[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2776666-furigana,Times New Roman,11,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0.5,2,10,10,10,1 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2776666,Times New Roman,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.76,0:00:44.22,2776666,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||الدكتور علي طلال & محمد العبيدي||{\c} Dialogue: 0,0:01:02.16,0:01:04.22,2776666,,0,0,0,,.الأشباح حقيقية Dialogue: 0,0:01:07.16,0:01:09.23,2776666,,0,0,0,,.هذا كل ما أعرفه Dialogue: 0,0:01:13.40,0:01:16.50,2776666,,0,0,0,,،أن أول مرة رأيتُ فيها شبحاً\N.كان عمري 10 أعوام Dialogue: 0,0:01:21.54,0:01:23.24,2776666,,0,0,0,,.إنه كان والدتي Dialogue: 0,0:01:25.11,0:01:27.85,2776666,,0,0,0,,.الكوليرا" السوداء سلبت روحها" Dialogue: 0,0:01:27.85,0:01:31.52,2776666,,0,0,0,,،لذا طلب الأب أن يكون النعش مغلقاً\N.وطلب مني بأن لا أنظر Dialogue: 0,0:01:33.29,0:01:35.59,2776666,,0,0,0,,.لم تكن هناك قبلات الفراق Dialogue: 0,0:01:38.03,0:01:40.69,2776666,,0,0,0,,ـ لا وداعاً\Nـ والرب قال ليّ Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:44.20,2776666,,0,0,0,,ـ لا كلمات أخيرة\Nـ ضع مكانك بجانبي Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:48.60,2776666,,0,0,0,,هكذا جرى الأمر حتى عادت\N.في تلك الليلة Dialogue: 0,0:03:02.04,0:03:04.01,2776666,,0,0,0,,.طفلتي Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:07.18,2776666,,0,0,0,,،عندما يحين الوقت Dialogue: 0,0:03:07.18,0:03:10.88,2776666,,0,0,0,,."أحذري من "القمة القرمزية Dialogue: 0,0:03:24.53,0:03:27.90,2776666,,0,0,0,,ستمر أعواماً قبل أن اسمع\N.. مثل هذا الصوت مجدداً Dialogue: 0,0:03:29.64,0:03:32.31,2776666,,0,0,0,,.أو إدراك تحذيرها اليائس Dialogue: 0,0:03:33.21,0:03:35.41,2776666,,0,0,0,,.. تحذيراً من مرور الوقت Dialogue: 0,0:03:37.51,0:03:42.88,2776666,,0,0,0,,.وأصبحت أفهم الأمر إلا بعد فوات الأوان Dialogue: 0,0:03:46.01,0:03:49.08,2776666,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| القمة القرمزية ||{\c} Dialogue: 0,0:03:54.40,0:03:56.40,2776666,,0,0,0,,!شراب الشعير والبيرة Dialogue: 0,0:03:56.40,0:03:59.40,2776666,,0,0,0,,!لديّ أشياء حلو ومرّ Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:01.67,2776666,,0,0,0,,!شراب الشعير والبيرة Dialogue: 0,0:04:03.20,0:04:04.74,2776666,,0,0,0,,هل تريد تفاح، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:04:06.51,0:04:08.84,2776666,,0,0,0,,!خبز مباشرةً من الفرن هذا الصباح Dialogue: 0,0:04:27.70,0:04:29.30,2776666,,0,0,0,,.(إديث) Dialogue: 0,0:04:30.37,0:04:34.43,2776666,,0,0,0,,ـ (آلان)، متى عدت؟\Nـ منذ أسبوعين، ظننتُ أن (يونس) أخبرتكِ Dialogue: 0,0:04:34.44,0:04:39.74,2776666,,0,0,0,,ـ كلا، لم اسمع\N(ــ إنها عملت غزواً في (لندن Dialogue: 0,0:04:39.74,0:04:43.94,2776666,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله هنا؟\Nـ إنّي أقوم بإصلاح الطابق العلوي Dialogue: 0,0:04:43.95,0:04:47.78,2776666,,0,0,0,,جئت لمقابلة (أوغيلفي) عند الساعة 10\N.لأرى إن كان يود أن ينشر مخطوطاتي Dialogue: 0,0:04:47.78,0:04:50.88,2776666,,0,0,0,,ـ تعرفين إنه فقط في الساعة التاسعة\Nـ أعلم، لكن لا يمكنني الإنتظار طويلاً Dialogue: 0,0:04:50.89,0:04:53.42,2776666,,0,0,0,,وأريد أن أعمل بعض التصحيحات\N.. على أيّ حال، لذا Dialogue: 0,0:04:53.42,0:04:55.72,2776666,,0,0,0,,،إن كان لديكِ وقت فراغ\N.الرجاء تعالي بزيارة Dialogue: 0,0:04:55.72,0:04:59.09,2776666,,0,0,0,,لقد قابلناه في المتحف البريطاني\N.(الخريف الماضي عندما زرنا (ألان Dialogue: 0,0:04:59.09,0:05:01.90,2776666,,0,0,0,,ـ أمي\Nـ لن تصدقين هذا، إنه وسيم للغاية Dialogue: 0,0:05:01.90,0:05:05.43,2776666,,0,0,0,,،وهو عبر المحيط مع شقيقته\N.فقط لكي يرى (يونس) مجدداً Dialogue: 0,0:05:05.43,0:05:08.74,2776666,,0,0,0,,ـ أمي، إنه هنا من أجل العمل\Nـ يبدو إنه بارون Dialogue: 0,0:05:08.74,0:05:11.81,2776666,,0,0,0,,ـ ما هو البارون؟\Nـ حسناً، نوعاً ما أرستقراطي Dialogue: 0,0:05:11.81,0:05:14.91,2776666,,0,0,0,,الرجل الذي يتغذى على أرض\N.الأخرين الذين يعملون لصالحه Dialogue: 0,0:05:14.91,0:05:17.91,2776666,,0,0,0,,.طفيلي صاحب ملكية Dialogue: 0,0:05:17.91,0:05:22.75,2776666,,0,0,0,,،هذا "الطفيلي" ساحر تماماً\N.وراقص رائع Dialogue: 0,0:05:22.75,0:05:24.92,2776666,,0,0,0,,،بالرغم إنه لن يعنيكِ الأمر\Nأليس كذلك يا (إديث)؟ Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:26.65,2776666,,0,0,0,,.(محبوبتنا (جين أوستن Dialogue: 0,0:05:26.66,0:05:29.69,2776666,,0,0,0,,ـ بالرغم إنها ماتت عانسة، صحيح؟\Nـ أمي، أرجوكِ Dialogue: 0,0:05:29.69,0:05:34.13,2776666,,0,0,0,,(لا بأس، بالواقع يا سيّدة (مك مايكل\N.(إنّي أفضل أن اكون (ماري شيلي Dialogue: 0,0:05:34.13,0:05:36.00,2776666,,0,0,0,,.إنها ماتت أرملة Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:37.66,2776666,,0,0,0,,.(ألان) Dialogue: 0,0:05:56.22,0:05:58.15,2776666,,0,0,0,,.(آنسة (كوشينغ Dialogue: 0,0:05:58.15,0:06:00.59,2776666,,0,0,0,,ـ جئتِ باكراً\Nـ نوعاً ما Dialogue: 0,0:06:10.23,0:06:12.00,2776666,,0,0,0,,.قصة أشباح Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:15.47,2776666,,0,0,0,,لم يخبرني والدكِ إنها قصة أشباح Dialogue: 0,0:06:15.47,0:06:17.00,2776666,,0,0,0,,.إنها ليست كذلك Dialogue: 0,0:06:17.01,0:06:20.37,2776666,,0,0,0,,.إنها قصة بشبح واحد Dialogue: 0,0:06:20.38,0:06:22.31,2776666,,0,0,0,,.والشبح مجرد إستعارة Dialogue: 0,0:06:22.31,0:06:25.58,2776666,,0,0,0,,ـ إستعارة؟\Nـ للماضي Dialogue: 0,0:06:25.58,0:06:29.48,2776666,,0,0,0,,.حسناً، إنها كتابة يدوية جميلة\N.رائعة، ورصينة للغاية Dialogue: 0,0:06:29.49,0:06:34.02,2776666,,0,0,0,,آنسة (كوشينغ)، هل ليّ ان\Nأقدم لكِ نصيحة؟ Dialogue: 0,0:06:34.02,0:06:36.59,2776666,,0,0,0,,.لقد أخبرني إنه بحاجة لقصة حب Dialogue: 0,0:06:36.59,0:06:40.66,2776666,,0,0,0,,ـ هل يمكنك أن تصدق هذا؟\Nـ (أوغيلفي) يعتبر من الطراز القديم Dialogue: 0,0:06:40.66,0:06:43.00,2776666,,0,0,0,,.لقد قال لأني مجرد امرأة Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:46.07,2776666,,0,0,0,,،الجميع يقع في الحب، يا عزيزتي\N.حتى النساء Dialogue: 0,0:06:46.07,0:06:48.24,2776666,,0,0,0,,.لا أريد أن أكتب قصة حب كهذه Dialogue: 0,0:06:48.24,0:06:53.34,2776666,,0,0,0,,حسناً يا عزيزتي، كنت آمل أن\N.أجعل هذه هدية الأحتفال Dialogue: 0,0:06:53.34,0:06:54.91,2776666,,0,0,0,,.أنا معماري، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:06:55.78,0:06:59.91,2776666,,0,0,0,,،إن كان هناك شيء واحد أعرفه\N.فهو أهمية الأداة المناسبة لهذا العمل Dialogue: 0,0:06:59.92,0:07:02.05,2776666,,0,0,0,,.إنه جميل Dialogue: 0,0:07:02.05,0:07:05.69,2776666,,0,0,0,,لكن بالواقع يا أبي، كنت أمل\N.أن أكتبها في مكتبك Dialogue: 0,0:07:05.69,0:07:07.09,2776666,,0,0,0,,تكتبها؟ Dialogue: 0,0:07:07.09,0:07:12.19,2776666,,0,0,0,,إنّي أقدمها إلى (أتلانتك مونثلي)، لكن\N.الآن أدركت أن خط كتابتي يعتبر أنثوي جداً Dialogue: 0,0:07:12.19,0:07:13.76,2776666,,0,0,0,,.إنه يضللني Dialogue: 0,0:07:14.56,0:07:16.13,2776666,,0,0,0,,.بدون أدنى شك Dialogue: 0,0:07:20.60,0:07:26.11,2776666,,0,0,0,,لكن ما يجب أن تقدره هي طريقة الصب\N.المندمجة بالتصميم الشامل للساعة Dialogue: 0,0:07:31.71,0:07:36.42,2776666,,0,0,0,,سوف تتطلب كل يوم، لكنها ستجعل\Nالخط يبدو جميلاً جداً، ألا تظنين ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:36.42,0:07:37.42,2776666,,0,0,0,,.اجل Dialogue: 0,0:07:40.99,0:07:44.12,2776666,,0,0,0,,.صباح الخير يا آنسة، آسف عن المقاطعة Dialogue: 0,0:07:44.13,0:07:47.43,2776666,,0,0,0,,.(لديّ موعد مع السيّد (كارتر إيفرت كوشينغ Dialogue: 0,0:07:47.43,0:07:50.63,2776666,,0,0,0,,ـ يا إلهي، مع الرجل العظيم نفسه\Nـ أخشى ذلك Dialogue: 0,0:07:51.57,0:07:54.17,2776666,,0,0,0,,."السيّد (توماس شارب)، البارون" Dialogue: 0,0:07:55.27,0:07:57.20,2776666,,0,0,0,,ـ سيكون هنا قريباً\Nـ شكراً لكِ Dialogue: 0,0:07:58.24,0:08:02.24,2776666,,0,0,0,,ـ إنّك لم تتأخر، صحيح؟ إنه يكره ذلك\Nـ كلا إطلاقاً Dialogue: 0,0:08:02.24,0:08:05.95,2776666,,0,0,0,,ـ بالواقع، إنّي جئت باكراً قليلاً\Nـ أخشى إنه يكره هذا أيضاً Dialogue: 0,0:08:05.95,0:08:08.68,2776666,,0,0,0,,أنا آسف، إنّي لا أقصد التدخل بشئون الآخرين Dialogue: 0,0:08:08.68,0:08:10.98,2776666,,0,0,0,,ـ لكن هذه قصة خيالية، أليس كذلك؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:08:10.99,0:08:12.69,2776666,,0,0,0,,لمَن تدوينين هذه؟ Dialogue: 0,0:08:12.69,0:08:15.82,2776666,,0,0,0,,،سوف ترسل إلى (نيويورك) غداً\N.(إلى (أتلانتك مونثلي Dialogue: 0,0:08:15.82,0:08:18.66,2776666,,0,0,0,,،حسناً، أياً الذي كتبها Dialogue: 0,0:08:18.66,0:08:21.60,2776666,,0,0,0,,ـ تعتبر جيّدة، ألا تظنين ذلك؟\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:08:21.60,0:08:23.90,2776666,,0,0,0,,.من المؤكد إنها لفتت إنتباهي Dialogue: 0,0:08:25.13,0:08:29.00,2776666,,0,0,0,,.أنا من كتبتها، إنها ليّ Dialogue: 0,0:08:31.11,0:08:32.71,2776666,,0,0,0,,أشباح؟ Dialogue: 0,0:08:32.71,0:08:36.84,2776666,,0,0,0,,... ـ حسناً، الأشباح مجرد إستعارة\Nـ إنهم دوماً يسحروني Dialogue: 0,0:08:36.85,0:08:41.11,2776666,,0,0,0,,،كما ترين، من حيث أتيت\N.أن الأشباح لا تؤخد على محمل الجد Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:45.29,2776666,,0,0,0,,.(السيّد (توماس شارب\N.مرحباً بك في مدينتنا الجميلة Dialogue: 0,0:08:45.29,0:08:49.02,2776666,,0,0,0,,ـ سيّدي، إنه من دواع سروري\Nـ أرى إنّك تعرفت على ابنتي (إديث) بالفعل Dialogue: 0,0:08:51.29,0:08:58.13,2776666,,0,0,0,,تعدين طين (شارب) تملك ممونوّ ملكيين\N.لأنقى طين قرمزي منذ عام 1796 Dialogue: 0,0:08:58.13,0:09:03.34,2776666,,0,0,0,,في شكله السائل، إنه غني\Nجداً بالخام وطرية جداً Dialogue: 0,0:09:03.34,0:09:06.51,2776666,,0,0,0,,.الذي يمكن أن ينتج أقوى طوب وبلاط Dialogue: 0,0:09:06.51,0:09:11.01,2776666,,0,0,0,,التعدين المفرط في الأعوام الـ 20 الماضية\N.سبب معظم مخازننا القديمة للإنهيار Dialogue: 0,0:09:11.01,0:09:13.91,2776666,,0,0,0,,.هذا الطين هو حصيلة التصميم الخاص بيّ Dialogue: 0,0:09:13.92,0:09:17.72,2776666,,0,0,0,,.إنها تنقل الطين للأعلى عندما تحفر عميقاً Dialogue: 0,0:09:20.66,0:09:26.16,2776666,,0,0,0,,ليس لديّ أيّ شك تماماً أن هذه الأله سوف\N.تحدث ثورة في تعدين الطين كما نعرفها Dialogue: 0,0:09:26.16,0:09:28.13,2776666,,0,0,0,,.أطفئها، لو سمحت Dialogue: 0,0:09:31.90,0:09:34.10,2776666,,0,0,0,,هل أختبرتها؟ بشكل كامل؟ Dialogue: 0,0:09:34.10,0:09:37.40,2776666,,0,0,0,,.ليس بعد يا سيّدي، لكننا وشيكون\N.. لكن نأمل مع ذلك التمويل Dialogue: 0,0:09:37.41,0:09:42.08,2776666,,0,0,0,,لذا، أن بالواقع ما لديك هي مجرد\N.لعبة وبعض من الكلمات الخيالية Dialogue: 0,0:09:42.08,0:09:44.38,2776666,,0,0,0,,... سيّد (كوشينغ)، إنّي Dialogue: 0,0:09:44.38,0:09:47.18,2776666,,0,0,0,,لقد حاولت بالفعل وفشلت Dialogue: 0,0:09:47.18,0:09:51.52,2776666,,0,0,0,,.. (لزيادة رأس المال في (لندن)، (ادنبرة)، (ميلان Dialogue: 0,0:09:51.52,0:09:55.19,2776666,,0,0,0,,ـ أجل، هذا صحيح يا سيّدي\Nـ والآن ها أنت هنا Dialogue: 0,0:09:55.19,0:09:57.09,2776666,,0,0,0,,.صحيح مجدداً، سيّدي Dialogue: 0,0:09:58.43,0:10:05.03,2776666,,0,0,0,,الرجال على هذه الطاولة، جميعنا\N.ظهرنا من خلال عمل شاق وصادق Dialogue: 0,0:10:05.03,0:10:07.87,2776666,,0,0,0,,.حسناً، ربما ليس جميعنا\N.السيّد (فيرغسون) هو محامي Dialogue: 0,0:10:07.87,0:10:10.37,2776666,,0,0,0,,.لكن حتى لا يمكنه أن يتفادى ذلك Dialogue: 0,0:10:10.37,0:10:15.38,2776666,,0,0,0,,لقد بدأت كعامل فولاذ، أشيد المباني\N.قبل أن تكون ملكي الخاص بيّ Dialogue: 0,0:10:15.38,0:10:18.88,2776666,,0,0,0,,.يداي، أشعر بهما Dialogue: 0,0:10:18.88,0:10:20.41,2776666,,0,0,0,,.قوية Dialogue: 0,0:10:20.42,0:10:23.15,2776666,,0,0,0,,.إنها تعكس شخصيتي Dialogue: 0,0:10:23.15,0:10:27.12,2776666,,0,0,0,,.. لكن أنت يا سيّدي، عندما ألمس يدك Dialogue: 0,0:10:28.92,0:10:31.99,2776666,,0,0,0,,إنّك تملك أنعم يدين سبق\N.وأن شعرت بهما من قبل Dialogue: 0,0:10:33.89,0:10:37.73,2776666,,0,0,0,,،في أمريكا إننا نلتزم بالجهد\N.وليس الأمتياز Dialogue: 0,0:10:37.73,0:10:39.70,2776666,,0,0,0,,.وهكذا إننا شيدنا هذه البلاد Dialogue: 0,0:10:41.17,0:10:44.07,2776666,,0,0,0,,.أنا هنا بكل ما لديّ، سيّدي Dialogue: 0,0:10:44.07,0:10:48.24,2776666,,0,0,0,,اسم، قطعة من الأرض ورغبة\N.