﻿1
00:01:01,450 --> 00:01:04,867
MAN BITES DOG
(IT HAPPENED IN YOUR NEIGHBORHOOD)

ترجمة: jeff_77
twitter: @ahmadEssaam


2
00:01:05,242 --> 00:01:08,867
لقد انهيت للتو ربط الجثة بالحجر, ترى؟

3
00:01:08,950 --> 00:01:12,408


4
00:01:13,200 --> 00:01:16,450
ربما لا تعلم ان الجثة تحت الماء..

5
00:01:16,533 --> 00:01:18,742
تمتلئ بالهواء

6
00:01:18,783 --> 00:01:21,158
لذا تطفو فوق السطح

7
00:01:21,242 --> 00:01:24,033
عليك ان تحملها بالحجارة حتى تغرق

8
00:01:24,117 --> 00:01:27,158


9
00:01:27,617 --> 00:01:29,825
هناك نسبة حمولة معينة لإغراق الجثة

10
00:01:29,908 --> 00:01:31,700
..ثلاثة اضعاف الوزن

11
00:01:31,783 --> 00:01:34,242
لشخص بعمر طبيعي كهذه الضحية

12
00:01:34,825 --> 00:01:38,242
لكن للاطفال و الاقزام الموضوع مختلف

13
00:01:38,492 --> 00:01:40,325
الاطفال اخف وزناً

14
00:01:40,408 --> 00:01:41,908
لذا نستعمل ثقل بضعف الوزن اربع مرات

15
00:01:41,992 --> 00:01:43,575

- الم تواجهك اية مشاكل؟

16
00:01:43,617 --> 00:01:46,408
لا. الاقزام اثقل, لذا نضاعف الحجم

17
00:01:46,450 --> 00:01:49,242
الاقزام لديهم عضام اكثر كثافة لذا نضاعف الوزن

18
00:01:49,283 --> 00:01:52,742
للمسنين, نضاعف الحجم 5 اضعاف
فالعظام العجوزة لها مسام

19
00:02:32,700 --> 00:02:34,867
- مرحباً يا امي


20
00:02:35,367 --> 00:02:37,783
كيف حالك يا ولدي؟

21
00:02:38,950 --> 00:02:41,783
هذه امي, هذه جدتي
هذا المتجر

22
00:02:42,367 --> 00:02:44,242
هنا حيث نشأت

23
00:02:44,283 --> 00:02:46,992
جدي ليس هنا؟
- لا, إنه بالخارج

24
00:02:47,075 --> 00:02:49,200
سيعود قريباً

25
00:02:49,450 --> 00:02:51,450
ما الوقت الآن؟

26
00:02:53,033 --> 00:02:55,533

27
00:02:56,117 --> 00:02:57,908
جدي

28
00:02:57,950 --> 00:03:01,367
لقد قضيت معها 53 عام

29
00:03:02,617 --> 00:03:03,950
تخيل هذا

30
00:03:04,033 --> 00:03:06,075
تخيل المجهود الذي احتاجه؟

31
00:03:06,158 --> 00:03:08,492
من بذل المجهود..انا ام هو؟

32
00:03:08,575 --> 00:03:12,450
لقد قضيت معها 53 عام

33
00:03:12,492 --> 00:03:15,658
لقد كان ولداً ضحوكاً

34
00:03:15,742 --> 00:03:18,825
..مليئ بالمقالب واشقر

35
00:03:20,033 --> 00:03:23,700
لا تضايقني يا ابي
- توقفي وإلا سأبكي

36
00:03:25,450 --> 00:03:27,408
انت تدمر كل شئ

37
00:03:27,950 --> 00:03:30,242
بينو كان بهيجاً

38
00:03:30,283 --> 00:03:33,075
- ولد جيد؟
- رائع

39
00:03:33,242 --> 00:03:35,450
كان عاطفي وجميل

40
00:03:35,533 --> 00:03:37,492
يضحك طوال الوقت 

41
00:03:37,575 --> 00:03:40,492
اتقصدين انه "كان"؟ولم يعد كذلك؟

42
00:03:40,575 --> 00:03:44,950
انت لا تفهمني يا ابي

43
00:03:45,617 --> 00:03:47,867


44
00:03:47,950 --> 00:03:50,992


45
00:03:54,867 --> 00:03:56,742
الاضواء!

46
00:04:05,325 --> 00:04:07,492
غالباً ما ابدأ الشهر بعامل بريد

47
00:04:07,575 --> 00:04:09,742
استيقظ في الصباح

48
00:04:09,867 --> 00:04:11,742


49
00:04:11,783 --> 00:04:15,908
ثم احدد كبار السن ذو الاموال

50
00:04:16,075 --> 00:04:20,450
واتجنب الازواج الشباب
لأنهم متعفنين في الفقر

51
00:04:20,533 --> 00:04:24,658
لكن كبار السن لديهم الكثير من المال

52
00:04:26,117 --> 00:04:28,158
انا لم ارى مسن فقير ابداً

53
00:04:33,450 --> 00:04:36,242
بخيل؟ نعم, لكن فقير؟ ابداً

54
00:04:55,158 --> 00:04:57,617
انت تصورني ام تصور الاطفال؟

55
00:05:00,783 --> 00:05:02,783
إنهم يملكون مسدسات مثلي

56
00:05:10,408 --> 00:05:12,408
ليست سيئة مطلقاً

57
00:05:13,658 --> 00:05:15,408
اعطني واحداً

58
00:05:23,450 --> 00:05:24,950
اذهب والعب

59
00:05:34,283 --> 00:05:35,825
لا توجد مدرسة اليوم؟

60
00:06:02,117 --> 00:06:03,117
هذه مشكلة النساء

61
00:06:03,117 --> 00:06:03,658


62
00:06:03,742 --> 00:06:05,408
بالتأكيد لقد جرحت من قبل

63
00:06:07,242 --> 00:06:10,742
انا اعطيهم شيئاً وهم يعطوني اخر

64
00:06:12,075 --> 00:06:13,867
ولكن يأتي وقت 

65
00:06:15,033 --> 00:06:17,408
..تسأل به اسئلة

66
00:06:17,617 --> 00:06:19,575
..عن هذا الباب الصغير

67
00:06:19,658 --> 00:06:22,200
مع الاحبة, يجب ان يظل الباب مفتوحاً

68
00:06:23,325 --> 00:06:25,075
وعندما يكون مفتوحاً

69
00:06:25,117 --> 00:06:29,075
اما لكي يُدخل تغذية جديدة

70
00:06:29,325 --> 00:06:31,408
او لتخرج منه

71
00:06:31,492 --> 00:06:33,533
اما ان تزرع سماد جديد

72
00:06:33,617 --> 00:06:36,117
وهذا السماد قد يكون طفلاً

73
00:06:36,200 --> 00:06:38,158
او وقت جيد او اجازة

74
00:06:38,242 --> 00:06:41,200
او ترحل بعيداً

75
00:06:41,700 --> 00:06:44,867
مع النساء, لا يمكنك ان تدرك ان الباب مفتوحاً

76
00:06:45,658 --> 00:06:47,617
..او انه الوقت المناب لزرع السماد

77
00:06:49,408 --> 00:06:51,575
او الرحيل

78
00:06:52,950 --> 00:06:55,575
لقد جرت لأني اترك الباب مفتوحاً على مصرعيه

79
00:06:55,658 --> 00:06:57,533
وهم يغلقونه

80
00:07:05,950 --> 00:07:09,783
الحب يترك عليك اثر الكبريت

81
00:07:09,867 --> 00:07:11,700
كبعض الرائحة العالقة بك

82
00:07:11,783 --> 00:07:13,992
وعندما تقابل شخص ما, تشتمها

83
00:07:14,075 --> 00:07:18,075
تماماً كما لو كنت تتبرز
و اصابعك تفوح منها رائحة

84
00:07:18,117 --> 00:07:20,325
عليك ان تغسلهم مرتين او ثلاث

85
00:07:20,408 --> 00:07:22,408
حتى تنسى انك تبرزت

86
00:07:27,200 --> 00:07:29,367
شاهدني, سوف اريك خدعة

87
00:07:29,617 --> 00:07:32,783
عندما كنت طفلاً كانوا ينادوني بالاخطبوط

88
00:07:33,658 --> 00:07:35,117
اتعلمون لماذا؟

89
00:07:35,158 --> 00:07:39,908
لأني استطيع ان اجعل كل جزء من جسدي يتحرك من تلقاء نفسه

90
00:07:39,992 --> 00:07:41,700
سوف اريكم.

91
00:07:42,283 --> 00:07:45,117
شاهد انفي

92
00:07:46,325 --> 00:07:48,075


93
00:07:52,492 --> 00:07:55,617
الآن اظني, راقب

94
00:08:00,117 --> 00:08:01,950
اترى هذا؟ انظر

95
00:08:02,033 --> 00:08:05,700
الآن اليمنى
اليسرى..اترى؟

96
00:08:06,617 --> 00:08:09,283
بإمكاني جعل شئ آخر يتحرك

97
00:08:09,867 --> 00:08:12,825
ولكن هذا ليس للكاميرا

98
00:08:13,950 --> 00:08:15,867
اغلقها, ايها الاحمق

99
00:08:23,117 --> 00:08:26,367
- وصلت للبيت سالماً البارحة؟
- اجل

100
00:08:26,492 --> 00:08:28,908
اظن انكم مرهقين

101
00:08:32,700 --> 00:08:34,617
القي بالمفتاح

102
00:08:34,950 --> 00:08:36,575
ام انك ستنزلين؟

103
00:08:36,617 --> 00:08:38,908
سوف ارمي المفاتيح

104
00:08:59,408 --> 00:09:01,075
إنه ليس المفتاح المناسب

105
00:09:11,450 --> 00:09:12,783

106
00:09:12,867 --> 00:09:14,700
لابد ان يكون هذا

107
00:09:25,950 --> 00:09:28,242
انظر من هنا! بينو!

108
00:09:29,575 --> 00:09:31,908
انا سعيدة لرؤيتك

109
00:09:32,075 --> 00:09:35,700
يا لها من مفاجئة
كيف حالك؟

110
00:09:35,783 --> 00:09:38,408
بخير, جيني انا هنا ومعي كاميرا

111
00:09:38,492 --> 00:09:40,575
إنهم يقومون بشئ عني

112
00:09:41,783 --> 00:09:43,742
اتمانعين؟
- على الإطلاق

113
00:09:47,867 --> 00:09:49,908
تفضلوا

114
00:09:49,950 --> 00:09:51,825


115
00:09:53,492 --> 00:09:56,867
ما الجديد؟
- لقد واجهت صعوبة في ايجادك

116
00:09:57,242 --> 00:10:00,950
كنت اظن انك ما تزالين في سابلون

117
00:10:01,242 --> 00:10:05,242
لقد تم طردنا بسبب تجديد الحي

118
00:10:05,950 --> 00:10:09,783

- ماوريس اعطاني العنوان

119
00:10:09,867 --> 00:10:11,992
انا سعيدة جداً لرؤيتك

120
00:10:12,658 --> 00:10:14,950
لديك اي شئ للشرب؟

121
00:10:15,367 --> 00:10:17,783
حلقي جاف

122
00:10:17,992 --> 00:10:20,325
- ماذا ستشرب؟
- بعض البراندي

123
00:10:22,533 --> 00:10:24,283
- ماذا عن اصدقائك؟
- اسأليهم

124
00:10:24,367 --> 00:10:27,742
- ماذا ستشربون؟
- اي شئ بارد

125
00:10:27,783 --> 00:10:30,825
- وانت يا سيدي؟
- بيرة لي

126
00:10:30,908 --> 00:10:32,450
- وانت؟
- براندي ايضاً

127
00:10:32,533 --> 00:10:34,033


128
00:10:34,117 --> 00:10:35,825
هذه هي جيني التي اعرفها

129
00:10:35,908 --> 00:10:38,700
هذه هي وهذا عالمها

130
00:10:38,783 --> 00:10:42,742
هذه هي في مجدها
عندما كانت فائقة الجمال

131
00:10:42,825 --> 00:10:44,533
وهي ما تزال جميلة

132
00:10:44,825 --> 00:10:47,283
هذا عندما قابلتها

133
00:10:51,742 --> 00:10:54,825
هذا فراش جيني

134
00:10:56,117 --> 00:10:58,450
سوف اريكم شئ

135
00:11:02,742 --> 00:11:06,075
بأمكانك ان تنحصل على "حمرة" وانت تمارس الحب

136
00:11:07,992 --> 00:11:12,992


137
00:11:13,075 --> 00:11:14,617
ارأيتم شئ كهذا من قبل؟  اراهن على العكس

138
00:11:14,700 --> 00:11:17,325
ياله من هراء

139
00:11:18,242 --> 00:11:19,992


140
00:11:20,075 --> 00:11:22,408


141
00:11:22,450 --> 00:11:25,325
جيني قد انتقلت لهذا واجهنا صعوبة في معرفة مكانها

142
00:11:25,408 --> 00:11:28,742
لقد عاشت 30 عاماً في حي سابلون

143
00:11:30,450 --> 00:11:33,450
ثم جاء مطور عقاري

144
00:11:33,533 --> 00:11:35,950
لا يمكنني تذكر اسمه

145
00:11:36,283 --> 00:11:38,075
قرر هكذا..

