[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 17 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2088-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 20-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 20,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 2088,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.38,0:00:41.11,2088,,0,0,0,,{\c&Hc08000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00ffff&}jeanvaljan86@yahoo.com Dialogue: 0,0:00:43.38,0:00:49.11,2088,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}|| أثنا عشر طلقة : الإحتجاز ||\Nالجزء الثالث Dialogue: 0,0:02:32.98,0:02:34.11,2088,,0,0,0,,.لديك مكان جميل هنا Dialogue: 0,0:02:35.48,0:02:37.91,2088,,0,0,0,,ـ (بيرك)؟\Nـ أسترخي Dialogue: 0,0:02:39.75,0:02:42.68,2088,,0,0,0,,.سأكون صريحاً معك\N.ياله من يوم صعب حظيتُ بهِ Dialogue: 0,0:02:45.68,0:02:49.09,2088,,0,0,0,,ـ لابد العمل يجعلك تشعر بالعطش\Nـ أجل، شراب، بالطبع Dialogue: 0,0:02:50.39,0:02:53.85,2088,,0,0,0,,.كلا، كلا، فقط ماء\N.أنا في واجب Dialogue: 0,0:02:57.73,0:03:01.09,2088,,0,0,0,,.يبدو كإنّك تخفي شيئاً مهماً عني Dialogue: 0,0:03:10.37,0:03:11.04,2088,,0,0,0,,.إنها غلطتي Dialogue: 0,0:03:15.81,0:03:18.11,2088,,0,0,0,,لمَ أنت هنا، (بيرك)؟ Dialogue: 0,0:03:19.58,0:03:22.88,2088,,0,0,0,,.. الآن، أترى هذا\N.إنّك دخلت إلى الموضوع مباشرةً Dialogue: 0,0:03:22.88,0:03:24.11,2088,,0,0,0,,.توقف عن الهراء Dialogue: 0,0:03:24.11,0:03:28.11,2088,,0,0,0,,هذا الرجل ذكي ما يكفي ليعرف\N.أن هذه ليست زيارة إجتماعية Dialogue: 0,0:03:28.12,0:03:31.15,2088,,0,0,0,,.هذا هو العمل Dialogue: 0,0:03:31.15,0:03:35.85,2088,,0,0,0,,.(لدينا تسوية، يا (بيرك\N.التي تبعث بالفائد لكلانا Dialogue: 0,0:03:35.86,0:03:38.89,2088,,0,0,0,,.أجل، لقد أجرينا تسوية Dialogue: 0,0:03:39.99,0:03:42.69,2088,,0,0,0,,.أخشى أنني لا أفهم Dialogue: 0,0:03:42.69,0:03:44.96,2088,,0,0,0,,أتعلم، على الرغم من إنّك رجل\N.ذكي يا (جورج)، لكنك غبي جداً Dialogue: 0,0:03:48.16,0:03:50.97,2088,,0,0,0,,هل تعرف ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:03:50.97,0:03:53.17,2088,,0,0,0,,.يعني أنني أضع قوانين الخاصة بيّ Dialogue: 0,0:03:54.84,0:03:57.97,2088,,0,0,0,,الآن أريدك أن تفكر حيال هذا\N.عندما أطرح عليك سؤالي التالي Dialogue: 0,0:03:58.84,0:04:01.17,2088,,0,0,0,,أين الملفات؟ Dialogue: 0,0:04:02.88,0:04:03.94,2088,,0,0,0,,ملفات؟ Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:05.98,2088,,0,0,0,,عمّ أنت تتحدث؟ Dialogue: 0,0:04:07.15,0:04:12.68,2088,,0,0,0,,أسأل نفسك، ما مدى فائدة تلك\Nالملفات ستكون، إذا مت؟ Dialogue: 0,0:04:14.85,0:04:17.18,2088,,0,0,0,,.وأجب على السؤال Dialogue: 0,0:04:17.19,0:04:19.69,2088,,0,0,0,,.أنني لا أعرف أيّ شيء عن أيّ ملفات Dialogue: 0,0:04:27.76,0:04:28.63,2088,,0,0,0,,هل لا تزال مشوشاً؟ Dialogue: 0,0:04:30.59,0:04:31.49,2088,,0,0,0,,!حسبك! مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:04:31.50,0:04:32.56,2088,,0,0,0,,.أنتظر Dialogue: 0,0:04:34.46,0:04:35.80,2088,,0,0,0,,.اللابتوب Dialogue: 0,0:04:35.80,0:04:37.06,2088,,0,0,0,,.في الخزنة Dialogue: 0,0:04:38.10,0:04:39.56,2088,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:04:39.57,0:04:43.53,2088,,0,0,0,,،في المكتب\N.الرمز 6 - 21 - 44 Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:19.80,2088,,0,0,0,,.لم أكن أريد أن أفعل أيّ شيء بها Dialogue: 0,0:05:31.88,0:05:32.94,2088,,0,0,0,,وماذا عن النسخ الأحتياطية؟ Dialogue: 0,0:05:35.05,0:05:36.11,2088,,0,0,0,,.ليس هناك أيّ منها Dialogue: 0,0:05:37.85,0:05:40.18,2088,,0,0,0,,.فتشوا المكان Dialogue: 0,0:05:44.19,0:05:45.05,2088,,0,0,0,,.سلاحك Dialogue: 0,0:05:46.19,0:05:50.62,2088,,0,0,0,,ـ أين هو؟\Nـ في الدرج العلوي، بجوار الموقد Dialogue: 0,0:06:16.61,0:06:18.88,2088,,0,0,0,,.إنّك أطلقت النار على ضابط شرطة للتو Dialogue: 0,0:06:47.67,0:06:51.81,2088,,0,0,0,,حسناً، إنه سيكون يوم ساخن آخر هنا\N.يا رفاق مع إرتفاع درجة حرارة إلى 92 Dialogue: 0,0:06:51.81,0:06:54.08,2088,,0,0,0,,.يجب أن تستعملوا واقي الشمس Dialogue: 0,0:06:54.08,0:06:59.15,2088,,0,0,0,,في الأخبار المحلية، الليلة الماضية تم الإستيلاء\N،)على مخدرات من قبل المحقق (تايلور بيرك Dialogue: 0,0:06:59.15,0:07:03.28,2088,,0,0,0,,التي أوديت بحياة (جورج فريمونت)، الرجل\N.صاحب العلاقات المزعومة بالجريمة المنظمة Dialogue: 0,0:07:03.29,0:07:08.02,2088,,0,0,0,,هذه كانت الخاتمة لتحقيق مستمر\N(الذي يترأسه المحقق (بيرك Dialogue: 0,0:07:08.02,0:07:12.89,2088,,0,0,0,,الذي كان جزءً من حملة قمع كبيرة لتوزيع\N.المخدرات الغير مشروعة في المنطقة Dialogue: 0,0:07:12.89,0:07:17.10,2088,,0,0,0,,في المؤتمر الصحفي، لقد أشاد رئيس\Nالشرطة (كيبلر) قسمه على عملهم السريع Dialogue: 0,0:08:54.02,0:08:56.32,2088,,0,0,0,,.مهلاً (شو)، أنتظر Dialogue: 0,0:08:56.32,0:08:57.89,2088,,0,0,0,,.فقط الشخص الذي أردت رؤيته Dialogue: 0,0:08:59.89,0:09:02.73,2088,,0,0,0,,ـ ماذا فاتني؟\Nـ الكثير من الأعمال الورقية Dialogue: 0,0:09:02.73,0:09:04.19,2088,,0,0,0,,ـ بهذا الحجم\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:09:04.20,0:09:07.06,2088,,0,0,0,,الآن أشعر بالأسف أن الدكتور\N.غاردنير) أنهى جلساتي) Dialogue: 0,0:09:08.73,0:09:12.20,2088,,0,0,0,,ـ حسناً، إنه من الرائع عودتك\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:09:12.20,0:09:13.83,2088,,0,0,0,,.من المؤسف لا أحد آخر يشعر بنفس الشيء Dialogue: 0,0:09:15.87,0:09:18.90,2088,,0,0,0,,.لا أحد يلومك على ما حصل Dialogue: 0,0:09:18.91,0:09:22.24,2088,,0,0,0,,اسمع، لا أريدك أن تشعر كإنّك\N.تتسرع في العودة Dialogue: 0,0:09:22.24,0:09:25.18,2088,,0,0,0,,.إنّك شرطي جيّد، لكنك تلقيت رصاصة عمداً Dialogue: 0,0:09:25.18,0:09:26.78,2088,,0,0,0,,،إن كنت تريد المزيد من الوقت\N.فعليك فعل ذلك Dialogue: 0,0:09:28.04,0:09:31.68,2088,,0,0,0,,،هناك تسرع في العودة\N.وهناك صمود أيضاً Dialogue: 0,0:09:31.68,0:09:33.35,2088,,0,0,0,,.أنني أفعل هذا منذ فترة طويلة جداً Dialogue: 0,0:09:35.42,0:09:38.89,2088,,0,0,0,,،إن كنت بحاجة إلى أيّ شيء\N.فمكتبي في الطابق الثالث Dialogue: 0,0:09:38.89,0:09:40.19,2088,,0,0,0,,.إنه عملياً حيث أعيش هناك هذه الأيام Dialogue: 0,0:10:13.89,0:10:14.95,2088,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:10:25.76,0:10:27.46,2088,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:10:27.46,0:10:31.10,2088,,0,0,0,,ـ أظن هذه تعود لك\Nـ شكراً Dialogue: 0,0:10:31.10,0:10:33.20,2088,,0,0,0,,،)أنا الضابطة (جيني تايلور\N.