1
00:00:00,425 --> 00:00:25,402
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| محمد العبيدي & محمد عباس  ||</font>
<font color="#ffff00">

2
00:03:35,706 --> 00:03:38,006
مرحباً

3
00:03:39,204 --> 00:03:40,905
هذا هو الجزء حيث تقول

4
00:03:40,941 --> 00:03:43,339
"سامحني يا أبتاه على ما أذنبت"

5
00:03:45,940 --> 00:03:46,874
أجل

6
00:03:49,572 --> 00:03:51,473
كم مضى منذ آخر أعتراف لك؟

7
00:03:51,506 --> 00:03:54,474
...أنا، في الواقع

8
00:03:54,505 --> 00:03:57,973
لم أقم بأي أعتراف من قبل

9
00:03:58,006 --> 00:04:00,504
ألم تقم بالتقرب من الرب من قبل؟

10
00:04:00,539 --> 00:04:04,172
لا، لم اقم بذلك من قبل

11
00:04:04,205 --> 00:04:06,274
هذا ما أظنه
وليس ما أتذكره

12
00:04:06,306 --> 00:04:08,640
أعني، ربما حصلت على أعتراف
بالصدفة

13
00:04:08,672 --> 00:04:10,640
لأخبرك الحقيقة، لم أكن
هنا من قبل أبداً

14
00:04:10,672 --> 00:04:12,605
في واحدة من هذه أو كالكنيسة
او أي شيء

15
00:04:12,640 --> 00:04:15,174
ولكن حدث مرة عندما كنت في جنازة
أنا آسف

16
00:04:17,940 --> 00:04:21,073
لم أعرف أحداً آخر
أتحدث أليه

17
00:04:21,107 --> 00:04:23,209
كنت نائب المأمور
(في قضية (أوزوالت

18
00:04:23,240 --> 00:04:26,674
حسناً...لست في سلك الشرطة
بعد الآن

19
00:04:26,707 --> 00:04:29,507
ولكنك هو، صحيح؟

20
00:04:29,539 --> 00:04:31,040
أجل

21
00:04:34,208 --> 00:04:36,674
...أذاً

22
00:04:36,707 --> 00:04:38,975
أذا...أذا أخبرتك شيئاً

23
00:04:39,007 --> 00:04:41,208
يبقى الأمر بيننا، صحيحكل المحاميين؟

24
00:04:41,241 --> 00:04:44,174
أجل، ولكني سأطلب منك
ألا تخبرني أي شيء

25
00:04:44,208 --> 00:04:47,408
لا يمكنني سماعه
أذا فهمت ماذا أعني

26
00:04:47,440 --> 00:04:49,909
حسناً

27
00:04:49,942 --> 00:04:52,441
هل تؤمن بالشر؟

28
00:04:52,474 --> 00:04:54,643
أعني، بالطبع أنت كذلك
كما تعرف

29
00:04:54,675 --> 00:04:58,209
أنت تعني، هل أؤمن
بالقوى الخارقة؟

30
00:04:58,242 --> 00:05:01,609
الأشباح والشياطين
وأبليس نفسه؟

31
00:05:01,641 --> 00:05:05,140
شيء من هذا القبيل، أجل

32
00:05:05,176 --> 00:05:08,110
هذا بشأن صديقك، قضيتك

33
00:05:10,043 --> 00:05:11,442
ماذا وجدت؟

34
00:05:11,475 --> 00:05:14,175
لا أعرف، لا يمكنني شرحه

35
00:05:14,208 --> 00:05:16,909
...أنه شيئاً ما

36
00:05:18,309 --> 00:05:20,176
من عالم آخر

37
00:05:20,209 --> 00:05:22,644
وتريد أن تعرف كيفية إيقافه؟

38
00:05:22,675 --> 00:05:25,075
أجل

39
00:05:25,108 --> 00:05:27,142
ماذا تريد مني أن أقول؟

40
00:05:27,176 --> 00:05:29,377
عليك أن تحمل صليب
وماء مقدس

41
00:05:29,409 --> 00:05:33,111
وتصرخ
"قوة المسيح تبعدك عني"

42
00:05:33,143 --> 00:05:34,943
لماذا، هل سينجح هذا؟

43
00:05:34,975 --> 00:05:36,942
لا

44
00:05:36,977 --> 00:05:38,545
صحيح

45
00:05:40,010 --> 00:05:42,177
هل تريد نصيحتي الأحترافية؟ -
أجل -

46
00:05:42,210 --> 00:05:44,310
لا يمكنك أيقاف الشيطان

47
00:05:44,343 --> 00:05:47,243
يمكنك فقط حماية نفسك منه

48
00:05:47,276 --> 00:05:49,244
هل أؤمن بالأشياء التي
أتحدث عنها؟

49
00:05:49,277 --> 00:05:50,911
أجل

50
00:05:50,943 --> 00:05:54,578
وأنا أؤمن إنها موجودة
لجذب أشخاص مثلك أليها

51
00:05:54,611 --> 00:05:57,645
أبقى بعيداً عنه
مهما حدث

52
00:06:02,377 --> 00:06:04,012
(مهما حدث في (أوزوالت

53
00:06:04,044 --> 00:06:05,478
سيحدث مجدداً

54
00:06:08,411 --> 00:06:10,610
السؤال هو: متى وأين

55
00:06:43,245 --> 00:06:46,078
!أمسكتك

56
00:06:46,112 --> 00:06:48,579
ماذا؟ -
لم تصدر صوت أطلاق النيران -
ولم تقل الكلمات

57
00:06:48,611 --> 00:06:50,545
لا، لقد قتلتك -
لقد أطلقت عليك من الخلف -

58
00:06:50,579 --> 00:06:52,413
!لقد أصبتك، تمكنت منك

59
00:06:52,445 --> 00:06:54,445
!لا، أنا تمكنت منك، أنا قتلتك

60
00:06:54,478 --> 00:06:56,114
أنت لم تصدر الصوت النيران

61
00:06:56,145 --> 00:06:59,179
!يا أولاد، يا أولاد

62
00:06:59,212 --> 00:07:01,613
هلا أخرجتموا هذه من صناديقها؟

63
00:07:01,645 --> 00:07:04,313
لا، لقد كانت هكذا

64
00:07:04,346 --> 00:07:05,480
أعيدوها إلى مكانها

65
00:07:09,014 --> 00:07:10,612
أحضروا حبوب الأفطار خاصتكم

66
00:07:18,079 --> 00:07:20,280
يا صاح، هذه أفضل بكثير
من التي لديك

67
00:07:20,314 --> 00:07:21,381
أجل، ولكن هذه صحية أكثر

68
00:07:21,414 --> 00:07:22,680
يفترض بك أن تحضر حلوى

69
00:07:22,714 --> 00:07:24,349
هذا هو المغزى
من حبوب الأفطار

70
00:07:31,013 --> 00:07:32,580
لا، لا، صندوق واحد من كل نوع

71
00:07:32,614 --> 00:07:35,313
ولكنهم جميعاً يبدون رائعين جداً -
هل يمكننا الحصول على أثنين من كل نوع -

72
00:07:35,348 --> 00:07:37,015
لا

73
00:07:38,148 --> 00:07:40,515
يا أولاد، أبقوا قريبين، أتفقنا؟

74
00:07:40,548 --> 00:07:42,548
حسناً

75
00:08:03,415 --> 00:08:06,249
ما الأمر، أمي؟

76
00:08:06,282 --> 00:08:07,582
يا أولاد تتذكرون ماذا تفعلوا

77
00:08:07,615 --> 00:08:09,482
"عندما تقول أمكم "روتبيكا
صحيح؟

78
00:08:09,514 --> 00:08:11,415
نهرب

79
00:08:11,449 --> 00:08:13,515
أجل، وأبقوا قريبين ماعاً

80
00:08:23,349 --> 00:08:24,315
"روتبيكا"

81
00:08:24,350 --> 00:08:26,884
!"روتبيكا"

82
00:08:35,550 --> 00:08:36,949
يا الهي -
!مهلاً، مهلاً -

83
00:08:36,984 --> 00:08:38,983
أنتظري، أنتظري لحظة، تمهلي

84
00:08:39,016 --> 00:08:40,317
!(ديلان) -
ما الأمر؟ -

85
00:08:40,350 --> 00:08:43,285
ذلك الرجل في الخلف هناك
لقد لمس أحد أولادي

86
00:08:43,317 --> 00:08:47,084
مهلاً، بني، عليك أن تتراجع

87
00:08:47,116 --> 00:08:48,885
ماذا أخبرتك؟

88
00:08:57,216 --> 00:08:58,183
أحزمة الآمان

89
00:08:58,216 --> 00:08:59,251
أجل

90
00:09:06,283 --> 00:09:08,353
أجل، إنها هي، حسناً

91
00:09:22,517 --> 00:09:23,919
سأسابقك إلى الداخل

92
00:09:23,951 --> 00:09:25,418
ماذا؟

93
00:09:30,652 --> 00:09:32,518
ديلان)؟)

94
00:09:34,151 --> 00:09:35,118
هل أنت بخير؟

95
00:09:38,583 --> 00:09:39,919
ما الأمر؟

96
00:09:44,484 --> 00:09:46,986
حسناً، حسناً، أنا ذاهبة لإنهاء
العمل قليلاً

97
00:09:47,017 --> 00:09:48,919
هل تظن أنه يمكنك أعداد
العشاء لك ولأخيك؟

98
00:09:50,619 --> 00:09:52,152
حسناً

99
00:09:52,184 --> 00:09:54,020
مهلاً

100
00:09:54,053 --> 00:09:55,620
لقد أبليت حسناً اليوم

101
00:10:10,119 --> 00:10:13,553
أجل، مرحباً، أنا أتصل بخصوص
(ملكية (جاكوبس

102
00:10:13,586 --> 00:10:15,287
أجل، أنا أنظر إلى الأعلان

103
00:10:15,321 --> 00:10:18,187
هل لا يزال معروضاً للبيع؟

104
00:10:18,218 --> 00:10:19,987
هل هو كذلك؟

105
00:10:20,018 --> 00:10:21,520
حسناً، لا، هذا عظيم

106
00:10:21,554 --> 00:10:25,620
عملائي سيكونون سعداء للغاية
سعداء جداً بهذا الخبر

