1
00:00:12,243 --> 00:00:13,202
تعالي هنا

2
00:00:18,898 --> 00:00:20,623
تاتا
تاتا

3
00:00:20,691 --> 00:00:24,017
لا تنسي الشيك
لا يمكن أن أنتج من دون شيكات

4
00:00:24,305 --> 00:00:28,812
اعتمد علي أيها العجوز القذر

5
00:00:32,368 --> 00:00:33,327
الوداع

6
00:00:33,423 --> 00:00:37,488
باي باي .. الوداع

7
00:00:37,929 --> 00:00:40,298
وداعًا أيها الصقر العجوز

8
00:00:51,947 --> 00:00:53,548
احتضنني .. المسني

9
00:00:53,932 --> 00:00:58,122
احتضنني .. المسني

10
00:00:59,272 --> 00:01:00,777
احتضنني .. المسني

11
00:01:11,046 --> 00:01:12,197
يا حبيبتي

12
00:01:12,551 --> 00:01:14,785
احتضنني .. المسني

13
00:01:14,852 --> 00:01:16,607
ليس في الردهة

14
00:01:27,844 --> 00:01:31,133
اعرف أنها هنا
أتساءل اين هي 

15
00:01:31,391 --> 00:01:32,283
أين أنت ؟

16
00:01:33,021 --> 00:01:35,485
أين أنت أيتها المرأة الشيطانة ؟

17
00:01:40,346 --> 00:01:42,935
استغماية

18
00:01:45,879 --> 00:01:48,411
أنا قادم سواء مستعدة أم لا

19
00:01:56,665 --> 00:01:59,033
أنت هنا أيتها المغرية الصغيرة ..

20
00:02:26,483 --> 00:02:28,238
ماذا جرى ؟

21
00:02:28,306 --> 00:02:31,278
بابا مش عاوز يلعب مع البيبي ؟

22
00:02:31,441 --> 00:02:35,793
أعتقد أن عنق بابا تهشم
يا له من مدلل !

23
00:02:38,603 --> 00:02:40,108
مياوو

24
00:02:41,392 --> 00:02:43,272
مياوو

25
00:02:44,969 --> 00:02:47,788
أتساءل أين توم العجوز الليلة ؟

26
00:02:49,130 --> 00:02:50,185
نعم

27
00:03:38,202 --> 00:03:41,758
بيالي يا عزيزي .. هل آذيتك ؟

28
00:03:41,855 --> 00:03:46,878
إنه جرح في اللحم فقط 
لا تقلقي يا عزيزتي

29
00:03:53,206 --> 00:03:55,708
سأقبله ليشفى ,,

30
00:03:57,531 --> 00:03:58,777
مستر بياليستوك

31
00:03:59,161 --> 00:04:01,557
مستر بياليستوك .. كيف حالك ؟

32
00:04:01,653 --> 00:04:04,021
رباه .. اقصد

33
00:04:09,458 --> 00:04:10,838
عفوا ..

34
00:04:11,126 --> 00:04:14,137
تريد أن تقول أوبس . اليس كذلك ؟
قل أوبس وخذها 

35
00:04:16,016 --> 00:04:17,396
لا .

36
00:04:17,463 --> 00:04:19,286
أوبس 
أوبس 

37
00:04:22,479 --> 00:04:25,393
لن أرتبط بشخص بصباص

38
00:04:26,064 --> 00:04:30,705
واحد في الشقة .. بالضبط امام نافذة غرفة نومي

39
00:04:30,963 --> 00:04:33,619
أقسم أن هذا الرجل لا يبعد ...

40
00:04:33,677 --> 00:04:37,004
نظارته المعظمة عني .. ولو لدقيقة ..

41
00:04:38,633 --> 00:04:40,974
- تشعر بتحسن ؟
- نعم

42
00:04:41,041 --> 00:04:42,095
ممتاز 

43
00:04:45,930 --> 00:04:47,532
فلنعبث ..

44
00:05:04,933 --> 00:05:08,903
تعال نلعب .. سأكون أنا بائعة اللبن الطاهرة ..

45
00:05:08,970 --> 00:05:11,846
وأنت فتى الاسطبل الشقي ..

46
00:05:15,394 --> 00:05:17,120
هذا اللبن ثقيل جدًا ..

47
00:05:17,599 --> 00:05:19,431
لن ابلغ البيت أبدًا ..

48
00:05:20,063 --> 00:05:23,525
العون .. هلا ساعدني أحد ؟

49
00:05:23,582 --> 00:05:24,675
انتظري !

50
00:05:25,088 --> 00:05:27,522
لا يمكننا اللعب اليوم .. لدي مواعيد كثيرة ..

51
00:05:27,619 --> 00:05:28,741
لا نستطيع اللعب اليوم ؟

52
00:05:28,797 --> 00:05:31,166
الخمبس !.. سنلعب يوم الخميس !

53
00:05:31,262 --> 00:05:34,052
سنلعب لعبة الكونتيسة والسائق

54
00:06:13,142 --> 00:06:17,112
- أروع شيء!
- إذن إلى الخميس يا كونتيستي


55
00:06:17,907 --> 00:06:19,316
كونتيستي

56
00:06:19,987 --> 00:06:24,014
لا .. القليل فقط يا حبيبي

57
00:06:25,012 --> 00:06:27,600
مال .. أنا أريد مالاً

58
00:06:27,667 --> 00:06:30,995
ليكن ..

59
00:06:31,148 --> 00:06:33,075
الكونتيسة والسائق

60
00:06:36,814 --> 00:06:39,278
إذن استأجرك الكونت اليوم يا رودلفو ؟

61
00:06:39,374 --> 00:06:41,618
راقب الطريق .. 

62
00:06:41,675 --> 00:06:45,328
لا أستطيع أن ابعد عيني عنك .. كيف أقود السيارة وأنت تقودينني للجنون ؟


63
00:06:45,386 --> 00:06:48,617
مجنون !
رودلفو أيها الخنزير القذر ..

64
00:06:49,739 --> 00:06:50,697
توقف ..

65
00:07:14,849 --> 00:07:17,189
هذا كاف .. ممتاز ..

66
00:07:17,257 --> 00:07:18,560
سنكمل الباقي يوم الخميس.. 

67
00:07:18,656 --> 00:07:21,858
فتاة لطيفة .. سأجلب حقيبتك

68
00:07:21,925 --> 00:07:22,817
وقفازيك ..

69
00:07:22,884 --> 00:07:23,585
الخميس ..

70
00:07:25,761 --> 00:07:26,950
لخميس ...

71
00:07:27,199 --> 00:07:29,567
إلى الخميس أيتها البغي الفاجرة . 

72
00:07:30,814 --> 00:07:33,853
احتضنني .. المسني 
الخميس 

73
00:07:33,920 --> 00:07:36,767
عندها سنلعب لعبة الكونتيسة والسائق ؟

74
00:07:36,835 --> 00:07:38,657
أول شيء يوم الخميس

75
00:07:39,424 --> 00:07:40,929
وبعدها ؟

76
00:07:40,986 --> 00:07:44,284
سنلعب لعبة (اختطاف لوكريشيا واغتصابها الشنيع)


77
00:07:44,352 --> 00:07:45,694
.. سأكون لوكريشيا ..

78
00:07:46,202 --> 00:07:49,212
وأنا سأغتصبك يوم الخميس .. سيكون هذا رائعًا ,,

79
00:07:50,076 --> 00:07:54,333
لوكريشيا .. أنت نسيت الشيك .. لا أستطيع أن أنتج مسرحيات من دون شيك ..

80
00:07:56,030 --> 00:07:58,206
كان معي طيلة الوقت .. 

81
00:08:00,277 --> 00:08:03,508
هل هو سليم  ؟  جعلته لحامله .. أنت لم تخبرني باسم المسرحية ..


82
00:08:03,575 --> 00:08:07,191
ممتاز .. جميل .. الخميس

83
00:08:07,258 --> 00:08:11,255
وداعًا يا حمامتي .. وداعًا

84
00:08:11,323 --> 00:08:13,652
تاتا
تاتا


85
00:08:13,844 --> 00:08:15,349
وداعًا

86
00:08:15,666 --> 00:08:19,031
من يوقع على العقد يدفع الإيجار..

87
00:08:19,156 --> 00:08:20,594
هذا هو القانون ..

88
00:08:20,920 --> 00:08:21,812
أنت لص .. 

89
00:08:21,879 --> 00:08:24,534
كيف تأخذ آخر قرش من جيب رجل بائس ؟

90
00:08:24,592 --> 00:08:25,877
يجب أن افعل ذلك .. 

91
00:08:26,194 --> 00:08:27,602
أنا صاحب سكن 

92
00:08:27,920 --> 00:08:30,451
رب .. اصغ لدعائي .. دمره ..

93
00:08:30,546 --> 00:08:34,736
_ إنه يملأ الأرض خرابًا
_ لا تستمع له .. إنه مجنون

94
00:08:35,312 --> 00:08:38,131
هذا مؤلم .. لابد من تلقي مكالمة أخرى

95
00:08:58,256 --> 00:08:59,310
أوبس ؟

96
00:08:59,751 --> 00:09:03,528
من أنت ؟ ماذا تريد ؟  لماذا تتلكأ في مدخل بيتي ؟
 

97
00:09:03,595 --> 00:09:05,130
تكلم يا أحمق .. تكلم !!

98
00:09:05,446 --> 00:09:08,102
_ لم لا تتكلم ؟
_ خائف !!... لا استطيع الكلام

99
00:09:09,770 --> 00:09:10,758
حسن

100
00:09:12,071 --> 00:09:13,414
تماسك

101
00:09:13,769 --> 00:09:15,207
خذ نفسًا عميقًا .. 

102
00:09:16,166 --> 00:09:17,450
أخرجه ببطء .. 

103
00:09:18,467 --> 00:09:19,781
ثم قل لي من أنت ..

104
00:09:20,835 --> 00:09:24,449
أنا ليو بلوم .. محاسب .. من شركة وايتهول أند ماركس


105
00:09:24,517 --> 00:09:27,240
أرسلوني هنا لتولي دفاترك ..
وأنا آسف جدًا 


106
00:09:27,297 --> 00:09:29,090
.. ضبطتك مع السيدة العجوز

107
00:09:29,310 --> 00:09:31,334
.. ضبطتك مع السيدة العجوز

108
00:09:31,966 --> 00:09:33,922
أدخل يا مستر تاكت

109
00:09:50,270 --> 00:09:52,801
إذن أنت محاسب ..
نعم .. أنا كذلك ..

110
00:09:52,858 --> 00:09:53,952
إذن حاسب نفسك !!

111
00:09:54,009 --> 00:09:55,802
هل تؤمن بالله أم بالذهب ؟

112
00:09:55,869 --> 00:09:57,691
لم تختلس النظر لثياب النساء المسنات ؟

113
00:09:57,758 --> 00:09:58,717
منحرف جنسيًا .. هه ؟

114
00:10:00,059 --> 00:10:01,689
لا عليك .. تول الدفاتر ..

115
00:10:01,756 --> 00:10:04,537
هناك فوق المنضدة .. الرف العلوي ..

116
00:10:05,946 --> 00:10:07,163
سآخذ معطفك

117
00:10:07,643 --> 00:10:09,302
شكرًا
على الرحب والسعة

118
00:10:17,432 --> 00:10:19,926
كيف لك أن تلومني دون أن تعرف كل الحقائق ؟؟


119
00:10:20,021 --> 00:10:20,884
مستر بيالستوك .. 

120
00:10:20,951 --> 00:10:23,828
اخرس !.. أنا أمر بنوبة خطابة بليغة 

121
00:10:24,278 --> 00:10:25,812
كم ان هذا مخز

122
00:10:26,167 --> 00:10:27,634
ماكس بيالستوك 

123
00:10:33,588 --> 00:10:35,189
هل تعرف من كنت أنا ؟

124
00:10:35,889 --> 00:10:39,791
ماكس بيالستوك  .. ملك برودواي 
ستة عروض مسرحية في نفس الوقت !

125
00:10:41,134 --> 00:10:42,859
الغداء في مطعم دلمونيكو .

126
00:10:43,147 --> 00:10:44,719
بذلات بـ 200 دولار ..

127
00:10:47,826 --> 00:10:48,881
هل ترى هذه ؟

128
00:10:49,197 --> 00:10:53,713
كانت تحوي لؤلؤة كبيرة في حجم عينك !
انظر لحالي الآن ... 

129
00:10:55,400 --> 00:10:57,740
لقد صنعت لنفسي حزامًا من الورق المقوى .. 

130
00:11:05,766 --> 00:11:08,516
كان لدي آلاف من الممولين يتوسلون لي .. 

131
00:11:08,613 --> 00:11:12,554
يتوسلون كي يضعوا اموالهم في عرض لماكس بيالستوك


132
00:11:13,445 --> 00:11:15,334
انظر إلى الممولين الآن 

133
00:11:18,661 --> 00:11:19,562
هنا .. 

134
00:11:19,619 --> 00:11:24,356
مئات النساء العجائز الصغيرات ,
يتوقفن عند مكتب ماكس بيالستوك

135
00:11:24,711 --> 00:11:28,287
ليحصلن على لحظة إثارة اخيرة في طريقهن للقبر

136
00:11:37,884 --> 00:11:42,496
أمامك بالضبط 20 ثانية كي تغير نظرة الشفقة المقرفة هذه ..


137
00:11:42,563 --> 00:11:44,864
لتتحول لنظرة احترام عميق .. 

138
00:11:44,932 --> 00:11:47,166
واحد .. اثنان

139
00:11:47,233 --> 00:11:49,793
انه الدفاتر 

140
00:11:51,452 --> 00:11:53,273
أقدر هذا يا سيدي

141
00:12:03,993 --> 00:12:07,319
زجاج النافذة قذر 
لا استطيع معرفة هل هو نهار أم ليل ..

142
00:12:18,997 --> 00:12:21,682
هكذا يا صغيري .. عندما تملك الشيء لوح به

143
00:12:21,749 --> 00:12:22,938
لوح به

144
00:12:26,677 --> 00:12:27,799
كح ..

145
00:12:28,470 --> 00:12:29,592
كح !

146
00:12:34,673 --> 00:12:38,547
سوف افترض أنك تصنع هذه الأصوات المضحكة كي نجذب الانتباه .. 

147
00:12:40,274 --> 00:12:43,572
هل افتراضي صحيح ؟
يا عدو الشعب الذي يشبه وجهه السمكة 

148
00:12:44,051 --> 00:12:45,873
لقد آذيت شعورك

149
00:12:46,161 --> 00:12:49,583
حسن .. ما هذا ؟
هلا تكلمت معك لدقيقة .. ؟

150
00:12:51,376 --> 00:12:53,936
هلم .. عندك 58 ثانية .. 

151
00:12:53,994 --> 00:12:58,606
- كنت أراقب دفاترك فوجدت ..
- أمامك 48 ثانية .. اسرع 

152
00:12:58,672 --> 00:13:02,508
- كنت أراقب دفاترك فوجدت ..
28 ثانية .. إن وقتك ينتهي

153
00:13:02,575 --> 00:13:05,259
تيك توك . تيك توك
مستر بيالستوك

154
00:13:05,327 --> 00:13:07,464
لا أستطيع العمل في ظروف كهذه

155
00:13:07,531 --> 00:13:09,928
أنت تجعلن عصبيًا بشدة 

156
00:13:10,408 --> 00:13:13,256
_ ما هذا ؟ منديل ؟
- ماذا ؟ هو لاشيء ..