تخرجت مؤخراً من الأكاديمية Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:38.47,2088,,0,0,0,,(ـ أنا (شو\Nـ أجل، أعتدت أن تكون شريك (بيرك)، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:38.47,0:10:43.27,2088,,0,0,0,,ـ أجل، منذ زمن طويل\Nـ حينها عندما قتل شرطياً، هذا هو الأمر Dialogue: 0,0:10:43.27,0:10:46.17,2088,,0,0,0,,كيف كانت إجازتك، بأيّ حال؟ Dialogue: 0,0:10:46.17,0:10:48.28,2088,,0,0,0,,أن أريكة الطبيب النفسي\N.لم تكن مريحة قليلاً Dialogue: 0,0:10:49.08,0:10:50.58,2088,,0,0,0,,.أجل، أراهن على ذلك Dialogue: 0,0:10:50.58,0:10:52.34,2088,,0,0,0,,حسناً، ربما لا تحاول أن تقتل\N.أيّ أحد آخر هذه المرة Dialogue: 0,0:11:05.89,0:11:08.49,2088,,0,0,0,,.حسناً، حسناً\N.أهدأوا، أهدأوا Dialogue: 0,0:11:11.33,0:11:13.53,2088,,0,0,0,,.أنني فقط فعلت ما كان ليفعله أيّ واحد منكم Dialogue: 0,0:11:13.53,0:11:15.30,2088,,0,0,0,,.حسناً، تقريباً أيّ واحد منكم Dialogue: 0,0:11:16.20,0:11:19.60,2088,,0,0,0,,أنا فقط سعيد لأن واحد قذر مثل\N.جورج فريمونت) تم القضاء عليه) Dialogue: 0,0:11:19.60,0:11:21.43,2088,,0,0,0,,.هذا يجعل المدينة أكثر أمناً لنا جميعاً Dialogue: 0,0:11:32.94,0:11:34.31,2088,,0,0,0,,.أفرغوا اسلحتكم النارية Dialogue: 0,0:12:35.17,0:12:38.70,2088,,0,0,0,,أحصائياً، أن معظم إصابات إطلاق\N.النار تكون على بعد 12 قدماً Dialogue: 0,0:12:41.54,0:12:44.07,2088,,0,0,0,,أنا واثق من إنّك ستنج في\N.إصابة هدفك من تلك المسافة Dialogue: 0,0:12:44.68,0:12:46.31,2088,,0,0,0,,.سأحفظها في بالي Dialogue: 0,0:12:47.54,0:12:50.28,2088,,0,0,0,,!(يا إلهي، (جون Dialogue: 0,0:12:50.28,0:12:51.58,2088,,0,0,0,,.لا عجب بأن لا يمكنك إصابة أيّ شيء Dialogue: 0,0:12:53.95,0:12:57.99,2088,,0,0,0,,ـ ما الخطب بمسدس "سيج"؟\Nـ إنه عيار أربعون Dialogue: 0,0:12:57.99,0:13:00.02,2088,,0,0,0,,ـ يأخذ 12 طلقة، صحيح؟\Nـ هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:01.72,0:13:04.36,2088,,0,0,0,,أن أختيار الشرطي للسلاح\N.يفصح عن شخصية الشرطي Dialogue: 0,0:13:08.33,0:13:09.53,2088,,0,0,0,,.جرب هذا Dialogue: 0,0:13:14.63,0:13:15.70,2088,,0,0,0,,.أنا بخير هكذا Dialogue: 0,0:13:34.62,0:13:36.25,2088,,0,0,0,,.إنّك لا تعرف ما يمكنك فعله Dialogue: 0,0:13:40.59,0:13:41.72,2088,,0,0,0,,.إنه مسدس "كيمبر" عيار 45 Dialogue: 0,0:13:44.12,0:13:45.59,2088,,0,0,0,,للمصوب الذي يريد كل طلقة\N.أن تصيب الهدف Dialogue: 0,0:13:48.43,0:13:51.66,2088,,0,0,0,,إنه يبعدك عن مشاكل القسم\N.التي يمكنك أن تتعرض لها Dialogue: 0,0:13:51.66,0:13:56.03,2088,,0,0,0,,سمعت إنه كان مفيداً جداً في\N.قتل (فريمونت) ليلة أمس Dialogue: 0,0:13:56.03,0:13:57.70,2088,,0,0,0,,.إنّك لم تحب طريقة تعاملي مع الأشياء أبداً Dialogue: 0,0:14:02.64,0:14:04.04,2088,,0,0,0,,.هناك طريقة صحيحة وطريقة خاطئة Dialogue: 0,0:14:06.44,0:14:10.08,2088,,0,0,0,,لتواجه الحقيقية، إنّك لم تكن خائفاً\N.تماماً في مخالفة البعض من القوانين Dialogue: 0,0:14:10.71,0:14:12.01,2088,,0,0,0,,.مهما يكلف الأمر Dialogue: 0,0:14:16.02,0:14:17.45,2088,,0,0,0,,.آسف لسماع ما حصل للمبتدئ Dialogue: 0,0:14:20.29,0:14:21.79,2088,,0,0,0,,.لقد سمعت إنه كان رجل لطيف Dialogue: 0,0:14:23.05,0:14:24.12,2088,,0,0,0,,تقصد (راي)؟ Dialogue: 0,0:14:27.06,0:14:28.72,2088,,0,0,0,,.أجل، لقد كان لطيفاً Dialogue: 0,0:14:30.03,0:14:32.56,2088,,0,0,0,,.على الأقل كان الأمر سريعاً\Nأصابة في الرأس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:37.46,0:14:38.73,2088,,0,0,0,,.من الرائع سماع إنهم قاموا بتبرأتك Dialogue: 0,0:14:58.25,0:14:59.11,2088,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:02.28,0:15:03.58,2088,,0,0,0,,.شيء رائع في أول يوم من عودتك Dialogue: 0,0:15:47.36,0:15:50.36,2088,,0,0,0,,ـ ما هذا؟\N"ـ إنها حوالي 20 دولاراً من متجر "بيست باي Dialogue: 0,0:15:50.36,0:15:52.23,2088,,0,0,0,,إنه محرك أقراص فلاش مصمم\N.على شكل بطاقة إئتمان Dialogue: 0,0:15:55.13,0:15:56.53,2088,,0,0,0,,.ضعيه في الكيس ورقميه\N.ربما هناك شيء مهم فيه Dialogue: 0,0:15:56.53,0:15:58.67,2088,,0,0,0,,علينا أن نرسله إلى القسم\N.ونسجله كدليل Dialogue: 0,0:16:26.79,0:16:28.53,2088,,0,0,0,,هل من أحد يريد قهوة؟ Dialogue: 0,0:16:32.23,0:16:32.90,2088,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:16:39.60,0:16:42.87,2088,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ مرحباً، ماذا لديكِ هناك؟ Dialogue: 0,0:16:42.87,0:16:45.64,2088,,0,0,0,,لقد جاء للتو من المشرحة المتعلقة\N.(بعملية (بيرك Dialogue: 0,0:16:45.64,0:16:47.91,2088,,0,0,0,,.كان من السهل أن يغفل عنه، على ما أظن\Nتبدو كإنها بطاقة إئتمان حقيقية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:49.71,0:16:53.51,2088,,0,0,0,,ـ محرك أقراص فلاش؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:16:53.51,0:16:56.65,2088,,0,0,0,,.بأيّ حال، يجب عليّ نقله إلى قسم الأدلة\N.أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:17:04.89,0:17:09.29,2088,,0,0,0,,ـ أريد فقط توقيع تسليم هذا\Nـ تفضلي Dialogue: 0,0:17:11.52,0:17:13.56,2088,,0,0,0,,هل أتصلتِ بالمحقق (بيرك) حيال هذا؟ Dialogue: 0,0:17:14.56,0:17:18.36,2088,,0,0,0,,كلا، إنه ليس هنا\Nـ أجل، ربما عليكِ أن تخبريه بالفور Dialogue: 0,0:17:18.36,0:17:19.76,2088,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:17:20.80,0:17:21.86,2088,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,0:17:30.94,0:17:34.88,2088,,0,0,0,,لا تخشى تماماً من مخالفة\N.بعض القوانين Dialogue: 0,0:17:34.88,0:17:35.88,2088,,0,0,0,,.مهما يكلف الأمر Dialogue: 0,0:19:00.69,0:19:02.36,2088,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:02.36,0:19:06.59,2088,,0,0,0,,ظننتُ عليك أن تعرف حيال دليل ما\N(الذي يتعلق بقضية (جورج فريمونت Dialogue: 0,0:19:06.60,0:19:08.93,2088,,0,0,0,,ـ الذي أرسل إلى القسم\Nـ أيّ دليل؟ Dialogue: 0,0:19:12.40,0:19:14.50,2088,,0,0,0,,أنني بحاجة لتوقيع إستلام دليلاً ما\N.الذي تم إرساله إلى هنا Dialogue: 0,0:19:14.50,0:19:15.90,2088,,0,0,0,,.حسناً، إنّك تعرف التدريبات Dialogue: 0,0:19:17.97,0:19:18.84,2088,,0,0,0,,.أعرف Dialogue: 0,0:19:33.45,0:19:35.58,2088,,0,0,0,,هاريس)، أجمع الرجال وقابلني)\N.في القسم Dialogue: 0,0:19:42.72,0:19:43.79,2088,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:19:48.46,0:19:49.33,2088,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:20:32.67,0:20:36.50,2088,,0,0,0,,ـ ما الأمر؟\N(ـ ثمة دليل متعلق بقضية (جورج فريمونت Dialogue: 0,0:20:36.51,0:20:39.37,2088,,0,0,0,,ـ أين الآخرين؟\Nـ إنهم في طريقهم، ظننتُ إننا تعاملنا مع الأدلة Dialogue: 0,0:20:39.38,0:20:41.47,2088,,0,0,0,,.ليس جيّداً بما يكفي Dialogue: 0,0:21:06.47,0:21:08.93,2088,,0,0,0,,ـ ما الذي يجري؟