0 00:00:05,526 --> 00:00:40,942 تمت الترجمه من قبل الاستاذ سهير- النافوره للتسجيلات الصوتيه - كركوك أرجوا لكم مشاهده ممتعه 1 00:00:49,526 --> 00:00:54,942 المخادع 2 00:02:17,275 --> 00:02:19,442 ساعدْيني رجاءً 3 00:02:19,525 --> 00:02:22,817 انتظر أعطِني ذلك 4 00:02:23,234 --> 00:02:26,859 هل تَذْهبُ إلى كاركاسوني هذا الصيفِ مرة اخرى؟ 5 00:02:28,275 --> 00:02:31,900 كلا سوف اذهب الى ايطاليا هذة العطلة 6 00:02:31,150 --> 00:02:34,525 الجو سَيَكُونُ لطيف هناك وقد كَانَ مزعجاً هنا 7 00:02:36,192 --> 00:02:38,234 اتمنى لك سفرة جيدة، سيد أنطونيو 8 00:02:38,400 --> 00:02:39,442 أنا سأقوم بجولة جيدة 9 00:03:09,275 --> 00:03:11,442 هذه كارثة 10 00:03:14,734 --> 00:03:17,150 ماذا حدث 11 00:03:17,234 --> 00:03:19,900 ماذا خدث؟ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى ماذا حدث 12 00:03:20,067 --> 00:03:22,192 ماذا سـأفعل الان 13 00:03:22,900 --> 00:03:25,484 بكل الوسائل فقط تجول في جميع الانحاء 14 00:03:27,234 --> 00:03:29,400 هل انت تمزح معي ؟ 15 00:03:29,484 --> 00:03:31,567 ماذا تَعْني انا لاامزح معك 16 00:03:31,234 --> 00:03:33,317 ما الذي سافعله الان؟ 17 00:03:33,317 --> 00:03:35,025 فقط تجول 18 00:03:35,150 --> 00:03:37,067 ولكني في اجازة وسوف اذهب الى ايطاليا 19 00:03:37,275 --> 00:03:40,692 سافرْ بالطائرة، ذلك أسرعُ لكن لَستُ بعجلة من امري 20 00:03:40,984 --> 00:03:43,692 حَسناً، أَنا مستعجل 21 00:03:44,609 --> 00:03:48,025 هذا هو الكارت الخاص بي وكيل التأمين ، سَيَتّصلُ بك 22 00:03:51,109 --> 00:03:57,192 أنت لديك اشياء رائعة بسيارتِكَ الكبيرةِ 23 00:03:59,275 --> 00:04:02,400 انا ليوبولد سارويان المدير 24 00:04:02,984 --> 00:04:05,275 ذلك لايهمني 25 00:04:16,359 --> 00:04:19,734 ليس إلى لندن، نعم إلى نيويورك وإستوكهولم أنا لا أَعْرفُ ؟ 26 00:04:22,025 --> 00:04:22,817 نعم 27 00:04:22,900 --> 00:04:24,900 السيد مارشيل هنا 28 00:04:24,984 --> 00:04:28,192 دعه يدخل 29 00:04:32,817 --> 00:04:35,025 ياصديقي المسكين 30 00:04:37,609 --> 00:04:40,400 انا اسف جداً بالنسبة لما حدث امس وانا كذالك 31 00:04:41,900 --> 00:04:44,109 تفضل اجلس 32 00:04:44,609 --> 00:04:47,567 أنا لم أَستطيعُ أَنْ أَنَامَ طوال اللّيل بسببك 33 00:04:47,692 --> 00:04:49,234 حسناً انا اسف. 34 00:04:49,775 --> 00:04:51,317 الصدمه 35 00:04:51,400 --> 00:04:52,567 ماذا استطيع ان اقول 36 00:04:52,775 --> 00:04:55,275 اذا كانت عطلتك قد خربت؟ كذلك بالنسبة لي 37 00:04:55,942 --> 00:04:59,442 أخبرْني، هل انتُ ما زِلتَ مخطّطْ للذِهاب إلى إيطاليا 38 00:04:59,983 --> 00:05:05,858 لَستُ متأكّدَ إذا كنت تَعرفَ، ولكنه حدث حادث صغيرلسيارتي امس 39 00:05:06,817 --> 00:05:10,567 ذلك بالضبط مادعاني الى الاتصل بك هذا الصباح 40 00:05:13,692 --> 00:05:16,483 لقد احَببتُك منذو البداية 41 00:05:17,775 --> 00:05:21,483 كَانَ عِنْدي ً فكرة صغيره تلك سَتَحْلُّ كُلّ شئ 42 00:05:22,775 --> 00:05:24,525 ماذا ؟ 43 00:05:26,400 --> 00:05:27,983 سيكار؟ 44 00:05:29,733 --> 00:05:31,567 هافانا 45 00:05:33,233 --> 00:05:35,400 قليل من الويسكي ؟ 46 00:05:35,608 --> 00:05:37,108 هذا اذا اصريت 47 00:05:37,567 --> 00:05:41,025 اضغط على الزر الاخضر ثم انظر هناك 48 00:05:41,900 --> 00:05:42,775 انظر 49 00:05:47,108 --> 00:05:50,983 وذلك لَيسَت كُلّها انظر.اضغط 50 00:05:52,483 --> 00:05:54,900 ماهذا بار 51 00:05:57,525 --> 00:06:01,900 السّيد دوشومورتز مِنْ ميامي يَزُورُ أوروبا في سيارته الكاديلاكَ 52 00:06:03,400 --> 00:06:06,650 هو ذاهِب إلى بارثينون، حائط برلين، جسر فوليس الخ 53 00:06:07,525 --> 00:06:09,275 الحضارة الكاملة 54 00:06:11,483 --> 00:06:13,192 ما هذا ؟ انه لا شئ 55 00:06:13,233 --> 00:06:14,692 ماذا؟ 56 00:06:16,025 --> 00:06:18,608 هنا، انه لك شكراً 57 00:06:19,067 --> 00:06:21,858 انه يَستلمُ برقية 58 00:06:22,192 --> 00:06:24,317 كلا اسمعني 59 00:06:24,483 --> 00:06:26,233 انه يَستلمُ برقية 60 00:06:26,650 --> 00:06:27,942 آوه، نعم في صحتك 61 00:06:28,400 --> 00:06:34,483 عليه أَنْ يَعُودَ بالطائرة إلى الولايات المتحدة الأمريكية مرض الأبِ، مرض الام 62 00:06:34,900 --> 00:06:37,942 ذلك محزن دائما ؟ً 63 00:06:38,817 --> 00:06:40,983 لذا تركت الكاديلاك 64 00:06:41,442 --> 00:06:43,150 مسكين 65 00:06:43,317 --> 00:06:45,775 هو سَيَصِلُ إلى نابولي يوم الإثنين 66 00:06:46,150 --> 00:06:47,692 نابولي 67 00:06:47,733 --> 00:06:50,900 السّيد دوشومورتز طَلبَ مِني ان أَخْذها مِنْ نابولي إلى برودوكس 68 00:06:50,983 --> 00:06:54,358 لوضعها على الباخرة المتجه الى الولايات المتحده الامريكيه 69 00:06:54,442 --> 00:06:56,650 من نابولي الى برودوكس 70 00:06:57,067 --> 00:06:59,233 تلك هي خطوه جميله 71 00:06:59,233 --> 00:07:02,275 وانت سوف تقوم بعمل تلك الخطوه الجميلة 72 00:07:03,150 --> 00:07:04,858 انا؟ 73 00:07:04,900 --> 00:07:07,067 أَنا هنا. إستدرْ 74 00:07:07,483 --> 00:07:09,650 اليوم هو الرابع عشر من شهرآب 75 00:07:10,108 --> 00:07:14,025 السيارة يَجِبُ أَنْ تَكُونَ في برودوكس في السبع والعشرين من شهرآب 76 00:07:15,817 --> 00:07:17,067 ثلاثة عشر يوماً 77 00:07:17,150 --> 00:07:18,775 نعم 78 00:07:19,358 --> 00:07:21,817 ايطاليا عرفت من خلال الكاديلاك يَجِبُ أَنْ تهدأ بعض الشئ 79 00:07:21,817 --> 00:07:23,567 هل انت سعيد؟ 80 00:07:23,983 --> 00:07:25,733 هل استطيع الحصول على القليل من الويسكي ؟ 81 00:07:26,025 --> 00:07:27,275 القناني امامك هناك 82 00:07:30,817 --> 00:07:32,400 سّيدي المخرج 83 00:07:33,108 --> 00:07:35,692 هذه هي تذكرتُكِ باريس نابولي مِن قِبل كارفيلل 84 00:07:36,817 --> 00:07:39,650 و500.000 ليرة كمصرف لسفرك 85 00:07:40,525 --> 00:07:42,692 ذلك كثير جداً 86 00:07:42,900 --> 00:07:45,733 انا لَستُ طمّاع مثل الكاديلاك 87 00:07:46,317 --> 00:07:48,858 انا أَدْعوك إلى الفطورِ مَع بعض الاصدقاء 88 00:07:51,358 --> 00:07:56,567 اناعَملتُ بصورة جيدةً في في مراحل عملي 89 00:07:57,567 --> 00:08:04,025 انا اصنع ملابسَ الاطفال أَنا افهم في صناعة ملابس الاطفال 90 00:08:04,858 --> 00:08:07,358 أيُمْكِننيُ أَنْ أَسْألَهم بعض الاشياء؟ 91 00:08:08,650 --> 00:08:12,233 يُمْكِنُ أَنْ تَوصي الكُتُبَ الذي يُمْكِنُ أَنْ تعرفه بأيطاليا ؟ 92 00:08:12,233 --> 00:08:15,692 كتاب التجول في روما - لستندهال انه دليل عظيم 93 00:08:16,025 --> 00:08:18,525 انا بالمناسبه إشتريتُ دليلَ مشلين 94 00:08:19,608 --> 00:08:21,192 بالرغم من اعتقاديُ 95 00:08:21,233 --> 00:08:24,608 نحن يَجِبُ أَنْ نرحل الآن كارافيلس جيّد في العديد مِنْ الأشياءِ 96 00:08:24,817 --> 00:08:26,983 ولكن ليس في الإنتظار 97 00:08:27,566 --> 00:08:29,608 انا تشرفت بذلك 98 00:08:29,816 --> 00:08:31,441 الباب من هناك 99 00:08:32,566 --> 00:08:35,900 لَيسَ من هناك من هنا 100 00:08:37,733 --> 00:08:42,150 نعم صحيح 101 00:08:43,775 --> 00:08:47,400 ميشلين وملابس الطفل ماهذا الغبي 102 00:08:48,608 --> 00:08:51,691 إتركْه لوحده انه سوف يَعمَلُ 103 00:08:54,858 --> 00:08:56,441 شكراً 104 00:08:58,650 --> 00:09:00,775 وكيف تراه 105 00:09:00,858 --> 00:09:02,566 هل نَفترضُ ان نهنئك؟ 106 00:09:02,691 --> 00:09:05,941 كيف تتجرأ على ائتمانه على اموالنا 107 00:09:06,108 --> 00:09:09,066 لقد كلفنتا نِصْفَ سَنَه لهذا الاستعداد 108 00:09:09,108 --> 00:09:11,691 وفي النهايةِ ذاتهاِ أنت تقرّرْ هذا كُلهّ لوحدك 109 00:09:11,733 --> 00:09:12,400 اعذرني 110 00:09:12,525 --> 00:09:14,983 ولماذا أنت فعلت ذلكُ قي ضربةُ واحدة؟ 