في تحقيق ذلك Dialogue: 0,0:10:48.24,0:10:51.48,2776666,,0,0,0,,أن أقل ما يمكنك أن تقدمه ليّ\Nهي مجاملة من وقتك Dialogue: 0,0:10:51.48,0:10:54.15,2776666,,0,0,0,,وفرصة لإثبات لك وإلى هؤلاء السادة اللطفاء Dialogue: 0,0:10:54.15,0:10:58.35,2776666,,0,0,0,,على أن إرداتي يا سيّدي العزيز هي\N.على أقل تقديراً قوية بقدر قوة أرادتك Dialogue: 0,0:11:06.26,0:11:08.19,2776666,,0,0,0,,.إنّي بحاجة إلى مشد خصر Dialogue: 0,0:11:08.20,0:11:11.10,2776666,,0,0,0,,.كلا، لست بحاجة\N.إنّك تبدو وسيماً للغاية Dialogue: 0,0:11:11.10,0:11:13.60,2776666,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل، ايها الشاب Dialogue: 0,0:11:13.60,0:11:17.30,2776666,,0,0,0,,أتمنى أن تغيري رأيكِ وتأتي مع الليلة Dialogue: 0,0:11:17.31,0:11:20.84,2776666,,0,0,0,,أن السيّد (مك مايكل) واجهت\N.كثير من المتاعب Dialogue: 0,0:11:20.84,0:11:23.51,2776666,,0,0,0,,السيّد المهذّب الصغير سيكون هناك Dialogue: 0,0:11:23.51,0:11:27.98,2776666,,0,0,0,,ـ هل تعني (توماس شارب)؟\Nـ السيّد (توماس شارب)، البارون Dialogue: 0,0:11:27.98,0:11:31.12,2776666,,0,0,0,,على ما يبدو إنه كام مهتماً\N.(بالشابة (يونس Dialogue: 0,0:11:31.12,0:11:34.12,2776666,,0,0,0,,.رأيتكِ تتجسسين علينا، يا طفلتي Dialogue: 0,0:11:34.12,0:11:39.06,2776666,,0,0,0,,هل كان أقتراحه فظيع جداً لدرجة\Nإنّك ترد عليه بجواب قاسي؟ Dialogue: 0,0:11:39.06,0:11:42.96,2776666,,0,0,0,,،إنه لم يكن أقتراحه، يا حبيبتي\N.بل كان هو Dialogue: 0,0:11:42.96,0:11:45.73,2776666,,0,0,0,,.ثمة شيء حوله لا يعجبني Dialogue: 0,0:11:45.73,0:11:48.90,2776666,,0,0,0,,ما هو، لا أعلم Dialogue: 0,0:11:48.90,0:11:52.71,2776666,,0,0,0,,.وأنا لا أحب بأن لا أعرف Dialogue: 0,0:11:52.71,0:11:54.97,2776666,,0,0,0,,ما رأيته هو حالم يواجه الهزيمة Dialogue: 0,0:11:54.98,0:11:58.34,2776666,,0,0,0,,هل رأيتِ بدلته؟ Dialogue: 0,0:11:58.35,0:12:01.48,2776666,,0,0,0,,،إنها كانت مصممة بشكل رائع\N.لكن عمرها على الاقل عقداً Dialogue: 0,0:12:03.32,0:12:05.82,2776666,,0,0,0,,يمكنني أن أرى إنّكِ لاحظتِ\N.أكثر مما لاحظته أنا Dialogue: 0,0:12:05.82,0:12:08.49,2776666,,0,0,0,,وحذائه كان مصنوع يدوياً، لكنه رث Dialogue: 0,0:12:08.49,0:12:12.59,2776666,,0,0,0,,.(هذا سيكون الدكتور (مك مايكل\N.إنه جلب سيارته الجديدة لكي يقلني Dialogue: 0,0:12:12.59,0:12:14.69,2776666,,0,0,0,,.تعالي واري، قولي مرحباً له Dialogue: 0,0:12:14.70,0:12:16.93,2776666,,0,0,0,,.إنه فتح عيادته الجديدة مؤخراً Dialogue: 0,0:12:16.93,0:12:19.43,2776666,,0,0,0,,.وإنه كان دوماً مولعاً بكِ جداً Dialogue: 0,0:12:19.43,0:12:21.17,2776666,,0,0,0,,.صه، أعرف ذلك يا أبي Dialogue: 0,0:12:21.17,0:12:24.84,2776666,,0,0,0,,(ـ مساء الخير (ماري\N(ـ مساء الخير دكتور (مك مايكل Dialogue: 0,0:12:24.84,0:12:28.27,2776666,,0,0,0,,(ـ مساء الخير سيّد (كوشينغ\N(ـ (ألان Dialogue: 0,0:12:28.28,0:12:31.68,2776666,,0,0,0,,(ـ مرحباً (إديث\N(ـ إننا لا نبدو أذكياء، (ألان Dialogue: 0,0:12:31.68,0:12:34.45,2776666,,0,0,0,,.إنه مجرد شيء عرفته بشكل عرضي Dialogue: 0,0:12:34.45,0:12:37.68,2776666,,0,0,0,,يجب على (إديث) أن تكون\N.حسناء الحفلة لهذا المساء Dialogue: 0,0:12:37.69,0:12:39.35,2776666,,0,0,0,,ألا تتفق في ذلك، (ألان)؟ Dialogue: 0,0:12:39.35,0:12:42.39,2776666,,0,0,0,,(على ما أتذكر، تملك (إديث\N.رأي مبهم بالرعونة الإجتماعية Dialogue: 0,0:12:42.39,0:12:45.02,2776666,,0,0,0,,.أستمتعا بالحفلة يا رفاق Dialogue: 0,0:12:45.03,0:12:46.53,2776666,,0,0,0,,.لا تدعه يشرب كثيراً Dialogue: 0,0:12:50.30,0:12:54.10,2776666,,0,0,0,,ـ إذاً، إنها لن تأتي\Nـ إنها عنيدة للغاية Dialogue: 0,0:12:54.10,0:12:59.47,2776666,,0,0,0,,ـ من أين حصلت على هذه الصفة؟\Nـ إنّي لا أشتكي، يعجبني هذا Dialogue: 0,0:13:17.39,0:13:19.46,2776666,,0,0,0,,."أليرديل هول" Dialogue: 0,0:13:23.57,0:13:25.50,2776666,,0,0,0,,أبي، هل نسيت شيئاً ما؟ Dialogue: 0,0:14:45.05,0:14:49.05,2776666,,0,0,0,,ما الأمر؟ ماذا تريدين؟ Dialogue: 0,0:14:57.09,0:15:00.46,2776666,,0,0,0,,."أحذري من "القمة القرمزية Dialogue: 0,0:15:08.54,0:15:10.37,2776666,,0,0,0,,.معذرةً، يا آنسة Dialogue: 0,0:15:10.37,0:15:14.27,2776666,,0,0,0,,ـ أأنتِ بخير، يا آنسة؟ ما الأمر؟\Nـ الرجاء، ساعديني Dialogue: 0,0:15:16.24,0:15:19.58,2776666,,0,0,0,,ـ السيّد (توماس شارب) عند الباب\Nـ (توماس شارب)؟ Dialogue: 0,0:15:19.58,0:15:24.02,2776666,,0,0,0,,ـ إنه مبلل ومصر جداً على الدخول\N(ـ حسناً، إنه أمر وارد تماماً، يا (آني Dialogue: 0,0:15:24.02,0:15:26.09,2776666,,0,0,0,,ـ الرجاء، فقط أخبريه أن يرحل\Nـ لقد حاولت Dialogue: 0,0:15:26.09,0:15:28.52,2776666,,0,0,0,,ـ وبعد؟\Nـ يريد التحدث معكِ Dialogue: 0,0:15:34.19,0:15:37.10,2776666,,0,0,0,,آنسة (كوشينغ)، أأنتِ بخير؟\N.تبدين شاحبة قليلاً Dialogue: 0,0:15:37.10,0:15:40.03,2776666,,0,0,0,,،)إنّي لست بخير يا سيّد (توماس\N.أنا خائفة Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:42.04,2776666,,0,0,0,,ـ والدي ليس في المنزل\Nـ أعلم Dialogue: 0,0:15:43.24,0:15:46.27,2776666,,0,0,0,,لقد أنتظرت في المطر لحين رحيله Dialogue: 0,0:15:48.21,0:15:51.24,2776666,,0,0,0,,أعلم إنه ذاهب إلى حفل الأستقبال\N،)في منزل (مك مايكل Dialogue: 0,0:15:51.25,0:15:53.28,2776666,,0,0,0,,.والتي كانت وجهتي أيضاً Dialogue: 0,0:15:53.28,0:15:57.55,2776666,,0,0,0,,.لكن هذا في (بيدويل باركوي)، سيّدي\N.(إنها حديقة (ماستين Dialogue: 0,0:15:57.55,0:16:02.72,2776666,,0,0,0,,ـ إنّك تائه تماماً\Nـ أجل، وبحاجة ماسة لمساعدتكِ Dialogue: 0,0:16:02.72,0:16:06.56,2776666,,0,0,0,,ـ مساعدتي في ماذا؟\Nـ آنسة (كوشينغ)، هذه اللغة لشيء واحد Dialogue: 0,0:16:06.56,0:16:09.96,2776666,,0,0,0,,وكما ترين بوضوح إنّي لا أتحدث\N.اللهجة الأمريكية Dialogue: 0,0:16:11.50,0:16:13.63,2776666,,0,0,0,,أخبريني، لمَ تودين البقاء هنا؟ Dialogue: 0,0:16:14.80,0:16:16.40,2776666,,0,0,0,,.بمفردكِ Dialogue: 0,0:17:29.08,0:17:33.41,2776666,,0,0,0,,.(ألان)، هذا السيّد (توماس شارب)\N.(سيّد (توماس)، هذا الدكتور (ألان مك مايكل Dialogue: 0,0:17:33.42,0:17:35.31,2776666,,0,0,0,,.أفضل رجل في المدينة إن كنت تشعر بالمرض Dialogue: 0,0:17:35.32,0:17:38.15,2776666,,0,0,0,,.لقد سمعت الكثير عنك من أمي وأختي Dialogue: 0,0:17:38.15,0:17:42.16,2776666,,0,0,0,,بالرغم من ذلك، يجب أن أعترف إنّي أواجه\N.صعوبة في فهم لقبك الخاص بك Dialogue: 0,0:17:42.16,0:17:45.16,2776666,,0,0,0,,ـ بارون؟\Nـ (إديث) شرحت ليّ هذا بلطف Dialogue: 0,0:17:45.16,0:17:48.73,2776666,,0,0,0,,.(إديث)، هذه السيّدة (لوسيل شارب) Dialogue: 0,0:17:48.73,0:17:51.33,2776666,,0,0,0,,ـ شقيقتي\N(ـ سررتُ بلقائكِ، يا آنسة (كوشينغ Dialogue: 0,0:17:51.33,0:17:54.40,2776666,,0,0,0,,لقد نجحتِ في تأخير أخي قليلاً Dialogue: 0,0:17:54.40,0:17:56.40,2776666,,0,0,0,,.الآن حان الوقت Dialogue: 0,0:17:56.40,0:17:59.01,2776666,,0,0,0,,.المسكينة (يونس) كبرت يائسة Dialogue: 0,0:17:59.01,0:18:02.68,2776666,,0,0,0,,تدعي إنه ليس هناك رجل نبيل في أمريكا\N.يعرف كيف يرقص رقصة "الفالس" بشكل مناسب Dialogue: 0,0:18:02.68,0:18:04.44,2776666,,0,0,0,,.تعالي معي Dialogue: 0,0:18:04.45,0:18:08.08,2776666,,0,0,0,,ـ تطور مثير للإهتمام، ألا تظن ذلك؟\Nـ بالفعل Dialogue: 0,0:18:08.08,0:18:10.78,2776666,,0,0,0,,.أيها السيّدات والسادة، الرجاء أفسحوا المجال Dialogue: 0,0:18:10.79,0:18:14.85,2776666,,0,0,0,,البارون هنا يود أن يثبت لنا\N."رقصة "الفالس Dialogue: 0,0:18:14.86,0:18:16.96,2776666,,0,0,0,,.الأسلوب الأوربي Dialogue: 0,0:18:16.96,0:18:18.46,2776666,,0,0,0,,.سيّدة (مك مايكل)، أردت ان أعتذر Dialogue: 0,0:18:18.46,0:18:20.89,2776666,,0,0,0,,ـ (إديث)، إننا لم نتوقع حضوركِ\Nـ أعلم Dialogue: 0,0:18:20.90,0:18:26.20,2776666,,0,0,0,,.. ـ واثقة أن ليس هناك أيّ مكان ليّ\Nـ لا تقلقي، يا ابنتي، الجميع لديهم مكان Dialogue: 0,0:18:26.20,0:18:28.13,2776666,,0,0,0,,.سأحرص على أن تجدين مكانكِ Dialogue: 0,0:18:29.37,0:18:31.90,2776666,,0,0,0,,،"رقصة "الفالس\N.ليست رقصة معقدة، حقاً Dialogue: 0,0:18:31.91,0:18:35.07,2776666,,0,0,0,,السيّدة تأخذ مكانها قليلاً\N.على يسار السيّد المتقدم Dialogue: 0,0:18:35.08,0:18:37.88,2776666,,0,0,0,,.ستة خطوات أساسية، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:18:37.88,0:18:40.88,2776666,,0,0,0,,مع ذلك، يقال أن الأختبار الحقيقي\Nلرقصة "الفالس" المثالية Dialogue: 0,0:18:40.88,0:18:46.22,2776666,,0,0,0,,من أجل أن تكون سريعة\Nولطيفة وسلسة للغاية Dialogue: 0,0:18:46.22,0:18:50.32,2776666,,0,0,0,,فأن شعلة هذه الشمعة سوف\N.تنطفئ في يد الراقص المتقدم Dialogue: 0,0:18:50.33,0:18:53.06,2776666,,0,0,0,,.. الآن، هذا يتطلب Dialogue: 0,0:18:53.06,0:18:55.19,2776666,,0,0,0,,.الشريك المثالي Dialogue: 0,0:18:58.60,0:19:00.50,2776666,,0,0,0,,هل تودي أن تكوني شريكتي؟ Dialogue: 0,0:19:01.84,0:19:04.30,2776666,,0,0,0,,.لا أظن ذلك، شكراً لك Dialogue: 0,0:19:04.31,0:19:09.18,2776666,,0,0,0,,ـ لكني واثقة (يونس) ستكون مسرورة\Nـ إني أجرؤ على القول، لكني أريدكِ أنتِ Dialogue: 0,0:19:36.10,0:19:38.67,2776666,,0,0,0,,لماذا نفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:19:38.67,0:19:41.84,2776666,,0,0,0,,لطالما كنت أغلق عيناي للأشياء\N.التي تجعلني غير مرتاحاً Dialogue: 0,0:19:42.94,0:19:46.68,2776666,,0,0,0,,ـ تجعل كل شيء أسهل\Nـ لا أريد أن أغلق عيناي Dialogue: 0,0:19:47.95,0:19:49.92,2776666,,0,0,0,,.أريد أن أبقيهما مفتوحة Dialogue: 0,0:21:18.74,0:21:20.24,2776666,,0,0,0,,.(سيّد (هولي Dialogue: 0,0:21:20.24,0:21:22.04,2776666,,0,0,0,,.(سيّد (كوشينغ Dialogue: 0,0:21:22.04,0:21:25.58,2776666,,0,0,0,,.إنّي أحب زيارة النادي في الصباح\N.أود فعل ذلك بنفسي Dialogue: 0,0:21:25.58,0:21:28.01,2776666,,0,0,0,,.إنها طريقة رائعة لبدء اليوم، سيّدي Dialogue: 0,0:21:30.75,0:21:35.09,2776666,,0,0,0,,ثمة سيّد شاب وشقيقته\N.أريدك أن تتحقق من أجلي Dialogue: 0,0:21:35.09,0:21:39.96,2776666,,0,0,0,,.ثمة شيء غير صحيح حولهما\N.اتريد النتائج بأقرب وقت ممكن Dialogue: 0,0:21:42.93,0:21:45.46,2776666,,0,0,0,,.إنّك لم تستخدم القطرات بشكل منتظم Dialogue: 0,0:21:47.47,0:21:48.43,2776666,,0,0,0,,.إديث)، تفضلي بالدخول) Dialogue: 0,0:21:48.44,0:21:51.24,2776666,,0,0,0,,.وأصر عليك أن تفعل هذا Dialogue: 0,0:21:51.24,0:21:55.47,2776666,,0,0,0,,خذ هذه إلى الصيدلاني وأخبره\N.أن يحضرها بشكل مناسب Dialogue: 0,0:21:56.84,0:21:58.98,2776666,,0,0,0,,.وعاود تناول الدواء Dialogue: 0,0:21:58.98,0:22:02.48,2776666,,0,0,0,,.علم سموم العين\N.علم شكل العصب البصري Dialogue: 0,0:22:02.48,0:22:04.85,2776666,,0,0,0,,.مبادئ الإنكسار الضوئي Dialogue: 0,0:22:06.15,0:22:08.59,2776666,,0,0,0,,.(آرثر كونان دويل) Dialogue: 0,0:22:08.59,0:22:10.92,2776666,,0,0,0,,هل يمكنك أن تخال نفسك محققاً؟ Dialogue: 0,0:22:10.93,0:22:15.66,2776666,,0,0,0,,حسناً، ليس تماماً، لكنه طبيب\N.عيون مثلي تماماً Dialogue: 0,0:22:18.20,0:22:20.77,2776666,,0,0,0,,تعالي، أظن سوف تحبين\N.ما سوف أريكِ إياه Dialogue: 0,0:22:20.77,0:22:23.94,2776666,,0,0,0,,.تصوير الأشباح من السهل أن يزيف Dialogue: 0,0:22:23.94,0:22:28.77,2776666,,0,0,0,,رغم ذلك، مع اللوحات الزجاجية\N.وبحكم التعريف، شيء مستحيل Dialogue: 0,0:22:28.78,0:22:32.61,2776666,,0,0,0,,.(لقد ألتقطت هذه في (لندن\N.إنها صور حقيقية Dialogue: 0,0:22:32.61,0:22:36.22,2776666,,0,0,0,,يتم إلتقاط الصور بإستخدام\Nطلاء من أملاح الفضة Dialogue: 0,0:22:36.22,0:22:38.95,2776666,,0,0,0,,.الغير مرئية للعين المجردة Dialogue: 0,0:22:38.95,0:22:41.65,2776666,,0,0,0,,.إنها تدعى الصورة الكامنة Dialogue: 0,0:22:41.66,0:22:47.79,2776666,,0,0,0,,الآن، حسب أعتقادي أن المنازل والأماكن، سواء\Nكان ذلك عن طريق مركب كيميائي في الأرض Dialogue: 0,0:22:47.80,0:22:53.60,2776666,,0,0,0,,أو المعادن في الحجر، يمكنها أن تحتفظ\Nبالإنطباعات أو الشخص الذي لم يعد حياً بعد Dialogue: 0,0:22:55.24,0:22:57.14,2776666,,0,0,0,,.لكن ليس الجميع يمكنه رؤيتها Dialogue: 0,0:22:57.14,0:23:01.01,2776666,,0,0,0,,الرجل الذي غادر للتو، بين جميع\N.الأمراض الأخرى، يعاني من عمى الألوان Dialogue: 0,0:23:01.01,0:23:05.31,2776666,,0,0,0,,الآن، هذا الرجل لا يرى\N.الألوان الحمراء أو الخضراء أبداً Dialogue: 0,0:23:05.31,0:23:09.62,2776666,,0,0,0,,إنه فقط تقبل وجودهما لأن\N.الغالبية الذي حوله يفعلوا ذلك Dialogue: 0,0:23:11.08,0:23:15.76,2776666,,0,0,0,,ربما إننا نلاحظ الأشياء عندما\N.يحين الوقت بالنسبة لنا لنراهم Dialogue: 0,0:23:20.99,0:23:23.33,2776666,,0,0,0,,إنّك لم تحدثني عن تلك\N.