1
00:00:02,000 --> 00:00:09,910
Invisible Sister (2015)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

2
00:00:12,678 --> 00:00:13,955
أليس هذا جنونى

3
00:00:14,973 --> 00:00:17,560
الخفاء بكل مكان

4
00:00:17,682 --> 00:00:25,569
بالتأكيد تركز الناس يكون على
الأشياء المرئية كالكائنات الحية

5
00:00:25,689 --> 00:00:31,595
لكن هناك أيضاً أشياء كثيرة
غير مرئية مثل الأصوات والغازات

6
00:00:31,694 --> 00:00:35,607
وهذه الأشياء الأخرى نفوتها
لكونها غير مرئية

7
00:00:37,699 --> 00:00:40,560
.. مثلما قلت
الخفاء حولنا بكل مكان

8
00:00:40,700 --> 00:00:44,590
حتى فى أكثر الأماكن ألفه ووضوح

9
00:00:44,705 --> 00:00:48,618
النقائض موجودة جنباً إلى جنب

10
00:00:50,710 --> 00:00:52,320
.. المرئية

11
00:00:52,421 --> 00:00:53,749
(مرحباً (مولى

12
00:00:56,715 --> 00:00:59,627
والمهمشة

13
00:01:07,850 --> 00:01:09,910
ونفس النمط يكرر نفسه

14
00:01:10,019 --> 00:01:11,638
مراراً وتكراراً

15
00:01:15,492 --> 00:01:19,302
تلك الأشياء اللامعة والبراقة
تشد كل الإنتباة

16
00:01:21,740 --> 00:01:26,035
وبذات الوقت الأشياء المهمشة
لا نعيرها إهتمامنا

17
00:01:32,745 --> 00:01:33,782
هكذا تسير الأمور

18
00:01:36,748 --> 00:01:38,660
وليس بإستطاعتنا تغير ذلك

19
00:01:40,751 --> 00:01:42,663
مهما كانت رغبتنا بالتغير

20
00:01:44,881 --> 00:01:47,667
على الأقل هذا ما أعتقده

21
00:02:03,771 --> 00:02:07,674
سيد (بركينز) سعدت برؤيتك

22
00:02:07,774 --> 00:02:09,676
آمل أنكِ كنتِ غارقة فى التأمل

23
00:02:09,776 --> 00:02:13,589
بأعاجيب العلوم وليس
بموسيقى الروك

24
00:02:13,779 --> 00:02:16,591
فى الحقيقة كنت أتأمل

25
00:02:16,781 --> 00:02:21,696
ذلك الجينز النحيل
ألست عجوز نوعاً ما لإرتدائه

26
00:02:23,787 --> 00:02:25,699
! أنظروا لهذه

27
00:02:28,791 --> 00:02:30,603
ليس بهذه السرعة

28
00:02:30,793 --> 00:02:33,606
طالعت موضوع مشروعكِ العلمى

29
00:02:33,796 --> 00:02:36,608
هل أنتِ جادة ؟
تحويل ثمرة باباز لبطارية

30
00:02:36,798 --> 00:02:39,611
لدى 7 طلاب قاموا
بتحويل خضروات لبطاريات

31
00:02:39,801 --> 00:02:41,612
دفاعاً عن نفسى
أعلمك بأن الباباز فاكهة

32
00:02:41,802 --> 00:02:45,616
رائع .. عرضكِ مرفوض رسمياً

33
00:02:45,806 --> 00:02:47,617
جورج) ينال "أ" دائماً)

34
00:02:47,807 --> 00:02:49,745
ورغم ذلك تركته يدرس
سلوك السنجاب الغينى

35
00:02:49,935 --> 00:02:51,621
مع حميه الأيس كريم

36
00:02:51,811 --> 00:02:53,622
إنها تسبب لهم غازات -
(حقاً ؟ شكراً (جورج -

37
00:02:53,812 --> 00:02:55,724
تأكد من ذكر ذلك بتقريرك

38
00:02:56,815 --> 00:02:57,726
(حسناً سنجابى (ويسكرز

39
00:02:57,816 --> 00:02:59,727
لن أسلك معك طرق صعبة بعد الآن

40
00:02:59,817 --> 00:03:02,630
أريدكِ أن تتحدى نفسكِ
فكرى بشىء مناسب

41
00:03:02,820 --> 00:03:05,442
ربما شىء له علاقة بالتحول

42
00:03:05,532 --> 00:03:09,736
.. إنها نفس المادة
بشكلين مختلفين

43
00:03:09,826 --> 00:03:11,637
الأولى بحالة كثيفة وثقيلة

44
00:03:11,827 --> 00:03:12,638
كهذه المحادثة

45
00:03:12,828 --> 00:03:15,741
والآخرى شفافة ولامعه

46
00:03:15,831 --> 00:03:19,161
رائع، سأمنحكِ مشروع جديد

47
00:03:19,251 --> 00:03:20,746
عليكِ دراسة هذه المادة

48
00:03:20,836 --> 00:03:23,747
ومن ثم تحويلها لحالتها البلورية

49
00:03:23,837 --> 00:03:25,650
وكيف من المفترض أن أفعل ذلك ؟

50
00:03:25,840 --> 00:03:27,750
إنشئى مختبر بالبيت

51
00:03:27,840 --> 00:03:29,652
سيكون عليكِ القيام بهذا
الأمر البسيط

52
00:03:29,842 --> 00:03:32,755
نحن فى مجتمع العلوم
نشبه مراكز خدمة العملاء

53
00:03:32,845 --> 00:03:34,756
هل تعتقدى بأن إنجاز الخدمة
.. يكون فقط

54
00:03:34,846 --> 00:03:37,076
بالعزلة عن العالم والإستماع
لسماعات الأذن طوال اليوم ؟

55
00:03:37,266 --> 00:03:39,760
لا .. الخدمة تكتمل بمراكز الصيانة

56
00:03:39,850 --> 00:03:42,663
حسناً، مقصدى إنه
ليس بمقدوركِ معرفة قدراتكِ

57
00:03:42,853 --> 00:03:45,765
ما لم تشاركِ العالم بها

58
00:03:47,817 --> 00:03:48,768
وكحافز إضافى

59
00:03:48,858 --> 00:03:51,730
قررت بدأ من الآن

60
00:03:51,820 --> 00:03:53,732
إحتساب نصف درجاتكِ بالصف
على هذا المشروع

61
00:03:53,822 --> 00:03:55,674
ماذا ؟ -
خذى ما تحتاجين أيا كان -

62
00:03:55,864 --> 00:03:56,775
وألقاكِ يوم الأثنين

63
00:04:00,868 --> 00:04:05,782
إنه يريد منى صنع
مادة سحرية من البلورات

64
00:04:05,872 --> 00:04:07,784
هذا مستحيل

65
00:04:07,874 --> 00:04:09,785
ليس مستحيل تقنياً

66
00:04:09,875 --> 00:04:11,787
ليس مثل إستحاله
" السفر عبر الزمن "

67
00:04:11,877 --> 00:04:13,789
" أو إستحاله " سرعة الضوء

68
00:04:13,879 --> 00:04:15,790
إنه صعب فقط

69
00:04:15,880 --> 00:04:17,627
جورج) لما ترتدى بنطال مهرج ؟)

70
00:04:17,717 --> 00:04:19,794
إنه بنطال فضفاض ومريح

71
00:04:19,884 --> 00:04:21,338
(وموضه سائدة فى (بودابست

72
00:04:21,428 --> 00:04:23,089
والتى تعتبر (باريس) الجديدة بالمناسبة

73
00:04:23,179 --> 00:04:24,798
هذه البناطيل تلفت إنتباه البنات

74
00:04:24,888 --> 00:04:27,800
لفتت إنتباه 6 بنات على الأقل

75
00:04:27,890 --> 00:04:28,927
حسناً .. بنت واحدة

76
00:04:29,017 --> 00:04:32,765
أنتِ .. حتى الآن

77
00:04:39,900 --> 00:04:42,813
زى مصاصى دماء لطيف
يا غريبة الأطوار

78
00:04:42,903 --> 00:04:45,108
بالمناسبة عيد الهالوين باكر

79
00:04:45,198 --> 00:04:48,260
! "زى مصاصى دماء"
هذا كل ما إستطعت قوله

80
00:04:48,450 --> 00:04:51,363
هل هذا بسبب ردائى وشعرى

81
00:04:51,453 --> 00:04:53,782
تحذير .. تحذير

82
00:04:53,872 --> 00:04:55,559
الخطر يقترب بإتجاة
الساعة 11، كونى لطيفة

83
00:04:55,749 --> 00:04:56,951
ماذا ؟ -
(مرحباً (كليو -

84
00:04:59,209 --> 00:05:01,829
كارتر) رجلى المفضل)
كيف حالك ؟

85
00:05:01,919 --> 00:05:03,830
هات ما عندك من أخبار سعيدة

86
00:05:10,926 --> 00:05:12,838
كيف حالك ؟ -
جيد -

87
00:05:12,928 --> 00:05:14,739
كنت أفكر ربما يمكننا
الدراسة معاً

88
00:05:14,929 --> 00:05:17,742
من أجل إختبار (بركينز) القادم ؟

89
00:05:23,062 --> 00:05:26,749
بالتأكيد يمكننا وسنكون
الثنائى المبتذل، رائع

90
00:05:26,939 --> 00:05:28,686
أنا أسف، "المبتذل" ؟

91
00:05:28,776 --> 00:05:32,172
الفتى الرياضى يطلب من فتاه العلوم
مساعدته فى إنجاز واجبه المدرسى

92
00:05:32,362 --> 00:05:34,757
.. لا .. ظننت فقط أنه بإمكاننا
توحيد القوى

93
00:05:37,949 --> 00:05:41,762
حسناً .. سأكون بالمختبر باكر
.. للدراسة إن

94
00:05:41,952 --> 00:05:46,866
.. إن غيرتى خططتكِ
! إنتهى الحديث

95
00:05:48,958 --> 00:05:51,770
يا لذكاءكِ، فتى أحلامكِ يطلب منكِ
الخروج فى موعد

96
00:05:51,960 --> 00:05:53,872
وأنت صددتيه

97
00:05:53,962 --> 00:05:54,874
جورج) هذا لم يكن موعـد)

98
00:05:54,964 --> 00:05:57,775
بل كانت مراوغة فحسب
من شخص ماكر

99
00:05:57,965 --> 00:06:00,878
ولا تعنى القيام بشىء جاد
بالطبع لا .. شكراً

100
00:06:00,968 --> 00:06:03,880
سأترك أمور المغازلة لأختى

101
00:06:03,970 --> 00:06:05,882
المدينة الرائعة، القنبلة

102
00:06:07,266 --> 00:06:08,884
! (كليو)

103
00:06:09,975 --> 00:06:11,887
على ذكر الشيطان

104
00:06:11,977 --> 00:06:14,889
مرحباً بالسيارة المليئة بالحسناوات

105
00:06:14,979 --> 00:06:17,892
وقت المدرسة إنتهى
! تعلمين ماذا يعنى ذلك

106
00:06:17,982 --> 00:06:20,794
هيا بنا

107
00:06:22,986 --> 00:06:25,608
هل تودى الإنضمام لنا ؟ -
بالتأكيد -

108
00:06:25,698 --> 00:06:26,899
لا شكراً سأعود سيراً

109
00:06:26,989 --> 00:06:27,900
تبــاً

110
00:06:27,990 --> 00:06:29,902
بربكِ

111
00:06:29,992 --> 00:06:31,904
الأمر سيكون مثل
المدينة الرائعة، القنبلة

112
00:06:31,994 --> 00:06:34,031
شكراً، سأعود سيراً

113
00:06:34,121 --> 00:06:37,909
! إنه الخميس
لديهم الكرميل المملحة

114
00:06:37,999 --> 00:06:39,910
هيا .. يمكن لرفيقكِ الإنضمام أيضاً

115
00:06:40,000 --> 00:06:44,914
(إنه (جورج) يا (كوك
لقد قابلته من قبل 400 مرة

116
00:06:45,004 --> 00:06:47,918
أسف صديقى الصغير
إنه خطأى

117
00:06:50,008 --> 00:06:51,338
ما زالت سأعود سيراً

118
00:06:53,011 --> 00:06:54,923
اراكِ لاحقاً إذا أختى

119
00:06:57,014 --> 00:06:58,926
حسناً .. هيا بنا

120
00:06:59,016 --> 00:07:00,928
حسناً، سأرافقكِ للبيت

121
00:07:01,018 --> 00:07:02,829
معى دراجتى اليوم

122
00:07:03,019 --> 00:07:04,931
أجريت عليها بعض التعديلات

123
00:07:05,021 --> 00:07:06,934
مما حسنت من كفائتها حقاً

124
00:07:11,737 --> 00:07:13,938
حسناً، إمنح (كوك) كفاً

125
00:07:15,323 --> 00:07:16,941
نعم

126
00:07:45,054 --> 00:07:45,965
عزيزتى -
نعم -

127
00:07:46,055 --> 00:07:46,967
هل جلبتِ الشاحن ؟

128
00:07:47,057 --> 00:07:48,968
إنه بحقيبتك

129
00:07:49,058 --> 00:07:50,969
وطبعت التذاكر أيضاً

130
00:07:51,059 --> 00:07:52,971
ها هو

131
00:07:53,061 --> 00:07:54,973
كان بحقيبتى -
نعم -

132
00:07:57,064 --> 00:07:58,976
هل يشعرون حتى بوجودكِ ؟

133
00:07:59,066 --> 00:08:00,978
سأمنحهم دقيقة

134
00:08:03,069 --> 00:08:04,881
مرحباً، كنا نخشى السفر
قبل وداعكما

135
00:08:05,071 --> 00:08:06,983
(مرحباً (جورج -
(مرحباً والد (كليو -

136
00:08:07,073 --> 00:08:08,819
(سأذهب لمراقبة سنجابى (ويسكرز

137
00:08:08,909 --> 00:08:09,985
أراكِ لاحقاً

138
00:08:10,075 --> 00:08:11,887
حسناً، تذكروا ضبط المنبة ليلاً

139
00:08:12,077 --> 00:08:14,890
لا تعبثوا بمنظم الحرارة، هناك مشروب
فيتامينات إن نفذ منكم الطعام

140
00:08:15,080 --> 00:08:17,892
حلوتى، إنا أسف لأننا
سنفوت مباراتكِ

141
00:08:18,082 --> 00:08:19,993
.. لا تشغل بالك أبى
سيكون معى صديقاتى

142
00:08:20,083 --> 00:08:21,313
المباراة الاولى دائما ما
ترسم شكل الموسم

143
00:08:21,503 --> 00:08:23,997
مندوبى الجامعات سيكونوا متواجدين

144
00:08:24,087 --> 00:08:26,899
تذكرى، حافظى على وضعكِ -
أبقى هادئة -

145
00:08:27,089 --> 00:08:28,901
حافظى على خط الوسط مفتوح
وأعبرى متى سنحت الفرصة

