﻿1
00:01:14,954 --> 00:01:29,974
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe - Cancer_i9  </font>

2
00:01:38,751 --> 00:01:42,171
في جزيرة ريكيافيك اليوم، فشل
(بوبي فيشر) بالظهور

3
00:01:42,296 --> 00:01:44,632
لأجلِ مباراته الثانية
.ضد (بوريس سباسكي)

4
00:01:56,227 --> 00:01:59,564
بطريقة غير متوقعة بقى (بوبي فيشر) في منزله
اليوم

5
00:01:59,647 --> 00:02:01,232
بدلاً من الظهور
ولعب مباراته الثانية

6
00:02:01,315 --> 00:02:04,735
في المباراة النهائية ضد بطل الشطرنج
(بوريس سباسكي) من روسيا

7
00:02:04,819 --> 00:02:06,737
المباراة التي بين بطل الشطرنج
العالمي

8
00:02:06,821 --> 00:02:10,199
(بوريس سباسكي) و (بوبي فيشر)
أخذت منعطفاً آخر

9
00:02:10,283 --> 00:02:13,244
حينما لم يظهر (فيشر) بالوقت المجدول للمباراة

10
00:02:13,327 --> 00:02:15,246
.ليفشل بالمباة الثانية

11
00:02:15,329 --> 00:02:17,999
العالم بأكمله يطرح نفس
.السؤال

12
00:02:18,541 --> 00:02:20,668
ماهي خطوة (بوبي فيشر المقبلة)؟

13
00:03:44,460 --> 00:03:45,670
نصفُ الشهود يعتبرون شيوعيون

14
00:03:45,753 --> 00:03:47,313
والنصف الآخر يهود

15
00:03:47,380 --> 00:03:49,048
إن كنت شيوعي ويهودي، هل تشهد
مرتين؟

16
00:03:49,131 --> 00:03:50,758
تفضل وقم بطرح النكت

17
00:03:50,841 --> 00:03:52,843
عائلتُك بأكملها لم تمُت
.بالغاز

18
00:04:01,602 --> 00:04:03,104
أماه

19
00:04:04,230 --> 00:04:06,065
أماه -
ليس الآن يا (بوبي) -

20
00:04:06,982 --> 00:04:08,526
.عليّ التحدثُ إليكِ

21
00:04:10,653 --> 00:04:12,947
(بوبي) حان وقتُ نومك، (جوان)؟

22
00:04:14,281 --> 00:04:15,783
.توجد سيارةٌ بالخارج

23
00:04:15,950 --> 00:04:17,493
أيّ سيارة؟

24
00:04:17,910 --> 00:04:21,288
.لقد قلتِ لي أن أخبرك
.سيارة شيفروليه حمراء

25
00:04:27,086 --> 00:04:29,714
(بوبي) أتتذكر ماقلتهُ لك؟

26
00:04:29,797 --> 00:04:33,050
يوجد أناس بالخارج يريدون
،تهديدنا

27
00:04:33,134 --> 00:04:36,262
لأننا نمثّل شيئاً يعتبر
تهديد لهم

28
00:04:36,345 --> 00:04:38,264
.بهذا الوضع الراهن
أتتذكر ماهو؟

29
00:04:38,347 --> 00:04:39,390
الثورة ؟

30
00:04:39,473 --> 00:04:43,853
أجل، وبعض الأحيان هؤلاء الأشرار
يريدون معرفة ماهو عملنا

31
00:04:43,936 --> 00:04:48,315
.ليقومون بالتجسس علينا
لذا، إن جاء لك أحد بالشارع

32
00:04:48,399 --> 00:04:51,676
وقام بطرح أسئلة عليك عني أو أصدقائي
مالذي تقول له؟

33
00:04:51,902 --> 00:04:53,279
.لا أعرفُ شيئاً عما تتحدث عنه

34
00:04:54,822 --> 00:04:56,282
.هذا إبني الكبير

35
00:04:59,493 --> 00:05:02,288
،(جوان) (جوان)
.لديه بقعة على قميصه

36
00:05:02,371 --> 00:05:04,498
عليه أن يرتديه للمدرسة غداً، أيمكنك
غسلها لأجلي؟

37
00:05:04,623 --> 00:05:05,916
.أودُ بذلك

38
00:05:06,000 --> 00:05:07,168
.وضعيه بفراشه لينام

39
00:05:07,918 --> 00:05:09,253
.حان وقتُ النوم

40
00:06:43,764 --> 00:06:47,893
،أنا (كارمين نيغرو)
.وقيل لي أنك لاعب شطرنج

41
00:06:48,853 --> 00:06:51,605
كنستنا وكل شيء ترحب بك

42
00:07:01,073 --> 00:07:02,074
(بوبي)

43
00:07:03,450 --> 00:07:04,451
.إختر

44
00:07:06,704 --> 00:07:08,539
لنرى مالدينا هنا

45
00:07:09,123 --> 00:07:12,710
أغلب اللاعبين الشبّان لايملكون
،التركيز الكافي ليلعبوا في مستوى عالي

46
00:07:12,793 --> 00:07:14,795
لذا رجاء لاترفع أمالك
.عالياً

47
00:07:15,129 --> 00:07:17,923
لقد تغلّب على كلّ شخص
.قابله

48
00:07:18,132 --> 00:07:21,719
لذا، أمنياتي هي أنهُ ينسحب
.حينما يتغلّب عليه أحد

49
00:07:23,345 --> 00:07:25,222
.حسناً، حان دورك

50
00:07:27,308 --> 00:07:28,601
أتحب البيسبول يا (بوبي)؟

51
00:07:29,810 --> 00:07:31,729
(جاكي روبنسون) و (بي وي ريس)؟

52
00:07:31,812 --> 00:07:32,813
.أجل

53
00:07:34,148 --> 00:07:36,191
(بوبي) هل ذهبت للقمر عبر القطار؟

54
00:07:36,483 --> 00:07:37,985
.أجل

55
00:07:38,736 --> 00:07:40,296
،لو أخذت القطع عنه
يستمرّ باللعب

56
00:07:40,321 --> 00:07:41,739
في عقله، كلّ يوم
.وليله

57
00:07:41,822 --> 00:07:44,074
،مما جعلهُ يتضايق
.وقال بأنه يجب أن يأتي هنا

58
00:07:44,617 --> 00:07:48,203
حسناً، أداءه جيد
ليس إستثنائي، بل جيد

59
00:08:06,013 --> 00:08:07,181
من علّمه ليحرك القطع هكذا؟

60
00:08:07,306 --> 00:08:08,515
.هو من علّم نفسه

61
00:08:13,312 --> 00:08:15,648
(بوبي) هل نقول أنها إنتهت بالتعادل؟

62
00:08:27,451 --> 00:08:28,619
.إنهُ يكره التعادل

63
00:08:39,421 --> 00:08:49,473
كش.. ملك

64
00:09:08,283 --> 00:09:10,963
أنا صاحب المركز 25 كأفضل لاعب
.شطرنج في نيويورك

65
00:09:11,036 --> 00:09:13,038
أستطيع إخبارك
.أن لديه إمكانيات كبيرة

66
00:09:24,091 --> 00:09:25,426
.تعال هنا، تعال

67
00:09:29,680 --> 00:09:30,764
.لنلعب مرةً أخرى

68
00:09:30,889 --> 00:09:33,183
(كارمن) حان دورك

69
00:09:33,267 --> 00:09:34,768
أعرفُ أنهُ
.دوري

70
00:09:34,852 --> 00:09:36,020
.هيا إلعب

71
00:09:36,145 --> 00:09:37,312
.أنا أفكر

72
00:09:42,276 --> 00:09:44,528
هيا يا (كارمن) حان دورك

73
00:09:44,611 --> 00:09:45,946
(بوبي) أعرفُ أنه دوري

74
00:09:46,280 --> 00:09:47,448
.إلعب إذن

75
00:09:52,036 --> 00:09:53,037
.إلعب

76
00:09:53,120 --> 00:09:55,039
(بوبي) لازال لديّ وقت بالساعة
إتفقنا؟

77
00:09:55,122 --> 00:09:56,123
.دعني أفكر

78
00:09:56,206 --> 00:09:57,291
.حسناً

79
00:10:03,630 --> 00:10:05,007
.دورك يا (بوبي)

80
00:10:09,595 --> 00:10:10,596
.كش ملك

81
00:10:10,679 --> 00:10:12,473
هنالك نجم بارز في عالم الشطرنج

82
00:10:12,556 --> 00:10:14,224
.وعمرهُ لازال 12 عام

83
00:10:14,975 --> 00:10:16,060
.وإسمه (بوبي فيشر)

84
00:10:16,602 --> 00:10:18,562
اليوم قابل البطل الامريكي
(دونالد بيرن)

85
00:10:18,645 --> 00:10:20,355
وتغلّب عليه (بوبي) وكما وصفت المباراة

86
00:10:20,439 --> 00:10:22,775
بأنها
"مباراةُ القرن"

87
00:10:22,858 --> 00:10:24,359
إذن يا (بوبي)
ماهي خطوتُك القادمة؟

88
00:10:24,860 --> 00:10:26,737
،الأمر هو إما أن أتغلّب عليهم أو يتغلبون علي
تعرف ذلك؟

89
00:10:27,946 --> 00:10:29,948
بسلسلة إنتصارات رهيبه، خمسةُ
إنتصارات متتالية

90
00:10:30,032 --> 00:10:32,076
يصبح بها (بوبي) أصغر لاعب

91
00:10:32,159 --> 00:10:33,577
.بطل أمريكي في الشطرنج

92
00:12:20,934 --> 00:12:24,938
.لقد عدتَ
ولقد إنتصرتَ، تهانينا

93
00:12:27,399 --> 00:12:29,443
،بكلّ ليلة
.اسمعكما تتضاجعان

94
00:12:29,776 --> 00:12:31,320
(بوبي) ضع
.هذه أرضاً

95
00:12:31,737 --> 00:12:33,155
اصمت ياصاحب المقاس 12

96
00:12:33,488 --> 00:12:35,949
إنك تعيش في منزلي
وأنت لست بأبي، فهمت؟

97
00:12:36,950 --> 00:12:38,535
(بوبي) -
أين أبي؟ -

98
00:12:38,619 --> 00:12:40,370
إهدأ -
لقد ولدت، أليس كذلك؟ -

99
00:12:40,579 --> 00:12:43,373
مالذي فعلتموه به؟ هل هو موجود على الأرض؟
هل هو موجود؟

100
00:12:43,457 --> 00:12:46,501
عزيزي، لقد مضى وقت طويل
.على ذلك

101
00:12:46,627 --> 00:12:48,086
إذن ماذا؟ ألا تتذكرين؟

102
00:12:48,170 --> 00:12:49,546
أين هو؟

103
00:12:50,422 --> 00:12:51,798
.لقد رحل -
رحل لأين؟ -

104
00:12:51,882 --> 00:12:53,300
.لايهم ذلك الآن

105
00:12:53,634 --> 00:12:55,510
.بل يهمني

106
00:12:58,055 --> 00:13:01,475
أتعرفين ماذا؟
.إخرجوا كلاكما من هنا

107
00:13:01,934 --> 00:13:05,229
أتعرفين ماذا؟
.إرجعي لموسكو مع اصدقائك الشيوعيين

108
00:13:05,312 --> 00:13:10,234
.إنني أذاكر، كلّ يوم وليلة
.وسأصبح البطل العالمي المقبل

109
00:13:10,317 --> 00:13:11,526
أتفهمينني؟

110
00:13:11,610 --> 00:13:16,323
أحتاج للهدوء، أتفهمين؟
.أريد الهدوء

111
00:13:29,169 --> 00:13:31,505
أمك تقول أنك أصحبت تسكن
.بنادي الشطرنج

112
00:13:31,588 --> 00:13:32,923
.المكان هادئ هناك

113
00:13:35,676 --> 00:13:37,511
وماذا عن المدرسة؟

114
00:13:39,680 --> 00:13:41,098
ألا زالت هناك؟

115
00:13:41,181 --> 00:13:45,602
.لقد أصلحت الشقة
.وأصلحت السخّانة أيضاً

116
00:13:48,021 --> 00:13:49,898
لن تبقى هناك
.بعد الآن

117
00:13:50,440 --> 00:13:54,027
إنها ستذهب لكاليفورنيا
لأمور سياسية، مع (سيريل)

118
00:13:54,111 --> 00:13:56,238
.أتقصدين مع كونغ، كش ملك

119
00:13:56,321 --> 00:13:57,948
.أمكَ قلقه

120
00:13:58,031 --> 00:14:01,201
،إنها تعتقد أنهم حينما يذهبون
.ستكون بمنزلك

121
00:14:01,702 --> 00:14:03,078
.وتنام بهدوء

122
00:14:03,704 --> 00:14:05,372
هذا ما أخبرتكِ به؟

123
00:14:06,039 --> 00:14:07,666
وأنتِ صدقته؟

124
00:14:07,749 --> 00:14:10,627
إنها راحلة مع أحمقٍ شيوعي

125
00:14:10,711 --> 00:14:13,046
وأتعلمين ماذا؟
كلّ هذا لمصلحة (بوبي)

126
00:14:13,130 --> 00:14:14,756
.أنت قلت بأنك تريد الهدوء

127
00:14:15,882 --> 00:14:19,136
وقد إنتصرتَ يا (بوبي)
.كن سعيداً

128
00:14:25,142 --> 00:14:27,019
في يوغوسلافيا اليوم

129
00:14:27,102 --> 00:14:29,271
أعجوبة الشطرنج الامريكي
(بوبي فيشر)

130
00:14:29,354 --> 00:14:31,982
أصبح أصغر لاعب ممتاز بتاريخ
.اللعبة

131
00:14:32,357 --> 00:14:35,027
.تهانينا يا (بوبي)
مالذي تتطلع إليه الآن؟

132
00:14:35,610 --> 00:14:37,988
أريد أن أقابل
.الروسيين

133
00:14:38,071 --> 00:14:40,532
،إنهم الأفضل بالعالم
.وأريد التغلّب عليهم جميعاً

134
00:15:03,972 --> 00:15:06,600
بعد إنتصاره بالبطولة، أصبح
صاحب الإحتمالات الكبيرة

135
00:15:06,683 --> 00:15:07,976
لفوزه ببطولة المرشحين

136
00:15:08,101 --> 00:15:10,520
ليحصل على مباراة مع
.البطل العالمي للعبه

137
00:15:16,276 --> 00:15:17,361
ماهو شعورك؟

138
00:15:17,486 --> 00:15:19,654
إنني مستعد، لقد حان
.وقتي

139
00:15:58,735 --> 00:16:00,615
سيد (سباسكي) محادثة سريعه من فضلك؟

140
00:16:53,081 --> 00:16:54,416
.هذا سخف

141
00:16:54,708 --> 00:16:56,710
الملك يأخذ القلعة، والحصان
.يأخذ الملك

142
00:16:56,877 --> 00:16:58,920
،البيدق أمام الوزير
.والفيل ضد الحصان

143
00:16:59,754 --> 00:17:00,922
.إنتهى الأمر

144
00:17:04,509 --> 00:17:07,429
الروسيون يعبون لأجل التعادل لأجل
أن يمسكوا قواهم

145
00:17:07,512 --> 00:17:09,389
ويقومون بالفشل بالمباريات
،ليجمعوا النقاط

146
00:17:09,473 --> 00:17:12,100
مما يجعل ذلك إحصائياً مستحيلاً عليّ
.للفوز

147
00:17:12,225 --> 00:17:14,686
سيد (فيشر) تم تقديم
.شكواك

148
00:17:14,769 --> 00:17:15,812
ولايمكننا فعل شيء
.الآن

149
00:17:15,896 --> 00:17:17,189
هنالك ماعليك
.فعله

150
00:17:17,272 --> 00:17:19,774
إنهم يلعبون كفريق واحد، خمسة ضد
.واحد

151
00:17:19,900 --> 00:17:20,984
ضدي لوحدي -
أيمكننا العودة للداخل؟ -

152
00:17:21,067 --> 00:17:22,068
..أنا لستُ بمهتم -
(بوبي) غياك -

153
00:17:22,152 --> 00:17:23,904
مالذي عليك فعله بشأن ذلك
على اية حال؟

154
00:17:23,987 --> 00:17:26,740
حسناً، تعالوا إلى هنا
وتجمعوا، لديّ شيئاً سأقوله

155
00:17:27,324 --> 00:17:28,950
أريد أن أوضح الأمر
.كاملاً

156
00:17:29,576 --> 00:17:31,203
.الروس يقومون بالغش

157
00:17:31,286 --> 00:17:33,038
.الجميع يدرك مالذي يجري هنا

158
00:17:33,121 --> 00:17:35,499
الإتحاد الفاسد لايفعل شيئاً
.تجاه مايقومون به

159
00:17:35,916 --> 00:17:39,085
ولن يكون هنالك منطق ببطولة العالم
.حينما لا ألعب