157
00:13:13,802 --> 00:13:15,652
لو كان لا شيء فلم لا أراه ؟

158
00:13:16,966 --> 00:13:19,814
بطانيتي .. بطانيتي الزرقاء !  رد لي بطانيتي الزرقاء !


159
00:13:19,909 --> 00:13:22,210
أنت .. لا .. أنت .. 

160
00:13:23,362 --> 00:13:25,796
هنا ..

161
00:13:25,863 --> 00:13:27,206
لا تفزع .. 

162
00:13:34,214 --> 00:13:35,203
أنا آسف ,,

163
00:13:35,269 --> 00:13:37,762
لا احب أن يلمس الناس بطانيتي الزرقاء .. 

164
00:13:38,559 --> 00:13:42,268
شيء غير مهم .. وسواس قهري بسيط
يمكنني القضاء عليه لو أردت ..


165
00:13:42,758 --> 00:13:45,347
المشكلة هي أنها معي منذ كنت طفلاً

166
00:13:45,403 --> 00:13:47,744
وأجدها مريحة جدا .. 

167
00:13:55,068 --> 00:13:57,407
يأتون هنا .. كلهم يأتون هنا

168
00:13:57,657 --> 00:14:00,476
كيف يجدونني ؟
- هل لي أن أتكلم معك ؟

169
00:14:00,763 --> 00:14:02,365
حسن أيها الأمير ميشكين .. 

170
00:14:02,557 --> 00:14:06,392
- ماذا بوسعنا عمله لك ؟
- هذا ليس وقت الخفة .. 

171
00:14:06,775 --> 00:14:08,990
وجدت خطأ مفزعًا في دفاترك .. 

172
00:14:09,048 --> 00:14:11,415
في حسابات آخر مسرحية أنتجتها..
ماذا ؟  أين ؟

173
00:14:11,512 --> 00:14:14,139
حسب قائمة الممولين انت حلت على 60 الفا

174
00:14:14,264 --> 00:14:16,631
لكن المسرحية ألتي انتجتها كلفت فقط 58 ألفًا

175
00:14:16,699 --> 00:14:18,454
أي أن هناك ألفي دولار مختفية بلا تفسير

176
00:14:18,712 --> 00:14:21,914
ذهبت لحمام تركي ..
من يهتم ؟ لقد فشلت المسرحية !

177
00:14:21,972 --> 00:14:24,666
- وما الفارق ؟
- وما الفارق ؟

178
00:14:24,724 --> 00:14:27,446
لكن هذا غش !
لو عرفوا فمن الوارد أن تدخل السجن !

179
00:14:27,514 --> 00:14:30,515
من سيعرف ؟  ألفا دولار فقط .. 
بلوم .. أسد لي خدمة .. 

180
00:14:30,583 --> 00:14:33,075
حرك بعض العلامات العشرية 
أنت محاسب

181
00:14:33,142 --> 00:14:36,977
مهنتك نبيلة .. 
كلمة الحساب جزء من اسم مهنتك ..

182
00:14:37,073 --> 00:14:38,032
هذا خداع ..

183
00:14:38,128 --> 00:14:41,043
ليس خداعًا.. بل هي صدقة .. 

184
00:14:41,330 --> 00:14:42,931
بلوم .. انظر لي .. 

185
00:14:43,478 --> 00:14:44,877
انظر لي !!!

186
00:14:45,741 --> 00:14:47,438
انظر لي .. 

187
00:14:48,655 --> 00:14:52,557
باقي الرجال يبحرون في الحياة .. 
بيالستوك اصطدم بشعبة مرجانية ..

188
00:14:53,804 --> 00:14:56,719
أنا أغوص .. 

189
00:14:57,610 --> 00:15:00,401
إنني أغرق بفعل مجتمع لا يطلب سوى النجاح 

190
00:15:00,458 --> 00:15:02,184
بينما كل ما في جعبتي هو الفشل ..

191
00:15:02,347 --> 00:15:05,166
بلوم .. امد لك يدي .. 

192
00:15:06,412 --> 00:15:08,301
لا ترسلني للسجن .. 

193
00:15:09,260 --> 00:15:11,082
النجده !

194
00:15:13,929 --> 00:15:17,477
ساعدني يا بلوم .ز ساعدني !

195
00:15:19,240 --> 00:15:21,704
سأفعل ذلك !

196
00:15:21,925 --> 00:15:24,773
- شكرًا .. عرفت أن بوسعي ان أخدعك 
- تحت امرك .. ماذا ؟

197
00:15:24,841 --> 00:15:26,854
لا شيء .. هلم

198
00:15:27,208 --> 00:15:29,442
لنر .. ألفا دولار .. 

199
00:15:30,248 --> 00:15:31,399
ألفا دولار ..

200
00:15:32,328 --> 00:15:35,588
ليس كثيرًا 
أعرف أن بوسعي تخبئتها في مكان ما ..

201
00:15:36,806 --> 00:15:39,970
ضريبة الدخل لا تهتم بالعروض المسرحية الفاشلة ...

202
00:15:40,037 --> 00:15:42,693
نعم .. تفكير طيب .. أنت تقدر الأمور ..

203
00:15:42,750 --> 00:15:46,499
أنا مرهق .. سأغفو قليلاً.. أخبرني لو حدث حريق ..
أخبرني لو حدث حريق


204
00:15:46,557 --> 00:15:50,593
لتر .. لو جمعنا هذه الأرقام لصار لدينا عشرة ..

205
00:15:51,073 --> 00:15:52,031
.. أربعة ..

206
00:15:56,155 --> 00:15:57,344
مدهش..

207
00:15:57,985 --> 00:15:59,578
هذا مدهش تماما.. 

208
00:16:00,095 --> 00:16:01,629
في الظروف الصحيحة .. 

209
00:16:01,696 --> 00:16:03,834
يمكن للمتتج أن يحقق ربحًا أكثر لو فشل عرضه ..

210
00:16:03,902 --> 00:16:05,215
أكثر مما لو حقق نجاحًا .. 

211
00:16:07,929 --> 00:16:09,309
نعم .. هذا ممكن .. 

212
00:16:09,366 --> 00:16:12,664
لو تأكد من أن العرض سيفشل فإن بوسعه عمل ثروة !

213
00:16:12,732 --> 00:16:13,719
نعم ؟

214
00:16:13,949 --> 00:16:16,538
- نعم ماذا ؟
- ماذا تقول ؟ واصل الكلام ..

215
00:16:16,605 --> 00:16:17,592
ماذا كنت أقول ؟

216
00:16:17,660 --> 00:16:19,578
أنه في الظروف الصحيحة ... 

217
00:16:19,645 --> 00:16:21,783
يمكن للمتتج أن يحقق ربحًا أكثر..

 
218
00:16:21,849 --> 00:16:23,288
أكثر مما لو حقق نجاحًا .. 

219
00:16:23,356 --> 00:16:25,110
نعم .. هذا ممكن فعلا..

220
00:16:25,177 --> 00:16:27,890
أنت تكرر هذا ولا تفسر كيف .. 

221
00:16:27,957 --> 00:16:30,163
كيف للمنتج أن يكسب مالاً من عرض فاشل ؟

222
00:16:30,230 --> 00:16:31,380
أكثر مما لو قدم عرضًا ناجحًا ؟

223
00:16:31,447 --> 00:16:34,132
الأمر يتعلق بالمحاسبة الذكية الخلاقة .. 

224
00:16:34,199 --> 00:16:37,487
لنفترض للحظة أنك رجل غير شريف .. 


225
00:16:37,584 --> 00:16:39,156
افترض بعيدًا عني ..
- الأمر سهل .. 

226
00:16:39,224 --> 00:16:41,361
تطلب مالأً أكثر مما تحتاج له فعلاً...

227
00:16:41,428 --> 00:16:42,387
ماذا تعني ؟

228
00:16:42,454 --> 00:16:45,111
أنت فعلت هذا ..
لكن فعلته على نطاق ضيق ..

229
00:16:45,167 --> 00:16:46,001
ماذا فعلت .

230
00:16:46,069 --> 00:16:49,138
حصلت على ألفي دولار أكثر من حاجتك في عرضك الأخير ..

231
00:16:49,204 --> 00:16:51,572
وبعد ؟ ماذا قدمه لي هذا ؟
أنا البس حزامًا من ورق مقوى .. 

232
00:16:51,630 --> 00:16:54,382
هذه غلطتك ..
لم تصل لتهاية الشوط .. 

233
00:16:54,449 --> 00:16:58,160
لو انك كنت لصًا جريئًا ..
لكان مكسبك مليون دولار .. 

234
00:16:58,227 --> 00:17:00,585
لكن المسرحية كلفتني فقط 60 ألفًا للإنتاج

235
00:17:00,652 --> 00:17:01,583
وما مدة عرضها ؟

236
00:17:01,678 --> 00:17:02,896
عرضت ليلة واحدة ..
أرأيت ؟

237
00:17:02,953 --> 00:17:04,305
هل تفهم ما أريد قوله ؟

238
00:17:04,363 --> 00:17:06,894
كان بوسعك ربح مليون دولار من فشل 60 ألفا ..

239
00:17:06,952 --> 00:17:08,141
وتحتفظ بالباقي .. 

240
00:17:08,207 --> 00:17:10,700
وماذا لو نجحت المسرحية ؟
تذهب للسجن ..


241
00:17:10,768 --> 00:17:13,069
لو نجحت المسرحية لكان عليك أن تدفع للممولين .. 

242
00:17:13,126 --> 00:17:16,875
وهم كثيرون .. لذا لن يبقى لك أي ربح .. هل تفهمني ؟


243
00:17:19,818 --> 00:17:21,573
إذن كي تعمل هذه الخطة ..

244
00:17:21,640 --> 00:17:23,942
علينا أن نجد عملاً فاشلاً بالتأكيد .. 

245
00:17:24,037 --> 00:17:26,185
- أي خطة ؟
- أي خطة ؟

246
00:17:26,338 --> 00:17:28,582
خطتك أيها العبقري اللعين الصغير ..!

247
00:17:28,649 --> 00:17:30,183
لم أضع خطة .. 

248
00:17:30,250 --> 00:17:32,456
فقط قدمت نظرية محاسبة ذات أهمية اكاديمية

249
00:17:32,513 --> 00:17:33,731
مجرد فكرة .. 

250
00:17:33,798 --> 00:17:37,604
العالم يتحرك بأفكار كهذه .. 

251
00:17:39,397 --> 00:17:42,695
ألا ترى يا بلوم ؟
العزيز بلوم .. العظيم بلوم 

252
00:17:42,753 --> 00:17:43,779
الأمر بسيط جدًا

253
00:17:43,846 --> 00:17:45,792
الخطوة الأولى: نجد أسوأ مسرحية في العالم ..

254
00:17:45,888 --> 00:17:46,789
مسرحية فاشلة بالتأكيد

255
00:17:46,847 --> 00:17:50,308
الخطوة الثانية: أحصل على مليون دولار !
هناك نساء عجائز كثيرات في العالم ..

256
00:17:50,365 --> 00:17:52,033
الخطوة الثالثة: تتولى أنت أمر الدفاتر ..

257
00:17:52,101 --> 00:17:54,622
قائمة مزيفة بالممولين نقدمها للحكومة .. 

258
00:17:54,690 --> 00:17:57,920
يمكنك عمل هذا يا بلوم .. انت ساحر
الخطوة الرابعة: نفتتح العرض في بروداوي

259
00:17:57,978 --> 00:18:00,893
وقبل ان تقول: الخطوة الخامسة .. 
نغلق عرض برودواي .. 

260
00:18:01,113 --> 00:18:04,671
الخطوة السادسة: نأخذ المليون دولار 
ونطير لريو دي جانيرو !

261
00:18:04,728 --> 00:18:05,658
ريو ..

262
00:18:05,755 --> 00:18:08,189
- ريو جوار البحر
- لحظة يا مستر بيالوستوك

263
00:18:10,232 --> 00:18:11,900
أنت تمسكني بقوة 

264
00:18:13,655 --> 00:18:15,994
أنت لا تفهم .. انا رجل شريف .. 

265
00:18:16,061 --> 00:18:19,225
لا .  أنت لا تفهم ..
هذا هو القدر .. هذا هو المكتوب !

266
00:18:19,292 --> 00:18:21,593
إنها القسمة والنصيب .. لا مفر منها !

267
00:18:21,660 --> 00:18:24,757
من اقل من خمس دقائق ,,
كنت أعالج دفاترك !

268
00:18:24,824 --> 00:18:27,576
هذه يا سيدي  آخر درجة تبلغها حياتي الإجرامية ..

269
00:18:30,711 --> 00:18:32,533
أريد هذا المال !

270
00:18:33,818 --> 00:18:35,381
وقعت على مفاتيحي !

271
00:18:36,119 --> 00:18:39,925
أيتها اليرقة التعسة الفقيرة التافهة ..


272
00:18:40,021 --> 00:18:41,939
ألا تحلم أبدًا بأن تصير فراشة ؟

273
00:18:42,034 --> 00:18:45,745
ألا تشتهي أن تفرد جناحيك ؟
وتحلق للمجد ؟

274
00:18:45,966 --> 00:18:47,510
سوفق تقفز فوقي ..

275
00:18:47,921 --> 00:18:50,578
أنت ستثب فوقي .
أعرف انك ستثب فوقي .. 

276
00:18:50,645 --> 00:18:53,234
كما وثب نيرون على بوبيا
من ؟

277
00:18:53,329 --> 00:18:55,985
بوبيا .. كانت زوجته ..
لم تكن مخلصة له ..

278
00:18:56,052 --> 00:18:59,340
فجن ووثب عليها ..
وراح يقفز فوق تحت .. فوق تحت .. 

279
00:18:59,437 --> 00:19:01,421
حتى هشمها كحشرة ..

280
00:19:01,488 --> 00:19:04,624
أرجوك لا تثب علي ..
-لن أثب عليك !

281
00:19:04,681 --> 00:19:05,870
-لن أثب عليك !

282
00:19:07,242 --> 00:19:10,348
- هلا تماسكت ؟
- لا تلمسني !

283
00:19:13,004 --> 00:19:15,276
لن أؤذيك ..
ماذا دهاك ؟

284
00:19:15,343 --> 00:19:18,795
أنا هستيري ,,
أصاب بنوبات هستيريا ,, أنا هستيري ...

285
00:19:19,082 --> 00:19:22,505
لا استطيع التوقف ..
أنا هستيري ,

286
00:19:26,149 --> 00:19:27,338
أنا مبتل !

287
00:19:27,884 --> 00:19:29,160
أنا مبتل !

288
00:19:29,543 --> 00:19:31,527
أنا هستيري ومبتل !

289
00:19:32,553 --> 00:19:33,991
أنا اتألم !

290
00:19:34,538 --> 00:19:35,881
وأنا مبتل ..

