1
00:00:03,027 --> 00:00:09,024
<i><b><font color="#ffff80">
لمزيد من الافلام والترجمات
زوروا موقعنا
nobrokenlinks.com
</font></b></i>

2
00:00:32,562 --> 00:00:36,648
الحرب قاسية

3
00:00:36,673 --> 00:00:40,607
ولا يوجد فائدة من محاولة اصلاحها

4
00:00:40,632 --> 00:00:44,494
كلما كانت قاسية كلما اقترب نهايتها

5
00:00:44,519 --> 00:00:50,472
~                                                                        ~
وليام شيرمان جنرال بجيش الاتحاد

6
00:00:52,300 --> 00:00:58,272
جنوب امريكا
~

7
00:03:51,017 --> 00:03:58,725
THE KEEPING ROOM

8
00:07:29,971 --> 00:07:32,005
سمعت صوت اطلاق النار

9
00:07:37,826 --> 00:07:39,593
ماذا كان هذا؟

10
00:07:43,541 --> 00:07:46,419
شئ صغير وسريع

11
00:07:48,504 --> 00:07:50,220
ارنب

12
00:07:53,093 --> 00:07:55,053
ربما

13
00:07:57,707 --> 00:08:00,427
لا اعرف اذا كان هناك اصلا

14
00:08:02,435 --> 00:08:04,838
عندما اطلقت اختفى

15
00:08:05,577 --> 00:08:08,695
كل شئ حى اختفى

16
00:08:11,404 --> 00:08:15,523
لماذا الموضوع صعب عندما كنت انت والارنب

17
00:08:17,661 --> 00:08:21,112
الغابة كبيرة والارنب صغير

18
00:08:26,438 --> 00:08:28,343
هل يمكن ان ابدا

19
00:08:29,333 --> 00:08:31,518
كلنا سنفعل

20
00:08:34,243 --> 00:08:36,706
كنت اسال اختى

21
00:08:37,779 --> 00:08:40,551
لا حاجة لان تكلميها هكذا

22
00:08:48,986 --> 00:08:51,118
الا تريدى ان تاكلى

23
00:10:33,225 --> 00:10:35,218
اشعر بالبرد

24
00:11:22,348 --> 00:11:25,093
ماذا؟
ماذا هناك؟

25
00:11:28,201 --> 00:11:30,151
لقد رايتة

26
00:11:32,413 --> 00:11:34,279
رايت من

27
00:11:36,210 --> 00:11:38,858
والدى وثانيوال

28
00:11:45,387 --> 00:11:47,838
انة مجرد حلم

29
00:11:48,390 --> 00:11:50,823
ولكنى كنت هناك

30
00:11:57,107 --> 00:11:59,628
عودى للنوم

31
00:12:01,997 --> 00:12:05,495
لا استطيع ان اتوقف عن تمنى عودتهم

32
00:12:10,152 --> 00:12:13,928
ابانا و اخية لن يهربوا من الخدمة

33
00:12:17,021 --> 00:12:20,038
كان مثل ان هذا حدث

34
00:12:20,063 --> 00:12:22,207
انهم يحتاجونى

35
00:12:25,988 --> 00:12:29,303
ما يحدث فى الاحلام ليس حقيقى

36
00:12:33,855 --> 00:12:37,949
تعالى هنا
نامى بجانبى

37
00:13:55,820 --> 00:13:57,851
انا اشبهها

38
00:14:00,857 --> 00:14:02,628
نعم

39
00:14:06,554 --> 00:14:09,938
هذا الفستان يبدوا جميلا على جلدى

40
00:14:10,692 --> 00:14:12,955
انة يناسبنى الان

41
00:14:13,950 --> 00:14:16,216
يجب ان تنزعية

42
00:14:16,475 --> 00:14:18,801
ولكنى وضعتة حالا

43
00:14:23,540 --> 00:14:26,509
لويس لا اريد ان ارى هذا الفستان
يتحرك ثانية

44
00:14:53,499 --> 00:14:55,937
اعتقد اننى قلت لك ان تخلعية

45
00:14:56,452 --> 00:14:58,409
لا اعتقد اننى استطيع

46
00:15:07,981 --> 00:15:10,379
لويس انا اسالك لو سمحتى

47
00:15:10,409 --> 00:15:14,367
لماذا انت مهتمة؟
لانك ستفسدية

48
00:15:21,994 --> 00:15:24,284
لا اشعر اننى سافعل

49
00:15:27,085 --> 00:15:30,083
ولا احبها ان تنظر الى هكذا ايضا

50
00:15:38,288 --> 00:15:40,911
غيرى الفستان وارجعى للعمل

51
00:15:42,727 --> 00:15:45,471
انها الزنجية هى من يجب عليها العمل

52
00:15:52,029 --> 00:15:54,393
كما اخبرتك لويس

53
00:15:55,232 --> 00:15:57,531
كلنا زنوج الان

54
00:17:32,597 --> 00:17:34,514
اوغستا

55
00:17:50,700 --> 00:17:53,095
لويس
ماذا حدث

56
00:17:53,400 --> 00:17:57,146
لويس ماذا حدث
راكون
(حيوان)

