1
00:01:10,320 --> 00:01:12,989
سأعود الى أستراليا
قد لا أراك ثانية

2
00:01:13,073 --> 00:01:15,158
لا تتكلمي هكذا يا ساندي

3
00:01:15,242 --> 00:01:16,826
لكنها الحقيقة

4
00:01:16,910 --> 00:01:20,580
لقد حصلت للتو على أفضل عطلة صيفية في حياتي
والآن علي أن أذهب بعيداً

5
00:01:20,664 --> 00:01:22,206
هذا ليس عدلاً

6
00:01:30,591 --> 00:01:32,008
داني، لا تفسد الأمر

7
00:01:32,134 --> 00:01:35,470
أنا لا أفسد الأمر يا ساندي
هذا يجعل الأمر أفضل

8
00:01:35,679 --> 00:01:38,181
داني، هل هذه هي النهاية؟

9
00:01:38,807 --> 00:01:40,516
طبعا لا

10
00:01:41,435 --> 00:01:42,935
أنها البداية فقط

11
00:05:09,643 --> 00:05:11,852
لم يكن من المفروض ان تأكل هذا
كان من المفروض أن تدفنه

12
00:05:11,937 --> 00:05:13,187
هيه، هذا غداء منزلي

13
00:05:13,271 --> 00:05:15,064
هل قامت السيدة العجوز بطبخ جثتها لك؟

14
00:05:15,148 --> 00:05:17,525
يالتأكيد يا بوتزي. أنها تفعل ذلك كل سنة
في اليوم الأول للمدرسة

15
00:05:17,609 --> 00:05:18,985
يا له من أمر مهم

16
00:05:21,321 --> 00:05:23,489
- !كينيكي، نحن هنا، كينيكي
- كينيكي

17
00:05:24,825 --> 00:05:26,575
- هيه، أين كنتم؟
- نحن هنا

18
00:05:26,660 --> 00:05:28,995
- أين كنت طوال فصل الصيف؟
- ومن تكون أنت؟ أمي؟

19
00:05:29,079 --> 00:05:30,246
لقد كنت أسأل فقط.

20
00:05:30,330 --> 00:05:32,957
لقد كنت أعمل، أكثر مما يتصوره
أي واحد منكم أيها الأولاد

21
00:05:33,083 --> 00:05:34,542
- تعمل؟
- صحيح

22
00:05:34,626 --> 00:05:36,836
كنت أسحب الصناديق في شركة
بارجن سيتي أيها المغفل

23
00:05:36,920 --> 00:05:39,213
- عمل لطيف
- كلني

24
00:05:39,297 --> 00:05:41,465
- أنني أدخر النقود لأشتري سيارة
- حقاً؟

25
00:05:41,591 --> 00:05:43,092
- هل تريد أن تسمع ما فعلته أنا؟
- كلا

26
00:05:43,176 --> 00:05:44,969
!هيه، داني هناك

27
00:05:46,596 --> 00:05:50,266
- !هيه، داني
- !داني، داني

28
00:05:51,518 --> 00:05:53,811
- !هيه، هيه
- كيف حالك؟

29
00:05:53,937 --> 00:05:55,354
!هيه داني

30
00:06:01,945 --> 00:06:04,488
هيه، هل رأيت أي فتيات هناك؟

31
00:06:04,573 --> 00:06:07,408
كلا، فقط نفس الفتيات القديمات التي أقام
الجميع علاقة معهن

32
00:06:07,492 --> 00:06:10,036
هيه، اذاً ما الذي فعلته طوال الصيف يا داني؟

33
00:06:10,120 --> 00:06:12,830
كنت أتسكع على الشاطيء كما تعلمون

34
00:06:12,914 --> 00:06:15,833
أفهم قصدك، ان الأمر صعب وجميع اولئك الفتيات
من حولك

35
00:06:15,917 --> 00:06:18,919
نعم، حسناً، أن كل ما كان حولك
يا سوني هو الذباب

36
00:06:19,004 --> 00:06:20,546
هيه، تعال هنا يا بوتزي، هه؟

37
00:06:20,630 --> 00:06:24,008
هيه، كيف كان الوضع على الشاطيء يا رجل؟

38
00:06:25,469 --> 00:06:28,304
- لقد كان متقلباً
- حقاً؟ كان جنونياً؟

39
00:06:28,388 --> 00:06:32,391
لقد قابلت فتاة ما، لقد كانت رائعة، أنتم تعلمون

40
00:06:32,476 --> 00:06:34,685
هل تعني انها خلعت ملابسها؟

41
00:06:34,978 --> 00:06:37,897
أوه، هيا يا سوني
هل هذا هو كل ما تفكر به؟

42
00:06:37,981 --> 00:06:39,398
!أيها الأخرق

43
00:06:42,319 --> 00:06:43,986
هيه يا رفاق، أنتظروا

44
00:06:44,071 --> 00:06:46,030
هل أبدو على ما يرام يا فرينشي؟

45
00:06:46,114 --> 00:06:49,116
- طبعاً، تبدين جيدة
- أنا حقاً مضطربة كما تعلمين

46
00:06:49,201 --> 00:06:52,119
- انت تبدين رائعة
- اذاً، هذه هي مدرسة رايديل

47
00:06:52,746 --> 00:06:54,538
نعم، سوف تحبينها

48
00:06:54,623 --> 00:06:58,250
لقد أحببت المدرسة السابقة التي كنت فيها
اتمنى لو كنت هناك الآن

49
00:06:58,335 --> 00:07:01,003
مع ذلك، انا لست جديدة على تحطيم القلوب

50
00:07:01,088 --> 00:07:03,464
لماذا؟ هل لديك داء الصدفية؟

51
00:07:17,395 --> 00:07:19,396
أوه، يا الهي

52
00:07:21,650 --> 00:07:23,609
حسناً، ها نحن هنا ثانية

53
00:07:23,693 --> 00:07:25,694
نعم، لكن هذا المرة نحن طلاب المرحلة النهائية

54
00:07:25,779 --> 00:07:28,239
ونحن سوف نحكم المدرسة

55
00:07:29,825 --> 00:07:33,202
- جان، هذا تصرف مراهق جداً
- نحن مراهقات

56
00:07:33,286 --> 00:07:35,079
ليس علينا أن نتباهى بذلك

57
00:07:35,163 --> 00:07:36,747
حسناً، يا فتيات

58
00:07:37,415 --> 00:07:39,208
لنذهب وننل منهم

59
00:07:44,798 --> 00:07:47,091
بلانش، هل الجدول الجديد معك؟

60
00:07:47,175 --> 00:07:49,885
نعم يا آنسة ماكي
لقد وجدته للتو

61
00:07:49,970 --> 00:07:52,680
أوه، جيد، سوف يكون جميلاً ومتسخاً

62
00:07:52,764 --> 00:07:54,598
أوه، ها هو

63
00:07:54,683 --> 00:07:57,309
لو كان أفعى لعضَني

64
00:07:57,936 --> 00:08:01,230
بلانش، هذا هو الجدول الذي لم نستطع
أيجاده في الفصل الدراسي السابق

65
00:08:01,314 --> 00:08:04,483
الآن، ربما في العام القادم
سوف تجدين جدول هذا الفصل

66
00:08:12,367 --> 00:08:14,076
سيكون لدي كينيكي مرة ثانية

67
00:08:14,161 --> 00:08:16,120
لدي أمضى وقتاً هنا أكثر مني

68
00:08:16,204 --> 00:08:20,166
أنه اليوم الأول في المدرسة
وزيت الخروع خاصتي مفقود

69
00:08:21,418 --> 00:08:24,128
كم يوماً بقي على عطلة رأس السنة؟

70
00:08:24,212 --> 00:08:26,422
- ثمانية وستون
- ثمانية وستون؟

71
00:08:26,506 --> 00:08:28,883
- أنا أعد الأيام
- أوه

72
00:08:28,967 --> 00:08:31,552
- هل أستطيع مساعدتك يا عزيزتي؟
- أوه، نعم، هذا هو يومي الأول في المدرسة

73
00:08:31,636 --> 00:08:33,262
وأنا لست متأكدة الى أين يجب أن أذهب

74
00:08:33,346 --> 00:08:35,181
أوه، حسناً، أهلا بك في مدرسة رايديل

75
00:08:35,265 --> 00:08:38,267
...عليك أن تملأي بعضاً من هذه الأستمارات، لكن

76
00:08:38,351 --> 00:08:41,270
هلا عذرتني للحظة؟
سوف أعود فوراً

77
00:08:42,647 --> 00:08:44,815
أوه، المعذرة
هل لديك قلم رصاص من فضلك؟

78
00:08:44,900 --> 00:08:47,234
أوه، نعم يا عزيزتي، تفضلي

79
00:08:56,453 --> 00:08:59,788
يا الهي. كل استاذ سيدرسني هذه السنة كنت قد رسبت
عنده على الأقل مرة واحدة

80
00:08:59,873 --> 00:09:01,040
...اذا لم تنتبه جيداً

81
00:09:01,124 --> 00:09:03,042
فسوف تقضي وقتك كله في مكتب السيدة ماكي

82
00:09:03,126 --> 00:09:05,211
نعم، حسناً، هذه السنة سأجعلها
تتمنى لو أنها لم ترني

83
00:09:05,295 --> 00:09:07,213
أوه، حقاً؟ وما الذي ستفعله؟

84
00:09:07,297 --> 00:09:08,797
سوف لن أتحمل أي شيء من هرائها

85
00:09:08,924 --> 00:09:11,217
هذا كل شيء
سوف لن أتحمل أي هراء من أي أحد

86
00:09:11,301 --> 00:09:13,802
- سوني؟
- نعم، سيدتي

87
00:09:13,929 --> 00:09:15,971
أليس من المفروض أن تكون في
القاعة الرئيسية الآن؟

88
00:09:16,056 --> 00:09:17,223
لقد كنت ذاهباً لأتمشى فقط

89
00:09:17,307 --> 00:09:19,558
- لقد كنت تضيع الوقت فقط، أليس كذلك؟
- نعم يا سيدتي

90
00:09:19,643 --> 00:09:23,395
هذه ليست الطريقة الصحيحة لبدأ الفصل الدراسي الجديد
يا سيد لاتييري

91
00:09:24,981 --> 00:09:27,816
ربما عقوبة تنظيف السبورات بعد انتهاء الدوام

92
00:09:27,901 --> 00:09:29,235
سوف تضعك على المسار الصحيح

93
00:09:29,319 --> 00:09:30,653
نعم يا سيدتي

94
00:09:30,779 --> 00:09:32,655
هل ستبقى واقفاً هنا طوال اليوم؟

95
00:09:32,739 --> 00:09:34,740
كلا يا سيدتي. أعني، نعم يا سيدتي
...أعني، أنا فقط

96
00:09:34,824 --> 00:09:36,992
- حسناً، أي منهما، نعم أم لا؟
- لا يا سيدتي

97
00:09:37,118 --> 00:09:39,411
- جيد، تحرك اذاً
- نعم يا سيدتي

98
00:09:41,623 --> 00:09:44,583
أنا مسرور جداً لأنك لم تتحمل هراءها يا سوني

99
00:09:44,668 --> 00:09:46,502
لقد قمت بتوبيخها فعلاً، هه؟

100
00:09:46,628 --> 00:09:49,588
سيد لاتييري. نعم سيدتي، لا سيدتي

101
00:09:49,673 --> 00:09:52,174
- هيه يا يوجين
- كيف حالك؟

102
00:09:52,676 --> 00:09:54,176
صافحني يا صديقي

103
00:09:56,012 --> 00:09:58,430
هيه، ما الأمر؟
أنت ترتدي النظارات

104
00:09:58,515 --> 00:10:00,599
- أني لدي استيجماتيزم
- أوه، هذا سيء جداً

105
00:10:00,684 --> 00:10:02,017
هيا، لنذهب

106
00:10:03,979 --> 00:10:08,524
وكما أسافر على طريق الحياة السريع

107
00:10:08,650 --> 00:10:12,987
ومهما كان ما يتنبأ به مسار حظي

108
00:10:17,951 --> 00:10:21,537
صباح الخير ايها الأولاد والبنات
...وأهلاً بكم في ما نحن متأكدون من أنه سيكون

109
00:10:21,621 --> 00:10:23,872
سنتنا الرائعة في مدرسة رايديل

110
00:10:23,957 --> 00:10:27,293
ليلة السبت ستكون ليلة سباق السيارات
وحفلة الألعاب النارية خاصتنا

111
00:10:27,377 --> 00:10:31,630
وأريد أن أرى جميع طلابنا هناك وهم يقدمون
أكبر كمية من الدعم

112
00:10:31,715 --> 00:10:34,633
للمدرب كالهون ولفريق رايديل

113
00:10:35,343 --> 00:10:38,887
اذا لم تستطع أن تكون رياضياً
كن مشجعاً رياضياً

114
00:10:40,015 --> 00:10:42,224
والآن ننتقل الى الأخبار الجيدة

115
00:10:42,309 --> 00:10:44,810
على الأرجح أحد أكثر أشياءنا اثارة ومتعة

116
00:10:44,894 --> 00:10:47,146
التي حدثت في مدرسة رايديل

117
00:10:47,230 --> 00:10:51,984
هي أن برنامج منصة الغناء الوطني التلفزيوني
قد أختار مدرسة رايديل

118
00:10:52,068 --> 00:10:54,737
كمدرسة اعدادية أمريكية ممثلة له

119
00:10:54,821 --> 00:10:58,824
وستقوم ببث حي من نادينا الرياضي بالتحديد

120
00:10:59,909 --> 00:11:01,744
...أنها فرصتنا لنثبت بأن

121
00:11:01,828 --> 00:11:05,914
للأمة بأجمعها كم هم لطفاء وزاهون ونظيفون

122
00:11:06,041 --> 00:11:10,544
وأصحاء طلابنا هنا في مدرسة رايديل

123
00:11:27,437 --> 00:11:30,939
هيه، هل رأيتم زوكو هذا الصباح؟

124
00:11:31,024 --> 00:11:33,942
أنه يبدو جيداً جداً هذه السنة، أليس كذلك يا ريز؟

125
00:11:34,069 --> 00:11:35,194
لقد اصبح هذا من الماضي

126
00:11:35,278 --> 00:11:37,946
حسناً، التاريخ يعيد نفسه أحياناً

127
00:11:38,073 --> 00:11:40,449
- هيه، يا رفيقات
- مرحبا يا فرينشي

128
00:11:40,533 --> 00:11:41,867
- مرحبا فرينش
- أجلسي

129
00:11:41,951 --> 00:11:44,870
أقدم لكن ساندي أولسون

130
00:11:44,954 --> 00:11:48,290
أقدم لك جان ومارتي، وهذه التي هنا هي ريزو

131
00:11:48,375 --> 00:11:51,210
لقد انتقلت هنا للتو من سدني، أستراليا

132
00:11:51,294 --> 00:11:53,045
كيف هي الأمور؟

133
00:11:53,129 --> 00:11:54,922
أوه، بخير شكراً

134
00:11:57,050 --> 00:12:00,386
- هيه يا مارتي، هل هذه نظارات جديدة؟
- أوه، نعم، لقد اشتريتها للمدرسة

135
00:12:00,470 --> 00:12:02,054
ألا تعتقدين أنها تجعلني أبدو أذكى؟

136
00:12:02,138 --> 00:12:04,556
كلا، لا زال وجهك ظاهراً

137
00:12:04,641 --> 00:12:07,059
كيف تبدو لك المدرسة للآن يا ساندي؟

138
00:12:07,143 --> 00:12:08,977
- أنها مختلفة
- مرحبا يا صغيرات

139
00:12:10,605 --> 00:12:13,565
باتي سيمكوكس
!البذرة السيئة في اعدادية رايديل، مرحبا