291
00:19:36,743 --> 00:19:39,936
وما زلت هستيريًا 
لا .. لا تصفع فهذا لا يجدي

292
00:19:40,003 --> 00:19:43,493
هذا يزيد فقط من شعوري بالخطر ,,
- وماذا أفعل ؟

293
00:19:43,551 --> 00:19:46,782
-أنت تصيبني بالهستيريا
- ابتعد .. انت تخيفني

294
00:19:46,849 --> 00:19:48,614
- أين سأذهب ؟
- اجلس هناك 

295
00:19:48,670 --> 00:19:50,013
ليكن

296
00:19:51,777 --> 00:19:53,312
ليكن

297
00:19:53,762 --> 00:19:56,092
أنا هنا .. هل هذا افضل ؟

298
00:19:56,159 --> 00:19:59,007
هذا افضل .. لكن ما زلت تبدو غاضبًا 

299
00:20:00,867 --> 00:20:02,170
كيف ؟

300
00:20:03,388 --> 00:20:04,481
حسن ..

301
00:20:04,731 --> 00:20:06,073
هذا حسن .. 

302
00:20:06,811 --> 00:20:08,384
هذا لطيف جدا.. 

303
00:20:09,917 --> 00:20:11,739
أعتقد أنني أخرج من النوبة الآن .. 

304
00:20:13,340 --> 00:20:14,299
نعم ..

305
00:20:14,654 --> 00:20:16,475
انا بالتأكيد أخرج منها ..

306
00:20:18,969 --> 00:20:21,558
شكرًا لأنك ابتسمت .. هذا يساعدني كثيرًا

307
00:20:21,653 --> 00:20:23,226
تعرف ما يقولون .. 

308
00:20:23,321 --> 00:20:25,785
"اضحك يضحك معك العالم"

309
00:20:27,540 --> 00:20:30,042
هذا الرجل يجب أن يلبس قميص الأكمام

310
00:20:30,234 --> 00:20:31,222
هل تشعر بتحسن ؟

311
00:20:31,289 --> 00:20:34,577
جدًا .. شكرًا لك لكن راسي غير مستقر.. 

312
00:20:34,674 --> 00:20:36,725
ربما كان علي أن آكل شيئًا .. 

313
00:20:36,946 --> 00:20:38,260
النوبات الهستيرية 

314
00:20:38,327 --> 00:20:40,627
تستهلك السكر في دمك كما تعلم .. 

315
00:20:40,694 --> 00:20:43,092
بالطبع تفعل ذلك .. 

316
00:20:43,255 --> 00:20:45,652
هلم .. دعني آخذك إلى الغداء

317
00:20:53,485 --> 00:20:56,592
هذا لطيف منك
أن تدعوني للغداء يا مستر بيالستوك

318
00:20:56,850 --> 00:20:59,823
سمني ماكس
تعرف أنني لا أسمح لأي واحد بأن يسميني ماكس

319
00:21:00,015 --> 00:21:03,438
فقط من احبهم
حسن يا ماكس 

320
00:21:03,696 --> 00:21:06,544
- أطلق علي اسم ليو
- فعلت ذلك فعلاً

321
00:21:07,628 --> 00:21:10,254
أين نذهب للغداء ؟

322
00:21:10,705 --> 00:21:15,020
ماكس .. لا أعرف .. ما رأيك يا ماكس ؟

323
00:21:15,691 --> 00:21:18,059
ليو .. هذا يوم جميل

324
00:21:18,155 --> 00:21:20,523
لماذا نذهب لمطعم مزدحم مظلم ؟

325
00:21:20,714 --> 00:21:22,412
لنأكل في فريسكو .. 

326
00:21:22,604 --> 00:21:25,739
هذا هو الفريسكو ؟
- الأفضل .. شكًرا لك

327
00:21:27,081 --> 00:21:30,725
ممتاز .. 
أرجو أن تقبل شكرنا للشيف

328
00:21:30,792 --> 00:21:34,118
- أرجو أن تدفع نصف جنيه
- هو ذا يا صديقي الرجل الطيب

329
00:21:34,281 --> 00:21:37,254
أنا لست صديقك الطيب 
من الصدفة انني أملك هذه المنشأة

330
00:21:37,321 --> 00:21:38,596
هات الفكة ,

331
00:21:40,744 --> 00:21:42,565
كل الناس مهمون

332
00:21:43,907 --> 00:21:46,919
ليو .. ما رأيك لو تنزهنا في الحديقة ؟

333
00:21:46,976 --> 00:21:48,452
أتمنى ذلك .. لكن الساعة 2 

334
00:21:48,519 --> 00:21:50,466
يجب أن أعود لشركة وايتهول أند ماركس

335
00:21:50,533 --> 00:21:52,834
كلام فارغ ..
إذا جاءت سيرة وايتهول أند ماركس

336
00:21:52,901 --> 00:21:54,915
أنت تعمل مع ماكس بيالستوك .. هل تفهم هذا ؟

337
00:21:54,982 --> 00:21:58,050
- حسن 
- إذن ابق مع بيالستوك 

338
00:22:16,056 --> 00:22:18,012
طقس جميل .. أليس كذلك ؟

339
00:22:18,271 --> 00:22:21,368
أتمنى لو استطعت الاستمتاع .. أنا عصبي

340
00:22:21,693 --> 00:22:23,611
ماذا لو رآني واحد من المكتب ؟

341
00:22:23,707 --> 00:22:26,651
عندها ستراهم أنت أيضا .
لماذا هم ليسوا في المكتب ؟

342
00:22:29,019 --> 00:22:30,429
هذا صحيح ..

343
00:22:31,003 --> 00:22:33,209
أنت تتعلم يا ليو .. 

344
00:22:34,293 --> 00:22:35,769
هل تتمتع بوقتك ؟

345
00:22:36,277 --> 00:22:38,483
لا أعرف .. أشعر بشعور غريب

346
00:22:39,221 --> 00:22:40,947
ربما أنت سعيد .. 

347
00:22:41,426 --> 00:22:43,095
بالفعل هو كذلك .. انا سعيد

348
00:22:46,421 --> 00:22:48,310
ماذا تعرف عن ذلك ؟

349
00:22:48,885 --> 00:22:50,036
أنا سعيد !!

350
00:22:51,282 --> 00:22:52,691
أنا سعيد !!

351
00:22:56,374 --> 00:23:00,468
هذا هو يا بلوم ..
أكثر المدن إثارة في العالم ..

352
00:23:00,524 --> 00:23:03,343
مغامرة .. إثارة .. حب

353
00:23:03,919 --> 00:23:06,987
كل شيء حلمت به هو هنا ..

354
00:23:07,821 --> 00:23:11,369
سيارات ليموزين سوداء .. علب سيجار ذهبية

355
00:23:11,436 --> 00:23:14,255
سيدات لطيفات لهن أرجل طويلة

356
00:23:14,762 --> 00:23:17,103
كل ما تحتاج له هو المال .. 

357
00:23:17,706 --> 00:23:19,499
المال عسل .. 

358
00:23:19,720 --> 00:23:21,388
المال عسل .. 

359
00:23:21,868 --> 00:23:24,169
ليو .. من يتردد رجل بائس .. 

360
00:23:26,086 --> 00:23:28,043
لا تدعني أؤثر عليك .. 

361
00:23:28,234 --> 00:23:32,012
- هذا قرارك ..
- لكن لو ضبطونا فلسوف نذهب للسجن معًا

362
00:23:32,069 --> 00:23:36,164
هل تعتقد أنك لست في السجن الآن ؟
تعيش في غرفة ضيقة رمادية .. 

363
00:23:36,710 --> 00:23:41,159
تذهب لوظيفة رمادية صغيرة ..
تعيش حياة رمادية صغيرة

364
00:23:41,733 --> 00:23:42,692
هذا صحيح

365
00:23:43,240 --> 00:23:44,515
أنا نكرة .. 

366
00:23:45,569 --> 00:23:48,388
أقضي حياتي في عد مال الآخرين .. 

367
00:23:49,030 --> 00:23:50,660
أناس أنا أذكى منهم

368
00:23:51,168 --> 00:23:52,318
أفضل .. 

369
00:23:53,700 --> 00:23:55,233
أين نصيبي ؟

370
00:23:56,289 --> 00:23:58,081
أين نصيب ليو بلوم ؟

371
00:23:59,327 --> 00:24:00,353
أريد .. 

372
00:24:01,217 --> 00:24:02,434
أريد .. 

373
00:24:03,172 --> 00:24:05,819
أريد كل شيء رأيته في السينما !

374
00:24:05,885 --> 00:24:07,708
ليو . قل انك ستنضم لي 

375
00:24:08,379 --> 00:24:09,692
سأفعل !

376
00:24:10,718 --> 00:24:13,853
رباه .. سأفعل !

377
00:24:13,920 --> 00:24:15,195
سأفعل !

378
00:24:18,360 --> 00:24:19,769
أنا ليو بلوم !

379
00:24:21,015 --> 00:24:22,271
أنا انا !

380
00:24:22,942 --> 00:24:24,668
بوسعي عمل ما أريد !

381
00:24:25,014 --> 00:24:26,365
لا فارق ...

382
00:24:26,902 --> 00:24:28,244
أنا ليو بلوم !

383
00:24:51,543 --> 00:24:54,295
ماكس . فلننه الليلة .. الساعة الثانية صباحَا

384
00:24:54,353 --> 00:24:57,200
- لم أعد أدري ما أطالعه على كل حال ..
- اقرأ 

385
00:24:57,268 --> 00:24:59,732
يجب أن نجد أسوأ مسرحية كتبت .. 

386
00:25:04,237 --> 00:25:06,702
استيقظ جريجور سماسا ذات صباح ..

387
00:25:06,932 --> 00:25:10,163
ليكتشف أنه تحول إلى 

388
00:25:10,221 --> 00:25:12,110
صرصور عملاق ..

389
00:25:12,943 --> 00:25:14,381
هذا رائع ..

390
00:25:18,572 --> 00:25:19,982
انتظر لحظة .. 

391
00:25:20,748 --> 00:25:22,186
انتظر لحظة .. 

392
00:25:23,184 --> 00:25:24,746
قرأت هذه المسرحية من قبل .. 

393
00:25:25,935 --> 00:25:28,236
أنا أقرأ المسرحيات التي قرأتها صباح اليوم.. 

394
00:25:29,416 --> 00:25:30,825
لا استطيع الاستمرار

395
00:25:31,113 --> 00:25:32,360
هذا كثير ..

396
00:25:33,414 --> 00:25:36,712
ماكس .. فلنواجه الحقيقة .. لن نجد المسرحية أبدًا

397
00:25:40,681 --> 00:25:42,216
لن نجدها أبدًا .. 

398
00:25:42,311 --> 00:25:43,846
لن نجدها أبدًا .. 

399
00:25:47,048 --> 00:25:48,265
لن نجدها أبدًا .. ؟؟

400
00:25:48,323 --> 00:25:49,636
ريو ..

401
00:25:49,733 --> 00:25:51,238
ريو على البحر .

402
00:25:51,296 --> 00:25:52,676
بيالستوك وليو .. 

403
00:25:52,743 --> 00:25:54,631
أوه أوه 

404
00:25:55,169 --> 00:25:56,291
ليو .. 

405
00:25:57,278 --> 00:25:58,467
شمها .. 

406
00:25:58,688 --> 00:26:00,576
هل تراها ؟ المسها .. 

407
00:26:00,673 --> 00:26:02,369
- ما هذا ؟
- ما هذا ؟

408
00:26:02,436 --> 00:26:03,424
لقد وجدنا منجم ذهب .. 

409
00:26:03,491 --> 00:26:05,409
ليس ذهبًا زائفًا بل هو ذهب حقيقي ..

410
00:26:05,476 --> 00:26:07,422
عرق الذهب .. 

411
00:26:08,419 --> 00:26:09,819
عرق كل عروق الذهب .. 

412
00:26:10,269 --> 00:26:11,842
قبله .. قبله .. 

413
00:26:12,092 --> 00:26:13,376
وجدنا عرضًا فاشلاً 

414
00:26:13,434 --> 00:26:15,801
فشل ؟... هذا تخفيف للوضع ... 

415
00:26:15,869 --> 00:26:18,170
وجدنا كارثة !
فضيحة !... بلوى !

416
00:26:18,237 --> 00:26:21,660
- تحفة سوف يتوقف عرضها بعد ليلة واحدة .. هذا مضمون ..
- دعنا نر ..

417
00:26:21,727 --> 00:26:24,825
هكذا نتحرر من الحاجة للأبد ..
هذه هي بيت في الريف ..

418
00:26:24,891 --> 00:26:26,618
هذه سيارة رولز رويس وبنتلي

419
00:26:26,685 --> 00:26:29,628
هذه هي الخمر والنساء والغناء والنساء .. 

420
00:26:30,395 --> 00:26:32,284
"إنه الربيع لهتلر

421
00:26:32,696 --> 00:26:36,282
مرح مع هتلر وإيفا في برختسجادن

422
00:26:39,417 --> 00:26:41,527
إنها عبارة عن رسالة حب لهتلر .. 

423
00:26:41,594 --> 00:26:44,470
لن تستمر في العرض أسبوعًا ..
- أسبوع ؟  هل تمزح ؟

424
00:26:44,565 --> 00:26:48,535
- هذه المسرحية سيغلقونها عند الصفحة الرابعة 
- من كتبها ؟

425
00:26:48,592 --> 00:26:51,191
من ؟ اقرأ هنا .. 

426
00:26:51,248 --> 00:26:52,245
- فرانتس
- فرانتس

427
00:26:52,342 --> 00:26:53,684
- ليبكيند
- ليبكيند

428
00:26:53,751 --> 00:26:54,806
- 100 
-100

429
00:26:54,864 --> 00:26:55,889
- غرب
- غرب

430
00:26:55,985 --> 00:26:57,270
شارع جين 
- شارع جين

431
00:26:57,328 --> 00:26:58,487
فرانتس ليبكيند

432
00:26:58,679 --> 00:27:00,558
100 شارع وست جين

433
00:27:09,102 --> 00:27:12,112
ماذا تريد ؟	
- استميحك عذرًا ؟

434
00:27:12,179 --> 00:27:13,071
من تريدان ؟

435
00:27:13,138 --> 00:27:16,178
لا أحد يدخل البناية ما لم أعلم من يريد

436
00:27:16,234 --> 00:27:17,644
أنا البوابة ... 

437
00:27:17,932 --> 00:27:21,106
كان زوجي هو البواب لكنه مات


438
00:27:21,297 --> 00:27:23,080
الأن أنا البوابة ..

439
00:27:24,624 --> 00:27:26,763
نبحث عن فرانتس ليبكيند

440
00:27:27,117 --> 00:27:28,584
الألماني المجنون .

441
00:27:28,909 --> 00:27:31,594
هو في السطح شقة 23

442
00:27:31,882 --> 00:27:33,321
- شكرا لك
- شكرا لك

443
00:27:33,416 --> 00:27:35,400
لكن لن تجداه هناك

444
00:27:35,593 --> 00:27:37,578
إنه على السطح مع طيوره

445
00:27:38,277 --> 00:27:39,754
يربي طيورًا

446
00:27:40,588 --> 00:27:43,560
طيورًا قذرة مقرفة 

447
00:27:43,627 --> 00:27:45,574
طيورًا مليئة بالقمل .. 

448
00:27:46,763 --> 00:27:49,735


449
00:27:50,339 --> 00:27:52,582
لم أعد يا سيدي .

450
00:27:53,570 --> 00:27:54,691
طيور ..

451
00:27:55,200 --> 00:27:57,731
_ هل فمهتما التلميح ؟
- فهمناه ..

