1
00:00:03,800 --> 00:00:32,928
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & محمد العبيدي||</font>

2
00:00:34,800 --> 00:00:36,928
،سوف أروي لكم قصة

3
00:00:37,120 --> 00:00:39,771
،عن الصبي الذي لن يكبر أبداً

4
00:00:41,360 --> 00:00:43,931
،وعن القرصان الذي تمنى أن يقتله

5
00:00:44,320 --> 00:00:47,290
.وعن الجزيرة حيث كانت تتجول فيها الجنيات

6
00:00:47,760 --> 00:00:50,286
لكن هذه ليست القصة
،التي سمعتموها من قبل

7
00:00:50,480 --> 00:00:56,281
،لأن أحياناً الأصدقاء يمكن أن يكونوا أعداء
.والأعداء يمكن أن يكونوا أصدقاء

8
00:00:56,440 --> 00:00:59,603
،أحياناً لكي نفهم حقاً كيف تنتهي الأمور

9
00:00:59,800 --> 00:01:02,804
.يجب علينا أن نعرف أولاً كيف بدأت

10
00:01:16,800 --> 00:01:17,881
.هيّا

11
00:02:29,720 --> 00:02:31,529
.أحبك يا بني

12
00:02:31,920 --> 00:02:35,131
.(أحبك يا (بيتر

13
00:03:02,080 --> 00:03:06,844
<font color="#ffff00">|| بان ||</font>

14
00:03:07,080 --> 00:03:10,844
!أستيقظوا، أستيقظوا
!أستيقظوا وأسرعوا

15
00:03:11,080 --> 00:03:12,491
.هيّا، الآن

16
00:03:12,760 --> 00:03:14,091
.هكذا، هيّا

17
00:03:14,320 --> 00:03:16,004
.تحركوا، هيّا، بسرعة الآن

18
00:03:16,100 --> 00:03:18,204
<font color="#ffff00">.بعد 12 عام
.لندن)، حرب العالمية الثانية)</font>

19
00:03:26,840 --> 00:03:29,491
.بيتر)، سوف تفوتنا وجبة الفطور)

20
00:03:34,120 --> 00:03:36,691
.نهضوا الأبطال
!يجب أن يتناولوا الطعام الآن

21
00:03:39,640 --> 00:03:41,921
!هدوء الذي هناك
!لقد قلت هدوء

22
00:03:42,160 --> 00:03:43,685
!تناولوا الطعام، الآن

23
00:03:44,640 --> 00:03:46,608
!لن أخبركم مجدداً

24
00:03:48,840 --> 00:03:52,487
أين لحم الخنزير؟ إننا دوماً نتناول شريحة
.من لحم الخنزير في عطلة نهاية الاسبوع

25
00:03:52,720 --> 00:03:54,609
.(ثمة حرب جارية، يا (بيتر
.لذا، هنا محاصصة للطعام

26
00:03:55,120 --> 00:03:57,646
.إنّك محظوظ لوجود أيّ طعام هنا

27
00:04:00,800 --> 00:04:03,041
ـ أيتها الأم (بارناباس)، سامحيني
ـ أذهبي إلى هناك

28
00:04:03,280 --> 00:04:05,886
بكم تود أن تراهن بإنها
تقطع من جميع الحصص؟

29
00:04:06,120 --> 00:04:09,290
.صه، سوف تسمعك
.لديها أذن مثل الفيل

30
00:04:09,480 --> 00:04:11,323
.ونفس موخرته ايضاً

31
00:04:13,120 --> 00:04:14,167
.أنظر

32
00:04:14,480 --> 00:04:16,209
.ثمة الكثير من المقاعد الفارغة

33
00:04:16,400 --> 00:04:18,721
نيلسون) و(بيلي) أنتقلا من هنا)

34
00:04:18,960 --> 00:04:19,961
.يالحظهما

35
00:04:20,800 --> 00:04:23,166
ـ كلاهما؟ متى؟
ـ لا أعلم

36
00:04:23,360 --> 00:04:25,203
.عندما أستيقظت، وجدتمها راحلان

37
00:04:25,400 --> 00:04:27,687
(ذهبا إلى عائلةً ما في (كندا
.لحين إنتهاء الحرب

38
00:04:28,320 --> 00:04:31,489
ـ ما كنت لأمانع بالذهاب إلى هناك
ـ لا تكن غبياً، يجب عليك البقاء هنا

39
00:04:31,680 --> 00:04:34,727
ـ لحين أن تأتي أمهاتنا لكي تأخذنا؟
ـ بالضبط

40
00:04:34,880 --> 00:04:37,770
.إننا نحتمي هنا بالأسفل، بداخل الحصن

41
00:04:38,000 --> 00:04:39,604
.ننتظر الفرسان

42
00:04:47,720 --> 00:04:49,484
الآن، أصعدا على ذلك السقف
.ونظفا تلك المزاريب القذرة

43
00:04:54,680 --> 00:04:57,964
ـ هل هو آمن، أيتها الأم (بارناباس)؟
ـ حسناً، إنّي لم أجربه بنفسي

44
00:04:58,200 --> 00:04:59,361
.كما تعلم، ليس مؤخراً

45
00:04:59,720 --> 00:05:05,007
،لكن كل الإجراءات المستندية جاهزة
وثمّة يتيم قد يُطرد للتهلكة إذا أخفق

46
00:05:05,280 --> 00:05:06,850
!الآن أصعد إلى هناك

47
00:05:07,240 --> 00:05:12,128
،وبينما تكونا بالأعلى وبالقرب من ربنا
.ربما تعكسا على روحكما المتعفنة

48
00:05:12,320 --> 00:05:15,608
.وروحكما تتعفن مثل أوراق الأشجار

49
00:05:17,120 --> 00:05:19,327
!هل ترى؟ لقد كنت محقاً

50
00:05:19,680 --> 00:05:21,887
.إنها تحتفظ بجميع الحصص

51
00:05:22,280 --> 00:05:26,491
ـ أين تخبأ كل ذلك الطعام؟
ـ في مكتبها، لم يسبق لأحد وأن دخل هناك

52
00:05:26,680 --> 00:05:28,808
.لقد سمعت شائعة إنه مفخخ تماماً

53
00:05:30,200 --> 00:05:32,567
!أصمتوا! لقد قلت أهدأوا

54
00:05:44,680 --> 00:05:46,444
!لينزل الجميع إلى الملاجئ

55
00:05:46,640 --> 00:05:48,005
!الفوضى تؤدي إلى الموت

56
00:05:58,440 --> 00:06:00,841
ـ هيّا
ـ لا يعجبني هذا

57
00:06:01,040 --> 00:06:02,644
."قوات "فورت نوكس

58
00:06:02,960 --> 00:06:04,371
.عرين التنين

59
00:06:05,320 --> 00:06:06,560
!حسبك

60
00:06:07,680 --> 00:06:08,806
.تعال إلى هنا

61
00:06:11,240 --> 00:06:13,004
.ضع يديك هناك

62
00:06:23,720 --> 00:06:24,801
.إنّي بحاجة لحذائك، يا رفيقي

63
00:06:27,160 --> 00:06:29,003
.. ـ هل يمكنك فقط أن
!ـ أهدأ

64
00:06:29,200 --> 00:06:30,281
.حسناً

65
00:06:33,480 --> 00:06:34,970
.تسعة عشر

66
00:06:35,160 --> 00:06:36,286
.عشرون

67
00:06:39,540 --> 00:06:40,924
.(بيتر)

68
00:06:41,600 --> 00:06:44,001
.يالهذه الراهبة العجوز القذرة

69
00:06:46,880 --> 00:06:47,881
.مقرف

70
00:06:49,280 --> 00:06:51,806
.هذا غير صحي جداً

71
00:06:54,120 --> 00:06:56,646
لمَ تمثال (مريم العذراء) نظيف للغاية؟

72
00:07:15,360 --> 00:07:17,249
ـ (نيبس)؟
!ـ هنا بالأسفل

73
00:07:17,440 --> 00:07:20,481
!(ـ (نيبسي
ـ لقد أخبرتك

74
00:07:20,680 --> 00:07:22,086
.قنابل خفية

75
00:07:36,040 --> 00:07:37,849
.إنه الكنز الدفين

76
00:07:38,880 --> 00:07:40,086
!ياللهول

77
00:07:56,080 --> 00:07:57,491
!(بيتر)

78
00:08:00,480 --> 00:08:02,369
.إنها السجلات

79
00:08:16,680 --> 00:08:17,806
!(بيتر)

80
00:08:22,120 --> 00:08:23,610
.إنه ملفك

81
00:08:33,360 --> 00:08:34,441
هل هذا الخطاب من والدتك؟

82
00:08:35,440 --> 00:08:38,806
ـ ماذا تقول؟
ـ لا يمكنني القراءة

83
00:08:41,040 --> 00:08:42,246
هلا تقرأه؟

84
00:08:51,080 --> 00:08:52,844
.أقصد بصوت عالٍ

85
00:08:55,360 --> 00:08:57,124
،)عزيزي (بيتر"

86
00:08:58,240 --> 00:09:02,608
كل شيء فعلته، إنّي فعلته لأنّي أحبك"

87
00:09:02,920 --> 00:09:08,529
إنّي متشوقة لليوم الذي أعود"
.من أجلك وأوضح كل شيء

88
00:09:10,320 --> 00:09:16,044
لا تشك بيّ، والأهم من ذلك"
.لا تشك بنفسك

89
00:09:16,960 --> 00:09:18,644
."فأنت شخص إستثنائي"

90
00:09:21,880 --> 00:09:24,087
."أكثر مما يمكنك تخيله"

91
00:09:25,080 --> 00:09:29,489
،أعدك بإنّك ستراني مجدداً"
."في هذا العالم أو في الآخر

92
00:09:30,981 --> 00:09:32,287
!هيّا

93
00:09:40,800 --> 00:09:42,882
!هذا يعود ليّ
!أعيدي إياه

94
00:09:43,080 --> 00:09:47,563
أتعلم يا (بيتر)، كل يتيم صغير
.يحلم إنه شخص مميز

95
00:09:47,800 --> 00:09:52,409
وبإنه سيكون أحد الأشخاص الذين
.أمهم ستعود بسرعة من أجله

96
00:09:52,600 --> 00:09:54,682
.لكن والدتك لن تعود لتأخذك

97
00:09:54,880 --> 00:09:56,769
وما سبب ذلك؟

98
00:09:57,000 --> 00:09:59,367
.(لأنّك لست مميزاً، يا (بيتر

99
00:09:59,560 --> 00:10:03,648
وأنت حتى لست مميزاً
.بطريقتك الخاصة بك

100
00:10:04,040 --> 00:10:08,603
إنّك مجرد مخلوق شرير صغير
هجرته والدته العاجزة

101
00:10:08,840 --> 00:10:11,491
.التي نست إنّك موجود

102
00:10:13,480 --> 00:10:15,801
!أيها المتوحش الصغير

103
00:10:17,320 --> 00:10:19,766
!الأيادي! كلاكما

104
00:10:19,960 --> 00:10:24,164
!ـ إنه لم يفعل أيّ شيء
ـ إنه مذنب بتهمة تقديم المساعدة

105
00:10:24,400 --> 00:10:27,405
.لقد حان وقت أستخدام عصا الصنوبر

106
00:10:29,480 --> 00:10:31,005
.(أنت يا (سكيني

107
00:10:31,400 --> 00:10:34,643
أرنولد) والتوأمين، متى ذهبا؟)

108
00:10:34,840 --> 00:10:36,888
.أظن كان في ليلة أمس

109
00:10:37,920 --> 00:10:42,964
،جميع الأطفال المفقودين
.وكل تلك النقود المخبئة في مكتبها

110
00:10:43,160 --> 00:10:46,485
ـ ما الذي تنوي إليه (بارناباس)؟
ـ إنها تبيع الأيتام

111
00:10:46,720 --> 00:10:48,210
!عرفت ذلك

112
00:10:48,400 --> 00:10:52,405
.أعني، حقاً؟ هذا ليس لطيفاً

113
00:10:52,840 --> 00:10:55,411
لكن مَن في العالم يبيع
الأيتام في الليل؟

114
00:10:55,640 --> 00:10:57,051
.هذا ما يجب علينا إكتشافه

115
00:10:57,680 --> 00:11:00,604
.الآن، هيّا، دعنا نعمل خطة
.سيكون الأمر ممتعاً

116
00:11:00,800 --> 00:11:02,290
.لقد سمعت هذا من قبل

117
00:11:11,720 --> 00:11:13,768
ياللهول! مَن أطلق الريح؟

118
00:11:14,480 --> 00:11:16,841
!(ـ (نيبسي
ـ لم أفعل هذا أبداً

119
00:11:40,240 --> 00:11:44,165
.تلك كانت خطة غبية
.سأعود إلى السرير

120
00:11:44,760 --> 00:11:46,285
.هيّا

121
00:12:18,520 --> 00:12:19,965
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك

122
00:12:49,200 --> 00:12:50,850
!(ـ (نيبس
!(ـ (بيتر

123
00:12:52,360 --> 00:12:54,886
.لقد أخبرتك بإنه سيحصل الليلة
!لقد كنت محقاً

124
00:12:55,480 --> 00:12:56,970
ماذا؟

125
00:13:12,440 --> 00:13:14,010
.توجه إلى الدرج

126
00:13:14,360 --> 00:13:15,805
!أذهب

127
00:13:19,920 --> 00:13:21,285
!(نيبس)

