0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
: تمت الترجمــة بِواسطــة
|| abood_OM ||
00
00:06:11,622 --> 00:06:15,250
* كيف تتزوجين مليونير *
1
00:08:20,418 --> 00:08:24,380
هل جاء وكيل الشقة , السيد بنتون ؟
2
00:08:24,463 --> 00:08:26,465
نعم , انه ينتظركِ الآن سيدتي
3
00:08:26,549 --> 00:08:29,302
شكراً لك
4
00:08:29,385 --> 00:08:31,304
صباح الخير , سيدة بيـج
5
00:08:31,387 --> 00:08:33,306
أتمنى أن لا اكون قد أطلت إنتظارك ؟
6
00:08:33,389 --> 00:08:36,225
لا ابداً , لكن للأسف لديّ لكِ اخبار سيئة
7
00:08:36,309 --> 00:08:40,021
(لن تلتقي اليوم باليسد ( دينمارك
لانه سافر إلى اوروبا
8
00:08:40,104 --> 00:08:42,982
لقد خيبت أملي , بحدوث الامر فجأة
9
00:08:43,065 --> 00:08:47,778
لكن تعرفين كيف يصبح وضع ضريبة
الدخل عندما تُترك لسنةٍ كاملة
10
00:08:49,947 --> 00:08:54,035
! والنتيجة
أصبح ممكناً تمديد عقد الإيجار
11
00:08:56,662 --> 00:08:58,660
إفتح الباب , من فضلك -
ماذا ؟ -
12
00:08:58,664 --> 00:09:02,460
بالتأكيد بالتأكيد
13
00:09:09,133 --> 00:09:13,888
كم مدة العقد ؟
لايهم إذا أصر على 1000 دولار في الشهر
14
00:09:13,971 --> 00:09:16,682
لهذا السبب اريد أن اراه شخصياً
15
00:09:16,766 --> 00:09:18,935
هو لايحتاج الشقة لسنوات
16
00:09:19,018 --> 00:09:22,396
لأن السيد (ويكرز) لايهتم بالمكان
17
00:09:22,480 --> 00:09:24,857
هل تقصد بأنه لن يرجع إلى البلاد ؟
18
00:09:24,941 --> 00:09:27,902
إذا رجع سيكون قراره غير صائب
19
00:09:27,985 --> 00:09:33,324
فهمت , وهذا يضيء ضوء مختلف تماماً
20
00:09:33,407 --> 00:09:35,326
أين عقد الإيجار ؟
21
00:09:35,409 --> 00:09:37,536
لسوء الحظ ليس معيّ
22
00:09:37,620 --> 00:09:39,747
لاتهتم , أرسله عبر البريد
23
00:09:39,830 --> 00:09:43,167
هذا العقد لشهرين
! الأول و الأخير
24
00:09:43,251 --> 00:09:45,628
إذاً هل إتفقنا ؟ -
نعم -
25
00:09:45,711 --> 00:09:47,755
متى ستسكني في الشقة ؟
26
00:09:47,838 --> 00:09:50,508
هل يوجد بالسكن مشاكل الآن ؟
27
00:09:50,591 --> 00:09:53,761
لا ابداً , انها جيدة الآن ؟
28
00:09:53,844 --> 00:09:56,264
شكراً جزيلاً , سيد (بنتون) كنت لطيفاً معيّ
29
00:09:56,347 --> 00:09:58,391
(شكراً لكِ سيدة (بيج
30
00:09:58,474 --> 00:10:01,269
يشرفني ان اعمل اعمالٍ تجارية مع إمرأة
31
00:10:01,352 --> 00:10:03,688
إن اللعبة بين يدينا الآن -
إلى اللقاء -
32
00:10:03,771 --> 00:10:06,649
نعم بالتاكيد
33
00:10:06,732 --> 00:10:09,735
كدتُ ان انسى ؟
كم ستكون مدة الإيجار ؟
34
00:10:09,819 --> 00:10:11,779
ستكون سنة كاملة , شكراً
35
00:10:11,862 --> 00:10:14,115
.. لكن الأ تعتقدين انه
36
00:10:31,048 --> 00:10:33,217
نعم ? -
نجحنـا -
37
00:10:33,301 --> 00:10:35,303
سوف آتي الآن
38
00:10:40,599 --> 00:10:43,561
إلى اليسار -
شكراً -
39
00:10:55,906 --> 00:10:58,993
حسنا , إرتديهم لايوجد رجال هنا بعد
40
00:10:59,076 --> 00:11:01,329
وصلتي سريعاً , هل طلبتِ تاكسي ؟
41
00:11:01,412 --> 00:11:03,789
لا , ليس لديّ نقود للتاكسي
42
00:11:03,873 --> 00:11:08,002
"لقد لجأت لشركة "كرايزلر
للسيارة مرة اخرى
43
00:11:08,085 --> 00:11:10,671
السيارة ذات اللون الذهبي ؟ -
هل كانت ذهبية ؟ -
44
00:11:10,755 --> 00:11:13,382
فأنا لم اسجل مواصفاتها لديّ
! لأن كان السائق هناك
45
00:11:13,466 --> 00:11:16,302
السيارة التي ارسلوها لكِ عليها لونٌ ذهبي
46
00:11:18,888 --> 00:11:20,806
اختي
47
00:11:20,890 --> 00:11:22,808
هل جميلة ؟
48
00:11:22,892 --> 00:11:26,020
هل ستعيش هنا ؟
49
00:11:26,103 --> 00:11:28,856
للأبد -
(سأتصل بـ(لوكو -
50
00:11:28,939 --> 00:11:30,858
من لوكو ؟
51
00:11:30,941 --> 00:11:33,569
الفتاة التي حدثتكِ عنها
من "جيرسي" ألا تتذكرين ؟
52
00:11:33,652 --> 00:11:35,571
لماذا تدعينها بـ(لوكو) ؟
53
00:11:35,654 --> 00:11:40,034
هذا الاسم يطلق عليها من العارضات
! ويعني بالمجنون
54
00:11:40,117 --> 00:11:42,036
لقد عرفت الآن
55
00:11:42,119 --> 00:11:44,038
مرحبا , نجحنا
56
00:11:44,121 --> 00:11:46,040
مهلاً إنتظري -
لحظة (لوكي) ؟ -
57
00:11:46,123 --> 00:11:49,460
لايمكنني العيش مع سيدة لا اعرفها
ومجنونة ايضاً
58
00:11:49,543 --> 00:11:52,838
لن تكوني مضظرة لذلك سأطلب
منها المجيء هنا
59
00:11:52,922 --> 00:11:55,049
لو لم تحبينها
يوف ينتهي كل شيء
60
00:11:55,132 --> 00:11:57,968
هل طبقتها عالية ؟ -
بالتاكيد -
61
00:11:58,052 --> 00:12:00,846
لقد عرضت على غلاف مجلة
هاربر بازار" ثلاث مرات"
62
00:12:00,930 --> 00:12:02,848
هل يمكنها تحمل الامر ؟
63
00:12:02,932 --> 00:12:06,977
(حسناً سارى ذلك ؟ , (لوك -
نعم؟ -
64
00:12:07,061 --> 00:12:09,397
كم لديك من المال ؟ -
لديّ ربع -
65
00:12:09,480 --> 00:12:14,860
رائع , أحضري لنا شيئاً للغداء
66
00:12:14,944 --> 00:12:16,862
لكم شخص? -
لثلاثة -
67
00:12:16,946 --> 00:12:19,490
حسناً , حالما اجد شيء أرتديه
68
00:12:19,573 --> 00:12:24,078
إضافة ممتازة للمليون دولار
فهذا ربع دولار كامل
69
00:12:24,161 --> 00:12:29,625
ربما , لكنها ذكية وبربع دولار ايضاً
70
00:12:31,335 --> 00:12:36,590
لا اعرف كيف يمكنني ان اشكرك
! فأنا أشعر بالحرج الشديد منـك
71
00:12:36,674 --> 00:12:40,302
لا عليكِ , من الممكن لشخص ان ينسى
نقوده , حتى انا انساهم احياناً
72
00:12:40,386 --> 00:12:43,431
..انا اعرف لكن
مرحبا عزيزتي
73
00:12:43,514 --> 00:12:45,891
تفضلا -
تفضلا -
74
00:12:45,975 --> 00:12:48,602
إلتقيت بهذا الشاب اللطيف
عند متجر الثلج
75
00:12:48,686 --> 00:12:50,771
ماذا قلت لي اسمك ؟ -
( توم بروكمان ) -
76
00:12:50,855 --> 00:12:53,107
B-R-O-O-K-M-A-N
بروكمان
77
00:12:53,190 --> 00:12:55,443
حسناً , هذه صديقتي
(الانسة (بولا ديبوفاز
78
00:12:55,526 --> 00:12:58,112
كيف حالك ؟ -
وهذه الآنسة بيج , صحيح ؟ -
79
00:12:58,195 --> 00:13:01,907
السيدة بيج -
كيف حالكم ؟ , كان الامر مسلياً جداً -
80
00:13:01,991 --> 00:13:04,076
لقد اخذت بعض الخضروات
وسلطة البطاطس
81
00:13:04,160 --> 00:13:06,537
وسمعت الآنسة (ديمبسي) تقول
! بأنه لديها ربع فقط
82
00:13:06,620 --> 00:13:08,539
أنزل الاشياء ضعهم هنا
83
00:13:08,622 --> 00:13:10,916
هل اضعهم في المطبخ ؟
84
00:13:11,000 --> 00:13:13,752
لا , من الافضل الا تفعل لانك
غير مرتدي ملابس المطبخ
85
00:13:13,836 --> 00:13:16,630
حقاً -
شكراً جزيلاً -
86
00:13:16,714 --> 00:13:20,134
يمكنك زيارتنا الاسبوع المقبل
87
00:13:20,217 --> 00:13:23,179
لكني لا اعرف رقمك ؟ -
لا بأس , موجود في الاستقبال -
88
00:13:23,262 --> 00:13:25,181
(شكراً جزيلاً سيد (بروكمان
89
00:13:25,264 --> 00:13:28,392
لكنني لا اعرف اسمكِ الاول -
انه شابٌ لطيف -
90
00:13:28,476 --> 00:13:30,394
لو تناول الغداء معنا
91
00:13:30,478 --> 00:13:35,149
القاعدة الاولى هنا يجب على الزوار
الرجال إرتداء رابطات عنق
92
00:13:35,232 --> 00:13:42,156
ليس تشدداً , ولكن لو بدأنا بهذه
الشخصيات سوف نستسلم بسرعة
93
00:14:00,299 --> 00:14:02,760
شكراً (نيك) إحتفظ بالباقي
94
00:14:04,512 --> 00:14:07,264
كيف حالك سيد (بروكمان) ؟ -
(مرحبا (بييت -
95
00:14:11,393 --> 00:14:14,897
الجدير بالذكر هو الشاب
الذي يعمل في سوق اللحوم المجمدة
96
00:14:14,980 --> 00:14:17,233
ببساطة ليس جذاباً كالشاب
97
00:14:17,316 --> 00:14:19,401
"الذي يعمل في قسم "المنك
"في "لبرجدورف
98
00:14:19,485 --> 00:14:21,403
لكن ألم يكن جذاباً ؟
99
00:14:21,487 --> 00:14:25,491
بالتاكيد كان , هل قابلتي يوماً عامل
في محطة الوقود ليس جذاباً ؟
100
00:14:25,574 --> 00:14:27,993
هل كان كذلك ؟ -
بالتاكيد كذلك -
101
00:14:28,077 --> 00:14:32,540
انا اعرف ذلك النوع لقد تزوجت منه
سابقاً , وكان جذاباً
102
00:14:32,623 --> 00:14:35,876
لم اعرف انكِ متزوجة -
"لتوها عادت من مدينة "رينو -
103
00:14:35,960 --> 00:14:38,504
إذاً لابد من انكِ محملة بالفكاهه
104
00:14:38,587 --> 00:14:43,092
ليس كذلك , لن تقرأي عن طلاق الزوجة
لان الزوجة بلا فائدة
105
00:14:43,175 --> 00:14:45,636
لكن أليس ذلك ضد القانون ؟
106
00:14:45,719 --> 00:14:49,431
كنت مجنونة تماماً بذلك الشاب
أتعرفون ماذا فعل بيّ ؟
107
00:14:49,515 --> 00:14:51,600
اولاً , اطلق عليّ إسم مزيف
109
00:14:51,684 --> 00:14:54,144
ثانياً , تبين ليّ بأنه متزوج غيري
110
00:14:54,228 --> 00:14:58,941
ثالثاً , بعدما قال الكاهن كلمة
آمين" لم يهتم"
111
00:14:59,024 --> 00:15:02,945
وبعد كل هذا , سرق تلفازي
112
00:15:03,028 --> 00:15:05,656
! وعندما سألته عنه رماني بدجاجه
113
00:15:05,739 --> 00:15:08,784
هل هي دجاجة حيه ؟ -
لا , انها مطبوخة ومحشوه -
114
00:15:08,867 --> 00:15:11,287
انه غير مناسب ليّ
115
00:15:11,370 --> 00:15:16,709
وفي اخر لقاء لنا نزلت من السيارة
في محطة الوقود لدقيقة
116
00:15:16,792 --> 00:15:18,711
في ذلك اليوم رجعت البيت مشياً
117
00:15:18,794 --> 00:15:21,755
حقاً غريب ؟
كيف تريدين الزواج مره ثانية ؟
118
00:15:21,839 --> 00:15:25,134
هذا هو الهدف من الخطة
119
00:15:25,217 --> 00:15:27,261
بالتاكيد , اريد ان اتزوج مرة اخرى
120
00:15:27,344 --> 00:15:28,929
ولما لا ؟
121
00:15:29,013 --> 00:15:31,849
فإن هذا اعظم شيء في الحياة
122
00:15:34,810 --> 00:15:40,608
معظم النساء يفكرن في إختيار حصان
سباق بشكل أعمق من إختيار زوج
123
00:15:40,691 --> 00:15:42,693
هل هذا صحيح ؟ -
إستخدمي عقلكِ في الاخيار -
124
00:15:42,776 --> 00:15:45,154
ليس قلبكِ -
لقد فهمت -
125
00:15:45,237 --> 00:15:47,948
اخبريها عن خطة الشقة
126
00:15:48,032 --> 00:15:50,326
حسناً , ببساطة الخطة كَـ الآتي
127
00:15:50,409 --> 00:15:52,870
لو إضظررتِ في اختيار شخص
! واحد في العالم
128
00:15:52,953 --> 00:15:56,040
من ستفضلين للزواج ؟
الغني ام الفقير ؟
129
00:15:56,123 --> 00:15:58,042
اعتقد بانني اريد الغني
130
00:15:58,125 --> 00:16:00,961
حسناً , اين يمكنكِ ان تقابليه ؟
131
00:16:01,045 --> 00:16:04,798
في شقة بلا مصعد في شارع
امستردم" او في مبنى كهذا"
132
00:16:04,882 --> 00:16:06,800
حسناً
133
00:16:06,884 --> 00:16:08,802
في مبنى كهذا
134
00:16:08,886 --> 00:16:11,639
حسناً , إذاً جميعنا عملنا مشترك
135
00:16:11,722 --> 00:16:16,602
حسناً إذاً , هذا كل شيء سنعمل
لنربح حياة زواج مثالية كهذه
136
00:16:16,685 --> 00:16:20,439
ملابس ثمينه , ثقافه عالية
وشخصيات كبيرة
137
00:16:20,522 --> 00:16:23,817
ليصبح معيّ ما لايقل عن
! مليون في اقل من سنة
138
00:16:23,901 --> 00:16:26,278
انا لم اسمع في حياتي خطة ذكية كهذه
139
00:16:26,362 --> 00:16:28,906
لتصيدي فأر , إنصبي فخاً له
140
00:16:28,989 --> 00:16:30,824
وهل سننصب فخاً للدب ؟
141
00:16:30,908 --> 00:16:34,078
على واحدة منا أن توقف دب
142
00:16:34,161 --> 00:16:39,458
أتقصدين لتتزوج منه ؟ -
إذا لم تتزوجينه لماذا تصطادينه وهو من سيطادكِ -
143
00:16:39,541 --> 00:16:46,465
طوال حياتي وانا احلم بهذا الحلم
بأن اتزوج ملياردير
144
00:16:46,548 --> 00:16:48,467
اتعرفين من اريد ان اتزوج ؟
145
00:16:48,550 --> 00:16:50,469
من ؟ -
(عائلة (روكوفيلر -
146
00:16:50,552 --> 00:16:53,847
من منهم ؟ -
لا يهمني -
147
00:16:53,931 --> 00:16:56,725
(انا لا امانع من الزواج بعائلة (فاندربيلت
148
00:16:56,809 --> 00:16:58,977
(او بالسيد (كاديلاك
149
00:16:59,061 --> 00:17:01,271
لقد تاكدت , بأنه لا احد بهذا الاسم ؟
150
00:17:01,355 --> 00:17:03,774