452
00:27:57,798 --> 00:28:00,511
فهمنا تلميحك .. شكرًا يا مدام

453
00:28:01,221 --> 00:28:04,318
أنا لست مدام .. أنا بوابة .. 

454
00:28:14,012 --> 00:28:15,584
إنه يلبس خوذة نازية ..

455
00:28:16,763 --> 00:28:20,062
لا تقل  شيئا يضايقه .. 
نحتاج لتلك المسرحية ..

456
00:28:30,685 --> 00:28:33,849
- فرانتس ليبكيند ؟
- لم أكن قط عضوًا في الحزب النازي !

457
00:28:33,916 --> 00:28:36,888
لست مسئولا .. كنت انفذ الأوامر !

458
00:28:36,984 --> 00:28:39,544
من انتما ؟   لماذا توجهان لي الاتهامات ؟

459
00:28:39,611 --> 00:28:43,283
أوراقي سليمة .. 
أحب البلد الذي تبناني .. 

460
00:28:50,522 --> 00:28:51,768
ماذا تريدان ؟

461
00:28:52,056 --> 00:28:55,124
استرخ يا مستر ليبكيند ..
لسنا من الحكومة .. 

462
00:28:55,191 --> 00:28:57,904
- جئنا كي نتكلم عن مسرحيتك .
- مسرحيتي ؟

463
00:28:58,289 --> 00:29:01,682
- تقصد إنه الربيع لـ .... تعرفان من ؟
- نعم ..

464
00:29:01,750 --> 00:29:03,187
ماذا عنها ؟

465
00:29:03,859 --> 00:29:06,870
نحبها ونراها تحفة فنية ..
لذا جئنا هنا ..


466
00:29:06,927 --> 00:29:08,557
نريد أن ننتجها لبرودواي .. 

467
00:29:09,938 --> 00:29:11,155
برودواي .. 

468
00:29:12,527 --> 00:29:14,223
يا للفرحة ...

469
00:29:14,827 --> 00:29:16,947
حلم الأحلام 

470
00:29:17,004 --> 00:29:18,509
لا اصدق .. 

471
00:29:18,864 --> 00:29:21,740
يجب ان أخبر الطيور بذلك .. يا طيور !!!

472
00:29:21,807 --> 00:29:22,959
يا طيور . هل تسمعين ؟

473
00:29:23,054 --> 00:29:25,451
أتو .. بيرتى .. هانس

474
00:29:26,477 --> 00:29:30,446
هل تسمعون ؟
سوف نعيد الاعتبار لاسم الفوهرر ..

475
00:29:40,293 --> 00:29:43,946
أرجوك يا مستر ليبكند .. الناس سوف يسمعون

476
00:29:50,216 --> 00:29:52,872
هذا ليس مكانًا مناسبًا للكلام ..
تعاليا .. سنذهب لشقتي ..

477
00:29:53,160 --> 00:29:54,694
مناسبة كهذه 

478
00:29:54,790 --> 00:29:56,324
تحتاج إلى شرب الشنابس !

479
00:30:12,480 --> 00:30:15,011
تعرفان .. ليس كل الناس يعرفونه

480
00:30:16,028 --> 00:30:19,038
لكن الفوهرر كان راقصًا رائعًا .. 

481
00:30:21,406 --> 00:30:23,870
حقًا ؟  لم أتصور هذا .. 

482
00:30:23,966 --> 00:30:26,813
هذا لأنكما انخدعتما

483
00:30:27,293 --> 00:30:29,632
بدعاية الحلفاء الملعونة !!

484
00:30:29,690 --> 00:30:31,934
هذه الأكاذيب اللعينة !... كانوا يحكون أكاذيب فقط !

485
00:30:32,960 --> 00:30:36,344
لكن لم يقل أحد كلمة سيئة عن ونستون تشرشل .. اليس كذلك ؟



486
00:30:36,439 --> 00:30:38,329
لا ... كن مع الرابحين !!

487
00:30:41,368 --> 00:30:42,653
تشرتشل !

488
00:30:43,708 --> 00:30:46,104
بالسيجار والبراندي ..

489
00:30:46,200 --> 00:30:50,323
ولوحاته المتعفنة .. متعفنة !
هتلر كان فنانًا !

490
00:30:50,391 --> 00:30:54,005
كان بوسعه ان يدهن شقة كاملة 
في وقت العصر . ويعطيها (وشين) دهان


491
00:30:56,661 --> 00:30:59,413
تشرشل .. لم يكن يستطيع حتى نطق لفظة نازي ..

492
00:30:59,480 --> 00:31:03,190
كان يقول "نوزز: نوزز"

493
00:31:03,248 --> 00:31:04,245
ليست نوزز

494
00:31:04,302 --> 00:31:05,779
إنها نازي !

495
00:31:09,873 --> 00:31:11,157
تشرتشل 

496
00:31:11,733 --> 00:31:15,022
_ لهذا ... 
- دعني اقل لك هذا .. 

497
00:31:15,855 --> 00:31:18,799
أنتما تسمعان الكلام مباشرة من مصدره .. 

498
00:31:18,867 --> 00:31:23,468
كان هتلر أوسم من تشرتشل .
كان يلبس أفضل من تشرتشل .. 

499
00:31:23,535 --> 00:31:26,317
كان شعره أطول .. نكاته كانت أظرف !

500
00:31:26,384 --> 00:31:29,068
وكان يفوق تشرتشل في الرقص 

501
00:31:29,327 --> 00:31:31,916
- لهذا نحن ..
- تشرتشل

502
00:31:31,983 --> 00:31:34,571
نعم تشرتشل

503
00:31:34,926 --> 00:31:37,831
لهذا نريد أن ننتج تلك المسرحية .. 

504
00:31:38,214 --> 00:31:41,867
ليعرف العالم هتلر الحقيقي..
هتلر الذي احببته .. 

505
00:31:41,925 --> 00:31:45,894
هتلر الذي عرفته ..
هتلر الذي يحمل في قلبه أغنية .. 

506
00:32:06,116 --> 00:32:08,292
هلم يا فرانتس ليبكيند .. وقع هذا.

507
00:32:08,580 --> 00:32:11,072
وليصر حلمك حقيقة ..

508
00:32:11,878 --> 00:32:12,482
هاهو ذا !

509
00:32:12,549 --> 00:32:16,000
إنه الربيع لهتلر,, 
موقع ومختوم وتم تسليمه ..

510
00:32:16,318 --> 00:32:18,657
- ماذا هنالك ؟
- أنا لن ألبس هذه الضمادة

511
00:32:18,724 --> 00:32:20,891
لا أهتم بضخامة الصفقة .. 

512
00:32:20,958 --> 00:32:23,134
إذن .. اخلعها

513
00:32:30,776 --> 00:32:31,936
تاكسي !

514
00:32:33,470 --> 00:32:34,783
الغجري الأزرق !

515
00:32:35,417 --> 00:32:37,047
لم نحن ذاهبون إلى الغجري الأزرق ؟

516
00:32:37,632 --> 00:32:39,741
لسنا ذاهبين إلى الغجري الأزرق

517
00:32:39,961 --> 00:32:41,945
أنا ذاهب للغجري الأزرق !

518
00:32:42,012 --> 00:32:44,343
لدي موعد مع سيدة معينة .. 

519
00:32:48,983 --> 00:32:52,502
كما ترى يا عزيزي بلوم .. انتهت المرحلة  الأولى .. 

520
00:32:52,569 --> 00:32:55,542
المسرحية لنا .. 
نتمتع الآن بالبدء في المرحلة الثانية .. 

521
00:32:55,609 --> 00:32:57,305
الحصول على المال .. 

522
00:32:57,363 --> 00:32:59,991
في الأيام القادمة .. 
لن تراني إلا قليلاً..

523
00:33:00,057 --> 00:33:04,151
لأن ماكس بيالستوك ينطلق كصاروخ
إلى أرض النساء العجائز الصغيرات

524
00:33:04,209 --> 00:33:06,328
أديو ... الوداع!!!

525
00:33:17,229 --> 00:33:19,664
أنت فاسد يا بيالي .. 

526
00:33:19,789 --> 00:33:24,143
- نخب نجاح مسرحيتك الجديدة..
- مسرحيتنا الجديدة يا حبيبتي

527
00:33:26,031 --> 00:33:28,428
بيالي أنا آسفة

528
00:33:28,878 --> 00:33:31,726
- هل بللتك ؟
- لا تبالي يا عزيزتي .. 

529
00:33:31,985 --> 00:33:34,574
شيء تافه .. 

530
00:33:34,928 --> 00:33:36,588
هل أحضرت الشيك الصغير ؟

531
00:33:36,874 --> 00:33:39,559
نعم .. هو هنا معي في كيس نقودي

532
00:33:40,202 --> 00:33:44,200
وجعلته للصرف نقدًا 
كما قلت لي .. 

533
00:33:44,268 --> 00:33:46,444
هذا اسم غريب لمسرحية . 

534
00:33:46,827 --> 00:33:48,908
لا تقلقي يا عزيزتي .. 

535
00:34:27,806 --> 00:34:30,366
- شكرًا يا عزيزي 
- قلها ثانية يا بيالي. بيالي


536
00:34:30,461 --> 00:34:33,884
أقسم لك بحياتي ..
أنك لم تتجاوزي سن 65 بيوم واحد

537
00:34:35,744 --> 00:34:37,432
هذا أنت .. 

538
00:34:39,033 --> 00:34:41,497
 أحبك .
- ماذا ؟

539
00:34:42,399 --> 00:34:43,703
ـحبك .. 

540
00:34:43,961 --> 00:34:45,084
ماذا ؟

541
00:34:45,783 --> 00:34:47,001
أحبك !

542
00:34:55,160 --> 00:34:57,816
هلم يا بيالي الصغير .. هلم !

543
00:35:06,551 --> 00:35:08,085
من هذا ؟

544
00:35:08,727 --> 00:35:10,414
هذا ماكس بيالستوك 

545
00:35:10,644 --> 00:35:14,259
حسن .. حسبته لصأ .. 

546
00:35:14,518 --> 00:35:16,628
توقف . سأدعك تدخل .. 

547
00:35:54,883 --> 00:35:56,456
مسز سارة كاتكارت

548
00:35:56,839 --> 00:35:58,824
تملك 50% من الأرباح

549
00:36:00,291 --> 00:36:02,084
مسز فيرجينيا رسنك

550
00:36:02,698 --> 00:36:04,932
تملك فقط 50% من ألرباح 

551
00:36:06,792 --> 00:36:08,680
مسز اليانور بيدل كوم

552
00:36:09,121 --> 00:36:11,365
تملك كذلك 50% من الأرباح

553
00:36:12,486 --> 00:36:14,174
مسز الما ونتورث

554
00:36:14,625 --> 00:36:16,676
تملك 100% من الأرباح

555
00:36:17,281 --> 00:36:20,416
ليو .. كم في المئة من المسرحية يمكن أن يوجد ؟

556
00:36:20,483 --> 00:36:22,976
يمكنك بيع 100% من اي شيء في العالم

557
00:36:23,580 --> 00:36:26,715
وكم بعنا من (إنه الشتاء لهتلر ؟


558
00:36:27,233 --> 00:36:28,930
25%

559
00:36:29,467 --> 00:36:32,477
25%

560
00:36:33,369 --> 00:36:35,200
هات هذا الشيء الأزرق

561
00:36:39,736 --> 00:36:42,555
إلى أين أنت ذاهب ؟
لم نوقع العقود بعد 

562
00:36:42,622 --> 00:36:44,348
يجب أن أرى هذا المال ..

563
00:36:53,725 --> 00:36:55,354
مرحبًا يا أولاد .. 

564
00:36:56,122 --> 00:36:58,681
لو عرفتم ما مررت به من أجلكم

565
00:37:02,133 --> 00:37:05,009
- ماذا تفعل ؟
- سأشتري لعبة لنفسي ..

566
00:37:05,105 --> 00:37:07,952
عملت بجد شديد
وأعتقد أنني استحق لعبة ..

567
00:37:08,020 --> 00:37:08,950
لعبة ؟

568
00:37:09,209 --> 00:37:10,292
لعبة

569
00:37:13,015 --> 00:37:14,415
هذه لعبة ؟

570
00:37:14,798 --> 00:37:19,315
إنها موظفة الاستقبال الجديدة لدينا
مناسبة للمكان جدًا .. 

571
00:37:19,765 --> 00:37:20,820
أولا

572
00:37:24,684 --> 00:37:25,710
أولا

573
00:37:26,131 --> 00:37:28,500
أولا .. أريد أن تقابلي
شريكي وزميلي. 

574
00:37:28,557 --> 00:37:29,775
مستر ليو بلوم .. 

575
00:37:31,309 --> 00:37:32,268
استميحك عذرًا ؟

576
00:37:37,004 --> 00:37:40,427
هل جننت ؟
موظفة الاستقبال لا تتكلم الإنجليزية

577
00:37:40,523 --> 00:37:41,932
ماذا سيقول الناس ؟

578
00:37:42,029 --> 00:37:45,547
سيقولون ...

579
00:37:45,614 --> 00:37:47,177
ماذا ستعمله هنا ؟

580
00:37:47,944 --> 00:37:49,516
سأريك

581
00:37:49,574 --> 00:37:50,571
أولا..

582
00:37:50,926 --> 00:37:52,747
اذهبي للعمل

583
00:37:53,160 --> 00:37:54,857
اذهبي للعمل

584
00:38:20,006 --> 00:38:22,595
أولا .. حسن حسن ..

585
00:38:22,853 --> 00:38:24,253
يا قشدة الكريمة

586
00:38:24,675 --> 00:38:27,551
يا قطة .. ايتها الكعكة اللذيذة

587
00:38:27,839 --> 00:38:29,028
أولا !

588
00:38:29,852 --> 00:38:31,138
كفي عن العمل !

589
00:38:37,465 --> 00:38:40,668
هل تصدق ؟
قابلتها في مكتبة عمومية.. 

590
00:38:42,845 --> 00:38:43,899
أولا 

591
00:38:46,047 --> 00:38:48,319
اذهبي للمكتب .. ردي على الهاتف

592
00:38:48,377 --> 00:38:51,675
بايلستوك وبلوم

593
00:39:02,585 --> 00:39:03,890
فتاة لطيفة

594
00:39:04,954 --> 00:39:06,258
بلوم ..

595
00:39:06,546 --> 00:39:10,007
خذ سيجارًا
- ماكس . ربما كان علينا .. 

596
00:39:10,420 --> 00:39:13,104
- ماذا ؟
- لا شيء . استمر

597
00:39:22,865 --> 00:39:24,370
ذكية كالسوط

598
00:39:34,034 --> 00:39:35,501
لا ..

599
00:39:36,623 --> 00:39:38,473
لا

600
00:39:41,580 --> 00:39:43,661
أيها الإغراء السويدي

601
00:39:46,479 --> 00:39:47,851
ستدفنيني هنا

602
00:39:55,886 --> 00:39:57,544
ليو .. ماذا كنت تقول ؟

603
00:39:58,023 --> 00:39:59,912
ماذا ؟ ماكس ؟

604
00:40:00,229 --> 00:40:02,597
ربما كان علينا أن ننفق باعتدال أكثر,, 


605
00:40:02,664 --> 00:40:06,633
- أقصد هذه المكاتب وكل هذا ..
- لم لا ؟  خذ ما تستطيع الحصول عليه

606
00:40:06,691 --> 00:40:08,455
عندما تملك الشيء لوح به يا صغيري .. لوح به


607
00:40:08,522 --> 00:40:10,277
لكن لو حدث خطأ 

608
00:40:10,344 --> 00:40:12,165
سوف نضطر لإعادة بعض المال .. 