146
00:08:32,093 --> 00:08:34,005
.. وانتِ

147
00:08:34,095 --> 00:08:37,007
أبقة هادئة مع كتبكِ ودراستكِ

148
00:08:39,225 --> 00:08:40,911
سأحاول أن أكون واثقة
من الدقة المتناهية

149
00:08:41,101 --> 00:08:43,012
قبل أن أنجز واجبى المدرسى

150
00:08:43,102 --> 00:08:45,915
حسناً -
حسناً، تجمعوا -

151
00:08:46,105 --> 00:08:46,966
! واحد، أثنان، ثلاثة، العائلة -
! العائلة -

152
00:08:47,106 --> 00:08:49,017
مع السلامة يا بنات

153
00:08:49,107 --> 00:08:52,020
مع السلامة -
مع السلامة أمى -

154
00:08:53,111 --> 00:08:55,923
مع السلامة -
مع السلامة -

155
00:09:00,117 --> 00:09:02,028
نسيت تذكيركِ

156
00:09:02,118 --> 00:09:03,930
سيكون لدينا صحبة بالمساء

157
00:09:04,120 --> 00:09:07,933
! مولي)، محال)
على التركيز فى مشروعى العلمى

158
00:09:08,123 --> 00:09:09,745
من هم الصحبة ؟

159
00:09:09,835 --> 00:09:12,037
بضعة بنات من الفريق

160
00:09:12,127 --> 00:09:15,040
الفريق بأكملة .. مع أصدقائهم الشبان

161
00:09:15,130 --> 00:09:18,042
وأى شخص آخر يود الحضور

162
00:09:31,142 --> 00:09:33,347
هل يعلم أحد كيف تصنع
كرات اللحم ؟

163
00:09:33,437 --> 00:09:37,057
! كـرات اللحم عزيزى

164
00:09:55,162 --> 00:09:56,199
الأمر ميئوس منه

165
00:09:56,289 --> 00:09:59,076
لا أستطيع حتى جعل الضوء
يعبر من خلاله

166
00:09:59,166 --> 00:10:00,077
هل حاولتِ تخفيفه ؟

167
00:10:00,167 --> 00:10:02,078
نعم

168
00:10:02,168 --> 00:10:05,982
لا أصدق أنى طردت من بيتى

169
00:10:06,172 --> 00:10:09,985
لا أعتقد أن الأمر هكذا
لقد عُزلتِ بلطف

170
00:10:11,176 --> 00:10:13,047
تعرفى ماذا أقترح ؟

171
00:10:13,137 --> 00:10:15,990
إستراحة، لديهم بالداخل كرات لحم

172
00:10:16,180 --> 00:10:19,092
وربما أحدى فتيات فريق أختكِ

173
00:10:19,182 --> 00:10:21,094
تميل لشاب قصير غير رياضى

174
00:10:21,184 --> 00:10:24,096
لكنه شاب ذكى جداً

175
00:10:24,186 --> 00:10:26,058
! (يجب أن تذهب (جورج

176
00:10:26,148 --> 00:10:28,000
إذهب وأحصل على بعض الطعام
سأبقى هنا لأعمل

177
00:10:28,190 --> 00:10:31,102
أنتِ شخص جيد

178
00:10:47,206 --> 00:10:50,019
أنا لا أقصد التفاخر
لكنى رياضى إلى حد ما

179
00:10:50,209 --> 00:10:53,439
حصلت على المركز الأول ببولينج العشب
بمعسكر الرياضيات الصيف الماضى

180
00:10:53,629 --> 00:10:56,567
هل تعلمى أنهم يسمون بولينج العشب
" بولو السادة المحترمين "

181
00:10:56,757 --> 00:10:58,251
أحب الخيول -
وأنا أيضاً -

182
00:10:58,341 --> 00:11:01,127
أحب الخيول .. أحبهم

183
00:11:01,217 --> 00:11:04,256
ما رأيكِ فى السنجاب الغينى

184
00:11:04,346 --> 00:11:08,033
فلنرى ماذا سيحدث
إذا ما رفعنا الحرارة

185
00:11:12,226 --> 00:11:14,138
الآن وصلنا لنقطة ما

186
00:11:14,228 --> 00:11:16,140
! السكروز‏

187
00:11:16,230 --> 00:11:17,267
(جميل جداً سيد (بركينز

188
00:11:17,357 --> 00:11:20,143
أعطيتنى سكر

189
00:11:22,235 --> 00:11:24,146
أرحلى من هنا

190
00:12:07,272 --> 00:12:08,183
أفسحوا

191
00:12:08,273 --> 00:12:10,728
تبــاً

192
00:12:13,403 --> 00:12:17,090
درجة حرارة الفرن لم تكن جيدة
ولكن الأمور على ما يرام

193
00:12:25,580 --> 00:12:27,199
أفسحوا

194
00:12:27,289 --> 00:12:29,200
أعذرينى لحظة

195
00:12:29,290 --> 00:12:32,203
ما الذى يجرى ؟

196
00:12:32,293 --> 00:12:35,205
جورج) جعلت الفراشة تختفى)

197
00:12:38,298 --> 00:12:41,237
ماذا ؟ -
أعلم أنه يبدو جنوناً لكنها الحقيقة -

198
00:12:44,303 --> 00:12:49,217
أنا لا أراها .. أين هى

199
00:12:49,307 --> 00:12:51,219
هل رأيت هذا ؟ -
بصدق .. لا -

200
00:12:51,309 --> 00:12:54,221
شكراً لحضوركم
احصلوا على قسط من الراحة

201
00:12:54,311 --> 00:12:57,224
لدينا باكر يوم كبير

202
00:12:59,150 --> 00:13:00,226
لا

203
00:13:00,316 --> 00:13:02,228
لا .. لا .. لا

204
00:13:03,319 --> 00:13:05,230
لا

205
00:13:20,333 --> 00:13:22,245
مع السلامة يا بنات

206
00:13:28,340 --> 00:13:31,153
الجانب المشرق بالأمر
بنات الفريق تجاوبوا معى

207
00:13:31,343 --> 00:13:33,254
حصلت على العديد من أرقام الهواتف

208
00:13:33,344 --> 00:13:35,255
لم تحصل على أيه أرقام

209
00:13:35,345 --> 00:13:37,257
لم أحصل على أيه أرقام

210
00:13:37,347 --> 00:13:39,259
لكن إتصلت برقمى

211
00:13:39,349 --> 00:13:41,260
(من هاتف (نيكى
بينما كانت غير منتبهة

212
00:13:41,350 --> 00:13:43,262
! هذا هو الأمر

213
00:13:45,354 --> 00:13:47,265
! جعلت الفراشة تختفى

214
00:13:47,355 --> 00:13:50,268
تصدقنى أليس كذلك ؟

215
00:13:50,358 --> 00:13:53,170
أصدق .. أن عليكِ
الحصول على قسط من النوم

216
00:13:53,360 --> 00:13:55,398
أراكِ غداً

217
00:16:52,509 --> 00:16:54,421
مولي) ؟)

218
00:16:54,511 --> 00:16:57,423
مولى)، هل أنتِ بخير ؟)

219
00:16:57,513 --> 00:16:59,425
أين أنا ؟

220
00:16:59,515 --> 00:17:01,427
انتِ بالحمام

221
00:17:01,517 --> 00:17:04,429
لا .. لست بالحمام
أنا إنتهيت

222
00:17:04,519 --> 00:17:06,431
ماذا تعنى بـ " إنتهيت" ؟

223
00:17:14,527 --> 00:17:17,440
مولى) ؟)

224
00:17:17,530 --> 00:17:19,442
مولى) إين ذهبتى ؟) -
بالضبط -

225
00:17:19,532 --> 00:17:21,762
أين ذهبت ؟ .. لا أعرف

226
00:17:21,952 --> 00:17:24,446
لا أعرف أين ذهبت

227
00:17:27,538 --> 00:17:28,449
! (كليو)

228
00:17:28,539 --> 00:17:29,993
أنا لست بالمرحاض

229
00:17:32,542 --> 00:17:34,454
إنه مجرد حلم مزعج

230
00:17:34,544 --> 00:17:37,166
إستيقظى (مولى) .. إستيقظى

231
00:17:39,548 --> 00:17:41,753
حسناً .. ها نحن

232
00:17:41,843 --> 00:17:44,589
الآن سوف أنزع هذه الفوطه

233
00:17:44,679 --> 00:17:49,467
وأستيقظ وأعود طبيعية تماماً

234
00:18:00,566 --> 00:18:02,477
ماذا تفعلى ؟ -
! أتصل طلباً للمساعدة -

235
00:18:02,567 --> 00:18:04,479
وبماذا ستخبريهم (مولى) ؟

236
00:18:04,569 --> 00:18:06,481
لا أعلم .. سأخبرهم بأنى إختفيت ؟

237
00:18:06,571 --> 00:18:09,383
! أصبحت مختفية
ولا أستطيع رؤية نفسى

238
00:18:09,573 --> 00:18:11,485
إنتِ على حق

239
00:18:11,575 --> 00:18:13,487
سيعتقدون بأنى شخص مخبول

240
00:18:13,577 --> 00:18:15,488
حسناً، ما سأقوله قد يبدو جنون

241
00:18:15,578 --> 00:18:17,490
لكنى أعتقد أن تجربتى العلمية
إمتدت إليكِ

242
00:18:17,580 --> 00:18:19,492
عما تتحدثين ؟

243
00:18:19,582 --> 00:18:21,493
ليلة أمس
جعلت فراشة تختفى

244
00:18:21,583 --> 00:18:24,396
ماذا فعلتِ ؟ -
كنت أجرى تجربة على محلول سكرى -

245
00:18:24,586 --> 00:18:27,398
وبعدها وقع منى بعضاً
من المواد الكيميائية بالمحلول

246
00:18:27,588 --> 00:18:30,401
بعدها طارت فراشة عبر بخار
المحلول وأصبحت مختفية

247
00:18:30,591 --> 00:18:33,503
هل وقفت عليكِ أو لمستكِ
أو إبتلعتيها ؟

248
00:18:33,593 --> 00:18:37,800
تسألينى إن كنت إبتلعت
فراشة مختفية ؟

249
00:18:39,598 --> 00:18:41,510
.. في الحقيقة، كان هناك شىء

250
00:18:41,600 --> 00:18:44,512
.. شىء فى الحمام
بالماء الذى شربته

251
00:18:44,602 --> 00:18:46,514
كان غريب حقاً

252
00:18:46,604 --> 00:18:49,710
كان به الكثير من الشوائب
! كان مقزز

253
00:18:49,900 --> 00:18:52,519
هل كانت نافذة الحمام مفتوحة ؟

254
00:18:52,609 --> 00:18:54,521
نعم، أعتقد ذلك

255
00:18:54,611 --> 00:18:58,424
حسناً، ماذا لو أن الفراشة
إنجذبت للضوء

256
00:18:58,614 --> 00:19:00,426
وطارت إلى الحمام
وبعد ذلك سقطت بالماء ؟

257
00:19:00,616 --> 00:19:03,528
وأنا شربت منه ؟

258
00:19:03,618 --> 00:19:06,974
هل تمازحينى، شربت فراشة
.. مشروعكِ العلمى المختفية

259
00:19:07,164 --> 00:19:09,533
والآن أصبحت مختفية ايضاً

260
00:19:09,623 --> 00:19:10,534
مرحباً ؟

261
00:19:12,626 --> 00:19:15,538
عيد هالوين سعيد على الجميع

262
00:19:17,630 --> 00:19:20,442
عندما يقول (كوك) بالمرة القادمة
.. إنه سيتناول 26 كرة لحم

263
00:19:20,632 --> 00:19:22,544
اخبروه بأن هذا كثير

264
00:19:22,634 --> 00:19:24,546
ربــاه .. حبيبكِ هنا

265
00:19:24,636 --> 00:19:26,547
(مرحباً (كليو

266
00:19:26,637 --> 00:19:30,551
مرحباً (كوك)، أنت ترتدى دب

267
00:19:30,641 --> 00:19:32,452
بالتأكيد، ألم تخبركِ (مولى) بذلك ؟

268
00:19:32,642 --> 00:19:35,748
"سنذهب جميعاً بزى "أووز
لحفلة تنكرية بعيد الهالوين

269
00:19:35,938 --> 00:19:37,556
أنا الدب الجبان

270
00:19:37,646 --> 00:19:39,558
كان أسد -
من الأسد ؟  -

271
00:19:39,648 --> 00:19:41,560
الجبان .. أيا كان

272
00:19:41,650 --> 00:19:43,104
هل (مولى) جاهزة

273
00:19:43,194 --> 00:19:44,562
لا إنها مريضة

274
00:19:44,652 --> 00:19:46,274
وفى الحمام

275
00:19:46,364 --> 00:19:47,565
ولا تستطيع رؤيتها الآن

276
00:19:47,655 --> 00:19:49,566
لا .. أعتقد سبب كرات اللحم ؟

277
00:19:49,656 --> 00:19:52,469
مولى) هل أنتِ بخير ؟)

278
00:19:52,659 --> 00:19:54,571
لست بخير

279
00:19:54,661 --> 00:19:56,572
كليو) محقة أنا مريضة)

280
00:19:56,662 --> 00:19:59,575
أنتِ شخصية (دوروثى) بعيد الهالوين
دعينى ألقى نظرة عليكِ