140
00:12:13,650 --> 00:12:15,818
أوه، أنا أحب أول يوم في المدرسة، ألستن كذلك؟

141
00:12:15,944 --> 00:12:17,236
أنه الحدث الأكثر اثارة في حياتي

142
00:12:17,320 --> 00:12:18,821
أوه، أنتن لن تحزرن ماذا حدث

143
00:12:18,947 --> 00:12:20,072
على الأكثر لن نفعل

144
00:12:20,156 --> 00:12:21,990
لقد اذاعوا للتو اسماء المرشحين الى مجلس الطلبة

145
00:12:22,075 --> 00:12:23,742
واحزرن من ستكون نائبة الرئيس؟

146
00:12:23,827 --> 00:12:25,994
- من؟
- أنا. أليس هذا كثيراً جداً

147
00:12:26,413 --> 00:12:28,497
- ليعبر عن أصغر شيء
- عن أصغر شيء

148
00:12:28,581 --> 00:12:30,499
أنا فقط آمل أن بأنني لا أتباهى أكثر من اللازم

149
00:12:30,583 --> 00:12:32,835
حسناً، نحن بالتأكيد نتمنى لك
الحظ الأوفر أليس كذلك يا فتيات؟

150
00:12:32,961 --> 00:12:34,670
نعم، طبعاً. أنا أتمنى لك حظاً سعيداً

151
00:12:34,796 --> 00:12:36,338
- شكراً
- هنا

152
00:12:36,506 --> 00:12:40,426
أوه، لا بد أنك تعتقدين بأنني لا أعرف الأصول
لعدم تقديمي لنفسي الى صديقتك

153
00:12:40,510 --> 00:12:42,678
مرحبا، أنا باتي سيمكوكس

154
00:12:43,138 --> 00:12:44,972
أهلا بك في مدرسة رايديل

155
00:12:49,811 --> 00:12:51,770
حسناً، آمل أن تأتي الى اختبارات المشجعات

156
00:12:51,855 --> 00:12:54,273
سوف نستمتع كثيراً ونكون صديقات الى الأبد

157
00:12:54,357 --> 00:12:56,942
يا رفاق، كيف ترين ساندي؟

158
00:12:57,026 --> 00:13:00,195
هل تعتقدن بأننا نستطيع أن ندعها تنضم
الى شلة السيدات الورديات؟

159
00:13:01,114 --> 00:13:02,781
أنها تبدو نقية جداً لتصبح وردية

160
00:13:02,866 --> 00:13:04,450
!أوه، تباً

161
00:13:04,534 --> 00:13:05,784
- أرجوك
- ما الأمر؟

162
00:13:05,869 --> 00:13:08,704
أحدى المازاتي سقطت في المعكرونة

163
00:13:09,873 --> 00:13:12,124
هيه يا كينيكي
هل تريد قطعة من السجق؟

164
00:13:12,208 --> 00:13:14,710
هل انت تمزح؟
اذا أكلتها، فستصبح رائحتي مثلك

165
00:13:14,836 --> 00:13:16,628
!يا له من شيء مقزز

166
00:13:16,713 --> 00:13:18,672
هيه يا رفاق، أنظروا

167
00:13:20,550 --> 00:13:23,886
سيداتي وسادتي
القذارات تتقدم الأستعراض

168
00:13:23,970 --> 00:13:25,179
نعم

169
00:13:25,805 --> 00:13:29,475
هيه أنظر، لقد حشرت قدمك فعلاً هذه
المرة يا بطل الكاوبوي

170
00:13:29,559 --> 00:13:32,144
!حاول أن تلعب التوكي أيها السجق

171
00:13:32,854 --> 00:13:35,898
- يا لها من قلة أدب
- انها سهلة جداً يا رجل

172
00:13:39,152 --> 00:13:41,737
هيه، هل رأى أي أحد منكم الفتاة
الجديدة في قسم التسجيل؟

173
00:13:41,863 --> 00:13:45,073
أوه، لا بد انها لفتت أنظار الكل هنا

174
00:13:45,200 --> 00:13:46,992
هل تعني أن صدرها أكبر من صدر أنيت؟

175
00:13:47,076 --> 00:13:49,328
لا يوجد صدر أكبر من صدر أنيت

176
00:13:49,412 --> 00:13:50,662
صحيح

177
00:13:54,667 --> 00:13:56,043
هيه يا رفاق

178
00:13:56,753 --> 00:13:57,920
!هيه

179
00:14:00,381 --> 00:14:01,757
مرحبا يا فتيات

180
00:14:02,175 --> 00:14:03,800
- أنت رجل مريض يا بوتز
- !هيه

181
00:14:03,801 --> 00:14:04,593
- أنت رجل مريض يا يوتز
- !هيه

182
00:14:07,430 --> 00:14:07,846
هيه، أريد أن أسمع بخصوص ما فعله
داني على الشاطيء

183
00:14:07,847 --> 00:14:08,889
هيه، أريد أن أسمع بخصوص ما فعله
داني على الشاطيء

184
00:14:08,890 --> 00:14:09,515
هيه، أريد أن أسمع بخصوص ما فعله
داني على الشاطيء

185
00:14:09,599 --> 00:14:09,890
- نعم
- نعم

186
00:14:09,891 --> 00:14:10,891
- نعم
- نعم

187
00:14:10,892 --> 00:14:11,016
- نعم
- نعم

188
00:14:11,100 --> 00:14:11,934
كلا، لقد كان لا شيء

189
00:14:11,935 --> 00:14:12,267
كلا، لقد كان لا شيء

190
00:14:12,393 --> 00:14:12,935
- طبعا لم يكن شيئاً، زوكو، صحيح؟
- هيا يا داني

191
00:14:12,936 --> 00:14:13,936
- طبعا لم يكن شيئاً، زوكو، صحيح؟
- هيا يا داني

192
00:14:13,937 --> 00:14:14,686
- طبعا لم يكن شيئاً، زوكو، صحيح؟
- هيا يا داني

193
00:14:14,771 --> 00:14:14,978
لقد رأيتها عارية، أليس كذلك؟

194
00:14:14,979 --> 00:14:15,979
لقد رأيتها عارية، أليس كذلك؟

195
00:14:15,980 --> 00:14:16,021
لقد رأيتها عارية، أليس كذلك؟

196
00:14:16,105 --> 00:14:16,980
نعم، هيا، هيا
أخبرنا عن تلك الفتاة

197
00:14:16,981 --> 00:14:18,023
نعم، هيا، هيا
أخبرنا عن تلك الفتاة

198
00:14:18,024 --> 00:14:18,106
نعم، هيا، هيا
أخبرنا عن تلك الفتاة

199
00:14:18,191 --> 00:14:19,024
ما الذي فعلته هذا الصيف يا ساندي؟

200
00:14:19,025 --> 00:14:20,025
ما الذي فعلته هذا الصيف يا ساندي؟

201
00:14:20,026 --> 00:14:20,108
ما الذي فعلته هذا الصيف يا ساندي؟

202
00:14:20,235 --> 00:14:21,068
أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء
ولقد قابلت ولداً هناك

203
00:14:21,069 --> 00:14:22,069
أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء
ولقد قابلت ولداً هناك

204
00:14:22,070 --> 00:14:23,111
أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء
ولقد قابلت ولداً هناك

205
00:14:23,112 --> 00:14:23,362
أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء
ولقد قابلت ولداً هناك

206
00:14:23,446 --> 00:14:24,112
هل أخفيت مفاتنك طوال فترة ذهابك
الى الشاطيء لرجل ما؟

207
00:14:24,113 --> 00:14:25,113
هل أخفيت مفاتنك طوال فترة ذهابك
الى الشاطيء لرجل ما؟

208
00:14:25,114 --> 00:14:26,114
هل أخفيت مفاتنك طوال فترة ذهابك
الى الشاطيء لرجل ما؟

209
00:14:26,199 --> 00:14:27,157
حسناً، لقد كان مميزاً

210
00:14:27,158 --> 00:14:28,158
حسناً، لقد كان مميزاً

211
00:14:28,159 --> 00:14:28,200
حسناً، لقد كان مميزاً

212
00:14:28,284 --> 00:14:29,201
ليس هنالك شيء من هذا القبيل

213
00:14:29,202 --> 00:14:30,202
ليس هنالك شيء من هذا القبيل

214
00:14:30,203 --> 00:14:30,452
ليس هنالك شيء من هذا القبيل

215
00:14:30,787 --> 00:14:31,203
لقد كان رومانسياً جداً

216
00:14:31,204 --> 00:14:32,246
لقد كان رومانسياً جداً

217
00:14:32,247 --> 00:14:32,287
لقد كان رومانسياً جداً

218
00:14:32,372 --> 00:14:33,247
- كل شيء بخصوص الموضوع
- هيا يا رجل

219
00:14:33,248 --> 00:14:34,248
- كل شيء بخصوص الموضوع
- هيا يا رجل

220
00:14:34,249 --> 00:14:34,456
- كل شيء بخصوص الموضوع
- هيا يا رجل

221
00:14:34,582 --> 00:14:35,290
هيا، أنتم لا تريدون أن تسمعوا
جميع التفاصيل الحميمة

222
00:14:35,291 --> 00:14:36,291
هيا، أنتم لا تريدون أن تسمعوا
جميع التفاصيل الحميمة

223
00:14:36,292 --> 00:14:36,792
هيا، أنتم لا تريدون أن تسمعوا
جميع التفاصيل الحميمة

224
00:14:36,876 --> 00:14:37,292
!هل تمزح معي

225
00:14:37,293 --> 00:14:37,960
!هل تمزح معي

226
00:14:38,086 --> 00:14:38,335
حسناً، سأخبركم

227
00:14:38,336 --> 00:14:39,336
حسناً، سأخبركم

228
00:14:39,337 --> 00:14:39,628
حسناً، سأخبركم

229
00:17:55,491 --> 00:17:56,324
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد

230
00:17:56,325 --> 00:17:57,325
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد

231
00:17:57,326 --> 00:17:58,326
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد

232
00:17:58,327 --> 00:17:59,369
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد

233
00:17:59,370 --> 00:18:00,370
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد

234
00:18:00,371 --> 00:18:00,662
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد

235
00:18:08,963 --> 00:18:10,797
يبدو انه كان لطيفاً

236
00:18:11,007 --> 00:18:12,883
تقولين حب حقيقي ولم يضع يده عليك؟

237
00:18:13,009 --> 00:18:14,426
هذا يبدو مخيفاً بالنسبة لي

238
00:18:14,510 --> 00:18:16,887
حسناً، هو لم يكن كذلك. لقد كان سيداً مهذباً

239
00:18:17,013 --> 00:18:18,889
هيه، وما هو اسمه؟

240
00:18:19,015 --> 00:18:21,183
داني. داني زوكو

241
00:18:22,310 --> 00:18:26,062
حسناً، أعتقد أنه كان متحمساً جداً

242
00:18:26,189 --> 00:18:28,774
حسناً، ربما اذا كنت تؤمنين بالمعجزات

243
00:18:28,858 --> 00:18:31,568
فأن الأمير الوسيم سوف يظهر ثانية في يوم ما

244
00:18:31,694 --> 00:18:33,487
وفي مكان غير متوقع

245
00:18:33,738 --> 00:18:35,447
أراك فيما بعد

246
00:18:35,531 --> 00:18:37,199
هيا يا فتيات

247
00:18:39,035 --> 00:18:41,077
هل تعتقدين ذلك حقاً يا فرينشي؟

248
00:18:41,204 --> 00:18:43,205
- طبعاً
- حقاً؟

249
00:18:44,248 --> 00:18:46,708
ساندي، أعتقد أنه علينا أن نذهب الى الصف

250
00:19:07,897 --> 00:19:09,773
!تفرقوا، أصرخوا

251
00:19:09,899 --> 00:19:11,817
!وقوموا بتشجيع رايديل

252
00:19:11,901 --> 00:19:14,110
!الطريق الصحيح، الأبيض والأحمر

253
00:19:14,237 --> 00:19:16,738
!هيا يا رايديل، قاتلوا، قاتلوا، قاتلوا

254
00:19:25,206 --> 00:19:26,581
...والآن

255
00:19:27,375 --> 00:19:29,709
هدوء من فضلكم

256
00:19:32,630 --> 00:19:36,800
هدوء جميعاً. والآن، أيها الأولاد والبنات
أقدم لكم رجل الساعة

257
00:19:36,926 --> 00:19:38,844
المدرب الذي نحن جميعنا نعتمد عليه

258
00:19:38,928 --> 00:19:42,514
لرفع مستوى مدرسة رايديل من كساد الدرجة السابعة

259
00:19:42,598 --> 00:19:45,433
مدربنا العزيز كالهون

260
00:19:54,902 --> 00:19:56,152
من هم الأفضل؟

261
00:19:56,279 --> 00:19:57,571
!رايديل

262
00:20:00,283 --> 00:20:02,284
!أرسلوهم الى الجحيم يا رايديل

263
00:20:04,495 --> 00:20:07,998
أريد فقط أن أخبركم أيها الطلبة بأن
لدينا راية اسمها راية السنة

264
00:20:08,124 --> 00:20:09,541
راية السنة

265
00:20:09,625 --> 00:20:11,209
لأن أولادي أصبحوا من الدرجة الأولى

266
00:20:11,294 --> 00:20:14,629
أعني فعلاً من الدرجة الأولى لأنني جعلتهم كذلك

267
00:20:15,089 --> 00:20:17,173
أعني، أنهم ليسوا فقط من الدرجة الأولى
بل أنهم حادَون

268
00:20:17,300 --> 00:20:19,926
حادَون مثل شفرة الحلاقة

269
00:20:20,261 --> 00:20:22,554
...ونحن لن نذهب للمسابقة للفوز فقط

270
00:20:22,638 --> 00:20:25,181
نحن ذاهبون الى هناك من أجل المجد

271
00:20:25,433 --> 00:20:27,058
وعندما نصل الى هناك

272
00:20:27,143 --> 00:20:31,104
فأننا ,ف نهزمهم ونبكيهم ونمزقهم

273
00:20:31,188 --> 00:20:34,107
وسوف ندحرجهم في جميع أرجاء الملاعب

274
00:20:34,191 --> 00:20:36,484
!وسوف نمزقهم ارباً

275
00:20:36,611 --> 00:20:39,237
وبعد ذلك سوف نقوم بذبحهم

276
00:20:39,322 --> 00:20:43,325
وبعد أن ينتهي الذبح، سوف نعود الى هنا

277
00:20:43,951 --> 00:20:46,161
وسوف ندق ناقوس النصر

278
00:20:48,497 --> 00:20:50,498
كما أردنا دائماً أن نفعل

279
00:21:12,730 --> 00:21:14,481
هيه يا دان. راقب هذا

280
00:21:17,568 --> 00:21:20,528
تفرقي، أصرخي
!هزي صدرك لمدرسة رايديل القديمة

281
00:21:24,825 --> 00:21:26,034
يا رفاق

282
00:21:27,036 --> 00:21:28,662
كونوا هادئين، هلا فعلتم ذلك؟

283
00:21:30,915 --> 00:21:32,999
هيه، أنتبه يا رأس الدبوس

284
00:21:37,380 --> 00:21:39,422
حسناً، ما الذي تعتقده؟

285
00:21:39,882 --> 00:21:42,217
يا لكومة القمامة هذه

286
00:21:42,343 --> 00:21:45,136
انتظر حتى أصبغها وأصلح محركها يا رجل

287
00:21:45,221 --> 00:21:47,180
لأنها سوف تركض مثل الأبطال

288
00:21:47,264 --> 00:21:49,057
سوف أتسابق بها على طريق الرعد

289
00:21:49,183 --> 00:21:50,392
طريق الرعد؟

290
00:21:50,518 --> 00:21:52,352
نعم. هل تريد أن تستفيد منها؟

291
00:21:52,436 --> 00:21:55,563
أريد أن أراك تستفيد من هذه الزبالة

292
00:21:55,690 --> 00:21:57,983
يبدو أنك تبحث عن كدمات

293
00:21:58,067 --> 00:22:01,903
هيه، ما الذي تفعله شلة العقارب هنا؟
فهذا ليس مضمارهم

294
00:22:03,864 --> 00:22:05,699
هل تعتقدون بأنهم يريدون الشجار؟

295
00:22:05,783 --> 00:22:08,451
نعم، واذا كانوا كذلك
فنحن مستعدين لهم

296
00:22:15,251 --> 00:22:18,086
!حسناً، أيها العصابة، لننل منهم

297
00:22:27,054 --> 00:22:28,805
مرحباً يا فتاة

298
00:22:28,931 --> 00:22:30,724
ما الذي تفعليه؟

299
00:22:31,892 --> 00:22:34,144
- أوه، شكراً يا فرينشي
- لا بأس

300
00:22:34,270 --> 00:22:36,229
هل تعرفين شيئاً؟
لقد كنت عظيمة هناك

301
00:22:36,313 --> 00:22:38,273
كلا، لقد أخفقت فعلاً
لقد كنت مضطربة جداً

302
00:22:38,399 --> 00:22:40,775
أوه، كلا. فعاليتك كانت رائعة

303
00:22:40,901 --> 00:22:43,361
- مرحبا يا ساندي
- أوه، أهلا ريز، أهلا يا بنات

304
00:22:43,446 --> 00:22:45,655
- لدينا مفاجأة لك
- مفاجأة؟ ما هي؟

305
00:22:45,781 --> 00:22:47,282
سوف ترين. أليس كذلك يا ريز؟

306
00:22:47,408 --> 00:22:49,576
هيه، فقط دعيني أمشط لك شعرك من هنا قليلاً

307
00:22:49,660 --> 00:22:51,286
ألى أين نحن ذاهبات؟

308
00:22:51,412 --> 00:22:53,163
هل تريدين القليل من أحمر الشفاه؟
?