609
00:40:12,233 --> 00:40:16,259
- أقصد سيكون أفضل في المحكمة .
- كف عن الكلام هكذا أيها الفأر الأبيض

610
00:40:16,931 --> 00:40:18,340
لن يحدث شيء خطأ



611
00:40:18,407 --> 00:40:21,188
في الواقع .. اليوم
اتخذت خطوات تؤكد

612
00:40:21,255 --> 00:40:23,911
أن (إنه الربيع لهتلر) سوف تكون كارثة كاملة ..

613
00:40:24,515 --> 00:40:28,321
الساعة 2 لدينا موعد مع روجيه دوبريه


614
00:40:28,388 --> 00:40:29,692
روجيه دو بريه؟

615
00:40:30,114 --> 00:40:32,769
من ؟ المخرج ؟ هل هو جيد ؟

616
00:40:32,827 --> 00:40:35,003
- أقصد هل هو سيئ ؟
- معفن .. 

617
00:40:35,358 --> 00:40:38,015
أعتقد أنه على الأرجح أسوأ مخرج على وجه الأرض

618
00:40:38,082 --> 00:40:41,946
إنه المخرج الوحيد الذي يغلقون مسرحياته في أول أيام البروفة

619
00:40:42,041 --> 00:40:45,915
- هل تعتقد أنه سيقبل العمل ؟
-  فقط  لو طلبنا منه..

620
00:40:46,366 --> 00:40:49,050
الوقت متأخر .. سأجلب السيارة .. 

621
00:40:51,735 --> 00:40:52,732
نعم ؟

622
00:40:53,470 --> 00:40:55,867
اطلبي سائق.. نأخذ سيارة 

623
00:40:55,963 --> 00:40:58,168
جميل .. هل نذهب للموتيل ؟

624
00:40:58,235 --> 00:40:59,932
لا .. سنذهب

625
00:41:00,441 --> 00:41:03,700
أنت ومستر بلوم تذهبان للموتيل ؟

626
00:41:03,864 --> 00:41:05,848
لا .. لا موتيل

627
00:41:06,107 --> 00:41:07,670
احضري سيارة

628
00:41:07,891 --> 00:41:10,105
احضري سيارة

629
00:41:11,505 --> 00:41:12,694
احضري سيارة

630
00:41:25,906 --> 00:41:27,565
شكرًا يا رودلفو

631
00:41:33,039 --> 00:41:35,503
الآن لا تترك أي شيء يقوله أو يفعله يضايقك

632
00:41:35,599 --> 00:41:38,322
- إنه مختلف نوعًا
- ماذا تعني ؟

633
00:41:38,543 --> 00:41:39,790
نعم ؟

634
00:41:42,349 --> 00:41:45,839
أنا ماكس بيالستوك
هذا شريكي مستر بلوم

635
00:41:45,935 --> 00:41:48,141
لدينا موعد مع مستر دو بري

636
00:41:48,208 --> 00:41:51,439
نعم .. إنه ينتظركما .. تفضلا بالدخول

637
00:42:01,708 --> 00:42:02,695
كيف الحال ؟

638
00:42:02,762 --> 00:42:05,734
أنا كارمن جيا
سكرتير مسيو دي بري الخاص

639
00:42:05,830 --> 00:42:07,556
هلا نزعتما الحذاء من فضلك ؟

640
00:42:10,950 --> 00:42:13,482
ابيض.. ابيض .. هذا لون بساطنا

641
00:42:16,866 --> 00:42:18,754
هلا تبعتماني ؟

642
00:43:10,865 --> 00:43:12,015
من فضلكما

643
00:43:21,133 --> 00:43:22,639
لسنا وحدنا !

644
00:43:23,914 --> 00:43:25,420
اجلسا من فضلكما 

645
00:43:26,311 --> 00:43:27,405
روجر ؟

646
00:43:29,293 --> 00:43:31,882
السيدان بيالستوك وبلوم لو كان لي أن أفترض هذا ؟

647
00:43:32,744 --> 00:43:33,742
سامحاني على التورية اللفظية

648
00:43:35,305 --> 00:43:38,056
- أي تورية لفظية ؟
- اخرس .. يعتقد أنه لماح ..

649
00:43:38,824 --> 00:43:40,684
جميل أن أراك ثانية يا روجيه

650
00:43:40,740 --> 00:43:43,301
هل وجدت فرصة لتقرأ إنه الربيع لهتلر ؟

651
00:43:43,397 --> 00:43:46,177
متميز .. متميز .

652
00:43:47,970 --> 00:43:49,859
عمل مذهل في روعته ..

653
00:43:51,048 --> 00:43:53,349
ماكس .. إنه يلبس فستانًا

654
00:43:54,337 --> 00:43:55,458
لا مزاح .. 

655
00:43:55,554 --> 00:43:59,687
أنا كمثال أرى أنها مسرحية فائقة الأهمية 

656
00:44:01,604 --> 00:44:05,440
هل تعلمان
لم أعرف قط أن الرايخ الثالث 

657
00:44:05,535 --> 00:44:06,820
معناه ألمانيا ؟

658
00:44:07,070 --> 00:44:10,339
أعني انها مليئة
بالفوائد التاريخية مثل هذه

659
00:44:12,353 --> 00:44:13,531
أه يا عزيزي

660
00:44:14,107 --> 00:44:15,776
أنت تحملق في ثوبي ..

661
00:44:16,130 --> 00:44:17,692
يجب أن اشرح 

662
00:44:17,952 --> 00:44:20,319
أنا ذاهب لحفل مصمم الرقصات الليلة

663
00:44:20,474 --> 00:44:24,030
- ثمة جائزة لأفضل زي..
- ودائمًا ما نربح

664
00:44:24,088 --> 00:44:26,168
لست واثقًا الليلة .. 


665
00:44:26,264 --> 00:44:28,987
المفروض أن أكون
الدوقة الكبيرة أنستازيا

666
00:44:29,438 --> 00:44:31,547
لكني أبدو أقرب لتاجبوت أني ,,

667
00:44:31,643 --> 00:44:32,631
- ما رأيك ..
- أنا ....

668
00:44:32,727 --> 00:44:33,686
الآن .. كن قاسيًا 

669
00:44:33,848 --> 00:44:36,025
كن متوحشًا .. كن متوحشًا 

670
00:44:36,505 --> 00:44:38,748
لأنهم سيكونون كذلك والسماء تعرف ذلك

671
00:44:39,352 --> 00:44:41,749
حسن .. ما رأيك يا مستر بلوم ؟

672
00:44:45,938 --> 00:44:49,716
- أين تضع محفظتك ؟
- هذا رائع

673
00:44:49,812 --> 00:44:52,852
ما كنت لتجد لونًا أفضل ..
إنه يبرز لون عينيك ..

674
00:44:52,947 --> 00:44:55,987
دعنا نواجه الأمر يا روجر .. هذا الثوب هو أنت 

675
00:44:56,591 --> 00:45:00,694
- هل تعتقد حقًا أنه يناسب عيني ؟
- لا يمكن الحكم ما لم تضع الشعر المستعار

676
00:45:00,752 --> 00:45:03,599
على قدر ما يعنيني الأمر .. انت نصف عار

677
00:45:03,667 --> 00:45:08,240
لو كنت قلقًا بصدد الباروكة .. خذها يا ساحر الغرب الشرير 


678
00:45:09,909 --> 00:45:12,143
بسرعة .. اشعل سيجارته

679
00:45:12,210 --> 00:45:14,386
- إنه  يحبك 
- لا أريد

680
00:45:30,159 --> 00:45:32,679
ألم ألقك في رحلة بحرية صيفية ؟

681
00:45:37,732 --> 00:45:39,976
لم أكن في رحلة بحرية صيفية طيلة حياتي .. 

682
00:45:41,098 --> 00:45:42,891
كال دوماج (يا خسارة !)

683
00:45:45,096 --> 00:45:47,426
أرى اننا نتعارف ..

684
00:45:47,781 --> 00:45:50,600
هل تحب العودة للشعر الشقي أيها الثرثار ؟


685
00:45:50,916 --> 00:45:52,297
أعصابك يا روجر ..

686
00:45:52,613 --> 00:45:55,844
روجر .. هل يضايقك لو تكلمنا في ألأعمال قليلاً ؟

687
00:45:55,911 --> 00:45:59,843
أرجوك .. هذا ما اجتمعنا من أجله

688
00:46:00,130 --> 00:46:04,004
أعتقد أنها ستكون فرصة ممتازة لك 


689
00:46:04,320 --> 00:46:05,854
كن حذرًا .. هذا يؤلم!!

690
00:46:06,688 --> 00:46:09,248
حتى اليوم يريطون بينك وبين المسرحيات الموسيقية فقط


691
00:46:09,344 --> 00:46:12,604
نعم .. فتيات الاستعراض بالتنورات المزركشة ..

692
00:46:12,671 --> 00:46:15,298
اثنان .. ثلاثة .. إركلي .. دوري .. اثنان ثلاثة .. دوري

693
00:46:15,806 --> 00:46:17,341
هذا يكفي لجعلك تتقيأ

694
00:46:17,436 --> 00:46:18,395
روجر

695
00:46:18,654 --> 00:46:22,239
لكن الآن نقدم لك فرصة لعمل دراما حقيقية

696
00:46:22,681 --> 00:46:25,787
روجيه دو بريه يقدم لكم تاريخًا .. 

697
00:46:26,881 --> 00:46:30,523
بالطبع أعتقد أن علينا أن نضيف بعض الموسيقا..

698
00:46:30,936 --> 00:46:33,400
ويجب أن نلغي كل الفصل الثالث .. 

699
00:46:33,976 --> 00:46:37,245
إنهم يخسرون الحرب .. هذا يثير الاكتئاب .. 

700
00:46:38,711 --> 00:46:41,368
يجب أن نضع شيئًا مكان هذا .. 

701
00:46:43,516 --> 00:46:46,037
=- ماذا ؟
- أنا أراه !.. أنا أراه !

702
00:46:46,133 --> 00:46:50,035
صف فتيات جميلات يلبسن مثل 
قوات الصاعقة .. 

703
00:46:50,130 --> 00:46:53,497
- أحذية جلد سوداء ذات رقبة ..
- احب هذا 

704
00:46:53,592 --> 00:46:55,481
كلهن يمشين معًا !

705
00:46:55,577 --> 00:46:58,165
اثنان .. ثلاثة .. اركلي .. دوري .. اثنان ثلاثة .. دوري

706
00:46:58,223 --> 00:46:59,633
هذا سينجح !

707
00:46:59,795 --> 00:47:02,259
هذه عبقرية !... عبقرية !

708
00:47:02,931 --> 00:47:04,369
أكلم مستر بلوم ونفسي .. 

709
00:47:04,465 --> 00:47:06,709
عندما أقول إنك الرجل الوحيد في العالم

710
00:47:06,766 --> 00:47:08,914
الذي يمكنه أن يخرج إنه الربيع لهتلر كما تستحق

711
00:47:08,980 --> 00:47:11,502
انتظر لحظة .. هذا قرار كبير

712
00:47:11,599 --> 00:47:14,321
قد يؤثر في مسار حياتي كلها

713
00:47:14,388 --> 00:47:16,430
سأفكر في هذا .. 

714
00:47:16,815 --> 00:47:19,662
- سأفعلها..
- أهنئك وشكرًا لك

715
00:47:19,729 --> 00:47:22,222
اذهب للهاتف .. أرسل نداء توزيع أدوار

716
00:47:22,289 --> 00:47:26,604
اطلب كل وكيل فنانين في البلدة
أريد أن أرى الجميع .. الجميع !

717
00:47:41,129 --> 00:47:42,375
هايل !

718
00:47:56,038 --> 00:47:58,464
هذا مورستان !

719
00:47:59,241 --> 00:48:01,283
لابد من بعض النظام !

720
00:48:05,990 --> 00:48:09,375
هلا انتظر الهتلرات الراقصون في أجنحتهم من فضلهم ؟

721
00:48:09,538 --> 00:48:11,552
لن نرى سوى الهتلرات المغنين 

722
00:48:20,314 --> 00:48:21,724
أرثر بيكارد

723
00:48:26,010 --> 00:48:28,637
مرحبًا آرثر .. قل لنا شيئًا عن نفسك

724
00:48:28,733 --> 00:48:32,798
كنت مطرب التينور الأساسي
في شركة أوبرا البوكيرك

725
00:48:32,856 --> 00:48:34,361
في آخر موسمين

726
00:48:34,457 --> 00:48:38,714
أنهيت جولة النهار في طريق الليلاك
وآخر دورة .

727
00:48:38,781 --> 00:48:41,725
صرت قائد فرقة في إنتاج برودواي ..


728
00:48:41,821 --> 00:48:43,383
للعاشق الغجري,,

729
00:48:43,479 --> 00:48:44,410
ماذا حدث ؟

730
00:48:44,668 --> 00:48:46,068
لم أحصل عليها

731
00:48:46,135 --> 00:48:48,504
أرثر .. ماذا ستغني لنا ؟

732
00:48:48,571 --> 00:48:52,501
سأغني استعراض المغني الجوال

733
00:48:53,105 --> 00:48:54,391
عظيم .. 

734
00:49:05,043 --> 00:49:06,356
شكرًا لك 

735
00:49:07,823 --> 00:49:09,233
التالي من فضلك .. 

736
00:49:09,520 --> 00:49:11,764
جيسون جرين من فضلك

737
00:49:15,215 --> 00:49:17,584
جيسون .. ماذا تفعله مؤخرًا ؟

738
00:49:17,651 --> 00:49:21,582
آخر 16 عامًا 
كنت مع منظمات الخدمة المتحدة

739
00:49:23,566 --> 00:49:27,565
- وماذا ستغني لنا ؟
- ألم تسمع قط الفرقة الألمانية ؟

740
00:49:27,632 --> 00:49:28,591
لا

741
00:49:29,003 --> 00:49:32,272
هذا هو اسم الأغنية التي سأغنيها

742
00:49:35,561 --> 00:49:36,970
سوف تعزفها

743
00:50:00,288 --> 00:50:01,314
شكرا لك ..

744
00:50:04,929 --> 00:50:07,748
الصبي الخشبي الصغير

745
00:50:12,350 --> 00:50:13,922
شكرا لك

746
00:50:18,946 --> 00:50:20,193
شكرا لك

747
00:50:21,918 --> 00:50:24,315
- هل معنى هذا أنني لن أحصل على..
- انا آسف .. 

748
00:50:24,411 --> 00:50:25,820
انت آسف ؟

749
00:50:28,860 --> 00:50:30,174
شكرًا لك 

750
00:50:37,854 --> 00:50:39,263
هكذا ؟؟

751
00:50:45,246 --> 00:50:47,547
هيه يا رجل ..
- استميحك عذرًا

752
00:50:48,343 --> 00:50:51,449
هل هنا يجرون بروفات(طفل البوميرانج) ؟

753
00:50:51,507 --> 00:50:54,230
أخشى انك دخلت المسرح الخطأ 

754
00:50:56,023 --> 00:50:59,062
ليس ثانية يا رجل .. انصرف

755
00:50:59,925 --> 00:51:03,703
انتظر .. انتظر
هنا البوميرانج .. هنا البوميرانج

756
00:51:03,760 --> 00:51:06,771
- ماذا تقول ؟
- دعنا نسمع له .. ماذا سنخسر ؟

757
00:51:06,866 --> 00:51:08,180
حسن .

