد
انا لن اسمى هذا دواء

92
00:25:55,596 --> 00:25:57,680
ولكنة سيعمل

93
00:26:03,222 --> 00:26:05,374
ربما سيعمل

94
00:26:11,242 --> 00:26:13,118
الى ايت ستذهبى

95
00:26:13,143 --> 00:26:15,399
مسافة ليلة

96
00:26:15,424 --> 00:26:18,406
ماذا تركبى؟
حصان

97
00:26:27,020 --> 00:26:29,122
انت القائد

98
00:26:30,721 --> 00:26:32,707
انة حصان جيد

99
00:26:34,189 --> 00:26:36,777
لماذا انت لطيفة معى

100
00:26:39,283 --> 00:26:44,524
انا اعرف والدك
كان رجلا صالحا

101
00:26:47,769 --> 00:26:49,911
انة بخير

102
00:26:54,907 --> 00:26:56,414
كم عدد

103
00:26:56,439 --> 00:26:59,432
نحن نوفرة لاحد يحتاجة

104
00:27:05,000 --> 00:27:07,768
ارى انك وجد شرابا
طبعا

105
00:27:07,793 --> 00:27:11,175
نعم
تفضل

106
00:27:17,366 --> 00:27:19,242
حسنا ماذا تعرفى؟

107
00:27:19,933 --> 00:27:22,984
موسى هذا المكان حظة اكثر مما توقعنا

108
00:27:24,795 --> 00:27:27,288
لم اكن اعتقد انهم يصنعوهم

109
00:27:28,753 --> 00:27:30,824
بهذا الجمال

110
00:27:39,942 --> 00:27:41,730
هل ستاتى

111
00:27:48,160 --> 00:27:49,960
ربما لاحقا

112
00:27:52,391 --> 00:27:55,091
ان نصفة فارغ

113
00:27:55,116 --> 00:27:59,641
لدى المزيد فى الخلف
كثير فى الخلف

114
00:28:13,510 --> 00:28:15,894
اصعدى لاعلى

115
00:28:28,919 --> 00:28:31,681
هل تريدونى

116
00:28:46,661 --> 00:28:50,000
اراهن انك تريدنى ايضا؟

117
00:29:04,450 --> 00:29:06,628
الى اين انت ذاهب؟

118
00:29:10,397 --> 00:29:12,325
لا يوجد شئ بالاعلى

119
00:29:12,350 --> 00:29:15,373
هناك اشياء افضل لتفعليها بفمك
افضل من الكلام

120
00:29:48,976 --> 00:29:51,722
لا اعتقد ان الكلب يعجبة ما تفعلية

121
00:29:51,747 --> 00:29:54,871
مما رايت هذا الكلب لا يعجبة شئ

122
00:30:46,897 --> 00:30:48,745
باتل

123
00:30:48,896 --> 00:30:50,334
ماذا

124
00:30:52,796 --> 00:30:54,397
الكلب

125
00:30:56,770 --> 00:30:59,043
اسمة باتل

126
00:31:00,474 --> 00:31:02,810
بيدوا كذلك

127
00:31:07,265 --> 00:31:09,983
انة حصان كبير بالنسبة لبنت مثلك

128
00:31:11,703 --> 00:31:13,964
امشى الان اوجوستا

129
00:31:17,696 --> 00:31:19,816
هل هناك مكان يجب ان تكونى فية؟

130
00:31:19,841 --> 00:31:21,423
نعم

131
00:31:21,543 --> 00:31:23,449
بمفردك؟

132
00:31:24,157 --> 00:31:28,821
لا
لديها اشخاص

133
00:31:39,193 --> 00:31:41,069
يجب ان تذهبى

134
00:31:45,360 --> 00:31:47,071
اذهبى الان

135
00:31:57,597 --> 00:31:59,060
اذهبى

136
00:32:00,447 --> 00:32:01,886
اذهبى

137
00:32:29,830 --> 00:32:31,686
لا تبكى

138
00:34:37,261 --> 00:34:39,738
يجب ان تحاولى ان تنامى

139
00:34:40,598 --> 00:34:42,500
لا اريد

140
00:34:44,997 --> 00:34:48,352
استطيع ان اتحدث الى ان تفعلى

141
00:34:49,963 --> 00:34:53,987
انا اتذكر ان ابانا اخبرنا قصة
عن بنت واختها

142
00:35:04,665 --> 00:35:07,997
بنت كانت ستقتل بواسطة ملك

143
00:35:08,022 --> 00:35:09,729
اى ملك؟

144
00:35:09,754 --> 00:35:14,342
لا اعرف ملك فى مكان ما
لماذا كان يريد قتلها

145
00:35:15,818 --> 00:35:19,289
اعتقد انها فعلت شئ لا يحبة

146
00:35:19,314 --> 00:35:21,006
على اى حال

147
00:35:21,330 --> 00:35:27,316
المدينة كلها تجمعت لمشاهدة الاعدام
بما فيهم اخت البنت