57
00:17:59,251 --> 00:18:01,449
كان من المفترض انها تعمل معك

58
00:18:01,474 --> 00:18:04,398
لا استطيع ان اجعل عيناى عليها طوال الوقت

59
00:18:04,423 --> 00:18:08,275
لدينا شغل ويجب عليها ان تتعلم

60
00:18:37,667 --> 00:18:39,810
لندخلها للمنزل

61
00:18:43,146 --> 00:18:45,515
واحد اثنان ثلاثة

62
00:18:51,178 --> 00:18:53,207
نحتاج دواء

63
00:18:53,935 --> 00:18:56,980
ربما لديهم
فى بيت ويفر

64
00:18:59,147 --> 00:19:00,697
دعينى

65
00:19:16,768 --> 00:19:18,456
يجب ان تذهبى

66
00:20:07,983 --> 00:20:09,673
كلارا

67
00:20:11,973 --> 00:20:13,567
اهلا

68
00:20:15,837 --> 00:20:17,467
مارى

69
00:20:36,140 --> 00:20:37,757
كلارا

70
00:20:46,203 --> 00:20:47,947
مارى

71
00:22:53,266 --> 00:22:55,143
شكرا

72
00:23:24,236 --> 00:23:27,705
اوغستا
كالب

73
00:23:29,648 --> 00:23:32,247
لا يجب ان تكونى هنا

74
00:23:38,453 --> 00:23:41,932
هل رايت احد من منزل ويفر؟
هل رايت كلارا

75
00:23:41,957 --> 00:23:44,252
مارى كانت اخر واحدة رايت

76
00:23:44,277 --> 00:23:46,026
مارى ماتت

77
00:23:47,021 --> 00:23:48,021
لا

78
00:23:48,046 --> 00:23:51,733
شربت سم
فاليسامحها الله

79
00:23:51,758 --> 00:23:53,974
كانت تجلس هناك

80
00:23:53,999 --> 00:23:56,748
هل جئت الى هنا لتخبرينى هذا

81
00:23:57,515 --> 00:24:02,443
لا
لويس عضها راكون

82
00:24:06,525 --> 00:24:10,029
يجب ان تستديرى وتمشى من هنا

83
00:24:26,923 --> 00:24:29,866
خذى
لماذا هذا؟

84
00:24:33,729 --> 00:24:35,972
ستعرفى قريبا

85
00:24:47,653 --> 00:24:49,796
فتاة جيدة

86
00:24:54,202 --> 00:24:57,018
ذهبت لبيت ويفر ابحث عن دواء

87
00:24:57,043 --> 00:24:58,557
وجئت هنا لذلك

88
00:24:58,582 --> 00:25:01,903
لا يوجد دواء هنا منذ زمن

89
00:25:04,468 --> 00:25:09,325
يجب ان تذهبى قبل ما يتيقظوا
لا لن اعود من دون الدواء