111 00:09:15,316 --> 00:09:18,400 مئة كيلو من الهيروينِ وثلاثة مائة كيلومِنْ الذهبِ ومجوهرات بالبيك المسروقة؟ 112 00:09:18,691 --> 00:09:21,525 أنت تتحمل كل المجازفة بمالِنا 113 00:09:21,733 --> 00:09:23,483 أَنا قلقُ جداً 114 00:09:23,900 --> 00:09:27,400 بالمناسبه لك ؟ ماذا سَيَقُولُ الأمريكان 115 00:09:27,816 --> 00:09:29,566 انا ساتحمل المسؤوليةَ 116 00:09:29,983 --> 00:09:35,150 اسمعني نحن نحتاج الى احمق ليقوم بالمهمه 117 00:09:35,441 --> 00:09:38,108 واحد لايجلب الشبهات؟ ولكن مازالَ هناك خطر كبير 118 00:09:38,150 --> 00:09:40,858 كُلّ أموالي في تلك السيارةِ أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل فَقْدناه 119 00:09:40,900 --> 00:09:42,025 ولا يُمْكِنك 120 00:09:42,108 --> 00:09:46,525 تَعتمدُ صفقةُ حياتِنا على الابله؟ أيّ شئ يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثَ في 1800 كيلومترِ؟ 121 00:09:46,566 --> 00:09:49,316 ولَكنَّه صادقُ 122 00:09:49,358 --> 00:09:52,025 أنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه في وجهِه وذلك أفضل جوازِ سفر هناك 123 00:09:52,483 --> 00:09:56,858 لموظف الكمارك، الشخص المشتبه به، ولَيسَ السيارةَ 124 00:09:57,358 --> 00:10:01,941 المسافرالأعزب، لمبيعات جوّالة تَدُورُ لا سجلَ إجراميَ 125 00:10:02,108 --> 00:10:05,608 نعم، أَضِعُ المجموعة الفرنسية في خطر 126 00:10:05,691 --> 00:10:14,316 لِهذا أَخذتُ القرار وسوف اتعقب الكاديلاك شخصياً على طول الطريق 127 00:10:14,400 --> 00:10:16,066 دعنا نُلخّصُ 128 00:10:17,566 --> 00:10:18,858 هنا 129 00:10:19,566 --> 00:10:21,025 اعطيني قلماً 130 00:10:24,525 --> 00:10:29,941 هذه هي الكاديلاك بالمصداتِ 131 00:10:31,025 --> 00:10:32,566 ذلك مُبَسَّطُ 132 00:10:34,941 --> 00:10:36,025 ذلك هو 133 00:10:36,525 --> 00:10:38,191 الهيروين 134 00:10:38,816 --> 00:10:40,358 اين هو 135 00:10:41,691 --> 00:10:43,775 في واقياتِ الطين الخلفيةِ 136 00:10:43,858 --> 00:10:45,608 والذهب 137 00:10:46,025 --> 00:10:51,441 في المصداتِ الأماميةِ والخلفيةِ مغطى بمعدنِ الكروم، بالطبع 138 00:10:53,400 --> 00:10:57,316 الالماس، والزمردات و الياقوت في البطاريةِ 139 00:10:57,775 --> 00:11:00,358 الواجهة صنعت حسب الطلب 140 00:11:00,816 --> 00:11:02,525 وهذه الخطةِ الرائعةِ،ايها السادة المحترمون، مُوَقَّعُة مِن قِبل 141 00:11:03,858 --> 00:11:06,441 سارويان 142 00:11:10,775 --> 00:11:12,983 والجوهرة اليو كون كون تَكُونُ أيضاً في البطاريةِ؟ 143 00:11:13,400 --> 00:11:14,275 كلا ، سيدي 144 00:11:14,358 --> 00:11:18,191 الماسه الأكبر في العالم سَتَكُونُ. . هناك 145 00:11:19,900 --> 00:11:22,900 قبل المعركة الكبيرة، قال قيصرَ 146 00:11:22,983 --> 00:11:25,566 "أنا أُحرقُ معطفَي، إذا عَرفَتم خطتِي" 147 00:11:27,066 --> 00:11:29,900 دعنا نتبع مثالَ القيصرِ 148 00:11:30,191 --> 00:11:32,733 كُنْ حذراً بأنّك لا تتبع نفس الطريقِ الذي فعله 149 00:12:46,733 --> 00:12:51,149 "كلا، الجوهرة الكبيرة في العالم سَتَكُونُ هناك" 150 00:13:01,149 --> 00:13:02,066 مرحبا 151 00:13:02,441 --> 00:13:04,108 هل حصلت على الشريط 152 00:13:04,191 --> 00:13:06,566 أفضل حتى سماع الصوتُ 153 00:13:06,774 --> 00:13:08,524 وهنا هي الصورةُ 154 00:13:09,274 --> 00:13:11,149 حسناً افتحه 155 00:13:15,774 --> 00:13:17,899 الصورة 156 00:13:18,066 --> 00:13:18,941 وقّعَ سا .. سا 157 00:13:19,024 --> 00:13:20,691 سارويان 158 00:13:20,983 --> 00:13:22,858 رائع، ماريو 159 00:13:22,941 --> 00:13:24,483 متى سَأَحْصلُ على العشرة بالمائة 160 00:13:24,608 --> 00:13:26,983 عندما نحن نحصل على الكاديلاك 161 00:13:27,191 --> 00:13:29,524 حتى ذلك الحين لا شيء مؤكد 162 00:13:29,649 --> 00:13:33,524 هل رأيت الاحمق الذي سوف يقود السياره 163 00:13:33,983 --> 00:13:37,191 هَلْ يَعْرفُ ذلك؟ لَيسَ كل شئ 164 00:13:37,441 --> 00:13:39,816 الرجل الفقير أَتمنّى بأنّنا لا يَجِبُ أنْ ك . ك 165 00:13:39,899 --> 00:13:41,566 اضربه 166 00:13:41,649 --> 00:13:45,441 كلا ، اقتله 167 00:13:45,691 --> 00:13:48,774 عندما تذهب لصيد الدراج. اضربه 168 00:15:15,733 --> 00:15:17,608 حالاً ، حالاً 169 00:15:17,733 --> 00:15:18,899 انها تعمل 170 00:15:19,316 --> 00:15:20,233 نعم . حالاً 171 00:15:20,399 --> 00:15:23,274 المشغل يتكلم . ماهو الرقم 172 00:15:25,358 --> 00:15:27,566 ميركاديت . 1918 173 00:15:27,774 --> 00:15:31,482 كلا، بالنسبة الى سيارتِكَ آه، ثانية واحدة 174 00:15:31,941 --> 00:15:35,149 فلوريدا 8-22139 175 00:15:35,357 --> 00:15:36,649 حسناً، أنت سُجّلتَ 176 00:15:36,857 --> 00:15:37,774 صحيح 177 00:15:37,816 --> 00:15:41,232 إذن لو أنَّ أَستلمتُ نداء اعلمني؟ 178 00:15:41,691 --> 00:15:43,857 نعم ، سوف افعل 179 00:15:43,941 --> 00:15:45,149 جيد جداً 180 00:15:52,774 --> 00:15:54,274 سيدي العزيز 181 00:15:54,482 --> 00:15:56,024 انا ...افانتي 182 00:16:41,857 --> 00:16:44,024 ماهذه السيارة من الصعوبه قيادتها 183 00:16:53,816 --> 00:16:55,316 ماذا حدث للمزمار؟ 184 00:16:55,357 --> 00:16:57,941 ماذا هو يفعل؟ 185 00:17:07,441 --> 00:17:08,357 اشكرك 186 00:17:08,774 --> 00:17:11,399 تفتيش عادي هل عِنْدَكَ أيّ شئُ للاخبار؟ 187 00:17:12,691 --> 00:17:15,566 كلا، حقائبي في الفندقِ 188 00:17:15,732 --> 00:17:17,691 هل استطيع رؤية اوراقك ؟ 189 00:17:18,982 --> 00:17:21,399 هذة . نعم 190 00:17:28,857 --> 00:17:32,024 كل شئ بخير شكراً 191 00:17:41,816 --> 00:17:43,482 بطه 192 00:17:47,899 --> 00:17:53,441 اقطع بَعْض المسافةِ.قريبه جداً . وهو سَيَرانا بعيد جداً ونحن لَنْ نَراه أكثر 193 00:18:32,941 --> 00:18:35,816 وكيف ساعثر عليه 194 00:18:36,107 --> 00:18:38,107 ماهذا الحشد 195 00:18:54,566 --> 00:18:56,982 سيدي ؟ 196 00:18:57,607 --> 00:18:59,357 سيدي 197 00:18:59,440 --> 00:19:01,107 سكنور 198 00:19:03,232 --> 00:19:05,190 مرحباً. تماماً السيارة 199 00:19:05,649 --> 00:19:07,565 هل تتكلم الفرنسيه ؟ 200 00:19:07,607 --> 00:19:09,565 كلا . النابولية 201 00:19:10,399 --> 00:19:13,399 كم هو غير عملي . انظر هنا 202 00:19:13,440 --> 00:19:17,315 المصدة الخلفية تظررت وتظررت في الامام 203 00:19:18,357 --> 00:19:20,607 سوف اصلحها قريباً 204 00:19:20,649 --> 00:19:28,690 والسبب لأني في نابولي منذ يومين، لذا 205 00:19:28,774 --> 00:19:29,857 أنا لا أَستطيعُ ان افعله 206 00:19:29,982 --> 00:19:31,774 انها ليست سيارتي 207 00:19:33,982 --> 00:19:36,982 انها صعبة . لقد تحطمت بالكامل 208 00:19:37,982 --> 00:19:41,149 انه عمل كبير . لا استطيع تصليحها خلال يومين 209 00:19:42,940 --> 00:19:45,440 ليس مستحيلاً 210 00:19:46,065 --> 00:19:50,065 لَرُبَّمَا 20.000 ليرة يُمْكِنُ أَنْ تكون لها معنى اخر 211 00:19:50,857 --> 00:19:53,690 السيارة سَتَكُونُ جاهزة غداً صباحاً في الساعه التاسعه 212 00:19:53,899 --> 00:19:57,482 لا، لا، غداً صباحاً 213 00:19:57,732 --> 00:20:01,524 لا، غداً صباحاً على أية حال، تَعْرفُ ماذا أَعْني؟ 214 00:20:45,107 --> 00:20:48,649 انه ذهب ؟ يالهي 215 00:20:48,857 --> 00:20:52,024 ذهب . ذهب - شكراً لك 216 00:21:24,344 --> 00:21:27,136 شكراً لكم، مادونا 217 00:21:36,636 --> 00:21:40,636 دعنا نلقي نظره إلى هذه المصدةِ 218 00:22:07,261 --> 00:22:09,303 انها هنالك 219 00:22:15,844 --> 00:22:18,469 أي سيارة أجرة ؟ اين هي السياره؟ 