160
00:17:39,169 --> 00:17:40,629
.وقد قررتُ ان لا ألعب

161
00:17:40,712 --> 00:17:44,007
.لأن هذا ظلم
.إنهُ ظلم وفساد

162
00:17:44,090 --> 00:17:45,258
!قررت أن لا ألعب

163
00:17:45,509 --> 00:17:48,261
،ليس بالبطولة فحسب
!قررتُ ترك الشطرنج

164
00:17:51,264 --> 00:17:52,349
.تحرطوا، تحركوا

165
00:17:52,432 --> 00:17:53,683
(بوبي)

166
00:17:53,934 --> 00:17:56,853
(بوبي) إنتظر
.سنعود إليهم ونعتذر

167
00:17:56,937 --> 00:17:58,104
يمكنك أن تلعب
.بطريقة جيدة

168
00:17:58,230 --> 00:17:59,856
مالذي تتحدثُ عنه؟

169
00:17:59,940 --> 00:18:00,940
!إنته الأمر

170
00:18:00,982 --> 00:18:03,193
مالذي تعتقد أنني أفعله خلال الـ10
سنوات الماضية؟

171
00:18:03,276 --> 00:18:06,112
كنتُ أريد أن اصبح أصغر
.بطل بتاريخ اللعبة

172
00:18:06,446 --> 00:18:07,822
.وإنتهى ذلك الحلم الآن

173
00:18:08,114 --> 00:18:10,659
،لقد سرقوه مني يا (كارمن)
!لقد أخذوه مني

174
00:18:11,117 --> 00:18:13,870
!كان ذلك يوافق هذا اليوم
!اليوم

175
00:19:24,524 --> 00:19:26,401
تحدث الإنجليزية، إننا
.في أمريكا

176
00:19:29,446 --> 00:19:33,033
الفتى الأمريكي الذي يكرهنا لكنهُ
.يقرأ صحفُنا

177
00:19:33,533 --> 00:19:35,577
(سباسكي) أصبح العظيم
.بتاريخ اللعبة

178
00:19:36,161 --> 00:19:38,246
يقولون بأنهُ لم يخسر
.مباراة بحياته

179
00:19:40,123 --> 00:19:41,875
.شخص ما ترك هذه لك

180
00:19:42,792 --> 00:19:45,962
.محامي
أأنت بمشكلة ما؟

181
00:20:16,701 --> 00:20:17,702
أتريد أن نلعب مباراة؟

182
00:20:19,329 --> 00:20:20,330
أتظن أنني أحمقاً؟

183
00:20:21,164 --> 00:20:22,248
.إذن أنت تعرفني

184
00:20:22,332 --> 00:20:23,541
.أجل، أعرفك

185
00:20:23,625 --> 00:20:24,668
إنني أحاول الوصول والتحدث إليك

186
00:20:24,751 --> 00:20:26,544
ولا تجيب على
.هاتفك

187
00:20:27,754 --> 00:20:29,673
.أنت ذلك المحامي

188
00:20:30,507 --> 00:20:31,841
مالذي قمتُ بفعله؟

189
00:20:31,925 --> 00:20:34,010
لاشيء، لم ترتكب
.شيئاً

190
00:20:34,094 --> 00:20:35,929
.إنك لم تفعل شيء
.ولذها السبب أنا هنا

191
00:20:37,138 --> 00:20:39,015
لقد قرأتُ كلامك
بالصحف

192
00:20:39,099 --> 00:20:40,517
لقد قلتَ الحقيقة
.عن الروس

193
00:20:40,600 --> 00:20:41,643
أجل، هذا صحيح

194
00:20:41,726 --> 00:20:43,019
هل رأيت هذا الخبر؟

195
00:20:44,562 --> 00:20:50,568
الغزو السوفيتي سيصل إلى كاليفورنيا، أعظم
.لاعبوا الشطرنج الروس سيزورون أمريكا

196
00:20:50,652 --> 00:20:52,862
.أجل رأيتُ ذلك -
إنهم يقولون بأنها مجرد لعبة -

197
00:20:52,946 --> 00:20:55,323
للإستمتاع، وللتعارف
.وكل ذلك الهراء

198
00:20:55,407 --> 00:20:57,283
،لكنك تعرفُ الحقيقة
.أنهم يضحكون علينا

199
00:20:58,493 --> 00:21:00,870
إنهم يعتقدون أن هيمنتهم
باللعبة تثبت

200
00:21:00,954 --> 00:21:04,833
أن السوفيتيون أفضل ثقافياً
.من الغرب

201
00:21:04,916 --> 00:21:06,084
إنني لا أهتم
.بالسياسة

202
00:21:06,167 --> 00:21:08,211
..إنهم يستخدمون الشطرنج
.ليقولوا اللعنة على أمريكا

203
00:21:08,294 --> 00:21:09,796
أجل، وبشأن اللعبة كما ترى

204
00:21:09,963 --> 00:21:11,840
،إثنان ضد بعضهما
،أحدهم يحرك القطع

205
00:21:11,965 --> 00:21:13,800
،والآخر يحركها أيضاً
.ثم تنتهي

206
00:21:15,218 --> 00:21:17,262
.إنني من محبين الشطرنج

207
00:21:20,265 --> 00:21:22,434
وإنني أيضاً
.مهووس بالوطن

208
00:21:24,853 --> 00:21:27,856
إنني أهتم بالناس أمثالك، الموهوبين

209
00:21:29,357 --> 00:21:32,444
لقد أنشأتُ الوسائل اللازمة
.لتجعلهم يفعلون مايريدون

210
00:21:33,278 --> 00:21:34,446
.إسأل (جيمي هندريكس)

211
00:21:35,113 --> 00:21:37,907
وإسأل (ستونز)
.طالما أني إستطعتُ مساعدتهم، فبإمكاني مساعدة الجميع

212
00:21:38,700 --> 00:21:40,869
أودُ أن أمثلكُ شخصياً يا سيد (فيشر)

213
00:21:42,120 --> 00:21:43,788
إذن أنت هنا
.لتبحث عن المال

214
00:21:43,872 --> 00:21:46,166
كلا، لستُ بحاجة للمال
.أودُ فعل ذلك بالمجان

215
00:21:46,249 --> 00:21:47,500
.مقابل لاشيء

216
00:21:48,334 --> 00:21:51,296
أنت الرجل الوحيد بهذه البلاد
.الذي يمكننا وضعه بمنافسة

217
00:21:51,755 --> 00:21:53,339
.وقد تتغلّب عليهم

218
00:21:53,423 --> 00:21:55,425
أودُ أن أكون بالصف الأول جالساً
،حينما ينتصر الخير

219
00:21:57,677 --> 00:22:00,805
،لو عدتُ للمنافسة
.ستكون هنالك بعض التغييرات

220
00:22:01,514 --> 00:22:02,514
.يجب أن تكون عادلة

221
00:22:02,557 --> 00:22:06,269
،إن كنتَ جاداً بشأن العودة للعب
.سأرى ما بإمكاني فعله

222
00:22:08,229 --> 00:22:09,856
هذا إن كنت تريد
.اللعب

223
00:22:12,484 --> 00:22:13,485
.إتصل بي

224
00:22:31,461 --> 00:22:33,171
إنهُ متحمّس بشأن
.ذلك

225
00:22:33,505 --> 00:22:34,839
إنني محدد للجنة
.وحسب

226
00:22:34,923 --> 00:22:37,926
أترى، لقد إعتذر
.للإتحاد

227
00:22:38,009 --> 00:22:40,011
مع ألفاظه النابية
.بالسطر الأول

228
00:22:42,055 --> 00:22:45,016
.لقد كتم الضغين لوقتٍ طويل

229
00:22:45,683 --> 00:22:48,353
لقد درس طريقة لعبُ
.الروس

230
00:22:48,853 --> 00:22:50,814
كلّ يوم، لـ18 ساعة
.باليوم

231
00:22:50,897 --> 00:22:52,440
لـ4 سنوات

232
00:22:52,524 --> 00:22:56,820
بالنسبة له، مثل ماجرى
.بين فيتنام و البيتلز

233
00:22:57,362 --> 00:23:00,198
أظن أنه لازال لديه تحفظات
ضد السوفيتيون؟

234
00:23:00,698 --> 00:23:03,910
عليك أن تعد اللجنة
.بأنهم يبقونه بعيداً عن المتاعب

235
00:23:03,993 --> 00:23:07,413
الـ(بيتغورسكي) قرروا تنظيم الأمور
.لا تخريبها

236
00:23:08,581 --> 00:23:11,793
إذن نخسر 12-0 وهكذا ننظم الأمر؟

237
00:23:13,711 --> 00:23:17,507
.لقد طلبك أنت
.يريدك أن تكون مساعده الثاني

238
00:23:19,926 --> 00:23:21,261
.إنهُ يحترمك

239
00:23:21,636 --> 00:23:23,276
فأنت الوحيد الذي هزم
.(سباسكي)

240
00:23:23,596 --> 00:23:25,890
كنا صغاراً وقتها، الآن
.سيدمرني

241
00:23:28,685 --> 00:23:30,728
.ولقد تغلبت على (بوبي)

242
00:23:31,145 --> 00:23:32,897
.مضى وقت طويل على ذلك

243
00:23:36,401 --> 00:23:37,610
.(بوبي) لديه مشاكله

244
00:23:38,820 --> 00:23:40,154
.كذلك (موزارت) أيضاً

245
00:23:43,616 --> 00:23:44,784
.قد يتحطم

246
00:23:46,744 --> 00:23:48,746
.(بوبي) لايتحطم

247
00:23:50,081 --> 00:23:51,374
.بل سينفجر

248
00:23:56,296 --> 00:23:57,964
(بوبي) (بيل) هنا

249
00:23:59,299 --> 00:24:00,592
أهلاً، (بوبي) كيف حالك؟

250
00:24:00,675 --> 00:24:03,803
،ضد (بيتروسيان) في زيوريخ
.ضحيتَ بـ بيدق الملك

251
00:24:03,887 --> 00:24:05,305
أتعرف ذلك الشيء هو ماجعلك تصبح هكذا

252
00:24:05,680 --> 00:24:06,931
دوماً ما تلعب
،بحذر

253
00:24:07,015 --> 00:24:08,433
ويجن جنونك بالناحية
.الأخرى

254
00:24:08,516 --> 00:24:10,059
.وهذه نقطة ضعف

255
00:24:10,810 --> 00:24:12,937
مهلاً، إذا إنتقدتُ قسيس
هل أذهب للجحيم؟

256
00:24:13,021 --> 00:24:14,221
يعتمد على مدى إيمانك
.بالجحيم

257
00:24:15,440 --> 00:24:16,983
.أجل، صحيح

258
00:24:17,275 --> 00:24:20,403
سأريك كيف تفوز
.بـ13 حركة

259
00:24:22,488 --> 00:24:27,577
بيدق ، حصان،فيل، قلعة

260
00:24:28,036 --> 00:24:29,037
.صحيح

261
00:24:29,662 --> 00:24:31,581
..الملك هناك، والبيادق

262
00:24:33,541 --> 00:24:35,501
حسناً، هنا
.هنا تورطت

263
00:24:36,294 --> 00:24:39,088
،تصبحُ طماعاً
وتضع الحصان ضد الفيل

264
00:24:39,213 --> 00:24:41,424
وتضحي بـ البيدق صحيح؟

265
00:24:41,507 --> 00:24:42,508
،والآن

266
00:24:43,384 --> 00:24:46,512
ماذا لو قمت بهذه الخطوة بدلاً من ذلك؟

267
00:24:49,599 --> 00:24:52,518
كما ترى، الروس كالأفاعي

268
00:24:52,602 --> 00:24:54,938
،لو قمت بشيء
.قاموا بخنقك حتى الموت

269
00:24:55,021 --> 00:24:58,149
،لكن لو أربكتهم
وتهاجمهم من كلّ مكان

270
00:24:58,858 --> 00:25:00,018
حينها كل مايستطيعون
.فعله هو محاولة ردة الفعل

271
00:25:00,693 --> 00:25:04,697
والآن، كما ترى
.أنا مجهزٌ سلاحي على الملك

272
00:25:04,781 --> 00:25:08,534
،وهو الآن يبدأ بالدافع عن نفسه
.أضحي بالقلعة

273
00:25:09,744 --> 00:25:11,704
ومن ثم
.يبدأ الهجوم الحقيقي

274
00:25:12,372 --> 00:25:13,790
.كش

275
00:25:13,873 --> 00:25:16,501
.كش ملك

276
00:25:16,584 --> 00:25:19,837
مهلاً يا (بوبي) انت
.تعرف أن هذه البطولة بشأن الديبلوماسية

277
00:25:20,713 --> 00:25:23,758
كلا، هذه البطولة
.مثل جميع البطولات متعلّقة بالإنتصار

278
00:25:23,841 --> 00:25:25,134
..لذا

279
00:25:25,218 --> 00:25:26,970
حسناً، إذن
.القلعة تكسبُ الفيل

280
00:25:27,053 --> 00:25:28,054
.بالطبع

281
00:25:28,554 --> 00:25:31,849
،والآن هو يظن أنهُ بأمان
.لكنني أجهّز طريقة لأطيح بملكه

282
00:25:31,933 --> 00:25:33,977
كما ترى، قلعتي
.باقية هناك

283
00:25:34,060 --> 00:25:35,311
ناسياً كلّ مايجري

284
00:25:35,395 --> 00:25:36,813
.أجلبهُ هنا للصيد

285
00:25:37,814 --> 00:25:39,232
.ليحرّك ملكه

286
00:25:40,108 --> 00:25:42,735
وحتى الوزير لايمكنهُ
.فعل شيء

287
00:25:43,236 --> 00:25:45,947
،كلّ ماعلى الوزير البقاء
...والمشاهدة

288
00:25:46,030 --> 00:25:47,240
...وأضيق الخناق

289
00:25:47,323 --> 00:25:48,324
..واخيراً

290
00:25:50,118 --> 00:25:51,369
.هو يرى النهاية

291
00:25:52,412 --> 00:25:53,579
.اللعنة

292
00:25:53,830 --> 00:25:57,041
مهلاً، لم أعرف أن القساوسة
.يقومون بالسب

293
00:25:58,334 --> 00:25:59,460
.يعجبني هذا الرجل

294
00:26:00,294 --> 00:26:02,422
إذن، هل سنذهب
لكاليفورنيا؟

295
00:26:23,484 --> 00:26:25,820
لاتنخدعون بحرارة الطقس يارفاق

296
00:26:25,903 --> 00:26:28,698
لأن الحرب الباردة
.للتو إشتعلت بالمدينة

297
00:26:29,282 --> 00:26:32,869
فريق الروس للشطرنج وصل إلى هنا
.ليلعبوا البطولة

298
00:26:33,119 --> 00:26:36,956
ومعهم بطل العالم
.الحالي (بوريس سباسكي)

299
00:26:40,376 --> 00:26:43,129
وقد حجز الروس في فندق
.بيفرلي هيلتون

300
00:26:43,212 --> 00:26:45,465
الكثير من
.الرفاهية

301
00:26:45,840 --> 00:26:47,425
،إن كنتم تستمعون يارفاق

302
00:26:47,508 --> 00:26:50,803
فـ مرحباً بكم بالعالم الحر، وإستمتعوا
.بأشعة الشمس

303
00:27:20,416 --> 00:27:23,002
الطقسُ حار جداً هنا، مالذي يجري؟

304
00:27:23,086 --> 00:27:24,128
.مصلح المكيفات لم يظهر بعد

305
00:27:24,212 --> 00:27:27,298
أتعرف ياصاحب الفندق، ان هذا
.الفندق حار

306
00:27:27,381 --> 00:27:29,008
أأنت نجم روك؟
.إننك تتصرف كأخدهم

307
00:27:29,175 --> 00:27:30,802
أتعرف أن عليّ التجهّز؟

308
00:27:32,220 --> 00:27:33,763
صحيح؟ -
أجل -

309
00:27:33,846 --> 00:27:35,389
أتعرف ماذا؟ -
ماذا؟ -

310
00:27:35,473 --> 00:27:37,016
.لن أبقى بهذا الفندق

311
00:27:37,809 --> 00:27:38,810
.(بوبي)

312
00:27:39,393 --> 00:27:41,062
هل هذه أماكن إقامة معدلة؟

313
00:27:41,145 --> 00:27:42,146
.أجل

314
00:27:42,230 --> 00:27:43,356
.البقاء في فندق سيء

315
00:27:43,523 --> 00:27:44,607
شخص آخر يدفع مقابل
.ذلك

316
00:27:44,690 --> 00:27:46,150
أجل، اين يسكن الروس؟

317
00:27:46,275 --> 00:27:47,595
إننا لانملك مالاً مثلهم

318
00:27:47,652 --> 00:27:49,112
ألسنا نكسب المال؟

319
00:27:49,612 --> 00:27:51,155
.إننا نعتمد على التبرعات الخاصة

320
00:27:51,239 --> 00:27:52,281
.أجل، صحيح

321
00:27:52,365 --> 00:27:54,033
،الروس
يحصلون على مايريدون

322
00:27:54,200 --> 00:27:55,910
لأنهم يعرفون أن هذه
.الاشياء تجعلهم ينتصرون

323
00:27:56,285 --> 00:28:01,332
.وينتهي بي الأمر ساكناً على طريق 66
!وكل ما أريده الهدوء