758
00:51:08,248 --> 00:51:09,360
أيها الشاب

759
00:51:10,261 --> 00:51:11,824
ما اسمك ؟

760
00:51:13,492 --> 00:51:15,765
اسمي يا رجل ؟

761
00:51:19,887 --> 00:51:22,131
لورنزو .. لورنزو الصغير

762
00:51:22,380 --> 00:51:26,090
لورنزو سان دوبوا .. لكن اصدقائي يسمونني ال اس دي ..

763
00:51:26,157 --> 00:51:29,609
- وماذا فعلت يا ال اس ي ؟
- يا رجل كان هذا منذ ستة أشهر

764
00:51:29,705 --> 00:51:31,661
لكنني في فترة المراقبة .. وأنا محترم يا رجل ..

765
00:51:31,757 --> 00:51:36,397
- أقصد ما الذي تجيده ؟
- يا رجل . ليس بوسعي عمل هذا هنا

766
00:51:36,464 --> 00:51:38,219
لهذا سجنوني يا رجل 

767
00:51:38,698 --> 00:51:40,137
غن .. غن .. 

768
00:51:40,233 --> 00:51:42,888
شكرا لك .. نحن سوف نغني

769
00:51:42,985 --> 00:51:46,187
لو سمحتم لي .. أريد أن أنادي فرقتي ..
يساعدونني نوعًا ..

770
00:51:46,254 --> 00:51:50,281
يا فرقة .. تعالوا يا شباب 
أريد أن أغني تلك الأغنية

771
00:51:50,664 --> 00:51:52,227
هي عن الحب

772
00:51:52,869 --> 00:51:53,895
والكره

773
00:51:53,991 --> 00:51:57,606
بشكل سايكديلي ... أنا أتكلم عن (القوة)

774
00:52:08,133 --> 00:52:09,543
قوة الحب

775
00:52:10,655 --> 00:52:12,227
أتكلم عن قوة الحب

776
00:52:12,295 --> 00:52:13,790
قوة الحب

777
00:52:14,951 --> 00:52:18,181
قوة الزهرة الجميلة

778
00:52:19,073 --> 00:52:21,662
التي ستحكم الأرض

779
00:52:23,167 --> 00:52:25,727
وسوف يأتي الميلاد العظيم

780
00:52:28,834 --> 00:52:31,710
الحب هو زهرتي

781
00:52:33,052 --> 00:52:34,912
عندما امشي مع حبيبتي

782
00:52:34,970 --> 00:52:37,118
تتماسك أيدينا

783
00:52:37,568 --> 00:52:39,227
وتصير الحياة رائعة ..

784
00:52:39,544 --> 00:52:41,499
لأنها تفهم ..

785
00:52:41,978 --> 00:52:44,951
نمشي في الشارع المشمس

786
00:52:45,977 --> 00:52:47,895
نمنح أزهارًا جميلة

787
00:52:47,990 --> 00:52:50,933
للناس الذين نلقاهم

788
00:52:54,107 --> 00:52:58,422
وأعطي زهرة لرجل الشرطة البدين الضخم

789
00:52:58,518 --> 00:53:02,679
يتناول عصاه ويضربني علقة

790
00:53:02,775 --> 00:53:06,936
أعطي الزهرة للزبال

791
00:53:06,994 --> 00:53:11,058
يضع حبيبتي في صفيحة الزبالة

792
00:53:11,126 --> 00:53:15,124
أعطي الزهرة لصاحب البيت
في موعد الإيجار

793
00:53:15,182 --> 00:53:17,070
يلقيها في المرحاض

794
00:53:17,166 --> 00:53:19,151
ويشد السيفون

795
00:53:19,247 --> 00:53:21,164
وتذهب للمجاري

796
00:53:21,260 --> 00:53:23,092
والقرف يجري عليها

797
00:53:23,150 --> 00:53:26,035
وتذهب للنهر الذي نشرب منه

798
00:53:26,131 --> 00:53:28,173
أيها العالم انت مقرف

799
00:53:28,816 --> 00:53:30,321
يا رجل ..

800
00:53:30,417 --> 00:53:32,459
الوقت متأخر أكثر مما تظن ..

801
00:53:33,935 --> 00:53:37,100
لذا لديك فرصة واحدة أخرى

802
00:53:38,538 --> 00:53:40,877
هلم صغيري وأنا ارقص

803
00:53:50,858 --> 00:53:52,901
الحب .. قوة الحب

804
00:53:53,380 --> 00:53:55,049
ما اتكلم عنه

805
00:53:55,116 --> 00:53:56,611
قوة الحب


806
00:53:57,829 --> 00:54:01,098
قوة زهرة صغيرة

807
00:54:02,690 --> 00:54:04,837
أنت لا تفكر في تلك الأزهار الصغيرة

808
00:54:04,905 --> 00:54:06,889
كل ما تفكر فيه هو البنادق

809
00:54:06,985 --> 00:54:08,577
لو أن كل واحد في عالم اليوم

810
00:54:08,672 --> 00:54:10,216
حمل بدلاً من السلاح وردة

811
00:54:10,312 --> 00:54:11,588
لن تكون هناك حروب

812
00:54:11,654 --> 00:54:13,955
فقط شمة واحدة

813
00:54:15,777 --> 00:54:17,187
زهرة فحسب

814
00:54:19,554 --> 00:54:20,706
يا رجل ..

815
00:54:23,486 --> 00:54:24,637
زهرتي ..

816
00:54:26,372 --> 00:54:28,318
ماذا تفعل لزهرتي يا رجل ؟

817
00:54:28,731 --> 00:54:31,904
أنت تؤذيها كأي شيء آخر 

818
00:54:33,467 --> 00:54:36,449
كل شيء آخر .. لا زهرة

819
00:54:42,556 --> 00:54:44,282
هذا هو هتلرنا !

820
00:55:18,837 --> 00:55:20,275
سعادتكم !

821
00:55:25,874 --> 00:55:28,013
هنا الناقد الفني لجريدة التايمز

822
00:55:28,530 --> 00:55:33,133
لاحظ إذ يضع ماكس بيالستوك
آخر مسمار في النعش

823
00:55:33,459 --> 00:55:34,859
مساء الخير

824
00:55:35,309 --> 00:55:36,171
مساء الخير يا سيدي ..

825
00:55:36,239 --> 00:55:39,441
يسعدني دومًا أن أحيي الرجال العظام في الصحافة


826
00:55:39,499 --> 00:55:40,525
إليك يا سيدي

827
00:55:40,621 --> 00:55:43,565
مقعدان على الممر
مع تحيات الإدارة

828
00:55:45,165 --> 00:55:48,646
انتظر .. انتظر لحظة
يبدو أن هناك خطأ ..

829
00:55:48,780 --> 00:55:51,493
هناك ورقة بـ 100 دولار حول هذه التذاكر

830
00:55:52,136 --> 00:55:53,421
لا يوجد خطأ 

831
00:55:53,996 --> 00:55:55,434
تمتع بالعرض

832
00:55:56,038 --> 00:55:58,953
مستر بيالستوك
ما الذي تعتقد أنك تفعله ؟

833
00:55:59,557 --> 00:56:01,062
أنا اقدم لك رشوة ..

834
00:56:01,609 --> 00:56:05,032
هذا شيء بسيط
هناك الكثير في الطريق

835
00:56:29,184 --> 00:56:30,852
ابق هذا مزررًا

836
00:56:31,618 --> 00:56:34,207
ارفع رأسك .. لأعلى دومًا

837
00:56:38,177 --> 00:56:41,657
يا سادة . هذا هو وقت السحر .. حظًا سعيدًا

838
00:56:42,328 --> 00:56:43,613
حظًا سعيدًا

839
00:56:46,135 --> 00:56:48,311
الليلة برودواي . وغدًا

840
00:56:52,798 --> 00:56:54,553
الكثير من فشل النازيين

841
00:57:03,575 --> 00:57:04,793
سوف يقتلنا

842
00:57:05,972 --> 00:57:08,408
ماكس تعال هنا .. بدأت الافتتاحية

843
00:57:15,186 --> 00:57:16,529
ماكس ...

844
00:57:19,348 --> 00:57:21,073
ها هي ذي

845
00:57:21,236 --> 00:57:22,895
آسف .. فأنا عصبي نوعًا

846
00:57:22,962 --> 00:57:25,809
استرخ .. خلال ساعتين ستنتهي كل مخاوفنا

847
00:57:30,316 --> 00:57:31,726
كانت ألمانيا في مشكلة

848
00:57:31,793 --> 00:57:33,644
يا لها من قصة حزينة حزينة

849
00:57:33,710 --> 00:57:35,024
احتاجت لقائد جديد

850
00:57:35,091 --> 00:57:36,912
ليعيد لها مجدها السابق

851
00:57:36,970 --> 00:57:38,926
أين .. اين كان ؟

852
00:57:39,051 --> 00:57:41,294
اين هذا الرجل ؟

853
00:57:41,361 --> 00:57:43,855
بحثنا فوجدنا

854
00:57:44,362 --> 00:57:47,114
الرجل المناسب لك ولي

855
00:57:47,469 --> 00:57:50,288
والآن هو ..

856
00:57:50,346 --> 00:57:53,806
إنه الربيع لهتلر

857
00:57:53,864 --> 00:57:56,328
وألمانيا

858
00:57:57,545 --> 00:58:02,215
ألمانيا سعيدة فرحة

859
00:58:04,199 --> 00:58:08,841
نمشي بسرعة أكبر

860
00:58:10,691 --> 00:58:13,059
احترسوا .. فقد أتى  إليكم

861
00:58:13,155 --> 00:58:15,878
الجنس الأسمى

862
00:58:17,220 --> 00:58:19,684
إنه الربيع لهتلر

863
00:58:19,781 --> 00:58:22,465
وألمانيا

864
00:58:23,845 --> 00:58:28,476
والشتاء لبولاندا وفرنسا

865
00:58:30,403 --> 00:58:33,184
إنه الربيع لهتلر

866
00:58:33,251 --> 00:58:36,003
وألمانيا

867
00:58:36,348 --> 00:58:38,074
هلم يا ألمان

868
00:58:38,141 --> 00:58:40,796
لترقصوا

869
00:58:45,438 --> 00:58:47,288
ولدت في دوسلدورف

870
00:58:47,354 --> 00:58:48,764
لهذا يسمونني رولف

871
00:58:51,487 --> 00:58:53,366
لا تكن غبيًا .. كن ذكيًا 

872
00:58:53,434 --> 00:58:54,748
هلم انضم للحزب النازي

873
00:59:36,397 --> 00:59:39,436
إنه الربيع لهتلر

874
00:59:39,503 --> 00:59:41,872
وألمانيا

875
00:59:43,626 --> 00:59:44,873
خطوة الإوزة

876
00:59:44,940 --> 00:59:47,624
هي الخطوة الجديدة اليوم

877
00:59:50,568 --> 00:59:52,236
القنابل تهوي

878
00:59:52,361 --> 00:59:55,276
من السماء ثانية

879
00:59:57,606 --> 01:00:02,342
المانيا تنهض من جديد

880
01:00:04,489 --> 01:00:07,270
إنه الربيع لهتلر

881
01:00:07,338 --> 01:00:09,858
وألمانيا

882
01:00:11,402 --> 01:00:13,991
الغواصات تبحر

883
01:00:14,059 --> 01:00:15,046
من جديد

884
01:00:15,113 --> 01:00:16,168
حسن ..!

885
01:00:16,609 --> 01:00:18,441
تكلم عن الذوق السيئ 

886
01:00:18,497 --> 01:00:21,729
إنه الربيع لهتلر

887
01:00:21,825 --> 01:00:24,739
وألمانيا

888
01:00:25,765 --> 01:00:27,779
هذا معناه

889
01:00:27,874 --> 01:00:29,533
أننا سننطلق حالاً

890
01:00:29,600 --> 01:00:31,230
يجب ان ننطلق

891
01:00:31,297 --> 01:00:34,941
تعرف أننا سوف ننطلق

892
01:00:35,008 --> 01:00:39,678
للحرب . 

893
01:00:55,967 --> 01:00:57,981
تعال نذهب للبار عبر الشارع

894
01:00:58,038 --> 01:00:59,994
لا يجب ان نوجد هنا أثناء الاستراحة

895
01:01:00,061 --> 01:01:01,691
سيرجموننا حتى الموت

896
01:01:19,477 --> 01:01:20,790
يا رجل

897
01:01:21,624 --> 01:01:24,434
أنا ليب انت .. أنا ليب أنت .

898
01:01:25,144 --> 01:01:26,389
ليبيني وحدي

899
01:01:29,074 --> 01:01:30,513
هاري .. إنه ظريف

900
01:01:30,608 --> 01:01:32,660
- هلم
هلم 

901
01:01:36,112 --> 01:01:37,454
لو أردتني بهذه القوة

902
01:01:37,522 --> 01:01:39,276
فلم لا تهتم بي 

903
01:01:39,343 --> 01:01:40,848
ايها الدكتاتور الكبير ؟

904
01:01:40,915 --> 01:01:42,190
أيها الجبناء !

905
01:01:42,257 --> 01:01:44,367
انتن الفتيات ..كلكن سواء

906
01:01:44,434 --> 01:01:45,355
كل ما تفكرون فيه هو

907
01:01:45,422 --> 01:01:47,243
ليبن .. ليبن .. ليبن

908
01:01:47,722 --> 01:01:49,775
لا تنسي يا صغيرتي . لقد أقسمت

909
01:01:50,254 --> 01:01:52,171
ألمانيا فوق الجميع

910
01:01:54,319 --> 01:01:56,812
لذا أهدئي ريثما أنسق حملتي

911
01:02:01,126 --> 01:02:02,766
سأهشم بولندا

912
01:02:04,262 --> 01:02:06,793
وسوف أستولي على فرنسا

913
01:02:09,449 --> 01:02:10,724
زيج هايل .. زيج هايل

914
01:02:11,530 --> 01:02:14,598
ثم نستولي على بولندا

915
01:02:14,665 --> 01:02:17,157
وبعدها أهشم فرنسا 

916
01:02:17,953 --> 01:02:21,444
ألا تعلمين هذا يا صغيرتي ؟

917
01:02:21,511 --> 01:02:24,195
ثم اعبر القنال الإنجليزي

918
01:02:25,317 --> 01:02:27,110
وعندها أركل تلك القطط

919
01:02:27,168 --> 01:02:28,961
ذات السراويل ..

920
01:02:40,955 --> 01:02:43,266
هل رأيت النظرة على وجه تلك المرأة 

921
01:02:43,323 --> 01:02:45,154
عندما بدأ الرجل يغني .. 

922
01:02:45,212 --> 01:02:46,842
إنه الربيع

923
01:02:46,909 --> 01:02:48,606
لهتلر .