281
00:19:59,665 --> 00:20:03,578
لا مرضى معدى
لا يمكن أن يرانى أحد

282
00:20:03,668 --> 00:20:04,705
أعنى ذلك بشكل حرفى

283
00:20:04,795 --> 00:20:06,874
إذهب (كوك) وإنقذ نفسك

284
00:20:06,964 --> 00:20:08,582
بسرعة هيا

285
00:20:08,672 --> 00:20:09,709
بسرعة

286
00:20:09,799 --> 00:20:11,585
مع السلامة -
مع السلامة -

287
00:20:18,681 --> 00:20:23,595
.. مولى) حبيبكِ)
"بإختصار شديد "دب جبان

288
00:20:23,685 --> 00:20:26,497
هل يمكن ألا نهزأ منه الآن

289
00:20:26,687 --> 00:20:28,499
وبدلاً من ذلك نركز على
المشكلة التى نحن بها ؟

290
00:20:28,689 --> 00:20:31,436
حسناً، أنتِ خفية

291
00:20:31,526 --> 00:20:33,603
كيف ولماذا أنتِ خفية ؟

292
00:20:33,693 --> 00:20:35,605
أخبرينى أنتِ -
أنا لا أعلم -

293
00:20:35,695 --> 00:20:37,606
إذا كان قد إنتشر
بجسدكِ بهذه السرعة

294
00:20:37,696 --> 00:20:39,508
فهذا يعنى أنه سريع الذوبان

295
00:20:39,698 --> 00:20:41,152
سيستغرق الأمر بعض ساعات فقط

296
00:20:41,242 --> 00:20:43,154
بضعة ساعات ؟

297
00:20:43,244 --> 00:20:45,513
أعتقد .. أو أتمنى

298
00:20:45,703 --> 00:20:47,515
.. (حسناً (مولى
يجب أن أذهب إلى المدرسة

299
00:20:47,705 --> 00:20:49,616
وأحاول تفسير ما حدث

300
00:20:49,706 --> 00:20:51,578
وماذا أفعل أنا ؟

301
00:20:51,668 --> 00:20:53,620
إبقى مختفية
وإتصلى بى إن مرضتِ

302
00:20:53,710 --> 00:20:56,522
لا أستطيع التغيب عن
المدرسة اليوم

303
00:20:57,713 --> 00:21:00,460
إنتظرى، إنه عيد الهالوين

304
00:21:10,724 --> 00:21:13,830
حقاً (مولي) ؟ تعتقدى أن أصدقائكِ
.. لن ينجوا من عيد الهالوين

305
00:21:14,020 --> 00:21:15,638
(بدون شخصية (دوروثى

306
00:21:15,728 --> 00:21:18,640
أنتِ لا تفهمى
اليوم أول مبارة بالموسم

307
00:21:18,730 --> 00:21:21,543
إن لم أحضر لن
أستطيع اللعب بالفريق

308
00:21:21,733 --> 00:21:24,645
! لهذا أنتِ قلقه
بسبب الفريق ؟

309
00:21:24,735 --> 00:21:27,648
مندوبى الجامعات سيحضروا المبارة

310
00:21:27,738 --> 00:21:30,485
إنها فرصتى الوحيدة كى يرونى

311
00:21:30,575 --> 00:21:32,652
وأعضاء فريقى يعتمد على

312
00:21:32,742 --> 00:21:35,364
ولا أستطيع أن أخذلهم

313
00:21:35,454 --> 00:21:36,655
.. ربما يفلح الأمر مع هذه

314
00:21:36,745 --> 00:21:39,658
بعض المكياج والقفازات

315
00:21:45,713 --> 00:21:46,664
! (كليو)

316
00:21:46,754 --> 00:21:49,666
الخفاء ينتشر

317
00:21:49,756 --> 00:21:53,530
إذا أى شىء ألمسه
يختفى تلقائياً أيضاً ؟

318
00:21:53,720 --> 00:21:54,671
لا أعلم (مولى)، ربما صحيح

319
00:21:54,761 --> 00:21:59,575
إذا ليس هناك طريقة
لمنع إختفائى

320
00:22:05,770 --> 00:22:09,225
لدى فكرة -
ما هى ؟ -

321
00:22:11,775 --> 00:22:15,688
طولنا واحد وأصواتنا متشابهه

322
00:22:15,778 --> 00:22:17,716
ولون بشرتنا سيكون واحد
مع إستخدام الكريمات

323
00:22:18,906 --> 00:22:21,693
من الممكن أن يفلح الامر

324
00:22:24,785 --> 00:22:26,532
هذا جنون

325
00:22:26,622 --> 00:22:30,600
محال .. من الصعب على
أن أكون أنتِ

326
00:22:30,790 --> 00:22:32,702
سأدربكِ على ذلك

327
00:22:32,792 --> 00:22:35,704
بربكِ (مولى) حتى بالشعر والمكياج

328
00:22:35,794 --> 00:22:38,707
ما زلت كما أنا

329
00:22:43,801 --> 00:22:48,425
! قناع
شخصية (دوروثى) لا ترتدى أقنعة

330
00:22:48,515 --> 00:22:51,328
.. نحن فى (نيو أورلينز)
إدعى أن الشخصية ترتدى قناع هنا

331
00:22:51,518 --> 00:22:52,719
.. نسخة (دوروثى) بـ (نيو أورلينز)

332
00:22:52,809 --> 00:22:55,621
نعم .. كما بالشخصيات الكرتونية

333
00:22:55,811 --> 00:22:57,723
مع قليل من الخرز والإضافات

334
00:22:57,813 --> 00:23:01,919
يجب أن أذهب إلى المدرسة اليوم

335
00:23:02,109 --> 00:23:03,728
يجب أن تفعلى ذلك من أجلى

336
00:23:03,818 --> 00:23:05,729
إذهبى للمختبر

337
00:23:05,819 --> 00:23:08,632
وأفعلى ما يجب
كى نجد حلاً لهذه المشكلة

338
00:23:08,822 --> 00:23:11,152
رجاء ساعدينى ليمر هذا اليوم

339
00:23:11,242 --> 00:23:13,154
حتى أعود طبيعية كما كنت

340
00:23:14,827 --> 00:23:16,865
بالمناسبة أنتِ جميلة جداً

341
00:23:16,955 --> 00:23:19,741
حسناً، ناولينى مفاتيح سيارتكِ ؟ -
ماذا ؟ -

342
00:23:19,831 --> 00:23:21,743
مولي)، أنت مختفية)
لا يمكنكِ قيادة السيارة

343
00:23:21,833 --> 00:23:25,646
حسناً .. وانتِ لا يمكنكِ القيادة
بدون رخصة قيادة

344
00:23:36,845 --> 00:23:39,784
هذا جنون .. ماذا لو لاحظ أحد
كيف سنفسر الأمر ؟

345
00:23:39,974 --> 00:23:42,760
رويدك، الأمور بخير

346
00:23:43,851 --> 00:23:47,764
أسفه، أتحدث إلى أختى الخفية فحسب

347
00:23:48,855 --> 00:23:51,603
إنها سائقة محترفة

348
00:23:54,861 --> 00:23:56,772
رأيتِ، هذا ما تحدثت عنه

349
00:23:56,862 --> 00:23:58,675
تعتبرها أحدى السيارات
ذات القيادة الألية

350
00:24:19,881 --> 00:24:21,793
هذا لن يفلح

351
00:24:21,883 --> 00:24:24,695
دوروثي) شخصية رائعة)

352
00:24:24,885 --> 00:24:26,797
وأنا سأدخل كالإعصار المدمر

353
00:24:26,887 --> 00:24:29,799
سأذهب وأغير تلك الملابس

354
00:24:29,889 --> 00:24:31,801
هيا .. ستكونين جيدة

355
00:24:38,897 --> 00:24:40,808
لا تمشى مشيتكِ
أمشى مثلى .. شدى ظهركِ

356
00:24:40,898 --> 00:24:43,811
وأظهرى بعض البهجة

357
00:24:46,903 --> 00:24:47,764
مرحباً (مولى) -
مرحباً (مولى) -

358
00:24:47,904 --> 00:24:49,816
مرحباً (مولى) -
! رأيتِ -

359
00:24:49,906 --> 00:24:51,818
الأمر نجح تماماً -
(مرحباً (مولى -

360
00:24:51,908 --> 00:24:55,721
هنا الإختبار الحقيقى
إن نجح مع (نيكى) سينجح مع الجميع

361
00:24:55,911 --> 00:24:57,823
حسناً، تصرفى بصورة طبيعية

362
00:24:57,913 --> 00:25:00,825
لكن .. تصرفى مثلى

363
00:25:00,915 --> 00:25:04,246
تصرفى مثلى فقط

364
00:25:04,336 --> 00:25:06,373
مولى) ؟)

365
00:25:06,463 --> 00:25:07,831
نعم

366
00:25:09,923 --> 00:25:12,735
مولى) أنا سعيدة جداً لوجودكِ)
علمت أنكِ مريضة

367
00:25:12,925 --> 00:25:14,837
نعم

368
00:25:14,927 --> 00:25:16,673
ما زلت مريضة

369
00:25:16,763 --> 00:25:18,258
لكنى أفضل الآن

370
00:25:18,348 --> 00:25:20,842
ما زلت شاحبة قيلاً
وصوتى مختلف شىء ما

371
00:25:20,932 --> 00:25:22,843
لكن تعلمى (نيكى)، الأمر على ما يرام

372
00:25:22,933 --> 00:25:24,388
المدينة الرائعة، صحيح ؟

373
00:25:24,478 --> 00:25:25,846
أعجبنى القناع

374
00:25:25,936 --> 00:25:26,973
القناع .. صحيح

375
00:25:27,063 --> 00:25:28,848
أنا شخصية (دوروثى) المعدلة

376
00:25:28,938 --> 00:25:30,850
لطيف

377
00:25:30,940 --> 00:25:32,852
مولى) أنا مرتعدة تماماً)

378
00:25:32,942 --> 00:25:34,853
أريانا) مريضة أيضاً)

379
00:25:34,943 --> 00:25:37,591
وهذا يعنى أنى سأتكفل
بالامر وحدى

380
00:25:37,781 --> 00:25:39,759
وأنا لا أعرف كيف أتصرف
هل حقاً التجهيزات كافية

381
00:25:39,949 --> 00:25:42,860
رجاء أخبرينى بأن
كل شىء جيد

382
00:25:42,950 --> 00:25:44,862
(حقيقاً الأمر يبدو سيىء (نيكى

383
00:25:44,952 --> 00:25:46,863
ربما علينا إلغائه

384
00:25:46,953 --> 00:25:48,865
هل أنتِ بخير ؟

385
00:25:48,955 --> 00:25:50,767
بخير، فقط ألم بعنقى
منذ الصباح

386
00:25:50,957 --> 00:25:52,868
لكن الأمور ستكون جيدة

387
00:25:52,958 --> 00:25:56,772
مولى) أنتِ هنا)
ظننت أنكِ مريضة

388
00:25:56,962 --> 00:25:59,874
تحسنت -
رائع -

389
00:25:59,964 --> 00:26:01,776
امنحنى (كوك) بعض السكر -
لا .. لا -

390
00:26:01,966 --> 00:26:04,778
أنا معدية
لذا أراك لاحقاً

391
00:26:04,968 --> 00:26:07,173
مولى) ؟)
هل فعلت شىء أغضبكِ ؟

392
00:26:07,263 --> 00:26:11,884
لا .. لا .. إنه بسبب مرضى

393
00:26:19,398 --> 00:26:20,892
(مرحباً (جورج

394
00:26:20,982 --> 00:26:21,892
أنتِ لستِ بالمدرسة ؟

395
00:26:21,982 --> 00:26:24,605
أنا مريضة اليوم

396
00:26:24,695 --> 00:26:25,896
أختكِ هنا

397
00:26:25,986 --> 00:26:29,799
ترتدى زى كرنفال مريع

398
00:26:29,989 --> 00:26:30,900
(مرحباً (مولى

399
00:26:32,992 --> 00:26:36,448
(ترتدى زى شخصية (دوروثى

400
00:26:36,538 --> 00:26:38,907
إنها مريعه تماماً

401
00:26:38,997 --> 00:26:40,908
ماذا ؟

402
00:26:40,998 --> 00:26:43,811
جورج) هل يمكنك التغطية على)
اليوم لعدم حضورى صف (بركينز) ؟

403
00:26:44,001 --> 00:26:45,912
لكِ هذا

404
00:26:46,002 --> 00:26:48,815
حسناً (مولى) يجب أن نذهب
الآن إلى المختبر

405
00:26:49,005 --> 00:26:50,917
لا، الفترة الأولى بدأت

406
00:26:51,007 --> 00:26:52,918
لا يجب أن أتخلف

407
00:26:53,008 --> 00:26:56,239
تتخلفى عن أى صف (مولى) ؟
صف الإسترخاء ؟

408
00:26:56,429 --> 00:27:00,635
صف الهندسة بحجرة رقم 42
هيـا بنـا

409
00:27:05,018 --> 00:27:06,930
! ج" منخفض"

410
00:27:11,023 --> 00:27:14,837
مولى) إن كنتِ بحاجة لمساعدة)
فى الهندسة لما لم تخبرينى

411
00:27:15,027 --> 00:27:21,235
صحيح، لأنكِ كنتِ دائماً
حسن عوناً لى

412
00:27:25,035 --> 00:27:26,847
حسناً، يجب أن أذهب إلى
قاعة الدراسة الآن

413
00:27:27,037 --> 00:27:28,848
حتى أتمكن من إيجاد
مجهر مكبر

414
00:27:29,038 --> 00:27:30,850
لكى أفسر ما حدث

415
00:27:31,040 --> 00:27:32,951
فى الحقيقة، سأحضره أنا لكِ

416
00:27:33,041 --> 00:27:34,953
يجب عليكِ الذهاب إلى
دائرة النشاط

417
00:27:35,043 --> 00:27:36,955
دائرة ماذا ؟

418
00:27:41,048 --> 00:27:42,961
كان هذا غريباً

419
00:27:43,051 --> 00:27:44,961
إنه ما نفعله
بأيام المباريات

420
00:27:45,051 --> 00:27:46,963
إنضمى للمجموعة وكونى واثقة

421
00:27:47,053 --> 00:27:48,965
إنها تدريبات ما قبل المبارة

422
00:27:50,056 --> 00:27:52,386
وأنتِ القائدة

423
00:27:55,060 --> 00:27:56,871
الثقة .. فريق العمل .. الزمالة .. الفخر

424
00:27:57,061 --> 00:27:59,974
الفريق المتحد الذى لا يقهر

425
00:28:00,064 --> 00:28:01,976
من يصنع النشاط بدائرة النشاط ؟

426
00:28:02,066 --> 00:28:03,977
! نحن

427
00:28:04,067 --> 00:28:04,978
رجاء لا تجبرينى على فعل ذلك

428
00:28:05,068 --> 00:28:06,980
مولى) لقد حضرتِ)

429
00:28:07,070 --> 00:28:08,981
(مولى)