148
00:35:30,202 --> 00:35:35,218
وشقيقتها تقترب اليها وهى تبكى

149
00:35:36,314 --> 00:35:38,520
وقالت

150
00:35:39,026 --> 00:35:42,973
عندما يسالك الملك هل لديك امنية اخيرة

151
00:35:42,998 --> 00:35:46,600
تخبرية انك تريدى ان تقصى علية قصة

152
00:35:46,625 --> 00:35:50,580
الملك سال
والفتاة قالت

153
00:35:51,430 --> 00:35:54,575
اريد ان تخبرنى اختى بقصة

154
00:35:55,285 --> 00:35:58,139
والملك وافق على الطلب

155
00:35:59,046 --> 00:36:02,664
الاخت طلعت لاختها

156
00:36:03,417 --> 00:36:07,261
بدات باخبار قصة جيدة جدا

157
00:36:07,399 --> 00:36:10,514
وبدا الملك بسماع القصة

158
00:36:11,215 --> 00:36:16,343
وقد جاء الفجر وذهب والان انة الشفق

159
00:36:16,368 --> 00:36:20,389
وكل المدينة لازالت تقف هناك

160
00:36:20,414 --> 00:36:24,502
يقفون كالصخور
وقلوبهم فى حلوقهم

161
00:36:24,527 --> 00:36:29,395
وفجاة فى اكثر الاجزاء تشويقا

162
00:36:29,655 --> 00:36:31,257
وتوقفت

163
00:36:31,793 --> 00:36:35,944
لماذا؟
قالت للملك

164
00:36:36,783 --> 00:36:41,702
هل تريد ان تعرف النهاية
ساخبرك غدا

165
00:36:42,078 --> 00:36:45,135
اذا اعطيت اختى يوما اخر

166
00:36:45,811 --> 00:36:50,344
والان المدينة تعرف ان الملك سيقتلهم الاثنان

167
00:36:50,604 --> 00:36:55,073
ولكن الملك كان يريد ان يعرف النهاية

168
00:36:56,061 --> 00:36:58,038
فقال نعم

169
00:36:58,955 --> 00:37:00,975
ما ذا كانت القصة التى تحكيها

170
00:37:01,000 --> 00:37:04,343
انا فق اتذكر الجزء الذى اخبرتك اياة

171
00:37:05,111 --> 00:37:07,800
هل قتل الملك البنت بعد ذلك؟

172
00:37:07,825 --> 00:37:13,197
ولكن فى اليوم الثانى عندما اقتربت البنت من
ان نتهى القصة

173
00:37:13,222 --> 00:37:18,083
بدات قصة اخرى وتوقفت قبل الجزء الاخير

174
00:37:18,894 --> 00:37:23,722
والشئ نفسة حدث فى الليلة التى تليها

175
00:37:24,346 --> 00:37:28,664
وفى الليلة التى تليها
وفى الليلة التى تليها

176
00:37:29,948 --> 00:37:32,833
لما يقارب الف ليلة

177
00:37:33,107 --> 00:37:35,565
وماذا حدث للفتاة

178
00:37:36,680 --> 00:37:38,185
حسنا

179
00:37:38,300 --> 00:37:41,464
كلما كانت اختها تقول قصص

180
00:37:42,561 --> 00:37:45,049
لم تموت

181
00:37:48,072 --> 00:37:50,261
واختها

182
00:37:54,868 --> 00:37:57,995
اعتقد انة بعد ما اخبرتة بهذة القصص

183
00:37:59,809 --> 00:38:02,271
الملك تزوجها

184
00:39:26,146 --> 00:39:28,823
لم اكن اعلم انك تريد فمك لكى تمشى
بشكل مناسب

185
00:39:28,975 --> 00:39:33,403
لو كنت شخصا افضل لكان من المفترض ان نجلس
فى بيت الدعارة بدلا من التحرك

