﻿1
00:01:10,111 --> 00:01:11,701
أرجوكِ

2
00:01:13,155 --> 00:01:14,252
‫أرجوكِ سامحيني

3
00:01:17,994 --> 00:01:19,465
‫أرجوكِ

4
00:02:27,313 --> 00:02:28,559
‫كل شي سيكون على مايرام

5
00:02:33,903 --> 00:02:35,066
‫سنكون بخير؟

6
00:02:37,448 --> 00:02:42,787
‫هل تعني حقاً
‫أن كلانا سنكون بخير؟

7
00:02:43,746 --> 00:02:45,028
‫ليس كلانا

8
00:02:46,791 --> 00:02:52,035
‫حبيبي 
‫أنا سأكون بخير

9
00:02:52,421 --> 00:02:54,047
‫أرجوك, لا تفعل

10
00:02:55,842 --> 00:02:56,874
‫أرجوك, لا تفعل

11
00:03:08,187 --> 00:03:09,658
‫لا يمكنك قتلي

12
00:03:13,234 --> 00:03:14,575
‫أنا زوجتك

13
00:03:17,864 --> 00:03:19,406
‫أنا آسف

14
00:04:30,019 --> 00:04:32,060
‫لم لا تعطيني الخريطة؟

15
00:04:51,290 --> 00:04:52,916
‫هديء السرعة

16
00:04:54,961 --> 00:04:57,215
‫من المفترض أن نكون وصلنا الآن

17
00:04:57,296 --> 00:04:59,136
‫لقد ضللت الطريق

18
00:05:01,300 --> 00:05:04,397
‫كلا لم أضل الطريق

19
00:05:06,681 --> 00:05:07,891
‫رائع

20
00:05:09,475 --> 00:05:10,489
‫ماذا؟

21
00:05:13,437 --> 00:05:14,600
‫إنه شرطي

22
00:05:17,567 --> 00:05:18,943
‫هديء السرعة

23
00:05:20,486 --> 00:05:22,147
‫جاك؟ 
‫ماذا؟

24
00:05:22,530 --> 00:05:24,855
‫هديء السرعة 
‫أنظري أنا احاول

25
00:05:36,043 --> 00:05:37,799
‫ماذا يحدث, بحق الجحيم؟

26
00:05:38,337 --> 00:05:42,549
‫كنت مسرعاً, وقد أرادك أن تتوقف
‫والآن سيحرر لك مخالفة

27
00:05:43,426 --> 00:05:44,439
‫حسناً

28
00:05:48,055 --> 00:05:49,930
‫أيمكننا فقط الإستماع
‫للراديو, رجاءً؟

29
00:05:51,225 --> 00:05:53,266
‫ألا تريد الإستماع لأفضل
‫أغاني زوجتك؟

30
00:06:09,452 --> 00:06:10,465
‫جاك؟

31
00:06:17,668 --> 00:06:19,014
‫ألم تر العلامات؟ 
‫نعم. لم أرها

32
00:06:19,879 --> 00:06:24,090
‫ماذا بك؟
‫تقود كالمجنون

33
00:06:24,091 --> 00:06:26,548
‫لم ترَ العلامات 
‫أصمتي

34
00:06:26,548 --> 00:06:28,598
‫إياك أن تقول لي أصمتي

35
00:06:52,620 --> 00:06:55,823
‫أنا آسف لم أنتبه لوجود
‫الإشارات هنا

36
00:06:55,831 --> 00:06:57,172
‫أحتاج لرؤية رخصك

37
00:06:57,667 --> 00:07:01,748
‫...كنت اغير محطة الراديو ثم 
‫قلت أريد رؤية رخصك الآن

38
00:07:03,130 --> 00:07:04,377
‫حسناً, يا سيدي

39
00:07:11,931 --> 00:07:14,221
‫أتمنى ألا يكون قد اصيب أحد
‫بأذى أيها الظابط

40
00:07:17,603 --> 00:07:21,269
‫ما أسمكِ؟ 
ستيفاني سينجلتون

41
00:07:23,401 --> 00:07:27,541
‫أتتجولين معه؟ 
‫كلا, نحن متزوجان

42
00:07:28,406 --> 00:07:29,497
‫أين أنتما ذاهبان؟

43
00:07:32,660 --> 00:07:35,448
مونتجمري 
‫مونتجمري؟

44
00:07:39,125 --> 00:07:41,509
‫أنتما تتبعان طريق خاطىء

45
00:07:42,420 --> 00:07:46,181
‫كان لدينا موعد مع مستشار الزواج
‫وضيعه جاك عن عمد

46
00:07:50,136 --> 00:07:54,431
‫في الواقع, لو إستطعت أن ترشدني
‫لأسرع طريق للعودة سأكون شاكر لك

47
00:08:03,482 --> 00:08:04,823
‫أجل

48
00:08:10,031 --> 00:08:12,190
‫هذا أسرع طريق

49
00:08:31,219 --> 00:08:35,098
‫لما كنتِ تبتسمين هكذا هناك؟ 
كنت أحاول تجنب المخالفة يا جاك

50
00:08:42,355 --> 00:08:45,617
‫إذاً ها هي ذا فرصتنا لتوفير 400
‫دولار, ماذا تظنين؟

51
00:08:47,944 --> 00:08:49,486
‫مونتجمري 41 ميل

52
00:08:50,738 --> 00:08:52,477
‫أهذا طريق العودة إلى 8؟

53
00:08:52,490 --> 00:08:54,281
‫هذا ما قاله أول يسار
‫بعد صعود التل

54
00:08:57,662 --> 00:09:01,577
‫أظنكِ تتحرقين شوقاً لموعدنا 
‫لنعد للمنزل

55
00:09:15,638 --> 00:09:16,638
‫هديء السرعة

56
00:09:16,639 --> 00:09:18,549
‫لم لا تتصلي وتلغي
‫موعدنا؟

57
00:09:24,230 --> 00:09:26,947
‫رائع, لا يوجد إستقبال

58
00:09:57,513 --> 00:09:58,676
‫إنفجر الإطار الأمامي

59
00:10:02,977 --> 00:10:05,896
‫والخلفي أيضاً 
‫أليس لدينا إطارات إحتياطية؟

60
00:10:06,397 --> 00:10:08,236
‫كلا, ليس لدي إثنان

61
00:10:19,160 --> 00:10:20,631
‫بماذا إصطدمنا؟

62
00:10:21,162 --> 00:10:25,373
‫قطعة خردة سقطت من شاحنة

63
00:10:29,337 --> 00:10:31,840
‫ولا أظن أننا المحظوظان
‫الوحيدان هنا

64
00:10:39,555 --> 00:10:41,880
‫لا يوجد إستقبال؟

65
00:10:48,606 --> 00:10:49,817
‫مرحباً

66
00:10:51,734 --> 00:10:54,143
‫أيوجد أحد هناك؟

67
00:11:07,625 --> 00:11:10,034
‫ربما ذهب صاحبها
‫لقضاء حاجته

68
00:11:37,029 --> 00:11:39,414
‫لا يمكنني العثور هذا الطريق
‫على الخريطة بأي مكان

69
00:11:40,658 --> 00:11:42,877
‫ربما علينا العودة سيراً
‫الى ذلك الشرطي

70
00:11:43,452 --> 00:11:44,995
‫في المطر؟

71
00:11:45,079 --> 00:11:47,298
لا يمكننا البقاء هنا يا جاك

72
00:11:48,916 --> 00:11:52,962
‫حسناً إبقي أنتِ هنا
‫وسأذهب لجلب المساعدة

73
00:11:59,844 --> 00:12:03,027
‫لا تلوميني إذا ابتللتِ 
‫إخرس

74
00:12:03,097 --> 00:12:06,425
‫هذه فكرة سيئة لن نستطيع
‫بلوغ الطريق السريع

75
00:12:06,475 --> 00:12:07,824
‫ألا يمكنكِ السكوت؟

76
00:12:07,824 --> 00:12:09,512
‫يدفعون لي لأتكلم

77
00:12:09,520 --> 00:12:12,902
‫نعم. خمسون دولاراً وشراب مجاني

78
00:12:46,182 --> 00:12:47,858
‫لا أتذكر مررورنا بهذا

79
00:12:47,858 --> 00:12:48,993
استراحة الروح الحزينة

80
00:12:48,993 --> 00:12:51,459
‫يبدو إننا حصلنا على
‫المبيت والإفطار

81
00:12:59,779 --> 00:13:02,187
‫لا يوجد سيارات
‫هذا غريب

82
00:13:03,115 --> 00:13:05,441
‫حسناً, كل ما نحتاجه هو هاتف

83
00:13:16,963 --> 00:13:19,597
‫مرحباً

84
00:13:25,304 --> 00:13:26,352
‫مرحباً

85
00:13:28,766 --> 00:13:29,993
ليزلي تايلور 
راندي مسارو

86
00:13:30,059 --> 00:13:34,520
‫منذ يومين لابد من
‫وجود أحد هنا

87
00:13:35,982 --> 00:13:37,607
‫أستقيما هنا؟

88
00:13:39,026 --> 00:13:42,402
‫كلا, لا, لا, لا
‫كنا فقط نبحث عن هاتف

89
00:13:42,402 --> 00:13:45,228
لابد أنكما راندي و ليزلي
‫أليس كذلك؟

90
00:13:45,228 --> 00:13:46,260
‫هل تتجسس على الزبائن

91
00:13:47,827 --> 00:13:49,509
أنا جاك سينجلتون

92
00:13:49,509 --> 00:13:50,998
‫مرحباً 
‫كيف حالك؟

93
00:13:51,706 --> 00:13:56,274
‫كيف حالكِ؟
‫هذه ستيفاني...أقصد أنها

94
00:13:56,274 --> 00:13:57,931
‫أنا زوجته

95
00:13:58,963 --> 00:14:01,537
‫إذا ستبيتان هنا؟ 
لا تكن سخيفاً يا راندي

96
00:14:01,549 --> 00:14:03,223
‫نحن هنا في إجازة

97
00:14:03,223 --> 00:14:06,427
‫كلا هذه الأماكن يمكن أن يطلق
‫عليها خبز الذرة الساحر