324
00:28:01,999 --> 00:28:03,209
.لذا توقف عن الصراخ

325
00:28:06,879 --> 00:28:09,674
.أجل، أجل صحيح..متأسف

326
00:28:10,550 --> 00:28:11,551
مهلاً! ماسمُك؟

327
00:28:12,218 --> 00:28:13,219
إسمي (دونا)

328
00:28:14,720 --> 00:28:18,141
أجل، أراكِ لاحقاً يا (دونا)
.سأذهب للمشي

329
00:28:18,224 --> 00:28:22,728
أتريد رفقةً؟ -
طبعاً -

330
00:28:23,521 --> 00:28:25,106
إنتظر، سآتي الآن

331
00:28:29,235 --> 00:28:31,070
.وهو إلى الآن لم يبدأ باللعب

332
00:29:36,177 --> 00:29:37,637
.إنك تمشي بسرعة

333
00:29:40,097 --> 00:29:44,268
أهذا كلّ ماتريد فعله؟
يمكننا الجلوس

334
00:29:45,519 --> 00:29:46,520
حسناً

335
00:29:53,945 --> 00:29:55,780
إذن، مالذي تعملين به يا (دونا)؟

336
00:29:56,530 --> 00:29:59,075
إنني أضاجع الناس -
حقاً؟ -

337
00:29:59,158 --> 00:30:00,243
.أجل

338
00:30:02,495 --> 00:30:04,538
.مثلي تماماً

339
00:30:08,501 --> 00:30:12,964
إستمعي.. كنتُ افكر بأن أقوم بالتخلّص
.من عذريتي

340
00:30:14,674 --> 00:30:15,716
حقاً؟

341
00:30:15,841 --> 00:30:16,968
.أجل

342
00:30:25,226 --> 00:30:26,519
.الفيل ضد الوزير

343
00:30:27,895 --> 00:30:29,397
.الفيل ضد الحصان

344
00:30:29,522 --> 00:30:31,023
.الحصان ضد الحصان

345
00:30:32,024 --> 00:30:35,069
بيدق الملك يأخذ الوزير

346
00:30:35,403 --> 00:30:37,905
.الوزير ضد الحصان

347
00:30:39,907 --> 00:30:42,994
أجل، هذه ليست لي
.هذه من لقاء (مورفي) ضد (أنديرسون)

348
00:30:43,577 --> 00:30:46,163
.البيدق ضد الوزير

349
00:30:47,540 --> 00:30:48,708
.الوزير ضد الملك

350
00:30:49,250 --> 00:30:50,501
.الوزير يأخذ الوزير

351
00:30:50,584 --> 00:30:51,669
.والقلعة تأخذ الوزير

352
00:30:52,712 --> 00:30:54,672
!تباً

353
00:30:55,214 --> 00:30:56,757
أهلاً، مستعد؟ -
أجل -

354
00:30:57,174 --> 00:30:58,718
.هذه خلفية عن مستويات لاعبوا الروس

355
00:30:59,343 --> 00:31:00,678
أتمازحني، صحيح؟

356
00:31:00,761 --> 00:31:03,347
إنني أعرفُ كلّ مباراة
.واسلوب كل لاعب منهم

357
00:31:03,431 --> 00:31:04,932
،أتعلمون
إنهم يجلسون قبالة المسبح

358
00:31:05,016 --> 00:31:07,685
،بفنادقهم الجميلة
.يضحكون ويشربون

359
00:31:08,894 --> 00:31:10,229
.وليس لديهم أدنى فكرة عني

360
00:31:11,063 --> 00:31:12,523
هل ستأتون؟

361
00:31:13,065 --> 00:31:14,900
أظن أنه مستعد -
أجل

362
00:31:23,409 --> 00:31:25,578
(بوبي) إختفى -
سيأتي لاعليك -

363
00:31:25,661 --> 00:31:27,581
،إن لم يأتي خلال 3 دقائق
.سيستبعد

364
00:31:27,663 --> 00:31:29,540
سياتي -
حقاً؟ دعوة بسيطه منك لن تضرك -

365
00:31:29,623 --> 00:31:31,250
.إنني أدعو لخصمه

366
00:31:33,461 --> 00:31:35,921
(بوبي) أأنت هنا؟ -
أجل، أجل -

367
00:31:36,422 --> 00:31:38,507
مالذي تفعله؟ لديك ثوانٍ قبل
.أن تجلس بمكانك

368
00:31:38,591 --> 00:31:39,633
جيد، إن أتت والدتي

369
00:31:39,759 --> 00:31:40,919
ايمكنك أن تسلمها هذه؟ -
أجل -

370
00:31:40,968 --> 00:31:42,303
إنها تعيش في
.كاليفورنيا الآن

371
00:31:42,386 --> 00:31:43,637
لذا، لاتعلم، ربما
.تأتي هي

372
00:31:43,721 --> 00:31:45,431
(بوبي) ستقابل (إيفانوفيتش) بالجولة
.الأولى

373
00:31:45,514 --> 00:31:48,351
أنت! ايما تفعله هي لاتدعها تدخل
.فهي تخرّب تفكيري

374
00:31:48,434 --> 00:31:50,519
أخبرتها أن بإمكانها
.السماع للمباراة عبر الراديو

375
00:31:50,603 --> 00:31:53,731
(بوبي) إن (إيفانوفيتش) ثالث أفضل
.لاعب شطرنج بالعالم

376
00:31:54,273 --> 00:31:55,274
.إنهُ الرابع

377
00:31:57,526 --> 00:31:58,527
.الرابع

378
00:32:01,822 --> 00:32:04,942
،إن لم يبدأ بتحريك القطع خلال دقيقه
فإنه سيستبعد

379
00:32:39,568 --> 00:32:40,903
.مهلاً

380
00:33:09,364 --> 00:33:16,384
كان وكأن مبنى سقط عليّ -
فرقة الاطباء سيقومون بالكشف عليك -

381
00:33:18,822 --> 00:33:22,342
أنت مصابٌ بالإنفلونزا

382
00:33:23,647 --> 00:33:27,267
لقد أُصبت بها بالطائرة

383
00:33:28,554 --> 00:33:31,374
أجل، أنا مصابٌ بالإنفلونزا

384
00:33:31,454 --> 00:33:33,747
الأمريكان لايتغلّبون على الروس
.في لعبة الشطرنج

385
00:33:34,415 --> 00:33:36,292
لكنه قد حدث اليوم
.في سانتا مونيكا

386
00:33:36,792 --> 00:33:39,795
وحينما يكون الموهو الأمريكي
،(بوبي فيشر) موجوداً

387
00:33:39,879 --> 00:33:41,672
.يحدثُ ذلك

388
00:33:45,217 --> 00:33:46,594
.لدينا مشكلة

389
00:33:53,434 --> 00:33:54,518
سيّد (فيشر)؟

390
00:33:56,228 --> 00:33:58,981
نعم، لقد قررت أن اتوقف عن اللعب

391
00:33:59,064 --> 00:34:00,649
حتى تنفّذ جميع
.شروطي

392
00:34:02,485 --> 00:34:04,153
وماهي الشروط؟

393
00:34:04,236 --> 00:34:07,990
،أولاً
أريد أن أصل هناك بسيارة سوداء كبيرة

394
00:34:08,073 --> 00:34:09,353
كما تعلم، مثل
.مالدى الروس

395
00:34:09,950 --> 00:34:11,827
. الليموزين تلك تكلّف مالاً كبيراً

396
00:34:11,911 --> 00:34:14,751
وثانياً، تعرف أنني كنتُ بالصفحة الأولى
بصحيفة التايمز صحيح؟

397
00:34:14,788 --> 00:34:16,665
والتذاكر تباع عبر المنافذ -
صحيح -

398
00:34:16,749 --> 00:34:20,503
ألاف الناس يدفعون 5 دولار مقابل
.رؤيتي ألع

399
00:34:20,586 --> 00:34:22,213
وهذه تساوي 5 ألاف دولار

400
00:34:22,296 --> 00:34:24,089
.أريد 30% مما يعني أنها 1500 دولار

401
00:34:24,548 --> 00:34:25,591
...(بوبي)

402
00:34:25,674 --> 00:34:27,426
كلا، المال يعطي الإحترام يا(بول)

403
00:34:28,344 --> 00:34:31,680
وثالثاً، أريد مسافة 5 أقدام بيني
.وبين الجمهور على الأقل

404
00:34:31,764 --> 00:34:33,516
،تعرف
يمكنني شم رائحة أنفاسهم

405
00:34:34,141 --> 00:34:35,851
يبدو الأمر وكأنني
.أستمع لأفكارهم

406
00:34:35,935 --> 00:34:37,770
وأفكاري يجب أن تكون على اللوحة

407
00:34:43,609 --> 00:34:44,777
أهذا كلّ شيء؟

408
00:34:44,902 --> 00:34:47,871
لما لاتجعل أحدٌ ما يتأكد بأن
.هواتفنا ليس بها أجهزة تنصّت

409
00:34:47,905 --> 00:34:49,281
.والبقيّة بالقائمة

410
00:35:01,168 --> 00:35:02,169
أهلاً

411
00:35:02,795 --> 00:35:06,090
.مرحباً، سمعتُ أنك إنتصرت

412
00:35:06,715 --> 00:35:08,217
مبروك -
شكراً -

413
00:35:09,093 --> 00:35:10,844
ماخطب هاتف غرفتك؟

414
00:35:11,011 --> 00:35:13,138
لقد سمعتُ به صوتاً

415
00:35:13,222 --> 00:35:15,641
وأعتقد أنه به جهاز تنصّت ما

416
00:35:15,933 --> 00:35:17,268
من تتصل عليه؟ -
مهلاً -

417
00:35:17,560 --> 00:35:20,854
مرحباً يا عامل الهاتف؟
.إنني أبحث عن رقم هاتف (ريجينا فيشر)

418
00:35:21,814 --> 00:35:26,652
..لا أعلم، ظننتُ
.لا اعلم، مكاني حول الشاطئ

419
00:35:26,735 --> 00:35:27,861
،أنا في سانتا مونيكا

420
00:35:27,945 --> 00:35:29,705
،لذا لا اعلم
ربما بمكان بالجوار؟

421
00:35:29,863 --> 00:35:31,824
إنني أريد أن أتأكد
.بأن والدتي لن تأتي

422
00:35:32,157 --> 00:35:33,784
.ستقوم بتشتيت إنتباهي

423
00:35:33,867 --> 00:35:35,578
..وعليّ أن ارحب بها

424
00:35:36,579 --> 00:35:38,163
مرحبا؟

425
00:35:38,747 --> 00:35:42,251
حسناً، لاعليك أجل

426
00:35:45,796 --> 00:35:48,340
إذن، اتريد أن تتخلّص من عذريتك الليلة؟

427
00:35:49,967 --> 00:35:51,468
لم أنسى إتفاقنا حتى الآن

428
00:35:51,552 --> 00:35:54,138
وإنني أريد القيام بذلك حقيقةً

429
00:35:54,805 --> 00:35:56,348
لكن عليّ أن ابقى
.مركزاً اللية

430
00:35:56,974 --> 00:35:58,434
،لقد هزمتُ أحدهم اليوم

431
00:35:58,517 --> 00:36:00,853
لذا، غداً سيأتون ليقابلونني
.بأكثر شراسة وحذر

432
00:36:04,148 --> 00:36:05,149
.حسناً

433
00:36:05,232 --> 00:36:06,734
...حسناً

434
00:36:06,859 --> 00:36:08,360
حظاً موفقاً -
أراكِ لاحقاً -

435
00:36:16,785 --> 00:36:18,787
رفضتُ أن أمارس الجنس لأجل اللعب

436
00:36:20,122 --> 00:36:21,790
تركته لأكثر من 20 عاماً

437
00:36:42,454 --> 00:36:47,774
.إننا نبحث عنك طوال الليل
لديك مباراة غداً، عليك أن تنام

438
00:36:51,838 --> 00:36:57,358
الإختفاء يجعل الناس قلقون -
هل (إيفانوفيتش) حقاً مريض؟ -

439
00:36:57,714 --> 00:37:02,734
مصابٌ بالإنفلونزا وأخذناهُ للوطن
وعلى أحد أن يوقف (فيشر)

440
00:37:03,294 --> 00:37:09,314
إنهُ يلعبُ بتهوّر
وسيفعل أيّ شيء لكيلا يتعادل، وعليك أن تكون صبوراً

441
00:37:10,193 --> 00:37:13,413
وحينها ستقوم بتدميره

442
00:37:18,636 --> 00:37:21,256
حان دورك لتلعب هنا

443
00:37:30,567 --> 00:37:34,029
إذن يا (بوريس) يبدو وأن (بوبي)
طور من مستوياته، مارأيك بذلك؟

444
00:37:34,173 --> 00:37:36,893
.لديه الفرصة الآن ليرينا ماهو قادرٌ عليه

445
00:37:37,658 --> 00:37:40,828
غداً، رقم مشاهدة عالية
سيشاهدون الأمريكي (بوبي فيشر)

446
00:37:40,911 --> 00:37:44,790
يواجه بطل العالم الروسي
(بوريس سباسكي) في المباراة النهائية

447
00:37:45,624 --> 00:37:47,376
(فيشر) الذي طالب بالمال

448
00:37:47,501 --> 00:37:49,294
مما أدى لغضب معلني هذه البطولة

449
00:37:49,920 --> 00:37:52,715
قد فاز في 8 مباريات على التوالي
.في البطولة

450
00:37:53,340 --> 00:37:56,468
لكن غداً سيكون بالتأكيد
.إختباره الحقيقي

451
00:37:58,762 --> 00:38:03,851
البيدق ضد الملك، الوزير يكسب الملك
والحصان ضد القلعة

452
00:38:04,560 --> 00:38:05,811
ماذا؟

453
00:38:09,732 --> 00:38:11,483
أحبُ اللعب بأسلوب
.الملك الهندي

454
00:38:11,608 --> 00:38:13,360
لكنهُ خبير بهذا الأسلوب أكثر

455
00:38:13,444 --> 00:38:14,486
من هو؟

456
00:38:14,570 --> 00:38:16,780
(سباسكي) لذا فكرت بإستخدام
.إسلوب (غرونفيلد)

457
00:38:16,864 --> 00:38:20,409
لكن عليّ أن أجد إجابة
.لوضع البيدق أمام الفيل

458
00:38:20,492 --> 00:38:23,495
أتعلم، هل إتصلت بإمك؟

459
00:38:24,538 --> 00:38:26,165
.أراهن أنها ستكون فخورةٌ بك

460
00:38:29,376 --> 00:38:32,045
.عليّ أن أنتهي من هذا

461
00:38:32,171 --> 00:38:34,882
،أريد أن أعمل بما لدي
..لذا أعتقد أن

462
00:38:39,636 --> 00:38:41,305
.بالطبع

463
00:38:42,055 --> 00:38:43,348
كان ذلك رائعاً بالنسبة لي

464
00:38:43,766 --> 00:38:44,767
.شكراً لك

465
00:38:44,850 --> 00:38:46,018
.أجل، شكراً لكِ

466
00:40:00,050 --> 00:40:01,260
كيف حالُك؟

467
00:40:01,343 --> 00:40:02,344
.أنا بخير

468
00:40:03,637 --> 00:40:04,638
هل أكلت شيئاً؟

469
00:40:05,430 --> 00:40:06,890
أيمكنك السكوت؟

470
00:40:14,898 --> 00:40:16,316
هذا جيد
حسناً

471
00:40:16,400 --> 00:40:17,401
.شكراً

472
00:40:46,430 --> 00:40:47,890
(بوبي) ماهو شعورُك بالخسارة؟

473
00:40:48,015 --> 00:40:49,474
.هذا سؤالٌ غبي

474
00:40:49,558 --> 00:40:52,644
كيف هزمك يا (بوبي)؟ -
هل ستفهم لو أجبتُك؟ -

475
00:40:53,312 --> 00:40:54,605
.كان يلعب لأجلِ التعادل

476
00:40:54,688 --> 00:40:56,732
(بوبي) لم يتوقع أحداً
.بأنك قد تهزم (سباسكي)

477
00:40:56,815 --> 00:40:57,816
.اجل

478
00:40:57,900 --> 00:40:59,693
إنهم ينتظرون ليمنحونك الميدالية

479
00:40:59,776 --> 00:41:01,111
.كلا شكراً

480
00:41:02,154 --> 00:41:05,490
على الأقل تحدث لبرامج التلفاز -
دعك منه، دعك -

481
00:42:04,424 --> 00:42:06,218
لقد إختفى -
سيعود -

482
00:42:07,928 --> 00:42:09,388
مالذي يجعلك متأكداً؟

483
00:42:09,513 --> 00:42:12,474
.كلّ ذلك يهمهُ
.بدون الشطرنج، لن يكن موجوداً

484
00:42:12,849 --> 00:42:14,393
أتعتقد أن بإمكانه التغلّب على (سباسكي)؟

485
00:42:15,978 --> 00:42:20,941
بشكل نظري، مالذي يتطلبهُ الأمر
لجعل (بوبي) بطل العالم؟

486
00:42:22,734 --> 00:42:26,279
موظف المكتب يسأل
لما نتصّل كثيراً بالعاصمة واشنطن؟