146
00:11:38,158 --> 00:11:42,492
لكي يطرد السكان

147
00:11:42,575 --> 00:11:45,742
القانون كان في صفهم, نحن لم نملك المنزل

148
00:11:46,283 --> 00:11:49,242
على اية حال, لقد طردوا الجميع

149
00:11:49,367 --> 00:11:51,867

150
00:11:53,117 --> 00:11:55,242
لذا, اخبروا جيني ان تنتقل

151
00:11:55,325 --> 00:11:58,242
وكان هناك شخص متحاذق

152
00:11:58,283 --> 00:12:01,408
غجري متعصب

153
00:12:01,492 --> 00:12:04,950
تكلم وتصرف بوقاحة مع جيني

154
00:12:06,575 --> 00:12:09,617
السابلون تجمل

155
00:12:09,700 --> 00:12:12,617
ولكن لم يعد احد يستمتع به

156
00:12:13,408 --> 00:12:16,783
عندما يساء لشخص ما من العائلة

157
00:12:17,117 --> 00:12:20,575
اذهب انا واتحدث معه قليلاً

158
00:12:30,825 --> 00:12:34,200
سوف اكلمكم فيما بعد يا احبة
انا مازلت اعمل

159
00:12:35,158 --> 00:12:37,033


160
00:12:45,033 --> 00:12:47,658
الملاعين!
حارس ليلي اسود!

161
00:12:47,742 --> 00:12:49,658
يالها من خدعة قذرة

162
00:12:49,742 --> 00:12:53,200
حتى لا تراه

163
00:12:53,450 --> 00:12:55,408


164
00:12:55,908 --> 00:12:58,533
المسكين, ولد تحت الشمس

165
00:12:58,742 --> 00:13:01,200
اراهن انه ترعرع في الادغال

166
00:13:01,283 --> 00:13:04,158
وها هو في منطقة عمل
هذا يشعرني بالتقزز

167
00:13:04,617 --> 00:13:07,075
وهم يحاولون التهرب من الجريمة

168
00:13:07,117 --> 00:13:10,908
إنه كهذا الاسمنت النمساوي, صنع ليدوم

169
00:13:10,992 --> 00:13:15,408
بإمكانك ان تكون واثق انهم يستخدمون الرمل اكثر من الاسمنت

170
00:13:15,992 --> 00:13:20,367
إنهم يبنون, ثم يتصدع الحائط

171
00:13:20,450 --> 00:13:22,617
ويُهدم المبنى

172
00:13:22,700 --> 00:13:26,408
لقد دفنت مرة عربيين تحت جدار

173
00:13:26,533 --> 00:13:28,617
مواجه لمكة بالطبع

174
00:13:28,700 --> 00:13:31,283
بعد عاميين, سوف يرون نور الشمس

175
00:13:31,367 --> 00:13:33,325
دعنا نُغرق هذا الشخص

176
00:13:33,408 --> 00:13:35,450

177
00:13:35,533 --> 00:13:37,450
ولكن احذركم, انا لن المسه

178
00:13:39,117 --> 00:13:40,242
لما؟

179
00:13:40,325 --> 00:13:41,908
بسبب الايدز, ريميه

180
00:13:41,950 --> 00:13:44,450


181
00:13:44,867 --> 00:13:47,575
اسحيوه من الحذاء, لأني لن المسه

182
00:13:47,658 --> 00:13:50,492
لما يرتدي الاصفر, إن كان هذا تمويه؟

183
00:13:50,575 --> 00:13:53,742
على الاقل هو لا يملك اية كلاب

184
00:13:55,325 --> 00:13:58,283
انا اركههم, فالسود لديهم طريقة معينة مع الحيوانات

185
00:13:58,367 --> 00:13:59,825
هذه حقيقة

186
00:13:59,908 --> 00:14:02,283
إنهم يعلمون كيف يتحدثون إليهم

187
00:14:06,158 --> 00:14:08,033
ها هي فرصتنا الذهبية

188
00:14:08,200 --> 00:14:11,367
كي نتحقق من صحة الاسطورة المدعاة عن حجمهم

189
00:14:11,450 --> 00:14:14,450
ريميه, انزل بنطاله

190
00:14:18,200 --> 00:14:20,575
سوف نعلم الآن

191
00:14:21,533 --> 00:14:23,158
يا إلهي

192
00:14:24,950 --> 00:14:27,242


193
00:14:30,408 --> 00:14:32,700
بإمكانك لفه الآن, هذا مقزز

194
00:14:32,783 --> 00:14:36,242
الشاب في ال18 من عمره ويملك قضيب دب قطبي!

195
00:14:37,783 --> 00:14:40,783
شاب كهذا يعمل غالباً في نادي ليلي!

196
00:14:40,908 --> 00:14:42,700
إنه مصدر رزقهم

197
00:14:42,783 --> 00:14:45,408
لابد انه محتشم لقبول وظيفة كهذه

198
00:14:45,575 --> 00:14:49,367
ولكن بعض الناس يكسبون رزقهم من خلال اعضائهم التناسلية. سئ, اليس كذلك؟

199
00:14:49,450 --> 00:14:50,908
ما المضحك؟

200
00:14:50,950 --> 00:14:54,325

201
00:14:55,033 --> 00:15:00,242
نحن هنا في حي راقي

202
00:15:00,575 --> 00:15:04,658
المصممين صمموا ابنية رخيصة الثمن

203
00:15:05,367 --> 00:15:07,450
شقق مصممة للشباب

204
00:15:07,783 --> 00:15:10,033
للمتزوجين الجدد

205
00:15:10,117 --> 00:15:12,200
للعمال والزوجات

206
00:15:12,283 --> 00:15:14,033
وربما ايضاً الغير موظفين

207
00:15:14,117 --> 00:15:17,242
إنه جزء من خطة تجديد الحي

208
00:15:17,325 --> 00:15:21,283
هذا يهدف لإخراج الرفاق القدام من العزلة ودمجهم 

209
00:15:21,325 --> 00:15:22,908
مع القوى العاملة

210
00:15:22,992 --> 00:15:24,867
إنه فكرة جيدة

211
00:15:24,950 --> 00:15:27,242
ولكن ما لا احبه هو..

212
00:15:27,283 --> 00:15:29,658
كيف تصمم بنايات رخيصة الثمن 

213
00:15:29,742 --> 00:15:31,908
..بشكل غير جمالي؟

214
00:15:31,950 --> 00:15:33,950
انا لا اقبل هذا, اسف

215
00:15:36,117 --> 00:15:39,533
لقد كانوا يفكرون في زرع اشجار كرز يابانية

216
00:15:39,617 --> 00:15:41,617
على طول الارصفة, ارتى؟

217
00:15:41,658 --> 00:15:44,033
على شكل الشواطئ الإنجليزية السياحية

218
00:15:44,117 --> 00:15:46,783
فكرة رائعة, لكن هل نفذوها؟

219
00:15:47,033 --> 00:15:48,533

- لا

220
00:15:48,617 --> 00:15:51,658
نعم لقد فعلوها, لكن لم يكملوها

221
00:15:51,742 --> 00:15:54,617
هذه هي المشكلة
لقد كان شئ تجميلي

222
00:15:54,658 --> 00:15:57,908
فقط لخداعهم
وقد وقع الناس في الخدعة

223
00:15:58,450 --> 00:16:02,075
لقد رأيت الي اين ذهبت افكارهم الرائعة

224
00:16:02,117 --> 00:16:04,367
ماذا تلاحظ من النظرة الاولى؟

225
00:16:04,450 --> 00:16:06,450


226
00:16:07,033 --> 00:16:08,908
الاحجار الحمراء

227
00:16:09,367 --> 00:16:11,075
ماذا يجلب الاحمر لعقلك؟

228
00:16:11,117 --> 00:16:13,742
الاحمر هو لون الدم والهنود

229
00:16:14,033 --> 00:16:15,992
لون العنف

230
00:16:16,075 --> 00:16:20,492
وافة المجتمع هي العنف

231
00:16:20,575 --> 00:16:22,325
إذن لما الحجارة الحمراء

232
00:16:22,408 --> 00:16:24,283
الاحمر هو لون النبيذ ايضاً

233
00:16:24,367 --> 00:16:26,492
للشرب والعشاء

234
00:16:26,575 --> 00:16:30,825
إنه امر يخص السياسيين الفاسدين

235
00:16:30,908 --> 00:16:32,908
والصفقات والنقل

236
00:16:32,950 --> 00:16:36,867
إنه يؤلمني اينما تذهب بعدستك

237
00:16:36,950 --> 00:16:40,325
الشباب سيحبون ان يتوقفوا ويقولوا

238
00:16:40,408 --> 00:16:43,992
ياله من حوض زهور جميل وتناسق رائع

239
00:16:44,075 --> 00:16:46,867
"يالها من حجارة حمراء جميلة"

240
00:16:46,950 --> 00:16:48,700
ولكنهم لا يحظون ابداً بالفرصة

241
00:16:48,783 --> 00:16:51,242
وبدلاً من ذلك يقضون اوقاتهم امام التلفاز

242
00:16:51,283 --> 00:16:54,533
لو طلبوا مني ان اقوم بتصميم بنائي

243
00:16:54,617 --> 00:16:57,617
لصممت بيون بمستوى الشارع

244
00:16:57,700 --> 00:17:00,992
ذات مروج واسعة

245
00:17:01,408 --> 00:17:04,367
على شكل البيوت اليابانية

246
00:17:04,450 --> 00:17:08,200
بالرغم من عيوبهم,
هؤلاء الناس يعرفون كيف يعيشون

247
00:17:13,533 --> 00:17:18,950
انت تعلم, التأكيد على الجماليات هو شئ

248
00:17:19,367 --> 00:17:21,158
والضغط الوظيفي هو شئ آخر

249
00:17:21,242 --> 00:17:23,450
هؤلاء الرجال, يؤكدون على العمل الوظيفي

250
00:17:23,617 --> 00:17:26,450
على عكس رجال كـ جاودي

251
00:17:26,533 --> 00:17:29,742
الذي يملك اسلوب بنائي رائع

252
00:17:29,783 --> 00:17:33,325
تصميمات اصلية جداً
تأتي من اللاماكن

253
00:17:33,408 --> 00:17:36,075
او حورتا الذي بنى اشياء جميلة

254
00:17:36,117 --> 00:17:38,242
هذه التأثيرات الرائعة

255
00:17:39,700 --> 00:17:42,950
عذراً لإزعاجك,
نحن طاقم تليفزيوني

256
00:17:43,492 --> 00:17:48,158
نحن نقوم بتقرير عن الوحدة في البنايات العالية

257
00:17:48,533 --> 00:17:51,325
هل تمانعين الإجابة عن بعض الاسئلة؟

258
00:17:51,450 --> 00:17:53,825
بالتأكيد, إن لم تأخذ وقت طويل

259
00:17:53,908 --> 00:17:56,075
اعدك ان نكون مختصرين

260
00:17:57,283 --> 00:17:58,783
تفضلوا

261
00:17:58,867 --> 00:18:00,783

262
00:18:01,242 --> 00:18:03,117
هذا هو الطاقم

263
00:18:05,408 --> 00:18:06,575
اجلسوا

264
00:18:07,867 --> 00:18:09,575
تفضل

265
00:18:10,033 --> 00:18:14,367
لا تنتبهي للكاميراً
تكلمي وتصرفي بشكل طبيعي

266
00:18:14,992 --> 00:18:18,742
إنها لا تضايقني
لقد مثلت فيلماً من قبل

267
00:18:19,367 --> 00:18:21,783
لقد كان ثمة احتفال للجيش
لقد استمتعت به

268
00:18:21,867 --> 00:18:24,783
هذا رائع, فموضوعنا معتادة على الكاميرا

269
00:18:24,867 --> 00:18:26,200


270
00:18:26,283 --> 00:18:29,117
هل لي ان اسأل اول سؤال؟
- بالتأكيد

271
00:18:29,992 --> 00:18:34,408
اخبريني سيدتي,
من بين اصدقائك ومعارفك,

272
00:18:34,450 --> 00:18:38,158
هل يزورك احد بشكل معتاد؟

273
00:18:38,450 --> 00:18:41,908
لدي معارف

274
00:18:42,783 --> 00:18:46,825
ولكني اتأقلم مع الجميع

275
00:18:46,908 --> 00:18:48,617
إنهم ينادوني بالجدة

276
00:18:48,700 --> 00:18:51,908
جدتي موتي, هل مُّتي من قبل؟

277
00:18:58,450 --> 00:19:01,492
هذه حالة خاصة

278
00:19:02,408 --> 00:19:06,450
عندما دخلت, لاحظت بسرعة علبة السيدوكار

279
00:19:06,533 --> 00:19:08,325


280
00:19:08,408 --> 00:19:11,450
السيدوكار, هو مخدر لمرضى القلب

281
00:19:11,533 --> 00:19:14,033
لذا, قمت بإفذاعها

282
00:19:14,158 --> 00:19:16,950
مما وفر لي رصاصة

283
00:19:17,825 --> 00:19:21,075
هذا اكثر سهولة على الجيران وعلي وعليها

284
00:19:21,158 --> 00:19:23,992
انا احب ان اجرب طرق عمل جديدة

285
00:19:24,450 --> 00:19:27,117
إنها يغمى عليها بسرعة الآن

286
00:19:27,242 --> 00:19:30,617


287
00:19:30,700 --> 00:19:33,533


288
00:19:33,950 --> 00:19:35,867
انزع المفرش عن الطاولة

289
00:19:36,408 --> 00:19:38,533
سوف احظى بشراب

290
00:19:46,408 --> 00:19:48,492
ساعدوا انفسكم

291
00:19:48,575 --> 00:19:50,242
هناك الكثير للجميع

292
00:19:50,325 --> 00:19:52,617
انا اعلم انك تصور بميزانية صغيرة

293
00:19:53,117 --> 00:19:55,325
انا اؤمن بالمشاركة, لا مشكلة

294
00:19:55,408 --> 00:19:56,533
شكراً بن

295
00:19:56,617 --> 00:19:59,575
لنعد للعمل
اتبعوني وسوف ترون

296
00:20:00,283 --> 00:20:02,700
اراهن ان ثمة شئ تحت الفراش

297
00:20:02,783 --> 00:20:06,867
انا لا اعلم, لكن لدي شعور حول هذه الغرفة

298
00:20:28,367 --> 00:20:30,283
تلك الخنزيرة الانانية!