430
00:28:09,071 --> 00:28:10,983
لقد قمنا بالإحماء
وجاهزون لكى تقودينا

431
00:28:11,073 --> 00:28:13,986
رائع جداً

432
00:28:14,076 --> 00:28:16,888
حسناً دعونا نبدأ مباشرة
بالخطوة الاولى

433
00:28:17,078 --> 00:28:20,991
.. والتى هى -
العناق الجماعى -

434
00:28:21,081 --> 00:28:22,893
أو ربما عينا تخطى الخطوة الأولى

435
00:28:24,627 --> 00:28:25,996
والإنتقال للخطوة الثانية

436
00:28:26,086 --> 00:28:27,997
دائرة الصدق

437
00:28:28,087 --> 00:28:29,999
صحيح

438
00:28:30,089 --> 00:28:33,001
دعونا ندور ونظهر بعض الصدق

439
00:28:35,386 --> 00:28:36,297
يمكننا إستخدام الأرنب

440
00:28:36,387 --> 00:28:38,006
الأرنب ؟

441
00:28:38,096 --> 00:28:40,007
أرنب الصدق

442
00:28:40,097 --> 00:28:42,009
حسنا، أرنب الصدق

443
00:28:42,099 --> 00:28:46,012
نيكى) هل يمكنكِ رجاء)
تذكيرنا جميعاً

444
00:28:46,102 --> 00:28:48,014
بقواعد أرنب الصدق ؟

445
00:28:48,104 --> 00:28:50,016
من يحمل الأرنب يجب
.. عليه أن يقول

446
00:28:50,106 --> 00:28:53,919
شىء صادق ذو مغزى لكى يضفى
جو من الثقة بيننا قبل المبارة

447
00:28:56,111 --> 00:28:58,022
حسناً (نيكى) فلنبدأ بكِ

448
00:28:58,112 --> 00:28:59,023
حسناً

449
00:29:01,115 --> 00:29:03,927
حسناً، أنا فخورة جداً
بوجودى معكم ضمن الفريق

450
00:29:04,117 --> 00:29:08,931
لو كنت قوية فتلك القوة
إستمدها من وجودى معكم

451
00:29:09,121 --> 00:29:11,033
(وأخص بالذكر (مولى

452
00:29:11,123 --> 00:29:14,936
.. دائماً بجوارى
مهما فعلت من حماقات

453
00:29:15,126 --> 00:29:17,038
تمنحنى الثقة والدعم

454
00:29:17,128 --> 00:29:20,876
إنها صديقة رائعة
وقائدة

455
00:29:20,966 --> 00:29:23,043
نعم -
شكراً لكِ -

456
00:29:23,133 --> 00:29:25,363
أريد أن أضيف جملة أخرى
لأرنب الصدق

457
00:29:25,553 --> 00:29:28,948
إنا حقاً غاضبة من مخترعى
تطبيق الطقس

458
00:29:29,138 --> 00:29:31,050
لأنه عليك الإستيقاظ
كل يوم

459
00:29:31,140 --> 00:29:33,052
وتتفاجأ بطقس مختلف

460
00:29:33,142 --> 00:29:36,054
نعم

461
00:29:36,144 --> 00:29:38,055
دوركِ

462
00:29:39,146 --> 00:29:42,059
.. حسناً، كلمتى

463
00:29:42,149 --> 00:29:44,060
كم أنا ممتنة جداً
لجلوسى هنا

464
00:29:44,150 --> 00:29:48,064
لأن هذا الزى بكل صدق
مثير للشفقة

465
00:29:49,155 --> 00:29:53,969
الآن ... ماذا عن الصدق العاطفى

466
00:29:57,161 --> 00:30:00,975
الصدق العاطفى
.. ربما نقول

467
00:30:01,165 --> 00:30:04,077
أنا بخير .. و رائعة جداً

468
00:30:04,167 --> 00:30:06,079
(شكراً لكِ (نيكى

469
00:30:06,169 --> 00:30:09,081
مولى) هذا هو مكانكِ الآمن)

470
00:30:09,171 --> 00:30:11,083
يمكنكِ الوثوق بنا
جميعنا نحبكِ

471
00:30:27,186 --> 00:30:31,100
.. صدقى سيكون

472
00:30:33,191 --> 00:30:36,104
.. أنا لست تلك البنت

473
00:30:36,194 --> 00:30:39,106
التى يعتقدها الجميع

474
00:30:39,196 --> 00:30:42,944
لست النجم المشرق الجميل

475
00:30:43,034 --> 00:30:46,112
الذى يبهر الجميع

476
00:30:49,205 --> 00:30:53,118
.. أنا فى الحقيقة شخص

477
00:30:53,208 --> 00:30:56,120
لا يلاحظه أحد

478
00:30:56,210 --> 00:30:58,122
ولا يلقىَ إنتباه أحد

479
00:31:00,214 --> 00:31:01,124
.. لكن

480
00:31:04,217 --> 00:31:07,129
ربما هذا بسبب
أنى لست مرتاحة هنا

481
00:31:10,222 --> 00:31:11,426
.. لكن يا بنات

482
00:31:11,516 --> 00:31:14,135
هذا مجرد هاجس

483
00:31:14,225 --> 00:31:16,137
لأنى بصدق
مولى) المدينة الرائعة)

484
00:31:16,227 --> 00:31:19,099
"أعنى "القنبلة

485
00:31:19,189 --> 00:31:21,141
على أيه حال تلك كلماتى الصادقة

486
00:31:21,231 --> 00:31:26,145
والتى بالحقيقة
تبدو غريبة نوعاً ما

487
00:31:37,204 --> 00:31:38,155
وأعتقد أنها تستحق
عناق جماعى آخر

488
00:31:38,245 --> 00:31:40,157
حسناً

489
00:31:40,247 --> 00:31:43,159
حسناً، أحبكم جميعاً أيضاً

490
00:31:58,262 --> 00:32:00,174
كارتر) صديقى)

491
00:32:00,264 --> 00:32:03,076
كيف حال السنجاب الغينى -
ما زال يتغوط بجنون -

492
00:32:03,266 --> 00:32:04,887
لا أستطيع فهم ذلك

493
00:32:04,977 --> 00:32:07,179
لأن هناك حامض سكرى
بالأيس كريم

494
00:32:07,269 --> 00:32:09,374
يجب أن يتحول إلى دهون

495
00:32:09,564 --> 00:32:12,084
وخلايا السناجب لا تستطيع
تحويله لدهون

496
00:32:12,274 --> 00:32:16,047
لذا ينتهى الأمر بإنتفاخ بالبطن -
كيف عرفت ذلك ؟ -

497
00:32:16,237 --> 00:32:18,089
كنت أول المدرسة
بالكيمياء العام الماضى

498
00:32:18,279 --> 00:32:20,190
حقاً، أول المدرسة بالكيمياء

499
00:32:20,280 --> 00:32:24,094
كم هذا رائع -
أبقى هذا الأمر سراً بيننا -

500
00:32:24,284 --> 00:32:26,195
إنه شىء لا أحبذ أن يعرفه أحد

501
00:32:26,285 --> 00:32:28,197
(هل تعلم إن كانت (كليو
ستأتى اليوم ؟

502
00:32:28,287 --> 00:32:31,935
.. أن أسف
إنها مريضة اليوم

503
00:32:32,125 --> 00:32:35,103
لكنى أثق بإنها كانت
لتتمنى الحضور اليوم

504
00:32:37,295 --> 00:32:42,109
هل يمكننى أن أسأل شىء ؟
! بخصوص (كليو)

505
00:32:42,299 --> 00:32:44,210
عندما أتحدث معها
.. تبدو كما لو كانت

506
00:32:44,300 --> 00:32:47,756
.. تعلم
.. إنها نوعاً ما

507
00:32:50,140 --> 00:32:54,118
لا تهتم .. على أيه حال
حظ موفق مع السنجاب الغينى

508
00:33:28,337 --> 00:33:31,249
هذا رائع بصدق

509
00:33:31,339 --> 00:33:33,086
حسناً

510
00:33:33,176 --> 00:33:35,153
يجب أن أذهب الآن -
مولى) ؟) -

511
00:33:38,345 --> 00:33:40,675
ماذا فعلتِ ؟
هل حصلتِ على المجهر ؟

512
00:33:40,765 --> 00:33:43,259
إنسى ذلك الآن
هناك شاب لطيف حقاً

513
00:33:43,349 --> 00:33:44,260
بمختبر العلوم يسأل عنكِ

514
00:33:44,350 --> 00:33:46,262
.. إنه (كارتر) فحسب

515
00:33:46,352 --> 00:33:50,976
! " كارتر) فحسب) "
إنه شاب لطيف ومغرم بكِ

516
00:33:51,066 --> 00:33:54,268
(لا (مولى

517
00:33:54,358 --> 00:33:56,688
.. أنا لست هذا النوع من البنات

518
00:33:56,778 --> 00:34:00,273
الذى يغرم شاب مثل
كارتر) بها)

519
00:34:01,364 --> 00:34:02,275
بربكِ

520
00:34:02,365 --> 00:34:04,277
هناك طريقة واحدة لنعرف ذلك

521
00:34:04,367 --> 00:34:06,278
ألا تعتقدى بأن لدينا شىء أهم

522
00:34:06,368 --> 00:34:07,823
لنقلق بشأنه الآن ؟

523
00:34:07,913 --> 00:34:10,282
(لا .. لن أذهب لمقابلة (كارتر

524
00:34:10,372 --> 00:34:11,283
! هذا قرار نهائى
الآن أستسمحكِ

525
00:34:11,373 --> 00:34:14,285
لدى دائرة مساج على قيادتها

526
00:34:15,376 --> 00:34:18,288
كرات لحم .. كرات لحم

527
00:34:18,378 --> 00:34:20,290
.. أفسحوا

528
00:34:20,380 --> 00:34:23,293
.. أفسحوا

529
00:34:28,387 --> 00:34:31,259
.. أفسحوا
كرات لحم

530
00:34:31,349 --> 00:34:33,136
الكثير من كرات اللحم

531
00:34:33,226 --> 00:34:37,305
لما أكلت الكثير من كرات اللحم ؟

532
00:34:40,397 --> 00:34:42,602
أحرس فرائى أيها الشاب

533
00:34:50,405 --> 00:34:51,316
ليس هناك داع للقلق

534
00:34:53,407 --> 00:34:54,318
(يمكنكِ فعلها (مولى

535
00:34:54,408 --> 00:34:58,322
فقط أحبسى أنفاسكِ
وإدخلى وإخرجى

536
00:35:00,413 --> 00:35:02,325
هل هناك بنات بالخارج ؟

537
00:35:02,415 --> 00:35:07,329
لا .. إنه أنا يا صديقى

538
00:35:07,419 --> 00:35:10,166
بالحمام المجاور
أفعل الامر نفسه

539
00:35:15,426 --> 00:35:18,882
(كارتر) -
نعم -

540
00:35:18,972 --> 00:35:21,341
(إنه أنا (كليو

541
00:35:21,431 --> 00:35:22,760
أسف .. من ؟ -
أنا (كليو) -

542
00:35:22,850 --> 00:35:26,763
! كليو) لقد حضرتِ) -
نعم -

543
00:35:26,853 --> 00:35:31,249
.. ظننت أنكِ  -
.. مريضة، كنت فعلاً -

544
00:35:31,439 --> 00:35:33,644
لكن الآن أفضل بكثير

545
00:35:33,734 --> 00:35:37,354
أنتِ ترتدين زى تنكرى
وأنتِ تكرهين الأزياء التنكرية

546
00:35:37,444 --> 00:35:41,357
أعرف .. لكنى مشتركة فى أمر ما

547
00:35:41,447 --> 00:35:45,261
كى أجرب أن أكون أقل جدية
وأكثر إسترخاء

548
00:35:45,451 --> 00:35:47,197
هل متأكدة من أنكِ بخير ؟

549
00:35:47,287 --> 00:35:48,363
أنتِ لا تبدين بحالتكِ الطبيعية

550
00:35:48,453 --> 00:35:50,365
هذا البنطال مضحك جداً

551
00:35:50,455 --> 00:35:53,077
.. (هذه (كليو
متأكد من ذلك

552
00:35:53,167 --> 00:35:58,372
إذا يمكننا التسكع معاً

553
00:35:58,462 --> 00:36:00,373
نعم .. أظن ذلك

554
00:36:00,463 --> 00:36:02,375
رائع .. أنا "جوليت" الآن

555
00:36:02,465 --> 00:36:05,377
حقاً ؟ -
! أعلم -

556
00:36:05,467 --> 00:36:07,379
صداقتنا كانت مشوشة
نوعاً ما بالماضى

557
00:36:07,469 --> 00:36:10,381
كنت غريبة الأطوال نوعاً ما

558
00:36:10,471 --> 00:36:12,383
لكن دعنا ننسى الماضى

559
00:36:12,473 --> 00:36:15,286
ونركز على المستقبل
ونتعرف على بعضنا البعض

560
00:36:15,476 --> 00:36:17,387
أخبرنى عن نفسك

561
00:36:17,477 --> 00:36:20,390
إلى أى فئة ينتمى (كارتر) ؟

562
00:36:20,480 --> 00:36:22,391
! لا

563
00:36:22,481 --> 00:36:26,295
فى الحقيقة .. على الذهاب الآن

564
00:36:26,485 --> 00:36:30,842
ربما يمكننا الخروج معاً
يوماً بعد المدرسة

565
00:36:31,032 --> 00:36:32,400
بموعد حقيقى

566
00:36:32,490 --> 00:36:34,401
إنتظرى لحظة

567
00:36:34,491 --> 00:36:37,304
أعتقد أنى لم أسمعكِ جيداً

568
00:36:37,494 --> 00:36:38,405
هل تطلبين منى الخروج معاً  ؟

569
00:36:38,495 --> 00:36:41,407
نعم .. صحيح
وما الغريب بالأمر

570
00:36:41,497 --> 00:36:44,410
بصدق، هذا غريب منكِ قليلاً

571
00:36:44,500 --> 00:36:47,312
فى الحقيقة كثيراً -
ماذا لديك الليلة ؟ -

572
00:36:47,502 --> 00:36:50,315
الليلة ؟  لدى حفلة جمع
تبرعات للمدرسة

573
00:36:50,505 --> 00:36:53,417
حفلة جمع تبرعات
هذا أفضل حدث أحبه

574
00:36:53,507 --> 00:36:56,420
أراك هناك الليلة
إنه مـوعـد

575
00:37:00,513 --> 00:37:03,326
كوك) إنتبه أثناء سيرك)

576
00:37:03,516 --> 00:37:05,971
(أنا لست (كوك

577
00:37:07,519 --> 00:37:09,431
مولى) ما الأمر ؟)

578
00:37:09,521 --> 00:37:12,333
لم تهربى من مواعدة
كارتر) بعد الآن)

579
00:37:12,523 --> 00:37:14,628
ماذا ؟ -
تظاهرت بأنى أنتِ هناك -

580
00:37:14,818 --> 00:37:17,437
ماذا ؟ -
نعم -

581
00:37:17,527 --> 00:37:19,339
زى الدب كان كثيف كفايه
لذا لم يختفى بسرعة

582
00:37:19,529 --> 00:37:21,441
حسناً، ليس حتى الآن

583
00:37:21,531 --> 00:37:23,442
على أيه حال حصلت لكِ
على موعد حقيقى

584
00:37:23,532 --> 00:37:25,987
إنه ذاهب لحفلة
جمع تبرعات

585
00:37:26,077 --> 00:37:27,446
على الأقل، يعتبر موعد

586
00:37:29,537 --> 00:37:33,451
بأمانة، الأمر كان صعب قليلاً
الحوار وأنا بزى الدب