220 00:22:18,511 --> 00:22:20,303 لا بدَّ أنهْ تَركَها في الكراج 221 00:22:31,427 --> 00:22:33,177 رائع 222 00:22:33,261 --> 00:22:35,344 أنت تَعتقدُ بأنّها اصبحت جديدَة 223 00:22:35,427 --> 00:22:38,011 لا، لا، انها لَيسَت جديدَة 224 00:22:38,427 --> 00:22:40,261 كلا، بالطبع لَيسَت 225 00:22:40,886 --> 00:22:43,469 ها هي ال 20.000 ليرةُ 226 00:22:43,677 --> 00:22:46,052 كلا، ذلك أكثر من اللازمُ. 5.000 كافيُ 227 00:22:46,177 --> 00:22:48,219 كلا، لقد وَعدتُك 228 00:22:48,344 --> 00:22:49,677 انها كانت عمليه بسيطه 229 00:22:49,886 --> 00:22:53,344 15.000 اذن أنا أَحْبُّ الفرنسيين 230 00:22:53,636 --> 00:22:56,094 وهذه 10.000. ذلك رخيصُ جداً 231 00:22:56,302 --> 00:22:59,136 إذا اصريت. اشكرك 232 00:23:04,677 --> 00:23:08,052 حَسَناً. تلك العمليه وقد اتممتها بصوره جيده 233 00:23:10,136 --> 00:23:12,844 هل لديك المفاتيح؟ 234 00:23:14,094 --> 00:23:15,011 شكراً 235 00:23:15,469 --> 00:23:18,052 النابوليون عِنْدَههم سمعة سيئة 236 00:23:18,261 --> 00:23:21,552 لَكنِّي سَأُخبرُ كُلّ شخصَ كَمْ أنت صادق 237 00:23:21,719 --> 00:23:23,552 نعم . ليس نحن 238 00:23:23,927 --> 00:23:25,761 وداعاً ، الى اللقاء 239 00:23:26,427 --> 00:23:29,844 مرحباً بك دائماً تمتع بسفرة آمنة 240 00:24:40,844 --> 00:24:44,719 كلا ، كلا ، كلا أنا سَأَلْحقُ به قريباً 241 00:24:45,469 --> 00:24:48,427 أستمرُّ بقَول ذلك ولَكنِّي لا أَراه 242 00:25:01,719 --> 00:25:03,927 نعم ؟ تفضل؟ 243 00:25:04,094 --> 00:25:07,84 المدير في روما هذا إختبار. هل يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَني؟ 244 00:25:08,302 --> 00:25:09,344 نعم . بكل وضوح 245 00:25:11,636 --> 00:25:14,552 هل استطيع الاتصال بباريس؟ 246 00:25:15,094 --> 00:25:16,719 ماهو الرقم؟ 247 00:25:17,302 --> 00:25:19,594 سولفرينو 1212 248 00:25:20,886 --> 00:25:23,052 النداء التمهيدي؟ نعم 249 00:25:23,386 --> 00:25:24,594 بأسم من 250 00:25:24,802 --> 00:25:26,511 السيد سارويان 251 00:25:26,552 --> 00:25:29,386 سارويان 252 00:25:38,927 --> 00:25:40,427 ذلك يكفي 253 00:25:40,719 --> 00:25:42,511 لست أنا . انه المحرّكُ 254 00:25:42,552 --> 00:25:44,719 أَيّ محرّك؟ محركنا 255 00:25:48,719 --> 00:25:50,011 لقد نفذ الوقود 256 00:25:50,052 --> 00:25:51,511 نفذ ماذا ؟ 257 00:25:51,594 --> 00:25:53,719 نفذ البنزين ماذا ؟ 258 00:25:53,802 --> 00:25:56,510 نسيت ان املا الخزان في نابولي 259 00:25:56,594 --> 00:25:59,552 يبدو انك تمزح ! ايها الابله 260 00:26:06,052 --> 00:26:08,219 نحن قريبين من محطة البنزين 261 00:26:09,552 --> 00:26:12,010 نحن يَجِبُ أَنْ نَلْحقَه . إذهبْ 262 00:26:18,010 --> 00:26:20,302 اسرع 263 00:26:20,385 --> 00:26:22,344 سوف اقوم بالمساعده 264 00:26:33,427 --> 00:26:37,469 ايها الشابّ! بسرعه إملأْها 265 00:26:37,594 --> 00:26:39,469 بسرعه . بسرعه 266 00:26:44,135 --> 00:26:45,427 سيدي! إنظرْ 267 00:26:45,594 --> 00:26:46,469 أنظر 268 00:26:46,552 --> 00:26:48,594 ما هي 269 00:26:55,677 --> 00:26:57,135 اعذرني، سيدي 270 00:27:11,219 --> 00:27:13,802 إملأْها، رجاءً 271 00:27:23,677 --> 00:27:26,885 نعم . نعم انا قادم 272 00:27:27,969 --> 00:27:29,052 تفضل . نعم ؟ 273 00:27:29,469 --> 00:27:34,594 نعم، سَألتُ عن باريس سيد سارويان، نعم 274 00:27:34,677 --> 00:27:36,885 لحظه من فضلك 275 00:27:37,969 --> 00:27:38,427 الو 276 00:27:38,469 --> 00:27:41,177 هنالك مكالمه للسيد سارويان 277 00:27:41,219 --> 00:27:44,052 إذاكانت مِنْ إيطاليا،حولها إلى الهاتفِ الإذاعيِ 278 00:27:44,427 --> 00:27:48,469 نعم. جاكوار. 411763 ميلان 279 00:27:52,844 --> 00:27:54,969 الو - سارويان يتكلم 280 00:27:55,802 --> 00:27:56,469 الو 281 00:27:56,510 --> 00:27:57,677 هنا مارسيل 282 00:27:58,177 --> 00:27:59,010 ماذا ؟ 283 00:28:00,052 --> 00:28:04,885 لا استطيع سماعك بصورة جيده 284 00:28:05,552 --> 00:28:07,719 احميني 285 00:28:08,719 --> 00:28:10,719 كيف هي الظروف الجوية في باريس؟ 286 00:28:10,802 --> 00:28:13,802 هناك غيوم، لكن الجو دافئَ 287 00:28:14,219 --> 00:28:16,385 ممتع ؟ والان انا اسمعك جيداً 288 00:28:17,302 --> 00:28:19,677 كما يبدو نحن قريبون من بعضّنا 289 00:28:20,552 --> 00:28:22,635 كذالك الجو هنا دافئ 290 00:28:22,719 --> 00:28:26,177 إذا لم تكون مشغولاً جداً، نحن يُمْكِنُ أَنْ نسافرسوية؟ 291 00:28:28,594 --> 00:28:31,135 اريد ان اشكرك للمرة الثانية 292 00:28:31,219 --> 00:28:32,635 انها لا شئ. لا تهتم بها؟ 293 00:28:33,719 --> 00:28:37,260 اناس مثلي لاتاتيهم فرصه مثل هذه 294 00:28:37,469 --> 00:28:41,052 هل اجريت اي تصليحات للسيارة ؟ 295 00:28:41,219 --> 00:28:44,260 كلا. . كلا. . كلا على الإطلاق 296 00:28:44,844 --> 00:28:47,135 أنا لم تصادفني ايّ مشكلة مع السيارة 297 00:28:47,677 --> 00:28:50,302 ماعدا اليومِ الذي قابلتُك فيه 298 00:28:50,427 --> 00:28:51,177 هل تتذكر؟ 299 00:28:52,677 --> 00:28:54,594 هَلْ أَتذكّرُ؟ ابله 300 00:28:54,844 --> 00:28:56,552 الو ؟ 301 00:28:57,885 --> 00:29:00,010 لقد انقطع الاتصال 302 00:29:02,469 --> 00:29:04,760 كم انا مدين لك؟ 303 00:29:06,594 --> 00:29:09,385 احتفظ بالباقي 304 00:29:20,260 --> 00:29:22,427 لقد سافر 305 00:29:23,802 --> 00:29:25,927 انا ساختنق 306 00:29:26,343 --> 00:29:28,760 ليس هناك طريقه لكتِشاف ماذا حدث في نابولي 307 00:29:28,885 --> 00:29:31,552 استعجل ؟ دعنا نذهب 308 00:29:31,593 --> 00:29:32,802 أفانتي 309 00:30:59,593 --> 00:31:00,718 الو 310 00:31:02,510 --> 00:31:05,843 الو ، محل الحلاقة ، رجاءً 311 00:31:11,020 --> 00:31:15,770 تفضل ! هل تتحدث الالمانيه؟ ام الانكليزيه ؟ ام الفرنسيه؟ 312 00:31:16,520 --> 00:31:19,437 ماذا تحتاج سيدي ؟ حلاق 313 00:31:19,687 --> 00:31:21,437 انا لَيْسَ لِي شيء للقص 314 00:31:21,853 --> 00:31:24,853 تدليك فروةِ الرأس؟ مع شانيل مولنيكس؟ 315 00:31:25,770 --> 00:31:27,728 كلا 316 00:31:27,895 --> 00:31:29,478 فقط الحلاق ؟ 317 00:31:29,603 --> 00:31:31,228 الحلاق 318 00:31:31,562 --> 00:31:35,020 على الأقل لتجمّيل ألاظافر ؟ 319 00:31:35,728 --> 00:31:36,770 حَسناً. . . ولما لا ؟ 320 00:31:37,478 --> 00:31:40,270 نعم غرفه 432 321 00:31:40,770 --> 00:31:41,603 حسناً 322 00:31:41,853 --> 00:31:43,603 بائع بخيل 323 00:32:12,187 --> 00:32:17,187 لولو ضِعْ سيارة الاوستن في الكراج 324 00:32:27,020 --> 00:32:30,853 سوف اتجنن أنت أحمق 325 00:32:31,395 --> 00:32:34,228 أنتي تَجْعلُيني اغار اذن تزوجني 326 00:32:34,437 --> 00:32:37,478 أنتي تَجْعلُيني اغار لقد تحملت الكثير من الصقيلين 327 00:32:37,895 --> 00:32:41,312 انا سوف أختار اول واحد يريد ان يتزوجني ؟ 328 00:32:46,353 --> 00:32:47,270 ادخل 329 00:32:48,978 --> 00:32:49,895 ميكي 330 00:32:51,228 --> 00:32:52,853 لديه شركةُ هناك 331 00:32:54,395 --> 00:32:56,520 دعنا نُبدّلُ الأماكنَ 332 00:33:10,061 --> 00:33:12,645 هل تَحتاجُ الى كُلّ هذه الاسلحة ضدّي؟ 333 00:33:12,853 --> 00:33:13,936 نعم ، سيدي ؟ 334 00:33:14,061 --> 00:33:16,978 ذلك هو السعرُ الذي دفعته للظُهُور في حالة جيّدة 335 00:33:17,436 --> 00:33:20,311 مظهري هو في يديكي 336 00:33:20,478 --> 00:33:22,645 سيكون لديها الكثيرمن العمل لتعمله 337 00:33:25,228 --> 00:33:27,728 اسمحلي 338 00:33:28,728 --> 00:33:30,353 البيانو 339 00:33:31,061 --> 00:33:32,061 اسمحلي 340 00:33:35,686 --> 00:33:37,395 هَلْ هذه حلقةِ خطوبة؟ 341 00:33:37,603 --> 00:33:38,728 نعم 342 00:33:39,603 --> 00:33:41,311 ذلك هو الرجلُ المحظوظُ 343 00:33:43,686 --> 00:33:45,186 في غاية الهدوء! رجاءً 344 00:33:45,686 --> 00:33:49,561 هو لا يَعتقدُ بأنّه محظوظ انه غير مستعجل للزواج ؟ 