299
00:20:39,492 --> 00:20:41,700
والآن سأريكم شيئاً

300
00:20:41,783 --> 00:20:45,742
هنا المجوهرات والاشياء

301
00:21:11,325 --> 00:21:13,492
السيدة العجوزة ايقظت شهيتي

302
00:21:14,242 --> 00:21:15,908
اتعلم بماذا ارغب, ريميه؟

303
00:21:16,700 --> 00:21:19,700
طبق كبير من المحار

304
00:21:19,783 --> 00:21:22,242
مع الكثير من الخضار والسوس والرقائق

305
00:21:22,783 --> 00:21:24,283
اين يمكننا الحصول على المحار؟

306
00:21:24,367 --> 00:21:26,200
- مطعم
- على البحر

307
00:21:26,283 --> 00:21:27,908
انتم ضيوفي على عشاء على البحر

308
00:21:27,950 --> 00:21:30,200
ماذا تقولون؟
إنها على بعد ساعتين من القيادة

309
00:21:30,283 --> 00:21:33,325
طبق كبير من المحار وبعض االشراب

310
00:21:33,700 --> 00:21:36,200
ستكون ليلة رائعة, للإحتفال

311
00:21:39,283 --> 00:21:40,825
ما خطبكم؟

312
00:21:41,450 --> 00:21:43,700
ألا تحبون المحار؟


313
00:21:43,783 --> 00:21:45,283
بالتأكيد احبه

314
00:21:45,742 --> 00:21:47,408
إذن لما تلك النظرة؟
هيا بنا

315
00:21:47,450 --> 00:21:50,242
اظن ان اندريه عليه الذهاب للمنزل اليوم

316
00:21:50,700 --> 00:21:52,908
- عليك الذهاب للمنزل؟
- لدي خطط آخرى

317
00:21:52,992 --> 00:21:55,450
إذن اتصل بالمنزل ولنشق طريقنا

318
00:21:56,492 --> 00:21:58,158
باتريك؟

319
00:21:58,783 --> 00:22:00,367
ماذا عنه؟

320
00:22:00,450 --> 00:22:02,158
بدون اندريه, لا يوجد مغزي للذهاب

321
00:22:02,242 --> 00:22:05,658
انا من يجب ان يكون مدعواً

322
00:22:06,283 --> 00:22:08,158
لنرش المدينة باللون الاحمر

323
00:22:08,242 --> 00:22:12,908
ماذا عن الذهاب في وقت آخر؟

324
00:22:13,117 --> 00:22:15,158
لديهم إلتزامات

325
00:22:15,242 --> 00:22:18,617
لا مشكلة, إن خططنا من الآن

326
00:22:18,700 --> 00:22:20,742
إنه امر رائع منك, بن

327
00:22:21,867 --> 00:22:23,783
إذن تعال معي

328
00:22:27,492 --> 00:22:29,325
ليس لدي سيارة

329
00:22:30,075 --> 00:22:33,825
- سوف نذهب في وقت آخر
- حسناً, إنسوا الامر.

330
00:22:35,283 --> 00:22:38,075
سوف اجد مطعم قريب

331
00:22:38,867 --> 00:22:40,867


332
00:22:41,617 --> 00:22:43,367
سوف نذهب في وقت آخر

333
00:22:43,450 --> 00:22:45,492
بالتأكيد, لا مشكلة, في وقت آخر

334
00:22:45,575 --> 00:22:48,075
سيكون امامنا الكثير من الفرص

335
00:22:48,283 --> 00:22:50,158
بالتأكيد

336
00:22:52,450 --> 00:22:56,908
اراكم بالجوار
اعلموني إن احتجتم إلي

337
00:22:57,908 --> 00:23:00,783
- هل تريد توصيلة؟
- السير جيد من اجل الشهية

338
00:23:00,867 --> 00:23:04,408
- سوف نوصلك
- لا انا افضل المشي

339
00:23:04,450 --> 00:23:07,075
شكراً لكم يا شباب

340
00:23:17,950 --> 00:23:19,742
لقد لمح اندريه

341
00:23:19,783 --> 00:23:22,867
انكم قد تجدون مشكلة في إمداد فيلمكم مادياً

342
00:23:23,617 --> 00:23:26,700
انا مستعد انا اشارك في تكلفة الفيلم

343
00:23:26,783 --> 00:23:29,825
- سوف اكون مسروراً
- هذا طيب منك

344
00:23:30,950 --> 00:23:34,658
وإن كان علينا ان نعمل لوقت إضافي, انا جاهز

345
00:23:35,200 --> 00:23:37,992
سوف نحول هذا الفيلم الي ملحمة

346
00:23:38,075 --> 00:23:40,283
نخب السيدة العجوز

347
00:23:43,950 --> 00:23:45,950
ابيض ام احمر (يتحدث عن النبيذ)؟

348
00:23:46,033 --> 00:23:48,658
هل لي ان اختار؟

349
00:23:48,825 --> 00:23:50,575
سوف نحصل على هذا

350
00:23:50,950 --> 00:23:54,158
اخشى ان هذا ليس الاختيار الافضل اليوم

351
00:23:54,742 --> 00:23:57,408
إن سمحت لي...
- انا لم اسمح لك بشئ

352
00:23:57,450 --> 00:24:00,242
اهتم بحالة وجهك اولاً, ثم سيكون بإمكانك ان تسمح بالاشياء

353
00:24:05,117 --> 00:24:08,700


354
00:24:09,825 --> 00:24:12,908


355
00:24:14,033 --> 00:24:15,950


356
00:24:16,117 --> 00:24:18,325


357
00:24:18,867 --> 00:24:21,950
اياً كان ما تحتاجه يا ريميه

358
00:24:22,950 --> 00:24:27,075
بيونيهسوف يمدك به

359
00:24:28,325 --> 00:24:29,908
شكراً, بن

360
00:24:46,783 --> 00:24:48,992
في مملكة عبر البحر

361
00:24:50,783 --> 00:24:52,908
بطول الخلجان النقية

362
00:24:55,825 --> 00:24:58,075
والامواج الضاربة

363
00:24:59,492 --> 00:25:01,825
لكي توقف الامواج

364
00:25:01,908 --> 00:25:05,742
والسمك الطائر

365
00:25:07,117 --> 00:25:10,658
وما هو عالق بقلبك

366
00:25:10,742 --> 00:25:12,992
والسلمون الاحمر

367
00:25:13,075 --> 00:25:16,533
يقفز من السماء

368
00:25:16,617 --> 00:25:20,408
وقنديل البحر وطحالب البحر

369
00:25:20,450 --> 00:25:22,950
وعشب البحر

370
00:25:23,033 --> 00:25:27,992
لا شئ سيوقفني عن مناداة اسمك

371
00:25:29,242 --> 00:25:33,700


372
00:25:33,783 --> 00:25:35,533


373
00:25:41,950 --> 00:25:44,200
ماذا تنتظر يا احمق, ان يعلو المد؟

374
00:25:44,283 --> 00:25:47,325
اذهب واحضر لنا ممسحة, من فضلك.

375
00:25:51,783 --> 00:25:53,408
انا بخير

376
00:25:59,242 --> 00:26:01,325
لابد انه محار سئ

377
00:26:02,533 --> 00:26:04,825
اتشعر بوعكة؟
- انا بخير

378
00:26:05,033 --> 00:26:06,992
هيا بنا نذهب

379
00:26:07,283 --> 00:26:09,367
سوف العب, ثم سنذهب

380
00:26:26,450 --> 00:26:29,742
قابلوا فاليري, بفضل علاقتها الفنية العالمية

381
00:26:29,950 --> 00:26:32,575
اعطتني حس فني من اكثر من نوع

382
00:26:33,492 --> 00:26:35,575

383
00:26:35,658 --> 00:26:37,492
اليوم نحن في عالم الرسم

384
00:26:37,575 --> 00:26:41,033
انا مهتم جداً بهذا العالم

385
00:26:41,200 --> 00:26:43,908
هذا رسم سويدي رائع,
الق انظرة؟


386
00:26:44,158 --> 00:26:47,408
السويديين رائعين
حساسيين بشدة

387
00:26:48,325 --> 00:26:51,908
ثمة فنان اقدرة بشدة هو برنارد بوفيه

388
00:26:51,992 --> 00:26:54,492
اتعلمون اعماله؟
اتعرفون من اقصد؟

389
00:26:54,867 --> 00:26:58,700
لقد رسم بوستر لروبرت حسين..
اسمعتم عنه؟

390
00:26:58,783 --> 00:27:01,242
من اجل عمل اسمه "حياة المسيح"


391
00:27:01,325 --> 00:27:04,033
إنه يظهر يد كبير تصل الي السماء

392
00:27:04,117 --> 00:27:06,658
والغرض من اليد كان استدعاء المسيح

393
00:27:06,742 --> 00:27:08,617
التشرط وكل هذه الاشياء

394
00:27:08,700 --> 00:27:11,367
ايدي كبيرة ولوحات كبيرة
ضربة قاضية!

395
00:27:11,492 --> 00:27:14,075
حسين بالتأكيد يعلم كيف يختار مساعديه

396
00:27:14,117 --> 00:27:16,533
ايعجبكم حسين؟
عروضه رائعة

397
00:27:16,908 --> 00:27:18,617
شاهدتهم اياً منها؟

398
00:27:18,700 --> 00:27:23,408
ممثل رائع ايضاً
لقد قدم الكثير من الافلام

399
00:27:23,450 --> 00:27:26,950
لقد اعتاد ان يلعب ادوار رومانسية محبطة في تلك الافلام ذات الازياء القديمة

400
00:27:27,033 --> 00:27:29,242
اتعلمين شيئاً عن عمل بن؟

401
00:27:29,450 --> 00:27:32,533
بإمكانك التحدث
إن صمتك بليغ!

402
00:27:32,742 --> 00:27:34,908
ياله من عمل
- غبية!

403
00:27:36,117 --> 00:27:37,408
ألا تضايقك؟

404
00:27:37,492 --> 00:27:40,158
انا لا اتدخل بعمله

405
00:27:40,242 --> 00:27:42,158
كل شخص عليه ان يكسب قوته

406
00:27:42,242 --> 00:27:44,658
إلي جانب اننا اصدقاء قدامى

407
00:27:45,283 --> 00:27:47,783
بالحديث عن بوفيه
هاهو يأتي

408
00:27:47,867 --> 00:27:49,617
من هذا الطريق

409
00:27:50,908 --> 00:27:52,575
لا تخف

410
00:27:52,617 --> 00:27:54,658
الكاميرا تجعله متوتر

411
00:27:54,742 --> 00:27:56,408
ساعدوا انفسكم

412
00:27:58,075 --> 00:28:00,200
انا آكل الجزء العلوي فقط

413
00:28:07,117 --> 00:28:09,742
- اي نوتة قد لعبتيها للتو؟
- إنها f sharp

414
00:28:09,783 --> 00:28:12,450
- وماذا لعبتي؟
-  F عادية

415
00:28:12,533 --> 00:28:14,867
هذا صحيح, يا بطتي

416
00:28:16,283 --> 00:28:18,283


417
00:28:32,450 --> 00:28:34,617
لقد قابلت فاليري في المعهد الموسيقي

418
00:28:35,742 --> 00:28:38,075
ابقي مع توقيتي

419
00:28:38,908 --> 00:28:40,742
انت تلعبين بسرعة

420
00:28:40,950 --> 00:28:43,367
لقد كانت في العاشرة من عمرها تقريباً

421
00:28:46,908 --> 00:28:51,742
لقد كانت لديها ضفائر طويلة خلف اذنها

422
00:28:52,283 --> 00:28:55,742
شورب ابيض طويل
و جيبة قصيرة

423
00:28:55,783 --> 00:28:58,242
كانت تبتسم دائماً

424
00:28:58,783 --> 00:29:01,575
تركض هنا وهناك, دائماً متأخرة

425
00:29:02,158 --> 00:29:03,825
لطالما ضحكنا حول ذلك

426
00:29:03,908 --> 00:29:05,950
لقد كنت في ال17 او 18 تقريباً

427
00:29:06,908 --> 00:29:09,867
ثم اخذتها تحت جناحي

428
00:29:11,450 --> 00:29:13,992
لقد كانت تلعب قطعاً صغيرة لي

429
00:29:14,117 --> 00:29:16,158
كنت ارافقها دوماً

430
00:29:16,867 --> 00:29:20,950
ثم صنعت تاريخ وظيفي لنفسها كما تعلمون

431
00:29:21,575 --> 00:29:23,325
وانا فخور بها

432
00:29:23,783 --> 00:29:25,742
لقد بدلت ادواتي

433
00:29:25,783 --> 00:29:27,242
البيانو؟

434
00:29:28,075 --> 00:29:29,742
البلاندرباص

435
00:29:33,367 --> 00:29:36,658
ولكن كالجرس, يحتاج الي الطلي

436
00:29:56,450 --> 00:29:59,242
ابقى خلفه!