186
00:39:35,418 --> 00:39:38,212
انا لا اقول ما تفعلة تحرك

187
00:39:38,963 --> 00:39:42,359
هل انت متاكد اننا فى الاتجاة الصحيح
هذا الطريق اتجاة واحد

188
00:39:42,384 --> 00:39:46,596
انت تعرف كما اعرف اننا يمكننا ان نذهب الى اى مكان
على

189
00:39:47,187 --> 00:39:48,726
على ماذا؟

190
00:39:49,593 --> 00:39:51,470
الطريق

191
00:39:56,789 --> 00:39:57,978
نحن ذاهبون فى الطريق الصحيح

192
00:39:58,003 --> 00:40:00,884
ربما يجب ان نتوقف لدقيقة
هنرى؟

193
00:40:18,696 --> 00:40:20,767
ماذا لدية؟

194
00:40:25,985 --> 00:40:28,768
يبدوا اننا فى الطريق الصحيح
بعد كل شى

195
00:41:11,678 --> 00:41:13,935
مر يوم ونصف

196
00:41:14,590 --> 00:41:19,318
لم ارد ان ايقظك؟
هل استيقظت هى الاخرى؟

197
00:41:21,654 --> 00:41:23,322
لا

198
00:41:26,286 --> 00:41:29,917
العودة للحياة ليست سهلة
هى تحتاج للراحة

199
00:41:33,672 --> 00:41:35,632
هل لدينا مشروبات؟

200
00:41:36,169 --> 00:41:38,427
نعم

201
00:41:38,679 --> 00:41:40,797
لبن

202
00:41:44,240 --> 00:41:46,830
ليس هذا ما قصدت

203
00:41:51,164 --> 00:41:53,808
الموضوع سيصبح اسهل كلما شربتى

204
00:41:59,176 --> 00:42:01,859
نعم يصبح سهلا جدا

205
00:42:10,139 --> 00:42:13,100
احب هذا الاحساس

206
00:42:17,185 --> 00:42:21,164
بيل كان الوحيد الذى كان والدك يسمح بشربة

207
00:42:21,195 --> 00:42:27,105
كان يعود فى المساء
كرية الرائحة وفخور

208
00:42:29,574 --> 00:42:33,660
هل كنت معة ؟
بيل؟

209
00:42:34,748 --> 00:42:36,583
نعم

210
00:42:37,248 --> 00:42:40,864
كنت تريدى اطفالة

211
00:42:40,889 --> 00:42:43,071
يا رب

212
00:42:52,929 --> 00:42:54,974
هل افتقدتية

213
00:42:57,396 --> 00:42:59,348
نعم

214
00:43:09,742 --> 00:43:11,458
هل كان

215
00:43:14,871 --> 00:43:16,612
تابعى

216
00:43:17,920 --> 00:43:22,514
فى ضوء القمر الذى بداخلى يمكننى
ان اجيب على اى سؤال

217
00:43:31,470 --> 00:43:33,781
ما هو الشعور؟

218
00:43:36,063 --> 00:43:37,722
ستعرفى

219
00:43:37,747 --> 00:43:39,471
ماذا اذا لم اعرف؟

220
00:43:42,528 --> 00:43:45,776
ماذا لوقتل كل الرجال
الرجال الاخرين؟

221
00:43:46,699 --> 00:43:50,029
ماذا لو كانت هذة نهاية العالم ونحن الوحاد الباقون