107
00:10:25,652 --> 00:10:29,453
أجل، أنهم..أنهم على علم
بأمر الحادثة

108
00:10:29,485 --> 00:10:31,686
أجل، هناك سؤال وحيد فقط

109
00:10:31,719 --> 00:10:34,487
هل عاش أي أحد بتلك الملكية
منذ تلك الحادثة؟

110
00:10:36,454 --> 00:10:38,054
لا أحد

111
00:10:41,020 --> 00:10:43,621
هل كان متروكاً طوال
تلك المدة؟

112
00:10:43,654 --> 00:10:46,155
...حسناً، أنا، أنا سأ

113
00:10:46,187 --> 00:10:47,688
سأعلمهم بذلك

114
00:10:47,722 --> 00:10:49,488
حسناً، شكراً

115
00:12:18,692 --> 00:12:20,124
أمي

116
00:12:20,159 --> 00:12:21,958
أجل، حبيبي؟

117
00:12:23,223 --> 00:12:25,691
العشاء -
حسناً -

118
00:12:25,726 --> 00:12:27,158
سأكون...سأكون معكم خلال دقيقة

119
00:12:31,724 --> 00:12:32,658
ديلان)؟)

120
00:12:36,024 --> 00:12:38,158
هل أنت بخير، حبيبي؟
ما الأمر؟

121
00:12:41,224 --> 00:12:42,260
لا شيء

122
00:12:44,425 --> 00:12:47,659
ديلان)، إنها فقط بناية قديمة)
حبيبي

123
00:12:55,092 --> 00:12:57,558
أنا أعرف

124
00:13:07,592 --> 00:13:09,660
إلى متى سنمكث هنا؟

125
00:13:09,693 --> 00:13:13,927
ليس طويلاً، أعدك

126
00:13:13,960 --> 00:13:16,261
(أنا قلق بشأن (ديلان

127
00:13:16,292 --> 00:13:18,025
لماذا؟

128
00:13:18,060 --> 00:13:20,426
...أنه فقط

129
00:13:20,459 --> 00:13:22,026
مختلف هنا

130
00:13:24,225 --> 00:13:25,628
أجل، حسناً

131
00:13:25,660 --> 00:13:29,027
سيعود كما كان، سيفعل

132
00:13:29,061 --> 00:13:31,362
ولكنه سيحتاج إلى قليل
من المساعدة من أخيه

133
00:13:31,393 --> 00:13:34,160
هل تظن أنك مستعد لفعل ذلك من أجله؟

134
00:13:36,193 --> 00:13:37,528
جيد

135
00:13:39,360 --> 00:13:42,962
لأنه حقاً لا يمكنني فعل
هذا بمفردي

136
00:13:42,995 --> 00:13:45,161
أنا بحاجة إلى أولادي

137
00:13:45,194 --> 00:13:47,296
طابت ليلتك

138
00:13:47,329 --> 00:13:49,295
أحلام سعيدة

139
00:14:13,262 --> 00:14:16,162
(مرحباً (ميلو -
(مرحباً (ديلان -

140
00:14:16,195 --> 00:14:18,129
ما الذي تفعله هنا؟

141
00:14:18,163 --> 00:14:19,696
لدي شيئاً ما أريك أياه

142
00:14:19,728 --> 00:14:22,063
يفترض بي أن أكون نائم

143
00:14:23,362 --> 00:14:25,395
أمك لقد بدأت للتو بالعمل

144
00:14:25,430 --> 00:14:28,297
ستكون بالخارج هناك لساعات

145
00:14:28,329 --> 00:14:30,028
ماذا لو عادت؟

146
00:14:31,560 --> 00:14:33,296
لن تفعل

147
00:14:33,329 --> 00:14:36,295
وكيف تعرف ذلك؟ -
أنا أعرف ذلك وحسب -

148
00:14:36,329 --> 00:14:38,928
هل تثق بي؟

149
00:14:58,663 --> 00:15:00,563
ماذا يوجد بالأسفل هناك؟

150
00:15:00,595 --> 00:15:02,430
سترى بنفسك

151
00:15:14,331 --> 00:15:16,231
أنه بالخلف هناك

152
00:15:20,363 --> 00:15:22,198
هيا

153
00:15:33,432 --> 00:15:35,566
هل علي فتحه؟

154
00:15:51,364 --> 00:15:52,499
ماذا يوجد بها؟

155
00:15:52,532 --> 00:15:55,266
هناك طريقة واحدة
لأكتشاف ذلك

156
00:16:01,498 --> 00:16:03,132
كيف تعرف أن هذه هنا؟

157
00:16:04,998 --> 00:16:06,499
إنها هنا حيث تركتها

158
00:16:28,500 --> 00:16:31,367
مرحباً، (تيد)، ما الذي تفعله هنا؟

159
00:16:31,401 --> 00:16:34,468
ميلو) قال أن سيريك الشيء)

160
00:16:41,232 --> 00:16:43,302
هذه الواحدة لي

161
00:18:25,003 --> 00:18:26,537
ليس علينا مشاهدة هذا

162
00:18:26,570 --> 00:18:28,971
...أطفئها (ميلو)، لنخرج

163
00:18:29,005 --> 00:18:30,139
صه

164
00:19:45,174 --> 00:19:47,473
ما هذا بحق الجحيم؟

165
00:19:52,208 --> 00:19:53,609


166
00:19:53,640 --> 00:19:55,609
!أمي

167
00:19:55,641 --> 00:19:57,375
!أمي

168
00:20:01,474 --> 00:20:04,109
!أنت -
مهلك، سيدتي -

169
00:20:04,141 --> 00:20:05,942
لا، لا، لا، هذه ملكية خاصة

170
00:20:05,975 --> 00:20:07,707
أنتظري، أنتظري، أنتظري، لا،
لقد قيل لي أن هذا البيت للبيع

171
00:20:07,740 --> 00:20:09,274
الأعلان قال أن متوفر للبيع

172
00:20:09,307 --> 00:20:11,175
هذا لا يعطيك الحق
بأن تتواجد هنا

173
00:20:11,208 --> 00:20:13,174
أنت تخترق المكان وأنت تعرف ذلك
ماذا تفعل هنا؟

174
00:20:13,207 --> 00:20:15,174
أنا محقق خاص

175
00:20:15,208 --> 00:20:18,207
أيها اللعين -
ماذا؟ -

176
00:20:18,241 --> 00:20:21,043
كيف وجدتني بحق الجحيم؟ -
تمهلي، ماذا؟ -

177
00:20:21,074 --> 00:20:23,075
هل كان ذلك شريكك في المتجر؟

178
00:20:23,109 --> 00:20:24,576
شريكي؟ لا، أنا أعمل لوحدي

179
00:20:24,609 --> 00:20:26,675
أصغي لي، أتفقنا؟
أصغي لي

180
00:20:26,709 --> 00:20:28,676
حسناً -
لن تأخذهم -

181
00:20:28,709 --> 00:20:31,442
هو لن يأخذهم مني
هل تفهمني؟

182
00:20:31,476 --> 00:20:33,610
حسناً -
لا أهتم من هم أصدقاؤه -

183
00:20:33,640 --> 00:20:35,943
أتفقنا؟ -
حسناً، أجل -

184
00:20:35,976 --> 00:20:38,274
جيد، حسناً

185
00:20:43,376 --> 00:20:45,944
حسناً، أنت تبدو كرجل منطقي

186
00:20:45,977 --> 00:20:47,641
أنت كذلك
هل أنت رجل منطقي؟

187
00:20:47,675 --> 00:20:49,610


188
00:20:49,643 --> 00:20:51,209
أعني، أجل، أظن ذلك

189
00:20:51,243 --> 00:20:53,476
ماذا ستأخذ؟

190
00:20:53,508 --> 00:20:55,643
...أعني

191
00:20:55,675 --> 00:20:59,076
ماذا يدفع لك؟

192
00:21:00,543 --> 00:21:02,111
...ليس لدي الكثير، ولكن

193
00:21:02,143 --> 00:21:03,575
سأدفع لك ما أملك

194
00:21:03,611 --> 00:21:06,244
للتأكد بأنك لم ترانا، أتفقنا؟

195
00:21:08,242 --> 00:21:10,344
لذا أخبرني فقط كم تريد؟

196
00:21:13,011 --> 00:21:13,977
قهوة

197
00:21:14,011 --> 00:21:15,377
معذرة؟

198
00:21:15,409 --> 00:21:18,411
كوب من القهوة، لقد كانت
رحلة مرهقة حقاً

199
00:21:18,444 --> 00:21:21,077
وأنا أظن أن هناك سوء تفاهم
كبير هنا

200
00:21:28,610 --> 00:21:30,612
هل سمعت من قبل

201
00:21:30,644 --> 00:21:33,578
بشخص أسمه (أليسون أوزوالت)؟

202
00:21:33,610 --> 00:21:35,678
أجل، اجل، من لم يسمع بشأن ذلك

203
00:21:35,711 --> 00:21:37,145
كان ذلك فظيعاً ما حدث

204
00:21:37,176 --> 00:21:38,512
السيد (أوزوالت) كان صديقاً لي

205
00:21:38,545 --> 00:21:40,277
لقد كنت اساعده في كتابه
الذي كان يكتبه

206
00:21:40,311 --> 00:21:42,278
...بشأن القضية -
...أذاً -

207
00:21:42,311 --> 00:21:45,146
هل أنت هنا بسبب ما حدث
في الكنيسة؟

208
00:21:45,178 --> 00:21:46,245
أجل، سيدتي

209
00:21:46,279 --> 00:21:48,077
أنت تظن أن القضية
متعلقة بها؟

210
00:21:48,112 --> 00:21:49,578
...لا، الجرائم

211
00:21:49,612 --> 00:21:51,477
الجرائم تتشارك بالعديد
من أوجه التشابه

212
00:21:51,511 --> 00:21:54,279
أنا فقط أتتبع القضايا
التي تكون متشابهه

213
00:21:54,311 --> 00:21:56,378
هل هناك أي نقود مقابل ذلك؟

214
00:21:56,411 --> 00:21:58,646
ليس هناك، حقاً

215
00:21:58,680 --> 00:22:01,478
ولكن للأسف، هناك دائماً شخصاً ما

216
00:22:01,512 --> 00:22:03,346
بحاجة إلى محقق خاص

217
00:22:03,378 --> 00:22:05,546
للتحقق في الزواج أو في موظف

218
00:22:05,579 --> 00:22:07,644
...لذا حين لا أفعل ذلك -
تفعل هذا -

219
00:22:07,679 --> 00:22:09,246
أجل

220
00:22:10,379 --> 00:22:11,979
Uh...