437
00:29:59,325 --> 00:30:01,575
ايها الغبي

438
00:30:22,158 --> 00:30:25,075
- اظن اني ضربته
- اين سيذهب؟

439
00:30:25,575 --> 00:30:26,908
الي الداخل

440
00:30:38,908 --> 00:30:40,783
لقد ذهب من هنا

441
00:30:43,075 --> 00:30:44,533
قل يا ريميه

442
00:30:45,075 --> 00:30:47,158
اتشم رائحة مضحكة؟

443
00:30:47,283 --> 00:30:49,742
- ما هذا؟
- براز فراخ

444
00:30:50,117 --> 00:30:52,492
نحن دافئين
ويوم الحساب قريب

445
00:32:17,075 --> 00:32:18,617
تعال وانظر

446
00:32:19,117 --> 00:32:21,658
في الاعلى عند ضوء السماء

447
00:32:22,783 --> 00:32:24,492
انظر باتريك

448
00:32:25,492 --> 00:32:28,992
إنهم زوج, إنه موسم الجماع

449
00:32:34,617 --> 00:32:36,867
انظر لهذا الريش

450
00:32:37,575 --> 00:32:39,075
إنه لزج

451
00:32:39,158 --> 00:32:43,825
الذكر يفرز مادة لزجة

452
00:32:43,908 --> 00:32:45,658
داخل الانثى

453
00:32:46,283 --> 00:32:48,325
هذه الطبيعة الام

454
00:32:51,325 --> 00:32:54,867
الحمامة ذات الجناح الرمادي

455
00:32:55,533 --> 00:32:57,742
في مدينة الورطة الجهنمية

456
00:32:57,825 --> 00:32:59,783
لمحة واحدة وتطيرين

457
00:33:00,367 --> 00:33:02,867
إن جمالك يرهبني

458
00:33:17,908 --> 00:33:19,575
اللعنة اللعنة اللعنة

459
00:33:19,658 --> 00:33:21,908
اتوجد مشكلة؟

460
00:33:22,575 --> 00:33:24,450
لقد اضعت شئ ما

461
00:33:25,450 --> 00:33:27,283
سوار الهوية الخاص بي
- ماذا؟

462
00:33:27,367 --> 00:33:29,617
لقد اضعت سوار الهوية الخاص بي

463
00:33:30,825 --> 00:33:32,742
اللعنة

464
00:33:32,783 --> 00:33:36,075
- الديه قيمة عاطفية بالنسبة لك؟
- اول هدية عائلية

465
00:33:36,533 --> 00:33:38,450
إنه لمن السئ فقده, اليس كذلك؟

466
00:33:38,950 --> 00:33:41,033
إنه لمن المؤلم سرقته

467
00:33:41,117 --> 00:33:43,658
لا يوجد الكثير من الاطفال الذين يحملون نفس اسمي بالجوار 

468
00:33:44,533 --> 00:33:46,700
إنه يساوي ثروة صغيرة

469
00:33:46,783 --> 00:33:48,575
لقد اشتريته مع ابي

470
00:33:50,950 --> 00:33:52,575
باتريك؟

471
00:33:53,325 --> 00:33:56,033
اترى اي شئ؟
- لا شئ هنا بالاسفل

472
00:33:58,117 --> 00:33:59,742
ريميه

473
00:34:00,325 --> 00:34:04,367
انظر على الدرابزين

474
00:34:04,450 --> 00:34:08,867
- هنا؟
- الي اليسار

475
00:34:09,200 --> 00:34:12,325
هنا؟
لا ارى شيئاً

476
00:34:12,408 --> 00:34:15,242
تحرك, انا ارى شئ يلمع

477
00:34:15,283 --> 00:34:18,158
القى نظرة جيدة, اصعد درجتين

478
00:34:18,908 --> 00:34:21,033
هناك شئ يلمع الي يمينك

479
00:34:21,325 --> 00:34:23,075
هنا؟

480
00:34:23,408 --> 00:34:25,242
هذا ليس هو

481
00:34:25,283 --> 00:34:28,408
إنها قطعة معدن

482
00:34:46,908 --> 00:34:50,075
هذا حدث لي في بياريتز


483
00:34:50,992 --> 00:34:52,533
وجدت اي شئ؟

484
00:34:53,200 --> 00:34:57,367
في المرة الوحيدة التي ذهبت للسباحة, فقدت خاتمي بين الصخور

485
00:34:57,450 --> 00:34:59,617
لم اجد طريقة لإيجاده, تماماً كما هو الحال الآن

486
00:34:59,700 --> 00:35:01,575
انا احتاج معدل معادن

487
00:35:28,783 --> 00:35:30,825
لديك عدسة تقريب؟

488
00:35:31,867 --> 00:35:34,367
هل يمكنك ان تقرب العدسة وتجده؟

489
00:35:36,825 --> 00:35:38,492
انت بخير؟

490
00:36:13,783 --> 00:36:17,700
اسف على امر صديقك, لقد كانت حادثة

491
00:36:23,492 --> 00:36:26,700
توقف يا فتى, انت تبدأ هكذا
ثم تصبح هذه عادة

492
00:36:26,783 --> 00:36:29,783
هذا هو الإنتقام..توقف

493
00:36:31,200 --> 00:36:33,158
هيا بنا..انا اتفهم الامر..توقف

494
00:36:43,075 --> 00:36:45,742
سوف اشتري لك شراب في مالو

495
00:36:59,867 --> 00:37:02,158
لقد نسيت امر هذا تماماً

496
00:37:13,617 --> 00:37:15,575
ساعدني على إدخاله في الشاحنة

497
00:37:16,200 --> 00:37:17,867
امسك قدماه

498
00:37:51,450 --> 00:37:54,367
سوف نجعل هذه سريعة
انا متعب

499
00:38:00,158 --> 00:38:03,158
مرحباً مالو, كيف  هي الحياة؟
- بخير

500
00:38:03,242 --> 00:38:04,700
لا يوجد اثارة

501
00:38:04,783 --> 00:38:07,408
ليس الآن

502
00:38:10,075 --> 00:38:12,117
عليك ان تتحلى بالامل

503
00:38:15,533 --> 00:38:17,533
ها أنت

504
00:38:27,617 --> 00:38:29,658
هل شاهدت اي شئ جيد؟

505
00:38:29,742 --> 00:38:31,867
لقد شاهدت مباراة ملاكمة حقيقية

506
00:38:31,950 --> 00:38:34,408
المغربي وزن الريشة

507
00:38:34,617 --> 00:38:36,575
قد هزم ليتل فريدي

508
00:38:36,658 --> 00:38:39,992
إنهم يبيدوننا في كل مكان, حتى في الحلبة
هذا مدهش

509
00:38:40,075 --> 00:38:41,658
هذا مريع

510
00:38:41,742 --> 00:38:44,200
سريع جداً على قدميه هذا المغربي

511
00:38:44,783 --> 00:38:47,033
وهو قصير
- جميعهم كذلك

512
00:38:47,117 --> 00:38:48,992
انت لم تكن كبيراً في الحلبة ايضاً

513
00:38:49,075 --> 00:38:51,408
لا, لكني املك ضربة قوية

514
00:38:51,492 --> 00:38:54,408
- بالتأكيد
- هذا ما يحسب..الضربة القوية

515
00:38:54,492 --> 00:38:56,533
خذ جريمة محطة القطار على سبيل المثال

516
00:38:56,617 --> 00:38:58,242
وجريمة المرحاض

517
00:38:58,325 --> 00:39:00,658
من اخذ اسمه العناوين العريضة؟ من؟

518
00:39:00,950 --> 00:39:04,325
من استحوذ على العناوين العريضة؟

519
00:39:04,408 --> 00:39:06,200
- طبيب الاسنان
- طبيب الاسنان

520
00:39:06,283 --> 00:39:09,867
خادم المرحاض لم يذكر حتى في سطر

521
00:39:10,575 --> 00:39:12,742
الرجال الصغار لا يصنعون موجان

522
00:39:12,950 --> 00:39:14,658
إن قتلت حوت

523
00:39:14,742 --> 00:39:17,575
تجد منظمات الحقوق تلاحقك

524
00:39:17,783 --> 00:39:20,908
ولكن إن صفيت السردين, تحصل على دعم بالتعليب

525
00:39:22,950 --> 00:39:25,075
سوف احصل على طبق صغير من المقليات

526
00:39:25,117 --> 00:39:27,492
- أأنت خائف من السمكة الكبيرة
- ماذا؟

527
00:39:28,783 --> 00:39:32,075
- اتخاف من السمك الكبير
- انت لا تفهم!

528
00:39:32,117 --> 00:39:33,908
انا افضل الحديث معه

529
00:39:33,992 --> 00:39:36,908
انا لا اخاف من الاشياء الكبيرة يا ريميه, بامانة انا لا اخاف منها

530
00:39:37,242 --> 00:39:39,450
انا لا اريد ان احدث جلبة

531
00:39:39,533 --> 00:39:43,075
انا اكره صنع الموجات
انا اعمل في نطاق صغير واحصد الكثير

532
00:39:44,117 --> 00:39:48,575
ولكني اعرف ضواحي جميلة
في اي وقت تودون الذهاب!

533
00:39:48,617 --> 00:39:51,908
-  هيا لنذهب إذن
- وقتما تحب

534
00:39:51,992 --> 00:39:53,783
- ليس الليلة
- لما لا؟

535
00:39:53,867 --> 00:39:56,533
لأننا فقدنا رجل الصوتيات

536
00:39:56,617 --> 00:39:59,325
من دونه لا اشعر اني متطلع لهذا

537
00:40:04,325 --> 00:40:07,242
ومازلت يجب ان اخدع سائق التاكسي

538
00:40:08,783 --> 00:40:11,492
انا ذاهب الي المخزن,
عند مجرى القناة

539
00:40:14,867 --> 00:40:16,367
هذا على حسابي

540
00:40:16,450 --> 00:40:18,158


541
00:40:18,658 --> 00:40:22,617
على اي حال, التصوير سيتوقف لبعض الوقت

542
00:40:24,492 --> 00:40:28,117
لأن باتريك رجل الصوتيات مات

543
00:40:29,408 --> 00:40:31,408

544
00:40:34,450 --> 00:40:39,242
اشياء كهذه من الصعب الحديث عنها

545
00:40:40,367 --> 00:40:42,783
كلامي قد يبدو كـ كليشيه

546
00:40:49,492 --> 00:40:51,908
ولكنها إحدى مخاطر المهنة

547
00:40:52,783 --> 00:40:54,950
نحن جميعاً نعرف هذا

548
00:40:55,575 --> 00:40:57,867
اظن ان باتريك كان..

549
00:41:01,783 --> 00:41:04,075
واظن اننا يجب ان نكمل الفيلم

550
00:41:06,408 --> 00:41:08,575
لأن هذا فيلمك يا باتريك

551
00:41:15,450 --> 00:41:17,825
هذا ما اردت ان اخبرك به

552
00:41:18,658 --> 00:41:20,783
هذا هو ما نفكر به

553
00:41:23,075 --> 00:41:24,908
وماري بولي 

554
00:41:25,033 --> 00:41:27,450
..الفتاة التي انتقلت للسكن معها لتوك

555
00:41:31,242 --> 00:41:33,325
..التي تحمل طفلك

556
00:41:39,325 --> 00:41:41,158
وداعاً يا باتريك

557
00:41:43,867 --> 00:41:45,658
اصمدي يا ماري بولي

558
00:41:50,783 --> 00:41:53,033
لا, هذا كبير جداً

559
00:41:59,450 --> 00:42:01,117
قريب جداً من الشارع

560
00:42:01,200 --> 00:42:03,408
توقف.