98
00:14:06,429 --> 00:14:07,971
‫راندي يشتري الفنادق

99
00:14:07,972 --> 00:14:10,191
‫أجل الفنادق في المناطق الصغيرة

100
00:14:10,349 --> 00:14:12,319
‫لقد اصطدم جاك بشيء
‫على الطريق

101
00:14:14,478 --> 00:14:16,448
‫أتحتاجان لقطع غيار؟

102
00:14:17,481 --> 00:14:19,273
‫ألديكما بعض منها هنا؟

103
00:14:19,442 --> 00:14:19,977
‫ نعم

104
00:14:19,977 --> 00:14:21,288
‫لدينا إطار مثقوب

105
00:14:21,611 --> 00:14:25,491
‫أتعلمون من يدير هذا المكان؟
‫لأني لم أرَ أي شخص

106
00:14:26,115 --> 00:14:29,461
‫نعم, كل الطاقم  رحل لأنه لا
‫يوجد أحد بالجوار

107
00:14:34,248 --> 00:14:36,538
‫لكن أنظروا لهذا
‫يبدو كالمتحف

108
00:14:48,471 --> 00:14:50,061
‫غرفة الطعام معدة
‫لأربعة أشخاص

109
00:15:04,403 --> 00:15:06,159
‫أنظروا لهذه الثريا

110
00:15:08,950 --> 00:15:11,109
‫شمعها متوهج كما لو كانت
‫مصنوعة من الكريستال

111
00:15:11,869 --> 00:15:13,758
‫يقال إنهم إكتشفوا موت بعض
‫الأشخاص هنا

112
00:15:14,121 --> 00:15:21,928
‫لقد إنفجر المولد

113
00:15:25,132 --> 00:15:26,165
هيا يا جاك

114
00:15:26,259 --> 00:15:29,142
‫إبقيا هنا حتى نرى ما حدث

115
00:15:29,387 --> 00:15:31,178
هيا يا جاك

116
00:15:36,894 --> 00:15:37,945
‫أأنتِ بخير؟

117
00:15:37,945 --> 00:15:39,568
‫ليس تماماً

118
00:15:39,897 --> 00:15:40,811
هيا يا جاك

119
00:15:52,368 --> 00:15:54,622
‫يوجد واحد هنا

120
00:15:57,915 --> 00:15:59,541
‫أسمعت ذلك؟

121
00:15:59,542 --> 00:16:04,216
‫إنها ضوضاء المنزل
‫فلتساعدني

122
00:16:10,511 --> 00:16:13,145
‫يوجد واحد هناك أشعله

123
00:16:17,476 --> 00:16:19,766
‫إحذر يا رجل فهو
‫سهل الكسر

124
00:16:42,585 --> 00:16:44,246
‫مرحباً

125
00:16:59,602 --> 00:17:01,358
‫ما عملكما؟

126
00:17:02,980 --> 00:17:08,853
‫جاك  كاتب يعمل بوكالة للنشر
‫وأنا مغنيه

127
00:17:10,029 --> 00:17:11,405
‫حقاً؟

128
00:17:12,281 --> 00:17:14,571
‫لم أسمع بكِ

129
00:17:14,575 --> 00:17:15,786
‫ليس بعد

130
00:17:18,204 --> 00:17:23,009
‫أنا أدرس علم النفس

131
00:17:29,549 --> 00:17:31,589
تعال يا جاك

132
00:17:32,802 --> 00:17:33,924
‫أرأيتِ ما وجدت؟

133
00:17:34,011 --> 00:17:35,174
‫حبيبي

134
00:17:41,143 --> 00:17:42,354
‫أنتِ جميلة

135
00:17:53,447 --> 00:17:56,016
‫آسف سيدتي. لم يكن هناك أحد
‫عند طاولة الإستقبال

136
00:17:56,016 --> 00:18:01,158
‫أنا بيتي...بيتي فقط
‫وهذا المكان ملكاً لنا

137
00:18:01,706 --> 00:18:04,245
وهذا إبني بيت

138
00:18:04,417 --> 00:18:09,127
‫وستيوراتيصلح الصمام
‫الكهربائي بالأسفل

139
00:18:12,258 --> 00:18:13,219
‫ها هو ذا

140
00:18:14,343 --> 00:18:17,760
‫لا يأتينا الكثير من الزوار
‫بهذا الوقت من السنة

141
00:18:17,763 --> 00:18:20,148
‫فهي تمطر كثيراً هنا

142
00:18:23,436 --> 00:18:25,275
‫أنتم ستقيمون هنا
‫أليس كذلك؟

143
00:18:25,646 --> 00:18:28,529
‫...نعم سيدتي نحن 
‫الليلة بـ 20 دولاراً

144
00:18:30,568 --> 00:18:33,451
‫للفرد
‫إنه سعر الموسم المتوسط

145
00:18:33,946 --> 00:18:35,042
‫أيشمل هذا السعر الطعام؟

146
00:18:35,042 --> 00:18:38,317
‫لدينا ما يكفي لكم
‫أجل

147
00:18:39,493 --> 00:18:41,155
‫ولكنكم ستشاركون في التنظيف

148
00:18:42,580 --> 00:18:45,843
‫فنحن نكره الوحل

149
00:18:49,337 --> 00:18:51,211
‫هذا جيد
‫الغرف بالأعلى

150
00:18:52,507 --> 00:18:54,132
‫واحدة في مؤخرة الرواق

151
00:18:54,342 --> 00:18:57,296
‫والأخرى بالاعلى 
‫...في الحقيقة...نحن لن نقيم هنا

152
00:18:57,553 --> 00:19:02,975
‫نريد إستخدام الهاتف فقد تمزقت...
‫إطاراتنا ونريد الإتصال لإحضار شاحنة

153
00:19:02,975 --> 00:19:04,008
‫تمزقت الإطارات

154
00:19:04,018 --> 00:19:06,937
‫لا يمكن أن تكوني جادة

155
00:19:07,980 --> 00:19:09,606
بيت
بيت

156
00:19:11,192 --> 00:19:13,980
‫إرشد هذه السيدة اللطيفة للهاتف

157
00:19:17,865 --> 00:19:21,282
‫تكلفة المكالمة 25 سنتاً

158
00:19:25,665 --> 00:19:32,593
‫يمكنكِ المكوث هنا حتى الشروق
‫فلن تأتي شاحنة هنا الليلة

159
00:19:33,673 --> 00:19:35,749
‫لذا ستضطرين للبقاء

160
00:19:41,806 --> 00:19:43,182
‫أنتِ يا فتاة

161
00:19:44,141 --> 00:19:45,482
‫أريد مساعدتكِ

162
00:19:46,602 --> 00:19:49,141
‫أيمكنكِ مساعدتي
‫في تنظيف المطبخ يا عزيزتي؟

163
00:19:55,528 --> 00:20:01,780
‫......أنا 
‫أنا لا أعض

164
00:20:10,126 --> 00:20:15,204
‫مستحيل أن نمكث للعشاء 
‫حسناً

165
00:20:15,298 --> 00:20:20,126
‫ألديك قائمة بأرقام الورش
‫التي يمكنني الإتصال بها يا بيت؟

166
00:20:21,929 --> 00:20:24,848
‫كلا 
‫كلا

167
00:20:26,642 --> 00:20:28,434
‫هذا المكان يشعرني بقشعريرة

168
00:20:28,811 --> 00:20:30,567
‫لا بأس فلسنا وحدنا

169
00:20:30,897 --> 00:20:32,308
‫راندي وليزلي؟

170
00:20:33,024 --> 00:20:34,898
‫رفقة عظيمة فعلاً

171
00:20:35,026 --> 00:20:37,944
‫هل لاحظت كيف كانت تنظر لك؟

172
00:20:38,988 --> 00:20:42,500
‫كلا لم ألحظ 
‫ولكنها لاحظتك بالتأكيد

173
00:20:55,296 --> 00:20:57,664
‫أأنت متأكد أن الهاتف يعمل يا بيت؟
‫لا يوجد به حرارة

174
00:20:57,757 --> 00:21:02,301
‫أحياناً يعمل
‫وأحياناً لا يعمل

175
00:21:02,970 --> 00:21:07,550
‫وعندما يفعل
‫ستأسفان

176
00:21:08,893 --> 00:21:11,432
‫هناك شيء مقلق في
هؤلاء الناس يا جاك

177
00:21:11,479 --> 00:21:14,113
‫ما الذي تتحدثين عنه؟
‫العجوز طيبة

178
00:21:14,148 --> 00:21:18,259
‫لن تتلو علينا تعويذة
‫فهي ستمنحنا مكان للمبيت الليلة