221
00:22:14,079 --> 00:22:17,047
هل رأيت أي شيء يوماً ما
في ملكيتك

222
00:22:17,078 --> 00:22:18,446
يبدو مثل هذا؟

223
00:22:23,646 --> 00:22:25,347
لا

224
00:22:30,313 --> 00:22:34,047
ليس عليك أن تكوني هنا

225
00:22:34,080 --> 00:22:36,114
لقد أخبرت أن هذا المكان
مهجوراً

226
00:22:36,146 --> 00:22:38,646
(صحيح، صديقتي (جيليان
أبيها يملك الأرض هنا

227
00:22:38,680 --> 00:22:41,149
وعندما سائت الأمور بيني وبين
زوجي، أتيت إلى هنا

228
00:22:41,180 --> 00:22:42,980
لقد كانت لطيفة كفاية
لتسمح لنا بالمكوث هنا

229
00:22:43,014 --> 00:22:45,947
ولكنها أخبرتني أن لن يأتي
أحد إلى هنا

230
00:22:47,713 --> 00:22:49,647
أذاً...أذاً، الأولاد
...هل

231
00:22:49,681 --> 00:22:51,314
هل لديك حق الوصاية القانونية
...أو

232
00:22:51,347 --> 00:22:53,647
...أجل، لدي، إنها

233
00:22:53,679 --> 00:22:55,480
إنها حالة مؤقتة، أظن ذلك

234
00:22:55,513 --> 00:22:57,247
...حسناً، أنظر، أنت

235
00:22:57,280 --> 00:22:59,381
مرحب بك أن تبقى قليلاً
وتأخذ نظرة بالجوار

236
00:22:59,414 --> 00:23:03,214
أي شيء تحتاجه -
لا، تأخر الوقت -

237
00:23:03,247 --> 00:23:06,381
لا تريد أن تبحث في مكان
جريمة خلال الظلام، صحيح؟

238
00:23:06,415 --> 00:23:08,248
لاـ سيدتي

239
00:23:08,281 --> 00:23:10,114
بكل صراحة، لا أريد

240
00:23:10,148 --> 00:23:13,282
(أنه (كورتني -
(حسناً، (كورتني -

241
00:23:13,315 --> 00:23:15,181
هل تمانعين أذا عدت غداً
إلى هنا

242
00:23:15,214 --> 00:23:16,181
وألقي نظرة بالجوار؟

243
00:23:16,213 --> 00:23:18,581
لا، ولكن بشرط واحد

244
00:23:18,614 --> 00:23:21,116
أي شيء -
لا داعي لأن يعرف أحد بأننا هنا -

245
00:23:22,549 --> 00:23:23,582
لا أحد

246
00:23:24,714 --> 00:23:26,214
لا أعرف أحد لأرغب بأخباره

247
00:23:26,248 --> 00:23:28,083
جيد

248
00:23:43,483 --> 00:23:46,317
!تباً، تباً

249
00:23:49,116 --> 00:23:51,615
كارين)، (كارين)؟)

250
00:23:58,217 --> 00:24:00,550
...يا أولاد، لنستعد

251
00:24:00,584 --> 00:24:02,083
لنستعد للنوم

252
00:24:03,149 --> 00:24:04,516
نظفوا أسنانكم

253
00:24:04,550 --> 00:24:06,384
هل يمكننا فقط المشاهدة
حتى الأعلان التالي؟

254
00:24:06,415 --> 00:24:09,349
لا، الآن -
!هيا -

255
00:24:09,382 --> 00:24:10,717
لا يعجبني الأمر عندما تشاهدون

256
00:24:10,749 --> 00:24:12,483
يا أولاد أشياء مثل هذه
قبل النوم، أتفقنا؟

257
00:24:12,517 --> 00:24:14,650
أنه ليست حقيقية، يا أمي
لابأس أن كانت ليست حقيقة

258
00:24:14,684 --> 00:24:16,251
أجل، ولكنها لازالت تسبب
لكم كوابيس

259
00:24:16,283 --> 00:24:17,349
لذا لنذهب، هيا

260
00:24:17,384 --> 00:24:20,383
نظفوا أسنانكم

261
00:24:20,417 --> 00:24:22,217
ماذا أراد ذلك الرجل اليوم؟

262
00:24:22,249 --> 00:24:24,052
هل كان أحد أصدقاء أبي؟

263
00:24:24,083 --> 00:24:27,184
لا، لا، لا، لقد كان
يبحث فقط عن شيئاً ما

264
00:24:27,218 --> 00:24:29,985
هل هو هنا بسبب
ما حدث في الكنيسة؟

265
00:24:30,016 --> 00:24:32,450
ماذا تعني بماذا حدث
في الكنيسة؟

266
00:24:32,485 --> 00:24:34,184
نحن نعرف بشأن ما حدث
في الكنيسة، أمي

267
00:24:34,218 --> 00:24:36,152
لسنا بأغبياء

268
00:24:43,185 --> 00:24:46,019
من أخبركما عن ما حدث
في الكنيسة؟

269
00:24:46,051 --> 00:24:48,218
لقد سمعنا بذلك وحسب

270
00:24:48,250 --> 00:24:49,719
أجل، الجميع يعرف

271
00:24:49,751 --> 00:24:51,384
حسناً، حسناً، لا أريدكما

272
00:24:51,418 --> 00:24:53,217
أن تفكرا بذلك، أتفقنا؟

273
00:24:53,250 --> 00:24:57,120
ديلان)؟ هل لهذا السبب أنت)
خائف من الكنيسة، حبيبي؟

274
00:24:59,385 --> 00:25:01,285
ليس عليك أن تقلق بشأن ذلك
أتفقنا؟

275
00:25:01,318 --> 00:25:03,019
ليس هناك شيء بداخل تلك
الكنيسة يمكنه أيذائك

276
00:25:05,551 --> 00:25:07,052
مهلاً، أنتم، يا أولاد

277
00:25:07,087 --> 00:25:08,986
مهلاً، مهلاً، حسناً، حسناً

278
00:25:09,019 --> 00:25:11,620
حسناً، حسناً، هيا
نظفوا أسنانكم، ولنذهب

279
00:25:11,652 --> 00:25:13,653
ماذا حدث في الكنيسة؟

280
00:25:33,252 --> 00:25:35,186
ماذا؟

281
00:25:35,221 --> 00:25:37,121
...ماذا

282
00:25:40,187 --> 00:25:41,986
...ماذا

283
00:25:45,587 --> 00:25:47,987
ماذا؟

284
00:26:34,253 --> 00:26:37,656
هيا، لنشاهد أحد آخر

285
00:26:37,689 --> 00:26:41,056
لا، لا أريد مشاهد المزيد منهم

286
00:28:10,558 --> 00:28:11,493
(مرحباً، (إيما

287
00:28:14,258 --> 00:28:17,027
هل تراودك الأحلام؟

288
00:28:17,058 --> 00:28:18,425
جميعنا كانت تراودنا الأحلام

289
00:28:18,460 --> 00:28:21,325
الأفلام تجعل الأحلام تختفي

290
00:28:21,360 --> 00:28:23,126
بمجرد أن تشاهدهم جميعهم

291
00:28:23,158 --> 00:28:25,092
لن تأتيد أي كوابيس مجدداً

292
00:28:25,127 --> 00:28:26,293
حقاً؟

293
00:28:26,326 --> 00:28:28,426
أقسم

294
00:29:54,362 --> 00:29:56,562
لنشاهد فلماً آخر

295
00:29:59,228 --> 00:30:01,197
لا، لا أريد مشاهدة المزيد
من الأفلام

296
00:30:01,228 --> 00:30:03,129
ولكن عليك ذلك

297
00:30:03,162 --> 00:30:04,663
أنت حتى لم تشاهد الأفضل
حتى الآن

298
00:30:04,694 --> 00:30:08,463
إلى جانب، أنه لن تأتيك
أي كوابيس الليلة

299
00:30:08,497 --> 00:30:10,330
أو غداً أذا شاهدت واحد آخر

300
00:30:12,697 --> 00:30:14,998
(طابت ليلتك، (ميلو

301
00:30:29,131 --> 00:30:30,631
أنت ليس مميزاً
أنت تعرف ذلك

302
00:30:30,663 --> 00:30:33,130
ماذا؟ -
يمكنني رؤيتهم أيضاً -

303
00:30:33,164 --> 00:30:35,364
أنت لست مميزاً جداً

304
00:30:38,363 --> 00:30:41,198
ألن تقول أي شيء؟

305
00:30:44,365 --> 00:30:48,364
أجبني، أيها الجبان

306
00:30:48,398 --> 00:30:50,365
زاكاري كولينز)، بماذا وصفت)
أخيك للتو؟

307
00:30:50,399 --> 00:30:52,166
لا شيء -
"لا تقل لي "لا شيء -

308
00:30:56,231 --> 00:30:57,465
حسناً، تتذكران ماذا أخبرتكم؟

309
00:30:57,498 --> 00:30:59,200
تحدث فقط عندما تسٌأل

310
00:30:59,230 --> 00:31:01,401
وأخبرك بماذا سألنا

311
00:31:13,198 --> 00:31:15,098
أذاً ها هي

312
00:31:16,665 --> 00:31:18,597
موقع الجريمة

313
00:31:18,631 --> 00:31:20,598
أذاً، كيف قتلوا؟ هل تعرف؟

314
00:31:20,631 --> 00:31:22,399
للأسف، أعرف

315
00:31:22,430 --> 00:31:24,333
أخبرني

316
00:31:25,732 --> 00:31:28,133
ثقي بي، أنت لا تريدين أن تعرفي

317
00:31:30,165 --> 00:31:32,132


318
00:31:32,166 --> 00:31:34,099
سوف ألقي نظرة على المكان
هنا خلال دقائق لوحدي

319
00:31:34,132 --> 00:31:36,701
سأوفر بعض المساحة هنا
لأحلل بعض صور الجريمة

320
00:31:36,733 --> 00:31:38,967
أجل، بالتأكيد، من فضلك

321
00:31:38,999 --> 00:31:40,633
أرجع إلى المنزل أذا كان
لديك أي أسئلة

322
00:31:40,667 --> 00:31:42,533
سأفعل

323
00:31:42,567 --> 00:31:43,500
شكراً

324
00:31:47,700 --> 00:31:49,935
حسناً

325
00:34:16,138 --> 00:34:18,073
لابد أنك تمزح معي

326
00:34:19,405 --> 00:34:21,340


327
00:35:09,742 --> 00:35:12,342
هيا

328
00:35:17,208 --> 00:35:18,708
ماذا؟

329
00:35:26,707 --> 00:35:30,140


330
00:35:30,175 --> 00:35:32,175
مرحباً؟

331
00:35:32,208 --> 00:35:34,742
يا نائب المأمور؟ -
حسناً، في الواقع لم أعد شرطي بعد -