561
00:42:07,283 --> 00:42:09,075
توقف هنا يا ريميه

562
00:42:09,450 --> 00:42:10,908
اجل, هنا

563
00:42:24,283 --> 00:42:26,617
لقد اردت منزل في حي راقي,
اختر ايهم

564
00:42:26,700 --> 00:42:28,492
اراضي جيدة

565
00:42:28,575 --> 00:42:31,033
كل ما علينا فعله هو الإنتظار

566
00:42:31,533 --> 00:42:33,908
سنبقى في لطف وهدوء حتى حلول الظلام

567
00:42:33,992 --> 00:42:35,825
اعطني بيرة

568
00:42:38,367 --> 00:42:40,700
من هز البيرة

569
00:42:42,408 --> 00:42:44,408


570
00:42:46,867 --> 00:42:48,408
راقب هذا

571
00:42:48,492 --> 00:42:52,742
بعد 10 سنوات من الآن سوف تمص القضيب كأمها

572
00:42:53,242 --> 00:42:55,617
الطبيعة تقوم بالامور بشكل مناسب

573
00:42:56,117 --> 00:42:58,783
رائع. كما انها لا تعلم هذا حتى!

574
00:42:59,450 --> 00:43:02,033
لا تعلم حتى لون القضيب!

575
00:43:04,783 --> 00:43:07,075
يا ريميه, هذا يذكرني بشئ

576
00:43:08,117 --> 00:43:11,117
اليس هناك الكثير من الشواذ في مجالك؟

577
00:43:11,950 --> 00:43:14,325
في تجارة العروضات؟

578
00:43:14,658 --> 00:43:17,617
لابد انك تعرف ان الشواذ اكثر في مجالك

579
00:43:17,700 --> 00:43:19,658
عن اي مجال آخر

580
00:43:21,242 --> 00:43:23,617
بإمكانك قول ما تريد

581
00:43:23,700 --> 00:43:25,617
انت لا تمانع حديثي عن الامر؟

582
00:43:26,867 --> 00:43:28,575
انظر الي شالرز ترينت

583
00:43:28,783 --> 00:43:30,992
الآن هناك حالة فاضحة لديك

584
00:43:37,742 --> 00:43:40,617
اظن انهم منتشرين في المكان

585
00:43:41,867 --> 00:43:44,367
الامر لا يضايقني بشكل خاص

586
00:43:44,450 --> 00:43:47,117
لابد انكم تعرفون القليل
- كـ كوكتو؟

587
00:43:47,283 --> 00:43:51,658
لا, إن هذا جين مارياس
لكن, لابد انكم تعرفون بعض الشواذ يا اندريه

588
00:43:52,950 --> 00:43:55,200
لقد كنت اشاهدكم انتم الثلاثة في اليوم الفائت

589
00:43:55,783 --> 00:43:58,408
لا يمكن ان تكونوا شواذ

590
00:43:58,950 --> 00:44:00,575
بلا مزاح, ريميه؟

591
00:44:00,617 --> 00:44:03,575
لأني لا امانع إن كنتم كذلك

592
00:44:11,158 --> 00:44:12,908
اغلق الباب يا ريميه

593
00:44:13,158 --> 00:44:14,992
سوف تهدئ قريباً جداً

594
00:44:23,408 --> 00:44:25,117

595
00:44:35,617 --> 00:44:37,283
كاثرين, افتحي الباب

596
00:44:40,617 --> 00:44:42,450
من كان يا عزيزتي؟

597
00:44:50,158 --> 00:44:52,783
اندريه, ريميه, هل يذكركم هذا بشئ؟

598
00:44:53,450 --> 00:44:55,242
فيلم "المسدس القديم"

599
00:44:55,325 --> 00:44:57,700
فيليب نوريه,
فيلم رائع

600
00:44:58,533 --> 00:45:00,533
فرانكو, تعال هنا

601
00:45:02,367 --> 00:45:04,783
ثبت الميكروفون هنا

602
00:45:10,492 --> 00:45:13,158
هذه فكرتي,
نوريه السمين لم يفعل هذا

603
00:45:17,950 --> 00:45:20,075
نوريه وضع الوزن

604
00:45:23,533 --> 00:45:25,908
امي امي!

605
00:45:38,242 --> 00:45:39,783
لقد اضعته

606
00:45:44,283 --> 00:45:45,867
يا فتى!

607
00:45:50,033 --> 00:45:52,533
اخرج!

608
00:45:53,283 --> 00:45:55,575
إننا نمزح يا فتى!

609
00:45:57,283 --> 00:45:58,867
المزعج الضغير!

610
00:46:02,158 --> 00:46:04,700
هيا يا فتى!

611
00:46:06,867 --> 00:46:09,325
لا يمكنك ان تبقى في الغابة وحدك!

612
00:46:22,450 --> 00:46:24,325
اطفأ النور

613
00:46:28,742 --> 00:46:30,950
شغله

614
00:46:36,867 --> 00:46:38,700
امسكوه

615
00:46:39,783 --> 00:46:42,283
امي!

616
00:46:44,450 --> 00:46:47,575
ماذا تفعلون يا حمقى؟ امسكوه

617
00:47:05,575 --> 00:47:07,742
اللعنة, إنه هائج تماماً كوالدته

618
00:47:08,200 --> 00:47:10,492
ريميه ساعدني وامسك يداه وقدماه

619
00:47:11,492 --> 00:47:13,783
الفتى القذر

620
00:47:15,617 --> 00:47:17,658
امسك ذراعاه

621
00:47:17,867 --> 00:47:20,325
هل تقتل الكثير من الافطال؟

622
00:47:20,492 --> 00:47:22,325
لا

623
00:47:22,408 --> 00:47:26,700
لابد انك لاحظت إني لست بارعاً في هذا الشق من العمل

624
00:47:27,242 --> 00:47:31,158
تقريباً هذا ثاني او ثالث طفل لي في خمس سنوات

625
00:47:31,242 --> 00:47:32,575
لماذا؟

626
00:47:32,658 --> 00:47:34,533
- I don't like infanticide.
- لما لا؟

627
00:47:34,992 --> 00:47:37,075
قتل الاطفال ليس عمل رائع يا ريميه

628
00:47:37,158 --> 00:47:40,408
إن عملياتهم لا يتم تمويلها,
فهمت؟

629
00:47:40,492 --> 00:47:42,408
بإمكانك ان تصنع منه شئ مع ذلك

630
00:47:42,450 --> 00:47:44,617
لابد انك تقصد الخطف

631
00:47:46,575 --> 00:47:49,783
ولكني اعتقد ان هذا إزعاج وليس اي شئ آخر

632
00:47:49,867 --> 00:47:52,492
خصوصاً عندما يتدخل الإعلام بالامر

633
00:47:53,117 --> 00:47:55,367
الآن توقف, انا لا اتحدث عنكم

634
00:47:56,533 --> 00:47:59,533
انتم كتومين جداً,
مبروك

635
00:48:03,867 --> 00:48:05,575
هذا سيتكفل بالامر

636
00:48:06,408 --> 00:48:08,242
هذا الصغير الاحمق قد استفزنا

637
00:48:11,825 --> 00:48:13,575
لا شئ هنا

638
00:48:13,617 --> 00:48:15,742
لقد اخفقنا تماماً

639
00:48:17,117 --> 00:48:19,575
لقد حذرتكم حول هذه المنازل

640
00:48:20,283 --> 00:48:22,117
كلها بطاقات بنكية

641
00:48:22,825 --> 00:48:25,575
بإمكانك ايضاً ان تتصل بالشرطة الآن

642
00:48:25,825 --> 00:48:27,825
تفضل. هناك هاتف

643
00:48:29,283 --> 00:48:31,158
هذا هراء

644
00:48:32,950 --> 00:48:35,408
ونحن يتفذ منا اموال الفيلم

645
00:48:36,783 --> 00:48:38,867
ونحن يتفذ منا اموال الفيلم

646
00:48:39,950 --> 00:48:42,867
المال ليست مشكلتي

647
00:48:43,617 --> 00:48:47,408
هناك ثلاثة ابرياء,
سيكون هناك قانون

648
00:48:47,575 --> 00:48:49,742
حسنا انا...

649
00:48:50,867 --> 00:48:52,575
انا لست مجنون

650
00:48:52,617 --> 00:48:52,658
إنه لمن العار ان تترك المنازل الكبيرة هكذا

651
00:48:52,658 --> 00:48:56,533
.

652
00:48:56,658 --> 00:48:59,575
القي لطشة من الطلاء على الحوائط او المرايا

653
00:48:59,617 --> 00:49:01,117
وستكون كفرساي

654
00:49:01,200 --> 00:49:04,325
قد تكون, لكنها ستحتاج لطلاء اكثر مما تظن

655
00:49:04,408 --> 00:49:07,825
رائحة نفسك هي شئ سئ يا ريميه

656
00:49:08,575 --> 00:49:11,117
لا يجب عليك ان تتحدث من اسفل انوف الآخرين

657
00:49:11,200 --> 00:49:13,408
لأن هذا شئ سئ

658
00:49:13,450 --> 00:49:15,742
راقب النافذة, اندريه

659
00:49:15,825 --> 00:49:17,825

660
00:49:17,908 --> 00:49:20,742

661
00:49:20,783 --> 00:49:24,575
ولكن طوال اليوم تبدو متعفنا كالماعزة عندما تتكلم اسفل انوف الآخرين

662
00:49:26,450 --> 00:49:28,658
لا تهتم بهذه الفوضى

663
00:49:29,492 --> 00:49:30,992


664
00:49:31,825 --> 00:49:33,783
ما الكمية التي تحتاجها؟

665
00:49:34,242 --> 00:49:35,950

- 10,000.

666
00:49:36,033 --> 00:49:37,492
10,000!

667
00:49:37,575 --> 00:49:40,075
اللعنة, انت تصرفها اسرع مما اجمعها انا يا ريميه

668
00:49:42,408 --> 00:49:46,992
دعني اقول لك شيئاً يا ريميه
إن بقعة ضوءك تتجه نحو ثديي

669
00:49:47,783 --> 00:49:49,783
اسف, ولكن لا يوجد كثير من الضوء

670
00:49:49,950 --> 00:49:54,783
اعلم, ولكن البارحة مع الفتى ازعجني الضوء وشوش على عملي

671
00:49:54,867 --> 00:49:57,867
- انا اسف
- بالتأكيد انت اسف

672
00:49:57,950 --> 00:50:00,908
هذه من اجل رائحة نفسك السيئة, خذ حلوى

673
00:50:05,992 --> 00:50:09,533
تماماً قبل ان يموت قد اخبرته

674
00:50:10,617 --> 00:50:12,950
"هيا بنا لقد اخذنا الكثير من اللقطات"

675
00:50:13,242 --> 00:50:15,283
"لدينا صوت جيد"

676
00:50:15,450 --> 00:50:17,450
ثم قال لي

677
00:50:19,283 --> 00:50:21,533
"نحن لن نحظى ابداً بما يكفي"

678
00:50:24,575 --> 00:50:27,867
ياله من فتى رائع

679
00:50:30,450 --> 00:50:32,575
من لن يحزن..!

680
00:50:36,575 --> 00:50:38,742
كلنا نفكر بك يا فرانكو

681
00:50:40,533 --> 00:50:42,533
وهذا الفيلم موجه إليك

682
00:50:46,950 --> 00:50:49,867
وانا افكر في ماري بولي, فتاتك

683
00:50:51,117 --> 00:50:52,950
التي تحمل طفلك

684
00:50:55,658 --> 00:50:57,158


685
00:51:55,450 --> 00:51:58,242
ريكاردو جيوفاني

686
00:51:58,617 --> 00:52:01,700
قادر ولكن فاسق

687
00:52:02,158 --> 00:52:03,908
كجميع القادمين من البحر المتوسط

688
00:52:06,408 --> 00:52:07,992
اخرجوا

689
00:52:10,367 --> 00:52:11,867
اللعنة!

690
00:52:12,992 --> 00:52:15,242
طاقم كاميرا, اتعرفونهم؟

691
00:52:16,283 --> 00:52:18,950
انا مخرج, وهذا فريقي

692
00:52:19,033 --> 00:52:22,950
اللعنة يا اندريه!
يالها من كاميرا كبيرة!

693
00:52:23,158 --> 00:52:26,033
هذه كاميرا فخمة, الا تريدها؟

694
00:52:26,117 --> 00:52:27,325
لا. هذا فيديو

695
00:52:27,408 --> 00:52:29,200
- وماذا تكون ما لدينا؟
- فيلم

696
00:52:36,617 --> 00:52:39,450
دعنا نستفيد من حظنا يا ريميه

697
00:52:40,742 --> 00:52:42,908
هذه لك

698
00:53:00,408 --> 00:53:00,575
.