309
00:22:54,290 --> 00:22:57,584
هل تعلمون، اذا اصلحنا هذه السيارة، فأننا
سنغازل بنات المدينة جميعهن، هل تعلمون ذلك؟

310
00:22:57,668 --> 00:23:00,962
صحيح، سوف تخلع الفتاة ملابسها
قبل أن تصعد الى السيارة

311
00:23:01,088 --> 00:23:02,505
عليك أن تصدق ذلك يا رجل

312
00:23:02,631 --> 00:23:05,467
هيه زوكو. لدي مفاجأة لك

313
00:23:05,801 --> 00:23:07,135
أوه، حقاً؟

314
00:23:08,137 --> 00:23:09,304
نعم

315
00:23:11,307 --> 00:23:12,640
!ساندي

316
00:23:13,309 --> 00:23:14,392
داني؟

317
00:23:14,477 --> 00:23:18,063
ما الذي تفعلينه هنا؟ لقد ظننت
أنكم ستعودون الى أستراليا

318
00:23:18,147 --> 00:23:20,148
لقد غيرنا الخطة

319
00:23:20,274 --> 00:23:21,649
...لا أستطيع أن

320
00:23:23,527 --> 00:23:26,488
هذا جميل يا حبيبتي
أعني، تعلمين كيف هو الأمر

321
00:23:26,614 --> 00:23:28,364
نلهو ونلعب ونفعل اشياء أخرى

322
00:23:28,491 --> 00:23:31,326
- داني؟
- هذا هو اسمي، لا تستهلكيه أكثر من اللازم

323
00:23:31,452 --> 00:23:32,744
ماذا بك؟

324
00:23:32,828 --> 00:23:36,664
ماذا بي أنا يا حبيبتي؟ ماذا بك انت؟

325
00:23:38,000 --> 00:23:41,252
ما الذي حدث لداني زوكو الذي
قابلته على الشاطيء

326
00:23:41,337 --> 00:23:45,715
حسناً، لا أعرف
أعني، قد يكون هناك أثنان منا، أليس كذلك؟

327
00:23:46,342 --> 00:23:50,053
لم لا تنشرين أعلان عن شخص مفقود

328
00:23:50,179 --> 00:23:52,847
أو حاولي البحث في دليل الهاتف، لا أعلم

329
00:23:53,682 --> 00:23:58,228
أنت عبارة عن شخص مزيف ومخادع
اتمنى لو لم تقع عينيَ عليك أبداً

330
00:24:00,689 --> 00:24:03,358
- أتساءل فيما اذا كانت تحمل اطلاقات فضية
- نعم

331
00:24:05,319 --> 00:24:08,530
اذا عيناها وقعت عليك أليس كذلك يا زوكو؟

332
00:24:09,365 --> 00:24:11,407
هيه، أراهن ان عيناها ليسا الشيئين
الوحيدين الذين أوقعتهما عليه

333
00:24:11,534 --> 00:24:14,619
- نعم، صحيح
- هيه، وزك. لدي سيارة، هل تتذكر ذلك؟

334
00:24:14,703 --> 00:24:17,247
- تعال يا داني
- حسناً، من لديه النقود للبيرة؟

335
00:24:17,373 --> 00:24:19,249
- حسناً، أنا سرقت هوية أخي
- أنا لدي دولارين ونصف

336
00:24:19,375 --> 00:24:21,084
حسناً، أعطني هذا

337
00:24:24,547 --> 00:24:27,048
لقد كان لطيفاً جداً معي في الصيف

338
00:24:27,216 --> 00:24:30,718
أصغي يا ساندي، الرجال عبارة عن جرذان

339
00:24:31,846 --> 00:24:35,557
أصغي الي. انهم براغيث الجرذان

340
00:24:36,225 --> 00:24:39,727
بل أسوء من ذلك
أنهم الأميبيا الموجودة على براغيث الجرذان

341
00:24:39,895 --> 00:24:43,565
أعني، أنهم أدنى مستوى حتى انهم
لا يستحقون عضة كلب
.

342
00:24:45,025 --> 00:24:47,902
أن الرجل الوحيد الذي تستطيع البنت
الأعتماد عليه هو أبوها

343
00:24:49,572 --> 00:24:51,447
- هل تعلمين ما الذي تحتاجينه؟
- ماذا؟

344
00:24:51,574 --> 00:24:54,284
قضاء ليلة ممتعة مع الفتيات. هه؟

345
00:24:54,785 --> 00:24:58,580
سوف نبيت الليلة في منزلي. هل تريدين المجيء؟

346
00:24:58,747 --> 00:25:01,916
جيد. سوف تحبين ذلك. تعالي

347
00:25:04,211 --> 00:25:05,378
هيه، أنظي، أنه جان

348
00:25:05,462 --> 00:25:08,756
فرَش، فرَش، فرَش
أحصل على معجون اسنان أيبانا جديد

349
00:25:08,883 --> 00:25:12,010
مع نكهته الجديدة
أنه مفيد جداً لأسنانك

350
00:25:12,094 --> 00:25:15,346
فرَش، فرَش، فرَش
معجون أسنان آيبانا الجديد

351
00:25:15,431 --> 00:25:19,267
فرَش، فرَش، فرَش
تغلبوا على الجراثيم بسرعة

352
00:25:19,476 --> 00:25:21,895
بسرعة، بسرعة، أنت بالتأكيد على حق

353
00:25:22,771 --> 00:25:24,272
أطفئيه

354
00:25:24,982 --> 00:25:27,692
- هيه، هيه. ناوليني سيجارة
- أوه، وأنا أيضاً. هنا

355
00:25:27,776 --> 00:25:30,111
- هيه، هل تريدين واحدة يا ساندي؟
- كلا، شكراً، أنا لا أدخن

356
00:25:30,237 --> 00:25:33,198
- لا تدخنين؟
- أفعلي ذلك، جربيه. لن يقتلك ذلك

357
00:25:33,282 --> 00:25:35,241
أعطها نوعية جيدة

358
00:25:39,455 --> 00:25:43,458
أوه، نسيت أن أخبرك، لا يجب عليك
أن تستنشقيها حتى تتعودي عليها

359
00:25:43,834 --> 00:25:46,252
ساندي، دعيني أعلمك كيفية عمل
الأستنشاقة الفرنسية

360
00:25:46,337 --> 00:25:48,463
انها رائعة جداً، راقبي

361
00:25:51,175 --> 00:25:55,011
يا الهي، هذا أقبح شيء رأيته في حياتي

362
00:25:55,471 --> 00:25:57,430
كلا، الرجال ينجذبون اليها فعلاً

363
00:25:57,514 --> 00:25:59,515
وبهذه الطريقة حصلت على لقبي فرينشي

364
00:25:59,642 --> 00:26:01,142
بالطبع

365
00:26:01,268 --> 00:26:03,478
- أوه
- حسناً

366
00:26:03,646 --> 00:26:07,440
حسناً، ما رأيكن بالقليل من النبيذ للحفلة؟

367
00:26:09,109 --> 00:26:11,778
الجالية الأيطالية السويسرية؟
واو، انه مستورد

368
00:26:11,862 --> 00:26:14,405
هيه، لقد جلبت نساتل توينكي. هل تردن واحدة؟

369
00:26:14,490 --> 00:26:17,158
نساتل توينكي ونبيذ؟
أوه، هذا راقي جداً يا جان

370
00:26:17,284 --> 00:26:20,370
مكتوب هنا ان هذه حلوى مخصصة للنبيذ

371
00:26:20,663 --> 00:26:23,289
هيه، ساندي لم تحصل على النبيذ

372
00:26:23,374 --> 00:26:24,791
أوه، لا بأس بذلك

373
00:26:25,167 --> 00:26:27,085
أراهن بأنك لم تشربي من قبل أيضاً

374
00:26:27,169 --> 00:26:29,921
أوه، نعم، لقد فعلت ذلك. شربت بعض
الشمبانيا في حفلة زواج أبن عمي مرة

375
00:26:30,005 --> 00:26:31,798
!يا للسعادة

376
00:26:31,882 --> 00:26:34,467
ما الأمر؟ ليس لدينا مرض معدي

377
00:26:37,346 --> 00:26:41,349
هيه يا ساندي، هل تريدينني أن أثقب أذنيك؟

378
00:26:42,810 --> 00:26:44,394
!أخرسن

379
00:26:45,896 --> 00:26:48,231
- هدوء
- أليس هذا خطراً للغاية؟

380
00:26:48,357 --> 00:26:51,693
أوه، كلا. أنا أعرف ما أفعله
أنا سوف أكون أختصاصية تجميل كما تعلمين

381
00:26:51,819 --> 00:26:54,362
- ما الأمر؟ هل أنت خائفة؟
- كلا أنا لست كذلك

382
00:26:54,488 --> 00:26:56,239
هنا يا فرينشي
تستطيعين أن تستعملي دبوسي

383
00:26:56,365 --> 00:26:58,283
نعم، من الجيد معرفة أن له فائدة ما

384
00:26:58,367 --> 00:26:59,784
- انه رائع
- ...فرينشي، أنا فعلاً لا أعتقد

385
00:26:59,868 --> 00:27:00,994
أنها فكرة جيدة

386
00:27:01,078 --> 00:27:04,497
- ...أوه، كلا، لا بأس بذلك. أصغي
- ...أبي لن يعجبه الأمر، أؤكد لك ذلك

387
00:27:05,374 --> 00:27:07,750
ساندي، لم لا نذهب الى الحمام؟

388
00:27:07,876 --> 00:27:10,336
سوف تقتلني أمي اذا وجدت دماً على السجادة

389
00:27:10,421 --> 00:27:12,547
ماذا؟
- انه نزيف بسيط سيستمر لثواني

390
00:27:12,673 --> 00:27:14,424
فرينشي، لا أشعر أنني بخير

391
00:27:14,550 --> 00:27:16,301
...لا تقلقي يا ساندي. اذا اخفقت

392
00:27:16,385 --> 00:27:19,095
فأنها تستطيع أن تغير تسريحة شعرك
حتى لا تظهر اذنيك

393
00:27:20,931 --> 00:27:24,058
ساندي، ساندي. الجمال مؤلم

394
00:27:25,561 --> 00:27:28,521
هل تستطعن رجاءً ان تجلبن لي بعض الثلج
حتى أخدر لها اذنيها؟

395
00:27:28,605 --> 00:27:33,026
لم لا تفتحين حنفية الماء البارد وتضعين
رأسها تحت الحنفية؟

396
00:27:39,199 --> 00:27:41,701
أنا شخصياً بدأت أشعر بالبرد

397
00:27:41,785 --> 00:27:44,829
- هيه، ما هذا؟
- أنه من بوبي في كوريا

398
00:27:44,913 --> 00:27:48,082
- هل تخرجين مع شاب كوري؟
- يا غبية، أنه جندي في البحرية

399
00:27:48,208 --> 00:27:49,751
- جندي في البحرية؟
- جندي في البحرية؟

400
00:27:50,919 --> 00:27:52,545
هل تريدان أن تريا صورة؟

401
00:27:53,797 --> 00:27:56,549
يا الهي
انت تتحولين الى مساعدة للقوات الأمريكية

402
00:27:58,927 --> 00:28:01,012
هيه، يا رفاق، ساندي مريضة

403
00:28:01,096 --> 00:28:04,390
أنا فقط ثقبت لها اذناً واحدة
...وهي رأت الدم و

404
00:28:04,767 --> 00:28:07,060
لن أدعك تضعين يدك على أذنيَ

405
00:28:07,144 --> 00:28:08,853
أوه، حقاً؟ سوف تندمين على ذلك

406
00:28:08,937 --> 00:28:11,731
لأنهم قد قبلوني في مدرسة لاكافيوري
لتعليم فن التجميل

407
00:28:11,815 --> 00:28:13,733
هل تعنين أنك ستتركين مدرسة رايديل؟

408
00:28:13,817 --> 00:28:15,693
هيه، أنا لا أنظر للأمر على أنه ترك للدراسة

409
00:28:15,778 --> 00:28:18,654
أنا أنظر أليه على انه أنتقالة عمل ستراتيجية جداً

410
00:28:19,448 --> 00:28:23,117
- لماذا الصورة مقطوعة من النصف؟
- لأن صديقته القديمة كانت في الصورة

411
00:28:26,914 --> 00:28:26,996
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك

412
00:28:26,997 --> 00:28:28,039
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك

413
00:28:28,040 --> 00:28:29,123
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك

414
00:28:29,124 --> 00:28:30,166
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك

415
00:28:30,167 --> 00:28:30,333
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك

416
00:28:31,335 --> 00:28:32,335
أوه، شكراً يا فرينشي
أنا آسفة لأنني تسبَبت بالكثير من المتاعب

417
00:28:32,336 --> 00:28:33,378
أوه، شكراً يا فرينشي
أنا آسفة لأنني تسبَبت بالكثير من المتاعب

418
00:28:33,379 --> 00:28:34,462
أوه، شكراً يا فرينشي
أنا آسفة لأنني تسبَبت بالكثير من المتاعب

419
00:28:35,756 --> 00:28:36,589
لا بأس

420
00:28:36,590 --> 00:28:37,298
لا بأس

421
00:28:38,926 --> 00:28:39,801
سوف تجعلني هذه الآنسة الصالحة أتقيَأ

422
00:28:39,802 --> 00:28:40,843
سوف تجعلني هذه الآنسة الصالحة أتقيَأ

423
00:28:40,844 --> 00:28:41,636
سوف تجعلني هذه الآنسة الصالحة أتقيَأ

424
00:30:12,603 --> 00:30:12,685
هل تسخرين مني يا ريز؟

425
00:30:12,686 --> 00:30:13,728
هل تسخرين مني يا ريز؟

426
00:30:13,729 --> 00:30:14,604
هل تسخرين مني يا ريز؟

427
00:30:16,732 --> 00:30:16,939
بعض الناس يكونون حساسين جداً

428
00:30:16,940 --> 00:30:18,024
بعض الناس يكونون حساسين جداً

429
00:30:18,025 --> 00:30:18,691
بعض الناس يكونون حساسين جداً

430
00:30:22,237 --> 00:30:24,197
لأنه عندما كانت الريح تهب في طريقي

431
00:30:24,281 --> 00:30:26,657
اصبحت رائحتي مثل رائحة قاعات رايديل القديمة

432
00:30:26,742 --> 00:30:29,160
واذا كان عليك الذهاب الى التواليت

433
00:30:29,244 --> 00:30:30,786
فأنك سوف تصاب بحكة شديدة

434
00:30:30,913 --> 00:30:32,580
هلَا خرستم أيها الجشعين؟

435
00:30:32,706 --> 00:30:34,332
هيه، لقد غيرت رأيي، لنذهب من هنا

436
00:30:34,416 --> 00:30:37,251
- هيه، ما الذي تعنيه؟
- ماذا تعني بما الذي أعنيه؟.