128
00:13:24,040 --> 00:13:25,201
!(وداعاً، (بيتر

129
00:13:28,600 --> 00:13:29,806
!ـ سوف تأتي معي
!ـ أتركني وشأني

130
00:13:35,880 --> 00:13:37,609
.(بيتر)

131
00:13:46,600 --> 00:13:47,761
!سحقاً

132
00:13:47,960 --> 00:13:49,291
!أستعدوا للإبحار

133
00:13:51,840 --> 00:13:53,410
.يجب علينا الخروج من هنا

134
00:13:53,600 --> 00:13:55,847
ـ يجب أن نقفز
ـ لا يمكنني

135
00:13:56,320 --> 00:13:58,926
!يجب علينا فعلها! هيّا

136
00:13:59,720 --> 00:14:00,801
!(نيبس)

137
00:14:02,680 --> 00:14:05,809
!سوف نتحرك

138
00:14:06,040 --> 00:14:10,564
!ـ هيّا
!ـ إننا أصدقاء حتى الموت

139
00:14:10,760 --> 00:14:12,205
!(بيتر)

140
00:14:32,960 --> 00:14:35,008
.اللعنة، إنّك غرقت سفينتي الحربية

141
00:14:35,200 --> 00:14:37,680
،سيّدتي، القوات الجوية الألمانية
.سوف تهجم

142
00:14:40,000 --> 00:14:41,331
.أيتها السيّدات

143
00:14:41,640 --> 00:14:43,483
.قطاع - 6، قطاع - 8، قطاع - 12

144
00:14:43,680 --> 00:14:45,011
!الهجوم قادم

145
00:14:45,240 --> 00:14:46,526
!إطلاق نار

146
00:14:47,680 --> 00:14:50,684
!ـ أمنوا سطح السفينة
!ـ جهزوا سيوفكم

147
00:14:53,040 --> 00:14:54,201
!بحقكِ

148
00:15:07,040 --> 00:15:13,047
سيّدتي، بخصوص تحديد العدو
.. فأن الطائرة تشبة تقريباً

149
00:15:13,240 --> 00:15:17,166
.ـ أستمر، يا رجل
.ـ إنها تشبة سفينة قرصان، سيّدتي

150
00:15:17,400 --> 00:15:20,686
ـ قولي مجدداً؟
!ـ أطلقوا النار

151
00:15:29,600 --> 00:15:30,601
!حسبك

152
00:16:18,240 --> 00:16:19,401
.ابتعد

153
00:16:19,600 --> 00:16:22,246
.لا تموت
.فإنّك حمولة ثمينة

154
00:16:22,800 --> 00:16:24,404
ـ حقاً؟
ـ أحدهم يظن ذلك

155
00:16:24,720 --> 00:16:26,484
هل هي والدتي؟

156
00:16:34,360 --> 00:16:36,567
!إلى الأعلى

157
00:17:52,680 --> 00:17:53,806
.مهلاً

158
00:19:18,720 --> 00:19:20,802
!أخرجوا من هنا
!أيتها الفئران الصغيرة

159
00:19:21,040 --> 00:19:24,045
!تحركوا
!هيّا، بسرعة

160
00:19:24,240 --> 00:19:26,242
!تحركوا! هيّا

161
00:19:45,800 --> 00:19:49,289
ـ أستعدوا لرسو هذه السفينة
!ـ نزلوا الحمولة

162
00:19:49,480 --> 00:19:50,641
.هيّا، يا رفاق

163
00:19:52,400 --> 00:19:55,561
!ـ أنظروا! إنه ضوء النهار
!ـ أريد أن أرى هذا

164
00:19:55,760 --> 00:19:57,649
ـ ما هذا؟
ـ تحرك، لا أستطيع أن أرى

165
00:19:57,840 --> 00:20:01,811
مرحباً، مرحباً، مرحباً، كم منخفضاً؟

166
00:20:02,680 --> 00:20:09,484
مرحباً، مرحباً، مرحباً، كم منخفضاً؟

167
00:20:09,680 --> 00:20:12,763
هل هذه (كندا)؟

168
00:20:13,360 --> 00:20:16,490
أشعلوا الأنوار، إنها أقل خطورة

169
00:20:16,680 --> 00:20:18,603
ها نحن الآن

170
00:20:18,760 --> 00:20:20,444
نسلي أنفسنا

171
00:20:20,640 --> 00:20:24,965
أشعر بالغباء والعدوى

172
00:20:25,160 --> 00:20:28,603
ها نحن الآن، نسلي أنفسنا

173
00:20:28,760 --> 00:20:29,841
!مرحى

174
00:20:30,480 --> 00:20:33,802
مرحباً، مرحباً، كم منخفضاً؟

175
00:20:34,720 --> 00:20:35,721
!غني

176
00:20:35,960 --> 00:20:38,167
مرحباً، مرحباً، كم منخفضاً؟

177
00:20:38,640 --> 00:20:42,531
مرحباً، مرحباً، كم منخفضاً؟

178
00:20:43,960 --> 00:20:45,166
!أركعوا

179
00:20:45,520 --> 00:20:48,645
ـ إنّي لا أركع لأيّ أحد
ـ ستركع له

180
00:20:49,160 --> 00:20:53,849
!إنه أكثر القراصنة رعباً
!الكابوس الأصلي

181
00:20:54,040 --> 00:20:59,365
!(الرجل الذي يسمونه (بلاكبيرد

182
00:21:00,800 --> 00:21:04,805
ونسيت لماذا تذوقت هذا وحسب

183
00:21:05,000 --> 00:21:08,209
أجل، أظن إنه يجعلني أبتسم

184
00:21:09,200 --> 00:21:13,046
،لقد وجدته صعباً
،من الصعب جداً إيجاده

185
00:21:13,240 --> 00:21:17,325
حسناً، أياً كان، لا تهتم

186
00:21:17,520 --> 00:21:21,161
مرحباً، مرحباً، كم منخفضاً؟

187
00:21:24,200 --> 00:21:28,083
مع أشعال الأنوار، إنه أقل خطورة

188
00:21:28,520 --> 00:21:31,929
ها نحن الآن، نسلي أنفسنا

189
00:21:32,160 --> 00:21:33,446
أشعر بالغباء والعدوى

190
00:21:33,680 --> 00:21:35,887
!غنوا من أجل سيّدكم

191
00:21:36,360 --> 00:21:40,282
ها نحن الآن، نسلي أنفسنا

192
00:21:43,760 --> 00:21:46,127
أيها الأطفال اللطفاء والجميلون

193
00:21:46,720 --> 00:21:51,408
أنتم الذين تجعلون اللؤلؤ المنصهرة
،تبكي دموعاً بريئة

194
00:21:52,080 --> 00:21:54,606
.تجففوها، يا أولادي الأعزاء

195
00:21:54,960 --> 00:21:58,362
،لأني أخرجتكم من زنزانة الحياة القاسية

196
00:21:58,560 --> 00:22:00,927
!وبموجب هذا، أمنحكم الحرية

197
00:22:07,880 --> 00:22:09,723
.لا مزيد من المعاناة

198
00:22:09,920 --> 00:22:13,720
.تعالوا إليّ، إنّكم في الديار

199
00:22:15,560 --> 00:22:18,965
ها أنتم تنضمون إلى الأيتام
،من كل ركن من أركان العالم

200
00:22:19,240 --> 00:22:21,402
.من كل عرق، وعقيدة ولون

201
00:22:22,240 --> 00:22:24,481
.من كل عمر وعصر

202
00:22:24,720 --> 00:22:25,801
.إنّكم رواد

203
00:22:26,960 --> 00:22:29,645
.مبدعين شجعان لمجتمع جديد

204
00:22:29,880 --> 00:22:34,329
!وهكذا، أيتها الدمى، إنها أرض الفرص

205
00:22:37,280 --> 00:22:39,487
.عدالتي مقدسة

206
00:22:39,920 --> 00:22:43,000
قوانيني سهلة للغاية التي
.بوسعكم كتابتها على أذن خنزير

207
00:22:43,240 --> 00:22:44,480
.بالواقع، فعلت هذا بالفعل

208
00:22:46,640 --> 00:22:50,607
قانون رقم واحد : أن أولئك الذين
يعملون بحماس صادق ولامع

209
00:22:50,760 --> 00:22:54,809
سوف يكافؤن بالجوائز والمكافآت

210
00:22:55,360 --> 00:22:57,010
!والحلويات

211
00:22:59,920 --> 00:23:01,809
،قانون رقم أثنين

212
00:23:05,000 --> 00:23:11,282
،أن أولئك الذين لا يرغبوا أن يعملوا بجد
،أولئك الذين يتجاهلون أو يتمارضون

213
00:23:11,640 --> 00:23:16,601
.سوف يعرفوا الحقد الملكي لإستنكاري

214
00:23:21,040 --> 00:23:22,451
.تذكّروا كلامي جيّداً

215
00:23:22,600 --> 00:23:23,965
.إنّي لا أعرف الشفقة

216
00:23:24,120 --> 00:23:27,044
.ولا الفرص الثانية
.إنّي لا أقدم الرحمة

217
00:23:27,280 --> 00:23:28,850
،لكن تذكّروا

218
00:23:29,160 --> 00:23:34,644
لا تنسوا أن تساعدوا أنفسكم
!بالحصول على الكثير من المرح

219
00:23:36,040 --> 00:23:37,121
،أنتم أيها الصغار

220
00:23:38,520 --> 00:23:43,321
!(مرحباً بكم في (نيفرلاند

221
00:23:47,160 --> 00:23:49,367
.أظهروا بعض الجهد على هذه

222
00:23:49,560 --> 00:23:52,245
!"يستحسن أن تجدوا ليّ البعض من "بيكسوم

223
00:23:52,640 --> 00:23:55,530
!بقوة! أعملوا بقوة

224
00:24:03,240 --> 00:24:05,163
.سام سميغل)، المشرف)

225
00:24:05,320 --> 00:24:07,527
.كلا، شكراً لك، أخلعها

226
00:24:08,920 --> 00:24:10,888
!ـ حسبك
ـ أعذرني

227
00:24:11,080 --> 00:24:15,005
ـ ما الذي ننقب عنه؟
ـ ألمَ يوضح أحد ذلك؟

228
00:24:15,200 --> 00:24:17,521
إننا ننقب

229
00:24:19,360 --> 00:24:21,522
.عن هذه القطع الصغيرة

230
00:24:22,520 --> 00:24:26,206
."غبار الجنية، والمعروف باسم "بيكسوم

231
00:24:26,760 --> 00:24:29,121
ـ هل الجنيات حقيقيات؟
ـ لقد كانن حقيقيات، أجل

232
00:24:29,360 --> 00:24:31,283
كان هناك ملايين منها في
.جميع أرجاء هذه الجزيرة

233
00:24:31,600 --> 00:24:35,042
ـ ماذا حصل لهن؟
ـ (بلاكبيرد) كان يصطادهن إلى أن تعرضن للإنقراض

234
00:24:35,240 --> 00:24:38,280
ـ لماذا؟
ـ من أجل غبار الجنيات، كما تعرف "بيكسوم" القديم

235
00:24:38,520 --> 00:24:42,124
ـ ولماذا يريده؟
ـ لا أعلم

236
00:24:42,360 --> 00:24:45,045
.لا أحد يعرف
.ليس مسموحاً لأحد أن يعرف

237
00:24:45,200 --> 00:24:47,726
حسناً، يستحسن أن لا تنخرط بهذا
.. الأمر، فقط

238
00:24:52,600 --> 00:24:53,931
!واصلوا التحرك

239
00:24:54,120 --> 00:24:56,043
.جنيات حقيقيات، واقعيات

240
00:24:56,200 --> 00:24:57,565
،أنت أيها الفتى الجديد

241
00:24:59,200 --> 00:25:02,329
إنّك جئت إلى هنا على
.متن سفينة القرصان الطائرة

242
00:25:02,560 --> 00:25:05,131
الواقع " يجب أن يكون مفهوم"
.مرن للغاية بالنسبة لك الآن

243
00:25:05,760 --> 00:25:07,762
.واصل التنقيب

244
00:25:13,920 --> 00:25:16,002
.أعطني فأسك، يا فتى

245
00:25:20,080 --> 00:25:23,562
إنّك تعاني من جروح بيدك
.لأن نصل فأسك غير حاد

246
00:25:23,800 --> 00:25:27,243
،إذا واصلت التأرجح هكذا
.سوف تكسر معصمك

247
00:25:28,360 --> 00:25:29,646
.(أنا (بيتر

248
00:25:37,280 --> 00:25:40,967
ـ منذ متى وأنت هنا؟
ـ إلى الأبد

249
00:25:43,080 --> 00:25:46,129
هل تعرف لماذا يريدونه بشدة؟
بيكسوم"؟"

250
00:25:46,400 --> 00:25:48,289
.إنّك تسأل كثير من الأسئلة، يا فتى

251
00:25:48,440 --> 00:25:52,126
.إنهم يقتلون من أجله
.ونحن نموت من أجله، هذه نهاية القصة