222
00:43:51,454 --> 00:43:53,916
هذة ليست نهاية العالم

223
00:43:53,941 --> 00:43:57,993
فكرى فى كل النساء الجالسين فى بيوتهم

224
00:43:58,212 --> 00:44:00,966
يجب ان نؤخذ ولكن هذا لا يحدث

225
00:44:02,049 --> 00:44:04,927
يتعلموا استخدام المسدس
قبل تعلم السرير

226
00:44:06,179 --> 00:44:09,224
يتعلموا ان يصبحوا رجال
بدلا من زوجات

227
00:44:19,109 --> 00:44:20,844
انا جائعة

228
00:44:21,361 --> 00:44:23,698
هل قالت

229
00:44:24,775 --> 00:44:26,553
جائعة

230
00:44:32,170 --> 00:44:35,916
ماذا قالت؟
جائعة

231
00:44:37,517 --> 00:44:39,979
قوليها ثانية

232
00:44:40,967 --> 00:44:42,779
انا جائعة

233
00:44:43,307 --> 00:44:45,851
انها جائعة
انها جائعة

234
00:44:47,599 --> 00:44:53,482
انا ساطهوا لك شئ جيد جدا لويس

235
00:44:53,605 --> 00:44:57,938
لقد عدتى من قلق الموت
هذا

236
00:44:57,963 --> 00:45:00,758
عدتى من قلق الموت

237
00:45:00,783 --> 00:45:03,797
افضل طعام جهزتة فى حياتى

238
00:45:56,192 --> 00:45:57,882
فيرن

239
00:46:20,032 --> 00:46:21,560
انت

240
00:46:22,539 --> 00:46:24,577
ماد
ماذا؟

241
00:46:24,602 --> 00:46:26,128
ششش

242
00:46:27,040 --> 00:46:32,059
لماذا تيقظينى لكى ابقى ساكتة
اسمعى فقط اسمعى

243
00:46:35,882 --> 00:46:38,510
ربما شبح

244
00:46:40,930 --> 00:46:42,984
تعالى لنلقى نظرة؟

245
00:47:37,957 --> 00:47:40,211
من يطلق النار؟

246
00:47:41,621 --> 00:47:43,684
اظهر نفسك

247
00:47:43,741 --> 00:47:45,372
ادخلى

248
00:47:45,405 --> 00:47:47,556
اذهبى الى الداخل

249
00:47:53,175 --> 00:47:54,953
لويس استيقظى

250
00:47:54,978 --> 00:47:56,845
لويس استيقظى
ماذا يحدث؟

251
00:47:56,870 --> 00:48:00,479
هناك رجال هنا
انهم جنود

252
00:48:00,504 --> 00:48:01,504
كيف تعرفى هذا؟

253
00:48:01,529 --> 00:48:04,876
لقد اصبت الكلب

254
00:48:07,133 --> 00:48:10,726
كان فقط الكلب

255
00:48:10,751 --> 00:48:13,838
مثلك انت وانا

256
00:48:13,863 --> 00:48:18,199
لقد اطلقتى علية وقتلتية

257
00:48:18,224 --> 00:48:21,956
لم تتركية

258
00:48:22,373 --> 00:48:28,770
ولا يوجد مشروبات
ولا يوجد كلاب

259
00:48:28,795 --> 00:48:36,488
ولدينا فقط هذا المسدس
وانا اغنى اغنيتى

260
00:48:36,513 --> 00:48:38,562
هل لدينا مسدسات اخرى

261
00:48:40,482 --> 00:48:43,891
تحت
فى الادراج

262
00:48:44,776 --> 00:48:46,810
ساحضرة واعود

263
00:48:46,835 --> 00:48:47,876
دعينا نذهب للغرفة الامنة

264
00:48:47,901 --> 00:48:49,377
لن نترك هذا البيت

265
00:48:49,402 --> 00:48:52,337
هناك ابواب كثيرة وشبابيك وغرف
سنقاتل

266
00:48:52,362 --> 00:48:54,533
انا لا اريد القتال

267
00:48:55,070 --> 00:48:57,804
يمكننا ان نختبئ
انهم لا يعرفوا اننا هنا

268
00:48:57,829 --> 00:49:01,141
لقد قتلت الكلب سيحضروا
لكى يبحثوا

269
00:49:01,166 --> 00:49:03,876
كيف تعرفى ان هذا الكلب لهم

270
00:49:03,901 --> 00:49:05,798
لانهم تبعونى

271
00:49:08,396 --> 00:49:09,521
لا تتركينا

272
00:49:09,553 --> 00:49:12,301
لن ننتظر الليل كلة

273
00:49:12,481 --> 00:49:13,727
اوغوستا

274
00:49:13,752 --> 00:49:16,882
هل تريدوهم هنا؟
لا

275
00:49:19,561 --> 00:49:21,719
لذا يجب ان انزل للاسفل

276
00:49:33,702 --> 00:49:35,576
بنت

277
00:49:36,223 --> 00:49:38,411
من هناك ايضا فى الداخل؟
هل لديك رجال

278
00:49:38,436 --> 00:49:40,606
زنوج او جبناء؟

279
00:49:51,746 --> 00:49:55,628
يا فتاة
اين انت؟

280
00:51:47,316 --> 00:51:48,594
لا

281
00:51:49,335 --> 00:51:51,727
موسى

282
00:51:51,851 --> 00:51:54,391
موسى

283