487
00:42:26,363 --> 00:42:27,906
.لم أتصل بالعاصمة

488
00:42:29,533 --> 00:42:30,826
من كنت تتحدث إليه؟

489
00:42:30,909 --> 00:42:34,413
هنالك أناس ذو مناصب
.لديهم إهتمام بـ أية مواجهة لنا

490
00:42:34,496 --> 00:42:35,580
مع أفراد الإتحاد السوفيتي

491
00:42:35,664 --> 00:42:36,873
وزارة الخارجية؟ وكالة الإستخبارات؟

492
00:42:37,582 --> 00:42:38,583
البيت الأبيض؟

493
00:42:39,501 --> 00:42:41,378
،أراد (بوبي) الليموزين
.وجلبنا لهُ ذلك

494
00:42:41,461 --> 00:42:43,880
وكلّ ذلك معتمد على الإنتصارات
.بكلّ جولة

495
00:42:43,964 --> 00:42:45,257
دفعت بواسطة من؟

496
00:42:47,634 --> 00:42:49,136
أتحب وطنك يا ابانا؟

497
00:42:50,721 --> 00:42:51,763
.كثيراً

498
00:42:52,889 --> 00:42:54,558
،ربما (بوبي) غريباً

499
00:42:54,641 --> 00:42:57,436
لكنهُ يتفهم الأمر
.أكثر منك

500
00:42:57,519 --> 00:42:58,687
.إننا في حرب

501
00:42:59,688 --> 00:43:03,692
عدا أنها ليست بالأسلحة، ليس بعد
.على الأقل

502
00:43:03,984 --> 00:43:05,694
.إنها حربٌ على الإدراك

503
00:43:06,403 --> 00:43:11,408
الفتى المسكين من بروكلين ضد
.أعضاء إمبراطورية الإتحاد السوفيتي

504
00:43:11,700 --> 00:43:13,368
.القصة الأمريكية المناسبة

505
00:43:13,452 --> 00:43:15,328
إذن أنت مهتم بالأمر
.بشكل تصوّري

506
00:43:18,331 --> 00:43:20,167
لكن مالذي لديك؟

507
00:43:20,834 --> 00:43:24,046
هنالك شيء جيد
.يمكنك القيام به بفعل الخير

508
00:43:24,880 --> 00:43:26,757
.وأنت لم تجب على سؤالي

509
00:43:27,174 --> 00:43:28,383
...(بوبي فيشر)

510
00:43:29,593 --> 00:43:33,597
(بوبي فيشر) ثاني أفضل لاعب شطرنج
.قابلتهُ بحياتي

511
00:43:37,309 --> 00:43:38,949
ولديه أيضاً
.مشاكل كثيره بعقله

512
00:43:38,977 --> 00:43:41,438
والتي يجب تفهّمها والسيطرة عليها

513
00:43:41,521 --> 00:43:43,065
السيطرة؟ على (بوبي)؟

514
00:43:45,609 --> 00:43:47,235
هل سمعت يوماً بـ (بول مورفي)؟

515
00:43:48,278 --> 00:43:51,198
بعام 1855 كان أعظم لاعب
.بهذه البلاد

516
00:43:51,281 --> 00:43:54,367
قبل أن يأتي (بوبي)
كان عمر ذلك 21 عام

517
00:43:55,911 --> 00:43:58,538
هزم كلّ شخص مبدع
.في أوروبا

518
00:43:59,623 --> 00:44:03,168
لكن بعد ذلك، الأمور أصبحت
.غريبة وعاً ما

519
00:44:04,669 --> 00:44:10,258
لذد بدأ يرى أموراً، وأقنعهُ البعض
أن هنالك من يحاول

520
00:44:10,342 --> 00:44:14,888
أن يقوم بتسميمه، وقام بترك اللعبة
.بعمر 26 عام

521
00:44:15,514 --> 00:44:21,812
وفي النهاية قام بالإنتحار
في حوض إستحمام وبجانبه 12 نوع من أحذية السيدات

522
00:44:23,897 --> 00:44:25,649
..لذا، هذه اللعبة

523
00:44:31,530 --> 00:44:32,906
.لاتستطيعُ التخلّص منها

524
00:44:36,409 --> 00:44:40,288
يعد أن كان لديك 4 خطوات ، أصبح لديك
.الآن فوق 300 مليون خيار

525
00:44:40,372 --> 00:44:43,708
توجد خطوات لديها 40 حركة
.أكثر مما يوجد بالنجوم والمجرة

526
00:44:44,709 --> 00:44:48,505
لذا، قد تأخذك هذه اللعبة
.لمكان قريب من حافة النهاية

527
00:44:57,305 --> 00:44:58,557
أيمكنهُ الفوز؟

528
00:45:03,019 --> 00:45:04,813
،إن اراد (بوبي) تحقيق البطولة

529
00:45:04,896 --> 00:45:07,899
فـ عليه السفر عبر العالم للعب البطولات
.لـ3 سنوات

530
00:45:09,234 --> 00:45:11,319
،في رأيي
.(بوبي) لن يجعل الأمر يطول

531
00:45:11,403 --> 00:45:13,071
إنهُ عملك
.لترى أن بإمكانه فعل ذلك

532
00:45:18,577 --> 00:45:19,619
.لو وجدناهُ

533
00:45:55,197 --> 00:45:56,281
.اللعنة

534
00:45:58,116 --> 00:45:59,284
إنهم يلاحقونني

535
00:46:01,870 --> 00:46:02,954
!أنتم

536
00:46:03,413 --> 00:46:06,499
!أنتم! أنتم

537
00:46:06,958 --> 00:46:08,210
!أنا هنا

538
00:46:08,293 --> 00:46:09,628
هل تلاحقونني؟

539
00:46:10,587 --> 00:46:11,588
!أنتم

540
00:46:12,631 --> 00:46:13,632
!إنك أحمق

541
00:46:13,757 --> 00:46:14,966
..لديك مساعدين

542
00:46:15,050 --> 00:46:17,510
!أنت ضعيف
.أنا ليس معي شيء

543
00:46:19,721 --> 00:46:20,722
!أنت

544
00:46:21,223 --> 00:46:23,725
أين ستذهب؟
أنا أتحدثُ إليك

545
00:46:24,809 --> 00:46:26,478
أين أنت ذاهب؟

546
00:46:28,563 --> 00:46:33,318
!أنا قادمٌ إليك

547
00:46:38,198 --> 00:46:40,283
هنا أخبار الـ بي بي سي

548
00:46:40,367 --> 00:46:42,077
،اليوم في المجر

549
00:46:42,160 --> 00:46:45,413
الأمريكي (بوب فيشر) عاد
ليلعب في المسابقة العالمية

550
00:46:45,497 --> 00:46:48,959
بهزيمة اللاعب صاحب المركز الخامس
عالمياً (فيكتور كورشوي)

551
00:46:49,042 --> 00:46:52,087
وأعلن (فيشر) عن نيته ليصبح اللاعب الأفضل
.في العالم

552
00:46:52,295 --> 00:46:53,505
ماشعورك؟

553
00:46:55,215 --> 00:47:00,428
وقد بدأ التحدي القاسي بهزيمة
اللاعبون الذين بين (بوبي فيشر)

554
00:47:00,512 --> 00:47:03,473
واللاعب الأول بالعالم
.(بوريس سباسكي)

555
00:47:04,474 --> 00:47:06,935
(بوبي) إنك تسيطر على المنافسة
ماهو شعورك بذلك؟

556
00:47:07,435 --> 00:47:12,023
لديّ شعور جيد، تعرف أن هؤلاء
.لم يقدموا لي الكثير للمنافسة

557
00:47:13,275 --> 00:47:17,419
أرى أن هذه عقبة على تحقيق
.بطولة العالم

558
00:47:18,280 --> 00:47:20,320
حينها عليهم الموافقة
.على شروطي

559
00:47:21,032 --> 00:47:23,576
هنا يا (بوبي)
أتعتقد أن الروس قلقون منك؟

560
00:47:23,660 --> 00:47:27,330
أجل، إنهم قلقون منذُ أن بدأت
.بلعب الشطرنج

561
00:47:27,998 --> 00:47:31,001
أتعلم، إنني نوعاً ما
.أغضبتُ هؤلاء الروس

562
00:47:31,084 --> 00:47:32,544
،لكنهم لازالوا يستعدون لي

563
00:47:32,669 --> 00:47:34,087
لذا، لاتعلم ما بجعبتهم عليهك

564
00:47:34,170 --> 00:47:35,690
أتعتقد أن هنالك أحداً سيهزمك؟

565
00:47:54,149 --> 00:47:57,152
التاريخ يتغيّير ياصديقي

566
00:47:57,402 --> 00:48:02,615
،قضاء الرب جعلهم وحيدون
.لذا خططوا ليحكموا العالم

567
00:48:03,283 --> 00:48:05,827
وهم يسعون لتدمير أمتنا
.المسيحية

568
00:48:06,578 --> 00:48:10,457
،كما هو مكتوب بـ سفر الرؤيا
..إنهُ سيستخدم أمةً ليعاقب أمةً أخرى

569
00:48:10,582 --> 00:48:12,834
مالذي تستمعُ إليه؟

570
00:48:12,917 --> 00:48:14,836
إنهُ سيقوم بالإنتقام لهذا الشر

571
00:48:14,919 --> 00:48:16,338
أيمكنك أن تغلق الباب؟

572
00:48:16,421 --> 00:48:18,541
وهم سيفعلون أيّ شيء بوسعهم
.لتدميرُنا

573
00:48:18,590 --> 00:48:19,841
.طبعاً

574
00:48:19,924 --> 00:48:23,345
.هنالك مؤامرة دولية ضدنا

575
00:48:23,428 --> 00:48:28,308
الموساد، والإستخبارات الروسية
.والتجمع العسكري الصناعي

576
00:48:28,391 --> 00:48:31,061
والعاصبة الغير مقدسة
.اليهودية

577
00:48:31,436 --> 00:48:32,812
(جوني) (جوني)

578
00:48:32,896 --> 00:48:34,606
إنني بين 3 مطارات

579
00:48:34,689 --> 00:48:38,651
،لديّ 10 دقائق في نيويورك لرؤية زوجتي
.وأقبّل ابنائي، ومقابلتُك

580
00:48:38,735 --> 00:48:40,820
كيف حالُك؟ تبدين
.على مايرام

581
00:48:41,446 --> 00:48:42,447
.عليّ مقابلته

582
00:48:43,490 --> 00:48:45,617
،بكلّ مرة أتصل
.يقولون أن هاتفه محطّم

583
00:48:47,494 --> 00:48:48,620
.تلك الأمور تحدث

584
00:48:49,079 --> 00:48:50,121
.أتعني أن يحطّمهم

585
00:48:53,666 --> 00:48:55,293
أريد أن أخذه ليقابل
.طبيباً

586
00:48:56,711 --> 00:49:00,131
هذا لن يحدث للاسف، إنهُ
.في فانكوفر

587
00:49:01,883 --> 00:49:07,389
..هذه الرسائل
..كلّ إسبوع يرسلها، رسائله

588
00:49:08,640 --> 00:49:09,808
.تصبح أكثر جنوناً بكلّ مرة

589
00:49:10,642 --> 00:49:12,519
أنظر، إلقِ نظرة

590
00:49:12,852 --> 00:49:16,439
إنها رسائل مخصوصة لكِ يا (جوان)

591
00:49:17,816 --> 00:49:19,317
.إني أحترم خصوصيته

592
00:49:20,693 --> 00:49:22,821
لقد جعلتُ طبيب نفسي
.يرى الرسائل

593
00:49:23,822 --> 00:49:26,366
قال أن (بوبي) يتعرّض لبعض
..علامات

594
00:49:28,201 --> 00:49:32,080
جنون العظمة، و إضطراب
.بوظائف العقل

595
00:49:32,163 --> 00:49:36,084
..حسناً
.الشطرنج لعبة مجنونة

596
00:49:36,668 --> 00:49:39,379
بعض الأمور التي يقولها عن السوفيتيون
.صحيحة

597
00:49:39,504 --> 00:49:43,007
في تونس، وجدنا أجهزة تنصّت
.في غرفته

598
00:49:47,971 --> 00:49:53,184
الشيوعيون أثروا على عقلي بالكلمات"
..التي يرددونها

599
00:49:53,601 --> 00:49:56,020
واليهود يقومون بمساعدتهم"
..أيضاً

600
00:49:56,354 --> 00:49:59,399
اليهود يودّون بإبقاء"
..إتحاد الشطرنج لأنفسهم

601
00:49:59,524 --> 00:50:00,817
تماماً مثل مايملكون نيويورك

602
00:50:00,900 --> 00:50:03,278
ويحاولون أن يملكون ويتحكمون
"بجميع الحكومات بهذا العالم

603
00:50:03,361 --> 00:50:06,322
...نحن
.نحنُ يهود

604
00:50:07,365 --> 00:50:10,785
(بوبي) يهودي مالذي تقولونه له أيها
الناس حينما يقول مثل هذا الهراء ؟

605
00:50:10,669 --> 00:50:12,339
إنّه لا يُنصت إليّ

606
00:50:13,589 --> 00:50:14,799
لا يُنصت لأيّ شخص

607
00:50:15,669 --> 00:50:18,719
جوني)، الأمر لم يعد بخصوص)
 اللقب فقط

608
00:50:18,839 --> 00:50:20,839
بل عن طريقة لعبه للشطرنج

609
00:50:21,339 --> 00:50:23,719
خلف كلّ هذه الفوضى

610
00:50:26,679 --> 00:50:28,389
يوجد جمالٌ خلاّب

611
00:50:29,059 --> 00:50:31,479
إنّهم يُلقّبونه بـ (دافنشي) بروكلن

612
00:50:32,269 --> 00:50:37,189
ظاهرة لا تتكرر، سادة الشطرنج
 (يشاهدون لعب (بوبي

613
00:50:38,189 --> 00:50:39,949
والدموع تملأ أعينهم ..

614
00:50:51,499 --> 00:50:53,039
جوني) انظري، أنا سأعتني به)

615
00:50:53,129 --> 00:50:55,209
طيّب؟ سأعتني به

616
00:50:56,919 --> 00:51:00,629
لن أدع الجنون يلتهمه

617
00:51:01,089 --> 00:51:02,299
لقد وصل، لقد وصل

618
00:51:02,389 --> 00:51:03,589
(بوبي)

619
00:51:03,679 --> 00:51:04,969
أنت لم تفز على (سباسكي) قطّ

620
00:51:05,049 --> 00:51:06,309
لماذا تعتقد بأنّه يمكنك
 الفوز الآن ؟

621
00:51:14,269 --> 00:51:16,439
موجز الأخبار من قناة بي بي سي

622
00:51:16,519 --> 00:51:20,279
تغلّب (بوبي فيشر) هذا اليوم، على
 (أحد سادة الشطرنج الروسيين (تيغرن باتروسن

623
00:51:20,399 --> 00:51:22,989
في نصف النهائي لبطولة
 العالم في الشطرنج

624
00:51:23,069 --> 00:51:25,739
والآن (فيشر) سيقابل بطل
 (العالم (بوريس سباسكي

625
00:51:25,829 --> 00:51:27,029
بوبي)، إذا ربحت هذه المباراة)

626
00:51:27,079 --> 00:51:29,249
ستكون بطل العالم، كيف تشعر ؟

627
00:51:29,329 --> 00:51:31,329
آخيراً تحقق ذلك، لطالما قلت
 بأنّني الأفضل

628
00:51:31,409 --> 00:51:34,009
لطالما وصفني النّاس بالغرور
 والكبر ..

629
00:51:34,079 --> 00:51:36,089
ولكن الآن هذه حقيقةٌ مُجرّدة
 أنا الأفضل ..

630
00:51:36,169 --> 00:51:37,169
أنت لم تفز على (سباسكي) أبداً

631
00:51:37,249 --> 00:51:38,959
الروسيين يقولون بأنّك لا تملك
 أيّ فرصة أمامه..

632
00:51:39,049 --> 00:51:40,169
لا يهمّني أمره بتاتاً

633
00:51:40,259 --> 00:51:41,669
إنّه مجرد شخصٍ عاديّ

634
00:51:41,759 --> 00:51:43,519
ماذا عن قصة تجسس الروس عليك ؟

635
00:51:43,589 --> 00:51:46,259
أجل طبعاً، رأيتهم يتتبعوني

636
00:51:46,349 --> 00:51:48,099
ويراقبون هاتف غرفتي
 في الفندق

637
00:51:48,429 --> 00:51:50,769
سمعت بأنّه بإمكانهم الإنصات
 على صوت أسنانك..

638
00:51:50,849 --> 00:51:52,099
أنت تمزح، صحيح ؟ -
 كلاّ، أنا لا أمزح -

639
00:51:52,189 --> 00:51:53,389
يجب أن تذهب إلى طبيب الأسنان

640
00:51:53,439 --> 00:51:54,439
بتروسان) يقول بأنّه ليس)
 بخير..