\Nـ أذهب إلى قسم حفظ الأدلة Dialogue: 0,0:21:08.94,0:21:11.47,2088,,0,0,0,,ـ وأجلب كل ما يمكن جلبه\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:21:16.51,0:21:19.84,2088,,0,0,0,,.جورج)، هذه هي عمليتي الآن) Dialogue: 0,0:21:19.84,0:21:23.01,2088,,0,0,0,,ـ عمليتك؟\Nـ بالضبط Dialogue: 0,0:21:23.01,0:21:25.85,2088,,0,0,0,,،أنني أزود المخدرات\N.وأنت تنقلهم Dialogue: 0,0:21:25.85,0:21:30.82,2088,,0,0,0,,أنني أخذ الأرباح وأنت تحصل على\N.أيّ حصة أراها إنّك تستحقها Dialogue: 0,0:21:36.89,0:21:40.96,2088,,0,0,0,,ـ (تايلور)، هل تعرفين أين النقيبة (ماثيوز)؟\Nـ إنها كانت في مكتبها منذ 20 دقيقة Dialogue: 0,0:22:09.65,0:22:13.19,2088,,0,0,0,,ـ أأنت ذاهب في نفس طريقنا؟\Nـ أنني أجلب القهوة Dialogue: 0,0:22:13.19,0:22:15.19,2088,,0,0,0,,.ماكينة القهوة في فسحة المكتب Dialogue: 0,0:22:15.19,0:22:17.53,2088,,0,0,0,,لأنه كل ما تفعلونه يا فرسان\N.المكتب هو الشرب طوال اليوم Dialogue: 0,0:22:21.66,0:22:24.63,2088,,0,0,0,,.ظننتُ إنكم رحلتم اليوم، يا رفاق Dialogue: 0,0:22:24.63,0:22:25.67,2088,,0,0,0,,.لقد طرأ شيئاً ما Dialogue: 0,0:22:29.20,0:22:30.27,2088,,0,0,0,,.من بعدك Dialogue: 0,0:22:39.68,0:22:42.31,2088,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ إننا نريد الدليل المتعلق بقضية (فريمونت) الذي تم إرساله Dialogue: 0,0:22:42.31,0:22:44.18,2088,,0,0,0,,.إنها ليلة شائعة Dialogue: 0,0:22:44.85,0:22:46.05,2088,,0,0,0,,قل مجدداً؟ Dialogue: 0,0:22:46.05,0:22:49.78,2088,,0,0,0,,أجل، حسناً، المحقق (شو) قد\N.أخذه منذ قرابة 10 دقائق Dialogue: 0,0:22:58.26,0:23:00.13,2088,,0,0,0,,.سأتولى هذا Dialogue: 0,0:23:02.06,0:23:05.13,2088,,0,0,0,,.أتعلم، هذه الأشياء خطيرة\N.بالأخص حيث زوجتي تكون المعنية Dialogue: 0,0:23:06.63,0:23:07.30,2088,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:23:15.94,0:23:17.01,2088,,0,0,0,,.أتمنى لكم ليلة طيبة Dialogue: 0,0:23:19.78,0:23:21.91,2088,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:23:21.91,0:23:24.14,2088,,0,0,0,,ذلك محرك أقراص الفلاش يبدو مثل\N.بطاقة إئتمان، (شو) وقع إستلامه بالفعل Dialogue: 0,0:23:26.28,0:23:27.98,2088,,0,0,0,,!ـ اللعنة\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:27.98,0:23:29.31,2088,,0,0,0,,.(الدليل بحوزة (شو Dialogue: 0,0:23:29.32,0:23:31.81,2088,,0,0,0,,تلك بطاقة الائتمان؟\N.إنها محرك الأقراص اللعين Dialogue: 0,0:23:35.69,0:23:36.35,2088,,0,0,0,,.أعثروا عليه Dialogue: 0,0:23:54.60,0:23:56.27,2088,,0,0,0,,.أنني في مركز المراقبة Dialogue: 0,0:24:06.05,0:24:07.28,2088,,0,0,0,,.وجدته، إنه في الطابق الثالث Dialogue: 0,0:24:27.73,0:24:29.73,2088,,0,0,0,,.أيها الداعـ .. تباً Dialogue: 0,0:24:29.74,0:24:32.34,2088,,0,0,0,,،إذا خرج من هنا مع تلك البطاقة\N.سوف ينتهي أمرنا Dialogue: 0,0:24:37.27,0:24:39.34,2088,,0,0,0,,ـ أجل؟\N(ـ (ميكس Dialogue: 0,0:24:39.34,0:24:41.84,2088,,0,0,0,,ضع (سول) و(غديون) ورجل\N.عند المخارج Dialogue: 0,0:24:41.84,0:24:43.74,2088,,0,0,0,,أحرص على أن (شو) لا يغادر مع الجميع Dialogue: 0,0:24:43.75,0:24:46.18,2088,,0,0,0,,لماذا الجميع سيغادر؟ Dialogue: 0,0:24:47.85,0:24:49.68,2088,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,0:24:49.68,0:24:52.25,2088,,0,0,0,,.إنذار الحريق\N.الرجاء، عليكم إخلاء المبنى Dialogue: 0,0:24:56.72,0:24:59.42,2088,,0,0,0,,.إنذار الحريق\N.الرجاء، عليكم إخلاء المبنى Dialogue: 0,0:25:04.16,0:25:07.03,2088,,0,0,0,,.إنذار الحريق\N.الرجاء، عليكم إخلاء المبنى Dialogue: 0,0:25:35.79,0:25:37.12,2088,,0,0,0,,.إنه في الطابق الثاني Dialogue: 0,0:25:41.46,0:25:42.32,2088,,0,0,0,,.أثنا عشر طلقة Dialogue: 0,0:25:49.06,0:25:50.26,2088,,0,0,0,,.أنا (دارو)، لقد دخلنا Dialogue: 0,0:25:50.93,0:25:52.87,2088,,0,0,0,,.(دارو) Dialogue: 0,0:25:52.87,0:25:55.17,2088,,0,0,0,,أريدك أن تغلق المبنى\N.بمجرد أن يغادر الجميع Dialogue: 0,0:25:56.43,0:25:59.70,2088,,0,0,0,,.يجب إدارة كل شيء من مركز المراقبة\N.أريد الدخول إلى هناك Dialogue: 0,0:25:59.70,0:26:01.80,2088,,0,0,0,,إذاً، لمَ لا تزال تتحدث معي؟\N.تولى الأمر Dialogue: 0,0:26:16.22,0:26:19.05,2088,,0,0,0,,(ـ هذه (ماثيوز\N(ـ (ماثيوز)، أنا (شو Dialogue: 0,0:26:19.05,0:26:21.18,2088,,0,0,0,,ـ هل كل شيء بخير؟\Nـ كلا، أنا في مأزق Dialogue: 0,0:26:21.19,0:26:23.15,2088,,0,0,0,,ـ أين أنت؟\Nـ في القسم Dialogue: 0,0:26:25.42,0:26:27.42,2088,,0,0,0,,شو)، ما الذي يجري؟) Dialogue: 0,0:26:33.93,0:26:34.99,2088,,0,0,0,,شو)؟) Dialogue: 0,0:26:35.86,0:26:38.13,2088,,0,0,0,,.. ما الذي\N.يا إلهي، رائع Dialogue: 0,0:26:53.95,0:26:56.51,2088,,0,0,0,,.محطة (مترو) المركزية\N.ثمة إبلاغ عن وقوع حريق Dialogue: 0,0:26:56.51,0:26:58.48,2088,,0,0,0,,إننا تلقينا بلاغ إنذار من الطابق الثالث Dialogue: 0,0:26:58.48,0:27:00.52,2088,,0,0,0,,هل يمكنك تأكيد هذا، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:27:00.52,0:27:02.45,2088,,0,0,0,,.إننا نتلقي هنا في السيارة - 15 Dialogue: 0,0:27:02.45,0:27:04.79,2088,,0,0,0,,أجل، كان هناك إنذار حريق\N... في الطابق الثالث Dialogue: 0,0:27:04.79,0:27:07.32,2088,,0,0,0,,ـ ما الذي زلت تفعله هنا بحق الجحيم؟\Nـ أتأكد من خروج الجميع Dialogue: 0,0:27:07.32,0:27:09.35,2088,,0,0,0,,!إنه إنذار حريق\N!أخرج Dialogue: 0,0:27:16.86,0:27:19.26,2088,,0,0,0,,.حسناً (بيرك)، سأبدأ بعملية الإغلاق Dialogue: 0,0:27:19.26,0:27:21.10,2088,,0,0,0,,.حسناً، أقطع الخطوط الهاتفية Dialogue: 0,0:27:21.10,0:27:22.80,2088,,0,0,0,,ـ وأوقف أيّ إشارات هواتف خلوية في المبنى\Nـ عُلم بذلك Dialogue: 0,0:27:22.80,0:27:23.47,2088,,0,0,0,,.لا مشكلة Dialogue: 0,0:27:26.14,0:27:27.47,2088,,0,0,0,,.الشروع بعملية الإغلاق Dialogue: 0,0:27:44.25,0:27:45.38,2088,,0,0,0,,.تم قطع الإتصالات Dialogue: 0,0:27:46.29,0:27:47.45,2088,,0,0,0,,.حسناً، أطفئنا الأنوار Dialogue: 0,0:27:59.00,0:28:02.03,2088,,0,0,0,,مرحباً، أنا الضابط (سميث) هنا\N.من (ميترو) الجنوبي Dialogue: 0,0:28:02.03,0:28:04.90,2088,,0,0,0,,فقط أردت أن أبلغك بأن كل\N.شيء هنا بخير Dialogue: 0,0:28:04.90,0:28:06.83,2088,,0,0,0,,.أجل، بوسعك إستدعاء سيارة الأطفاء Dialogue: 0,0:28:06.84,0:28:08.97,2088,,0,0,0,,.إننا نرى إنذار حريق من المستوى الثالث Dialogue: 0,0:28:08.97,0:28:11.81,2088,,0,0,0,,أجل، أحياناً هذا الشيء يسيء\N.العمل طوال اليوم Dialogue: 0,0:28:11.81,0:28:13.14,2088,,0,0,0,,.إنها بناية جديدة وأنت تعرف كيف يكون ذلك Dialogue: 0,0:28:13.14,0:28:15.51,2088,,0,0,0,,.تلقيت هذا، يا (مترو) الجنوبي\N.أتمنى لك ليلة آمنة Dialogue: 0,0:28:43.93,0:28:45.40,2088,,0,0,0,,.لا بد إنّك تمزح معي Dialogue: 0,0:29:21.87,0:29:22.93,2088,,0,0,0,,شو)؟) Dialogue: 0,0:29:28.24,0:29:31.01,2088,,0,0,0,,ـ أرميه\Nـ تباً Dialogue: 0,0:29:34.88,0:29:36.01,2088,,0,0,0,,.