587
00:37:35,668 --> 00:37:39,456
رباه .. دب بلا رأس

588
00:37:39,546 --> 00:37:41,000
دب بلا رأس -
لا -

589
00:37:41,090 --> 00:37:42,458
مولى) ؟ ماذا يحدث ؟)

590
00:37:42,548 --> 00:37:44,460
(أنا (كليو

591
00:37:44,550 --> 00:37:45,461
(لا، أنتِ (مولى

592
00:37:45,551 --> 00:37:46,461
لا هذه (مولى)

593
00:37:46,551 --> 00:37:48,881
لا .. هذا دب بلا رأس

594
00:37:48,971 --> 00:37:51,425
أو دب بلا أزرع

595
00:37:51,515 --> 00:37:52,466
وبلا ساق ؟

596
00:37:52,556 --> 00:37:55,469
حسناً، أشعر بأنى سأفقد عقلى

597
00:37:55,559 --> 00:37:57,764
جورج) رويدك)

598
00:37:57,854 --> 00:38:00,016
تتذكر متى جعلت الفراشة
تختفى ليلة أمس ؟

599
00:38:00,106 --> 00:38:02,476
نعم -
(الفراشة سقطت بشراب (مولى -

600
00:38:02,566 --> 00:38:06,313
والآن أصبحت مختفية

601
00:38:06,403 --> 00:38:08,480
قولى شىء -
(مرحباً (جورج -

602
00:38:08,570 --> 00:38:10,481
كيف حالك ؟

603
00:38:10,571 --> 00:38:12,609
بخير، هل انتِ بخير (مولى) ؟

604
00:38:12,699 --> 00:38:14,485
أنا بخير

605
00:38:15,576 --> 00:38:18,488
هذا أمر مدهش

606
00:38:18,578 --> 00:38:19,489
ومخيف جداً

607
00:38:19,579 --> 00:38:21,490
من سرق زى الدب خاصتى ؟

608
00:38:21,580 --> 00:38:22,785
سأختفى

609
00:38:24,583 --> 00:38:27,495
مولى) أنتِ أيقونة النصر لى)

610
00:38:27,585 --> 00:38:30,333
مرحباً صاح -
(إنه (جورج -

611
00:38:30,423 --> 00:38:33,500
! بالطبع
.. شخص ما سرق الزى

612
00:38:33,590 --> 00:38:36,338
وأنا بالحمام
هى شاهدتموه ؟

613
00:38:36,428 --> 00:38:38,505
لا (كوك) لم نشاهده

614
00:38:38,595 --> 00:38:41,407
لكن كم رائع الحديث معك
! المدينة الرائعة

615
00:38:41,597 --> 00:38:43,509
يجب أن أذهب الآن

616
00:38:50,605 --> 00:38:54,418
ماذا تظنين، من باب التغيير
أتظاهر بالهدوء وأحتفظ بهذا السر

617
00:38:54,608 --> 00:38:56,420
لم تذكرينى حتى بكلمة
جيدة مع صديقتكِ (نيكى)

618
00:38:56,610 --> 00:39:00,066
تحب (نيكى) ؟
كم هذا مفاجأ

619
00:39:00,156 --> 00:39:02,525
نيكى) بنت لطيفة)
وتحب الشباب اللطاف

620
00:39:02,615 --> 00:39:05,237
فقط كن كما أنت
متى تكون بقربها

621
00:39:05,327 --> 00:39:09,530
"نعم، أعى "كن كما أنت
ولكن هذا لا تجدى نفعاً معى

622
00:39:09,620 --> 00:39:12,533
فقط إمنحها فرصة
وستتفاجأ بها

623
00:39:17,627 --> 00:39:19,539
مولى) ؟)

624
00:39:20,630 --> 00:39:24,278
.. أنا -
(نعم، أنا (بركينز -

625
00:39:24,468 --> 00:39:25,544
أختكِ معى بصف العلوم

626
00:39:25,634 --> 00:39:28,546
حسناً، سمعت عنك كثيراً

627
00:39:28,636 --> 00:39:30,841
هل يمكننا التحدث لحظة ؟

628
00:39:30,931 --> 00:39:32,550
بالتأكيد

629
00:39:32,640 --> 00:39:35,870
علمت أن أختكِ بقيت
بالبيت اليوم لأنها مريضة

630
00:39:36,060 --> 00:39:39,555
إنها حقاً مريضة جداً
(سيد (بركينز

631
00:39:39,645 --> 00:39:42,458
إضطرت للبقاء بالبيت -
نعم -

632
00:39:42,648 --> 00:39:45,560
لقد حفزتها كثيراً بالأمس

633
00:39:45,650 --> 00:39:47,562
وأخبرتها بأنها
.. لن تنجح بصفى

634
00:39:47,652 --> 00:39:49,564
ما لم تسلم مشروعها العلمى

635
00:39:49,654 --> 00:39:52,566
لذا وددت التأكد فقط
من أنها بخير

636
00:39:52,656 --> 00:39:55,469
وأن المشروع العلمى
ليس سبب بقائها بالبيت

637
00:39:56,659 --> 00:39:58,571
نعم، إنها بخير

638
00:39:58,661 --> 00:40:01,600
إنها بالفعل فعلت
أكثر مما تتوقع منها

639
00:40:01,790 --> 00:40:03,575
! أكثر بكثير

640
00:40:03,665 --> 00:40:05,477
وأنا متأكدة من أنك
ستسعد بما أنجزته

641
00:40:05,667 --> 00:40:07,479
من الجيد سماع ذلك
هذا ظنى بها

642
00:40:07,669 --> 00:40:10,581
شكراً لك -
أختكِ واحدة من الطلاب اللامعين -

643
00:40:10,671 --> 00:40:13,610
متى كانت بالصف أشعر
بالإمكانيات الرائعة التى تمتلكها

644
00:40:13,800 --> 00:40:17,487
أعتقد أنه بإمكانها فعل أمور
عظيمة متى رغبت بذلك

645
00:40:17,677 --> 00:40:20,589
! متى تخلت فقط عن طريقتها

646
00:40:21,680 --> 00:40:23,592
نعم

647
00:40:23,682 --> 00:40:26,594
.. لو كانت هنا

648
00:40:26,684 --> 00:40:29,597
.. لأرادت منى أن أخبرك

649
00:40:29,687 --> 00:40:32,599
بأنها لا تود أن تخيب ظنك فيها

650
00:40:32,689 --> 00:40:35,602
حسناً، أبلغيها تحياتى

651
00:40:35,692 --> 00:40:37,604
سعدت بحديثك

652
00:40:58,421 --> 00:41:01,524
أليس من المفترض أن
أبدأ بالظهور الآن

653
00:41:02,714 --> 00:41:04,626
نعم

654
00:41:04,716 --> 00:41:05,628
لهذا بالضبط
يجب أن نعود للبيت فوراً

655
00:41:05,718 --> 00:41:07,530
لنرى ماذا سيحدث

656
00:41:07,720 --> 00:41:11,532
إنتظرى، لن نذهب للبيت الآن

657
00:41:11,722 --> 00:41:13,634
لكن اليوم الدراسى إنتهى

658
00:41:13,724 --> 00:41:14,635
والجزء الأهم باليوم بدأ

659
00:41:14,725 --> 00:41:17,637
والذى هو ؟ -
! المبارة -

660
00:41:17,727 --> 00:41:20,639
عودتى مرئية سيتأجل قليلاً

661
00:41:20,729 --> 00:41:22,641
... أنا

662
00:41:22,731 --> 00:41:25,543
حسناً جميعاً

663
00:41:25,733 --> 00:41:27,645
تبقى 5 دقائق على بداية المبارة

664
00:41:27,735 --> 00:41:29,548
لا تنسوا شراء الهدايا التذكارية

665
00:41:29,738 --> 00:41:31,648
.. أعتقد من الأفضل أن أجلس

666
00:41:31,738 --> 00:41:33,550
مولى)، لا أستطيع القيام بذلك)

667
00:41:33,740 --> 00:41:35,652
سأسحق هناك

668
00:41:35,742 --> 00:41:36,653
ستكونين بخير

669
00:41:36,743 --> 00:41:38,654
من السهل عليكِ قول ذلك

670
00:41:38,744 --> 00:41:40,656
ماذا ؟ تعتقدين أنه
من السهل على قول ذلك

671
00:41:40,746 --> 00:41:42,659
أنا أرتعد عند كل مبارة

672
00:41:42,749 --> 00:41:45,660
ولا أستطيع النوم حتى
بالليلة السابقة للمبارة

673
00:41:45,750 --> 00:41:47,562
واضطر لشرب الزنجبيل
حتى أوقف تقلبات معدتى

674
00:41:47,752 --> 00:41:50,664
حسناً، ولما تفعلين ذلك ؟

675
00:41:50,754 --> 00:41:54,668
حسناً .. أحب التواجد ضمن الفريق

676
00:41:54,758 --> 00:41:58,571
عندما أكون معهم
أعصابى تهدأ ولا أشعر بالوحدة

677
00:41:58,761 --> 00:42:02,800
متى كنت جزء
من شىء أكبر منى

678
00:42:02,890 --> 00:42:06,387
هذا يجعلنى أفضل

679
00:42:12,773 --> 00:42:15,685
يمكنكِ فعلها

680
00:42:15,775 --> 00:42:18,588
سأكون معكِ
وسأخبركِ بما عليكِ فعله

681
00:42:18,778 --> 00:42:21,690
هل أنت جاهزة (مولى) ؟

682
00:42:21,780 --> 00:42:22,691
علينا سحقهم اليوم

683
00:42:22,781 --> 00:42:24,110
نعم سنسحقهم

684
00:42:24,200 --> 00:42:25,694
تماماً

685
00:42:25,784 --> 00:42:27,695
حسناً، تجمعوا .. تجمعوا

686
00:42:27,785 --> 00:42:28,697
تجمعوا يا بنات

687
00:42:28,787 --> 00:42:31,698
حسناً جميعاً
هيــا إلــى القتــال

688
00:42:36,210 --> 00:42:37,704
حسناً مشجعى الفرق المدرسية

689
00:42:37,794 --> 00:42:40,706
إنها اللحظة المرتقبة

690
00:42:40,796 --> 00:42:42,708
حان وقت المبارة

691
00:42:47,803 --> 00:42:49,713
مولى) مضربكِ مقلوب)

692
00:42:58,771 --> 00:42:59,722
مولى) تحركى)

693
00:43:01,813 --> 00:43:03,268
انتِ بالإتجاة الخطأ

694
00:43:05,817 --> 00:43:06,727
هيا .. هيا

695
00:43:06,817 --> 00:43:07,728
نعم

696
00:43:26,834 --> 00:43:30,647
بداية بطيئة ومؤلمة
للفريق الأحمر

697
00:43:30,837 --> 00:43:32,650
دعنا نرى إن كان بإستطاعتهم
تعويض ذلك

698
00:43:32,840 --> 00:43:35,752
ألا يجب على أحد
إستدعاء عربة الإسعاف ؟

699
00:43:37,843 --> 00:43:39,755
هل أنتِ بخير ؟

700
00:43:39,845 --> 00:43:43,658
هذا أصعب من أى
شىء فعلته بحياتى كلها

701
00:43:43,848 --> 00:43:47,662
حسناً، هيا أنهضى -
بالتأكيد، دعينى ألتقاط أنفاسى أولاً -

702
00:43:50,564 --> 00:43:52,666
مولى) ماذا بكِ)
كأنها المبارة الأولى لكِ

703
00:43:52,856 --> 00:43:54,767
ربما بسبب نزلة البرد

704
00:43:56,859 --> 00:43:58,731
إسمعينى

705
00:43:58,821 --> 00:44:00,065
هذا الأمر تتوقف عليه
حياتى كلها

706
00:44:00,155 --> 00:44:02,674
.. مندوبى الجامعات هؤلاء
هم مستقبلى، لا يجب أن أفشل اليوم

707
00:44:05,867 --> 00:44:08,779
.. لدى فكرة

708
00:44:13,873 --> 00:44:16,328
الفريق الأسود ربح
نقطة آخرى

709
00:44:20,093 --> 00:44:22,159
هجوم رائع من الريح

710
00:44:25,008 --> 00:44:27,795
مولى) تلقت الكرة)

711
00:44:38,894 --> 00:44:41,641
عادت الروح للفريق الأحمر
بهذه الضربة

712
00:44:41,731 --> 00:44:43,808
(هكذا (مولى

713
00:44:48,902 --> 00:44:51,815
الفريق الأحمر بدأ يستعيد قواه

714
00:44:51,905 --> 00:44:53,526
(هيا (مولى

715
00:44:55,908 --> 00:44:58,821
جعلوا الفريق الاسود
غير متزن تماماً

716
00:44:58,911 --> 00:45:00,822
أعنى ذلك بشكل حرفى

717
00:45:03,916 --> 00:45:07,828
هيا .. هيا

718
00:45:28,061 --> 00:45:30,747
هدف قوى للفريق الأسود

719
00:46:00,962 --> 00:46:03,875
تعادل .. والوقت إنتهى

720
00:46:09,970 --> 00:46:10,881
شراب منعش ؟

721
00:46:10,971 --> 00:46:12,882
شكراً لك

722
00:46:12,972 --> 00:46:15,785
أعلم أن صف العلوم معقد
بعض الشىء

723
00:46:15,975 --> 00:46:18,787
لذا أنا جاهز لأيه
إستشارة بأى وقت

724
00:46:20,979 --> 00:46:22,891
لما هذا الشراب أزرق بهذا الشكل ؟

725
00:46:22,981 --> 00:46:26,604
حسناً، لا أجد إجابة

726
00:46:31,988 --> 00:46:32,899
كيف الحال ؟

727
00:46:32,989 --> 00:46:34,900
لا أستطيع المواصلة
! لا أستطيع

728
00:46:34,990 --> 00:46:36,445
لا أستطيع الشعور بقدمى

729
00:46:36,535 --> 00:46:38,804
رجاء (كليو) أما كله أو لا شىء

730
00:46:41,996 --> 00:46:43,908
أنظرى هناك ؟

731
00:46:43,998 --> 00:46:44,909
(إنه مستقبلى (كليو

732
00:46:49,002 --> 00:46:49,914
أحتاج لذلك

733
00:46:52,005 --> 00:46:53,916
حسناً جميعاً .. تجمعوا هنا

734
00:46:54,006 --> 00:46:54,917
حظ موفق

735
00:46:55,007 --> 00:46:57,920
شكراً لك

736
00:47:00,011 --> 00:47:02,924
أعلم أنكم منهكون

737
00:47:03,014 --> 00:47:05,761
وأنا منهكه ومتعبه

738
00:47:05,851 --> 00:47:06,927
تعب شديد

739
00:47:07,017 --> 00:47:08,929
وأعنى حقاً تعب شديد

740
00:47:10,021 --> 00:47:13,934
لكن ما أقوله دائماً

741
00:47:14,024 --> 00:47:19,938
عندما تكون جزء من شىء
أكبر منك فهذا يجعلك أفضل

742
00:47:20,028 --> 00:47:22,483
هذا معنى الفريق

743
00:47:22,573 --> 00:47:26,261
لذا دعونا نخرج لهم
ونحمى ظهور بعضنا البعض

744
00:47:26,451 --> 00:47:28,238
نعم

745
00:47:28,328 --> 00:47:29,946
بنات، يمكننا فعلها

746
00:47:30,036 --> 00:47:31,948
صحيح -
نعم -

747
00:47:32,038 --> 00:47:33,950
حسناً، الكل هنا

748
00:47:33,590 --> 00:47:35,862
واحد .. أثنان .. ثلاثة
الفريق الاحمر

749
00:47:38,717 --> 00:47:39,688
تصرف جيد

750
00:47:40,086 --> 00:47:42,559
أنا لا أعرف كيف
تفعلين ذلك كل أسبوع

751
00:47:48,051 --> 00:47:51,965
تعـادل و30 ثانية
هى المتبقية من المبارة

752
00:47:52,055 --> 00:47:53,676
الفريق الأحمر .. الفريق الأحمر

753
00:48:05,065 --> 00:48:06,977
تمريره رائعة من الفريق الاحمر

754
00:48:07,067 --> 00:48:09,880
لا أستطيع الوصول للهدف
(الأمر يعتمد عليكِ (كليو