252
00:25:54,400 --> 00:25:56,243
ـ شكراً جزيلاً
ـ لا تشكرني

253
00:25:56,760 --> 00:25:58,000
.إنّي لا أهتم بأمرك

254
00:25:58,440 --> 00:26:02,009
،أنا لستُ صديقك
.ولا يجب عليّ أن أساندك

255
00:26:03,560 --> 00:26:05,289
.بهذه البساطة

256
00:26:07,920 --> 00:26:09,331
.أغرب، يا فتى

257
00:26:22,280 --> 00:26:24,009
.غبار الجنية

258
00:26:27,840 --> 00:26:30,481
ـ لقد وجدت البعض
!ـ إنه ليّ

259
00:26:30,680 --> 00:26:31,681
!كلا

260
00:26:31,920 --> 00:26:35,328
!ـ لقد وجدت البعض
!ـ أيها اللص! أنا الذي وجدته

261
00:26:37,040 --> 00:26:39,168
.أيها اليرقة الصغيرة، أخرس

262
00:26:39,360 --> 00:26:40,361
!تحركوا

263
00:26:42,640 --> 00:26:43,641
.أعطني إياه

264
00:26:43,880 --> 00:26:46,042
!إنه كان أنا
!أنا من وجدت "بيكسوم" الجنية

265
00:26:46,280 --> 00:26:48,646
ـ هذا البشع سرقه
ـ لقد قال إنه وجده

266
00:26:48,880 --> 00:26:53,725
ـ هذا يعني إنه هو من وجده، واضح؟
!ـ واضح بقدر الندبة على وجهك القبيح

267
00:26:56,560 --> 00:27:00,167
!خذوه إلى القبطان
.بسبب الفوضى والشتيمة

268
00:27:00,360 --> 00:27:01,521
.أفسحوا الطريق، تحركوا

269
00:27:01,680 --> 00:27:02,727
!أفسحوا الطريق

270
00:27:03,160 --> 00:27:06,321
.هناك إجراء جراء هذا، كما تعلم
.. ليس من المفترض عليك أن

271
00:27:06,520 --> 00:27:08,204
.(أخرس، يا سيّد (كليبورد

272
00:27:08,840 --> 00:27:12,841
(لنرى ما الذي سيفعله (بلاكبيرد
.بحق هذا اللص القذر الصغير

273
00:27:15,040 --> 00:27:16,724
على ماذا تنظر؟
.لقد بذلت قصار جهدي

274
00:27:17,840 --> 00:27:20,207
.حسناً، تحركوا
.أرجعوا للعمل، شكراً لكم

275
00:27:20,400 --> 00:27:24,368
ـ هل وجدت مخيم السكان الأصليين؟
ـ هم من وجدونا، يا سيّدي

276
00:27:24,560 --> 00:27:28,401
لقد ظهروا من الأشجار وأجهزوا
.على 40 واحد من أشرس رجالنا

277
00:27:28,640 --> 00:27:31,325
ومن ثم أختفوا في الغابة كما
.لو إنهم لم يكونوا هناك أبداً

278
00:27:31,520 --> 00:27:33,682
ـ مهلاً، مهلاً
ـ سوف نمسكهم، أيها القبطان

279
00:27:34,160 --> 00:27:35,491
.إذا أعطيتنا الوقت المناسب

280
00:27:36,360 --> 00:27:37,566
وقت؟

281
00:27:40,080 --> 00:27:44,241
لقد جففتُ هذه المناجم، لم يتبقى أيّ
.شيء هناك، يجب أن أستولي على أرضهم

282
00:27:44,520 --> 00:27:47,404
لكن هؤلاء المتوحشين يستمروا
في الإيقاع بسفني

283
00:27:47,560 --> 00:27:50,445
،يعلمون من مخيم ما مخفي
.الذي لا يمكن لأحد أن يعثر عليه

284
00:27:50,680 --> 00:27:54,241
ومع ذلك إنّك تؤكد ليّ بأن كل شيء
.سيكون بخير إذا منحتك الوقت المناسب

285
00:27:54,440 --> 00:27:56,408
!ليس هناك وقت! لا يوجد

286
00:27:58,080 --> 00:27:59,241
.معذرةً، أيها القبطان

287
00:28:03,680 --> 00:28:05,250
.يجب أن يستمر العرض

288
00:28:06,280 --> 00:28:07,884
كيف حال عمال المناجم؟

289
00:28:08,080 --> 00:28:09,923
قذر، محموم، على شفا الإنهيار، سيّدي

290
00:28:10,680 --> 00:28:12,091
لماذا يجب أن يكون الأمر صعب جداً؟

291
00:28:16,040 --> 00:28:17,246
.. إذاً

292
00:28:17,920 --> 00:28:19,649
مَن سوف نجعله مثالاً اليوم؟

293
00:28:23,720 --> 00:28:25,802
!هيّا بنا

294
00:28:26,040 --> 00:28:28,202
!هيّا بنا

295
00:28:28,440 --> 00:28:29,930
إنهم يتشكلون بخط مستقيم

296
00:28:31,320 --> 00:28:32,560
إنهم سيعبرون الرياح الصعبة

297
00:28:32,760 --> 00:28:34,285
!كلا، كلا

298
00:28:34,760 --> 00:28:38,164
ـ ما الذي يجري؟
ـ ماذا تظن؟

299
00:28:38,400 --> 00:28:40,243
إنهم يتراكمون في المقعد الخلفي

300
00:28:40,440 --> 00:28:42,283
إنهم يولدون حرارة البخار

301
00:28:43,120 --> 00:28:46,730
ينبضون على طرق إيقاع
"أغنية "بيتزكريغ بوب

302
00:28:48,560 --> 00:28:49,971
هل هناك أيّ وضوح الآن؟

303
00:28:53,280 --> 00:28:55,248
!هيّا بنا

304
00:28:55,600 --> 00:29:02,290
!هيّا بنا

305
00:29:02,440 --> 00:29:04,169
!أجل

306
00:29:05,240 --> 00:29:10,648
،يا أبطال (نيفرلاند) الشجعان
.شاهدوا هؤلاء الخونة

307
00:29:11,080 --> 00:29:14,084
إنّي سلمت مصيرهم إلى نزوتكم الكريمة

308
00:29:14,920 --> 00:29:18,490
.. ـ هذا البربري
ـ قبض عليه يسرق من متجر الحبوب

309
00:29:18,680 --> 00:29:21,161
ـ قبض عليه "يوشي" من متجر الحبوب
"ـ "يسرق

310
00:29:21,360 --> 00:29:22,361
ـ يسرق
ـ مرتين

311
00:29:22,600 --> 00:29:23,601
!مرتين

312
00:29:26,160 --> 00:29:28,162
ـ هل سوف تسامحونه؟
!ـ كلا

313
00:29:28,360 --> 00:29:32,200
ـ أو إنّكم تواقون لتطبيق العدالة؟
!ـ العدالة

314
00:29:32,440 --> 00:29:34,681
!ـ أجل
!ـ العدالة

315
00:29:35,840 --> 00:29:38,366
ـ هل لديهم أية رحمة؟
ـ أجل، لديهم

316
00:29:38,840 --> 00:29:39,887
غالباً؟

317
00:29:41,320 --> 00:29:42,970
!هيّا بنا

318
00:29:45,680 --> 00:29:47,489
.لا تجيب على ذلك

319
00:29:49,280 --> 00:29:53,330
مضى هذا الصبى في مناجمنا يوماً واحد

320
00:29:53,720 --> 00:29:56,530
،وأثبت نفسه بإنه لصاً بالفعل

321
00:29:57,000 --> 00:30:00,040
."محرض حشد، وسارق "بيكسوم

322
00:30:00,320 --> 00:30:01,367
!ـ لست كذلك ابداً
ـ إنّي أسأل

323
00:30:01,560 --> 00:30:06,051
ـ هل لديكم رحمة لهذا الطفل العنيد؟
!ـ كلا

324
00:30:06,200 --> 00:30:09,366
ـ أو إنّكم قساة؟
!ـ قساة

325
00:30:09,520 --> 00:30:12,046
!قساة! قساة! قساة

326
00:30:20,520 --> 00:30:21,726
.كم مثير للشفقة

327
00:30:22,680 --> 00:30:24,682
.الشعب عبر عن رأيه

328
00:30:25,880 --> 00:30:27,848
.عليك أن تفكر بفكرة سعيدة

329
00:31:00,040 --> 00:31:01,451
.سأكون مرتقاً

330
00:31:01,720 --> 00:31:04,200
!لا يمكنني تصديق هذا
!يمكنني الطيران

331
00:31:33,280 --> 00:31:38,088
نيفرلاند) تعتبر حلماً الذي)
.لن تستيقظ منه أبداً

332
00:31:39,440 --> 00:31:40,487
هل سبق وأن راودك واحد؟

333
00:31:41,280 --> 00:31:44,841
،كابوس مروع لكنه ليس حقيقي

334
00:31:45,080 --> 00:31:50,922
،ونومك ثقيل جداً، عميق جداً
،لذيذ جداً

335
00:31:51,800 --> 00:31:54,087
.الذي لا يمكنك أن تستيقظ وحسب

336
00:31:55,600 --> 00:31:58,490
.الغرق في النوم

337
00:32:00,480 --> 00:32:06,609
حلم بطيء وتغرق في البحر
.الأسود الهادئ

338
00:32:10,360 --> 00:32:13,011
هل تعرف ذلك البحر، يا (بيتر)؟

339
00:32:16,320 --> 00:32:18,482
.إنه الموت، يا فتى

340
00:32:20,280 --> 00:32:22,169
.يدمدم إليك

341
00:32:23,320 --> 00:32:25,368
.إنه حيث نحن ينتهي أمرنا

342
00:32:27,840 --> 00:32:29,649
.معظمنا

343
00:32:34,160 --> 00:32:35,491
هل تريد بعض الشكولاتة؟

344
00:32:56,840 --> 00:32:59,366
.الطفولة ليست سعيدة للغاية

345
00:33:00,240 --> 00:33:02,641
.بالواقع، إنها مخيفة فعلاً

346
00:33:02,920 --> 00:33:04,206
هل توافق؟

347
00:33:13,080 --> 00:33:15,003
أأنت شجاع، يا (بيتر)؟

348
00:33:15,680 --> 00:33:19,723
ـ أحاول أن أكون كذلك
ـ أجل، بالطبع

349
00:33:23,040 --> 00:33:25,521
ـ أأنت خائف؟
ـ أجل

350
00:33:36,720 --> 00:33:38,722
هل سبق وان طرت من قبل؟

351
00:33:39,920 --> 00:33:41,206
.كلا

352
00:34:14,560 --> 00:34:17,962
،وراء ذلك الجدار
.يوجد أناس متوحشون

353
00:34:18,200 --> 00:34:23,367
لديهم نبوءة قديمة منذ أن كانت
.ممالك الجنيات تحكم هذه الجزيرة

354
00:34:23,560 --> 00:34:32,404
تتكلم النبوءة حول فتى ولد عن
.حب بين أمير جني وفتاة بشرية

355
00:34:34,240 --> 00:34:37,642
،الفتى الذي كان سيختفي من هذا العالم

356
00:34:37,800 --> 00:34:42,482
حتى يصبح كبيراً ما يكفي
.ليعود ويقود ثورة ضدي

357
00:34:44,600 --> 00:34:48,127
،الفتى الذي تتكلم عنه النبوءة

358
00:34:50,640 --> 00:34:51,801
.يمكنه الطيران

359
00:34:58,760 --> 00:35:01,809
هل جئت لكي تقتلني، يا (بيتر)؟

360
00:35:02,960 --> 00:35:05,327
.إنّي لا أؤمن بقصص ما قبل النوم

361
00:35:28,160 --> 00:35:30,640
.. أنا"

362
00:35:38,840 --> 00:35:44,365
،أعد بإنّك ستراني مجدداً
.في هذا العالم أو في الآخر

363
00:35:45,880 --> 00:35:47,120
."أو في الآخر"

364
00:35:52,880 --> 00:35:55,167
!هيّا! أدلف إلى هناك

365
00:35:56,880 --> 00:35:58,325
."أو في الآخر"

366
00:36:02,040 --> 00:36:04,042
ـ مرحباً، يا فتى الطائر
ـ أجل؟

367
00:36:04,200 --> 00:36:07,363
لقد كان عرضاً جوياً مميزاً
.الذي قمت بهِ هناك

368
00:36:07,560 --> 00:36:09,210
هل يمكنك فعل ذلك مجدداً؟

369
00:36:09,400 --> 00:36:10,561
مَن يود أن يعرف؟

370
00:36:13,200 --> 00:36:15,567
.بالطبع يمكنني الطيران
.إنّك رأيتني

371
00:36:18,360 --> 00:36:19,646
.جيّد

372
00:36:21,560 --> 00:36:23,881
.ضع أذنك على ذلك الجدار الذي هناك

373
00:36:29,160 --> 00:36:32,560
الآن هذا صوت القنبلة التي
.حشرتها في الجانب الآخر

374
00:36:32,840 --> 00:36:34,842
.جاهزة للإنفجار بعد 30 ثانية

375
00:36:36,360 --> 00:36:40,410
إذا طرت، هل سوف تساعدني
بالعثور على والدتي؟

376
00:36:40,600 --> 00:36:43,604
.أظن إنها هنا في الجزيرة

377
00:36:44,040 --> 00:36:48,049
.إنه ليس تفاوضاً، يا فتى
.بدوني، ستكون عالقاً بهذه الزنزانة

378
00:36:48,240 --> 00:36:52,762
ـ وبدوني، ستكون عالقاً في هذه المناجم
ـ حسناً، سنتحدث حيال هذا، إذاً

379
00:36:53,000 --> 00:36:55,924
فقط أبتعد من ذلك الجدار قبل
أن تفجر نفسك، إتفقنا؟