345 00:33:50,228 --> 00:33:52,853 انه يُفكّرُ في الموضوع 346 00:33:53,936 --> 00:33:56,103 انه يبدو مثقف 347 00:33:56,311 --> 00:33:58,936 كلا، كلا على الإطلاق 348 00:34:00,020 --> 00:34:02,186 أعطِيني يدّكَ اليمنى، رجاءً 349 00:34:02,436 --> 00:34:03,728 شكراً 350 00:34:04,145 --> 00:34:05,228 كيف يبدو خطيبكَ؟ 351 00:34:05,311 --> 00:34:06,978 انه من صقيليه 352 00:34:07,020 --> 00:34:09,145 يبدو انه غيورَ جداً 353 00:34:09,145 --> 00:34:11,353 نعم، جداً 354 00:34:11,478 --> 00:34:13,895 هو يُفضّلُ ان يحتجزني 355 00:34:14,103 --> 00:34:14,936 ولماذا يفعل ذلك؟ 356 00:34:15,103 --> 00:34:18,311 يَقُولُ بأنّها الطريقُة الوحيدُة ليحصل على زوجة مخلصة 357 00:34:18,353 --> 00:34:21,520 واذا كان يغار كثيراً فانه يحبك 358 00:34:23,686 --> 00:34:27,145 ولكن في النهاية، الغيورين ينتهون بسرعة ماهذا الكلام ؟ 359 00:34:27,311 --> 00:34:28,645 محتجز ؟ 360 00:34:28,728 --> 00:34:30,686 بالضبط محتجز ؟ 361 00:34:30,936 --> 00:34:32,103 اعذرني 362 00:34:32,561 --> 00:34:34,270 هل فقدت عقلك؟ 363 00:34:35,145 --> 00:34:37,311 أنا اعتذر 364 00:34:37,770 --> 00:34:40,728 لكنها لم تكن غلطتي ؟ 365 00:34:43,020 --> 00:34:45,186 ذلك يحرقني 366 00:34:45,395 --> 00:34:46,770 تدليك وجهي ضد التجاعيدّ 367 00:34:46,978 --> 00:34:48,853 كلا ! ارجوك 368 00:34:50,853 --> 00:34:52,561 رجاءً اذهب 369 00:34:53,436 --> 00:34:54,978 يكفي 370 00:34:57,311 --> 00:34:59,145 قليلاً مِنْ المسحوقِ؟ 371 00:34:59,270 --> 00:35:01,686 كلا، بالتأكيد لا . مع السّلامة 372 00:35:01,895 --> 00:35:05,103 هل انتهيتي ؟ مع السّلامة 373 00:35:19,228 --> 00:35:20,895 هناك 374 00:35:22,645 --> 00:35:24,270 ذلك جيد 375 00:35:26,103 --> 00:35:27,686 هل بامكاننا ان نبدأ من جديد مرة اخرى؟ 376 00:35:27,770 --> 00:35:28,770 لَيسَ مباشرةً 377 00:35:28,853 --> 00:35:29,853 ذلك شيء مؤسفُ 378 00:35:29,895 --> 00:35:31,811 انا لاادرك ماتفعله يدي 379 00:35:32,561 --> 00:35:34,270 اعذريني 380 00:35:34,353 --> 00:35:37,311 آنا. . . أنت 381 00:34:28,902 --> 00:34:31,238 اسكت! أنت أَوْشَكْتَ أَنْ تَقُولَ شئ سخيف 382 00:35:40,311 --> 00:35:41,645 هل تعتقد 383 00:35:42,561 --> 00:35:43,853 لكن ما يزالَ أخبرْيني 384 00:35:45,061 --> 00:35:47,686 هل انتي تعشقين خطيبك؟ 385 00:35:48,186 --> 00:35:50,395 إنّ الفرنسيين عديمي التحفّظ 386 00:35:50,436 --> 00:35:52,645 ليس كعديم التحفّظِ كالشمس الرومانية 387 00:35:56,436 --> 00:36:00,353 هو يُحْصَلُ عليها عندما يحتاجها اَنا مُنْدَهش 388 00:36:00,728 --> 00:36:05,186 سيدي! لماذا لا تَذْهبُ وتتحقق من الكاديلاك في الكراج؟ 389 00:36:05,478 --> 00:36:08,103 فكرة ممتازة. بينما هو 390 00:36:08,186 --> 00:36:10,020 سوف أذهب الى الطابق الاسفل انتظرني هنا؟ 391 00:36:36,853 --> 00:36:37,728 سيدة 392 00:36:38,228 --> 00:36:40,311 جينا 393 00:36:40,936 --> 00:36:44,311 هل تعرف مطعم جيد ؟ 394 00:36:44,394 --> 00:36:44,978 نعم 395 00:36:45,061 --> 00:36:48,061 باسيتو. وإلاَّ تافرينا او فلافيا 396 00:36:48,561 --> 00:36:51,936 أَو كازينو فالدير إذا كنتي تَحْبّينُ الموسيقى 397 00:36:53,353 --> 00:36:55,519 هَلْ تَذْهبُ هناك في أغلب الأحيان؟ 398 00:36:56,103 --> 00:36:58,353 أحياناً 399 00:36:58,936 --> 00:37:03,978 سيكون منظرنا مضحك أذا جلست أنا على طاوله وانت على طاوله اخرى 400 00:37:04,019 --> 00:37:06,019 سوف أَطْلبُ مِنْك المَجيء إلى منضدتي ؟ 401 00:37:06,269 --> 00:37:08,103 إذا كُنْتَ لوحدك بالطبع 402 00:37:08,144 --> 00:37:11,394 أنا لا أَذْهبَ هناك بمفردي 403 00:37:12,478 --> 00:37:16,269 لذلك أَسْألُكي الذِهاب هناك مَعي 404 00:37:16,394 --> 00:37:18,561 مثل ذلك الشئ غير متوفر 405 00:37:19,769 --> 00:37:21,686 على الأقل لَيسَ قبل السّاعة السادسه هذة اللّيلة 406 00:37:26,811 --> 00:37:28,478 اين هو الكراج؟ 407 00:37:28,519 --> 00:37:30,728 إلى اليسارِ 408 00:37:37,561 --> 00:37:39,853 أعذرْني، الكراج من فضلك 409 00:37:39,936 --> 00:37:42,436 اسفل السلم . الباب الصغير 410 00:38:50,103 --> 00:38:51,728 أين هي المفاتيح؟ 411 00:38:52,603 --> 00:38:54,561 لَكنِّي تَركتُها في السيارة 412 00:38:57,936 --> 00:38:59,353 الان ماذا ؟ 413 00:39:00,519 --> 00:39:01,978 انا تائه 414 00:39:08,894 --> 00:39:11,936 كيف يحدث ذلك؟ 415 00:39:13,269 --> 00:39:15,061 انا تائه ؟ 416 00:39:17,561 --> 00:39:20,561 هل هناك احد؟ كلا ، لااحد 417 00:39:20,853 --> 00:39:22,603 حَسَناً 418 00:39:30,061 --> 00:39:32,728 كيف يحدث ذلك؟ 419 00:39:37,853 --> 00:39:41,061 هذا ليس بمستحيل أين تلك المفاتيحِ؟ 420 00:39:46,144 --> 00:39:49,103 اذن انهم في غرفتي 421 00:39:53,478 --> 00:39:55,394 ماذا حْدثُ؟ 422 00:39:55,936 --> 00:39:57,561 هل تفعله 423 00:39:57,644 --> 00:39:58,894 هي ,انت 424 00:40:00,061 --> 00:40:02,227 انزلني 425 00:40:02,352 --> 00:40:03,227 كلا ,الى الاسفل 426 00:40:04,477 --> 00:40:07,144 السيارة؟ في ألاسفل؟ 427 00:40:09,727 --> 00:40:11,936 ماذا تفعلُ؟ 428 00:40:12,352 --> 00:40:14,519 أوقّفْ ذلك 429 00:40:15,644 --> 00:40:18,769 توقف .. لفد قلت لك ؟ 430 00:40:18,977 --> 00:40:20,644 اوقفه 431 00:40:21,061 --> 00:40:23,352 اشعر بدوار 432 00:40:23,561 --> 00:40:24,936 ماهذا ؟ 433 00:40:27,894 --> 00:40:29,644 اجلب لي السلم السلم 434 00:40:32,477 --> 00:40:34,394 السلّم هناك 435 00:40:36,227 --> 00:40:37,977 انه لَيسَ الشخص اللامع أليس هو؟ 436 00:40:40,352 --> 00:40:42,727 اعطيها لي ؟ 437 00:40:45,977 --> 00:40:47,852 سوف تهبط السيارةِ أسفل 438 00:40:48,269 --> 00:40:50,561 اوقفها 439 00:40:51,644 --> 00:40:53,602 اوقف السيارة 440 00:40:53,727 --> 00:40:55,894 لقد اخبرتك أن توقفْ السيارةَ 441 00:40:57,311 --> 00:40:59,894 ماهذا ؟ 442 00:41:01,019 --> 00:41:03,394 هَلْ أنت جديد في هذا العمل؟ 443 00:41:05,602 --> 00:41:08,811 المفاتيح 444 00:41:09,561 --> 00:41:12,394 ذلك جيدُ أنا كُنْتُ أَبْحثُ عن المفاتيحِ 445 00:41:13,311 --> 00:41:14,936 مجنون 446 00:41:16,311 --> 00:41:20,561 ياللفتى المسكين 447 00:41:21,436 --> 00:41:23,144 انت، هذا لَك 448 00:41:24,977 --> 00:41:27,936 نعم، بيرلي. شكراً لكم 449 00:41:29,227 --> 00:41:33,186 انه بطيئُ نوعاً ما ؟ انه لا يَفْهمُ حتى لغته ؟ 450 00:43:33,394 --> 00:43:36,310 طاولة لإثنان؟ هَلْ حجزت مسبقاً؟ 451 00:43:36,394 --> 00:43:37,394 كلا ؟ 452 00:43:37,435 --> 00:43:39,560 سيكون من الصعب 453 00:43:39,685 --> 00:43:42,602 لكن لَرُبَّمَا يُمْكِنناُ أَنْ نَجِدَ لك طاولة صغيرة 454 00:44:16,477 --> 00:44:17,727 شكراً لك ؟ 455 00:44:17,935 --> 00:44:20,352 الكافيار والشمبانيا كبدايه 456 00:44:20,394 --> 00:44:23,269 هَلْ يعجبك ذلك؟ نعم، أَنا جائعُ جداً 457 00:44:23,394 --> 00:44:27,060 حَسَناً، كافيار وشمبانيا وهذة هي القائمة كاملة 458 00:44:31,727 --> 00:44:33,019 آه، روما 459 00:44:36,227 --> 00:44:38,769 أنتي وأنا سوية هنا 460 00:44:39,352 --> 00:44:41,269 انه حلم 461 00:44:42,144 --> 00:44:43,852 انه سخيفُ، لَكنِّي أَشْعرُ بحاله جيده 462 00:44:45,185 --> 00:44:46,935 اه ، كلا ؟ 463 00:44:47,269 --> 00:44:49,227 أنتبه لي قليلاً ؟ 464 00:45:04,727 --> 00:45:06,810 اسمحلي 465 00:45:12,977 --> 00:45:16,519 مرحباً، نينو مرحباً 466 00:45:45,560 --> 00:45:48,185 نينو ، كيف هو حالك ؟ 467 00:45:48,602 --> 00:45:50,769 تعال وأجلس معنا 468 00:45:51,560 --> 00:45:53,477 انت، نينو! مرحباً 469 00:45:53,810 --> 00:45:57,394 تعال، دعنا نَرْقصُ كلا، لَيسَ الآن 470 00:46:09,477 --> 00:46:10,769 يدك، بسرعة 471 00:46:11,227 --> 00:46:13,144 ها هي ؟ 