755
00:48:10,070 --> 00:48:10,980
(هيا (مولى

756
00:48:18,076 --> 00:48:20,990
(مولى) .. (مولى) .. (مولى)

757
00:48:24,081 --> 00:48:26,894
مولى) الآن وجهاً لوجه)
مع حارس المرمى

758
00:48:55,400 --> 00:48:57,019
هـــدف

759
00:48:57,109 --> 00:48:58,920
مولى) أحرزت هدفاً) -
لقد فعلتها -

760
00:48:59,110 --> 00:49:01,315
الفريق الأحمر فاز 8 / 7

761
00:49:01,405 --> 00:49:04,024
! فعلتيها

762
00:49:08,661 --> 00:49:13,032
(مولى) .. (مولى) .. (مولى)

763
00:49:30,136 --> 00:49:30,998
أمسكى بالشريحة جيداً
حتى أتمكن من معرفة

764
00:49:31,138 --> 00:49:33,049
ماذا حدث لخلايا جسمكِ

765
00:49:36,141 --> 00:49:41,348
حسناً دعنا نرى

766
00:49:41,438 --> 00:49:43,057
هناك غشاء نووى

767
00:49:43,147 --> 00:49:46,059
إنتظرى -
أنتظر ماذا ؟ -

768
00:49:46,149 --> 00:49:48,061
هل هو إنتظار جيد
أم إنتظار سيىء

769
00:49:48,151 --> 00:49:49,062
.. جسدك، خلايا جسدكِ

770
00:49:49,152 --> 00:49:51,190
لا تقوم بعملية الأيض‏

771
00:49:51,280 --> 00:49:53,065
إذا يبدو أنه إنتظار سيىء

772
00:49:53,155 --> 00:49:55,067
لماذا يحدث ذلك ؟

773
00:49:55,157 --> 00:49:57,069
المحلول السكرى الأصلى

774
00:49:57,159 --> 00:49:58,613
يجب أن يتحول لدهون

775
00:49:58,703 --> 00:49:59,614
وتمتصه الخلايا

776
00:49:59,704 --> 00:50:01,072
وماذا يعنى ذلك ؟

777
00:50:01,162 --> 00:50:03,073
يجب أن نجد طريقة
لتحييد المحلول

778
00:50:03,163 --> 00:50:05,075
قبل أن يمتصه جسدها بالكامل

779
00:50:05,165 --> 00:50:07,495
وإلا سيصبح الإختفاء دائم

780
00:50:07,585 --> 00:50:10,079
ماذا ؟

781
00:50:10,169 --> 00:50:12,081
أعتقد أنكِ قلتِ أنه أمر مؤقت

782
00:50:12,171 --> 00:50:14,983
يحتاج الجسم البشرى
لـ 24 ساعة كى يهضم الشىء تماماً

783
00:50:15,173 --> 00:50:16,084
صحيح

784
00:50:16,174 --> 00:50:17,035
حسناً، متى إبتلعتِ الفراشة ؟

785
00:50:17,175 --> 00:50:19,087
ليلة أمس عند منتصف الليل

786
00:50:19,177 --> 00:50:21,989
إذا أمامنا حتى منتصف الليل
كى نجد حلاً

787
00:50:22,179 --> 00:50:24,091
وإلا ستصبح مختفية إلى الأبد

788
00:50:24,181 --> 00:50:26,093
لكن من أين نبدأ ؟

789
00:50:26,183 --> 00:50:29,095
أنا لا أتذكر حتى
ماذا سكبت فوق المحلول

790
00:50:29,185 --> 00:50:31,097
.. لذا ما سنفعله أولاً

791
00:50:31,187 --> 00:50:33,098
هو إعادة تجربتكِ

792
00:50:33,188 --> 00:50:35,000
بمكان ما يمكننا
دراسة الأمر به جيداً

793
00:50:35,190 --> 00:50:36,227
مختبر حقيقى

794
00:50:36,317 --> 00:50:38,103
كالذى بالمدرسة

795
00:50:38,193 --> 00:50:40,815
سنبدأ بمحلول سكرى أساسى

796
00:50:40,905 --> 00:50:43,007
ونبدأ بإضافة المواد الكيميائية حتى
نحصل على المحلول الصحيح

797
00:50:43,197 --> 00:50:44,651
بالضبط، سنحل الأمر
متى نعرف تركيبه المحلول

798
00:50:44,741 --> 00:50:46,109
الذى أخفى الفراشة

799
00:50:46,199 --> 00:50:47,821
نصطاد فراشة
ونذهب إلى المدرسة

800
00:50:47,911 --> 00:50:49,112
ونجهز المختبر

801
00:50:49,202 --> 00:50:52,114
هيا إلى القتال
أيها الفريق الأحمر

802
00:50:52,204 --> 00:50:55,017
نعم، ربما العبارة ليست
فى توقيتها السليم

803
00:51:00,211 --> 00:51:02,023
إين سنجد فراشة
قبل منتصف الليل ؟

804
00:51:02,213 --> 00:51:05,125
هيا .. أعرف المكان المثالى

805
00:51:07,217 --> 00:51:10,129
رائع، المقابر .. بعيد الهالوين

806
00:51:10,219 --> 00:51:12,131
رائع

807
00:51:12,221 --> 00:51:14,133
شبكة لصيد الفراشة

808
00:51:14,223 --> 00:51:17,135
هل يفترض أن تكون
بالمكان الأكثر ظلمة

809
00:51:19,227 --> 00:51:21,138
.. عند الضوء الساطع

810
00:51:29,235 --> 00:51:32,148
فراشة

811
00:51:36,241 --> 00:51:37,152
هذا جنون

812
00:51:37,242 --> 00:51:40,154
أين الفراشات ؟

813
00:51:40,244 --> 00:51:42,156
فرررراشة

814
00:51:42,246 --> 00:51:44,158
فراشة .. فراشة .. فراشة

815
00:51:44,248 --> 00:51:46,159
(إنهم ليسوا قطط (مولى
لتنادى عليهم

816
00:51:46,249 --> 00:51:47,703
إيا كان

817
00:51:49,252 --> 00:51:51,123
كليو) ؟)

818
00:51:52,254 --> 00:51:54,166
أنه ليس بالأمر الجلل

819
00:51:54,256 --> 00:51:56,167
مجرد نسمة أطفأتها

820
00:51:56,257 --> 00:51:58,169
سأعيد أشعالها سريعاً

821
00:52:04,264 --> 00:52:05,175
(كليو)

822
00:52:11,270 --> 00:52:13,016
هل يمكنكِ رؤيتى ؟

823
00:52:13,106 --> 00:52:16,144
نعم، من الجيد رؤية
وجهكِ ثانية

824
00:52:16,234 --> 00:52:17,185
هل بدأت أتحسن ؟

825
00:52:19,277 --> 00:52:21,314
لا، لست كذلك

826
00:52:21,404 --> 00:52:25,093
إنه فقط الضباب
وضوء القمر

827
00:52:25,283 --> 00:52:28,194
(أنا خائفة (كليو

828
00:52:28,284 --> 00:52:30,196
وأنا أيضاً

829
00:52:31,287 --> 00:52:33,198
لكن لا بأس

830
00:52:37,292 --> 00:52:38,203
أنظرى

831
00:52:58,309 --> 00:53:00,221
رأيتها

832
00:53:00,311 --> 00:53:03,223
مولي)، لا أعتقد أنها فكرة جيدة)

833
00:53:03,313 --> 00:53:05,225
(ليس لدينا خيارات (كليو

834
00:53:05,315 --> 00:53:07,227
الفراشة ربما تكون أملى الوحيد

835
00:53:09,737 --> 00:53:11,230
(رجاء كونى حذرة (مولى

836
00:53:11,320 --> 00:53:13,232
كدت أمسك بها

837
00:53:13,322 --> 00:53:15,233
هيا أيتها الفراشة

838
00:53:15,323 --> 00:53:17,235
كدت أمسك بها

839
00:53:17,325 --> 00:53:19,237
إنتبهى -
هيا أيتها الفراشة -

840
00:53:19,327 --> 00:53:20,237
! فقدتها

841
00:53:28,334 --> 00:53:31,206
مولى) هل انتِ بخير ؟)

842
00:53:35,175 --> 00:53:37,670
لا .. لست بخير

843
00:53:37,760 --> 00:53:40,254
لست بخير على الإطلاق

844
00:53:40,344 --> 00:53:43,256
أنا بالمقابر .. ليلاً .. بعيد الهالوين.. ومبتلة

845
00:53:43,346 --> 00:53:47,120
ومغطاه برواسب المستنقع الطينية
وسأصبح مختفية إلى الأبد

846
00:53:47,310 --> 00:53:49,261
ما زال لدينا وقت -
إنسى الامر -

847
00:53:49,351 --> 00:53:52,164
لا يمكننا .. لا يمكننا نسيانه
لا يجب أن نستسلم

848
00:53:52,354 --> 00:53:54,292
ربما كل ما علينا العودة للبيت
وإضاءة كل الانوار

849
00:53:54,482 --> 00:53:57,168
ونحاول سحب فراشة للداخل -
وماذا بعد ذلك ؟ -

850
00:53:57,358 --> 00:53:58,395
هل يمكنكِ عكس الإختفاء ؟

851
00:53:58,485 --> 00:54:01,271
بالتأكيد لا ؟
لأنه حسب معرفتى

852
00:54:01,361 --> 00:54:04,174
ليس لديكِ فكرة عما حدث لى

853
00:54:04,364 --> 00:54:08,112
! أنا إنتهيت
إنتهيت بسبب مشروعكِ العلمى

854
00:54:08,202 --> 00:54:11,280
وأحكامكِ وتهكماتكِ

855
00:54:11,370 --> 00:54:12,824
أنا إنتهيت بسبب هذا كله

856
00:54:12,914 --> 00:54:16,284
بربكِ (مولى) هذه ليست أنتِ

857
00:54:16,374 --> 00:54:18,286
من المفترض أنكِ
شخص إيجابى

858
00:54:18,376 --> 00:54:20,287
دعينى وحدى فحسب

859
00:54:20,377 --> 00:54:23,000
إن كنت سأصبح مختفية إلى الأبد

860
00:54:23,090 --> 00:54:25,291
بحياتى التى خربت تماماً

861
00:54:25,381 --> 00:54:27,293
أريد مواجهة الأمر وحدى

862
00:54:27,383 --> 00:54:30,589
أنت دوناً عن كل الناس
السبب فى كل هذا

863
00:54:33,388 --> 00:54:35,300
(بربكِ (مولى

864
00:54:36,809 --> 00:54:39,303
مولى) ؟)

865
00:54:39,393 --> 00:54:42,306
.. مولى) تعالى)
(عودى هنا (مولى

866
00:54:47,400 --> 00:54:49,437
مولى) ؟)

867
00:54:49,527 --> 00:54:54,216
لا أعرف إن كنتِ تسمعينى أم لا
.. لكن إن كنتِ

868
00:54:56,407 --> 00:55:00,321
.. أنا أسفه
أسفه على تهكماتى

869
00:55:01,705 --> 00:55:04,324
أسفه على كل شىء

870
00:55:06,416 --> 00:55:10,329
إنه ليس من السهل
أن أكون أختكِ

871
00:55:26,850 --> 00:55:29,345
.. لديك هذا الشىء

872
00:55:31,730 --> 00:55:34,349
! الضوء

873
00:55:34,439 --> 00:55:38,352
الذى يسحب الجميع إليه

874
00:55:41,445 --> 00:55:43,650
.. الأمر صعب على أحياناً

875
00:55:46,409 --> 00:55:49,321
.. لأن

876
00:55:49,411 --> 00:55:51,363
.. الحقيقة هى

877
00:55:53,455 --> 00:55:56,267
تمنيت دائماً أن يكون
لدى هذا الشىء

878
00:55:59,460 --> 00:56:03,083
ولأنه .. ليس لدى

879
00:56:05,758 --> 00:56:10,379
.. فمن الأسهل بكثير

880
00:56:10,469 --> 00:56:14,382
ألقاء اللوم عليك .. لشعورى

881
00:56:16,474 --> 00:56:18,385
بالتهميش

882
00:56:20,477 --> 00:56:22,389
.. لذا

883
00:56:25,481 --> 00:56:30,395
.. دفعتكِ بعيداً

884
00:56:30,485 --> 00:56:34,399
.. ودفعت كل شىء

885
00:56:36,490 --> 00:56:38,402
كل شىء بعيداً

886
00:56:44,497 --> 00:56:48,409
كان يجب أن أذهب معكِ
من أجل الكرميل

887
00:56:52,339 --> 00:56:56,025
يمكنكِ الذهاب معى من
أجل الكرميل المرة القادمة

888
00:56:57,508 --> 00:56:58,419
مولى) أنتِ هنا)

889
00:56:58,509 --> 00:57:00,420
أنا هنا يا أختى

890
00:57:04,514 --> 00:57:05,424
لم ترانى هذه الفراشة

891
00:57:24,530 --> 00:57:28,344
الساعة التاسعة الآن، لم يتبقى
على منتصف الليل إلا القليل