699
00:53:00,575 --> 00:53:04,075

700
00:53:13,658 --> 00:53:15,283
ها انت

701
00:53:16,158 --> 00:53:19,033

702
00:53:19,117 --> 00:53:21,575

703
00:53:24,908 --> 00:53:27,950
اخيراً لدينا شئ نحتفل به

704
00:53:28,450 --> 00:53:31,658
لا تخبرها, سوف احظى بـ

705
00:53:32,408 --> 00:53:34,742
حسناً, إنه شراب فرنسي

706
00:53:35,658 --> 00:53:37,575
نبيذ مالجا
- لا يوجد منه

707
00:53:37,617 --> 00:53:39,658
- بعض العنب
- لا يوجد بعض العنب

708
00:53:39,742 --> 00:53:41,783
- دون كحول؟
- على الإطلاق

709
00:53:41,867 --> 00:53:43,992
- كوكا؟
- اجل, هذا

710
00:53:44,450 --> 00:53:46,075
بارد جداً

711
00:53:47,408 --> 00:53:49,575
لا, شكراً لك

712
00:53:50,283 --> 00:53:51,742
الجدة ليست هنا؟

713
00:53:51,825 --> 00:53:53,450
إنها في المتجر

714
00:53:54,033 --> 00:53:56,075
ولكني سأحصل على شئ آخر

715
00:53:56,158 --> 00:53:57,408
ماذا؟

716
00:53:57,950 --> 00:54:00,408
ما شربته مع هيوز

717
00:54:00,867 --> 00:54:02,992
- نبيذ الميناء
- الميناء!

718
00:54:07,200 --> 00:54:10,117
احذر, انه لا يجب ان يشرب

719
00:54:10,283 --> 00:54:12,700
لا تعطه مشروب, إنه لا يجب ان يشرب

720
00:54:12,783 --> 00:54:14,992
- لما لا؟
- لقد كان مريضاً

721
00:54:15,492 --> 00:54:17,075
- حقاً؟
- اجل, حقاً

722
00:54:17,158 --> 00:54:18,325
كان مريضاً بماذا؟

723
00:54:18,408 --> 00:54:21,742
تقلصات في الاوعية الدموية
قد يحظى بنوبة قلبية

724
00:54:23,992 --> 00:54:26,658
لذا كن حذراً
إنه لا يجب ان يشرب كثيراً

725
00:54:26,742 --> 00:54:29,033
كوب واحد
وهو ينسى ايضاً

726
00:54:29,575 --> 00:54:32,533
هو ينسى ما شربه وهذا يجعل الامر اسوء ايضاً

727
00:54:32,575 --> 00:54:34,325
اتفهم؟
- نعم, بالتأكيد

728
00:54:34,408 --> 00:54:36,117
هو لا يدرك هذا

729
00:54:37,158 --> 00:54:38,700
اتعدني؟

730
00:54:43,658 --> 00:54:46,825
لدي زوج من البناطيل التي كانت تخص برجيت برادوت

731
00:54:47,950 --> 00:54:50,283
صاحبهم كان يعيش في رغد

732
00:54:50,408 --> 00:54:54,992
ولكني اخبرته ان الواحد يساوي 200 فرانك

733
00:54:56,075 --> 00:55:01,200
في هذه الايام كانت هذا المبلغ يساوي الكثير

734
00:55:02,158 --> 00:55:04,117
لذا عقدنا صفقة

735
00:55:04,200 --> 00:55:08,117
كان علي ان آخذ البناطيل

736
00:55:08,242 --> 00:55:11,950
من المخزن

737
00:55:12,325 --> 00:55:15,658
اشتريت البناطيل وكومتهم
وعدت
738
00:55:16,200 --> 00:55:19,033
- لقد ابتعت اثنين
- اثنين؟

739
00:55:19,117 --> 00:55:21,450
لا, واحد فقط

740
00:55:22,075 --> 00:55:25,158
ثم اعطيته الآخر

741
00:55:25,575 --> 00:55:27,492
واخذت ال200 فرانك الخاصة بي

742
00:55:27,783 --> 00:55:30,992
إذن لكن بعد بنطال بردجي برادوت بـ 200 فرانك

743
00:55:31,950 --> 00:55:35,700
في هذا الوقت كان هذا يساوى 1000 فرانك الآن

744
00:55:36,283 --> 00:55:39,742

- ام يزال يظن انه بنطالها؟

745
00:55:41,033 --> 00:55:42,950
اظن انه يفعل

746
00:55:43,033 --> 00:55:45,533
لقد سألته مؤخراً إن كانوا مازالوا بحوزته

747
00:55:45,825 --> 00:55:48,075
وقد قال "انه مازالوا لديه

748
00:55:48,992 --> 00:55:52,408
إنها قصة حقيقية

749
00:56:13,283 --> 00:56:16,825
اظن ان البدينه هناك كانت اخت جدتي

750
00:56:21,950 --> 00:56:23,325
اطفأ الانور ريميه

751
00:56:23,408 --> 00:56:25,242
هذه الافلام القديمة رائعة

752
00:56:26,075 --> 00:56:27,533
رائعة

753
00:56:27,617 --> 00:56:31,075
جدي فعل حسناً في الحفاظ على هذا الشئ

754
00:56:31,158 --> 00:56:32,950
انا احب مشاهدتهم

755
00:56:33,033 --> 00:56:36,700
انت سوف تتلفهم
تعامل معهم بحرص

756
00:56:39,617 --> 00:56:42,075
لنذهب للاسفل قبل ان نحطم كل شئ

757
00:56:42,117 --> 00:56:43,742
ماذا قلت لك؟

758
00:56:43,825 --> 00:56:46,408


759
00:56:46,908 --> 00:56:48,742
- هل تريد برتقال؟
- لا انا لا احب الفاكهة

760
00:56:48,783 --> 00:56:49,867
هل انت متأكد؟

761
00:56:49,950 --> 00:56:52,908
لقد قتلوا طفلاً.

762
00:56:53,283 --> 00:56:55,617
ولكن قبل ذلك. قتلوا طفليه

763
00:56:55,825 --> 00:56:59,158
إذن لقد شاهد والديه يقتلون,
هل تتخيل هذا؟

764
00:56:59,242 --> 00:57:02,700
انا اقسم انهم إن فعلوا ذلك لطفل من اطفالي سوف انحر اعناقهم

765
00:57:02,783 --> 00:57:05,575
معي, لن تكون هناك محاكمة

766
00:57:05,658 --> 00:57:08,200
سوف اكون المحكمة والمحلفين معاً

767
00:57:38,575 --> 00:57:40,575
هل كان روجر حول الحلبة مؤخراً؟

768
00:57:41,158 --> 00:57:42,658
- من؟
- روجر؟

769
00:57:42,742 --> 00:57:44,700
لم اشاهده منذ وقت
لما؟

770
00:57:44,783 --> 00:57:46,575
لقد سمعت انه يلاكم من جديد

771
00:57:48,867 --> 00:57:50,575
انا لا اعلم ماذا حدث

772
00:57:50,658 --> 00:57:52,408
خليفة

773
00:57:54,117 --> 00:57:56,742
اخبري السيد كيف حصلتي على وطيفتك هنا

774
00:57:57,200 --> 00:57:59,283
السيد بيونيه. جلبها لي

775
00:58:01,117 --> 00:58:03,492
انت لم تأتي لرؤيتي منذ وقت طويل

776
00:58:04,408 --> 00:58:06,242
ماذا؟
- انا لا اعلم

777
00:58:06,283 --> 00:58:08,075
لا استطيع سماعك

778
00:58:08,158 --> 00:58:10,242
لم اكن اعلم اين انت يا سيدي

779
00:58:12,325 --> 00:58:14,700
ولا قبلة من بينيشو؟

780
00:58:15,117 --> 00:58:17,200
إنه لا يبدو سعيداً لرؤيتي

781
00:58:21,283 --> 00:58:23,283
الفتى يبدو شاحباً

782
00:58:23,908 --> 00:58:26,908
تعال لرؤيتي بعد المباراة سوف اعطيكي بعض المال

783
00:58:28,575 --> 00:58:30,533
اجلبي له حقيبة جديدة

784
00:58:30,575 --> 00:58:33,242
واجلبي لنفسك حذاء
تبدين كالغجريين

785
00:58:39,783 --> 00:58:39,825
محبي السينما!

786
00:58:39,825 --> 00:58:41,867
محبي السينما!

787
00:58:41,950 --> 00:58:43,742
محبي السينما صباحكم طيب!

788
00:58:45,325 --> 00:58:48,242


789
00:58:48,283 --> 00:58:50,367
الليلة سنعرض فقط قضيبي الكبير

790
00:58:52,033 --> 00:58:54,242
ستبدأ في هذا من جديد؟

791
00:58:54,325 --> 00:58:56,742
محبي السينما, لقد تغير برنامجنا قليلاً

792
00:58:57,992 --> 00:59:00,783
سوف ترون اثداء مالو الكبيرة

793
00:59:00,867 --> 00:59:02,950
مالو! اثداءك!

794
00:59:03,033 --> 00:59:04,908
اوقف هذا, بن!

795
00:59:06,033 --> 00:59:08,242
لقد تعديت حدودك
- حسناً حسناً

796
00:59:09,908 --> 00:59:11,867
لقد انتهيت من فظاظتك

797
00:59:13,283 --> 00:59:15,658
- ماذا ستطلب يا ريميه؟
- واحد آخر

798
00:59:15,742 --> 00:59:17,658
ولد ميت"

799
00:59:17,867 --> 00:59:20,367
لا مزيد من البيرة, انت ستحظى بـ "ولد ميت"

800
00:59:21,533 --> 00:59:24,367
ماذا عنك؟
- ولد ميت   *اسم شراب

801
00:59:24,450 --> 00:59:26,492
- والرجل الجديد؟
- فودكا مع ليمون

802
00:59:26,575 --> 00:59:29,283
سوف تشرب "ولد ميت" معنا كلنا

803
00:59:29,700 --> 00:59:32,367
مالو! اربعة "ولد ميت"

804
00:59:32,450 --> 00:59:33,867
ما هذا؟

805
00:59:33,908 --> 00:59:36,367
ماذا تقصد؟
- الولد الميت؟

806
00:59:36,450 --> 00:59:38,908
إنه ديناميت

807
00:59:39,783 --> 00:59:41,700
سوف ترى

808
00:59:43,617 --> 00:59:47,242
مالو! نريده ان يكون صلب

809
00:59:49,950 --> 00:59:51,492
اتعرفين ما هي مشكلتك؟

810
00:59:51,575 --> 00:59:55,033
..عصبيتك
إنها تضرك

811
00:59:55,117 --> 00:59:56,658
انا اتعجب لماذا؟

812
00:59:56,742 --> 00:59:58,825
- إنها تضرك
- لا, إنها لا تضرني

813
00:59:59,033 --> 01:00:01,033
سوف تضرك قريباً

814
01:00:01,117 --> 01:00:03,492
توقف عن الضحك, ايها السكران

815
01:00:03,742 --> 01:00:06,200
لا تضربني ايها الغريب

816
01:00:07,033 --> 01:00:08,367


817
01:00:10,992 --> 01:00:14,575
هل يبدو شكلك سيئاً وانت تضحك!

818
01:00:14,658 --> 01:00:16,325
هذا لا يصدق!

819
01:00:17,575 --> 01:00:19,908
شكله يكون قبيح عندما يضحك

820
01:00:22,617 --> 01:00:24,908
كان يجب ان تتركني اصوره يا اندريه

821
01:00:28,450 --> 01:00:30,408
قدموا لنا الشراب

822
01:00:33,908 --> 01:00:35,825
نقطة جين

823
01:00:38,908 --> 01:00:40,450
نقطة فقط

824
01:00:42,450 --> 01:00:44,325
القليل من التونيك

825
01:00:48,450 --> 01:00:50,117
..ثم

826
01:00:50,367 --> 01:00:51,908
..الضحية

827
01:00:53,117 --> 01:00:55,992
زيتونة

828
01:00:57,325 --> 01:00:59,075
ومكعب سكر

829
01:00:59,283 --> 01:01:00,783
وحبل صغير

830
01:01:00,867 --> 01:01:03,450
وها هو "الولد الميت"

831
01:01:03,533 --> 01:01:05,325
إنها مسألة نسبة

832
01:01:05,533 --> 01:01:09,533
ما وزن الحجر المطلوب لقتل "الولد الميت"؟

833
01:01:09,742 --> 01:01:11,242
ريميه؟

834
01:01:14,325 --> 01:01:17,033
ما هو وزن المناسب للطفل؟

835
01:01:17,367 --> 01:01:18,408
ضعف وزنه

836
01:01:18,492 --> 01:01:21,450
اصمت ودع ريميه يجاوب, 
ضعف وزنه, صحيح

837
01:01:23,367 --> 01:01:26,825
لماذا؟ لأن عظامه..
- مسامية

838
01:01:26,908 --> 01:01:28,783
إن كنت اسبب لكم الملل, اخبروني

839
01:01:28,867 --> 01:01:30,950
انت غير منتبه اساساً

840
01:01:31,492 --> 01:01:34,408
الآن, خذ ولدك الميت

841
01:01:34,908 --> 01:01:37,033
اغرقه

842
01:01:38,117 --> 01:01:40,908
وانتظر وسترى

843
01:01:40,992 --> 01:01:43,908
عندما ترتفع الزيتونة

844
01:01:45,117 --> 01:01:46,950
من ترتفع زيتونة شرابه اولاً

845
01:01:47,033 --> 01:01:49,742
يكون الخاسر, ويدفع للجولة المقبلة

846
01:01:50,867 --> 01:01:52,617
الامر بسيط

847
01:01:52,700 --> 01:01:55,450
اللعنة!
لقد اغرقت سترتي

848
01:01:55,950 --> 01:01:59,075
في كل مرة اقدم فيها الشراب

849
01:02:11,575 --> 01:02:13,283
انت تخسر!