472 00:46:14,727 --> 00:46:16,144 ليس هكذا 473 00:46:16,435 --> 00:46:17,935 معذرة 474 00:46:30,769 --> 00:46:32,477 اوه ، انطونيو 475 00:46:38,560 --> 00:46:39,435 انت 476 00:46:39,519 --> 00:46:41,602 هذه هي المرة الثالثة 477 00:46:41,727 --> 00:46:44,477 مع ، اعتذاراتك ؟ 478 00:46:45,894 --> 00:46:48,644 لنذهب ولكن ماذا عن العشاء؟ 479 00:46:48,727 --> 00:46:50,602 انا لم اعد جائعاً ؟ 480 00:47:09,810 --> 00:47:11,768 جينا 481 00:47:18,852 --> 00:47:21,102 جينا، ما الخطأ؟ 482 00:47:21,435 --> 00:47:22,268 لاشئ ؟ 483 00:47:24,310 --> 00:47:26,352 انطونيو ، خذني بعيداً عن هنا 484 00:47:26,477 --> 00:47:29,102 أين؟ إلى مسكني؟ 485 00:47:29,435 --> 00:47:30,768 نعم 486 00:47:31,685 --> 00:47:33,227 كلا 487 00:47:33,935 --> 00:47:37,143 دعونا نغادر روما هذه الليلة أو غدا 488 00:47:37,643 --> 00:47:39,393 هل يعجبك ذلك؟ 489 00:47:40,060 --> 00:47:40,935 نعم 490 00:47:42,352 --> 00:47:45,060 يجب أن تكوني حزينة جداً أن تطلبي مني ذلك ؟ 491 00:47:45,477 --> 00:47:47,602 تعالي اصعدي 492 00:48:12,560 --> 00:48:15,102 على الأقل حصلت على قسط من النوم 493 00:48:21,227 --> 00:48:22,935 الكاديلاك ؟ 494 00:48:23,060 --> 00:48:24,852 انجدوني ! انجدوني 495 00:48:25,018 --> 00:48:27,018 انه يغادر روما 496 00:48:27,435 --> 00:48:28,935 استعجل ؟ 497 00:48:30,935 --> 00:48:34,227 الهيروين! الكاديلاك! استعجل ؟ 498 00:48:41,727 --> 00:48:42,852 استعجل 499 00:49:43,018 --> 00:49:44,935 اطلق النار ؟ 500 00:49:46,227 --> 00:49:48,477 الحقير أنهم يطلقون النار علينا 501 00:49:51,018 --> 00:49:53,435 سوف اطلق على العجلات؟ 502 00:49:51,018 --> 00:49:53,435 لقد اخطأت 503 00:50:06,893 --> 00:50:08,852 دعني اقوم بذلك ؟ 504 00:50:16,685 --> 00:50:17,977 لقد اخطأته؟ 505 00:50:19,268 --> 00:50:21,018 اوه ، كلا ، الهيروين ؟ 506 00:50:23,643 --> 00:50:26,018 الهيروين يختفي ؟ 507 00:50:53,810 --> 00:50:58,518 بحق الجحيم بماذا تفكر أن تفعله؟ كورنوتي 508 00:51:00,310 --> 00:51:04,018 دعينا تبديل الأماكن وتأخذ عجلة القيادة 509 00:51:06,643 --> 00:51:08,268 احذر ! احذر 510 00:51:08,601 --> 00:51:10,310 دعني 511 00:51:17,518 --> 00:51:19,476 لقد أصبته ؟ 512 00:53:44,810 --> 00:53:49,018 كلا ، لاتطلق؟ 513 00:55:15,679 --> 00:55:18,054 اوه ، لا 514 00:56:30,096 --> 00:56:32,304 أصلحه ؟ في هذه الساعة؟ 515 00:56:32,554 --> 00:56:35,804 سوف أدفع. الكثير أنا قادم 516 00:56:37,804 --> 00:56:39,679 عد ، بنا الى روما ، استعجل ؟ 517 00:59:42,470 --> 00:59:46,095 سأقوم بتشغيل المحرك يجب أن يكون بارد قليلاً 518 00:59:56,679 --> 00:59:58,637 نعم ، نعم، لقد سمعناك؟ 519 01:00:02,512 --> 01:00:04,137 أذهب اذن 520 01:00:25,804 --> 01:00:28,054 خطيبك ؟ أسرع 521 01:00:28,470 --> 01:00:30,220 جينا 522 01:00:40,929 --> 01:00:43,887 ارجعي جينا ، توقف ؟ 523 01:00:52,304 --> 01:00:54,553 توقف 524 01:01:11,470 --> 01:01:14,845 بهذه الطريقه، لايمكنك ، الاستمرار ؟ 525 01:01:16,887 --> 01:01:18,387 سامحني ياأنطونيو ؟ 526 01:01:18,470 --> 01:01:21,928 أنا فخور جداً أن جعلته يغار 527 01:01:22,387 --> 01:01:24,928 أحذرأنه قد يكون يحمل سكينه ؟ 528 01:01:25,595 --> 01:01:29,137 وداعا، جينا. عليكي أن تكوني لديك ذكرى جميلة عن إيطاليا 529 01:01:29,262 --> 01:01:30,803 حظاً سعيداً ؟ 530 01:01:30,970 --> 01:01:32,720 كايو ، انطونيو ؟ 531 01:01:38,012 --> 01:01:41,053 أنها حمقاء؟ 532 01:01:44,053 --> 01:01:47,220 الفرنسيه ، دائماً شاعريه ؟ 533 01:01:47,387 --> 01:01:50,470 كلا، أنها ، الإيطالية 534 01:01:50,637 --> 01:01:52,345 أنا فرنسي ؟ 535 01:01:53,927 --> 01:01:56,844 وداعاً جينا ؟ 536 01:01:57,864 --> 01:02:01,364 أنا أورسولا لامبنبيرج شاهسنبيرج 537 01:02:01,656 --> 01:02:03,698 ذلك ليس سهلاً للتذكر ؟ 538 01:02:04,156 --> 01:02:05,656 يعجبني ان اتهجأهه 539 01:02:05,781 --> 01:02:07,864 وانا معجب بك ايضاً 540 01:02:05,781 --> 01:02:07,864 شكرا. انا انطونيو البسيط 541 01:02:13,989 --> 01:02:16,323 حسناً ، دعنا نذهب يا انطونيو البسيط 542 01:02:16,989 --> 01:02:18,698 تلك بدأيه ، جيده ؟ 543 01:02:45,198 --> 01:02:47,823 ألَنْ تَخْجلَ؟ 544 01:02:47,989 --> 01:02:50,073 ابدأ، أنا استخدم كريم الشمس 545 01:02:50,323 --> 01:02:52,614 هل تعرف كيفية القيام بذلك؟ 546 01:02:52,948 --> 01:02:54,489 كلا ، ولكنني اتعلم بسرعه؟ 547 01:02:54,614 --> 01:02:55,573 ارجوك 548 01:02:56,948 --> 01:02:58,239 انكي طبيعية 549 01:02:58,698 --> 01:03:03,198 كلا، أنا عاريه. أنها تهيئات تعطي للناس افكار سيئة 550 01:03:04,198 --> 01:03:06,489 هل لديك أفكار سيئة؟ 551 01:03:07,031 --> 01:03:08,364 كلا ، ليس بالمره ؟ 552 01:03:08,489 --> 01:03:12,781 أنت على حق، لأن الرجال والنساء هم نفس الشئ ؟ 553 01:03:15,073 --> 01:03:17,031 وهناك القليل من الاختلافات بينهم ؟ 554 01:03:17,198 --> 01:03:21,239 كلا ، جميعاً لدينا قدمين ، ويدين وأذنين ؟ 555 01:03:21,531 --> 01:03:23,448 نعم، اشكرك، انا أَعْرفُ ذلك 556 01:03:23,906 --> 01:03:26,073 أَعْرفُ ماذا أَتحدّثُ عنه 557 01:03:26,489 --> 01:03:29,073 أَنا طالب في عِلْمُ التشريح في جامعةِ هايدليبرج 558 01:03:29,989 --> 01:03:31,198 جميل 559 01:03:31,448 --> 01:03:34,739 أنها الة تسجيل 560 01:04:04,198 --> 01:04:05,489 شكراً انطونيو ؟ 561 01:04:05,573 --> 01:04:07,989 انت راقص جيد ؟ 562 01:04:09,323 --> 01:04:11,031 لكن ذلك لَيسَ ما أَحْبّهُ فيك 563 01:04:12,073 --> 01:04:15,156 سوف أَرى ذلك لاحقاً؟ شَعري؟ 564 01:04:15,614 --> 01:04:16,906 ياالهي 565 01:04:17,406 --> 01:04:18,823 لَرُبَّمَا ، عيوني 566 01:04:19,156 --> 01:04:22,281 والدتي تَقُولُ بأنّها جميله لكن تلك كلمات والدتي 567 01:04:22,323 --> 01:04:24,489 ولكنها لَيسَت طبيعيَه 568 01:04:24,989 --> 01:04:27,072 لَرُبَّمَا ،حسب معلوماتي 569 01:04:27,531 --> 01:04:31,656 يَقُولُ أبّي بأني ذكي لكن ذلك أبّي 570 01:04:32,739 --> 01:04:35,781 الذي أَحْبّه فيك بساطتُكَ 571 01:04:36,447 --> 01:04:38,614 أَنا بسيطُ حَسَناً 572 01:04:39,031 --> 01:04:45,114 عزيزي أنطونيو، مَررنَا بالسيارة على جميعاً الفنادق الكبيرة وأنت لَمْ تلقي نظره 573 01:04:45,572 --> 01:04:48,156 لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَراك تفكر ؟ 574 01:04:48,197 --> 01:04:52,947 مسكينه اورسولا الصغيره؟ ليس لها زي تنكري 575 01:04:53,822 --> 01:04:57,322 لذا تَوقّفتَ هنا. احب هذا الأسلوب 576 01:04:58,156 --> 01:05:01,406 إقامة المخيمات هو أسلوبُي أيضاً 577 01:05:02,489 --> 01:05:05,947 أنت تَخفي ودّيتَكَ ذلك أكثرُ وديّةُ 578 01:05:07,281 --> 01:05:09,406 هَلْ نَذْهبُ للنَوْم؟ 579 01:05:09,656 --> 01:05:12,031 تلك فكره جيده ؟ 580 01:05:34,406 --> 01:05:36,614 كيلو مِنْ السُكّرِ، رجاءً 581 01:05:39,447 --> 01:05:41,489 شكراً 582 01:05:53,156 --> 01:05:54,697 حَسَناً 583 01:05:57,447 --> 01:05:58,447 ليلة سعيدة 584 01:05:58,531 --> 01:05:59,864 تصبح على خير 585 01:06:24,739 --> 01:06:27,531 انهم َنَأمونَ 586 01:06:30,364 --> 01:06:32,406 ثلاثة في خيمة واحده هذا لايطاقُ 587 01:06:32,656 --> 01:06:34,989 انها فوضى 588 01:06:36,114 --> 01:06:38,281 هل هذا لك ؟ 589 01:06:40,489 --> 01:06:41,781 وهذا ؟ 590 01:06:44,822 --> 01:06:46,781 كن حذراً مع هذا 591 01:06:50,697 --> 01:06:52,864 هل تسمع شئ ؟ 592 01:06:53,947 --> 01:06:56,322 انها بعوضة 593 01:06:57,781 --> 01:06:59,489 سوف اقضي عليها 594 01:06:59,906 --> 01:07:01,989 لا تَضْحكْ 595 01:07:04,156 --> 01:07:06,322 سأذهب للاستحمام فوق ؟ 