179
00:21:18,259 --> 00:21:20,228
‫لا أصدق أنك وضعتنا بكل تلك الفوضى

180
00:21:20,238 --> 00:21:22,278
‫حتى إنثقاب الإطارات خطأي؟

181
00:21:22,281 --> 00:21:23,622
كان يجب أن نبيت بـ مونتجمري

182
00:21:23,658 --> 00:21:25,959
‫إنك لم تكوني تريدين الذهاب
‫ لأنك أنت لاتريد الذهاب

183
00:21:25,959 --> 00:21:29,829
‫أتعلمين؟
‫أنا متعب وجائع

184
00:21:31,791 --> 00:21:34,544
‫أنا أكرهك يا جاك

185
00:21:36,754 --> 00:21:38,225
‫حسناً
‫إكرهيني

186
00:21:54,814 --> 00:21:57,139
‫أنتِ ماهرة في أعمال البيت يا عزيزتي

187
00:22:05,825 --> 00:22:07,664
‫أيمكننا الذهاب؟

188
00:22:30,641 --> 00:22:32,113
‫أمي

189
00:23:10,640 --> 00:23:13,392
 ‫بعد إذنكِ
‫لا شكراً. أحاول إنقاص وزني

190
00:23:13,976 --> 00:23:15,887
‫لا تكوني سخيفة

191
00:23:16,896 --> 00:23:21,725
‫لو أردتِ الحفاظ على البشرة
‫فهذه هي الطريقة

192
00:23:27,907 --> 00:23:29,782
‫يبدو شهياً

193
00:23:31,786 --> 00:23:32,878
ستيوارت

194
00:23:34,205 --> 00:23:35,581
ستيوارت

195
00:23:43,548 --> 00:23:45,070
تفضل يا ستيوارت

196
00:23:46,008 --> 00:23:49,520
‫رجل البيت

197
00:23:53,015 --> 00:23:54,676
‫أنتِ جميلة

198
00:23:59,480 --> 00:24:02,612
‫شكراً لك. لم لا تنشر أعمالك
‫على مستوى الدولة؟

199
00:24:02,692 --> 00:24:04,710
‫.......أظن أنكِ 
‫أأنتِ متزوجة؟

200
00:24:04,861 --> 00:24:05,988
‫ليس بعد

201
00:24:07,196 --> 00:24:09,581
‫هل شاهدت المرأة العزباء
‫الغرف التي بالأعلى؟

202
00:24:10,241 --> 00:24:12,032
ستيوارت

203
00:24:12,034 --> 00:24:16,329
‫هذا ليس من شأنك
‫آسفة يا عزيزتي

204
00:24:16,622 --> 00:24:19,031
‫فبعض الرجال لا يعرفون التهذيب

205
00:24:19,292 --> 00:24:22,459
‫أنا أريدها يا أمي 
‫أعرف أنك تريدها

206
00:24:26,507 --> 00:24:32,688
‫إن بيت أخرق
‫لديه عقل طفل

207
00:24:34,557 --> 00:24:38,638
‫إنها ليست لك يا صديقي
‫توقف

208
00:24:38,644 --> 00:24:39,771
‫لا بأس

209
00:24:46,611 --> 00:24:49,415
‫أحضرت لكِ بعض الثلج 
كلا, لا أشعر بالظمأ حقاً

210
00:24:49,864 --> 00:24:53,067
‫ثلجكِ ذاب

211
00:25:04,170 --> 00:25:05,641
‫أنتِ جميلة

212
00:25:11,052 --> 00:25:13,128
‫وأنا أريدك 
‫أنا محجوزة

213
00:25:13,137 --> 00:25:15,178
‫تبدو مرتبطة

214
00:25:15,598 --> 00:25:17,757
‫ستتركه قريباً 
‫هذا كافٍ

215
00:25:25,399 --> 00:25:29,101
‫كلا, لدي ما يكفي من الثلج 
‫إنها لا تريد المزيد من الثلج, حسناً؟

216
00:25:37,119 --> 00:25:40,667
‫يجب أن تستأذني قبل مغادرة
‫الطاولة يا عزيزتي

217
00:25:41,791 --> 00:25:43,298
ستيفاني

218
00:25:44,627 --> 00:25:45,627
‫هم يعرفون

219
00:25:45,688 --> 00:25:47,870
‫ماذا يعرفون؟ 
‫بشأن الحادث

220
00:25:47,880 --> 00:25:49,614
‫وكيف سيعرفون؟ 
‫أنت من أخبرهم

221
00:25:49,614 --> 00:25:51,032
‫لم أخبرهم شيئاً

222
00:25:51,032 --> 00:25:53,244
‫سأرحل من هنا
‫سواء أتيت أم لم تأتِ

223
00:25:53,344 --> 00:25:55,219
‫هل قلت شيئاً خطأ؟

224
00:25:56,472 --> 00:25:57,754
ستيفاني

225
00:26:02,061 --> 00:26:03,817
‫أدخلي

226
00:26:04,397 --> 00:26:06,449
‫ما الذي يحدث؟

227
00:26:06,449 --> 00:26:07,697
‫ماذا فعلتما؟

228
00:26:09,694 --> 00:26:11,663
‫ماذا فعلنا؟

229
00:26:14,365 --> 00:26:16,999
‫لقد إستدعيتموه

230
00:26:17,076 --> 00:26:20,240
‫ماذا؟ 
‫إنه أتٍ

231
00:26:21,497 --> 00:26:22,708
‫من آتٍ؟

232
00:26:26,919 --> 00:26:28,082
‫ماذا تفعلين؟

233
00:26:28,087 --> 00:26:29,713
‫إهدأ

234
00:26:31,174 --> 00:26:32,965
‫أتعرفين من هذا؟

235
00:26:58,034 --> 00:26:59,825
‫أعطيني المفاتيح

236
00:27:01,037 --> 00:27:02,050
‫أغلق جميع الأبواب

237
00:27:02,538 --> 00:27:03,570
‫من هذا الرجل يا سيدتي؟

238
00:27:03,581 --> 00:27:05,800
‫بيننا شيء مشترك هنا

239
00:27:05,958 --> 00:27:08,211
‫جميعنا سنموت

240
00:27:08,211 --> 00:27:11,067
‫كفي عن تلك الألعاب أنتِ
‫تحاولين إخافتنافقط. أليس كذلك؟

241
00:27:25,353 --> 00:27:30,181
‫اللعنة 
‫ماذا؟

242
00:27:44,789 --> 00:27:47,043
‫ماذا يفعل بالأعلى؟

243
00:27:48,876 --> 00:27:50,917
‫يحاول الدخول

244
00:27:59,178 --> 00:28:02,595
‫ما هذا؟ 
‫صحف

245
00:28:04,141 --> 00:28:06,490
‫إنها قصة عن إختفاء زوجين

246
00:28:06,490 --> 00:28:11,525
‫بلاغ عن إختفاء الضابط لودال وزوجته

247
00:28:14,277 --> 00:28:16,068
‫إنه سيقتلنا

248
00:28:20,449 --> 00:28:24,495
‫وجدت سيارتها بجوار مزرعة نائية
‫بالطريق السريع رقم 28

249
00:28:24,495 --> 00:28:26,785
‫لقد كنا على الطريق 28

250
00:28:29,292 --> 00:28:31,451
‫أهذا هو بيت المزرعة؟

251
00:28:33,004 --> 00:28:34,629
‫أهذا هو بيت المزرعة؟

252
00:28:36,924 --> 00:28:39,772
‫هذه خسارة كبيرة

253
00:28:48,477 --> 00:28:49,889
‫تراجعوا

254
00:28:49,896 --> 00:28:51,770
‫ هيا إذهبوا
‫إذهبوا إذهبوا

255
00:29:01,845 --> 00:29:03,257
‫أتريدين مساعدة؟ 
‫كلا

256
00:29:03,257 --> 00:29:04,889
‫أأنتِ واثقة؟ 
‫نعم. أنا بخير

257
00:29:11,542 --> 00:29:13,317
‫ما الذي نواجهه هنا؟

258
00:29:13,544 --> 00:29:15,714
‫ماذا؟

259
00:29:20,551 --> 00:29:28,464
‫إنه شبح رجل ميت. يقال أنه
‫يسعى خلف المذنبين فقط

260
00:29:30,770 --> 00:29:32,609
‫إنها تقصدنا

261
00:29:34,315 --> 00:29:38,396
‫أنا فقط أخبركم بنا يقوله البعض

262
00:29:54,377 --> 00:29:55,883
‫إنتظري

263
00:29:59,507 --> 00:30:01,014
‫هل كتب عليها شي؟ 
‫أجل

264
00:30:07,598 --> 00:30:10,552
‫مرحباً بكم في منزلي
‫قواعد المنزل

265
00:30:10,560 --> 00:30:14,945
‫القاعدة الاولى النور أتى
‫إلى منزلي قتلته

266
00:30:16,566 --> 00:30:22,153
‫القاعدة الثانية أنا أقتل أي شخص
‫يأتي الى منزلي كما قتلته

267
00:30:25,575 --> 00:30:31,281
‫القاعدة رقم 3 أعطني...أعطني جثة
‫...قبل شروق الشمس