00:51:59,647 --> 00:52:03,252
ساعدنى يا موسى

284
00:52:03,277 --> 00:52:05,784
اسف

285
00:52:10,584 --> 00:52:12,971
شششش

286
00:52:17,916 --> 00:52:19,806
لماذا انت عارية

287
00:52:20,882 --> 00:52:23,967
كان هناك نار كان يجب ان اخلعة

288
00:52:23,992 --> 00:52:25,154
ماذا؟

289
00:52:25,179 --> 00:52:28,022
تعالى هنا
هذا مسدسك

290
00:52:28,047 --> 00:52:29,870
انا ساذخر
شاهدونى وافعلوا مثلى

291
00:52:29,895 --> 00:52:33,301
خذى البارود
خذى البارود وضعية فى الداخل

292
00:52:33,326 --> 00:52:35,985
خذى كرة
وضعيها فى الداخل

293
00:52:36,149 --> 00:52:37,794
ادفعيها لاسفل

294
00:52:40,549 --> 00:52:42,327
اسحبى هذا

295
00:52:43,419 --> 00:52:44,893
امسكيها بثبات
حسنا

296
00:52:44,918 --> 00:52:46,618
واسحبى هذا

297
00:52:46,643 --> 00:52:48,147
نعم
حسنا

298
00:52:48,172 --> 00:52:49,768
هل فهمت؟
نعم فهمت؟

299
00:52:49,793 --> 00:52:51,448
متاكدة
نعم نعم

300
00:52:51,999 --> 00:52:53,542
يا فتاة

301
00:52:54,919 --> 00:52:56,797
يا فتاة

302
00:53:00,926 --> 00:53:06,438
ساعد الى عشرة لكى تاتى للخارج
او سندخل نحن

303
00:53:10,019 --> 00:53:11,586
واحد

304
00:53:13,023 --> 00:53:14,566
اثنان

305
00:53:15,077 --> 00:53:17,098
ساحاول سحبهم بعيدا عن المنزل

306
00:53:17,123 --> 00:53:18,635
لا تفعلى
لا

307
00:53:18,660 --> 00:53:20,367
اغلقى هذا الباب خلفى

308
00:53:20,392 --> 00:53:23,565
اذا جاء رجل مهما حدث
اطلقى

309
00:53:24,018 --> 00:53:25,728
اربعة

310
00:53:29,545 --> 00:53:31,255
خمسة

311
00:53:34,626 --> 00:53:36,327
ستة

312
00:53:43,180 --> 00:53:44,940
سبعة

313
00:53:50,927 --> 00:53:52,471
ثمانية

314
00:54:10,235 --> 00:54:12,121
تسعة

315
00:54:23,433 --> 00:54:24,977
عشرة

316
00:54:27,008 --> 00:54:29,279
ششش
ششش

317
00:55:03,517 --> 00:55:05,604
لقد تبعتنى

318
00:55:08,237 --> 00:55:10,116
نعم
فعلت

319
00:55:13,335 --> 00:55:16,192
لماذا لا تقتلنى انت وكيلب؟

320
00:55:20,487 --> 00:55:23,335
اردت الاحتفاظ بك لفترة

321
00:57:16,668 --> 00:57:21,674
بارود بالى
اعتقد انك كبيرة بعمر هذا المسدس

322
00:57:32,971 --> 00:57:35,996
هناك شئ بك يجعلنى اريد

323
00:57:37,477 --> 00:57:39,289
اجلس

324
00:57:42,325 --> 00:57:45,071
لماذا جئت كانك تريد حرب؟

325
00:57:50,357 --> 00:57:52,733
لا اعرف كيف اتوقف

326
00:58:01,727 --> 00:58:03,720
لماذا لا تخرجى؟

327
00:58:06,399 --> 00:58:08,578
اريد ان اراكى

328
00:58:31,934 --> 00:58:34,791
لماذا لا نترك اسلحتنا؟

329
00:58:37,850 --> 00:58:40,767
نستطيع الاقتراب من بعضنها
من دونهم

330
00:58:58,068 --> 00:59:00,869
حسنا
ربما لا يوجد احد غيرنا الان

331
00:59:31,601 --> 00:59:37,333
اذا لم تقفى ثابتة
ساطلق النار عليكى

332
00:59:50,686 --> 00:59:52,197
اهدائ

333
00:59:59,798 --> 01:00:03,942
لا تجعلينى اؤذيك

334
01:03:43,156 --> 01:03:44,652
هيا

335
01:04:12,531 --> 01:04:14,866
فى المزرعة الثانية

336
01:04:16,034 --> 01:04:19,105
هناك اشياء لم يكن يسمح بها

337
01:04:19,750 --> 01:04:23,053
كل المبانى الاخرى
كان لها عملها

338
01:04:23,585 --> 01:04:27,739
واحد للاكل
وواحد للادوات

339
01:04:29,507 --> 01:04:32,963
ولكن كان هناك واحد اخبرونا
بان لا ندخلة

340
01:04:33,312 --> 01:04:38,475
لا نلعب بالقرب منة
ولا نهتم بة

341
01:04:39,393 --> 01:04:42,254
وقد قلنا جميع القصص

342
01:04:42,736 --> 01:04:46,785
ذهب
اشباح

343
01:04:47,544 --> 01:04:49,388
الله

344
01:04:53,556 --> 01:04:58,476
وعندما كان سنى 10 سنوات
هناك رجل اخبرنى ان اذهب الية