892
00:57:28,534 --> 00:57:30,345
(آمل أن يكون (جورج
قد أعد كل شىء بالمختبر

893
00:57:30,535 --> 00:57:32,990
سيكون هذا رائعاً

894
00:57:35,539 --> 00:57:38,452
لا .. لا

895
00:57:50,552 --> 00:57:52,464
هل عنيتِ
ما قلتيه هناك ؟

896
00:57:52,554 --> 00:57:54,465
بشأن الشعور بالتهميش ؟

897
00:57:57,558 --> 00:57:59,469
أنا آسفه

898
00:57:59,559 --> 00:58:02,472
لم أنتبه لذلك

899
00:58:02,562 --> 00:58:06,375
أدركت الآن هذا الشعور

900
00:58:06,565 --> 00:58:09,478
،المضحك بالأمر
دائماً ما كنت أحسدكِ

901
00:58:09,568 --> 00:58:12,480
! أنــا -
لأنكِ عبقرية -

902
00:58:12,570 --> 00:58:14,482
تتفوقين وعيونكِ مغلقة

903
00:58:14,572 --> 00:58:17,484
وأنا أقتل نفسى وبالكاد أنجح

904
00:58:17,574 --> 00:58:19,486
لديكِ مهارات أخرى

905
00:58:19,576 --> 00:58:21,488
مثل ماذا ؟

906
00:58:21,578 --> 00:58:24,783
الفريق .. الشهرة  ؟

907
00:58:24,873 --> 00:58:28,394
كلا .. كل هذا عديم الفائدة
بعد المدرسة الثانوية

908
00:58:28,584 --> 00:58:31,496
.. (مولى)

909
00:58:31,586 --> 00:58:33,498
ذلك الضوء الذى أتحدث عنه

910
00:58:33,588 --> 00:58:35,499
ليس لأنكِ ودودة

911
00:58:35,589 --> 00:58:39,503
أو جميلة أو رياضية

912
00:58:39,593 --> 00:58:43,049
.. إنه بسبب

913
00:58:43,139 --> 00:58:45,508
أنكِ تجعلين من حولكِ سعداء

914
00:58:47,599 --> 00:58:51,413
تعرفين مشاكلهم
وتحوليها لحال أفضل

915
00:58:54,606 --> 00:58:57,518
وهذا أفضل نوع من الذكاء

916
00:58:57,608 --> 00:58:59,519
هل تعتقدين ذلك حقاً ؟

917
00:59:01,571 --> 00:59:03,523
تأكدت من ذلك

918
00:59:03,613 --> 00:59:05,524
كنت مكانكِ طوال اليوم

919
00:59:10,618 --> 00:59:13,431
حسناً، لدينا وقت ضئيل
للعودة للبيت لنغير ملابسنا

920
00:59:13,621 --> 00:59:15,533
قبل أن نقابل (جورج) بالمدرسة

921
00:59:20,627 --> 00:59:22,539
أخيراً ظهرتم

922
00:59:22,629 --> 00:59:24,540
البناية مغلقة

923
00:59:24,630 --> 00:59:26,542
لا أعرف كيف يمكننا الدخول

924
00:59:31,636 --> 00:59:34,548
دع الأمر لى .. لدى فكرة

925
00:59:34,638 --> 00:59:38,552
لهذا السبب أتدرب على الكونغ فو

926
00:59:38,642 --> 00:59:40,553
حصلت على الحزام الأسود

927
00:59:40,643 --> 00:59:42,848
حسناً, الحزام البنى

928
00:59:42,938 --> 00:59:45,558
حسناً، الحزام الأصفر

929
00:59:45,648 --> 00:59:48,560
لكنى متقدم جداً عن
الحزام الأصفر

930
00:59:49,651 --> 00:59:52,563
سأتصل بك لاحقاً

931
01:00:00,660 --> 01:00:03,574
مرحباً ؟

932
01:00:03,664 --> 01:00:05,574
هل هناك أحد بالخارج ؟

933
01:01:37,741 --> 01:01:38,778
بـــو

934
01:01:42,745 --> 01:01:46,658
لا، لا، لا، لا، لا، لا

935
01:01:57,757 --> 01:02:00,505
دعنا نضيف قليلاً من الصوديوم

936
01:02:06,765 --> 01:02:08,386
حسناً، حصلنا عليه

937
01:02:08,476 --> 01:02:09,677
جيد، دعنا نحلله

938
01:02:09,767 --> 01:02:11,679
حتى نتمكن من إيجاد
ما يعكسه

939
01:02:15,772 --> 01:02:17,684
أنا لا أفهم

940
01:02:17,774 --> 01:02:20,646
المحلول معقد

941
01:02:24,780 --> 01:02:26,691
إنه كثيف على أن يكون
كيمياء عضوية

942
01:02:28,201 --> 01:02:29,694
وماذا إذا ؟

943
01:02:29,784 --> 01:02:31,596
يجب أن نجد شخص ما
يساعدنا فى تحليله

944
01:02:31,786 --> 01:02:33,697
شخص ما يدرك هذا جيداً

945
01:02:33,787 --> 01:02:35,699
من ؟ -
أول المدرسة بالكيمياء -

946
01:02:35,789 --> 01:02:37,701
صدقى أو لا تصدقى
! (إنه (كارتر

947
01:02:37,791 --> 01:02:39,702
ماذا ؟ -
هذا صحيح -

948
01:02:39,792 --> 01:02:42,315
(سمعته يتحدث مع (جورج
عن أشياء علمية مجنونة

949
01:02:42,505 --> 01:02:44,606
ثقى بى، إن كان هناك
من يستطيع مساعدتنا فإنه هو

950
01:02:44,796 --> 01:02:46,708
وأنا أعرف أين أجده

951
01:02:57,808 --> 01:02:59,719
كارتر) قال إنه ذاهب)
لحفل جمع التبرعات الليلة

952
01:02:59,809 --> 01:03:01,721
من المفترض أن يكون
موجود هنا بمكان ما

953
01:03:01,811 --> 01:03:04,141
ما المشكلة

954
01:03:04,231 --> 01:03:05,724
.. إذا دخلت

955
01:03:05,814 --> 01:03:07,726
سيعلم (كارتر) أنى معجبه به

956
01:03:07,816 --> 01:03:10,146
وأنا كذلك

957
01:03:10,236 --> 01:03:11,729
وهو يحبكِ أيضاً

958
01:03:11,819 --> 01:03:12,730
(نحن لا نعلم ذلك (مولى

959
01:03:12,820 --> 01:03:15,632
بنت مثلى متى تظهر أمامه
ستبدو كولد بالنسبة له

960
01:03:15,822 --> 01:03:18,027
ثم ينتهى الأمر عادة
بالسخرية منها

961
01:03:18,117 --> 01:03:21,737
إذا ما فعل ذلك فسيفقد
أفضل شىء فى حياته

962
01:03:33,130 --> 01:03:34,748
ممنوع خروج المأكولات والمشروبات

963
01:03:34,838 --> 01:03:35,749
قواعد المدرسة ما زالت ساريه

964
01:03:35,839 --> 01:03:37,877
ماذا تعتقدوا ؟

965
01:03:37,967 --> 01:03:38,877
كليو) ؟)

966
01:03:38,967 --> 01:03:41,046
لا

967
01:03:41,136 --> 01:03:42,755
(مرحباً (كوك

968
01:03:42,845 --> 01:03:44,756
هل أختكِ هنا ؟ -
لا ليست هنا -

969
01:03:44,846 --> 01:03:46,758
علينا الذهاب الآن

970
01:03:46,848 --> 01:03:47,709
إنتظرى .. إنتظرى
أود أن أعلم فحسب

971
01:03:47,849 --> 01:03:48,760
هل (مولى) هجرتنى ؟

972
01:03:48,850 --> 01:03:51,762
لا .. لا، إنها مشغولة فحسب

973
01:03:51,852 --> 01:03:53,764
(ليس هناك داع للكذب (كليو

974
01:03:53,854 --> 01:03:55,765
إنها تتفادانى

975
01:03:55,855 --> 01:03:57,767
أقصد، أنها تحب الحفلات

976
01:03:57,857 --> 01:04:00,770
لم تتغيب عن حفلة من قبل

977
01:04:00,860 --> 01:04:01,770
أخبريها فقط بأمر واحد

978
01:04:01,860 --> 01:04:04,773
أخبريها فقط
أنى أود لها السعادة

979
01:04:04,863 --> 01:04:06,775
هذا كل ما أريده

980
01:04:06,865 --> 01:04:08,776
حتى إن كانت سعادتها
فى البعد عنى

981
01:04:08,866 --> 01:04:11,779
سأتعلم كيف
أتعايش مع الأمر

982
01:04:11,869 --> 01:04:14,781
بطريقة ما

983
01:04:16,873 --> 01:04:20,786
كوك) بخير، إنه لا يبكى)

984
01:04:24,880 --> 01:04:27,792
.. (كوك)

985
01:04:27,882 --> 01:04:29,794
لم أشعر يوماً بأنك مميز

986
01:04:29,884 --> 01:04:31,795
لكنى كنت مخطئة

987
01:04:32,886 --> 01:04:34,758
مولى) محظوظة جداً)
لكونك صديقها

988
01:04:34,848 --> 01:04:36,800
وإذا إنتظر لحظة فحسب

989
01:04:36,890 --> 01:04:37,800
ستكون موجودة

990
01:04:37,890 --> 01:04:39,802
أنا أفتقدها بشدة

991
01:04:39,892 --> 01:04:41,804
(أفتقدك أيضاً (كوك

992
01:04:41,894 --> 01:04:43,805
مولى) ؟)

993
01:04:43,895 --> 01:04:44,806
أنا لم أنفصل عنك

994
01:04:44,896 --> 01:04:47,809
أنا هنا، لكنى مخفيه فقط

995
01:04:47,899 --> 01:04:49,810
ماذا "محشية" ؟

996
01:04:49,900 --> 01:04:52,813
لا، بالفاء

997
01:04:52,903 --> 01:04:54,815
" مخفية "
شخص لا يمكن رؤيته

998
01:04:54,905 --> 01:04:57,817
الأمر مشويش جداً

999
01:05:00,910 --> 01:05:02,821
مولى) هذا أنت)

1000
01:05:02,911 --> 01:05:04,823
أفتقدك أيضاً

1001
01:05:04,913 --> 01:05:06,825
شكراً على
عدم إنفصالكِ عنى

1002
01:05:06,915 --> 01:05:08,826
إنتظرى، هل أنت مختفية ؟

1003
01:05:08,916 --> 01:05:11,829
ماذا ؟ .. كيف ؟

1004
01:05:11,919 --> 01:05:12,830
هذا جنون

1005
01:05:12,920 --> 01:05:14,831
كوك) سأوضح لك الأمر لاحقاً)

1006
01:05:14,921 --> 01:05:15,832
.. لكن إن لم نجد (كارتر) الآن

1007
01:05:15,922 --> 01:05:18,835
وساعدنا فى إيجاد حل
(لإظهار (مولى

1008
01:05:18,925 --> 01:05:20,736
ستذهب إلى حفلة التخرج
مع فتاة مختفية

1009
01:05:20,926 --> 01:05:22,838
الامر الذى لن يجعل من
صور التخرج رائعة

1010
01:05:22,928 --> 01:05:24,549
صحيح ؟ -
صحيح -

1011
01:05:24,639 --> 01:05:25,840
حسناً، دعنا ننقسم

1012
01:05:25,930 --> 01:05:26,841
أنا سأذهب إلى الساحة

1013
01:05:26,931 --> 01:05:27,842
وأنت تدخل البيت

1014
01:05:27,932 --> 01:05:29,744
ونتجمع بالهنجر في النهاية، حسناً ؟

1015
01:05:29,934 --> 01:05:30,845
حسناً، هيا بنا

1016
01:05:38,941 --> 01:05:39,852
هل رأيت (كارتر) بأى مكان؟

1017
01:05:49,950 --> 01:05:50,862
هل رأيت شاب يدعى (كارتر) ؟

1018
01:05:55,955 --> 01:05:57,410
إذهب أنت من هنا
وأنا سأذهب من هنا

1019
01:05:57,500 --> 01:06:00,579
أعذرينى، هل تعلمين أين (كارتر) ؟

1020
01:06:00,669 --> 01:06:03,772
لاعب كرة بهذا الطول
بشعر مجدول طويل ؟

1021
01:06:05,089 --> 01:06:06,874
جورج)، هل رأيت (مولى) ؟)

1022
01:06:06,964 --> 01:06:09,877
رأيت" .. الحقيقة إنها"
كلمة معقدة نوعاً ما

1023
01:06:09,967 --> 01:06:12,779
الأطعمة نفذت منا
طبق الحلويات مقلوب وفارغ

1024
01:06:12,969 --> 01:06:15,782
ماكينة الدخان نفذ
منها ما يجعلها تصدر دخان

1025
01:06:15,972 --> 01:06:16,883
من المفترض أن تكون (مولى) هنا

1026
01:06:16,973 --> 01:06:18,884
الأمر كارثى

1027
01:06:18,974 --> 01:06:20,886
نيكى) ؟) -
نعم ؟ -

1028
01:06:20,976 --> 01:06:22,888
الأمر ليس كارثى

1029
01:06:22,978 --> 01:06:26,626
إنها أروع حفلة على الإطلاق

1030
01:06:26,816 --> 01:06:28,185
حقاً ؟

1031
01:06:28,275 --> 01:06:30,894
بكل تأكيد

1032
01:06:30,984 --> 01:06:31,895
هل تستمتعين بوقتكِ ؟

1033
01:06:34,988 --> 01:06:39,612
شاهدتِ ؟ إنها سعيدة
حتى وهى بدون رأس

1034
01:06:39,702 --> 01:06:40,903
قمتِ بعمل رائع

1035
01:06:40,993 --> 01:06:42,904
.. شكراً لك .. أنت حقاً

1036
01:06:42,994 --> 01:06:44,906
(شاب لطيف جداً (جورج

1037
01:06:44,996 --> 01:06:47,909
شكراً لكِ وأنتِ لطيفة أيضاً

1038
01:06:47,999 --> 01:06:50,911
ربما يمكننا التسكع معاً يوماً ما ؟

1039
01:06:51,001 --> 01:06:52,913
أود ذلك

1040
01:06:53,003 --> 01:06:54,914
رائع

1041
01:06:55,004 --> 01:06:57,917
إستكمالاً للحديث
أراكِ لاحقاً

1042
01:07:05,013 --> 01:07:05,924
! (كارتر)