641
00:51:54,519 --> 00:51:56,059
إنّه الروسي الثاني الذي
 يُصاب بالمرض بعد مواجهتك

642
00:51:56,149 --> 00:51:57,629
أجل، جميعهم كذلك

643
00:51:58,439 --> 00:52:00,319
(بوبي)، (بوبي)

644
00:52:04,489 --> 00:52:05,489
توّقف

645
00:52:05,569 --> 00:52:06,909
(بوبي) ، (بوبي)

646
00:52:07,449 --> 00:52:10,199
صحف وبرامج رياضية تريد
إجراء مقابلة معك

647
00:52:10,289 --> 00:52:12,249
كافيت) يريد مقابلتك)

648
00:52:12,329 --> 00:52:15,379
هل أنت جاهز؟ مسترخٍ ؟

649
00:52:15,459 --> 00:52:19,669
مايك والس) قد اتصل) ..
 يريد 60 دقيقة معك

650
00:52:19,799 --> 00:52:21,759
حسنٌ، آخيراً

651
00:52:21,839 --> 00:52:24,379
أتعلم، لا أريد أن أُضيع وقتي
 مع الصحافة ..

652
00:52:24,469 --> 00:52:26,299
كلاّ، هذه ليست صحيفة عادية

653
00:52:26,389 --> 00:52:28,469
أعرف، سأجري المقابلات المهمّة

654
00:52:28,549 --> 00:52:30,059
هذا رائع، رائع

655
00:52:30,139 --> 00:52:31,719
أنا جائع، لنذهب إلى المطعم

656
00:52:31,809 --> 00:52:32,929
حينما نُجري هذه المقابلات

657
00:52:33,059 --> 00:52:35,059
أجل، أتمنى ألا تُركز على
 موضوع التجسس والأسنان

658
00:52:35,139 --> 00:52:36,479
مالذي تتحدث عنه ؟

659
00:52:36,809 --> 00:52:39,149
سأقول ما يخطر في بالي -
 أعرف -

660
00:52:39,229 --> 00:52:40,609
أنا سأقول الحقيقة -
 أعرف، أعرف -

661
00:52:40,729 --> 00:52:42,109
ليس هنالك خطبٌ فيما أقوله -
 أعرف -

662
00:52:42,239 --> 00:52:43,899
والجماهير تُحبّ ذلك -
 يجب أن تكون حذراً بخصوص ذلك -

663
00:52:43,989 --> 00:52:45,739
ولكن قد يُسيئون فهمك

664
00:52:45,819 --> 00:52:47,739
النّاس تشعر بالقلق
 حينما تتحدّث هكذا

665
00:52:47,819 --> 00:52:49,329
من الذي تعنيه بالنّاس ؟

666
00:52:49,409 --> 00:52:50,739
من ؟ -
 لا أحد -

667
00:52:50,829 --> 00:52:52,289
أنت تتحدّث عن نفسك

668
00:52:52,369 --> 00:52:53,999
أيّ هذه المقابلات تُريد
 إجرائها ؟

669
00:52:54,079 --> 00:52:56,869
كلاّ، لحظة .. من تعني بالنّاس ؟

670
00:52:56,999 --> 00:52:58,579
مالذي تتحدّث عنه ؟ -
 لا يُهمّ -

671
00:52:58,669 --> 00:52:59,789
أعتقد أنّ مقابلة (كافيت) تُعتبر
 خيار مثالي..

672
00:52:59,879 --> 00:53:01,419
لماذا تستمرّ في تغيير الموضوع ؟

673
00:53:01,499 --> 00:53:02,669
..أنا لم -
 أجب على سؤالي -

674
00:53:02,709 --> 00:53:04,589
قلت النّاس تشعر بالقلق
 من تقصد بذلك ؟

675
00:53:08,299 --> 00:53:10,009
(جون)

676
00:53:10,099 --> 00:53:12,499
جون) أختي؟ كيف تعرف ذلك)
 هل تحدّثت معها ؟

677
00:53:12,559 --> 00:53:14,179
كنت في نيويورك

678
00:53:15,849 --> 00:53:17,019
..و

679
00:53:18,019 --> 00:53:19,109
وتناولنا القهوة معاً

680
00:53:19,189 --> 00:53:21,269
قابلت أختي دون إخباري ؟

681
00:53:21,359 --> 00:53:22,689
لماذا قمت بذلك ؟

682
00:53:22,729 --> 00:53:24,849
(هي من اتصلت بي، (بوبي -
 عمّاذا تحدثتما ؟ -

683
00:53:24,899 --> 00:53:26,489
هل تحدثتما عنّي ؟

684
00:53:26,569 --> 00:53:28,409
كنت أهتمّ بمصالحك

685
00:53:30,029 --> 00:53:31,749
هذه وظيفتي -
 لا تحدّثني بهراء المحامين -

686
00:53:31,829 --> 00:53:33,189
أنا لا أحاول ذلك -
 أوقف هذا الهراء -

687
00:53:33,239 --> 00:53:35,499
تحدّثت مع عائلتي بدون أذني

688
00:53:35,579 --> 00:53:37,209
هل طلبت منك ذلك ؟

689
00:53:37,709 --> 00:53:39,329
مالذي كنت تفعله ؟ تتجسس عليّ ؟

690
00:53:39,459 --> 00:53:40,959
(كنت أحاول مساعدتك (بوبي -
 أنا لم أفهم -

691
00:53:41,039 --> 00:53:43,089
لماذا ظننت بأنّ هذه
 فكرةٌ طيّبة

692
00:53:43,169 --> 00:53:44,509
هنالك الكثير من أمثالك

693
00:53:44,589 --> 00:53:47,379
خلفك تماماً، يرغبون
 بالحصول على وظيفتك..

694
00:53:52,559 --> 00:53:54,389
توّقف

695
00:53:54,599 --> 00:53:56,559
أوقف السيارة -
 (لحظة، (بوبي) ، (بوبي -

696
00:53:56,639 --> 00:53:58,559
قريباً ، سنحصل على كلّ ما تريده

697
00:53:58,599 --> 00:53:59,599
أوقف السيارة

698
00:53:59,689 --> 00:54:01,899
أوقف السيارة، حالاً

699
00:54:16,119 --> 00:54:17,579
الفيل، للفيل 6

700
00:54:20,459 --> 00:54:21,629
الملك ، للملكة 4

701
00:54:23,129 --> 00:54:24,249
القلعة، للقلعة 5

702
00:54:26,419 --> 00:54:27,589
البيدق، للملك 5

703
00:54:28,783 --> 00:54:31,303
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe - Cancer_i9  </font>

704
00:54:43,359 --> 00:54:44,399
إذن؟

705
00:54:49,109 --> 00:54:50,399
عاد إلى غرفته

706
00:54:50,909 --> 00:54:51,909
هل هو بخير ؟

707
00:54:52,409 --> 00:54:54,619
إنّه يستمع إلى أشرطته

708
00:54:59,499 --> 00:55:02,289
أليست تلك الفرقة الآلهية ؟

709
00:55:03,629 --> 00:55:05,839
إنّهم يعرفون عن الربّ أكثر منك

710
00:55:06,999 --> 00:55:08,669
ظننت بأنّك ستدعمهم

711
00:55:13,089 --> 00:55:16,139
هل يجب علينا أخذه إلى
 طبيب نفسي ؟

712
00:55:16,469 --> 00:55:17,719
لن يحدث ذلك أبداً

713
00:55:19,019 --> 00:55:21,849
البواب طلب منّي إزالة التلفاز
 من غرفته ..

714
00:55:21,979 --> 00:55:24,579
لأنّه يظنّ بأنّ الروس، يراقبونه
 من شاشة التلفاز..

715
00:55:25,109 --> 00:55:26,769
ربما يكون محقاً

716
00:55:29,149 --> 00:55:32,989
أيضاً ، يعتقد بأنّهم قد
 يٌفجّرون طائرته..

717
00:55:36,279 --> 00:55:38,159
ماذا عسى الطبيب أن يفعله ؟

718
00:55:38,369 --> 00:55:39,659
يُحلّل حالته

719
00:55:42,419 --> 00:55:43,419
ويُعطيه دواءً

720
00:55:43,499 --> 00:55:47,039
سيكون ذلك أشبه بصبّ الإسمنت
 في نهر القداسة

721
00:55:52,219 --> 00:55:54,299
بوبي فيشر) بطل الشطرنج الأمريكي)

722
00:55:54,389 --> 00:55:58,309
(يتحدّى بطل العالم (بوريس سباسكي
 في مباراة من 24 جولة

723
00:55:58,389 --> 00:56:00,639
هل أنت خائفٌ من مواجهة (سباسكي) ؟

724
00:56:00,729 --> 00:56:02,689
أنا لست خائفاً منه، وإنّما
 هو الخائف منّي

725
00:56:02,809 --> 00:56:05,609
كان يرتعد في آخر مباراة بيننا

726
00:56:06,809 --> 00:56:08,609
فيشر) هو أول أمريكي)

727
00:56:08,689 --> 00:56:10,899
يصل إلى نهائيات بطولة
 العالم للشطرنج

728
00:56:11,359 --> 00:56:14,409
آخر الداخلين في عالم الشهرة

729
00:56:14,859 --> 00:56:16,529
ولكن من كان ليعتقد
 أنّ لاعب الشطرنج

730
00:56:16,619 --> 00:56:18,699
يمكن أن يحوز كلّ
 هذه الشهرة ..؟

731
00:56:19,869 --> 00:56:22,749
ضيفي القادم، مستعدٌ للإطاحة
 بالروسيين لوحده

732
00:56:22,869 --> 00:56:24,119
وقد يفعل ذلك حقاً

733
00:56:24,499 --> 00:56:27,379
رحّبوا بظاهرة بروكلن
 (السيد (بوبي فيشر

734
00:56:30,379 --> 00:56:31,509
حسنٌ

735
00:56:31,589 --> 00:56:33,299
هل تعتقد حقاً بأنّك

736
00:56:33,379 --> 00:56:35,009
أعظم لاعب شطرنج ؟

737
00:56:35,089 --> 00:56:36,339
أجل، أجل، أعتقد ذلك

738
00:56:38,259 --> 00:56:39,429
أتعرف ما قالته مجلة لايف ؟

739
00:56:39,559 --> 00:56:42,059
بوبي فيشر) لوحده، قام بتغيير)"
 معالم الشطرنج

740
00:56:42,179 --> 00:56:43,679
"وجعلها أسرع الرياضات نموّاً

741
00:56:43,769 --> 00:56:45,309
ما هي أسعد لحظاتك ؟

742
00:56:45,389 --> 00:56:47,269
هل هي عندما تشاهد
 منافسك في ورطة ؟

743
00:56:47,359 --> 00:56:48,729
ماهي أعظم لحظة ؟

744
00:56:48,859 --> 00:56:51,399
مالذي يُقابل ضربة الهدف
 في كرة القاعدة ؟

745
00:56:51,939 --> 00:56:53,069
أعظم لحظة ؟

746
00:56:54,279 --> 00:56:57,069
حينما تُحطّم غرور منافسك

747
00:56:57,409 --> 00:56:58,909
حقاً؟ -
 أجل -

748
00:57:00,369 --> 00:57:03,119
ومتى يحدث ذلك ؟ حينما
 ينتهي أمره ؟

749
00:57:03,409 --> 00:57:06,369
حينما يشعر بذلك
 ويتحطّم داخلياً

750
00:57:08,079 --> 00:57:11,589
هدفهم هو السيطرة على العالم

751
00:57:12,089 --> 00:57:15,839
وإذا لم يوفقهم أحد، سيحققون
 هدفهم لا محالة..

752
00:57:16,549 --> 00:57:18,389
انظر إلى الإتحاد السوفيتي الإلحادي

753
00:57:18,469 --> 00:57:21,389
ومسيرتهم المذهلة في
 أوروبا الغربية

754
00:57:21,809 --> 00:57:23,599
وانظر إلى إسرائيل

755
00:57:24,139 --> 00:57:28,349
التي أدى طموحها إلى إنتزاع
 فلسطين من أهلها

756
00:57:28,439 --> 00:57:30,519
في مملكة يهوذا

757
00:57:30,609 --> 00:57:34,029
حقاً، فشعب إسرائيل ليسوا
 هم اليهود الحقيقين..

758
00:57:34,109 --> 00:57:35,529
فتلك العشيرة قد أسرها

759
00:57:35,609 --> 00:57:39,119
ملك نابليون قبل الميلاد
 بـ 600 عام

760
00:57:56,629 --> 00:57:58,339
بوبي) أخفض صوت الموسيقى)

761
00:57:58,469 --> 00:58:00,759
إنّه لا يريد من الروسيين
 أن يعرفوا موعد طائرتنا

762
00:58:00,849 --> 00:58:03,719
وأريد أن نأخذ طعامنا
 (معنا على الطائرة، (بول

763
00:58:03,809 --> 00:58:04,889
(لك ذلك، (بوبي

764
00:58:04,969 --> 00:58:05,979
سنواجه بعض المشاكل

765
00:58:06,059 --> 00:58:08,729
أجل، الطائرة سُتقلع بعد ساعتين
 ومع زحمة المرور ..

766
00:58:08,809 --> 00:58:11,229
وتأكد من إحضار الكثير من البرتقال -
 حسنٌ -

767
00:58:11,309 --> 00:58:13,479
فلا يوجد ما يكفي من البرتقال، دائماً

768
00:58:13,979 --> 00:58:17,029
يُريد إحضار كلّ الطعام معه
 وإعداده أمامه..

769
00:58:17,109 --> 00:58:18,109
حسنٌ

770
00:58:18,609 --> 00:58:23,489
ويريد 46,875 دولار في
 حسابه البنكي قبل أن يلعب

771
00:58:23,829 --> 00:58:25,329
وسيأخذ الباقي حينما يربح

772
00:58:25,409 --> 00:58:27,119
حسنٌ، هذا لن يحدث

773
00:58:27,199 --> 00:58:28,659
أجل، لن يلعب إذا لم نُلبي
 طلباته..

774
00:58:29,289 --> 00:58:31,419
وهذا ما يُريده تماماً

775
00:58:31,999 --> 00:58:34,039
مالذي تتهامسون بشأنه هناك ؟

776
00:58:34,129 --> 00:58:37,009
(نُخطط لسفرنا (بوبي -
 من الذي سيسافر ؟ -

777
00:58:39,679 --> 00:58:41,119
هل أنت جادٌ بخصوص ذلك؟

778
00:58:41,839 --> 00:58:43,349
يجب أن يُعطوني ما أريده

779
00:58:43,429 --> 00:58:45,009
وماذا لو لم يوافقوا ؟

780
00:58:45,349 --> 00:58:47,309
حسنٌ، يمكننا أن نلعب في الفندق
 فأنا أحبّ ذلك

781
00:58:47,389 --> 00:58:48,429
دعني أحلل الأمر

782
00:58:48,519 --> 00:58:50,269
ستتخلّى عن كلّ ذلك
 من أجل البرتقال والنقود ؟

783
00:58:50,349 --> 00:58:53,059
ذلك صحيح، أنا لست بحاجةٍ للعب
 فأنا أعرف بأنّني الأفضل

784
00:58:53,149 --> 00:58:54,189
أعتقد بأنّك جبان

785
00:58:56,029 --> 00:58:57,229
وأعتقد بأنّك مرتبك

786
00:58:58,149 --> 00:59:00,489
ماهذا؟ هل هذا تحليلٌ نفسي ؟

787
00:59:04,199 --> 00:59:05,369
أجل

788
00:59:07,749 --> 00:59:08,989
الجوازات بحوزتك، صحيح ؟

789
00:59:09,039 --> 00:59:10,499
أجبني ؟ -
 أجل -

790
00:59:10,579 --> 00:59:11,619
أعطني جوازي

791
00:59:12,879 --> 00:59:14,459
انظر

792
00:59:16,709 --> 00:59:18,299
لن نُغادر قبل نصف ساعة

793
00:59:18,379 --> 00:59:22,129
أجل، ربما سأذهب في رحلةٍ متأخرة
 أو لا

794
00:59:23,219 --> 00:59:24,219
حسنٌ

795
00:59:25,969 --> 00:59:28,139
حسنٌ، من الغريب رؤية
 قسيسٍ غاضب..

796
00:59:28,219 --> 00:59:30,389
أنا سأتحدّث على الهاتف، الآن

797
00:59:31,059 --> 00:59:32,979
وأحُقق طلباتك

798
00:59:33,059 --> 00:59:34,439
أنا لست مهتماً على أيّة حال

799
00:59:34,519 --> 00:59:36,069
فلست بحاجةٍ لإثبات شيء

800
01:00:10,679 --> 01:00:12,769
أنا لست مُرتاحاً بخصوص
 هذه الصفقة ..