437
00:30:39,463 --> 00:30:41,714
لا يمكنهم المجيء الى هنا، سوف يوقظون والديَ

438
00:30:41,798 --> 00:30:44,175
- هيه يا بوتزي، لم لا تناديها؟
- هيا، لنذهب من هنا

439
00:30:44,259 --> 00:30:47,220
أوه يا ساندي
انت الفن والفن انت يا ساندي؟

440
00:30:47,304 --> 00:30:49,263
- أخرس، أجلس
- هيا، لنذهب

441
00:30:50,933 --> 00:30:52,975
أنتن أيتها الجميلات تضغطن عليَ كثيراً

442
00:30:53,101 --> 00:30:57,063
سوف أحصل على نصيبي في الحياة
طالما أنني لا زلت شابة كفاية لأحصل عليه

443
00:30:57,439 --> 00:30:59,857
ما الذي ستفعله، هل ستنزل عن طريق أنبوب التصريف؟

444
00:30:59,942 --> 00:31:01,901
هيه، أنظر. ريزو هناك

445
00:31:01,985 --> 00:31:04,445
أهلاً ريزو، أنت تقفزين بدون شبكة

446
00:31:12,120 --> 00:31:14,330
يا لكم من رجل شهم
وأنت تهرع لمساعدة سيدة

447
00:31:14,456 --> 00:31:17,166
- سيدة؟ أنا لا أرى سيدة
- !أخرس، أخرس

448
00:31:17,751 --> 00:31:20,503
- كيف حالك يا كينيك؟
- أحزري

449
00:31:21,088 --> 00:31:24,674
- لديك الكثير لتعرضه على فتاة
- نعم، وأنت تعرفينه

450
00:31:25,300 --> 00:31:27,093
ما الذي تقوله يا زوك؟

451
00:31:28,345 --> 00:31:30,221
أنت تبدين جيدة يا ريز

452
00:31:30,305 --> 00:31:34,141
- مت بغيضك
- حسناً، قضاء الوقت بالقذارة ليس من شيمي

453
00:31:39,982 --> 00:31:42,358
الى أين أنت ذاهب؟ هل ستقوم بالأعمال
المنزلية وتنام مبكراً؟

454
00:31:43,777 --> 00:31:46,487
حسناً، أنه أفضل من التسكَع
معك أيتها المغفلة

455
00:31:46,613 --> 00:31:48,155
- !هيه يا داني
- !هيه، داني

456
00:31:48,282 --> 00:31:50,700
عربتك يا سيدتي

457
00:32:02,379 --> 00:32:04,589
لا أعرف ما الذي رأيته في داني زوكو

458
00:32:04,673 --> 00:32:07,341
لا تقلقي يا عزيزتي. خذي واحداً من أصدقائي

459
00:32:09,011 --> 00:32:11,387
- أنهم كثيرون جداً
- نعم، أعلم

460
00:32:11,513 --> 00:32:14,473
- كيف تتواصلين معهم كلهم؟
- أنا أعتبر صديقة مراسلة رائعة

461
00:32:14,558 --> 00:32:17,018
وأنا مخلصة كلياً لكل واحد منهم

462
00:32:25,652 --> 00:32:28,195
- هيه، ما الذي تفعله؟
- حسناً

463
00:32:28,322 --> 00:32:30,448
حسناً، ماذا تظنون اننا سنفعل
علاقة جنسية جماعية؟

464
00:32:30,532 --> 00:32:31,907
أنت تتمنين ذلك

465
00:32:32,868 --> 00:32:35,911
- هيه، اذهبوا سيراً على الأقدام
- لابد أنك تمزح

466
00:32:36,038 --> 00:32:37,622
- !قلت اذهبوا الآن
- حسناً، حسناً

467
00:32:37,706 --> 00:32:39,248
- !تحركوا
- تذكرنا في وصيتك

468
00:32:39,374 --> 00:32:41,334
- وصيتك، حسناً
- تعالي هنا

469
00:32:45,756 --> 00:32:49,216
عندما يفضل رجل فتاةً على أصدقائه
فذلك يعني ان هنالك خطب ما

470
00:32:49,343 --> 00:32:50,426
أنت محق

471
00:32:50,552 --> 00:32:53,220
هيا يا رفاق
لنذهب لشراء قطعة من البيتزا

472
00:32:55,015 --> 00:32:56,891
هل أستطيع الحصول على البعض من هذا؟

473
00:32:57,684 --> 00:32:58,726
بالتأكيد

474
00:32:59,853 --> 00:33:02,063
- شكراً
- أنتظري

475
00:36:11,378 --> 00:36:13,337
هل يفسد حب الشباب عليكم حياتكم؟

476
00:36:13,421 --> 00:36:15,756
وهل تغلقون أعينكم عندما تنظرون الى المرآة؟

477
00:36:15,882 --> 00:36:17,007
لا تخافوا بعد الآن

478
00:36:17,092 --> 00:36:21,178
واجهوا عدم الرؤية الى الوجه، وهو قادر على
الولوج الى المسامات المصابة

479
00:36:21,263 --> 00:36:24,348
...ويساعد على تجفيف البثور القبيحة والعيوب

480
00:36:39,906 --> 00:36:43,367
- ريز، ريز
- هل تستطيع مناداتي بأسمي الأول؟

481
00:36:43,451 --> 00:36:46,453
- ...أوه
- بيتي

482
00:36:46,538 --> 00:36:48,622
- بيتي
- بيتي، بيتي، بيتي

483
00:36:48,707 --> 00:36:50,791
أوه، بيتي، بيتي

484
00:36:50,876 --> 00:36:52,626
بيتي

485
00:36:55,463 --> 00:36:57,464
هل لديك شيئاً؟

486
00:36:57,883 --> 00:36:59,466
هل انت تمزحين؟

487
00:37:06,600 --> 00:37:10,144
- بوليصة التأمين ذات ال25 سنت خاصتي
- أيها المبذَر

488
00:37:14,149 --> 00:37:15,900
- ماذا؟
- انها مكسورة

489
00:37:16,610 --> 00:37:18,402
كيف انكسرت؟

490
00:37:19,112 --> 00:37:21,614
لقد اشتريتها عندما كنت في الفصل السابع

491
00:37:38,590 --> 00:37:40,174
فلتذهب الى الجحيم

492
00:37:48,016 --> 00:37:49,850
هيه، ما الذي تعتقد أنك تفعله بحق الجحيم؟

493
00:37:49,935 --> 00:37:52,770
لقد أوقفت سيارتك في مكان ممنوع وقوف
السيارات فيه أيها الأخرق

494
00:37:52,854 --> 00:37:55,940
المكان كله ممنوع وقوف السيارات
فيه يا صاحب الوجه القبيح

495
00:37:56,024 --> 00:37:58,150
- أوه، حقاً؟
- !حقاً

496
00:38:02,948 --> 00:38:04,949
سوف تدفع ثمن ذلك

497
00:38:05,033 --> 00:38:09,286
نعم، حسناً، سوف أعطيك 75 سنتاً
للسيارة كلها ومن ضمنها فتاتك

498
00:38:18,880 --> 00:38:21,382
يجب علينا فقط أن نعدل الضربة
هذا كل ما في الأمر

499
00:38:21,508 --> 00:38:22,716
...المشكلة ليست في الضربة

500
00:38:22,842 --> 00:38:25,219
المشكلة في هذا المحرك

501
00:38:25,345 --> 00:38:26,804
المشكلة هي في فمك

502
00:38:26,888 --> 00:38:28,973
نعم، ومن أين ستحصل على كاربريتور جديدة، هه؟

503
00:38:29,057 --> 00:38:33,352
- ألم تسمع بالأستدانة؟
- كينيكي، هل لديك شربط شفاف؟

504
00:38:33,478 --> 00:38:36,313
هيه أيها المتعجرف. ماذا تقود أنت، هه؟

505
00:38:36,398 --> 00:38:38,816
- أنا أقود
- حقاً؟ وماذا عنك؟

506
00:38:38,900 --> 00:38:40,484
- من؟ أنا؟
- نعم

507
00:38:40,568 --> 00:38:42,319
حسناً، وماذا عن دودي؟

508
00:38:42,404 --> 00:38:44,989
- ...حسناً، أنا
- كما ظننت

509
00:38:45,073 --> 00:38:46,407
الآن هيا يا رفاق

510
00:38:46,533 --> 00:38:50,077
الآن، بأمكان هذه السيارة أن تكون قطعة مهمة
في عالم السيارات هل تعلمون ذلك؟

511
00:38:50,203 --> 00:38:52,329
أنظروا الى هذا

512
00:38:52,706 --> 00:38:53,664
بأمكان هذه السيارة أن تكون نظامية

513
00:38:53,665 --> 00:38:54,707
بأمكان هذه السيارة أن تكون نظامية

514
00:38:54,708 --> 00:38:55,040
بأمكان هذه السيارة أن تكون نظامية

515
00:38:56,418 --> 00:38:56,750
تعمل بالطاقة المائية

516
00:38:56,751 --> 00:38:57,793
تعمل بالطاقة المائية

517
00:38:57,794 --> 00:38:58,085
تعمل بالطاقة المائية

518
00:38:58,920 --> 00:38:59,878
تعمل بناقل سرعة أوتوماتيكي فائق السرعة

519
00:38:59,879 --> 00:39:00,587
تعمل بناقل سرعة أوتوماتيكي فائق السرعة

520
00:39:01,923 --> 00:39:02,965
بأمكانها أن تكون كالبرق المدهون بالكريز

521
00:39:02,966 --> 00:39:03,841
بأمكانها أن تكون كالبرق المدهون بالكريز

522
00:39:03,925 --> 00:39:04,008
!مدهونة بالكريز

523
00:39:04,009 --> 00:39:05,009
!مدهونة بالكريز

524
00:39:05,010 --> 00:39:05,342
!مدهونة بالكريز

525
00:42:04,939 --> 00:42:05,981
- يا يا رفاق، لنعمل
- نعم

526
00:42:05,982 --> 00:42:06,982
- يا يا رفاق، لنعمل
- نعم

527
00:42:06,983 --> 00:42:07,232
- يا يا رفاق، لنعمل
- نعم

528
00:42:24,792 --> 00:42:27,753
هيه يا زوك
هؤلاء شلَة العقارب، أنهم يسعون وراء المشاكل

529
00:42:28,880 --> 00:42:32,049
داني، ما الأمر؟
ألازلت تفكر بتلك الفتاة؟

530
00:42:32,634 --> 00:42:35,552
- هل أنت مجنون؟
- حسناً، كلا. لقد كنت أفكر وحسب

531
00:42:35,637 --> 00:42:38,305
- أدخل هناك، لا تفكر كثيراً
- كلا، هذا جيد، هذا جيد

532
00:42:41,476 --> 00:42:42,893
أهلاً يا رفاق

533
00:42:43,478 --> 00:42:46,980
- أهلاً كونيكي، أهلاًزوكو
- كيف الأحوال هه؟

534
00:42:47,774 --> 00:42:49,983
جيدة، الأجتماع قائم

535
00:42:52,612 --> 00:42:53,820
- هل تعلمون ما الذي سمعته
- ماذا؟

536
00:42:53,947 --> 00:42:56,323
في العام الماضي قامت الشرطة
بالقبض على شلَة طريق الرعد

537
00:42:56,407 --> 00:42:58,283
وكلهم الآن مرميَون في السجن

538
00:42:59,494 --> 00:43:01,411
اذاً؟ لا أحد سيتغلب على البرق المدهون بالكريز

539
00:43:01,496 --> 00:43:03,121
- حقاً؟
- نعم

540
00:43:04,582 --> 00:43:06,500
هل تتحايل أحداهن عليك يا داني؟

541
00:43:06,584 --> 00:43:09,670
- أوه، كلي طعامك يا ريز
- أنها مع التوابل

542
00:43:14,676 --> 00:43:18,845
- أنا لا أعرف شيئاً بخصوص هؤلاء الفتيات
- نعم، أنهن جيَدات في شيء واحد فقط

543
00:43:19,013 --> 00:43:20,681
...اذاً ما الذي من المفترض  أن تفعله معهن

544
00:43:20,765 --> 00:43:23,767
في ال23 ساعة ال45 دقيقة المتبقية من اليوم؟

545
00:43:23,851 --> 00:43:26,103
هل هذا كل ما يتطلبه الأمر، 15 دقيقة؟

546
00:43:28,606 --> 00:43:31,692
- هل تريدون موسيقى جديدة؟
- نعم

547
00:43:32,360 --> 00:43:33,986
أحتاج لبعض النقود

548
00:43:36,447 --> 00:43:37,698
شكراً
.

549
00:43:44,622 --> 00:43:46,373
- سأعود حالاً
- حسناً

550
00:43:51,838 --> 00:43:53,297
!أهلاً داني

551
00:43:54,882 --> 00:43:57,718
- لا أستطيع الحديث معك الآن
- أصغ، ما الذي ستفعله فيما بعد؟

552
00:43:57,802 --> 00:44:00,387
- لا أستطيع الكلام، حسناً؟
- أتصل بي

553
00:44:11,065 --> 00:44:13,317
- أهلاً ساندي
- أوه، أهلاً

554
00:44:13,401 --> 00:44:15,485
- كيف حالك؟
- بخير، شكراً

555
00:44:15,570 --> 00:44:16,570
هذا جيد

556
00:44:17,238 --> 00:44:20,824
ساندي، لطالما كنت أريد الكلام معك منذ وقت طويل

557
00:44:20,908 --> 00:44:23,744
- بخصوص ماذا؟
- حسناً، بخصوص تلك الليلة في حفلة الألعاب النارية

558
00:44:23,828 --> 00:44:26,330
أعني، الطريقة التي مثَلت بها
كانت فظيعة

559
00:44:26,414 --> 00:44:29,082
أعني، لقد كانت فعلاً كذلك
أعني، ذلك لم يكن أنا، يجب أن تفهمي ذلك

560
00:44:29,167 --> 00:44:32,419
أعني، لقد كنت أنا طبعاً
لكن لم أكن أنا

561
00:44:34,255 --> 00:44:37,007
كما ترين، يا ساندي، لقد وصلت الفكرة، أليس كذلك؟
...لقد كنت

562
00:44:37,091 --> 00:44:40,344
حسناً، لهذا أنا مسرورة جداً
لأن توم هو أنسان بسيط جدأً

563
00:44:44,932 --> 00:44:48,226
انه بسيط هذا صحيح
من المسؤسف أن عقله موجود في عضلاته

564
00:44:49,103 --> 00:44:50,771
أنت تغار، أليس كذلك؟

565
00:44:51,939 --> 00:44:55,525
أغار؟ أوه، هيا يا ساندي
لا تضحكيني

566
00:44:56,694 --> 00:44:58,695
وما الذي فعلته انت في حياتك؟

567
00:45:02,408 --> 00:45:05,285
!أوه، هيا
أستطيع أن أتغلب على هؤلاء الحمقى

568
00:45:05,411 --> 00:45:07,621
سوف أصدق ذلك عندما أراه

569
00:45:31,646 --> 00:45:35,148
لنبدأ بالقاعدة رقم 1
لنقلل التدخين الى علبتين باليوم، هلَا فعلت؟

570
00:45:35,233 --> 00:45:36,441
أحسنت

571
00:45:40,071 --> 00:45:43,240
الآن، أي نوع من الرياضة أنت مهتم به؟

572
00:45:43,741 --> 00:45:44,908
هل تحب السلَة؟

573
00:45:44,992 --> 00:45:47,911
نعم، لقد ركبت مجموعة منها قبل اسبوعين

574
00:45:50,665 --> 00:45:54,167
حسناً، أول شيء علينا فعله هو انك بحاجة للتغيير

575
00:45:54,293 --> 00:45:56,503
حسناً، أعلم. لهذا أنا هنا، كما تعلم، للتغيير

576
00:45:56,629 --> 00:45:59,172
- كلا، أعني تغيير ملابسك
- أوه

577
00:46:06,472 --> 00:46:08,098
حسناً، انهوا اللعب

578
00:46:08,182 --> 00:46:11,101
يا رفاق، أريد أن أقدم لكم رجلاً جديداً

579
00:46:11,936 --> 00:46:14,187
داني. لنختبره، هلَا فعلنا ذلك؟

580
00:46:16,441 --> 00:46:17,691
من الأفضل لك أن تنتبه

581
00:46:17,817 --> 00:46:20,777
حسناً، هيا، هيا، هيا
أبدأوا اللعب، هيا، أحسنتم

582
00:46:20,862 --> 00:46:22,362
- هيا، هيا
- هيه يا داني

583
00:46:34,167 --> 00:46:36,001
عليك أن تدحرج الكرة

584
00:46:39,964 --> 00:46:41,965
- تفضل أيها المدرب
- شكراً يا بنيَ

585
00:46:42,049 --> 00:46:44,217
الآن، فقط دحرج الكرة، وضعها في السلة

586
00:46:44,302 --> 00:46:46,803
- هل تعتقد انك تستطيع عمل  ذلك؟
- !هل أستطيع عمل ذلك

587
00:46:47,513 --> 00:46:48,722
- حسناً
- هيا

588
00:46:48,848 --> 00:46:50,640
!داني، هنا، يا داني

589
00:46:50,725 --> 00:46:52,142
هيا

590
00:46:52,226 --> 00:46:54,144
- هيا يا آرنولد
- هيا، ارفعها

591
00:46:54,228 --> 00:46:56,897
ارفعها هناك
هيه، هكذا، اذهب، اذهب، اذهب

592
00:46:57,023 --> 00:46:58,648
تغلب عليه يا داني، تغلب عليه

593
00:46:58,733 --> 00:47:02,235
هكذا، اذهب، اذهب، تغلب عليه
هكذا، هكذا

594
00:47:04,363 --> 00:47:05,655
ما الذي فعلته؟

595
00:47:05,740 --> 00:47:08,033
- هل هو يمزح؟
- يا الهي، أوه يا الهي

596
00:47:11,329 --> 00:47:13,830
أريدك أن تقابلك خصمك في المصارعة

597
00:47:13,915 --> 00:47:16,208
داني، أندي

598
00:47:17,877 --> 00:47:20,420
- هل أنت مجنون؟
- هيا، هيا، هيا

599
00:47:20,505 --> 00:47:23,173
حسناً، هيا، لنبدأ
لنبدأ بالوضعية الأولى

600
00:47:23,257 --> 00:47:25,091
داني، انت انبطح

601
00:47:25,760 --> 00:47:28,094
حسناً يا أندي، انبطح، مستعد؟

602
00:47:28,429 --> 00:47:29,679
حسناً؟
Okay?