380
00:36:56,200 --> 00:36:57,440
ـ إذاً، ماذا سوف يكون؟
!ـ يا فتى

381
00:37:00,600 --> 00:37:03,041
.. حسناً، لدينا إتفاق، فقط

382
00:37:05,280 --> 00:37:06,691
يا فتى الطائر؟

383
00:37:08,600 --> 00:37:11,922
.أسرع! أنزلق للأسفل
.سوف يأتون من أجلنا

384
00:37:13,680 --> 00:37:16,411
،إذا كنت سأثق بك
.سأكون بحاجة إلى معرفة اسمك

385
00:37:16,600 --> 00:37:18,967
.(إنه (هوك)، اسمي (جيمس هوك

386
00:37:19,200 --> 00:37:20,804
ـ هل أنت سعيد الآن؟
!ـ كلا

387
00:37:24,280 --> 00:37:26,726
،القدم اليسرى تكون أمام الآخرى
.وضع قدم اليمنى أمام الآخرى

388
00:37:26,920 --> 00:37:28,604
."هكذا، إنه يسمى "المشي
.هيّا، تحرك

389
00:37:28,800 --> 00:37:29,961
.(سمي)

390
00:37:31,400 --> 00:37:33,607
.حسناً، هيّا، واصلوا

391
00:37:33,800 --> 00:37:34,801
!ـ (سمي)، هنا بالأسفل
ـ مهلاً

392
00:37:35,040 --> 00:37:38,166
ـ عند إتجاه الساعة السادسة
.. ـ إنّي لا ... أجل

393
00:37:38,400 --> 00:37:40,965
.اللعنة يا (سمي)، في السلّة

394
00:37:43,440 --> 00:37:47,321
(ـ أرجوك لا تناديني بـ (سمي
ـ (سمي)، هل يمكنك أن توصلني إلى السطح؟

395
00:37:48,400 --> 00:37:51,924
لا فائدة من ذلك، بمجرد أن تصل إلى هناك
.بالأعلى، لا يمكنك الذهاب لأيّ مكان آخر

396
00:37:52,120 --> 00:37:54,009
.ليس اليوم

397
00:38:08,000 --> 00:38:10,651
.سررت بمعرفتك
.لقد كنت صديقاً حقيقياً

398
00:38:10,840 --> 00:38:12,649
في يوماً ما، سأجد طريقة
.لأرد لك هذا الجميل

399
00:38:12,840 --> 00:38:14,524
.الآن، أرسلنا للأعلى

400
00:38:19,120 --> 00:38:22,681
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ لقد قلت للتو في يوماً ما ستجد طريقة لرد جميلي

401
00:38:22,840 --> 00:38:25,366
!في يوماً ما، وليس اليوم، أرحل

402
00:38:25,600 --> 00:38:28,206
.أظن إنه أمر مختلف قليلاً

403
00:38:28,360 --> 00:38:30,522
،يوماً ما قد يكون اليوم
.إذا فكرت حيال ذلك

404
00:38:30,680 --> 00:38:31,761
.. ـ وبالإضافة
!(ـ (سمي

405
00:38:32,000 --> 00:38:33,047
.أجل

406
00:38:38,200 --> 00:38:39,486
.هذه هي وجهتنا

407
00:38:39,880 --> 00:38:41,484
.(سكايبورت)

408
00:38:41,720 --> 00:38:43,882
بوسعنا أن نأخذ أحد مركبات
.التلفريك إلى المرسى بالأعلى

409
00:38:44,040 --> 00:38:47,725
.وثم سوف تحلق بنا إلى السفينة
إتفقنا؟

410
00:39:15,920 --> 00:39:17,410
.أبقى رأسك منخفضاً، يا فتى

411
00:39:32,600 --> 00:39:34,443
!هيّا! هيّا

412
00:39:58,400 --> 00:40:01,449
هل ترى؟ إنهم يثبتون الغاليون
،بعيداً ما يكفي عن المرسى

413
00:40:01,600 --> 00:40:03,523
.لذا، تكون من المستحيل سرقتها

414
00:40:03,760 --> 00:40:06,445
إذاً، هل تريدني أن أطير من
.. المرسى إلى أحد

415
00:40:06,640 --> 00:40:09,450
ماذا؟
.تحدث الآن أو أصمت للأبد

416
00:40:12,800 --> 00:40:14,484
هل كان من المفترض علينا
أن نتوقف؟

417
00:40:16,960 --> 00:40:18,041
.مهلاً

418
00:40:19,120 --> 00:40:20,963
!أسحبوا! أسحبوا

419
00:40:22,800 --> 00:40:25,644
.(أنسى (سكايبورت
.عليك أن تفعلها الآن

420
00:40:27,920 --> 00:40:29,649
هل تنتظر دعوة رسمية؟

421
00:40:29,880 --> 00:40:31,644
!ـ هيّا! الآن
!ـ إنّي أخشى المرتفعات

422
00:40:31,880 --> 00:40:34,925
!ـ ماذا؟ بوسعك الطيران
ـ البارحة كانت مرتي الأولى

423
00:40:35,120 --> 00:40:38,005
حسناً، يستحسن أن تطير وإلا
.سوف نسقط جميعاً للمرة الأخيرة

424
00:40:38,240 --> 00:40:39,969
هل يمكننا مناقشة هذا لاحقاً؟

425
00:40:42,160 --> 00:40:43,446
!سمي)! السيف)

426
00:40:44,480 --> 00:40:48,606
.أجل، هذا سيجدي نفعاً، يا فتى
.أصعد إلى هناك وأريهم

427
00:40:50,280 --> 00:40:51,441
!أسحبوا

428
00:41:33,520 --> 00:41:34,851
.كان ذلك وشيكاً

429
00:41:35,560 --> 00:41:39,648
ـ هل تعرف كيف تقود السفينة؟
ـ ما مدى صعوبة الأمر قد يكون؟

430
00:41:40,200 --> 00:41:42,202
!ـ (سمي)! الحبل
!ـ أجل

431
00:41:45,040 --> 00:41:46,883
!ـ آمن
!ـ يا فتى

432
00:41:48,880 --> 00:41:50,530
!مهلاً

433
00:41:50,720 --> 00:41:53,724
!هذا أصعب بكثير مما يبدو عليه

434
00:41:55,040 --> 00:41:57,725
!أجل! إننا نبحر الآن

435
00:42:04,920 --> 00:42:06,365
حسناً، هل لديك أيّ شيء لتقوله؟

436
00:42:06,560 --> 00:42:09,564
لقد عملت بجد جداً لكي
.أرتب هذه الطاولة

437
00:42:09,760 --> 00:42:12,240
.ماذا؟ أنسى أمر الطاولة
.ألتقطهم لاحقاً

438
00:42:12,480 --> 00:42:15,451
،إذا ذلك الفتى نجح بالوصول إلى السكان الأصليين
.عليك أن تنسى أيّ فرصة لفوزنا بهذه الحرب

439
00:42:15,680 --> 00:42:19,326
ـ سوف نفقد كل شيء
ـ سنجدهم يا سيّدي، لا يمكنهم الفرار بعيداً

440
00:42:19,560 --> 00:42:21,642
حسناً، أين هم إذاً؟

441
00:42:33,960 --> 00:42:36,281
أجلب ليّ هذا الفتى قبل
!أن يفعل المتوحشون

442
00:42:40,280 --> 00:42:42,169
!ثمة هجوم من الأمام

443
00:42:49,200 --> 00:42:52,170
!سمي)! أبتعد عن ساقي)

444
00:43:03,800 --> 00:43:05,723
!أظن إنّي سأتقيأ

445
00:43:15,720 --> 00:43:18,405
!الجدار! الجدار

446
00:43:18,760 --> 00:43:20,171
!ليساعدني أحد، رجاءً

447
00:43:21,400 --> 00:43:22,686
!أنعطف

448
00:43:35,800 --> 00:43:37,131
!سمي)! أرفع الأشرعة)

449
00:43:37,320 --> 00:43:38,845
إننا بحاجة لرياح عكسية
!قوية لكي نعمل قفزة

450
00:43:39,400 --> 00:43:43,684
ـ أيّ قفزة؟
!ـ إلى الديار! سنخرج من هذه الجزيرة

451
00:43:44,160 --> 00:43:46,771
!كلا طبعاً
!لقد قلت إننا سنجد والدتي

452
00:43:47,480 --> 00:43:50,006
!(لن أغادر (نيفرلاند

453
00:43:53,560 --> 00:43:55,528
!حسناً، ليس الآن، بأيّ حال

454
00:43:55,720 --> 00:43:57,449
!أرفعوا الأشرعة

455
00:43:57,640 --> 00:43:58,926
!الأشرعة

456
00:43:59,160 --> 00:44:00,650
!هذا سيكون قاسياً قليلاً

457
00:44:03,960 --> 00:44:05,564
!أرفعوا الأشرعة

458
00:44:50,360 --> 00:44:51,521
... كم من عديد المرات

459
00:44:51,720 --> 00:44:55,805
لا أريد أن يزعجني أحد
!عندما أحاول أن أتعافى

460
00:44:57,960 --> 00:44:59,121
أجل؟

461
00:44:59,400 --> 00:45:02,006
أنا آسف، أيها القبطان، لكنه
.أمر يتعلق بالفتى

462
00:45:03,440 --> 00:45:05,568
.(السفينة المسروقة سقطت في (نيفرلاند

463
00:45:05,760 --> 00:45:08,889
إذاً، هل الفتى أختفى؟
ـ أجل، سيّدي، إنه مفقود

464
00:45:09,160 --> 00:45:11,003
.لكن أفضل رجالنا يبحثون عنه الآن

465
00:45:11,200 --> 00:45:14,568
.إنّي محاط بالبلهاء
هل عليّ ان أفعل كل شيء بنفسي؟

466
00:45:14,840 --> 00:45:18,802
سيّدي، لا يمكنك حقاً أن تصدق
.أن ذلك المحتال هو المنشود

467
00:45:19,000 --> 00:45:20,331
.إنه بالكاد يبدو قادراً

468
00:45:20,600 --> 00:45:23,406
،ووالدته بالكاد تبدو قادرة أيضاً
.ومع ذلك، ها نحن هنا

469
00:45:24,840 --> 00:45:26,808
الإتفاق كان أن تساعدني
.بالبحث عن والدتي

470
00:45:27,040 --> 00:45:28,929
.كنت سوف تخالفه
.هذا خطأ كبير

471
00:45:29,120 --> 00:45:31,282
.كلا، أنت من خرقت الإتفاق أولاً
.لقد كذبت علينا

472
00:45:31,480 --> 00:45:34,563
كلا، لقد قلت كذبة بيضاء، يمكنني
.الطيران، فقط ليس كل يوم

473
00:45:34,800 --> 00:45:36,165
!حسبك

474
00:45:43,880 --> 00:45:48,482
أن طريقة خروجنا من هذه الجزيرة
أصبحت قطع الآن، أأنت راضي؟

475
00:45:48,800 --> 00:45:52,250
.أجل، أنا راضي تماماً
.لأنّي لا أريد الخروج من هذه الجزيرة

476
00:45:52,560 --> 00:45:55,450
كل تلك الأعوام التي ضيعتها
.في التخطيط للخروج من هنا

477
00:45:55,640 --> 00:45:57,051
.كل شيء ضاع

478
00:45:57,680 --> 00:46:01,685
.مهلاً! توقف عن العبث بالجوار
.المكان ليس آمناً هنا

479
00:46:03,480 --> 00:46:05,847
ـ كل سفينة لديها واحدة
ـ ما هي؟

480
00:46:06,360 --> 00:46:07,646
.خريطة

481
00:46:10,920 --> 00:46:12,046
ماذا مكتوب هنا؟

482
00:46:13,680 --> 00:46:16,126
."المناطق القبلية"

483
00:46:16,440 --> 00:46:17,930
.بالضبط

484
00:46:18,120 --> 00:46:21,329
: قالت النبوءة
."أن فتى سوف يقود القبيلة"

485
00:46:23,160 --> 00:46:24,900
إذاً، ماذا؟ إنّك لا تبالي

486
00:46:25,000 --> 00:46:26,843
.إني أبالي، واصل

487
00:46:27,040 --> 00:46:31,850
حسناً، يظن (بلاكبيرد) أن النبوءة تتحدث
،عني، والذي يعني أن والدتي من هنا

488
00:46:32,040 --> 00:46:33,565
والذي يعني أن السكان الأصليين
.ربما قد يعرفون مكانها

489
00:46:34,360 --> 00:46:37,882
أأنت مجنون؟ هؤلاء المتوحشون سوف
.يقتلونك أسرع مما قد يساعدونك

490
00:46:38,080 --> 00:46:40,527
ـ هل سبق وأن قابلت واحد؟
ـ كلا! ولا أنوي لفعل ذلك

491
00:46:40,720 --> 00:46:43,371
.حسناً، ربما يكونوا لطفاء للغاية
.إنّي لا أخاف منهم

492
00:46:43,560 --> 00:46:45,801
هناك خط رفيع بين الشجاعة
.والإنتحار، يا فتى

493
00:46:46,040 --> 00:46:49,522
أنا راحل لأبحث عن المناطق
!القبلية، وداعاً

494
00:46:50,720 --> 00:46:54,442
ـ لن يصمد ساعة هناك بالخارج
ـ إنها مشكلته وليس مشكلتنا

495
00:46:54,840 --> 00:46:59,531
.. ـ الأمر هو لو كان حقاً المختار
ـ لو كانت النبوءة حقيقية، ثق بيّ، فليس هو

496
00:46:59,760 --> 00:47:01,569
.. لكن لو كانوا يخالونه

497
00:47:02,080 --> 00:47:03,525
.. لو أمنوا به

498
00:47:03,760 --> 00:47:06,361
أراهن إنهم سيقدموا مكافأة مجزية
.لأيّ أحد يجلبه إليهم

499
00:47:06,600 --> 00:47:09,889
ـ حسناً، ليس لديهم سفينة
ـ أجل، لكن بوسعهم أن يحصلوا على واحدة