هل هناك السيد (تيكسيكو) ؟
151
00:17:03,857 --> 00:17:08,195
لا , مارأيكم بأميرٍ غني ؟
152
00:17:08,278 --> 00:17:10,197
مارأيكِ بثلاث منهم ؟
153
00:17:10,280 --> 00:17:13,450
سيكون من الرائع لو دعونا
ثلاثتنا للعشاء و ليتزوجوننا
154
00:17:13,534 --> 00:17:15,536
فكروا بكل ذلك الماس والياقوت
155
00:17:15,619 --> 00:17:19,873
وكل تلك البيوت الرائعة
156
00:17:19,957 --> 00:17:22,710
هذه هي الطبقة العالية في الحياة
157
00:17:22,793 --> 00:17:25,546
الناس الذين لايعيشون هذه الحياة مجانين
158
00:17:25,629 --> 00:17:27,548
ومن سيدفع لذلك ؟
159
00:17:27,631 --> 00:17:30,259
نعم , ماذا عن ذلك ؟ -
سأقول لكم -
160
00:17:30,342 --> 00:17:32,469
كنت اعرف بأن هذا لن يستمر
161
00:17:32,553 --> 00:17:36,473
إهدأنَ , ومن فضلكن إفتحن الزجاجة الثانية
162
00:17:42,229 --> 00:17:45,315
مساء الخير , انا السيد (بينيت) من
شركة (بينيت) للموسيقى
163
00:17:45,399 --> 00:17:47,317
هل انتي الفتاة ؟ -
هذا صحيح , تفضل -
164
00:17:47,401 --> 00:17:49,486
شكراً لكِ
165
00:17:51,155 --> 00:17:56,994
! سبب إتصالي
هو كم تدفع ثمن هذا البيانو , نقداً ؟
167
00:17:58,120 --> 00:18:00,372
حسناً
168
00:18:00,456 --> 00:18:02,833
إنها آلة حقاً جميلة
169
00:18:07,671 --> 00:18:11,842
حقاً يا (بولا) , أن هذه الفتاة أذكى
شخص قابلته في حياتي
170
00:18:13,761 --> 00:18:16,722
حسناً , إن جودتها ليست عالية كما تعرفين
171
00:18:16,805 --> 00:18:21,393
لكن بسبب إهتمامنا بها
سأدفع 2,500 دولار ؟
172
00:18:21,477 --> 00:18:24,146
انها لك
173
00:18:28,025 --> 00:18:31,695
حسناً يا فتيات اين سنتعشى الليلة ؟
174
00:18:31,779 --> 00:18:33,697
في "ستورك" ؟
أم في "تونتي ون" ؟
175
00:18:53,634 --> 00:18:56,178
مرحبا
176
00:18:56,261 --> 00:18:59,139
هل هنا (ترافالجل)ـ75098 ؟
177
00:18:59,223 --> 00:19:01,308
نعم -
(هل انتي الآنسة (بيج ؟-
178
00:19:01,391 --> 00:19:04,770
من معي -
(معكِ (توم بروكمان -
179
00:19:04,853 --> 00:19:06,897
نعم -
هل تذكرتيني ؟ -
180
00:19:06,980 --> 00:19:09,650
بالتاكيد -
كنت افكر بكِ -
181
00:19:09,733 --> 00:19:13,487
ولكن لم ادرك بأنني رأيتكِ
في مجلة قديمة هذا الصباح
182
00:19:13,570 --> 00:19:17,032
ــ ماذا تقصد ـ؟
هل كنتِ السيدة (شتاين باخ بيير) العالم الماضي ؟ -
183
00:19:17,115 --> 00:19:19,660
نعم , كنت كذلك
184
00:19:19,743 --> 00:19:23,038
إذاً كنتِ تتقافزين حول المجلات
185
00:19:23,121 --> 00:19:26,708
انا لا اعتبر أن هذا تقافز
بل اعتبر هذا رقص
186
00:19:26,792 --> 00:19:30,295
سبب إتصالي هو , سؤالكِ إذا كنتِ
تريدين العشاء معيّ لليلة ؟
187
00:19:30,379 --> 00:19:33,549
مارأيكِ , في هذه الليلة ؟
188
00:19:33,632 --> 00:19:36,677
للأسف لايمكنني الليلة -
وليلة الغد -
189
00:19:36,760 --> 00:19:40,264
انا آسفه -
مارأيكِ بليلة الخميس ؟ -
190
00:19:40,347 --> 00:19:44,935
إصغي إلي سيد (بروكمان) لاتضيع وقتك
ولاتتصل بيّ مره ثانية
191
00:19:58,615 --> 00:20:00,534
يا فتيات
192
00:20:00,617 --> 00:20:02,870
( بولا ) -
نعم ؟ -
193
00:20:06,290 --> 00:20:09,251
! اعتقد اننا لن ننجح في ذلك
194
00:20:09,334 --> 00:20:11,420
ماذا تقصدين ؟ -
نحن هنا من شهر -
195
00:20:11,503 --> 00:20:14,715
ولم تتم خطبتنا او زواجنا ؟
196
00:20:14,798 --> 00:20:18,719
كان بإمكاني أن اخطب الاسبوع الماضي -
تخطبي من ؟ -
197
00:20:18,802 --> 00:20:21,221
الشاب الإنجليزي -
أي إنجليزي ؟ -
198
00:20:21,305 --> 00:20:24,892
انت تعرفينه , الشاب الطويل الذي
إقترض منيّ خمسة دولارات
199
00:20:24,975 --> 00:20:28,520
هذا ما اقصده , لقد تعلقنا في القطار ؟
200
00:20:28,604 --> 00:20:31,815
ولكن ماذا جنينا منه ؟
انتي إصطدتِ شخص احمق
201
00:20:31,899 --> 00:20:34,401
وانا تمت دعوتي لمطعم (برجر هيفن) للعشاء
202
00:20:34,484 --> 00:20:37,946
و (لوك) تخرج كل ليلة مع الرجل
الذي إلتقت به في الصيدلية
203
00:20:38,030 --> 00:20:41,408
فقط الكثير من الكبسولات والإسبرين
204
00:20:41,491 --> 00:20:44,661
اين سيقودنا هذا ؟
205
00:20:44,745 --> 00:20:48,498
! هذا ليس ذنبنا
بل ذنب رجال هذه الأيام
206
00:20:48,582 --> 00:20:52,544
إنهم يغضبون بسرعة
وبالذات الاغنياء
207
00:20:52,628 --> 00:20:55,464
اين سنذهب الاسبوع القادم ؟
208
00:20:55,547 --> 00:21:00,636
حسناً , نحن نحاول جاهدين
ليس من السهل معرفة الحقيقة ؟
209
00:21:00,719 --> 00:21:03,096
إذا هم اغنياء او متزوجين ؟
210
00:21:03,180 --> 00:21:05,891
او إن كان يريدون بناء علاقات خاصة ؟
211
00:21:06,016 --> 00:21:09,770
يجب أن يحدث شيء قريبا
وإلا سنجد أنفسنا في منتصف الطريق
212
00:21:09,853 --> 00:21:12,648
كل مانحتاجه هو واحد
213
00:21:12,731 --> 00:21:15,108
وبعدها نضع فخ لهذا الدب
214
00:21:15,192 --> 00:21:17,611
ليس علينا صيد القطيع كامل
215
00:21:17,694 --> 00:21:21,031
كل ما نريده واحد ضخم وجميل
216
00:21:23,241 --> 00:21:27,037
(ربما تكون الآنسة (بيرث آمبوي
ذاهبة لشراء كلينيكس
217
00:21:32,000 --> 00:21:34,378
شكراً
218
00:21:34,461 --> 00:21:36,463
(مرحبا (شاتزي -
مرحبا -
219
00:21:36,546 --> 00:21:39,466
إنه ؟
عفوا ، اخبرني بإسمك مرة ثانية ؟
220
00:21:39,549 --> 00:21:41,718
(جي دي هانلي) -
نعم -
221
00:21:41,802 --> 00:21:44,304
(هذه (شاتزي بيج
(وهذه (بولا ديبوفاز
222
00:21:44,388 --> 00:21:46,306
كيف حالك -
كيف حالكِ سيدتي ؟ -
223
00:21:46,390 --> 00:21:49,559
(إلتقيت بالسيد (هانلي
"في قسم "المنك بيرجدولف
224
00:21:49,643 --> 00:21:52,229
حقاً ؟ -
المحاسب لم يكن هناك ؟ -
225
00:21:52,312 --> 00:21:54,231
إعذرنا على حالة الشقة
226
00:21:54,314 --> 00:21:56,233
فنحن أرسلنا كل شيء للتنظيف
227
00:21:56,316 --> 00:21:58,986
لكن إذا لاتمانع بالقدوم إلى غرفة الطعام ؟
228
00:21:59,069 --> 00:22:01,113
بالطبع لامانع لدي
228
00:22:06,034 --> 00:22:09,162
الخادمة غائبة اليوم و الأمور غير مرتبة
229
00:22:09,246 --> 00:22:12,207
ألن تجلس ؟ -
شكراً لكِ , لايمكنني البقاء -
230
00:22:12,290 --> 00:22:14,960
لقد اتيت فقط لمساعدة , السيدة ديمبسي
231
00:22:15,043 --> 00:22:17,713
(السيد (هانلي
" من " دالاس تيكساس
232
00:22:17,796 --> 00:22:21,091
! حقاً
هل في أعمال النفط ؟
233
00:22:21,174 --> 00:22:23,552
ليس الكثير فالنفط , بل في البوصة
234
00:22:23,635 --> 00:22:26,847
أسهم وسندات -
هذا ليس مجال عملي -
235
00:22:26,930 --> 00:22:29,516
البوصة في عملي هي
وايت فيس هارفورد) للعجول)
236
00:22:29,599 --> 00:22:31,518
ماذا ؟ -
الماشية -
237
00:22:31,601 --> 00:22:34,396
كما تعرفين كالأبقار
238
00:22:34,479 --> 00:22:37,232
! نعم فهمت
هل انت متاكد بأنك لاتريد الجلوس قليلاً ؟
239
00:22:37,315 --> 00:22:41,486
ليس لدي وقت الان
كنت اتحدث مع الآنسة (ديبسي) عن هذا
240
00:22:41,570 --> 00:22:44,865
عن منظمة انا عضو فيها
241
00:22:44,948 --> 00:22:47,492
بالإشتراك مع شخصيات كبيرة
242
00:22:47,576 --> 00:22:49,703
ولدينا حفلة غير رسمية الليلة
243
00:22:49,786 --> 00:22:52,372
أتمنى ان تشرفونا بحضوركم
244
00:22:52,456 --> 00:22:54,708
بالتاكيد سوف تجعلونا سعداء بقدومكم
245
00:22:54,791 --> 00:22:56,877
هل تقصد بأن جميعكم من حقل النفط ؟
246
00:22:56,960 --> 00:23:00,338
حسناً , ليس جميعنا البعض
مُدراء في بنكوكٍ ما
247
00:23:00,422 --> 00:23:02,340
مدراء البنوك جيدون
248
00:23:02,424 --> 00:23:04,092
أليس كذلك ؟ -
بالتاكيد -
249
00:23:04,217 --> 00:23:06,636
أعرف أن الامر مفاجئ وغير تقليدي
250
00:23:06,720 --> 00:23:10,348
لكن سيكون هناك رقص وشراب وضحك
251
00:23:10,432 --> 00:23:13,393
من ناحيتي هذا رائع -
انا احب الضحك -
252
00:23:13,477 --> 00:23:15,437
حسناً هل إتفقنا ؟ -
يشرفنا ذلك -
253
00:23:15,520 --> 00:23:19,024
رائع سوف آتي إليكم الساعة 8:30 حسناً ؟
254
00:23:19,107 --> 00:23:21,234
هل سنلتقي برجالٍ أخرين ؟
255
00:23:21,318 --> 00:23:25,238
جميعهم لاتقلقوا لان جميعهم كبار
في السن مثلي تماماً
256
00:23:25,322 --> 00:23:27,699
ليس كذلك -
لاتقل هذا -
257
00:23:27,783 --> 00:23:29,868
أنك المفضل بالنسبةَ لي
258
00:23:29,951 --> 00:23:35,582
شكراً سيداتي , لقد جعلتم رحلتي
لـ"نيويورك" ذات قيمة
259
00:23:35,665 --> 00:23:37,709
إلى اللقاء
260
00:23:50,138 --> 00:23:52,724
حصلنا عليه يافتيات
261
00:23:52,808 --> 00:23:58,647
غرفة كبيرة مليئة بـ(المليونيرات) ونحن
262
00:24:05,529 --> 00:24:08,782
" هذه رحلة لعام 1947 ؟ "
263
00:24:08,865 --> 00:24:11,409
اعتقد انها فكرة رائعة
اين نذهب ؟
264
00:24:11,493 --> 00:24:13,620
حسناً هناك مكان جديد
265
00:24:17,666 --> 00:24:19,793
مساء الخير سيدتي
مساء الخير سيدي
266
00:24:19,876 --> 00:24:21,878
هل يوجد طاولة لشخصين ؟ -
بالتاكيد سيدي -
267
00:24:21,962 --> 00:24:24,172
من هنا سيدتي
268
00:24:35,642 --> 00:24:37,894
شامبانيا ؟ -
من فضلك -
269
00:24:41,565 --> 00:24:43,483
(طاولة لشخصين (بيليب
270
00:24:43,567 --> 00:24:45,652
بالتاكيد سيدتي , من هنا
271
00:24:45,735 --> 00:24:48,196
افضل ما لديكم -
بتاكيد سيدي -
272
00:24:50,240 --> 00:24:52,367
أفضل ما لدينا
273
00:24:55,328 --> 00:24:58,165
زجاجة شامبانيا -
اي نوع , سيدي ؟ -
274
00:24:58,248 --> 00:25:00,208
افصل ما لديكم -
بالتاكيد , سيدي -
275
00:25:01,710 --> 00:25:04,087
مساء الخير -
مساء الخير , لشخصين -
276
00:25:04,171 --> 00:25:06,381
من هنا
277
00:25:11,678 --> 00:25:14,306
من هنا , عزيزتي -
انا اعتذر -
278
00:25:17,809 --> 00:25:20,187
انا اعتذر
279
00:25:29,529 --> 00:25:31,865
أ انت وحيدٌ هنا ؟
280
00:25:31,948 --> 00:25:34,910
"هناك مجموعة لديّ في "تكساس
281
00:25:34,993 --> 00:25:37,954
جميعهم رجال -
بعض الزوجات -
282
00:25:38,038 --> 00:25:41,833
إلتقيت ببعضهن الليلة
والأخريات ذهبن للمسرح
283
00:25:41,917 --> 00:25:44,419
تعرفين كيف النساء في "نيويورك" ؟
284
00:25:44,502 --> 00:25:46,421
اعرف
285
00:25:46,504 --> 00:25:49,549
اعتقد أن (إيلا) شاهدت خمسة عروض
في الثلاثة الايام الفائته
286
00:25:49,633 --> 00:25:52,552
لقد فهمت -
إيلا) إبنتي) -
287
00:25:52,636 --> 00:25:54,721
حقاً -
نعم -
288
00:25:54,804 --> 00:25:57,849
هل الآنسة (ميريل) معك هنا ؟
289
00:25:57,933 --> 00:26:02,062
(ليس لديّ آنسة (ميريل
"انا اعيش في "نيويورك
290
00:26:02,145 --> 00:26:04,731
هذا يوضح لكِ الامر ؟
291
00:26:04,814 --> 00:26:07,734
نعم يوضحه ليّ
292
00:26:07,817 --> 00:26:09,736
هل أنت متزوج ؟
293
00:26:09,819 --> 00:26:15,033
! متزوج
أعتقد أنني أكثر رجل تزوج في أمريكا
294
00:26:15,116 --> 00:26:18,787
هل تعرفين كم سيدة كانن قبل
ما آتي إلى هنا هذه الليلة ؟
295
00:26:18,870 --> 00:26:21,331
لا , لا يمكنني معرفة ذلك ؟
296
00:26:21,414 --> 00:26:25,919
! سبعة
زوجتي وأختها المطلقة
297
00:26:26,002 --> 00:26:28,964
وانا لا اللوم من طلقها
298
00:26:29,047 --> 00:26:32,592
وأمها , عمرها مابين الـ110 سنة
299
00:26:32,676 --> 00:26:36,429
"وعمتها من شمال "أتليبورو
" في " ماسوتشوسس
300
00:26:36,513 --> 00:26:39,808
وثلاث أخريات لايمكنني نطق أسمائهن
301
00:26:39,891 --> 00:26:42,602
سأخبركِ الحقيقة
302
00:26:42,686 --> 00:26:45,105
انا لم اشعر بالوحدة رغم اني أرمل
303
00:26:45,188 --> 00:26:48,108
إلا في السنوات القليلة الماضية
304
00:26:48,191 --> 00:26:51,945