90
00:25:14,306 --> 00:25:16,007
انتظرى هنا

91
00:25:52,089 --> 00:25:55,771
اعتقد انك قلت لا يوجد
انا لن اسمى هذا دواء

92
00:25:55,796 --> 00:25:57,880
ولكنة سيعمل

93
00:26:03,422 --> 00:26:05,574
ربما سيعمل

94
00:26:11,442 --> 00:26:13,318
الى ايت ستذهبى

95
00:26:13,343 --> 00:26:15,599
مسافة ليلة

96
00:26:15,624 --> 00:26:18,606
ماذا تركبى؟
حصان

97
00:26:27,220 --> 00:26:29,322
انت القائد

98
00:26:30,921 --> 00:26:32,907
انة حصان جيد

99
00:26:34,389 --> 00:26:36,977
لماذا انت لطيفة معى

100
00:26:39,483 --> 00:26:44,724
انا اعرف والدك
كان رجلا صالحا

101
00:26:47,969 --> 00:26:50,111
انة بخير

102
00:26:55,107 --> 00:26:56,614
كم عدد

103
00:26:56,639 --> 00:26:59,632
نحن نوفرة لاحد يحتاجة

104
00:27:05,200 --> 00:27:07,968
ارى انك وجد شرابا
طبعا

105
00:27:07,993 --> 00:27:11,375
نعم
تفضل

106
00:27:17,566 --> 00:27:19,442
حسنا ماذا تعرفى؟

107
00:27:20,133 --> 00:27:23,184
موسى هذا المكان حظة اكثر مما توقعنا

108
00:27:24,995 --> 00:27:27,488
لم اكن اعتقد انهم يصنعوهم

109
00:27:28,953 --> 00:27:31,024
بهذا الجمال

110
00:27:40,142 --> 00:27:41,930
هل ستاتى

111
00:27:48,360 --> 00:27:50,160
ربما لاحقا

112
00:27:52,591 --> 00:27:55,291
ان نصفة فارغ

113
00:27:55,316 --> 00:27:59,841
لدى المزيد فى الخلف
كثير فى الخلف

114
00:28:13,710 --> 00:28:16,094
اصعدى لاعلى

115
00:28:29,119 --> 00:28:31,881
هل تريدونى

116
00:28:46,861 --> 00:28:50,200
اراهن انك تريدنى ايضا؟

117
00:29:04,650 --> 00:29:06,828
الى اين انت ذاهب؟

118
00:29:10,597 --> 00:29:12,525
لا يوجد شئ بالاعلى

119
00:29:12,550 --> 00:29:15,573
هناك اشياء افضل لتفعليها بفمك
افضل من الكلام

120
00:29:49,176 --> 00:29:51,922
لا اعتقد ان الكلب يعجبة ما تفعلية

121
00:29:51,947 --> 00:29:55,071
مما رايت هذا الكلب لا يعجبة شئ

122
00:30:47,097 --> 00:30:48,945
باتل

123
00:30:49,096 --> 00:30:50,534
ماذا

124
00:30:52,996 --> 00:30:54,597
الكلب

125
00:30:56,970 --> 00:30:59,243
اسمة باتل

126
00:31:00,674 --> 00:31:03,010
بيدوا كذلك

127
00:31:07,465 --> 00:31:10,183
انة حصان كبير بالنسبة لبنت مثلك

128
00:31:11,903 --> 00:31:14,164
امشى الان اوجوستا

129
00:31:17,896 --> 00:31:20,016
هل هناك مكان يجب ان تكونى فية؟

130
00:31:20,041 --> 00:31:21,623
نعم

131
00:31:21,743 --> 00:31:23,649
بمفردك؟

132
00:31:24,357 --> 00:31:29,021
لا
لديها اشخاص

133
00:31:39,393 --> 00:31:41,269
يجب ان تذهبى

134
00:31:45,560 --> 00:31:47,271
اذهبى الان

135
00:31:57,797 --> 00:31:59,260
اذهبى

136
00:32:00,647 --> 00:32:02,086
اذهبى

137
00:32:30,030 --> 00:32:31,886
لا تبكى

138
00:34:37,461 --> 00:34:39,938
يجب ان تحاولى ان تنامى

139
00:34:40,798 --> 00:34:42,700
لا اريد

140
00:34:45,197 --> 00:34:48,552
استطيع ان اتحدث الى ان تفعلى

141
00:34:50,163 --> 00:34:54,187
انا اتذكر ان ابانا اخبرنا قصة
عن بنت واختها

142
00:35:04,865 --> 00:35:08,197
بنت كانت ستقتل بواسطة ملك

143
00:35:08,222 --> 00:35:09,929
اى ملك؟

144
00:35:09,954 --> 00:35:14,542
لا اعرف ملك فى مكان ما
لماذا كان يريد قتلها

145
00:35:16,018 --> 00:35:19,489
اعتقد انها فعلت شئ لا يحبة

146
00:35:19,514 --> 00:35:21,206
على اى حال

147
00:35:21,530 --> 00:35:27,516
المدينة كلها تجمعت لمشاهدة الاعدام
بما فيهم اخت البنت

148
00:35:30,402 --> 00:35:35,418
وشقيقتها تقترب اليها وهى تبكى

149
00:35:36,514 --> 00:35:38,720
وقالت

150
00:35:39,226 --> 00:35:43,173
عندما يسالك الملك هل لديك امنية اخيرة

151
00:35:43,198 --> 00:35:46,800
تخبرية انك تريدى ان تقصى علية قصة

152
00:35:46,825 --> 00:35:50,780
الملك سال
والفتاة قالت

153
00:35:51,630 --> 00:35:54,775
اريد ان تخبرنى اختى بقصة

154
00:35:55,485 --> 00:35:58,339
والملك وافق على الطلب

155
00:35:59,246 --> 00:36:02,864
الاخت طلعت لاختها

156
00:36:03,617 --> 00:36:07,461
بدات باخبار قصة جيدة جدا

157
00:36:07,599 --> 00:36:10,714
وبدا الملك بسماع القصة

158
00:36:11,415 --> 00:36:16,543
وقد جاء الفجر وذهب والان انة الشفق

159
00:36:16,568 --> 00:36:20,589
وكل المدينة لازالت تقف هناك

160
00:36:20,614 --> 00:36:24,702
يقفون كالصخور
وقلوبهم فى حلوقهم

161
00:36:24,727 --> 00:36:29,595
وفجاة فى اكثر الاجزاء تشويقا

162
00:36:29,855 --> 00:36:31,457
وتوقفت

163
00:36:31,993 --> 00:36:36,144
لماذا؟
قالت للملك

164
00:36:36,983 --> 00:36:41,902
هل تريد ان تعرف النهاية
ساخبرك غدا

165
00:36:42,278 --> 00:36:45,335
اذا اعطيت اختى يوما اخر

166
00:36:46,011 --> 00:36:50,544
والان المدينة تعرف ان الملك سيقتلهم الاثنان

167
00:36:50,804 --> 00:36:55,273
ولكن الملك كان يريد ان يعرف النهاية

168
00:36:56,261 --> 00:36:58,238
فقال نعم

169
00:36:59,155 --> 00:37:01,175
ما ذا كانت القصة التى تحكيها

170
00:37:01,200 --> 00:37:04,543
انا فق اتذكر الجزء الذى اخبرتك اياة

171
00:37:05,311 --> 00:37:08,000
هل قتل الملك البنت بعد ذلك؟

172
00:37:08,025 --> 00:37:13,397
ولكن فى اليوم الثانى عندما اقتربت البنت من
ان نتهى القصة

