﻿1
00:02:08,729 --> 00:02:10,329
العقل إذا
أفعل ممسحة سريع؟

2
00:02:10,331 --> 00:02:11,430
أنت الصراخ.

3
00:02:11,599 --> 00:02:12,564
ماذا؟

4
00:02:17,238 --> 00:02:18,570
أستطيع أن أعود لاحقا.
لا، فإنه على ما يرام.

5
00:02:19,640 --> 00:02:20,906
فقط لا
أي شيء اللمس.

6
00:02:23,377 --> 00:02:24,910
"فقط
لا تلمس أي شيء."

7
00:02:24,912 --> 00:02:25,844
Dickbreath.

8
00:02:28,315 --> 00:02:30,182
هل تريد تاك تيك؟

9
00:02:32,286 --> 00:02:34,253
كل الحق.
أنا سوف تأخذ ذلك على أنه لا.

10
00:02:50,337 --> 00:02:51,336
أوه. هيا.

11
00:03:17,698 --> 00:03:18,664
يا...

12
00:03:20,634 --> 00:03:23,235
ما حدث
الجحيم لك يا صاحبي؟

13
00:03:32,246 --> 00:03:34,580
دود؟ ما اللعنة
النوع من الاسم هو وزارة الدفاع؟

14
00:03:35,783 --> 00:03:37,482
أوه!

15
00:03:42,756 --> 00:03:44,723
الذهاب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب.

16
00:03:46,694 --> 00:03:48,327
هيا!

17
00:03:52,833 --> 00:03:54,866
لا! أوه، لا، لا، لا.
إعادة تعيين أو إعادة تعيين.

18
00:03:55,703 --> 00:03:57,536
أوه، القرف. يا القرف.

19
00:03:57,905 --> 00:03:59,538
دود! هيا!

20
00:04:01,342 --> 00:04:03,609
واضح! تقبل!
قبول موظر!

21
00:04:04,445 --> 00:04:05,877
شيت. حسنا. حسنا.

22
00:04:06,447 --> 00:04:07,412
أم...

23
00:04:08,582 --> 00:04:10,382
سأفعل الإنعاش القلبي الرئوي. نعم.

24
00:04:19,727 --> 00:04:22,594
كل الحق!
بعض تاكيس فويغو.

25
00:04:26,634 --> 00:04:27,966
هيا!

26
00:04:29,870 --> 00:04:31,670
هيا، التنفس، المتأنق!

27
00:04:36,543 --> 00:04:38,610
أوه، القرف! أوه، الجحيم، لا.

28
00:04:40,714 --> 00:04:42,614
حسنا. حسنا.
حسنا. هيا، وزارة الدفاع.

29
00:04:42,616 --> 00:04:43,682
هيا. لقد حصلنا على هذا.

30
00:04:51,759 --> 00:04:53,292
الرجاء، هيا،
وزارة الدفاع!

31
00:04:53,961 --> 00:04:55,460
واحد، ألف واحد!

32
00:04:55,462 --> 00:04:56,361
اثنين، ألف واحد!

33
00:04:57,464 --> 00:04:58,430
آه!

34
00:05:19,687 --> 00:05:20,585
لا، لا، لا!

35
00:05:21,922 --> 00:05:23,388
لا، لا، لا!

36
00:05:26,393 --> 00:05:27,359
هيا.

37
00:05:30,597 --> 00:05:31,530
آه!

38
00:05:51,051 --> 00:05:52,884
أنت تمزح معي.

39
00:06:04,698 --> 00:06:06,031
أوه، هراء.

40
00:06:21,949 --> 00:06:22,914
لماذا؟

41
00:06:53,080 --> 00:06:54,112
<ط> تعلمون</i>
<أنا> ما هو أكثر برودة من بارد </i>؟

42
00:06:54,715 --> 00:06:56,081
<ط> الكشافة</i>

43
00:06:56,083 --> 00:06:57,849
العمل!

44
00:06:57,851 --> 00:07:00,852
مرحبا، هناك، والرجال.
اسمي زعيم الكشفية روجرز.

45
00:07:00,854 --> 00:07:04,723
وانا هنا لتظهر لك
ما هو الكشفية كل شيء.
تعال...

46
00:07:04,725 --> 00:07:07,125
<i>ويجري الكشفية حوالي</i>
<أنا> أواصر الصداقة </i>.

47
00:07:09,696 --> 00:07:12,164
<ط> التحقق من ذلك</i>

48
00:07:12,165 --> 00:07:14,633
<i>هذه الكشافة في طريقها</i>
<أنا> لكسب القوس</i>
<أنا> والسهم شارة</i>

49
00:07:15,869 --> 00:07:19,004
<ط> الشارات هي الكشافة '</i>
<أنا> أعلى رمز الإنجاز </i>.

50
00:07:20,808 --> 00:07:22,874
<ط> الكشافة يمكن أن تكسب</i>
<أنا> كل أنواع الشارات.</i>

51
00:07:24,945 --> 00:07:26,878
<i>ما هو أكثر برودة من بارد </i>؟

52
00:07:27,481 --> 00:07:28,880
<ط> الكشافة</i>

53
00:07:31,819 --> 00:07:35,754
كل الحق،
أنت أو أنت في؟

54
00:07:43,230 --> 00:07:45,096
مهلا، والاستماع، وهناك مجانا
الكوكيز كل يوم جمعة.

55
00:07:45,098 --> 00:07:47,999
نحن لا-alongs الغناء
يوم السبت.

56
00:07:48,001 --> 00:07:49,167
يبدو كبيرا على
تطبيق الكلية!

57
00:07:50,971 --> 00:07:53,171
أنا أحب هذه الطقوس المأساوي.

58
00:07:53,173 --> 00:07:55,507
ستعمل شخص ما
التوقيع، الرجال!

59
00:07:55,509 --> 00:07:57,175
علينا أن نستمر في المحاولة!

60
00:07:57,177 --> 00:07:59,244
أوجي، وحيد القرن في
ستعمل تطير من مؤخرتك

61
00:07:59,246 --> 00:08:00,745
قبل ينضم شخص.

62
00:08:00,747 --> 00:08:03,014
كارتر! لغة.

63
00:08:03,016 --> 00:08:04,182
نعم، وهو محق في ذلك.
لا أحد من أي وقت مضى
ستعمل التوقيع.

64
00:08:04,184 --> 00:08:05,784
انها مجرد
مضيعة للوقت.

65
00:08:05,786 --> 00:08:08,820
قليلي الإيمان.
أين هو أن روح الكشفية؟

66
00:08:08,822 --> 00:08:10,956
انظروا، يا رفاق، نحن لسنا ستعمل
يكفوا عن المحاولة لمجرد

67
00:08:10,958 --> 00:08:12,924
خسرنا بضع ساعات
الجلوس حول أعقابنا

68
00:08:12,926 --> 00:08:14,960
مع أي شيء
لاظهار ذلك.

69
00:08:14,962 --> 00:08:16,995
أعني، بعض الناس
يقضون حياتهم كلها

70
00:08:16,997 --> 00:08:18,730
وليس لدي أي شيء
لاظهار ذلك.

71
00:08:21,602 --> 00:08:23,502
حسنا...

72
00:08:23,504 --> 00:08:25,237
أعتقد أننا جميعا نعرف
فمن يلة خاصة أوجي في.

73
00:08:28,775 --> 00:08:31,209
بعد سنوات من الصعب
العمل والتفاني و

74
00:08:31,211 --> 00:08:34,246
انه سيحصل على أعلى
شرف الكشفية،

75
00:08:34,248 --> 00:08:36,114
شارة كوندور،

76
00:08:36,116 --> 00:08:38,250
في حفل أقيم في
campout الليلة.

77
00:08:38,252 --> 00:08:40,218
حسنا.
دعنا نرى.

78
00:08:40,220 --> 00:08:42,220
اجب المراحيض: كارتر.

79
00:08:42,222 --> 00:08:44,055
لا! لا لا لا لا.
أنا دائما حفر shitter.

80
00:08:44,057 --> 00:08:44,990
ومن دعا إلى المراحيض،
ليس shitter.

81
00:08:46,193 --> 00:08:48,026
كل الحق، بن،
أنت على واجب ينر.

82
00:08:48,028 --> 00:08:50,529
وهذا يكفي.

83
00:08:50,531 --> 00:08:52,898
كارتر، لا أحد يأكل
نقانق من هذا القبيل.

84
00:08:55,235 --> 00:08:57,536
كل الحق. بن، لماذا لا
تقودنا في القسم الكشفية؟

85
00:08:58,138 --> 00:08:59,538
هيا.
حسنا.

86
00:09:02,109 --> 00:09:03,775
هذا القيام أقسم:

87
00:09:04,244 --> 00:09:06,878
العيش بشجاعة،

88
00:09:06,880 --> 00:09:08,980
لمساعدة الآخرين عندما استطيع،

89
00:09:08,982 --> 00:09:12,551
الدفاع عما لا بد لي،
حتى يساعدني الله.

90
00:09:12,553 --> 00:09:14,052
الكشافة إلى الأبد!

91
00:09:14,054 --> 00:09:15,654
الكشافة إلى الأبد!

92
00:09:15,656 --> 00:09:16,955
الكشافة إلى الأبد.

93
00:09:17,824 --> 00:09:19,324
الكشافة إلى الأبد.

94
00:09:19,326 --> 00:09:21,026
للأبد!

95
00:09:25,666 --> 00:09:27,599
بن، علينا أن نقول أوجي.

96
00:09:27,601 --> 00:09:28,733
أنا أعلم. اعرف.
نحن التخندق الكشافة.

97
00:09:28,735 --> 00:09:30,135
نعم، ونحن سوف اقول له.

98
00:09:30,137 --> 00:09:31,570
كنا نتحدث
عنه لأكثر من سنة.

99
00:09:31,571 --> 00:09:33,004
أنا أعلم.
علينا فقط أن
تجد الوقت المناسب.

100
00:09:33,006 --> 00:09:34,940
حسنا، سنفعل ذلك
هذه الليلة، ثم.

101
00:09:34,942 --> 00:09:37,075
لا، ونحن لا يمكن أن أقول له هذه الليلة.
وهو حصوله على شارة كوندور.

102
00:09:37,077 --> 00:09:39,678
انه تم العمل على هذه
من أي وقت مضى منذ انضمامه الكشافة.

103
00:09:39,680 --> 00:09:41,279
هل تعرف كم
فهذا يعني له.

104
00:09:41,281 --> 00:09:43,815
خصوصا له
أبي لا يمكن أن يكون هناك.

105
00:09:45,285 --> 00:09:47,586
ولقد مر عامان، بن.

106
00:09:47,588 --> 00:09:50,956
نحن لا يمكن أن مجرد البقاء
في الكشافة لنشعر بالأسف له.

107
00:09:50,958 --> 00:09:52,691
هيا،
ليس هذا هو السبب الوحيد
أننا يقيمون في الكشافة.

108
00:09:52,693 --> 00:09:53,725
هيا،
كان لديك متعة.

109
00:09:53,727 --> 00:09:56,861
كان متعة، حسنا؟
الفعل الماضي. كان.

110
00:09:56,863 --> 00:09:59,631
والآن أنا مستعد
للمضي قدما.
أعني، كنت أدرك

111
00:09:59,633 --> 00:10:01,366
انها ستعمل يكون
السنة الثالثة العام المقبل.

112
00:10:01,368 --> 00:10:03,368
أقصد، كما تعلمون
ماذا يعني ذلك، أليس كذلك؟

113
00:10:03,370 --> 00:10:04,970
نبدأ التفكير
حول الكلية.

114
00:10:04,972 --> 00:10:08,106
نبدأ التفكير
حول كس، بن!

115
00:10:08,108 --> 00:10:10,609
هيا. السنة الثالثة هو عندما
كل وتصبح الفتيات الفاسقات.

116
00:10:10,611 --> 00:10:12,010
أوه، حقا؟
نعم فعلا.

117
00:10:12,012 --> 00:10:15,080
وإذا نحن نجلس هنا
في هذه الملابس الكشفية،

118
00:10:15,082 --> 00:10:16,748
انها ستعمل يكون
نسخة من الذكور حزام العفة، بن.

119
00:10:22,756 --> 00:10:23,755
أوه، القرف. القرف.

120
00:10:24,891 --> 00:10:26,091
ما هي اللعنة ذلك؟

121
00:10:26,927 --> 00:10:28,860
القرف القدس. يا إلهي.

122
00:10:34,201 --> 00:10:35,667
أوه، القرف.

123
00:10:35,669 --> 00:10:37,335
المتأنق، الذي يخاف
القرف من لي.

124
00:10:37,337 --> 00:10:39,270
نعم، لي أيضا.

125
00:10:39,272 --> 00:10:41,139
لا، مثل، حرفيا،
جاء القليل من القرف.

126
00:10:41,141 --> 00:10:42,273
المتأنق، ووقف.

127
00:10:46,113 --> 00:10:48,279
يسوع المسيح.
أنت بامبي-مارس الجنس غطاء محرك السيارة.

128
00:10:48,281 --> 00:10:50,048
لم أقصد إلى!
لم يكن خطأي، كارتر!

129
00:10:50,050 --> 00:10:51,216
كان مجرد
واقفا!

130
00:11:03,430 --> 00:11:05,163
أوه، القرف.

131
00:11:05,165 --> 00:11:06,798
أوه. عليك اللعنة.

132
00:11:07,334 --> 00:11:09,434
العظمى. رائع.

133
00:11:11,171 --> 00:11:13,438
هل هذا قطع ل
الدراجة الخاصة بك أو السيارة؟

134
00:11:13,440 --> 00:11:15,940
شيت. ستعمل الدي
يكون سكران ذلك.

135
00:11:17,244 --> 00:11:19,044
كارتر، حيث
العروه المكسرات الأخرى؟

136
00:11:19,046 --> 00:11:20,345
كيف لي أن أعرف؟
لقد كان يجلس
هنا لا تفعل شيئا.

137
00:11:20,347 --> 00:11:21,680
نعم. لاحظت.

138
00:11:24,685 --> 00:11:26,051
أوه. المتأنق،
أن أختي.

139
00:11:27,120 --> 00:11:28,453
كيندال! كيندال!

140
00:11:29,823 --> 00:11:30,922
يا!

141
00:11:34,061 --> 00:11:35,026
يا.

142
00:11:35,862 --> 00:11:37,462
هل يمكنك مساعدتنا؟

143
00:11:56,016 --> 00:11:57,315
الصيد!
آه!

144
00:11:57,317 --> 00:11:58,416
جيف!
ماذا؟

145
00:11:58,418 --> 00:11:59,751
قلت، "الصيد".

146
00:11:59,753 --> 00:12:01,386
اعتقدت انه كان عليه.

147
00:12:01,388 --> 00:12:03,822
عذرا، وإخوانه.
ومن بلدي سيئة.
نعم.

148
00:12:03,824 --> 00:12:06,024
هل أنت بخير الرجال؟
أعني، ماذا حدث؟

149
00:12:06,026 --> 00:12:08,927
نحن ضرب الغزلان أبيض الذيل.
كانت ضخمة.

150
00:12:08,929 --> 00:12:10,829
نعم. كنا القيادة فقط،
ثم كان عليه، والازدهار!

151
00:12:10,831 --> 00:12:13,064
ضرب  يا رفاق الغزلان؟
هذا رائع.