596 01:07:17,614 --> 01:07:19,864 انطونيو ؟ نعم اورسلا 597 01:07:21,072 --> 01:07:23,364 هَلْ أنت نائم؟ كلا، ليس في الواقع 598 01:07:23,489 --> 01:07:28,031 عزيزي ؟ هَلْ نتجول قليلاً؟ 599 01:07:54,155 --> 01:07:55,947 انت 600 01:08:54,322 --> 01:08:56,780 هل انتهيت ؟ 601 01:09:26,655 --> 01:09:28,864 هَلْ نَذْهبُ للسباحة؟ 602 01:09:30,114 --> 01:09:31,405 أنا ليس لدي سروالُ للسباحة 603 01:09:31,489 --> 01:09:33,489 عزيزي. انا لا اهتم؟ 604 01:09:34,030 --> 01:09:36,072 نعم، لكن كُلّ العراة هم أمامك ؟ 605 01:09:36,364 --> 01:09:38,447 لكني اخجل ؟ 606 01:09:38,614 --> 01:09:40,614 لكن أَنا ساتعرى ؟ 607 01:09:41,739 --> 01:09:43,905 إذهب أذن 608 01:09:45,364 --> 01:09:48,822 انه مثل الحبِّ أنت تفعله مع بعض 609 01:09:50,072 --> 01:09:54,072 وحتى اذا لم تفعله . عزيزي؟ 610 01:09:54,489 --> 01:09:56,655 سوف اذهب اذاً؟ 611 01:09:59,739 --> 01:10:01,280 اخبريني يااورسلا ؟ 612 01:10:02,864 --> 01:10:06,614 هل تريديني ان إنتظرْك في خيمتِكَ؟ 613 01:10:07,489 --> 01:10:10,739 كلا، أنطونيو من المستحسن ان تَنتظرُني هنا 614 01:10:11,697 --> 01:10:13,697 اذن يمكنك ان تأتي وتَلتحقُ بي ؟ 615 01:10:14,697 --> 01:10:17,197 لرُبَّمَا. . . بالتأكيد 616 01:11:38,572 --> 01:11:40,572 أنت لَسْتَ برجل محترم؟ 617 01:11:40,905 --> 01:11:43,155 بقدر ما يُمْكِنُ أَنْ أَراه كلا أنت 618 01:11:44,822 --> 01:11:46,447 أنا لا أَعْرفُك 619 01:11:46,530 --> 01:11:48,822 هل أنت دائماً تُقبّلُين الرجال اللذين تعرفينهم؟ 620 01:11:52,613 --> 01:11:54,322 هل نتمشى قليلاً 621 01:12:00,447 --> 01:12:03,030 اورسلا 622 01:12:15,697 --> 01:12:17,363 ماذا 623 01:12:22,988 --> 01:12:25,155 انه مارسيل 624 01:12:29,572 --> 01:12:30,655 هل هو هنا ؟ 625 01:12:31,780 --> 01:12:33,447 اورسلا 626 01:12:35,280 --> 01:12:36,988 ماالذي يقوله ؟ 627 01:12:37,030 --> 01:12:39,072 اورسلا 628 01:12:44,280 --> 01:12:46,447 اورسلا 629 01:12:54,322 --> 01:12:56,030 اكثري قليلاً من الزيت؟ 630 01:12:56,530 --> 01:12:58,322 كلا - ياعزيزي 631 01:12:59,363 --> 01:13:02,363 كلا لا تفعل ذلك ؟ 632 01:13:07,155 --> 01:13:08,655 ماذا افعل انا هنا ؟ 633 01:13:13,238 --> 01:13:15,238 يالها من ليلة ؟ 634 01:14:23,070 --> 01:14:24,820 صباح الخير 635 01:14:39,153 --> 01:14:40,403 انها لاتعمل؟ 636 01:14:42,403 --> 01:14:43,736 اللعنة 637 01:14:45,028 --> 01:14:47,820 انه لا يُهدرُ أيّ وقت بتلك السيارةِ 638 01:14:58,944 --> 01:15:01,611 هَلْ فعلت بها شئ؟ كلا سيدي 639 01:15:03,278 --> 01:15:05,653 إذهبْ وانظر ماذا حْدثُ 640 01:15:13,694 --> 01:15:14,569 ماهذا 641 01:15:16,694 --> 01:15:18,736 احتفظي بها ؟ 642 01:15:19,569 --> 01:15:21,736 جاء وقت السياقه ؟ 643 01:15:26,528 --> 01:15:28,694 هَلْ تَعْرفُ اشخاص آخرينَ هنا؟ 644 01:15:29,111 --> 01:15:33,653 لدي صديق عجوز مريض بالسكر وكنت اعمل معه سابقاً 645 01:15:36,194 --> 01:15:38,819 ذلك الوغد عطل سيارتنا؟ 646 01:15:39,069 --> 01:15:42,611 الكاديلاك في أيدي الفار هذه كارثة 647 01:15:43,694 --> 01:15:46,111 أنا سَأُحذّرُ مارسيل 648 01:15:49,319 --> 01:15:51,486 مرحباً؟ تفضلي ، تفضل؟ 649 01:15:51,653 --> 01:15:58,444 انا اريد الاتصال بالكاديلاك؟ 650 01:16:17,361 --> 01:16:20,153 كلا ، دعني 651 01:16:24,736 --> 01:16:26,986 انطونيو هل تسمحلي بالقياده ؟ 652 01:16:27,403 --> 01:16:28,903 نعم ، ولكن احذري ؟ 653 01:16:35,903 --> 01:16:37,903 احذري ؟ 654 01:16:39,278 --> 01:16:41,278 جيد جداً 655 01:16:44,278 --> 01:16:47,194 يجب ان تنتظر ؟ نعم سانتظر؟ 656 01:16:48,028 --> 01:16:49,319 شكراً لك , اشكرك 657 01:16:49,653 --> 01:16:51,903 هناك سُكّر في كل مكان 658 01:16:51,944 --> 01:16:54,694 الكابريتر ، الخزان ؟ 659 01:16:54,736 --> 01:16:56,444 الحقير ؟ 660 01:16:57,736 --> 01:17:01,903 سنقوم بافراغ الخزان ؟ 661 01:17:04,611 --> 01:17:06,361 والان افرغه ؟ 662 01:17:12,194 --> 01:17:13,819 الهاتف يرن ؟ 663 01:17:14,028 --> 01:17:18,486 هل استطيع أن ارد على الهاتف ، انطونيو ؟ 664 01:17:19,819 --> 01:17:20,736 مرحباً 665 01:17:21,111 --> 01:17:22,944 مرحباً 666 01:17:23,111 --> 01:17:25,736 اوقف السياره ؟ لااستطيع ان اسمع اي شئ ؟ 667 01:17:26,569 --> 01:17:28,528 اخطاته ؟ 668 01:17:28,611 --> 01:17:30,903 كلا ؟ ذلك مفيد ؟ 669 01:17:31,194 --> 01:17:32,694 أنا أُفضّلُ أَنْ أَتكلّمَ معك لاحقاً 670 01:17:33,153 --> 01:17:33,944 كان ؟ 671 01:17:33,986 --> 01:17:41,819 انا صديق انطونيو مارسيل ؟ 672 01:17:43,528 --> 01:17:48,153 أنه في خطر؟ 673 01:17:49,861 --> 01:17:52,486 في خطر ، هل فهمت ؟ 674 01:17:52,944 --> 01:17:55,986 اذا فهمتني ؟ حاول ان تفعل شئ ؟ 675 01:17:57,694 --> 01:17:59,028 مارسيل منتهي ؟ 676 01:17:59,236 --> 01:18:00,986 كلا ؟ 677 01:18:01,153 --> 01:18:03,361 لم اكن اعلم بذالك ؟ 678 01:18:03,778 --> 01:18:05,236 لانه ياعزيزي مانن 679 01:18:07,111 --> 01:18:08,944 الولد الجميل ؟ 680 01:18:10,319 --> 01:18:12,194 اليس هو حقير ؟ 681 01:18:12,486 --> 01:18:15,861 انه متمرس بالحقاره ؟ 682 01:18:15,986 --> 01:18:19,153 الذي ينتظر الفرصه ؟ 683 01:18:20,528 --> 01:18:22,694 لسرقة الكاديلاك ؟ 684 01:18:22,902 --> 01:18:23,777 جو 685 01:18:24,277 --> 01:18:27,652 سوف افعل الافضل 686 01:18:28,569 --> 01:18:33,986 حسناً حسناً ؟ لقد فهمت 687 01:18:34,444 --> 01:18:37,194 هل هو لي؟ 688 01:18:37,361 --> 01:18:38,986 كلا انها لي ؟ 689 01:18:51,402 --> 01:18:53,736 ماهو المنظر ؟ 690 01:18:54,402 --> 01:18:56,361 بديع جداً ؟ 691 01:18:57,861 --> 01:19:00,652 انه يستحق ان يصور ؟ 692 01:19:01,111 --> 01:19:03,986 اعطني الة التصوير ، سوف اصورك ؟ 693 01:19:05,277 --> 01:19:07,694 اورسلا ،لقد تم اخذ الصوره لنا؟ 694 01:19:07,861 --> 01:19:12,069 كلا ، اريد ان اصبح اكثر سماراً؟ 695 01:19:12,694 --> 01:19:15,486 دعنا نَهْبطُ السلالم المنظر هو أجملُ هناك 696 01:19:15,986 --> 01:19:18,486 هل تعتقد ؟ 697 01:19:18,944 --> 01:19:22,444 هل تعرف قصة المصور ؟ 698 01:19:22,486 --> 01:19:23,736 كلا 699 01:19:28,527 --> 01:19:30,486 جميل جداً ؟ 700 01:19:30,652 --> 01:19:33,6947 اعرف واحداً اخر ؟ 701 01:19:55,694 --> 01:19:58,069 ها هي ؟ 702 01:19:59,361 --> 01:20:00,652 عظيم 703 01:20:01,152 --> 01:20:03,694 اعطني الة التصوير ؟ قف هناك؟ 704 01:20:07,611 --> 01:20:09,777 قليلاً نحو اليمين ؟ 705 01:20:10,652 --> 01:20:14,569 قليلاً الى الخلف؟ حتى استطيع اظهار قدمك؟ 706 01:20:15,486 --> 01:20:16,777 المزيد 707 01:17:19,723 --> 01:17:22,893 خطوه اخرى؟ 708 01:17:29,107 --> 01:17:31,193 تحرك 10 سنتميتر يكون افضل ؟ 709 01:21:10,444 --> 01:21:12,361 هل انت بخير ؟ 710 01:21:12,611 --> 01:21:15,819 هل انت هنا 711 01:21:16,694 --> 01:21:18,861 ذلك جميل ؟ 712 01:21:21,486 --> 01:21:25,152 يالها من صدمة ؟ 713 01:21:56,485 --> 01:21:59,152 اين هو مارسيل 714 01:21:59,360 --> 01:22:02,944 لقد ذهب للسباحه مع صديقته؟ 715 01:22:03,319 --> 01:22:05,777 القي نظره ؟ 716 01:22:06,235 --> 01:22:07,944 اعطني كاتم الصوت ؟ 717 01:22:34,527 --> 01:22:36,652 اذا كنت تصر - شكراً لك 718 01:23:02,694 --> 01:23:07,069 الحقير ، واي حقير ؟ 719 01:23:12,152 --> 01:23:14,902 الآن هو سَيَنكمشُ 720 01:23:17,527 --> 01:23:21,819 سيدي! هذا صحيح. لقد ذهب المخادع للسباحه مع المرأه، بملابسهم 721 01:23:21,902 --> 01:23:24,027 دعنا نذهب ؟ 