173
00:37:13,422 --> 00:37:18,283
بدات قصة اخرى وتوقفت قبل الجزء الاخير

174
00:37:19,094 --> 00:37:23,922
والشئ نفسة حدث فى الليلة التى تليها

175
00:37:24,546 --> 00:37:28,864
وفى الليلة التى تليها
وفى الليلة التى تليها

176
00:37:30,148 --> 00:37:33,033
لما يقارب الف ليلة

177
00:37:33,307 --> 00:37:35,765
وماذا حدث للفتاة

178
00:37:36,880 --> 00:37:38,385
حسنا

179
00:37:38,500 --> 00:37:41,664
كلما كانت اختها تقول قصص

180
00:37:42,761 --> 00:37:45,249
لم تموت

181
00:37:48,272 --> 00:37:50,461
واختها

182
00:37:55,068 --> 00:37:58,195
اعتقد انة بعد ما اخبرتة بهذة القصص

183
00:38:00,009 --> 00:38:02,471
الملك تزوجها

184
00:39:26,346 --> 00:39:29,023
لم اكن اعلم انك تريد فمك لكى تمشى
بشكل مناسب

185
00:39:29,175 --> 00:39:33,603
لو كنت شخصا افضل لكان من المفترض ان نجلس
فى بيت الدعارة بدلا من التحرك

186
00:39:35,618 --> 00:39:38,412
انا لا اقول ما تفعلة تحرك

187
00:39:39,163 --> 00:39:42,559
هل انت متاكد اننا فى الاتجاة الصحيح
هذا الطريق اتجاة واحد

188
00:39:42,584 --> 00:39:46,796
انت تعرف كما اعرف اننا يمكننا ان نذهب الى اى مكان
على

189
00:39:47,387 --> 00:39:48,926
على ماذا؟

190
00:39:49,793 --> 00:39:51,670
الطريق

191
00:39:56,989 --> 00:39:58,178
نحن ذاهبون فى الطريق الصحيح

192
00:39:58,203 --> 00:40:01,084
ربما يجب ان نتوقف لدقيقة
هنرى؟

193
00:40:18,896 --> 00:40:20,967
ماذا لدية؟

194
00:40:26,185 --> 00:40:28,968
يبدوا اننا فى الطريق الصحيح
بعد كل شى

195
00:41:11,878 --> 00:41:14,135
مر يوم ونصف

196
00:41:14,790 --> 00:41:19,518
لم ارد ان ايقظك؟
هل استيقظت هى الاخرى؟

197
00:41:21,854 --> 00:41:23,522
لا

198
00:41:26,486 --> 00:41:30,117
العودة للحياة ليست سهلة
هى تحتاج للراحة

199
00:41:33,872 --> 00:41:35,832
هل لدينا مشروبات؟

200
00:41:36,369 --> 00:41:38,627
نعم

201
00:41:38,879 --> 00:41:40,997
لبن

202
00:41:44,440 --> 00:41:47,030
ليس هذا ما قصدت

203
00:41:51,364 --> 00:41:54,008
الموضوع سيصبح اسهل كلما شربتى

204
00:41:59,376 --> 00:42:02,059
نعم يصبح سهلا جدا

205
00:42:10,339 --> 00:42:13,300
احب هذا الاحساس

206
00:42:17,385 --> 00:42:21,364
بيل كان الوحيد الذى كان والدك يسمح بشربة

207
00:42:21,395 --> 00:42:27,305
كان يعود فى المساء
كرية الرائحة وفخور

208
00:42:29,774 --> 00:42:33,860
هل كنت معة ؟
بيل؟

209
00:42:34,948 --> 00:42:36,783
نعم

210
00:42:37,448 --> 00:42:41,064
كنت تريدى اطفالة

211
00:42:41,089 --> 00:42:43,271
يا رب

212
00:42:53,129 --> 00:42:55,174
هل افتقدتية

213
00:42:57,596 --> 00:42:59,548
نعم

214
00:43:09,942 --> 00:43:11,658
هل كان

215
00:43:15,071 --> 00:43:16,812
تابعى

216
00:43:18,120 --> 00:43:22,714
فى ضوء القمر الذى بداخلى يمكننى
ان اجيب على اى سؤال

217
00:43:31,670 --> 00:43:33,981
ما هو الشعور؟

218
00:43:36,263 --> 00:43:37,922
ستعرفى

219
00:43:37,947 --> 00:43:39,671
ماذا اذا لم اعرف؟

220
00:43:42,728 --> 00:43:45,976
ماذا لوقتل كل الرجال
الرجال الاخرين؟

221
00:43:46,899 --> 00:43:50,229
ماذا لو كانت هذة نهاية العالم ونحن الوحاد الباقون