دعه يذهب Dialogue: 0,0:29:39.28,0:29:40.34,2088,,0,0,0,,.أخفض المسدس Dialogue: 0,0:29:41.51,0:29:42.58,2088,,0,0,0,,.أجل، أفضل لا أفعل ذلك Dialogue: 0,0:29:43.91,0:29:46.58,2088,,0,0,0,,.لديّ الكثير من الأشياء السيئة\N.لكنني لست قاتل شرطي Dialogue: 0,0:29:48.02,0:29:53.19,2088,,0,0,0,,.إنّك تملك الكثير من الأشياء السيئة، حسناً\N.(أنني أعرف كل شيء عنها، يا (بيرك Dialogue: 0,0:29:53.19,0:29:55.49,2088,,0,0,0,,كل تلك الأعوام كنت أعرف أن\N.ثمة شيء ما خطأ بك Dialogue: 0,0:29:55.49,0:29:58.09,2088,,0,0,0,,ويصفوني بالمجنون؟ Dialogue: 0,0:29:58.09,0:30:00.49,2088,,0,0,0,,دوماً كنت تنجز الأمور بالطريقة الصعبة Dialogue: 0,0:30:00.49,0:30:06.73,2088,,0,0,0,,سأمنحك فرصة واحد بحق أيام الخوالي\Nلكي تسلم محرك الأقراص وترحل بعيداً Dialogue: 0,0:30:06.73,0:30:10.17,2088,,0,0,0,,ـ (بيرك)، هلا أطلقت النار على هذا الأحمق؟\N(ـ أخرس (ميكس Dialogue: 0,0:30:13.04,0:30:14.47,2088,,0,0,0,,ما رأيك، (شو)؟ Dialogue: 0,0:30:17.01,0:30:18.67,2088,,0,0,0,,.أضغط على الزر Dialogue: 0,0:30:21.14,0:30:24.01,2088,,0,0,0,,ـ لا تكن غبياً\N(ـ سأتخلص منك، (بيرك Dialogue: 0,0:30:25.51,0:30:29.15,2088,,0,0,0,,.لا أظن ذلك\N.كما ترى، لديّ جيش من الشرطة المخلصين Dialogue: 0,0:30:29.15,0:30:31.48,2088,,0,0,0,,،وآخر مرة تفقدتك\N.لم يكن تصويبك جيّد للغاية Dialogue: 0,0:30:32.38,0:30:34.25,2088,,0,0,0,,.. بينما تصويبي Dialogue: 0,0:30:36.79,0:30:37.72,2088,,0,0,0,,.لم يخفق Dialogue: 0,0:30:51.46,0:30:52.56,2088,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:30:54.33,0:30:56.40,2088,,0,0,0,,.(أبقى معي، (ميكس Dialogue: 0,0:30:57.20,0:30:59.10,2088,,0,0,0,,.أبقى معي Dialogue: 0,0:31:18.65,0:31:21.49,2088,,0,0,0,,ـ ماذا حصل؟\N(ـ (شو) أطلق النار على (ميكس Dialogue: 0,0:31:21.49,0:31:23.72,2088,,0,0,0,,.أعطني اللاسلكي الخاص بك Dialogue: 0,0:31:23.72,0:31:26.52,2088,,0,0,0,,ـ (دارو) أغلق المصاعد الآن\Nـ لك ذلك Dialogue: 0,0:31:26.53,0:31:28.63,2088,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,0:31:29.33,0:31:32.13,2088,,0,0,0,,.. حسناً، المصعد Dialogue: 0,0:31:32.30,0:31:33.36,2088,,0,0,0,,.أغلق Dialogue: 0,0:31:44.81,0:31:45.67,2088,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:31:50.28,0:31:52.58,2088,,0,0,0,,ـ تم تأكيد الإغلاق\Nـ تلقيت هذا Dialogue: 0,0:31:59.62,0:32:02.19,2088,,0,0,0,,ـ حسناً (دارو)، أعد تشغيله\Nـ تلقيت هذا Dialogue: 0,0:32:10.16,0:32:11.13,2088,,0,0,0,,.(ميكس) Dialogue: 0,0:32:27.88,0:32:29.81,2088,,0,0,0,,.حسناً، لنفترق Dialogue: 0,0:32:56.87,0:32:57.74,2088,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:33:01.68,0:33:05.14,2088,,0,0,0,,.لا تتحرك\N.لا تفكر بشأن هذا حتى Dialogue: 0,0:33:08.28,0:33:09.75,2088,,0,0,0,,تعرف إنّك لن تفلت بهذا Dialogue: 0,0:33:11.42,0:33:13.48,2088,,0,0,0,,.لذا، كن ذكياً Dialogue: 0,0:33:13.49,0:33:15.75,2088,,0,0,0,,أنا ذكياً، وأنت الشخص الذي\N.السلاح موجه إلى رأسه Dialogue: 0,0:33:15.75,0:33:18.59,2088,,0,0,0,,ـ أعطني إياه\Nـ محرك الأقراص الفلاش؟ Dialogue: 0,0:33:18.59,0:33:20.65,2088,,0,0,0,,.كلا، لا يمكنني فعل ذلك Dialogue: 0,0:33:20.66,0:33:23.42,2088,,0,0,0,,حقاً؟ إذاً، أظن أنني سأضع رصاصة في رأسك Dialogue: 0,0:33:53.42,0:33:56.52,2088,,0,0,0,,،إنّك لم تفعل ما يتطلبه الأمر\Nأليس كذلك، (شو)؟ Dialogue: 0,0:33:56.52,0:33:59.72,2088,,0,0,0,,ـ لأكون ماذا بالتحديد؟\Nـ لتكون واحد منّا Dialogue: 0,0:34:00.49,0:34:02.86,2088,,0,0,0,,شرطي فاسد؟\N!كلا Dialogue: 0,0:34:04.59,0:34:06.19,2088,,0,0,0,,.سوف أستمتع بركل مؤخرتك Dialogue: 0,0:34:15.20,0:34:17.57,2088,,0,0,0,,.كل ذلك الوقت بعيداً عن العمل\N.لقد جعل واحد ضعيفاً Dialogue: 0,0:34:45.80,0:34:47.83,2088,,0,0,0,,ـ إنه في الطابق الأول\Nـ تلقيت هذا Dialogue: 0,0:34:47.83,0:34:49.36,2088,,0,0,0,,.لينزل أحد إلى هناك الآن Dialogue: 0,0:35:10.48,0:35:12.98,2088,,0,0,0,,ـ أنني لا أراه\Nـ تأهب Dialogue: 0,0:35:16.42,0:35:18.99,2088,,0,0,0,,.لا بد أن يكون هنا في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:35:25.29,0:35:27.16,2088,,0,0,0,,.حسناً، لقد فقدته Dialogue: 0,0:35:27.39,0:35:28.63,2088,,0,0,0,,شو)؟) Dialogue: 0,0:35:29.90,0:35:32.56,2088,,0,0,0,,شو)؟)\Nأأنت عالق هنا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:35:32.57,0:35:34.83,2088,,0,0,0,,ـ لا يمكنني الخروج ولا أعرف ما الذي يجري\Nـ لا يجب عليك التواجد هنا Dialogue: 0,0:35:35.97,0:35:38.67,2088,,0,0,0,,ماذا حصل لك؟ هل تنزف؟ Dialogue: 0,0:35:38.67,0:35:41.03,2088,,0,0,0,,ـ إنها ليست دمائي\Nـ لمَن تعود؟ Dialogue: 0,0:35:42.27,0:35:44.13,2088,,0,0,0,,.(الضابط (ميكس Dialogue: 0,0:35:44.67,0:35:47.27,2088,,0,0,0,,ـ هل هو بخير؟ ماذا حصل؟\Nـ لقد مات Dialogue: 0,0:35:47.91,0:35:51.47,2088,,0,0,0,,ليس من قبلي، اسمعي، ليس\Nلديّ الوقت لتوضيح هذا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:35:51.48,0:35:55.04,2088,,0,0,0,,حسناً، ضع سلاحك جانباً\N.ودعنا نتبع القوانين Dialogue: 0,0:35:55.04,0:35:58.64,2088,,0,0,0,,.لا يمكنني، أستمعي إليّ Dialogue: 0,0:35:58.65,0:36:02.31,2088,,0,0,0,,(ـ إنّك لا تبدو بريئاً الآن، (شو\Nـ لا تفعل هذا Dialogue: 0,0:36:06.05,0:36:08.42,2088,,0,0,0,,.أبعدي يديكِ عن المسدس Dialogue: 0,0:36:08.42,0:36:10.45,2088,,0,0,0,,.وضعيهما خلف رأسكِ وأستديري Dialogue: 0,0:36:18.70,0:36:21.93,2088,,0,0,0,,صاعق؟\Nهل تمازحينني؟ Dialogue: 0,0:36:22.60,0:36:24.37,2088,,0,0,0,,.استمعي إليّ Dialogue: 0,0:36:24.37,0:36:27.90,2088,,0,0,0,,أجدي مكان هادئ وتواري عن الأنظار وأختبئي\Nحتى نتخلص من هذا الإحتجاز، هل تفهمينني؟ Dialogue: 0,0:36:30.87,0:36:32.50,2088,,0,0,0,,مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:36:32.51,0:36:35.84,2088,,0,0,0,,أظن أن موقف السيارات يعمل على\N.شبكة منفصلة من بقية المبنى Dialogue: 0,0:36:35.84,0:36:38.84,2088,,0,0,0,,ـ ربما يكون هناك مخرج\Nـ حسناً، دعني أتي معك Dialogue: 0,0:36:38.84,0:36:42.54,2088,,0,0,0,,.كلا، ثقي بيّ\Nفقط أفعلي ما أخبرتكِ، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:37:03.33,0:37:05.73,2088,,0,0,0,,ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:37:07.37,0:37:10.77,2088,,0,0,0,,ـ هل وجدت أيّ شيء؟\Nـ ليس بعد Dialogue: 0,0:37:17.57,0:37:20.97,2088,,0,0,0,,،محقق (بيرك)، إذا لا زلت في المبنى\N.تحدث معي على القناة الأولى Dialogue: 0,0:37:22.51,0:37:24.68,2088,,0,0,0,,.بيرك)، تحدث معي) Dialogue: 0,0:37:29.35,0:37:31.51,2088,,0,0,0,,ـ تفضلي\Nـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:37:31.52,0:37:36.42,2088,,0,0,0,,ـ لقد أخبروني إننا تعرضنا لإطلاق نار بالداخل\Nـ ليس إطلاق نار، فقط أضطررت لإخلاء البناية Dialogue: 0,0:37:36.42,0:37:39.82,2088,,0,0,0,,شو) فقد عقله ولديّ شرطي)\N.