345
01:05:00,565 --> 01:05:06,033
انا ساذهب الى المبنى
ساعرف ما فية

346
01:05:08,018 --> 01:05:13,080
وانا امشى الية
كان ان يقف قلبى

347
01:05:14,169 --> 01:05:18,034
ساعرف ما فية
ساعرف ما فية

348
01:05:18,059 --> 01:05:22,121
انا ساكون الشخص الذى سيخبر الباقين

349
01:05:28,448 --> 01:05:30,395
وفتحت الباب

350
01:05:30,774 --> 01:05:34,708
ولم يكن هناك شئ غير سرير
ولا يوجد شبابيك

351
01:05:36,068 --> 01:05:38,876
وقفت حوالى دقيقة

352
01:05:39,835 --> 01:05:41,923
حزينة جدا

353
01:05:42,398 --> 01:05:45,885
مستغربة لماذا يجب ان لا نعرف لوقت طويل

354
01:05:50,813 --> 01:05:53,005
ثم اتى رجل

355
01:05:54,349 --> 01:05:56,340
واخذنى

356
01:06:00,189 --> 01:06:03,667
كان كبيرا جدا
وانا كنت صغيرة

357
01:06:04,820 --> 01:06:08,429
صغيرة جدا لدرجة انى لم اكن اعرف
ماذا يحدث

358
01:06:12,066 --> 01:06:16,993
كان هذة المرة الاولى
وكان هناك مرات اخرى

359
01:06:21,838 --> 01:06:24,752
احيانا يخرجون الطفل

360
01:06:25,845 --> 01:06:28,000
واحيانا يتركونة

361
01:06:29,914 --> 01:06:32,073
لا اعرف اين هم الان

362
01:06:40,126 --> 01:06:43,684
هناك انواع كثيرة من الوحوش فى هذا العالم

363
01:06:44,123 --> 01:06:47,028
لا تعرفى ايها سيصبح لك

364
01:06:47,843 --> 01:06:50,254
ماذا سيحدث لى

365
01:06:50,426 --> 01:06:53,329
ربما ساموت كبيرة وسعيدة

366
01:06:54,487 --> 01:06:56,838
ولكنك

367
01:06:58,847 --> 01:07:00,831
قتلتية

368
01:07:01,670 --> 01:07:03,971
نعم
صحيح

369
01:07:05,561 --> 01:07:08,014
وحشك مات

370
01:08:54,292 --> 01:08:56,550
ارجع

371
01:08:57,507 --> 01:08:59,227
حسنا

372
01:08:59,800 --> 01:09:03,152
كنت اريد ان اسمع هذا الصوت
ثانية

373
01:09:09,479 --> 01:09:11,651
لقد انتهى

374
01:09:13,942 --> 01:09:17,966
كل شئ انتهى
ماذا تقصد

375
01:09:19,765 --> 01:09:22,018
خذى ملجا

376
01:09:25,643 --> 01:09:27,598
انهم قادمون

377
01:09:30,634 --> 01:09:32,677
هم

378
01:10:16,155 --> 01:10:17,982
اين اوغاسا

379
01:10:24,308 --> 01:10:26,032
ماد؟

380
01:11:05,024 --> 01:11:07,123
ماذا يحدث؟

381
01:11:11,349 --> 01:11:13,523
لقد عاد

382
01:11:19,740 --> 01:11:22,472
انا لست غاضبة منك اوغوستا

383
01:11:23,989 --> 01:11:27,452
انا غاضبة لانى كنت قريبة من قتلة بنفسى

384
01:11:28,921 --> 01:11:31,452
ولكنا اردنا قتلة

385
01:11:36,004 --> 01:11:38,807
لن يسامحنى اذا كنت انا من فعلها

386
01:11:49,278 --> 01:11:54,086
متى ستتعلمى
الماضى لا يهم

387
01:11:54,443 --> 01:11:56,684