222
00:43:51,654 --> 00:43:54,116
هذة ليست نهاية العالم

223
00:43:54,141 --> 00:43:58,193
فكرى فى كل النساء الجالسين فى بيوتهم

224
00:43:58,412 --> 00:44:01,166
يجب ان نؤخذ ولكن هذا لا يحدث

225
00:44:02,249 --> 00:44:05,127
يتعلموا استخدام المسدس
قبل تعلم السرير

226
00:44:06,379 --> 00:44:09,424
يتعلموا ان يصبحوا رجال
بدلا من زوجات

227
00:44:19,309 --> 00:44:21,044
انا جائعة

228
00:44:21,561 --> 00:44:23,898
هل قالت

229
00:44:24,975 --> 00:44:26,753
جائعة

230
00:44:32,370 --> 00:44:36,116
ماذا قالت؟
جائعة

231
00:44:37,717 --> 00:44:40,179
قوليها ثانية

232
00:44:41,167 --> 00:44:42,979
انا جائعة

233
00:44:43,507 --> 00:44:46,051
انها جائعة
انها جائعة

234
00:44:47,799 --> 00:44:53,682
انا ساطهوا لك شئ جيد جدا لويس

235
00:44:53,805 --> 00:44:58,138
لقد عدتى من قلق الموت
هذا

236
00:44:58,163 --> 00:45:00,958
عدتى من قلق الموت

237
00:45:00,983 --> 00:45:03,997
افضل طعام جهزتة فى حياتى

238
00:45:56,392 --> 00:45:58,082
فيرن

239
00:46:20,232 --> 00:46:21,760
انت

240
00:46:22,739 --> 00:46:24,777
ماد
ماذا؟

241
00:46:24,802 --> 00:46:26,328
ششش

242
00:46:27,240 --> 00:46:32,259
لماذا تيقظينى لكى ابقى ساكتة
اسمعى فقط اسمعى

243
00:46:36,082 --> 00:46:38,710
ربما شبح

244
00:46:41,130 --> 00:46:43,184
تعالى لنلقى نظرة؟

245
00:47:38,157 --> 00:47:40,411
من يطلق النار؟

246
00:47:41,821 --> 00:47:43,884
اظهر نفسك

247
00:47:43,941 --> 00:47:45,572
ادخلى

248
00:47:45,605 --> 00:47:47,756
اذهبى الى الداخل

249
00:47:53,375 --> 00:47:55,153
لويس استيقظى

250
00:47:55,178 --> 00:47:57,045
لويس استيقظى
ماذا يحدث؟

251
00:47:57,070 --> 00:48:00,679
هناك رجال هنا
انهم جنود

252
00:48:00,704 --> 00:48:01,704
كيف تعرفى هذا؟

253
00:48:01,729 --> 00:48:05,076
لقد اصبت الكلب

254
00:48:07,333 --> 00:48:10,926
كان فقط الكلب

255
00:48:10,951 --> 00:48:14,038
مثلك انت وانا

256
00:48:14,063 --> 00:48:18,399
لقد اطلقتى علية وقتلتية

257
00:48:18,424 --> 00:48:22,156
لم تتركية

258
00:48:22,573 --> 00:48:28,970
ولا يوجد مشروبات
ولا يوجد كلاب

259
00:48:28,995 --> 00:48:36,688
ولدينا فقط هذا المسدس
وانا اغنى اغنيتى

260
00:48:36,713 --> 00:48:38,762
هل لدينا مسدسات اخرى

261
00:48:40,682 --> 00:48:44,091
تحت
فى الادراج

262
00:48:44,976 --> 00:48:47,010
ساحضرة واعود

263
00:48:47,035 --> 00:48:48,076
دعينا نذهب للغرفة الامنة

264
00:48:48,101 --> 00:48:49,577
لن نترك هذا البيت

265
00:48:49,602 --> 00:48:52,537
هناك ابواب كثيرة وشبابيك وغرف
سنقاتل

266
00:48:52,562 --> 00:48:54,733
انا لا اريد القتال

267
00:48:55,270 --> 00:48:58,004
يمكننا ان نختبئ
انهم لا يعرفوا اننا هنا

268
00:48:58,029 --> 00:49:01,341
لقد قتلت الكلب سيحضروا
لكى يبحثوا

269
00:49:01,366 --> 00:49:04,076
كيف تعرفى ان هذا الكلب لهم

270
00:49:04,101 --> 00:49:05,998
لانهم تبعونى

271
00:49:08,596 --> 00:49:09,721
لا تتركينا

272
00:49:09,753 --> 00:49:12,501
لن ننتظر الليل كلة

273
00:49:12,681 --> 00:49:13,927
اوغوستا

274
00:49:13,952 --> 00:49:17,082
هل تريدوهم هنا؟
لا

275
00:49:19,761 --> 00:49:21,919
لذا يجب ان انزل للاسفل

276
00:49:33,902 --> 00:49:35,776
بنت

277
00:49:36,423 --> 00:49:38,611
من هناك ايضا فى الداخل؟
هل لديك رجال

278
00:49:38,636 --> 00:49:40,806
زنوج او جبناء؟

279
00:49:51,946 --> 00:49:55,828
يا فتاة
اين انت؟

280
00:51:47,516 --> 00:51:48,794
لا

281
00:51:49,535 --> 00:51:51,927
موسى

282
00:51:52,051 --> 00:51:54,591
موسى

283