332
00:35:34,774 --> 00:35:37,376
لا، صحيح، بالطبع، أنا آسف

333
00:35:37,408 --> 00:35:39,075
من معي؟

334
00:35:39,108 --> 00:35:42,074
أنا الدكتور (ستومبيرغ) لقد
تحدثنا منذ أشهر قليلة

335
00:35:42,109 --> 00:35:44,374
هل أنت البوفيسور (جوناس) الجديد
أو ما شابه؟

336
00:35:44,408 --> 00:35:46,376
يا الهي، آمل لا

337
00:35:46,408 --> 00:35:48,209
جوناس) مفقود)

338
00:35:48,242 --> 00:35:51,443
الشرطة أغلقت البحث وحسب

339
00:35:51,477 --> 00:35:54,042
حسناً، ماذا حدث له؟

340
00:35:54,075 --> 00:35:55,443
...أصغ، أريدك أن

341
00:35:55,476 --> 00:35:57,242
تأتي إلى هنا بأسرع ما يمكن

342
00:35:57,275 --> 00:36:00,241
أنا مشغول بشيئاً ما حالياً

343
00:36:00,275 --> 00:36:03,644
...أصغ، (جوناس) ترك

344
00:36:03,677 --> 00:36:08,143
ترك شيئاً ما خلفه
شيئاً لا يصدق

345
00:36:08,176 --> 00:36:10,177
أظن أنه يمكن أن يكون
المفتاح لكل شيء

346
00:36:10,209 --> 00:36:11,676
أذاً أخبرني

347
00:36:11,708 --> 00:36:14,542
لا، لا، لا، لا يمكنني
المخاطرة بالأفصاح

348
00:36:14,575 --> 00:36:17,443
ليس على الهاتف -
حسناً -

349
00:36:17,478 --> 00:36:19,310
سأكون هناك غداً -
أجل، حسناً، هذا جيد -

350
00:36:19,343 --> 00:36:21,176
رائع، شكراً لك

351
00:37:06,112 --> 00:37:07,345


352
00:37:12,146 --> 00:37:14,080
ديلان)، صحيح؟)

353
00:37:18,412 --> 00:37:21,713
هل يعجبك المكان هنا؟

354
00:37:21,747 --> 00:37:23,112
سيكون من الأفضل أذا لم أسكن

355
00:37:23,146 --> 00:37:25,281
بمكان حيث قتل عديد من الناس

356
00:37:29,113 --> 00:37:31,379
أذاً كيف تتعامل مع ذلك؟

357
00:37:34,612 --> 00:37:36,380
لقد فهمت

358
00:37:36,412 --> 00:37:39,346
كنت لأخاف أنا أيضاً

359
00:37:39,381 --> 00:37:42,212
ولدي كوابيس في مكان كهذا أيضاً

360
00:37:44,778 --> 00:37:46,513
هل تأتيك كوابيس؟

361
00:37:48,313 --> 00:37:50,513
أجل

362
00:37:50,546 --> 00:37:54,380
أجل، لدي كوابيس حقاً أيضاً
أحياناً

363
00:37:54,412 --> 00:37:56,513
عن الناس الموتى؟

364
00:37:59,512 --> 00:38:01,313
صديق

365
00:38:05,015 --> 00:38:06,448
ماذا فعلت؟

366
00:38:06,479 --> 00:38:08,313
لتوقف الأحلام

367
00:38:10,048 --> 00:38:14,449
حسناً، عندما أستيقظ، أحاول
أن أساعد الناس

368
00:38:14,480 --> 00:38:18,479
تعرف، أجعل العالم الحقيقي أفضل
من ما هو في الأحلام

369
00:38:21,781 --> 00:38:23,614
أعلمني أذا بدأت الأحلام تشعرك

370
00:38:23,646 --> 00:38:25,447
بأنك أقل واقعية، تعرف

371
00:38:27,581 --> 00:38:30,182
أنا جيد جداً في التعامل
مع الكوابيس

372
00:38:38,047 --> 00:38:39,648
لا

373
00:38:52,780 --> 00:38:54,116
لقد قصصت شعرك

374
00:38:54,148 --> 00:38:56,048
أيها الوغد

375
00:38:56,081 --> 00:38:57,450
كيف تجرؤ على القدوم هنا؟

376
00:39:01,148 --> 00:39:03,583
ما هذا بحق الجحيم؟

377
00:39:03,616 --> 00:39:06,617
أخبرتك أن هذا سيحدث
أخبرتك بأنني سآتي لأجلهم

378
00:39:06,650 --> 00:39:09,650
لا، لا، هذا هراء
ليس لديك أمر من المحكمة

379
00:39:09,682 --> 00:39:11,449
لا يمكنك فعل هذا -
تنحي جانباً، سيدتي -

380
00:39:11,483 --> 00:39:14,284
أنت بحاجة إلى أمر من المحكمة
!يا أولاد، أرجعوا إلى المنزل

381
00:39:14,316 --> 00:39:15,681
تنحي جانباً -
تراجع -

382
00:39:15,716 --> 00:39:17,451
...سيدتي -
!لا، لا يمكنك فعل هذا -

383
00:39:17,482 --> 00:39:19,582
...أنت بحاجة إلى التنحي -
دعنا نرى أمر المحمة -

384
00:39:19,616 --> 00:39:22,683
تنحى جانباً، سيدي، الآن

385
00:39:22,716 --> 00:39:24,184
من الضابط المسؤول؟

386
00:39:24,216 --> 00:39:25,717
أنا المسؤول، أيها الأحمق

387
00:39:25,749 --> 00:39:28,117
...حسناً، حسناً، أيها الضابط

388
00:39:28,150 --> 00:39:30,185
شيرمر)، أين المأمور؟)

389
00:39:30,216 --> 00:39:32,249
نحن شرطة الولاية
ليس لدينا مأمور

390
00:39:32,283 --> 00:39:34,551
...الآن، أذا سمحت -
أعرف، أعرف، يمكنني رؤية السيارة -

391
00:39:34,583 --> 00:39:36,086
أعرف أنكم شرطة الولاية

392
00:39:36,116 --> 00:39:39,417
ولكني أعرف أيضاً أن تحويل
الوصاية القانوية للأطفال

393
00:39:39,451 --> 00:39:41,117
إنها مسؤولية المأمور نفسه

394
00:39:41,149 --> 00:39:43,351
وأستطيع أن أخبرك من خبرتي

395
00:39:43,383 --> 00:39:45,451
أن السبب الوحيد لعدم وجود
المأمور معكم اليوم

396
00:39:45,484 --> 00:39:47,186
أما لأنه لا يعرف بأنكم هنا

397
00:39:47,217 --> 00:39:48,616
أما أنه لا يريد أن يعرف

398
00:39:48,650 --> 00:39:51,117
أذاً، هل تريد الأتصال به؟
أتعرف أمراً؟

399
00:39:51,151 --> 00:39:53,118
سأتصل به، فهمت، لا داعي
بأن تقلق

400
00:39:53,151 --> 00:39:54,517
سيدي، ضع الهاتف جانباً
وألا سأرميك جانباً

400
00:39:56,460 --> 00:39:58,142
هل تقول أنك سوف تعتقلني؟

401
00:39:58,167 --> 00:39:59,835
في لمح البصر

402
00:40:01,168 --> 00:40:04,001
حسناً, أذن عليّ أن أُحذرك

403
00:40:04,710 --> 00:40:08,085
بأني أعُتقلت منذُ عدة سنوات
"في "مكتب العاصمة

404
00:40:08,502 --> 00:40:12,019
.لقد كانت قُصة كبيرة للصحافة
.كل التهم قد تم أسقاطها

405
00:40:12,310 --> 00:40:16,835
ولكن, أذا تم أعتقالي مجدداً
.سيكون هذا الخبر الأكبر