500
00:47:10,080 --> 00:47:13,129
مَن كان يقاتل القراصنة
أكثر من السكان الأصليين؟

501
00:47:13,440 --> 00:47:15,681
،لو هناك أحد يمكنه أن يجد طريقة
.فسيكونوا هم

502
00:47:37,000 --> 00:47:41,609
فقط تذكّر، عندما نجد هؤلاء
،المحليين اللطفاء للغاية

503
00:47:41,840 --> 00:47:44,002
سواء كان صدقاً أم لا، سوف
.تخبرهم إنّك منقذهم

504
00:47:44,200 --> 00:47:46,646
.وثم سنذهب كل واحد بطريق مختلف
هل فهمت؟

505
00:47:47,240 --> 00:47:50,926
لمَ تود أن تغادر مكان كهذا؟
إلى أين سنذهب؟

506
00:47:51,120 --> 00:47:55,444
لا أعلم، في مكانٍ ما يكون أعلى في
.السلسة الغذائية بالنسبة للمبتدئين

507
00:47:59,280 --> 00:48:03,290
ـ ما كان ذلك؟
ـ شيئاً ما أعلى في السلسة الغذائية

508
00:48:12,880 --> 00:48:14,723
.(هذا جميل، يا (هوك
هل ترى هذا؟

509
00:48:15,160 --> 00:48:18,084
.لدينا قراصنة يحاولون أسقاطنا بالمدافع

510
00:48:18,280 --> 00:48:20,521
لقد كدنا أن نقتل عندما سقطت
.على بعد 1000 قدم

511
00:48:20,760 --> 00:48:22,125
.مرتين، وتحطمت السفينة

512
00:48:22,320 --> 00:48:25,409
وهل ترى شيء كهذا وتفكر
: بينك وبين نفسك قائلاً

513
00:48:25,680 --> 00:48:27,489
."إنه يستحق العناء"

514
00:48:30,160 --> 00:48:31,764
أأنت يتيم؟

515
00:48:33,800 --> 00:48:36,406
.والدتي تركتني
هل هذا يعتبر يتيماً؟

516
00:48:36,600 --> 00:48:38,045
حسناً، هل تتذكّرها؟

517
00:48:41,320 --> 00:48:45,291
إنّي لا أضيع دموعاً في أشتياق
.أحد الذي لم يشتاق إليّ أبداً

518
00:48:45,680 --> 00:48:48,925
.ربما إنها تفتقدك
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

519
00:48:49,480 --> 00:48:52,326
ـ هل تظن حقاً أن والدتك هنا؟
.. ـ حسناً، إنها تركت ليّ ملاحظة تقول

520
00:48:52,520 --> 00:48:55,526
ـ ذا تركت لك ملاحظة، بالتأكيد تكون كذلك
.. ـ ليس لأن والدتك لم تحبك

521
00:48:55,720 --> 00:48:58,007
ـ تزقف
ـ فلا يعني أن والدتي لا تحبني أبداً

522
00:48:58,200 --> 00:48:59,645
.توقف عن التحدث الآن

523
00:49:02,960 --> 00:49:06,050
ـ هل سمعتما هذا؟
ـ لقد كانت صرخة كابوس صامتة

524
00:49:06,240 --> 00:49:08,920
... ـ كيف يمكن لأيّ احد لا يسمع
ـ أخرس

525
00:49:37,600 --> 00:49:39,921
.(إنه طائر (نيفر

526
00:49:42,560 --> 00:49:44,164
.وهذا أيضاً

527
00:49:44,360 --> 00:49:48,047
ـ ماذا سنفعل؟
!ـ إننا بحاجة لخطة

528
00:49:49,067 --> 00:49:50,884
!اركضا

529
00:49:52,120 --> 00:49:53,326
!سوف نضللهما في الضباب
!تحركا

530
00:49:53,560 --> 00:49:55,324
!هيّا

531
00:49:55,560 --> 00:49:57,130
!(أركض، (سمي

532
00:49:58,680 --> 00:50:01,561
،وجوههم فظيعة
.لكن ريشهم جميلة للغاية

533
00:50:01,760 --> 00:50:03,091
!أخرس واركض

534
00:50:03,320 --> 00:50:04,560
!هيّا

535
00:50:14,400 --> 00:50:15,447
!(سمي)

536
00:50:33,600 --> 00:50:34,840
!(بيتر)

537
00:50:35,960 --> 00:50:37,962
هوك)؟ هل هذا أنت؟)

538
00:50:40,920 --> 00:50:42,046
.(بيتر)

539
00:50:42,240 --> 00:50:45,486
(ـ (هوك)، إنهم مسكوا (سمي
ـ كلا

540
00:50:45,760 --> 00:50:48,407
!لا تقلق، كل شيء سيكون بخير

541
00:51:06,160 --> 00:51:08,208
.لقد عرفت إننا سنجد السكان الأصليين

542
00:51:10,520 --> 00:51:11,931
.لقد تم أنقاذنا

543
00:51:18,240 --> 00:51:20,129
!رجاءً
.أنا جاهز للذهاب إلى الديار الآن

544
00:51:23,840 --> 00:51:25,842
.دعيني أتولى هذ

545
00:51:30,880 --> 00:51:34,521
،أيتها السيّدة الجنية الطيبة
إننا جئنا بسلام

546
00:51:34,720 --> 00:51:36,563
.برفقة الكنز

547
00:51:38,440 --> 00:51:39,726
.. هل ليّ بكل فخر أن أقدم لكِ

548
00:52:10,800 --> 00:52:12,245
!(بان)

549
00:52:12,640 --> 00:52:13,687
!(بان)

550
00:52:14,040 --> 00:52:15,041
!(بان)

551
00:52:15,280 --> 00:52:17,601
!(بان)! (بان)

552
00:52:17,920 --> 00:52:18,967
!(بان)

553
00:52:19,440 --> 00:52:21,602
!(بان)! (بان)

554
00:52:25,240 --> 00:52:26,287
!(بان)

555
00:52:46,720 --> 00:52:47,926
!(سمي)

556
00:52:48,120 --> 00:52:49,565
!(ـ (سمي
ـ ماذا؟

557
00:52:49,760 --> 00:52:50,807
ما الذي يغنونه؟

558
00:52:51,960 --> 00:52:53,325
!لا أعلم

559
00:52:53,680 --> 00:52:56,490
!(بان)! (بان)

560
00:53:00,280 --> 00:53:02,760
ما الذي يجري؟ مَن (بان)؟

561
00:53:03,000 --> 00:53:05,287
بان) هو أشجع محاربي قبيلتنا)

562
00:53:05,480 --> 00:53:07,926
من تقاليدنا أن نمنحك
الفرصة لكي تفوز

563
00:53:08,120 --> 00:53:10,088
بحيريتك قبل أن نقتلك
أنت وأصدقائك

564
00:53:10,280 --> 00:53:11,884
قتل؟ ماذا تعنين بـ "قتل"؟

565
00:53:12,080 --> 00:53:13,844
أنت عدونا اللدود
أنتم قراصنة

566
00:53:14,040 --> 00:53:16,407
قراصنة؟ لسنا قراصنة
!تمهلي

567
00:53:19,280 --> 00:53:21,442
الفتى هو الشخص الذي
كنتم تنتظرونه

568
00:53:23,240 --> 00:53:24,241
!أصغي

569
00:53:24,480 --> 00:53:25,811
،فرصتك لكي تعيش

570
00:53:26,000 --> 00:53:29,083
أشرس مقاتليكم في مواجهة
أشرس مقاتليننا، (بان) خاصتنا

571
00:53:33,200 --> 00:53:34,486
تفوز، تعيش

572
00:53:34,680 --> 00:53:36,603
...تخسر -
لقد فهمت الفكرة -

573
00:53:36,800 --> 00:53:37,847


574
00:53:38,040 --> 00:53:39,166
وداعاً الآن

575
00:53:52,000 --> 00:53:53,604
!(بان)

576
00:54:00,560 --> 00:54:02,961
أذاً كيف نعرف
متى نبدأ؟

577
00:54:09,960 --> 00:54:11,007


578
00:54:12,240 --> 00:54:13,321


579
00:54:16,320 --> 00:54:17,651


580
00:54:24,760 --> 00:54:26,489
!(سمي) -
ماذا؟ -

581
00:54:26,720 --> 00:54:28,768
عليك أن تخبرهم بشأن أمي

582
00:54:29,040 --> 00:54:30,883
!لا أحد يهتم بشأن أمك اللعينة

583
00:54:32,400 --> 00:54:34,528
آسف، كان ذلك قاسياً جداً

584
00:55:06,240 --> 00:55:07,287


585
00:55:25,440 --> 00:55:26,566
حسناً

586
00:55:43,480 --> 00:55:44,527
سموك

587
00:55:44,840 --> 00:55:46,569
لقد كنت آمل أن أنفرد
بك لوحدي

588
00:56:09,440 --> 00:56:10,566
!توقف

589
00:56:16,520 --> 00:56:17,851
الفتى الصغير

590
00:56:18,560 --> 00:56:19,971
(هو يرتدي الـ (بان

591
00:56:21,840 --> 00:56:23,808
أنه الفتى الذي يستطيع الطيران

592
00:56:24,800 --> 00:56:26,882
لقد رأيته يطير؟ أنه رائع

593
00:56:55,360 --> 00:56:57,567
نحن نطلق عليها شجرة الذكريات

594
00:56:58,080 --> 00:56:59,844
لقد كان وقت الحرب

595
00:57:06,840 --> 00:57:10,241
بلاكبيرد) دمر كل شيء في سعيه)
(للحصول على (بيكسوم

596
00:57:12,520 --> 00:57:15,331
ولكن بعدها، الزعيم عقد معاهدة
مع ملك الجنيات العظيم

597
00:57:15,520 --> 00:57:18,091
موحداً قومنا ضد القراصنة

598
00:57:19,160 --> 00:57:21,561
ذات ليلة، أبن الملك
الأمير الجني

599
00:57:21,800 --> 00:57:23,928
(وجد طريقه إلى سفينة (بلاكبيرد

600
00:57:24,640 --> 00:57:27,849
(لقد كان أسمها (ماري
(حب حياة (بلاكبيرد

601
00:57:28,040 --> 00:57:29,929
وأثمن مقتنياته

602
00:57:30,120 --> 00:57:32,600
ليلة بعد أخرى
(الأمير زار (ماري

603
00:57:32,800 --> 00:57:36,282
ولكن عندما (بلاكبيرد) أكتشف ذلك
ثار في نوبة غضب

604
00:57:36,520 --> 00:57:39,729
لذا لكي ينقذها
الأمير أتخذ هيئة بشرية

605
00:57:42,800 --> 00:57:45,929
ولكن الجن يمكنهم أن يعيشوا
لعدة الآف من السنين

606
00:57:46,680 --> 00:57:49,570
وفي الهيئة البشرية
يمكنهم فقط العيش ليوم واحد

607
00:57:51,120 --> 00:57:53,771
الأمير ضحى بحياته من أجل
الفتاة التي أحبها

608
00:57:55,360 --> 00:57:59,011
والطفل الناتج من ذلك الحب
هو أنت

609
00:57:59,320 --> 00:58:01,926
قومنا ساعدوا أمك في أخفائك
في العالم الآخر

610
00:58:02,360 --> 00:58:03,441
وقد صنعوا لك هذه التميمة

611
00:58:03,640 --> 00:58:06,007
حتى عندما تعود ألينا
سوف نعرف أنك أنت

612
00:58:06,320 --> 00:58:07,606
ماذا حدث إلى أمي؟

613
00:58:07,840 --> 00:58:10,491
(لقد عادت إلى غابة (نيفر
وحاربت إلى صفنا لسنوات عديدة

614
00:58:10,880 --> 00:58:11,881
و؟

615
00:58:12,080 --> 00:58:13,764
القراصنة كانوا يفوزون في الحرب

616
00:58:13,960 --> 00:58:16,884
وكان على الجنيات التراجع
إلى المملكة الخفية

617
00:58:17,080 --> 00:58:18,491
ولقد بقوا هناك، مختبئين

618
00:58:18,680 --> 00:58:21,729
في مكان غير معروف عند (بلاكبيرد) حتى يأتي
وقت يمكنهم فيه أن يظهروا ليعاودوا القتال

619
00:58:22,200 --> 00:58:23,406
وأمي؟

620
00:58:30,960 --> 00:58:32,803
إنها معهم -
هي حية؟ -

621
00:58:33,920 --> 00:58:36,127
!هل أنت متأكدة؟ علي الذهاب أليها

622
00:58:36,440 --> 00:58:38,010
!أرجوكِ، خذيني الآن -
لا -

623
00:58:38,800 --> 00:58:40,131
عليك أن تكون صبوراً

624
00:58:40,320 --> 00:58:41,560
ولكنها تنتظرني

625
00:58:42,760 --> 00:58:46,685
مملكة الجنيات
هي أعظم سر في هذه الأرض

626
00:58:47,960 --> 00:58:50,167
واجبنا هي حمايتها

627
00:58:51,480 --> 00:58:56,250
قبل أن نأخذك إلى هناك، عليك
(أن تثبت بأنك أبن (ماري