في البداية كان هناك اطفالاً يرافقونني
305
00:26:52,028 --> 00:26:57,284
لكنهم الآن لقد كبروا
إبني تزوج , و(إيلا) لقد خُطبت
306
00:26:57,367 --> 00:27:01,705
انا اعترف بأن المنزل يبدو كبيراً
لكنه فارغ
307
00:27:01,788 --> 00:27:03,707
يمكنني تخيل ذلك
308
00:27:03,790 --> 00:27:06,543
اعتقد بان هذا سيسبب لي السفر كثيراً
309
00:27:06,626 --> 00:27:10,213
" إلى " لندن
" وجنوب فرنسا " و " كابري "
310
00:27:10,297 --> 00:27:12,215
هذا ليس جيداً كما تعرفين
311
00:27:12,299 --> 00:27:15,343
بالطبع , انا اعرف ذلك
312
00:27:15,427 --> 00:27:17,804
قبل اعوام إستأجرت قارباً
313
00:27:17,887 --> 00:27:20,473
ليس كبير , لكنه مريح
314
00:27:20,557 --> 00:27:24,144
لمدة 6 اشهر ضللت اتسكع به حول العالم
315
00:27:24,227 --> 00:27:27,188
لكن بلا فائدة
316
00:27:27,272 --> 00:27:31,693
أعتقد أن هناك علاج واحد للوحدة
317
00:27:31,776 --> 00:27:35,030
نعم -
مرافقة الناس -
318
00:27:35,113 --> 00:27:39,075
نعم انت على صواب
انت لاتدرك كم حديثك صحيح
319
00:27:39,159 --> 00:27:42,662
لم تسمح لي التقاليد بالخروج
في العلن مع رجل متزوج
320
00:27:42,746 --> 00:27:47,584
ولو سألتك في الحفل لا اعرف
إن كنت سآتِ معك إلى هنا ؟
321
00:27:47,667 --> 00:27:50,253
حسناً , إن الامر سهل
322
00:27:50,337 --> 00:27:55,300
لو كان الأمر كذلك ، يبدو أنها أول مرة
تحدث معي في ظروف مشابهة
323
00:27:57,385 --> 00:28:00,722
كان حافزي الأول الذهاب
لدول العربية شخصياً
324
00:28:00,805 --> 00:28:03,058
لأرى كيف الوضع معهم ؟
325
00:28:03,141 --> 00:28:08,021
(كنت متاكد ان شركة (سكوني
سترشح احد للمهمة
326
00:28:08,104 --> 00:28:11,232
وبعد كل هذا , ستكون هناك حصة بسيطة
327
00:28:11,316 --> 00:28:14,194
من 200 إلى 300 مليون دولار
328
00:28:14,277 --> 00:28:18,948
بالطبع لم اكن اريد اخذ فرصة -
بالطبع -
329
00:28:19,074 --> 00:28:23,244
أعتقد أن لدي شيء تجاه الرجال الذين
يعملون في محطات الوقود
330
00:28:23,328 --> 00:28:26,039
دائماً يراسلونني لكن لم احضى بمقابلتهم
331
00:28:26,122 --> 00:28:29,209
"احدهم يعمل في "مضخة النفط القياسية
332
00:28:29,292 --> 00:28:31,711
هل انت من يمتلك تلك الشركة ؟
333
00:28:31,795 --> 00:28:35,548
لا لا , إن "مضخة النفط" يمتلكها رجلٌ اخر
334
00:28:35,632 --> 00:28:38,635
(اعتقد ان اسم الرجل (روكفلر
335
00:28:38,718 --> 00:28:40,637
هل هو صديقك ؟
336
00:28:40,720 --> 00:28:43,056
لا لا , للأسف لا
337
00:28:45,058 --> 00:28:47,227
حسناً , كنت تتحدث عن ماذا ؟
339
00:28:47,310 --> 00:28:51,600
عندما تعيشي في ملجأ كهذا تبحثين
عن اي فرصة للخروج
340
00:28:51,601 --> 00:28:54,818
هل تفهمين قصدي ؟ -
أفهمه جيداً -
341
00:28:54,901 --> 00:28:59,280
لكن كل الامور تحسنت الان
"اصبح لدي منتجع في ولاية "ميين
342
00:28:59,364 --> 00:29:01,908
انا احب المنتجعات
243
00:29:04,160 --> 00:29:08,123
أتحبينهم ؟ -
بل أعشقهم -
344
00:29:08,206 --> 00:29:11,334
انتي تقصدين
345
00:29:11,418 --> 00:29:13,545
بأنكِ تحبين رؤية منتجعي ؟
346
00:29:13,628 --> 00:29:18,508
حسناً , انا كنت اتحدث
! بمزح ليس بحقيقة
347
00:29:18,591 --> 00:29:23,972
لو احببتي رؤيته
سأسافر بعد ظهر يوم الجمعة
348
00:29:24,055 --> 00:29:26,391
انا اعشقهم
349
00:29:34,816 --> 00:29:37,652
لو اردتم معرفة نوع الرجل
الذي حصلت عليه ؟
350
00:29:41,030 --> 00:29:43,658
أنا أتفهمكِ , وسعيدة لرؤيتكِ سعيدة
351
00:29:43,741 --> 00:29:47,287
السيد (هانلي) ليس مجرد رجل عطوف
بل غير مرتبط بأحد ايضاً
352
00:29:47,370 --> 00:29:49,664
ألا تعتقدين بأنه كبير بالسن ؟ -
لا , ليس كذلك -
353
00:29:49,747 --> 00:29:52,125
لان الرجال الاثرياء لايكبرون ابداً
354
00:29:52,208 --> 00:29:55,211
صديقي غني ايضاً
لكنه كثير الشكوى
355
00:29:55,295 --> 00:29:58,047
لايبدو لي انه اعزب ؟ -
ليس اعزب -
356
00:29:58,131 --> 00:30:01,217
إذاً لماذا تضيعي وقتكِ ؟ -
وماذا لدي غيره ؟ -
357
00:30:01,301 --> 00:30:04,053
إلا إذا أردتِ مني تركه
! شاركيني بصديقكِ
358
00:30:04,137 --> 00:30:06,848
لو فعلتي ذلك سوف اكسر عنقكِ
359
00:30:06,931 --> 00:30:10,143
لقد دعاني لحفلٍ كبير أيضاً -
حقاً ؟ , متى ؟ -
360
00:30:10,226 --> 00:30:12,145
سنغادر يوم الجمعة
361
00:30:12,228 --> 00:30:14,814
إلى أين ؟ -
"لمنتجعه في "ميين -
362
00:30:14,898 --> 00:30:18,693
هل فقدتِ عقلكِ ؟ -
لا , لاني احب المنتجعات -
363
00:30:18,776 --> 00:30:21,654
, لايمكنكِ الذهاب
لأن ذلك خروج من إتفاقنا وانتي تعرفين
364
00:30:21,738 --> 00:30:27,911
لماذا , ربما اقابل احداً اخر هناك ؟ -
من ستقابلين في "ميين" هل (الإسكيمو) ؟ -
365
00:30:28,453 --> 00:30:30,371
هل رأيتي صديقي ؟
366
00:30:30,455 --> 00:30:32,373
رأيته -
كيف يبدو ؟ -
367
00:30:32,457 --> 00:30:35,793
جميل لرجل بعينٍ واحدة -
هل ذلك ما رأيتيه به ؟ -
368
00:30:35,877 --> 00:30:38,004
إن ذلك ملصق على عينه ؟
369
00:30:38,087 --> 00:30:40,673
لم ارى انه لاصق
اعتقدت انه متشاجر مع احد
370
00:30:40,798 --> 00:30:44,469
ألا يمكنكِ وضع النظارات مدة اطول
لتعرفين مع من جالسة ؟
371
00:30:44,552 --> 00:30:46,554
لا , لايمكنني إرتدائها
372
00:30:46,638 --> 00:30:48,681
أنتي تعرفي ماذا يقولون للفتيات
اللواتي يلبسن النظارة
373
00:30:48,765 --> 00:30:50,683
ربما احداً ما اطلق النار في عينه ؟
374
00:30:50,767 --> 00:30:54,062
إن صوته رائع , أتمنى أن أرى شكله
375
00:30:54,145 --> 00:30:56,189
من يكون ؟ -
لا اعرف ذلك ايضاً -
376
00:30:56,272 --> 00:30:59,609
لكنه لم يذكر نقوداً أقل من مليون دولار
377
00:30:59,692 --> 00:31:04,531
إن رجلي عالي المستوى
لم يذكر شيء عن ثروته فقط كان يلمح
378
00:31:04,614 --> 00:31:07,700
أما عن السيد (بروستر) يتحدث فقط
عن عائلته الفظيعة
379
00:31:07,784 --> 00:31:11,788
لكننا لم نطلب شيء
ثمنه اقل من خمسة دولارات
380
00:31:11,871 --> 00:31:15,375
انا لم استرد باقي المال
جعلت النادل يأخذ شيء للكلب
381
00:31:15,458 --> 00:31:18,628
يجب ان نعود قبل ان يكبر الأمر
382
00:31:20,588 --> 00:31:22,966
على اي حال , اين تقع " ميين " ؟
383
00:32:09,596 --> 00:32:12,765
سآخذ هذا وذاك وذاك وذاك
384
00:32:12,849 --> 00:32:14,767
وذاك وذاك
385
00:32:14,851 --> 00:32:17,478
وذاك وذاك , وذاك وذاك
386
00:32:17,562 --> 00:32:19,606
وثمنهم ؟ -
(أمركِ (سيدة هانلي -
387
00:32:38,750 --> 00:32:40,752
المحطة التالية الدول العربية , سيدي ؟
388
00:33:06,152 --> 00:33:08,404
هل يمزح ؟ -
أبداً -
389
00:33:08,488 --> 00:33:11,908
إنها عادات قديمة في الشرق
لتجعل الغريب يشعر بالترحاب
390
00:33:11,991 --> 00:33:18,247
قل له نيابةً عنيّ أنه جذاب جدا
وأنا أعشق هذه العادات القديمة
391
00:33:41,771 --> 00:33:46,526
(مرحباً بيت الازياء هل السيد (أنطوان
موجود مع السيد(بروكمان) ؟
392
00:33:46,609 --> 00:33:49,195
شكراً لك
393
00:33:49,278 --> 00:33:51,906
(السيد (أنطون
394
00:33:51,989 --> 00:33:53,908
انه على الهاتف
395
00:33:53,991 --> 00:33:55,910
توني) مرحبا) -
نعم -
396
00:33:55,993 --> 00:33:57,912
كيف حالك -
بخير , بخير -
397
00:33:57,995 --> 00:34:00,790
اخبرني كيف تجهيزاتكم لأزياء الشاطي ؟
398
00:34:00,873 --> 00:34:03,710
هل تقصد الإستعداد ؟ -
نعم , لدي عمه واريد شيئاً لها -
399
00:34:03,793 --> 00:34:06,546
كم عمرها -
تقريباً 25 عاماً , صغيرة فالسن -
400
00:34:06,629 --> 00:34:09,549
بالتاكيد بإمكاني خدمتك -
هل سيكون عرض جيد -
401
00:34:09,632 --> 00:34:12,844
اليوم -
نعم إتفقنا -
402
00:34:12,927 --> 00:34:15,054
توني) هل تعرف عارضة)
اسمها (تشاتزي) ؟
403
00:34:15,138 --> 00:34:17,306
من ؟ -
(تشاتزي) -
404
00:34:17,390 --> 00:34:19,976
نعم الآنسة , بيج -
نعم -
405
00:34:23,896 --> 00:34:27,442
(مبنى جميل يا (توني -
شكراً , سيدي -
406
00:34:27,525 --> 00:34:30,236
تفضل هنا -
إعذرني -
407
00:34:30,319 --> 00:34:32,822
هل عمتك شقراء ام سمراء ؟
408
00:34:32,905 --> 00:34:34,782
هذا يعتمد على الطقس
409
00:34:34,907 --> 00:34:38,578
(لن أتحايل أبداً على السيد (هانلي
410
00:34:38,661 --> 00:34:40,663
ماذا ستفعلين ؟
ستصبحين امه ؟
411
00:34:40,747 --> 00:34:46,586
لا , ذلك يمر على الصغار انا لا اعرف
ماذا يدور في عقل والدة السيد (هانلي) ؟
412
00:34:46,669 --> 00:34:51,048
فستاننا الأول يُطلق عليه
_* قوس قزح إيفرجليدز *_
413
00:34:52,800 --> 00:34:58,264
# مصنوع من حرير # الباستل
في النهار يكون بتنورة فضفاضة
414
00:34:58,347 --> 00:35:01,934
للحفلات المختلطة
و التجمعات النهارية
415
00:35:09,942 --> 00:35:13,362
انت تعرف أن الالماس هو اقرب صديق الفتيات
416
00:35:13,446 --> 00:35:16,616
وهذا دليلنا على ذلك
417
00:35:35,802 --> 00:35:38,471
لن تذهبي بعيدا مع ذلك
الرجل , أليس كذلك ؟
418
00:35:38,554 --> 00:35:40,598
بالتاكيد , لا
419
00:35:40,681 --> 00:35:43,893
(دوركِ يا (لوك -
يا الهي -
420
00:35:43,976 --> 00:35:47,021
وهذا يُطلق عليه
_* لوكي , لوكي , لوكي *_
421
00:35:49,941 --> 00:35:53,069
يبدو وكأنه لبس رياضي
422
00:35:53,194 --> 00:35:57,031
هذا انت -
مرحبا -
423
00:35:57,114 --> 00:35:59,617
لانه يتحول اللبس بحركة واحدة
إلى لبس رياضي
424
00:35:59,700 --> 00:36:02,829
من صنع (جيرسي) ومطابق لوصفه
425
00:36:15,800 --> 00:36:18,636
والتالي هو
_* مرحبا , عزيزتي *_
426
00:36:18,719 --> 00:36:23,975
هذا لبس شاي بعد الظهر ويوجد به
فتحة من الخلف قليلاً
427
00:36:24,058 --> 00:36:28,396
مصنوع من قماش شفاف مزود
بمظلة ليتناسب معه
428
00:36:42,577 --> 00:36:44,829
هل احببت ذلك , سيدي
429
00:36:44,912 --> 00:36:46,706
لاتهتم بذلك
430
00:36:47,957 --> 00:36:49,959
سينتهي رجل الكراج
431
00:36:50,042 --> 00:36:52,003
انه فعلاً جذاب
432
00:36:52,086 --> 00:36:54,589
من هو ؟ -
رجل الكراج -
433
00:36:54,672 --> 00:36:58,175
اي كراج ؟ -
ذلك الرجل الذي قابلته في متجر اللحوم المثلجة -
434
00:36:58,301 --> 00:37:03,389
" لباس بعد الظهر " قميص فتى البحر
المخطط بحزام زهري غامق
435
00:37:03,472 --> 00:37:05,516
مع وردة مشتبكة به
436
00:37:05,600 --> 00:37:09,145
وقبعة جميلة مصنوعة من القش الطبيعي
437
00:37:12,148 --> 00:37:16,444
" هينا ذات القلب القاسي "
" هي متجولة في شؤاطى الـ" بالم
438
00:37:16,527 --> 00:37:19,530
"يتكون من سراويل الـ"ماسترد كراش
439
00:37:19,614 --> 00:37:23,367
وبلوزة من الحرير الرمادي والابيض
440
00:37:27,288 --> 00:37:29,874
والتالية هي
" الداكوري مضاعف التثليج "
441
00:37:29,957 --> 00:37:33,044
لبس جميل وناعم للشواطئ
442
00:37:33,127 --> 00:37:35,755
"مع عباءة حريرية "تايلندية
443
00:37:35,838 --> 00:37:40,051
انظر كيف التاثير المصري الممثل
بقبعة تقليدية
444
00:37:42,845 --> 00:37:46,515
جنوب الحدود " هي رشاقة "
مكسيكية " مصنوعة من القطن الاسود "
445
00:37:46,599 --> 00:37:51,395
"مع عباءة بلون "التأمل
وقبعة من القش
446
00:37:58,069 --> 00:38:00,613
اريد ان ارى صاحبة اللبس الزهري
447
00:38:00,696 --> 00:38:02,990
! بالطبع
سيدة (تشاتزي) ؟
448
00:38:30,559 --> 00:38:33,604
(شكراً لك (توني -
على الرحب والسعة -
449
00:38:37,400 --> 00:38:39,652
هل تريد منيّ ان اضع لك شيء ؟
450
00:38:39,735 --> 00:38:42,863
(لا اريد شيء شكراً لك مره اخرى (توني
451
00:38:42,947 --> 00:38:45,658
حسناً شكراً سيداتي
452
00:38:48,744 --> 00:38:50,663
سيد (أنطون) ؟ -