152
00:12:13,066 --> 00:12:15,467
كلا، لا رهيبة.
أنت تمزح؟

153
00:12:15,469 --> 00:12:17,202
لا شيء رائع حول هذا الموضوع.
نظرة على سيارتي.

154
00:12:20,307 --> 00:12:21,239
ما هو أعلى، كلو؟

155
00:12:22,309 --> 00:12:24,008
يا... يا
.

156
00:12:24,010 --> 00:12:26,010
كارتر.
كارتر!

157
00:12:26,012 --> 00:12:28,413
نعم. أجلس وراء
كنت في الصف الإسبانية.

158
00:12:30,250 --> 00:12:31,149
أوه، <i> غراسياس </i>.

159
00:12:32,252 --> 00:12:34,419
لذلك، وأنا حقا
أسفل مع هذا

160
00:12:34,421 --> 00:12:35,920
كله موحدة الكشفية قليلا
يا رفاق حصلت على الذهاب.

161
00:12:35,922 --> 00:12:37,188
جميع هذه البقع
قليلا والاشياء.

162
00:12:37,190 --> 00:12:40,158
في الواقع، كان بن
وكارتر

163
00:12:40,160 --> 00:12:42,527
الكشافة معا منذ ذلك الحين، ما،
كنت مثل ستة، أليس كذلك؟

164
00:12:42,529 --> 00:12:44,763
نعم، نعم.
وقت طويل.
هذا رائع، رجل.

165
00:12:44,765 --> 00:12:46,364
لبن مثل
أخي الصغير.

166
00:12:46,366 --> 00:12:48,166
نعم. هذا انا.
الأخ الصغير بن.

167
00:12:48,168 --> 00:12:49,267
يا جيف!

168
00:12:50,904 --> 00:12:52,003
كل الحق، أيضا.
عذرا عن التي تواجه مرة أخرى.

169
00:12:54,908 --> 00:12:56,975
يا أنت ذاهب
للحزب الليلة؟

170
00:12:56,977 --> 00:12:58,476
ما هو الأمر؟

171
00:12:58,478 --> 00:13:02,247
يو! عابر ضربة لي
والكلبة، رجل.
كيف الحال؟ مرحبا.

172
00:13:02,249 --> 00:13:03,832
القادمة دائما ما يصل
بأخرى جيدة.

173
00:13:03,833 --> 00:13:05,416
الاستماع، كنت مجرد الحديث
لكارفر هنا، و...

174
00:13:05,418 --> 00:13:07,051
كارتر.

175
00:13:07,053 --> 00:13:09,154
خطرت لي
مع فكرة عظيمة.
هل حقا؟

176
00:13:09,156 --> 00:13:10,255
ضربني.
ماذا لدينا؟

177
00:13:10,257 --> 00:13:12,257
كيف سوف تجنيد تذهب؟

178
00:13:12,259 --> 00:13:15,493
يا المعتاد.
نعم، انضم أحد.

179
00:13:15,495 --> 00:13:16,828
أعتقد أنه هو مجرد
مزحة كبيرة في هذه المرحلة.

180
00:13:16,830 --> 00:13:18,363
وهي ليست مزحة.

181
00:13:18,365 --> 00:13:20,899
أعتقد أنه هو حقا بارد و
يا رفاق عالقة مع الكشافة.

182
00:13:20,901 --> 00:13:23,201
يوم واحد كنت
ستعمل ننظر إلى الوراء على هذا

183
00:13:23,203 --> 00:13:24,469
وسيصبح
أنت سعيد حقا فعلت ذلك.

184
00:13:25,939 --> 00:13:27,338
حسنا. شكر.

185
00:13:32,245 --> 00:13:35,313
يبدو الغزلان جعلت
من أفضل من سيارتك.

186
00:13:35,315 --> 00:13:37,182
نعم. انتظر ماذا؟
ماذا تعني؟

187
00:13:38,084 --> 00:13:39,584
حسنا، أين هو؟

188
00:13:39,586 --> 00:13:41,152
ومن حق هناك.

189
00:14:09,282 --> 00:14:11,416
القرف المقدسة!
القرف القدس، رجل!

190
00:14:11,418 --> 00:14:13,351
أنت ديك.
ما بكم؟

191
00:14:13,353 --> 00:14:15,620
المتأنق. المتأنق، حسنا.
أنت أبدا ستعمل
أصدق ما حدث.

192
00:14:15,622 --> 00:14:16,855
يا أنت متأكد يا رفاق
لا تحتاج إلى ركوب؟

193
00:14:17,924 --> 00:14:19,390
لا، نحن جيدة.

194
00:14:19,392 --> 00:14:20,491
نراكم الأولاد الليلة.

195
00:14:20,493 --> 00:14:22,427
يا! أراك
الليلة، رجل!

196
00:14:22,429 --> 00:14:24,362
كل الحق؟
حسنا؟

197
00:14:26,266 --> 00:14:28,399
وداعا، كلو! الى اللقاء!

198
00:14:30,070 --> 00:14:31,636
ما كنت
تتحدث عنه، هذه الليلة؟

199
00:14:31,638 --> 00:14:33,538
المتأنق، كنت لن
لتخمين ما حدث.

200
00:14:33,540 --> 00:14:37,208
نحن حصلت على دعوة لسري كبير في الحزب
، رجل. بحث.

201
00:14:37,210 --> 00:14:39,143
من يهتم؟
نظرة، وذهب الغزلان.
ماذا عن الغزلان؟

202
00:14:39,145 --> 00:14:40,879
المتأنق، الغزلان اللعنة، رجل!

203
00:14:40,881 --> 00:14:44,048
نحن نذهب إلى... الحزب السري، رجل!
هيا!

204
00:14:44,050 --> 00:14:46,050
أنا ستعمل يمارس الجنس مع كلو.

205
00:14:46,052 --> 00:14:48,019
أنا ستعمل يمارس الجنس مع كلو.

206
00:14:53,627 --> 00:14:55,493
بن، هيا.
هذا هو فرصة
من العمر.

207
00:14:55,495 --> 00:14:57,161
حسنا. أعني،
توقفت عن التمثيل مثل
كنت لا تريد أن تذهب.

208
00:14:57,163 --> 00:14:58,997
بطبيعة الحال
أريد أن أذهب. أنا.

209
00:14:58,999 --> 00:15:02,367
ولكن من ليلة أوجي الكبيرة.
وهو حصوله على شارة كوندور.

210
00:15:02,369 --> 00:15:04,235
نحن لا يمكن أن يغيب عن حفل
أو عنيدا لم يغفر لنا.

211
00:15:04,237 --> 00:15:06,337
حسنا، انظر، تسمعني.

212
00:15:06,339 --> 00:15:08,306
نذهب إلى campout،

213
00:15:08,308 --> 00:15:10,375
وعندما أوجي و
روجرز تغفو،

214
00:15:10,377 --> 00:15:12,043
سنقوم التسلل
والذهاب إلى الطرف.

215
00:15:12,045 --> 00:15:13,111
كارتر...

216
00:15:13,113 --> 00:15:14,312
سنكون مرة أخرى قبل الفجر،

217
00:15:14,314 --> 00:15:15,647
أنه سوف يكون كأننا
أبدا حتى اليسار.

218
00:15:16,950 --> 00:15:18,516
أنا لا أعرف.
انها مجرد أصوات...

219
00:15:18,518 --> 00:15:19,517
بن.

220
00:15:21,221 --> 00:15:23,187
يمكن أن يكون هذا
ليلة حياتنا.

221
00:15:24,224 --> 00:15:25,423
الرجاء.

222
00:15:28,061 --> 00:15:29,928
كل الحق. أعني،
وأعتقد أننا يمكن أن تحاول.

223
00:15:32,098 --> 00:15:33,698
أنا أحبك.
حسنا.

224
00:15:33,700 --> 00:15:35,967
أنت مدهش.
شكرا لك!

225
00:15:35,969 --> 00:15:37,068
قف! بحق الجحيم؟

226
00:15:37,971 --> 00:15:39,203
مرحبا، السيدة فيلدر. مرحبا.

227
00:15:40,974 --> 00:15:44,309
صناديق القمامة الخاصة بك و
_ حجب درب بلدي مرة أخرى.

228
00:15:45,111 --> 00:15:47,245
وكان لنقلها نفسي،

229
00:15:47,247 --> 00:15:50,181
التي ليست مهمة سهلة
مع قرص الفقري.

230
00:15:50,183 --> 00:15:53,418
حسنا، عظيم.

231
00:15:53,419 --> 00:15:56,654
تقول لوالدك
للحفاظ على القمامة له على
فريقه للممتلكات.

232
00:15:56,656 --> 00:15:59,624
حسنا، سنفعل ذلك،
السيدة فيلدر. شكرا لك.

233
00:15:59,626 --> 00:16:03,261
كل الحق، وذلك بفضل. نعم.
هل كنت مجرد تحرك هناك حق؟

234
00:16:03,263 --> 00:16:04,996
شكرا لك. الى اللقاء!

235
00:16:05,432 --> 00:16:07,465
يسوع المسيح.

236
00:16:07,467 --> 00:16:09,367
هل الحاج القديمة!
حسنا. شكرا لك.

237
00:16:09,369 --> 00:16:11,469
وهي مزعج جدا.

238
00:16:11,471 --> 00:16:14,706
أوه، يا إلهي.
هل يمكنك أن تتخيل
الذين يعيشون بالقرب من ذلك؟

239
00:16:14,708 --> 00:16:18,109
أوه، يا إلهي. المتأنق،
كم عدد القطط فهل لها؟

240
00:16:18,111 --> 00:16:20,311
المتأنق، الذي يعرف.
ربما تفركه يتوهم عيد
على كوتش لها

241
00:16:20,313 --> 00:16:21,579
ويتيح لهم
يذهب الجميع إلى المدينة.

242
00:16:21,581 --> 00:16:24,015
ماذا؟

243
00:16:24,016 --> 00:16:26,450
مقابلتي هنا في الساعة 5:30 ثم
سنذهب إلى womp مخيم womp.

244
00:16:26,453 --> 00:16:28,586
ثم سنذهب إلى الطرف.
حسنا؟

245
00:16:28,588 --> 00:16:30,154
كل الحق؟ حسنا.
حسنا.

246
00:16:30,156 --> 00:16:31,289
نراكم قريبا، رجل.

247
00:16:31,291 --> 00:16:32,323
كل الحق. اراك لاحقا.

248
00:16:42,235 --> 00:16:43,434
أوه، يلقون النفايات.

249
00:16:43,703 --> 00:16:44,669
هيا.

250
00:16:48,575 --> 00:16:49,774
Biotine؟

251
00:16:52,212 --> 00:16:53,578
كيف يمكنك الحصول
مخرج هنا؟

252
00:16:55,015 --> 00:16:57,048
حسنا، بيتر موريس،
حفظة المكتشفون.

253
00:17:03,023 --> 00:17:04,188
مرحبا؟

254
00:17:09,796 --> 00:17:11,062
مرحبا؟

255
00:17:35,588 --> 00:17:37,088
ما هو الخطأ معك؟

256
00:17:37,690 --> 00:17:39,757
لكم مجموعة ويمسح!

257
00:17:39,759 --> 00:17:41,692
C-كلمة!
جميع الكلمات الأخرى!

258
00:17:43,296 --> 00:17:45,229
أوه، خربش!

259
00:17:45,231 --> 00:17:46,330
هذا هو بلدي سكين محظوظ!

260
00:18:03,450 --> 00:18:05,716
يعلمك لفوضى
مع زعيم الكشفية روجرز!

261
00:18:20,700 --> 00:18:22,200
لذلك نحن فقط ستعمل
المشي في هناك مثل هذا.

262
00:18:22,202 --> 00:18:24,302
لا معك بطاقة تعريف'S،
مجرد شراء بعض البيرة؟

263
00:18:24,304 --> 00:18:25,369
مجرد اعطاء لي
$ 20، خداع. هيا.

264
00:18:26,172 --> 00:18:27,338
السعال عنه.

265
00:18:28,274 --> 00:18:29,841
أي يوم الآن. هيا.

266
00:18:29,843 --> 00:18:31,242
تشبث. ومن الفيلكرو.
يستغرق ثانية واحدة.

267
00:18:32,145 --> 00:18:33,344
ووتش الموالية.

268
00:18:37,717 --> 00:18:39,684
مرحبا يا سيدي.
كيف حالك اليوم؟

269
00:18:39,686 --> 00:18:40,718
يا طفل.

270
00:18:42,455 --> 00:18:44,422
يا لطيفة.
خطة عظيمة، كارتر.

271
00:18:44,424 --> 00:18:46,624
مجرد اعطاء المال
لبوم في حالة سكر.
وهذا سوف يعمل.

272
00:18:48,595 --> 00:18:49,894
نعم!

273
00:18:49,896 --> 00:18:51,429
فقط الاشياء رخيصة.

274
00:18:59,939 --> 00:19:00,705
هل رأيت
ضابط هوتي؟

275
00:19:00,707 --> 00:19:03,274
رقم كنت مشغولا جدا
مشاهدة تخسر 20 دولارات.

276
00:19:03,276 --> 00:19:04,742
حسنا، أعطيته
تعليمات محددة جدا.

277
00:19:04,744 --> 00:19:06,444
وهو ستعمل تشتري لنا
بضع ستة حزم، و

278
00:19:06,446 --> 00:19:07,778
وانه لا يمكن
احفظ التغيير.

279
00:19:08,448 --> 00:19:09,447
يسوع.

280
00:19:10,683 --> 00:19:11,649
قف.

281
00:19:13,620 --> 00:19:14,819
القرف القدس، المتأنق.
وهذا هو لها.

282
00:19:14,821 --> 00:19:16,821
ماذا؟ من الذى؟

283
00:19:16,823 --> 00:19:18,823
ومن دينيس
ماذا؟، لها وجه.

284
00:19:18,825 --> 00:19:20,258
ذهبت إلى... مدرستنا الثانوية.

285
00:19:20,260 --> 00:19:21,159
وقالت إنها تسربوا قبل سنوات
زوجين.

286
00:19:22,462 --> 00:19:23,828
وهي الآن هو متجرد.

287
00:19:23,830 --> 00:19:24,929
كيف يمكنك
حتى تعرف ذلك؟

288
00:19:27,534 --> 00:19:29,000
إنها أسطورة.

289
00:19:29,001 --> 00:19:30,467
ما اللعنة هو انه...
يسوع المسيح.

290
00:19:33,573 --> 00:19:34,739
يا سيدي!

291
00:19:37,343 --> 00:19:39,343
أنا لا يدفعون
لهذه البنود.

292
00:19:40,246 --> 00:19:41,345
السير؟

293
00:19:44,651 --> 00:19:45,750
شيت!
آه، آه...

294
00:19:47,520 --> 00:19:49,887
انها على ما يرام. فهمت.
على محمل الجد، حصلت عليه.

295
00:19:52,926 --> 00:19:54,926
الداعر كيس غيتو الحمار.

296
00:19:54,928 --> 00:19:56,227
هنا.

297
00:19:57,497 --> 00:19:59,630
ماذا تفعلون؟

298
00:19:59,632 --> 00:20:02,433
إنها عقدة ورقة الانحناء.

299
00:20:02,435 --> 00:20:03,534
ومن
المستحيل لكسر.

300
00:20:03,536 --> 00:20:04,335
أنت مفيد جدا.

301
00:20:04,971 --> 00:20:06,404
شكرا.