603
00:47:33,267 --> 00:47:35,185
تمهَل، تمهَل، تمهَل

604
00:47:35,895 --> 00:47:38,772
داني، يجب أن تحاول، يجب أن تحاول
حاول، هيا

605
00:47:38,856 --> 00:47:40,273
هيا، لنركز جيداً

606
00:47:40,399 --> 00:47:43,360
حسناً يا أندي، لنغير الوضعية
انت انبطح، هيا

607
00:47:48,783 --> 00:47:50,534
حسناً، مستعد؟

608
00:47:53,955 --> 00:47:55,872
- هل تستسلم؟
- نعم، أستسلم

609
00:47:55,957 --> 00:47:57,207
جيد

610
00:48:02,588 --> 00:48:03,588
انه شجاع

611
00:48:07,093 --> 00:48:10,637
أظن أنك ستحب البيسبول
انها لعبة لا تتطلَب الأتصال مع الأخرين

612
00:48:10,721 --> 00:48:13,390
الآن، اذهب الى هناك لنرى
ما تستطيع أن تفعله، حسناً؟

613
00:48:13,474 --> 00:48:15,308
أرم الكرة، هيا، لنلعب

614
00:48:15,434 --> 00:48:16,810
هيه، أين تريد الكرة ها؟

615
00:48:16,936 --> 00:48:18,812
هيا يا رجل
لنقلع هذا الرجل من هنا

616
00:48:18,896 --> 00:48:21,648
- انه لا يستطيع أن يسجل ضربة
- هذا الولد لا يستطيع حتى أن يضرب بمضربه
-

617
00:48:21,732 --> 00:48:24,651
- نقطة
- أترى؟ لقد أخبرتك. أنه لا يتحرك حتى

618
00:48:24,944 --> 00:48:28,738
أي نوع من اللاعبين أنت؟
هيا، ضع الكرة هنا يا بيتشر

619
00:48:30,449 --> 00:48:31,658
نقطة

620
00:48:32,994 --> 00:48:34,744
هيا، حركوا اللعب قليلاً

621
00:48:34,829 --> 00:48:37,664
هيا، حركوا اللعب
هيا، هيا، لنراك وأنت تسجل ضربة

622
00:48:37,790 --> 00:48:39,499
سجل ضربة، سجل ضربة

623
00:48:41,168 --> 00:48:42,794
خطأ

624
00:48:45,631 --> 00:48:48,174
- تمهل، تمهل، تمهل
- !الآن، هيا، هيا

625
00:48:48,259 --> 00:48:50,468
!ضع المضرب جانباً، ضع المضرب جانباً

626
00:48:52,096 --> 00:48:55,682
الآن، هنالك العديد من الألعاب الرياضية
التي لا تتطلب اتصالاً مع الآخرين مطلقاً

627
00:48:55,808 --> 00:48:58,351
- أوه حقاً، مثل ماذا؟
- مثل ألعاب الميدان

628
00:48:58,769 --> 00:49:02,314
- ماذا تعني، هل تعني الركض؟
- ماذا، هل تعني بمثل الركض؟

629
00:49:03,024 --> 00:49:05,442
أعني شيئاً يتطلب التحمَل

630
00:49:05,526 --> 00:49:09,863
شيء ما يتطلب الطاقة
مثل، ركض المسافات الطويلة

631
00:49:10,448 --> 00:49:12,490
الركض بين المدن

632
00:49:15,036 --> 00:49:17,329
- قد يكون هذا رائعاً
- جيد

633
00:49:20,124 --> 00:49:23,043
هيه، توقف عن ذلك
هيا، أرفع ساقيك عالياً
Hey, cut it.

634
00:49:24,211 --> 00:49:26,129
در عشر مرات حول الملعب

635
00:49:44,315 --> 00:49:45,565
داني

636
00:49:49,570 --> 00:49:51,863
داني، هل أنت بخير؟

637
00:49:53,741 --> 00:49:55,533
داني، تحدث اليَ

638
00:49:57,078 --> 00:50:00,330
أقل ما تستطيع فعله هو التحدث اليَ
بعد الطريقى التي عاملتني بها

639
00:50:00,414 --> 00:50:03,249
...الطريقة التي عاملتك
ساندي، لقد أخبرتك بأنني كنت آسفآ على ذلك

640
00:50:03,334 --> 00:50:04,751
لقد جعلتك تتكلم

641
00:50:06,504 --> 00:50:09,214
- هل أنت متأكد بأنك بخير؟
- نعم، أنا على ما يرام

642
00:50:10,925 --> 00:50:14,010
- اذاً، هل ستظلين تخرجين مع ذلك المغفل؟
- ...حسناً

643
00:50:15,096 --> 00:50:19,099
- حسناً، هل سيأخذك الى الرقص؟
- حسناً، ذلك يعتمد

644
00:50:19,225 --> 00:50:20,767
- على ماذا؟
- عليك

645
00:50:20,851 --> 00:50:22,435
- عليَ؟
- نعم

646
00:50:23,521 --> 00:50:25,188
أنه يستطيع أن يحضر الحفلة وحيداً

647
00:50:30,361 --> 00:50:31,486
هيا

648
00:50:43,499 --> 00:50:46,042
ساندي، هيا
لنذهب الى مكان آخر الليلة

649
00:50:46,127 --> 00:50:47,460
لماذا؟

650
00:50:49,088 --> 00:50:51,297
لأننا لا نستطيع أن نكون وحدنا هنا
هذا هو السبب

651
00:50:51,382 --> 00:50:52,590
داني

652
00:50:54,760 --> 00:50:55,969
حسناً

653
00:50:57,888 --> 00:51:00,265
شطيرتي برجر وعصير

654
00:51:04,228 --> 00:51:06,229
لقد كدت تخلع ذراعي من مكانها

655
00:51:06,313 --> 00:51:09,566
حسناً، لم أرد أن أفقد هذه الطاولة
أنها أفضل طاولة لديهم

656
00:51:10,359 --> 00:51:11,609
ما الذي تفعله؟

657
00:51:11,694 --> 00:51:13,695
أنا فقط أريد بعض الخصوصية لنا، حسناً؟

658
00:51:13,779 --> 00:51:17,157
- ما الذي ستطلبانه يا أولاد؟
- أوه، مشروب صودا بالكرز من فضلك

659
00:51:17,241 --> 00:51:19,242
- داني؟
- أوه، أنا لست جائعاً جداً

660
00:51:19,326 --> 00:51:21,828
فقط أحضري لي شطيرة برجر مع جميع الأضافات

661
00:51:21,912 --> 00:51:23,747
وصودا بالكرز مع أيس كريم بالشوكولاتة

662
00:51:23,831 --> 00:51:25,915
هذا يبدو جيداً، سأطلب نفس الشيء

663
00:51:26,000 --> 00:51:28,209
نفس الشيء؟ انت تستطيع أن تأكل الكثير
من الطعام أليس كذلك؟

664
00:51:28,294 --> 00:51:30,712
- هل تعلم، أن دمك خفيف
- كلا، انت دمك خفيف

665
00:51:30,796 --> 00:51:34,007
كيف حالك يا زوك، هه؟ بخير؟
الكآبة الذهبية

666
00:51:34,091 --> 00:51:37,135
- أهلاً يا ريزو، كيف حالك؟
- متحمسة جداً ومتفائلة للغاية

667
00:51:38,095 --> 00:51:41,097
هيه، هل لديك قطعتي ربع دولار؟
نستطيع أن نقتسم فطيرة أيسكيمو

668
00:51:41,182 --> 00:51:45,435
- لقد انتهت أيام تحمَلي لمصاريفك
- لا بد أنك تخططين للبقاء في البيت لمدة طويلة

669
00:51:45,519 --> 00:51:47,812
أهلاً، تحياتي أيها الأصحاب والصاحبات

670
00:51:47,897 --> 00:51:51,775
هيه، أنا لدي 23 سنت. هل يريد أحدكم
أن يتبرع بالمال لكوكتيل دوك سليد؟

671
00:51:51,859 --> 00:51:54,110
أنا لا أعلم أين تذهب جميع نقودي

672
00:51:54,195 --> 00:51:56,154
عشرة سنتات هنا و15 سنت هناك

673
00:51:56,238 --> 00:51:57,572
...نعم، حسناً، في غضون شهرين من الآن

674
00:51:57,656 --> 00:51:59,616
ستكون فرينشي قادرة على تولي مصاريفنا هه؟

675
00:51:59,700 --> 00:52:01,409
- فتاة عاملة لديها دخل؟
- هيه، هذا صحيح

676
00:52:01,494 --> 00:52:04,287
حسناً، انتم تعلمون، أنهم لا يدفعون
لك الكثير لتبدأي به

677
00:52:04,371 --> 00:52:06,080
نعم، حسناً، هذا يظل أكثر مما نجنيه

678
00:52:06,165 --> 00:52:08,792
لذا أدفعي انت لأنني
لن أحصل على علاوتي قبل الجمعة

679
00:52:08,876 --> 00:52:11,169
- ماذا؟ أنت تحصل على علاوات؟
- عندما أكون عاقلاً أحصل عليها

680
00:52:11,253 --> 00:52:14,005
هيه يا فايولا، كوكتيل دوك سليد
مع أربعة ملاعق

681
00:52:14,089 --> 00:52:17,008
- وفطيرة أسكيمو مع سكينة
- أهلاً أيها الشلة

682
00:52:18,928 --> 00:52:21,346
تفضلوا، خذوه والتهموه

683
00:52:25,476 --> 00:52:28,102
أن لدي العديد من العلامات على وجهي
سيظن الناس أن أنني مصابة بالجذام

684
00:52:28,187 --> 00:52:32,065
هيه، ابتهجي. أن العلامة التي يسبَبها كينيكي
مثل بطاقات هولمارك للتحية

685
00:52:32,149 --> 00:52:34,734
اذا كان الموضوع يهمك جداً تستطيعين ارسال تحياتك

686
00:52:35,945 --> 00:52:37,403
انت خنزير

687
00:52:37,488 --> 00:52:39,823
أحب الأمر عندما تشتمين

688
00:52:40,157 --> 00:52:44,244
والداي يريدان دعوتك لشرب الشاي في يوم الأحد
هل تريد القدوم؟

689
00:52:45,663 --> 00:52:48,915
- أنا لا أحب الشاي
- ليس عليك أن تشرب الشاي

690
00:52:49,667 --> 00:52:51,835
حسناً، أنا لا أحب العلاقة مع الوالدين

691
00:52:53,963 --> 00:52:55,380
هل تريدين البعض؟

692
00:52:56,674 --> 00:52:58,633
انت فعلاً فتاة رخيصة

693
00:52:58,717 --> 00:53:00,593
أوه، لم يكن هذا قصدي

694
00:53:00,678 --> 00:53:01,886
أنا أفهم

695
00:53:01,971 --> 00:53:04,138
لطالما ظننت انك انسانة متفهَمة جداً

696
00:53:04,223 --> 00:53:05,431
أنا كذلك

697
00:53:05,516 --> 00:53:09,185
وأعتقد أيضاً بأن هنالك المزيد
فيك ما عدا انك سمينة

698
00:53:09,520 --> 00:53:10,770
شكراً

699
00:53:11,105 --> 00:53:12,397
لا شكر على واجب

700
00:53:12,481 --> 00:53:14,399
- هل واعدت أحدهم من أجل مسابقة الرقص؟
- كلا

701
00:53:14,483 --> 00:53:16,109
- هل تريدين الذهاب؟
- نعم

702
00:53:16,193 --> 00:53:18,111
أوه، كلا، سوف أظل طالبة سنة نهائية الى الأبد

703
00:53:18,195 --> 00:53:20,488
اذا لم أدرس لأمتحان مادة الجبر اللعينة غداً

704
00:53:20,573 --> 00:53:23,157
هيه، انت محظوظة أيتها الفاتنة
فأنت لديك ذراع ترافقك الى البيت

705
00:53:23,242 --> 00:53:26,202
ليست الأذرع هي ما
انا قلقة بشأنه يا سوني

706
00:53:26,287 --> 00:53:27,829
انها اليدين

707
00:53:27,913 --> 00:53:29,414
أنها تحبني

708
00:53:32,084 --> 00:53:34,419
- هيه، هل ستأتين يا فرينش؟
- أوه، لا أعتقد ذلك

709
00:53:34,503 --> 00:53:36,546
أعتقد أنني أريد أن أتسكع قليلاً بعد

710
00:53:36,630 --> 00:53:37,755
حسناً

711
00:53:37,840 --> 00:53:40,174
لقد كنت آكل طعام الحمية طوال اليوم

712
00:53:40,259 --> 00:53:42,677
فطيرة التفاح التي تعدَا أمي
أفضل من هذه الأشياء

713
00:53:42,761 --> 00:53:45,054
- هل تريد قطعة؟
- نعم، بالتأكيد

714
00:53:45,973 --> 00:53:47,432
- هيه يوتزي
- نعم؟

715
00:53:47,516 --> 00:53:49,183
خمسة عشر دقيقة

716
00:53:50,227 --> 00:53:52,645
انت تعلم يا داني
أنا قلقة بشأن مسابقة الرقص تلك

717
00:53:52,730 --> 00:53:55,023
ربما هنا يرقصون بشكل مختلف
عن طريقة رقصنا في بلدي

718
00:53:55,107 --> 00:53:58,276
لا تقلقي بخصوص ذلك
ربما سنخترع رقصة الكنغر

719
00:54:00,404 --> 00:54:02,363
هيا، لنغادر هاذا المكان يا ساندي

720
00:54:02,448 --> 00:54:04,282
زوكو، أراك لاحقاً

721
00:54:05,034 --> 00:54:07,368
- وداعاً يا فرينشي
- الى اللقاء يا ساندي

722
00:54:09,538 --> 00:54:13,041
عظيم. علي أن أدفع الحساب ثانية
أعطني نقود

723
00:54:13,959 --> 00:54:16,628
حسناً، ما الأمر؟
ماذا بك الليلة؟

724
00:54:16,712 --> 00:54:18,296
ان شخصيتك اصبحت أنانية

725
00:54:18,380 --> 00:54:19,547
لا تبدأ معي

726
00:54:19,632 --> 00:54:22,967
أوه، بالتأكيد، حسناً. لقد وجدتها
ماذا لو انهيت علاقتي معك، هه؟

727
00:54:23,052 --> 00:54:24,510
!أنه هذا

728
00:54:26,138 --> 00:54:28,097
أليك مني أيها الهزلي

729
00:54:30,392 --> 00:54:31,935
آسفة يا فرينش

730
00:54:32,770 --> 00:54:34,354
!ريزو

731
00:54:36,982 --> 00:54:40,401
!هيه، ريزو، أريد أن أكلَمك الآن
Hey, Rizzo! I wanna talk to you! Now!