850
01:02:14,075 --> 01:02:15,700
اللعنة!

851
01:02:16,742 --> 01:02:20,408
مالو, جولة آخرى من فضلك

852
01:02:24,575 --> 01:02:26,242
اندريه الثاني

853
01:02:27,742 --> 01:02:29,325
ريميه الثالث

854
01:02:29,408 --> 01:02:32,158
انت تعبئها جيداً, فينسنت

855
01:02:32,242 --> 01:02:34,742


856
01:02:36,283 --> 01:02:39,075
سوف ادفع للجولة القادمة

857
01:02:39,783 --> 01:02:41,492
اظن اني..

858
01:02:46,408 --> 01:02:48,533
سآكل الـ "ولد الميت" الخاص بي

859
01:02:48,825 --> 01:02:50,533
لا اريد, لكن لن اضيع

860
01:03:00,533 --> 01:03:02,533
إياك ان تبتلع الحبل

861
01:03:10,867 --> 01:03:13,575
هذا كان رائعاً

862
01:03:16,075 --> 01:03:17,950
اخرج!
لقد طفح كيلي منك

863
01:03:18,033 --> 01:03:21,408
فقط قولي, اني اسبب لكي القرف

864
01:03:21,533 --> 01:03:23,867
فقط لأن لدي بعض العيوب

865
01:03:25,450 --> 01:03:27,408
سينماا!

866
01:03:28,450 --> 01:03:31,575
سوف اذهب لأنني السينمااا!

867
01:03:36,283 --> 01:03:39,908
من شاشة الي شاشة
ومن فيلم الي فيلم

868
01:03:40,575 --> 01:03:44,783
لقد وهبت حياتي

869
01:03:45,283 --> 01:03:47,158


870
01:03:47,450 --> 01:03:49,783

871
01:03:50,075 --> 01:03:53,492


872
01:03:53,575 --> 01:03:55,075
الجميع يغني!

873
01:03:58,908 --> 01:04:01,658
صوروني وانا اتبول!

874
01:04:02,742 --> 01:04:04,742
هيا ايها الحمقى

875
01:04:06,492 --> 01:04:08,617


876
01:04:09,825 --> 01:04:12,950


877
01:04:13,992 --> 01:04:16,367

878
01:04:16,450 --> 01:04:19,117


879
01:04:23,867 --> 01:04:27,867


880
01:04:33,492 --> 01:04:36,742


881
01:04:37,908 --> 01:04:39,658
*يغني*

882
01:04:55,075 --> 01:04:56,867


883
01:04:57,450 --> 01:04:59,908


884
01:05:12,575 --> 01:05:16,408
هوش, لا اريد صوت
إنها الجولة الليلية

885
01:05:17,575 --> 01:05:21,408
هوش, لا اريد صوت
إنها الجولة الليلية

886
01:05:21,992 --> 01:05:24,367


887
01:05:24,450 --> 01:05:27,367

888
01:05:27,450 --> 01:05:31,242

889
01:05:34,033 --> 01:05:36,283
دورك

890
01:05:36,992 --> 01:05:38,658
لا تتحركي

891
01:05:58,450 --> 01:06:02,700
سوف افجر دماغه

892
01:06:02,742 --> 01:06:04,700
ما اسم زوجتك؟

893
01:06:05,242 --> 01:06:06,867
مارتين

894
01:06:08,950 --> 01:06:11,575
انا احب ان اعرف المرأة قبل ان اجعلها تصل لذروتها

895
01:06:11,658 --> 01:06:14,617
جميعكم وحوش
الامر يتطلب بعض الاناقة

896
01:06:15,575 --> 01:06:19,283
كطائر, يعود الي البيت كي يبيت

897
01:06:19,450 --> 01:06:21,367
كالخنزير الصغير

898
01:06:22,450 --> 01:06:24,742
عاهرة قذرة

899
01:06:30,158 --> 01:06:32,867
اتروا ذلك؟ إنها تتأوه

900
01:07:39,867 --> 01:07:41,325
بعد جولتي

901
01:07:41,408 --> 01:07:43,200
البواب اعطاني هذا

902
01:07:43,242 --> 01:07:46,408
لقد كان في صندوق لـ 3 ايام
وقد بدأ بالتعفن

903
01:07:47,075 --> 01:07:50,158

904
01:07:50,242 --> 01:07:52,575
لم اعلم إن كان يجب ان اريك اياه ام لا

905
01:07:52,617 --> 01:07:55,992
لقد قمتي بالصواب, ابعديه الآن

906
01:07:56,742 --> 01:07:59,075
- كان علي ان اريك اياه
- حسناً

907
01:08:02,200 --> 01:08:05,075


908
01:08:05,325 --> 01:08:06,992
اتعلم يا ريميه

909
01:08:07,075 --> 01:08:11,033
في المخبأ, لقد قتلت ايطالي يسمى جيوفاني

910
01:08:11,117 --> 01:08:14,408
حسناً, إن هذا تحذير من اخيه

911
01:08:15,408 --> 01:08:18,033
كنت اعلم انه سيظهر مرة آخرى

912
01:08:18,658 --> 01:08:20,492
ولكن هذا مجرد تحذير

913
01:08:20,575 --> 01:08:23,575
لا تقلقي يا فاليري, احرقيه فقط
وانسي امره

914
01:08:29,492 --> 01:08:32,492
إنهم الطليان

915
01:08:39,075 --> 01:08:41,408
إنه لم يكن يعمل بشكل منتظم

916
01:08:41,992 --> 01:08:44,242
بول, اذهب واعمل مع كريم

917
01:08:51,742 --> 01:08:53,742
- هل تؤلم؟
- قليلاً

918
01:08:53,783 --> 01:08:55,867
ولكن هذا طبيعي

919
01:08:57,908 --> 01:09:00,742
لقد اصبحت اتحرك الآن

920
01:09:00,783 --> 01:09:02,117
- هل انت؟
- بالتأكيد

921
01:09:02,200 --> 01:09:03,575
انظر فقط

922
01:09:03,658 --> 01:09:05,367
جيد لك

923
01:09:05,658 --> 01:09:07,908
احذر, لا ترهق نفسك

924
01:09:08,533 --> 01:09:11,075
لا تزد من الامر

925
01:09:16,033 --> 01:09:18,908
سوف اقف على قدماي بعد اسبوعين

926
01:09:19,367 --> 01:09:22,783
عندما تكون شاباً, يمكنك ان تتعافى بسرعة

927
01:09:22,867 --> 01:09:26,867


928
01:09:26,950 --> 01:09:28,408
تأكد من ذلك

929
01:09:28,492 --> 01:09:30,242
الادوية الجديدة تفعل المعجزات

930
01:09:30,283 --> 01:09:32,533


931
01:09:32,575 --> 01:09:36,075
لقد حذرته دائماً من حدوث هذا

932
01:09:37,533 --> 01:09:39,408
لقد كانت مباراة رائعة

933
01:09:39,492 --> 01:09:42,492
هذه هي الرياضة

934
01:09:42,700 --> 01:09:46,575
كل ما يتضمن الركض حول المكان ككرة القدم, يعرض المرض لقتل نفسه

935
01:09:46,658 --> 01:09:49,033
امي وجدت فأر مشوي في البريد

936
01:09:49,075 --> 01:09:51,533
فأر مشوي!

937
01:09:51,575 --> 01:09:53,492
حقاً؟ فأر مشوي؟

938
01:09:53,867 --> 01:09:55,575
انا اعلم من ارسله

939
01:09:55,908 --> 01:09:57,867
إنهم هؤلاء اللاتفيين مرة آخرى

940
01:09:57,908 --> 01:10:00,492
اتعرف ماذا فعلو مؤخراً؟

941
01:10:00,617 --> 01:10:03,867
لقد تبولوا في صندوق مدام جاكوت

942
01:10:03,908 --> 01:10:07,408
كل جواباتها قد تبللت

943
01:10:07,492 --> 01:10:09,283
كل شئ تدمر

944
01:10:09,367 --> 01:10:11,367
لم يعد يمكن قرأتها

945
01:10:12,325 --> 01:10:14,367
لما, هل قرأتهم؟

946
01:10:14,992 --> 01:10:16,867
إن الضحك يؤلمني

947
01:10:19,783 --> 01:10:21,783
عندما ترى شئ كهذا

948
01:10:22,325 --> 01:10:24,950
انظر لهذا العجوز

949
01:10:26,075 --> 01:10:29,908
اولاده لا يأتون لزيارته حتى

950
01:10:31,742 --> 01:10:34,283
ياله من عار
- إنه عار

951
01:10:34,867 --> 01:10:38,575
- هل لديه اطفال؟
- اعتقد ذلك

952
01:10:39,617 --> 01:10:43,700
لابد انه لديه اطفال, لكنه لا تأتيه زيارات

953
01:10:46,242 --> 01:10:48,283
هل تشتم شيئاً؟

954
01:10:49,283 --> 01:10:50,867
قليلاً

955
01:10:53,075 --> 01:10:55,200
براز فراخ
- لا

956
01:10:55,700 --> 01:10:58,200
إنها تبدو كرائحة براز
- قد تكون

957
01:11:02,742 --> 01:11:04,825
هل عملت كاكا؟

958
01:11:05,200 --> 01:11:07,075
هل عملت كاكا؟


959
01:11:07,450 --> 01:11:08,992
اشكرك

960
01:11:09,075 --> 01:11:11,617
انه لطف منك, لكن لا تزعج نفسك!

961
01:11:12,242 --> 01:11:14,075
لقد عملت كاكا!

962
01:11:14,158 --> 01:11:18,325
انا بخير هكذا.

963
01:11:18,408 --> 01:11:20,575
سوف ارن للممرضة

964
01:11:21,742 --> 01:11:23,492
لماذا؟

965
01:11:26,075 --> 01:11:27,825
إنه يتبرز طول اليوم

966
01:11:27,908 --> 01:11:29,450
ألا يزعجك هذا؟

967
01:11:29,533 --> 01:11:32,867
أظنه انه هكذا طوال اليوم كما انه يغني ايضاً

968
01:11:33,575 --> 01:11:35,867
التبرز والغناء, هذا كل ما يفعله

969
01:11:38,908 --> 01:11:40,617
هو صيدلي

970
01:11:43,408 --> 01:11:45,242
انت ثانيةً؟

971
01:11:45,283 --> 01:11:48,742
انت هنا في الوقت المناسب

972
01:11:49,283 --> 01:11:53,242
- لقد عملت كاكا كبيرة
- لقد قمت بها من اجلك

973
01:11:53,283 --> 01:11:55,825


974
01:11:55,908 --> 01:11:58,242

975
01:11:58,283 --> 01:12:01,367
لو تتأدب فقط!

976
01:12:03,158 --> 01:12:06,158


977
01:12:06,242 --> 01:12:08,200


978
01:12:08,658 --> 01:12:10,908
انا هنا لأقوم بعملي

979
01:12:10,992 --> 01:12:14,825
إن كنت تسمين هذا عملاً
انت تستمعين بالامر

980
01:12:15,533 --> 01:12:19,033
انت تحبين البراز, هاه؟

981
01:12:19,117 --> 01:12:21,617
انا اقدم لك الكثير
لكنك لا تفرحين به ابداً

982
01:12:21,700 --> 01:12:23,700
سوف اغير لك

983
01:12:24,325 --> 01:12:26,075
احصي النعم التي لديك

984
01:12:26,117 --> 01:12:29,450
- بإمكانك تركي كما انا
- غارقة في البراز؟

985
01:12:29,533 --> 01:12:31,742
انت تستمتعين بالامر

986
01:12:32,242 --> 01:12:34,575

987
01:12:34,617 --> 01:12:38,033

988
01:12:38,075 --> 01:12:40,283
لنذهب يا فتاتي

989
01:12:46,617 --> 01:12:48,867


990
01:12:48,908 --> 01:12:51,992


991
01:13:03,033 --> 01:13:05,325
اعتني بنفسك, سوف نذهب

992
01:13:05,408 --> 01:13:08,033
واحظى بهذا المشروب عندما تكون بالخارج

993
01:13:50,575 --> 01:13:52,617
تتحدث عن مفاجئة

994
01:13:53,533 --> 01:13:55,533
يجب ان يكون هناك كعكة

995
01:13:55,575 --> 01:13:57,742
هل كنت مشاركاً في هذا؟

996
01:13:58,575 --> 01:14:00,492
هاي, جيني

997
01:14:00,575 --> 01:14:02,700
يالها من مفاجأة

998
01:14:09,908 --> 01:14:11,367

999
01:14:16,242 --> 01:14:20,242
إنه لمن الجيد ان ترى الناس في اللون الوردي

1000
01:14:20,408 --> 01:14:22,408
كلهم مضبوطين الآن

1001
01:14:22,950 --> 01:14:24,825
كيف هو فخدك, جيني؟

1002
01:14:24,908 --> 01:14:27,242
- إنه يتحسن
- اهتمي بنفسك

1003
01:14:28,742 --> 01:14:31,950
وانت ايضاً فاليري, مع كل الادوية التي تأخذينها