302
00:20:06,406 --> 00:20:07,471
الخروج.

303
00:20:07,473 --> 00:20:08,606
الساقين لطيفة.
هوه؟

304
00:20:09,609 --> 00:20:11,509
حفل تنكري؟

305
00:20:11,511 --> 00:20:12,777
أوه، لا، أنا...

306
00:20:13,379 --> 00:20:14,912
أنا الكشفية.

307
00:20:14,914 --> 00:20:16,647
مثله مثل الكشفية الفعلي؟

308
00:20:16,649 --> 00:20:17,582
نعم، حسنا.
حصلنا على campout الليلة.

309
00:20:18,518 --> 00:20:21,385
لذلك كنت تعمل
عبر الشارع؟

310
00:20:21,387 --> 00:20:23,821
نعم. براقة، هاه؟

311
00:20:23,823 --> 00:20:26,224
نعم. أعني،
لم أكن أبدا في،

312
00:20:26,226 --> 00:20:27,658
ولكن أسمع فمن الجميل.

313
00:20:29,295 --> 00:20:31,429
وحصلت على مراجعة
عواء جيد.

314
00:20:31,431 --> 00:20:32,797
ماذا؟
لا شى.

315
00:20:32,799 --> 00:20:33,798
أنت فقط...
أنت لطيف حقا.

316
00:20:34,934 --> 00:20:35,933
شكرا.

317
00:20:37,270 --> 00:20:38,869
هيا، كارتر.

318
00:20:38,871 --> 00:20:40,838
من فضلك قل لي
أنك لم نطلب
الرجل لشراء لكم البيرة.

319
00:20:40,840 --> 00:20:41,839
لا، كان فكرته.

320
00:20:41,841 --> 00:20:42,940
المجندون الجدد.

321
00:20:43,876 --> 00:20:45,009
أين أنت...

322
00:20:45,011 --> 00:20:46,978
أنا بحاجة بلدي 20 $ الظهر.

323
00:20:46,980 --> 00:20:48,412
كيف أنا ستعمل
مكافحة سيء؟
ليس كل شيء لك.

324
00:20:50,583 --> 00:20:51,549
أنت قذر.
انظروا كيف القذرة...

325
00:20:56,990 --> 00:20:58,522
هنا.

326
00:20:58,524 --> 00:20:59,724
شكرا لك.

327
00:21:03,997 --> 00:21:05,830
شكرا لك.
هنا.

328
00:21:06,699 --> 00:21:08,366
أوه، يا إلهي.
شكرا لك.

329
00:21:08,368 --> 00:21:10,334
أنت الشخص الأكثر مذهلة
أي وقت مضى.
شكرا لك.

330
00:21:10,336 --> 00:21:11,902
نعم. شكر.

331
00:21:11,904 --> 00:21:13,938
انها باردة. وبفضل
للمساعدة والساقين.

332
00:21:16,309 --> 00:21:17,308
نعم.

333
00:21:17,309 --> 00:21:18,308
المتأنق، ما هو
اللعنة ذلك؟

334
00:21:18,311 --> 00:21:20,044
أوه، يا إلهي.

335
00:21:20,046 --> 00:21:22,313
أود أن اللسان جنيه
لها الفظ المالحة
أي يوم من أيام الأسبوع.

336
00:21:23,583 --> 00:21:24,815
أوه، القرف.

337
00:21:24,817 --> 00:21:26,050
وهو يحدق في الولايات المتحدة.
اذهب.

338
00:21:30,723 --> 00:21:33,457
المتأنق، ظننت أنك قلت
أن كيندال فضت
مع أن جيف الرجل.

339
00:21:33,459 --> 00:21:34,992
المتأنق،
كنت أعتقد ذلك أيضا.

340
00:21:34,994 --> 00:21:36,861
هو مثل، لحظة واحدة،
يكونان معا

341
00:21:36,863 --> 00:21:38,996
واللحظة التالية،
يتم تقسيم أجلها.

342
00:21:38,998 --> 00:21:40,598
لذا فهو ديك.

343
00:21:46,572 --> 00:21:48,306
هو مثل أي شك...

344
00:21:48,308 --> 00:21:49,507
يا شباب!

345
00:21:49,509 --> 00:21:50,808
مهلا، ما هو الأمر؟

346
00:21:50,810 --> 00:21:52,977
كل الحق. تم تعيين المخيم
منتصف الطريق.

347
00:21:52,979 --> 00:21:54,312
نيس.
رائعة.

348
00:21:54,314 --> 00:21:55,579
ما هو الأمر؟
كيف الحال؟

349
00:21:55,581 --> 00:21:56,981
ما هو الأمر؟

350
00:21:56,983 --> 00:21:58,816
أوه! بطئ جدا.
بطيئة جدا، الأصدقاء.

351
00:21:58,818 --> 00:22:00,384
أين هو زعيم الكشفية
روجرز؟

352
00:22:00,386 --> 00:22:01,552
كان من المفترض أن يتم
هنا لمساعدتي في إعداد،

353
00:22:01,554 --> 00:22:02,453
ولكن حتى الآن انه لا تظهر.

354
00:22:03,790 --> 00:22:05,856
وهذا أمر غريب.
وهو أواخر أبدا.

355
00:22:05,858 --> 00:22:08,426
نعم. ربما
استقال الكشافة.

356
00:22:08,428 --> 00:22:11,495
إنهاء الكشافة؟ نعم صحيح.

357
00:22:11,497 --> 00:22:13,631
هذا هو هستيري!

358
00:22:13,633 --> 00:22:14,965
هل تريد أن تعرف
ما أعتقد أنه هو؟
اعتقد انه هو الاختبار.

359
00:22:14,967 --> 00:22:16,667
اختبار؟

360
00:22:16,669 --> 00:22:18,536
حسنا، نعم.
أنا على الحصول على بلدي
شارة كوندور اليوم.

361
00:22:18,538 --> 00:22:19,970
لدي لإثبات أن
أنا مستعد.

362
00:22:20,707 --> 00:22:21,972
نعم، والتحقق من ذلك.

363
00:22:21,974 --> 00:22:23,708
أنا رسم الوجبات الغذائية ل
شارة دراسة حيوانية

364
00:22:23,710 --> 00:22:25,409
ومشيت
الحق في ذلك.

365
00:22:25,411 --> 00:22:26,577
ما هذا؟
ومن الغزلان الموسيقي.

366
00:22:28,348 --> 00:22:30,815
أوه، المتأنق!
ما اللعنة يا رجل؟

367
00:22:30,817 --> 00:22:32,583
كارتر! أنا في حاجة ذلك!

368
00:22:32,585 --> 00:22:34,051
كنت في حاجة ذلك؟
ومن القرف، أوجي!

369
00:22:34,053 --> 00:22:36,387
لا يحتاج المرء القرف!

370
00:22:36,389 --> 00:22:37,788
أنا في حاجة إليها!
لقد كنت تبحث
كل أسبوع لذلك.

371
00:22:37,790 --> 00:22:39,423
يا الله. فمن ستعمل
تكون ليلة طويلة.

372
00:22:41,828 --> 00:22:43,060
فقط من خلال تغذية،
داخل وخارج.

373
00:22:43,696 --> 00:22:44,662
أوه، نعم.

374
00:22:45,064 --> 00:22:46,831
هناك تذهب.

375
00:22:46,833 --> 00:22:48,999
وظيفة جيدة، برعم.
لقد فعلتها!

376
00:23:26,672 --> 00:23:28,172
ما اللعنة يا رجل؟
كان ذلك مؤخرتك؟

377
00:23:57,570 --> 00:24:00,438
الفول؟ Weenies؟

378
00:24:00,440 --> 00:24:02,573
لماذا نحن دائما
ديك لتناول الطعام الرفاه؟

379
00:24:02,575 --> 00:24:04,442
لأننا
التخييم، وكارتر.
ماذا تريد؟

380
00:24:04,444 --> 00:24:06,076
شيء الحرفيين.
شيء أن لا تجعلني

381
00:24:06,078 --> 00:24:07,878
ضرطة كل خمس ثوان.

382
00:24:07,880 --> 00:24:08,879
اخرس. الإقلاع عن كونها
مثل العاهرة.

383
00:24:10,750 --> 00:24:11,749
أوجي؟ أوجي؟

384
00:24:12,118 --> 00:24:13,951
مهلا، أوجي!

385
00:24:13,953 --> 00:24:15,219
استخدام أخف بلدي.

386
00:24:15,221 --> 00:24:16,554
أنا لا يحصلوا
بلدي شارة اشعال النار

387
00:24:16,556 --> 00:24:17,788
باستخدام أخف وزنا وكارتر.

388
00:24:17,790 --> 00:24:18,956
مجرد استخدامه.
لا!

389
00:24:18,958 --> 00:24:20,558
- لماذا؟
- 'سبب!

390
00:24:20,560 --> 00:24:21,492
أوجي.

391
00:24:23,196 --> 00:24:25,763
أوجي، مجرد استخدامه.
يمكنك الحصول عليه في المرة القادمة.

392
00:24:30,036 --> 00:24:32,870
ما اللعنة؟
لماذا بحق الجحيم لا يمكنني الحصول على الخدمة؟

393
00:24:32,872 --> 00:24:34,104
كارتر، ونحن في الغابة.

394
00:24:34,106 --> 00:24:35,806
أنا دائما الحصول
الخدمة هنا.

395
00:24:35,808 --> 00:24:37,241
ربما الأم
طبيعة يريد منك

396
00:24:37,243 --> 00:24:39,777
لوضع الهاتف بعيدا، كارتر،
ويكون في الوقت الراهن.

397
00:24:39,779 --> 00:24:42,179
أوه، هل هذا ما تريد
الطبيعة الأم؟

398
00:24:42,181 --> 00:24:43,647
ربما فالطبيعة الام ترغب في ذلك.

399
00:24:48,020 --> 00:24:49,820
الداعر عين الثور، رجل!

400
00:24:49,822 --> 00:24:51,922
أنت وasshead، كارتر.

401
00:24:51,924 --> 00:24:54,091
الانتظار! لا لا لا لا!
لا خلعه.

402
00:24:54,093 --> 00:24:56,093
هنا نذهب.
انتظر. عقد لا يزال.

403
00:24:56,095 --> 00:24:58,729
عقد لا يزال.
استعداد؟ أقول،
"الخطمي".

404
00:24:59,265 --> 00:25:01,232
كارتر تمتص كرات حمار.

405
00:25:02,602 --> 00:25:03,834
نجاح باهر.

406
00:25:03,836 --> 00:25:05,736
وهذا هو شيء من الجمال.

407
00:25:05,738 --> 00:25:07,771
هل من الأفضل عدم الرد على ذلك.

408
00:25:07,773 --> 00:25:09,006
أنا بالتأكيد بالإرسال ذلك.
ومن تحفة بلدي.

409
00:25:10,109 --> 00:25:11,942
كل الحق.
BRB، والرجال. حصلت ليتبول.

410
00:25:16,883 --> 00:25:17,848
الشونة البومة؟

411
00:25:18,951 --> 00:25:20,150
اعتقد انها
بومة المرقطة.

412
00:25:21,254 --> 00:25:22,686
نعم، كنت
ربما كان على حق.

413
00:25:23,222 --> 00:25:24,855
يا.

414
00:25:24,857 --> 00:25:28,692
تخمين ما وجدته
عندما كنت المشي لمسافات طويلة تصل إلى هنا؟

415
00:25:28,694 --> 00:25:30,261
لقد وجدت شجرة
نحن منحوتة الأولى لدينا في.

416
00:25:30,263 --> 00:25:31,629
بأي حال من الأحوال!
نعم.

417
00:25:31,631 --> 00:25:32,863
حقا؟
نعم.

418
00:25:32,865 --> 00:25:34,598
نجاح باهر. كان ذلك مثل
قبل سبع سنوات.

419
00:25:34,600 --> 00:25:37,167
أنا أعلم. مجنون، أليس كذلك؟

420
00:25:37,169 --> 00:25:38,936
أوه. كان ذلك في نفس اليوم
جلس كارتر على الصبار

421
00:25:38,938 --> 00:25:40,671
عندما كان
أخذ القرف، أليس كذلك؟

422
00:25:42,642 --> 00:25:43,908
والدك كان لاقتطاف
الإبر.

423
00:25:45,611 --> 00:25:46,644
نعم.

424
00:25:55,922 --> 00:25:57,721
أوجي، وأنا أعلم أننا لا نتحدث
عن والدك كثيرا، و

425
00:25:59,792 --> 00:26:01,325
لكنها على ما يرام
إذا كنت ترغب في ذلك.

426
00:26:03,930 --> 00:26:06,096
أنا فقط لا أريد أن
داونر، كما تعلمون.

427
00:26:06,098 --> 00:26:07,565
هيا، أوجي،
أنت لا يجري داونر.

428
00:26:07,567 --> 00:26:08,332
كان والدك.

429
00:26:09,035 --> 00:26:10,601
يمكنك التحدث عنه.

430
00:26:12,738 --> 00:26:13,604
شكرا، بن.

431
00:26:14,106 --> 00:26:15,873
نعم. طبعا.

432
00:26:18,144 --> 00:26:19,109
يا.

433
00:26:21,013 --> 00:26:21,912
الكشافة إلى الأبد؟

434
00:26:23,816 --> 00:26:25,616
نعم. الكشافة إلى الأبد.

435
00:26:40,666 --> 00:26:42,266
بن. مرحبا.

436
00:26:42,268 --> 00:26:43,734
هيا، بن. لنذهب.

437
00:26:43,736 --> 00:26:45,102
كارتر، وأنا لا أعرف
حول هذا الموضوع.

438
00:26:45,104 --> 00:26:46,670
هل وقف
البكاء حول هذا الموضوع؟

439
00:26:46,672 --> 00:26:48,272
دعنا نذهب. هيا،
نحن نفعل هذا.

440
00:26:48,274 --> 00:26:50,708
دعنا نذهب. هيا.

441
00:26:50,710 --> 00:26:51,675
هيا.

442
00:27:40,760 --> 00:27:41,892
هل نحن انقطاع؟

443
00:27:45,364 --> 00:27:46,664
أنت تبدو مذهلة.

444
00:27:46,666 --> 00:27:47,965
شكرا لك.

445
00:27:47,967 --> 00:27:49,199
مهلا، هل الرجال
ينظر أخي؟

446
00:27:49,201 --> 00:27:50,300
وينبغي أن يكون
كنا هنا الآن.

447
00:27:51,303 --> 00:27:54,171
لا، أنا لم أر
له في أي مكان، لا.

448
00:27:54,173 --> 00:27:55,239
لكن انظر،
أنا متأكد من أنه سوف يكون هنا
في أي لحظة. حسنا؟

449
00:27:59,045 --> 00:28:01,245
المتأنق. ماذا لو أوجي يستيقظ
حتى ونحن لسنا هناك؟

450
00:28:01,247 --> 00:28:02,880
وليس ستعمل إيقاظ.

451
00:28:02,882 --> 00:28:04,815
إذا تشوباكا كان سخيف
فوت في المخيم لدينا،

452
00:28:04,817 --> 00:28:06,250
عنيدا لا يزال نائما.

453
00:28:06,452 --> 00:28:08,085
قف.

454
00:28:08,087 --> 00:28:09,720
ما هذا؟
ماذا؟

455
00:28:11,724 --> 00:28:13,724
نظرة. انظروا، كان هنا.