801
01:00:13,599 --> 01:00:15,479
حسنٌ، ماهي المشكلة (بوبي) ؟

802
01:00:15,559 --> 01:00:16,959
لا أعرف، هنالك خطبٌ ما

803
01:00:27,119 --> 01:00:29,199
رضينا بالقليل، يجب أن أحصل
 %على نسبة 30

804
01:00:29,289 --> 01:00:31,289
%بوبي)، اتفقنا على 25)

805
01:00:31,369 --> 01:00:33,579
%حسنٌ، اجعلها 30 -
 لقد وافقنا -

806
01:00:33,909 --> 01:00:35,619
(حسنٌ، أنا غيّرت رأيي (بول

807
01:00:35,709 --> 01:00:38,959
أعرف ذلك، ولكن لا يمكنك أن
 تُغيّر رأيك كما يحلو لك

808
01:00:39,089 --> 01:00:40,369
لقد وصلنا ، نحن في المطار

809
01:00:40,419 --> 01:00:41,549
مالذي يُفترض بي فعله ؟

810
01:00:41,629 --> 01:00:42,719
لن أركب الطائرة

811
01:00:42,799 --> 01:00:44,219
أنا لا أعرف مالذي يجب عليك
 فعله حيال ذلك

812
01:00:44,299 --> 01:00:45,549
لن تركب الطائرة ؟

813
01:00:45,629 --> 01:00:46,799
(لقد وصل.. (بوبي)، (بوبي

814
01:00:46,889 --> 01:00:48,139
ماهذا، (بول) ؟

815
01:00:48,219 --> 01:00:49,349
أخبرتك بأنّني لا أريد أيّ مصوّر

816
01:00:49,429 --> 01:00:50,429
تحرّكوا، ابتعدوا

817
01:00:50,509 --> 01:00:51,559
حسنٌ، حسنٌ

818
01:00:51,639 --> 01:00:52,809
(بوبي) ،(بوبي)

819
01:01:06,069 --> 01:01:07,819
إلى أين ؟ -
 تحرّك فقط -

820
01:01:15,409 --> 01:01:18,289
حدث أمرٌ غريبٌ في بطولة
 العالم للشطرنج

821
01:01:18,329 --> 01:01:21,709
وهو أنّ (بوبي فيشر) لم يحضر
 مراسم افتتاح البطولة

822
01:01:21,999 --> 01:01:25,259
(على عكس منافسه (بوريس سباسكي
 الذي وصل إلى ريكيافيك

823
01:01:25,339 --> 01:01:27,839
استجابةً لشغف جماهير ايسلندا

824
01:01:28,139 --> 01:01:31,009
(سيلقي رئيس التحكيم (وولفغنغ شميت
 هذه الكلمة..

825
01:01:31,509 --> 01:01:33,849
أنا أشعر بالفخر ولكنّني محتار

826
01:01:33,969 --> 01:01:37,649
كنت أظنّ دائماً بأنّ لعبة الشطرنج
 تحتاج إلى لاعبين

827
01:01:38,439 --> 01:01:40,519
لسوء الحظ، رفاقنا الأمريكان

828
01:01:40,609 --> 01:01:43,229
(قد فقدوا (بوبي فيشر

829
01:01:45,279 --> 01:01:47,949
آمل ألا يكونوا مستهترين أيضاً
 بخصوص أسلحتهم النووية..

830
01:01:49,489 --> 01:01:51,029
سيد (تريمبلي) هل عدم
 (ظهور (بوبي

831
01:01:51,119 --> 01:01:52,619
سيؤثر على علاقتكم مع آيسلندا ؟

832
01:01:52,699 --> 01:01:55,369
هل صحيحٌ أنّه رفض 2 مليون دولار
 للقدوم إلى ريكيافيك ؟

833
01:01:55,449 --> 01:01:57,289
أنا أحبّ الشطرنج، والعالم أجمع مثلي

834
01:01:57,369 --> 01:01:58,709
ونحن هنا نحتفل بالشطرنج

835
01:01:58,789 --> 01:01:59,789
معذرةً

836
01:01:59,879 --> 01:02:01,289
(حتى الآن لم يظهر (بوبي فيشر

837
01:02:01,379 --> 01:02:04,419
الذي يعتقد بأنّه الأفضل في العالم

838
01:02:04,509 --> 01:02:06,969
كان يُفترض بـ (فيشر) أن يكون
 متواجداً في ريكيافيك، آيسلندا

839
01:02:07,049 --> 01:02:09,639
لمواجهة (بوريس سباسكي) السوفيتي

840
01:02:09,719 --> 01:02:12,299
التي يُفترض أن تكون أشبه بالسوبر
 بول لعالم الشطرنج

841
01:02:12,389 --> 01:02:14,809
هذا إذا تمّت حقاً

842
01:02:14,889 --> 01:02:16,809
يُقال أنّ (فيشر) مازال في
 نيويورك..

843
01:02:16,889 --> 01:02:18,389
حيث كان آخر ظهور له
 أمام الملأ..

844
01:02:18,479 --> 01:02:19,809
أمّي  -
 نعم، طفلتي -

845
01:02:19,899 --> 01:02:21,479
هنالك الكثير من الأشخاص
 في الحديقة

846
01:02:22,229 --> 01:02:24,149
صرّح الإتحاد الدولي للشطرنج

847
01:02:24,229 --> 01:02:26,989
في حال لم يتواجد (فيشر) في "
 آيسلندا

848
01:02:27,069 --> 01:02:28,569
"سيعتبر مطروداً

849
01:02:28,649 --> 01:02:30,609
وفي أخبارٍ أخرى: يرفض البيت
 الأبيض التعليق

850
01:02:30,699 --> 01:02:31,949
على أحداث الإقتحام الأخيرة

851
01:02:32,029 --> 01:02:35,239
لمقرّ ووترغيت للجنة الوطنية
 الديموقراطية..

852
01:02:43,669 --> 01:02:45,379
مرحباً ؟
 أهلاً

853
01:02:48,379 --> 01:02:49,589
بوبي) هل هذا أنت ؟)

854
01:02:51,429 --> 01:02:53,549
أجل

855
01:02:54,049 --> 01:02:55,599
وعدوني بأنّه لن يكون
 هنالك مصوّرين

856
01:02:55,719 --> 01:02:56,929
وظهر الكثير منهم

857
01:02:57,019 --> 01:02:58,229
لذلك توّجب عليّ الهروب

858
01:02:58,429 --> 01:02:59,439
أين أنت ؟

859
01:02:59,519 --> 01:03:01,439
أنا هنا، في المنزل

860
01:03:01,899 --> 01:03:03,439
كنت ذاهباً إلى المطار

861
01:03:03,559 --> 01:03:05,109
ووعدوني بعدم حضور أيّ مصوّر

862
01:03:05,189 --> 01:03:07,509
وظهر الكثير منهم ،لذلك هربت

863
01:03:07,569 --> 01:03:09,449
(كنت أثبت لهم جديتي، (جون

864
01:03:10,029 --> 01:03:12,319
لقد وعدوني

865
01:03:12,409 --> 01:03:13,869
إنّهم يستمّرون بفعل ذلك بي

866
01:03:13,949 --> 01:03:15,779
في كلّ مكانٍ أذهب إليه

867
01:03:16,539 --> 01:03:18,699
يستمّر النّاس بفعل ذلك لي -
 أجل -

868
01:03:18,789 --> 01:03:19,789
هذا غير عادل

869
01:03:20,909 --> 01:03:22,459
بوبي) هل أنت بخير ؟)

870
01:03:22,749 --> 01:03:24,999
حسنٌ، أتذكرين تلك الطائرة
 التي وقعت ؟

871
01:03:25,089 --> 01:03:27,379
أخبرونا بأنّ خزان الوقود
 قد انفجر

872
01:03:28,459 --> 01:03:31,469
أجل، ذلك يبدو غريباً

873
01:03:31,549 --> 01:03:33,389
فهم لا يخبروننا بكلّ شيء

874
01:03:33,469 --> 01:03:35,679
أجل، ذلك صحيح .. إنّهم
 لا يخبروننا بكلّ شيء

875
01:03:35,759 --> 01:03:39,889
المخابرات السوفيتية تقتل بعض الأشخاص
 هذا أمرٌ حقيقي

876
01:03:39,979 --> 01:03:43,149
يضعون السمّ في أطراف مظلاتهم
 وتلك الأمور الجنونية

877
01:03:43,229 --> 01:03:44,769
أتفهمين ؟ -
 أجل -

878
01:03:45,809 --> 01:03:49,069
عزيزي، ابق مكانك.. أنا
 سآتي لأخذك

879
01:03:49,149 --> 01:03:51,859
أولئك الأشخاص، لا أريد وضع
 شيءٍ بجانبهم..

880
01:03:52,449 --> 01:03:55,909
من تقصد (بوبي) ؟ -
 الروسيين، أنتِ تُصدقيني ؟ -

881
01:03:56,489 --> 01:03:58,949
سيكونون سعداء بموتي

882
01:04:00,249 --> 01:04:01,659
أتسمعين ؟

883
01:04:02,829 --> 01:04:04,669
يا إلهي -
 ماذا أسمع ؟ -

884
01:04:07,999 --> 01:04:09,589
لا أعرف، هنالك صوتٌ غريبٌ
 في الهاتف

885
01:04:09,669 --> 01:04:10,759
هل تسمعينه ؟

886
01:04:10,839 --> 01:04:12,259
كلاّ، أنا لا أسمع شيئاً

887
01:04:14,509 --> 01:04:15,839
بوبي)؟)

888
01:04:20,139 --> 01:04:24,189
توجد قاعدة للحلف الأطلسي هناك
 وطلبت من البحرية حمايتي

889
01:04:24,689 --> 01:04:27,439
(ورفضوا ذلك، (جون

890
01:04:27,519 --> 01:04:30,689
مع كلّ الإحترام الذي أجلبه للدولة

891
01:04:30,779 --> 01:04:32,899
أنا أشهر شخصٍ في العالم

892
01:04:34,199 --> 01:04:35,199
أتسمعين ذلك؟

893
01:04:36,319 --> 01:04:40,539
إنّهم يضعون شيئاً في طعامي
 للعبث في عقلي

894
01:04:41,119 --> 01:04:42,289
لا أعرف

895
01:04:42,369 --> 01:04:44,459
بوبي)، ابق مكانك)
 أنا سآتي إليك

896
01:04:44,709 --> 01:04:47,709
(كلاّ، اسمعيني (جون

897
01:04:48,709 --> 01:04:50,419
إنّني أحاول إخبارك بشيء

898
01:04:51,509 --> 01:04:54,089
إنّني أفكر بذلك دائماً

899
01:04:55,129 --> 01:04:58,009
هذا الأمر يشغل جلّ تفكيري

900
01:04:58,719 --> 01:05:01,719
أنا لا أستطع معرفة
 ما أريده

901
01:05:03,559 --> 01:05:05,189
أتفهمين ؟ -
 أجل -

902
01:05:05,229 --> 01:05:08,269
أتفهمين ؟ -
 أجل، أفهم ذلك عزيزي -

903
01:05:12,229 --> 01:05:13,279
(بوبي)

904
01:05:13,739 --> 01:05:17,569
جون) اللعنة، أتسمعين ذلك؟)

905
01:05:23,829 --> 01:05:25,249
ليس هنالك صوتٌ غريب

906
01:05:27,169 --> 01:05:28,169
(جون)

907
01:05:32,419 --> 01:05:34,509
سأغلق السماعة -
 (بوبي) -

908
01:05:48,849 --> 01:05:49,939
من هناك ؟

909
01:05:50,059 --> 01:05:51,399
هل أنت بالداخل ؟

910
01:05:53,689 --> 01:05:56,069
أيمكنني الدخول ؟ لديّ
 أخبارٌ رائعة

911
01:05:56,399 --> 01:05:57,399
أجل، ما هي ؟

912
01:05:57,449 --> 01:06:00,989
تُريد المزيد من النقود ؟
 حصلت لك على 130 ألف إضافية

913
01:06:01,369 --> 01:06:04,789
أحد مجانين الشطرنج الإنجليز
 يُريد رؤيتك تلعب بشدّة

914
01:06:06,369 --> 01:06:07,709
أذلك حقيقي ؟

915
01:06:07,789 --> 01:06:10,169
أجل، إنّه مؤمّن

916
01:06:10,919 --> 01:06:13,419
أيمكنني استخدام هاتفك ؟
 لإخبارهم بأنّك بخير

917
01:06:16,719 --> 01:06:18,589
من برفقتك ؟ -
 رجال الأمن -

918
01:06:18,679 --> 01:06:19,929
لقد حلّوا مشكلة المطار

919
01:06:20,009 --> 01:06:22,349
يمكننا أن نذهب إلى الطائرة مباشرة
 دون أن يعترضنا أيّ صحفي

920
01:06:25,809 --> 01:06:28,979
أجل، مرحباً ؟ لقد وجدته

921
01:06:30,899 --> 01:06:32,309
(هنري كسنغر)

922
01:06:34,729 --> 01:06:36,029
رائع، صحيح؟

923
01:06:39,779 --> 01:06:40,819
مرحباً ؟

924
01:06:40,909 --> 01:06:42,409
د. (كسنغر) يتحدّث

925
01:06:43,779 --> 01:06:46,409
مرحباً، اسوأ لاعب شطرنج
 في العالم

926
01:06:46,499 --> 01:06:48,619
يتحدّث مع أفضل لاعب شطرنج
 في العالم..

927
01:06:49,749 --> 01:06:52,289
نُريدك أن تعرف بأنّني
 ..مع الرئيس

928
01:06:52,379 --> 01:06:54,059
متحمّسين لكونك ذاهبٌ

929
01:06:54,129 --> 01:06:56,379
(إلى آيسلندا لتشريف أمريكا (بوبي

930
01:06:58,419 --> 01:07:00,259
أجل، أجل، أجل

931
01:07:01,219 --> 01:07:02,639
وافقت على اللعب

932
01:07:06,219 --> 01:07:08,389
هذه قناة بي بي سي
 العالمية

933
01:07:09,099 --> 01:07:11,519
(سيد الشطرنج الأمريكي (بوبي فيشر

934
01:07:11,599 --> 01:07:14,059
في طريقه إلى آيسلندا

935
01:07:14,149 --> 01:07:15,859
(لمواجهة (بوريس سباسكي

936
01:07:25,949 --> 01:07:28,369
كنّا نُخرج (جاغر) بهذه الطريقة

937
01:07:28,449 --> 01:07:30,159
بعد شهرٍ من المفاوضات

938
01:07:30,249 --> 01:07:33,579
فيشر) سيواجه بطل العالم الحالي)
 (بوريس سباسكي)

939
01:07:33,669 --> 01:07:35,089
ما رأيك بـ (بوبي) ؟

940
01:07:35,169 --> 01:07:36,379
لا أعرف

941
01:07:37,629 --> 01:07:39,969
على الأقل وجدنا سبباً يُحببنا بأمريكا

942
01:07:40,049 --> 01:07:41,469
غير مهذّب

943
01:07:41,549 --> 01:07:43,679
فيشر) في عالم الشطرنج)
 مثل (علي) في عالم الملاكمة

944
01:07:43,759 --> 01:07:47,139
مملٌ ومغرورٌ وغير مهتمّ

945
01:07:47,219 --> 01:07:50,179
وآخيراً ، وصل (بوبي فيشر) إلى
 ريكيافيك هذا اليوم

946
01:07:50,229 --> 01:07:52,939
بعد شهرٍ من التوقعات بأنّه
 لن يأتي إلى هنا أبداً ..

947
01:07:53,019 --> 01:07:56,149
أجل، الروس كانوا يختلقون الأكاذيب
 بشأني، منذ طفولتي

948
01:07:56,229 --> 01:07:57,729
ما رأيك في آيسلندا (بوبي) ؟

949
01:07:57,819 --> 01:08:00,149
آيسلندا؟ يسعدني التواجد هنا

950
01:08:00,239 --> 01:08:01,819
 أشعر بأنّني إسكندنافي
 في طريقه للمجد

951
01:08:18,379 --> 01:08:21,879
تفضل، ألقِ نظرة

952
01:08:21,969 --> 01:08:22,969
أجل، هذا المكان مناسب

953
01:08:23,469 --> 01:08:25,139
توجد 5 غرف نوم

954
01:08:26,969 --> 01:08:28,469
ويوجد حمام سونا

955
01:08:28,599 --> 01:08:30,849
حسنٌ، سأتفقد الغرف، لاختيار
 الغرفة المناسبة لي

956
01:08:30,929 --> 01:08:31,929
تفضل

957
01:08:38,269 --> 01:08:39,269
أجل ؟

958
01:08:47,619 --> 01:08:48,699
مالذي تفعله هنا ؟

959
01:08:54,119 --> 01:08:55,209
فكّرت قليلاً

960
01:08:56,789 --> 01:08:57,789
حسنٌ

961
01:09:01,709 --> 01:09:04,589
هل تريد التدريب ؟ وتحليل
 بعض الحركات ؟

962
01:09:04,669 --> 01:09:05,879
ربما لاحقاً

963
01:09:06,679 --> 01:09:07,969
مالأمر، هل تشعر بالتعب ؟

964
01:09:08,049 --> 01:09:09,509
إنّني استريح فقط

965
01:09:11,849 --> 01:09:14,479
حسنٌ، سأتفقدك بعد سويعات

966
01:09:15,729 --> 01:09:17,729
(سررت برؤيتك (بوبي

967
01:09:19,269 --> 01:09:20,479
أجل، طبعاً

968
01:09:25,199 --> 01:09:26,989
لم تقدر على مفارقته

969
01:09:28,319 --> 01:09:29,319
أتفهّم ذلك

970
01:09:29,989 --> 01:09:32,909
الأمر أشبه بلعب اليانكييز في البطولة
 وأنت تريد مقعداً مع الفريق

971
01:09:33,199 --> 01:09:34,659
أيمكنني الحصول على سيجارة ؟

972
01:09:38,539 --> 01:09:41,879
ملايين الأشخاص حول العالم
 يُشاهدون شخصين يلعبون الشطرنج

973
01:09:43,459 --> 01:09:46,129
نيكسون) وضع شاشةً في)
 المكتب البيضاوي

974
01:09:46,219 --> 01:09:47,379
حقاً ؟

975
01:09:47,469 --> 01:09:49,009
الحرب العالمية الثالثة
 على لوح الشطرنج

976
01:09:52,679 --> 01:09:53,969
خسرنا أمام الصين

977
01:09:55,179 --> 01:09:56,639
وخسرنا أمام فيتنام

978
01:10:00,359 --> 01:10:01,819
ويجب أن نربح هذه المرة

979
01:10:18,869 --> 01:10:20,749
هذه قناة إيه بي سي الرياضية العالمية

980
01:10:20,829 --> 01:10:24,209
تُقدّم لكم التغطية الحصرية
 لبطولة العالم للشطرنج

981
01:10:24,549 --> 01:10:26,129
الأفضل من 24 جولة

982
01:10:26,209 --> 01:10:29,629
كل انتصار يُعادل نقطةً، والتعادل
 يُعادل نصف نقطة

983
01:10:29,969 --> 01:10:33,969
إنّها نسخة الشطرنج لمباراة الملاكمة للوزن
 الثقيل، ذات الـ 15 جولة

984
01:10:35,349 --> 01:10:38,639
(وصوت الجماهير يٌخبرنا بأنّ (بوريس سباسكي

985
01:10:43,609 --> 01:10:46,819
والتي ستكون مواجهةً تاريخية..