1004
01:14:32,033 --> 01:14:34,158
خصوصاً الاقراص

1005
01:14:37,075 --> 01:14:40,033
لنحظى ببعض الكعك

1006
01:14:41,408 --> 01:14:43,158
فقط قطعة صغيرة

1007
01:14:44,367 --> 01:14:46,117
لقد اكلت فعلاً في المستشفى

1008
01:14:46,200 --> 01:14:49,033
انا اريد قطعة كبيرة

1009
01:14:51,075 --> 01:14:53,325
إنها تستحق التذوق

1010
01:14:59,783 --> 01:15:01,742
نخب بن

1011
01:15:19,283 --> 01:15:21,867
- لي؟
- من الطاقم كله

1012
01:15:22,033 --> 01:15:23,908
ياله من تفكير محب

1013
01:15:24,075 --> 01:15:27,075
شكراً اندريه وفينسنت
- عيد ميلاد سعيد, بن

1014
01:15:28,033 --> 01:15:29,450
ما هذه؟

1015
01:15:31,825 --> 01:15:33,950
إنها ليست ثقيلة جداً,
لا يمكن ان تكون قنبلة

1016
01:15:35,700 --> 01:15:37,450
سوف افتحها

1017
01:15:40,700 --> 01:15:42,992
هذه فكرة رائعة

1018
01:15:43,825 --> 01:15:45,783
جراب مسدس

1019
01:15:45,908 --> 01:15:48,658
اللون المناسب,
من اختاره؟

1020
01:15:48,825 --> 01:15:51,075
- اندرية
- شكراً جزيلاً

1021
01:15:51,783 --> 01:15:53,450
إنه اختيار متكامل

1022
01:15:53,533 --> 01:15:55,617
ساعدني على ارتدائها

1023
01:15:57,700 --> 01:16:01,700
إنها ما احتاجه تماماً,
لكن لم افكر بها قط

1024
01:16:02,408 --> 01:16:04,742
جلد ممتاز ايضاً

1025
01:16:04,783 --> 01:16:07,575
هل يمكن ان تعطيني مسدسي؟
سوف اجربها الآن

1026
01:16:11,200 --> 01:16:12,867
وجدتيه يا فاليري؟

1027
01:16:15,492 --> 01:16:17,533
إنه رائع

1028
01:16:17,950 --> 01:16:21,117
يالها من حرية في الحركة
ياله من فرق

1029
01:16:22,658 --> 01:16:25,325
بأمكانك التجول كما تشاء بشئ كهذا

1030
01:16:58,658 --> 01:17:00,700
هل لي ببعض الشمبانيا


1031
01:17:30,575 --> 01:17:32,575
هدية آخرى

1032
01:17:33,783 --> 01:17:35,950
انتم تدللوني
- انفعل ذلك؟

1033
01:17:36,033 --> 01:17:37,700
ما هذا؟

1034
01:17:49,200 --> 01:17:51,325
- إنه رائعة
- لقد ظننت هذا

1035
01:17:51,408 --> 01:17:53,283
إنها رائعة

1036
01:17:53,742 --> 01:17:56,408
إنه نورس رائع

1037
01:17:57,950 --> 01:18:00,992
أليس رائع؟

1038
01:18:01,075 --> 01:18:02,908
نورس رائع

1039
01:18:05,075 --> 01:18:06,617
كل بعض الكعك

1040
01:18:06,700 --> 01:18:08,533
انا لم انهى قطعتي الاولى

1041
01:18:08,575 --> 01:18:11,533
على كل حال, انا لست جائع

1042
01:18:14,242 --> 01:18:16,367
هذا رائع منك يا جيني

1043
01:18:18,742 --> 01:18:20,367
على الرحب والسعة سييدي

1044
01:18:21,200 --> 01:18:22,992


1045
01:18:23,325 --> 01:18:25,575
ليس عليك ان تناديني "سيدي"

1046
01:18:26,658 --> 01:18:29,575
لماذا تقولين "سيدي" هكذا فجأة؟

1047
01:18:29,617 --> 01:18:32,450
هذا صحيح, انا لا اناديك "سيدي"

1048
01:18:32,533 --> 01:18:34,408

1049
01:18:34,492 --> 01:18:36,742
- انت متأثرة؟
- اجل

1050
01:18:38,617 --> 01:18:40,908
بهذا المخلوق الرائع

1051
01:19:12,575 --> 01:19:14,492
انسوا الامر

1052
01:19:17,575 --> 01:19:19,242
القي نظرة

1053
01:19:49,742 --> 01:19:52,825
ماذا تفعلون؟

1054
01:19:53,492 --> 01:19:56,075
مازلت ارى حزمة كبيرة من الاعلى

1055
01:19:56,158 --> 01:19:58,325
هل علي ان آتي واقوم بها نفسي؟

1056
01:19:58,408 --> 01:20:00,158
غطوا كل هذا

1057
01:20:00,242 --> 01:20:03,575
ريميه, بإمكاني ان ارى الارجل بارزة

1058
01:20:03,658 --> 01:20:05,700
لا تقف هكذا!

1059
01:20:05,783 --> 01:20:08,367
اليس لديك شئ تفعله افضل من الفيلم؟!

1060
01:20:08,450 --> 01:20:10,075
ايها الاحمق

1061
01:20:12,783 --> 01:20:14,742
هل انا على التلفاز؟

1062
01:20:47,700 --> 01:20:49,575
لم يكن يجب ان افعلها هكذا

1063
01:20:49,617 --> 01:20:53,033
كان يجب ان القيه على الصناديق واضربه

1064
01:20:53,075 --> 01:20:55,450
لقد جعلني ادور كالتنورة

1065
01:20:55,950 --> 01:20:58,492
ووجد الوقت كي يضربني

1066
01:21:03,908 --> 01:21:06,033

1067
01:21:06,408 --> 01:21:08,617
لقد هرب من الامر ببراعة

1068
01:21:13,033 --> 01:21:15,242
كان يمكن ان تساعدوني هنا

1069
01:21:22,367 --> 01:21:24,158
انا لم اتوقع

1070
01:21:26,700 --> 01:21:30,033
العمل الجماعي يعني ان تكون قادر على الاعتماد على زملائك

1071
01:21:30,075 --> 01:21:33,242
لكني لم استطع الاعتماد عليكم هنا, اليس كذلك؟

1072
01:21:34,575 --> 01:21:35,992
اجل

1073
01:21:39,658 --> 01:21:41,533
إنه لعار

1074
01:21:48,367 --> 01:21:50,575

1075
01:22:03,533 --> 01:22:06,117
المحلفون تسلموا المتهم في هذا الظهر

1076
01:22:06,325 --> 01:22:10,075
لأخر مرة وقف بيونيه باترد في قفص الإتهام

1077
01:22:10,117 --> 01:22:12,367
وضحكة تهكمية تعلو وجهه

1078
01:22:12,408 --> 01:22:15,575
بإعتداده الدائم بنفسه
وتألق العند في عيناه

1079
01:22:15,658 --> 01:22:20,075
لا تحدثوني عن الجرائم الآخرى حتى يتم إثبات هذه

1080
01:22:20,158 --> 01:22:22,450
متهم قاصي

1081
01:22:22,575 --> 01:22:27,200
اجل سوف اتشاور مع عميلي حول النقض

1082
01:22:27,283 --> 01:22:29,575
هذا كل ما لدي, اشكركم

1083
01:22:29,950 --> 01:22:31,700
ايها المستشار!

1084
01:22:39,408 --> 01:22:42,033
ماذا تريد ان احضر لك؟

1085
01:22:45,367 --> 01:22:46,575
لا شئ

1086
01:22:46,658 --> 01:22:49,742
لا تقل هذا

1087
01:22:49,908 --> 01:22:51,867
نحن دائماً بحاجة لشئ ما

1088
01:22:51,950 --> 01:22:54,242
ماذا يجب ان اجلب لك من المتجر؟

1089
01:22:54,492 --> 01:22:57,283
اعدك اني سأزورك دائماً

1090
01:22:57,367 --> 01:22:59,450
كم مرة يجب ان آتي؟

1091
01:23:01,075 --> 01:23:02,658
ليس لدي فكرة

1092
01:23:02,742 --> 01:23:04,575
الم يخبرونك بعد؟

1093
01:23:04,742 --> 01:23:07,200
احضري سجائر

1094
01:23:07,700 --> 01:23:10,658
- هل التدخين مسموح؟
- نعم, إنه مسموح

1095
01:23:10,742 --> 01:23:14,033
سوف اجلب القليل, لكنك تحتاج لطعام

1096
01:23:14,783 --> 01:23:16,742
السجائر لا تكفيني

1097
01:23:17,992 --> 01:23:20,242
انا لا اصدق هذا

1098
01:23:21,783 --> 01:23:26,575
انا لا اصدق اي شئ يقولوه

1099
01:23:28,617 --> 01:23:30,408
انا حزينة جداً

1100
01:23:31,075 --> 01:23:33,700
لكن مهما يحدث
سأظل ازورك دائماً

1101
01:23:55,117 --> 01:23:56,617
ريميه, معك بن

1102
01:23:56,700 --> 01:23:58,367
لقد هربت

1103
01:23:58,742 --> 01:24:01,450
قابلني بعد ساعتين

1104
01:24:01,533 --> 01:24:03,533
واحضر معك فاليري اولاً

1105
01:24:03,617 --> 01:24:06,408
قابلني حيث تقابلنا اول مرة

1106
01:24:06,533 --> 01:24:08,408
لقد كتبت قصيدة عن الربيع

1107
01:24:10,575 --> 01:24:12,908
الاف من اوراق الشجر تختلط

1108
01:24:13,617 --> 01:24:15,992
في الرياح المتلاعبة

1109
01:24:16,908 --> 01:24:19,617
الكستناء البني يسقط

1110
01:24:20,367 --> 01:24:23,783
على الارض,
وانا ابقى غير مأذي

1111
01:24:24,908 --> 01:24:29,242
البرد ينفس الإذدراء
والصيف يموت متقيئاً

1112
01:24:29,908 --> 01:24:32,533
عن طريق ضربة كسولة

1113
01:24:32,825 --> 01:24:36,033
تدفئ اطرافي الموجوعة
بهجوم آخر

1114
01:24:36,700 --> 01:24:38,700
بلا ابواق ولافتات

1115
01:24:38,783 --> 01:24:41,075
ها هو يأتي

1116
01:24:41,242 --> 01:24:43,617
الخريف الجميل

1117
01:24:44,492 --> 01:24:46,992
- اهلاً بن
- فاليري ليست معك؟

1118
01:24:48,200 --> 01:24:50,158
كانت يجب ان تقابلنا هنا

1119
01:24:59,533 --> 01:25:01,575
هل لي بسيجارة؟

1120
01:25:10,908 --> 01:25:12,825
كيف كان هروبك؟

1121
01:25:15,075 --> 01:25:16,867
انظلق يا ريميه؟

1122
01:25:17,033 --> 01:25:18,533
الى اين؟

1123
01:25:18,908 --> 01:25:20,742
الي بيت فاليري

1124
01:25:28,575 --> 01:25:30,200
فاليري!

1125
01:27:12,158 --> 01:27:16,033
- الماء غير مفيد للناي!


1126
01:28:34,492 --> 01:28:36,325
هل هذا جاد؟

1127
01:28:41,950 --> 01:28:46,492
امي لم تكن موسيقية
اهذا ما تود معرفته!

1128
01:28:47,867 --> 01:28:50,533
She got hers with a broom!

1129
01:28:55,783 --> 01:28:58,575
عذراً يا ريميه
اعذرني يا فتى

1130
01:29:09,742 --> 01:29:09,908
يجب ان اجلب شئ من الخزانة

1131
01:29:09,908 --> 01:29:12,242
اريد ان احضر شيئاً من الخزانة

1132
01:29:17,575 --> 01:29:19,408
لقد كان هذا مخبأ رائع

1133
01:29:19,575 --> 01:29:22,283
- عذراً؟
- لقد قلت ان هذا كان مخبأ رائع

1134
01:29:42,992 --> 01:29:44,742
- ماذا ستفعل الآن؟
- ماذا؟

1135
01:29:44,783 --> 01:29:46,658
ماذا ستفعل الآن؟

1136
01:29:47,075 --> 01:29:50,033
انا لا اعلم, سأرحل في وقت

1137
01:29:50,950 --> 01:29:53,867
ستذهب لمكان معين؟ مكان تعرف به احد ما؟

1138
01:29:58,450 --> 01:30:00,033
إذن انت هنا ايضاً

1139
01:30:01,492 --> 01:30:03,200


1140
01:30:03,783 --> 01:30:05,617
حمامة ذات جناح رمادي

1141
01:30:05,700 --> 01:30:08,200


1142
01:30:08,242 --> 01:30:09,950


1143
01:30:10,033 --> 01:30:13,408
في مدينة ورطة الجحيم 

1144
01:30:13,742 --> 01:30:17,867
لمحة واحدة وستطيرين

1145
01:30:18,575 --> 01:30:20,908
جلالتك

ترجمة: jeff_77
twitter: @ahmadEssaam