1043
01:07:08,015 --> 01:07:09,927
! أستسمحكم عذراً

1044
01:07:12,019 --> 01:07:13,930
أنتِ هنا

1045
01:07:14,020 --> 01:07:16,933
متأخرة، لكنكِ حضرتِ

1046
01:07:17,023 --> 01:07:18,769
أنتِ لا ترتدين زيكِ التنكرى

1047
01:07:18,859 --> 01:07:21,937
لا .. زيى التنكرى ؟

1048
01:07:22,027 --> 01:07:23,356
زى الدب خاصتكِ ؟

1049
01:07:25,323 --> 01:07:27,942
لا

1050
01:07:28,032 --> 01:07:28,943
هل يمكننى سؤالكِ ؟

1051
01:07:29,033 --> 01:07:30,944
ما خطبكِ ؟

1052
01:07:31,034 --> 01:07:34,948
أعنى، لما أنتِ دائماً منعزلة ؟

1053
01:07:35,038 --> 01:07:37,950
اليوم كنتِ لطيفة معى

1054
01:07:38,040 --> 01:07:39,952
والآن بالكاد رأيتكِ

1055
01:07:40,042 --> 01:07:44,956
كارتر) أنا أسفه جداً)
بشأن غرابة الامر

1056
01:07:45,046 --> 01:07:49,503
.. الحقيقة هى

1057
01:07:49,593 --> 01:07:51,962
تمنيت التسكع معك دائماً

1058
01:07:52,052 --> 01:07:54,674
ولم أعتقد يوماً بأنك
تبادلنى نفس الشعور

1059
01:07:54,764 --> 01:07:57,259
بالرغبة فى التسكع معى

1060
01:08:04,062 --> 01:08:05,973
ماذا ترتدى ؟

1061
01:08:06,063 --> 01:08:08,976
أنا ... أنا عسل

1062
01:08:09,066 --> 01:08:10,978
!! عسل

1063
01:08:11,068 --> 01:08:15,982
تعلمين، بسبب زى الدب
وددت أن أكون عسل

1064
01:08:16,072 --> 01:08:18,984
لانه كما تعلمين
الدببة تحب العسل

1065
01:08:19,074 --> 01:08:22,405
.. نوعاً من

1066
01:08:22,495 --> 01:08:25,890
أمضيت اليوم بأكمله
فى صنع ذلك الزى

1067
01:08:26,080 --> 01:08:27,992
لكن متى رأيتكِ
بدون زى الدب

1068
01:08:28,082 --> 01:08:32,439
شعرت بالإرتباك قليلاً

1069
01:08:32,629 --> 01:08:35,998
أريد حقاُ التحدث
معك عن هذا

1070
01:08:36,088 --> 01:08:38,901
وأريد التحدث معك
عن أشياء كثيرة

1071
01:08:39,091 --> 01:08:43,297
لكن الآن، أحتاج مساعدتك

1072
01:08:43,387 --> 01:08:45,006
فى ماذا ؟

1073
01:08:45,096 --> 01:08:49,009
يجب أن ترى بعينيك

1074
01:08:49,099 --> 01:08:52,012
هناك بالهنجر

1075
01:08:52,102 --> 01:08:54,013
أليس ممنوع دخول الهنجر ؟

1076
01:08:56,105 --> 01:08:57,559
(كارتر)

1077
01:08:57,649 --> 01:09:00,018
مرحباً

1078
01:09:00,108 --> 01:09:02,020
ماذا يجرى ؟

1079
01:09:02,110 --> 01:09:04,022
حسناً، ها نحن

1080
01:09:07,114 --> 01:09:09,026
(مرحباً (كارتر

1081
01:09:10,117 --> 01:09:12,028
(كارتر) .. (كارتر)

1082
01:09:12,118 --> 01:09:16,032
هذا محلول معقد جداً

1083
01:09:16,122 --> 01:09:18,033
لكن أعتقد بإمكانى
إيجاد ما يعكسه

1084
01:09:18,123 --> 01:09:21,036
المشكلة إنه تبقى
لدينا 45 دقيقة فقط

1085
01:09:21,126 --> 01:09:24,039
لأنه بحلول منتصف الليل
سنكون مهزومين

1086
01:09:24,129 --> 01:09:27,041
الجزء الأصعب بعد
صنع المحلول العكسى

1087
01:09:27,131 --> 01:09:30,043
سنحتاج إلى تحويله لبخار

1088
01:09:30,133 --> 01:09:31,044
كالبخار الذى أخفى الفراشة

1089
01:09:31,134 --> 01:09:33,046
(حتى تتمكن (مولى
من شربه

1090
01:09:33,136 --> 01:09:34,947
لكن كيف ؟ ليس لدينا وقت
للوصول إلى المختبر

1091
01:09:35,137 --> 01:09:37,885
يمكننا صنع شىء محلى

1092
01:09:37,975 --> 01:09:40,052
كل ما نحتاجة
بعض المكونات البسيطة

1093
01:09:41,142 --> 01:09:43,955
أسف .. أحتاج لهذه الشمعة

1094
01:09:44,145 --> 01:09:46,057
مصدر حرارة

1095
01:09:52,152 --> 01:09:54,063
.. بعض الأنابيب

1096
01:09:54,153 --> 01:09:56,065
الصوت سيكون أفضل
بدون هذه

1097
01:10:01,159 --> 01:10:03,071
و قمع

1098
01:10:09,166 --> 01:10:12,979
الآن، حصلنا على المحلول العكسى

1099
01:10:13,169 --> 01:10:16,082
وكل ما نحتاجه أن نجعله يغلى

1100
01:10:19,174 --> 01:10:20,085
ثم نقطر البخار

1101
01:10:23,177 --> 01:10:26,991
(لكى تشربه (مولى
قبل منتصف الليل

1102
01:10:37,189 --> 01:10:39,101
حسناً .. هيا بنا

1103
01:10:39,191 --> 01:10:41,002
تبقى 40 ثانية على منتصف الليل

1104
01:10:41,192 --> 01:10:42,103
هل سيفلح الأمر ؟

1105
01:10:42,193 --> 01:10:43,104
نقطة واحدة

1106
01:10:43,194 --> 01:10:44,105
و واحدة أخرى

1107
01:10:44,195 --> 01:10:46,107
الأمر هكذا سيستمر للأبد

1108
01:10:49,199 --> 01:10:50,110
تبقى 30 ثانية

1109
01:10:50,200 --> 01:10:52,111
هيا .. أغلى أسرع

1110
01:10:52,201 --> 01:10:54,013
إفتحوا الباب

1111
01:10:54,203 --> 01:10:57,116
إنه (بركينز) -
تجاهلوه -

1112
01:10:57,206 --> 01:10:59,117
أيا كان من بالداخل
من الأفضل لك أن تخرج

1113
01:10:59,207 --> 01:11:02,120
وإلا ستقابل صديقى العزيز
" أستاذ العقاب "

1114
01:11:02,210 --> 01:11:04,665
أقل من 20 ثانية

1115
01:11:04,755 --> 01:11:06,123
هيا أيتها الماكينة الغبية

1116
01:11:08,215 --> 01:11:10,126
ماذا يحدث بالداخل ؟

1117
01:11:14,638 --> 01:11:16,131
حسناً، (مولى) ربما هذا كافِ

1118
01:11:16,221 --> 01:11:17,551
إشربيه

1119
01:11:17,641 --> 01:11:20,135
بجدية، إفتحوا الباب

1120
01:11:20,225 --> 01:11:23,137
تصرفكم هذا له عواقب

1121
01:11:23,227 --> 01:11:25,139
يجب أن أفعل شىء
من أجلكِ أولاً

1122
01:11:26,230 --> 01:11:27,559
ماذا تفعلين ؟

1123
01:11:27,649 --> 01:11:30,143
سيستغرق الأمر ثانية

1124
01:11:32,195 --> 01:11:34,146
أيها الأولاد أنتم
!! بمشكلة حقيقية

1125
01:11:34,236 --> 01:11:36,148
(سيد (بركينز)، أنا (مولى

1126
01:11:36,238 --> 01:11:39,151
كليو) جعلتنى مخفية)
بمشروعها العلمى

1127
01:11:39,241 --> 01:11:41,153
يجب أن تعلم كم هى
شخصية مميزة

1128
01:11:48,248 --> 01:11:49,159
لا

1129
01:12:06,263 --> 01:12:08,175
مولى) ماذا تفعلى ؟)

1130
01:12:09,266 --> 01:12:12,178
كان ولابد أن أتأكد من
أن السيد (بركينز) شاهد ذلك

1131
01:12:12,268 --> 01:12:15,081
لقد قمتِ بعمل رائع
لم يشهده العالم من قبل

1132
01:12:15,271 --> 01:12:17,182
لقد تجاوزنا الموعد النهائى

1133
01:12:17,272 --> 01:12:20,085
لقد خاطرت بذلك
لأرد لكِ إعتباركِ

1134
01:12:20,275 --> 01:12:23,187
مولى) ألن أرى وجهكِ)
الجميل ثانية ؟

1135
01:12:23,277 --> 01:12:26,090
لا بأس، ما زال يمكننا
العيش سوياً

1136
01:12:26,280 --> 01:12:29,092
ربما ننجب أطفال نصف مرئيين

1137
01:12:32,285 --> 01:12:34,196
هل فعلتِ هذا حقاً ؟

1138
01:12:34,286 --> 01:12:37,159
جعلت أختكِ مخفية ؟

1139
01:12:37,249 --> 01:12:41,102
أنا .. أنا لا أستطيع
تصديق الامر

1140
01:12:42,711 --> 01:12:45,205
لا .. لا يمكننا الإستسلام

1141
01:12:45,295 --> 01:12:47,107
لابد وأن هناك شىء أخر
يمكننا فعله

1142
01:12:47,297 --> 01:12:48,919
حساباتكِ كانت دقيقة

1143
01:12:49,009 --> 01:12:50,236
كان لدينا وقت
لما لم ينجح الامر

1144
01:12:50,426 --> 01:12:52,922
هناك شىء لم ننتبه له

1145
01:12:53,012 --> 01:12:55,214
مولى)، هل تناولت)
شئ غريب ليلة أمس ؟

1146
01:12:55,304 --> 01:12:56,508
كرات لحم

1147
01:12:56,598 --> 01:12:59,052
كرات لحم ؟

1148
01:13:00,308 --> 01:13:04,221
إنتظرى، كان لديكِ مبارة
باليوم التالى

1149
01:13:04,311 --> 01:13:06,223
كنتِ عصبية وتناولتِ
فوار الزنجبيل

1150
01:13:06,313 --> 01:13:07,224
شربتِ بعضه مع الفراشة

1151
01:13:07,314 --> 01:13:09,225
وهذا ما لم ننتبه له

1152
01:13:09,315 --> 01:13:12,128
حموضته أثرت على
المحلول بطريقة ما

1153
01:13:12,318 --> 01:13:14,230
هل لديك بعض منه ؟

1154
01:13:14,320 --> 01:13:17,232
أنا لا أدعه ينفذ من البيت

1155
01:13:28,331 --> 01:13:31,244
إشربيه

1156
01:13:31,334 --> 01:13:33,245
أيا كان ما سيحدث

1157
01:13:33,335 --> 01:13:36,248
إستمتعت حقاً
بقضاء اليوم معكِ

1158
01:13:36,338 --> 01:13:38,250
وأنا أيضاً

1159
01:14:12,786 --> 01:14:14,279
من اللطيف رؤية وجهكِ ثانية

1160
01:14:15,789 --> 01:14:17,825
من اللطيف رؤيتكِ أيضاً

1161
01:14:23,795 --> 01:14:26,289
أعتقد (كوك) بحاجة
لبعض البخار

1162
01:14:28,381 --> 01:14:30,128
مولى) أخيراً)

1163
01:14:30,218 --> 01:14:31,294
مرحباً

1164
01:14:31,384 --> 01:14:32,294
أين زيكِ ؟

1165
01:14:32,384 --> 01:14:34,296
(مرحباً (نيكى

1166
01:14:37,349 --> 01:14:40,201
(أخيراً نزعتِ سماعات الأذن (كليو

1167
01:14:40,391 --> 01:14:43,204
لقد فعلت شىء علمى حقيقى
! ربما حقيقى جداً

1168
01:14:43,394 --> 01:14:46,206
إسمعى، أنا رئيس جمعية
نيو أورلينز) للعلوم التطبيقية)

1169
01:14:46,396 --> 01:14:49,209
هل يمكنكِ الحضور وعرض
نتائجكِ علينا الشهر القادم ؟

1170
01:14:49,399 --> 01:14:50,309
! نعم -
نعم -

1171
01:14:50,399 --> 01:14:52,311
حسناً

1172
01:14:52,401 --> 01:14:54,313
شكراً لك

1173
01:14:54,403 --> 01:14:57,441
مرحباً، أعلم أنها كانت
ليلة مجنونة

1174
01:14:57,531 --> 01:15:01,319
وأنا بزى العسل هذا

1175
01:15:01,409 --> 01:15:03,320
لكن .. هل تودى الرقص معى؟

1176
01:15:03,410 --> 01:15:05,740
نعم

1177
01:15:11,417 --> 01:15:15,230
كما قلت سابقاً
الخفاء فى كل مكان

1178
01:15:15,420 --> 01:15:16,331
لكن متى ينقلب الأمر

1179
01:15:16,421 --> 01:15:21,335
نكتشف أن الخيط بين
المرىء والمختفى

1180
01:15:21,425 --> 01:15:22,336
ليس عريض جداً

1181
01:15:27,430 --> 01:15:30,469
التحول من حالة لأخرى

1182
01:15:30,559 --> 01:15:33,345
فى الحقيقة أمر محتمل

1183
01:15:33,435 --> 01:15:37,249
أعرف الآن أن الأشياء
المرئية يمكن إختفائها

1184
01:15:40,441 --> 01:15:44,254
والأشياء الخفية يمكن ظهورها

1185
01:16:02,169 --> 01:16:06,373
عبور الخط بين
المخفى والظاهر

1186
01:16:06,463 --> 01:16:08,374
أسهل مما نعتقد

1187
01:16:11,467 --> 01:16:13,378
.. الناس ترى

1188
01:16:15,305 --> 01:16:17,382
ما يودوا رؤيته

1189
01:16:19,473 --> 01:16:22,386
سواء كان مرىء أو مخفى

1190
01:16:22,476 --> 01:16:25,388
الأمر يأتى من أعماقنا

1191
01:16:25,478 --> 01:16:26,933
نصبح مرئيين

1192
01:16:27,023 --> 01:16:29,392
متى تخلينا عن خوفنا
من رؤية العالم

1193
01:16:29,482 --> 01:16:31,103
لما نحن عليه

1194
01:16:39,941 --> 01:17:37,063
Invisible Sister (2015)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