نعم ؟ -
453
00:38:50,746 --> 00:38:52,915
انا اعرف ذلك الرجل , انه مجنون -
مجنون ؟ -
454
00:38:52,999 --> 00:38:55,001
انه يتحاذق عليك -
سيدة (تشاتزي) ؟ -
456
00:38:55,084 --> 00:38:57,420
نعم ؟ -
هل اخبركِ طريقة وضع الحزام على خصركِ ؟ -
457
00:38:57,503 --> 00:38:59,422
! بالطبع لا
458
00:38:59,505 --> 00:39:03,259
إذاً سيكون جيد بقائكِ بعيداً عن اعمالي
459
00:40:03,736 --> 00:40:06,405
سيد (بروستر) ؟ -
نعم ؟ -
460
00:40:06,489 --> 00:40:08,491
سأحمل هذه
461
00:40:39,271 --> 00:40:41,440
هل انت السائق المختص ؟
462
00:40:41,524 --> 00:40:43,692
لا سيدي إن (باز) هو السائق المختص
463
00:40:43,776 --> 00:40:48,197
لقد ذهب إلى تجمع جمهوري ليلة امس
ولم يتمكن من النهوض اليوم
464
00:40:48,280 --> 00:40:50,658
بالتاكيد سيكون مكاناً ممتعاً لذلك
465
00:40:50,741 --> 00:40:53,160
مكان ممتع لأجل ماذا ؟
466
00:40:53,244 --> 00:40:55,371
للإجتماعات
467
00:41:14,348 --> 00:41:17,476
ما هذا ؟ -
"بالتاكيد هذا "المنتجع -
468
00:41:17,560 --> 00:41:19,687
! إن هذا منزل
469
00:41:31,699 --> 00:41:35,077
سيكون أجمل إذا اشعلنا النار
470
00:41:35,161 --> 00:41:37,538
لكن اين الاخرين ؟ -
من هم الاخرين ؟ -
471
00:41:37,621 --> 00:41:39,832
الاعضاء -
انا اعتذر آنسة , ديمبسي -
472
00:41:39,915 --> 00:41:43,711
احياناً لا اعرفكِ عن ماذا تتحدثين ؟
اعضاء ماذا ؟
473
00:41:43,794 --> 00:41:46,630
ألم تخبرني أن هذا منتجع ؟ -
نعم -
474
00:41:46,714 --> 00:41:49,717
إذاً أين هم اعضاؤ منتجع الـ"إلكس" ؟
475
00:41:49,800 --> 00:41:53,804
ذهبنا انا وامي إلى إجتماع في
منتجع الـ"إلكس" منذ عامين
476
00:41:53,888 --> 00:41:55,848
وكان هناك الكثير من الاعضاء
477
00:41:55,931 --> 00:42:00,394
وكانت تلك اسعد أوقات حياتنا -
أهذا ما تعتقديه حقاً ؟ -
478
00:42:00,477 --> 00:42:02,188
بالتاكيد لما لا ؟
479
00:42:02,271 --> 00:42:04,356
أين أضع كل هذا ؟ -
أرجعه إلى السيارة -
480
00:42:04,440 --> 00:42:06,358
ما الامر ؟
هل هناك مشكلة ؟
481
00:42:06,442 --> 00:42:08,861
لا , نحن سنعود إلى "نيويورك" فحسب
482
00:42:08,944 --> 00:42:12,031
حقاً , لن تعود اليوم لأنه لايوجد قطار للغد
483
00:42:12,114 --> 00:42:15,367
ربما اقتل نفسي
484
00:42:15,451 --> 00:42:17,369
هل اشعل النار ؟ -
كنت ساشعلها -
485
00:42:17,453 --> 00:42:18,787
حسناً , سأتولى ذلك
486
00:42:18,913 --> 00:42:20,831
لم ارى ثلوج كهذه في حياتي
487
00:42:20,915 --> 00:42:27,129
أعتذر بشأن ذلك إصبري قليلاً وسأخرجكِ
من هنا بأسرع وقت ممكن
488
00:42:27,213 --> 00:42:31,050
إعتقدت انه يمكنني التزلج قليلاً
لكن ليس في مثل هذه الثلوج
489
00:42:31,133 --> 00:42:34,887
ساخبركِ شيء , لدي بعض
الـ"رام" في الخزانه
490
00:42:34,970 --> 00:42:39,225
سأحضر لكِ كأس , وسأشغل لكِ الموسيقى
491
00:42:39,308 --> 00:42:42,436
ربما احتاج بعض السم ايضاً
492
00:42:48,817 --> 00:42:51,111
ألديك راديو هنا ؟
493
00:42:51,195 --> 00:42:53,489
بالتاكيد , نحن لدينا كل شيء
494
00:42:53,572 --> 00:42:56,158
تفضلي , إحتسي الأول بدون الصودا
495
00:42:56,242 --> 00:43:01,664
لقد إستمعت لهذه الموسيقى طوال طريق
(نيويورك" انه المغني (هاري جيمس"
496
00:43:01,747 --> 00:43:04,208
أهذا صحيح ؟
كيف علمتي ذلك ؟
497
00:43:04,291 --> 00:43:08,087
(اعرف انه (هاري جيمس
(لانه (هاري جيمس
498
00:43:08,170 --> 00:43:11,632
أعزائي المستمعين
انتم تستمعون لموسيقى , زيفي كولومبو
499
00:43:11,715 --> 00:43:14,927
انه صوتٌ رائع -
اصمت أيها الكاذب -
500
00:43:15,010 --> 00:43:18,764
توقفي عن التصرف كالاطفال
المدللين وتهذبي
501
00:43:18,847 --> 00:43:24,561
لم يحدث لي هذا الموضوع من قبل
ولن يحدث مرة ثانيه أيضاً
502
00:43:24,645 --> 00:43:28,774
لكن ليس من الجيد أن نبقى
هنا ونثرثر كثيرة
503
00:43:28,857 --> 00:43:31,777
أشعر بشعور سيء
504
00:43:31,860 --> 00:43:35,239
أتمنى أن أمرض أنا , إشربي
505
00:43:36,907 --> 00:43:39,159
هل هذا شراب " رام " ؟
506
00:43:39,243 --> 00:43:41,453
"بالتاكيد , أنه "رام ميدفورد
مصنوع منذ 100 عام
507
00:43:41,537 --> 00:43:45,791
إذاً انا مريضة إتصل بالطبيب
508
00:43:45,874 --> 00:43:48,460
ماذا تقولين ؟ -
اخبرتك بأنني مريضة -
509
00:43:48,544 --> 00:43:51,297
عندما أشم رائحة القرنفل أمرض
510
00:43:51,380 --> 00:43:53,299
أحضر لي الطبيب الآن
511
00:43:53,382 --> 00:43:55,384
لاسبب للخوف -
لاتضربني -
512
00:43:55,467 --> 00:43:58,012
أريد أن أعرف كم هي حرارتكِ ؟
513
00:43:58,095 --> 00:44:00,931
هناك " تيرموميتر " خلف الباب -
أحضره , أحضره -
514
00:44:01,015 --> 00:44:03,809
أطلب الدكتور ارجوك
فأنا اعرف بأنني مريضة
515
00:44:03,892 --> 00:44:05,811
هذا لان المكان دافئ فحسب
516
00:44:05,894 --> 00:44:08,147
ستتصل بالطبيب أم لا ؟
517
00:44:08,230 --> 00:44:11,567
لايمكنني الإتصال بالدكتور
لأن جميع من هنا يعرفني , ألا تفهمين ؟
518
00:44:11,650 --> 00:44:16,947
ماذا أفعل إذاً ؟
هل اموت لأن اسمك معروف في هذا المكان ؟
519
00:44:17,031 --> 00:44:20,659
انه كبير نوعاً ما -
هل يوجد مستشفى هنا ؟ -
520
00:44:20,743 --> 00:44:22,703
إفتحي فمكِ -
ما هذا ؟ -
521
00:44:22,786 --> 00:44:25,414
أريد أن أقيس درجة حرارتكِ -
"ليس بهذا "المزمار -
522
00:44:25,497 --> 00:44:27,750
"ليس "مزمار
! انه "ترموميتر" انظري
523
00:44:27,833 --> 00:44:30,252
انه ليس للبشر , بل انه للجو
524
00:44:30,336 --> 00:44:33,088
قلت لكِ إفتحي فمكِ
525
00:44:33,172 --> 00:44:35,924
ولا تتكلمي إلى أن أخرجه من فمكِ
526
00:44:43,098 --> 00:44:45,392
لو كانت إبنتي أتعرف ماذا سأفعل بها ؟
527
00:44:45,476 --> 00:44:51,315
إنها ليست إبنتك , وليست إبنتي
إذا كنت تريد معرفت هذا
528
00:44:52,858 --> 00:44:55,319
كم درجة الحرارة ؟ -
102 -
529
00:44:55,402 --> 00:44:59,656
هل هذا سيء ؟ -
هذا يعني , أنها مرتفعة قليلاً -
530
00:44:59,740 --> 00:45:02,034
"ربما مرتفعة قليلاً في "نيويورك
531
00:45:02,117 --> 00:45:04,036
لكن في "ميين" عليها النوم على السرير
532
00:45:04,119 --> 00:45:06,497
أنا سوف أموت
533
00:45:06,580 --> 00:45:08,791
وسأموت في ألغابة أيضاً
534
00:45:08,874 --> 00:45:11,085
إذا أردت سأتصل
بـ"ماا" إنها ممرضة
535
00:45:11,168 --> 00:45:16,215
وما الغرض من ذلك ؟ -
سنخبرها بالأعراض وستخبرنا ماذا نفعل ؟ -
536
00:45:16,298 --> 00:45:19,426
حسناً , لكن كن حذر مما ستقوله
537
00:45:19,510 --> 00:45:21,595
سأقول لها ما اخبرتني فحسب
538
00:45:26,225 --> 00:45:28,644
(هازيل) ؟
(معكِ (ايبين
539
00:45:28,727 --> 00:45:30,896
أعطيني (ماا) من فضلكِ ؟
540
00:45:30,979 --> 00:45:35,526
في منتجع "بروستر" نعم
إنه هنا بصحبة , زلاجاته
541
00:45:35,609 --> 00:45:38,070
لو كان بيّ إلتهاب "النكاف" فقط سأموت
542
00:45:38,153 --> 00:45:44,034
ما هي مشكلة فتاة ترتعش
و حرارتها 102 ؟
543
00:45:45,411 --> 00:45:48,747
هل عيونها تدمع ؟ -
نعم , كالصنبور -
544
00:45:48,831 --> 00:45:50,749
إنها تدمع
545
00:45:50,833 --> 00:45:52,835
انظر إلى لسانها
546
00:45:53,752 --> 00:45:56,338
يبدو أنه أحمر
547
00:45:56,422 --> 00:45:58,966
لسانها به بقع
548
00:45:59,049 --> 00:46:01,385
انظر خلف اذنيها
549
00:46:02,803 --> 00:46:04,721
هل كنتي ' تهرشين ' نفسكِ ؟
550
00:46:02,802 --> 00:46:04,721
"معنى هرش = إحتكاك"
551
00:46:04,805 --> 00:46:08,183
لا , لان عارضات الأزياء 'لايهرشنَ' أنفُسهُن
552
00:46:04,804 --> 00:46:08,182
"معنى هرش = إحتكاك"
553
00:46:08,267 --> 00:46:10,436
طفح جلدي خلف الاذنين
554
00:46:21,613 --> 00:46:25,284
نعم لقد فهمت , شكراً لكِ
555
00:46:26,452 --> 00:46:28,829
لاشيء يدعوا للقلق -
ماذا بها ؟ -
556
00:46:28,912 --> 00:46:31,415
! الحصبة -
الحصبة ؟ -
557
00:46:31,498 --> 00:46:33,417
ليس عليّ القلق إذاً
558
00:46:33,500 --> 00:46:35,502
قالت (ماا) عليها أن تبقى في السرير
559
00:46:35,586 --> 00:46:39,465
عليها البقاء في مكان هادئ
ومظلم حتى تتخطى المضاعفات
560
00:46:39,548 --> 00:46:41,925
وستصبح بخير خلال أسبوع أو أسبوعين
561
00:47:01,445 --> 00:47:03,655
إحتفظ بالباقي -
شكراً لك -
562
00:47:13,582 --> 00:47:15,959
نعم سيدي
563
00:47:17,252 --> 00:47:19,338
(مرحبا (مايك -
من الجيد رؤيتك -
564
00:47:19,421 --> 00:47:21,673
كيف حالك سيد (دنمارك) ؟
! "إعتقدت انك ذهبت إلى "أوروبا
565
00:47:21,757 --> 00:47:24,801
لقد ذهبت والآن رجعت
566
00:47:27,804 --> 00:47:29,723
هل أنت صديق مخلص لصديقه ؟
567
00:47:29,806 --> 00:47:31,850
نعم مخلص , ياسيدي -
حسناً -
568
00:47:31,934 --> 00:47:34,978
أنا في مأزق مع قسم ضريبة الدخل
و أحتاج إلى مساعدتك
569
00:47:35,062 --> 00:47:39,608
, آي شيء تريده سيدي
فأنا لدي مشاكل معهم اغلب الأوقات
570
00:47:39,691 --> 00:47:42,236
من يسكن في شقتي الآن ؟ -
ـ3 سيدات -
571
00:47:42,319 --> 00:47:44,363
سيدات أعمال حسب معرفتي
572
00:47:44,446 --> 00:47:46,907
أريد منك أن ترتب لي فرصة
لأدخل لبضعت دقائق , هل يمكنك ؟
573
00:47:46,990 --> 00:47:49,660
يمكنك الدخول الان سيدي
لأن جميعهن بالخارج
574
00:47:49,743 --> 00:47:52,538
" واحدة مع رجل من " تكساس
والثانية مع الرجل ذو العين الواحدة
575
00:47:52,621 --> 00:47:56,625
وماذا عن الثالثة ؟ -
"إنها في إجتماع الـ"إليكس -
576
00:47:59,336 --> 00:48:01,838
أتريد مني البقاء هنا ؟ -
نعم , لو تمكنت -
577
00:48:01,922 --> 00:48:04,716
إذا جاءني جرس , سأعود
578
00:48:04,800 --> 00:48:06,927
ليسن الفتيات فإنهن لايرجعن
إلا الساعة 2 او ـ3
579
00:48:07,010 --> 00:48:09,304
سأعود بسرعة -
هل اشعل النور ؟ -
580
00:48:09,388 --> 00:48:11,390
بالتاكيد
581
00:49:02,232 --> 00:49:04,484
ـ(بولا) ألم توقفي تشغيل النور ؟
582
00:49:04,568 --> 00:49:08,030
ماذا تريد أن تشرب ؟ -
حليب من فضلكِ -
583
00:49:09,364 --> 00:49:12,159
حليب سأرى إذا كان لدينا
584
00:49:12,242 --> 00:49:15,704
أنت إذهب للمطبخ وسأتبعك بعد دقيقة
585
00:50:15,972 --> 00:50:18,600
هل هذا أفضل ما لدينا ؟
586
00:50:18,684 --> 00:50:22,020
نعم , وهذا ما اردته
587
00:50:22,104 --> 00:50:26,191
تشاتزي , لقد كان ذهابكِ للرحلة معيّ
جميل وأسعدني حقاً
588
00:50:26,274 --> 00:50:29,444
أود أن أفعل شيء لأرجع لكِ المعروف
589
00:50:29,528 --> 00:50:31,446
لاتكن سخيفاً
590
00:50:31,530 --> 00:50:38,453
اخبريني , هل الأثاث حقاً في التنظيف
أم أن هناك شيئاً اخر ؟
591
00:50:38,537 --> 00:50:40,706
لاتقلق حيال ذلك
592
00:50:40,789 --> 00:50:44,418
هل قمتي ببيعه أم بتأجيره ؟
593
00:50:44,501 --> 00:50:47,045
لقد بعته
594
00:50:47,129 --> 00:50:49,798
وهل نستطيع شراءه ؟
595
00:50:56,054 --> 00:51:01,727
(والآن أعتذر منكِ ياعزيزتي (تشاتزي
ولكن عليّ أن أغادر ألآن
596
00:51:01,810 --> 00:51:05,397
تغادر لكن إعتقدت
بأنك ستبقى للإسبوع القادم ؟
597
00:51:05,480 --> 00:51:10,235
كنت اود بذلك
لكن حدث شيء لم اتخيل حدوثه
598
00:51:10,318 --> 00:51:13,905
أعتقد بأنه الحدث من المحكمة
! وعليّ المغادرة
599
00:51:13,989 --> 00:51:16,575
ماذا تقصد ؟
600
00:51:16,658 --> 00:51:19,703
أتذكرين أول مرة أتيت للشقة مع (لوكو) ؟
601
00:51:19,786 --> 00:51:21,246
نعم
602
00:51:21,329 --> 00:51:24,332
أتيت إلى هنا كرجل أرمل عجوز وضعيف
603
00:51:24,416 --> 00:51:27,586
وإعتقدت بأن ايامي المتبقية سأعيشها كالميّت
604