(الأهتمامات التي لديك، (ألان Dialogue: 0,0:23:23.33,0:23:25.50,2776666,,0,0,0,,.إنّكِ لم تمنحيني أيّ فرصة Dialogue: 0,0:23:27.17,0:23:31.34,2776666,,0,0,0,,،)إديث) إنّي أفهم أعجابكِ بـ (شارب) Dialogue: 0,0:23:31.34,0:23:36.44,2776666,,0,0,0,,،لكن من أجل مصلحتكِ الخاصة بكِ\N.يجب أن تواصلي بحذر، هو كل ما أطلبه Dialogue: 0,0:23:36.44,0:23:41.51,2776666,,0,0,0,,،لقد رحلت لفترة طويلة\N.وأنا أنجزت شيئاً ما Dialogue: 0,0:23:43.55,0:23:46.19,2776666,,0,0,0,,،)كلا يا (إديث Dialogue: 0,0:23:46.19,0:23:49.56,2776666,,0,0,0,,،أظن في كل مرة أقرأها\N.تصبح أفضل Dialogue: 0,0:23:49.56,0:23:51.56,2776666,,0,0,0,,.ولا أمانع قصة الحب على الأطلاق Dialogue: 0,0:23:51.56,0:23:54.76,2776666,,0,0,0,,ـ فقط فصل أو أثنين\Nـ حسناً، إنها تعجبني Dialogue: 0,0:23:54.76,0:23:58.60,2776666,,0,0,0,,ـ دعني أعرف ما هو رأيك\Nـ سأنتهي منها الآن Dialogue: 0,0:24:07.91,0:24:11.54,2776666,,0,0,0,,ـ هل هذه فراشة؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:24:12.38,0:24:16.15,2776666,,0,0,0,,ـ لكن ستكون قريباً فراشة\Nـ لم أرها من قبل Dialogue: 0,0:24:18.22,0:24:20.55,2776666,,0,0,0,,.إنها تحتضر Dialogue: 0,0:24:20.56,0:24:24.82,2776666,,0,0,0,,،إنهم يأخذون حرارتهم من الشمس\N.وعندما تتركهم الشمس، يموتون Dialogue: 0,0:24:25.96,0:24:30.76,2776666,,0,0,0,,ـ هذا أمر محزن\Nـ كلا، ليس محزن يا (إديث)، إنها الطبيعة Dialogue: 0,0:24:30.77,0:24:36.60,2776666,,0,0,0,,إنه عالم وحشي للأشياء التي تحتضر\N.أو تتناول بعضها الأخر تحت أقدامهم Dialogue: 0,0:24:36.60,0:24:39.74,2776666,,0,0,0,,.بالتأكيد هناك المزيد مما هو عليها Dialogue: 0,0:24:40.77,0:24:43.04,2776666,,0,0,0,,.الأشياء الجميلة هشة Dialogue: 0,0:24:46.65,0:24:50.75,2776666,,0,0,0,,.في المنزل، فقط لدينا العث الأسود Dialogue: 0,0:24:50.75,0:24:54.59,2776666,,0,0,0,,،إنها مخلوقات مذهلة\N.للتأكيد، لكنهم يفتقرون للجمال Dialogue: 0,0:24:54.59,0:24:57.69,2776666,,0,0,0,,.إنهم يزدهرون في الظلام والبرد Dialogue: 0,0:24:57.69,0:25:00.09,2776666,,0,0,0,,على ماذا يتغذون؟ Dialogue: 0,0:25:00.09,0:25:01.83,2776666,,0,0,0,,.الفراشات، على ما أخشى Dialogue: 0,0:25:16.54,0:25:18.68,2776666,,0,0,0,,أأنت واثق حيال هذا؟ Dialogue: 0,0:25:20.45,0:25:24.35,2776666,,0,0,0,,.لا أظن إنها الخيار الصائب\N.(إنها مجرد صغيرة، يا (توماس Dialogue: 0,0:25:24.35,0:25:26.72,2776666,,0,0,0,,.لوسيل)، لقد وضحت كل شيء) Dialogue: 0,0:25:27.62,0:25:29.36,2776666,,0,0,0,,.سأحتاج لخاتم Dialogue: 0,0:25:29.36,0:25:32.86,2776666,,0,0,0,,.الخاتم ليّ\N.لقد حصلت عليه Dialogue: 0,0:25:33.79,0:25:39.53,2776666,,0,0,0,,ـ أريد أن أستعيده\Nـ إذاً يفضل أن تتوقعي مني أن أنجح في ذلك Dialogue: 0,0:25:39.53,0:25:42.64,2776666,,0,0,0,,.إنه آخر شيء لدينا للبيع Dialogue: 0,0:25:42.64,0:25:45.34,2776666,,0,0,0,,.إنّك لن تبيعه Dialogue: 0,0:25:45.34,0:25:49.91,2776666,,0,0,0,,.سوف نشتري شيئاً بهِ Dialogue: 0,0:25:55.75,0:25:58.52,2776666,,0,0,0,,سيّد (هولي)، هل هناك خطب ما؟ Dialogue: 0,0:25:58.52,0:26:00.15,2776666,,0,0,0,,.(سيّد (كوشينغ Dialogue: 0,0:26:00.15,0:26:06.99,2776666,,0,0,0,,إنّي لست دوماً أكون حامل أخبار سيئة\N.لكن عندما أكون، أصر على نقلها بنفسي Dialogue: 0,0:26:09.03,0:26:11.60,2776666,,0,0,0,,.لا تفتحه هنا Dialogue: 0,0:26:16.17,0:26:18.00,2776666,,0,0,0,,.الآن الوقت المناسب Dialogue: 0,0:26:20.21,0:26:25.64,2776666,,0,0,0,,ـ (إديث)، هل يمكنني التحدث معكِ؟\Nـ فقط لحظة واحدة، دعني أحضر أبي Dialogue: 0,0:26:32.39,0:26:34.62,2776666,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:26:34.62,0:26:37.92,2776666,,0,0,0,,ـ الجميع ينتظر\Nـ سأكون هناك قريباً Dialogue: 0,0:26:41.03,0:26:42.96,2776666,,0,0,0,,.(آنسة (كوشينغ Dialogue: 0,0:26:42.96,0:26:46.03,2776666,,0,0,0,,إديث)، ليس لديّ الحق أن)\N.. أطلب هذا، لكن Dialogue: 0,0:26:46.03,0:26:49.54,2776666,,0,0,0,,سيّد (توماس)، هل ليّ التحدث\Nمعك في مكتبي، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:26:49.54,0:26:53.04,2776666,,0,0,0,,أنت وشقيقتك، سيكون من الأفضل\N.أن تحضرها معك Dialogue: 0,0:26:53.04,0:26:56.94,2776666,,0,0,0,,ابنتي، أخبري ضيوفنا إننا سننضم\N.إليهم بعد قليل Dialogue: 0,0:27:02.22,0:27:04.58,2776666,,0,0,0,,.(الآن يا سيّدة (لوسيل Dialogue: 0,0:27:04.59,0:27:07.49,2776666,,0,0,0,,،سيّد (توماس) عندما تقابلنا أول مرة Dialogue: 0,0:27:07.49,0:27:11.39,2776666,,0,0,0,,أتخيل إنه كان من الصعب عليك\N.لإدراك بإني لست معجب بك Dialogue: 0,0:27:11.39,0:27:14.56,2776666,,0,0,0,,لقد وضحت هذا بما يكفي يا سيّدي\N.. لكني تمنيت هذا مع وقت Dialogue: 0,0:27:14.56,0:27:19.40,2776666,,0,0,0,,(ـ وقتك نفذ، يا سيّد (توماس\Nـ هل يمكنك أن تتكلم بصراحة يا سيّد (كوشينغ)؟ Dialogue: 0,0:27:19.40,0:27:23.74,2776666,,0,0,0,,.سأكون واضحاً، يا آنسة\N.أوضح مما كنت قد ترغبين في سماعه Dialogue: 0,0:27:23.74,0:27:25.44,2776666,,0,0,0,,،في الأيام القليلة الماضية Dialogue: 0,0:27:25.44,0:27:29.14,2776666,,0,0,0,,إعتبر أخيكِ أن الأمر بخير بما\Nيكفي لخلط العمل بالمتعة Dialogue: 0,0:27:29.14,0:27:31.78,2776666,,0,0,0,,من خلال الإنخراط الإجتماعي\N.المتكرر مع ابنتي Dialogue: 0,0:27:31.78,0:27:33.61,2776666,,0,0,0,,.ابنتي الوحيّدة Dialogue: 0,0:27:33.61,0:27:37.58,2776666,,0,0,0,,سيّدي، أدرك إنه ليس لديّ أيّ\N.. موقف لأقدمه، لكن الحقيقية Dialogue: 0,0:27:37.59,0:27:41.39,2776666,,0,0,0,,.إنّك مغرم بها\Nهل هذه هي الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:27:42.59,0:27:44.52,2776666,,0,0,0,,.إنّك تلعب الدور بشكل جيّد Dialogue: 0,0:27:44.53,0:27:49.33,2776666,,0,0,0,,في ذلك اليوم، سألتني ابنتي\Nعن سبب عدم أعجابي بك Dialogue: 0,0:27:49.33,0:27:52.36,2776666,,0,0,0,,بصراحة في ذلك الوقت لم تكن\N.لديّ أيّ إجابة جيّدة Dialogue: 0,0:27:52.37,0:27:57.24,2776666,,0,0,0,,لكن الآن لديّ، تلك الوثيقة\N.هناك أعطتني إجابتي Dialogue: 0,0:27:59.84,0:28:03.34,2776666,,0,0,0,,هذا أول رد فعل صادق سبق\N.وأن رأيته منك Dialogue: 0,0:28:04.88,0:28:07.61,2776666,,0,0,0,,ـ هل هي تعلم؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:28:07.62,0:28:13.45,2776666,,0,0,0,,.لكن سأخبرها إذا تطلب الأمر إبعادك Dialogue: 0,0:28:13.45,0:28:18.52,2776666,,0,0,0,,... ـ سيّدي، أعلم ستجد من الصعب أن تصدق\Nـ إنّك تحبها، أعلم Dialogue: 0,0:28:18.53,0:28:20.39,2776666,,0,0,0,,.وفر تكرار الكلام لنفسك Dialogue: 0,0:28:20.39,0:28:24.06,2776666,,0,0,0,,.الآن إنّك تبدو واحد راشد، يا عزيزي Dialogue: 0,0:28:24.07,0:28:28.53,2776666,,0,0,0,,إنه كرم مفرط، أعلم ذلك، لكن إن كنت\Nتود تصفية الشيك، فهناك شرطين Dialogue: 0,0:28:28.54,0:28:31.20,2776666,,0,0,0,,(هناك قطار متوجه إلى (نيويورك\Nسوف يغادر في الصباح الباكر Dialogue: 0,0:28:31.21,0:28:34.47,2776666,,0,0,0,,يستحسن أنتِ وشقيقكِ أن تكونا على متنه Dialogue: 0,0:28:34.48,0:28:39.38,2776666,,0,0,0,,ـ هل نفهم بعضنا الآخر؟\Nـ أجل، وما هو الشرط الثاني؟ Dialogue: 0,0:28:39.38,0:28:41.18,2776666,,0,0,0,,.إنه يتعلق بابنتي Dialogue: 0,0:28:41.18,0:28:43.88,2776666,,0,0,0,,.. الليلة يجب عليك Dialogue: 0,0:28:43.88,0:28:47.29,2776666,,0,0,0,,.أن تحطم فؤادها Dialogue: 0,0:28:51.93,0:28:57.16,2776666,,0,0,0,,أيها السيّدات والسادة، لدينا\N.إعلان غير متوقع Dialogue: 0,0:28:57.16,0:28:58.73,2776666,,0,0,0,,.سيّد (توماس)، تفضل Dialogue: 0,0:29:02.67,0:29:04.24,2776666,,0,0,0,,.(شكراً لك، سيّد (كوشينغ Dialogue: 0,0:29:06.74,0:29:09.61,2776666,,0,0,0,,،أيها السيّدات والسادة Dialogue: 0,0:29:09.61,0:29:15.08,2776666,,0,0,0,,عندما جئت لأول مرة إلى أمريكا\N.كان قلبي يغمره إحساس المغامرة Dialogue: 0,0:29:16.52,0:29:20.22,2776666,,0,0,0,,.بالواقع، هنا المستقبل يبدو يعني شيئاً Dialogue: 0,0:29:20.22,0:29:23.39,2776666,,0,0,0,,.لقد وجدت الدفء والصداقة بينكم جميعاً Dialogue: 0,0:29:23.39,0:29:26.73,2776666,,0,0,0,,.لكن الآن، إنّي أودعكم Dialogue: 0,0:29:26.73,0:29:29.43,2776666,,0,0,0,,.ربما إننا نلتقي مجدداً Dialogue: 0,0:29:30.80,0:29:32.93,2776666,,0,0,0,,.ربما في مكان مختلف Dialogue: 0,0:29:33.73,0:29:38.14,2776666,,0,0,0,,أنا وأختي سنغادر إلى أنجلترا لبعض\N.الوقت من أجل قضاء فصل الشتاء Dialogue: 0,0:29:40.11,0:29:44.38,2776666,,0,0,0,,ـ إلى الصداقة الدائمة\Nـ إلى الصداقة الدائمة Dialogue: 0,0:29:44.38,0:29:46.48,2776666,,0,0,0,,.معذرةً، أنا آسفة Dialogue: 0,0:29:50.55,0:29:52.55,2776666,,0,0,0,,.(إديث) Dialogue: 0,0:29:52.55,0:29:54.29,2776666,,0,0,0,,.سوف تتركنا Dialogue: 0,0:29:54.29,0:29:56.96,2776666,,0,0,0,,يجب علينا العودة إلى المنزل\N.بالفور ومراعاة مصالحنا Dialogue: 0,0:29:56.96,0:30:00.06,2776666,,0,0,0,,ـ وليس هناك أيّ شيء يبقينا في أمريكا\Nـ فهمت Dialogue: 0,0:30:00.06,0:30:02.56,2776666,,0,0,0,,.روايتكِ Dialogue: 0,0:30:02.56,0:30:05.06,2776666,,0,0,0,,.إنّي أقرأ الفصول الجديدة\N.سوف أسلمهم في الصباح Dialogue: 0,0:30:05.07,0:30:06.63,2776666,,0,0,0,,.هذا جيّد منك، شكراً لك Dialogue: 0,0:30:06.63,0:30:09.20,2776666,,0,0,0,,ـ هل ما زلتِ تودين معرفة أفكاري؟\Nـ إن توجب علينا Dialogue: 0,0:30:11.74,0:30:14.61,2776666,,0,0,0,,.إنه وجدان سخيف Dialogue: 0,0:30:14.61,0:30:17.58,2776666,,0,0,0,,.الأوجاع التي تصفينها مع هذه الجدية Dialogue: 0,0:30:17.58,0:30:20.31,2776666,,0,0,0,,الألم، الخسارة، بوضوح إنّكِ\N.لم تعيشها على الإطلاق Dialogue: 0,0:30:20.31,0:30:23.08,2776666,,0,0,0,,ـ بالواقع، يبدو إنّكِ تعرفين ما أخبركِ\Nبه الكتاب الآخرين ـ هذا يكفي Dialogue: 0,0:30:23.08,0:30:26.75,2776666,,0,0,0,,كنتِ تصرين على وصف عذاب الحب\N.لكنكِ بوضوح لا تعرفين أيّ شيء عنه Dialogue: 0,0:30:26.75,0:30:28.25,2776666,,0,0,0,,!لم أنتهي بعد Dialogue: 0,0:30:28.26,0:30:31.52,2776666,,0,0,0,,بماذا تحلمين؟ رجل ودود؟ Dialogue: 0,0:30:31.53,0:30:33.86,2776666,,0,0,0,,روح طاهرة لتعوّض؟ Dialogue: 0,0:30:33.86,0:30:36.33,2776666,,0,0,0,,طائر جريح يمكنكِ أن تطعمينه؟ Dialogue: 0,0:30:36.33,0:30:37.96,2776666,,0,0,0,,الكمال؟ Dialogue: 0,0:30:37.97,0:30:40.67,2776666,,0,0,0,,.(لا يوجد مكان للكمال في الحب، (إديث Dialogue: 0,0:30:40.67,0:30:44.27,2776666,,0,0,0,,.أنصحكِ بالعودة إلى خيالكِ وأشباحكِ\N.كلما كنتِ أقرب، كان أفضل Dialogue: 0,0:30:44.27,0:30:49.01,2776666,,0,0,0,,إنّكِ تعرفين قليلاً عن قلب الأنسان\N.أو الحب أو الألم الذي يأتي معه Dialogue: 0,0:30:49.01,0:30:50.61,2776666,,0,0,0,,.إنّكِ لا شيء سواء طفلة مدللة Dialogue: 0,0:31:17.74,0:31:19.50,2776666,,0,0,0,,كيف حال الماء، (بينتون)؟ Dialogue: 0,0:31:19.51,0:31:23.64,2776666,,0,0,0,,.ساخن، كما تحبه تماماً، سيّدي Dialogue: 0,0:31:23.64,0:31:28.15,2776666,,0,0,0,,جيّد، كن لطيفاً بما يكفي لتطلب\N.ليّ بعض من البيض ولحم الخنزير Dialogue: 0,0:31:28.15,0:31:32.99,2776666,,0,0,0,,سأبدأ بأحتساء القهوة، إذا كانت ساخنة\N.مع رشفة من النبيذ Dialogue: 0,0:31:32.99,0:31:34.65,2776666,,0,0,0,,.بالحال، سيّدي Dialogue: 0,0:31:34.66,0:31:36.52,2776666,,0,0,0,,وجريدة "تايمز"؟ Dialogue: 0,0:31:36.52,0:31:38.52,2776666,,0,0,0,,.إن كان هذا من لطفك Dialogue: 0,0:32:54.73,0:32:56.57,2776666,,0,0,0,,.كلا، كلا Dialogue: 0,0:32:57.60,0:32:59.64,2776666,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,0:33:33.94,0:33:36.01,2776666,,0,0,0,,ـ آنسة؟\Nـ ما الأمر، (آني)؟ Dialogue: 0,0:33:36.01,0:33:39.28,2776666,,0,0,0,,لقد وصلتكِ مخطوطة هذا الصباح\N،)من قبل السيّد (توماس شارب Dialogue: 0,0:33:39.28,0:33:41.05,2776666,,0,0,0,,.لكن لم أود أن أؤقظكِ باكراً Dialogue: 0,0:33:41.05,0:33:45.55,2776666,,0,0,0,,.لا أهتم يا (آني)، شكراً لكِ\N.فقط أتركيها هناك Dialogue: 0,0:33:45.55,0:33:47.39,2776666,,0,0,0,,رسالة أيضاً؟ Dialogue: 0,0:33:49.62,0:33:51.59,2776666,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:34:10.88,0:34:12.51,2776666,,0,0,0,,،)عزيزتي (إديث Dialogue: 0,0:34:12.51,0:34:14.85,2776666,,0,0,0,,بوقت قراءتكِ لهذه، سأكون رحلت Dialogue: 0,0:34:14.85,0:34:18.32,2776666,,0,0,0,,لقد أوضح والدكِ حالتي\N،الإقتصادية الحالية Dialogue: 0,0:34:18.32,0:34:20.75,2776666,,0,0,0,,.لم أكن في وضع للحفاظ عليكِ Dialogue: 0,0:34:20.75,0:34:23.06,2776666,,0,0,0,,ـ ولهذا إنّي وافقت\N!(ـ (آني Dialogue: 0,0:34:23.06,0:34:26.19,2776666,,0,0,0,,ـ وأيضاً طلب مني أن أكسر فؤادكِ\N!ـ أريد معطفي Dialogue: 0,0:34:26.19,0:34:28.23,2776666,,0,0,0,,.لأتحمل اللوم Dialogue: 0,0:34:29.06,0:34:31.53,2776666,,0,0,0,,.ولهذا وافقت أيضاً Dialogue: 0,0:34:31.53,0:34:35.67,2776666,,0,0,0,,.