722 01:23:36,402 --> 01:23:39,652 انا اطمئن لك ، انطونيو لقد كَانَ هجوماً 723 01:23:40,194 --> 01:23:43,985 لقد تفاجأة بذلك شخص ما ، أرادَ تَحذيري 724 01:23:45,569 --> 01:23:48,735 لا بدّ أنه صديقك وهو صحيحَ 725 01:23:51,069 --> 01:23:54,194 ماذا تفعل ؟ 726 01:23:57,860 --> 01:24:00,069 هل تسمح لي 727 01:24:01,402 --> 01:24:03,944 لقد دمرت البطاريه ؟ 728 01:24:04,402 --> 01:24:05,694 ولكن لماذا 729 01:24:05,985 --> 01:24:08,944 كي لايستطيع اللصوص من سرقة سيارتك الجميله 730 01:24:10,110 --> 01:24:11,110 انطونيو ؟ 731 01:24:11,152 --> 01:24:14,152 انا اكره ان اتركك ؟ 732 01:24:14,402 --> 01:24:17,444 ولكن العطله معك لم تستمر طويلاً؟ 733 01:24:17,860 --> 01:24:20,485 أنا لا أَستطيعُ أن إرْتاح كثيراً ،بعد الان 734 01:24:20,694 --> 01:24:24,360 انا افضل سياره اقل جمالاً ولكن هادئه كثيراً؟ 735 01:24:28,277 --> 01:24:31,277 هل ستأتي ، نعم ؟ 736 01:24:33,402 --> 01:24:35,652 إعتنِ بنفسك ، أنطونيو 737 01:24:39,944 --> 01:24:42,194 اوه ،ياللخساره ؟ 738 01:24:49,694 --> 01:24:52,194 أنا يجب ان أجلب ميكانيكي 739 01:25:06,985 --> 01:25:08,735 عادات فرنسية ؟ 740 01:25:13,235 --> 01:25:15,194 مفتش الشرطه 741 01:25:19,319 --> 01:25:21,735 الأمور الصغيره تؤدي إلى الامور الكبيرة ؟ 742 01:25:22,485 --> 01:25:25,568 ماريو كوستا 743 01:25:25,902 --> 01:25:30,235 انا المحقق الجديد ؟ 744 01:25:30,943 --> 01:25:33,902 لقد تم الضغط علي قليلاً 745 01:25:34,777 --> 01:25:37,902 بتكليفي بقضية القرن وعصابة المخدرات ؟ 746 01:25:38,027 --> 01:25:43,485 والذهاب لبيروت والتي سيتم منها ارسال اكبر شحنة هيروين إلى الولايات المتحدة ؟ 747 01:25:43,735 --> 01:25:48,943 وفي نفس الوقت، كنت جلبت الصفحة الرئيسية للسرقات والارباح التي حدثت في بعلبك ؟ 748 01:25:49,193 --> 01:25:51,860 ذهب ، الماس ،ياقوت ؟ 749 01:25:52,235 --> 01:25:55,527 وعلى ما يبدو،موجوده في نفس الشحنة... ؟ 750 01:25:57,777 --> 01:25:59,943 الماسة التي تدعى ، كون كون ؟ 751 01:26:00,318 --> 01:26:03,735 الماسة الذي كتب عنها في جميع الصحف عندما سرقت ؟ 752 01:26:03,860 --> 01:26:06,027 نعم ؟ وكل ذلك في سياره واحده ؟ 753 01:26:06,027 --> 01:26:07,485 اي سياره؟ 754 01:26:08,152 --> 01:26:12,027 وحسب معلوماتي هناك فرصة جيدة لانها ستمر من هنا ؟ 755 01:26:12,152 --> 01:26:17,110 وبما أننا لا يمكن التحقق من جميع السيارات سيتعين علينا أن ننظر على الوجوه ؟ 756 01:26:21,277 --> 01:26:23,610 انهم هنا ؟ 757 01:26:28,693 --> 01:26:30,360 هل تعرف هذا الواحد؟ 758 01:26:32,568 --> 01:26:36,943 ومن المتوقع لهذا الواحد ان يذهب للفوز بالجائزة الكبرى 759 01:26:37,402 --> 01:26:40,818 ويتعين علينا غلق الحدود قبل أن يفعلوا 760 01:26:41,568 --> 01:26:43,693 جرب الاضواء ، رجاءً ؟ 761 01:26:45,693 --> 01:26:48,193 هل هي تعمل ، وكذلك المزمار ؟ 762 01:26:57,360 --> 01:27:02,485 انها المرة الثالثة يجب أن تكون التوصيلات الكهربائية قصيرة 763 01:27:02,735 --> 01:27:08,110 كم للبطارية؟ المجموع ،عشرون الف ليره؟ 764 01:27:09,568 --> 01:27:13,068 ماذا ، افعل بهذه ؟ أنها لا تعمل بعد الآن 765 01:27:13,402 --> 01:27:15,360 وداعاً ؟ 766 01:27:22,527 --> 01:27:24,777 هذه البطاريه؟ ثقيله ؟ 767 01:27:45,402 --> 01:27:48,027 جواز السفر، من فضلك ها هو 768 01:27:52,485 --> 01:27:54,235 اترك السياره هناك ، من فضلك ؟ 769 01:27:54,318 --> 01:27:55,818 ولكني مستعجل ؟ 770 01:27:56,568 --> 01:27:59,818 هل لديك أي شيء تخبرنا به؟ ولكني مستعجل 771 01:27:59,860 --> 01:28:02,027 ضع سيارتك هناك ؟ 772 01:28:09,068 --> 01:28:11,152 الحدود بعد 5 كم 773 01:28:13,443 --> 01:28:15,527 اوه ، كلا 774 01:28:18,110 --> 01:28:20,193 لن اقف لذلك ؟ 775 01:28:22,943 --> 01:28:25,943 هل انتهيت من ذلك مع كل هذه الضوضاء ٍ 776 01:28:27,235 --> 01:28:32,443 انت تم تأخيري لمدة ساعتين ؟ 777 01:28:38,652 --> 01:28:41,235 العبها ببرود 778 01:28:41,235 --> 01:28:44,693 ولكن اذا وصل مارسيل ماذا نفعل به ؟ 779 01:28:52,735 --> 01:28:55,610 لاشئ سيدي المفتش ؟ 780 01:28:58,193 --> 01:29:00,610 أنا اسف أوه، أنها لا شئ 781 01:29:00,693 --> 01:29:02,651 أنا اسف لايمكنني ان احجزك ؟ 782 01:29:02,776 --> 01:29:04,985 اعذرني 783 01:29:05,110 --> 01:29:07,818 اسكت . اغرب عن وجهي ؟ 784 01:29:09,401 --> 01:29:10,735 يكفي هذا ، اذهب 785 01:29:10,860 --> 01:29:12,860 اعذرني ؟ 786 01:29:12,985 --> 01:29:14,818 لقد انتهينا ؟ 787 01:29:16,985 --> 01:29:19,360 تعال هنا 788 01:29:22,776 --> 01:29:25,193 أه .. مارسيل 789 01:29:41,985 --> 01:29:43,235 هذا كل شئ، أيها السادة 790 01:29:43,693 --> 01:29:45,360 الى اين ذهبوا ؟ 791 01:29:46,985 --> 01:29:50,568 ماهو اسمه ، سارويان 792 01:29:50,651 --> 01:29:52,735 سيد سارويان ؟ 793 01:29:53,068 --> 01:29:55,485 سيد سارويان !هذا ابله ؟ 794 01:29:59,235 --> 01:30:01,485 سيد سارويان 795 01:30:13,860 --> 01:30:15,443 سيد سارويان 796 01:30:16,110 --> 01:30:17,860 ماذا تفعل هنا 797 01:30:18,026 --> 01:30:23,235 انا سعيد لرؤيتك انت لاتعلم ماذا حصل لي ؟ 798 01:30:23,901 --> 01:30:28,193 أنا لا أعرفك ؟ لابدّ أن يكون هناك خطا ما؟ 799 01:30:28,735 --> 01:30:32,193 أنت تمزح ؟ مارسيل ؟ 800 01:30:33,443 --> 01:30:35,860 هذا ليس أنا ؟ ولكنه أنا 801 01:30:36,485 --> 01:30:37,568 السيارة 802 01:30:37,651 --> 01:30:40,193 يكفي ذلك تماماً. لا تصر 803 01:30:45,276 --> 01:30:46,693 حسناً أذن 804 01:30:48,193 --> 01:30:49,735 تبدو انك على حق ؟ 805 01:30:50,235 --> 01:30:54,110 اسمح لي، يبدو اني قد ارتكبت خطأ 806 01:30:58,026 --> 01:30:59,610 انت ، ارجوك 807 01:31:01,860 --> 01:31:02,610 أنا 808 01:31:02,776 --> 01:31:05,318 نعم ، نعم ضع سيارتك هناك 809 01:31:05,985 --> 01:31:10,360 ماالذي تبحث عنه؟ لم اخبرك ان تختفي؟ 810 01:27:47,500 --> 01:27:50,479 اسكت وحاول ان تذهب ؟ 811 01:31:29,776 --> 01:31:31,901 اوراقك ، من فضلك 812 01:31:42,735 --> 01:31:44,943 مارسيا ، ألاحمق ؟ 813 01:31:45,776 --> 01:31:48,651 تريد التحدث معي أمام المفتش أنهم سيجدون كل شئ الآن 814 01:31:48,776 --> 01:31:51,860 ليس الهيروين بالنسبة للبقية، ايها الاحمق 815 01:31:54,651 --> 01:31:57,276 هل نستطيع الذهاب ؟ 816 01:32:01,318 --> 01:32:06,610 كيف تسير واقيات الوحل؟ لقد قمنا بفحصها 817 01:32:16,485 --> 01:32:19,235 أنها ليست من الذهب مجرد حديد ؟ 818 01:32:19,526 --> 01:32:23,318 لا مجوهرات ولا هيروين ؟ 819 01:32:23,443 --> 01:32:25,776 وأيضاً ليست هناك الماسة الكون كون ؟ 820 01:32:26,151 --> 01:32:28,484 الجوهره المشهوره ؟ 821 01:32:30,109 --> 01:32:33,484 أخبرني القليل عن السيد سارويان 822 01:32:34,193 --> 01:32:35,859 هل تعرفه جيداً ؟ 823 01:32:36,359 --> 01:32:39,193 اعتقد ذلك 824 01:32:44,109 --> 01:32:46,193 حسناً ، يمكنك الذهاب 825 01:33:16,151 --> 01:33:18,318 انه هناك 826 01:33:23,318 --> 01:33:27,026 لقد مر من خلالهم ،شئ لايصدق ؟ 827 01:33:27,443 --> 01:33:30,026 كلا ، كلا ، ليس ذلك الشخص ؟ 828 01:33:30,609 --> 01:33:33,401 ماذا نفعل؟ هناك احدهم 829 01:33:50,026 --> 01:33:52,234 بسرعه الاشخاص يتطلعون ؟ 830 01:33:52,484 --> 01:33:56,443 لا تسرع بسرعه الان ارجوك اصعد سيدي ؟ 831 01:34:17,234 --> 01:34:19,901 لا ذهب ؟ 832 01:34:19,943 --> 01:34:22,526 لا مجوهرات ؟ 833 01:34:22,609 --> 01:34:25,943 أنا لا أعرفك يجب أن يكون هناك بعض الاخطاء 834 01:34:28,859 --> 01:34:31,693 انظر، لقد قاموا بتغيرالسيارات ؟ 835 01:34:33,693 --> 01:34:36,901 سيد ساريون ؟ 836 01:34:37,984 --> 01:34:40,818 أعتقد أنني حقير بعض الشئ ؟ 