406
00:40:17,585 --> 00:40:18,314
نعم

407
00:40:18,335 --> 00:40:21,002
والصحافة ستلاحق الموضوع

408
00:40:22,377 --> 00:40:24,828
وسأكره كوني ذلك الموظف

409
00:40:24,840 --> 00:40:26,894
.."الذي حاول جعل عملية "أختطاف طفل

410
00:40:26,919 --> 00:40:29,295
"تبدو كعملية "نقل وصاية

411
00:40:29,877 --> 00:40:31,336
.بسيارة شرطة وكل هذا

412
00:40:33,003 --> 00:40:35,461
ربما سيكون ذلك أسوء
.يوم في حياة ذلك الرجل

413
00:40:36,169 --> 00:40:37,212
سيدي

414
00:40:42,128 --> 00:40:44,211
.دعنا نذهب -
.(غاري) -

415
00:40:44,219 --> 00:40:45,751
.لن أرحل من دون أطفالي

416
00:40:45,752 --> 00:40:47,937
أصغ، ذلك الوغد على حق

417
00:40:47,962 --> 00:40:50,045
"ليس لدينا أي "سُلطة قانونية
.لنكون هنا

418
00:40:50,503 --> 00:40:51,545
.لقد كشفَنا

419
00:40:52,003 --> 00:40:54,437
أنا آسف, لا
يُمكنني خسارة وظيفتي بسبب هذا

420
00:40:54,462 --> 00:40:55,587
.أنا لدي أطفال أيضاً

421
00:41:01,921 --> 00:41:02,962
.هذا لم ينتهي بعد

422
00:41:04,254 --> 00:41:05,295
.فاجر

423
00:41:21,754 --> 00:41:22,796
.شكراَ لك

424
00:41:23,546 --> 00:41:25,212
شكراً, لفعلك هذا

425
00:41:25,671 --> 00:41:28,712
...لا مُشكلة

426
00:41:29,713 --> 00:41:31,130
يجب أن نترك هذا المكان

427
00:41:31,463 --> 00:41:35,021
ماذا؟
كلا, كلا

428
00:41:35,047 --> 00:41:36,088
.لا يُمكنكِ الرحيل

429
00:41:36,630 --> 00:41:37,672
لم؟؟

430
00:41:40,256 --> 00:41:41,880
هل لديك طلب أمر تقييدي؟

431
00:41:42,630 --> 00:41:43,838
كلا

432
00:41:44,381 --> 00:41:46,397
.كان لديه العديد من الشهود

433
00:41:46,422 --> 00:41:47,730
.وكُنت محظوظة بحصولي على الوصاية

434
00:41:47,755 --> 00:41:49,772
عليكِ البقاء، لأن هؤلاء الضُباط

435
00:41:49,784 --> 00:41:52,355
بأمكانهم أن يشهدوا بأنكِ
,كُنتِ هنا اليوم

436
00:41:52,380 --> 00:41:54,839
وأذا رحلتِ في الليل

437
00:41:55,381 --> 00:41:58,089
سيكون لديه قضية
بأنك عرضة للهرب

438
00:41:59,965 --> 00:42:01,213
.وربما سيستطيع الحصول على الأطفال

439
00:42:01,798 --> 00:42:02,839
.نعم، بأستطاعته ذلك

440
00:42:06,132 --> 00:42:07,172
.لكنكَ رأيته

441
00:42:09,297 --> 00:42:10,340
.سوف يعود

442
00:42:12,673 --> 00:42:13,714
هل ستبقى؟

443
00:42:15,465 --> 00:42:19,215
ربما......للعشاء فقط؟

444
00:42:20,548 --> 00:42:21,632
بالتأكيد

445
00:42:39,673 --> 00:42:40,715
أنا آسفة

446
00:42:42,257 --> 00:42:43,299
......لقد أعتادوا

447
00:42:44,549 --> 00:42:47,607
كلينت) دائماً يأكل أولاً)
.(انا لستُ (كلينت

448
00:42:47,632 --> 00:42:49,091
لذا, تناولا الطعام

449
00:42:54,633 --> 00:42:55,341
أذاً

450
00:42:55,675 --> 00:42:57,842
هل أنت شرطي أو شيء
من هذا القبيل ؟

451
00:42:59,550 --> 00:43:01,400
نعم، نائب الشريف

452
00:43:01,425 --> 00:43:03,483
أذن, أنتَ رأيت جثث وأشياء أخرى؟

453
00:43:04,550 --> 00:43:06,317
ماذا؟ -
.الشرطة ترى الجثث الميتة -

454
00:43:06,342 --> 00:43:07,382
لا بأس

455
00:43:07,800 --> 00:43:10,217
أجل, لقد رأيت ذلك
أكثر من أي شيء أحبه

456
00:43:10,967 --> 00:43:12,383
.....هل ألقيتَ -
هل ألقيت القبض على الكثير الأشرار؟ -

457
00:43:14,509 --> 00:43:16,467
..ليس أشرار

458
00:43:16,925 --> 00:43:19,342
.فقط أُناس مروا بأيام سيئة

459
00:43:20,641 --> 00:43:23,616
لكنكَ لستَ شرطياً بعد الآن؟ -
.كلا -

460
00:43:23,766 --> 00:43:24,659
لماذا ؟

461
00:43:26,134 --> 00:43:30,259
لأني تعبتُ من رؤية
الناس في أيامهم السيئة

462
00:43:32,676 --> 00:43:34,760
أعتقدُ أنكَ جيداً في التعامل مع الناس
.الذين يمرون بأيام سيئة

463
00:43:36,343 --> 00:43:37,468
.شكراً

464
00:43:48,968 --> 00:43:51,051
كلا ، نعم

465
00:43:55,594 --> 00:43:57,802
.شكراً على العشاء -
ليس عليكَ الذهاب -

466
00:43:58,177 --> 00:44:01,011
لا, لدي رحلة طويلة في الصباح

467
00:44:02,552 --> 00:44:05,986
.وقد حل الظلام -
هل المكان يُخيفكَ لهذه الدرجة؟ -

468
00:44:06,011 --> 00:44:07,719
كلا, ليس كذلك

469
00:44:08,594 --> 00:44:09,802
نعم, أنه كذلك

470
00:44:10,552 --> 00:44:13,303
.لا مشكلة, بأستطاعتي أصلاح الأريكة

471
00:44:13,969 --> 00:44:15,719
كلا -
.أرجوك أبقى -

472
00:44:42,595 --> 00:44:43,846
مالذي أفعلهُ هنا بحق الجحيم؟

473
00:45:27,764 --> 00:45:28,805
!يالمسيح

474
00:45:35,597 --> 00:45:36,806
لا يُمكنكَ النوم؟

475
00:45:42,138 --> 00:45:43,181
.كلا

476
00:45:46,514 --> 00:45:47,556
هل تُدخنين؟

477
00:45:48,182 --> 00:45:49,472
.لا

478
00:45:49,806 --> 00:45:52,723
,ليس حقاً
هذه سيجارة سرية

479
00:45:53,223 --> 00:45:55,114
.لأنني مُدخنة سرية -
.فهمتكِ -

480
00:45:55,139 --> 00:45:57,390
.لا يمكنكَ إخبار أبنائي
.أنهم لا يعلمون

481
00:45:58,196 --> 00:46:01,330
.حسناً، بالتأكيد
.أنا لا أعلم عندما أفعل ذلك

482
00:46:01,363 --> 00:46:04,031
,أنا لستُ أباهم
.هذا غريب

483
00:46:04,064 --> 00:46:05,999
.هذا غريب

484
00:46:06,514 --> 00:46:07,865
.لا تقُل هذا

485
00:46:07,890 --> 00:46:09,933
.أتمنى لو كُنتَ كذلك

486
00:46:16,099 --> 00:46:20,099
هل كان ذلك صحيحاً ما قلتهُ
سابقاً, حول الاعتقال؟

487
00:46:22,224 --> 00:46:23,952
.نعم. ذلك صحيحاً

488
00:46:24,198 --> 00:46:26,045
أنتَ لم تفعل ذلك, أليس كذلك؟

489
00:46:26,099 --> 00:46:30,350
كلا، ياألهي
.ليس الأمر كذلك

490
00:46:32,558 --> 00:46:33,829
الكاتب الذي أخبرتُكِ عنه

491
00:46:33,841 --> 00:46:35,474
أليسون أوسولت) أنه صديقي)

492
00:46:36,057 --> 00:46:38,017
,أعطيته بعض الملفات, والمعلومات

493
00:46:38,098 --> 00:46:40,065
حتى بعد أن أخبرني رئيسي
.بأن لا أفعل ذلك

494
00:46:40,266 --> 00:46:41,991
ومنذُ أن كُنتُ الأخير
..الذي تحدث اليه

495
00:46:42,016 --> 00:46:44,876
والشخص الوحيد الذي
رؤوه يدخل ويخرج

496
00:46:44,889 --> 00:46:47,367
.إلى بيته، لقد كُنت مشتبه به

497
00:46:47,392 --> 00:46:49,032
.كُنت بريئاً من كل التهم

498
00:46:49,199 --> 00:46:51,300
,رئيسك كان غاضباً
.لأنكَ لم تنصاع لأوامره

499
00:46:51,350 --> 00:46:55,266
نعم، لقد طردني في اليوم
الذي تمت فيه تبرئتي

500
00:46:58,975 --> 00:47:00,017
أنت تفتقد وظيفتك؟

501
00:47:00,517 --> 00:47:01,642
.معظم الأيام

502
00:47:03,309 --> 00:47:04,933
.نعم، أنني كذلك

503
00:47:08,142 --> 00:47:09,184
هل بأمكاني أن أسالكِ شيئاً؟

504
00:47:09,767 --> 00:47:10,809
.نعم

505
00:47:11,892 --> 00:47:13,058
.أسال

506
00:47:14,768 --> 00:47:15,809
هل كان (ديلان)؟

507
00:47:16,726 --> 00:47:17,977
ماذا تعني؟

508
00:47:20,143 --> 00:47:21,184
الذي تعرضَ للضرب

509
00:47:25,685 --> 00:47:26,852
مّن الذي أخبرك؟

510
00:47:29,477 --> 00:47:31,268
انه فقط يُذكرني بنفسي

511
00:47:34,143 --> 00:47:35,601
.كلينت), ضربه بقوة)

512
00:47:37,269 --> 00:47:38,685
لقد أرسله إلى
(غرفة الطوارىء)

513
00:47:43,185 --> 00:47:45,102
جميع الشرطة أصدقائه
.لم يفعلوا شيئاً

514
00:47:46,186 --> 00:47:47,352
.لهذا هجرتيه

515
00:47:49,144 --> 00:47:50,185
.نعم

516
00:47:53,019 --> 00:47:54,060
أذاً ماهي خطتكِ؟

517
00:47:56,102 --> 00:47:57,519
.أهرب من هنا

518
00:47:59,395 --> 00:48:00,561
هل تعلمين إلى أين ستذهبين ؟

519
00:48:02,144 --> 00:48:03,561
.أبعد ما يمكنني

520
00:48:06,561 --> 00:48:07,602
وماذا ستفعلين؟

521
00:48:07,895 --> 00:48:09,395
.أعتقد, أحصل على وظيفة

522
00:48:09,728 --> 00:48:12,020
أجل, في مجال الأثاث؟
.نعم -

523
00:48:12,436 --> 00:48:13,495
أجل, لقد شاهدتُ داخل الكنيسة -
أجل -

524
00:48:13,520 --> 00:48:15,519
.أنه رائع -
.شكراً لك -

525
00:48:15,520 --> 00:48:18,312
.في الواقع, إنها إعادة تجديد

526
00:48:19,770 --> 00:48:24,937
أنه لشعور سحري
"عندما تقوم بتحويل شيء "مُتهالك

527
00:48:24,937 --> 00:48:25,229
إلى شيء جميل مرةً أخرى
أنه لشعور سحري
"عندما تقوم بتحويل شيء "مُتهالك