456
00:28:13,726 --> 00:28:15,793
حسنا. لذلك، قرر
العودة إلى ديارهم.

457
00:28:15,795 --> 00:28:17,027
وغير رأيه.

458
00:28:17,029 --> 00:28:18,128
لا، لا، لا.
زعيم الكشفية روجرز

459
00:28:18,130 --> 00:28:19,863
لن يترك
له سكين محظوظا.

460
00:28:19,865 --> 00:28:21,465
أعتقد أن شيئا ما خطأ.

461
00:28:21,467 --> 00:28:23,834
المتأنق، ما هو الخطأ
هي نحن نجلس هنا
الحديث حول هذا الموضوع.

462
00:28:23,836 --> 00:28:24,902
أعطني ذلك.

463
00:28:26,005 --> 00:28:27,771
المتأنق، تنظر.
انظروا يطبع له.

464
00:28:27,773 --> 00:28:30,107
وقدم له سحب مثل
انه كان يعرج أو شيء من هذا.

465
00:28:30,109 --> 00:28:32,710
حسنا. يا هلا لل
مهاراتك تتبع جنون.

466
00:28:32,712 --> 00:28:34,344
هل نحن فقط...
هل نذهب؟ من فضلك؟

467
00:28:43,222 --> 00:28:44,855
ماذا؟

468
00:28:44,857 --> 00:28:46,190
أعتقد أن مجرد شيء
سيئة حقا حدث له.

469
00:28:46,192 --> 00:28:48,792
هل ما زلنا
نتحدث عن روجرز؟
نعم.

470
00:28:48,794 --> 00:28:50,761
المتأنق، وقال انه يجلس في المنزل
يرتدون ملابس مثل دوللي بارتون

471
00:28:50,763 --> 00:28:52,096
المعرض الغناء والإيقاعات. استرح.

472
00:28:56,736 --> 00:28:57,901
أوه، القرف.

473
00:29:00,206 --> 00:29:02,172
أوجي، انتظر! أوجي!

474
00:29:02,174 --> 00:29:03,240
أوجي!

475
00:29:05,444 --> 00:29:06,744
اعتقد اننا
كانت أفضل الأصدقاء.

476
00:29:06,746 --> 00:29:07,978
نحن أفضل الأصدقاء.

477
00:29:07,980 --> 00:29:09,880
نحن قادمون إلى الوراء.
هل حقا؟

478
00:29:09,882 --> 00:29:11,081
بعد حزبكم؟

479
00:29:12,451 --> 00:29:14,384
تعرف عن ذلك؟

480
00:29:14,386 --> 00:29:15,486
الجميع يعلم
حزب كبير، كارتر.

481
00:29:15,488 --> 00:29:16,954
حتى خاسر مثلي.

482
00:29:16,956 --> 00:29:18,188
أوجي، لا أقول ذلك.

483
00:29:18,190 --> 00:29:19,423
لماذا لا؟ هو ما يفكر
يا رفاق!

484
00:29:19,425 --> 00:29:21,091
لا نعتقد
أنت خاسر.

485
00:29:21,093 --> 00:29:22,926
بن، قل له.

486
00:29:22,928 --> 00:29:23,994
كارتر، لا.

487
00:29:23,996 --> 00:29:25,329
نعم، قل لي، بن.

488
00:29:26,031 --> 00:29:28,132
هيا! قل!

489
00:29:28,134 --> 00:29:29,066
نحن
الإقلاع عن الكشافة، أوجي.

490
00:29:32,838 --> 00:29:34,972
انظروا، أنها متعة
عندما كنا صغارا.

491
00:29:37,076 --> 00:29:40,244
لكننا
أن يكبر، رجل.

492
00:29:42,047 --> 00:29:44,148
أوجي. نحن ما زلنا
سيصبح أفضل الأصدقاء.

493
00:29:47,052 --> 00:29:48,218
الذهاب إلى حزبكم.

494
00:29:50,222 --> 00:29:51,355
أوجي.

495
00:29:52,091 --> 00:29:53,056
أوجي، انتظر!

496
00:29:54,093 --> 00:29:55,492
أوجي، هيا!

497
00:29:59,265 --> 00:30:00,831
مجرد ترك له، بن.

498
00:30:14,580 --> 00:30:17,181
ما اللعنة...
ما هو الخطأ في الراديو؟

499
00:30:17,183 --> 00:30:18,148
كارتر، و
هل ترى هذا؟

500
00:30:18,150 --> 00:30:19,449
رؤية ماذا؟

501
00:30:19,451 --> 00:30:21,518
نظرة. المدينة مهجورة.

502
00:30:23,489 --> 00:30:25,055
الجميع على الارجح نائما.

503
00:30:25,057 --> 00:30:26,256
في ليلة الجمعة؟

504
00:30:27,593 --> 00:30:30,861
أنا لا أعرف.
شيء فقط يشعر غريب حقا.

505
00:30:30,863 --> 00:30:31,929
أوه، مهلا.
سحب أكثر هنا.

506
00:30:37,436 --> 00:30:39,870
أنا لا يمكن أن تنتظر للخروج من هذه
زي الغبية.

507
00:30:40,539 --> 00:30:41,872
كل الحق.
دعونا نرى هنا.

508
00:30:43,175 --> 00:30:45,542
نحن ستعمل فقط
التغيير هنا؟

509
00:30:45,544 --> 00:30:46,844
لا أحد في جميع أنحاء.

510
00:30:47,947 --> 00:30:51,381
دعونا نرى.
جينز. تى شيرت.

511
00:30:51,383 --> 00:30:54,151
الواقي الذكري. على ما يرام.
اه...

512
00:30:55,120 --> 00:30:57,221
نسيت الجوارب؟
نعم فعلت.

513
00:31:04,296 --> 00:31:05,996
shitballs المقدسة!
ماذا؟

514
00:31:05,998 --> 00:31:07,164
المتأنق، تنظر.

515
00:31:07,166 --> 00:31:08,498
ماذا؟

516
00:31:10,603 --> 00:31:11,335
الحارس،
انه ذهب!

517
00:31:11,336 --> 00:31:12,068
كارتر، شخص
حطموا الباب.

518
00:31:12,071 --> 00:31:13,637
يجب علينا التسلل.

519
00:31:13,639 --> 00:31:15,439
دعونا التسلل.
هيا. دعنا نقوم به.
وهذا غير قانوني.

520
00:31:15,441 --> 00:31:16,340
كارتر، ونحن لا يمكن
الذهاب الى هناك!

521
00:31:16,342 --> 00:31:17,941
هيا!

522
00:31:17,943 --> 00:31:19,093
لا يمكننا الذهاب إلى هناك.
نحن القاصرين.

523
00:31:19,094 --> 00:31:20,244
ومن
فرصة العمر. من يهتم؟

524
00:31:20,246 --> 00:31:21,378
ماذا تفعلون؟

525
00:31:21,380 --> 00:31:23,080
ومن سيصبح رهيبة!

526
00:31:23,082 --> 00:31:24,915
أوه، يا إلهي.
إنتظر إنتظر إنتظر.

527
00:31:26,652 --> 00:31:29,486
حسنا، فمن الواضح.
هيا. دعنا نقوم به.

528
00:31:32,091 --> 00:31:33,924
الحلو يسوع.

529
00:31:34,593 --> 00:31:36,526
هذا هو عليه، بن.

530
00:31:36,528 --> 00:31:38,328
لقد حققنا ذلك.

531
00:31:38,330 --> 00:31:39,663
نحن في بؤرة
كس.

532
00:31:41,500 --> 00:31:43,333
أوه، القرف. حصلت على الذهاب إلى --- أجهزة الصراف الآلي، الحصول على بعض النقود.

533
00:31:43,335 --> 00:31:44,935
تجد لنا الفور.

534
00:31:46,005 --> 00:31:47,237
نعم. لا ينبغي أن يكون من الصعب جدا

535
00:31:47,239 --> 00:31:49,139
منذ هناك،
مثل، لا أحد هنا.

536
00:33:22,768 --> 00:33:24,701
يا!

537
00:33:24,703 --> 00:33:27,304
جلب صديقي لي هنا.
وهو الحصول على المال.

538
00:33:29,441 --> 00:33:31,775
لدي صديقة،
النوع.

539
00:33:33,412 --> 00:33:35,045
لا تقلق،
الأم، الأب هنا!

540
00:33:37,216 --> 00:33:39,649
المتأنق، وهذا هو سخيف رهيبة!

541
00:33:39,651 --> 00:33:41,084
المتأنق، شيئا ما
الخطأ معها.

542
00:33:41,086 --> 00:33:43,687
انظر في صدرها.
ما هو في جميع أنحاء لها؟

543
00:33:43,689 --> 00:33:46,156
لا، لا. هذا هو ماكياج، دمية.
وهو موضوع الغابة.

544
00:33:48,027 --> 00:33:49,192
أوه، نجاح باهر.

545
00:33:49,194 --> 00:33:50,660
هذا هو حار جدا.

546
00:33:52,698 --> 00:33:53,730
أوه، يا إلهي.

547
00:33:54,566 --> 00:33:55,532
أوه، يا إلهي.

548
00:33:58,437 --> 00:34:00,137
أوه، يا إلهي!

549
00:34:05,778 --> 00:34:07,277
تشغيل! سريعة، تشغيل!

550
00:34:08,747 --> 00:34:11,114
الباب، الباب، الباب، الباب!

551
00:35:26,592 --> 00:35:27,557
هتاف اشمئزاز!

552
00:35:52,151 --> 00:35:53,717
الحصول على ما يصل! استيقظ! استيقظ!

553
00:35:58,257 --> 00:36:00,257
كارتر!
بن؟ بن.

554
00:36:01,793 --> 00:36:03,360
ما اللعنة
يجري؟

555
00:36:03,362 --> 00:36:04,661
أنا لا أعرف!
إنهم يحاولون قتلنا!

556
00:36:04,663 --> 00:36:06,329
أردت فقط أن
رؤية بعض titties!
اعرف!

557
00:36:06,932 --> 00:36:08,665
انتظار. أنت متجرد.

558
00:36:09,768 --> 00:36:11,334
كوكتيل نادلة.

559
00:36:27,786 --> 00:36:29,486
الكشفية زعيم روجرز؟

560
00:36:36,862 --> 00:36:38,628
الكشفية زعيم روجرز،
أنت المنزل؟

561
00:36:48,674 --> 00:36:50,307
مرحبا؟

562
00:37:10,629 --> 00:37:12,329
البقرة المقدسة.

563
00:37:17,436 --> 00:37:19,436
تهدئة اللعنة إلى أسفل!

564
00:37:19,438 --> 00:37:21,538
تهدئة؟ هل أنت مجنون؟
ونحن تقريبا حصلت على قتل هناك!

565
00:37:21,540 --> 00:37:22,606
هل هذا رحلتك؟
هل يمكن أن تقولوا لنا فقط

566
00:37:22,608 --> 00:37:23,974
ما يجري بحق الجحيم؟

567
00:37:23,976 --> 00:37:24,941
أنا حقا بحاجة لغسل وجهي حتى
الآن!

568
00:37:24,943 --> 00:37:26,543
مفاتيح، والآن!

569
00:37:26,545 --> 00:37:27,444
لا! لا حتى كنت اقول
لنا ما يحدث.

570
00:37:27,446 --> 00:37:28,945
أي شخص حصل على قيلولة الرطب؟

571
00:37:28,947 --> 00:37:29,980
ما اللعنة هل
التفكير الذي يحدث؟

572
00:37:29,982 --> 00:37:31,281
الأكل الجميع
بعضها البعض!

573
00:37:31,283 --> 00:37:32,916
الانتظار، مثل...
نعم، من هذا القبيل!

574
00:37:32,918 --> 00:37:34,017
وهذا غير ممكن.

575
00:37:34,019 --> 00:37:35,452
أعتقد
كان ذلك ممكنا، بن.

576
00:37:35,454 --> 00:37:37,954
A متجرد الميت فقط
حاول أن تأكل وجهي!

577
00:37:37,956 --> 00:37:38,855
أوه، القرف!

578
00:37:39,625 --> 00:37:40,890
أوه، اللعنة. يا القرف.

579
00:37:41,727 --> 00:37:42,759
مجرد اطلاق الرصاص عليه! اطلاق الرصاص عليه!

580
00:37:50,902 --> 00:37:52,035
نعم. الاموات الاحياء.

581
00:37:57,009 --> 00:37:58,875
أي المزيد من الأسئلة؟

582
00:38:08,520 --> 00:38:10,287
محرك، المتأنق، انتقل! هيا!

583
00:38:13,292 --> 00:38:14,524
أين أنت ذاهب؟
ما اللعنة؟

584
00:38:21,400 --> 00:38:22,332
أوه، القرف!

585
00:38:24,770 --> 00:38:26,469
كارتر، احصل على الإطارات!

586
00:38:31,810 --> 00:38:33,643
حصلت عليه.

587
00:38:33,645 --> 00:38:35,445
الرجال، عجلوا!
انهم يحصلون على مقربة سخيف جدا!

588
00:38:37,449 --> 00:38:39,549
هيا!
انا ذاهب بأسرع ما أستطيع.

589
00:38:39,551 --> 00:38:40,417
البحث سخيف
العروه المكسرات.

590
00:38:42,921 --> 00:38:43,887
اللعنة.

591
00:38:46,858 --> 00:38:48,658
على محمل الجد، على عجل واللعنة حتى!

592
00:38:48,660 --> 00:38:50,026
حصلت عليها! هنا. هنا.

593
00:38:50,562 --> 00:38:52,696
وضعه على!

594
00:38:52,698 --> 00:38:53,897
حسنا. جيد.
وضعه على! وضعه على!

595
00:38:54,366 --> 00:38:55,098
اللعنة!

596
00:39:01,606 --> 00:39:02,505
حصلت عليه!

597
00:39:06,778 --> 00:39:08,078
أوه، القرف!

598
00:39:08,080 --> 00:39:09,746
عليك أن تكون
سخيف تمزح.

599
00:39:15,754 --> 00:39:16,753
الذهاب! اذهب! اذهب!

600
00:40:53,051 --> 00:40:55,084
الكشفية زعيم روجرز!
ما حدث هذه الليلة؟

601
00:40:55,086 --> 00:40:56,486
ونحن قلقون عنك.

602
00:40:58,590 --> 00:41:02,091
أنا أعلم.
إنه سيء. أنا آسف للغاية.
اضطررت لاستخدام الحمام الخاص بك.

603
00:41:02,093 --> 00:41:03,560
أعتقد أنه كان الفول.

604
00:41:04,696 --> 00:41:06,596
وأعشاب من الفصيلة الخبازية.

605
00:41:07,966 --> 00:41:10,500
حاولت الرش.
وباقية فقط.

606
00:41:20,545 --> 00:41:21,144
عنقك!

607
00:41:23,982 --> 00:41:25,482
الكشفية زعيم روجرز! من فضلك!

608
00:41:30,222 --> 00:41:32,255
أعتقد أنك
وجود سوء حساسية
رد فعل على شيء!

609
00:41:32,257 --> 00:41:34,891
نحن بحاجة للحصول على
لك الطبيب!

610
00:43:11,022 --> 00:43:12,956
"جميع إخلاء
غادروا الحافلات

611
00:43:12,958 --> 00:43:14,691
" انتقل شمالا على الطريق 1

612
00:43:14,693 --> 00:43:16,893
"للتفتيش أمنية
في ميل علامة 17."