يجب ان نمضى

388
01:12:15,682 --> 01:12:18,902
ربما هناك رجل اخر فى الخارج
يريد قتلنا

389
01:12:20,490 --> 01:12:23,243
لا يوجد وقت للتفكير بالحب

390
01:12:24,482 --> 01:12:27,229
هناك رجل اخر فى الخارج

391
01:12:32,176 --> 01:12:34,440
لن ننتظرة

392
01:12:35,597 --> 01:12:38,145
يجب ان نطاردة

393
01:12:39,540 --> 01:12:42,655
ولن نعود حتى نقتلة

394
01:15:01,367 --> 01:15:03,795
هذا شراب جميل

395
01:15:10,304 --> 01:15:12,246
لقد صنعة ابانا

396
01:15:12,271 --> 01:15:15,018
لقد صنع اباكى عصير جميل

397
01:15:22,091 --> 01:15:24,252
كنت انتظرك

398
01:15:26,425 --> 01:15:28,497
كنت ابحث عنك

399
01:15:29,660 --> 01:15:31,804
لقد وجدتنى

400
01:15:44,203 --> 01:15:46,219
انا احب هذة الغرفة

401
01:15:49,314 --> 01:15:51,152
وانا احبها ايضا

402
01:15:58,054 --> 01:16:00,128
ما اسمك؟

403
01:16:06,481 --> 01:16:08,264
موسى

404
01:16:10,404 --> 01:16:12,372
كالطفل

405
01:16:13,774 --> 01:16:15,924
نعم مثلة

406
01:16:20,361 --> 01:16:22,618
لماذا تفعل هذا يا موسى؟

407
01:16:25,613 --> 01:16:28,677
انا وهو باحثون
نحن

408
01:16:30,177 --> 01:16:37,196
نحن نمشى فى الاراضى لنبحث هن
الطعام والحلوى

409
01:16:37,656 --> 01:16:40,605
وننجوا

410
01:16:41,094 --> 01:16:48,341
هناك جيش خلفنا
وقد احتل جورجيا

411
01:16:49,354 --> 01:16:51,818
العم بيلى قادم

412
01:16:52,054 --> 01:16:54,843
يحرق كل شئ فى طريقة

413
01:16:54,878 --> 01:16:59,737
انا اؤكد لك سيصبح الامر قاسيا

414
01:17:01,539 --> 01:17:07,806
وكلما كان قاسيا كلما اقترب من النهاية

415
01:17:13,101 --> 01:17:15,024
يمكننا ان نمنعة

416
01:17:17,805 --> 01:17:20,115
يا فتاة انا اعرف ذلك

417
01:17:24,754 --> 01:17:28,668
هل تعرفى كم معركة حاربتها؟

418
01:17:28,693 --> 01:17:31,643
لا اعتقد انها كثيرة
لقد سقط بسهولة

419
01:17:32,891 --> 01:17:34,643
لا انا لم اسقط

420
01:17:37,494 --> 01:17:39,481
ولكن كان هناك

421
01:17:41,827 --> 01:17:43,984
وانا هنا اجلس

422
01:17:51,296 --> 01:17:55,770
تبا انت جميلة

423
01:18:02,637 --> 01:18:04,820
اريد ان اعرف اسمك

424
01:18:08,923 --> 01:18:10,638
اوغاستا

425
01:18:12,520 --> 01:18:14,357
اوغاستا

426
01:18:16,889 --> 01:18:19,585
اوغاستا وموسى

427
01:19:10,173 --> 01:19:12,537
كان يمكن ان تختلف الاوضاع

428
01:19:19,401 --> 01:19:21,347
ولكنها ليست

429
01:19:26,032 --> 01:19:28,203
انا اعرف ان الموضوع انتهى

430
01:19:30,741 --> 01:19:32,749
الحقيقة يجب ان تقال