ميت نتيجة لذلك Dialogue: 0,0:37:39.82,0:37:41.89,2088,,0,0,0,,.كان عليّ إحتواء الوضع\N.كانت هذه الطريقة الوحيدة Dialogue: 0,0:37:41.89,0:37:42.96,2088,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:37:44.12,0:37:46.93,2088,,0,0,0,,.أجده وأبلغني بالمستجدات Dialogue: 0,0:37:46.93,0:37:48.46,2088,,0,0,0,,.سأتولى الأمور هنا بالخارج Dialogue: 0,0:37:51.20,0:37:53.46,2088,,0,0,0,,.. أين هذا الداعـ Dialogue: 0,0:38:12.02,0:38:14.82,2088,,0,0,0,,.ثمة أختراق أمني\N.ثمر مرور عبر باب موقف السيارات Dialogue: 0,0:38:16.49,0:38:18.22,2088,,0,0,0,,.إنه في موقف السيارات Dialogue: 0,0:39:08.27,0:39:12.54,2088,,0,0,0,,ـ مهلاً! إلى أين ذاهب بحق الجحيم؟\N(ـ لأقتل (شو Dialogue: 0,0:39:12.54,0:39:14.71,2088,,0,0,0,,.أذهب حيث أنا أخبرك تذهب Dialogue: 0,0:39:14.71,0:39:17.18,2088,,0,0,0,,،أذهب إلى المخرج وراقبه\N.في حالة إذا تجاوزنا Dialogue: 0,0:39:17.18,0:39:19.21,2088,,0,0,0,,حقاً؟\Nمَن الذي وضعك مسؤولاً؟ Dialogue: 0,0:39:19.21,0:39:22.28,2088,,0,0,0,,(ـ لا تختبرني، (سول\Nـ أهدأوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:39:51.18,0:39:52.24,2088,,0,0,0,,!أذهبي! أذهبي Dialogue: 0,0:39:55.18,0:39:58.01,2088,,0,0,0,,أين هو؟\N!إنه هناك، هناك Dialogue: 0,0:40:14.26,0:40:15.33,2088,,0,0,0,,.الوغد Dialogue: 0,0:41:22.06,0:41:23.19,2088,,0,0,0,,.أيها الوغد Dialogue: 0,0:41:27.87,0:41:29.33,2088,,0,0,0,,!هذا الرجل بدأ يغضبني Dialogue: 0,0:41:35.14,0:41:38.21,2088,,0,0,0,,(ـ محقق (بيرك\Nـ ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:41:38.21,0:41:40.74,2088,,0,0,0,,.لقد حجزت بالداخل Dialogue: 0,0:41:40.74,0:41:43.71,2088,,0,0,0,,سيّدي، لقد رأيت (شو) وإنه\N.لم يكن في صوابه Dialogue: 0,0:41:43.71,0:41:46.14,2088,,0,0,0,,.. لقد أخبرني أن أختبأ، لكن Dialogue: 0,0:41:48.18,0:41:50.18,2088,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:41:50.22,0:41:52.42,2088,,0,0,0,,.تعالي معي Dialogue: 0,0:42:17.47,0:42:19.47,2088,,0,0,0,,.ممتاز، تبقت تسعة طلقات Dialogue: 0,0:42:31.92,0:42:34.05,2088,,0,0,0,,.أوصلني إلى شبكة مكبرات الصوت Dialogue: 0,0:42:36.82,0:42:38.49,2088,,0,0,0,,.أجلسي، من فضلكِ Dialogue: 0,0:42:57.41,0:42:59.28,2088,,0,0,0,,.(شو) Dialogue: 0,0:42:59.28,0:43:02.11,2088,,0,0,0,,.لديّ صديقة لك هنا\N."قولي "مرحباً Dialogue: 0,0:43:04.08,0:43:06.48,2088,,0,0,0,,.(محقق (شو)، أنا الضابطة (تايلور Dialogue: 0,0:43:08.18,0:43:10.12,2088,,0,0,0,,كم عمركِ، يا ضابطة (تايلور)؟ Dialogue: 0,0:43:11.35,0:43:14.02,2088,,0,0,0,,.أنا بسن 23، سيّدي Dialogue: 0,0:43:14.02,0:43:19.19,2088,,0,0,0,,ـ منذ متى ألتحقتِ معنا؟\Nـ شهر، سيّدي Dialogue: 0,0:43:19.19,0:43:21.96,2088,,0,0,0,,أخبريني، أأنتِ متزوجة؟ Dialogue: 0,0:43:22.90,0:43:26.86,2088,,0,0,0,,ـ أجل، متزوجة\Nـ وما اسم الرجل المحظوظ؟ Dialogue: 0,0:43:28.47,0:43:31.10,2088,,0,0,0,,(ـ (بريت\N(ـ (بريت Dialogue: 0,0:43:31.94,0:43:34.77,2088,,0,0,0,,هل تسمع ذلك، (شو)؟ Dialogue: 0,0:43:34.77,0:43:38.04,2088,,0,0,0,,الآن، إذا لم أراك على أحد من تلك\Nشاشات المراقبة بعد خمسة ثواني Dialogue: 0,0:43:38.04,0:43:39.97,2088,,0,0,0,,.بريت) سيكون أرملاً) Dialogue: 0,0:43:43.24,0:43:47.11,2088,,0,0,0,,الآن، أعلم إنّك لا تريد شرطي ميتدئ\Nآخر ميت في ضميرك الآن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:43:47.85,0:43:49.11,2088,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:43:52.99,0:43:54.05,2088,,0,0,0,,.خمسة Dialogue: 0,0:43:54.92,0:43:55.99,2088,,0,0,0,,.أربعة Dialogue: 0,0:43:56.79,0:43:57.92,2088,,0,0,0,,.ثلاثة Dialogue: 0,0:43:58.42,0:43:59.52,2088,,0,0,0,,.اثنان Dialogue: 0,0:44:08.16,0:44:11.16,2088,,0,0,0,,.إنه في الطابق الأول\N.أعثر عليه وأقتله Dialogue: 0,0:44:11.17,0:44:14.27,2088,,0,0,0,,ـ تلقيت هذا، أنا في طريقي\Nـ أحسنتِ صنعاً، أيتها الضابطة Dialogue: 0,0:44:16.14,0:44:17.47,2088,,0,0,0,,.سأرى إنّكِ تحصلين على ميدالية Dialogue: 0,0:44:21.81,0:44:23.37,2088,,0,0,0,,.أكره أن أكون شخص شرير Dialogue: 0,0:44:53.97,0:44:55.94,2088,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:45:07.88,0:45:11.08,2088,,0,0,0,,.أثبت (شو) أن يكون واسع الحيلة Dialogue: 0,0:45:11.09,0:45:17.29,2088,,0,0,0,,من الآن فصاعداً، لن نقلل من شأنه\N.ولن نتوقف حتى نقتله وندمر الدليل Dialogue: 0,0:45:17.29,0:45:22.29,2088,,0,0,0,,مالم إنّكم يا رفاق تودون أن تقضوا\N.ما تبقى من حياتكم في السجن Dialogue: 0,0:45:51.36,0:45:53.59,2088,,0,0,0,,.دعونا نتخلص من هذا الأحمق Dialogue: 0,0:47:50.07,0:47:52.64,2088,,0,0,0,,دارو)، أين هو بحق الجحيم؟) Dialogue: 0,0:47:54.04,0:47:55.61,2088,,0,0,0,,.أنني أعمل على هذا Dialogue: 0,0:48:52.40,0:48:55.27,2088,,0,0,0,,.وجدته، إنه في مختبر الجريمة Dialogue: 0,0:48:57.67,0:48:59.10,2088,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:49:19.59,0:49:21.36,2088,,0,0,0,,.لقد فقدنا المراقبة في الغرفة للتو Dialogue: 0,0:49:45.38,0:49:46.44,2088,,0,0,0,,!(توني) Dialogue: 0,0:50:03.42,0:50:06.32,2088,,0,0,0,,إنّك تنظر إلى ذلك الباب، تتسائل\N.إن كان ذلك طريق هروبك Dialogue: 0,0:50:06.33,0:50:08.53,2088,,0,0,0,,.إنه أحد الخيارين الذي أفكر بهما Dialogue: 0,0:50:08.53,0:50:13.26,2088,,0,0,0,,ـ وما هو الخيار الآخر؟\Nـ أضع رصاصة في رأسك Dialogue: 0,0:50:13.27,0:50:15.90,2088,,0,0,0,,إلا اذا كنت تود أن تسلم سلاحك\N.وشارتك الآن Dialogue: 0,0:50:15.90,0:50:19.33,2088,,0,0,0,,أجل، إنه ليس خياراً متاحاً الآن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:51:05.44,0:51:07.41,2088,,0,0,0,,!إنه في فتحات التهوية Dialogue: 0,0:51:07.91,0:51:08.78,2088,,0,0,0,,.لنتحرك Dialogue: 0,0:51:41.78,0:51:44.58,2088,,0,0,0,,في الوقت الحاضر، إننا نعمل تحت\N.تعتيم إعلامي كامل Dialogue: 0,0:51:44.58,0:51:50.35,2088,,0,0,0,,لقد تحدثت مع المحقق (بيرك) وأكد ليّ\N.بإنه يحاول إنهاء هذا بطريقة أكثر سلمية Dialogue: 0,0:51:50.35,0:51:52.48,2088,,0,0,0,,ـ أيها الرئيس\Nـ مَن يدير هذه الفوضى؟ Dialogue: 0,0:51:53.52,0:51:57.22,2088,,0,0,0,,ـ أنا، سيّدي\Nـ ليس بعد الآن Dialogue: 0,0:51:57.22,0:52:00.99,2088,,0,0,0,,هل تمانعين بإخباري ما الذي\Nيجري بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:52:00.99,0:52:04.56,2088,,0,0,0,,المحقق (جون شو) يعاني من بعض المشاكل Dialogue: 0,0:52:04.56,0:52:06.26,2088,,0,0,0,,ماذا يعني؟ Dialogue: 0,0:52:06.26,0:52:08.43,2088,,0,0,0,,شو) قتل أحدهم اثناء واجبه)\N،منذ سبعة أشهر Dialogue: 0,0:52:08.43,0:52:11.90,2088,,0,0,0,,والذي كان شريكه المبتدئ\N.