613
00:43:16,895 --> 00:43:19,128
أوه، القرف.
وهي اخلاء المدينة.

614
00:43:19,130 --> 00:43:20,330
وهذا شيء عظيم.

615
00:43:20,332 --> 00:43:21,998
فاتني الحزب،
وفاتني كلو،

616
00:43:22,000 --> 00:43:24,233
والآن أنا يموت ستعمل.
الرجال.

617
00:43:24,235 --> 00:43:25,234
كارتر، تهدئة!
ونحن بحاجة لمعرفة

618
00:43:25,236 --> 00:43:26,669
ما نقوم به ستعمل.
الرجال!

619
00:43:32,978 --> 00:43:33,977
هيا.

620
00:43:37,215 --> 00:43:39,382
اذهب اذهب، اذهب!

621
00:43:39,384 --> 00:43:40,817
كارتر، قفله!
أنا أحاول أن
فوكين 'قفله، رجل!

622
00:43:40,819 --> 00:43:41,651
ومن لا يعمل.

623
00:43:44,789 --> 00:43:46,322
- هيا!
- أحاول!

624
00:43:46,324 --> 00:43:47,624
نقل!

625
00:43:49,828 --> 00:43:50,727
هيا!

626
00:44:06,745 --> 00:44:08,011
كارتر، احصل على الفأس!

627
00:44:26,965 --> 00:44:27,930
اذهب اذهب، اذهب.

628
00:44:32,170 --> 00:44:33,803
انهم قادمون!

629
00:44:49,320 --> 00:44:50,219
بهذه الطريقة!

630
00:44:51,690 --> 00:44:52,789
اللعنة!

631
00:45:06,471 --> 00:45:08,705
هذا هو سخيف رهيبة!
ماذا الآن؟

632
00:45:14,279 --> 00:45:17,346
أنا حقا آسف
أنا قمت بتعيين على النار،
زعيم الكشفية روجرز.

633
00:45:17,348 --> 00:45:18,381
ولكن نأمل،
أنها ليست سيئة كما
كما يبدو.

634
00:45:22,053 --> 00:45:23,252
أنا استخدم مزدوجة
الذراع سدادة عقدة.

635
00:45:24,923 --> 00:45:26,389
ومن الصعب
الخروج من، أليس كذلك؟

636
00:45:27,092 --> 00:45:28,057
أوه!

637
00:45:28,993 --> 00:45:30,493
حسنا. حسنا.

638
00:45:35,133 --> 00:45:37,867
حسنا، الآن.
سأكون حق العودة.

639
00:45:38,737 --> 00:45:39,969
مجرد البقاء هناك.

640
00:46:09,334 --> 00:46:10,533
المتأنق، ما اللعنة؟

641
00:46:11,536 --> 00:46:13,002
لم تكن لديك ما يكفي
لتناول الطعام؟ يسوع.

642
00:46:14,272 --> 00:46:15,905
كارتر، ووقف التحريض عليها.

643
00:46:15,907 --> 00:46:17,039
ماذا؟ أحتاج
لمحة الموافقة المسبقة عن علم جديد.

644
00:46:21,412 --> 00:46:23,913
لذلك، هل تعتقد أنها
اجلاء الجميع في الحزب؟

645
00:46:23,915 --> 00:46:24,981
نعم، بالطبع.
كان عليهم.

646
00:46:26,518 --> 00:46:28,317
ما لا يقل عن نعرف
والدينا على ما يرام.

647
00:46:28,319 --> 00:46:30,386
نعم.
اين هم؟

648
00:46:30,388 --> 00:46:32,989
ذهبوا إلى بعض
عرجاء الروحي تراجع اليوغا.

649
00:46:32,991 --> 00:46:34,390
هتاف اشمئزاز. كنت أعتقد أن
يكون بدلا هنا.

650
00:46:40,465 --> 00:46:42,365
آمل أوجي على ما يرام.

651
00:46:42,367 --> 00:46:44,467
من هو أوجي؟
هو أفضل صديق لنا.

652
00:46:44,469 --> 00:46:46,002
حسنا،-أفضل صديق السابقين الآن.

653
00:46:46,404 --> 00:46:47,904
لماذا السابقين؟

654
00:46:47,906 --> 00:46:49,438
لأننا
تخلت عنه لصالح طرف.

655
00:46:49,440 --> 00:46:51,474
بن، كنا ستعمل العودة.

656
00:46:51,476 --> 00:46:53,342
أيا كان، كارتر.
نحن إلقائها له.
نحن أصدقاء السوء.

657
00:46:53,344 --> 00:46:55,077
لماذا لا يا رفاق
تأخذه فقط معك؟

658
00:46:57,148 --> 00:46:59,115
أنت لا تعرف أوجي.

659
00:46:59,117 --> 00:47:00,583
ماذا؟
وهو مختلف تماما.

660
00:47:00,585 --> 00:47:02,218
المهوس كبير؟

661
00:47:02,220 --> 00:47:04,120
ويجمع الغزلان القرف
وينسج سلال.

662
00:47:04,122 --> 00:47:05,188
حسنا؟ كنت تفعل الرياضيات.

663
00:47:06,157 --> 00:47:07,356
حسنا.

664
00:47:07,358 --> 00:47:08,991
نصيحة غالية،

665
00:47:08,993 --> 00:47:10,593
مطاردة الأحزاب وشعبية
في المدرسة الثانوية؟

666
00:47:10,595 --> 00:47:12,195
ومن طريق مسدود الإجمالية.

667
00:47:12,197 --> 00:47:13,462
لا شيء من هذا القرف
سوف المسألة في وقت لاحق.

668
00:47:13,464 --> 00:47:15,832
ثق بي. اعرف.

669
00:47:15,834 --> 00:47:17,433
أنت على حق، ولكن لا عليك،
مثل التسرب من المدرسة الثانوية؟

670
00:47:17,435 --> 00:47:19,569
لا، أنا حصلت على GED.
لماذا ا؟

671
00:47:19,571 --> 00:47:21,838
لأن ليس الجميع لديه
حياة الزنبق الابيض مثلك.

672
00:47:21,840 --> 00:47:24,073
حسنا. الله،
أنت معاد ذلك.

673
00:47:24,075 --> 00:47:26,309
لا، معادية هو
ثلاث ثواني من الآن
عند قدمي لتصل مؤخرتك.

674
00:47:26,311 --> 00:47:28,077
حسنا، نعم.
حاول كل ما تريد،

675
00:47:28,079 --> 00:47:29,378
لكنني يحدث لديها
الأحمق ضيق جدا.

676
00:47:29,380 --> 00:47:30,913
أعتقد أنني يمكن أن تمتد
بها بالنسبة لك.

677
00:47:30,915 --> 00:47:32,481
أوه، حسنا، ثم
لوب لي، وطفل رضيع.

678
00:47:32,483 --> 00:47:34,584
كارتر! نحن رائعا اللعب
المباراة هادئة الآن، حسنا؟

679
00:47:36,254 --> 00:47:37,920
كل الحق، وانت تعرف
ماذا؟ غرامة.

680
00:47:38,857 --> 00:47:40,189
أنا على كل واحد منكم.

681
00:47:49,634 --> 00:47:52,168
أنت جيدة في ذلك.

682
00:47:52,170 --> 00:47:54,203
نعم، أعتقد أن ينجر
شارة دفعت أخيرا قبالة.

683
00:47:58,209 --> 00:47:59,442
ماذا عنك؟

684
00:47:59,444 --> 00:48:01,244
ماذا عني؟

685
00:48:01,246 --> 00:48:03,012
كيف يمكنك معرفة
لاستخدام بندقية
من هذا القبيل؟

686
00:48:04,515 --> 00:48:07,950
بلدي صديقها السابق حقا إلى البنادق.

687
00:48:07,952 --> 00:48:10,319
اعتاد أن اسحب لي إلى... اطلاق لمسافات طويلة مرة واحدة في الأسبوع.

688
00:48:10,321 --> 00:48:11,254
أوه.

689
00:48:11,956 --> 00:48:14,557
لذا، لا صديقها الآن؟

690
00:48:14,559 --> 00:48:15,658
ليس ما اذا كان يمكنني مساعدته.

691
00:48:17,028 --> 00:48:18,427
حسنا، لماذا تقول ذلك؟

692
00:48:18,429 --> 00:48:20,930
أنا لا أعرف.

693
00:48:20,932 --> 00:48:23,065
دعنا نقول فقط،
لدي حقا طعم غزر في الرجال.

694
00:48:23,067 --> 00:48:25,268
أنا أفضل حالا وحده.

695
00:48:25,270 --> 00:48:27,169
لا أحد في أفضل حالا وحده.

696
00:48:27,171 --> 00:48:28,337
نعم، حسنا، أنا.

697
00:48:30,508 --> 00:48:31,641
والأيتام،
ما لحظة جميلة.

698
00:48:32,977 --> 00:48:35,044
آه! الأحمق، التي تؤذي!

699
00:48:35,046 --> 00:48:36,646
نعم، كان ذلك نقطة!
أوه، وكان ذلك نقطة؟

700
00:48:36,648 --> 00:48:37,513
يا رجال! SHH!

701
00:48:38,182 --> 00:48:39,415
هل تسمع ذلك؟

702
00:48:39,417 --> 00:48:40,416
هل هذا <i> كرنك أن </i>؟

703
00:48:42,954 --> 00:48:44,420
انهم يغادرون.

704
00:48:44,422 --> 00:48:45,454
أنا أحب هذه الأغنية!

705
00:48:45,456 --> 00:48:47,089
أنت أردت.

706
00:48:57,635 --> 00:48:59,268
انظروا! هناك حق.

707
00:48:59,270 --> 00:49:00,202
اللعنة. لكنهم
ستعمل أعود.

708
00:49:00,204 --> 00:49:01,270
ما نحن gonna القيام به؟

709
00:49:01,272 --> 00:49:03,072
الواقي الذكري!
ماذا؟

710
00:49:03,074 --> 00:49:05,141
كارتر، أعطني
الواقي الذكري الخاص بك! عجل!

711
00:49:07,679 --> 00:49:09,545
هنا. أخذها
وفتحها وربطها معا.

712
00:49:09,547 --> 00:49:10,680
لماذا نفعل ذلك؟

713
00:49:10,682 --> 00:49:11,714
فقط تفعل ذلك!
حسنا حسنا.

714
00:49:11,716 --> 00:49:13,049
هنا واحد.

715
00:49:13,051 --> 00:49:14,216
هيا، عجل!

716
00:49:39,577 --> 00:49:41,410
هنا نذهب.
يطير الصيد. ومن عبقرية.

717
00:49:43,181 --> 00:49:46,015
على الذهاب، وقليلا فقط.
الحق في الحصول عليها هناك.

718
00:49:46,017 --> 00:49:48,117
هناك تذهب. هيا.

719
00:49:48,119 --> 00:49:48,985
ومن اليمين إلى هناك!

720
00:49:50,989 --> 00:49:52,455
هل حصلت عليه، هيا.

721
00:49:55,093 --> 00:49:56,993
العمل الجيد. نعم فعلا! نعم فعلا!

722
00:49:57,996 --> 00:49:58,728
لا، لا، لا!

723
00:50:00,698 --> 00:50:02,131
يسوع!

724
00:50:02,133 --> 00:50:03,299
تم القبض عليك؟

725
00:50:03,301 --> 00:50:04,433
لا،
نحن مقفل أنفسنا في.

726
00:50:04,435 --> 00:50:05,668
كيف؟
كان حادثا!

727
00:50:05,670 --> 00:50:07,203
هذا يجب أن يكون أوجي.

728
00:50:07,205 --> 00:50:08,571
أوجي، احصل على المفاتيح.

729
00:50:08,573 --> 00:50:09,338
هل ركل لهم
إلى أنبوب التصريف
هناك.

730
00:50:11,442 --> 00:50:12,742
- لا أستطيع الوصول إليه!
- القرف!

731
00:50:12,744 --> 00:50:14,010
شيت، انهم قادمون إلى الوراء.

732
00:50:14,012 --> 00:50:15,011
على عقد.

733
00:50:16,681 --> 00:50:18,147
ما، هناك شارة lockpicking
أنا على علم؟

734
00:50:19,017 --> 00:50:20,316
كيف سوف تجدنا؟

735
00:50:20,318 --> 00:50:21,350
تلاه رائحة
بالخيانة.

736
00:50:21,352 --> 00:50:22,685
أوجي...

737
00:50:22,687 --> 00:50:25,154
رأيت سيارتك.
أنا أحسب أنني من شأنه أن يساعد.

738
00:50:25,156 --> 00:50:26,355
أوجي، نظرة، أنا حقا...
حصلت عليه!

739
00:50:35,199 --> 00:50:37,366
اذهب اذهب، اذهب!

740
00:50:42,673 --> 00:50:43,706
إغلاق البوابة!

741
00:50:52,150 --> 00:50:53,649
يا...

742
00:50:55,753 --> 00:50:57,386
... بلدي...

743
00:50:59,357 --> 00:51:01,791
... الله.

744
00:51:05,696 --> 00:51:06,512
كارتر، دعونا نذهب!

745
00:51:06,513 --> 00:51:07,329
- هيا!
- حسنا!

746
00:51:09,300 --> 00:51:11,500
يا الله. لمست منهم!
لمست منهم!

747
00:51:11,502 --> 00:51:12,735
لا أعتقد
كانت حقيقية.

748
00:51:17,575 --> 00:51:20,176
اللعنة،
قدمي يقتلون لي.

749
00:51:20,178 --> 00:51:22,311
حاجز الأمن فقط على بعد بضعة أميال.

750
00:51:22,313 --> 00:51:25,448
المتأنق، وأنا يتضورون جوعا.

751
00:51:25,450 --> 00:51:28,784
كيف يمكن أن يفكر حتى
من الطعام عندما يكون الناس
يجري تؤكل على قيد الحياة؟

752
00:51:28,786 --> 00:51:31,253
تعلمون، ويقولون ان
البشر مثل طعم لحم الخنزير.

753
00:51:31,255 --> 00:51:32,788
"هم"؟

754
00:51:32,790 --> 00:51:33,823
أكلة لحوم البشر، وانا اعتقد.

755
00:51:33,825 --> 00:51:35,424
المتأنق، وأنا أحب لحم الخنزير المقدد.

756
00:51:35,426 --> 00:51:36,759
يا، نظرة.

757
00:51:36,761 --> 00:51:38,360
ربما المفاتيح في الداخل.

758
00:51:45,670 --> 00:51:47,136
يسوع! هذا الرجل مرة أخرى؟

759
00:51:47,138 --> 00:51:49,138
شخص قتله!

760
00:51:49,140 --> 00:51:51,173
كارتر، ونحن لا يمكن أن تبقي فقط
تدور قتل الناس.

761
00:51:51,175 --> 00:51:52,441
لماذا لا؟

762
00:51:52,443 --> 00:51:53,642
لأنه هو إنسان!

763
00:51:53,644 --> 00:51:55,044
حسنا. سنرى
كيف تشعر

764
00:51:55,045 --> 00:51:56,445
عندما كان يأكل
nutsack الخاصة بك مثل شارع تاكو.

765
00:51:58,316 --> 00:52:00,583
أم، الرجال،
انه هو الحصول على وثيقة جدا.