268
00:30:31,289 --> 00:30:34,575
‫وتصبح القاعدة رقم إثنان منتهية... 
‫كلا, لا

269
00:30:35,877 --> 00:30:38,594
‫لا بأس

270
00:30:38,629 --> 00:30:40,438
لا بأس يا ستيف

271
00:30:40,590 --> 00:30:43,686
‫ربما كان الأمر كله مزحة
‫سخيفة. أليس كذلك؟

272
00:30:45,887 --> 00:30:47,014
‫خدعة متقنة

273
00:30:47,096 --> 00:30:49,172
‫كان جاداً لقد أطلق النار علينا

274
00:30:49,182 --> 00:30:50,656
‫أيمكنكِ إحضاره من فوق؟

275
00:30:50,656 --> 00:30:53,310
‫كلا. فـستيوارت قام ببناء كل
‫النوافذ بالأعلى

276
00:30:53,311 --> 00:30:55,530
‫إنها حتى لا تسع لدخول طائر

277
00:30:59,984 --> 00:31:01,574
‫أين تحتفظون بأسلحتكم؟

278
00:31:04,947 --> 00:31:07,107
‫أين تحتفظون بأسلحتكم؟

279
00:31:07,116 --> 00:31:10,035
يحتفظ بهم ستيوارت
‫بالقبو

280
00:31:10,036 --> 00:31:11,827
‫أرني مكانه

281
00:31:13,456 --> 00:31:14,995
‫أرني مكان القبو؟

282
00:31:15,041 --> 00:31:16,880
فلتبقى هادئاً يا راندي

283
00:31:17,251 --> 00:31:19,719
‫لو أنه أغلق المكان
‫فلن يصل لنا

284
00:31:20,254 --> 00:31:25,309
‫لقد رأينا شرطياً على الطريق
‫السريع ربما رأى سيارتنا وأتى خلفنا

285
00:31:25,309 --> 00:31:27,893
‫لن أنتظر لسماع هذا الهراء

286
00:31:31,807 --> 00:31:33,599
‫أين القبو أيتها العجوز؟

287
00:31:33,601 --> 00:31:36,354
‫إنتظر جاك محق
‫لا يجب أن نخاطر

288
00:31:36,354 --> 00:31:38,928
‫لو كانت تلك مزحة فيجب أن نظل
‫معاً حتى نتبين الأمر

289
00:31:38,940 --> 00:31:43,448
‫أأنت معهم؟
‫أنتِ حتى لا تعرفين ماذا قالا عنكِ

290
00:31:56,332 --> 00:31:58,276
‫أهناك المزيد من البنادق بالأسفل؟

291
00:31:58,292 --> 00:31:58,910
‫أجل

292
00:31:58,918 --> 00:32:01,243
‫ولكني أرى أنك لا تحتاج أيهم

293
00:32:01,254 --> 00:32:02,796
‫أنا سأحضر واحدة

294
00:32:02,797 --> 00:32:06,485
‫قلت أنت لا تحتاج لها 
‫إهدأ يا رجل

295
00:32:06,485 --> 00:32:07,709
‫تراجع

296
00:32:09,136 --> 00:32:09,971
‫إهدأ 
‫تراجع

297
00:32:09,971 --> 00:32:11,679
‫ماذا تظن؟

298
00:32:12,974 --> 00:32:16,556
ستيوارت 
‫فلتخرج

299
00:32:16,561 --> 00:32:17,972
‫ماذا تفعل يا رجل؟

300
00:32:17,979 --> 00:32:22,155
‫إهدأ 
‫لقد كان يحاول حمايتنا فقط

301
00:32:24,068 --> 00:32:25,817
‫بماذا اخبرنا هذه المرة؟

302
00:32:26,195 --> 00:32:29,114
‫جثة قبل شروق الشمس

303
00:32:32,618 --> 00:32:34,030
‫فلنعطه السيد الثائر

304
00:32:34,912 --> 00:32:35,945
‫تمهل 
‫توقف

305
00:32:35,955 --> 00:32:36,987
‫أتركها. ما الذي تفعله؟

306
00:32:39,750 --> 00:32:43,262
‫أنظرِوا له
‫إنه كالأرنب المذعور

307
00:32:45,131 --> 00:32:49,043
‫بيتي. أرجوكِ أخبري
‫ستيوارت أن يتوقف

308
00:32:49,552 --> 00:32:53,598
‫...ستيوارت لن يتوقف

309
00:32:54,849 --> 00:32:57,483
‫حتى يطلق على أحدكم...

310
00:32:58,477 --> 00:33:00,732
‫يجب أن تقتلهم جميعاً

311
00:33:07,945 --> 00:33:10,698
‫دعينا نضعهم في خزانة اللحم

312
00:33:11,157 --> 00:33:12,298
‫هذا سيكون أسرع

313
00:33:12,992 --> 00:33:14,962
‫لا يمكن أن تكون جاد 
‫تحركوا

314
00:33:15,620 --> 00:33:17,256
‫هيا, إدخلوا هناك

315
00:33:17,371 --> 00:33:19,946
‫وأنتِ أيضاً
‫هيا

316
00:33:21,375 --> 00:33:24,543
‫لماذا تفعلين هذا؟
‫نحن لم نرتكب أي خطأ

317
00:33:24,545 --> 00:33:26,119
‫لقد أحضرتم المتاعب

318
00:33:26,130 --> 00:33:28,764
‫أحضرتموه الى هنا  كالكلب
‫الذي يتعقب هاربين

319
00:33:29,175 --> 00:33:31,215
‫أكبر عدد رأيته من الخطاة

320
00:33:31,219 --> 00:33:32,630
‫لا يمكنكما تركنا هنا

321
00:33:34,430 --> 00:33:39,175
‫سنأتي لنأخذك ربما
‫بعد اسبوع أو إثنان

322
00:33:39,894 --> 00:33:43,062
‫أرى إنك مذعور الآن أيها
‫الفتى العنيف

323
00:33:43,064 --> 00:33:48,450
‫لم تفعل شيئاً
‫أنت مجرد فتاة صغيرة

324
00:33:49,695 --> 00:33:51,238
‫كلا 
‫لم تفعل شيئاً

325
00:33:53,366 --> 00:33:55,240
أحضر الفأس يا راندي

326
00:34:10,007 --> 00:34:12,083
إهربِ من هنا يا ستيفاني

327
00:34:32,822 --> 00:34:34,329
إذهبي يا ستيف

328
00:34:35,491 --> 00:34:36,488
‫إذهبي

329
00:34:39,120 --> 00:34:42,075
‫...من يأتون لـ واي سيد إن

330
00:34:42,498 --> 00:34:46,449
‫يخرجون منه أموات...

331
00:34:54,385 --> 00:34:56,604
‫لنذهب لإحضار البندقية
‫هيا

332
00:34:57,096 --> 00:34:58,188
‫سننال منكم

333
00:35:11,569 --> 00:35:12,411
‫لا

334
00:35:16,908 --> 00:35:18,747
‫حصلت عليكِ

335
00:35:57,490 --> 00:36:00,503
‫لا يمكن أن نترك الفتاتان 
‫البنادق أولاً ثم الفتاتان

336
00:36:01,911 --> 00:36:02,972
‫هيا

337
00:36:10,461 --> 00:36:12,614
جاك
‫أين أنت؟

338
00:36:12,614 --> 00:36:14,088
‫إنتظر لحظة
‫اسمعت ذلك؟

339
00:36:16,676 --> 00:36:19,144
‫أجل, يحاولون الخروج
‫لنذهب

340
00:36:20,888 --> 00:36:21,921
‫من هنا

341
00:36:34,610 --> 00:36:35,892
ميليسا

342
00:36:45,830 --> 00:36:47,040
جاك

343
00:36:49,083 --> 00:36:50,096
جاك

344
00:36:55,256 --> 00:36:57,095
جاك

345
00:37:04,307 --> 00:37:05,319
جاك

346
00:37:30,041 --> 00:37:31,986
‫هؤلاء المجانين
‫يعبدون الشيطان

347
00:37:32,293 --> 00:37:34,049
‫لا إنه سحر أسود

348
00:37:38,174 --> 00:37:39,681
‫وجدت ممراً

349
00:37:40,718 --> 00:37:42,000
‫الباب مغلق

350
00:37:42,011 --> 00:37:44,146
‫أعثر لي على شيء لنفتحه

351
00:37:46,432 --> 00:37:48,223
‫لا يوجد إنعكاس

352
00:37:48,226 --> 00:37:50,610
‫نعم. إنها مرآة خدع

353
00:37:51,812 --> 00:37:53,319
‫كلا ليست كذلك

354
00:37:54,440 --> 00:37:56,410
‫هناك شيء غامض
‫بهذا المكان

355
00:38:02,281 --> 00:38:04,500
سأعود لـستيفاني

356
00:38:04,825 --> 00:38:07,578
‫سيقتلك هذا المختل
‫ببندقيته

357
00:38:22,134 --> 00:38:23,511
إنهما آتيان يا راندي

358
00:38:29,267 --> 00:38:30,608
‫أبي

359
00:39:11,309 --> 00:39:12,934
ميليسا

360
00:39:21,152 --> 00:39:23,062
ميليسا

361
00:39:37,793 --> 00:39:39,170
جاك

362
00:39:58,898 --> 00:40:01,366
‫أتتركينه يدخل؟

363
00:40:12,203 --> 00:40:13,674
‫ليس بعد

364
00:40:18,084 --> 00:40:20,303
‫الباب الذي بالممر الجنوبي مفتوح

365
00:40:24,757 --> 00:40:26,418
‫تفحصه

366
00:41:00,668 --> 00:41:03,172
‫أنا في المنزل

367
00:41:17,727 --> 00:41:19,068
‫أبي؟

368
00:41:23,149 --> 00:41:27,289
‫أرني من تكون؟

369
00:42:25,044 --> 00:42:26,705
‫أرني

370
00:42:45,690 --> 00:42:49,735
تناولي فطيرتكِ يا عزيزتي إنها لذيذة
مع حبي بيت

371
00:42:50,736 --> 00:42:51,779
‫أمي؟

372
00:42:53,114 --> 00:42:56,994
‫تناولي فطيرتكِ يا عزيزتي
‫صنعتها خصيصاً من أجلكِ