732
00:54:42,488 --> 00:54:44,781
لا تبكي أبداً على مخفوق الحليب المسكوب

733
00:54:44,865 --> 00:54:46,824
أوه، سأكون بخير

734
00:54:48,243 --> 00:54:50,328
تعلمين أن وقت أغلاق المطعم سيحين قريباً أليس كذلك؟

735
00:54:50,412 --> 00:54:52,830
هل تمانعين اذا بقيت لفترة أطول يا فاي؟

736
00:54:52,915 --> 00:54:54,666
كلا، خذي راحتك

737
00:54:54,750 --> 00:54:57,251
- واو
- ماذا؟

738
00:54:57,461 --> 00:55:01,631
حسناً، أكره أن أقول لك هذا
لكن شعرك يشبه بيضة عيد الفصح

739
00:55:01,715 --> 00:55:03,591
أوه، نعم

740
00:55:03,676 --> 00:55:06,803
حسناً، لدي مشكلة بسيطة في درس صبغ الشعر

741
00:55:07,179 --> 00:55:10,723
في الحقيقة، أنا لدي مشكلة بسيطة
في جميع دروسي

742
00:55:10,808 --> 00:55:13,643
أن مدرسة التجميل بالتأكيد
لم تكن كما توقعتها

743
00:55:13,727 --> 00:55:15,853
أوه، لا شيء كذلك

744
00:55:19,400 --> 00:55:20,483
فاي؟

745
00:55:21,902 --> 00:55:23,444
لقد تركت الدراسة

746
00:55:23,570 --> 00:55:26,030
ما رأيك أن أصبح نادلة؟

747
00:55:26,115 --> 00:55:28,199
أنت صغيرة جداً على ذلك

748
00:55:28,909 --> 00:55:31,869
هيه، ربما أستطيع أن أكون عاملة بدَالة

749
00:55:32,746 --> 00:55:37,000
كلا، لا أظن أنني أحب أرتداء تلك
الأشياء الصغيرة على اذنيَ

750
00:55:37,084 --> 00:55:42,088
يا الهي، اتمنى لو كان لدي
ملاك حارس ليخبرني بما أفعله

751
00:55:42,756 --> 00:55:45,341
تعلمين، مثل الممثلة ديبي درنولدز في فيلم تامي

752
00:55:45,426 --> 00:55:47,093
ماذا تظنين؟

753
00:55:47,261 --> 00:55:50,263
اذا وجدته، أعطه رقم هاتفي

754
00:59:56,510 --> 00:59:58,511
- فقط أخفض رأسك يا كونيكي
- ما الذي تفعلانه؟

755
00:59:58,637 --> 01:00:00,429
هيا يا كونيكي
أمهله قليلاً، هلَا فعلت ذلك؟

756
01:00:00,514 --> 01:00:04,183
- أوه، سأمهلك قليلاً، حسناً
- كلا، سنصلح المكابح لاحقاً

757
01:00:04,268 --> 01:00:05,768
أبتعد أيها الأملس

758
01:00:05,852 --> 01:00:08,020
- هيه، أيها الكعكة، لقد وضعتها بالمقلوب
- حسناً

759
01:00:08,105 --> 01:00:10,106
من أي سيارة سرقت
هذه في كل الأحوال؟

760
01:00:10,190 --> 01:00:11,190
- سيارة أمك
- سيارة أمك

761
01:00:12,025 --> 01:00:13,943
هيه تشارلي، لا تنسى الكيبل
الآخر، هلا فعلت ذلك؟

762
01:00:14,027 --> 01:00:16,779
هنالك سلم منحدر تم وضعه على باب الخدمات
من أجل الكاميرا

763
01:00:19,449 --> 01:00:20,783
ريز

764
01:00:27,165 --> 01:00:30,001
هل تصدقون ذلك؟
سوف نظهر في التلفزيون

765
01:00:34,131 --> 01:00:36,966
- كيف حالك؟
- ألازلت ترغب بالذهاب الى مسابقة الرقص؟

766
01:00:37,342 --> 01:00:40,720
يا رجل، سأحصل على أجمل
فتاة هناك

767
01:00:41,805 --> 01:00:45,224
أكبر مناسبة تحصل في مدرسة رايديل ونحن
ليس لدينا أصدقاء

768
01:00:45,309 --> 01:00:47,310
ماذا عن رودي الذي يعمل في النادي الليلي؟

769
01:00:47,394 --> 01:00:49,562
- كوني جادَة
- انه أقتراح

770
01:00:49,688 --> 01:00:51,230
حسنأً، لقد أتصلت به فعلاً

771
01:00:57,821 --> 01:01:00,406
أهدئي، أعتقد أن حظنا يتغيَر

772
01:01:07,748 --> 01:01:09,415
هل تعلمين ما تفعلينه؟

773
01:01:09,541 --> 01:01:11,667
وما الذي نفعله؟ هيا

774
01:01:41,448 --> 01:01:43,908
هيه، مارتي، انت تبدين جميلة

775
01:01:44,618 --> 01:01:47,286
هلَا عذرتني لثانية؟

776
01:01:50,290 --> 01:01:52,541
ينتابك شعور جيد أيضاً أليس كذلك؟

777
01:01:52,959 --> 01:01:55,378
سوني، ذاك هو
أنظر، ذلك هو فينس فونتاين

778
01:01:55,462 --> 01:01:57,546
نعم، لقد رأيت أشخاصاً أهم منه
في كوب البيرة

779
01:01:57,631 --> 01:02:00,383
هلَا نضجت؟ أنه الأروع

780
01:02:00,467 --> 01:02:02,760
صحيح، اذا كنت تحبين كبار السن

781
01:02:15,774 --> 01:02:17,316
داني، هذا مثير جداً

782
01:02:17,401 --> 01:02:20,486
نعم، حسناً، كل ما علينا فعله هو
أن نكون أصدقاءً للمصورين

783
01:02:20,612 --> 01:02:23,155
- هل تعرف المصور؟
- نعم، أسمه تيد

784
01:02:23,824 --> 01:02:25,908
دودي، كيف أبدو؟

785
01:02:25,992 --> 01:02:28,661
تبدين مثل أناناسة شقراء وجميلة

786
01:02:29,913 --> 01:02:31,580
هذا جيد، هذا جيد

787
01:02:31,665 --> 01:02:34,583
انتم متأخرون يا رفاق
أين كنتم؟

788
01:02:34,668 --> 01:02:37,586
- يا الهي، حتى النادي الرياضي ليس بهذه الروعة
- نعم، هل جلبت المؤن؟

789
01:02:37,671 --> 01:02:40,756
حسناً يا أولاد
اريد أن تعملوا لي دائرة كبيرة هنا، دائرة كبيرة

790
01:02:43,176 --> 01:02:46,929
هيا أيها الأولاد والبنات
سنكون على الهواء بعد قليل

791
01:02:47,013 --> 01:02:49,765
لكن أولاً
لنرقص على بعض الأغاني للأحماء

792
01:02:49,850 --> 01:02:52,685
مع جوني كاسينو وفرقة الكامبلرز

793
01:03:57,501 --> 01:04:00,002
- ما هو أسميهما؟
- فريد وجنجر

794
01:04:00,086 --> 01:04:02,713
- فريد وجنجر
- لكن... أذهب وأخبره الحقيقة

795
01:04:25,111 --> 01:04:27,363
آمل أن لا يصيبني الخوف من الكاميرا

796
01:04:27,447 --> 01:04:30,115
أوه، لا تقلقي بشأن هذا
سنكون رائعين، حسناً؟

797
01:04:30,200 --> 01:04:32,034
- حقاً؟
- ألن تقلقي؟

798
01:04:32,118 --> 01:04:34,036
جيد. هيا، لنذهب

799
01:04:51,972 --> 01:04:54,139
لم لا تجعليني أقود الرقصة كنوع من التغيير؟

800
01:04:54,266 --> 01:04:56,308
لا أستطيع فعل ذلك. أنا متعودة على القيادة

801
01:04:56,434 --> 01:04:57,601
حسناً

802
01:05:00,313 --> 01:05:03,732
دودي، ألا تستطيع أن تديرني أو شيء من هذا القبيل؟

803
01:05:03,817 --> 01:05:06,151
لا تتكلمي يا فرينش. أنا أحاول أن أحسب

804
01:05:07,571 --> 01:05:11,156
لحن لن يعود كما كان

805
01:05:11,241 --> 01:05:13,909
لحن ينادي بأسمك

806
01:05:13,994 --> 01:05:16,495
هل فكرت يوماً بأن تمارس مهنة الغناء؟

807
01:05:16,621 --> 01:05:20,332
عودي الي أرجوك

808
01:05:20,458 --> 01:05:24,670
!هيه زوكو، زوك، زوك
أريدك أن تقابل جا جا دي جريجوريو

809
01:05:24,796 --> 01:05:27,339
- كيف حالك يا حبيبي زوكو؟
- بخير

810
01:05:27,424 --> 01:05:30,009
- من هي؟
- الجميع ينادونني جاجا

811
01:05:30,093 --> 01:05:32,678
لأنني أفضل راقصة في ساينت بيرناديت

812
01:05:32,762 --> 01:05:34,972
صاحبة أسوأ سمعة

813
01:05:35,682 --> 01:05:37,433
لنذهب يا ساندي

814
01:05:38,351 --> 01:05:42,187
- من كانت تلك الفتاة؟
- أنها فقط فتاة أعرفها، هذا كل شيء

815
01:05:48,320 --> 01:05:49,445
أهلاً

816
01:05:51,323 --> 01:05:53,115
أنا فينس فونتاين

817
01:05:53,825 --> 01:05:56,952
هيه، هل يعرف أهلك بأنني
آتي على غرفتك كل ليلة؟

818
01:05:57,037 --> 01:05:59,163
على اذاعة كي زي أي زي

819
01:06:02,208 --> 01:06:04,460
أنا هو الحكم في مسابقة الرقص
.

820
01:06:04,544 --> 01:06:06,545
أنا لا أظن بأنني سأشارك

821
01:06:06,630 --> 01:06:08,464
جمال خارق مثلك؟

822
01:06:08,548 --> 01:06:10,633
- ما هو اسمك؟
- مارتي

823
01:06:10,717 --> 01:06:14,011
- مارتي ماذا؟
- ماراشينو

824
01:06:14,471 --> 01:06:16,388
أنت تعلم، كما في كلمة شيري

825
01:06:39,287 --> 01:06:40,996
- ما الذي تفعله؟
- أغسل يديَ

826
01:07:02,769 --> 01:07:04,436
كيف تعرفت عليها؟

827
01:07:04,938 --> 01:07:07,773
انها صديقة قديمة للعائلة، هذا كل شيء

828
01:07:14,948 --> 01:07:17,533
- ألست مسرورة لعودتك؟
- أوه، نعم

829
01:07:17,617 --> 01:07:20,202
بالأضافة الى أن الشقراوات يستمتعن أكثر

830
01:07:28,461 --> 01:07:31,463
عندما أستمع الى الموسيقى
لا أستطيع أن أسيطر على قدماي

831
01:07:31,548 --> 01:07:34,091
- تظن نفسها الشخصية الكارتونية تنكر بيل
- أسكت يا سوني

832
01:07:47,147 --> 01:07:49,231
!أغنية مدرسة رايديل القتالية

833
01:08:13,173 --> 01:08:16,425
- عندما تنتهون
- لقد انتهينا

834
01:08:16,509 --> 01:08:20,846
ستكونون سعداء اذا عرفتم بأنني لن أقوم بدور الحكم
في مسابقة الرقص

835
01:08:26,311 --> 01:08:29,188
أعتقد بأننا جميعاً مدينون بالتصفيق والهتاف الحار

836
01:08:29,272 --> 01:08:32,608
الى باتي سيمكوكس ويوجين  فيلسنيك

837
01:08:32,692 --> 01:08:35,277
واللجنة الخاصة لما قاموا به من تزيين جميل

838
01:08:35,361 --> 01:08:37,529
!لنسمع الهتاف من أجل ورق التواليت

839
01:08:41,367 --> 01:08:46,371
بعد لحظات، ستشاهد الأمة كلها مدرسة رايديل

840
01:08:46,498 --> 01:08:47,873
!فليكن الله بعوننا

841
01:08:47,957 --> 01:08:50,793
وأريدكم جميعاً أن تتصرفوا
بقدر عال من الأخلاق

842
01:08:50,877 --> 01:08:52,628
!ممنوع عض المؤخرات

843
01:08:54,714 --> 01:08:58,467
والآن، ها هو
أمير المغنَين

844
01:08:58,551 --> 01:09:00,636
السيد فينس فونتاين

845
01:09:07,393 --> 01:09:10,062
السيد فينس فونتاين

846
01:09:34,337 --> 01:09:37,422
أهلاً، من الممتع أن أكون هنا في مدرسة رايديل

847
01:09:39,759 --> 01:09:41,677
ما أسمك يا حبيبتي؟

848
01:09:43,930 --> 01:09:45,264
يا حلوة
.