766
00:52:00,585 --> 00:52:01,684
حفظ لنا
ندوة السلامة البرية؟

767
00:52:01,686 --> 00:52:03,519
ماذا؟

768
00:52:03,521 --> 00:52:05,488
عندما تواجه
مخلوق معادية،
تأكد من تأكيد نفسك

769
00:52:05,490 --> 00:52:06,755
من اجل الحفاظ على
الحيوان في الخليج.

770
00:52:06,757 --> 00:52:08,124
حسنا، أنا...

771
00:52:09,794 --> 00:52:12,128
هذا هو غيبوبة،
لا دب، dumbass.

772
00:52:26,177 --> 00:52:27,243
الرجال، وأعتقد
انه محاكاة لي.

773
00:52:27,245 --> 00:52:28,277
أوجي،
ترك العبث.

774
00:52:33,484 --> 00:52:34,416
أوجي.

775
00:52:47,899 --> 00:52:48,831
ماذا؟

776
00:52:51,736 --> 00:52:52,768
أوجي، ماذا تفعلين؟

777
00:53:04,849 --> 00:53:05,881
ماذا تفعلون؟

778
00:53:21,299 --> 00:53:23,232
حسنا. لم ط
مجرد قطرة حامض،

779
00:53:23,234 --> 00:53:24,867
أم أنها حقا الغناء
بريتني سبيرز مع غيبوبة؟

780
00:53:43,754 --> 00:53:45,387
هل أن كل واحد منكم؟

781
00:53:45,389 --> 00:53:46,989
نعم. ما يحدث بحق الجحيم
ل؟

782
00:53:46,991 --> 00:53:49,558
لا نعرف حتى الآن.
نوع من اندلاع الفيروسية.

783
00:53:49,560 --> 00:53:51,760
أمر CDC محيط الجيش الاحتواء
.

784
00:53:51,762 --> 00:53:52,861
هل معظم المدينة
اجلاء؟

785
00:53:52,863 --> 00:53:54,396
ما يصل
ما نستطيع.

786
00:53:54,398 --> 00:53:55,764
هذا الشيء ضرب
بجد وبسرعة، و

787
00:53:55,766 --> 00:53:57,466
ما زلنا
محاولة لاحتوائه.

788
00:53:57,468 --> 00:53:58,667
ماذا عن
الجميع في الحزب؟
هل كانوا اجلاء؟

789
00:53:59,604 --> 00:54:00,636
ما الحزب؟

790
00:54:42,947 --> 00:54:45,481
حسنا، حيث
الجميع؟

791
00:54:45,483 --> 00:54:47,683
لا أحد هنا.
يجب أن يكون خطأ.

792
00:54:48,953 --> 00:54:51,720
نعم، 1146 DUNTON الجادة.
هذه هي.

793
00:54:51,722 --> 00:54:54,323
وليس خطأ، كارتر.
أرسل لك جيف عنوان وهمية.

794
00:54:54,325 --> 00:54:55,824
ماذا؟

795
00:54:55,826 --> 00:54:57,526
كارتر،
هذا هو نبات النفايات.

796
00:54:57,528 --> 00:54:59,061
تحصل عليه؟
إنه كامل من القرف.

797
00:55:00,898 --> 00:55:03,766
موظر!
اللعنة عليك!

798
00:55:03,768 --> 00:55:06,035
لا أستطيع أن أصدق أنه أرسل لنا
عنوان وهمية سخيف!

799
00:55:06,037 --> 00:55:07,069
لماذا
يفاجئك؟

800
00:55:07,071 --> 00:55:08,437
أعني، هل تعتقد فعلا

801
00:55:08,439 --> 00:55:09,538
انه كان رائعا دعوة
بنا إلى حزب حقيقي؟

802
00:55:10,508 --> 00:55:11,573
الكرمة.

803
00:55:12,009 --> 00:55:13,575
ماذا؟

804
00:55:13,577 --> 00:55:15,577
لا شيء.
لا، الكلام.

805
00:55:15,579 --> 00:55:17,046
حسنا، أنا مجرد التفكير
فمن المثير للسخرية قليلا

806
00:55:17,048 --> 00:55:18,647
ذلك، كما تعلمون،
أنت الآن كل قلب

807
00:55:18,649 --> 00:55:20,316
لأنك حصلت على إلقائها.

808
00:55:20,318 --> 00:55:22,851
أوه، حسنا. حتى أنت تقول
أننا نستحق ذلك.

809
00:55:22,853 --> 00:55:24,353
ذهبنا إلى
الخاص غبي campout، المتأنق.

810
00:55:24,355 --> 00:55:26,388
لقد كذبت لي.

811
00:55:26,390 --> 00:55:28,090
لقد تم يكذب عليك
على مدى السنوات الثلاث الماضية!

812
00:55:28,092 --> 00:55:29,558
كارتر!
الذهاب الى كل اجتماع الكشفية،

813
00:55:29,560 --> 00:55:30,959
كل رحلة ميدانية عرجاء.

814
00:55:30,961 --> 00:55:32,461
ارتداء هذه الملابس
سخيف غبي

815
00:55:32,463 --> 00:55:33,395
حتى يتسنى للجميع
_ يسخر منا.

816
00:55:33,397 --> 00:55:34,697
كارتر، هذا يكفي!

817
00:55:34,699 --> 00:55:36,031
بن، أنت لا تخفي
ورائي هذا الوقت.

818
00:55:36,033 --> 00:55:37,466
قل له.

819
00:55:37,468 --> 00:55:38,834
الحديث عن عدد المرات

820
00:55:38,836 --> 00:55:40,736
قلت لك مكروه الكشافة،
كيف المرضى من ذلك كنت.

821
00:55:40,738 --> 00:55:42,504
لم أكن وقال ذلك.
هراء!

822
00:55:42,506 --> 00:55:43,939
لا، لا، لا. انها على ما يرام.

823
00:55:43,941 --> 00:55:45,474
أعتقد أن الوقت قد حان ل
على جميع
يخرج، أليس كذلك؟

824
00:55:46,610 --> 00:55:48,811
وكان لديه على سحق كيندال
منذ الصف السادس.

825
00:55:48,813 --> 00:55:50,479
- هذا ليس صحيحا!
- نعم إنه كذلك.

826
00:55:50,481 --> 00:55:52,514
كيندال؟ كما هو الحال في
أختي كيندال؟
ط ط ط-هم.

827
00:55:52,516 --> 00:55:53,982
رقم
المتأنق، وهذا هو مثل زنا المحارم.

828
00:55:53,984 --> 00:55:55,017
لا، انها ليست كذلك،
أنا لست حتى
المتعلقة بها.

829
00:55:55,019 --> 00:55:56,385
لذا لم أحبها، ثم.

830
00:55:56,387 --> 00:55:57,653
لا، أنا لا أحب لها!
أخبرتك.

831
00:55:57,655 --> 00:55:58,620
اسكت!

832
00:56:01,058 --> 00:56:02,374
قف!

833
00:56:02,375 --> 00:56:03,691
مرة أخرى مع هذا القرف؟
يسوع.

834
00:56:03,694 --> 00:56:04,793
لا يمكن انك
تخاطب شخص ما؟

835
00:56:06,797 --> 00:56:08,597
مهلا، هل أنت بخير؟

836
00:56:10,501 --> 00:56:12,101
يا رجال!

837
00:56:12,103 --> 00:56:13,769
شيت!

838
00:56:15,940 --> 00:56:17,005
الحصول عليه!

839
00:56:20,878 --> 00:56:24,947
أنا حتى سخيف
المرضى من الكسالى!

840
00:56:26,784 --> 00:56:27,916
ييكيس.

841
00:56:27,918 --> 00:56:28,984
وا-وا-وي وا.

842
00:56:33,958 --> 00:56:34,990
شيت!

843
00:56:39,730 --> 00:56:41,130
مرحبا! هل هناك احد؟

844
00:56:41,132 --> 00:56:42,965
<ط> الهيئة العليا كاملة </i>.

845
00:56:42,967 --> 00:56:44,466
لا، لا، لا، لا.
ما زلنا هنا!

846
00:56:44,468 --> 00:56:46,635
<i>لقد</i>
<أنا> عملية تنظيف </i>.

847
00:56:46,637 --> 00:56:49,438
<ط> إشرع القصف الجوي</i>
<أنا> من الموقع في 0300</i>
<أنا> كرر، 0300. وعلى مدى </i>.

848
00:56:49,440 --> 00:56:50,906
ماذا؟

849
00:56:50,908 --> 00:56:53,108
لا، شخص ما يساعد!
أهلا! أهلا!

850
00:56:53,110 --> 00:56:55,177
شخص مساعدة،
من فضلك! أهلا!

851
00:56:55,179 --> 00:56:56,779
اللعنة!

852
00:56:56,781 --> 00:56:58,514
هم قنبلة ستعمل
المدينة في ساعتين؟

853
00:56:58,516 --> 00:56:59,748
ما نحن gonna القيام به؟

854
00:56:59,750 --> 00:57:00,983
علينا أن نجد
كيندال والآخرين!

855
00:57:00,985 --> 00:57:02,418
وهو حزب سري.
أنها يمكن أن تكون في أي مكان.

856
00:57:02,420 --> 00:57:03,152
شيت.

857
00:57:04,121 --> 00:57:06,155
مذكرات أختي!

858
00:57:06,157 --> 00:57:08,924
تكتب كل
الماضي بالتفصيل الممل من حياتها هناك.

859
00:57:08,926 --> 00:57:11,794
أنا أضمن كتبت
أسفل حيث الحزب هو.

860
00:57:11,796 --> 00:57:12,828
نحن الحصول على أفضل
سخيف الذهاب، ثم.

861
00:57:38,789 --> 00:57:39,721
حسنا، الآن.

862
00:58:13,591 --> 00:58:14,656
كل الحق، هيا.

863
00:58:25,636 --> 00:58:28,604
يا للعجب! ان رائحتها مثل
ستيكس الجنية والأمل هنا.

864
00:58:28,606 --> 00:58:30,906
أنت لم تكن أبدا في غرفة
الفتاة قبل، هل لديك؟

865
00:58:30,908 --> 00:58:33,208
نعم، أنا...
أمي لا تعول.

866
00:58:33,210 --> 00:58:34,576
حسنا...
أي أنثى لا تعول قريب.

867
00:58:34,578 --> 00:58:37,646
يا رجال! يمكننا التركيز؟
أين هو مذكرات؟

868
00:58:37,648 --> 00:58:39,581
فهي تقوم بتغير مكان للاختباء،
مثل، كل أسبوع،

869
00:58:39,583 --> 00:58:40,649
حتى مجرد انتشرت
وتبدأ في النظر.

870
00:58:58,669 --> 00:58:59,768
هل وجدت ذلك؟
كلا.

871
00:59:00,538 --> 00:59:01,970
لا شيء أكثر من هنا.

872
00:59:15,819 --> 00:59:16,785
يا.

873
00:59:17,321 --> 00:59:18,287
هل الرجال سمعت ذلك؟

874
00:59:18,289 --> 00:59:19,254
اسمع ماذا؟

875
00:59:21,225 --> 00:59:22,824
أعتقد أنني سمعت
شيء في الطابق السفلي.

876
00:59:24,061 --> 00:59:25,727
أوجي، انتقل التحقق من ذلك.

877
00:59:25,729 --> 00:59:27,062
أنا لن
أسفل هناك بنفسي.

878
00:59:27,064 --> 00:59:28,864
الذهاب معه.
لماذا أنا؟

879
00:59:28,866 --> 00:59:30,232
اتصل بي عندما تنخفض كرات
الخاص بك، المتأنق.

880
00:59:36,840 --> 00:59:38,607
Shh على! لا تمشي بجد.

881
00:59:38,609 --> 00:59:40,275
لديك
طوابق حاد.

882
00:59:42,746 --> 00:59:44,112
هذا هو أخت كارتر؟

883
00:59:46,050 --> 00:59:47,115
نعم. هذا هو كيندال.

884
00:59:48,686 --> 00:59:50,819
حسنا، فازت بوضوح
اليانصيب الوراثي.

885
00:59:50,821 --> 00:59:53,689
نعم. وقالت انها على ما يرام.
اعتقد.

886
00:59:53,691 --> 00:59:55,123
المتأنق، هي أكثر من بخير.

887
00:59:55,125 --> 00:59:56,291
ليس لديك إلى... يكون كل بارد حول هذا الموضوع.

888
00:59:58,028 --> 00:59:59,261
شيت.

889
01:00:01,632 --> 01:00:03,031
اللعنة. هيا.

890
01:00:05,269 --> 01:00:07,035
لذلك، كيف تأتي
لم تكن قد قال لها
تريد لها؟

891
01:00:07,037 --> 01:00:08,837
ما هي النقطة؟

892
01:00:08,839 --> 01:00:10,706
وهي أبدا ستعمل
تذهب لرجل مثلي.

893
01:00:10,708 --> 01:00:12,741
وقالت انها حصلت على صديقها.

894
01:00:12,743 --> 01:00:15,177
وسوف كارتر قتلي
إذا لمست أخته.

895
01:00:15,179 --> 01:00:17,646
حسنا، نظرة.
وإليك هذه الصفقة.

896
01:00:17,648 --> 01:00:20,248
ولا تأخذ
هذه الطريقة خاطئة،

897
01:00:20,250 --> 01:00:22,784
ولكن عليك أن رجل المباراة.

898
01:00:22,786 --> 01:00:24,753
نعم، ولكن أمتص
في كونه هذا الرجل.

899
01:00:24,755 --> 01:00:26,054
أنا لست حزما
من هذا القبيل.

900
01:00:26,056 --> 01:00:27,022
قبلة لي.

901
01:00:27,625 --> 01:00:28,957
ماذا؟

902
01:00:28,959 --> 01:00:29,992
لا "ما" لي،
فقط تفعل ذلك. قبّلني.

903
01:00:31,161 --> 01:00:32,894
هل أنت جاد؟

904
01:00:32,896 --> 01:00:34,229
نعم، أنا جاد.
رأيتك فحص
من مؤخرتي في وقت سابق.

905
01:00:34,231 --> 01:00:35,364
أنا أعلم أنك
تريد أن تفعل ذلك.
فقط قبلني.

906
01:00:35,366 --> 01:00:36,798
لا، أنا لم يكن.
بن!

907
01:00:36,800 --> 01:00:38,133
حسنا، لثانية واحدة فعلت.
قبّلني.

908
01:00:39,303 --> 01:00:40,769
دنيس، أنا...

909
01:00:40,771 --> 01:00:41,937
يمكنك أن تفعل ذلك.
اذهبوا لذلك.

910
01:00:45,175 --> 01:00:46,642
أنا آسف! انا اسف!
أوه، اللعنة! اللعنة.

911
01:00:46,644 --> 01:00:48,143
أنا آسف لذلك.
هل انت بخير؟
انا بخير.

912
01:00:48,145 --> 01:00:49,011
انظر؟ قلت لك
لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك.

913
01:00:49,013 --> 01:00:50,245
لقد كانت فكرة سيئة.

914
01:00:50,247 --> 01:00:51,913
لا، لا، لا.
دعنا فقط حاول مرة أخرى.

915
01:00:51,915 --> 01:00:53,782
لا، أشعر غبي.
يجب أن ننظر للمذكرات.

916
01:00:53,784 --> 01:00:54,816
تعال هنا.

917
01:01:07,998 --> 01:01:08,930
ليس سيئا.

