1
00:00:06,002 --> 00:00:10,196
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">:تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}|| <font color="#ffff00">killer_sub</font> ||

2
00:00:11,493 --> 00:00:12,569
.إنه بديــع

3
00:00:12,647 --> 00:00:16,263
{\an8}"رحلةٌ إلى أرضٍ بعيدة"

3
00:00:14,658 --> 00:00:16,597
ماذا لو انشأنا عائلةٌ هنا؟

4
00:00:16,636 --> 00:00:17,417
أأنتَ جاد؟

5
00:00:17,467 --> 00:00:20,384
منزل ملكٌ لهم

6
00:00:21,133 --> 00:00:23,047
!لا أُصدق بأن طفلاي عبقريان

7
00:00:23,102 --> 00:00:24,875
حادثٌ مأساوي

8
00:00:26,277 --> 00:00:27,593
غير كل شيء

9
00:00:31,335 --> 00:00:32,745
!يا نجدة يا أمي

10
00:00:34,062 --> 00:00:35,950
!يجب أن ننقذ أبني

11
00:00:38,418 --> 00:00:39,683
.أنا أسفةٌ جدًا

12
00:00:40,361 --> 00:00:41,891
هل (أوليفر) في الجنةِ الآن؟

13
00:00:42,537 --> 00:00:44,556
فقدت الحياة معنهاها

14
00:00:45,360 --> 00:00:48,329
ماذا لو استطعت إعادة أبنك
لكِ لمرةٍ أخيرة؟

15
00:00:48,521 --> 00:00:50,843
كي تودعيه توديعًا نهائيًا؟

16
00:00:52,680 --> 00:00:54,321
.ثمة معبد مهجور

17
00:00:54,720 --> 00:00:59,650
يُقال أن باب المعبد هو
مفتاح باب عالم الأموات

18
00:01:00,326 --> 00:01:02,257
ستتمكنين من التكلم مع ابنك

19
00:01:02,209 --> 00:01:06,597
مهما يكن، اياكِ وأن تفتحي الباب

20
00:01:13,365 --> 00:01:15,492
(اوليفر) أهذا أنت؟

21
00:01:16,314 --> 00:01:17,158
ماما؟

22
00:01:17,487 --> 00:01:20,717
.اشتقت إليكَ كثيرًا يا بُني -
.وأنا أيضًا يا أمي -

23
00:01:21,421 --> 00:01:22,748
.علي الذهاب الآن

24
00:01:22,888 --> 00:01:24,964
أرجوك! (اوليفر)! (اوليفر)؟

25
00:01:27,422 --> 00:01:29,921
.أمي؟ هناك شيءٌ أريد أن اريكِ أياه

26
00:01:32,885 --> 00:01:33,678
(لوسي) ما الذي...؟

27
00:01:37,789 --> 00:01:39,839
!لقد عاد (اوليفر) يا أمي

28
00:01:41,054 --> 00:01:42,743
أأنتَ هناك يا (اوليفر)؟

29
00:01:44,154 --> 00:01:45,492
.أضن أن (اوليفر) يختبئ

30
00:01:45,784 --> 00:01:46,872
ممن يختبئ؟

31
00:01:46,935 --> 00:01:48,655
حين تُعيدهم

32
00:01:48,812 --> 00:01:50,360
!لا فكرة لديكِ عما أقترفته

33
00:01:50,965 --> 00:01:54,485
أنتِ فتحتِ الباب، وأفسدتِ التوازن
!بين الحياة والموت

34
00:01:54,965 --> 00:01:56,800
فهم لا يرجعون بمفردهم

35
00:02:01,365 --> 00:02:03,185
!أخرج! أخرج من منزلي

36
00:02:17,635 --> 00:02:22,765
!أشتقتُ إليكِ يا أمي
!أشتقتُ إليكِ يا أمي

37
00:02:22,992 --> 00:02:24,182
أين أنتَ يا طفلي؟؟

38
00:02:25,325 --> 00:02:28,927
|| الجانبُ الأخر من الباب ||

39
00:02:29,423 --> 00:02:31,153
يُعرض قريبًا

40
00:02:31,201 --> 00:02:31,971
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">:تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}|| <font color="#ffff00">killer_sub</font> ||