849
01:09:45,390 --> 01:09:47,432
والآن الى القوانين

850
01:09:50,603 --> 01:09:52,187
القاعدة رقم ذ

851
01:09:52,772 --> 01:09:54,439
الثنائي يجب أن يتكون من ولد وبنت

852
01:09:54,566 --> 01:09:56,358
نعم، للأسف يا يوجين

853
01:09:58,903 --> 01:10:01,280
حسناً، حسناً، حسناً، هيا

854
01:10:01,614 --> 01:10:03,282
القاعدة رقم 2

855
01:10:03,408 --> 01:10:05,784
خلال مسابفة الرقص
اذا تم التربيت على أكتافكم

856
01:10:05,869 --> 01:10:08,704
...فيجب عليكم أن تتركوا القاعة فوراً والَا

857
01:10:08,788 --> 01:10:10,038
أنا أعني ما أقوله

858
01:10:10,123 --> 01:10:11,707
والقاعدة رقم 3

859
01:10:11,791 --> 01:10:16,712
فأن أي واحد يقوم بحركة غير مؤدبة أو مشينة
فسيتم استبعاده

860
01:10:16,796 --> 01:10:18,547
هذا سيبقينا خارج المسابقة

861
01:10:22,260 --> 01:10:24,636
هلَا جعلنا المسابقة نظيفة من فضلكم؟
لنجعلها نظيفة

862
01:10:24,721 --> 01:10:27,139
- عشرون ثانية
- أوه، عشرون ثانية

863
01:10:27,223 --> 01:10:28,891
شكراً لكم أيها المعجبون والأصدقاء
وما تبقى منكم

864
01:10:28,975 --> 01:10:31,143
والآن بالنسبة لكم أيها الأولاد والبنات
لدي بعض الكلمات لأعظكم بها

865
01:10:31,227 --> 01:10:32,644
فأنتم جميعاً أفضل أصدقائي

866
01:10:32,729 --> 01:10:34,062
وتبدون رائعين لهذه المسابقة الكبيرة

867
01:10:34,147 --> 01:10:35,480
فقط تصرفوا على سجيتكم وفوزوا بالمسابقة

868
01:10:35,607 --> 01:10:36,899
!وهذا هو كل ما في الموضوع في النهاية

869
01:10:36,983 --> 01:10:38,650
لذا أنسوا الكاميرا وفكروا بالأيقاع

870
01:10:38,776 --> 01:10:40,152
لأننا سوف نري ألأهل في بيوتهم عرضاً كبيراً جداً

871
01:10:40,236 --> 01:10:41,403
لا تقلقوا بخصوص مكان الكاميرا

872
01:10:41,487 --> 01:10:42,821
فقط تابعوا الرقص هذه هي وظيفتكم

873
01:10:42,906 --> 01:10:44,406
هيه، اذا قمت بالتربيت على أكتافكم
عندها تحركوا جانباً

874
01:10:44,490 --> 01:10:45,908
ودعوا الآخرين يكملوا رقصهم

875
01:10:45,992 --> 01:10:47,326
عشر ثوان

876
01:10:47,452 --> 01:10:48,994
تسعة، ثمانية

877
01:10:49,078 --> 01:10:52,414
سبعة، ستة، خمسة، أربعة

878
01:10:52,498 --> 01:10:54,583
ثلاثة، اثنان، واحد

879
01:10:54,667 --> 01:10:56,168
نحن على الهواء

880
01:10:56,252 --> 01:10:58,170
أهلاً، مرحباً بكم في المنصة الوطنية

881
01:10:58,296 --> 01:11:00,255
ونحن ننقل بثاً جياً من مدرسة رايديل الأعدادية

882
01:11:00,340 --> 01:11:03,175
هذا هو ا لحدث الذي كنتم جميعاً تنتظروه
مسابقة الرقص الوطنية

883
01:11:03,259 --> 01:11:06,678
وها نحن نبدأ مع جوني كاسينو وفرقة الكامبلرز

884
01:11:22,028 --> 01:11:24,029
!أنظري، تلك هي الكاميرا

885
01:11:33,289 --> 01:11:35,207
- أنظري، انهما بوتزي وجان
- نعم

886
01:12:00,692 --> 01:12:02,734
أوه، انهما داني وساندي

887
01:12:21,587 --> 01:12:25,340
والآن الى الحدث الذي كنتم جميعاً بانتظاره
مسابقة الرقص الوطنية

888
01:12:25,425 --> 01:12:27,592
هنالك فتى وفتاة سوف يدخلون بيتهما

889
01:12:27,677 --> 01:12:29,011
مع جوائز رائعة

890
01:12:29,095 --> 01:12:30,512
لكن لا تحزنوا اذا أخرجتكم من المسابقة

891
01:12:30,596 --> 01:12:32,180
لأنه ليس مهماً أن تفوزوا أو تخسروا

892
01:12:32,265 --> 01:12:34,766
بل المهم هو كيفية رقصكم

893
01:12:34,851 --> 01:12:37,102
هيه، هل يعرف الجميع هنا مارتي؟

894
01:12:39,689 --> 01:12:43,066
حسناً، أيها القطط، أرمين قفازاتكن
!على صغاركن وأبدأوا الرقص

895
01:12:47,405 --> 01:12:47,946
!لم يكن من المفروض أن يحدث هذا

896
01:12:47,947 --> 01:12:49,031
!لم يكن من المفروض أن يحدث هذا

897
01:12:49,032 --> 01:12:49,698
!لم يكن من المفروض أن يحدث هذا

898
01:13:03,296 --> 01:13:04,296
ذلك الولد هناك مع الفتاة ذات الرداء الأحمر

899
01:13:04,297 --> 01:13:04,713
ذلك الولد هناك مع الفتاة ذات الرداء الأحمر

900
01:15:10,047 --> 01:15:11,506
!كلا، كلا، لا تفعل. ولد سيء، ليس هنا

901
01:15:11,507 --> 01:15:12,215
!كلا، كلا، لا تفعل. ولد سيء، ليس هنا

902
01:15:38,951 --> 01:15:40,410
!أحسنتم

903
01:17:11,752 --> 01:17:11,918
أوه، نعم

904
01:17:11,919 --> 01:17:13,086
أوه، نعم

905
01:17:13,921 --> 01:17:15,130
أوه، نعم

906
01:17:15,131 --> 01:17:15,255
أوه، نعم

907
01:17:15,715 --> 01:17:16,715
أوه، نعم

908
01:17:16,716 --> 01:17:16,756
أوه، نعم

909
01:17:19,927 --> 01:17:21,678
!أوه، نعم

910
01:17:21,762 --> 01:17:24,097
الآن لنقابلهم
ها هما، البطلان الجديدان

911
01:17:24,223 --> 01:17:26,391
هيا، تعالا الى هنا

912
01:17:28,394 --> 01:17:32,605
- هل أستطيع الحصول على أسميكما من فضلكما؟
- جاجا دي جريجوريو وداني زوكو

913
01:17:33,316 --> 01:17:34,441
جاجا وداني، مبروك

914
01:17:34,567 --> 01:17:35,942
هيا، سنفعلها الآن

915
01:17:36,068 --> 01:17:38,153
- أين مارتي؟
- لا تقلق، أنها في أيدي أمينة

916
01:17:38,237 --> 01:17:40,280
- أيدي من؟
- لا أعلم

917
01:17:42,241 --> 01:17:45,410
والآن لنتفرج على بطلينا
وهما يرقصان على الموسيقى الهادئة

918
01:18:09,977 --> 01:18:12,729
مستعدون؟ واحد، أثنان، ثلاثة، هيا

919
01:18:19,570 --> 01:18:21,446
أتساءل من هو الذي على اليمين؟

920
01:18:21,947 --> 01:18:25,492
لدينا صور لكم يا من تمت دعوتكم
بالسائرون على القمر

921
01:18:25,618 --> 01:18:28,203
وفقط لأن الصور هي ليست لوجوهكم

922
01:18:28,287 --> 01:18:30,246
فأن هذا لا يعني بأننا لا نستطيع التعرَف عليكم

923
01:18:30,331 --> 01:18:34,334
وفي هذا اللحظة بالذات، فأن هذه الصور هي الآن
في طريقها الى واشنطن

924
01:18:34,460 --> 01:18:39,631
حيث أن المباحث الفيدرالية هناك
لديهم خبراء في مثل هذا النوع من القضايا

925
01:18:39,757 --> 01:18:44,761
واذا سلمتم أنفسكم الآن
فأنكم قد تنجون من تهمة فيدرالية

926
01:19:07,159 --> 01:19:09,953
هيا يا دودي، انتبه ليديك
بوتزي، أخرج من هنا

927
01:19:10,037 --> 01:19:12,455
أشعر كأنني كرة من اللحم هنا

928
01:19:12,540 --> 01:19:15,208
- حسناً، لنذهب لأيجاد بعض الفتيات
- نعم

929
01:19:15,501 --> 01:19:17,293
مارتي، مارتي

930
01:19:22,341 --> 01:19:24,843
أحتفظي بنقودي، لا تدعيني
أقترب من محل المرطبات

931
01:19:24,969 --> 01:19:27,011
- حسناً
- أنا لست جائعة

932
01:19:27,138 --> 01:19:29,180
- أنا لست جائعة
- هيه، ما الذي يجري؟

933
01:19:29,974 --> 01:19:32,016
لا يوجد أحد هنا

934
01:19:36,355 --> 01:19:39,566
أوه، هيا يا ساندي
لقد أخبرتك على الهاتف بأنني آسف

935
01:19:39,692 --> 01:19:42,819
- أعلم أنك فعلت ذلك
- حسناً، أنت تصدقيني أليس كذلك؟

936
01:19:42,903 --> 01:19:46,322
حسنأً، نعم، لكني لا زلت أعتقد
بأنك وجاجا كتتما تخرجان معاً

937
01:19:47,074 --> 01:19:50,201
نحن لم نخرج معاً يا ساندي
نحن خرجنا مع بعضنا فقط، هذا كل شيء

938
01:19:50,327 --> 01:19:53,872
- انه نفس الشيء
- كلا، كلا، كلا

939
01:20:16,061 --> 01:20:18,938
...أوه، أوه، ساندي، أنا آسف، أنا

940
01:20:28,407 --> 01:20:29,574
ساندي

941
01:20:31,452 --> 01:20:33,453
هلَا أرتديت خاتمي؟

942
01:20:33,913 --> 01:20:36,664
أوه، داني. أنا لا أعرف ماذا أقول

943
01:20:36,749 --> 01:20:38,750
- قولي نعم
- نعم

944
01:20:43,297 --> 01:20:46,007
أوه، داني، أن هذا يعني الكثير لي

945
01:20:46,091 --> 01:20:48,468
لأنني أعرف الآن أنك تحترمني

946
01:20:56,435 --> 01:20:57,769
هيه ريز؟

947
01:20:57,895 --> 01:20:59,229
أنتبهي

948
01:21:00,439 --> 01:21:03,691
- ماذا بك الليلة؟
- أشعر بأنني آلة طابعة متخلفة

949
01:21:03,776 --> 01:21:05,818
- هه؟
- لقد فات موعد دورتي الشهرية

950
01:21:05,945 --> 01:21:08,363
- هل تعتقدين بأن حامل؟
- أنا لا أعلم، لا يهمني

951
01:21:08,447 --> 01:21:11,324
- حسناً، هل كونيكي هو الأب؟
- كلا، أنت لا تعرفينه

952
01:21:11,450 --> 01:21:13,993
- حسناً، هيه، ريز، أنظري
أنظري، ريز، لا بأس

953
01:21:14,119 --> 01:21:17,580
لقد أمسكت بفينس فونتاين وهو يحاول أن
يضع الأسبرين في قدح الكوكا خاصتي في مسابقة الرقص

954
01:21:17,665 --> 01:21:20,959
هيه، مارتي، انت سوف لن تخبري أي أحد
بخصوص هذا الموضوع، أليس كذلك؟

955
01:21:21,085 --> 01:21:23,795
أوه، طبعاً يا ريز
أنظري، سأحتفظ بهذا السر حتى الممات، حسناً؟

956
01:21:27,466 --> 01:21:31,010
أفتحوا الطريق، أفتحوا الطريق
السيدة حامل

957
01:21:34,515 --> 01:21:36,558
هيه، مارتي، ما الأمر؟

958
01:21:36,642 --> 01:21:39,018
ريزو حامل، لا تخبر أحداً

959
01:21:43,691 --> 01:21:46,150
هيه، ريزو لديها كعكة في الفرن

960
01:21:57,621 --> 01:21:59,455
ريزو حامل

961
01:22:03,377 --> 01:22:05,712
ريزو، لقد سمعت بأنك حامل

962
01:22:05,838 --> 01:22:06,963
- حقاً؟
- نعم

963
01:22:07,047 --> 01:22:09,173
يا الهي، الأخبار الجيدة تنتشر بسرعة

964
01:22:09,883 --> 01:22:12,010
لم لم تخبريني عن ذلك؟

965
01:22:12,511 --> 01:22:13,928
وما علاقتك به؟

966
01:22:14,013 --> 01:22:16,264
لقد ظننت أن بأمكاني أن أفعل شيئاً

967
01:22:16,348 --> 01:22:18,016
لقد فعلت ما فيه الكفاية

968
01:22:19,393 --> 01:22:21,978
أنا لا أهرب من أخطائي

969
01:22:22,313 --> 01:22:26,190
هيه، لا تقلق بخصوص ذلك يا كينيكي
انها غلطة شخص آخر

970
01:22:32,197 --> 01:22:33,990
شكراً لك يا طفلتي

971
01:22:35,200 --> 01:22:36,576
على الرحب والسعة

972
01:22:43,667 --> 01:22:46,836
- أوه، آمل أنك لم تصب بالبرد
- أوه، لا، لا

973
01:22:46,920 --> 01:22:49,922
أنه فقط أضطراب بسبب
شاشة السينما، هذا كل شيء

974
01:23:02,227 --> 01:23:04,395
- !داني
- !ساندي، أوه، ساندي

975
01:23:04,521 --> 01:23:06,898
- داني، ما الذي تفعله؟
- أوه، ساندي

976
01:23:07,024 --> 01:23:08,691
لا تقلقي، لا أحد يتفرج

977
01:23:08,776 --> 01:23:10,526
!داني، أنهض من فوقي

978
01:23:10,944 --> 01:23:14,906
ساندي، ماذا بك؟
لقد ظننت أنني أعني شيئاً لك؟

979
01:23:15,032 --> 01:23:16,407
أعني شيئاً لك؟

980
01:23:16,533 --> 01:23:19,452
هل تعتقد بأنني سأبقى معك هنا في
سيارة الخطايا هذه؟

981
01:23:19,578 --> 01:23:21,871
!تستطيع أن تأحذ قطعة الصفيح خاصتك

982
01:23:22,539 --> 01:23:25,541
!ساندي، انت لا تستطيعين الخروج من السينما هكذا

983
01:26:06,453 --> 01:26:08,246
أخرجوها، هيا يا رفاق

984
01:26:08,372 --> 01:26:10,748
!حسناً، أخرجوها
!أخرجوها، أخرجوها

985
01:26:15,629 --> 01:26:18,214
حسناً، لقد تم تطرير هذا الصندوق

986
01:26:18,298 --> 01:26:20,258
وهي ممتازة بقدر ما أجزائها الداخلية ممتازة

987
01:26:20,384 --> 01:26:22,552
هيه، نحن لم نسرق معظم أجزائها
البعض منها جاء نتيجة التبرعات

988
01:26:22,636 --> 01:26:25,263
نعم، هذه الحلوة سوف يلقنهم درساً على طريق الرعد

989
01:26:25,389 --> 01:26:27,723
انت على حق
لازال بأمكانك أن تغير رأيك

990
01:26:27,808 --> 01:26:31,143
- العلم ينخفض في غضون 3 ساعات
- والبرق المدهون بالكريز يفوز

991
01:26:31,270 --> 01:26:32,728
هيه، آنسة مردوك، هل ستأتين؟

992
01:26:32,813 --> 01:26:36,023
أنا لا أتوقع من أولادي أن يخذلوني
وأنا لن أخذلهم

993
01:26:36,108 --> 01:26:38,442
- !هذه هي طريقة العمل
- احسنت يا مردوك

994
01:26:39,111 --> 01:26:41,112
أريد أن أتكلم معك

995
01:26:43,448 --> 01:26:46,284
هيه، انظر، أولئك الأولاد في طريق الرعد
أنهم لا يلعبون

996
01:26:46,410 --> 01:26:47,994
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

997
01:26:48,662 --> 01:26:50,663
هل تريدني أن أنسحب كالمغفل؟

998
01:26:50,789 --> 01:26:53,666
كلا، أنا لا أقول أن تنسحب كالمغفل
...لكن، أنا فقط

999
01:26:54,793 --> 01:26:56,794
...أنت تعرف ما أعنيه، انا

1000
01:26:58,088 --> 01:27:02,592
هيه، داني، نحن أصدقاء منذ مدة طويلة، أليس كذلك؟

1001
01:27:03,176 --> 01:27:04,343
نعم

1002
01:27:05,929 --> 01:27:08,431
...حسناً، انت تتذكر عندما كنا في السينما قبل ليلتين

1003
01:27:08,515 --> 01:27:11,893
لمشاهدة فيلم، والفيلم قصته كانت عن صراع
...وصديق الولد ذهب معه

1004
01:27:11,977 --> 01:27:15,021
وقد كان كأنه ملازمه، أو ذراعه الأيمن، فهمت؟

1005
01:27:15,147 --> 01:27:16,772
نعم، ماذا يعني؟

1006
01:27:18,859 --> 01:27:23,446
حسناً، لقد ظننت أن بمقدورك أن تكون ذراعي الأيمن في طريق الرعد

1007
01:27:23,864 --> 01:27:26,365
ماذا تعني؟ هل تريدني أن أقود معك أم ماذا؟

1008
01:27:26,491 --> 01:27:27,533
...كلا، أنا

1009
01:27:29,953 --> 01:27:32,121
أوه، هيه، هيه

1010
01:27:38,045 --> 01:27:40,338
حسناً، أصغ، سآتي لآخذك في الثالثة، هه؟

1011
01:27:40,464 --> 01:27:42,089
- نعم، أراك لاحقاً
- نعم

1012
01:27:42,174 --> 01:27:45,343
هيه، أفتحوا الباب
لماذا انتم واقفون هنا يا رفاق؟

1013
01:27:45,469 --> 01:27:48,512
أبعد تلك العلبة من مقدمة السيارة يا بوتز

1014
01:27:55,145 --> 01:27:56,729
أوه، أهلاً يا ريز

1015
01:27:56,855 --> 01:27:59,523
- هل أنت ذاهبة الى طريق الرعد؟
- مستحيل

1016
01:27:59,650 --> 01:28:01,776
أنا يجب أن أذهب، يجب أن أتحدث مع داني

1017
01:28:01,860 --> 01:28:05,029
ما لم تكوني سيارة لها عجلات ومحرك
فلن يعبَرك

1018
01:28:05,155 --> 01:28:07,782
أصغ يا ريز، أعلم أننا لم نكن صديقات مقرَبات

1019
01:28:07,866 --> 01:28:09,492
...لكن اذا كان أي شيء أستطيع فعله

1020
01:28:09,576 --> 01:28:13,371
أوه، أستطيع  أن أعتني بنفسي
وأتولى أمر أي أحد يأتي أليَ

1021
01:28:13,997 --> 01:28:17,166
هل تعتقدين بأنني لا أعرف ما يقوله الناس عني؟

1022
01:28:17,584 --> 01:28:18,751
هيه

1023
01:28:22,881 --> 01:28:24,173
شكراً

1024
01:28:34,559 --> 01:28:37,228
تلك هي من كنت أخبركن عنها

1025
01:31:26,898 --> 01:31:28,899
اذاً انتم تعتقدون بأنكم ستفوزون، هه؟

1026
01:31:29,025 --> 01:31:30,192
ذلك صحيح

1027
01:31:30,277 --> 01:31:33,320
نعم، حسناً، ان الأمر يتطلب أكثر من الطلاء
لتفوز في سباق طريق الرعد

1028
01:31:33,405 --> 01:31:34,905
- أوه، حقاً؟
- ...أنتم لا تفكرون

1029
01:31:35,031 --> 01:31:36,574
بتغيير رأيكم، أليس كذلك؟

1030
01:31:36,700 --> 01:31:39,660
- مستحيل
- جيد، لأننا سنتراهن على أوراق الطرد؟
-No way.