373
00:42:58,703 --> 00:43:00,174
‫أنتِ فتاة جيدة

374
00:43:05,668 --> 00:43:07,803
‫إنها خلطة سرية

375
00:43:11,716 --> 00:43:13,222
‫تلك فتاتي الطيبة

376
00:43:14,093 --> 00:43:15,719
‫إنها ليست واحدة

377
00:43:48,169 --> 00:43:49,545
‫غرفة مشغولة

378
00:43:50,087 --> 00:43:51,215
‫مشغولة

379
00:43:51,672 --> 00:43:53,298
‫غرفة مشغولة

380
00:44:20,326 --> 00:44:22,201
‫ألن تتزلج معي يا أبي؟

381
00:44:24,163 --> 00:44:25,206
‫أبي

382
00:44:27,083 --> 00:44:30,464
‫آسف يا عزيزتي والدكِ لديه عمل
‫والدتكِ ستعتني بكِ

383
00:44:30,711 --> 00:44:33,889
‫أرجوك يا أبي أمي مشغولة دوماً 
‫توقف عن الكتابة

384
00:44:33,965 --> 00:44:35,507
‫حسناً إنه دورها

385
00:44:37,760 --> 00:44:39,481
‫أرجوك يا أبي

386
00:44:40,847 --> 00:44:44,133
‫أيمكنكِ أن تأخذيها لو كنتِ لن تخرجي؟

387
00:44:45,059 --> 00:44:47,135
‫ثانية فقط
‫معي مكالمة

388
00:44:50,481 --> 00:44:51,763
‫لا

389
00:45:06,873 --> 00:45:08,035
ميليسا

390
00:45:08,958 --> 00:45:10,749
ميليسا

391
00:45:44,785 --> 00:45:45,828
‫أقتلها

392
00:45:45,870 --> 00:45:47,032
‫لقد تركت ميليسا تموت

393
00:45:49,081 --> 00:45:49,975
‫لا

394
00:45:50,041 --> 00:45:51,761
ميليسا 
ميليسا

395
00:45:52,835 --> 00:45:55,873
‫إسمعيني. ماذا حدث؟
‫أين ابنتي؟

396
00:45:55,880 --> 00:45:58,015
‫أقتلها
‫لقد تركت ميليسا تموت

397
00:45:59,842 --> 00:46:02,880
‫توقف 
ميليسا

398
00:46:13,648 --> 00:46:14,690
‫أبي

399
00:46:22,323 --> 00:46:23,384
ميليسا

400
00:46:31,123 --> 00:46:32,166
ميليسا

401
00:46:45,179 --> 00:46:46,461
‫أبي

402
00:47:41,777 --> 00:47:43,853
‫آسف لو كنت آذيتك

403
00:47:51,037 --> 00:47:52,247
إسمي جاك

404
00:47:53,039 --> 00:47:54,130
‫ما اسمكِ؟

405
00:47:55,124 --> 00:47:56,156
سوزان

406
00:47:57,001 --> 00:47:58,093
مرحباً يا سوزان

407
00:48:01,714 --> 00:48:02,925
‫ميليسا بخير

408
00:48:04,550 --> 00:48:05,713
‫ماذا قلتِ؟

409
00:48:07,136 --> 00:48:08,762
‫أنت ستذهب إليها

410
00:48:15,895 --> 00:48:18,908
‫لا بأس
‫إنه مجرد ماس

411
00:48:20,441 --> 00:48:21,604
‫إنه هو

412
00:48:24,487 --> 00:48:27,240
‫إنه يحب الظلام 
‫من؟

413
00:48:28,533 --> 00:48:32,543
‫لا يهم
‫يجب أن نواصل الحركة وإلا وجدنا

414
00:48:41,838 --> 00:48:42,851
‫هيا

415
00:48:51,347 --> 00:48:52,379
‫كيف نزلتِ لهنا؟

416
00:48:53,224 --> 00:48:55,633
‫إنه قريب
‫أنا أسمعه

417
00:49:01,232 --> 00:49:02,573
راندي

418
00:49:03,150 --> 00:49:04,213
‫إستعد يا فتى

419
00:49:05,611 --> 00:49:07,201
‫إستعد يا فتى

420
00:49:16,163 --> 00:49:17,241
‫أبي

421
00:49:18,291 --> 00:49:21,043
‫إستعد يا فتى
‫إفعل ما علمتك إياه

422
00:49:51,908 --> 00:49:53,189
‫ها هو يا فتى

423
00:50:02,001 --> 00:50:03,247
‫حمداً لله

424
00:50:10,218 --> 00:50:13,504
عليك بهذا يا ران

425
00:50:18,768 --> 00:50:20,903
‫أطلق عليه يا فتى
‫هيا

426
00:50:25,399 --> 00:50:27,060
‫السلاح ليس للمخنثين

427
00:50:28,069 --> 00:50:29,196
‫لقد تركته يذهب

428
00:50:30,446 --> 00:50:33,115
‫أتمنى أن تموت
‫ما مشكلتك؟

429
00:50:33,616 --> 00:50:34,658
‫آسف

430
00:50:34,825 --> 00:50:36,795
‫أخبرني ما مشكلتك؟

431
00:51:13,114 --> 00:51:14,276
‫كفى

432
00:51:14,532 --> 00:51:15,742
‫كفى

433
00:51:16,158 --> 00:51:17,749
‫أين أنت ؟

434
00:51:18,870 --> 00:51:21,883
‫يمكنك سماعي 
‫إنسَ هذا يا فتى

435
00:51:22,081 --> 00:51:25,910
‫أنا لن أنسى أي شيء 
‫موت أبيك جعلك أقوى

436
00:51:25,910 --> 00:51:28,789
‫إسمعني 
‫يريد قتلك فلتقتله أولاً

437
00:51:41,767 --> 00:51:45,237
‫صوت الطلقة آتٍ من هناك هيا 
‫أرجوك. لا يمكننا العودة

438
00:51:45,237 --> 00:51:50,127
لا لا. يمكنكِ أن تثقي بي يا سوزان
‫إتفقنا؟

439
00:51:50,193 --> 00:51:51,533
‫حسناً؟

440
00:51:52,028 --> 00:51:53,106
‫هيا بنا

441
00:52:04,749 --> 00:52:07,881
‫ألا تحبين فطيرة الفئران؟

442
00:52:11,756 --> 00:52:13,796
‫هل أعجبتكِ غرفتي؟

443
00:52:14,091 --> 00:52:17,793
‫لقد بنيتها خصيصاً لكِ
‫بالطريقة التي أعرف أنكِ تحبينها