924
01:02:48,673 --> 01:02:50,140
وألمانيا 

925
01:02:54,176 --> 01:02:58,424
نخب الأداء الوحيد والأخير 
لعرض إنه الربيع لهتلر

926
01:02:58,654 --> 01:03:00,447
فليرقد في سلام

927
01:03:05,720 --> 01:03:09,335
يا صاحب الحانة !... يا صاحب الحانة!
دورة مشاريب اخرى هنا

928
01:03:10,390 --> 01:03:11,636
في الواقع

929
01:03:11,703 --> 01:03:14,522
دورة مشاريب لكل واحد هنا

930
01:03:18,291 --> 01:03:19,766
فكر في انه

931
01:03:19,863 --> 01:03:23,161
أمس ..
كنت محاسبًا عديم الشأن .. 

932
01:03:23,219 --> 01:03:26,517
اليوم أنا منتج لمسرحية فاشلة في برودواي ..!

933
01:03:28,367 --> 01:03:30,486
هذا هو الفشل .. 

934
01:03:30,544 --> 01:03:34,993
- نخب الفشل
- شكرا . هذا كرم منك

935
01:03:46,383 --> 01:03:48,243
من فضلك يا سعادة الفوهرر

936
01:03:49,231 --> 01:03:51,627
يا رجل .. أنت الماني

937
01:03:53,037 --> 01:03:54,638
كلنا ألمان

938
01:03:56,144 --> 01:03:57,352
هذا حق !

939
01:03:58,128 --> 01:04:00,870
معنى هذا انه لا يمكن أن نهاجم ألمانيا

940
01:04:04,005 --> 01:04:06,344
أعني أن كل رفاقي هنا .. أترى ؟

941
01:04:07,917 --> 01:04:09,509
وماذا عني ؟

942
01:04:10,027 --> 01:04:11,781
ثم هناك النادي الريفي

943
01:04:11,848 --> 01:04:13,478
والمرح كل ليلة

944
01:04:13,766 --> 01:04:14,955
يجب ان نعمل شيئًا 

945
01:04:15,013 --> 01:04:16,230
وجدتها!

946
01:04:16,422 --> 01:04:19,365
وجدتها!

947
01:04:19,432 --> 01:04:20,487
ماذا وجدت ؟

948
01:04:20,582 --> 01:04:23,076
ميدالية .. سقطت في بنطالي يا مدام

949
01:04:23,364 --> 01:04:24,936
أخرجها يا صغيري

950
01:04:25,377 --> 01:04:27,017
شكرَا يا صغيرتي

951
01:04:27,073 --> 01:04:28,225
صغيرتي

952
01:04:28,703 --> 01:04:29,864
صغيرتي

953
01:04:30,401 --> 01:04:32,031
لماذا يقول "صغيرتي" ؟

954
01:04:32,098 --> 01:04:35,329
الفوهرر لم يقل صغيرتي قط
أنا لم أكتب صغيرتي

955
01:04:35,396 --> 01:04:37,189
ما موضوع صغيرتي هذا ؟

956
01:04:37,247 --> 01:04:39,202
هلا خرست من فضلك ؟

957
01:04:39,260 --> 01:04:41,696
أنت الذي يخرس .. انا المشاهدون 

958
01:04:41,791 --> 01:04:44,515
أنا المؤلف !! أطردك من القاعة !


959
01:05:12,135 --> 01:05:14,024
الاستراحة !! بسرعة!

960
01:05:14,149 --> 01:05:16,613
اخف وجهك . سيمزقوننا إربًا

961
01:05:20,201 --> 01:05:23,174
- اعطنا كأسي مانهاتن
- سآخذ كانتهاتن

962
01:05:23,558 --> 01:05:25,860
- هلم يا فرانك
- أنت فهمت كذلك ؟

963
01:05:25,927 --> 01:05:27,270
اثنان ويسكي حريف من فضلك

964
01:05:27,817 --> 01:05:31,789
حتى اللحظة هذه من أظرف الأعمال التي رأيتها في برودواي 


965
01:05:31,846 --> 01:05:35,174
- لم أضحك هكذا في حياتي !!
- هستيريا تامة !!

966
01:05:35,269 --> 01:05:37,543
كاد جانباي ينفجران

967
01:05:39,241 --> 01:05:41,226
اهدأ .. لا ترتعب 

968
01:05:41,322 --> 01:05:43,049
هناك مسرحيات كثيرة في هذا الشارع

969
01:05:43,116 --> 01:05:45,993
ليسا بالضرورة يتكلمان عن
إنه الربيع لهتلر

970
01:05:46,060 --> 01:05:48,525
هل تصدق للحظة
أنك ستحب عرضًا اسمع

971
01:05:48,583 --> 01:05:49,993
إنه الربيع لهتلر ؟

972
01:05:52,103 --> 01:05:53,455
هلم .. لنعد !!

973
01:05:53,513 --> 01:05:56,716
لو كان الفصل الأول كالثاني
فلسوف تعرض هذه المسرحية خمسة أعوام !!


974
01:05:56,784 --> 01:05:58,568
إنه الربيع لهتلر

975
01:05:58,635 --> 01:06:00,266
وألمانيا

976
01:06:02,673 --> 01:06:04,016
يجب أن نفكر

977
01:06:04,458 --> 01:06:05,742
يجب أن نفكر

978
01:06:05,810 --> 01:06:08,045
مسز كثكارت 50%

979
01:06:08,783 --> 01:06:10,510
مسز رزنيك 50%

980
01:06:11,085 --> 01:06:12,496
يجب أن نفكر

981
01:06:12,591 --> 01:06:14,154
مسز بيدلكوم .. 50%


982
01:06:15,823 --> 01:06:17,714
مسز ونتورث 50%

983
01:06:21,262 --> 01:06:23,631
- ليو
- لا مفر

984
01:06:25,933 --> 01:06:27,084
- ليو
- لا مفر


985
01:06:27,152 --> 01:06:28,178
ليو

986
01:06:29,262 --> 01:06:30,288
لا مفر

987
01:06:30,576 --> 01:06:32,687
اسمع .. تعال نذهب للمسرح

988
01:06:32,753 --> 01:06:34,192
ولنر ما يحدث حقًا .. 

989
01:06:34,287 --> 01:06:37,875
على كل حال لم نسمع سوى من عدد قليل من الجمهور


990
01:06:38,355 --> 01:06:40,723
لنر ما تفكر فيه الغالبية

991
01:06:40,944 --> 01:06:43,121
- الغالبية ؟
- الغالبية ؟

992
01:06:44,982 --> 01:06:47,093
لنسمع من الغالبية

993
01:06:47,256 --> 01:06:48,944
- أين الغالبية ؟
- الغالبية

994
01:06:49,010 --> 01:06:51,380
-لنسمع من الغالبية
- الغالبية

995
01:06:51,476 --> 01:06:54,681
- هل ترى الغالبية ؟ أين الغالبية ؟
- الغالبية

996
01:07:10,036 --> 01:07:11,445
واحد وواحد اثنان ..

997
01:07:11,542 --> 01:07:12,953
اثنان واثنان أربعة

998
01:07:13,019 --> 01:07:15,734
أشعر بتعاسة لأنني أخسر الحرب

999
01:07:20,539 --> 01:07:22,391
أستميحكم عذرًا ..أستميحكم عذرًا

1000
01:07:22,458 --> 01:07:24,213
المسرحية هنا مستمرة

1001
01:07:24,280 --> 01:07:27,003
لتلزم الصمت يا خنزير !

1002
01:07:32,029 --> 01:07:34,908
يا رجل .. لقد فقدنا كل شيء .. كل شيء

1003
01:07:34,966 --> 01:07:37,526
أين صديقي جوبلز ؟

1004
01:07:37,593 --> 01:07:39,358
هاتوا لي جو الصغير ..

1005
01:07:39,454 --> 01:07:40,730
استدعوا جوبلز .. 

1006
01:07:40,797 --> 01:07:42,974
- استدعوا جوبلز .. 
- استدعوا جوبلز .. 

1007
01:07:43,032 --> 01:07:45,151
- استدعوا جوبلز .. 
- استدعوا جوبلز .. 


1008
01:07:50,331 --> 01:07:51,261
هايل يا صغيري ..

1009
01:07:51,358 --> 01:07:53,439
يا صغيري .. ماذا يحدث ؟

1010
01:07:53,496 --> 01:07:56,316
ألقيت على الناس دعاية الصباح ..


1011
01:07:56,383 --> 01:07:58,753
وماذا قالوا ؟

1012
01:07:58,810 --> 01:08:01,179
قلت للناس إننا احتللنا بريطانيا

1013
01:08:01,246 --> 01:08:04,094
هذا كذب يا بابا .. كيف خرجنا ؟

1014
01:08:04,191 --> 01:08:05,918
غلبناهم يا صغيري

1015
01:08:05,985 --> 01:08:08,162
رائع !... هذا عزيزي جو الصغير !!

1016
01:08:08,220 --> 01:08:09,629
أحب صديقي جو الصغير

1017
01:08:10,752 --> 01:08:11,807
جوزيف

1018
01:08:11,902 --> 01:08:14,435
أنت تدخن .. 
في حضرة الفوهرر .. 

1019
01:08:14,780 --> 01:08:16,286
آسف يا بابا ..

1020
01:08:19,260 --> 01:08:20,478
يحاولون

1021
01:08:20,900 --> 01:08:22,780
كيف يحاولون يا رجل

1022
01:08:23,844 --> 01:08:24,765
يا !

1023
01:08:24,862 --> 01:08:28,641
- ماذا أفعل لك ؟
- غب عن الوعي من فضلك

1024
01:08:29,148 --> 01:08:33,666
هذه فضيحة .. يجب ان يتوقف هذا ..
سأجن مما يفعلونه

1025
01:08:33,734 --> 01:08:35,556
يجب ان تهبط الستائر ..تهبط !

1026
01:08:36,324 --> 01:08:37,638
ماذا يحدث ؟

1027
01:08:43,268 --> 01:08:47,460
أنا مؤلف هذه المسرحية .
أنتم ضحية خدعة !

1028
01:08:47,527 --> 01:08:51,267
هذه ليست كلماتي !
الفوهرر لم يقل قط (يا صغيري)

1029
01:08:51,334 --> 01:08:55,909
الفوهرر كان لطيفًا
الفوهرر كان طيبًا .. الفوهرر كان جيدًا

1030
01:08:56,898 --> 01:09:00,361
كان يحبني .. وكان يقول

1031
01:09:00,418 --> 01:09:01,512
فرانتس

1032
01:09:31,687 --> 01:09:32,839
بو بو ؟

1033
01:09:33,480 --> 01:09:34,602
بو بو ؟

1034
01:09:37,134 --> 01:09:39,562
- نعم 
- نمارس الحب ؟

1035
01:09:40,397 --> 01:09:43,024
لا .. لا نمارس الحب

1036
01:09:43,504 --> 01:09:44,808
عودي للعمل

1037
01:10:09,967 --> 01:10:11,531
تهانينا

1038
01:10:12,049 --> 01:10:14,226
أعظم عرض في برودواي

1039
01:10:15,925 --> 01:10:17,707
تهانينا

1040
01:10:17,775 --> 01:10:19,665
هتلر سوف يستمر للأبد

1041
01:10:21,429 --> 01:10:22,965
تهانينا

1042
01:10:27,472 --> 01:10:30,224
تهانينا

1043
01:10:30,292 --> 01:10:34,771
هل رأيت شباك التذاكر ؟
إنه إعصار .. إنه سيل صخري !

1044
01:10:34,838 --> 01:10:37,073
اكبر عرض في برودواي

1045
01:10:37,141 --> 01:10:39,798
أيتها الفاكهة القذرة .. أنت خربت بيتي !!

1046
01:10:41,716 --> 01:10:44,661
أنت مجنون !.. سوف يقتلني .. اطلبي البوليس

1047
01:10:44,756 --> 01:10:47,413
النجدة !.. قتل .. اغتصاب !!!

1048
01:10:51,347 --> 01:10:54,616
لا تدعي أحدًا يدخل .. يجب أن أفكر

1049
01:10:55,345 --> 01:10:56,660
يجب أن افكر

1050
01:11:00,986 --> 01:11:02,454
كيف حدث هذا ؟

1051
01:11:03,739 --> 01:11:06,875
كنت حذرًا .. اخترت المسرحية الخطأ ..

1052
01:11:07,795 --> 01:11:10,165
والمخرج الخطأ .. والممثلين الخطأ ..

1053
01:11:10,933 --> 01:11:12,669
متى تصرفت بشكل صحيح ؟

1054
01:11:18,204 --> 01:11:19,517
ماذا تفعل ؟

1055
01:11:19,574 --> 01:11:21,531
لا تحاول منعي .. لقد اتخذت قراري

1056
01:11:21,589 --> 01:11:25,205
- ماذا تفعل بالدفاتر ؟
- اسلم نفسي .. هذه الطريقة الوحيدة

1057
01:11:25,272 --> 01:11:26,616
سأتعاون مع البوليس 

1058
01:11:26,683 --> 01:11:29,214
سيخفضون الحكم 
وسأخرج بحسن السير والسلوك

1059
01:11:29,272 --> 01:11:31,871
لربما وجدت وظيفة في مكتبة السجن .. وداعًا ,,

1060
01:11:31,929 --> 01:11:33,147
ليو !

1061
01:11:35,391 --> 01:11:39,545
إهدأ .. استرخ . انت متوتر
لا تعرف ما تفعله ..

1062
01:11:39,612 --> 01:11:42,144
أنت مذعور ... هات هذه الدفاتر .. 

1063
01:11:42,202 --> 01:11:46,010
- ما كان يجب أن اصغي لك !
- ما كان يجب أن اصغي لك !

1064
01:11:46,106 --> 01:11:49,021
- لكم أكرهك !
- مثلك مرتين .. مرتين 

1065
01:11:56,666 --> 01:11:58,556
بدين.. بدين .

1066
01:12:00,733 --> 01:12:01,855
أيها البدين !

1067
01:12:02,430 --> 01:12:04,417
هات الدفاتر يا عجل البحر البدين !

1068
01:12:04,483 --> 01:12:06,747
- لا
- هاتهم بسرعة !

1069
01:12:06,949 --> 01:12:10,592
- أيها البدين .. هات الدفاتر .. 
- لا !

1070
01:12:13,729 --> 01:12:17,153
لقد حنثتما بالعهد المقدس !.. يجب أن تموتا !

1071
01:12:24,894 --> 01:12:26,688
الأمور ليست طيبة هنا

1072
01:12:27,110 --> 01:12:28,837
أنا لن أقتلكما

1073
01:12:29,057 --> 01:12:31,810
ألا تفهمان  ؟ يجب أن تموتا

1074
01:12:32,126 --> 01:12:33,671
هل تتعاونان؟

1075
01:12:34,726 --> 01:12:36,261
- هلم
- هلم

1076
01:12:37,344 --> 01:12:39,560
أسمع ضوضاء .. هل تنادي ؟

1077
01:12:40,260 --> 01:12:41,575
أين الـ .. 

1078
01:12:44,001 --> 01:12:44,999
بوو !

1079
01:12:45,640 --> 01:12:46,918
أراك .. 

1080
01:12:47,559 --> 01:12:49,574
هل ترغب في شيء ؟ قهوة ؟

1081
01:12:50,082 --> 01:12:51,233
قهوة 

1082
01:12:51,915 --> 01:12:53,986
نعم .. فكرة طيبة .. 