528
00:48:25,229 --> 00:48:27,479
إلى شيء جميل مرةً أخرى

529
00:48:27,645 --> 00:48:31,770
مثل, شيء "مصقول" وجدير بالأهتمام

530
00:48:32,895 --> 00:48:35,521
.شيء سيستمر بعد موتك

531
00:48:36,812 --> 00:48:39,271
.مثل الأبناء

532
00:48:42,188 --> 00:48:43,521
.نعم, مثل الأبناء

533
00:49:00,022 --> 00:49:01,063
.هيا

534
00:49:02,021 --> 00:49:03,146
.لا أريد ذلك

535
00:49:03,896 --> 00:49:05,230
.أريد أن أخلد إلى النوم

536
00:49:06,939 --> 00:49:08,313
.أحلام سعيدة

537
00:49:15,688 --> 00:49:16,813
.هذا مُلكي

538
00:49:20,564 --> 00:49:21,605
.فقط قم بتشغيلهُ

539
00:51:18,693 --> 00:51:19,859
.أعلم إنكَ هناك

540
00:51:24,151 --> 00:51:26,002
لماذا أخترتموه ؟

541
00:51:26,026 --> 00:51:28,610
لأنك لستَ جيداً كفايةً
.لتكون واحداً منا

542
00:51:29,194 --> 00:51:32,085
أنتَ لستَ ذكي كفايةً
.لتفعل ما يستطيع فعله

543
00:51:32,111 --> 00:51:35,486
.أنا أفضلُ منه
.أنا أذكى أيضاً

544
00:51:35,652 --> 00:51:38,861
,لو كُنتَ كذلك
.لكُنا قد أخترناك

545
00:51:39,108 --> 00:51:44,144
,أخبر أي أحد بهذا
و سوف يقتُلك أولاً

546
00:51:44,235 --> 00:51:45,810
.ثم سيقتل عائلتك

547
00:51:45,810 --> 00:51:46,904
مّن, (ديلان)؟
.ثم سيقتل عائلتك

548
00:51:46,904 --> 00:51:46,978
مّن, (ديلان)؟

549
00:51:50,069 --> 00:51:51,111
أذن مّن؟

550
00:51:53,310 --> 00:51:56,276
.حسناً, حسناً

551
00:51:56,309 --> 00:51:58,244
.حسناً, حسناً

552
00:52:00,653 --> 00:52:03,778
الآن, أسمعي

553
00:52:04,070 --> 00:52:05,796
أنا أعيش, وحيداً

554
00:52:05,821 --> 00:52:10,695
ياالهي, علي أن أذهب للسرير

555
00:52:24,279 --> 00:52:25,863
.مرّ وقتٌ طويل منذ أن شعرتُ بالأمان

556
00:52:28,571 --> 00:52:31,696
.أنا آسفة-
.لا داعي للاسف-

557
00:52:35,863 --> 00:52:40,029
أُريد الذهاب إلى السرير

558
00:52:41,154 --> 00:52:46,089
نعم, لدي...لدي
لدي مشوار طويل

559
00:52:46,946 --> 00:52:49,339
هل أنت بخير؟ -
نعم -

560
00:52:49,364 --> 00:52:52,238
هل انت بخير؟ -
نعم -

561
00:52:53,111 --> 00:52:54,078
.ليلة سعيدة

562
00:52:54,112 --> 00:52:55,246
.ليلة سعيدة

563
00:53:12,030 --> 00:53:13,073
مرحبًا

564
00:53:14,906 --> 00:53:15,989
مرحباً

565
00:53:19,989 --> 00:53:21,031
.خذ هذا من أجل الطريق

566
00:53:21,447 --> 00:53:23,490
.لم يتوجب عليك فعل هذا
.شكراً

567
00:53:24,115 --> 00:53:25,924
.عليكَ إرجاع هذا

568
00:53:25,949 --> 00:53:27,757
أعدكِ, سأعود غداً.

569
00:53:27,782 --> 00:53:29,299
.لكن أسمعي

570
00:53:29,324 --> 00:53:31,422
مهما حصل, لا تتركي المنزل. أتفقنا؟

571
00:53:31,447 --> 00:53:32,698
.ثقي بي

572
00:53:33,365 --> 00:53:34,173
.حسناً

573
00:53:34,198 --> 00:53:36,423
.لقد تركتُ رقمي في الداخل

574
00:53:36,448 --> 00:53:38,364
.نعم, لقد حصلتُ عليه
.وهذا رقمي

575
00:53:39,074 --> 00:53:42,490
أتصل أذا وصلتَ إلى هنالك سالماً
.و أذا أحتجت إلى أي شيء

576
00:53:42,615 --> 00:53:45,282
نعم، نفس أتفاقنا

577
00:53:47,481 --> 00:53:48,515
حسناً -
حسناً -

578
00:53:48,547 --> 00:53:49,648
أراكِ لاحقاً -
أراكَ لاحقاً -

579
00:53:55,073 --> 00:53:56,157
!"نّفس أتفاقُنا"

580
00:53:57,449 --> 00:53:58,532
"نّفس أتفاقُنا"

581
00:53:59,116 --> 00:54:00,574
.يالمسيح

582
00:54:13,366 --> 00:54:14,366
.آسف
.شكراً

583
00:54:15,783 --> 00:54:19,259
أنا لستُ متأكداً

584
00:54:19,516 --> 00:54:21,016
هل أنتَ بخير؟ -
أجل, أنا بخير -

585
00:54:21,367 --> 00:54:21,867
.فقط, شربتُ الكثير من القهوة

586
00:54:23,242 --> 00:54:25,258
.تفضل بالجلوس -
.نعم, شكراً -

587
00:54:25,283 --> 00:54:26,741
.....عظيم

588
00:54:31,659 --> 00:54:32,700
أنظر, أنا أُقدر
مجيئُك إلى هنا

589
00:54:33,159 --> 00:54:35,909
.أنتَ تُساعدني

590
00:54:36,450 --> 00:54:37,867
هل تُريد شراباً؟

591
00:54:38,742 --> 00:54:38,742
.لا, لابأس

592
00:54:40,115 --> 00:54:42,248
سأحظى بشراب, بصحتك

593
00:54:44,826 --> 00:54:46,284
ما الأمر؟

594
00:54:50,952 --> 00:54:52,451
هل شاهدتَ من قبل أي
واحدة من هذه الأشياء؟

595
00:54:53,160 --> 00:54:56,326
!هذه، نعم, أنه مذياع ترددي

596
00:54:57,202 --> 00:54:58,909
عظيم, أذاً لقد سمِعتَ
(بـ (المتصنتين النرويجّين

597
00:54:59,368 --> 00:55:00,451
.لا

598
00:55:02,035 --> 00:55:03,076
,منذٌ سنوات

599
00:55:03,452 --> 00:55:07,211
في السَبعيِنات

600
00:55:07,223 --> 00:55:10,994
بعض من هواة الموجات الرادوية,

601
00:55:11,201 --> 00:55:12,660
.قالوا أنهم وجدوا موجة غريبة

602
00:55:13,494 --> 00:55:16,036
وفي ليلةً ما, في مكانٌ ما

603
00:55:16,551 --> 00:55:20,585
و في نطاق نادر

604
00:55:22,494 --> 00:55:24,368
"بيانو الأطفال"

605
00:55:25,036 --> 00:55:26,578
.بدأ يعزف

606
00:55:27,744 --> 00:55:30,411
.ولسنوات ظل هذا الشيء يظهر ويختفي

607
00:55:30,912 --> 00:55:34,703
..أعني, أنه أصبح أسطورة

608
00:55:35,661 --> 00:55:36,828
في يوم من الأيام

609
00:55:37,703 --> 00:55:39,037
في أواخر التسعينات

610
00:55:41,703 --> 00:55:43,661
أحدهم أخيراً قام تسجيله

611
00:55:51,120 --> 00:55:53,537
9,9,8

612
00:55:54,995 --> 00:55:57,204
0,0,5

613
00:55:57,954 --> 00:56:00,829
7,0,1

614
00:56:01,620 --> 00:56:04,328
9,1,5

615
00:56:04,820 --> 00:56:07,320
.توقف

616
00:56:24,038 --> 00:56:25,871
ما كانت تلك الارقام.؟

617
00:56:26,538 --> 00:56:29,371
.إحداثيات -
تُقود إلى أين ؟ -

618
00:56:30,705 --> 00:56:32,121
منزل, مزرعةَ

619
00:56:32,580 --> 00:56:35,705
في وسط (النرويج),المكان
الذي قٌتلت فيه العائلة بأكملها

620
00:56:36,581 --> 00:56:38,371
.عام 1973

621
00:56:42,164 --> 00:56:43,455
....أذن, أنتَ تُخبرني

622
00:56:44,039 --> 00:56:45,247
....أن في هذه الجريمة

623
00:56:46,164 --> 00:56:48,414
هنالك طفل مفقود؟

624
00:57:01,081 --> 00:57:03,373
(باكول), (باكول)

625
00:57:04,498 --> 00:57:05,540
(باكول)

626
00:57:07,414 --> 00:57:09,099
هل هُنالك أذاعات مثل هذهِ؟

627
00:57:09,124 --> 00:57:10,414
.هُنالك على الأقل ثلاثة مثل هذهِ

628
00:57:10,747 --> 00:57:13,144
هذا الراديو وجدتُه في
,(أشياء (جونس

629
00:57:13,156 --> 00:57:14,656
.مع هذهِ الخريِطةَ

630
00:57:19,832 --> 00:57:21,332
.لكن, (جونس) وجدَ النمط

631
00:57:22,040 --> 00:57:26,556
"بعدَ أن غادروا البيت "قُتلوا

632
00:57:26,556 --> 00:57:26,849
.هذا الذي توقفتُ عنده
"بعدَ أن غادروا البيت "قُتلوا

633
00:57:26,849 --> 00:57:27,916
.هذا الذي توقفتُ عنده

634
00:57:27,916 --> 00:57:28,024
.لقد قُمتُ بحرق البيوت
.هذا الذي توقفتُ عنده

635
00:57:28,024 --> 00:57:29,099
.لقد قُمتُ بحرق البيوت

636
00:57:29,124 --> 00:57:30,832
.....أنتظر, أذن منزل (أوسويلت) كان

637
00:57:31,874 --> 00:57:32,915
.أجل

638
00:57:35,083 --> 00:57:37,774
النمط لم يكُن الشيء
(الوحيد الذي وجده (جونس

639
00:57:37,787 --> 00:57:42,265
أدركَ أيضاً, أن للبيانو
دلالة خاصة

640
00:57:42,790 --> 00:57:46,323
...هناك أشارات ...ودلالات

641
00:57:46,355 --> 00:57:49,491
..."عن البوغول..."البعبع

642
00:57:49,750 --> 00:57:52,207
في كل الحضارات, على مر العصور

643
00:57:53,416 --> 00:57:55,083
هنالك بعض الحضارات تؤمن

644
00:57:55,458 --> 00:57:56,958
,بالعيش في عالم آخر

645
00:57:57,374 --> 00:58:01,604
يُمكن الحصول عليها
"من خلال "الطقوس" أو "القرابين