444
00:52:28,272 --> 00:52:30,064
لا تعجبني يا بيت

445
00:52:44,580 --> 00:52:46,170
آسفة يا بيت

446
00:52:47,583 --> 00:52:51,914
‫هل تحبينني؟ 
أنا لا...لا أعرفك يا بيت

447
00:52:53,130 --> 00:52:54,258
‫فعلياً

448
00:52:55,007 --> 00:52:58,519
أقصد...أنت تحبسني هنا يا بيت

449
00:53:00,471 --> 00:53:02,796
‫لا يمكنك الاستمرار في هذا

450
00:53:04,016 --> 00:53:06,769
‫أريد أن أتزوجكِ 
‫أنت لا تعرفني

451
00:53:07,812 --> 00:53:10,196
‫آسفة ,آسفة

452
00:53:10,690 --> 00:53:13,158
آسفة يا بيت
‫......فأنا

453
00:53:14,610 --> 00:53:18,168
‫ألن ينضم إلينا أحد؟
‫كعائلتك؟

454
00:53:18,168 --> 00:53:19,988
‫أمي قتلتني مرة

455
00:53:20,366 --> 00:53:22,656
‫غدر 
‫لا لا

456
00:53:22,660 --> 00:53:24,914
‫أليس هذا كل ما تمنيتِه في حياتك؟

457
00:53:25,872 --> 00:53:28,826
‫أن تمتلكي أشخاص
‫يفعلون ما تريدين؟

458
00:53:29,333 --> 00:53:30,745
‫وتنامين في أسرتهم؟

459
00:53:30,751 --> 00:53:33,884
‫لقد استعملت كل خبرتي
‫لمساعدتك أيها الخنزير

460
00:53:34,172 --> 00:53:37,055
‫إن ما فعلته بي جعلني أقوى

461
00:53:37,425 --> 00:53:40,094
‫أتمنى أن تموت
‫وأرجو أن يكون هذا قريباً

462
00:53:43,973 --> 00:53:45,978
‫‘منظري إنتظري
‫هل سمعتِ هذا؟

463
00:53:48,144 --> 00:53:49,615
‫ستيفاني؟

464
00:53:50,855 --> 00:53:51,947
‫لا تفعل هذا

465
00:53:53,065 --> 00:53:54,905
‫لا

466
00:53:55,651 --> 00:53:57,443
ستيف 
‫لا

467
00:54:01,032 --> 00:54:02,064
جاك

468
00:54:02,074 --> 00:54:03,202
‫إحذر

469
00:54:03,868 --> 00:54:06,822
‫فقد تتوه
‫أو ما هو أسوأ

470
00:54:06,829 --> 00:54:09,997
أنت تتجه إلى مكانه يا جاك

471
00:54:09,999 --> 00:54:12,218
‫ألا تحبين التجميل؟

472
00:54:13,628 --> 00:54:15,945
‫بالله عليك
‫أتركني وحدي

473
00:54:15,945 --> 00:54:18,383
‫قوليها
‫قولي أنكِ مذنبة

474
00:54:19,091 --> 00:54:20,004
جاك

475
00:54:20,004 --> 00:54:22,369
‫لم يعد لديك الكثير من الوقت

476
00:54:23,429 --> 00:54:24,675
‫أتركني

477
00:54:26,390 --> 00:54:28,396
‫قوليها
‫قوليها

478
00:54:29,519 --> 00:54:31,293
‫أنتِ جميلة
‫أنتِ جميلة

479
00:54:31,896 --> 00:54:35,408
‫لكن روحكِ شريرة
‫قوليها

480
00:54:42,031 --> 00:54:43,158
جاك

481
00:54:46,452 --> 00:54:47,663
‫أقتله

482
00:54:48,788 --> 00:54:49,885
‫أقتله

483
00:54:51,040 --> 00:54:52,844
توقف يا جاك

484
00:54:52,844 --> 00:54:56,461
‫أرجوك أقتله 
‫توقف

485
00:54:58,256 --> 00:55:01,482
‫أقتله أرجوك

486
00:55:06,764 --> 00:55:08,176
‫ما الأمر يا ميليسا؟

487
00:55:09,225 --> 00:55:11,693
إنه يعرف أشياء عني يا جاك

488
00:55:14,605 --> 00:55:15,638
‫من هذه؟

489
00:55:16,399 --> 00:55:19,317
‫سوزان. وجدتها بالأسفل 
‫لم لا تكون معهم؟

490
00:55:19,652 --> 00:55:21,443
‫لا ليست كذلك
‫لقد كانت مختبئة

491
00:55:21,445 --> 00:55:24,115
قد تكون خدعة يا جاك

492
00:55:26,742 --> 00:55:28,582
‫أتظنني شريرة يا جاك؟

493
00:55:30,162 --> 00:55:31,225
‫لا

494
00:55:31,747 --> 00:55:33,907
‫كلا يا سوزان لا أظن

495
00:55:35,209 --> 00:55:36,550
‫إحذر

496
00:55:38,963 --> 00:55:41,025
‫أرى أنك وجدتها

497
00:55:41,025 --> 00:55:44,630
‫مرحباً يا ذات الصوت العالي
‫أظننتِ أنكِ ستهربين؟

498
00:55:44,927 --> 00:55:46,932
‫إبتعدي عنها 
جاك

499
00:55:48,806 --> 00:55:51,310
‫أخرجا من هنا
‫أخرجا

500
00:55:53,102 --> 00:55:54,644
هيا يا جاك

501
00:56:02,945 --> 00:56:06,991
‫ساعتان على الشروق
يا راندي

502
00:56:13,039 --> 00:56:17,429
‫أنا خائفة. أيوجد من يساعدني؟
‫أيوجد أحد هناك؟

503
00:56:22,089 --> 00:56:23,137
‫أمي؟

504
00:56:39,398 --> 00:56:40,495
‫أين سوزان؟

505
00:56:51,702 --> 00:56:54,277
حاولت إبقاء بيت
‫بعيداً طوال الليل

506
00:56:55,581 --> 00:56:56,614
‫لقد فعلت

507
00:56:58,835 --> 00:57:01,373
‫لكني لم أعرف
‫مدى فظاعة ما فعلت

508
00:57:13,266 --> 00:57:16,113
آسفة يا جاك

509
00:57:20,940 --> 00:57:22,032
‫لا بأس

510
00:57:23,359 --> 00:57:24,486
‫شكراً لك

511
00:57:45,882 --> 00:57:47,672
‫يجب أن نجد الآخرين

512
00:57:47,842 --> 00:57:50,725
‫أليس كذلك؟ 
‫بلى. معك حق

513
00:57:50,928 --> 00:57:52,305
‫نعم
‫هيا بنا

514
00:58:03,858 --> 00:58:07,738
‫جاك سيقتلك
‫يجب أن تقتله أولاً

515
00:58:25,296 --> 00:58:26,922
‫أأنت مستعد يا فتى؟

516
00:58:29,008 --> 00:58:30,289
راندي

517
00:58:34,138 --> 00:58:35,930
‫لم لا تتحدث الآن؟

518
00:58:52,740 --> 00:58:54,994
‫كنتِ محقة
‫إنهم يعرفون أشياء عنا

519
00:58:56,285 --> 00:58:59,631
‫بسبب ما حدث
‫أن ستيفاني كانت تتحدث في الهاتف

520
00:59:01,457 --> 00:59:03,498
‫هل كنت تذهب لطبيب نفسي؟

521
00:59:03,501 --> 00:59:05,886
‫نعم
‫كنت أحاول إصلاح الخطأ

522
00:59:20,935 --> 00:59:22,347
راندي

523
00:59:48,671 --> 00:59:49,763
‫أأنتِ بخير؟

524
00:59:54,635 --> 00:59:56,142
‫لقد سقطت من هناك

525
01:00:00,975 --> 01:00:02,138
‫ظننت أني مُت

526
01:00:03,519 --> 01:00:04,990
حتى أني رأيت ميليسا

527
01:00:05,563 --> 01:00:06,773
‫من ميليسا؟

528
01:00:07,732 --> 01:00:08,764
‫إبنتي

529
01:00:10,526 --> 01:00:12,068
‫ماتت

530
01:00:14,197 --> 01:00:15,822
‫إنها ليست هنا

531
01:00:16,908 --> 01:00:18,913
‫لقد فجرت رأس أحدهم حالاً

532
01:00:19,243 --> 01:00:20,904
‫علينا أن نهتم بالأحياء

533
01:00:21,829 --> 01:00:22,956
أين جاك

534
01:00:24,498 --> 01:00:25,780
‫لقد انفصل عني

535
01:00:27,168 --> 01:00:28,544
‫لنجرب هذا الباب

536
01:00:28,544 --> 01:00:30,051
‫إنه مخرج
‫هيا

537
01:00:54,362 --> 01:00:55,374
‫........ما

538
01:00:57,281 --> 01:00:58,287
‫النجدة

539
01:00:58,287 --> 01:01:00,239
‫النجدة

540
01:01:21,138 --> 01:01:23,776
‫...أعطني جثة قبل الشروق

541
01:01:23,776 --> 01:01:26,269
‫وتصبح القاعدة رقم إثنان منتهية...

542
01:01:33,317 --> 01:01:35,192
‫لقد تم التحقيق معي
‫وأنا في الثالثة عشرة

543
01:01:35,194 --> 01:01:36,226
‫.......ربما كانوا

544
01:01:36,696 --> 01:01:38,606
‫ربما حصلوا على ملفات القضية

545
01:01:39,365 --> 01:01:41,991
‫على الأق هذا هو
‫التفسير المنطقي لكل ذلك

546
01:01:41,991 --> 01:01:43,393
‫منطقي؟ 
‫نعم

547
01:01:43,744 --> 01:01:45,370
‫لقد رأيتِ وسمعتِ
‫...ما قاله الرجل والمرأة

548
01:01:45,371 --> 01:01:47,761
‫لا يوجد شيء منطقي
في هذا البيت يا ليزلي

549
01:01:47,832 --> 01:01:49,707
‫هذا المكان حار كالجحيم

550
01:01:50,501 --> 01:01:52,043
‫ليست الملحوظة الأولى

551
01:02:02,555 --> 01:02:03,801
‫إحذري
‫هيا

552
01:02:11,439 --> 01:02:12,517
‫هيا أسرعي

553
01:02:12,940 --> 01:02:14,964
إفتح يا راندي

554
01:02:14,964 --> 01:02:17,467
‫إفتح الباب يا رجل 
‫إفتح الباب. إفتح

555
01:02:17,467 --> 01:02:18,475
‫إرتدي هذه

556
01:02:18,571 --> 01:02:21,488
‫إفتحه 
‫إفتح أيها الحقير

557
01:02:21,488 --> 01:02:22,997
‫إفتحه إفتحه 
‫إفتح هذا الباب

558
01:02:25,119 --> 01:02:27,089
‫أعيدي له سترته يا عاهرة

559
01:02:29,373 --> 01:02:33,134
‫أعيديه 
‫ماذا بكما؟ لقد رأيتما ما حدث

560
01:02:37,131 --> 01:02:38,740
‫أرى أنك وجدت سلاحاً

561
01:02:38,740 --> 01:02:42,085
‫والآن لنبحث عن طريقة للخروج من هنا 
‫لقد وجدى طريقة الخروج من هنا

562
01:02:43,012 --> 01:02:45,171
‫جثة قبل الشروق

563
01:02:57,068 --> 01:02:58,080
‫......ما

564
01:03:04,158 --> 01:03:06,234
‫.....ما
‫ما الذي يحدث هنا؟

565
01:03:06,244 --> 01:03:11,072
‫لا أعرف ما الذي يحدث لكنه ليس أنا 
‫لا تستمع إليه يا راندي إنه يتلاعب بك