431
01:19:36,131 --> 01:19:38,212
انا عازم

432
01:19:41,716 --> 01:19:44,783
ولكن لا اظن اننى اعرف طريق بيتى
من هنا

433
01:19:53,116 --> 01:19:56,152
وانا ساقدر ذلك اذا ارشدتنى الى الطريق

434
01:20:19,208 --> 01:20:21,618
هل اقتربت من الانتهاء من شرابك؟

435
01:20:26,133 --> 01:20:27,880
ربما

436
01:21:46,697 --> 01:21:50,442
من الغريب انة ظهر هنا بهذا الشكل

437
01:22:01,030 --> 01:22:03,199
ربما كان حر

438
01:22:07,777 --> 01:22:10,008
ورجع

439
01:22:11,995 --> 01:22:16,220
انا لا اعرف اناس يبقون بنفس الشكل
سواء اموات او احياء

440
01:22:21,982 --> 01:22:24,106
لقد رحل

441
01:22:25,468 --> 01:22:28,179
شكلة ليس سيئا

442
01:22:29,296 --> 01:22:32,039
كشكلة وهو نائم ربما

443
01:22:40,142 --> 01:22:42,413
يبدوا كانة ميت

444
01:22:45,026 --> 01:22:47,602
ولكن شكلة جميل

445
01:22:52,247 --> 01:22:55,709
هل انت متاكدة انك لا تريدى حفر
حفرة ثانية لة؟

446
01:22:58,718 --> 01:23:03,016
لا وقت
ولا قدرة

447
01:23:03,041 --> 01:23:06,315
لا اعتقد انة يجب ان يدفن فى نفس المكان
مثلهم

448
01:23:09,023 --> 01:23:13,354
لا تقلقى لن يذهب الى نفس المكان

449
01:23:54,648 --> 01:23:56,499
اوغوستا

450
01:24:08,224 --> 01:24:11,137
يبدوا ان السماء بها نار

451
01:24:13,283 --> 01:24:15,989
يبدوا ان العالم كلة بة نار

452
01:24:19,517 --> 01:24:21,406
انهم قادمون

453
01:24:30,150 --> 01:24:32,019
هذا منزلنا

454
01:24:34,336 --> 01:24:36,225
يجب ان نقاتل

455
01:24:40,579 --> 01:24:42,656
هذا منزلنا

456
01:24:46,294 --> 01:24:48,310
يجب ان ندافع عنة

457
01:24:51,493 --> 01:24:53,984
وماذا اذا لم نبقى هنا؟

458
01:24:55,798 --> 01:24:57,711
وماذا اذا ذهبنا؟.

459
01:24:58,122 --> 01:24:59,618
ذهبنا؟

460
01:25:00,503 --> 01:25:02,261
هناك

461
01:25:02,800 --> 01:25:04,256
لا

462
01:25:05,395 --> 01:25:09,726
كل الجيش سياتى من اجلنا
لا يجب ان نرجع

463
01:25:09,751 --> 01:25:11,865
انهم قادمون على اى حال

464
01:25:11,890 --> 01:25:15,221
انا لا اعرف كيف ستبعدهم بعض الطلقات

465
01:25:15,978 --> 01:25:18,186
يمكننا ان نجعلة امنا

466
01:25:18,211 --> 01:25:22,249
نجعل الغرف والحوائط امنة
لا شئ سيكون امن

467
01:25:23,553 --> 01:25:28,094
ثلاثة نساء فى مواجهة جيش الاتحاد
لا يعنى هذا شئ

468
01:25:31,481 --> 01:25:34,221
ماذا اذا كنا رجال بدلا من نساء

469
01:27:57,823 --> 01:28:04,640
<i><b><font color="#ffff80">
لمزيد من الافلام والترجمات
زوروا موقعنا
nobrokenlinks.com
</font></b></i>