646
00:58:04,250 --> 00:58:04,657
...والبقية صدقوا بأنه
يتذى

647
00:58:04,689 --> 00:58:06,391
على أجساد الأبرياء

648
00:58:07,291 --> 00:58:11,250
ولكن, لاشك أن
هناك دائماً 3 أشياء مُشتركة

649
00:58:11,834 --> 00:58:13,292
هنالك عائلة مقتُولة

650
00:58:13,833 --> 00:58:14,876
طفل مُفقود

651
00:58:15,500 --> 00:58:17,917
ونفس الطريقة في التصوير

652
00:58:18,292 --> 00:58:20,626
انها كالعرض

653
00:58:21,042 --> 00:58:25,042
.صُور، أدب، مُوسيقى

654
00:58:25,542 --> 00:58:27,959
أذن, القتل يُلتقط من خلال الفن؟

655
00:58:28,543 --> 00:58:30,752
أنه أحتفال بجمالية العُنف

656
00:58:34,501 --> 00:58:35,918
لكن, تلكَ الفتاة الصغيرة

657
00:58:36,834 --> 00:58:37,876
والبيانو

658
00:58:38,959 --> 00:58:40,543
ما الذي قالتهُ بالضبط؟

659
00:58:42,210 --> 00:58:43,585
.(إنها بالُلغة الـ(نرويجية

660
00:58:44,626 --> 00:58:45,668
.....إنها تقول

661
00:58:46,459 --> 00:58:52,159
بهدوء, (بكول) لن تستطيع"
"سماعي بسبب صُراخكِ, يا أمي

662
00:58:59,460 --> 00:59:00,544
.أنهم الأطفال

663
00:59:01,669 --> 00:59:02,794
لقد حصلَ على الأطفال؟

664
00:59:05,544 --> 00:59:07,769
.أنهم الأطفال
لقد حصل على الأطفال؟

665
00:59:11,760 --> 00:59:15,460
حسناً, عليكَ تدمير هذا

666
00:59:15,961 --> 00:59:18,252
قريباً -
نعم بالتأكيد -

667
00:59:18,253 --> 00:59:20,419
.أستمع ألي
.هُناك مشكلة أخرى

668
00:59:21,837 --> 00:59:23,477
.لقد وجدتُ منزلٌ آخر

669
00:59:23,502 --> 00:59:25,353
"أذن أحرقه, أكسر السلسلة مرةً أُخرى"

670
00:59:25,377 --> 00:59:27,061
.لا أستطيع, إنها ليست بتلك البساطة

671
00:59:27,086 --> 00:59:31,878
هناك عائلة تسكُن فيه
.أُم وطفلين

672
00:59:32,377 --> 00:59:33,420
!ماذا.....أيها المُحقق

673
00:59:39,171 --> 00:59:40,127
!قُلها

674
00:59:40,127 --> 00:59:41,604
توقف -
قلها -
!قُلها

675
00:59:41,604 --> 00:59:41,727
توقف -
قلها -

676
00:59:41,816 --> 00:59:42,587
"قُل أنّي أفضلُ منك"

677
00:59:45,325 --> 00:59:48,094
!قُلها! قُلها! قلها

678
00:59:48,253 --> 00:59:50,129
,حسناً
.أنتَ أفضلُ مني

679
00:59:50,130 --> 00:59:51,337
.أنتَ أفضلُ مني

680
00:59:52,482 --> 00:59:55,165
.قُل إنك نكرة
.قُل إنك ضعيف

681
00:59:55,190 --> 00:59:56,978
.قُل إنهم أقترفوا خطأً

682
01:00:11,963 --> 01:00:14,005
.أكرهُك
.أكرهكم جميعاً

683
01:00:14,922 --> 01:00:17,442
.سأُخبر أُمي
.هل سمعتُم ذلك؟ سأخبرها

684
01:00:17,530 --> 01:00:20,496
.صه

685
01:00:26,756 --> 01:00:27,838
.أنتَ لا تستحقُ ذلك

686
01:00:28,797 --> 01:00:30,396
.عليك فعل شيء له

687
01:00:30,421 --> 01:00:31,630
.ولأبيك

688
01:00:32,089 --> 01:00:33,255
.ولأُمك

689
01:00:35,088 --> 01:00:37,173
.أمي لم تفعل شيئاً

690
01:00:40,423 --> 01:00:41,672
.بالضبط

691
01:00:55,340 --> 01:00:57,840
اللعنة, (زاكري) بماذا كُنتَ تُفكر؟

692
01:00:57,840 --> 01:00:57,881
لكن, يا أمي -
لكن أمي" ماذا؟" -
اللعنة, (زاكري) بماذا كُنتَ تُفكر؟

693
01:00:57,881 --> 01:00:59,464
لكن, يا أمي -
لكن أمي" ماذا؟" -

694
01:00:59,757 --> 01:01:03,215
,أعطني سببٌ واحد
لضربكَ أخاك؟

695
01:01:03,495 --> 01:01:06,880
لا تقلقي، أنا آسف، إتفقنا ؟  -

696
01:01:07,118 --> 01:01:09,266
.حسناً, قُل هذا لأخيك

697
01:01:10,342 --> 01:01:12,383
تباً لك (ديلان)؟

698
01:01:12,581 --> 01:01:14,930
وتباً لكِ أيضاً ؟

699
01:01:15,325 --> 01:01:17,160
.سافلة

700
01:01:18,768 --> 01:01:22,222
ماذا, هل سُتضربيني الآن ؟ مثل أبي؟

701
01:01:25,582 --> 01:01:27,958
...إذهب إلى غرفتك

702
01:01:28,099 --> 01:01:30,496
ولا تخرج منها ولا خطوة واحدة

703
01:01:30,496 --> 01:01:31,565
.حتى أسمح لك بذلك
ولا تخرج منها ولا خطوة واحدة

704
01:01:31,565 --> 01:01:31,881
ولا تخرج منها ولا خطوة واحدة

705
01:01:35,960 --> 01:01:38,940
لم أفعل شيئاً, يا أمي؟  -
.أنا أعلم, يا عزيزي  -

706
01:01:38,941 --> 01:01:42,213
أنا ضعيف -
أنتَ لستَ ضعيفاً -

707
01:01:42,702 --> 01:01:46,910
لا تقُل هذا عن نفسك
.أنت قوي

708
01:01:47,340 --> 01:01:50,964
.. أنت تشبهُني, (زكاري) أنه  -
مثل والدي؟ -

709
01:01:51,101 --> 01:01:54,851
كلا لم أعني ذلك -
.لكنها الحقيقة, وأنتي تعرفين ذلك  -

710
01:01:54,885 --> 01:01:57,618
ديلان), لن أسمح لأيّ شخص أن يؤذيك)

711
01:01:57,803 --> 01:02:01,028
أنتي سمحتِ له بذلك
.وسمحتِ لأبي كذلك

712
01:03:13,361 --> 01:03:15,763
.ستحُبّ هذا

713
01:03:17,504 --> 01:03:19,816
.إنه المفضل لدي

714
01:03:21,017 --> 01:03:24,040
.كلا، لا أريده، ليس اليوم

715
01:03:24,136 --> 01:03:26,423
يجب أن تكون الليلة

716
01:03:26,424 --> 01:03:29,556
.. إذا لم نفعل هذا الليلة حينها  -
حينها ماذا ؟  -

717
01:03:29,595 --> 01:03:31,565
.سوف يغضب علينا

718
01:03:31,567 --> 01:03:35,859
أنتَ لا تُريده أن يغضب -
رجاءً, ديلان هذا يخّصني  -

719
01:03:36,769 --> 01:03:39,876
.أنا أعددته

720
01:06:55,052 --> 01:06:57,340
.هذا الأخير

721
01:06:58,428 --> 01:07:00,530
.لا، لا أُريد المزيد

722
01:07:00,985 --> 01:07:04,654
.فقط ... واحد

723
01:07:04,766 --> 01:07:06,023
.لا -
.!نعم -

724
01:07:10,605 --> 01:07:12,834
أنه أسفل السُلم, (ديلان)؟

725
01:08:04,237 --> 01:08:07,720
إنها فرصتُك الأخيرة
لمشاهدة الفلم الأخير, (ديلان)؟

726
01:08:10,622 --> 01:08:12,371
لا، (ميلو)؟

727
01:08:14,177 --> 01:08:18,499
.لا أُريد مشاهدة المزيد من الأفلام
.لا أريد أن أصبح مثلكم

728
01:08:20,912 --> 01:08:22,528
.لا بأس

729
01:08:22,770 --> 01:08:25,339
.لم يكونوا مهتمين بكً بكل الأحوال

730
01:08:25,898 --> 01:08:27,316
ماذا؟

731
01:08:27,886 --> 01:08:31,261
.لقد فعلتَ ما نُريدك أن تفعلهُ

732
01:09:11,517 --> 01:09:13,649
زاك)، (زاك)؟)

733
01:09:16,165 --> 01:09:21,576
! (زاك)، (زاك)

734
01:09:25,796 --> 01:09:28,167
(أذهب إلى الفراش، (ديلان

735
01:09:34,158 --> 01:09:38,075
،أخبر أي أحد
.وسوف نقتُلك و نقتل عائلتك بالكامل

736
01:09:38,373 --> 01:09:41,633
،وشاهد الفلم مراراً وتكراراً

737
01:10:15,820 --> 01:10:20,215
ما الذي يقوله هذا, بحق الجحيم ؟  -
كانت هنالك حالة طارئة الليلة الماضية  -

738
01:10:20,589 --> 01:10:23,194
.آسف، لم تتمكني الحضور

739
01:10:23,465 --> 01:10:26,882
(القاضي (تي سيمونز)، (توري سيمونز
يعملون لصالحك

740
01:10:26,918 --> 01:10:28,887
سيكون من الصعب العثور
على شخص ما في خمسة ولايات

741
01:10:29,350 --> 01:10:32,428
لا يعملُ لي

742
01:10:32,750 --> 01:10:35,920
.هذا غير صحيحً
.إنها غير قانونية

743
01:10:35,956 --> 01:10:38,617
أنتَ تُريدين أن تسألي, الشريف ؟

744
01:10:41,568 --> 01:10:45,443
.لا تدعي.... الأطفال يروكِ وأنتِ مقيدة

745
01:10:45,669 --> 01:10:48,602
.لن تأخذ أولادي  -
أولادنا ؟  -

746
01:10:49,060 --> 01:10:51,739
.سآخذهم إلى حيث ما ينتمون

747
01:10:52,586 --> 01:10:55,046
وأنتِ مرحبٌ بكِ إذا
كنتِ تودين القدوم معي

748
01:10:55,192 --> 01:10:55,536
تباً لك

749
01:10:57,952 --> 01:11:01,145
.أو يمكنكِ البقاء هنا دون الأطفال

750
01:11:01,267 --> 01:11:05,308
وقاتلي المحاكم لإسترداد حقّ الحضانة
.حتى ينفذ منكِ المال