628
00:58:56,920 --> 00:58:58,604
المختار الذي كنا بأنتظاره

629
00:59:00,760 --> 00:59:02,808
حينما يبزغ القمر الثالث

630
00:59:03,560 --> 00:59:05,085
عليه أن يطير

631
00:59:07,600 --> 00:59:10,766
أذا عاش، أذاً هو المختار

632
00:59:12,520 --> 00:59:13,521
لحظة واحدة

633
00:59:13,720 --> 00:59:14,926
وأذا مات؟

634
00:59:15,160 --> 00:59:16,525
سيكون محتلاً

635
00:59:16,880 --> 00:59:18,803
وموته سيكون مبرراً

636
00:59:19,560 --> 00:59:21,050
!ثلاث أيام

637
00:59:22,040 --> 00:59:23,929
لدي القلادة، أليست كافية؟

638
00:59:24,120 --> 00:59:25,360
من الممكن أن تكون قد سرقتها

639
00:59:25,560 --> 00:59:27,528
!ولكني لم أفعل، أخبرها

640
00:59:27,760 --> 00:59:29,285
الطفل كان لديه دائماً هذا الشيء

641
00:59:29,960 --> 00:59:31,086
منذ متى وأنت تعرفه؟

642
00:59:31,280 --> 00:59:32,691
ثلاثة أيام -
طوال حياتي -

643
00:59:33,160 --> 00:59:35,128
أمر الطيران شيء غبي

644
00:59:35,320 --> 00:59:36,685
لماذا لا يمكنك قول هذا فقط؟

645
00:59:36,880 --> 00:59:39,360
(أذا لم تؤمن يا (بيتر
عندها لن يؤمنوا هم أيضاً

646
00:59:39,840 --> 00:59:41,842
ولكن أذا آمنت، سيؤمنوا هم، أيضاً
أعدك

647
00:59:43,760 --> 00:59:44,761
هل أنت من يظنون أنك هو؟

648
00:59:44,960 --> 00:59:46,724
لا أعرف -
مهلاً -

649
00:59:46,920 --> 00:59:50,041
أنهم يظنون بأنك مخلصهم
وأنك هنا لكي تحررهم

650
00:59:50,280 --> 00:59:51,327
هل هم على حق؟

651
00:59:51,520 --> 00:59:53,329
!لقد قلت، لا أعرف

652
01:00:13,920 --> 01:00:15,331
أرانب

653
01:00:34,080 --> 01:00:35,411
أنا أؤمن

654
01:00:38,560 --> 01:00:39,846
!بأنه يمكنني الطيران

655
01:00:45,760 --> 01:00:47,125
لو كان فقط (نيبس) هنا

656
01:00:48,200 --> 01:00:49,531
لكان سيعرف كيف يساعدني

657
01:01:16,200 --> 01:01:17,361
أنا أؤمن

658
01:01:31,480 --> 01:01:32,606
هل رأيت (سمي)؟

659
01:01:33,000 --> 01:01:34,286
هذه الأشياء التي يتوقعون
مني فعلها

660
01:01:34,480 --> 01:01:35,766
لا يمكنني فعلها (هوك)، لقد حاولت

661
01:01:35,960 --> 01:01:37,007
!مهلاً، توقف -
لا يمكنني فعل الأشياء -

662
01:01:37,200 --> 01:01:38,326
!لذا لا يمكنني أن أكون المختار

663
01:01:38,920 --> 01:01:39,921
أصغ

664
01:01:40,120 --> 01:01:41,326
هوك)، من أنا بحق الجحيم؟)

665
01:01:41,560 --> 01:01:44,131
يمكنك أن تشعر بالآسى على نفسك
كما تريد، يا فتى

666
01:01:44,320 --> 01:01:47,649
ولكن معرفت من أين أنت
هذا نصف معرفة من تكون

667
01:01:47,880 --> 01:01:49,769
هذا أكثر مما قد يعرفه
أبداً أغلبنا هنا

668
01:01:50,360 --> 01:01:51,646
لوكنك قلت بأن أمك قد تركتك

669
01:01:51,840 --> 01:01:54,411
أجل، لقد كذبت
أنا أفعل ذلك أحياناً

670
01:01:54,600 --> 01:01:55,931
!"أنه يسمى أن تصبح "بالغاً

671
01:02:13,800 --> 01:02:15,370
على الأقل أنت تعرف
من أين أتيت

672
01:02:17,160 --> 01:02:20,642
أبن محاربة، و وريث لأمير

673
01:02:21,880 --> 01:02:24,008
هل هذا يعني أنك أنت المختار؟
لا أعرف

674
01:02:24,760 --> 01:02:26,364
"لا أعرف أن كان هناك "مختار

675
01:02:27,400 --> 01:02:28,731
ولكني أعرف

676
01:02:29,720 --> 01:02:31,245
أنه أن لم تكن أنت المطلوب

677
01:02:34,520 --> 01:02:36,363
فأنت كما أنت وحسب

678
01:02:39,240 --> 01:02:40,571
ربما ذلك يكفي

679
01:03:10,680 --> 01:03:11,886
أين الفتى؟

680
01:03:12,080 --> 01:03:13,809
أسكب الكلمات
وألا سأسكب دمك

681
01:03:14,160 --> 01:03:15,400
لن أخبرك أبداً

682
01:03:17,440 --> 01:03:18,851
أنه في الأعلى هناك مباشرة

683
01:03:19,720 --> 01:03:21,449
لا، لا، أنتظر، خطأي

684
01:03:22,000 --> 01:03:24,526
!متأكد تماماً أنه بذلك الأتجاه، لا

685
01:03:24,720 --> 01:03:26,688
لا، محق في المرة الأولى

686
01:03:26,880 --> 01:03:30,407
بالتأكيد، ربما بالتأكيد
هذا الأتجاه

687
01:03:31,240 --> 01:03:34,005
المقصد هو، أننا قريبوون جداً

688
01:03:35,720 --> 01:03:37,051
جهزوا السفن
بيشوب) أقتله)

689
01:03:37,240 --> 01:03:39,208
!لا ! أنتظر فقط

690
01:03:39,560 --> 01:03:40,561
!أنتظر

691
01:03:40,800 --> 01:03:41,961
ربما ليس عليك قتلي بعد

692
01:03:42,160 --> 01:03:43,491
لأنني أحمل جواهر التاج
كما تعرف

693
01:03:43,760 --> 01:03:44,761
كمعلومات -
تكلم -

694
01:03:44,960 --> 01:03:46,007
آسف، أنا متوتر قليلاً
أنت مخيف قليلاُ

695
01:03:46,200 --> 01:03:47,201
!تكلم

696
01:03:47,400 --> 01:03:51,246
الآن، أتعرف من يطلق عليهم
أنهم جنيات منقرضات؟

697
01:03:52,920 --> 01:03:53,967
تكلم

698
01:04:15,360 --> 01:04:16,691
آسف

699
01:04:17,080 --> 01:04:18,684
لقد كنت أبحث عنك فقط

700
01:04:20,520 --> 01:04:22,204
حسناً، لقد وجدتني

701
01:04:26,200 --> 01:04:28,407
لا ترى اشياء مثل هذه
في المناجم

702
01:04:29,240 --> 01:04:30,651
أنه جميل

703
01:04:33,440 --> 01:04:35,568
أذاً، هل يعجبك شروق الشمس؟

704
01:04:37,640 --> 01:04:39,130
ما الذي تظن أنك تفعل؟

705
01:04:41,040 --> 01:04:43,202
"حسناً، أعتقد إنها تسمى "مغازلة

706
01:04:44,200 --> 01:04:46,487
ولكن بما أنك سألتي
ربما أقوم بالمغازلة بصورة خاطئة

707
01:04:48,000 --> 01:04:49,843
أنت لست كالرجال من قبيلتي

708
01:04:51,160 --> 01:04:52,207
شكراً لك

709
01:04:52,480 --> 01:04:53,845
لا، أنهم صادقين

710
01:04:54,080 --> 01:04:55,081


711
01:04:55,280 --> 01:04:57,044
أقوياء، شجعان -
أقوياء -

712
01:04:57,240 --> 01:04:58,241
هل هذا ما تسمينه؟

713
01:04:58,440 --> 01:05:00,488
أن تتركوا صديقي الصغير
يقوم بقفزة إلى موته

714
01:05:00,680 --> 01:05:03,126
عندما يتوقف عن الشك بنفسه
سوف يطير حقاً

715
01:05:03,320 --> 01:05:05,521
كيف لنا أن نعرف أنه هناك
أي جنيات متبقيات على الجزيرة

716
01:05:05,760 --> 01:05:08,207
أو أنهم سيأتون ليساعدوا في
القتال فقط لأنهم سيرونه يطير؟

717
01:05:08,400 --> 01:05:09,481
عليك أن تثق بنا

718
01:05:09,720 --> 01:05:11,848
لم علينا ذلك؟
أنتم بالتأكيد لا تثقون بنا

719
01:05:12,040 --> 01:05:13,201
هناك خريطة إلى مملكة الجنيات

720
01:05:13,400 --> 01:05:14,640
ونحن نحرسه بأرواحنا

721
01:05:14,840 --> 01:05:15,841
بالطبع هناك

722
01:05:16,040 --> 01:05:18,407
لماذا لا يكون هناك خريطة سرية
إلى المملكة السرية؟

723
01:05:18,600 --> 01:05:19,840
هذه ليست لعبة

724
01:05:20,040 --> 01:05:22,520
(لقد رأيت ما فعله (بلاكبيرد
بأرض المستحيل بالفعل

725
01:05:22,720 --> 01:05:26,291
سوف يحول البقية منها إلى لا شيء
ولكن حفر المنجم أذا لم نوقفه

726
01:05:26,480 --> 01:05:28,920
ألم يخبرك أحداً من قبل أن
لديك عيون جميلة للغاية؟

727
01:05:39,680 --> 01:05:42,086
أطلقوا النار من مقدمة السفينة
أستعدوا للهجوم

728
01:05:46,040 --> 01:05:47,201
!(تايغر ليلي)

729
01:05:52,680 --> 01:05:53,727
لقد أخطأت

730
01:06:34,920 --> 01:06:35,921


731
01:06:45,880 --> 01:06:47,086
!(علينا العثور على (بيتر

732
01:07:09,880 --> 01:07:11,086
!أطلق عليها

733
01:07:22,480 --> 01:07:24,244
!(بيتر) -
أين (هوك)؟ -

734
01:07:29,000 --> 01:07:30,809
كل هذا بسببك

735
01:07:31,120 --> 01:07:32,281
لا، (كواهو)، أنتظر

736
01:07:42,840 --> 01:07:44,649
على الرحب والسعة، والآن، هيا

737
01:07:47,920 --> 01:07:49,081
!أستمروا بالتحرك

738
01:08:09,800 --> 01:08:10,926
حسناً، حسناً، حسناً

739
01:08:11,600 --> 01:08:13,364
الأميرة، على ما أفترض

740
01:08:13,560 --> 01:08:17,646
حسناً، في الواقع، أنا عامل منجم وحسب
ولكنني أقدر الأطراء

741
01:08:18,880 --> 01:08:20,086
(بيشوب)

742
01:08:24,400 --> 01:08:25,686
أذهب

743
01:08:34,520 --> 01:08:35,806
وحدوا صفوفوهم

744
01:08:36,440 --> 01:08:37,521
بالأسفل هنا

745
01:08:45,280 --> 01:08:49,210
طوال هذه السنوات نحفر بأيدينا
(من أجل كتلة ضئيلة من (بيكسوم

746
01:08:49,440 --> 01:08:52,968
(والآن لقد عرفت من السيد (سمي
أين يوجد جبل من هذه الأشياء

747
01:08:58,440 --> 01:08:59,487
زي جميل

748
01:09:01,080 --> 01:09:05,331
أخبرني أين الفتى موجود، وكيف يمكنني
إيجاد مملكة الجنيات، وربما ستعيش

749
01:09:07,560 --> 01:09:10,962
الموت هو أعظم مغامرة

750
01:09:16,160 --> 01:09:17,286
رحلة سعيدة

751
01:09:29,600 --> 01:09:32,843
الكل يحي الزعيم الجديد

752
01:09:33,760 --> 01:09:35,205
(الأميرة (تايغر ليلي

753
01:09:35,400 --> 01:09:37,402
!الكل يحييها

754
01:09:42,360 --> 01:09:43,725
أخبريه، سوف يقتلك

755
01:09:44,400 --> 01:09:45,447
أنه محق، كما تعرفين

756
01:09:58,360 --> 01:09:59,521
طائر لطيف

757
01:10:04,080 --> 01:10:05,570
هناك خريطة -
خائن -

758
01:10:05,760 --> 01:10:06,761
لا تقتلها

759
01:10:06,960 --> 01:10:08,041
لقد أخبرتني أن هناك
خريطة إلى مملكة الجنيات

760
01:10:08,240 --> 01:10:09,321
خائن، كيف تجرؤ على خيانتا
أيها القرصان؟

761
01:10:09,560 --> 01:10:10,846
أنا أحاول أنقاذ حياتك
يا حبيبتي

762
01:10:11,040 --> 01:10:12,087
ولن يحدث ذلك مجدداً

763
01:10:12,320 --> 01:10:13,890
لا لن يحدث، أضمن لك ذلك

764
01:10:14,800 --> 01:10:15,847
أيها القبطان

765
01:10:19,680 --> 01:10:20,727
هيا، أيها الفتى

766
01:10:23,720 --> 01:10:24,846
!أجل

767
01:10:25,080 --> 01:10:26,411
!أقتلهم جميعاً

768
01:10:32,280 --> 01:10:33,566


769
01:10:34,320 --> 01:10:35,845
!أهجموا، أهجموا

770
01:10:51,760 --> 01:10:53,000
!لا

771
01:11:02,840 --> 01:11:05,241
هل يمكنني أخبارك شيئاً ما
بيتر)؟)