00:51:27,669 --> 00:51:32,257
حقاً ؟ -
لكن ليس هذا ما سأغادر به -
605
00:51:32,340 --> 00:51:34,509
حقاً
606
00:51:34,593 --> 00:51:37,012
أخبريني , هل تؤمنين بالحب
من النظرة الأولى ؟
607
00:51:37,095 --> 00:51:41,099
بالتاكيد فإن هذا اكيد
608
00:51:41,183 --> 00:51:43,935
حسناً انا لا أؤمن به لاني كبير في السن
609
00:51:44,019 --> 00:51:47,856
توقف عن الحديث عن سنك
وكأنه سنك 1000 سنة ؟
610
00:51:47,939 --> 00:51:51,359
ألا تعتقد بأنك شابٌ في الحياة ؟
611
00:51:51,443 --> 00:51:53,862
كم عمركِ ؟
612
00:51:53,945 --> 00:51:56,198
40
613
00:51:56,281 --> 00:52:03,413
تشاتزي ربما هذه أحلى كذبة في حياتك
614
00:52:03,497 --> 00:52:05,832
إن سن الـ"25" مناسب لكِ
615
00:52:05,916 --> 00:52:09,127
ليس عليك القفز للنتائج عزيزي
616
00:52:09,211 --> 00:52:13,590
لافائدة إذاً , لأن عمري 56 سنة
617
00:52:13,673 --> 00:52:15,967
أكبر منكِ بـ"30" سنة
618
00:52:16,051 --> 00:52:18,011
وكل الحسابات توضح بأنني عجوز
619
00:52:18,094 --> 00:52:18,931
لا
620
00:52:18,933 --> 00:52:24,768
ربما بإمكاننا أن ندعم الفرق
لو كان بيننا أربع أو خمس سنوات
621
00:52:24,851 --> 00:52:27,145
ماذا سيحدث لكِ عندما اكبر اكثر بالسن ؟
622
00:52:27,229 --> 00:52:30,273
لكن إستمع إلى , أنا أكره الشباب
623
00:52:44,496 --> 00:52:48,375
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -
624
00:52:48,458 --> 00:52:51,503
هل انت ذاهب ؟ -
للأسف , نعم -
625
00:52:51,586 --> 00:52:53,922
حسناً , ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -
626
00:52:56,925 --> 00:52:59,761
كل ما اريد قوله
انني احب الكبار بالسن
627
00:52:59,845 --> 00:53:01,888
إنظري إلى (روزفليت) وإلى (تشرشل) ؟
628
00:53:01,972 --> 00:53:04,224
انظر إلى ذلك الرجل
انا نسيت اسمه , لكنه افريقي
629
00:53:04,307 --> 00:53:06,309
وهو مجنون ايضاً
630
00:53:06,393 --> 00:53:09,437
(كما ترى (جي دي -
عذراً -
631
00:53:10,230 --> 00:53:13,149
تفضلي -
أتمنى ان لا أكون قد أزعجتكم ؟ -
632
00:53:13,233 --> 00:53:15,068
نعم وأتمنى ذلك ايضاً
633
00:53:15,151 --> 00:53:18,947
لاتنزعجي منها (بولا) إنها تُحب المزاح
634
00:53:19,030 --> 00:53:22,450
إن الوقت مبكر -
نعم انا سأذهب في الصباح -
635
00:53:22,534 --> 00:53:24,703
لا -
عليّ ان اذهب -
636
00:53:24,828 --> 00:53:28,081
وداعاً , وإن معرفتكم شرفٌ لي
637
00:53:28,164 --> 00:53:30,166
وداعاً (جي دي) زورنا في اي وقت
638
00:53:30,250 --> 00:53:32,544
في يوماً ما
639
00:53:32,627 --> 00:53:35,171
وداعاً
640
00:53:35,255 --> 00:53:37,173
ومتى وقت رحلتك ؟
641
00:53:37,257 --> 00:53:38,884
التاسعة
642
00:53:39,259 --> 00:53:43,013
ألا تصدق كلامي ؟
643
00:53:43,096 --> 00:53:48,351
اعتقد بأن لاشيء افضل
من الزواج بكِ بالنسبة ليّ
644
00:53:48,435 --> 00:53:51,396
و لاشيء اسوا منه بالنسبة لكِ
645
00:53:51,479 --> 00:53:55,400
هل ستتصل قبل أن تغادر ؟ -
لا يزال الوقت مبكراً على ذلك -
646
00:53:55,650 --> 00:53:57,694
حسناً
647
00:53:59,696 --> 00:54:02,490
ليلة سعيدة عزيزتي
648
00:54:09,164 --> 00:54:11,416
ما خطبه ؟
649
00:54:11,499 --> 00:54:14,336
أريد ضربكِ على أنفكِ بشدة
650
00:54:14,419 --> 00:54:16,546
وماهو ذنبي ؟ -
لا شيء -
651
00:54:16,630 --> 00:54:19,424
لا شيء سوى أنكِ ضيعت كرتين من المرمى
652
00:54:19,507 --> 00:54:21,927
انا حقاً آسفة (تشاتزي) آسفة
653
00:54:22,010 --> 00:54:24,721
إن الآنسة البلهاء تتأسف منيّ الآن
654
00:54:24,804 --> 00:54:26,806
كنت متشوقة لأخبركِ نباً جديداً
655
00:54:26,890 --> 00:54:30,393
وما هو ؟ -
سنتزوج -
656
00:54:30,477 --> 00:54:33,438
تتزوجينَ مَن ؟ -
( سيتورات ) -
657
00:54:33,521 --> 00:54:35,440
ذو العين الواحدة ؟
658
00:54:35,523 --> 00:54:40,904
نعم , لو لم يسافر لـ " لندن " هذا الأسبوع
سأقابل والدته يوم السبت
659
00:54:40,987 --> 00:54:43,448
و والدته أين ؟ -
"في مدينة "أتلانتا -
660
00:54:43,531 --> 00:54:47,494
ماذا اخبركِ عن عمله ؟
661
00:54:47,577 --> 00:54:51,623
في النفط , يا عزيزتي
" ببساطة يقول " البراميل
662
00:54:51,706 --> 00:54:53,792
هل يتحدث هكذا ؟ -
بالتاكيد -
663
00:54:53,875 --> 00:54:56,544
عليكِ ان تستمعي إلى حديثه عن النفط
664
00:54:56,628 --> 00:54:59,047
أعتقد يجب أن نتحرى عنه ؟
665
00:54:59,130 --> 00:55:01,299
لماذا ؟
ماذا تقصدين ؟
666
00:55:01,383 --> 00:55:04,135
لا تعيش أي (أم) في مدينة
أتلانتا " يوم السبت "
667
00:55:08,723 --> 00:55:10,642
مرحباً -
سيدة , بيج -
668
00:55:10,725 --> 00:55:12,894
هذا صحيح
لكن سأقول لك , لا
669
00:55:54,978 --> 00:55:56,896
الآن من سيفكر بهذا ؟
670
00:55:56,980 --> 00:55:59,232
يفكر بماذا ؟ -
التزلج على الثلج -
671
00:55:59,315 --> 00:56:01,234
إذاً على ماذا سوف تتزلجي ؟
672
00:56:01,317 --> 00:56:03,862
ولما لا ؟
الطريقة المثالية في " فلوريدا " التزلج على الماء
673
00:56:03,945 --> 00:56:06,406
! حقاً , التزلج على الماء
674
00:56:06,489 --> 00:56:08,450
لا
675
00:56:22,714 --> 00:56:25,341
سيدة (سيلام) ؟
676
00:56:25,425 --> 00:56:27,761
لقد وصلت الآن
677
00:56:27,844 --> 00:56:31,264
بماذا تشعر ؟
678
00:56:31,347 --> 00:56:33,433
لا تهتمي , أين كنتِ ؟
679
00:56:33,516 --> 00:56:35,477
أتزلج في الجبل -
مع من ؟ -
680
00:56:35,560 --> 00:56:37,479
لا احد
681
00:56:37,562 --> 00:56:40,023
ما هذا ؟ -
" سأضع لك " مانوكير -
682
00:56:41,107 --> 00:56:43,234
ماذا كان اسمه ؟ -
( إيبين ) -
683
00:56:43,318 --> 00:56:46,905
تحذري أن تتورطِ في شيء مع هذا الشاب
684
00:56:46,988 --> 00:56:48,907
لا تورط ؟ -
أبداً -
685
00:56:48,990 --> 00:56:50,909
مع من أتورط إذاً ؟
686
00:56:50,992 --> 00:56:54,120
لم اكن مصاب بالحصبة من قبل
687
00:56:54,204 --> 00:56:56,790
إبقي يدك ثابته
688
00:56:56,873 --> 00:56:59,209
إنتظري حتى نعود إلى " نيويورك " ؟
689
00:56:59,292 --> 00:57:02,128
لا افهمك احياناً -
ماذا تقصدين ؟ -
690
00:57:02,212 --> 00:57:04,339
هل زوجتك شبح ؟ -
بالتاكيد لا -
691
00:57:04,422 --> 00:57:07,092
إنها إمرأة حقاً رائعة وهذا يرجع لجنسها
692
00:57:07,175 --> 00:57:10,178
حسناً أخي -
أنا أعني ذلك -
693
00:57:10,261 --> 00:57:12,806
إذاً لماذا تبدلت هكذا ؟ -
عفواً ؟ -
694
00:57:12,889 --> 00:57:14,808
ما كان سبب طيشك تلك الليلة ؟
695
00:57:14,891 --> 00:57:16,935
حسنا، كان سبب واحد
696
00:57:17,018 --> 00:57:20,396
و هو أنك شابة جميلة -
أنا أعرف -
697
00:57:20,480 --> 00:57:22,941
لقد كنت متوتر تلك الليلة
698
00:57:23,024 --> 00:57:25,610
لأن إبنتي هربت وتزوجت
699
00:57:25,693 --> 00:57:27,862
حقاً , وما العيب في ذلك ؟
700
00:57:27,946 --> 00:57:31,116
العيب أن الشاب ليس مناسباً لها , لأنه راقص
701
00:57:31,199 --> 00:57:33,493
حقاً , ربما انا اعرفه ماذا اسمه ؟
702
00:57:33,576 --> 00:57:35,870
( اسمه ( مارتينيز -
لقد قرأت عنه -
703
00:57:35,954 --> 00:57:38,248
" إنه راقص " هوفر ويدز هيريز
704
00:57:38,331 --> 00:57:40,250
إنها لم تعد كإبنتي الآن
705
00:57:40,333 --> 00:57:42,377
ماذا تقصد ؟ -
حرمتها من الميراث -
706
00:57:42,460 --> 00:57:44,379
حرمتها من الميراث ؟
707
00:57:44,462 --> 00:57:48,507
حسناً , سأخبركِ شيئاً عن الفقراء
إنهم لايمكنهم حرمان أبناءهم من الميراث
708
00:57:48,591 --> 00:57:51,469
بالتاكيد , لانه ليس لديهم ميراث
709
00:57:51,553 --> 00:57:53,471
أعد كلامك مجدداً
710
00:57:53,555 --> 00:57:57,517
العائلات الفقيرة لا تملك المال
ليتنقل عبر الاجيال
711
00:57:57,600 --> 00:57:59,644
هذا لايفرق ابداً
712
00:57:59,727 --> 00:58:05,233
أمي ، على الرغم من أنها لا تملك المال
إلا أنها لم تقم بحرماني من الميراث
713
00:58:05,316 --> 00:58:08,111
هل لديكِ مانع أن نتوقف عن الحديث ؟
714
00:58:08,194 --> 00:58:10,071
لا امانع , لاني اكره التحدث كثيراً
715
00:58:57,952 --> 00:59:00,246
هذا ما أردت رؤيته
716
00:59:00,330 --> 00:59:02,248
جميل
717
00:59:02,332 --> 00:59:05,543
كلها لي من القمة إلى سلسلة التلال شمالاً
718
00:59:05,627 --> 00:59:11,382
على مدى ما تستطيعين الرؤية ناحية الغرب
" ومن الخلف ملك لـ" أولد بالدي
719
00:59:11,466 --> 00:59:14,385
كلها لك ؟ -
نعم -
720
00:59:14,469 --> 00:59:18,473
أتقصد أن كل تلك الأشجار والجبال وكل شيء ؟
721
00:59:18,556 --> 00:59:20,475
نعم
722
00:59:20,558 --> 00:59:22,477
انا حقاً سأبكي
723
00:59:22,560 --> 00:59:24,479
أليست جميلة ؟
724
00:59:24,562 --> 00:59:26,564
أليس ذلك ما يطلقون عليه " مشجرة أخشاب "؟
725
00:59:26,648 --> 00:59:28,566
إنها الأفضل في العالم
726
00:59:28,650 --> 00:59:31,486
حسناً , ما مدى علمك عن ذلك ؟
727
00:59:31,569 --> 00:59:34,530
انا اعتقد انه اجمل منظر في العالم
728
00:59:34,614 --> 00:59:37,283
حقاً , انا لا ألومك
729
00:59:37,367 --> 00:59:40,787
نقي ونظيف ومتسع
730
00:59:40,870 --> 00:59:44,999
هل تعتقدين أنك ستحبي ذلك يوما ما؟
731
00:59:45,083 --> 00:59:50,588
حسنا، لم أفكر في الأمر مسبقا
لكن أعتقد أنه بإستطاعتي
732
00:59:50,672 --> 00:59:54,467
يجب أن تشاهديه خلال الليل
حيث القمر و النجوم فوق تلك التلة
733
00:59:54,550 --> 00:59:58,763
أرني مرةً ثانية كم تمتلك من الأرض ؟
734
00:59:58,846 --> 01:00:03,643
من قمة سلسلة التلال شمالا حتى الغرب ؟
735
01:00:24,163 --> 01:00:26,165
كل الأمور تحت السيطرة الآن
إن واحدة في العمل
736
01:00:26,249 --> 01:00:29,460
والثانية في البنك
" و الثالثة لا زالت مع الـ " إليكس
737
01:00:29,544 --> 01:00:31,713
انا اتذكر انك قلت ذلك الليلة السابقة
738
01:00:31,796 --> 01:00:34,382
وهذه الليلة انا واثق
739
01:01:45,078 --> 01:01:46,704
مرحباً
740
01:01:46,788 --> 01:01:49,207
مرحبا
741
01:01:49,290 --> 01:01:51,751
مرحبا -
فقط دقيقة -
742
01:01:51,834 --> 01:01:54,003
إنها لم تعد بعد -
لم تعد ؟ -
743
01:01:54,087 --> 01:01:56,881
أتحب أن تنتظرها ؟ -
لا , عليّ ألذهاب -
744
01:01:56,964 --> 01:01:59,926
سأخبرها بأنك أتيت -
شكراً -
745
01:02:00,009 --> 01:02:01,969
وداعاً الآن -
وداعاً -
746
01:02:05,181 --> 01:02:08,684
أرجو المعذرة عزيزي , أحد أصدقاء
تشاتزي) أتى ليلقي التحية)
747
01:02:08,768 --> 01:02:11,521
سأخبرك ماذا تفعلين -
نعم -
748
01:02:11,604 --> 01:02:14,690
يجب أن أذهب إلى " واشنطن " للعشاء
749
01:02:14,774 --> 01:02:17,276
مع احداً ما ساخبركِ اسمة لاحقاً
750
01:02:17,360 --> 01:02:20,696
نعم ؟ -
هذا يعني أنني سأبقى هناك الليلة -
751
01:02:20,780 --> 01:02:24,158
لذلك أريدك أن تسافري لمدينة
أتلانتيك بمفردك
752
01:02:24,242 --> 01:02:27,703
وعند رجوعي سأقابلكِ في المطار
753
01:02:27,787 --> 01:02:30,498
حسناً -
بالتاكيد , عزيزي -
754
01:02:30,581 --> 01:02:33,251
وانا إقترحت برنامج لذلك
755
01:02:33,334 --> 01:02:37,797
هناك رحلة لمدينة " أتلانتك " من
مطار " لاجوارديا " الساعة 6 م
756
01:03:17,044 --> 01:03:19,464
إربطوا أحزمتكم لو سمحتم
757
01:03:19,547 --> 01:03:21,466
أيمكنني أخذ هذه ؟
758
01:04:03,674 --> 01:04:05,885
حسنا، كل شيء على ما يرام
759
01:04:10,264 --> 01:04:12,183
انا متعجب
760
01:04:12,266 --> 01:04:14,185
عذراً ؟
761
01:04:14,268 --> 01:04:16,187
ألم نتقابل من قبل ؟
762
01:04:16,270 --> 01:04:19,482
(يا الهي , أنت صديق (تشاتزي