1031
01:31:39,744 --> 01:31:40,995
اوراق الطرد؟

1032
01:31:41,079 --> 01:31:44,248
أوراق الطرد أبها المغفل
أوراق الطرد، أوراق الملكية

1033
01:31:46,418 --> 01:31:47,918
أهدأ يا زوك

1034
01:31:48,211 --> 01:31:51,297
هيا، لا تقلق بخصوص ذلك
أنا سأتولى الأمر، حسناً؟

1035
01:31:51,423 --> 01:31:53,424
هيه، أمسكوا هذا الرجل

1036
01:31:59,931 --> 01:32:04,435
- ماذا أعطته؟
- خصلة شعر من صدرها

1037
01:32:07,647 --> 01:32:09,273
مسكين كينيكي

1038
01:32:11,484 --> 01:32:15,654
اذا رايت فلساً والتقطته
فسيكون حظك جيداً اليوم كلَه

1039
01:32:15,780 --> 01:32:17,281
أعطني هذا

1040
01:32:20,493 --> 01:32:23,037
لو كانت أفضل مما هي عليه الآن، كانت ستطير

1041
01:32:23,121 --> 01:32:24,288
نعم، حسناً، انها سوف تفعل ذلك

1042
01:32:24,414 --> 01:32:27,166
تفضل كينيكي. لقد جلبت لك شيئاً
للحظ الجيد

1043
01:32:27,292 --> 01:32:28,959
- يا الهي، شكراً
- أوه، أنا آسفة

1044
01:32:29,085 --> 01:32:31,503
هيه، لا تقلقي بشأنه
لا تقلقي، أنا سأجلبه

1045
01:32:36,468 --> 01:32:37,843
!تباً لك يا بوتز

1046
01:32:39,346 --> 01:32:41,805
أوه، تفضل، ضع هذه تحت رأسه

1047
01:32:43,016 --> 01:32:46,060
- زوكو، لقد أغمي عليه
- ما الذي سنفعله؟

1048
01:32:46,144 --> 01:32:48,687
كينيكي. هيه، تحدث اليَ يا صديقي، هه؟

1049
01:32:48,813 --> 01:32:50,773
- ماذا؟
- هل أنت بخير؟

1050
01:32:52,150 --> 01:32:54,360
نعم، أنا بخير

1051
01:32:54,486 --> 01:32:55,611
أنا على ما يرام

1052
01:32:55,695 --> 01:32:57,613
- أوه، يا الهي
- أوه، انت لا تستطيع القيادة

1053
01:32:57,697 --> 01:33:02,326
هيه، كلا، فعلاً أنا بخير
أنا فقط أرى أثنين منك يا رجل

1054
01:33:03,662 --> 01:33:06,455
هيه، هل تريدني أن أقود نيابة عنك هه؟

1055
01:33:07,540 --> 01:33:08,707
نعم

1056
01:33:09,292 --> 01:33:10,542
نعم

1057
01:33:10,669 --> 01:33:12,962
حسناً، هيا، لنساعده على النهوض

1058
01:33:13,046 --> 01:33:15,214
هيه، مارتي، ساعديني

1059
01:33:30,563 --> 01:33:31,730
هيه

1060
01:33:32,399 --> 01:33:34,358
القوانين هي أنه لا يوجد قوانين

1061
01:33:34,484 --> 01:33:35,901
السباق سيكون الى الجسر الثاني والعودة

1062
01:33:36,027 --> 01:33:38,529
والذي يصل هنا اولاً يفوز

1063
01:33:39,322 --> 01:33:41,031
قد بسرعة يا ولد

1064
01:34:00,719 --> 01:34:03,345
سوف لن تراني بسبب الغبار يا زوكو
o.

1065
01:34:30,457 --> 01:34:31,915
!زوك، اذهب، اذهب، اذهب

1066
01:34:35,962 --> 01:34:37,212
هيا يا حبيببي

1067
01:36:14,352 --> 01:36:17,146
- !حسناً
- !مبروك

1068
01:36:58,688 --> 01:36:59,062
داني فاز

1069
01:36:59,063 --> 01:37:00,147
داني فاز

1070
01:37:00,148 --> 01:37:00,439
داني فاز

1071
01:37:00,565 --> 01:37:01,231
- أليس هذا عظيماً؟
- نعم

1072
01:37:01,232 --> 01:37:02,357
- أليس هذا عظيماً؟
- نعم

1073
01:37:02,358 --> 01:37:02,399
- أليس هذا عظيماً؟
- نعم

1074
01:37:04,694 --> 01:37:05,611
ما الأمر؟ ألست سعيدة؟

1075
01:37:05,612 --> 01:37:06,695
ما الأمر؟ ألست سعيدة؟

1076
01:37:06,696 --> 01:37:07,571
ما الأمر؟ ألست سعيدة؟

1077
01:37:07,697 --> 01:37:07,779
كلا، لست فعلاً سعيدة يا فرينشي
لكني أعتقد بأنني أعرف طريقة تجعلني كذلك
.

1078
01:37:07,780 --> 01:37:08,864
كلا، لست فعلاً سعيدة يا فرينشي
لكني أعتقد بأنني أعرف طريقة تجعلني كذلك

1079
01:37:08,865 --> 01:37:09,948
كلا، لست فعلاً سعيدة يا فرينشي
لكني أعتقد بأنني أعرف طريقة تجعلني كذلك

1080
01:37:09,949 --> 01:37:10,449
كلا، لست فعلاً سعيدة يا فرينشي
لكني أعتقد بأنني أعرف طريقة تجعلني كذلك

1081
01:37:10,575 --> 01:37:11,033
- هل تستطيعين مساعدتي؟
- طبعاً

1082
01:37:11,034 --> 01:37:12,117
- هل تستطيعين مساعدتي؟
- طبعاً

1083
01:37:12,118 --> 01:37:12,951
- هل تستطيعين مساعدتي؟
- طبعاً

1084
01:37:13,077 --> 01:37:13,202
- هل أستطيع أن آتي الى ببيتك؟
- طبعاً، هيا

1085
01:37:13,203 --> 01:37:14,286
- هل أستطيع أن آتي الى ببيتك؟
- طبعاً، هيا

1086
01:37:14,287 --> 01:37:15,370
- هل أستطيع أن آتي الى ببيتك؟
- طبعاً، هيا

1087
01:37:15,371 --> 01:37:15,787
- هل أستطيع أن آتي الى ببيتك؟
- طبعاً، هيا

1088
01:37:20,752 --> 01:37:20,792
ساندي، يجب أن تبدأي من جديد

1089
01:37:20,793 --> 01:37:21,877
ساندي، يجب أن تبدأي من جديد

1090
01:37:21,878 --> 01:37:22,961
ساندي، يجب أن تبدأي من جديد

1091
01:37:22,962 --> 01:37:24,046
ساندي، يجب أن تبدأي من جديد

1092
01:37:24,047 --> 01:37:25,172
ساندي، يجب أن تبدأي من جديد

1093
01:37:25,173 --> 01:37:25,881
ساندي، يجب أن تبدأي من جديد

1094
01:37:26,257 --> 01:37:27,341
ألا تعرفين ما يجب عليك فعله؟

1095
01:37:27,342 --> 01:37:28,425
ألا تعرفين ما يجب عليك فعله؟

1096
01:37:28,426 --> 01:37:29,510
ألا تعرفين ما يجب عليك فعله؟

1097
01:37:29,511 --> 01:37:30,385
ألا تعرفين ما يجب عليك فعله؟

1098
01:37:36,309 --> 01:37:37,100
هيا يا ساندي

1099
01:37:37,101 --> 01:37:38,018
هيا يا ساندي

1100
01:38:01,751 --> 01:38:03,627
انتباه يا طلبة الصفوف النهائية

1101
01:38:03,753 --> 01:38:06,755
قبل أن تبدأ متعة حفلة التخرج

1102
01:38:06,839 --> 01:38:10,217
آمل أن تكون السنوات التي قضيتموها هنا
في مدرسة رايديل الاعدادية

1103
01:38:10,301 --> 01:38:13,011
قد هيَأتكم لمواجهة التحديات
have prepared you

1104
01:38:13,137 --> 01:38:17,808
من يعلم، قد يكون من بينكم
ألينور روزفيلت سيدة أميركا الأولى المستقبلية

1105
01:38:17,976 --> 01:38:20,310
أو الممثلة روزماري كلوني

1106
01:38:20,436 --> 01:38:23,021
...أو من بينكم أيها الشباب، قد يكون هنالك

1107
01:38:23,147 --> 01:38:26,650
لاعب البيسبول جو ديماجيو
أو الرئيس آيزينهاور

1108
01:38:26,776 --> 01:38:29,278
أو حتى نائب الرئيس نيكسون

1109
01:38:30,029 --> 01:38:34,741
لكنكم دائماً ستحتفظون بالذكريات المتألقة
لمدرسة رايديل الأعدادية

1110
01:38:34,826 --> 01:38:36,660
رايديل الى الأبد

1111
01:38:36,786 --> 01:38:38,495
رحلة موفقة

1112
01:38:44,168 --> 01:38:46,837
أوه، بلانش، توقفي عن النحيب

1113
01:39:27,754 --> 01:39:29,046
كم تريدين؟

1114
01:39:29,756 --> 01:39:31,006
واحدة

1115
01:39:35,053 --> 01:39:37,763
أنا لا أصدق، أنا لا أصدق

1116
01:39:37,889 --> 01:39:41,058
- كيف رسبنا بدرس الرياضة؟
- هل كان لدينا درس رياضة؟

1117
01:39:42,685 --> 01:39:44,394
!تعالوا الى هنا

1118
01:39:44,520 --> 01:39:48,357
أنه من أجل سبب رائع
صندوق تمويل تقاعد المدرَسين

1119
01:39:48,441 --> 01:39:50,817
أرموا عليهم الفطائر

1120
01:39:50,902 --> 01:39:53,737
أيها المدرب كالهون، كيف أستطعت
أن ترسب شلَة ال تي بردز؟

1121
01:39:53,863 --> 01:39:55,906
لا تقلقوا، ستنالون شهادة الدبلوم خاصتكم

1122
01:39:56,032 --> 01:39:57,908
كل ما عليكم فعله هو أن تدرسوا
في المدرسة الصيفية

1123
01:39:58,034 --> 01:40:00,077
!مدرسة صيفية؟ أنتبه

1124
01:40:02,622 --> 01:40:05,791
أرأيت، لو كنت تحضرالى الدرس
لما أخطأتني

1125
01:40:05,917 --> 01:40:08,418
!هل أنت ذكي هه؟ خذ هذا

1126
01:40:10,129 --> 01:40:12,964
لماذا، أنت لم تستطع أن تنجح
في أي من رميات البيسبول

1127
01:40:17,720 --> 01:40:20,097
- ما هو أسمك؟ أنا أريدك
- أنا يوجين

1128
01:40:20,223 --> 01:40:22,307
- أنت رام رائع
- أوه، شكراً

1129
01:40:31,943 --> 01:40:33,318
!ريزو

1130
01:40:33,444 --> 01:40:34,945
!هيه، ريزو

1131
01:40:35,071 --> 01:40:37,781
أنزلي من هناك
أن لديك ظرفاً خاصاً

1132
01:40:37,907 --> 01:40:39,991
أنس الأمر، لقد كان أنذاراً كاذباً

1133
01:40:40,118 --> 01:40:42,077
- ماذا؟
- أنا لست حامل

1134
01:40:47,125 --> 01:40:49,334
نعم، حسناً
أنا أجعل منك أمرأة صريحة

1135
01:40:49,836 --> 01:40:52,963
أصغ يا صديقي
هذه كلام فقط أنا لا أصدقه

1136
01:40:53,798 --> 01:40:55,799
هذا عرض حسن النية

1137
01:40:55,925 --> 01:40:58,635
...حسناً، هذا ليس مثل ضوء القمر والأزهار، لكن

1138
01:41:06,352 --> 01:41:08,186
هيه، ذاك هو زوكو

1139
01:41:08,312 --> 01:41:10,313
!لا بد أنك تمزح يا رجل

1140
01:41:12,358 --> 01:41:14,025
هيه، ما هذا؟ عيد جميع القديسين؟

1141
01:41:14,152 --> 01:41:16,361
من أين سرقت سترة الجامعة هذه، هه؟

1142
01:41:16,487 --> 01:41:19,072
بينما كنتم انتم تسرقون أغطية اطارات السيارات
أنا كنت أحسَن من تصرفاتي

1143
01:41:19,157 --> 01:41:20,449
ما رأيك بهذا؟

1144
01:41:20,533 --> 01:41:23,034
أنا لا أستطيع تصديق ذلك
داني زوكو تحول الى رياضي

1145
01:41:23,161 --> 01:41:26,246
- هذا صحيح، لقد فعلت ذلك
- وما الذي ستفعله؟ هل ستتركنا؟

1146
01:41:26,330 --> 01:41:29,499
حسناً، ليس عليكم أن تتبعوا قائداً طوال حياتكم
أليس كذلك؟

1147
01:41:30,001 --> 01:41:31,084
أوه، هيا يا رفاق

1148
01:41:31,169 --> 01:41:33,670
أنتم تعرفون أنكم تعنون الكثبر لي
الأمر فقط أن ساندي تعني لي الكثير أيضاً

1149
01:41:33,796 --> 01:41:36,339
وأنا سأفعل أي شيء للحصول عليها
هذا كل ما في الأمر

1150
01:41:48,019 --> 01:41:48,560
!ساندي

1151
01:41:48,561 --> 01:41:49,311
!ساندي

1152
01:45:05,049 --> 01:45:07,759
أوه، أنظروا، أوه التم الشمل ثانية

1153
01:45:07,885 --> 01:45:09,886
حسناً، ما الذي سنفعله بعد التخرج؟

1154
01:45:10,012 --> 01:45:12,597
نعم، ربما لن نرى بعضنا مجدداً

1155
01:45:12,723 --> 01:45:14,849
- كلا، هذا لن يحدث أبداً
- كيف تعرف؟

1156
01:45:14,934 --> 01:45:16,267
ما الذي تعنيه بكيف أعرف؟

1157
01:48:18,000 --> 01:48:28,000
تمت الترجمة بواسطة
سيف العطار
saif_fender@yahoo.com