وبهذا الوقت، بالتأكيد إنّي أنجزت مهمتين Dialogue: 0,0:34:35.67,0:34:37.40,2776666,,0,0,0,,.لكني أعلم هذا Dialogue: 0,0:34:38.34,0:34:43.38,2776666,,0,0,0,,عندما اثبت لوالدكِ أن كل ما أطلبه\N،منه هي موافقته ولا شيء أكثر Dialogue: 0,0:34:43.38,0:34:46.91,2776666,,0,0,0,,.ثم بعد ذلك، سأعود من أجلكِ Dialogue: 0,0:34:46.91,0:34:50.18,2776666,,0,0,0,,.(تحياتي، (توماس Dialogue: 0,0:34:50.18,0:34:52.18,2776666,,0,0,0,,.(توماس) و(لوسيل شارب) Dialogue: 0,0:34:52.19,0:34:56.79,2776666,,0,0,0,,.غرفة 107 و108\N!لكن أنتظري، أنتظري Dialogue: 0,0:34:56.79,0:34:59.12,2776666,,0,0,0,,!آنسة! أنتظري Dialogue: 0,0:35:00.69,0:35:02.56,2776666,,0,0,0,,توماس)؟) Dialogue: 0,0:35:02.56,0:35:04.06,2776666,,0,0,0,,.(توماس) Dialogue: 0,0:35:07.37,0:35:12.47,2776666,,0,0,0,,إنهما تركا الفندق هذا الصباح يا آنسة\N.للحاق بالقطار باكراً Dialogue: 0,0:35:13.37,0:35:15.84,2776666,,0,0,0,,وأأنتِ بخير يا آنسة؟ Dialogue: 0,0:35:26.99,0:35:28.62,2776666,,0,0,0,,.(إديث) Dialogue: 0,0:35:30.99,0:35:33.23,2776666,,0,0,0,,.(لقد رحلت (لوسيل Dialogue: 0,0:35:33.23,0:35:37.40,2776666,,0,0,0,,والدكِ رشاني لكي أرحل Dialogue: 0,0:35:39.83,0:35:41.80,2776666,,0,0,0,,.(لا يمكنني ترككِ، (إديث Dialogue: 0,0:35:43.40,0:35:48.07,2776666,,0,0,0,,بالواقع، أجد نفسي أفكر بكِ\N.. حتى في أغلب Dialogue: 0,0:35:48.08,0:35:49.74,2776666,,0,0,0,,.اللحظات الغير مناسبة من اليوم .. Dialogue: 0,0:35:50.98,0:35:56.58,2776666,,0,0,0,,أشعر كأن هناك صلة بين\N.قلبكِ وقلبي Dialogue: 0,0:35:56.58,0:36:01.82,2776666,,0,0,0,,وإذا أنكسرت هذه الصلة\N،بالمسافة أو بالزمن Dialogue: 0,0:36:03.59,0:36:06.59,2776666,,0,0,0,,.سوف يتوقف قلبي عن النبض وأموت Dialogue: 0,0:36:07.76,0:36:09.59,2776666,,0,0,0,,.. وأنتِ Dialogue: 0,0:36:11.30,0:36:13.57,2776666,,0,0,0,,ـ أن تنسين أمري قريباً\Nـ أبداً Dialogue: 0,0:36:14.37,0:36:16.50,2776666,,0,0,0,,.لن أنساك أبداً Dialogue: 0,0:37:01.48,0:37:05.02,2776666,,0,0,0,,أخشى عليكِ أن تتعرفي\N.(على الجثة، (إديث Dialogue: 0,0:37:05.02,0:37:06.82,2776666,,0,0,0,,.لكن لا توجد وسيلة آخرى Dialogue: 0,0:37:11.93,0:37:13.49,2776666,,0,0,0,,!أنتظر Dialogue: 0,0:37:15.60,0:37:17.86,2776666,,0,0,0,,.لقد جئت مسرعاً عندما سمعت Dialogue: 0,0:37:17.86,0:37:20.20,2776666,,0,0,0,,.إديث)، لا تنظري إليه) Dialogue: 0,0:37:20.20,0:37:24.67,2776666,,0,0,0,,ـ سأعطيك معلومات إيجابية\Nـ هذا ليس ممكناً Dialogue: 0,0:37:24.67,0:37:26.57,2776666,,0,0,0,,.(لقد كنت طبيبه، (فيرغسون\N.إنّك تعرف ذلك Dialogue: 0,0:37:26.57,0:37:31.11,2776666,,0,0,0,,.(وأنا محاميه، يا دكتور (مك مايكل\N.آسف، هذا ليس إجراء شكلي قانوني Dialogue: 0,0:37:31.11,0:37:32.91,2776666,,0,0,0,,.إنه إجراء إجباري، على ما أخشى Dialogue: 0,0:37:40.95,0:37:44.36,2776666,,0,0,0,,ـ كيف حصل ذلك؟\Nـ يبدو إنه كان لوحده Dialogue: 0,0:37:44.36,0:37:47.56,2776666,,0,0,0,,.الأرضية كانت مبللة\N.ولا أحد يعرف حقاً Dialogue: 0,0:37:47.56,0:37:48.96,2776666,,0,0,0,,هل ليّ، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:38:01.71,0:38:03.48,2776666,,0,0,0,,.ساعدني في قلبه Dialogue: 0,0:38:04.24,0:38:06.54,2776666,,0,0,0,,.لا تلمسه هكذا Dialogue: 0,0:38:06.55,0:38:09.21,2776666,,0,0,0,,!توقف! لا تلمسه هكذا\N!إنه أبي Dialogue: 0,0:38:09.22,0:38:10.98,2776666,,0,0,0,,.. سامحيني، كنت Dialogue: 0,0:38:12.08,0:38:14.49,2776666,,0,0,0,,.سيدخل سن 60 عام الأسبوع القادم Dialogue: 0,0:38:15.45,0:38:17.96,2776666,,0,0,0,,.إنه يخشى من النظر في عمره، أترى Dialogue: 0,0:38:19.79,0:38:23.50,2776666,,0,0,0,,.لهذا السبب يرتدي ثياب أنيقة Dialogue: 0,0:38:23.50,0:38:26.67,2776666,,0,0,0,,.ولهذا السبب يحب المشي طويلاً Dialogue: 0,0:38:30.10,0:38:32.54,2776666,,0,0,0,,.يده باردة Dialogue: 0,0:38:37.14,0:38:39.48,2776666,,0,0,0,,لمَ باردة جداً؟ Dialogue: 0,0:38:45.65,0:38:47.19,2776666,,0,0,0,,.صه، صه Dialogue: 0,0:38:47.19,0:38:49.92,2776666,,0,0,0,,.أنا هنا من أجلكِ الآن Dialogue: 0,0:39:28.08,0:39:34.68,2776666,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أليرديل هول"\N.(كوبيرلاند)، (إنجلترا){\c} Dialogue: 0,0:39:50.18,0:39:51.68,2776666,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:39:51.69,0:39:54.59,2776666,,0,0,0,,.سيّد (شارب) الشاب Dialogue: 0,0:39:54.59,0:39:57.99,2776666,,0,0,0,,ـ مرحباً (فينلي)، كيف حالك؟\N(ـ لم أكن أفضل، سيّد (توماس Dialogue: 0,0:39:57.99,0:40:01.49,2776666,,0,0,0,,ـ (فينلي)، هذه زوجتي\Nـ أعلم، يا سيّدي Dialogue: 0,0:40:01.50,0:40:06.70,2776666,,0,0,0,,ـ إنّك تزوجت منذ فترة\Nـ منذ فترة؟ عمّ يتحدث؟ Dialogue: 0,0:40:06.70,0:40:08.83,2776666,,0,0,0,,.لست واثقاً عما يتحدث Dialogue: 0,0:40:08.84,0:40:11.60,2776666,,0,0,0,,ـ عائلته كانت تعمل لصالح عائلتي لعدة قرون\Nـ مَن هذا؟ Dialogue: 0,0:40:11.61,0:40:13.37,2776666,,0,0,0,,.إنّك لم تحدثني عنه أبداً Dialogue: 0,0:40:13.37,0:40:17.51,2776666,,0,0,0,,ـ لديه طوق، إنه ضال، هل تظن ذلك؟\Nـ هذت مستحيل Dialogue: 0,0:40:17.51,0:40:21.21,2776666,,0,0,0,,،لا يوجد هناك منزل آخر لأميال\N.والمدينة تحتاج نصف يوم سيراً للوصول إليها Dialogue: 0,0:40:21.21,0:40:23.58,2776666,,0,0,0,,.يالمسكين، إنه جائع Dialogue: 0,0:40:23.58,0:40:27.02,2776666,,0,0,0,,ـ هل يمكننا الأحتفاظ به؟\Nـ كما تشائين Dialogue: 0,0:40:27.02,0:40:30.02,2776666,,0,0,0,,الآن، سعادتك هل ليّ أن أحظى بشرف حملكِ؟ Dialogue: 0,0:40:31.52,0:40:35.69,2776666,,0,0,0,,.أنت خذ متعلقات السيّدة\N.وأنا سأحمل متعلقات السيّد Dialogue: 0,0:40:35.70,0:40:39.60,2776666,,0,0,0,,وخذ الخيول لكي تطعمها\N.بعدما ننتهي من هنا Dialogue: 0,0:40:51.74,0:40:54.31,2776666,,0,0,0,,يا إلهي، كم عدد الغرف هنا؟ Dialogue: 0,0:40:54.31,0:40:57.88,2776666,,0,0,0,,.لا أعلم\Nهل تودين عدهم؟ Dialogue: 0,0:41:00.45,0:41:04.09,2776666,,0,0,0,,ما رأيكِ؟\Nهل يبدو كما توقعتِ؟ Dialogue: 0,0:41:04.09,0:41:05.89,2776666,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:41:05.89,0:41:09.89,2776666,,0,0,0,,ـ بالرغم من إنه بارد من الداخل\Nـ أعلم، إنه شيء مؤسف Dialogue: 0,0:41:09.90,0:41:11.93,2776666,,0,0,0,,إننا نحاول الحفاظ على المنزل\N،بقدر ما يمكننا Dialogue: 0,0:41:11.93,0:41:17.74,2776666,,0,0,0,,لكن مع البرد والمطر، من المستحيل\N.إيقاف الرطوبة وتآكل المكان Dialogue: 0,0:41:17.74,0:41:24.78,2776666,,0,0,0,,،ومع المعادن التي بالتحت\N.الخشب بدأ يتعفن والمنزل يغرق Dialogue: 0,0:41:24.78,0:41:28.01,2776666,,0,0,0,,ـ أخذهم للأعلى، يا سيّدي؟\Nـ أجل، من فضلك Dialogue: 0,0:41:28.01,0:41:30.25,2776666,,0,0,0,,هذه الحقيبة تذهب إلى غرفة تبديل\N.الثياب، دعني أريك Dialogue: 0,0:41:30.25,0:41:33.85,2776666,,0,0,0,,لكن كيف تدير هذا المنزل؟\Nفقط أنت و(لوسيل)؟ Dialogue: 0,0:41:33.85,0:41:37.82,2776666,,0,0,0,,إنه أمتياز الذي ولدنا عليه\N.ولا يمكننا التخلي عنه ابداً Dialogue: 0,0:41:37.82,0:41:40.43,2776666,,0,0,0,,.لكننا نديره بطريقةً ما، عزيزتي Dialogue: 0,0:41:40.43,0:41:45.10,2776666,,0,0,0,,.ورشتي في العلية\N.لا يسعني الإنتظار لأريكِ إياها Dialogue: 0,0:41:45.10,0:41:47.50,2776666,,0,0,0,,الرجاء (فينلي)، هل يمكنك أن\Nتأخذ حقائبي إلى العلية؟ Dialogue: 0,0:41:47.50,0:41:49.07,2776666,,0,0,0,,.سأوافيك بالحال Dialogue: 0,0:42:23.04,0:42:24.64,2776666,,0,0,0,,لوسيل)؟) Dialogue: 0,0:42:27.67,0:42:29.97,2776666,,0,0,0,,انظر، هذه الستائر كانت مغلوقة\N.لفترة طويلة من الزمن Dialogue: 0,0:42:29.98,0:42:31.81,2776666,,0,0,0,,هل يمكنك إحضار هذا إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:42:52.20,0:42:53.83,2776666,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:42:54.73,0:42:59.00,2776666,,0,0,0,,من أين حصلت على هذا؟ Dialogue: 0,0:43:00.57,0:43:04.04,2776666,,0,0,0,,.توماس)، لقد رأيت امرأة في المصعد) Dialogue: 0,0:43:04.04,0:43:06.54,2776666,,0,0,0,,ـ امرأة؟ هل تقصدين (لوسيل)؟\N(ـ كلا، لم تكن (لوسيل Dialogue: 0,0:43:06.55,0:43:09.35,2776666,,0,0,0,,.لا بد وأن كان ظلاً\N.هذه الأداة الصغيرة تتحرك من تلقاء نفسها Dialogue: 0,0:43:09.35,0:43:11.85,2776666,,0,0,0,,والأسلاك متأثرة برطوبة المنزل Dialogue: 0,0:43:11.85,0:43:13.75,2776666,,0,0,0,,.متصلة بحفر الطين، كما ترين Dialogue: 0,0:43:13.75,0:43:15.92,2776666,,0,0,0,,.ولن تنزل إلى هذا المستوى أبداً Dialogue: 0,0:43:16.59,0:43:19.92,2776666,,0,0,0,,ـ ما الذي يفعله هنا؟\N(ـ (لوسيل Dialogue: 0,0:43:19.93,0:43:20.99,2776666,,0,0,0,,.(توماس) Dialogue: 0,0:43:27.90,0:43:31.04,2776666,,0,0,0,,(ـ اهلاً بكِ، (إديث\Nـ شكراً لكِ Dialogue: 0,0:43:31.90,0:43:34.61,2776666,,0,0,0,,.لقد ذهبت إلى مكتب البريد Dialogue: 0,0:43:34.61,0:43:36.71,2776666,,0,0,0,,.(أجزاء آلتك هنا في (برمنغهام Dialogue: 0,0:43:36.71,0:43:39.04,2776666,,0,0,0,,ـ ستحتاج (فينلي) ليحضرهم\Nـ ممتاز Dialogue: 0,0:43:39.05,0:43:41.71,2776666,,0,0,0,,هل هناك خطب ما يا (إديث)؟ Dialogue: 0,0:43:41.72,0:43:44.45,2776666,,0,0,0,,ـ ثمة أحد أجفلني، هذا كل ما في الأمر\Nـ الظل Dialogue: 0,0:43:44.45,0:43:49.09,2776666,,0,0,0,,الكل الذي يعيش في هذا المنزل\N.هو الظلال والصرير والآهات Dialogue: 0,0:43:49.09,0:43:52.06,2776666,,0,0,0,,لذا، يفضل أن تهدئي خيالكِ\N.الغير محدود Dialogue: 0,0:43:52.06,0:43:54.56,2776666,,0,0,0,,.فقط بحاجة لترحيب مناسب Dialogue: 0,0:43:54.56,0:43:59.03,2776666,,0,0,0,,من الآن فصاعداً، أريد هذا المنزل أن\N.يحتوي فقط المحبة والصداقة والدفء Dialogue: 0,0:44:02.57,0:44:05.90,2776666,,0,0,0,,.الدفء سيكون بداية ممتازة Dialogue: 0,0:44:05.91,0:44:09.84,2776666,,0,0,0,,ـ (توماس)، عروستك باردة جداً\Nـ بالطبع، سامحيني Dialogue: 0,0:44:09.84,0:44:13.28,2776666,,0,0,0,,،لنصعد إلى الأعلى، ونشعل النار بالمرة\N.سأحضر لكِ حماماً ساخناً Dialogue: 0,0:44:13.28,0:44:15.81,2776666,,0,0,0,,الأنابيب ستكون حمراء أولاً\N،بسبب الطين Dialogue: 0,0:44:15.82,0:44:17.98,2776666,,0,0,0,,.لكن سرعان ما يصفى الماء Dialogue: 0,0:44:17.98,0:44:22.69,2776666,,0,0,0,,لوسيل)، عندما يكون مناسباً، هل تمانعين)\Nبأحضار ليّ نسخة من مفاتيح المنزل، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:44:22.69,0:44:26.59,2776666,,0,0,0,,ـ لستِ بحاجة لهم\Nـ معذرةً؟ Dialogue: 0,0:44:26.59,0:44:28.69,2776666,,0,0,0,,.هناك أجزاء من المنزل ليست آمنة Dialogue: 0,0:44:28.70,0:44:31.16,2776666,,0,0,0,,سيتطلب الأمر بضعة أيام\N.لتأقلم نفسكِ Dialogue: 0,0:44:31.16,0:44:34.83,2776666,,0,0,0,,،إذا لا زلتِ تشعرين بحاجة إليهم\N.سأعمل لكِ نسخة منهم Dialogue: 0,0:44:37.80,0:44:40.67,2776666,,0,0,0,,.هيّا (إديث)، تعالي معي\N.لأصطحبكِ إلى الأعلى Dialogue: 0,0:45:06.50,0:45:08.93,2776666,,0,0,0,,.لقد ظننت إنّك قلت بأن الكلب مات Dialogue: 0,0:45:09.87,0:45:12.67,2776666,,0,0,0,,.لقد تركته هناك لوحده Dialogue: 0,0:45:12.67,0:45:15.04,2776666,,0,0,0,,.ظننتُ إنه سيموت من البرد Dialogue: 0,0:45:15.04,0:45:18.24,2776666,,0,0,0,,كيف كان حياً كل هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:45:18.24,0:45:20.71,2776666,,0,0,0,,.على النفايات، على ما أظن Dialogue: 0,0:45:20.71,0:45:22.88,2776666,,0,0,0,,ـ كما كنا نفعل ذلك\Nـ لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:45:22.88,0:45:25.48,2776666,,0,0,0,,ليس علينا فعل هذا بعد الآن Dialogue: 0,0:45:25.49,0:45:29.22,2776666,,0,0,0,,ـ حقاً؟ نقودها ليست هنا، صحيح؟\Nـ ليس بعد Dialogue: 0,0:45:29.22,0:45:32.06,2776666,,0,0,0,,ـ عليكِ الوثوق بي\Nـ إنّك أخترها Dialogue: 0,0:45:34.99,0:45:37.13,2776666,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:45:50.34,0:45:52.54,2776666,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:45:52.55,0:45:54.91,2776666,,0,0,0,,حسناً، جاهز؟ أجلبها Dialogue: 0,0:46:01.02,0:46:02.42,2776666,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:46:02.42,0:46:05.19,2776666,,0,0,0,,تعال إلى يدي، هيّا، أيها الفتى المطيع Dialogue: 0,0:46:05.19,0:46:08.13,2776666,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:46:08.13,0:46:09.76,2776666,,0,0,0,,.احضرها Dialogue: 0,0:47:34.11,0:47:37.22,2776666,,0,0,0,,مرحباً، أين كرتك؟ Dialogue: 0,0:47:37.22,0:47:40.35,2776666,,0,0,0,,هل فقدت كرتك؟\N.مرحباً Dialogue: 0,0:47:40.35,0:47:43.79,2776666,,0,0,0,,أين ذهبت؟ أين الكرة؟ Dialogue: 0,0:47:43.79,0:47:45.02,2776666,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:48:02.04,0:48:03.81,2776666,,0,0,0,,.