ماذا حدث لك ؟
763
01:04:19,565 --> 01:04:21,484
متى ؟ -
! بالأمس -
764
01:04:21,567 --> 01:04:24,195
أخبرتها أنك ستعود و إنتظرتك ولم تعُد ؟
765
01:04:24,278 --> 01:04:26,197
لقد إنشغلت
766
01:04:26,280 --> 01:04:28,324
بزوجتك ؟ -
لست متزوج -
767
01:04:28,407 --> 01:04:30,326
هذا جيد
768
01:04:52,098 --> 01:04:55,393
إسمعي -
نعم ؟ -
769
01:04:55,476 --> 01:04:57,520
ألم تحضري نظاراتكِ معكِ ؟
770
01:04:57,603 --> 01:05:00,147
أي نظارات
771
01:05:00,231 --> 01:05:02,149
ألا ترتدين نظارات ؟
772
01:05:02,233 --> 01:05:06,612
اللعنة , لا من أين أتتك هذه الفكرة ؟
773
01:05:06,696 --> 01:05:09,532
يبدو أنه لديك أنقص نظر رأيته في حياتي
774
01:05:09,615 --> 01:05:13,160
لماذا تقول ذلك ؟ -
لأنكِ تقرأين الكتاب بالمقلوب -
775
01:05:13,244 --> 01:05:15,162
لكنني ليست كذلك
776
01:05:15,246 --> 01:05:17,164
ليس أنت ، بل الكتاب
777
01:05:22,503 --> 01:05:24,422
إن هذه سخافه
778
01:05:24,505 --> 01:05:26,424
ما المشكلة ، هل (إستجماتزم) ؟
779
01:05:26,507 --> 01:05:28,884
لا مجرد نقص نظر -
وانا ايضاً -
780
01:05:28,968 --> 01:05:30,928
حقاً
781
01:05:31,012 --> 01:05:33,514
ولماذا لا ترتدي نظارات ؟
782
01:05:34,932 --> 01:05:36,851
انا ارتديها
783
01:05:41,022 --> 01:05:43,941
نعم رأيتهم
784
01:05:44,025 --> 01:05:47,486
كنت كذلك لسنوات كنت أصطدم
بمواسير الإطفاء
785
01:05:47,570 --> 01:05:51,741
و أعمدة الإنارة خائفا لأنني أردت أن
(لا يطلق على (ذو العيون الأربعة
786
01:05:51,824 --> 01:05:55,161
و بعدها حدث شيء عالجني
! من ذلك الأمر للأبد
787
01:05:55,244 --> 01:05:57,246
ماذا حدث ؟
788
01:05:57,330 --> 01:06:00,875
ذات ليلة سلمت على ثلاثة رجال مختلفين
كنت مدان لهم بمبالغ مالية
789
01:06:03,002 --> 01:06:06,172
لكن الأمر مختلف مع الفتيات , أليس كذلك؟
790
01:06:06,255 --> 01:06:08,174
كيف ؟
791
01:06:08,257 --> 01:06:12,511
أتعرف ما يقولون عن الفتيات
اللواتي يرتدن النظارات ؟
792
01:06:12,595 --> 01:06:14,722
عن ماذا تتحدثين ؟
793
01:06:14,805 --> 01:06:17,642
إن الرجال لا يعيرون مرتديات
النظارات آي إهتمام
794
01:06:17,725 --> 01:06:19,644
هل جربت الأمر من قبل ؟
795
01:06:19,727 --> 01:06:21,646
لا
796
01:06:21,729 --> 01:06:24,815
هل أحضرت النظارات معكِ ؟ -
نعم -
797
01:06:24,899 --> 01:06:28,152
لم لا ترتديهم و تكتشفي ذلك بنفسك ؟
798
01:06:28,235 --> 01:06:29,654
معك ؟
799
01:06:29,737 --> 01:06:31,238
لمَ لا ؟
800
01:06:33,491 --> 01:06:35,409
حسناً
801
01:06:39,246 --> 01:06:45,044
إذا كنتِ قلقةً من رأيي فأنا أقول لك
قبل أن ترتديهم أنك رائعة
802
01:06:45,127 --> 01:06:47,088
حقاً ؟ -
بالتاكيد -
803
01:06:47,171 --> 01:06:50,508
فأنا عرفت ذلك منذ اول لحظة رأيتكِ فيها
804
01:06:51,384 --> 01:06:55,471
حسناً , إذا كنت تعتقد ذلك حقاً
805
01:06:59,266 --> 01:07:01,185
هيا ، ضعيهم
806
01:07:05,189 --> 01:07:08,234
هل أنتي مجنونة ؟ -
لا -
807
01:07:08,317 --> 01:07:10,903
تبدين أجمل بالنظارات -
حقاً ؟ -
808
01:07:10,986 --> 01:07:14,156
اصبحت ملامح وجهكِ كـ نوع من الغموض
809
01:07:14,240 --> 01:07:16,158
هل تمزح ؟
810
01:07:16,242 --> 01:07:19,120
و أيضا نوع خاص من التفوق
811
01:07:19,203 --> 01:07:21,789
وماذا تعرف عن ذلك ؟
812
01:07:21,872 --> 01:07:24,583
أنت حقاً فتاةً جميلة جداً
لو تسمحي لي بقول ذلك
813
01:07:24,667 --> 01:07:26,585
لا , إطلاقاً -
والنظارات -
814
01:07:26,669 --> 01:07:31,382
شيء مميز يمنح الوجه إختلاف مميز
815
01:07:33,467 --> 01:07:35,720
ألا تعتقد بأنها تجعلني أبدو
كسيدة كبيرة في السن ؟
816
01:07:35,803 --> 01:07:40,474
أنت الأخيرة التي من الممكن أن تذكرني
بالسيدات الكبار في السن
817
01:07:47,940 --> 01:07:49,859
ما هو اسمك ؟
818
01:07:58,284 --> 01:08:00,202
والذي حدث هو ؟
819
01:08:00,286 --> 01:08:02,413
أنني أرسلت هذا (الشيك) لخبير الضرائب
820
01:08:02,496 --> 01:08:06,625
و بدلاً من أن يدفع قيمة الضريبة سرق المال
821
01:08:06,709 --> 01:08:08,669
لكن لماذا لمَ تخبر السلطات بذلك ؟
822
01:08:08,753 --> 01:08:10,671
الحقيقة أنني فعلت ذلك
823
01:08:10,755 --> 01:08:13,257
كما تعلمين السلطات بأن تتعاطف
! لكنها تريد المال
824
01:08:13,340 --> 01:08:15,926
حتى عندما أخبرتهم أن ذلك الرجل محتال ؟
825
01:08:16,010 --> 01:08:20,014
بالنسبة للسلطات المحتال
الوحيد في القضية هو أنـا
826
01:08:20,097 --> 01:08:22,892
يجب أن يكون معي دليل لذلك أنا
ذاهب للحصول على ذلك الشيك
827
01:08:22,975 --> 01:08:25,227
و كيف ذلك ؟
828
01:08:25,311 --> 01:08:31,442
" إكتشف أنه ذهب لمدينة " كنساس
ليصرف المال أما أن يرجعه ليّ أو أكسر عنقه
829
01:08:31,525 --> 01:08:33,486
هل هو هناك ، في مدينة " كنساس " ؟
830
01:08:33,569 --> 01:08:36,405
هذا ما عرفته
831
01:08:36,489 --> 01:08:38,949
إذاً لماذا نحن ذاهبون لمدينة " أتلانتك " ؟
832
01:08:39,950 --> 01:08:43,204
ومن الذي ذاهب لمدينة "أتلانتك" ؟
833
01:08:43,287 --> 01:08:46,582
أليست هذه الطائرة
المتجهة لمدينة "أتلانتك" ؟
834
01:08:46,665 --> 01:08:50,544
عن ماذا تتحدثين ؟
(هذه شركة (ميد لاين سكاي تشيف
835
01:08:50,628 --> 01:08:52,713
هل تمزح معيّ ؟ -
! بالتاكيد لا -
836
01:08:52,797 --> 01:08:55,633
"سنكون في مدينة "كنساس
تقريباً بعد 20 دقيقة
837
01:08:55,716 --> 01:08:57,718
لماذا ؟
838
01:08:58,844 --> 01:09:00,971
لا , لاشيء
839
01:09:01,055 --> 01:09:03,974
فقط انني لم افهم امر
840
01:09:05,726 --> 01:09:08,562
إستمر، حدثني بالمزيد
841
01:09:08,646 --> 01:09:10,606
حدثني بأي شيء كان
842
01:09:40,761 --> 01:09:43,222
هل عائلتك تعيش معك هنا ؟
843
01:09:43,305 --> 01:09:44,515
لا , لانه لا يمكنهم ذلك
844
01:09:45,391 --> 01:09:47,685
أتقصد , بأن لهم سكن خاص بهم ؟
845
01:09:47,768 --> 01:09:49,979
"بالتأكيد في "ديكستر ميلز
846
01:09:50,062 --> 01:09:52,356
رأيت صورة في بازار هاربر
847
01:09:52,439 --> 01:09:56,443
مارأيته هو , كوخ فوق الجبل كان رائعا
848
01:10:03,784 --> 01:10:06,120
حسناً لقد وصلنا
849
01:10:06,203 --> 01:10:09,874
أين وصلنا ؟ -
انه الكوخ , ها هو -
850
01:10:09,957 --> 01:10:12,126
ماذا تقصد بأن هذا كوخ ؟
851
01:10:12,209 --> 01:10:14,128
بالتاكيد كما اخبرتكِ
852
01:10:14,211 --> 01:10:16,130
انه مريح في الداخل كثيراً , هيّا بنَا
853
01:10:16,213 --> 01:10:19,425
إنتظر لحظة , هل حقاً هذا مستواك ؟
854
01:10:19,508 --> 01:10:23,512
اي مستوى ؟ -
هل هذا حقاً بيتك ؟ -
855
01:10:23,596 --> 01:10:27,099
حسناً إنه بيتي في مكان عملي , ماذا تظنين ؟
856
01:10:27,182 --> 01:10:29,560
حسنا، ليس هذا منزلك بالتأكيد ؟
857
01:10:29,643 --> 01:10:34,732
لا أعرف ما قصدك عزيزتي هذه محطة
مراقبة الغابات و كل الأكواخ متشابهة
858
01:10:34,815 --> 01:10:37,610
بما أنك غني لماذا لا يكون لك بيت أكبر ؟
859
01:10:37,693 --> 01:10:41,238
مثل الـ( هاربار بازار ) ؟ -
غني؟ من يكون الغني ؟ -
860
01:10:43,032 --> 01:10:45,576
ألست غنياً ؟ -
انتي مسلية حقاً -
861
01:10:45,659 --> 01:10:48,579
من أين أتتكِ هذه الفكرة ؟
862
01:10:48,662 --> 01:10:51,749
لكنك لقد قلت ليّ أن كل تلك الأشجار لك ؟
863
01:10:51,832 --> 01:10:54,293
نعم ، إنهم لي لأحرسهم هذا عملي هنا
864
01:10:54,376 --> 01:10:56,921
لكنني لا أملك حتي شجيرة
865
01:10:57,004 --> 01:11:00,382
لكنني كنت اعتقد ؟
866
01:11:00,466 --> 01:11:02,760
عزيزي ، اصبح الامر سيء
867
01:11:02,843 --> 01:11:05,554
ما خطبكِ ؟
فأنا لا أفهم ما كل هذا ؟
868
01:11:05,638 --> 01:11:08,933
أنا مفتونةً بك
869
01:11:09,016 --> 01:11:12,811
حسناً , وانا مفتوناً بكِ ايضاً
870
01:11:12,895 --> 01:11:16,357
لكنني ياعزيزي ؟
871
01:11:17,900 --> 01:11:20,235
لقد فهمت
872
01:11:20,319 --> 01:11:22,988
هذا يعني أنت غير مهتمة برجل
! لايملك أشجار
873
01:11:23,072 --> 01:11:25,616
ان الامر ليس كذلك مطلقاً
874
01:11:25,699 --> 01:11:28,619
أنا أعشقك لكن الامر ؟
875
01:11:28,702 --> 01:11:31,372
لنتوقف عن الحديث بهذا الأمر ؟
876
01:11:31,455 --> 01:11:33,415
لو اخبرتني مسبقاً
877
01:11:33,499 --> 01:11:38,796
لقد قلت لكِ منذ أول يوم
عندما كنا نتزلج أن عملي حارس
878
01:11:40,089 --> 01:11:42,007
وهل هذا ما قصدته ؟
879
01:11:42,091 --> 01:11:44,635
وماذا سأقصد غيره ؟
880
01:11:44,718 --> 01:11:49,223
"أنا آسفة , إعتقدت أنك أتيّت من "تيكساس
881
01:12:12,037 --> 01:12:13,956
ما مشكلة والدك هذه المره ؟
882
01:12:14,039 --> 01:12:16,000
هل ذهب لتجمع جمهوري آخر ؟
883
01:12:16,083 --> 01:12:18,002
ربما، يمكنه الإنضمام للديمقراطيين ؟
884
01:12:18,085 --> 01:12:20,087
ليس في ولاية "ميين" لأنه سيكون وحيداً
885
01:12:38,230 --> 01:12:40,190
بإمكاننا إستجار سيارة من "بورتلاند" ؟
886
01:12:40,274 --> 01:12:42,359
اعتقد ذلك
887
01:12:42,443 --> 01:12:45,029
هل تقصد أننا سنعود
لـ"نيويورك" بالسيارة ؟
888
01:12:45,112 --> 01:12:50,117
ربما تكون أكثر تكلفةً
لكنها طريقة آمنة لكي لا يرانا أحد
889
01:13:00,794 --> 01:13:06,425
عندما أصبت بالحصبة ، إعتقدت أنني
لن اخرج من ذلك المأزق بدون كشفي
890
01:13:06,508 --> 01:13:08,427
أتعرفين ماذا فعلت ؟ -
ماذا ؟
891
01:13:08,510 --> 01:13:12,473
إتصلت ببعض الأصدقاء في
"شيكاغو" و "سانت لويس"
892
01:13:12,556 --> 01:13:16,060
ولقد أرسلوا برقيات لزوجاتي موقعة بإسمي
893
01:13:16,143 --> 01:13:21,356
وكانت جميعها عن رحلة للعمل
الغير متوقع , ونجح ذلك كالسحر
894
01:13:21,440 --> 01:13:23,317
كانت خطة ذكية
895
01:13:30,282 --> 01:13:33,535
لا أحب التفاخر ، لكن يوجد لديّ
! مقدارٌ كبير من التألق
896
01:13:33,619 --> 01:13:38,248
ربما تؤدي لنتائج خطيرة
في بيتي و عملي أيضاً
897
01:13:38,332 --> 01:13:40,417
إذاً ، ماذا تفعل لتظهر إمتنانك ؟
898
01:13:40,501 --> 01:13:43,087
ماذا تقصدين ؟ -
كالذي يسحب الصخرة -
899
01:13:43,170 --> 01:13:45,089
ويتظرر منها ويبقى لطيف
900
01:13:45,172 --> 01:13:46,423
لكنه تظرر , ألا تظن هذا ؟
901
01:13:46,507 --> 01:13:48,425
مثل ؟ -
مثال واحد -
902
01:13:48,509 --> 01:13:53,305
(يجب أن تمر على محلات (كارتير
غدا صباحا و تحضر حليةً لزوجتك ؟
903
01:13:53,388 --> 01:13:55,307
ما رأيكِ بالزهور ؟
904
01:13:55,390 --> 01:13:58,393
هل هذا هو كل ما لديك من إمتنان
هدايا بخمس دولارات فقط ؟
905
01:13:58,477 --> 01:14:01,438
لو أهديتها مجوهرات ليس في يوم ميلادها
906
01:14:01,522 --> 01:14:05,734
ستضع 25 محقق خلفي
في غضون عشر دقائق فقط
907
01:14:05,818 --> 01:14:09,238
حقاً , انني سأشعر بالعار إذا
اعترفت بشيء كهذا
908
01:14:09,321 --> 01:14:13,283
سأرسل لها بوكيه ورد -
ستحب ذلك -
909
01:14:13,367 --> 01:14:18,455
لم تتعود على الهدايا الثمينة
فَأي شيء غير الزهور سيغضبها بشده
910
01:14:18,539 --> 01:14:22,084
حسناً , ما رأيك بفعل شيء لإبنتك ؟
911
01:14:22,167 --> 01:14:24,294
ماذا ؟ -
لا تحرمها من الميراث -
912
01:14:24,378 --> 01:14:26,463
انا اعتذر , لأن هذا مستحيل
913
01:14:26,547 --> 01:14:28,715
لكن ذلك لن يكلفك شيء الآن إلا عندما تموت
914
01:14:28,799 --> 01:14:31,301
أفضل عدم مناقشة ذلك
915
01:14:31,385 --> 01:14:34,138
ماذا خطبك ؟
! الجميع يحبون صغارهم
916
01:14:34,221 --> 01:14:37,808
حتى القرود , انه قانون الطبيعة
معرف عند الامهات
917