566
01:03:11,290 --> 01:03:13,082
‫إخفض سلاحك 
‫أقتله أقتله

567
01:03:13,501 --> 01:03:15,541
‫إخفض سلاحك 
‫كفى

568
01:03:19,841 --> 01:03:20,858
‫إنتظر

569
01:03:21,217 --> 01:03:22,558
‫إنتظر. إنتظر 
أقتله يا راندي

570
01:03:22,760 --> 01:03:26,047
‫أهذا أنت يا جاك؟ 
‫كلا. ليس هو. ألا تميزين ذلك يا ستيفاني؟

571
01:03:26,222 --> 01:03:28,061
‫لو أنك حقيقي
‫إجرح يدك

572
01:03:30,518 --> 01:03:32,143
‫أنا متأكد أنها تخرج دخاناً

573
01:03:34,146 --> 01:03:36,994
‫أترى؟
إنه مثل ذلك الرجل بيت

574
01:03:39,026 --> 01:03:40,996
‫لا هذا مستحيل
‫لا يمكن

575
01:03:41,153 --> 01:03:45,164
هذا غير حقيقي يا ستيف
‫إسأليني عن أي شيء

576
01:03:45,491 --> 01:03:48,066
‫إسأليني عن أي شيء. إسأليني
‫عن الكابينة أنا أعرف الكابينة

577
01:03:48,494 --> 01:03:50,084
وميليسا أنا أعرف ميليسا

578
01:03:50,580 --> 01:03:53,332
‫لقد اشتريت لها حذاء التزلج لعيد ميدها 
‫ميليسا هنا لقد رأيتها

579
01:03:53,541 --> 01:03:56,389
‫لقد رأيتها تدلني على الطريق
لقد رأيتها يا جاك

580
01:03:58,421 --> 01:04:00,390
‫تقولين هذا لأنكِ قتلتها

581
01:04:00,840 --> 01:04:02,501
‫لقد قتلتِ إبنتنا 
‫إخرس

582
01:04:02,633 --> 01:04:04,140
كان يجب أن تقتلها يا جاك

583
01:04:04,468 --> 01:04:06,094
‫لا ما كنت لأفعل

584
01:04:07,263 --> 01:04:10,245
أقتلهما يا راندي
‫أقتلهما معاً

585
01:04:10,349 --> 01:04:13,067
‫الشر وحده مملؤ بالدخان
‫أليس كذلك يا راندي؟

586
01:04:13,186 --> 01:04:15,760
لا تنصت له يا راندي
‫إنه يكذب

587
01:04:16,022 --> 01:04:17,778
‫يمكنني إثبات أني حقيقي

588
01:04:25,531 --> 01:04:26,658
‫يا إلهي

589
01:04:28,034 --> 01:04:30,751
‫أترى يا راندي؟
‫هذا إثباتي

590
01:04:32,121 --> 01:04:33,711
أقتلهما يا راندي

591
01:04:34,165 --> 01:04:36,205
‫يده تخرج دخان أقتله 
‫أقتلهما معاً

592
01:04:36,209 --> 01:04:37,251
‫لا اللعنة

593
01:04:37,543 --> 01:04:39,584
أقتله يا راندي 
أقتلهما يا راندي

594
01:04:40,338 --> 01:04:43,007
‫يحاولون خداعي 
‫هذا مستحيل

595
01:04:43,174 --> 01:04:44,221
‫أقتله

596
01:04:44,342 --> 01:04:46,181
‫أقتله 
‫كلاكما كاذبان

597
01:04:46,344 --> 01:04:47,420
‫لا 
‫أقتله

598
01:04:47,420 --> 01:04:49,239
‫كلاكما كاذبان

599
01:04:54,769 --> 01:04:57,308
إخفض السلاح يا راندي 
‫أنتما تتلاعبان بي

600
01:04:58,064 --> 01:04:59,345
‫أقتلهما معاً

601
01:04:59,857 --> 01:05:01,364
‫إنه يفسدكم

602
01:05:03,486 --> 01:05:05,870
‫يجعل منكم قتلة

603
01:05:07,031 --> 01:05:08,621
‫إنه يستخدم البيت ضدكم

604
01:05:10,493 --> 01:05:13,210
هذه سوزان يا ستيف

605
01:05:14,664 --> 01:05:17,867
‫إنها الخير هنا 
‫إنه آتٍ

606
01:05:18,417 --> 01:05:22,499
‫أسرعوا يجب أن نذهب قبل أن
‫تحدث كارثة. أرجوكم أنتصوا لي

607
01:05:23,005 --> 01:05:25,224
‫من بالأسفل
‫أنا ضابط شرطة

608
01:05:25,675 --> 01:05:27,300
‫هيا بنا 
‫هيا

609
01:05:31,305 --> 01:05:32,468
‫تعالي

610
01:05:34,684 --> 01:05:36,440
‫المعتوه كان يحاول قتلنا

611
01:05:38,396 --> 01:05:39,737
‫ستذهب مباشرة إلى الجحيم

612
01:05:42,358 --> 01:05:45,075
جاك 
‫إذهبوا من هنا بسرعة

613
01:05:46,112 --> 01:05:47,203
‫من كان هذا؟

614
01:05:56,664 --> 01:06:00,247
‫الباب موصد 
‫فلنجرب المرآب هيا

615
01:06:00,251 --> 01:06:01,722
‫من هذا الطريق 
‫هيا

616
01:06:02,003 --> 01:06:03,130
‫لنخرج من هنا

617
01:06:08,134 --> 01:06:10,459
‫لقد رأيت هذه السيارة
من قبل يا جاك

618
01:06:10,469 --> 01:06:11,561
‫.......بعد الـ

619
01:06:16,184 --> 01:06:17,245
هيا يا ستيف

620
01:06:36,662 --> 01:06:37,825
‫إفتح الباب

621
01:06:44,837 --> 01:06:46,629
‫لقد قتلته 
إحذر يا راندي

622
01:06:49,634 --> 01:06:51,176
‫لقد قتلته بالأسفل

623
01:06:54,972 --> 01:06:56,135
‫مازال يتحرك

624
01:06:59,644 --> 01:07:00,735
‫أأنتما بخير؟

625
01:07:02,146 --> 01:07:03,392
‫نعم

626
01:07:06,776 --> 01:07:08,188
‫إنه مقيد

627
01:07:28,798 --> 01:07:30,079
‫لماذا هو مقيد؟

628
01:07:44,814 --> 01:07:45,976
إنه الضابط  لودال

629
01:07:47,275 --> 01:07:48,651
‫زوجته مفقودة

630
01:07:50,194 --> 01:07:53,148
‫شرطة الولاية 
‫يا إلهي

631
01:08:02,874 --> 01:08:04,629
‫لقد كان يطلق عليك

632
01:08:08,379 --> 01:08:10,669
‫أنت قيدته للوقوف أمام الباب

633
01:08:11,883 --> 01:08:13,259
‫لقد خططت لهذا

634
01:08:16,345 --> 01:08:17,888
‫ماذا ستفعل؟

635
01:08:28,608 --> 01:08:30,482
‫عودوا إلى الداخل

636
01:08:45,499 --> 01:08:48,133
‫النور أتى
‫إلى منزلي وقتلته

637
01:08:49,545 --> 01:08:53,425
‫وسأقتل أي شخص
‫يأتي الى منزلي كما قتلته

638
01:09:00,640 --> 01:09:04,590
‫أعطني جثة
‫قبل شروق الشمس

639
01:09:04,602 --> 01:09:06,228
‫ويمكنك الخروج

640
01:09:09,565 --> 01:09:14,524
‫أنت تفكر. لو كنت أعرف
‫...أن هذه نتيجة مجيئي

641
01:09:15,112 --> 01:09:20,166
‫أيخرجني مجيء شخص آخر؟...
‫هذا سيء

642
01:09:27,124 --> 01:09:31,135
‫لا يوجد شيء يعجبك
‫في هذا الخنزير تقريباً

643
01:09:31,420 --> 01:09:33,420
‫أنا لست عاهرة

644
01:09:33,923 --> 01:09:36,426
‫أنتِ معه من أجل المال فقط

645
01:09:47,520 --> 01:09:50,614
‫أنت هنا بسببها

646
01:09:50,614 --> 01:09:53,560
‫أنت هنا بسببها

647
01:10:07,248 --> 01:10:11,329
‫أنتم تنتمون لهذا البيت مثلي تماماً

648
01:10:13,045 --> 01:10:16,498
‫أنتم جميعاً مذنبون لتروه

649
01:10:16,507 --> 01:10:21,016
‫هذا البيت كمحطة خاصة بكِ يا فتاة

650
01:10:22,388 --> 01:10:25,797
‫جميعكم مذنبون وخطاة

651
01:10:25,797 --> 01:10:28,477
‫أنا أريد أن أعطيكم ما تستحقون

652
01:10:29,687 --> 01:10:32,974
‫أن أوقظ روح القتل فيكم

653
01:10:33,024 --> 01:10:34,566
‫لقد فعلتها من قبل

654
01:10:35,568 --> 01:10:37,727
‫من أجل حياتك كما قلت

655
01:10:38,613 --> 01:10:42,314
‫ثلاث دقائق قبل الشروق

656
01:10:43,993 --> 01:10:45,405
‫جثة واحدة

657
01:10:47,413 --> 01:10:50,865
‫لقد كذيت على الضابط
‫ولم تتركه يذهب

658
01:10:51,792 --> 01:10:55,139
‫إنه قانون البقاء فعلها
‫بعد الشروق بدقيقتين

659
01:10:55,922 --> 01:10:57,547
‫لا ترتكبوا نفس الخطأ

660
01:11:18,069 --> 01:11:19,315
‫هذه لعبتي

661
01:11:19,320 --> 01:11:22,819
‫إنه كاذب
‫ولا يلتزم بقواعده

662
01:11:22,823 --> 01:11:24,734
‫يجب ألا تنصتوا له

663
01:11:28,788 --> 01:11:29,880
‫...أنتِ

664
01:11:30,831 --> 01:11:32,552
‫غير مدعوة...