راي جونز)، الذي فقد حياته) Dialogue: 0,0:52:11.90,0:52:14.64,2088,,0,0,0,,العديد من الشرطة هنا ألقوا\N.اللوم عليه لموته Dialogue: 0,0:52:14.64,0:52:16.47,2088,,0,0,0,,.لا يزلون يفعلون ذلك Dialogue: 0,0:52:16.47,0:52:20.54,2088,,0,0,0,,"لقد عاني (شو) من "صدمة ما بعد الحادث\N.والقسم عين له طبيب نفسي Dialogue: 0,0:52:20.54,0:52:23.94,2088,,0,0,0,,إنه أحرز تقدماً ممتازاً، كان كافياً\N.أن يخرج من المصح الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:52:25.81,0:52:29.01,2088,,0,0,0,,.يبدو أن تقييمه لم يكن دقيقاً Dialogue: 0,0:52:29.01,0:52:31.88,2088,,0,0,0,,حسناً، هذه تعتبر إستهانة\N.(القرن اللعين، يا (ماثيوز Dialogue: 0,0:52:33.75,0:52:37.25,2088,,0,0,0,,ـ ما الوضع في الداخل؟\Nـ إننا محجوبون تماماً Dialogue: 0,0:52:37.25,0:52:41.85,2088,,0,0,0,,.كل الإشارات الهاتفية مغلقة\N.ونتواصل مع المحقق (بيرك) عن طريق اللاسلكي Dialogue: 0,0:52:41.86,0:52:44.82,2088,,0,0,0,,.حسناً، على الأقل هذه أنباء جيّدة\N.(أنني أود التحدث مع (بيرك Dialogue: 0,0:52:53.93,0:52:58.44,2088,,0,0,0,,.شو) فقد عقله، سيّدي)\N.لقد قتل (ميكس) بدم بارد Dialogue: 0,0:52:58.44,0:53:02.61,2088,,0,0,0,,لقد منحناه فرصة ليستسلم، لكنه\N.لا يبدو مستعداً على فعل ذلك Dialogue: 0,0:53:02.61,0:53:07.71,2088,,0,0,0,,منذ ذلك الحين إنه قتل ثلاثة رجال\N.(شرطة ومبتدئة، الضابطة (تايلور Dialogue: 0,0:53:07.71,0:53:10.04,2088,,0,0,0,,.لديّ فريق "سوات" مستعد Dialogue: 0,0:53:10.05,0:53:12.55,2088,,0,0,0,,.إذا لم توقف هذا، إنهم سيفعلون ذلك Dialogue: 0,0:53:12.55,0:53:13.41,2088,,0,0,0,,.تلقيت هذا Dialogue: 0,0:53:15.02,0:53:16.62,2088,,0,0,0,,.الوغد Dialogue: 0,0:53:28.46,0:53:31.53,2088,,0,0,0,,إذاً، ما الأمر بين (بيرك) و(شو)؟ Dialogue: 0,0:53:32.63,0:53:34.56,2088,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:53:34.57,0:53:36.10,2088,,0,0,0,,حسناً، ثمة تاريخ هناك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:53:38.03,0:53:42.04,2088,,0,0,0,,.أجل، أعتادوا أن يكونوا شركاء\N.إنهم ألتحقوا بالأكاديمية معاً Dialogue: 0,0:53:42.04,0:53:44.67,2088,,0,0,0,,.كان هناك وقت عندما لا ينفصلا عن بعضهما Dialogue: 0,0:53:44.67,0:53:46.74,2088,,0,0,0,,لا يبد أن هناك الكثير من\N.حب هناك بعد الآن Dialogue: 0,0:53:48.68,0:53:51.54,2088,,0,0,0,,كلا، إنهما يران العالم بشكل\N.مختلف قليلاً هذه الأيام Dialogue: 0,0:53:53.48,0:53:56.61,2088,,0,0,0,,.كما ترى، (بيرك) يريد ما هو مستحق له Dialogue: 0,0:53:57.58,0:54:00.62,2088,,0,0,0,,.سيارة أكبر، منزل أفضل Dialogue: 0,0:54:00.62,0:54:03.59,2088,,0,0,0,,ليس القليل من معاش سيء\N.وساعة ذهبية Dialogue: 0,0:54:03.59,0:54:06.89,2088,,0,0,0,,هذا ينطبق عليّ وعليك\N.(لكن ليس على (شو Dialogue: 0,0:54:06.89,0:54:09.09,2088,,0,0,0,,الرجل الذي يريد أن يجعل\Nالعالم مكان أفضل؟ Dialogue: 0,0:54:10.66,0:54:13.53,2088,,0,0,0,,.كنت سأقول مغفل\N.لكن، أياً كان Dialogue: 0,0:54:31.61,0:54:32.95,2088,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:54:54.07,0:54:55.60,2088,,0,0,0,,بيرك)، أجب) Dialogue: 0,0:54:55.60,0:54:59.20,2088,,0,0,0,,ـ تفضل\Nـ لقد فقدت جميع كاميرات المراقبة Dialogue: 0,0:54:59.20,0:55:01.94,2088,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ لا بد أن (شو) في غرفة الخوادم Dialogue: 0,0:55:01.94,0:55:03.57,2088,,0,0,0,,.أنا في طريقي Dialogue: 0,0:55:41.77,0:55:45.14,2088,,0,0,0,,!إنذار أمني\N.الشروع بعملية تجاوز البيانات Dialogue: 0,0:55:45.15,0:55:48.08,2088,,0,0,0,,يحاول الوغد أن يرسل الدليل\N.إلى قسم الشؤون الداخلية Dialogue: 0,0:55:48.08,0:55:49.71,2088,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:55:49.72,0:55:53.18,2088,,0,0,0,,لا أعلم، لا بد إنه تجاوز شبكة الانترنت\N.يدوياً من غرفة الخوادم Dialogue: 0,0:55:53.18,0:55:55.92,2088,,0,0,0,,!ـ أغلقها\Nـ أجل، أنا أحاول Dialogue: 0,0:55:57.15,0:55:58.09,2088,,0,0,0,,.هيّا، هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:56:05.59,0:56:06.29,2088,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:56:14.70,0:56:15.87,2088,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:56:18.27,0:56:19.20,2088,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:56:26.08,0:56:27.24,2088,,0,0,0,,!أفعلها Dialogue: 0,0:56:48.10,0:56:49.13,2088,,0,0,0,,.حسناً، نحن بخير Dialogue: 0,0:57:14.92,0:57:16.65,2088,,0,0,0,,.لقد رحل Dialogue: 0,0:57:17.76,0:57:19.16,2088,,0,0,0,,.إنها غير مجدية Dialogue: 0,0:57:52.72,0:57:57.29,2088,,0,0,0,,.بيرك)، إنه على السطح)\N!بمقدوره الإتصال هناك بالأعلى Dialogue: 0,0:58:03.07,0:58:04.90,2088,,0,0,0,,.هيّا، أيها الخردة Dialogue: 0,0:58:09.77,0:58:10.94,2088,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:58:12.34,0:58:15.74,2088,,0,0,0,,،إذا لم تكن لدينا جواسيس في المبنى\N.لا بد أن نجد طريقة لفعل هذا الأمر Dialogue: 0,0:58:15.74,0:58:17.84,2088,,0,0,0,,إذاً، ما هذا؟ هل هذه قناة هنا؟ Dialogue: 0,0:58:18.91,0:58:19.88,2088,,0,0,0,,.تلقيت هذا Dialogue: 0,0:58:20.88,0:58:22.81,2088,,0,0,0,,.تلقيت ذلك، سيّدي Dialogue: 0,0:58:22.81,0:58:24.08,2088,,0,0,0,,جون)، هل هذا أنت؟) Dialogue: 0,0:58:24.08,0:58:25.85,2088,,0,0,0,,ـ أجل، إنه أنا\Nـ أين أنت؟ Dialogue: 0,0:58:25.85,0:58:27.85,2088,,0,0,0,,.أنا على السطح Dialogue: 0,0:58:27.85,0:58:29.78,2088,,0,0,0,,إنهم أوقفوا جميع أشارات\N.الهواتف الخلوية في المبنى Dialogue: 0,0:58:29.79,0:58:31.32,2088,,0,0,0,,.اسمعي، أنا بريء Dialogue: 0,0:58:31.32,0:58:33.72,2088,,0,0,0,,.. (ـ (جون\Nـ عليكِ أن تصدقيني Dialogue: 0,0:58:33.72,0:58:36.32,2088,,0,0,0,,لقد سمعت إنّك قتلت خمسة\N.رجال شرطة بدم بارد Dialogue: 0,0:58:38.26,0:58:41.82,2088,,0,0,0,,.إنّكِ تعرفيني\Nهل تصدقين هذا حقاً؟ Dialogue: 0,0:58:42.13,0:58:43.73,2088,,0,0,0,,.كلا، لا أصدقه Dialogue: 0,0:58:43.73,0:58:46.80,2088,,0,0,0,,لكن عليك أن تخبرني ما الذي\N.يحدث هناك في الداخل Dialogue: 0,0:58:46.80,0:58:49.70,2088,,0,0,0,,إنه (بيرك)، شخص قذر، وبحوزتي\N.دليل ضده Dialogue: 0,0:58:49.70,0:58:51.73,2088,,0,0,0,,مهلاً، عما أنت تتحدث؟ Dialogue: 0,0:58:51.73,0:58:54.03,2088,,0,0,0,,بيرك) ورجاله كانوا يعملون)\N.(مع (جورج فريمونت Dialogue: 0,0:58:54.04,0:58:57.77,2088,,0,0,0,,إنهم باعوا له مخدرات مستولى عليها\N.في المقابل يأخذون حصة من الارباح Dialogue: 0,0:59:09.35,0:59:12.72,2088,,0,0,0,,ـ هل نلت منه؟\Nـ أنني أعمل على هذا Dialogue: 0,0:59:12.72,0:59:14.38,2088,,0,0,0,,.أنا متجه نحوك\N!أنهي الأمر Dialogue: 0,1:00:22.22,1:00:23.28,2088,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:01:05.16,1:01:06.19,2088,,0,0,0,,.