01:14:37,891 --> 01:14:40,978
وعلى الأم عدم التعامل مع راقص
918
01:14:41,061 --> 01:14:43,814
ماذا تحاول ان تثبت انت ؟
919
01:14:43,897 --> 01:14:47,818
هناك فرق بين الموقفين يجب أن يكونا
! واضحان لك
920
01:14:47,901 --> 01:14:50,487
اخبريني بهم ؟
921
01:14:50,571 --> 01:14:55,075
لو سمحت لا أريد مجادلتك
! حول هذا الموضوع
922
01:14:55,159 --> 01:14:59,746
عندما تضع قدم واحدة على الأرض
تصبح أحمقاً , أليس كذلك ؟
923
01:15:07,421 --> 01:15:09,339
أين نحن الآن ؟
924
01:15:09,423 --> 01:15:11,341
"في جسر جورج "واشنطن
925
01:15:11,425 --> 01:15:14,511
في جسر جورج "واشنطن" ؟
ماذا نحن نفعل في هذا الطريق ؟
926
01:15:14,595 --> 01:15:18,182
في الطريق العادي يعرفونني الكثيرين
927
01:15:18,265 --> 01:15:20,350
هذا الجانب الاخر من النهر
ولا أحد يعرفني فيه
928
01:15:20,434 --> 01:15:24,980
إنه مثال آخر لطريقة إستخدام الذكاء
! في هذه المواقف
929
01:15:58,096 --> 01:16:00,557
لو كان لديكِ ذكاء
لن تحتاجي آي شيء آخر
930
01:16:00,641 --> 01:16:04,645
الحقيقة البسيطة هي ، عندما تسوء الأمور
931
01:16:04,728 --> 01:16:08,232
فالرجل يبقى هو سيد مصيره
932
01:16:08,315 --> 01:16:13,517
يبقى هو الوحيد سيد قدره
933
01:16:14,363 --> 01:16:16,573
ما هذا ؟ -
الشرطة -
934
01:16:21,495 --> 01:16:24,248
هل أنت متأكد أنك ليس هاربا ؟
935
01:16:32,714 --> 01:16:34,633
حسنا ، إستمر بالتحرك
936
01:16:34,716 --> 01:16:36,927
! آسف لو كنت مسرعاً
937
01:16:37,010 --> 01:16:38,929
لا بأس , إتبعني فحسب
938
01:17:00,075 --> 01:17:03,287
مساء الخير سيدي ، إنه أسبوع
" جسر جورج واشنطن "
939
01:17:03,370 --> 01:17:06,456
ومدينة "نيويورك" تهنئكم
940
01:17:06,540 --> 01:17:11,128
أيها الزوجين , الذين يقودون
السيارة رقم 50 مليون عبر هذا الصرح
941
01:17:11,211 --> 01:17:13,130
نعم إبتسمي سيدتي -
إبتسامه إخرى -
942
01:17:13,213 --> 01:17:15,173
إبتسمي مجدداً
943
01:17:25,475 --> 01:17:29,146
أرجو المعذرة لأنني
(لا أستطيع دفع المزيد سيدة (بيج
944
01:17:29,229 --> 01:17:31,398
كما تعلمين كيف السوق هذه الأيام
945
01:17:31,481 --> 01:17:34,401
شكراً لك -
شكراً مجدداً سيدة , بيج -
946
01:17:41,575 --> 01:17:43,994
مرحبا -
سيدة , بيج -
947
01:17:44,077 --> 01:17:47,914
انت مجدداً
948
01:17:53,628 --> 01:17:55,630
هل أنت متفرغ قليلا ؟ -
بالتاكيد -
949
01:17:55,714 --> 01:17:58,008
لنطلب الآن -
إثنان آخران يا (ماك) وشكراً -
950
01:17:58,091 --> 01:18:01,428
و ضع بعض الفلفل عليه
951
01:18:01,511 --> 01:18:03,722
أتعلمين ما هي مشكلتكِ ؟ -
ماذا ؟ -
952
01:18:03,805 --> 01:18:07,017
مشكلتكِ انكِ طلبتي (همبرغر) مع البصل
ياسيدتي ولم تعترفين بذلك
953
01:18:07,100 --> 01:18:09,519
و أتسائل كم من الوقت
يحتاج ليعمل واحدة ؟
954
01:18:09,603 --> 01:18:12,647
هل تعرفين انني اعرفكِ اكثر من نفسكِ ؟
955
01:18:12,731 --> 01:18:14,691
الكاتشب
956
01:18:16,401 --> 01:18:18,320
! سلطة الكرنب
957
01:18:18,403 --> 01:18:20,322
إذا لم يكن لديك مانع ؟
958
01:18:20,405 --> 01:18:23,617
لا أظن أنكِ الفتاة التي
تتظاهرين أن تكونيها
959
01:18:23,700 --> 01:18:26,328
انا اعترف بان لديك فكرة ذكية
960
01:18:26,411 --> 01:18:28,413
الخل ؟
961
01:18:28,497 --> 01:18:30,499
شكراً
962
01:18:30,582 --> 01:18:34,544
كل التمثيل تعرفين
كما معرفتي بأن المال كل شيء
963
01:18:34,628 --> 01:18:36,546
ومن يقول أنه ليس كل شيء ؟
964
01:18:36,630 --> 01:18:38,548
لا احد
965
01:18:38,632 --> 01:18:41,176
هل كان لديك المال من قبل ؟
966
01:18:41,259 --> 01:18:43,178
نعم القليل
967
01:18:43,261 --> 01:18:45,680
وكيف تعرف أنه كل شيء إذاً ؟
968
01:18:45,764 --> 01:18:49,309
هل تعتقدين أن امتلاك
المال يجلب السعادة ؟
969
01:18:49,393 --> 01:18:51,853
لا , لكنه لايجلب الحزن ايضاً
970
01:18:51,937 --> 01:18:53,897
(لا أصدقك (تشاتزي
971
01:18:53,980 --> 01:18:56,775
إسمع تومي , أنا في مأزق ألا تفهم ؟
972
01:18:56,858 --> 01:18:59,027
أنا في وضع مالي صعب للغاية
973
01:18:59,111 --> 01:19:03,240
لو لم تعد الفتاتان سأكون في وضع
صعب لسنوات وانا مستأجرة الشقة
975
01:19:03,323 --> 01:19:05,242
ماذا يجب على إذن؟
976
01:19:05,325 --> 01:19:07,828
هل أعشق رجل لايملك حتى ربطة عنق ؟
977
01:19:07,911 --> 01:19:10,914
ألم يكتبوا لكِ شيئاً ؟ -
إنهن لا يكتبن مطلقاً -
978
01:19:10,997 --> 01:19:13,583
إسمعيني عزيزتي ؟ -
مستحيل تومي -
979
01:19:13,667 --> 01:19:17,421
حينما أنتهي من هذه الوجبة
! لا أريد أن أراك مرة أخرى
980
01:19:21,716 --> 01:19:23,635
مرحباً
981
01:19:23,718 --> 01:19:25,720
هل يمكنني رؤية سيدة الحرية اليوم
982
01:19:25,804 --> 01:19:27,722
حسناً
983
01:19:34,104 --> 01:19:40,277
لقد كانت لدي تجربة مع رجل مثلك
في السابق و لا أريد المزيد الآن
984
01:19:40,360 --> 01:19:44,739
حسنا ياسيدة الفتيات إنظري هناك
و أريحيني للحظة
985
01:19:44,823 --> 01:19:47,784
لست مهتمة لما تقول
986
01:19:47,868 --> 01:19:50,287
لو لم تكن غنياً فهناك نقطتان ضدك
987
01:19:50,370 --> 01:19:53,915
قلت حسنا , ماذا تريديني أن أقول ايضاً ؟
988
01:19:53,999 --> 01:19:58,003
حينما نفترق لا أريد رؤيتك أبداً
989
01:20:06,386 --> 01:20:08,680
نعم -
الليلة -
990
01:20:08,763 --> 01:20:10,265
لا
991
01:20:14,811 --> 01:20:16,730
انا اقصد
992
01:20:16,813 --> 01:20:19,566
حالما أصل البيت لا أريد رؤيتك ؟
993
01:20:30,160 --> 01:20:32,370
نعتذر , لا نستطيع إعطائكِ
(المزيد سيدة (بيج
994
01:20:32,454 --> 01:20:33,914
خدعتوني هذه المرة
995
01:20:33,997 --> 01:20:36,082
المهم شكراً لكِ مجدداً
996
01:20:46,176 --> 01:20:48,094
هل ادخل ؟
997
01:20:51,014 --> 01:20:52,933
لقد غيرت رأييّ ؟
998
01:20:53,016 --> 01:20:54,559
وهل هذا مهم كثيراً ؟
999
01:20:54,643 --> 01:20:56,603
من أعماق قلبي
1001
01:20:57,103 --> 01:20:59,481
إذاً إنتظر قليلاً
1002
01:21:03,610 --> 01:21:05,904
( فريد ) ؟
(فريد) أنا السيدة (بيج)
1003
01:21:05,987 --> 01:21:09,157
أخبر وكيل الأثاث أن يعيد كل الأشياء فوق
1004
01:21:09,241 --> 01:21:11,159
هل تفهم ؟
1005
01:21:12,327 --> 01:21:14,287
لا تتحرك
1006
01:21:35,475 --> 01:21:37,435
حسناً
1007
01:21:40,480 --> 01:21:42,440
نعم
1008
01:22:02,252 --> 01:22:04,546
ما خطبكِ , سيدة بيج ؟
1009
01:22:04,629 --> 01:22:07,007
لا أعرف ، أشعر بالوحدة فحسب
1010
01:22:07,132 --> 01:22:09,593
صديقاتكِ ؟ -
نعم -
1011
01:22:09,676 --> 01:22:12,220
لا احد منهما وقف بجانبي
1012
01:22:12,304 --> 01:22:14,514
حسنا ، ما زال هناك أمل أن يعودا ؟
1013
01:22:14,598 --> 01:22:16,725
لو رجعن سوف ألقيهن من النافذة
1014
01:22:16,808 --> 01:22:18,727
لكنني اعتقد ؟ -
لقد إحتجتهم بالأمس -
1015
01:22:18,810 --> 01:22:20,854
لا وقت لدي للمزاح الآن
1016
01:22:22,689 --> 01:22:24,691
حسناً , صيحوا لقد وصلنا للحفلة
1017
01:22:24,774 --> 01:22:26,693
دقيقة فقط
1018
01:22:28,069 --> 01:22:31,990
(إنها (لوكو -
حقاً , مرحبا -
1019
01:22:32,073 --> 01:22:34,701
ما يحدث هنا ؟ -
حفل زفاف (تشاتزي) ألا تعرفين ؟ -
1020
01:22:34,784 --> 01:22:37,579
ومن زوجها ؟ -
( دالاس , تيكساس ) -
1021
01:22:39,914 --> 01:22:43,793
(المعذرة إسمي (دنجدونج -
كيف حالك ؟ -
1022
01:22:43,918 --> 01:22:46,254
أليس لديكِ مشاكل معه ؟-
ماذا تعنين بمشاكل ؟ -
1023
01:22:46,338 --> 01:22:48,465
إنه يعشقني لحد الجنون
1024
01:22:48,548 --> 01:22:51,092
أتمزحين ؟ -
كثيراً -
1025
01:22:51,176 --> 01:22:53,136
هل تعرفين كم ثروته ؟ -
كم ؟ -
1026
01:22:53,219 --> 01:22:55,138
ثلاثون مليون -
حقاً ؟ -
1027
01:22:55,221 --> 01:22:57,140
أقل أو أكثر من مليون
1028
01:22:57,223 --> 01:22:59,643
أليس رائعا ؟
1029
01:22:59,726 --> 01:23:02,437
وهو ايضاً لطيف
1030
01:23:02,520 --> 01:23:06,232
يا للروعة -
لا أمزح , لو قلت أنه فارس احلامي -
1031
01:23:06,316 --> 01:23:08,777
ماذا عنكِ ؟
أين كنتِ كل ذلك الوقت ؟
1032
01:23:08,860 --> 01:23:11,154
"رجعت إلى "ميين
1033
01:23:11,237 --> 01:23:13,365
ماذا تقصدين برجعتي ؟
1034
01:23:13,448 --> 01:23:17,661
الحقيقة أنني تزوجت هناك
1035
01:23:17,744 --> 01:23:19,663
ليس ذلك الحاقد ؟
1036
01:23:19,746 --> 01:23:21,998
لا , إنه متزوج -
لقد إعتقدت ذلك -
1037
01:23:22,082 --> 01:23:24,000
ومن تزوجتي ؟
1038
01:23:24,084 --> 01:23:27,837
حسنا ، إنه ليس مميزاً
1039
01:23:27,921 --> 01:23:33,843
إنه شاب قابلته هناك
لكنني مفتونة به الآن
1040
01:23:33,927 --> 01:23:38,515
ما رأيك في ذلك ؟
! كِلاتُنا في نفس الوقت
1041
01:23:38,598 --> 01:23:40,517
ماذا يعمل ؟
1042
01:23:40,600 --> 01:23:43,019
حارس -
حارس ماشية ؟
1043
01:23:43,103 --> 01:23:46,481
لا , حارس غابة
1044
01:23:46,564 --> 01:23:50,360
ليس سيئاً , أعرف أن الأشجار تساوي الكثير
1045
01:23:50,443 --> 01:23:53,530
كيف قابلتيه ؟ -
لا أقصد أنه يملك تلك الأشجار -
1046
01:23:53,613 --> 01:23:55,865
إنه يحرسهم فحسب
1047
01:23:55,949 --> 01:23:58,743
أتقصدين ، ينظر إليهم فقط ؟
1048
01:23:58,827 --> 01:24:02,789
لديه بيت صغير على قمة جبل
و يراقب الغابة خوفاً من الحرائق
1049
01:24:02,872 --> 01:24:04,874
حتى لا تحترق الغابة
1050
01:24:04,958 --> 01:24:07,502
وكيف يجني المال من ذلك ؟
1051
01:24:07,585 --> 01:24:09,629
لا يجني الكثير
1052
01:24:09,713 --> 01:24:11,715
أتقصدين أنه نوع من إطفائي الحريق ؟
1053
01:24:11,798 --> 01:24:13,591
نعم
1054
01:24:21,433 --> 01:24:23,560
شكراً لك -
سيد (هانلي) ؟ -
1055
01:24:23,643 --> 01:24:26,938
هل لديك الرخصة ؟ -
نعم معيّ -
1056
01:24:32,569 --> 01:24:34,612
ألا تريدين مقابلته ؟
1057
01:24:34,696 --> 01:24:36,614
بالتاكيد , هل هو هنا ؟
1058
01:24:36,698 --> 01:24:39,409
سأحضره
1059
01:24:49,002 --> 01:24:51,129
(مرحبا (تشاتزي
1060
01:24:51,212 --> 01:24:53,590
سوف اصبح عمه
1061
01:24:53,673 --> 01:24:57,969
تهانيي عزيزتي ، لقد قرأنا الخبر
و نحن في الطائرة ذلك رائع
1062
01:24:58,052 --> 01:24:59,971
أتعلمين كم لديه ؟
1063
01:25:00,054 --> 01:25:02,474
كم ؟ -
لديه 50 مليون -
1064
01:25:02,557 --> 01:25:04,476
يا اختي -
والـ50 مليون تزيد وتنقص -
1065
01:25:04,559 --> 01:25:06,478
هل تسوقتي كثيراً ؟
1066
01:25:06,561 --> 01:25:10,064
نعم الكثير
1067
01:25:10,148 --> 01:25:12,984
ياللروعة -
أين كنتِ ؟ -
1068
01:25:13,067 --> 01:25:15,445
"في مدينة "كنساس -
لماذا ؟ -
1069
01:25:15,528 --> 01:25:17,447
انا و (فريدي) تزوجنا
1070
01:25:17,530 --> 01:25:20,283
! هل تزوجتي ذلك المحتال -
نعم لماذا ؟ -
1071
01:25:20,366 --> 01:25:22,535
يا إلهي ستحتاجين مربية
1072
01:25:22,619 --> 01:25:25,622
بإكماني معرفته انه محتال
حتى و أنا عمري 8 سنوات
1073
01:25:25,705 --> 01:25:28,374
ليس (ستيورات) ؟
(بل تزوجت (فريدي
1074
01:25:28,458 --> 01:25:30,460
ومن يكون , فريدي ؟
1075
01:25:30,543 --> 01:25:35,465
الأمر متداخل قليلاً
"ركبت في طائرة متجهة لمدينة "كنساس
1076
01:25:35,548 --> 01:25:37,509
! "إعتقد أنكِ كنتِ ذاهبة إلى "أتلانتك
1077
01:25:37,592 --> 01:25:40,386
, نعم كان ذلك سابقاً
لكنها توقفت في مدينة "كنساس" ؟
1078
01:25:40,470 --> 01:25:42,806
لا يهم , لا أريد سماع المزيد
1079
01:25:42,889 --> 01:25:45,683
أخبريني شيئاً واحداً فحسب