986
01:11:02,959 --> 01:11:04,289
أين هو ؟

987
01:11:43,669 --> 01:11:45,999
ليتفضّل رجال الصحافة بالجلوس
 على مقاعدهم

988
01:11:46,089 --> 01:11:49,209
والآن، سنقوم بتحديد الألوان

989
01:11:49,799 --> 01:11:50,799
(سيد (سباسكي

990
01:11:50,839 --> 01:11:52,049
سيد (فيشر) اختار

991
01:11:56,599 --> 01:11:59,139
السيد (فيشر) يختار اللون الأسود
 (لذلك سيبدأ السيد (سباسكي

992
01:12:47,899 --> 01:12:49,729
الأمور تسير على مايرام

993
01:12:50,029 --> 01:12:52,689
إنّهم يلعبون على طريقة
 نيمزو الدفاعية

994
01:12:52,989 --> 01:12:54,779
التعادل سيكون من صالحنا

995
01:13:13,379 --> 01:13:14,879
هل ذلك سيء ؟

996
01:13:14,969 --> 01:13:17,049
كلاّ، بل يُبسّط اللعبة

997
01:13:20,059 --> 01:13:21,429
التعادل نعمة

998
01:14:13,939 --> 01:14:16,279
الكاميرات تستمر في إصدار الأصوات
 المزعجة، هذا يشتت انتباهي

999
01:14:16,359 --> 01:14:17,399
سأعود

1000
01:14:17,949 --> 01:14:19,029
من الكاميرات ؟

1001
01:14:19,109 --> 01:14:21,229
إنّها تصدر صوتاً أشبه بـ

1002
01:14:21,989 --> 01:14:23,239
انظر ماذا يجري

1003
01:14:25,199 --> 01:14:26,329
تعال هنا

1004
01:14:32,089 --> 01:14:34,129
هل تسمع ذلك ؟

1005
01:14:34,249 --> 01:14:35,299
إنّها مجرد كاميرا

1006
01:14:35,379 --> 01:14:36,629
أجل، حسنٌ يجب عليك أن
 تُبعدها قليلاً..

1007
01:14:36,719 --> 01:14:37,719
ماذا؟

1008
01:14:37,799 --> 01:14:41,509
أبعد الكاميرا، قلت لك ابعدها

1009
01:14:41,639 --> 01:14:43,849
ويجب أن تُسيطر على جمهورك

1010
01:14:43,969 --> 01:14:45,969
ماخطب الجمهور ؟ -
 إنّهم يُصدرون أصواتاً مُزعجة -

1011
01:14:46,059 --> 01:14:47,679
وأنت لم تفعل شيئاً، وهذه
 هي وظيفتك..

1012
01:14:47,769 --> 01:14:49,689
حسنٌ، قم بعملك

1013
01:14:50,649 --> 01:14:53,149
السيد (سباسكي) لعب دوره
 ذلك جيد

1014
01:15:01,699 --> 01:15:02,819
أجل، أجل

1015
01:15:02,949 --> 01:15:06,489
سيد (شميت) إنّه يحاول إزعاج لاعبي

1016
01:15:06,579 --> 01:15:09,579
انظر، الكاميرات تُصدر صوتاً
 مزعجاً، لذلك سنبعدها

1017
01:15:09,659 --> 01:15:11,209
إنّه يُزعج لاعبي

1018
01:15:11,289 --> 01:15:13,589
لا عليك، عد إلى مقعدك

1019
01:15:13,669 --> 01:15:14,879
شكراً لك

1020
01:17:20,299 --> 01:17:22,299
أنت لا تبدو بحالٍ جيدة
 (روبرت جيمس)

1021
01:17:51,699 --> 01:17:54,829
بوريس سباسكي) قد كسب)
 الجولة الأولى..

1022
01:18:15,349 --> 01:18:18,899
بوبي)، (بوبي) انتظر)

1023
01:18:19,019 --> 01:18:21,439
لا تصرخ عليه -
 لن أصرخ -

1024
01:18:21,859 --> 01:18:22,859
(بوبي)

1025
01:18:24,029 --> 01:18:26,029
إنّها مجرد لعبة

1026
01:18:26,109 --> 01:18:27,859
إنّها مجرد نقطة، وستحصل
 على النقطة القادمة

1027
01:18:28,609 --> 01:18:31,619
إنّها مبارةٌ طويلة

1028
01:18:34,079 --> 01:18:36,249
(الصحفيين سيتبعون (سباسكي

1029
01:18:36,329 --> 01:18:37,709
لذلك يمكننا سلوك طريقٍ آخر

1030
01:18:40,039 --> 01:18:41,039
هل أنت بخير ؟

1031
01:18:42,249 --> 01:18:43,589
هل تسمع ذلك؟

1032
01:18:44,959 --> 01:18:46,299
المكان هادئٌ جداً

1033
01:18:47,549 --> 01:18:49,589
(بوريس) (بوريس)

1034
01:18:51,139 --> 01:18:52,429
كيف تشعر ؟

1035
01:19:12,069 --> 01:19:13,869
لقد تحطّم من الضربة الأولى

1036
01:19:14,869 --> 01:19:16,409
لقد حطّم نفسه بنفسه

1037
01:19:17,409 --> 01:19:18,869
بدون سبب

1038
01:19:19,779 --> 01:19:21,939
أنت من دفعه لذلك

1039
01:19:24,479 --> 01:19:31,219
أستاذي علّمني أنّ الشخص المستعد
للإنتحار هو من يملك الأفضلية

1040
01:20:00,119 --> 01:20:01,579
كيف حالك (بوبي) ؟

1041
01:20:02,369 --> 01:20:03,579
لن أفعل ذلك مرةً أخرى

1042
01:20:03,669 --> 01:20:04,879
ماذا تقصد ؟

1043
01:20:04,959 --> 01:20:07,379
اللعب مع كلّ تلك المشتتات
 المكان أشبه بالسيرك

1044
01:20:08,499 --> 01:20:10,049
ليس هذا ما تفقنا عليه

1045
01:20:10,969 --> 01:20:13,379
أنت تعلم بأنّهم يفعلون ذلك
 بي، منذ سنوات

1046
01:20:13,469 --> 01:20:15,759
يعدوني بكلّ تلك الوعود
 وبعد ذلك ينقضونها ..

1047
01:20:15,849 --> 01:20:17,969
كانوا يفعلون ذلك، منذ
 أيام طفولتي..

1048
01:20:18,059 --> 01:20:21,269
كنت سأعلق في أوروبا
 بسبب فاتورة أحد الفنادق الكبرى

1049
01:20:21,349 --> 01:20:22,849
حينما كنت في الـ 15

1050
01:20:23,849 --> 01:20:25,809
الإتحاد كانوا يحصلون
 على النقود

1051
01:20:25,899 --> 01:20:28,399
من ظهري ، ويحوّلونه
 (إلى (ريشفسكي

1052
01:20:28,979 --> 01:20:31,069
يهوديٌ آخر، لا أعرف مالذي
 فعلته لهم ..

1053
01:20:31,149 --> 01:20:33,469
والآن جميعهم يحاولون الإطاحة بي
 الروس، اليهود

1054
01:20:33,989 --> 01:20:36,389
إنّهم يتحكّمون بكلّ شيء

1055
01:20:37,409 --> 01:20:39,329
مالذي نتحدّث بشأنه ؟ -
 اليهود -

1056
01:20:40,579 --> 01:20:41,909
بوبي) ارتكبت خطئاً غبيّاً)

1057
01:20:41,999 --> 01:20:42,959
وتمّت هزيمتك لذلك

1058
01:20:43,039 --> 01:20:44,619
كلاّ، لن أخضع لهم

1059
01:20:44,709 --> 01:20:45,879
إذا لم تُركّز على اللعبة

1060
01:20:45,959 --> 01:20:47,539
سنلعب بطريقتي، بدون
 أيّ جمهور

1061
01:20:47,669 --> 01:20:49,339
لن تخسر وحسب -
 وبدون أيّ مُشتات -

1062
01:20:49,419 --> 01:20:51,419
بل ستتمّ إهانتك أمام الملأ

1063
01:20:51,509 --> 01:20:55,429
أحضرتماني إلى هنا بحجةٍ زائفة
 لذلك أصلحا ماقترفتماه

1064
01:20:57,219 --> 01:20:59,009
هكذا العب

1065
01:21:06,729 --> 01:21:10,939
الخطأ الذي ارتكبه أنّه
 لم يرى هذا الفيل

1066
01:21:12,739 --> 01:21:14,259
يقول بأنّه إذا لم تكن الجولات القادمة

1067
01:21:14,319 --> 01:21:16,159
بدون أيّ جمهور أو كاميرات

1068
01:21:16,239 --> 01:21:17,659
فإنّه لن يحضر

1069
01:21:21,079 --> 01:21:23,289
ويشترط أن نُكمل المباراة
 في غرفة كرة الطاولة

1070
01:21:23,369 --> 01:21:25,459
يقول بأنّه المكان الوحيد الهادئ

1071
01:21:25,539 --> 01:21:27,129
ويريد لوح شطرنج آخر

1072
01:21:27,209 --> 01:21:30,209
فاللوح الموجود يصدر صوتاً
 حينما يضع قطعه

1073
01:21:30,289 --> 01:21:32,049
إنّه يٌفضّل اللوح الخشبي

1074
01:21:32,879 --> 01:21:35,299
إنّها أشبه بمورفي
 وهي تُدمّر عقله

1075
01:21:35,549 --> 01:21:37,179
كلاّ، الشطرنج ليست السبب

1076
01:21:37,259 --> 01:21:39,419
لما كلّ هذه الشروط ؟ وكأنّه
 يُريدهم أن يرفضوا

1077
01:21:40,389 --> 01:21:42,549
أعتقد بأنّه خائفٌ ممّا سيحدث
 حينما يخسر..

1078
01:21:42,889 --> 01:21:45,479
كلاّ، إنّه خائفٌ ممّا سيحدث
 حينما ينتصر..

1079
01:21:57,319 --> 01:22:00,449
ليذهب رجال الصحافة إلى مقاعدهم

1080
01:22:01,239 --> 01:22:03,999
يُفترض أن تبدأ المباراة
 عند الساعة  الخامسة

1081
01:22:04,869 --> 01:22:06,369
سنبدأ العدّ التنازلي

1082
01:22:37,699 --> 01:22:39,279
سيد (فيشر) لم يأتِ

1083
01:22:39,779 --> 01:22:42,369
سيد (سباسكي) يكسب
 لانسحاب منافسه ..

1084
01:22:43,329 --> 01:22:45,409
وفقاً لقواعد الإتحاد الدولي

1085
01:22:45,789 --> 01:22:49,209
فأمام السيد (فيشر) 24 ساعة
 حتى يُبيّن

1086
01:22:49,289 --> 01:22:50,709
رغبته بالإستمرار في المباراة

1087
01:22:50,789 --> 01:22:53,959
(أو سيصبح السيد (سباسكي
 بطل العالم..

1088
01:22:55,959 --> 01:22:58,799
(مواجهة (فيشر) مع (سباسكي

1089
01:22:58,879 --> 01:23:01,549
قد سلكت منعطفاً مُخيّب للآمال

1090
01:23:01,929 --> 01:23:03,799
آيسلندا كلّها مشغولةٌ بحدث

1091
01:23:03,969 --> 01:23:05,809
غياب (بوبي فيشر) عن المباراة

1092
01:23:05,889 --> 01:23:08,139
(المباراة ستكون لصالح (سباسكي
 بغضّ النظر عمّا سيحدث

1093
01:23:08,229 --> 01:23:10,849
التقّدم بـ نقطتين تُعتبر
 نتيجة مريحة ..

1094
01:23:15,269 --> 01:23:18,439
بوبي) الغير متوّقع، قد فضّل)
 البقاء في فراشه

1095
01:23:18,529 --> 01:23:20,279
على الظهور في الجولة الثانية

1096
01:23:20,359 --> 01:23:23,239
في مباراته العالمية ضدّ
 (بوريس سباسكي)

1097
01:23:23,569 --> 01:23:26,039
مستقبل هذه المباراة غير معروف

1098
01:23:26,119 --> 01:23:28,659
مع أنّ موعد الجولة الثالثة
 تمّ تحديده ليوم الأحد ..

1099
01:24:13,669 --> 01:24:14,879
بوبي)؟)

1100
01:24:15,419 --> 01:24:17,839
لديّ رسائل من الجماهير حول العالم

1101
01:24:17,919 --> 01:24:19,919
الذين يريدون منك فتح الباب

1102
01:24:24,049 --> 01:24:25,589
بوبي)؟)

1103
01:24:49,329 --> 01:24:52,909
رئيس الولايات المُتحدة قد
 اتصل 3 مرات

1104
01:24:53,289 --> 01:24:54,459
ثلاث مرات

1105
01:24:55,539 --> 01:24:58,589
حسنٌ، إنّه يحاول التحدّث معك

1106
01:25:00,549 --> 01:25:01,759
في موسكو

1107
01:25:03,089 --> 01:25:09,259
برونف) فتح زجاجة النبيذ)
 النادرة والوحيدة ..

1108
01:25:09,679 --> 01:25:12,519
من أيّام الثورة، أتعرف لماذا ؟

1109
01:25:13,139 --> 01:25:16,349
لأنّه علم بانسحابك

1110
01:25:18,939 --> 01:25:22,399
هنالك فتيةٌ بعمرك ،يُضحون بحياتهم
 في فيتنام ..