837 01:34:41,984 --> 01:34:49,109 وسوف اقود سيارتك إلى بوردواكس ؟ ولكن سوف أتوقف في كاركاسون ؟ 838 01:35:33,026 --> 01:35:35,859 تعال 839 01:35:37,359 --> 01:35:39,526 تعال ، عليك اللعنه 840 01:35:42,526 --> 01:35:44,026 اسرع 841 01:35:59,067 --> 01:36:01,276 هل انتهيت ؟ 842 01:36:07,984 --> 01:36:13,192 اقرع الباب ، انظر هنا؟ 843 01:36:21,442 --> 01:36:23,192 هل ستأتي ؟ 844 01:36:38,734 --> 01:36:41,401 الإتجاه النهائي ؟ الجميع للخارج ؟ 845 01:36:41,651 --> 01:36:44,776 اعطني المفاتيح واتلو صلاتك ؟ 846 01:37:00,442 --> 01:37:03,776 لقد القيت بي الى الماء ، ولكنني استطيع السباحه ؟ 847 01:37:08,234 --> 01:37:10,067 اذن سوف تقتلني ؟ 848 01:37:10,109 --> 01:37:11,859 أخرج من هنا ؟ 849 01:37:11,901 --> 01:37:14,609 أو أنك ستعاني 850 01:37:14,859 --> 01:37:17,484 لا تحاول ! اخافتي ؟ 851 01:37:18,317 --> 01:37:21,859 احمق 852 01:37:24,776 --> 01:37:27,359 فكر بذلك ؟ 853 01:37:27,692 --> 01:37:30,484 كبطل ، لا يوجد هناك هيروين 854 01:37:32,692 --> 01:37:34,442 انظر هنا 855 01:37:39,401 --> 01:37:43,942 البطارية يجب إلقاء نظرة عليها ؟ 856 01:37:45,817 --> 01:37:47,609 المصدات ايضاً 857 01:37:52,567 --> 01:37:56,401 انها ليست من الذهب ؟ مجرد معدن 858 01:37:57,067 --> 01:37:59,442 لم أكن أعرف أنك تعلم 859 01:37:59,901 --> 01:38:01,609 مسكين ؟ 860 01:38:01,942 --> 01:38:04,901 انت لا تَفْهمُ ذلك هذه السيارة لا قيمة لها؟ 861 01:38:05,151 --> 01:38:07,942 وكذالك بالنسبه لك ، الكون كون ؟ 862 01:38:09,067 --> 01:38:12,984 تماما مثل البقية في القوانين القديمة أدناه 863 01:38:15,151 --> 01:38:17,692 اعطني مفاتيحي ؟ 864 01:38:18,817 --> 01:38:22,484 اذا كنت صديقاً لسارويان ؟ لماذا اخفيته عنه ؟ 865 01:38:23,317 --> 01:38:27,651 أنه لم يكن صادقا معي 866 01:39:17,651 --> 01:39:19,901 خارج الطلب ؟ 867 01:39:36,775 --> 01:39:38,900 أنه هناك 868 01:39:47,775 --> 01:39:49,317 الفطور للساده المحترمين ؟ 869 01:39:49,525 --> 01:39:51,525 نعم، ثلاثة من القهوة مع الحليب 870 01:39:51,609 --> 01:39:53,275 بدون سكر ، نعم سيدي 871 01:40:15,192 --> 01:40:17,359 هَلْ لَدَيْكَ اي مانع؟ 872 01:40:27,692 --> 01:40:30,192 رسومات وقعها سارويان ؟ 873 01:40:30,400 --> 01:40:31,317 هذا هو 874 01:40:33,650 --> 01:40:35,609 هل احدكم يدعى السيد سارويان ؟ 875 01:40:35,817 --> 01:40:38,025 ماالذي تقوله 876 01:40:40,192 --> 01:40:42,359 هنالك اتصال هاتفي له ؟ 877 01:40:42,525 --> 01:40:45,400 أين؟ في كشكِ الهاتفَ 878 01:40:45,609 --> 01:40:48,817 اتبعني ؟ 879 01:40:53,192 --> 01:40:54,067 مرحباً 880 01:40:54,192 --> 01:40:58,359 مرحباً ، سا ،سا ،ساريوان 881 01:40:59,484 --> 01:41:01,692 ايها الحقير 882 01:41:01,900 --> 01:41:03,192 ماذا تريد ايها الوغد ؟ 883 01:41:03,442 --> 01:41:07,942 النصف بالنصف فكّرْ في الموضوع 884 01:41:09,734 --> 01:41:14,067 لقد فكرت لَرُبَّمَا يمكننا أَنْ نَتحدّثَ بالموضوع 885 01:41:14,692 --> 01:41:17,400 قُرْب جدار المدينةَ، على سبيل المثال 886 01:41:17,984 --> 01:41:20,109 بسلام وهدوء ؟ 887 01:41:20,359 --> 01:41:21,317 حسناً 888 01:41:21,442 --> 01:41:27,234 سأبدأ انا بترديد لحن ؟ الحب السعيد 889 01:41:33,692 --> 01:41:37,942 يجب ان تأتي لوحدك ، والا ؟ 890 01:41:44,859 --> 01:41:47,109 مضحك ؟ 891 01:41:51,859 --> 01:41:55,067 أعطِني رقمَ 17-18، الرقم خطأ ؟ 892 01:41:58,567 --> 01:42:01,234 الو مارتل ؟ هذا أنطونيو 893 01:42:01,609 --> 01:42:04,234 هل انت ، تتصل من باريس ؟ 894 01:42:04,525 --> 01:42:07,525 كلا ، من كاركاسونيا ؟ 895 01:42:07,942 --> 01:42:09,775 هَلْ تأتي للغداء؟ 896 01:42:09,984 --> 01:42:13,609 كلا شكراً لقد اتصلت بك حول بعض الامور 897 01:42:13,859 --> 01:42:15,692 هل استطيع ، المساعده ؟ 898 01:42:15,734 --> 01:42:20,9841 الباب الخلفي لقلعة. ريو داس هَلْ هي ما زالَت موجوده ُ؟ 899 01:42:21,609 --> 01:42:24,067 جيد، حَسَناً، أَسمعُني 900 01:42:49,650 --> 01:42:51,817 حبيبي الغالي ؟ 901 01:42:53,108 --> 01:42:55,317 من ينافس حبيبي ؟ 902 01:43:03,567 --> 01:43:06,608 صديقكَ يَطلبك على الهاتف 903 01:43:07,733 --> 01:43:09,650 انتظر هنا ؟ 904 01:43:17,483 --> 01:43:22,483 استعجل . إنّ الرئيسَ في خطرِ وهو يتجول في القلعه؟ 905 01:43:45,983 --> 01:43:48,317 اهلاً وسهلاً 906 01:43:56,775 --> 01:44:01,108 سوزانه الصغيرة في مامضى كان هناك ثلاثة اشخاص جالسين عندكم ، صحيح ؟ 907 01:44:01,817 --> 01:44:05,525 الرجل القصير الذي يَتكلّمُ مثل؟ 908 01:44:05,733 --> 01:44:11,067 عندما يَرْجعُ، اخبريه بانه لا يَستطيعُ الإعتِماد على أصدقائُه أكثر 909 01:44:11,233 --> 01:44:15,900 واعطيه هذا انه سَيَجِدُها مسليه ؟ 910 01:44:37,150 --> 01:44:40,650 لقد حَصلَ الإيطالي على التعزيزاتِ ؟ 911 01:44:42,358 --> 01:44:45,275 نحن سَنَظِعُ كُلّ الأفاعي في الحفرة نفسها 912 01:44:55,233 --> 01:44:58,192 ماذا يمكن أَنْ أَجلب لك ؟ بيرة 913 01:45:03,525 --> 01:45:05,692 اين هم 914 01:45:08,317 --> 01:45:09,983 لقد طلب مني ان اعطيك هذا ؟ 915 01:45:10,025 --> 01:45:12,400 ماهو ذلك ؟ 916 01:45:13,442 --> 01:45:16,775 سيدي المفتش اسكت ؟ 917 01:45:17,233 --> 01:45:20,025 هذا مُذلُّ 918 01:45:21,108 --> 01:45:23,067 اركب ؟ 919 01:45:26,983 --> 01:45:28,150 ايها الاحمق 920 01:45:28,275 --> 01:45:31,733 احضر مارسيل وخُذْه إلى مركز الشرطة في برودكس 921 01:45:31,942 --> 01:45:34,358 وحاول ان تراقب تلك الكاديلاك ؟ 922 01:46:34,816 --> 01:46:37,275 اين هم 923 01:46:51,483 --> 01:46:53,525 نعم ، نعم لقد رأيته ؟ 924 01:46:53,650 --> 01:46:55,108 عظيم ؟ 925 01:47:51,775 --> 01:47:53,775 ماذا حدث لمزمار السياره ؟ 926 01:47:56,233 --> 01:48:01,233 بذلك المزمار لقدعرفت عن ماسة الكون كون ؟ 927 01:48:12,900 --> 01:48:16,316 سيدي هذه هي ماسُة كون كون 928 01:48:18,691 --> 01:48:21,566 انه دائما يفاجئني ؟ 929 01:48:22,025 --> 01:48:24,441 اركب السيارةِ مَعه أنا ؟ 930 01:48:24,608 --> 01:48:28,108 انا متأكد انه برئ 931 01:48:28,733 --> 01:48:32,566 الجميع الى مركز الشرطه ؟ 932 01:48:46,525 --> 01:48:50,400 الآن لقد وجدتك هنا لقد سببت لي الكثير مِنْ المشاكلِ 933 01:48:51,608 --> 01:48:54,525 لكني اسلمهم لَك 934 01:48:55,233 --> 01:48:58,275 لكني لا اقلق لأني لست بمذنب 935 01:48:59,608 --> 01:49:04,066 على كل حال، أنا لا أَحْملُ اي ضغينه ضدّك لأن ذلك كَانَت كرحلة لي ؟ 936 01:49:05,025 --> 01:49:07,525 وذلك كل حياتي حولها 937 01:49:09,358 --> 01:49:10,858 اخبرني 938 01:49:11,733 --> 01:49:14,108 كلا ، لايمكنه سماعنا ؟ 939 01:49:14,358 --> 01:49:18,525 أنت سَتَحْصلُ على الـ 100 مليون 100مليون؟ 940 01:49:18,650 --> 01:49:21,566 الجائزة المخصصه لمن يجد الماسه كون كون ؟ 941 01:49:23,358 --> 01:49:28,483 انت وَجدتَها وهناك الكثير من الشهود 942 01:49:28,900 --> 01:49:34,150 الكثير مِنْهم لذا أنت سَتَستلمُ الجائزةَ 943 01:49:34,775 --> 01:49:38,358 انا لم افكر بذلك حينها ؟ 944 01:49:42,566 --> 01:49:43,775 اخبرني 945 01:49:47,108 --> 01:49:49,733 الـ 100 مليون 946 01:49:50,191 --> 01:49:54,566 ماذا ستفعل بها لااعرف لحد الان 947 01:49:57,108 --> 01:50:01,149 هل تثق بي ؟ 948 01:50:01,941 --> 01:50:06,024 هل تثق بي ؟ نعم 949 01:50:12,399 --> 01:50:15,858 كلا ! هَلّ بالإمكان أَنْ تَجْمعُ مالاً مثل ذلك؟ 950 01:50:12,399 --> 01:50:24,858 النهـايه أرجو ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهده مع تحيات الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتيه - كركوك -العراق