ثمانية طلقات Dialogue: 0,1:01:06.19,1:01:07.83,2088,,0,0,0,,.ستة أشرار Dialogue: 0,1:01:09.26,1:01:10.46,2088,,0,0,0,,.أنني أحب الإحتمالات Dialogue: 0,1:01:33.95,1:01:35.82,2088,,0,0,0,,غديون)؟) Dialogue: 0,1:01:35.82,1:01:36.82,2088,,0,0,0,,بورتر)؟) Dialogue: 0,1:01:39.85,1:01:40.85,2088,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,1:01:43.86,1:01:44.99,2088,,0,0,0,,.أرمي سلاحك Dialogue: 0,1:01:45.49,1:01:47.06,2088,,0,0,0,,.بلطف وببطء Dialogue: 0,1:01:50.26,1:01:51.50,2088,,0,0,0,,.بلطف وببطء Dialogue: 0,1:01:54.37,1:01:55.47,2088,,0,0,0,,.والمسدس Dialogue: 0,1:02:06.14,1:02:07.51,2088,,0,0,0,,.أركله إلى هنا Dialogue: 0,1:02:11.62,1:02:13.42,2088,,0,0,0,,.أطلب من رجالك أن يتوقفوا\N.وأغلق هذا اللاسلكي Dialogue: 0,1:02:16.19,1:02:19.25,2088,,0,0,0,,ـ (شو) ليس على السطح\Nـ حسناً، تلقيت هذا Dialogue: 0,1:02:22.86,1:02:25.19,2088,,0,0,0,,ـ هل ستقتلني؟\Nـ كلا Dialogue: 0,1:02:26.56,1:02:31.06,2088,,0,0,0,,سأخرج من هنا وأنت ستكون تذكرة\N.خروجي، أستدر Dialogue: 0,1:02:31.06,1:02:33.60,2088,,0,0,0,,.إنّك لن تخرج من هنا Dialogue: 0,1:02:33.60,1:02:36.13,2088,,0,0,0,,،)إنّك لم تتمكن من إنقاذ الضابطة (تايلور Dialogue: 0,1:02:36.13,1:02:39.13,2088,,0,0,0,,ولم تتمكن من إنقاذ (راي جونز) و\N.بالتأكيد لن تتمكن من إنقاذ نفسك Dialogue: 0,1:02:39.63,1:02:43.37,2088,,0,0,0,,.أتسائل إن كان رجالك سوف ينقذونك Dialogue: 0,1:02:44.20,1:02:49.07,2088,,0,0,0,,،إو سيتركونك تموت\N.كما تركت (ميكس) يموت Dialogue: 0,1:02:49.08,1:02:50.61,2088,,0,0,0,,.لقد قتلت شرطة أكثر مني الليلة Dialogue: 0,1:02:52.61,1:02:55.41,2088,,0,0,0,,ولماذا؟ Dialogue: 0,1:02:55.41,1:02:59.42,2088,,0,0,0,,.لأنّه تظن إنّك تفعل الصواب Dialogue: 0,1:02:59.42,1:03:01.58,2088,,0,0,0,,،تعرض حياتك للخطر\Nوماذا خلفت لك؟ Dialogue: 0,1:03:01.59,1:03:06.19,2088,,0,0,0,,خلفت شرطي ميت، ندبة قبيحة\N.وموعد دائم مع طبيب نفسي Dialogue: 0,1:03:07.39,1:03:09.22,2088,,0,0,0,,.لا مزيد من الكلام Dialogue: 0,1:03:14.43,1:03:17.40,2088,,0,0,0,,(ـ لم يكن أن يسير الأمر هكذا، (شو\Nـ أخرس Dialogue: 0,1:03:17.40,1:03:20.50,2088,,0,0,0,,إننا نعرض حياتنا للخطر\N.في كل يوم Dialogue: 0,1:03:20.50,1:03:22.67,2088,,0,0,0,,إذاً، ماذا لو أخذنا القليل منها؟ Dialogue: 0,1:03:22.67,1:03:26.37,2088,,0,0,0,,.(ألقِ نظرة على شارتك، (بيرك\N."مكتوب "حماية وخدمة الشعب Dialogue: 0,1:03:28.17,1:03:29.61,2088,,0,0,0,,.هذا الفرق بيني وبينك Dialogue: 0,1:03:30.51,1:03:34.98,2088,,0,0,0,,،إنّك تخدم الشارة\N.عندما الشارة يجب أن تخدمك Dialogue: 0,1:03:37.18,1:03:38.58,2088,,0,0,0,,.أطلب منه أن يشغل المصعد Dialogue: 0,1:03:40.05,1:03:41.45,2088,,0,0,0,,.وكن مقنعاً بكلامك Dialogue: 0,1:03:42.35,1:03:45.55,2088,,0,0,0,,(ـ (دارو\Nـ اسمعك Dialogue: 0,1:03:45.55,1:03:48.45,2088,,0,0,0,,.عليك أن تشغل المصعد\N.أنا نازل Dialogue: 0,1:03:48.45,1:03:49.62,2088,,0,0,0,,.حسناً، لك ذلك Dialogue: 0,1:04:14.71,1:04:17.78,2088,,0,0,0,,هل تتذكّر يومنا الأول كشركاء؟ Dialogue: 0,1:04:17.78,1:04:20.21,2088,,0,0,0,,: تتذكّر ما أخبرتك به Dialogue: 0,1:04:20.22,1:04:22.38,2088,,0,0,0,,لا تقيد يد الرجل خلف ظهره" Dialogue: 0,1:04:26.82,1:04:29.29,2088,,0,0,0,,لأن لا يمكنك أن ترى\N"ما الذي سيفعله بالخلف؟ Dialogue: 0,1:05:00.42,1:05:01.75,2088,,0,0,0,,شو)؟) Dialogue: 0,1:05:17.37,1:05:19.33,2088,,0,0,0,,.(لديّ نصيحة لك، (شو Dialogue: 0,1:05:19.34,1:05:21.77,2088,,0,0,0,,حاول أن تصيب مكاناً الذي\N.لا يكون محمياً بدرع Dialogue: 0,1:05:26.61,1:05:27.71,2088,,0,0,0,,مثل رأسك؟ Dialogue: 0,1:06:34.51,1:06:37.27,2088,,0,0,0,,.بيرك)، تحدث معي) Dialogue: 0,1:06:37.28,1:06:39.44,2088,,0,0,0,,ـ تفضل\Nـ أمامك 5 دقائق للخروج Dialogue: 0,1:06:39.44,1:06:42.74,2088,,0,0,0,,كل ما نجحت في فعله\N.(هو إغضاب (شو Dialogue: 0,1:06:45.51,1:06:48.35,2088,,0,0,0,,أمامنا 5 دقائق لقتل هذا الوغد Dialogue: 0,1:06:48.35,1:06:49.22,2088,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,1:08:25.84,1:08:27.51,2088,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,1:09:19.56,1:09:20.90,2088,,0,0,0,,.أرمي السلاح Dialogue: 0,1:09:29.04,1:09:30.50,2088,,0,0,0,,.إنّك لا تطلق النار عليّ Dialogue: 0,1:11:19.21,1:11:20.48,2088,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:11:50.64,1:11:52.51,2088,,0,0,0,,!مسكتكِ Dialogue: 0,1:12:25.11,1:12:26.24,2088,,0,0,0,,.بيرك)، أجب) Dialogue: 0,1:12:27.74,1:12:30.98,2088,,0,0,0,,.بيرك)، أجبني) Dialogue: 0,1:12:30.98,1:12:33.51,2088,,0,0,0,,ـ الوضع تحت السيطرة، سيدي\Nـ أنتهى الوقت Dialogue: 0,1:12:33.51,1:12:35.61,2088,,0,0,0,,.سنقطع الكهرباء وقوات "سوات" ستدخل Dialogue: 0,1:12:39.52,1:12:41.92,2088,,0,0,0,,.دارو)، القوات "سوات" ستقطع الكهرباء) Dialogue: 0,1:12:41.92,1:12:46.56,2088,,0,0,0,,كلا، كلا، (بيرك)، إذا فعلوا ذلك، سوف يتوقف\N!الحجب و(شو) يتمكن من إجراء مكالمات Dialogue: 0,1:12:46.56,1:12:49.16,2088,,0,0,0,,.أخبرني شيئاً لا أعرفه Dialogue: 0,1:12:52.16,1:12:55.10,2088,,0,0,0,,ـ شغل المصاعد\Nـ لك ذلك Dialogue: 0,1:13:19.82,1:13:21.15,2088,,0,0,0,,.(مرحباً (شو Dialogue: 0,1:13:22.16,1:13:25.16,2088,,0,0,0,,ـ هل أقلك إلى الرواق؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,1:13:26.22,1:13:28.76,2088,,0,0,0,,.لا تتحرك، أبقى مكانك Dialogue: 0,1:13:32.90,1:13:35.06,2088,,0,0,0,,هل تظن يمكنك أن تطلق النار قبلي؟ Dialogue: 0,1:13:36.67,1:13:38.60,2088,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:13:38.60,1:13:40.30,2088,,0,0,0,,.على الأقل واحد منكما سيموت معي Dialogue: 0,1:13:45.27,1:13:48.71,2088,,0,0,0,,ـ أأنت مجنون؟\Nـ أنت حي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:14:02.25,1:14:06.06,2088,,0,0,0,,كان كل ما عليك فعله هو أن\N.تعطيني محرك الأقراص وترحل Dialogue: 0,1:14:06.06,1:14:08.32,2088,,0,0,0,,.الآن، أنظر إلى نفسك Dialogue: 0,1:14:08.33,1:14:11.02,2088,,0,0,0,,.أعطني محرك الأقراص Dialogue: 0,1:14:12.13,1:14:13.69,2088,,0,0,0,,.لا يمكنني فعل ذلك Dialogue: 0,1:14:15.20,1:14:17.33,2088,,0,0,0,,.إذاً، أخشى إنّك لا تفيدني بعد Dialogue: 0,1:14:21.17,1:14:23.90,2088,,0,0,0,,.أعلم إنه لا زال بحوزتك Dialogue: 0,1:14:23.91,1:14:26.34,2088,,0,0,0,,.إنّك لا شيء إذا لا يمكنك التنبؤ Dialogue: 0,1:14:28.91,1:14:31.14,2088,,0,0,0,,أنا مستعد على المراهنة بإنه\N.في جيبك الخلفي الأيسر Dialogue: 0,1:14:33.91,1:14:36.08,2088,,0,0,0,,.الآن، أعطني إياه Dialogue: 0,1:14:36.08,1:14:38.21,2088,,0,0,0,,وإلا سأطلق النار على رأسك\N.وأخذه بأيّ حال Dialogue: 0,1:15:03.77,1:15:05.24,2088,,0,0,0,,هل تعرف ما هو جزئي المفضل في التدريب؟ Dialogue: 0,1:15:06.14,1:15:07.64,2088,,0,0,0,,.إنها تمارين القتالية Dialogue: 0,1:15:22.35,1:15:24.65,2088,,0,0,0,,هل تسمي هذه لكمة؟ Dialogue: 0,1:15:24.66,1:15:26.29,2088,,0,0,0,,إنها كانت فقط من جانب\N.الشرطي الجيد الخاص بيّ Dialogue: 0,1:15:27.89,1:15:29.42,2088,,0,0,0,,أنتظر حتى ترى جانب الشرطي\N.السيء الخاص بيّ Dialogue: 0,1:15:34.16,1:15:38.23,2088,,0,0,0,,!هذا ما ستناله جراء العبث معي Dialogue: 0,1:15:46.24,1:15:51.27,2088,,0,0,0,,.(ستموث مثل (راي جونز Dialogue: 0,1:15:51.28,1:15:53.28,2088,,0,0,0,,.(ما كان عليك أن تعود، (شو Dialogue: 0,1:15:53.28,1:15:56.41,2088,,0,0,0,,ما كان عليك أن تتمرن على هذه\N.الوظيفة قبل أن تفقدها حتى Dialogue: 0,1:15:59.15,1:16:00.31,2088,,0,0,0,,.أعطني سلاحه Dialogue: 0,1:16:17.77,1:16:21.13,2088,,0,0,0,,.حسناً، فريق "سوات" يتمركز\N.يستعد لقطع الكهرباء Dialogue: 0,1:16:22.87,1:16:24.34,2088,,0,0,0,,هل هناك أيّ كلمات أخيرة؟ Dialogue: 0,1:16:29.48,1:16:30.88,2088,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:16:33.25,1:16:36.85,2088,,0,0,0,,هل "أحمق" كلمة واحدة أم كلمتين؟ Dialogue: 0,1:16:36.85,1:16:38.92,2088,,0,0,0,,لأني لا أريد أن أتهجاها بشكل\N.خاطئ على بطاقتك عيد الميلاد Dialogue: 0,1:16:38.92,1:16:43.15,2088,,0,0,0,,!إنه رجل مضحك Dialogue: 0,1:16:46.19,1:16:49.26,2088,,0,0,0,,سأستمتع باللحظة عندما\N!رأسك ينفجر Dialogue: 0,1:16:53.90,1:16:55.80,2088,,0,0,0,,هل أحتفظت برصاصتين لنفسك؟ Dialogue: 0,1:16:55.80,1:16:59.93,2088,,0,0,0,,،بالواقع، أحتفظت واحدة له\N.والآخرى لك Dialogue: 0,1:17:06.30,1:17:08.10,2088,,0,0,0,,.أنقطع تيار الكهرباء، أدخلوا Dialogue: 0,1:17:08.11,1:17:09.34,2088,,0,0,0,,!تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,1:17:44.24,1:17:45.37,2088,,0,0,0,,!أنتبه لجانبك الأيمن Dialogue: 0,1:17:50.94,1:17:52.34,2088,,0,0,0,,!آمن Dialogue: 0,1:17:52.35,1:17:53.54,2088,,0,0,0,,.توجهوا نحو اليمين Dialogue: 0,1:18:03.19,1:18:04.25,2088,,0,0,0,,.آخر طلقة Dialogue: 0,1:18:06.02,1:18:08.02,2088,,0,0,0,,!ـ الطابق الأول آمن، أصعدوا\N!ـ تباً Dialogue: 0,1:18:08.03,1:18:09.12,2088,,0,0,0,,!إشتباك! أراه Dialogue: 0,1:18:14.86,1:18:16.50,2088,,0,0,0,,!تحركوا، تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,1:18:36.55,1:18:37.48,2088,,0,0,0,,!على جانبك الغربي Dialogue: 0,1:18:39.12,1:18:40.28,2088,,0,0,0,,!تحركوا لليسار Dialogue: 0,1:18:43.42,1:18:45.35,2088,,0,0,0,,!تحركوا، يا سادة! أنتبهوا Dialogue: 0,1:19:03.17,1:19:04.04,2088,,0,0,0,,ماثيوز)؟) Dialogue: 0,1:19:05.51,1:19:07.91,2088,,0,0,0,,.لقد قطعوا الكهرباء\N.وجهاز تشوش الإشارة توقف Dialogue: 0,1:19:07.91,1:19:10.14,2088,,0,0,0,,.اسمعي، ليس لدي وقت طويل Dialogue: 0,1:19:10.14,1:19:12.14,2088,,0,0,0,,.بيرك) دمر الدليل)\N.وليس لديّ خيار آخر Dialogue: 0,1:19:12.15,1:19:13.91,2088,,0,0,0,,إتفقنا؟\N.عليكِ أن تطلبي من "سوات" أن يتوقفوا Dialogue: 0,1:19:13.91,1:19:15.88,2088,,0,0,0,,.(لا يمكنني، إنه قرار (كيبلر Dialogue: 0,1:19:17.18,1:19:19.48,2088,,0,0,0,,.إنّكِ خياري الوحيد Dialogue: 0,1:19:19.49,1:19:21.42,2088,,0,0,0,,إتفقنا؟\N.وإلا كل هذا سوف يضيع Dialogue: 0,1:19:24.16,1:19:27.42,2088,,0,0,0,,حسناً، هل يمكنك أن تقابلني\Nخلف المبنى في قاعة التدريبات؟ Dialogue: 0,1:19:28.49,1:19:32.06,2088,,0,0,0,,ـ سأحاول\N(ـ ليست جيدة بما يكفي، (شو Dialogue: 0,1:19:32.06,1:19:35.10,2088,,0,0,0,,ـ أجل، يمكنني فعلها\Nـ كن هناك بعد 10 دقائق Dialogue: 0,1:19:37.47,1:19:38.67,2088,,0,0,0,,.إتفقنا Dialogue: 0,1:19:44.14,1:19:45.34,2088,,0,0,0,,.هذا الطابق آمن Dialogue: 0,1:19:47.11,1:19:48.27,2088,,0,0,0,,.غطي نفسك Dialogue: 0,1:20:24.31,1:20:26.41,2088,,0,0,0,,.الحمد الله، إنّك نجحت Dialogue: 0,1:20:26.41,1:20:28.68,2088,,0,0,0,,ـ تقريباً\Nـ لديّ سيارة في الخلف، هيّا Dialogue: 0,1:20:41.06,1:20:42.79,2088,,0,0,0,,.ضع السلاح جانباً Dialogue: 0,1:20:43.29,1:20:46.76,2088,,0,0,0,,ـ (ماثيوز)؟\Nـ لقد قلت ضع السلاح جانباً Dialogue: 0,1:20:52.30,1:20:54.13,2088,,0,0,0,,بيرك)؟) Dialogue: 0,1:20:59.07,1:21:02.67,2088,,0,0,0,,ـ إنّكِ تعملين مع (بيرك)؟\Nـ بحقك Dialogue: 0,1:21:02.68,1:21:05.44,2088,,0,0,0,,مَن تظن ينظف كل تلك\Nالفوضى مثل الليلة؟ Dialogue: 0,1:21:06.61,1:21:08.61,2088,,0,0,0,,الشيء الجيد الوحيد حيال هذه الليلة Dialogue: 0,1:21:08.61,1:21:14.42,2088,,0,0,0,,هو إنّك قدمت ليّ فرصة مثالية\N.لكي أبعد (ماثيوز) من عمليتنا Dialogue: 0,1:21:17.22,1:21:19.25,2088,,0,0,0,,.لا تفكر بشأن هذا حتى Dialogue: 0,1:21:26.33,1:21:29.06,2088,,0,0,0,,أنني لم أكن ذلك النوع من\N.الأطفال الذي يشاطر ألعابه Dialogue: 0,1:21:32.20,1:21:35.07,2088,,0,0,0,,.حذرتك إنّك لن تخرج من هنا أبداً Dialogue: 0,1:21:35.07,1:21:37.70,2088,,0,0,0,,.هذا برنامجي Dialogue: 0,1:21:37.70,1:21:40.14,2088,,0,0,0,,لقد أستغرق فترة طويلة لكي\N.أبني ما قمت ببنائه Dialogue: 0,1:21:40.14,1:21:45.24,2088,,0,0,0,,ولا أنت ولا (جورج فريمونت) ولا أيّ أحد\N.آخر سوف يقف في طريقي Dialogue: 0,1:21:46.77,1:21:48.37,2088,,0,0,0,,.استمتع بالتقاعد Dialogue: 0,1:21:49.74,1:21:51.34,2088,,0,0,0,,!أرفع يديك حيث يمكننا رؤيتهما Dialogue: 0,1:21:51.35,1:21:52.71,2088,,0,0,0,,!أرفعوا يديكم\N!تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,1:21:54.71,1:21:55.68,2088,,0,0,0,,!(محقق (بيرك Dialogue: 0,1:22:01.49,1:22:03.75,2088,,0,0,0,,.(هذا الوغد اطلق النار على النقيبة (ماثيوز Dialogue: 0,1:22:11.80,1:22:13.53,2088,,0,0,0,,.حسناً، سنتولى امره Dialogue: 0,1:22:13.53,1:22:15.53,2088,,0,0,0,,.لقد أنتهى الأمر Dialogue: 0,1:22:15.53,1:22:17.53,2088,,0,0,0,,.أعتقلوا هذا القذر Dialogue: 0,1:22:17.54,1:22:18.60,2088,,0,0,0,,!أنتظروا Dialogue: 0,1:22:21.40,1:22:22.27,2088,,0,0,0,,.أنتظروا Dialogue: 0,1:22:28.31,1:22:31.14,2088,,0,0,0,,.حذرتك إنّك لن تخرج من هنا أبداً Dialogue: 0,1:22:31.15,1:22:33.75,2088,,0,0,0,,.هذا برنامجي Dialogue: 0,1:22:33.75,1:22:36.45,2088,,0,0,0,,إنه استغرق وقت طويل لبناء\N.ما قمت ببنائه Dialogue: 0,1:22:36.45,1:22:40.82,2088,,0,0,0,,ولا أنت ولا (جوروج) ولا أيّ أحد\N.آخر سيقف في طريقي Dialogue: 0,1:22:42.55,1:22:44.32,2088,,0,0,0,,.أستمتع بالتقاعد Dialogue: 0,1:23:06.84,1:23:08.54,2088,,0,0,0,,.لقد نفذت الذخيرة Dialogue: 0,1:23:26.42,1:23:29.66,2088,,0,0,0,,يبدو كأنني أبليت بلاءً حسن في\N.يوم عودتي الأول بعد كل هذا Dialogue: 0,1:23:31.42,1:23:57.66,2088,,0,0,0,,{\c&Hff00ff&}: زورونا على صفحة الفيسبوك{\c}\Nhttps://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:23:58.42,1:24:57.66,2088,,0,0,0,,{\c&Hc08000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00ffff&}jeanvaljan86@yahoo.com