هذا سيجعلكِ تشعرين بالتحسن Dialogue: 0,0:48:03.81,0:48:06.44,2776666,,0,0,0,,ـ ما هذا؟\N"ـ توت "فايرثورن Dialogue: 0,0:48:07.81,0:48:09.55,2776666,,0,0,0,,.هذا جيّد لكِ Dialogue: 0,0:48:11.58,0:48:13.28,2776666,,0,0,0,,ألا يعجبك؟ Dialogue: 0,0:48:14.99,0:48:17.19,2776666,,0,0,0,,أنه مُر قليلاً Dialogue: 0,0:48:17.19,0:48:19.92,2776666,,0,0,0,,أنا أخشى أن لا ينمو\Nأي شيء لطيف بهذه الأرض Dialogue: 0,0:48:19.93,0:48:22.33,2776666,,0,0,0,,..نحن بحاجة إلى مقياس للمرارة Dialogue: 0,0:48:24.03,0:48:26.00,2776666,,0,0,0,,للأشياء التي لا تؤكل Dialogue: 0,0:48:30.54,0:48:32.77,2776666,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:48:32.77,0:48:35.27,2776666,,0,0,0,,أنها الرياح الشرقية Dialogue: 0,0:48:36.61,0:48:39.68,2776666,,0,0,0,,عندما تشتد\Nتعمل المداخل كشافط Dialogue: 0,0:48:39.68,0:48:43.08,2776666,,0,0,0,,ومع النوافذ تغلق بالكامل\N...المنزل Dialogue: 0,0:48:43.08,0:48:46.62,2776666,,0,0,0,,حسناً\Nالمنزل يتنفس Dialogue: 0,0:48:48.05,0:48:49.85,2776666,,0,0,0,,أنه مروع\Nأعرف Dialogue: 0,0:48:49.86,0:48:52.02,2776666,,0,0,0,,الآن، تعال هنا Dialogue: 0,0:48:52.03,0:48:54.36,2776666,,0,0,0,,سآخذ حماماً، أظن ذلك Dialogue: 0,0:48:54.36,0:48:57.43,2776666,,0,0,0,,وأذا غفوت\Nلن أوقضك Dialogue: 0,0:49:56.32,0:49:59.26,2776666,,0,0,0,,"إلى التلال نرفع أعيننا" Dialogue: 0,0:50:00.26,0:50:02.26,2776666,,0,0,0,,أنا آسف\Nلقد قاطعتك Dialogue: 0,0:50:04.76,0:50:08.43,2776666,,0,0,0,,تلك الموسيقى، ما هي؟ Dialogue: 0,0:50:09.94,0:50:13.37,2776666,,0,0,0,,أغنية قديمة أعتدت بأن أغنيها\Nلـ (توماس) عندما كنا صغار Dialogue: 0,0:50:13.37,0:50:16.77,2776666,,0,0,0,,يمكننا تخيلكما أنتما\Nالأثنان كالأطفال Dialogue: 0,0:50:16.78,0:50:18.28,2776666,,0,0,0,,أنت تعزفين الموسيقى Dialogue: 0,0:50:18.28,0:50:21.15,2776666,,0,0,0,,و(توماس) يأتي بأختراعاته الواسعة Dialogue: 0,0:50:21.15,0:50:23.95,2776666,,0,0,0,,لقد كان غير مسموح لنا\Nبأن نكون هنا عندما كنا صغار Dialogue: 0,0:50:23.95,0:50:26.58,2776666,,0,0,0,,كنا نقتصر على الحضانة Dialogue: 0,0:50:27.12,0:50:29.12,2776666,,0,0,0,,والعلية Dialogue: 0,0:50:29.12,0:50:31.72,2776666,,0,0,0,,أمنا تعزف على البيانو أحياناً Dialogue: 0,0:50:33.96,0:50:36.39,2776666,,0,0,0,,كنا نسمعها من خلال الأرضية Dialogue: 0,0:50:37.46,0:50:41.13,2776666,,0,0,0,,بهذه الطريقة كنا نعرف\Nأنها عادت إلى البلدة Dialogue: 0,0:50:46.57,0:50:48.04,2776666,,0,0,0,,الأم Dialogue: 0,0:50:48.04,0:50:49.97,2776666,,0,0,0,,...أنها تبدو قليلاً Dialogue: 0,0:50:49.98,0:50:51.58,2776666,,0,0,0,,مريعة؟ Dialogue: 0,0:50:53.38,0:50:54.78,2776666,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:50:57.32,0:50:59.25,2776666,,0,0,0,,أنه تشبيه ممتاز Dialogue: 0,0:50:59.25,0:51:03.59,2776666,,0,0,0,,أحب أن أظن أنه يمكنها\Nرؤيتنا من الأعلى هناك Dialogue: 0,0:51:03.59,0:51:06.56,2776666,,0,0,0,,لا أريدها أن تفوت أي شيء\Nصغير نفعله Dialogue: 0,0:51:08.19,0:51:09.99,2776666,,0,0,0,,هل كل تلك الكتب لك؟ Dialogue: 0,0:51:10.00,0:51:11.20,2776666,,0,0,0,,أمنا جمعتهم معضهم Dialogue: 0,0:51:14.57,0:51:17.84,2776666,,0,0,0,,هل سمعت من قبل بالرسومات\Nالحافة الكاملة؟ Dialogue: 0,0:51:17.84,0:51:19.40,2776666,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:51:19.41,0:51:22.14,2776666,,0,0,0,,هناك صور مخبئة في حافة الكتب Dialogue: 0,0:51:23.34,0:51:26.51,2776666,,0,0,0,,مقسمة بطريقة آمنة حتى\Nتقومي بطي الصفحات Dialogue: 0,0:51:27.41,0:51:31.85,2776666,,0,0,0,,لذا...أسرار بكل مكان Dialogue: 0,0:51:31.85,0:51:34.42,2776666,,0,0,0,,حسناً، هذا لا يمكنه أن يصدمك Dialogue: 0,0:51:34.42,0:51:37.19,2776666,,0,0,0,,..(الآن أنت و (توماس Dialogue: 0,0:51:38.92,0:51:41.19,2776666,,0,0,0,,لقد كان محترماً للغاية لحزني Dialogue: 0,0:51:41.19,0:51:43.09,2776666,,0,0,0,,لا شيء حدث Dialogue: 0,0:51:44.23,0:51:46.93,2776666,,0,0,0,,لقد سافرنا في عربات منفصلة Dialogue: 0,0:51:46.93,0:51:49.20,2776666,,0,0,0,,كم هو مراعي Dialogue: 0,0:51:49.90,0:51:52.10,2776666,,0,0,0,,في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:51:52.11,0:51:54.84,2776666,,0,0,0,,كل شيء سيكون على ما يرام Dialogue: 0,0:51:57.31,0:52:00.88,2776666,,0,0,0,,أنه لأمر مؤسف لفعل هذا\Nبسرعة Dialogue: 0,0:52:00.88,0:52:02.78,2776666,,0,0,0,,ومبكر جداً Dialogue: 0,0:52:02.78,0:52:04.98,2776666,,0,0,0,,مبكر للغاية، ألا تظن هذا؟ Dialogue: 0,0:52:04.98,0:52:07.62,2776666,,0,0,0,,كلها مسألة رأي\Nعلى ما يبدو Dialogue: 0,0:52:07.62,0:52:09.32,2776666,,0,0,0,,سأحتاج إلى شحن هذه الصناديق Dialogue: 0,0:52:11.06,0:52:13.42,2776666,,0,0,0,,والتأكد بحصولنا على فاتورتنا Dialogue: 0,0:52:13.43,0:52:15.56,2776666,,0,0,0,,سوف يرسلونهم ألي Dialogue: 0,0:52:20.73,0:52:22.63,2776666,,0,0,0,,(توماس شارب) Dialogue: 0,0:52:23.57,0:52:25.50,2776666,,0,0,0,,"البارون" Dialogue: 0,0:52:48.26,0:52:50.49,2776666,,0,0,0,,هيا، ياعزيزي، هيا Dialogue: 0,0:54:06.87,0:54:10.44,2776666,,0,0,0,,هل تعجبك ورشة عملي، (أديث)؟ -\Nأنها رائعة - Dialogue: 0,0:54:14.38,0:54:16.41,2776666,,0,0,0,,هل صنعت كل هذه؟ Dialogue: 0,0:54:16.42,0:54:18.95,2776666,,0,0,0,,(لقد كنت أنحت الدمى لـ (لوسيل Dialogue: 0,0:54:20.59,0:54:22.85,2776666,,0,0,0,,وأصنع حلي صغيرة\Nلكي أبقيها سعيدة Dialogue: 0,0:54:22.86,0:54:26.26,2776666,,0,0,0,,هل أنت لوحدك في العلية طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:54:27.36,0:54:29.13,2776666,,0,0,0,,كان أبي يسافر دوماً Dialogue: 0,0:54:29.13,0:54:31.60,2776666,,0,0,0,,ثروة العائلة لم تفتقد\Nمن تلقاء نفسها Dialogue: 0,0:54:31.60,0:54:34.43,2776666,,0,0,0,,لقد أدار أبي ظهرهه أليه حقاً Dialogue: 0,0:54:51.22,0:54:52.95,2776666,,0,0,0,,أنها رائعة Dialogue: 0,0:54:55.09,0:54:57.22,2776666,,0,0,0,,أنت مختلفة جداً Dialogue: 0,0:54:57.22,0:54:59.42,2776666,,0,0,0,,عن من؟ Dialogue: 0,0:54:59.43,0:55:02.63,2776666,,0,0,0,,عن...عن الجميع Dialogue: 0,0:55:31.76,0:55:33.52,2776666,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:55:33.53,0:55:35.49,2776666,,0,0,0,,ظننت بأنني سمعت ضجة Dialogue: 0,0:55:39.43,0:55:41.20,2776666,,0,0,0,,كنت آمل بأن تكونا هنا Dialogue: 0,0:55:41.20,0:55:43.50,2776666,,0,0,0,,لقد وجدته يتجول في الرواق Dialogue: 0,0:55:43.50,0:55:45.47,2776666,,0,0,0,,صنعت لنا بعض الشاي -\Nأنت لطيفة جداً - Dialogue: 0,0:55:45.47,0:55:48.61,2776666,,0,0,0,,لا عليك\Nأحتجنا إلى رفقة Dialogue: 0,0:55:53.11,0:55:54.98,2776666,,0,0,0,,توماس)؟) Dialogue: 0,0:55:54.98,0:55:57.51,2776666,,0,0,0,,ليس لي\Nشكراً لك Dialogue: 0,0:55:58.32,0:56:00.45,2776666,,0,0,0,,أشربي شايك Dialogue: 0,0:56:00.45,0:56:02.09,2776666,,0,0,0,,سوف يدفئك Dialogue: 0,0:56:20.37,0:56:21.97,2776666,,0,0,0,,(توماس) Dialogue: 0,0:56:54.91,0:56:56.51,2776666,,0,0,0,,توماس)؟) Dialogue: 0,0:57:32.41,0:57:35.85,2776666,,0,0,0,,كيف دخلت إلى هناك\Nأيها الكلب الحقير؟ Dialogue: 0,0:58:08.75,0:58:11.55,2776666,,0,0,0,,تسجيلات على أسطوانة شمعية Dialogue: 0,0:59:09.47,0:59:11.98,2776666,,0,0,0,,لا، أنتظر Dialogue: 0,0:59:49.55,0:59:51.45,2776666,,0,0,0,,(إينولا) Dialogue: 0,1:00:00.06,1:00:02.69,2776666,,0,0,0,,(أبقها ثابتة، (فينلي -\Nأجل، سيدي - Dialogue: 0,1:00:03.60,1:00:05.96,2776666,,0,0,0,,(نحتاج إلى المزيد من الفحم (فينلي Dialogue: 0,1:00:05.97,1:00:07.60,2776666,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:00:09.20,1:00:11.67,2776666,,0,0,0,,(توماس) (توماس) Dialogue: 0,1:00:12.87,1:00:14.57,2776666,,0,0,0,,توماس), أصغ)\Nأحتاج إلى التحدث معك Dialogue: 0,1:00:14.57,1:00:16.41,2776666,,0,0,0,,الآن ليس بوقت جيد\Nلوسيل) بالداخل) Dialogue: 0,1:00:16.41,1:00:18.78,2776666,,0,0,0,,..يمكنها أن تريك المنزل -\N(لا أريد التحدث إلى (لوسيل - Dialogue: 0,1:00:18.78,1:00:22.91,2776666,,0,0,0,,أريد التحدث أليك -\Nحسناً، ما الأمر؟ - Dialogue: 0,1:00:22.92,1:00:25.92,2776666,,0,0,0,,أصغ، هل مات أحد بهذا المنزل؟ Dialogue: 0,1:00:25.92,1:00:29.95,2776666,,0,0,0,,أديث)، المنزل عمرة مئات السنين) Dialogue: 0,1:00:29.96,1:00:32.89,2776666,,0,0,0,,العديد من الأرواح أتت ورحلت Dialogue: 0,1:00:32.89,1:00:35.23,2776666,,0,0,0,,ولكني أعني ميتات معينة\Nميتات عنيفة Dialogue: 0,1:00:35.23,1:00:37.79,2776666,,0,0,0,,سيّد (شارب)؟ -\Nالآن حقاً ليس بوقت مناسب- Dialogue: 0,1:00:38.76,1:00:40.96,2776666,,0,0,0,,!(حاول مجدداً (قينلي Dialogue: 0,1:00:54.65,1:00:56.21,2776666,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,1:00:57.58,1:01:00.15,2776666,,0,0,0,,تفضل\Nستشعر بتحسن قريباً Dialogue: 0,1:01:02.09,1:01:05.36,2776666,,0,0,0,,يداي تصبح خشنة\Nوالدك كان ليوافق Dialogue: 0,1:01:07.86,1:01:11.03,2776666,,0,0,0,,ماكنتي لن تعمل أبداً Dialogue: 0,1:01:11.03,1:01:13.10,2776666,,0,0,0,,أبداً، لماذا أستمر بأرهاق نفسي؟ Dialogue: 0,1:01:14.77,1:01:17.00,2776666,,0,0,0,,لماذا أحضرتك إلى هنا؟ Dialogue: 0,1:01:17.00,1:01:20.50,2776666,,0,0,0,,بمن تزوجتي (ماري)؟\Nفاشل Dialogue: 0,1:01:20.51,1:01:22.34,2776666,,0,0,0,,لا تقل هذا Dialogue: 0,1:01:22.34,1:01:24.17,2776666,,0,0,0,,أنت كل ما أملك Dialogue: 0,1:01:27.31,1:01:29.61,2776666,,0,0,0,,الرجال سيغادروا بحلول الليل Dialogue: 0,1:01:29.62,1:01:32.22,2776666,,0,0,0,,سنكون على تسابق مع سقوط الثلج Dialogue: 0,1:01:32.22,1:01:35.12,2776666,,0,0,0,,قريباً لن نتمكن من تحقيق أي تقدم Dialogue: 0,1:01:35.12,1:01:37.75,2776666,,0,0,0,,هذا عندما نكتشف لماذا يسمون\N"القمة القرمزية" Dialogue: 0,1:01:44.20,1:01:45.73,2776666,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,1:01:45.73,1:01:49.13,2776666,,0,0,0,,"القمة القرمزية"\Nهذا ما يطلقون عليه Dialogue: 0,1:01:49.13,1:01:52.14,2776666,,0,0,0,,الخام في الطين الأحمر يرتفع\Nمن الأرض وتبقى في الثلج Dialogue: 0,1:01:52.14,1:01:55.24,2776666,,0,0,0,,ليتحول إلى الأحمر الساطع\N"لذا "القمة القرمزية Dialogue: 0,1:02:10.86,1:02:13.76,2776666,,0,0,0,,أذاً طلبت رؤيتي؟ Dialogue: 0,1:02:13.76,1:02:15.56,2776666,,0,0,0,,ربما كل شيء أنتهى للأفضل Dialogue: 0,1:02:15.56,1:02:19.03,2776666,,0,0,0,,أديث) يبدو أنها عثرت على السعادة)\Nألا توافقني؟ Dialogue: 0,1:02:19.03,1:02:22.03,2776666,,0,0,0,,ما كنت لأعرف\Nلم أسمع أي كلمة Dialogue: 0,1:02:22.03,1:02:23.43,2776666,,0,0,0,,أنا سمعت Dialogue: 0,1:02:23.44,1:02:26.44,2776666,,0,0,0,,لقد طلبت مني نقل\N(كل مواردها إلى (أنجلترا Dialogue: 0,1:02:26.44,1:02:30.07,2776666,,0,0,0,,يبدو أنها تستثمرها جميعها في تلك\Nآلة الطين خاصته Dialogue: 0,1:02:30.08,1:02:32.11,2776666,,0,0,0,,وليس لدي أي خيار\Nغير أن أطيع Dialogue: 0,1:02:32.11,1:02:34.34,2776666,,0,0,0,,هناك شيئاً ما في كل هذا\N(فيرغسون) Dialogue: 0,1:02:34.35,1:02:36.91,2776666,,0,0,0,,(طريقة موت (كوشينغ\Nالضربة على رأسه Dialogue: 0,1:02:38.25,1:02:41.52,2776666,,0,0,0,,أخر شيك (كوشينغ) كتبه\N(كان للسيد (توماس شارب Dialogue: 0,1:02:41.52,1:02:43.59,2776666,,0,0,0,,أذا سمحت لي Dialogue: 0,1:02:43.59,1:02:48.13,2776666,,0,0,0,,قبل موت (كوشينغ) قم بتوظيف رجل\N(نيويوركي السيد...السيد (هولي Dialogue: 0,1:02:48.13,1:02:51.23,2776666,,0,0,0,,الآن، هو يفتش في الحقائق\Nالخفية Dialogue: 0,1:02:51.23,1:02:56.43,2776666,,0,0,0,,حقيقة أن السيد (هولي) تورط\Nفي كل هذا تصيبني بالشك Dialogue: 0,1:03:34.67,1:03:36.81,2776666,,0,0,0,,توماس)؟) Dialogue: 0,1:03:49.32,1:03:54.32,2776666,,0,0,0,,أذا أنت هنا معي\Nأعطني أشارة Dialogue: 0,1:04:00.93,1:04:02.50,2776666,,0,0,0,,ألمس يدي Dialogue: 0,1:05:40.20,1:05:43.53,2776666,,0,0,0,,غادري من هنا الآن Dialogue: 0,1:05:43.54,1:05:46.17,2776666,,0,0,0,,(توماس) (توماس) Dialogue: 0,1:05:49.31,1:05:51.47,2776666,,0,0,0,,(أديث) Dialogue: 0,1:05:53.88,1:05:59.38,2776666,,0,0,0,,دمائه ستكون على يديك Dialogue: 0,1:05:59.38,1:06:01.92,2776666,,0,0,0,,!(أديث) -\N!(توماس) - Dialogue: 0,1:06:01.92,1:06:03.89,2776666,,0,0,0,,!توماس)، تعال بسرعة) -\Nأديث) ما الخطب؟) - Dialogue: 0,1:06:03.89,1:06:05.66,2776666,,0,0,0,,!أمرأة في الممر، هناك Dialogue: 0,1:06:08.89,1:06:11.43,2776666,,0,0,0,,...