918
01:01:09,867 --> 01:01:11,767
حقا؟

919
01:01:11,768 --> 01:01:13,668
لم يكن،
مثل، أعلى خمسة أو أي شيء.
لا ينفعل.

920
01:01:13,671 --> 01:01:15,871
ولكن، نعم، كان حسنا.
يا.

921
01:01:15,873 --> 01:01:18,306
عندما ترى كيندال،
مجرد المشي مباشرة الى بلدها،

922
01:01:18,308 --> 01:01:19,374
وضع بعض
هذا الخراء على بلدها، و

923
01:01:19,376 --> 01:01:20,842
وأنت الذهبي.

924
01:01:21,779 --> 01:01:23,345
حسنا. شكر.

925
01:01:29,019 --> 01:01:30,318
أعتقد أننا تركها مفتوحة.

926
01:01:31,422 --> 01:01:32,320
مهلا، أوجي.

927
01:01:36,460 --> 01:01:37,993
بن لا تريد
أترك لكم هذه الليلة.

928
01:01:40,330 --> 01:01:41,997
كان فكرتي.

929
01:01:43,267 --> 01:01:44,833
ما الفرق
أنها لا تجعل؟

930
01:01:44,835 --> 01:01:46,001
تم.

931
01:01:50,741 --> 01:01:51,807
نعم.

932
01:02:00,050 --> 01:02:00,949
أوه، اللعنة!

933
01:02:12,463 --> 01:02:14,062
هيا.

934
01:02:14,064 --> 01:02:15,997
ما
يجري بحق الجحيم الى هناك؟

935
01:02:15,999 --> 01:02:17,999
نحن بخير!
كل شيء تحت السيطرة!

936
01:02:41,325 --> 01:02:44,259
لا! لا لا لا لا.
سخيف، لا! لا مؤخرتي!

937
01:02:46,296 --> 01:02:47,395
أوه، لا، لا، لا، لا!

938
01:02:50,834 --> 01:02:53,168
مؤخرتي! مؤخرتي!

939
01:02:53,170 --> 01:02:55,337
وهي جومينج مؤخرتي!

940
01:02:55,339 --> 01:02:57,005
أوه، يا إلهي!

941
01:02:57,007 --> 01:02:58,540
كارتر!

942
01:02:58,542 --> 01:03:00,876
يا إلهي!
أوه، هو مثير للاشمئزاز!

943
01:03:07,050 --> 01:03:08,483
كارتر!

944
01:03:10,921 --> 01:03:12,087
السلام بها، الكلبة!

945
01:03:16,226 --> 01:03:17,492
ما حدث بحق الجحيم؟

946
01:03:19,797 --> 01:03:21,563
شيت. إلى الطابق العلوي!
العودة الطابق العلوي!

947
01:03:29,373 --> 01:03:30,806
هيا، هيا!

948
01:03:30,808 --> 01:03:32,174
تحريكه!

949
01:03:33,477 --> 01:03:35,277
وهذا ليس
ستعمل عقد لهم!

950
01:03:35,279 --> 01:03:37,012
هل وجدت مجلة؟
لا! بحثنا في كل مكان!

951
01:03:37,014 --> 01:03:37,979
الرجال، وصلنا للذهاب!
هيا!

952
01:03:53,397 --> 01:03:54,930
أوه، يا إلهي!
انهم قادمون!

953
01:03:57,234 --> 01:03:59,201
الرجال، وإذا كنا القفز،
ونحن قد تكون قادرة
لمسح السور!

954
01:03:59,203 --> 01:04:00,936
ماذا؟
اللعنة عليه،
دعونا القفز فقط!

955
01:04:00,938 --> 01:04:02,103
الجدار هو
مثل 10 قدما بعيدا!

956
01:04:02,940 --> 01:04:04,606
سأذهب أولا!
اذهب، اذهب!

957
01:04:10,914 --> 01:04:11,847
حسنا. إذهب! إذهب! إذهب!

958
01:04:19,122 --> 01:04:20,422
أوجي، الذي حصلت عليه
أن أذهب الآن!

959
01:04:21,892 --> 01:04:23,191
على عجل!

960
01:04:23,193 --> 01:04:24,259
لا أستطيع،
أنا أخشى من مرتفعات!

961
01:04:24,261 --> 01:04:25,493
كن أكثر خوفا
من الكسالى! اذهب!

962
01:05:06,670 --> 01:05:08,336
هل هذا ينر له؟

963
01:05:10,207 --> 01:05:11,039
وصلنا إلى القيام بشيء ما.

964
01:05:11,041 --> 01:05:13,575
الرجال، ساعدوني!
أنا السقوط!

965
01:05:13,577 --> 01:05:15,277
تشبث إلى... أن الديك، بن!

966
01:05:16,013 --> 01:05:17,545
الرجال، على عجل! ساعدني!

967
01:05:19,483 --> 01:05:21,149
ماذا تفعلون؟

968
01:05:22,419 --> 01:05:24,419
يا! المتسكعون!
تعال ويحصل لي.

969
01:05:29,126 --> 01:05:30,292
على عجل!

970
01:05:31,695 --> 01:05:32,127
ومن التمزيق!

971
01:05:36,366 --> 01:05:38,300
التمزيق نظيره الاميركي ديك المفضل

972
01:05:57,254 --> 01:05:58,386
حصلت عليه!
يا صديق!

973
01:06:01,558 --> 01:06:02,991
- حصلت عليه.
- أين كانت؟

974
01:06:02,993 --> 01:06:03,992
درج داخلية.
الكلاسيكية.

975
01:06:05,095 --> 01:06:06,161
تشغيل!

976
01:06:10,968 --> 01:06:12,567
قفله.

977
01:06:12,569 --> 01:06:14,002
أوجي،
الحصول على الاضواء.

978
01:06:15,238 --> 01:06:16,471
من قوة ل.

979
01:06:17,307 --> 01:06:18,673
حيث الجحيم نحن؟

980
01:06:20,410 --> 01:06:22,344
منزل السيدة فيلدر و.

981
01:06:22,346 --> 01:06:24,245
لا أستطيع أن أصدق أننا
المفروم فقط رأسها خارج.

982
01:06:24,247 --> 01:06:26,548
حاولت
لتناول الطعام مؤخرتي، أوجي.
وقالت إنها تستحق ذلك.

983
01:06:26,550 --> 01:06:28,283
الرجال، وصلنا الى مواصلة التحرك.
هيا.

984
01:06:43,200 --> 01:06:44,265
كارتر، والتحقق من النافذة.

985
01:06:48,472 --> 01:06:50,538
شيت، فهي في كل مكان.

986
01:06:50,540 --> 01:06:52,240
سيارة
ملكة جمال فيلدر هو في المرآب.

987
01:06:52,242 --> 01:06:53,708
ربما يمكننا الحصول
بهذه الطريقة. من هنا.

988
01:07:09,493 --> 01:07:11,026
ماذا كان ذلك؟

989
01:07:11,028 --> 01:07:12,394
أعتقد
شيء في هنا.

990
01:07:14,131 --> 01:07:15,063
اللعنة، القط.

991
01:07:22,272 --> 01:07:23,338
أوجي؟

992
01:07:23,340 --> 01:07:24,739
المتأنق، المتأنق.

993
01:07:24,741 --> 01:07:26,674
أوجي.
ماذا؟

994
01:07:26,676 --> 01:07:28,376
لا تتحرك.

995
01:07:40,123 --> 01:07:42,157
هل تحصل عليه؟
فهمت! فهمت!

996
01:07:47,464 --> 01:07:48,730
تشغيل!

997
01:07:55,238 --> 01:07:57,238
هيا، هيا،
هيا!

998
01:07:58,208 --> 01:07:59,441
فتح باب المرآب!

999
01:07:59,443 --> 01:08:00,575
وسوف يتم فتح!

1000
01:08:01,178 --> 01:08:02,410
الذهاب! بن، انتقل!

1001
01:08:02,412 --> 01:08:03,411
اللعنة عليه!

1002
01:08:15,125 --> 01:08:16,291
أوه، يا إلهي.
ومن قائد كشافة روجرز!

1003
01:08:17,727 --> 01:08:19,160
انه يبدو وكأنه القرف!

1004
01:08:19,162 --> 01:08:20,728
أنا وضعت له على النار.

1005
01:08:20,730 --> 01:08:22,263
ماذا؟
حاول أكل لي!

1006
01:08:27,437 --> 01:08:28,803
الانتظار، ماذا تفعلين؟
لا، لا...

1007
01:08:37,481 --> 01:08:38,680
عذرا، وإخوانه!

1008
01:08:56,733 --> 01:08:57,765
قالت كل الحق،
مذكرات هم في

1009
01:08:57,767 --> 01:08:58,900
القديم وسط تفصيل
في شارع dewer.

1010
01:08:58,902 --> 01:09:00,768
نأمل،
نحن لسنا في وقت متأخر جدا.

1011
01:09:00,770 --> 01:09:02,504
كل الحق،
سأحاول الحصول على مساعدة
بأسرع ما أستطيع.

1012
01:09:02,506 --> 01:09:03,838
فقط كن حذرا.

1013
01:09:11,915 --> 01:09:13,681
دينيس.
نعم؟

1014
01:09:15,185 --> 01:09:16,784
نظرة، وأنا لا أعرف
ما يحدث ستعمل،

1015
01:09:18,388 --> 01:09:19,854
ولكن أردت فقط
أن أخبركم أن

1016
01:09:19,856 --> 01:09:20,722
كنت واحدا من أروع
الفتيات الذين قابلتهم في حياتي.

1017
01:09:25,595 --> 01:09:27,328
و، آه، وآمل
تقابل شخص ما يستحق لك.

1018
01:09:28,832 --> 01:09:29,797
شكرا.

1019
01:09:59,796 --> 01:10:01,696
الرجال، دعنا نذهب.
وصلنا للوصول الى الحزب.

1020
01:10:01,698 --> 01:10:04,432
بن، وهذا هو
مهمة انتحارية.

1021
01:10:04,434 --> 01:10:05,833
الرجال، فهي ستعمل
قنبلة هذه المدينة بأكملها

1022
01:10:05,835 --> 01:10:07,368
في أقل من ساعتين.

1023
01:10:07,370 --> 01:10:09,404
ماذا لو تصل دينيس
الجيش في الوقت المناسب؟

1024
01:10:09,406 --> 01:10:11,339
وماذا لو لم تحصل عليه،
كارتر؟ ثم ماذا؟

1025
01:10:11,341 --> 01:10:13,641
من هو ستعمل حفظها؟
الشرطة؟ هم ذهبوا.

1026
01:10:13,643 --> 01:10:16,311
الجيش؟
فهي ليست المقبلة، إما.

1027
01:10:17,447 --> 01:10:19,314
الرجال، ونحن آخر
خط الدفاع.

1028
01:10:21,518 --> 01:10:23,818
وماذا في ذلك؟
ربما ننظر مثل
dorks في هذه الملابس.

1029
01:10:23,820 --> 01:10:26,354
وربما نحن نكتة كبيرة
للجميع في المدرسة.

1030
01:10:28,291 --> 01:10:30,758
ولكن هذه الليلة،

1031
01:10:30,760 --> 01:10:32,327
نحن العرض ستعمل
لهم ما يجري
الكشفية الحقيقي في كل شيء.

1032
01:10:34,231 --> 01:10:38,700
لذا، نحن فقط ستعمل
نقف هنا مع الابهام
لدينا ما يصل الحمير لدينا؟

1033
01:10:38,702 --> 01:10:40,668
أم أننا gonna الذهاب الى هناك
وإنقاذ العالم؟

1034
01:10:44,941 --> 01:10:45,473
اللعنة، نعم، المتأنق.

1035
01:10:45,474 --> 01:10:46,006
وكان هذا خطاب جيد حقا
، بن.

1036
01:10:46,910 --> 01:10:48,276
شكرا، أوجي.

1037
01:10:48,278 --> 01:10:49,410
دعونا نفعل ذلك.

1038
01:10:52,716 --> 01:10:54,015
المركز تفصيل ل
بهذه الطريقة.

1039
01:10:56,253 --> 01:10:57,752
نحن نبذل
حفرة تتوقف أولا.

1040
01:12:13,430 --> 01:12:14,996
هل أنت جاد؟

1041
01:12:14,997 --> 01:12:16,563
لا يوجد رسائل نصية بلدي
تمر، ترافيس.

1042
01:12:16,566 --> 01:12:17,999
لا تقلق
عن ذلك، وطفل رضيع.

1043
01:12:18,001 --> 01:12:19,567
أين أنت أخذ مني؟

1044
01:12:20,804 --> 01:12:23,338
أم، بل هو مفاجأة.

1045
01:12:23,340 --> 01:12:24,372
تحتاج الضرب
قليلا، أليس كذلك؟

1046
01:12:26,076 --> 01:12:27,041
EW.

1047
01:12:27,744 --> 01:12:29,110
ترافيس، ما اللعنة؟

1048
01:12:29,646 --> 01:12:31,379
هيا.

1049
01:12:31,381 --> 01:12:32,980
حسنا، هذا المكان
مثير للاشمئزاز.

1050
01:12:34,551 --> 01:12:36,351
أنا بحاجة لدراسة لك.

1051
01:12:36,353 --> 01:12:37,518
الحصول على أكثر من هنا.
آه حسنا.

1052
01:12:40,657 --> 01:12:42,457
الله، أنت مثير جدا.

1053
01:12:42,792 --> 01:12:43,858
شكرا لك.

1054
01:12:46,129 --> 01:12:48,029
حسنا، نحن لا
وشك أن يمارس الجنس الآن.

1055
01:12:48,031 --> 01:12:50,498
لماذا لا؟

1056
01:12:50,500 --> 01:12:52,633
لأننا فقط
تم يؤرخ ل،
مثل دقيقتين.

1057
01:12:52,635 --> 01:12:54,318
ماذا عن ضربة على وظيفة؟

1058
01:12:54,319 --> 01:12:56,002
ترافيس، وقضيت
ساعة في محاولة ل
تجد هذه قطعة من العلكة.

1059
01:12:57,073 --> 01:12:58,473
المصات.

1060
01:13:00,910 --> 01:13:03,444
حسنا، ودفع غرامة.
يمكنك أن تأكل لي.

1061
01:13:03,446 --> 01:13:04,946
حقا؟
نعم فعلا. مرحبا بك.

1062
01:13:14,023 --> 01:13:15,740
<ط> عندما أكون في السجن</i>

1063
01:13:15,741 --> 01:13:17,458
<ط> أول شيء تفعله</i>
<أنا> هو الحديث إلى كتكوت آخر </i>.

1064
01:13:17,460 --> 01:13:18,493
ما اللعنة؟

1065
01:13:22,565 --> 01:13:24,766
مهلا، المنحرف، اللعنة قبالة!

1066
01:13:28,805 --> 01:13:30,037
أنت جاد، وإخوانه؟

1067
01:13:36,713 --> 01:13:38,980
<i>كنت في السجن</i>

1068
01:13:41,718 --> 01:13:43,584
مرحبا؟ هل
سيفعل ذلك أم ماذا؟

1069
01:13:57,667 --> 01:14:01,035
أوه! فمك
في نوع من البرد.

1070
01:14:11,581 --> 01:14:12,547
إيقاف.

1071
01:14:13,750 --> 01:14:16,117
قف!
هيا، فاتنة.