1083
01:12:54,504 --> 01:12:56,806
اسألي السيد ذا المسدس

1084
01:12:58,437 --> 01:13:02,407
السيد الذي يطلق الرصاص 
ويحاول قتلنا

1085
01:13:02,695 --> 01:13:04,201
ماذا يريد شربه

1086
01:13:07,051 --> 01:13:08,873
هل تحب القهوة ؟

1087
01:13:09,995 --> 01:13:12,747
قهوة ؟ يا ... سوداء .قالبا سكر

1088
01:13:13,256 --> 01:13:16,872
اثنان مضبوط .. واحدة سوداء.. اثنان سكر

1089
01:13:24,968 --> 01:13:28,362
- شمبانيا ؟
- لا شكرا . طلبت قهوة للتو .. 

1090
01:13:32,909 --> 01:13:35,882
هل تخرج من وراء هذه المنضدة
أم لا ؟

1091
01:13:35,949 --> 01:13:38,127
- لا 
جبناء !

1092
01:13:38,319 --> 01:13:40,717
جبناء تعساء ! 

1093
01:13:41,484 --> 01:13:44,074
متشبثون بالحياة .. انظروا !!

1094
01:13:44,841 --> 01:13:46,511
انظروا وتأملوا !

1095
01:13:47,087 --> 01:13:50,223
فرانتس ليبكيند
سيعلمك كيف تموت كرجل ..

1096
01:13:58,413 --> 01:13:59,373
غن من فضلك .. 

1097
01:14:01,234 --> 01:14:03,440
سأكون مع الفوهرر عما قريب

1098
01:14:03,535 --> 01:14:05,780
وكذا جورينج وجوبلز !

1099
01:14:06,193 --> 01:14:07,631
وهملر !

1100
01:14:07,699 --> 01:14:10,164
انا قادم يا شباب !

1101
01:14:13,809 --> 01:14:16,370
اوه .. عندما تصير الأمور خطأ

1102
01:14:21,464 --> 01:14:25,712
أضعنا يومًا كاملاً
نلعب الاستغماية مع الماني مجنون .. 

1103
01:14:28,753 --> 01:14:31,889
- هكذا إذن
أين ؟ أين ؟

1104
01:14:32,982 --> 01:14:35,447
ايها المجنون المخبول
لماذا تطلق علينا الرصاص ؟

1105
01:14:35,505 --> 01:14:37,625
لم لا تطلقه حيث تكون له فائدة ؟

1106
01:14:37,682 --> 01:14:39,572
لم لا تقتل الممثلين ؟

1107
01:14:42,833 --> 01:14:44,023
فرانتس

1108
01:14:44,598 --> 01:14:46,488
هل سبق ان أخطأت في حقك ؟

1109
01:14:46,843 --> 01:14:49,816
- دائمًا
- لا عليك .. اصغ

1110
01:14:50,555 --> 01:14:54,200
في كل ليلة يضحك الناس
على الفوهرر الذي تحبه .. لماذا ؟

1111
01:14:54,459 --> 01:14:57,077
إنه هذا الال اس دي

1112
01:14:57,460 --> 01:14:59,446
وفتياته اللعينات

1113
01:15:01,691 --> 01:15:03,005
هنا !

1114
01:15:03,800 --> 01:15:05,143
اشتر رصاصًا 

1115
01:15:05,556 --> 01:15:07,034
هيا .. اقتل 

1116
01:15:07,638 --> 01:15:09,978
- اقتل الممثلين 
- ماذا ؟

1117
01:15:10,045 --> 01:15:12,539
- اخرس
- الممثلين

1118
01:15:12,798 --> 01:15:14,621
يجب ان أدمر الممثلين 

1119
01:15:15,743 --> 01:15:18,485
توقف !.. هذا جنون !.. هل فقدت عقلك ؟

1120
01:15:18,552 --> 01:15:21,142
كيف تقتل الممثلين ؟  كيف تجرؤ ؟

1121
01:15:21,209 --> 01:15:23,262
الممثلون ليسوا حيوانات .. هم بشر

1122
01:15:23,319 --> 01:15:27,128
بشر ؟  هل سبق لك أن أكلت مع أحدهم ؟
هلم .. هلم  .. اقتل 

1123
01:15:28,087 --> 01:15:30,782
- لا
- احزما أمركما !!

1124
01:15:31,454 --> 01:15:34,399
ماذا تفعله ؟ نحن في ورطة ..
إما العرض وإما نحن !

1125
01:15:34,457 --> 01:15:38,014
لا مفر !
وماذا نفعل ؟ ننسف المسرح ؟

1126
01:15:53,533 --> 01:15:54,753
ديناميت

1127
01:15:55,231 --> 01:15:56,450
ديناميت

1128
01:16:01,092 --> 01:16:03,202
- فتيل
- فتيل

1129
01:16:11,615 --> 01:16:14,051
والآن التوصيلة الكبرى

1130
01:16:55,046 --> 01:16:57,415
لا تطلق الرصاص .. هذا ديناميت !

1131
01:16:57,482 --> 01:17:00,964
لو ضربته بالرصاص
سيغضب منا ويفجرنا

1132
01:17:01,319 --> 01:17:05,194
هذا تفكير جيد ..
سأرجع هذا الديناميت مكانه

1133
01:17:05,261 --> 01:17:06,316
حسن .. 

1134
01:17:07,946 --> 01:17:10,891
في المرة القادمة إذا أنتجت مسرحية فلن يكون لها مؤلف

1135
01:17:15,629 --> 01:17:17,385
-ما كس ؟
- ماذا هنالك ؟

1136
01:17:17,999 --> 01:17:19,725
-ما كس ؟
- ماذا ؟

1137
01:17:19,783 --> 01:17:22,507
هل تذكر أمس في المكتب
ونحن نتقاتل ؟

1138
01:17:22,575 --> 01:17:23,533
ثم ؟

1139
01:17:24,233 --> 01:17:27,150
آسف لأنني قلت إنك بدين .. بدين

1140
01:17:34,670 --> 01:17:36,175
يا سادة ..

1141
01:17:36,530 --> 01:17:39,820
عندنا مشكلة تكنولوجية هنا .. 

1142
01:17:40,146 --> 01:17:44,530
لا أعرف إن كان هذا الملعون هو الفتيل السريع


1143
01:17:44,588 --> 01:17:46,160
أم هو البطيء

1144
01:17:46,515 --> 01:17:48,558
يجب أن أعرف

1145
01:17:59,858 --> 01:18:01,421
هذا قرار مصيري

1146
01:18:12,759 --> 01:18:14,196
يا يا .. هل ترى هذا ؟

1147
01:18:14,254 --> 01:18:17,045
هل ترى هذا ؟ هل سمعت ما قلته ؟

1148
01:18:17,104 --> 01:18:20,182
يا .. هنا نموذج للذكاء

1149
01:18:20,240 --> 01:18:24,594
قلت إن هذا هو الفتيل السريع
وهذا فعلا هو الفتيل السريع

1150
01:18:25,620 --> 01:18:26,839
الفتيل السريع!

1151
01:18:45,236 --> 01:18:46,905
هل وصل المحلفون لقرار ؟

1152
01:18:48,372 --> 01:18:50,808
- نعم سعادتكم 
- ما رأي المحلفين ؟

1153
01:18:51,575 --> 01:18:54,424
وجدنا أن المتهمين مذنبون بشدة ..

1154
01:18:54,683 --> 01:18:57,465
هل المتهمون 
لديهم أي شيء يقولونه ؟

1155
01:18:57,532 --> 01:18:59,767
قبل أن تصدر المحكمة الحكم ؟

1156
01:19:01,149 --> 01:19:03,709
أريد أن أقول شيئًا سعادتكم

1157
01:19:03,767 --> 01:19:07,383
ليس عن نفسي 
ولكن عن شريكي مستر بيالستوك

1158
01:19:08,093 --> 01:19:09,243
استمر

1159
01:19:09,559 --> 01:19:10,970
سعادتكم

1160
01:19:11,613 --> 01:19:13,627
أيها السيدات والسادة في المحكمة

1161
01:19:14,999 --> 01:19:18,462
ماكس بيالستوك هو

1162
01:19:20,255 --> 01:19:23,420
أكثر رجل اناني رأيته في حياتي

1163
01:19:23,900 --> 01:19:25,311
لا تساعدني

1164
01:19:25,531 --> 01:19:27,421
ليس كذابًا فحسب .

1165
01:19:28,447 --> 01:19:29,886
وليس فحسب مخادعًا ..

1166
01:19:31,161 --> 01:19:34,201
ووغدًا ونصابًا 

1167
01:19:34,815 --> 01:19:37,856
استلب السيدات العجائز مالهن .. 

1168
01:19:38,432 --> 01:19:41,635
لكنه أغرى كثيرًا من الناس كي يفعلوا اشياء

1169
01:19:41,692 --> 01:19:43,170
بمن فيهم أنا .. 

1170
01:19:44,291 --> 01:19:48,292
أشياء ما كانوا ليحلمون بعملها ولو بعد ألف سنة

1171
01:19:49,634 --> 01:19:51,236
لكن .. سعادتكم

1172
01:19:52,224 --> 01:19:53,951
كما أفهم

1173
01:19:55,044 --> 01:19:57,471
لقد تم عمل القانون

1174
01:19:58,305 --> 01:20:01,729
لحماية الناس من أن يعاملوا خطأ 

1175
01:20:03,783 --> 01:20:05,183
سعادتكم

1176
01:20:06,046 --> 01:20:09,892
من اخطأ ماكس بيالستك في حقه ؟

1177
01:20:10,535 --> 01:20:11,686
أعني .. 

1178
01:20:12,261 --> 01:20:14,151
من الذي آذاه حقًا ؟

1179
01:20:14,372 --> 01:20:15,523
ليس أنا

1180
01:20:16,865 --> 01:20:17,988
ليس أنا

1181
01:20:18,343 --> 01:20:19,493
كنت أنا

1182
01:20:21,892 --> 01:20:23,206
ذلك الرجل

1183
01:20:25,863 --> 01:20:28,098
لم ينادني أحد بليو من قبل ... 

1184
01:20:28,874 --> 01:20:30,918
ليست هذه نقطة قانونية مهمة

1185
01:20:31,301 --> 01:20:35,013
لكن حتى في الحضانة
كانوا يسمونني بلوم

1186
01:20:35,848 --> 01:20:37,506
لم اغن قط من قبل ..

1187
01:20:37,603 --> 01:20:38,629
أعني مع شخص آخر

1188
01:20:38,725 --> 01:20:40,903
لم أغن اغنية مع شخص آخر قط

1189
01:20:41,861 --> 01:20:43,176
هذا الرجل ..

1190
01:20:44,547 --> 01:20:45,861
هذا الرجل ..

1191
01:20:46,983 --> 01:20:48,873
هذا رجل رائع

1192
01:20:50,533 --> 01:20:52,556
صنع مني ما أنا عليه اليوم

1193
01:20:53,612 --> 01:20:54,762
فعل ذلك 

1194
01:20:57,323 --> 01:20:59,146
وماذا عن السيدات العزيزات ؟

1195
01:21:00,268 --> 01:21:03,625
كيف كانت حياتهن ستكون
من دون ماكس بيالستوك ؟

1196
01:21:05,130 --> 01:21:06,666
ماكس بيالستوك

1197
01:21:07,817 --> 01:21:10,349
الذي منحهن الشعور بالشباب

1198
01:21:11,405 --> 01:21:13,294
والجاذبية 

1199
01:21:14,186 --> 01:21:15,759
وأنهن ما زلن مرغوبات

1200
01:21:19,662 --> 01:21:21,773
هذا كل ما أستطيع قوله

1201
01:21:26,894 --> 01:21:28,305
النظام .. النظام

1202
01:21:32,141 --> 01:21:35,920
ولو سمحت لي أن أضيف يا سعادتكم
أننا تعلمنا درسنا

1203
01:21:35,988 --> 01:21:38,002
ولن نفعلها ثانية .

1204
01:21:46,126 --> 01:21:48,237
سجناء الحب	

1205
01:21:48,303 --> 01:21:50,001
سموات زرقاء فوقنا

1206
01:21:50,318 --> 01:21:53,042
لن نبقي قلوبنا في زنزانة

1207
01:21:59,574 --> 01:22:01,396
لا !

1208
01:22:02,067 --> 01:22:04,657
هلم يا رفاق .. دعنا نضف بعض الحيوية لهذا

1209
01:22:07,343 --> 01:22:08,916
سجناء الحب	

1210
01:22:09,463 --> 01:22:11,353
سموات زرقاء فوقنا

1211
01:22:11,736 --> 01:22:15,381
لن نبقي قلوبنا في زنزانة

1212
01:22:15,986 --> 01:22:17,874
سجناء الحب	

1213
01:22:19,093 --> 01:22:21,654
أنت الآن تملك 20% من حقوق سجناء الحب

1214
01:22:21,721 --> 01:22:23,122
أهنئك .. ماذا ا يا سيدي ؟

1215
01:22:29,395 --> 01:22:31,447
أنت تملك 30% من حقوق سجناء الحب
 

1216
01:22:31,514 --> 01:22:33,433
أهنئك .. ماذا ا يا سيدي ؟

1217
01:22:35,034 --> 01:22:36,693
السجان يريد أن 

1218
01:22:36,761 --> 01:22:39,255
يستثمر ماله في إنتاجنا .. 

1219
01:22:44,761 --> 01:22:46,842
قل له إنه يملك 30% من حقوق سجناء الحب

1220
01:22:46,909 --> 01:22:48,472
- شكرا
- اسلرور لي

1221
01:22:48,569 --> 01:22:50,362
من أعلى يا فرانتس .. مرة أخرى

1222
01:22:53,470 --> 01:22:55,483
سجناء الحب	

1223
01:22:55,541 --> 01:22:57,374

1210
01:22:09,463 --> 01:22:11,353
سموات زرقاء فوقنا


1224
01:22:57,718 --> 01:22:59,676

لن نبقي قلوبنا في زنزانة


1225
01:22:59,771 --> 01:23:01,470
بصوت أعلى يا رجال !

1226
01:23:01,949 --> 01:23:03,196
سجناء الحب	

1227
01:23:03,264 --> 01:23:05,430
أعلى يا حيوانات .. أعلى

1228
01:23:05,498 --> 01:23:08,184
الافتتاح ليلة السبت في ليفوورث

1229
01:23:09,306 --> 01:23:11,608
يمكنك أن تسجننا

1230
01:23:11,675 --> 01:23:13,469
وتفقد المفتاح

1231
01:23:13,757 --> 01:23:17,439
لكن القلوب العاشقة حرة دومًا

1232
01:23:18,304 --> 01:23:20,192
سجناء الحب	

1233
01:23:20,250 --> 01:23:22,044
سموات زرقاء فوقنا

1234
01:23:22,111 --> 01:23:25,438
لأننا ما زلنا سجناء الحب	 

1235
01:23:25,756 --> 01:23:29,535
يمكنك أن تسجننا وتفقد المفتاح

1236
01:23:29,630 --> 01:23:31,712
لكن قلوبنا في الحب

1237
01:23:31,779 --> 01:23:33,468
ستظل دائمًا

1238
01:23:36,642 --> 01:23:39,011
سجناء الحب

1239
01:23:42,080 --> 01:23:44,287
السموات الزرق فوقنا

1240
01:23:44,421 --> 01:23:46,464
لأننا ما زلنا 

1241
01:23:46,561 --> 01:23:48,325
ما زلنا سجناء

1242
01:23:48,383 --> 01:23:53,120
ما زلنا سجناء الحب