كان هناك الكثير من الكره في عينيها Dialogue: 0,1:06:11.43,1:06:13.10,2776666,,0,0,0,,وذكاء Dialogue: 0,1:06:13.10,1:06:15.63,2776666,,0,0,0,,لقد عرفت من أنا\Nوتريد مني الرحيل من هنا Dialogue: 0,1:06:15.63,1:06:17.30,2776666,,0,0,0,,هذا هراء، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:06:17.30,1:06:19.40,2776666,,0,0,0,,لن تذهبي لأي مكان Dialogue: 0,1:06:19.40,1:06:21.17,2776666,,0,0,0,,لقد حضيت بكابوس مروع Dialogue: 0,1:06:21.17,1:06:23.24,2776666,,0,0,0,,لقد كنت تسيرين وأنت نائمة -\N!لا - Dialogue: 0,1:06:23.24,1:06:25.14,2776666,,0,0,0,,أنا أخشى من أنني سوف أصبح\Nمجنونة أذا بقيت هنا Dialogue: 0,1:06:25.14,1:06:27.18,2776666,,0,0,0,,عزيزتي\Nأنت تتصورين اشياء Dialogue: 0,1:06:27.18,1:06:30.51,2776666,,0,0,0,,غداً\Nلم لا نخرج؟ Dialogue: 0,1:06:30.52,1:06:33.92,2776666,,0,0,0,,إلى مكتب البريد أظن أن بعض\Nالهواء المنعش سيفي بالغرض Dialogue: 0,1:06:33.92,1:06:36.49,2776666,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:06:36.49,1:06:39.26,2776666,,0,0,0,,علي الرحيل\Nعلي أن أبتعد من هنا Dialogue: 0,1:06:39.26,1:06:42.16,2776666,,0,0,0,,أديث) هذا هو منزلك الآن) Dialogue: 0,1:06:43.66,1:06:45.60,2776666,,0,0,0,,ليس لديك أي مكان\Nتذهبين أليه Dialogue: 0,1:06:52.44,1:06:55.67,2776666,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟\Nكيف أستطاعت أن تعرف بشأن أمي؟ Dialogue: 0,1:06:55.67,1:06:57.61,2776666,,0,0,0,,ليس لدي أي فكرة\Nلم أخبرها أي شيء Dialogue: 0,1:06:57.61,1:06:59.44,2776666,,0,0,0,,ما الذي تحالو فعله؟ Dialogue: 0,1:06:59.44,1:07:02.65,2776666,,0,0,0,,لا أعرف\Nأنه بحالة صعبة Dialogue: 0,1:07:02.65,1:07:04.78,2776666,,0,0,0,,غداً Dialogue: 0,1:07:04.78,1:07:08.32,2776666,,0,0,0,,سوف أذهب إلى المستودع، لأحضر\Nبعض أجزاء الآلة وآخذها معي Dialogue: 0,1:07:08.32,1:07:10.12,2776666,,0,0,0,,دعيها تحضى ببعض الهواء النقي Dialogue: 0,1:07:10.12,1:07:13.49,2776666,,0,0,0,,أجل\Nأخرجها من هنا Dialogue: 0,1:07:13.49,1:07:17.43,2776666,,0,0,0,,حينما توقع الأوراق النهائية\Nأريد أن ينتهي الأمر عندها Dialogue: 0,1:07:28.31,1:07:31.47,2776666,,0,0,0,,هذا متحكم في الصمام طلبت\N(تصنيعه في (غلاسكو Dialogue: 0,1:07:31.48,1:07:34.01,2776666,,0,0,0,,يمكن لهذا أن يحدث فارقاً Dialogue: 0,1:07:34.01,1:07:36.18,2776666,,0,0,0,,فكري بأفكار سعيدة\N(أديث) Dialogue: 0,1:07:36.18,1:07:40.02,2776666,,0,0,0,,مناجم (شارب) قد تعيد الأفتتاح\Nأذا تمكن هذا الشيء من العمل؟ Dialogue: 0,1:07:40.02,1:07:42.92,2776666,,0,0,0,,ممتاز -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,1:07:42.92,1:07:44.49,2776666,,0,0,0,,أنت السيدة (شارب)، أذاً؟ Dialogue: 0,1:07:44.49,1:07:47.99,2776666,,0,0,0,,سامحيني، سيدتي\Nولكن هناك بعض الخطابات لك Dialogue: 0,1:07:47.99,1:07:52.23,2776666,,0,0,0,,أثنان منهم مصنفان كسريين\Nمن محاميك Dialogue: 0,1:07:52.23,1:07:57.43,2776666,,0,0,0,,والآخر أتى من طريق طويل\N(من (ميلان)، (أيطاليا Dialogue: 0,1:07:57.44,1:08:00.84,2776666,,0,0,0,,(لا أعرف اي أحد في (أيطاليا -\Nمع الأحترام لك سيدتي، يبدو أنك تفعلين - Dialogue: 0,1:08:04.91,1:08:09.45,2776666,,0,0,0,,أديث)، العاصفة تتجمع)\Nعلينا الرحيل قريباً Dialogue: 0,1:08:09.45,1:08:11.25,2776666,,0,0,0,,وألا فأننا لن نتمكن من العودة\Nإلى المنزل Dialogue: 0,1:08:11.25,1:08:14.52,2776666,,0,0,0,,(أذا أردت البقاء الليلة سيد (توماس\Nلدينا غرفة صغيرة في الأسفل Dialogue: 0,1:08:14.52,1:08:16.29,2776666,,0,0,0,,لم لا؟ Dialogue: 0,1:08:18.09,1:08:21.76,2776666,,0,0,0,,وأنت متأكد أن هذا عنوان مخاطبتهم؟ Dialogue: 0,1:08:21.76,1:08:24.39,2776666,,0,0,0,,توماس) و (لوسيل شارب)؟) -\Nأجل في (كامبرلاند-أنجلترا) سيدي - Dialogue: 0,1:08:24.40,1:08:25.80,2776666,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:08:27.30,1:08:31.03,2776666,,0,0,0,,(الدكتور (مك مايكل -\N(السيد (هولي - Dialogue: 0,1:08:31.04,1:08:33.44,2776666,,0,0,0,,في خدمتك، سيدي Dialogue: 0,1:08:35.21,1:08:38.27,2776666,,0,0,0,,هل أحضرت نسخة من المعلومات؟ Dialogue: 0,1:08:42.55,1:08:45.68,2776666,,0,0,0,,أستغرق الأمر وقتاً للحصول\Nعلى قطع صغيرة من الجريدة Dialogue: 0,1:08:47.05,1:08:49.75,2776666,,0,0,0,,أنها لعنة شنيعة\Nأذا سألتني Dialogue: 0,1:08:49.75,1:08:53.99,2776666,,0,0,0,,أنه لمن المؤسف أن أعرف المعلومات\N(التي كنت أمررها للسيد (كوشينغ Dialogue: 0,1:08:53.99,1:08:55.56,2776666,,0,0,0,,كانت وثائق مدنية Dialogue: 0,1:08:55.56,1:08:58.90,2776666,,0,0,0,,ولكنها كانت كافية لأعائقة أي علاقة Dialogue: 0,1:08:58.90,1:09:01.30,2776666,,0,0,0,,(بين السيد (توماس) و الآنسة (كوشينغ Dialogue: 0,1:09:01.30,1:09:03.37,2776666,,0,0,0,,تمنعهم من الزواج Dialogue: 0,1:09:04.74,1:09:06.90,2776666,,0,0,0,,لماذا ذلك؟ Dialogue: 0,1:09:06.91,1:09:08.47,2776666,,0,0,0,,لآنه، كما ترى Dialogue: 0,1:09:08.47,1:09:11.41,2776666,,0,0,0,,السيد (توماس) متزوج بالفعل Dialogue: 0,1:09:15.81,1:09:20.52,2776666,,0,0,0,,...(هذا الزميل (كافينديش\Nبطلك..هناك ظلام به Dialogue: 0,1:09:20.52,1:09:24.42,2776666,,0,0,0,,يعجبني\Nهل ينجح بالوصول إلى النهاية؟ Dialogue: 0,1:09:24.42,1:09:26.42,2776666,,0,0,0,,هذا أمر يعود أليه -\Nماذا تقصدين؟ - Dialogue: 0,1:09:26.42,1:09:29.19,2776666,,0,0,0,,حسناً، الشخصيات تتحدث أليك\Nأنها تتحول Dialogue: 0,1:09:29.19,1:09:32.03,2776666,,0,0,0,,ويقوموا بالخيارات Dialogue: 0,1:09:32.03,1:09:35.33,2776666,,0,0,0,,خيارات -\Nيختاروا إلى أي شيء سيصبحوا - Dialogue: 0,1:09:39.94,1:09:41.60,2776666,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,1:09:41.61,1:09:44.34,2776666,,0,0,0,,أنه كئيب نوعاً ما\Nيؤسفني قول ذلك Dialogue: 0,1:09:44.34,1:09:46.98,2776666,,0,0,0,,ولكنه على الأقل دافيء -\Nأنه يعجبني، أنه أفضل - Dialogue: 0,1:09:46.98,1:09:48.98,2776666,,0,0,0,,أفضل من ماذا؟ Dialogue: 0,1:09:48.98,1:09:51.68,2776666,,0,0,0,,أفضل من المنزل Dialogue: 0,1:09:51.68,1:09:54.12,2776666,,0,0,0,,لم لا نغادر؟ Dialogue: 0,1:09:54.12,1:09:56.79,2776666,,0,0,0,,المنزل أنه كل ما نملك Dialogue: 0,1:09:57.62,1:10:01.06,2776666,,0,0,0,,لقد تركت كل شيء أملكه ورائي Dialogue: 0,1:10:01.06,1:10:02.73,2776666,,0,0,0,,كل شيء أملكه Dialogue: 0,1:10:02.73,1:10:04.96,2776666,,0,0,0,,يمكننا العيش في اي مكان نريد؟ -\Nأي مكان؟ - Dialogue: 0,1:10:04.96,1:10:06.20,2776666,,0,0,0,,(لندن) -\N(لندن) - Dialogue: 0,1:10:06.20,1:10:08.57,2776666,,0,0,0,,(باريس) -\Nباريس) جميلة) - Dialogue: 0,1:10:09.73,1:10:11.53,2776666,,0,0,0,,(ميلان) Dialogue: 0,1:10:16.97,1:10:18.91,2776666,,0,0,0,,هل كنت يوماً ما في (ايطاليا)؟ Dialogue: 0,1:10:19.91,1:10:21.88,2776666,,0,0,0,,أجل، كنت هناك، لمرة Dialogue: 0,1:10:26.99,1:10:29.52,2776666,,0,0,0,,(الماضي، (توماس Dialogue: 0,1:10:29.52,1:10:31.82,2776666,,0,0,0,,أنت دوماً تبحث عن الماضي Dialogue: 0,1:10:31.82,1:10:34.26,2776666,,0,0,0,,لن تجني هناك Dialogue: 0,1:10:34.26,1:10:35.89,2776666,,0,0,0,,أنا هنا Dialogue: 0,1:10:37.23,1:10:39.46,2776666,,0,0,0,,أنا هنا أيضاً Dialogue: 0,1:12:08.92,1:12:11.92,2776666,,0,0,0,,فينلي)، ساعدني لحمل صمام التحكم)\Nإلى ورشتي Dialogue: 0,1:12:11.92,1:12:13.49,2776666,,0,0,0,,لوسيل)؟) Dialogue: 0,1:12:14.96,1:12:16.76,2776666,,0,0,0,,لوسيل)، لقد عدنا) Dialogue: 0,1:12:30.31,1:12:32.14,2776666,,0,0,0,,لقد كنت أحضر الفطور Dialogue: 0,1:12:32.14,1:12:33.94,2776666,,0,0,0,,لقد كان يحترقه\Nلقد نقلته Dialogue: 0,1:12:38.95,1:12:40.52,2776666,,0,0,0,,أين كنتما؟ Dialogue: 0,1:12:42.05,1:12:45.12,2776666,,0,0,0,,...كنا\Nلقد أحتجزنا الثلج Dialogue: 0,1:12:45.12,1:12:46.82,2776666,,0,0,0,,لم تأتيا إلى المنزل الليلة الماضية Dialogue: 0,1:12:46.83,1:12:49.03,2776666,,0,0,0,,لقد قضينا الليلة في المستودع Dialogue: 0,1:12:56.07,1:12:57.63,2776666,,0,0,0,,هل نمتم هناك؟ Dialogue: 0,1:12:57.64,1:12:59.90,2776666,,0,0,0,,ما الخطب في ذلك (لوسيل)؟\Nأنه زوجي Dialogue: 0,1:13:02.51,1:13:05.21,2776666,,0,0,0,,!هذه كلها لعبة بالنسبة لك Dialogue: 0,1:13:05.21,1:13:07.08,2776666,,0,0,0,,!لقد كنت مذعورة Dialogue: 0,1:13:07.08,1:13:09.51,2776666,,0,0,0,,ما الذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,1:13:09.51,1:13:14.15,2776666,,0,0,0,,...أنتما الأثنان...لوحدكما Dialogue: 0,1:13:14.15,1:13:15.89,2776666,,0,0,0,,في العاصفة Dialogue: 0,1:13:19.26,1:13:21.12,2776666,,0,0,0,,لم أكن لأعرف أذا كنتما\Nقد تعرضتما لحادث Dialogue: 0,1:13:29.53,1:13:31.57,2776666,,0,0,0,,لقد كنت لوحدي بالكامل Dialogue: 0,1:13:35.17,1:13:36.91,2776666,,0,0,0,,لا يمكنني أن أكون لوحدي Dialogue: 0,1:13:40.44,1:13:42.91,2776666,,0,0,0,,هل هذه من (أمريكا)؟ Dialogue: 0,1:13:42.91,1:13:44.48,2776666,,0,0,0,,لا أشعر أنني بخير Dialogue: 0,1:13:46.28,1:13:48.08,2776666,,0,0,0,,سأصنع لك بعض الشاي Dialogue: 0,1:14:10.91,1:14:12.98,2776666,,0,0,0,,تلك الضوضاء البشعة Dialogue: 0,1:14:14.55,1:14:16.85,2776666,,0,0,0,,كلما غرق المنزل\Nكلما ساءت الأمور Dialogue: 0,1:14:20.48,1:14:22.82,2776666,,0,0,0,,علينا فعل شيئاً بشأن ذلك Dialogue: 0,1:14:32.56,1:14:34.23,2776666,,0,0,0,,{\i1}(عزيزتي (أديث{\i} Dialogue: 0,1:14:34.23,1:14:37.57,2776666,,0,0,0,,{\i1}أرجوك أعلمي بأن أول\Nتحويل لممتلكات والدك{\i} Dialogue: 0,1:14:37.57,1:14:39.10,2776666,,0,0,0,,{\i1}قد أكتملت{\i} Dialogue: 0,1:14:39.10,1:14:41.74,2776666,,0,0,0,,{\i1}الآن، التحويل النهائي للبقية{\i} Dialogue: 0,1:14:41.74,1:14:44.74,2776666,,0,0,0,,{\i1}سيتطلب توقيعك على الوثيقة\Nالمرفقة{\i} Dialogue: 0,1:14:44.74,1:14:47.48,2776666,,0,0,0,,{\i1}المخلص جداً\N(ويليام فيرغسون){\i} Dialogue: 0,1:15:11.80,1:15:13.50,2776666,,0,0,0,,(إينولا) Dialogue: 0,1:15:40.50,1:15:42.80,2776666,,0,0,0,,(أنه تعمل (فينلي -\Nصحيح، سيدي - Dialogue: 0,1:15:58.52,1:16:00.72,2776666,,0,0,0,,مشغل أسطوانات Dialogue: 0,1:16:10.09,1:16:11.73,2776666,,0,0,0,,(ميلان) Dialogue: 0,1:16:12.83,1:16:15.03,2776666,,0,0,0,,(أدنبرة) Dialogue: 0,1:16:15.03,1:16:18.70,2776666,,0,0,0,,{\i1}لقد حاولت بالفعل وفشلت\Nفي جمع التمويل{\i} Dialogue: 0,1:16:18.70,1:16:23.21,2776666,,0,0,0,,(في (لندن)، (ميلان)، (أدنبرة Dialogue: 0,1:16:23.21,1:16:25.07,2776666,,0,0,0,,والآن أنت هنا Dialogue: 0,1:17:44.15,1:17:46.02,2776666,,0,0,0,,أليس جميلاً؟ Dialogue: 0,1:17:46.02,1:17:48.16,2776666,,0,0,0,,أنها تعمل بصورة ممتازة\Nلساعة كاملة Dialogue: 0,1:17:48.66,1:17:50.36,2776666,,0,0,0,,لقد فعلناها Dialogue: 0,1:17:50.36,1:17:52.70,2776666,,0,0,0,,(لقد فعلناها (لوسيل Dialogue: 0,1:17:55.60,1:17:57.37,2776666,,0,0,0,,لا يمكنني الأنتظار حتى ترى\N(أديث) Dialogue: 0,1:17:57.37,1:17:59.00,2776666,,0,0,0,,أديث)؟) Dialogue: 0,1:18:00.17,1:18:02.27,2776666,,0,0,0,,لقد فعلت هذا معك -\Nأجل، بالطبع، فعلت - Dialogue: 0,1:18:02.27,1:18:04.27,2776666,,0,0,0,,أجل، لقد فعلناها معاً\Nالسيدة (شارب)؟ Dialogue: 0,1:18:04.28,1:18:05.71,2776666,,0,0,0,,لا أحد آخر Dialogue: 0,1:18:05.71,1:18:07.98,2776666,,0,0,0,,سنحتاج إلى المزيد من الفحم\Nلتجربة المبخر Dialogue: 0,1:18:07.98,1:18:11.11,2776666,,0,0,0,,عن أذنك (لوسيل)؟\Nندخر قليلاً من الفحم؟ Dialogue: 0,1:18:12.52,1:18:15.72,2776666,,0,0,0,,أنت بحاجة فقط إلى أعطائه المفتاح\Nوهو سيحضره Dialogue: 0,1:18:16.29,1:18:17.92,2776666,,0,0,0,,لوسيل)؟) Dialogue: 0,1:18:28.90,1:18:30.70,2776666,,0,0,0,,أديث)؟) Dialogue: 0,1:18:34.97,1:18:36.41,2776666,,0,0,0,,أديث)؟) Dialogue: 0,1:18:43.31,1:18:44.88,2776666,,0,0,0,,أديث)؟) Dialogue: 0,1:19:03.87,1:19:06.20,2776666,,0,0,0,,أريد أن أعتذر عن تصرفي\Nهذا الصباح Dialogue: 0,1:19:06.20,1:19:07.94,2776666,,0,0,0,,...لكنت قلقة بأنني Dialogue: 0,1:19:08.61,1:19:10.57,2776666,,0,0,0,,أنت لم تشربي شايك؟ Dialogue: 0,1:19:10.58,1:19:12.78,2776666,,0,0,0,,لا أشعر بأني بخير Dialogue: 0,1:19:13.88,1:19:15.78,2776666,,0,0,0,,هل تمانعي أن تحضري لي\Nبعض المياه الباردة؟ Dialogue: 0,1:19:20.58,1:19:22.75,2776666,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,1:19:36.13,1:19:38.20,2776666,,0,0,0,,هل سنحت لك فرصة\Nلقراءة رسائلك؟ Dialogue: 0,1:19:38.20,1:19:40.44,2776666,,0,0,0,,أجل، فقط بعض الأوراق\Nلي لأوقعها Dialogue: 0,1:19:41.54,1:19:44.31,2776666,,0,0,0,,من محاميي لأنهاء تحويل اللمتلكات Dialogue: 0,1:19:51.55,1:19:53.32,2776666,,0,0,0,,يجب أن أدعك تستريحين Dialogue: 0,1:19:57.72,1:19:59.89,2776666,,0,0,0,,ستشعرين بتحسن قريباً Dialogue: 0,1:20:45.94,1:20:48.27,2776666,,0,0,0,,لنرى ماذا لدينا هنا Dialogue: 0,1:20:54.31,1:20:56.35,2776666,,0,0,0,,{\i1}(هذه (باميلا أبتون{\i} Dialogue: 0,1:20:56.35,1:20:58.55,2776666,,0,0,0,,{\i1}أجرب أسطوانة التشغيل الشمعية{\i} Dialogue: 0,1:20:58.55,1:21:01.95,2776666,,0,0,0,,{\i1}أشتريتها في أفضل سنة لي\N{\i}سنة 1887 Dialogue: 0,1:21:01.95,1:21:04.19,2776666,,0,0,0,,{\i1}(من أجل محبوبي (توماس شارب{\i} Dialogue: 0,1:21:05.22,1:21:08.22,2776666,,0,0,0,,{\i1}توماس) تحدث إلى البوق)\Nقل شيئاً ما{\i} Dialogue: 0,1:21:08.23,1:21:10.73,2776666,,0,0,0,,{\i1}(أنها ماكنة جميلة (باميلا{\i} Dialogue: 0,1:21:10.73,1:21:12.29,2776666,,0,0,0,,{\i1}ولكن لا، شكراً لك{\i} Dialogue: 0,1:21:12.30,1:21:13.80,2776666,,0,0,0,,{\i1}أفضل أن لا أفعل{\i} Dialogue: 0,1:21:13.80,1:21:15.36,2776666,,0,0,0,,{\i1}(قل شيئاً ما (توماس{\i} Dialogue: 0,1:21:15.37,1:21:17.60,2776666,,0,0,0,,{\i1}ما الذي تتوقعين مني قوله، بالضبط؟{\i} Dialogue: 0,1:21:19.17,1:21:21.54,2776666,,0,0,0,,{\i1}قل...أن تحبني{\i} Dialogue: 0,1:21:25.64,1:21:27.41,2776666,,0,0,0,,(مارغريت ماكديموت) Dialogue: 0,1:21:27.41,1:21:29.98,2776666,,0,0,0,,{\i1}دق دق، الجرس{\i} Dialogue: 0,1:21:29.98,1:21:33.52,2776666,,0,0,0,,{\i1}القطة في البحر\Nمن وضعها في الداخل؟{\i} Dialogue: 0,1:21:33.52,1:21:35.55,2776666,,0,0,0,,{\i1}جوني) الصغير النحيف){\i} Dialogue: 0,1:21:36.49,1:21:37.92,2776666,,0,0,0,,{\i1}من سحبها للخارج؟{\i} Dialogue: 0,1:21:39.82,1:21:41.59,2776666,,0,0,0,,{\i1}جوني) الصغير الشجاع){\i} Dialogue: 0,1:21:41.59,1:21:45.63,2776666,,0,0,0,,{\i1}ياله من فتى شقي الذي يحاول\Nأغراق قطة مسكينة{\i} Dialogue: 0,1:21:51.33,1:21:54.04,2776666,,0,0,0,,(أينولا شوتي) Dialogue: 0,1:21:54.04,1:21:58.37,2776666,,0,0,0,,{\i1}لقد خططنا للرحيل\Nولكنه لا يمكنني{\i} Dialogue: 0,1:21:58.38,1:22:00.24,2776666,,0,0,0,,{\i1}كل ما أرادوه هو نقودي{\i} Dialogue: 0,1:22:00.24,1:22:03.11,2776666,,0,0,0,,{\i1}لكي يعمل على آلته{\i} Dialogue: 0,1:22:03.11,1:22:05.61,2776666,,0,0,0,,{\i1}هذا كل ما يهتمون له{\i} Dialogue: 0,1:22:07.79,1:22:10.42,2776666,,0,0,0,,{\i1}سأخفي هذه الأسطوانات بعيداً{\i} Dialogue: 0,1:22:10.42,1:22:12.96,2776666,,0,0,0,,{\i1}في الخزانة الصغيرة{\i} Dialogue: 0,1:22:12.96,1:22:14.56,2776666,,0,0,0,,{\i1}أذا وجدها أحدهم{\i} Dialogue: 0,1:22:14.56,1:22:17.63,2776666,,0,0,0,,{\i1}فليعرف أنهم فعلوا هذا{\i} Dialogue: 0,1:22:24.47,1:22:28.04,2776666,,0,0,0,,{\i1}علي أن أوقف التسجيل الآن\Nيمكنني سماعهم قادمون{\i} Dialogue: 0,1:22:28.04,1:22:29.97,2776666,,0,0,0,,طفل Dialogue: 0,1:22:29.97,1:22:33.61,2776666,,0,0,0,,{\i1}إلى مهما يكون من يجد هذه\Nفليعرف أنهم قتلوني{\i} Dialogue: 0,1:22:33.61,1:22:35.58,2776666,,0,0,0,,{\i1}أنا أحتضر{\i} Dialogue: 0,1:22:37.11,1:22:40.25,2776666,,0,0,0,,{\i1}السم في الشاي{\i} Dialogue: 0,1:22:42.39,1:22:46.72,2776666,,0,0,0,,{\i1}جدوا جثتي\Nوخذوها إلى الديار{\i} Dialogue: 0,1:22:46.72,1:22:48.72,2776666,,0,0,0,,{\i1}لا أريد الموت{\i} Dialogue: 0,1:22:50.93,1:22:53.03,2776666,,0,0,0,,علي الخروج من هنا Dialogue: 0,1:23:34.60,1:23:36.24,2776666,,0,0,0,,أنت مستيقظة Dialogue: 0,1:23:38.04,1:23:40.44,2776666,,0,0,0,,لقد وجدنا أسفل السلم Dialogue: 0,1:23:41.54,1:23:43.71,2776666,,0,0,0,,هل تشعرين بتحسن؟ -\Nأنا بحاجة إلى الذهاب إلى البلدة - Dialogue: 0,1:23:44.98,1:23:47.95,2776666,,0,0,0,,لأرى طبيب -\Nأجل، بالطبع - Dialogue: 0,1:23:47.95,1:23:51.19,2776666,,0,0,0,,ولكنني أخشى بأن يحتجزنا الثلج -\Nلا - Dialogue: 0,1:23:53.36,1:23:57.36,2776666,,0,0,0,,أذاً عليك الأكل Dialogue: 0,1:23:59.63,1:24:01.40,2776666,,0,0,0,,عليك أن تجمعي قوتك Dialogue: 0,1:24:04.37,1:24:07.20,2776666,,0,0,0,,لقد مرضت أمي بهذا الفراش Dialogue: 0,1:24:08.84,1:24:10.91,2776666,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,1:24:10.91,1:24:12.71,2776666,,0,0,0,,كان قاسياً Dialogue: 0,1:24:13.91,1:24:16.11,2776666,,0,0,0,,لقد كره أمي Dialogue: 0,1:24:17.91,1:24:19.75,2776666,,0,0,0,,كسر ساقها Dialogue: 0,1:24:25.52,1:24:28.72,2776666,,0,0,0,,حطمها إلى نصفين تحت حذائه Dialogue: 0,1:24:28.73,1:24:31.33,2776666,,0,0,0,,لم تشفى أبداً تماماً Dialogue: 0,1:24:33.53,1:24:36.57,2776666,,0,0,0,,لقد كانت طريحة الفراش\Nلفترة طويلة Dialogue: 0,1:24:39.50,1:24:41.10,2776666,,0,0,0,,...ولكن أنا Dialogue: 0,1:24:42.54,1:24:44.24,2776666,,0,0,0,,أهتتمت بها Dialogue: 0,1:24:46.38,1:24:47.84,2776666,,0,0,0,,أطعمها Dialogue: 0,1:24:47.85,1:24:49.85,2776666,,0,0,0,,حممتها Dialogue: 0,1:24:49.85,1:24:52.18,2776666,,0,0,0,,ومشطت شعرها Dialogue: 0,1:24:52.18,1:24:57.15,2776666,,0,0,0,,وقمت بتفريك المرهم على ندوبها Dialogue: 0,1:24:58.22,1:25:00.62,2776666,,0,0,0,,لقد جعلتها تتحسن Dialogue: 0,1:25:03.39,1:25:05.53,2776666,,0,0,0,,سأفعل المثل لك Dialogue: 0,1:25:08.26,1:25:10.20,2776666,,0,0,0,,سأجعلك تشعرين بالتحسن Dialogue: 0,1:25:12.57,1:25:16.11,2776666,,0,0,0,,هل لي بلحظة على أنفراد\Nبزوجتي؟ Dialogue: 0,1:25:21.31,1:25:24.28,2776666,,0,0,0,,ستكونين خارج هذا الفراش قريباً Dialogue: 0,1:25:24.95,1:25:26.55,2776666,,0,0,0,,أعدك Dialogue: 0,1:25:41.73,1:25:43.57,2776666,,0,0,0,,لا تشربي هذا Dialogue: 0,1:25:46.64,1:25:48.24,2776666,,0,0,0,,أبداً Dialogue: 0,1:25:59.85,1:26:03.12,2776666,,0,0,0,,لوسيل)، أنها مريضة جداً، أنها تحتضر) -\Nبالطبع، هي تحتضر - Dialogue: 0,1:26:03.12,1:26:05.42,2776666,,0,0,0,,أنها تعرف كل شيء Dialogue: 0,1:26:06.59,1:26:08.59,2776666,,0,0,0,,لقد توقفت عن شرب الشاي Dialogue: 0,1:26:09.96,1:26:13.33,2776666,,0,0,0,,لا يهم -\Nلقد وضعت السم في الحساء - Dialogue: 0,1:26:14.83,1:26:16.60,2776666,,0,0,0,,!لوسيل)، توقفي) Dialogue: 0,1:26:17.83,1:26:20.94,2776666,,0,0,0,,هل عينا فعل هذا؟ -\Nهل علينا؟ - Dialogue: 0,1:26:20.94,1:26:22.57,2776666,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:26:23.87,1:26:26.44,2776666,,0,0,0,,ليس لديك أي فكرة ماذا فعلوا Dialogue: 0,1:26:27.88,1:26:29.88,2776666,,0,0,0,,سيتم أخذي من هنا Dialogue: 0,1:26:31.28,1:26:32.85,2776666,,0,0,0,,وحبسي بعيداً Dialogue: 0,1:26:34.78,1:26:38.15,2776666,,0,0,0,,أنت ستشنق Dialogue: 0,1:26:38.16,1:26:39.99,2776666,,0,0,0,,نبقى معاً Dialogue: 0,1:26:39.99,1:26:42.22,2776666,,0,0,0,,لا نفترق أبداً Dialogue: 0,1:26:43.83,1:26:45.43,2776666,,0,0,0,,لا يمكنك تركي Dialogue: 0,1:26:47.06,1:26:49.63,2776666,,0,0,0,,لن تفعل-\Nلا يمكنني - Dialogue: 0,1:26:52.80,1:26:54.90,2776666,,0,0,0,,لا يمكنني Dialogue: 0,1:26:54.91,1:26:56.81,2776666,,0,0,0,,أعرف Dialogue: 0,1:27:07.48,1:27:08.88,2776666,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:27:11.99,1:27:14.32,2776666,,0,0,0,,هناك سيد محترم في الخارج يسأل\N(عن الطريق إلى (أليرديل Dialogue: 0,1:27:14.33,1:27:15.72,2776666,,0,0,0,,في هذه الساعة؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:27:15.73,1:27:18.69,2776666,,0,0,0,,بالتأكيد لا\Nلا يمكنك الوصول هناك بهذا الحصان Dialogue: 0,1:27:18.70,1:27:20.10,2776666,,0,0,0,,أنه مرهق Dialogue: 0,1:27:20.10,1:27:23.93,2776666,,0,0,0,,هل يمكنني تأجير واحد منك؟ -\Nنحن مغلقين بسبب الشتاء - Dialogue: 0,1:27:23.93,1:27:28.40,2776666,,0,0,0,,هل يمكنني الوصول إلى هناك سيراً؟ -\Nأنه أكثر من أربع ساعات أذا أتبعت الطريق - Dialogue: 0,1:27:28.41,1:27:30.67,2776666,,0,0,0,,أذا من الأفضل لي البدء بالتحرك Dialogue: 0,1:27:30.67,1:27:33.61,2776666,,0,0,0,,!سيدي\Nلاقني هناك بعد العاصفة Dialogue: 0,1:28:14.45,1:28:16.45,2776666,,0,0,0,,أنا أعرف من أنت Dialogue: 0,1:28:18.32,1:28:20.62,2776666,,0,0,0,,(أسمك هو (أينولا شوتي Dialogue: 0,1:28:24.13,1:28:26.33,2776666,,0,0,0,,أخبريني ماذا تريدين مني Dialogue: 0,1:29:22.79,1:29:24.69,2776666,,0,0,0,,صه Dialogue: 0,1:29:51.31,1:29:55.88,2776666,,0,0,0,,كل شيء أصبح واضحاً الآن -\Nلا داعي للتظاهر - Dialogue: 0,1:29:55.89,1:29:59.09,2776666,,0,0,0,,هذه هي حقيقتي\Nهذه هي حقيقته Dialogue: 0,1:29:59.09,1:30:01.06,2776666,,0,0,0,,عرفت ذلك Dialogue: 0,1:30:01.06,1:30:03.76,2776666,,0,0,0,,!(ـ لا تفعلي هذا، يا (لوسيل\Nـ كنت أعرف Dialogue: 0,1:30:03.76,1:30:05.56,2776666,,0,0,0,,!ـ ثمة أحد عند الباب\N!ـ إنكِ لستِ شقيقته Dialogue: 0,1:30:05.56,1:30:07.33,2776666,,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,1:30:10.03,1:30:11.57,2776666,,0,0,0,,ـ أنا\N!ـ لا تفعلي ذلك Dialogue: 0,1:30:51.94,1:30:53.51,2776666,,0,0,0,,.(مرحباً، (إديث Dialogue: 0,1:30:55.38,1:30:58.71,2776666,,0,0,0,,.حاولي أن لا تتحركِ أو تتحدثي بعد\N.إنّكِ مخدرة تماماً Dialogue: 0,1:30:58.72,1:31:02.22,2776666,,0,0,0,,كنت بحاجة لأخدركِ لكي أعالج ساقكِ Dialogue: 0,1:31:02.22,1:31:04.62,2776666,,0,0,0,,.سوف تكونين بخير Dialogue: 0,1:31:07.06,1:31:10.13,2776666,,0,0,0,,.سامحوني لقدومي دون أعلان مسبق Dialogue: 0,1:31:10.13,1:31:12.23,2776666,,0,0,0,,.أرسلتك السماء كما يبدو Dialogue: 0,1:31:12.23,1:31:14.16,2776666,,0,0,0,,.. كان عليّ أرسال برقية، لكن Dialogue: 0,1:31:15.23,1:31:17.13,2776666,,0,0,0,,.ظننتُ إنّك سوف تستمع بالمفاجئ Dialogue: 0,1:31:17.13,1:31:19.23,2776666,,0,0,0,,.إنها معجزة\N.لم نكن نعرف ما الذي نفعله Dialogue: 0,1:31:19.24,1:31:21.60,2776666,,0,0,0,,.إنها كانت مريضة للغاية، تهذي Dialogue: 0,1:31:21.61,1:31:25.14,2776666,,0,0,0,,.ـ وثم وقعت من على السلالم\N.ـ إنها تحدثت إليّ Dialogue: 0,1:31:25.14,1:31:27.41,2776666,,0,0,0,,ـ مَن تحدث معكِ؟\Nـ أمي Dialogue: 0,1:31:27.41,1:31:31.75,2776666,,0,0,0,,.إنها كانت تحذرني\N."القمة القرمزية" Dialogue: 0,1:31:33.35,1:31:37.65,2776666,,0,0,0,,ـ إنها تهذي، هل ترى؟ يالمسكينة\Nـ أجل، أرى ذلك Dialogue: 0,1:31:42.66,1:31:45.19,2776666,,0,0,0,,ـ تفضلي، حاولي أن تشربي\Nـ كلا، ليس هذا Dialogue: 0,1:31:46.50,1:31:51.77,2776666,,0,0,0,,ـ ليس هذا\Nـ سوف تبقى هنا معنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:31:51.77,1:31:54.37,2776666,,0,0,0,,.أنتظر مرور العاصفة Dialogue: 0,1:31:54.37,1:31:56.51,2776666,,0,0,0,,.إن كنتِ تصرين Dialogue: 0,1:31:56.51,1:31:59.61,2776666,,0,0,0,,لكن الآن أريد لحظة أن ابقى\N.مع مريضتي على إنفراد Dialogue: 0,1:31:59.61,1:32:02.01,2776666,,0,0,0,,.سوف نتركك إذاً، أيها الطبيب Dialogue: 0,1:32:05.48,1:32:10.55,2776666,,0,0,0,,.إديث)، أستمعي إليّ)\N.أنا هنا لأخذكِ بعيداً Dialogue: 0,1:32:10.55,1:32:14.12,2776666,,0,0,0,,هل تسمعين؟\N.سأخذكِ معي الآن Dialogue: 0,1:32:14.12,1:32:16.56,2776666,,0,0,0,,.على أحد أن يوقفه Dialogue: 0,1:32:16.56,1:32:20.16,2776666,,0,0,0,,.لوسيل)، أرجوكِ) Dialogue: 0,1:32:20.16,1:32:21.63,2776666,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,1:32:21.63,1:32:24.80,2776666,,0,0,0,,.أريد فقط أن أعرف، يا أخي Dialogue: 0,1:32:24.80,1:32:26.87,2776666,,0,0,0,,هل سيكون دورك هذه المرة؟ Dialogue: 0,1:32:28.64,1:32:31.37,2776666,,0,0,0,,.أريني كيف يمكنكِ الوقوف Dialogue: 0,1:32:33.48,1:32:35.14,2776666,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:32:35.15,1:32:37.95,2776666,,0,0,0,,.صه Dialogue: 0,1:32:39.88,1:32:42.22,2776666,,0,0,0,,.لن أدعهم يؤذوكِ Dialogue: 0,1:32:47.76,1:32:49.69,2776666,,0,0,0,,.سأجلب لكِ معطفاً Dialogue: 0,1:32:49.69,1:32:51.69,2776666,,0,0,0,,ـ لا تذهب\Nـ سأوافيكِ بالحال Dialogue: 0,1:32:51.70,1:32:54.06,2776666,,0,0,0,,أرى أن الأمور تزداد عاطفياً، أيها الطبيب Dialogue: 0,1:32:55.43,1:32:57.83,2776666,,0,0,0,,.إنها مرهقة Dialogue: 0,1:32:57.83,1:33:00.37,2776666,,0,0,0,,.إنها تظهر علامات فقر الدم Dialogue: 0,1:33:00.37,1:33:03.31,2776666,,0,0,0,,ـ سأخذها إلى المشفى\Nـ لن يكون ضرورياً Dialogue: 0,1:33:10.05,1:33:11.91,2776666,,0,0,0,,.أخشى إنه كذلك Dialogue: 0,1:33:14.68,1:33:16.75,2776666,,0,0,0,,.إنّكِ قمتِ بتسميمها Dialogue: 0,1:33:19.39,1:33:21.69,2776666,,0,0,0,,.(إديث) Dialogue: 0,1:33:21.69,1:33:24.63,2776666,,0,0,0,,."الصفحة الأولى، "سجل كمبرلاند Dialogue: 0,1:33:24.63,1:33:28.30,2776666,,0,0,0,,السيّدة (بياتريس شارب) قد قتلت\N.في حوض الإستحمام Dialogue: 0,1:33:30.90,1:33:33.80,2776666,,0,0,0,,بضربة واحدة وحشية قسمت\N.رأسها إلى نصفين Dialogue: 0,1:33:33.80,1:33:36.30,2776666,,0,0,0,,.لم يتم إعتقال المشتبه به Dialogue: 0,1:33:36.31,1:33:39.24,2776666,,0,0,0,,لم يكن هناك أحد آخر في\N.المنزل في ذلك الوقت Dialogue: 0,1:33:39.24,1:33:40.78,2776666,,0,0,0,,.فقط الأطفال Dialogue: 0,1:33:40.78,1:33:43.55,2776666,,0,0,0,,.