1072
01:14:16,119 --> 01:14:18,052
كف عن هذا!
ما اللعنة و
مشكلتك؟

1073
01:14:18,054 --> 01:14:19,520
أنا قلق
عن أخي.

1074
01:14:19,522 --> 01:14:20,855
وينبغي لقد
كان هنا قبل ساعات.

1075
01:14:20,857 --> 01:14:22,023
وهو لا يأتي، فاتنة.

1076
01:14:22,025 --> 01:14:23,691
كيف يمكنك أن تعرف؟

1077
01:14:23,693 --> 01:14:25,993
لأن أعطيته
عنوان خاطئ.

1078
01:14:25,995 --> 01:14:28,563
ماذا؟
هم الكشافة، كيندال!

1079
01:14:28,565 --> 01:14:30,765
انظروا، what'd كنت تعتقد،
الأول كان رائعا
دعوتهم لريال مدريد؟

1080
01:14:30,767 --> 01:14:33,501
تعال هنا.
أنت مثل هذا ديك!

1081
01:14:33,503 --> 01:14:35,069
ماذا؟ لا يغادرون.
راقبني!

1082
01:14:35,071 --> 01:14:36,204
انت لن!

1083
01:14:38,608 --> 01:14:39,740
الجميلة، انتقل، الكلبة!

1084
01:14:43,112 --> 01:14:45,179
يا يسوع، فتاة.
احصل على حشا سخيف،
هل؟

1085
01:14:56,092 --> 01:14:57,258
شخص مساعدة!

1086
01:14:59,229 --> 01:15:01,629
مساعدة! من فضلك، مساعدة شخص ما!

1087
01:16:10,934 --> 01:16:13,134
كل الحق، والكشافة،
دعونا بعض ركلة الحمار غيبوبة.

1088
01:16:48,871 --> 01:16:49,870
بوم.

1089
01:17:06,389 --> 01:17:07,755
كلو؟

1090
01:17:07,757 --> 01:17:08,856
يا رجل.

1091
01:17:11,361 --> 01:17:12,293
مسمر.

1092
01:17:35,652 --> 01:17:36,951
ما ديك.

1093
01:17:41,290 --> 01:17:42,356
بن، فهي في كل مكان!

1094
01:17:42,859 --> 01:17:44,091
الدائرة حتى!

1095
01:17:49,932 --> 01:17:50,998
هل تريد بعض من هذا؟

1096
01:17:51,000 --> 01:17:54,068
هل المتسكعون! يموت!

1097
01:17:54,070 --> 01:17:56,671
هيا!
تريد قطعة مني؟

1098
01:17:59,142 --> 01:18:01,142
بن! بن!

1099
01:18:01,144 --> 01:18:02,943
مساعدة!

1100
01:18:08,051 --> 01:18:09,684
بن!

1101
01:18:09,686 --> 01:18:10,718
تشبث، كيندال!
انا قادم!

1102
01:18:13,056 --> 01:18:14,822
أوه، القرف.

1103
01:18:14,824 --> 01:18:16,090
أوه، القرف. القرف، تبدأ!
هيا!

1104
01:18:16,459 --> 01:18:18,025
بن، انتبه!

1105
01:18:18,027 --> 01:18:18,959
شيت.

1106
01:18:30,373 --> 01:18:31,972
بن، بطة!

1107
01:18:38,181 --> 01:18:39,146
بن!

1108
01:18:40,416 --> 01:18:42,717
كيندال، ينزل!
النزول، على عجل!

1109
01:18:45,955 --> 01:18:47,288
هل أنت بخير؟
نعم اظن ذلك.

1110
01:18:47,290 --> 01:18:48,789
الرجال، هيا!

1111
01:18:48,791 --> 01:18:50,825
هيا.
هيا!

1112
01:18:50,827 --> 01:18:53,761
وصلنا إلى الحصول
الجميع من هنا!
لنذهب!

1113
01:18:53,763 --> 01:18:56,130
الجميع!
احصل على الدرج!
هيا!

1114
01:19:03,106 --> 01:19:04,371
دعنا نذهب!

1115
01:19:04,373 --> 01:19:06,373
هيا،
الجميع، تتحرك!

1116
01:19:06,375 --> 01:19:09,977
عجلوا!
اقبل اقبل! لنذهب!

1117
01:19:09,979 --> 01:19:11,011
دعنا نذهب!

1118
01:19:11,414 --> 01:19:13,080
دعنا نذهب! هيا!

1119
01:19:13,082 --> 01:19:14,014
أوه، القرف!

1120
01:19:19,155 --> 01:19:20,888
ماذا تفعلون؟

1121
01:19:20,890 --> 01:19:22,389
أنها سوف تتبع لكم إذا كنا لا
قفل الأبواب! يجب ان تذهب!

1122
01:19:22,391 --> 01:19:24,158
ماذا عنك؟
عليك الذهاب!
ثق بي!

1123
01:19:24,160 --> 01:19:25,459
أنا لا يترك لك! لا!

1124
01:19:25,461 --> 01:19:27,161
الذهاب! اذهب! ثق بي!

1125
01:19:35,404 --> 01:19:37,271
أنا خارج!
يا القرف!

1126
01:19:37,273 --> 01:19:39,206
هناك الكثير منهم!
هيا بنا نذهب! عجل!

1127
01:19:39,842 --> 01:19:40,775
دعنا نذهب!

1128
01:19:41,444 --> 01:19:42,343
أوه، اللعنة!

1129
01:19:43,446 --> 01:19:44,879
دعنا نذهب!

1130
01:19:44,881 --> 01:19:45,913
هيا!

1131
01:19:51,254 --> 01:19:52,920
على عجل، هيا!

1132
01:19:53,489 --> 01:19:54,789
العودة، أوجي، انتقل!

1133
01:19:55,858 --> 01:19:57,458
تشغيل! اركض!

1134
01:20:09,205 --> 01:20:11,205
أين هو الباب؟

1135
01:20:11,207 --> 01:20:13,174
حصلت هناك إلى... يكون خروج آخر.

1136
01:20:13,176 --> 01:20:14,842
أنا لا أرى واحدة!

1137
01:20:14,844 --> 01:20:17,044
- نحن محاصرون.
- القرف.

1138
01:20:17,046 --> 01:20:17,878
لا توجد طريقة
الخروج من هنا.
اللعنة.

1139
01:20:20,550 --> 01:20:22,049
ماذا نفعل؟
أعطني حقيبة ظهرك.

1140
01:20:22,051 --> 01:20:23,851
ماذا؟ ماذا تفعل؟

1141
01:20:29,425 --> 01:20:30,858
ما هذا؟
إنها قنبلة.

1142
01:20:31,260 --> 01:20:32,459
أنت جعلت قنبلة؟

1143
01:20:32,461 --> 01:20:34,094
ما أنت وطالبان؟

1144
01:20:34,096 --> 01:20:35,429
إما نموت بسرعة
أو أننا تؤكل على قيد الحياة

1145
01:20:35,431 --> 01:20:36,363
وتتحول إلى واحدة
من تلك الأشياء!

1146
01:20:37,834 --> 01:20:39,333
اختيارك.

1147
01:20:42,138 --> 01:20:43,404
شيت.
كارتر، أعطني أخف وزنا بك.

1148
01:20:44,941 --> 01:20:45,606
هنا.

1149
01:20:50,279 --> 01:20:51,412
هل يا رفاق مستعد؟

1150
01:20:56,018 --> 01:20:57,384
الانتظار!
ماذا؟

1151
01:20:58,187 --> 01:20:59,253
أريد أن أقول شيئا.

1152
01:20:59,255 --> 01:21:00,955
بن، فإنه على ما يرام.

1153
01:21:00,957 --> 01:21:01,956
- لم يكن لديك للقيام بذلك.
- لا انا افعل.

1154
01:21:03,392 --> 01:21:04,491
نحن ينبغي أن يكون أبدا
القائها لكم هذه الليلة، أوجي.

1155
01:21:05,528 --> 01:21:07,895
ما فعلناه كان
حقا عابث.

1156
01:21:07,897 --> 01:21:10,898
وهو على حق.
كنا كاملة د-الحقائب.

1157
01:21:10,900 --> 01:21:12,533
ومن خطأي.
لي ابدا ان
جعلك يعتقد الرجال

1158
01:21:12,535 --> 01:21:13,968
كان عليك أن تكون في
الكشافة للي فقط.

1159
01:21:13,970 --> 01:21:15,970
لا، وهذا هو فقط ذلك!

1160
01:21:15,972 --> 01:21:18,305
ظننت أنني أردت مغادرة،
ولكن كنت قلقا فقط

1161
01:21:18,307 --> 01:21:20,574
كانت  ما اخرين
الفكر ستعمل.
والحقيقة هي،

1162
01:21:22,311 --> 01:21:23,978
أحب أن أكون الكشفية.

1163
01:21:25,548 --> 01:21:27,982
وأنا أحب ذلك ل
هو السبب
التقيت يا رفاق.

1164
01:21:31,487 --> 01:21:34,555
وأعرف أنه كان الليلة
مجنون حقا ومارس الجنس حتى،

1165
01:21:34,557 --> 01:21:36,357
ولكن واحدة جيدة
لم يحدث شيء.

1166
01:21:36,359 --> 01:21:37,892
وهذا هو، في الوقت الراهن.

1167
01:21:39,095 --> 01:21:40,427
بنا.

1168
01:21:40,429 --> 01:21:41,996
كونها معا مرة أخرى.

1169
01:21:44,667 --> 01:21:46,000
الكشافة إلى الأبد.

1170
01:21:49,038 --> 01:21:50,404
الكشافة إلى الأبد.

1171
01:21:52,909 --> 01:21:53,540
الكشافة إلى الأبد.

1172
01:22:00,683 --> 01:22:02,549
بن؟ هو عرجاء حقا
إذا كنت أحمل يدك الآن؟

1173
01:22:07,490 --> 01:22:08,289
رقم

1174
01:22:08,290 --> 01:22:09,089
أوه، لعنة الله عليه.
هذا التصرف الغبي!

1175
01:22:10,493 --> 01:22:12,126
ماذا تفعلون؟
وانطلاقا من السائل!

1176
01:22:14,430 --> 01:22:14,945
هنا. أعطني هذا.

1177
01:22:14,946 --> 01:22:15,461
انتظر، هل
يكون أخف وزنا آخر؟

1178
01:22:19,936 --> 01:22:21,435
لعنة الله عليه، أوجي،
كان من المفترض أن يموت بسرعة!

1179
01:22:24,240 --> 01:22:25,973
وستعمل يصب هذا سيئا للغاية.

1180
01:22:25,975 --> 01:22:27,441
هيا، أوجي،
يمكنك أن تفعل ذلك!

1181
01:22:27,443 --> 01:22:29,376
لا تضغطي لي!
أنا أكره ذلك!

1182
01:22:31,681 --> 01:22:33,480
يو، dipshits!
أنت فقط ستعمل الجلوس هناك أم ماذا؟

1183
01:22:35,151 --> 01:22:36,450
من أين كانت تأتي من؟

1184
01:22:39,121 --> 01:22:40,321
أوجي، وترك الأمر!

1185
01:22:48,097 --> 01:22:48,696
أوجي، دعونا نذهب!

1186
01:23:27,370 --> 01:23:29,003
هل أنت بخير الرجال؟

1187
01:23:29,005 --> 01:23:31,138
أنا على قيد الحياة. أنا حي!

1188
01:23:31,140 --> 01:23:33,140
أوه، يا إلهي! أوجي!

1189
01:23:33,142 --> 01:23:35,142
المتأنق! انت عبقري!
عملت!

1190
01:23:35,144 --> 01:23:36,577
هذا كان سخيف رهيبة!

1191
01:23:36,579 --> 01:23:37,745
اللعنة، نعم، رجل!
عملت!

1192
01:23:39,749 --> 01:23:41,749
ما اللعنة؟

1193
01:23:41,751 --> 01:23:43,250
هل أن زعيم الكشفية
روجرز؟

1194
01:23:46,288 --> 01:23:47,755
هل حصلت على تسليمه له.
الرجل هو مقاتل.

1195
01:23:49,525 --> 01:23:52,292
أوه، القرف. لا أحد
يكون سلاحا؟

1196
01:23:52,294 --> 01:23:54,328
انه يجب ان تكون هناك
شيء هنا.

1197
01:24:09,211 --> 01:24:10,177
آه!

1198
01:24:12,415 --> 01:24:14,648
كل مرة الملعون!
قرف!

1199
01:24:26,362 --> 01:24:27,494
الآن عليك أن تقرر لتظهر.

1200
01:24:49,385 --> 01:24:50,418
<ط> أسطول الإخلاء</i>

1201
01:24:50,419 --> 01:24:51,452
<i>الانتقال إلى موقع ثانوي </i>.

1202
01:24:51,454 --> 01:24:53,087
المتأنق،
كنت تبدو وكأنها القرف.

1203
01:24:53,089 --> 01:24:54,354
نعم، حسنا،
ماذا تتوقع؟

1204
01:24:54,356 --> 01:24:55,589
لقد تم قتل
الكسالى كل ليلة.

1205
01:24:55,591 --> 01:24:56,657
نعم، كنت النوع
من بدس الليلة الماضية.

1206
01:24:58,594 --> 01:25:00,360
حسنا، وذلك بفضل
ليعود.

1207
01:25:00,362 --> 01:25:01,462
شخص ما لديه للحفاظ على توفير
مؤخرتك.

1208
01:25:01,464 --> 01:25:02,596
نعم، أعتقد ذلك.

1209
01:25:02,598 --> 01:25:07,568
لذلك، أم، نحن ستعمل
شنق بعد هذا، أو...

1210
01:25:07,570 --> 01:25:09,403
هيا، أشعر
أربعة منا هي الفريق الآن.

1211
01:25:09,405 --> 01:25:10,804
الاسترخاء، المتأنق.

1212
01:25:10,806 --> 01:25:12,773
لقد حصلت على بعض
الأعمال لرعاية الآن.

1213
01:25:17,513 --> 01:25:19,113
الذهاب لذلك.
هل حصلت على هذا.

1214
01:25:20,149 --> 01:25:21,849
كل الحق.
اذهب.

1215
01:25:27,590 --> 01:25:29,523
أنا سعيدة جدا
أنك أنت بخير.

1216
01:25:32,895 --> 01:25:37,131
أوه، هذا هو جميل جدا.
للأعلى!

1217
01:25:37,133 --> 01:25:38,465
المتأنق، وأنا لا
عالية fiving ذلك.

1218
01:25:38,467 --> 01:25:39,867
هيا.

1219
01:25:39,869 --> 01:25:41,869
هل تعتقد أنني
عالية fiving ذلك؟

1220
01:25:41,871 --> 01:25:43,203
هيا!

1221
01:25:43,672 --> 01:25:44,805
والأيتام، ننظر إليها!

1222
01:25:49,278 --> 01:25:50,410
من أنت؟

1223
01:25:51,147 --> 01:25:52,312
أنا الكشفية.

1224
01:25:57,386 --> 01:25:58,385
كل الحق، حسنا،
هذا يعني فقط

1225
01:25:58,387 --> 01:25:59,453
أنا ستعمل
يمارس الجنس مع والدته.
مرحبا!

1226
01:25:59,455 --> 01:26:00,721
ماذا؟

1227
01:28:25,834 --> 01:28:27,467
هيا.

1228
01:28:29,705 --> 01:28:30,804
النهاية.