772
01:11:05,600 --> 01:11:07,443
لن تجد أمك أبداً

773
01:11:07,760 --> 01:11:09,171
أجل، سوف أجدها

774
01:11:10,520 --> 01:11:12,124
لا، أنت لن تجدها، حقاً لن تفعل

775
01:11:18,600 --> 01:11:20,568
لن تجد أمك أبداً
أتعرف لماذا؟

776
01:11:22,040 --> 01:11:23,246
لأنني قتلتها

777
01:11:25,440 --> 01:11:29,161
لقد ماتت بيدي، بهذا السيف

778
01:11:30,680 --> 01:11:31,966
وكما ستموت أنت أيضاً

779
01:11:37,000 --> 01:11:39,606
(أغلق عينيك، (بتير
وفكر بأشياء سعيدة

780
01:11:42,000 --> 01:11:43,365
شكل سيء، سيدي

781
01:11:46,720 --> 01:11:47,926
!علينا الهرب، الآن

782
01:11:48,160 --> 01:11:49,889
لا، علينا القفز

783
01:12:10,560 --> 01:12:12,767
بيتر)، هل أنت مصاب؟)

784
01:12:14,200 --> 01:12:15,361
حسناً، أنا بخير أيضاً
شكراً لسؤالك

785
01:12:15,560 --> 01:12:16,721
لا تتحدث ألي

786
01:12:16,960 --> 01:12:18,803
بسببك أنت، كل شيء قاتل
قومي لحمايته

787
01:12:19,000 --> 01:12:20,331
سوف يتدمر -
...مهلاً -

788
01:12:20,520 --> 01:12:21,885
بسببك أنت، الزعيم مات

789
01:12:22,080 --> 01:12:23,923
سمي) كان هو الواشي) -
لقد كان صديقك -

790
01:12:24,160 --> 01:12:25,685
وكيف من المفترض كان علي أن أعرف؟ -
كان عليك أن تعرف -

791
01:12:25,880 --> 01:12:27,166
أنا آسف -
كان عليك أن تعرف -

792
01:12:27,360 --> 01:12:29,522
أنا آسف أذا كنت
قد فعلت شيئاً خاطئاً

793
01:12:32,520 --> 01:12:33,965
أين (بيتر)؟

794
01:12:36,200 --> 01:12:37,281
(بيتر)

795
01:12:42,240 --> 01:12:43,321
لقد كذبتي

796
01:12:43,560 --> 01:12:45,483
جميعكم قد كذب -
أنا آسفة -

797
01:12:45,720 --> 01:12:46,767
أذاً، أنه صحيح؟

798
01:12:47,760 --> 01:12:49,250
الأمر معقد

799
01:12:49,440 --> 01:12:51,442
هل أمي حية أم لا؟

800
01:12:52,920 --> 01:12:54,490
بلاكبيرد) نطق بالحقيقة)

801
01:12:56,240 --> 01:12:57,241
وأنت كذبت علي

802
01:12:57,480 --> 01:13:00,444
لو أننا أخبرناك بإنها ماتت
لكنت سرت مبتعداً عن مصيرك

803
01:13:00,640 --> 01:13:04,643
مهما تظنين أن أنا
مهما تتوقعين مني أن أفعل

804
01:13:05,440 --> 01:13:06,771
أنا لست كذلك

805
01:13:06,960 --> 01:13:08,485
ولا أستطيع

806
01:13:11,360 --> 01:13:12,691
...لم يمكنني

807
01:13:16,520 --> 01:13:17,760
لم أكن أريد أن أراك تموتين

808
01:13:19,360 --> 01:13:20,964
كان عليك أن تغلق عينيك

809
01:13:35,080 --> 01:13:37,845
بلاكبيرد) لن يتوقف)
(عن ملاحقة (بتير

810
01:13:38,120 --> 01:13:40,681
هناك مكان واحد فقط في هذه
الجزيرة لن يجرؤ على البحث به

811
01:13:41,000 --> 01:13:43,765
حورية البحر (لاغون)؟
تبدو جميلة

812
01:13:45,040 --> 01:13:48,169
أذاً القراصنة يخافون من الحوريات؟

813
01:13:49,000 --> 01:13:51,162
بسبب مخاطر طريق الوصول
إلى هناك

814
01:13:51,360 --> 01:13:52,566
حقاً؟

815
01:13:52,760 --> 01:13:53,841
التماسيح

816
01:13:54,560 --> 01:13:55,971
هل أنت خائف؟

817
01:13:57,400 --> 01:13:58,640
لا، سيدتي

818
01:14:04,800 --> 01:14:06,882
أعثروا على الخريطة، أستمروا بالبحث

819
01:14:07,560 --> 01:14:09,005
هل (سمي) يرضيك؟

820
01:14:09,280 --> 01:14:10,281
أسحبوا المكان بعيداً

821
01:14:10,480 --> 01:14:12,960
أذاً هل سيصبح (سمي) حراً؟ -
لا، أنت مفيد جداً -

822
01:14:13,160 --> 01:14:14,161
...ولكن (سمي) قد وٌعد

823
01:14:14,360 --> 01:14:16,089
على (سمي) أن يتوقف عن التحدث
عن نفسه كشخص غائب

824
01:14:16,280 --> 01:14:18,282
وألا (سمي) لن يبقى بيننا -
أجل -

825
01:14:22,800 --> 01:14:24,086
لقد وجدتها

826
01:14:24,760 --> 01:14:26,569
إنها الخريطة إلى مملكة الجنيات

827
01:14:26,760 --> 01:14:28,000
!جهزوا السفن

828
01:14:28,240 --> 01:14:29,685
(علينا الوصول إلى هناك قبل (بيتر

829
01:15:28,800 --> 01:15:31,167
أحضروا المشاعل
أنهم يخافون من النور

830
01:15:36,200 --> 01:15:37,850
هل أخفناهم؟

831
01:15:50,000 --> 01:15:51,570
بربك، يمكنهم الطيران

832
01:15:52,040 --> 01:15:53,610
أستمروا بالتلويح بالمشعل

833
01:16:00,240 --> 01:16:01,321
!هناك

834
01:16:06,000 --> 01:16:07,445
!(بيتر)

835
01:16:09,320 --> 01:16:10,446
!(بيتر)

836
01:16:11,040 --> 01:16:12,246
أظن أنني رأيته

837
01:16:12,440 --> 01:16:13,771
أين؟

838
01:16:14,320 --> 01:16:16,129
!أمسك يدي -
!النجدة، النجدة -

839
01:17:10,360 --> 01:17:11,486
(بيتر)

840
01:17:11,680 --> 01:17:12,966
ماذا حدث؟

841
01:17:14,760 --> 01:17:16,524
ما هؤلاء بحق الجحيم؟

842
01:17:16,720 --> 01:17:18,961
لا أعرف، ولكن أظن أنك ستحبهم

843
01:17:19,320 --> 01:17:20,481
يمكنك أن تقول هذا مجدداً

844
01:17:40,160 --> 01:17:42,561
مهلاً، مهلاً، لا ترحلوا

845
01:17:55,440 --> 01:17:57,329
أريد أن أتفقد الأمر -
كن حذراً -

846
01:17:58,880 --> 01:18:00,370
من أكثر حذراً مني؟

847
01:18:03,840 --> 01:18:06,684
أنا آسف لأنني لم أخبرك
ماذا حدث لأمك

848
01:18:08,920 --> 01:18:11,924
ولكن (بلاكبيرد) لم يخبرك
بالحقيقة بأكملها ايضاً

849
01:18:13,680 --> 01:18:15,250
دعني أريك

850
01:18:16,080 --> 01:18:18,606
الجنيات قاموا بشحن
هذه المياه بالذكريات

851
01:18:19,320 --> 01:18:20,731
يمكنك رؤية الماضي

852
01:18:23,360 --> 01:18:24,691
خٌذ نفس عميق

853
01:18:34,920 --> 01:18:35,921
ليس هناك وقت

854
01:18:36,120 --> 01:18:38,088
رجال (بلاكبيرد) بالقرب منا

855
01:18:38,320 --> 01:18:42,166
أذهبوا إلى مملكة الجنيات، أختبئوا
وحافظوا على الناس بآمان

856
01:18:59,480 --> 01:19:01,209
(لم يكن عليك العودة أبداً (ماري

857
01:19:03,080 --> 01:19:04,809
ومع هذا، ها أنت ذا

858
01:19:06,880 --> 01:19:09,121
أستعدي للموت لأجلهم
بدلاً من العيش معي

859
01:19:23,920 --> 01:19:25,524
(لا (ماري

860
01:19:25,720 --> 01:19:27,370
!لا، لا

861
01:19:27,560 --> 01:19:29,562
!لا

862
01:19:34,960 --> 01:19:36,086
لقد كانت محاربة

863
01:19:36,280 --> 01:19:39,887
محاربة عظيمة
تضحياتها لازالت تلهمنا

864
01:19:42,400 --> 01:19:43,640
هل كنت تعرفيها؟

865
01:19:44,040 --> 01:19:45,371
لقد دربتني

866
01:19:46,880 --> 01:19:48,370
هل كانت فخورة بي؟

867
01:19:49,080 --> 01:19:50,411
أجل

868
01:19:50,680 --> 01:19:51,841
للغاية

869
01:19:54,800 --> 01:19:56,768
ولكن ماذا أن لم أستطع
فعل ما فعلت هي؟

870
01:19:57,160 --> 01:19:59,322
ماذا أذا فشلت في تحقيق النبوءة؟

871
01:19:59,520 --> 01:20:01,568
وماذا لو أنك فشلت في المحاولة (بتير)؟

872
01:20:02,920 --> 01:20:03,967
ماذا ستكون حينها؟

873
01:20:07,680 --> 01:20:08,841
!أنتم

874
01:20:11,280 --> 01:20:12,441
عليكم رؤية هذا

875
01:20:15,040 --> 01:20:16,769
الآن، الثقوب ضعيفة قليلاً

876
01:20:17,080 --> 01:20:19,890
وهل ترون علامات الأسنان تلك؟
يا فتى، هذه التماسيح يمكنها القفز

877
01:20:20,240 --> 01:20:23,244
ولكن حالما أقوم بأصاحها
سوف تكون بحالة جيدة

878
01:20:23,440 --> 01:20:24,885
لأجل ماذا؟

879
01:20:25,120 --> 01:20:26,884
لتخرجنا من هذه الجزيرة

880
01:20:27,040 --> 01:20:28,405
سوف تهرب مثل الجبان؟

881
01:20:28,640 --> 01:20:31,041
حسناً، لم أفكر أبداً في الأمر
بتلك المصطلحات نفسها

882
01:20:31,240 --> 01:20:32,730
ولكن بالحديث عموماً، أجل

883
01:20:33,200 --> 01:20:34,281
وإلى أين ستذهب؟

884
01:20:35,040 --> 01:20:37,088
الوطن، أنه كما تعرفي

885
01:20:37,880 --> 01:20:39,962
من حيث أتيت

886
01:20:41,040 --> 01:20:43,042
الوطن ليس من حيث تأتي
بل من حيث تصنعه

887
01:20:43,480 --> 01:20:44,606
لذا ساعديني بفعل ذلك

888
01:20:47,800 --> 01:20:50,724
(أي أحد نجى من هجوم (بلاكبيرد
سيكون في المناجم الآن

889
01:20:51,000 --> 01:20:52,490
ولقد كنت هناك
ولن أعود

890
01:20:52,720 --> 01:20:54,165
ليس من أجل كل شيء
أو أي شخص

891
01:20:54,440 --> 01:20:56,920
حسناً، أذا لم يكن لديك
سبب للبقاء، أذاً فالترحل

892
01:20:57,400 --> 01:20:58,561
أذهب الآن، أتركنا لنموت

893
01:20:58,960 --> 01:21:00,769
لا أريدكما أن تموتا

894
01:21:03,560 --> 01:21:04,766
أريدك أن تأتي معي

895
01:21:05,120 --> 01:21:06,246
وأذا لم أفعل؟

896
01:21:08,120 --> 01:21:11,090
عندها هذا قرارك
وليس قراري

897
01:21:17,080 --> 01:21:18,161
حسناً، يا فتى

898
01:21:18,520 --> 01:21:20,761
يبدو أن العصابة القديمة
ستعود معاً

899
01:21:21,600 --> 01:21:23,523
لنضع هذه السفينة في الهواء

900
01:21:44,600 --> 01:21:46,284
لنوضح شيء واحد صحيح

901
01:21:46,720 --> 01:21:51,842
أنا لست المختار، والنبوءة لم تكن عني
أذا كانت هي أصلاً حقيقية

902
01:21:54,120 --> 01:21:55,963
ولكنني أبن أمي حقاً

903
01:21:56,160 --> 01:21:59,801
وأذاً كان (بلاكبيرد) سيدمر
كل شيء والداي ماتا لأجله

904
01:22:00,200 --> 01:22:04,125
سوف أقف بمواجهته إلى النهاية
تماماً كما فعلا

905
01:22:06,960 --> 01:22:10,209
الآن، خٌذيني إلى مملكة الجنيات

906
01:22:43,200 --> 01:22:45,931
إنها تماماً كما وصفها الزعيم

907
01:22:50,680 --> 01:22:51,727
هذه الكلمات

908
01:22:58,680 --> 01:23:00,887
بأي لغة هي؟ -
على الأغلب بلغة الجنيات -

909
01:23:05,680 --> 01:23:06,761
يمكنني القراءة

910
01:23:08,520 --> 01:23:09,521
يمكنني قرائتها

911
01:23:10,120 --> 01:23:11,246
ماذا تقول؟

912
01:23:11,640 --> 01:23:14,564
فقط الأمير الذي يحمل المفتاح
هو من سيعبر

913
01:23:15,640 --> 01:23:16,721
هذا فقط

914
01:23:17,480 --> 01:23:19,642
هناك بعض الأمر المملة بشأن
العظيم الذي مات

915
01:23:21,560 --> 01:23:23,210
أنه يعني أننا بحاجة إلى مفتاح

916
01:23:23,800 --> 01:23:25,040
وعندها كل هذا ذهب هباء

917
01:23:25,200 --> 01:23:26,565
لا، لم أكن لأقول هذا

918
01:23:28,600 --> 01:23:30,648
"الأمير الذي يحمل المفتاح"