والحقيقة فظيعة جداً لأستيعابها Dialogue: 0,1:33:43.55,1:33:45.15,2776666,,0,0,0,,ـ دكتور، توقف\Nـ لقد فعلت هذا Dialogue: 0,1:33:45.15,1:33:49.05,2776666,,0,0,0,,كلا يا سيّد (توماس)، لقد كنت\N.في سن 12 حينها Dialogue: 0,1:33:49.05,1:33:52.95,2776666,,0,0,0,,،بعد عملية إستجواب الشرطة\N.لقد أرسلت إلى المدرسة الداخلية Dialogue: 0,1:33:52.96,1:33:56.22,2776666,,0,0,0,,،بالنسبة لـ (لوسيل)، بسن 14\N.قصتها كانت أقل وضوحاً Dialogue: 0,1:33:56.23,1:33:59.79,2776666,,0,0,0,,تعليم الرهبنة في (سويسرا)، حسب\Nما تقول الأخبار Dialogue: 0,1:33:59.80,1:34:02.80,2776666,,0,0,0,,.لكن أظن إنها مؤسسة مختلفة Dialogue: 0,1:34:06.77,1:34:11.24,2776666,,0,0,0,,.السيّد (توماس) متزوج بالفعل\N.(إنه متزوج من الآنسة (باميلا أبتون Dialogue: 0,1:34:11.24,1:34:15.91,2776666,,0,0,0,,.. (مارغريت ماكديرموت) و(إينولا شوتي) Dialogue: 0,1:34:15.91,1:34:18.18,2776666,,0,0,0,,ـ (إديث)، إنّكِ لا تعرفين\N(ـ سنرحل أنا و(إديث Dialogue: 0,1:34:47.54,1:34:49.78,2776666,,0,0,0,,.أنتِ ابقي عندكِ Dialogue: 0,1:34:50.78,1:34:53.85,2776666,,0,0,0,,.(إديث)، (إديث) Dialogue: 0,1:34:55.48,1:34:58.62,2776666,,0,0,0,,ـ يجب عليكِ فعل هذا\Nـ أبعد يديك القذرة Dialogue: 0,1:35:04.56,1:35:06.46,2776666,,0,0,0,,.تعال إلى هنا، أيها الجرو Dialogue: 0,1:35:06.46,1:35:08.86,2776666,,0,0,0,,.وغد Dialogue: 0,1:35:09.63,1:35:11.37,2776666,,0,0,0,,.إذا لم أفعل هذا، سوف تفعلها هي Dialogue: 0,1:35:12.74,1:35:14.40,2776666,,0,0,0,,.لكن استمع إليّ Dialogue: 0,1:35:16.17,1:35:17.87,2776666,,0,0,0,,.أنت طبيب Dialogue: 0,1:35:20.81,1:35:22.88,2776666,,0,0,0,,.أرني أين Dialogue: 0,1:35:36.16,1:35:38.99,2776666,,0,0,0,,!(كلا! (ألان Dialogue: 0,1:35:40.06,1:35:43.16,2776666,,0,0,0,,!أيها الوحوش Dialogue: 0,1:35:43.17,1:35:45.33,2776666,,0,0,0,,!كلاكما Dialogue: 0,1:35:46.34,1:35:48.70,2776666,,0,0,0,,.غريب Dialogue: 0,1:35:48.71,1:35:51.91,2776666,,0,0,0,,.هذا آخر شيء قالته أمي أيضاً Dialogue: 0,1:36:14.46,1:36:17.87,2776666,,0,0,0,,لوسيل) أخذت (إديث) لكي)\N.توقع على الأوراق Dialogue: 0,1:36:17.87,1:36:20.10,2776666,,0,0,0,,في اللحظة التي توقع على\N.تلك الأوراق، سوف تموت Dialogue: 0,1:36:20.10,1:36:22.87,2776666,,0,0,0,,.يجب أن أذهب\N.سأحضرها إلى هنا Dialogue: 0,1:36:22.87,1:36:24.94,2776666,,0,0,0,,.سأجد طريقة Dialogue: 0,1:36:24.94,1:36:28.94,2776666,,0,0,0,,نفق المنجم مفتوحاً، هل تفهم؟\N.اذهب إلى هناك Dialogue: 0,1:36:28.95,1:36:31.75,2776666,,0,0,0,,ـ هل يمكنك الصمود؟\Nـ اذهب Dialogue: 0,1:36:48.13,1:36:50.83,2776666,,0,0,0,,.ظننتُ إنّكِ كاتبة Dialogue: 0,1:36:54.57,1:36:56.97,2776666,,0,0,0,,.مع اشباحكِ Dialogue: 0,1:36:58.44,1:37:01.24,2776666,,0,0,0,,ما الذي تنتظرينه؟\N.ليس لديكِ أيّ شيء للعيش من أجله الآن Dialogue: 0,1:37:01.24,1:37:03.14,2776666,,0,0,0,,.وقعي Dialogue: 0,1:37:03.91,1:37:06.41,2776666,,0,0,0,,.. الجميع النساء اللاتي وجدناهن Dialogue: 0,1:37:06.42,1:37:10.42,2776666,,0,0,0,,.. (في (لندن)، (أدنبرة، (ميلان Dialogue: 0,1:37:10.42,1:37:13.32,2776666,,0,0,0,,ـ أمريكا\Nـ أجل، أمريكا Dialogue: 0,1:37:13.32,1:37:20.70,2776666,,0,0,0,,جميعم لديهم ما هو ضروري : المال\N.الأحلام المحطمة ولا أقارب Dialogue: 0,1:37:20.70,1:37:22.76,2776666,,0,0,0,,.لا احد يبحث عنهم أبداً Dialogue: 0,1:37:22.77,1:37:25.93,2776666,,0,0,0,,.قتل الرحمة، حقاً Dialogue: 0,1:37:25.94,1:37:28.10,2776666,,0,0,0,,هل هذا ما سيحدث ليّ؟ Dialogue: 0,1:37:28.10,1:37:32.01,2776666,,0,0,0,,.(ماذا عن الامرأة الإيطالية؟ (إينولا Dialogue: 0,1:37:32.01,1:37:34.01,2776666,,0,0,0,,.لقد قتلتِ طفلها Dialogue: 0,1:37:35.61,1:37:37.78,2776666,,0,0,0,,.لم أفعل هذا Dialogue: 0,1:37:37.78,1:37:41.22,2776666,,0,0,0,,.(ولا واحدة منهن ضاجعن (توماس Dialogue: 0,1:37:42.12,1:37:46.12,2776666,,0,0,0,,ألا تفهمين؟ إنه كان ليّ Dialogue: 0,1:37:49.63,1:37:52.03,2776666,,0,0,0,,.لقد ولد بالخطأ Dialogue: 0,1:37:54.20,1:37:56.90,2776666,,0,0,0,,كان علينا أن ندعه يموت\N.. عند الولادة، لكن Dialogue: 0,1:37:58.53,1:38:00.07,2776666,,0,0,0,,.كنت أود ذاك Dialogue: 0,1:38:00.07,1:38:02.30,2776666,,0,0,0,,.وأخبرتني بوسعها أن تنقذه Dialogue: 0,1:38:03.71,1:38:05.44,2776666,,0,0,0,,.لقد كانت مصممة Dialogue: 0,1:38:07.71,1:38:09.24,2776666,,0,0,0,,.لقد كذبت Dialogue: 0,1:38:09.25,1:38:11.85,2776666,,0,0,0,,كل هذا الرعب ... لماذا؟ Dialogue: 0,1:38:11.85,1:38:15.02,2776666,,0,0,0,,النقود؟ للحفاظ على القصر؟ Dialogue: 0,1:38:15.02,1:38:16.99,2776666,,0,0,0,,اسم (شارب)، المناجم؟ Dialogue: 0,1:38:16.99,1:38:19.22,2776666,,0,0,0,,.الزواج كان من أجل المال، بالطبع Dialogue: 0,1:38:20.99,1:38:24.56,2776666,,0,0,0,,.لكن الرعب كان من أجل الحب Dialogue: 0,1:38:26.03,1:38:31.07,2776666,,0,0,0,,الاشياء التي نفعلها من أجل\N،الحب مثل هذا القبح، الجنون Dialogue: 0,1:38:31.90,1:38:34.14,2776666,,0,0,0,,.المليء بالعرق والندم Dialogue: 0,1:38:36.11,1:38:39.47,2776666,,0,0,0,,.. هذا الحب يحرقكِ ويشوهكِ، و Dialogue: 0,1:38:40.74,1:38:43.18,2776666,,0,0,0,,.ويقلبكِ من الداخل والخارج Dialogue: 0,1:38:44.71,1:38:51.52,2776666,,0,0,0,,،إنه حب همجي\N.ويجعل منا وحوشاً جميعاً Dialogue: 0,1:38:51.52,1:38:56.49,2776666,,0,0,0,,،لكن كان عليكِ أن ترينه\N.(عندما كان طفلاً (توماس Dialogue: 0,1:38:59.63,1:39:01.43,2776666,,0,0,0,,.لقد كان مثالي Dialogue: 0,1:39:04.10,1:39:10.77,2776666,,0,0,0,,،إذاً من جميع أجزاءه الصغيرة\N.كنت أحميه من عصا والدتي Dialogue: 0,1:39:10.77,1:39:13.31,2776666,,0,0,0,,.لقد تلقيت الكثير من الضرب Dialogue: 0,1:39:14.81,1:39:17.11,2776666,,0,0,0,,.. وعندما أكتشفت امرنا Dialogue: 0,1:39:17.88,1:39:19.48,2776666,,0,0,0,,،حسناً Dialogue: 0,1:39:23.39,1:39:28.56,2776666,,0,0,0,,الحب الوحيد الذي عرفناه أنا\Nو(توماس) كان متبادلاً Dialogue: 0,1:39:29.73,1:39:31.66,2776666,,0,0,0,,.في هذه الجدران المتعفنة Dialogue: 0,1:39:32.90,1:39:35.06,2776666,,0,0,0,,.الأختباء Dialogue: 0,1:39:35.07,1:39:38.07,2776666,,0,0,0,,ـ هذا ليس صحيحاً\Nـ إنّكِ خنقتيه Dialogue: 0,1:39:38.07,1:39:43.54,2776666,,0,0,0,,!وقعي اسمكِ\N!وقعي اسمكِ اللعين Dialogue: 0,1:39:55.25,1:39:58.92,2776666,,0,0,0,,مَن قتل ابي؟ Dialogue: 0,1:39:58.92,1:40:03.49,2776666,,0,0,0,,.ياله من رجل فظ ومنحط Dialogue: 0,1:40:04.76,1:40:06.93,2776666,,0,0,0,,.كان يحبكِ Dialogue: 0,1:40:06.93,1:40:12.27,2776666,,0,0,0,,كان عليكِ رؤية وجهه الحزين\N.عندما حطمت رأسه بالحوض Dialogue: 0,1:40:42.63,1:40:44.80,2776666,,0,0,0,,!ـ أنت! لا تقترب مني\N(ـ أستمعي إليّ، أرجوك يا (إديث Dialogue: 0,1:40:44.80,1:40:47.30,2776666,,0,0,0,,!ـ ابتعد\Nـ (إديث)، أرجوك Dialogue: 0,1:40:47.30,1:40:48.84,2776666,,0,0,0,,.استمعي، (مك مايكل) لا يزال حياً\N.إنه لا يزال حياً Dialogue: 0,1:40:48.84,1:40:50.30,2776666,,0,0,0,,!ـ لقد كذبت عليّ\Nـ أجل Dialogue: 0,1:40:50.31,1:40:51.97,2776666,,0,0,0,,!ـ لقد سممتِ\Nـ أجل Dialogue: 0,1:40:51.98,1:40:54.14,2776666,,0,0,0,,ـ لقد أخبرتني بإنّك تحبني\Nـ أجل Dialogue: 0,1:40:55.68,1:40:58.48,2776666,,0,0,0,,إديث)، أرجوكِ ثقي بيّ مرة واحدة آخرى) Dialogue: 0,1:40:59.18,1:41:02.68,2776666,,0,0,0,,،يمكنكِ الرحيل إذا أردتِ\N.أو يمكنكِ الإنتظار هنا من أجلي Dialogue: 0,1:41:02.69,1:41:05.22,2776666,,0,0,0,,.سأعيد تلك الأوراق Dialogue: 0,1:41:05.22,1:41:07.26,2776666,,0,0,0,,.سأنهي هذا Dialogue: 0,1:41:19.37,1:41:21.40,2776666,,0,0,0,,.إنّك حرقتهم Dialogue: 0,1:41:23.51,1:41:25.11,2776666,,0,0,0,,.(لوسيل) Dialogue: 0,1:41:27.04,1:41:28.58,2776666,,0,0,0,,.إنّك حرقتهم Dialogue: 0,1:41:28.58,1:41:31.58,2776666,,0,0,0,,.أجل، إنها سوف تعيش، لن تلمسيها Dialogue: 0,1:41:31.58,1:41:35.38,2776666,,0,0,0,,ـ هل تأمرني؟\N(ـ يمكننا الرحيل يا (لوسيل)، مغادرة (أليرديل هول Dialogue: 0,1:41:35.39,1:41:38.55,2776666,,0,0,0,,ـ نغادر؟\Nـ فكري بالأمر، يمكننا بدأ حياة جديدة Dialogue: 0,1:41:38.56,1:41:40.35,2776666,,0,0,0,,ـ أين؟\Nـ أيّ مكان، لا يهم Dialogue: 0,1:41:40.36,1:41:42.09,2776666,,0,0,0,,ـ إلى أين سنذهب؟\Nـ يمكننا ترك هذا وراءنا Dialogue: 0,1:41:42.09,1:41:43.59,2776666,,0,0,0,,ندع اسم (شارب) يموت مع المناجم Dialogue: 0,1:41:43.59,1:41:45.63,2776666,,0,0,0,,.ندع هذا المكان من الحوض إلى الأرض Dialogue: 0,1:41:45.63,1:41:47.23,2776666,,0,0,0,,.كل تلك الأعوام تحفظ هذه الجدران معاً Dialogue: 0,1:41:47.23,1:41:49.13,2776666,,0,0,0,,.سنكون احرار Dialogue: 0,1:41:50.90,1:41:53.03,2776666,,0,0,0,,.(أحرار، يا (لوسيل Dialogue: 0,1:41:53.04,1:41:54.80,2776666,,0,0,0,,.يمكننا أن نكون جميعنا معاً Dialogue: 0,1:42:00.38,1:42:01.78,2776666,,0,0,0,,جميعنا؟ Dialogue: 0,1:42:06.05,1:42:08.32,2776666,,0,0,0,,ـ هل تحبها؟\Nـ هذا اليوم سيأتي Dialogue: 0,1:42:08.32,1:42:09.88,2776666,,0,0,0,,ـ لقد كنا أموات لأعوام\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,1:42:09.89,1:42:11.72,2776666,,0,0,0,,ـ لقد قطعت وعداً\Nـ أنتِ وأنا في هذا المكان العفن Dialogue: 0,1:42:11.72,1:42:13.96,2776666,,0,0,0,,ـ أنظري إلى ما نحن عليه وما أصبحنا عليه\Nـ هل تحبها أكثر مني؟ Dialogue: 0,1:42:13.96,1:42:16.22,2776666,,0,0,0,,.لقد وعدت بإنّك لا تغرم بأيّ أحد آخر Dialogue: 0,1:42:16.23,1:42:18.29,2776666,,0,0,0,,.أجل، لكن هذا حصل Dialogue: 0,1:42:30.97,1:42:32.57,2776666,,0,0,0,,.(لوسيل) Dialogue: 0,1:42:59.03,1:43:00.74,2776666,,0,0,0,,.(لوسيل) Dialogue: 0,1:43:23.89,1:43:25.53,2776666,,0,0,0,,توماس)؟) Dialogue: 0,1:43:29.63,1:43:31.23,2776666,,0,0,0,,.(توماس) Dialogue: 0,1:44:57.49,1:45:00.49,2776666,,0,0,0,,.صه، إنها قادمة Dialogue: 0,1:45:00.49,1:45:03.06,2776666,,0,0,0,,.سأحاول أخراجنا من هنا\N.سأحضر المساعدة Dialogue: 0,1:45:03.06,1:45:04.89,2776666,,0,0,0,,.عليك الوثوق بيّ Dialogue: 0,1:45:04.89,1:45:07.06,2776666,,0,0,0,,.سأعود من أجلك، أعدك بذلك Dialogue: 0,1:45:07.06,1:45:08.63,2776666,,0,0,0,,.صه، أخنبأ Dialogue: 0,1:45:39.83,1:45:41.90,2776666,,0,0,0,,،قبل أن يبعدوني Dialogue: 0,1:45:46.34,1:45:48.80,2776666,,0,0,0,,.. لقد أحتفظت بذكرى صغيرة Dialogue: 0,1:45:57.38,1:45:59.01,2776666,,0,0,0,,.من أمي Dialogue: 0,1:47:00.44,1:47:03.44,2776666,,0,0,0,,إديث)؟) Dialogue: 0,1:48:16.82,1:48:22.19,2776666,,0,0,0,,لن أتوقف حتى تقتليني أو أقتلكِ Dialogue: 0,1:48:27.00,1:48:28.70,2776666,,0,0,0,,.ساعدني Dialogue: 0,1:48:28.70,1:48:31.80,2776666,,0,0,0,,ـ لا يوجد أحد هنا ليساعدكِ\Nـ أجل، هناك واحد Dialogue: 0,1:48:31.80,1:48:34.67,2776666,,0,0,0,,.أنظري إليه، استديري Dialogue: 0,1:48:53.36,1:48:55.26,2776666,,0,0,0,,(ـ (توماس\N(ـ (لوسيل Dialogue: 0,1:49:03.40,1:49:04.97,2776666,,0,0,0,,... لن أتوقف Dialogue: 0,1:49:06.54,1:49:08.64,2776666,,0,0,0,,حتى تقتليني Dialogue: 0,1:49:08.64,1:49:10.20,2776666,,0,0,0,,.أو أقتلكِ Dialogue: 0,1:49:16.48,1:49:18.55,2776666,,0,0,0,,.لقد سمعت عنكِ أول مرة Dialogue: 0,1:50:02.79,1:50:04.39,2776666,,0,0,0,,.الأشباح حقيقية Dialogue: 0,1:50:07.76,1:50:09.76,2776666,,0,0,0,,.هذا كل ما أعرفه Dialogue: 0,1:50:20.41,1:50:23.21,2776666,,0,0,0,,!(ـ سيّدة (شارب\N!(ـ سيّدة (شارب Dialogue: 0,1:50:23.21,1:50:28.85,2776666,,0,0,0,,،هناك أشياء تربطهم بمكان\N.تماماً كما يفعلون بنا Dialogue: 0,1:50:32.12,1:50:35.29,2776666,,0,0,0,,البعض يبقون مربوطين\N،بقطعة من الأرض Dialogue: 0,1:50:36.32,1:50:38.06,2776666,,0,0,0,,،في الوقت والتاريخ Dialogue: 0,1:50:39.29,1:50:40.96,2776666,,0,0,0,,،يسفكون الدماء Dialogue: 0,1:50:43.33,1:50:45.07,2776666,,0,0,0,,.ويرتكبون جريمة فظيعة Dialogue: 0,1:50:48.80,1:50:50.84,2776666,,0,0,0,,.. لكن هناك آخرون Dialogue: 0,1:50:51.97,1:50:54.74,2776666,,0,0,0,,،آخرون يتمسكون بالمشاعر Dialogue: 0,1:50:57.08,1:50:58.68,2776666,,0,0,0,,،يتحدون Dialogue: 0,1:51:00.58,1:51:02.15,2776666,,0,0,0,,،يضيعون Dialogue: 0,1:51:03.65,1:51:05.22,2776666,,0,0,0,,.. ينتقمون Dialogue: 0,1:51:07.26,1:51:08.82,2776666,,0,0,0,,.أو يحبون Dialogue: 0,1:51:13.19,1:51:14.83,2776666,,0,0,0,,.. هؤلاء Dialogue: 0,1:51:18.30,1:51:20.17,2776666,,0,0,0,,.الذين لن يرحلوا أبداً Dialogue: 0,1:51:21.30,1:51:40.17,2776666,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}:زورونا على صفحة الفيسبوك{\c}\Nhttps://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:51:41.30,1:52:20.17,2776666,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||الدكتور علي طلال & محمد العبيدي||{\c}