1111
01:25:22,489 --> 01:25:23,899
في حربٍ ، ضدّ الشيوعين

1112
01:25:23,989 --> 01:25:27,069
وأنت كلّ ما عليك فعله
 أن تلعب مباراة الشطرنج

1113
01:25:37,539 --> 01:25:41,959
بوبي) كنت أتنازع لمصلحتك)
 طوال الليل

1114
01:25:44,509 --> 01:25:47,049
قمت بتهديدهم من أجلك

1115
01:25:47,129 --> 01:25:51,309
داهنتهم، ورجوتهم
 والآن أنا أتوّسل إليك

1116
01:25:51,559 --> 01:25:55,269
أرجـــــــوك

1117
01:25:56,229 --> 01:25:58,059
عد إلى هناك ، وأكمل المباراة

1118
01:26:01,319 --> 01:26:02,519
أنت معهم، صحيح ؟

1119
01:26:03,479 --> 01:26:05,359
ماذا ؟ -
 من الذي تمكّن منك ؟ -

1120
01:26:06,649 --> 01:26:08,949
الاستخبارات السوفيتية ؟
 الإستخبارات الأمريكية ؟

1121
01:26:09,029 --> 01:26:10,319
هل أنت جاد ؟

1122
01:26:16,499 --> 01:26:18,169
هنا مُوجز الأخبار

1123
01:26:18,919 --> 01:26:22,089
يبدو أنّ نهاية بطولة العالم
 للشطرنج، كانت مُهينة

1124
01:26:22,419 --> 01:26:24,299
(للأمريكي (بوبي فيشر

1125
01:26:24,379 --> 01:26:26,629
الذي طالب بإقامة المباراة
 في غرفة تسلية

1126
01:26:26,759 --> 01:26:29,009
حيث لاقى طلبه سخرية
 من الملأ أجمع

1127
01:26:36,309 --> 01:26:38,059
أعرف طريقة لعبك

1128
01:26:41,379 --> 01:26:43,279
إنّها واضحة

1129
01:26:44,279 --> 01:26:45,899
لا أستطيع الفوز هكذا

1130
01:26:47,279 --> 01:26:49,199
لا أريد أن أربح بتلك الطريقة

1131
01:27:34,239 --> 01:27:37,139
هل كلّ شيء على ما يرام ؟

1132
01:27:40,079 --> 01:27:44,209
ومالذي يجعلك تعتقد بغير ذلك ؟ -
 سمعت صراخك -

1133
01:27:45,579 --> 01:27:47,209
اتخذت قراري

1134
01:27:47,209 --> 01:27:52,429
إذا لم أهزمه، سيٌفلت من قبضتي

1135
01:27:55,229 --> 01:27:58,099
إنّه مجنون

1136
01:27:59,099 --> 01:28:00,679
إنّه ليس مجنون

1137
01:28:04,079 --> 01:28:07,859
لقد خدعك كما فعل بالجميع

1138
01:28:13,859 --> 01:28:18,029
إنّه يعرف بأنّني سأدمّره
 إذا استمرّ باللعب معي

1139
01:28:19,279 --> 01:28:20,619
سأحطّمه تماماً

1140
01:28:23,119 --> 01:28:26,919
إنّه يستخدم الجنون
 لتجنّب مصيره

1141
01:28:26,919 --> 01:28:28,579
لن أسمح له بذلك

1142
01:28:28,579 --> 01:28:30,509
سأقوم بمحاصرته

1143
01:28:30,509 --> 01:28:32,259
أنا متقدمٌ بنقطتين

1144
01:28:37,359 --> 01:28:38,159
سأهزمه شرّ هزيمة

1145
01:28:39,679 --> 01:28:41,179
(ابعث رسالةً إلى (فيشر

1146
01:28:41,849 --> 01:28:43,679
سأواجهه في غرفة كرة الطاولة

1147
01:28:44,479 --> 01:28:47,439
في الحمام لو أراد ذلك
 لن أدعه يُفلت

1148
01:28:54,539 --> 01:28:56,539
اذهب وأخبره

1149
01:29:05,709 --> 01:29:07,339
سأهزمه شرّ هزيمة

1150
01:29:33,489 --> 01:29:34,779
توّقف هنا

1151
01:29:35,819 --> 01:29:36,909
شكراً لك

1152
01:29:39,159 --> 01:29:40,199
لن تُصدّق ما حدث

1153
01:29:40,529 --> 01:29:42,619
سباسكي) وافق على مواجهتك)
 في غرفة كرة الطاولة

1154
01:29:44,539 --> 01:29:45,749
أجل، صحيح

1155
01:29:46,709 --> 01:29:48,419
لحظة، إلى أين أنت ذاهب ؟

1156
01:29:50,629 --> 01:29:54,719
مجرد كاميرا واحدة، لا تتحرّك
 ولا تصدر أيّ ضوضاء

1157
01:29:59,219 --> 01:30:00,389
موافق ؟

1158
01:30:02,559 --> 01:30:04,179
يوماً طيباً، شكراً

1159
01:30:04,889 --> 01:30:05,889
شكراً جزيلاً

1160
01:30:08,349 --> 01:30:10,519
إذن، من فضلكم أيّها السادة

1161
01:30:11,069 --> 01:30:14,069
تذكّروا، أنتما أمام الملأ

1162
01:30:22,409 --> 01:30:23,789
هل (نيكسون) اتصل بك حقاً ؟

1163
01:30:23,869 --> 01:30:25,199
بدأت اللعبة

1164
01:31:14,589 --> 01:31:16,129
مالذي يفعله ؟

1165
01:31:17,089 --> 01:31:18,089
لا أعرف

1166
01:31:23,549 --> 01:31:25,429
مالذي يفعله ؟ إنّه لم يلعب
 بتلك الطريقة أبداً

1167
01:31:27,809 --> 01:31:29,479
إنّه يلعب بطريقة هجومية
 بحكم تخلّفه بالنتيجة

1168
01:31:29,559 --> 01:31:31,099
ويعتقد بأنّه أسلوبٌ انتحاري

1169
01:31:31,309 --> 01:31:32,399
وهل توافقه ؟

1170
01:31:32,519 --> 01:31:33,609
أجل

1171
01:32:11,519 --> 01:32:13,149
إنّه يٌقدم حصانه
 ذلك جنون

1172
01:32:27,949 --> 01:32:29,449
مالذي يحدث ؟ -
 إنّه يتخلّى عن ملكه -

1173
01:32:29,539 --> 01:32:30,869
سيبقى مع بيدقين بعد
 هذا التحرّك

1174
01:32:31,159 --> 01:32:33,039
مع ذلك يُريده أن يأخذه
 مع الفيل..

1175
01:32:36,419 --> 01:32:37,749
بوريس) قد تمكّن منه)

1176
01:33:01,489 --> 01:33:03,449
خذه (بوريس).. خذه

1177
01:33:13,409 --> 01:33:15,369
أجل، سحقاً

1178
01:33:54,449 --> 01:33:56,039
أوه، يا إلهي

1179
01:34:04,009 --> 01:34:05,379
سيقدم على تحركٍ
 قاتلٍ للشاه..

1180
01:34:05,509 --> 01:34:07,469
سيجبره على تبادل
 هذه الأحصنة..

1181
01:34:09,799 --> 01:34:11,309
هل سيرضى بالتعادل ؟

1182
01:34:11,389 --> 01:34:12,559
إنّه يكره التعادل

1183
01:34:15,639 --> 01:34:16,689
سيهزمه

1184
01:34:28,109 --> 01:34:29,279
..كش

1185
01:35:19,159 --> 01:35:21,379
بوبي فيشر) تغلّب على)
 بوريس سباسكي) هذا اليوم)

1186
01:35:21,499 --> 01:35:23,459
في الجولة الثالثة من
 بطولة العالم..

1187
01:35:23,539 --> 01:35:26,379
إنّها المرة الأولى التي ينتصر فيها
 (بوبي فيشر) على (بوريس سباسكي)

1188
01:35:26,509 --> 01:35:27,459
(منافسه الروسي (بوريس سباسكي

1189
01:35:27,549 --> 01:35:30,049
لم يستطع فعل شيءٍ
 أمام الحركة 42

1190
01:35:31,129 --> 01:35:33,889
هوس (فيشر) قد أثار
 حماسة الدولة بأكملها

1191
01:35:33,969 --> 01:35:37,179
(انتصاره الأول أمام (بوريس سباسكي

1192
01:35:37,269 --> 01:35:39,229
قد حبس أنفاسهم

1193
01:35:41,649 --> 01:35:44,269
بوبي) أحبّك كثيراً)
 أعرف أنّك ستقوم بعملٍ مذهل

1194
01:35:44,359 --> 01:35:46,319
وتكسب هذه البطولة
 لصالح أمريكا

1195
01:35:46,399 --> 01:35:47,529
تحيا أمريكا

1196
01:35:48,779 --> 01:35:50,399
(بوبي)، (بوبي)

1197
01:35:51,109 --> 01:35:53,119
جنون الشطرنج يجتاح
الدولة بأكملها

1198
01:35:53,199 --> 01:35:54,659
فترى الجميع يلعبها

1199
01:35:54,739 --> 01:35:56,989
في غرف المعيشة، المنتزهات
 وفي الفصول

1200
01:35:58,199 --> 01:35:59,709
وذلك الشاب من بروكلن

1201
01:35:59,789 --> 01:36:01,579
الذي لم يكن معروفاً
 قبل شهرٍ من الآن

1202
01:36:01,669 --> 01:36:04,749
أصبح أكثر شخصية مشهورة
 في العالم..

1203
01:36:06,499 --> 01:36:08,419
(هذا رائعٌ جداً، (جيم

1204
01:36:08,709 --> 01:36:10,509
لا يمكنك تصوّر كمّية التوتر

1205
01:36:10,589 --> 01:36:12,299
في مثل هذه المبارايات ..

1206
01:36:14,849 --> 01:36:15,849
معذرةً ؟

1207
01:36:15,929 --> 01:36:17,179
(سباسكي) أخذ فيل (بوبي)

1208
01:36:17,849 --> 01:36:19,809
أجل، حسنٌ وأنا أخذت عذريته

1209
01:36:20,099 --> 01:36:21,729
أوه لحظة لحظة
 بوبي) يتحرّك)

1210
01:36:22,769 --> 01:36:24,899
معذرةً؟ لقد تعادلوا في الجولة
 الرابعة ، ليلة أمس

1211
01:36:25,189 --> 01:36:27,109
أجل نعرف، أيّها الأحمق
 نحن نتابع الإعادة

1212
01:36:54,009 --> 01:36:55,009
معذرةً

1213
01:37:07,009 --> 01:37:09,479
هنالك خطبٌ في كرسيي

1214
01:37:10,439 --> 01:37:11,779
كرسيك ؟

1215
01:37:15,079 --> 01:37:16,629
إنّه يهتزّ

1216
01:37:17,319 --> 01:37:18,329
ماذا ؟

1217
01:37:42,199 --> 01:37:45,559
مالذي يفعله ؟ -
 يدعو -

1218
01:38:00,359 --> 01:38:01,659
هنالك صوتٌ غريب

1219
01:38:02,559 --> 01:38:04,859
يتردد بكثرة

1220
01:38:05,419 --> 01:38:06,359
لا أعرف

1221
01:38:16,799 --> 01:38:20,099
بوبي فيشر) يربح الجولة الخامسة)

1222
01:38:25,599 --> 01:38:27,689
إنّه يصدر من الكرسي -
 ماذا ؟ -

1223
01:38:28,089 --> 01:38:29,229
كان يُصدر صوتاً

1224
01:38:29,329 --> 01:38:30,229
بوريس)؟)

1225
01:38:30,229 --> 01:38:33,629
ألم تسمع بحادثة ووترغيت ؟

1226
01:38:34,529 --> 01:38:36,609
أريدهم أن يفحصوا الكرسي

1227
01:38:36,989 --> 01:38:37,909
مفهوم ؟

1228
01:38:45,369 --> 01:38:46,539
(سيد (سباسكي

1229
01:38:47,459 --> 01:38:49,829
مهندسٌ كهربائي تفحّص
 صور الأشعة

1230
01:38:49,919 --> 01:38:52,419
ووجد شيئاً غريباً

1231
01:38:52,919 --> 01:38:55,589
بداخل الكرسي

1232
01:38:56,129 --> 01:38:57,259
وجد ذبابتين ميتتين..

1233
01:39:03,759 --> 01:39:07,389
عاد (بوبي فيشر) في هذه المباراة
 هذا حدثٌ تاريخي في الشطرنج

1234
01:39:07,599 --> 01:39:09,349
صحيح (جيم)، وفي هذه المرحلة

1235
01:39:09,439 --> 01:39:11,349
يبدو أنّه من سيربح هذه الجولة

1236
01:39:11,439 --> 01:39:13,569
سيفوز بالمباراة..

1237
01:39:13,649 --> 01:39:16,359
الجولة السادسة ستحدد
 النتيجة النهائية ؟

1238
01:39:16,439 --> 01:39:17,439
أعتقد ذلك

1239
01:39:17,779 --> 01:39:20,029
حسنٌ، الآن يجب علينا
 رؤية ما سيحدث

1240
01:39:20,109 --> 01:39:22,619
فيشر) وافق على العودة)
 للعب في الصالة الرئيسية

1241
01:39:24,779 --> 01:39:27,289
ليذهب رجال الصحافة إلى
 مقاعدهم..

1242
01:40:15,999 --> 01:40:16,999
إنّه أسلوبٌ جديد

1243
01:40:22,759 --> 01:40:23,889
مالذي يفعله ؟

1244
01:40:24,509 --> 01:40:26,759
(جميعنا لا نصدّق ذلك، (جيم

1245
01:40:26,849 --> 01:40:29,019
ولكن في هذه الجولة المصيرية

1246
01:40:29,349 --> 01:40:32,439
تخلّى (فيشر) عن أسلوبه التقليدي

1247
01:40:32,689 --> 01:40:36,769
كلّ تحضيرات (سباسكي) أصبحت
 بلا فائدة ..

1248
01:40:57,539 --> 01:41:00,259
سادة الشطرنج مذهولين
 ممّا يحدث أمامهم..

1249
01:41:00,339 --> 01:41:02,919
تحرّكات (بوبي) لا مثيل لها
 في تاريخ الشطرنج

1250
01:41:03,299 --> 01:41:06,719
لا أحد يمكنه أن يتوّقع
 ما سيقوم به أبداً..

1251
01:41:09,719 --> 01:41:11,059
(بوبي فيشر) قد شلّ حركة (سباسكي)

1252
01:41:12,519 --> 01:41:13,689
وكأنّه حرم (سباسكي) من
 التنّفس..

1253
01:42:53,699 --> 01:42:54,869
مذهل

1254
01:43:10,389 --> 01:43:13,429
سادة الشطرنج لم يصفّقوا
 لانتصار منافسٍ قطّ

1255
01:43:13,679 --> 01:43:16,719
ولكنّ هذا سبقٌ تاريخي
 لا مثيل له ..

1256
01:44:25,079 --> 01:44:26,789
بوبي)، أيمكنني أن أحضر)
 لك شيئاً ؟

1257
01:44:27,959 --> 01:44:29,129
كلاّ، شكراً

1258
01:44:31,089 --> 01:44:32,759
ستشرق الشمس قريباً

1259
01:44:33,299 --> 01:44:35,089
أجل، لم يحلّ الظلام
 هنا أبداً ..

1260
01:44:50,569 --> 01:44:51,569
(بوبي)

1261
01:44:54,949 --> 01:44:57,369
أسلوبك في الشطرنج
 ملهمٌ جداً ..

1262
01:45:07,839 --> 01:45:11,169
كلّه عبارة عن نظريات
 وحفظ للتحرّكات

1263
01:45:12,969 --> 01:45:15,129
الناس تعتقد بأنّها الخيارات الوحيدة

1264
01:45:18,259 --> 01:45:20,139
ولكن عادةً تكون
 هنالك حركةٌ واحدةٌ صحيحة

1265
01:45:21,639 --> 01:45:24,309
بالطبع، في النهاية
 لن يكون هنالك مفرّ

1266
01:46:00,309 --> 01:46:03,909
<font size="20" color="#F2F5A9> (بوبي فيشر) تغلّب على (بوريس سباسكي)
 بنتيجة 12.5 - 8,5      </font>

1267
01:46:04,909 --> 01:46:08,009
<font size="20" color="#F2F5A9> الجولة السادسة مازالت تعتبر
 أفضل مباراة عرفها التاريخ      </font>

1268
01:46:30,939 --> 01:46:35,009
<font size="20" color="#F2F5A9> بعد انتصاره المذهل، بدأت
 حالته الصحيّة بالتدهور       </font>

1269
01:46:52,579 --> 01:46:59,789
<font size="20" color="#F2F5A9> رفض ملايين الدولارات
 وانسحب من البطولة واختفى عن الأنظار        </font>

1270
01:47:08,649 --> 01:47:11,089
<font size="20" color="#F2F5A9> في عام 1980م، تمّ القبض
 عليه بتهمّة التشرّد        </font>

1271
01:47:11,189 --> 01:47:15,089
<font size="20" color="#F2F5A9> ويدعي أنّه تمّ تعذيبه في السجن       </font>

1272
01:47:25,489 --> 01:47:28,589
<font size="20" color="#F2F5A9> في عام 1992م، خرج من
 عزلته لمواجهة (بوريس سباسكي) في بلغراد       </font>

1273
01:47:28,689 --> 01:47:31,089
<font size="20" color="#F2F5A9> المباراة كانت مخالفة للنظام للأمريكي
 لذلك أصدروا مذكرةً لإعتقاله       </font>

1274
01:47:31,269 --> 01:47:34,439
بلدة أمريكا مبنيةُ على الكذب
 وعلى السرقة

1275
01:47:34,519 --> 01:47:35,839
انظروا لكلّ ما فعلته
 من أجل أمريكا

1276
01:47:35,899 --> 01:47:38,149
ولكنّني لم أعد مُفيداً
 لهم الآن ..

1277
01:47:38,239 --> 01:47:41,779
الحرب الباردة قد انتهت
 والآن يريدون وضعي بالسجن

1278
01:47:42,579 --> 01:47:44,179
<font size="20" color="#F2F5A9> طاف العالم كلّه ، حتى مُنح
 حقّ اللجوء في آيسلندا 2005م       </font>

1279
01:47:44,199 --> 01:47:47,829
أنا لست متأكداً، ولكن
 بحكم معرفتي لأمريكا واليهود

1280
01:47:47,909 --> 01:47:51,289
فقد يُهاجموني من حيث
 لا أحتسب ..

1281
01:47:51,789 --> 01:47:55,379
الحياة تكون هكذا حينما يعيش
 النّاس في عالمٍ حالم

1282
01:47:55,459 --> 01:47:57,379
هذا ليس تناقضاً

1283
01:47:57,799 --> 01:48:01,299
لعبة الشطرنج عبارة عن
 بحثٍ للحقيقة..

1284
01:48:01,799 --> 01:48:04,349
وأنا شخصٌ أبحث عن الحقيقة

1285
01:48:08,349 --> 01:48:15,349
<font size="20" color="#F2F5A9> بوبي فيشر) مات في عام 2008م)
 في ريكيافيك، آيسلندا       </font>

1286
01:48:15,349 --> 01:52:17,349
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe - Cancer_i9  </font>