919
01:23:31,480 --> 01:23:32,561
ألا ترى، (بيتر)؟

920
01:23:33,480 --> 01:23:35,960
...أنا ال -
أنت تحمل المفتاح -

921
01:23:36,880 --> 01:23:37,881
هل أنا كذلك؟

922
01:23:46,560 --> 01:23:48,005
كان لديك طوال الوقت منذ البداية

923
01:23:49,440 --> 01:23:51,442
لقد عرفت بأنني سآتي أليها -
أجل -

924
01:23:52,080 --> 01:23:54,924
الأم حاولت أن تحمي المملكة
بأعطاء المفتاح إلى الأبن

925
01:23:55,960 --> 01:23:58,611
أقتل الأم، ولكنني فشلت بقتل الأبن

926
01:23:59,240 --> 01:24:03,609
وبدوره، الأبن يفشل في حماية
المملكة، بأعطائي أنا المفتاح

927
01:24:04,960 --> 01:24:06,769
الأم كانت لتصبح خائبة الظن جداً

928
01:24:08,520 --> 01:24:09,760
أليس كذلك؟

929
01:24:38,960 --> 01:24:40,644
الخلود ينتظرني

930
01:24:42,280 --> 01:24:43,645
سوف أعيش إلى الأبد

931
01:24:58,240 --> 01:25:03,485
!أسيقظوا، أستيقظوا، أستيقظوا وأنهضوا

932
01:25:08,160 --> 01:25:09,366
هذا كنا ما ننتظره

933
01:25:10,200 --> 01:25:11,486
عش الجنيات

934
01:25:13,000 --> 01:25:15,571
تدمير ذلك، يعني تدميرهم جميعاً

935
01:25:18,920 --> 01:25:20,001
!أجل

936
01:25:20,600 --> 01:25:23,331
!أجل، تعال

937
01:25:27,320 --> 01:25:29,368
هيا، هيا

938
01:25:30,040 --> 01:25:31,166
أجل

939
01:25:43,360 --> 01:25:44,725
(أسمي هو (تينكربيل

940
01:25:45,360 --> 01:25:46,691
يمكنني سماعها

941
01:25:47,040 --> 01:25:48,451
(لقد كنا بأنتظارك (بيتر

942
01:25:52,800 --> 01:25:54,211
!عليكم الرحيل من هنا

943
01:25:54,360 --> 01:25:55,771
!سوف يقوم بتدميركم جميعاً

944
01:25:58,800 --> 01:26:00,802
أعرف ما كان مقدراً لي
القيام به، ولكنني فشلت

945
01:26:01,560 --> 01:26:02,891
أنا آسف

946
01:26:05,720 --> 01:26:07,370
!أنا آسف

947
01:26:12,880 --> 01:26:16,726
حسناً، يا أولاد، لنحرقهم

948
01:26:17,120 --> 01:26:18,246
!نحرقهم

949
01:26:19,560 --> 01:26:21,881
!أحرقوهم، أحرقوهم، أحرقوهم

950
01:26:27,640 --> 01:26:29,324
!أحرقوهم جميعاً -
!لا -

951
01:26:35,560 --> 01:26:37,085
!أرجوك، سأفعل أي شيء

952
01:26:38,440 --> 01:26:40,920
!أرجوك -
لا تتوسل -

953
01:26:41,320 --> 01:26:42,401
أي شيء

954
01:26:42,920 --> 01:26:44,410
لا، أنه شكل سيء للتوسل

955
01:26:46,240 --> 01:26:47,924
أين حسك الشرفي، ياولد؟

956
01:26:53,600 --> 01:26:54,761
الآن، أركع

957
01:26:56,640 --> 01:26:57,801
!لقد قلت أركع

958
01:26:58,800 --> 01:27:02,441
أنا أبن محاربة وأمير

959
01:27:02,760 --> 01:27:04,205
لن أنحني أمامك أبداً

960
01:27:04,920 --> 01:27:07,605
أذا كنت ستقتلني
أذاً لتفعلها

961
01:27:07,960 --> 01:27:09,007
كما تريد

962
01:27:09,360 --> 01:27:10,486
ليس عليك فعل هذا

963
01:27:11,000 --> 01:27:12,126
لا

964
01:27:12,440 --> 01:27:14,204
ولكنني حقاً أريد ذلك

965
01:27:20,600 --> 01:27:21,965
هل أشتقت ألي؟

966
01:27:23,640 --> 01:27:24,971
لماذا يكون دائماً هو؟

967
01:27:49,800 --> 01:27:50,801
!أقفز

968
01:27:57,520 --> 01:27:59,648
!لقد عدت
!ظننت أنك لا تهتم أبداً

969
01:28:00,040 --> 01:28:02,168
كما قلت، أحياناً أكذب

970
01:28:08,320 --> 01:28:09,367
!هيا

971
01:28:09,760 --> 01:28:12,081
(لا يمكنني أن أدع (بلاكبيرد
أن يدخل إلى العش

972
01:28:15,680 --> 01:28:17,011
إلى الميمنة

973
01:28:35,360 --> 01:28:36,521
أتمانعين لو قاطعتك؟

974
01:29:09,080 --> 01:29:10,127
!علينا مساعدتها

975
01:29:10,600 --> 01:29:11,726
!تولى عجلة القيادة

976
01:29:18,160 --> 01:29:20,242
يجب عليك أن تجعلها بالقرب
منهم قدر المستطاع

977
01:29:20,440 --> 01:29:22,568
!حسناً -
!وسأقفز عابراً خلالها -

978
01:29:45,760 --> 01:29:47,091
!تمسك

979
01:30:24,200 --> 01:30:25,531
!أيها القبطان

980
01:31:11,040 --> 01:31:12,121
لا

981
01:31:13,240 --> 01:31:14,287
!بيتر)، لا)

982
01:32:33,000 --> 01:32:34,161
لا

983
01:32:41,760 --> 01:32:43,046
لقد أنتهى الأمر، يا فتى

984
01:32:45,960 --> 01:32:47,041
تعال

985
01:33:15,640 --> 01:33:17,165
!أنت ! أمسك الفتاة

986
01:33:43,680 --> 01:33:44,761
!(بان)

987
01:33:51,040 --> 01:33:52,280
!يمكنني الطيران

988
01:33:52,520 --> 01:33:53,681
!أنظر ألي (هوك)، أنا أطير

989
01:33:53,840 --> 01:33:55,729
حسناً، لا داعي بأن تتفاخر بالأمر

990
01:33:55,920 --> 01:33:57,046


991
01:33:57,280 --> 01:33:59,851
!تفاخر كما تريد
!فقط لا تسقطني

992
01:34:09,360 --> 01:34:10,407
أذهب

993
01:34:28,720 --> 01:34:32,643
أذا أردنا أن نهزمه
علينا أن نفعلها معاً

994
01:34:33,040 --> 01:34:34,451
هل تسمعوني؟

995
01:34:36,440 --> 01:34:37,601
!جيد

996
01:34:37,960 --> 01:34:39,405
الآن، هيا بنا

997
01:34:46,560 --> 01:34:47,721
!أطلق

998
01:35:15,800 --> 01:35:17,006
مستعدون؟

999
01:35:20,920 --> 01:35:22,126
!أنطلقوا

1000
01:36:25,840 --> 01:36:27,046
!أمسكتك

1001
01:36:33,760 --> 01:36:35,046
فكر بأفكار سعيدة

1002
01:36:54,680 --> 01:36:55,920
!لا

1003
01:36:56,120 --> 01:36:57,406
!يا فتى

1004
01:37:13,360 --> 01:37:14,600
مرحباً

1005
01:37:47,080 --> 01:37:48,241
(بيتر)

1006
01:37:55,960 --> 01:37:57,246
(بيتر)

1007
01:38:00,520 --> 01:38:01,646
أمي؟

1008
01:38:03,160 --> 01:38:05,083
لقد عثرت علي

1009
01:38:05,520 --> 01:38:06,806
أنا أملك عينيك

1010
01:38:07,600 --> 01:38:09,523
أنت تملك قلبي

1011
01:38:11,320 --> 01:38:13,926
لقد تخيلت هذه اللحظة
...طوال حياتي، والآن

1012
01:38:15,320 --> 01:38:17,971
أحبك أمي، كثيراً

1013
01:38:18,680 --> 01:38:21,604
لا أعرف كيف يمكنك أن تشتاق
إلى شخصاً لم تقابله من قبل

1014
01:38:21,840 --> 01:38:23,001
ولكنني أشتقت أليك في كل يوم

1015
01:38:24,200 --> 01:38:25,440
كل يوم؟

1016
01:38:25,600 --> 01:38:28,444
بدونك، أنا ضائع مجدداً
ما الذي علي فعله الآن؟

1017
01:38:30,200 --> 01:38:31,281
أنت لست ضائع

1018
01:38:33,000 --> 01:38:34,650
أنت في المنزل

1019
01:38:35,120 --> 01:38:37,168
في هذه الجزيرة
مع هؤلاء الناس

1020
01:38:37,800 --> 01:38:38,961
ناسك

1021
01:38:39,320 --> 01:38:40,685
عائلتك

1022
01:38:41,280 --> 01:38:44,970
عليك أن لا تتخلى عنهم أبداً
كمل لم تتخلى عني أبداً

1023
01:38:45,680 --> 01:38:46,841
ولكن، أمي

1024
01:38:47,960 --> 01:38:49,803
لا أريد أن أخسرك مجدداً

1025
01:38:50,160 --> 01:38:51,810
لن تخسرني أبداً

1026
01:38:52,640 --> 01:38:55,246
(سأكون دائماً جزء من (نيفرلاند

1027
01:38:56,160 --> 01:38:57,650
وجزء منك

1028
01:38:59,040 --> 01:39:01,407
أنا أحبك، بني

1029
01:39:02,400 --> 01:39:03,526
(حبيبي (بيتر

1030
01:39:04,400 --> 01:39:06,004
(حبيبي (بيتر بان

1031
01:40:07,920 --> 01:40:09,410
(بيتر)

1032
01:40:16,560 --> 01:40:17,607
بيتر)؟)

1033
01:40:18,280 --> 01:40:19,930
ظننت أنني سأتركك هنا

1034
01:40:20,240 --> 01:40:22,163
لا، لن أفعل أبداً -
أشعر أن شخصاً ما فرح؟ -

1035
01:40:22,480 --> 01:40:23,720
أجل، أرجوك

1036
01:40:51,000 --> 01:40:52,286
حسناً، أيها السادة

1037
01:40:52,600 --> 01:40:54,090
تمسكوا بقوة -
!(بيتر) -

1038
01:40:54,600 --> 01:40:55,647
ليس لديك حبل

1039
01:40:56,160 --> 01:40:58,162
لدينا الكثير لنتحدث عنه

1040
01:41:21,280 --> 01:41:22,520
ظننت أنك مغادر

1041
01:41:23,040 --> 01:41:24,849
تغيير في الخطة

1042
01:41:28,040 --> 01:41:29,963
هلا أمسكت بالدفة، من فضلك؟

1043
01:41:42,400 --> 01:41:44,209
ألا تريد الذهاب إلى الوطن؟

1044
01:41:48,000 --> 01:41:49,240
أنا هناك بالفعل

1045
01:42:00,080 --> 01:42:01,684
هل هو قرصان، أيضاً؟

1046
01:42:02,320 --> 01:42:03,321
لا

1047
01:42:06,000 --> 01:42:07,161
ليس بعد، على أي حال

1048
01:42:11,080 --> 01:42:12,081
في أي طريق علينا الذهاب؟

1049
01:42:12,360 --> 01:42:13,407
!الأعمدة المركزية -
!الأعمدة المركزية -

1050
01:42:13,680 --> 01:42:14,886
مهلاً، من المسؤول هنا؟

1051
01:42:15,080 --> 01:42:16,206
حسناً، أنا القبطان

1052
01:42:16,360 --> 01:42:17,407
وأنا المختار

1053
01:42:17,680 --> 01:42:19,921
لدينا الكثير من الوقت لنتجادل
في ذلك أيها الفتى الطائر

1054
01:42:20,200 --> 01:42:22,282
(كما تحب، أيها القبطان (هوك

1055
01:42:25,360 --> 01:42:26,407
الأعمدة المركزية

1056
01:42:28,280 --> 01:42:31,204
الثاني إلى اليمين ومباشرة
حتى الصباح

1057
01:42:38,400 --> 01:42:40,050
!(نيفرلاند)

1058
01:42:42,200 --> 01:42:44,362
!(نيفرلاند)

1059
01:42:52,720 --> 01:42:54,722
(سنكون دوماً أصدقاء (هوك
أليس كذلك؟

1060
01:42:54,880 --> 01:42:57,486
دوماً، ما الشيء الخاطيء الذي
ممكن أن يحدث؟

1061
01:42:59,880 --> 01:43:30,486
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1062
01:42:54,880 --> 01:42:57,486
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & محمد العبيدي||</font>