هل هو ذو املاك ام لا ؟
1080
01:25:45,809 --> 01:25:47,727
نعم ولا
1081
01:25:47,811 --> 01:25:50,188
! لا لا لا
! ليس انتي ايضاً
1082
01:25:50,271 --> 01:25:53,608
سيصبح من ذوي الأملاك لو قبضوا عليه
1083
01:25:53,691 --> 01:25:56,486
ماذا قلتي ؟ -
انه هارب من السلطات -
1084
01:25:56,569 --> 01:25:59,656
هل هو لص ؟ -
لا , ليس لص -
1085
01:25:59,739 --> 01:26:02,283
في الحقيقة هو من يمتلك هذه الشقة
1086
01:26:02,367 --> 01:26:04,661
لكنه أعطى ذلك الرجل
! شييك ضريبة الدخل
1087
01:26:04,744 --> 01:26:06,663
إذاً لماذا هو هارب الآن ؟
1088
01:26:06,746 --> 01:26:10,208
حينها ذهب ليكسر عنق ذلك الرجل
لكن نظارته سقطت
1089
01:26:10,291 --> 01:26:12,460
نظارت من ؟ -
(فريدي) -
1090
01:26:12,544 --> 01:26:14,462
و ذلك الرجل كاد أن يكسر عنقه
1091
01:26:14,546 --> 01:26:17,006
أتقصدين أنه أعمى ؟
1092
01:26:17,090 --> 01:26:19,175
أكثر منيّ
1093
01:26:21,553 --> 01:26:25,348
إنه هنا , هذه (تشاتزي) عزيزي
1094
01:26:25,431 --> 01:26:27,350
(تهانينا سيدة (بيج
1095
01:26:27,433 --> 01:26:29,853
شكراً لك , وتهاني لك ايضاً
هل تعتني بها ؟
1096
01:26:29,936 --> 01:26:32,522
بالتاكيد -
وهذه , بولا -
1097
01:26:32,605 --> 01:26:35,233
تشرفت بمقابلتكِ -
يا إلهي -
1098
01:26:35,316 --> 01:26:37,777
ألي جذاب ؟ -
لحظة -
1099
01:26:40,655 --> 01:26:43,867
بعد قليل سيتم إعتقالها
! بتهمة تعدد الأزواج
1100
01:26:43,950 --> 01:26:47,829
سيدة (بيج) السيد هانلي يريد أن يعرف
إن كان لديكِ خادمة شرف ؟
1101
01:26:47,912 --> 01:26:50,665
ليجد ليّ واحدة -
هل ممكن أكون وصيفة ؟ -
1102
01:26:50,748 --> 01:26:53,334
ماترون) هي الأمل الوحيد لكِ)
1103
01:26:53,418 --> 01:26:55,336
هل اخبرها ؟ -
نعم -
1104
01:26:55,420 --> 01:26:57,881
هيّا بنَا قبل أن تأخذه , بولا -
إلى اللقاء -
1105
01:26:57,964 --> 01:26:59,883
إلى اللقاء
1106
01:27:01,801 --> 01:27:04,429
إنها (تشاتزي) فحسب إدخل
1107
01:27:05,555 --> 01:27:07,974
لقد جاء -
مرحبا سيدة , تشاتزي -
1108
01:27:08,057 --> 01:27:11,102
هل ذلك سيكون دائم ؟ -
لا إنها فقط دعابة -
1109
01:27:11,185 --> 01:27:13,313
وسوف يخلعها في الليل
1110
01:27:13,396 --> 01:27:15,565
لا تقلقي , سوف إبقى معها
1111
01:27:15,648 --> 01:27:17,859
سوف نختفي لفترة
1112
01:27:17,942 --> 01:27:20,445
وسنختفي تحت الأرض بعد الحفل
1113
01:27:20,528 --> 01:27:23,448
ألا تمانعين ؟ -
أحب ذلك -
1114
01:27:23,531 --> 01:27:26,367
حسنا إذاً ، تهاني لكم أيضا
1115
01:27:26,451 --> 01:27:30,413
يجب أن نبدأ بعض الأطفال بدأو يصرخون
1116
01:27:34,918 --> 01:27:39,380
حسناً ، أخبريهم أن يضعوا الموسيقى
1117
01:27:44,761 --> 01:27:49,432
هل لازلت تريدها ؟ -
بالتاكيد -
1118
01:28:19,921 --> 01:28:24,092
' أيها الاعزاء , نجتمع جميعنا اليوم هنا '
1119
01:28:24,175 --> 01:28:27,136
من فضلك -
ما خطبكِ , عزيزتي ؟ -
1120
01:28:27,220 --> 01:28:30,640
إنه كاحلي , هل سترجعني للغرفة ؟
1121
01:28:30,723 --> 01:28:32,934
نعم بالتاكيد
1122
01:28:42,694 --> 01:28:48,282
أنت رجل أكثر رقة من أن
تتزوج واحدة لا تحبك بالمطلق
1123
01:28:48,366 --> 01:28:50,284
هل هكذا كان الأمر ؟
1124
01:28:51,911 --> 01:28:54,580
وما غيره ؟
1125
01:28:54,664 --> 01:28:59,669
بإمكاني تخمين الكثير من الأسباب
حول لماذا كان إختيارك ليّ من البداية ؟
1126
01:28:59,752 --> 01:29:01,879
! لقد جرحت شعورك
1127
01:29:03,214 --> 01:29:05,425
نعم
1128
01:29:05,508 --> 01:29:07,677
لكنني سأتجاوز الأمر
1129
01:29:07,760 --> 01:29:09,846
يبدو أنك تجاوزت الأمر ؟
1130
01:29:09,929 --> 01:29:15,018
لا أبداً ، هذا فقط من الخصائص
القليلة للتقدم في العمر
1131
01:29:15,101 --> 01:29:18,271
خيبات الأمل تصبح جزء من الحياة
1132
01:29:19,480 --> 01:29:23,192
لكن ، ماذا يجب أن أقول للضيوف ؟
1133
01:29:23,276 --> 01:29:26,863
(أخبرهم أن السيدة (بيج
لقد غيرت رأيها في النهاية ؟
1134
01:29:26,946 --> 01:29:29,198
لن يجادلك أحد
1135
01:29:29,282 --> 01:29:31,868
ألا تودين الحديث مع
لوك) أو (بولا) عن الأمر ؟)
1136
01:29:31,951 --> 01:29:35,288
تلك الحمقاوات -
لماذا تقولين ذلك ؟ -
1137
01:29:35,371 --> 01:29:38,207
ألم تر بما رجعن كلتيهما ؟
1138
01:29:38,291 --> 01:29:40,376
(رأيت حارس الغابات زوج (لو
1139
01:29:40,460 --> 01:29:42,378
إطفائي حريق للغابات
1140
01:29:42,462 --> 01:29:44,380
يبدو فتى جميل
1141
01:29:44,464 --> 01:29:46,674
هل رأيت ما أحضرت (بولا) ؟ -
لا -
1142
01:29:46,758 --> 01:29:49,594
شخص هارب من العدالة -
لا -
1143
01:29:49,677 --> 01:29:51,637
وأعمى أيضاً
1144
01:29:55,183 --> 01:29:57,018
هل هو شاب ؟
1145
01:29:57,101 --> 01:30:00,646
هذا كما رأيت خلف ملابسه المخيفة
1146
01:30:03,316 --> 01:30:06,736
حسنا، أيجبون بعضهم البعض ؟
1147
01:30:06,819 --> 01:30:08,988
كثيراً
1148
01:30:11,157 --> 01:30:13,743
ومن هو رجلكِ ؟
1149
01:30:13,826 --> 01:30:17,205
أي رجل ؟ -
الذي تحبينه ؟ -
1150
01:30:17,288 --> 01:30:19,457
من قال انني احب ؟
1151
01:30:19,540 --> 01:30:21,334
انا قلت
1152
01:30:21,459 --> 01:30:24,087
حسناً
1153
01:30:24,170 --> 01:30:27,757
إن الامر عارٌ عليّ قوله , لكن سأعترف به
1154
01:30:27,840 --> 01:30:29,926
نعم أحب
1155
01:30:30,009 --> 01:30:32,970
من يكون ؟ -
وما المهم من ذلك ؟ -
1156
01:30:33,054 --> 01:30:38,101
لا أعتقد أن الأمر خاطئ
بأن يكون لدي بعض من حب الإكتشاف ؟
1157
01:30:38,184 --> 01:30:41,479
انه بلا فائدة
1158
01:30:41,562 --> 01:30:44,607
شخصية قادمة
من قرية الشخصيات
1159
01:30:44,690 --> 01:30:47,985
هل ذلك اسمه ؟ -
يدعى , بروكمان -
1160
01:30:48,069 --> 01:30:51,697
بروكمان , ماذا ؟ -
( توم بروكمان ) -
1161
01:30:51,781 --> 01:30:53,950
أمتأكدة إنه ليس له املاك ؟
1162
01:30:54,033 --> 01:30:56,786
! قطعة هامبورغر تكسر ميزانيته
1163
01:30:56,869 --> 01:30:58,621
ماذا يعمل ؟
1164
01:30:58,746 --> 01:31:02,291
لم يخبرني لكنني عرف ذلك
1165
01:31:02,375 --> 01:31:05,086
ماذا ؟ -
يعمل في محطة الوقود -
1166
01:31:06,170 --> 01:31:08,214
كيف تعرفين ؟
1167
01:31:08,297 --> 01:31:10,842
! لقد عرفت ذلك
1168
01:31:10,925 --> 01:31:14,846
بإمكاني التعرف على الرجال كل مرة أراهم
1169
01:31:14,929 --> 01:31:17,765
لقد تزوجت واحدا منهم ، هل تتذكر ؟
1170
01:31:17,849 --> 01:31:19,892
هل يحبكِ حقاً ؟
1171
01:31:19,976 --> 01:31:22,520
لو سمعته يقولها فهو يحبني
1172
01:31:22,603 --> 01:31:25,356
حسناً , و ما يمنعكِ من الزواج منه ؟
1173
01:31:25,439 --> 01:31:29,861
لا شيء , لكن من النادر أن
تقول عن ذلك أنه نجاح
1174
01:31:31,154 --> 01:31:33,823
هل تعرفين إنه هنا ؟ -
أين ؟ -
1175
01:31:33,906 --> 01:31:36,242
في الخارج -
كيف عرفت ذلك ؟ -
1176
01:31:36,325 --> 01:31:39,912
هناك شخصية في الخارج
ويبدو أنها شخصية عامل وقود
1177
01:31:39,996 --> 01:31:42,915
هل يرتدي ربطة عنق ؟ -
لا -
1178
01:31:42,999 --> 01:31:47,420
و في حفل رسمي , أتفهم ما أقول ؟
1179
01:31:50,339 --> 01:31:52,425
بإمكانك قول ذلك مجدداً
1180
01:31:52,508 --> 01:31:55,595
لقد قلت له لا أريد رؤيتك مجدداً ، أبداً
1181
01:31:55,678 --> 01:31:59,682
من يعتقد نفسه على آي حال؟
! إنه يقتحم حفل زفافي
1182
01:31:59,765 --> 01:32:03,019
حسناً سوف اسأله
1183
01:32:03,102 --> 01:32:05,813
إنتظر لحظة , جي دي
1184
01:32:16,741 --> 01:32:18,659
كيف حالك , توم ؟
1185
01:32:18,743 --> 01:32:22,705
بخير , تهانئي لكم
1186
01:32:22,788 --> 01:32:25,875
تهانئي لك ايضاً -
لا تكون مرحاً -
1187
01:32:25,958 --> 01:32:27,919
لا زلت بذات الشخصية ؟ -
ولما لا ؟ -
1188
01:32:28,002 --> 01:32:30,504
كل ما تتحدث عنه هو المال
! و لا شيء سوى المال
1189
01:32:30,588 --> 01:32:34,383
لو كان ذلك ما تريده تزوجها أنت
انا لا أريدها
1190
01:32:34,467 --> 01:32:38,387
بالتأكيد فهذه طريقة حديثها
! لكن ليست طريقة إحساسها
1191
01:32:38,471 --> 01:32:41,724
صحيح , إذاً ماذا يحدث هناك ?
1192
01:32:41,807 --> 01:32:45,561
هناك قرار تأجيل وهو لصالحك
1193
01:32:45,645 --> 01:32:48,314
هل تمزح ؟ -
لا , ليس وقته -
1194
01:32:48,397 --> 01:32:51,234
هل اخبرتها عنيّ ؟ -
باتاكيد لا -
1195
01:32:51,317 --> 01:32:54,528
كل ما تعلمه أنك
! تعمل في محطة وقود
1196
01:32:54,612 --> 01:32:56,739
لا أصدق ذلك
1197
01:32:56,822 --> 01:32:59,325
حسناً , هيّا بنَا لنسألها -
إنتظر للحظة -
1198
01:33:01,202 --> 01:33:04,247
انتظر لحظة ، (جي دي) ؟
هل تعتقد انه عليّ أن إخبارها الآن ؟
1199
01:33:04,330 --> 01:33:06,249
هل انت مجنون ؟
1200
01:33:06,332 --> 01:33:09,669
من الواضح أنها تحب عمال
محطات الوقود أكثر من المليونيرات
1201
01:33:09,752 --> 01:33:12,672
ماذا تريد أن تفعل ؟
هل ستخيب أمل الفتاة ؟
1202
01:33:13,673 --> 01:33:15,633
السيد (بروكمان) عزيزتي
1203
01:33:19,303 --> 01:33:21,222
سأجن -
لحظة رجاءً -
1204
01:33:21,305 --> 01:33:24,100
لماذا اتيت حفل الزفاف بدون ربطة عنق ؟ -
إسمعيني قليلاً ؟ -
1205
01:33:24,183 --> 01:33:26,978
الجميع يرتدون أجمل ما لديهم
و أنت تبدو كالعمال
1206
01:33:27,061 --> 01:33:31,565
إسمعيني ، تشاتزي -
أنا لا أريد رؤيتك مجدداً -
1207
01:33:33,526 --> 01:33:36,821
ما رأيكم بالـ(تشيز دوج بورجر) هذه المرة ؟
1208
01:33:42,201 --> 01:33:45,621
وبعد الحفل ، ذهبت المجموعة لمطعم
رخيص و أنيق
1209
01:33:45,705 --> 01:33:48,666
حيث قُدم لهم
الــ (دوغ بورجر) اللذيذ
1210
01:33:48,749 --> 01:33:51,669
و ماذا حدث للمليونيرات الآن ؟
1211
01:33:51,752 --> 01:33:53,671
ما يحدث لهم دائما
1212
01:33:53,754 --> 01:33:57,550
لا حاجة عندي للقلق
ما هي ثروتك بالأرقام ؟
1213
01:33:57,633 --> 01:33:59,885
لديّ حوالي 14 دولار
1214
01:33:59,969 --> 01:34:02,263
وزاد أو نقص واحدة -
وهذا نقداً ايضاً -
1215
01:34:02,346 --> 01:34:04,307
وماذا عنكِ (كيلر) ؟
ألديك مايكفيك ؟
1216
01:34:04,390 --> 01:34:06,976
ذلك قريب الحدوث ليّ
1217
01:34:07,059 --> 01:34:09,145
نعم قريب وهو لك
1218
01:34:09,228 --> 01:34:14,731
إنتظروا , أريد أن أسمع من السيد
معبئ الوقود) كم تقدر ثروتك ؟)
1219
01:34:14,483 --> 01:34:16,652
أعتقد نها حوالي 200 مليون
1220
01:34:16,736 --> 01:34:20,323
ليس كثير
هل كل المبلغ نقداً ؟
1221
01:34:20,406 --> 01:34:23,034
بإمكاني توفير عدة ملايين
نقداً لو اضطررت
1222
01:34:23,117 --> 01:34:27,830
إذاً أين بقيت المال ؟
1223
01:34:27,913 --> 01:34:30,833
البعض في النفط
1224
01:34:30,916 --> 01:34:33,002
وبعضه في بورصة الطيران -
جيد -
1225
01:34:33,085 --> 01:34:36,505
و القليل في الحديد
"و الماشية في "تكساس
1226
01:34:36,589 --> 01:34:40,092
(مناجم الفحم في (ألاباما
و القليل في العقارات
1227
01:34:40,176 --> 01:34:43,346
و بورصة السيارات في عقارات بروكمان
1228
01:34:43,429 --> 01:34:45,348
و بالتأكيد , بروكمان بنسلفانيا
1229
01:34:45,431 --> 01:34:50,353
مدينة كاملة ، كم أتمنى أن يُضع إسمي
! بإسم مدينة
1230
01:34:50,436 --> 01:34:52,355
الفاتورة يا (ماك) ؟
1231
01:35:02,365 --> 01:35:04,950
إحتفظ بالباقي , يا ماك
1232
01:35:13,542 --> 01:35:15,961
أيها السادة
1233
01:35:16,045 --> 01:35:18,172
بصحة زوجاتنا
1234
01:35:28,571 --> 01:35:43,572
العربية - الإمارات العربية المتحدة ـ2015
abood_OM