751
01:11:05,363 --> 01:11:08,488
أو يمكنكِ المجيء معي إلى المنزل

752
01:11:08,785 --> 01:11:11,849
.تقضين كل الوقت معهم

753
01:11:11,876 --> 01:11:14,422
.نعُد طاولة و كراسي جميلة

754
01:11:15,198 --> 01:11:18,377
.في كلّ الأحوال سأخذهم

755
01:11:25,614 --> 01:11:29,115
ديلان)، أريدك أن تحزم أغراضك بسرعة)

756
01:11:29,360 --> 01:11:31,510
عزيزي، الشرطة في الأسفل

757
01:11:31,861 --> 01:11:34,490
وإذا لم تخرج بنفسك
عندها, سيصعدون إلى هنا

758
01:11:34,492 --> 01:11:37,300
لا يُمكنني الرحيل   -
.يجب أن نفعل ذلك, يجب أن نخرج  -

759
01:11:37,301 --> 01:11:41,259
أنت لا تفهمين، لا تعرفين ماذا سيحدث -
.لن يحدث شيئاً  -

760
01:11:41,305 --> 01:11:45,305
سوف يضربنا  -
.لا أريد ذلك، أكثر مما تُريد أنت  -

761
01:11:46,363 --> 01:11:49,572
.لكنني لن أدع ذلك يحصل
.سأعتني بك

762
01:11:49,641 --> 01:11:52,350
إحزم أغراضك، إتفقنا ؟

763
01:11:52,853 --> 01:11:54,187
هيا

764
01:12:44,833 --> 01:12:46,248
! لا

765
01:12:47,865 --> 01:12:48,999
.لا

766
01:13:05,450 --> 01:13:06,852
.اللعنة

767
01:13:23,089 --> 01:13:25,161
.الرائحة طيبة

768
01:13:31,687 --> 01:13:33,810
.هيّا، هيّا

769
01:13:34,175 --> 01:13:37,919
."لا تتصل مرةً أُخرى"
.التوقيع: زوجها اللعين

770
01:13:46,991 --> 01:13:49,552
.مرر لي البطاطا المهروسة

771
01:13:58,448 --> 01:14:00,644
.شكراً لك, بني

772
01:14:20,411 --> 01:14:24,008
لم تلمس طعامك ؟  -
.لستُ جائعاً -

773
01:14:24,590 --> 01:14:26,294
.هيّا, صديقي

774
01:14:26,661 --> 01:14:31,004
.لديّ خططٌ رائعة من أجلُنا غداً
.ستحتاج إلى كل طاقتك

775
01:14:33,545 --> 01:14:35,003
! كُل طعامك

776
01:14:37,826 --> 01:14:40,951
!! كلينت)، أُقف هذا حالاً)

777
01:14:58,049 --> 01:15:00,217
. يجب أن يأكلوا الأولاد

778
01:15:09,716 --> 01:15:12,586
أنا آسف، إتفقنا ؟

779
01:15:27,657 --> 01:15:31,790
سيد (كولينز)، أعرف أن الوقت متأخر
.. لكني أُريد أن أتحدّث

780
01:15:31,791 --> 01:15:34,695
تُريد تتحدّثَ معي، أم مع زوجتي ؟

781
01:15:34,696 --> 01:15:37,962
.لا، ليس كذلك
.. أنا لا تفهم

782
01:15:37,963 --> 01:15:40,336
.لا لا، أنا أفهم جيّداً

783
01:15:40,341 --> 01:15:43,943
،عندما تحصل على إمرأة كهذه
فمن الصعب أن تنساها

784
01:15:43,976 --> 01:15:46,938
حسناً، أنت في خطر

785
01:15:47,967 --> 01:15:51,097
أنا في خطر؟ -
.حسناً، فقط إسمع  -

786
01:15:52,217 --> 01:15:54,352
هل أنا في خطر ؟

787
01:15:55,602 --> 01:15:59,349
.. أحاول أن  -
قلها مرةً أخرى، هل أنا في خطر ؟  -

788
01:16:01,424 --> 01:16:03,023
! قلها مرةً أخرى

789
01:16:15,834 --> 01:16:17,453
.. والآن

790
01:16:18,202 --> 01:16:20,593
,إذا حاولت أن تتصل بزوجتي مرّةً أُخرى

791
01:16:21,562 --> 01:16:23,530
أولاً سأقوم بضربها بشدة

792
01:16:23,768 --> 01:16:27,372
.وبعدها سأسعى خلفك،
وسأطلق النار عليك

793
01:16:28,734 --> 01:16:32,206
هل جعلتُ نفسي واضحاً؟

794
01:16:33,634 --> 01:16:37,328
والآن إبتعد عن مَلكيتي
.بينما أنا ذاهبٌ لمضاجعة زوجتي

795
01:17:04,574 --> 01:17:07,690
عيناك على الكرة، فهمت
هل أنت جاهز ؟

796
01:17:07,777 --> 01:17:10,092
رائع بني ؟  -
هيّا  -

797
01:17:16,093 --> 01:17:18,635
بالتأكيد سوف تحبُ هذا

798
01:17:18,844 --> 01:17:21,329
جاهز؟، إضرب الكرة

799
01:17:21,410 --> 01:17:23,770
يا إلهي، لماذا يداك هكذا ؟

800
01:18:28,190 --> 01:18:32,009
(أنا (ديلان
ساعدنا

801
01:19:23,505 --> 01:19:25,979
.سأجعله أفضل فيلم

802
01:19:26,934 --> 01:19:28,204
زاك)؟)

803
01:19:28,669 --> 01:19:32,837
.(هذا أنتَ ؟ (زاك

804
01:19:34,471 --> 01:19:36,666
! (زاك)، (زاك)

805
01:20:42,853 --> 01:20:43,884
.يا إلهي

806
01:21:21,061 --> 01:21:24,135
.حسناً، أسمعي
هذا انا، إتفقنا ؟

807
01:21:24,722 --> 01:21:27,373
لا بأس، سأنزلكِ

808
01:21:28,146 --> 01:21:30,836
لا بأس، لا بأس، تمكنت منكِ

809
01:21:31,436 --> 01:21:34,638
.حسناً، أعطني يدكِ
!(ديلان)

810
01:21:39,820 --> 01:21:41,452
أبقى ثابتاً

811
01:21:43,644 --> 01:21:46,225
هل أنت بخير ؟ -
عزيزي -

812
01:21:46,248 --> 01:21:47,827
من الأفضل أن تُكمل عملك

813
01:21:53,374 --> 01:21:53,420
!زاك

814
01:21:53,420 --> 01:21:54,642
! أهربوا  -
!! (زاك) -
!زاك

815
01:21:54,642 --> 01:21:56,166
! أهربوا  -
!! (زاك) -

816
01:22:38,652 --> 01:22:40,748
لا بأس، أسرعي ؟

817
01:22:52,356 --> 01:22:54,167
إنتظروا، إنتظروا

818
01:23:05,149 --> 01:23:07,760
.(إنهم هنا في مكانٍ ما (زاك

819
01:23:07,841 --> 01:23:11,029
،حان الوقت لإيجادهم
.وإنهاء فيلمك

820
01:23:19,741 --> 01:23:22,921
أخرجوا، أخرجوا, أينما تكونون

821
01:23:29,468 --> 01:23:31,752
.هيّا، بسرعة

822
01:24:37,648 --> 01:24:39,349
صه

823
01:24:49,017 --> 01:24:50,632
هنا

824
01:25:14,167 --> 01:25:16,208
(أهربوا، (كورتني

825
01:25:59,689 --> 01:26:00,988
! أنت

826
01:26:10,519 --> 01:26:13,344
! لا لا  -
(إنتهى الأمر (زاك  -

827
01:26:14,316 --> 01:26:16,816
لن تجعلهم فيلم

828
01:26:19,905 --> 01:26:21,281
!لا، لا، لا

829
01:26:21,446 --> 01:26:23,613
!لا! لا

830
01:26:33,447 --> 01:26:37,767
رجاءً، هناك كاميرا أخرى
! كونِ هناك كاميرا أخرى

831
01:26:50,366 --> 01:26:53,240
سيغضب -
سيكون غاضباً جداً -

832
01:26:53,292 --> 01:26:57,115
إنتهى الأمر
.لن تتمكّن من العودة

833
01:26:57,116 --> 01:26:59,273
. كلا، لم أنتهي بعد

834
01:26:59,324 --> 01:27:00,752
فات الآوان

835
01:27:00,752 --> 01:27:00,763
كان عليك أن تقتلهم جميعاً
فات الآوان

836
01:27:00,763 --> 01:27:02,419
كان عليك أن تقتلهم جميعاً

837
01:27:22,992 --> 01:27:24,497
زاك)؟)

838
01:27:26,187 --> 01:27:27,688
!لقد أختفى

839
01:27:28,099 --> 01:27:30,785
!(لا لا، لا (كورتني
.لقد رحل

840
01:27:30,933 --> 01:27:31,140
.يجب أن نغادر

841
01:27:31,327 --> 01:27:33,145
.يجب أن نغادر

842
01:27:33,451 --> 01:27:37,467
.كورتني)، يجب أن نذهب)
يجب أن نذهب

843
01:27:37,468 --> 01:27:39,370
!هيا!، الآن
!هيا!، هيا

844
01:27:57,176 --> 01:27:59,299
.أنا أحبكِ يا أمي

845
01:28:25,718 --> 01:28:27,678
.سأعود

846
01:28:58,038 --> 01:29:02,432
<i>.إنهم الأطفال، لقد حصل على الأطفال"
".إنهم الأطفال، لقد حصل على الأطفال</i>

938
01:29:03,825 --> 01:29:07,524
أيها المأمور

939
01:29:07,557 --> 01:29:10,359
أيها المأمور

940
01:29:10,798 --> 01:29:33,715
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| محمد العبيدي & محمد عباس  ||</font>
<font color="#ffff00">