665
01:11:36,295 --> 01:11:38,799
ثق بي يا جاك

666
01:11:40,216 --> 01:11:43,562
‫لا تنصتوا لها
‫بل أنصتوا لي

667
01:11:45,763 --> 01:11:48,682
‫الضوء سيبدد كل هذا

668
01:11:50,476 --> 01:11:52,766
‫أي ضوء؟ 
‫لا يوجد ضؤ

669
01:11:52,854 --> 01:11:54,482
‫عن أي ضوء تتحدثين؟

670
01:11:54,564 --> 01:11:57,138
‫أي ضوء يا سوزان؟
‫أي ضوء؟

671
01:11:58,192 --> 01:12:00,197
‫لا
‫لا

672
01:12:00,486 --> 01:12:02,811
‫لا
‫دعها وشأنها

673
01:12:07,410 --> 01:12:08,537
‫لا

674
01:12:51,787 --> 01:12:53,828
‫هذا بيتي

675
01:12:57,335 --> 01:12:59,209
‫إنه يسعى خلفي أنا

676
01:13:12,058 --> 01:13:14,312
‫أقتلوها
‫أقضوا عليها

677
01:13:14,769 --> 01:13:18,031
‫أقتلوها 
‫أقتلها

678
01:13:18,064 --> 01:13:19,226
‫أقتل الفتاة

679
01:13:19,232 --> 01:13:21,071
‫يجب ألا أن تستمعوا له

680
01:13:21,943 --> 01:13:23,804
‫قواعده ليس لها أهمية

681
01:13:23,804 --> 01:13:26,759
‫إفعلوا أي شيء لتخرجوا 
‫إفعلوا أي شيء لتخرجوا

682
01:13:26,759 --> 01:13:28,064
هيا يا راندي

683
01:13:32,745 --> 01:13:35,249
‫كلا يا راندي لا تفعل
‫لا

684
01:13:43,923 --> 01:13:45,204
توقفي يا ستيفاني

685
01:13:46,717 --> 01:13:47,845
جاك

686
01:13:48,970 --> 01:13:49,863
جاك

687
01:13:49,929 --> 01:13:51,970
إسمعني يا جاك

688
01:13:51,973 --> 01:13:55,259
‫أنا أعرف أن ميليسا ماتت
‫وألوم نفسي

689
01:13:55,268 --> 01:13:57,901
هذا غير مهم الآن يا ستيفاني 
‫إسمعني فقط

690
01:13:57,979 --> 01:14:01,329
لقد رأيت الحقيقة يا جاك
‫رأيت كيف كنت

691
01:14:01,329 --> 01:14:04,578
‫لو أن أي شخص هنا
‫يستحق الموت فهو أنا

692
01:14:07,738 --> 01:14:09,150
‫لا 
‫لا بأس

693
01:14:09,156 --> 01:14:10,211
‫لا 
‫لا بأس

694
01:14:10,211 --> 01:14:11,192
‫لا

695
01:14:11,200 --> 01:14:13,775
أقتل الفتاة يا راندي
‫أقتلها

696
01:14:13,786 --> 01:14:15,827
‫إنها طريقتنا الوحيدة للخروج

697
01:14:15,830 --> 01:14:16,862
‫أقتلها

698
01:14:23,129 --> 01:14:24,410
‫أقتلها

699
01:14:28,050 --> 01:14:30,126
‫أقتلها 
‫لا

700
01:14:43,524 --> 01:14:46,028
‫أنا مصدوم
‫...أنت

701
01:14:47,695 --> 01:14:49,415
‫أنت رائع...

702
01:14:51,032 --> 01:14:53,820
‫إبقي معي 
‫لا

703
01:14:55,786 --> 01:14:56,997
‫لا

704
01:14:57,121 --> 01:15:00,135
‫إبقَ بعيداً عني
‫لا تلمسني

705
01:15:01,834 --> 01:15:04,504
راندي

706
01:15:04,504 --> 01:15:07,707
‫كان يجب أن تموت

707
01:15:11,302 --> 01:15:13,437
‫أنتِ محقة

708
01:15:19,602 --> 01:15:24,347
‫أنتما تنتميان لهذا البيت 
‫كلاكما كذلك

709
01:15:42,792 --> 01:15:46,375
‫والآن
‫سأقتلكِ

710
01:15:46,379 --> 01:15:47,625
‫إفعل

711
01:15:48,631 --> 01:15:50,636
‫من أنتِ؟

712
01:15:52,343 --> 01:15:53,356
ميليسا

713
01:15:54,720 --> 01:15:56,227
أنا لست ميليسا

714
01:15:57,098 --> 01:15:59,566
‫لكنها بخير
‫وتحبكِ

715
01:16:10,278 --> 01:16:13,624
‫أنتِ
‫غير مدعوة

716
01:16:18,661 --> 01:16:21,129
‫هذا بيتي

717
01:16:29,839 --> 01:16:34,015
‫لا

718
01:17:01,495 --> 01:17:03,655
‫الضوء مات

719
01:17:29,482 --> 01:17:31,807
‫سوزان عزيزتي

720
01:18:24,412 --> 01:18:27,674
‫الضوء سيبدد كل هذا

721
01:18:41,554 --> 01:18:43,025
جاك

722
01:18:44,390 --> 01:18:45,897
‫الضوء

723
01:19:08,289 --> 01:19:11,421
‫لقد ماتت
‫لا يمكنكما إعادتها

724
01:19:12,335 --> 01:19:13,960
‫نفس مصيركما

725
01:20:03,594 --> 01:20:04,656
‫هيا بنا

726
01:20:04,929 --> 01:20:06,175
‫لنذهب
‫إحذري

727
01:20:16,524 --> 01:20:18,683
‫لا
‫لا تنظري خلقكِ

728
01:20:33,875 --> 01:20:34,953
‫ساعدنا

729
01:20:35,042 --> 01:20:36,288
‫ساعدنا

730
01:20:41,632 --> 01:20:42,646
‫توقف

731
01:20:48,014 --> 01:20:49,295
‫من فضلكم

732
01:20:50,683 --> 01:20:51,761
‫هيا

733
01:20:57,982 --> 01:20:59,857
‫كأني كنت هنا من قبل

734
01:21:05,448 --> 01:21:08,027
‫من فضلك يوجد بيت هناك
‫عند أول الطريق

735
01:21:08,027 --> 01:21:11,118
‫يبدو أن الحاجز سبب إنفجار الإطار

736
01:21:11,704 --> 01:21:12,487
‫لدينا إطار مثقوب

737
01:21:12,496 --> 01:21:13,759
‫فانقلبت السيارة

738
01:21:13,759 --> 01:21:15,810
‫هذا ليس ما حدث 
‫الباب إمتص الصدمة

739
01:21:15,810 --> 01:21:17,832
‫والآن هو الناجِ الوحيد

740
01:21:18,044 --> 01:21:20,179
‫ولا أظن أننا المحظوظان
‫الوحيدان هنا

741
01:21:21,547 --> 01:21:24,644
‫لقد أنقذه الرب هو والمرأة التي معه

742
01:21:28,429 --> 01:21:29,971
‫هذا مريع

743
01:21:34,227 --> 01:21:39,993
تعرفنا عليهم هذا راندي مسارو
‫صاحب عدة فنادق

744
01:21:40,441 --> 01:21:44,072
‫وتلك صديقته
‫وهناك إثنان  آخران بالخلف

745
01:21:51,619 --> 01:21:52,680
جاك

746
01:21:59,252 --> 01:22:00,628
انظر يا جاك

747
01:22:12,849 --> 01:22:13,862
ستيفاني

748
01:22:14,183 --> 01:22:15,260
ستيف

749
01:22:16,686 --> 01:22:18,083
ستيف 
‫سيدي

750
01:22:18,396 --> 01:22:19,489
ستيف

751
01:22:19,647 --> 01:22:21,059
‫إبتعدوا عنها

752
01:22:22,483 --> 01:22:23,566
ستيف

753
01:22:23,818 --> 01:22:25,360
ستيف 
جاك

754
01:22:26,946 --> 01:22:28,322
‫لقد كنا في المنزل

755
01:22:29,073 --> 01:22:30,105
‫بيت مرعب

756
01:22:30,157 --> 01:22:33,325
‫لولاها لما خرجنا 
‫لقد أنقذتنا

757
01:22:33,911 --> 01:22:35,089
‫إنها هي

758
01:22:36,414 --> 01:22:38,917
‫إنها ميليسا التي أنقذتنا

759
01:22:39,500 --> 01:22:40,971
‫وهي تحبني

760
01:22:42,170 --> 01:22:43,676
‫أنا أحبك