00:51:59,847 --> 00:52:03,452
ساعدنى يا موسى

284
00:52:03,477 --> 00:52:05,984
اسف

285
00:52:10,784 --> 00:52:13,171
شششش

286
00:52:18,116 --> 00:52:20,006
لماذا انت عارية

287
00:52:21,082 --> 00:52:24,167
كان هناك نار كان يجب ان اخلعة

288
00:52:24,192 --> 00:52:25,354
ماذا؟

289
00:52:25,379 --> 00:52:28,222
تعالى هنا
هذا مسدسك

290
00:52:28,247 --> 00:52:30,070
انا ساذخر
شاهدونى وافعلوا مثلى

291
00:52:30,095 --> 00:52:33,501
خذى البارود
خذى البارود وضعية فى الداخل

292
00:52:33,526 --> 00:52:36,185
خذى كرة
وضعيها فى الداخل

293
00:52:36,349 --> 00:52:37,994
ادفعيها لاسفل

294
00:52:40,749 --> 00:52:42,527
اسحبى هذا

295
00:52:43,619 --> 00:52:45,093
امسكيها بثبات
حسنا

296
00:52:45,118 --> 00:52:46,818
واسحبى هذا

297
00:52:46,843 --> 00:52:48,347
نعم
حسنا

298
00:52:48,372 --> 00:52:49,968
هل فهمت؟
نعم فهمت؟

299
00:52:49,993 --> 00:52:51,648
متاكدة
نعم نعم

300
00:52:52,199 --> 00:52:53,742
يا فتاة

301
00:52:55,119 --> 00:52:56,997
يا فتاة

302
00:53:01,126 --> 00:53:06,638
ساعد الى عشرة لكى تاتى للخارج
او سندخل نحن

303
00:53:10,219 --> 00:53:11,786
واحد

304
00:53:13,223 --> 00:53:14,766
اثنان

305
00:53:15,277 --> 00:53:17,298
ساحاول سحبهم بعيدا عن المنزل

306
00:53:17,323 --> 00:53:18,835
لا تفعلى
لا

307
00:53:18,860 --> 00:53:20,567
اغلقى هذا الباب خلفى

308
00:53:20,592 --> 00:53:23,765
اذا جاء رجل مهما حدث
اطلقى

309
00:53:24,218 --> 00:53:25,928
اربعة

310
00:53:29,745 --> 00:53:31,455
خمسة

311
00:53:34,826 --> 00:53:36,527
ستة

312
00:53:43,380 --> 00:53:45,140
سبعة

313
00:53:51,127 --> 00:53:52,671
ثمانية

314
00:54:10,435 --> 00:54:12,321
تسعة

315
00:54:23,633 --> 00:54:25,177
عشرة

316
00:54:27,208 --> 00:54:29,479
ششش
ششش

317
00:55:03,717 --> 00:55:05,804
لقد تبعتنى

318
00:55:08,437 --> 00:55:10,316
نعم
فعلت

319
00:55:13,535 --> 00:55:16,392
لماذا لا تقتلنى انت وكيلب؟

320
00:55:20,687 --> 00:55:23,535
اردت الاحتفاظ بك لفترة

321
00:57:16,868 --> 00:57:21,874
بارود بالى
اعتقد انك كبيرة بعمر هذا المسدس

322
00:57:33,171 --> 00:57:36,196
هناك شئ بك يجعلنى اريد

323
00:57:37,677 --> 00:57:39,489
اجلس

324
00:57:42,525 --> 00:57:45,271
لماذا جئت كانك تريد حرب؟

325
00:57:50,557 --> 00:57:52,933
لا اعرف كيف اتوقف

326
00:58:01,927 --> 00:58:03,920
لماذا لا تخرجى؟

327
00:58:06,599 --> 00:58:08,778
اريد ان اراكى

328
00:58:32,134 --> 00:58:34,991
لماذا لا نترك اسلحتنا؟

329
00:58:38,050 --> 00:58:40,967
نستطيع الاقتراب من بعضنها
من دونهم

330
00:58:58,268 --> 00:59:01,069
حسنا
ربما لا يوجد احد غيرنا الان

331
00:59:31,801 --> 00:59:37,533
اذا لم تقفى ثابتة
ساطلق النار عليكى

332
00:59:50,886 --> 00:59:52,397
اهدائ

333
00:59:59,998 --> 01:00:04,142
لا تجعلينى اؤذيك

334
01:03:43,356 --> 01:03:44,852
هيا

335
01:04:12,731 --> 01:04:15,066
فى المزرعة الثانية

336
01:04:16,234 --> 01:04:19,305
هناك اشياء لم يكن يسمح بها

337
01:04:19,950 --> 01:04:23,253
كل المبانى الاخرى
كان لها عملها

338
01:04:23,785 --> 01:04:27,939
واحد للاكل
وواحد للادوات

339
01:04:29,707 --> 01:04:33,163
ولكن كان هناك واحد اخبرونا
بان لا ندخلة

340
01:04:33,512 --> 01:04:38,675
لا نلعب بالقرب منة
ولا نهتم بة

341
01:04:39,593 --> 01:04:42,454
وقد قلنا جميع القصص

342
01:04:42,936 --> 01:04:46,985
ذهب
اشباح

343
01:04:47,744 --> 01:04:49,588
الله

344
01:04:53,756 --> 01:04:58,676
وعندما كان سنى 10 سنوات
هناك رجل اخبرنى ان اذهب الية

345
01:05:00,765 --> 01:05:06,233
انا ساذهب الى المبنى
ساعرف ما فية

346
01:05:08,218 --> 01:05:13,280
وانا امشى الية
كان ان يقف قلبى

347
01:05:14,369 --> 01:05:18,234
ساعرف ما فية
ساعرف ما فية

348
01:05:18,259 --> 01:05:22,321
انا ساكون الشخص الذى سيخبر الباقين

349
01:05:28,648 --> 01:05:30,595
وفتحت الباب

350
01:05:30,974 --> 01:05:34,908
ولم يكن هناك شئ غير سرير
ولا يوجد شبابيك

351
01:05:36,268 --> 01:05:39,076
وقفت حوالى دقيقة

352
01:05:40,035 --> 01:05:42,123
حزينة جدا

353
01:05:42,598 --> 01:05:46,085
مستغربة لماذا يجب ان لا نعرف لوقت طويل

354
01:05:51,013 --> 01:05:53,205
ثم اتى رجل

355
01:05:54,549 --> 01:05:56,540
واخذنى

356
01:06:00,389 --> 01:06:03,867
كان كبيرا جدا
وانا كنت صغيرة

357
01:06:05,020 --> 01:06:08,629
صغيرة جدا لدرجة انى لم اكن اعرف
ماذا يحدث

358
01:06:12,266 --> 01:06:17,193
كان هذة المرة الاولى
وكان هناك مرات اخرى

359
01:06:22,038 --> 01:06:24,952
احيانا يخرجون الطفل

360
01:06:26,045 --> 01:06:28,200
واحيانا يتركونة

361
01:06:30,114 --> 01:06:32,273
لا اعرف اين هم الان

362
01:06:40,326 --> 01:06:43,884
هناك انواع كثيرة من الوحوش فى هذا العالم

363
01:06:44,323 --> 01:06:47,228
لا تعرفى ايها سيصبح لك

364
01:06:48,043 --> 01:06:50,454
ماذا سيحدث لى

365
01:06:50,626 --> 01:06:53,529
ربما ساموت كبيرة وسعيدة

366
01:06:54,687 --> 01:06:57,038
ولكنك

367
01:06:59,047 --> 01:07:01,031
قتلتية

368
01:07:01,870 --> 01:07:04,171
نعم
صحيح

369
01:07:05,761 --> 01:07:08,214
وحشك مات

370
01:08:54,492 --> 01:08:56,750
ارجع

371
01:08:57,707 --> 01:08:59,427
حسنا

372
01:09:00,000 --> 01:09:03,352
كنت اريد ان اسمع هذا الصوت
ثانية

373
01:09:09,679 --> 01:09:11,851
لقد انتهى

374
01:09:14,142 --> 01:09:18,166
كل شئ انتهى
ماذا تقصد

375
01:09:19,965 --> 01:09:22,218
خذى ملجا

376
01:09:25,843 --> 01:09:27,798
انهم قادمون

377
01:09:30,834 --> 01:09:32,877
هم

378
01:10:16,355 --> 01:10:18,182
اين اوغاسا

379
01:10:24,508 --> 01:10:26,232
ماد؟

380
01:11:05,224 --> 01:11:07,323
ماذا يحدث؟

381
01:11:11,549 --> 01:11:13,723
لقد عاد

382
01:11:19,940 --> 01:11:22,672
انا لست غاضبة منك اوغوستا

383
01:11:24,189 --> 01:11:27,652
انا غاضبة لانى كنت قريبة من قتلة بنفسى

384
01:11:29,121 --> 01:11:31,652
ولكنا اردنا قتلة

385
01:11:36,204 --> 01:11:39,007
لن يسامحنى اذا كنت انا من فعلها

386
01:11:49,478 --> 01:11:54,286
متى ستتعلمى
الماضى لا يهم

387
01:11:54,643 --> 01:11:56,884
يجب ان نمضى

388
01:12:15,882 --> 01:12:19,102
ربما هناك رجل اخر فى الخارج
يريد قتلنا

389
01:12:20,690 --> 01:12:23,443
لا يوجد وقت للتفكير بالحب

390
01:12:24,682 --> 01:12:27,429
هناك رجل اخر فى الخارج

391
01:12:32,376 --> 01:12:34,640
لن ننتظرة

392
01:12:35,797 --> 01:12:38,345
يجب ان نطاردة

393
01:12:39,740 --> 01:12:42,855
ولن نعود حتى نقتلة

394
01:15:01,567 --> 01:15:03,995
هذا شراب جميل

395
01:15:10,504 --> 01:15:12,446
لقد صنعة ابانا

396
01:15:12,471 --> 01:15:15,218
لقد صنع اباكى عصير جميل

397
01:15:22,291 --> 01:15:24,452
كنت انتظرك

398
01:15:26,625 --> 01:15:28,697
كنت ابحث عنك

399
01:15:29,860 --> 01:15:32,004
لقد وجدتنى

400
01:15:44,403 --> 01:15:46,419
انا احب هذة الغرفة

401
01:15:49,514 --> 01:15:51,352
وانا احبها ايضا

402
01:15:58,254 --> 01:16:00,328
ما اسمك؟

403
01:16:06,681 --> 01:16:08,464
موسى

404
01:16:10,604 --> 01:16:12,572
كالطفل

405
01:16:13,974 --> 01:16:16,124
نعم مثلة

406
01:16:20,561 --> 01:16:22,818
لماذا تفعل هذا يا موسى؟

407
01:16:25,813 --> 01:16:28,877
انا وهو باحثون
نحن

408
01:16:30,377 --> 01:16:37,396
نحن نمشى فى الاراضى لنبحث هن
الطعام والحلوى

409
01:16:37,856 --> 01:16:40,805
وننجوا

410
01:16:41,294 --> 01:16:48,541
هناك جيش خلفنا
وقد احتل جورجيا

411
01:16:49,554 --> 01:16:52,018
العم بيلى قادم

412
01:16:52,254 --> 01:16:55,043
يحرق كل شئ فى طريقة

413
01:16:55,078 --> 01:16:59,937
انا اؤكد لك سيصبح الامر قاسيا

414
01:17:01,739 --> 01:17:08,006
وكلما كان قاسيا كلما اقترب من النهاية

415
01:17:13,301 --> 01:17:15,224
يمكننا ان نمنعة

416
01:17:18,005 --> 01:17:20,315
يا فتاة انا اعرف ذلك

417
01:17:24,954 --> 01:17:28,868
هل تعرفى كم معركة حاربتها؟

418
01:17:28,893 --> 01:17:31,843
لا اعتقد انها كثيرة
لقد سقط بسهولة

419
01:17:33,091 --> 01:17:34,843
لا انا لم اسقط

420
01:17:37,694 --> 01:17:39,681
ولكن كان هناك

421
01:17:42,027 --> 01:17:44,184
وانا هنا اجلس

422
01:17:51,496 --> 01:17:55,970
تبا انت جميلة

423
01:18:02,837 --> 01:18:05,020
اريد ان اعرف اسمك

424
01:18:09,123 --> 01:18:10,838
اوغاستا

425
01:18:12,720 --> 01:18:14,557
اوغاستا

426
01:18:17,089 --> 01:18:19,785
اوغاستا وموسى

427
01:19:10,373 --> 01:19:12,737
كان يمكن ان تختلف الاوضاع

428
01:19:19,601 --> 01:19:21,547
ولكنها ليست

429
01:19:26,232 --> 01:19:28,403
انا اعرف ان الموضوع انتهى

430
01:19:30,941 --> 01:19:32,949
الحقيقة يجب ان تقال

431
01:19:36,331 --> 01:19:38,412
انا عازم

432
01:19:41,916 --> 01:19:44,983
ولكن لا اظن اننى اعرف طريق بيتى
من هنا

433
01:19:53,316 --> 01:19:56,352
وانا ساقدر ذلك اذا ارشدتنى الى الطريق

434
01:20:19,408 --> 01:20:21,818
هل اقتربت من الانتهاء من شرابك؟

435
01:20:26,333 --> 01:20:28,080
ربما

436
01:21:46,897 --> 01:21:50,642
من الغريب انة ظهر هنا بهذا الشكل

437
01:22:01,230 --> 01:22:03,399
ربما كان حر

438
01:22:07,977 --> 01:22:10,208
ورجع

439
01:22:12,195 --> 01:22:16,420
انا لا اعرف اناس يبقون بنفس الشكل
سواء اموات او احياء

440
01:22:22,182 --> 01:22:24,306
لقد رحل

441
01:22:25,668 --> 01:22:28,379
شكلة ليس سيئا

442
01:22:29,496 --> 01:22:32,239
كشكلة وهو نائم ربما

443
01:22:40,342 --> 01:22:42,613
يبدوا كانة ميت

444
01:22:45,226 --> 01:22:47,802
ولكن شكلة جميل

445
01:22:52,447 --> 01:22:55,909
هل انت متاكدة انك لا تريدى حفر
حفرة ثانية لة؟

446
01:22:58,918 --> 01:23:03,216
لا وقت
ولا قدرة

447
01:23:03,241 --> 01:23:06,515
لا اعتقد انة يجب ان يدفن فى نفس المكان
مثلهم

448
01:23:09,223 --> 01:23:13,554
لا تقلقى لن يذهب الى نفس المكان

449
01:23:54,848 --> 01:23:56,699
اوغوستا

450
01:24:08,424 --> 01:24:11,337
يبدوا ان السماء بها نار

451
01:24:13,483 --> 01:24:16,189
يبدوا ان العالم كلة بة نار

452
01:24:19,717 --> 01:24:21,606
انهم قادمون

453
01:24:30,350 --> 01:24:32,219
هذا منزلنا

454
01:24:34,536 --> 01:24:36,425
يجب ان نقاتل

455
01:24:40,779 --> 01:24:42,856
هذا منزلنا

456
01:24:46,494 --> 01:24:48,510
يجب ان ندافع عنة

457
01:24:51,693 --> 01:24:54,184
وماذا اذا لم نبقى هنا؟

458
01:24:55,998 --> 01:24:57,911
وماذا اذا ذهبنا؟.

459
01:24:58,322 --> 01:24:59,818
ذهبنا؟

460
01:25:00,703 --> 01:25:02,461
هناك

461
01:25:03,000 --> 01:25:04,456
لا

462
01:25:05,595 --> 01:25:09,926
كل الجيش سياتى من اجلنا
لا يجب ان نرجع

463
01:25:09,951 --> 01:25:12,065
انهم قادمون على اى حال

464
01:25:12,090 --> 01:25:15,421
انا لا اعرف كيف ستبعدهم بعض الطلقات

465
01:25:16,178 --> 01:25:18,386
يمكننا ان نجعلة امنا

466
01:25:18,411 --> 01:25:22,449
نجعل الغرف والحوائط امنة
لا شئ سيكون امن

467
01:25:23,753 --> 01:25:28,294
ثلاثة نساء فى مواجهة جيش الاتحاد
لا يعنى هذا شئ

468
01:25:31,681 --> 01:25:34,421
ماذا اذا كنا رجال بدلا من نساء

469
01:27:58,023 --> 01:28:04,840
<i><b><font color="#ffff80">
لمزيد من الافلام والترجمات
زوروا موقعنا
nobrokenlinks.com
</font></b></i>

