0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 : تمت الترجمــة بِواسطــة || abood_OM || 00 00:06:11,622 --> 00:06:15,250 * كيف تتزوجين مليونير * 1 00:08:20,418 --> 00:08:24,380 هل جاء وكيل الشقة , السيد بنتون ؟ 2 00:08:24,463 --> 00:08:26,465 نعم , انه ينتظركِ الآن سيدتي 3 00:08:26,549 --> 00:08:29,302 شكراً لك 4 00:08:29,385 --> 00:08:31,304 صباح الخير , سيدة بيـج 5 00:08:31,387 --> 00:08:33,306 أتمنى أن لا اكون قد أطلت إنتظارك ؟ 6 00:08:33,389 --> 00:08:36,225 لا ابداً , لكن للأسف لديّ لكِ اخبار سيئة 7 00:08:36,309 --> 00:08:40,021 (لن تلتقي اليوم باليسد ( دينمارك لانه سافر إلى اوروبا 8 00:08:40,104 --> 00:08:42,982 لقد خيبت أملي , بحدوث الامر فجأة 9 00:08:43,065 --> 00:08:47,778 لكن تعرفين كيف يصبح وضع ضريبة الدخل عندما تُترك لسنةٍ كاملة 10 00:08:49,947 --> 00:08:54,035 ! والنتيجة أصبح ممكناً تمديد عقد الإيجار 11 00:08:56,662 --> 00:08:58,660 إفتح الباب , من فضلك - ماذا ؟ - 12 00:08:58,664 --> 00:09:02,460 بالتأكيد بالتأكيد 13 00:09:09,133 --> 00:09:13,888 كم مدة العقد ؟ لايهم إذا أصر على 1000 دولار في الشهر 14 00:09:13,971 --> 00:09:16,682 لهذا السبب اريد أن اراه شخصياً 15 00:09:16,766 --> 00:09:18,935 هو لايحتاج الشقة لسنوات 16 00:09:19,018 --> 00:09:22,396 لأن السيد (ويكرز) لايهتم بالمكان 17 00:09:22,480 --> 00:09:24,857 هل تقصد بأنه لن يرجع إلى البلاد ؟ 18 00:09:24,941 --> 00:09:27,902 إذا رجع سيكون قراره غير صائب 19 00:09:27,985 --> 00:09:33,324 فهمت , وهذا يضيء ضوء مختلف تماماً 20 00:09:33,407 --> 00:09:35,326 أين عقد الإيجار ؟ 21 00:09:35,409 --> 00:09:37,536 لسوء الحظ ليس معيّ 22 00:09:37,620 --> 00:09:39,747 لاتهتم , أرسله عبر البريد 23 00:09:39,830 --> 00:09:43,167 هذا العقد لشهرين ! الأول و الأخير 24 00:09:43,251 --> 00:09:45,628 إذاً هل إتفقنا ؟ - نعم - 25 00:09:45,711 --> 00:09:47,755 متى ستسكني في الشقة ؟ 26 00:09:47,838 --> 00:09:50,508 هل يوجد بالسكن مشاكل الآن ؟ 27 00:09:50,591 --> 00:09:53,761 لا ابداً , انها جيدة الآن ؟ 28 00:09:53,844 --> 00:09:56,264 شكراً جزيلاً , سيد (بنتون) كنت لطيفاً معيّ 29 00:09:56,347 --> 00:09:58,391 (شكراً لكِ سيدة (بيج 30 00:09:58,474 --> 00:10:01,269 يشرفني ان اعمل اعمالٍ تجارية مع إمرأة 31 00:10:01,352 --> 00:10:03,688 إن اللعبة بين يدينا الآن - إلى اللقاء - 32 00:10:03,771 --> 00:10:06,649 نعم بالتاكيد 33 00:10:06,732 --> 00:10:09,735 كدتُ ان انسى ؟ كم ستكون مدة الإيجار ؟ 34 00:10:09,819 --> 00:10:11,779 ستكون سنة كاملة , شكراً 35 00:10:11,862 --> 00:10:14,115 .. لكن الأ تعتقدين انه 36 00:10:31,048 --> 00:10:33,217 نعم ? - نجحنـا - 37 00:10:33,301 --> 00:10:35,303 سوف آتي الآن 38 00:10:40,599 --> 00:10:43,561 إلى اليسار - شكراً - 39 00:10:55,906 --> 00:10:58,993 حسنا , إرتديهم لايوجد رجال هنا بعد 40 00:10:59,076 --> 00:11:01,329 وصلتي سريعاً , هل طلبتِ تاكسي ؟ 41 00:11:01,412 --> 00:11:03,789 لا , ليس لديّ نقود للتاكسي 42 00:11:03,873 --> 00:11:08,002 "لقد لجأت لشركة "كرايزلر للسيارة مرة اخرى 43 00:11:08,085 --> 00:11:10,671 السيارة ذات اللون الذهبي ؟ - هل كانت ذهبية ؟ - 44 00:11:10,755 --> 00:11:13,382 فأنا لم اسجل مواصفاتها لديّ ! لأن كان السائق هناك 45 00:11:13,466 --> 00:11:16,302 السيارة التي ارسلوها لكِ عليها لونٌ ذهبي 46 00:11:18,888 --> 00:11:20,806 اختي 47 00:11:20,890 --> 00:11:22,808 هل جميلة ؟ 48 00:11:22,892 --> 00:11:26,020 هل ستعيش هنا ؟ 49 00:11:26,103 --> 00:11:28,856 للأبد - (سأتصل بـ(لوكو - 50 00:11:28,939 --> 00:11:30,858 من لوكو ؟ 51 00:11:30,941 --> 00:11:33,569 الفتاة التي حدثتكِ عنها من "جيرسي" ألا تتذكرين ؟ 52 00:11:33,652 --> 00:11:35,571 لماذا تدعينها بـ(لوكو) ؟ 53 00:11:35,654 --> 00:11:40,034 هذا الاسم يطلق عليها من العارضات ! ويعني بالمجنون 54 00:11:40,117 --> 00:11:42,036 لقد عرفت الآن 55 00:11:42,119 --> 00:11:44,038 مرحبا , نجحنا 56 00:11:44,121 --> 00:11:46,040 مهلاً إنتظري - لحظة (لوكي) ؟ - 57 00:11:46,123 --> 00:11:49,460 لايمكنني العيش مع سيدة لا اعرفها ومجنونة ايضاً 58 00:11:49,543 --> 00:11:52,838 لن تكوني مضظرة لذلك سأطلب منها المجيء هنا 59 00:11:52,922 --> 00:11:55,049 لو لم تحبينها يوف ينتهي كل شيء 60 00:11:55,132 --> 00:11:57,968 هل طبقتها عالية ؟ - بالتاكيد - 61 00:11:58,052 --> 00:12:00,846 لقد عرضت على غلاف مجلة هاربر بازار" ثلاث مرات" 62 00:12:00,930 --> 00:12:02,848 هل يمكنها تحمل الامر ؟ 63 00:12:02,932 --> 00:12:06,977 (حسناً سارى ذلك ؟ , (لوك - نعم؟ - 64 00:12:07,061 --> 00:12:09,397 كم لديك من المال ؟ - لديّ ربع - 65 00:12:09,480 --> 00:12:14,860 رائع , أحضري لنا شيئاً للغداء 66 00:12:14,944 --> 00:12:16,862 لكم شخص? - لثلاثة - 67 00:12:16,946 --> 00:12:19,490 حسناً , حالما اجد شيء أرتديه 68 00:12:19,573 --> 00:12:24,078 إضافة ممتازة للمليون دولار فهذا ربع دولار كامل 69 00:12:24,161 --> 00:12:29,625 ربما , لكنها ذكية وبربع دولار ايضاً 70 00:12:31,335 --> 00:12:36,590 لا اعرف كيف يمكنني ان اشكرك ! فأنا أشعر بالحرج الشديد منـك 71 00:12:36,674 --> 00:12:40,302 لا عليكِ , من الممكن لشخص ان ينسى نقوده , حتى انا انساهم احياناً 72 00:12:40,386 --> 00:12:43,431 ..انا اعرف لكن مرحبا عزيزتي 73 00:12:43,514 --> 00:12:45,891 تفضلا - تفضلا - 74 00:12:45,975 --> 00:12:48,602 إلتقيت بهذا الشاب اللطيف عند متجر الثلج 75 00:12:48,686 --> 00:12:50,771 ماذا قلت لي اسمك ؟ - ( توم بروكمان ) - 76 00:12:50,855 --> 00:12:53,107 B-R-O-O-K-M-A-N بروكمان 77 00:12:53,190 --> 00:12:55,443 حسناً , هذه صديقتي (الانسة (بولا ديبوفاز 78 00:12:55,526 --> 00:12:58,112 كيف حالك ؟ - وهذه الآنسة بيج , صحيح ؟ - 79 00:12:58,195 --> 00:13:01,907 السيدة بيج - كيف حالكم ؟ , كان الامر مسلياً جداً - 80 00:13:01,991 --> 00:13:04,076 لقد اخذت بعض الخضروات وسلطة البطاطس 81 00:13:04,160 --> 00:13:06,537 وسمعت الآنسة (ديمبسي) تقول ! بأنه لديها ربع فقط 82 00:13:06,620 --> 00:13:08,539 أنزل الاشياء ضعهم هنا 83 00:13:08,622 --> 00:13:10,916 هل اضعهم في المطبخ ؟ 84 00:13:11,000 --> 00:13:13,752 لا , من الافضل الا تفعل لانك غير مرتدي ملابس المطبخ 85 00:13:13,836 --> 00:13:16,630 حقاً - شكراً جزيلاً - 86 00:13:16,714 --> 00:13:20,134 يمكنك زيارتنا الاسبوع المقبل 87 00:13:20,217 --> 00:13:23,179 لكني لا اعرف رقمك ؟ - لا بأس , موجود في الاستقبال - 88 00:13:23,262 --> 00:13:25,181 (شكراً جزيلاً سيد (بروكمان 89 00:13:25,264 --> 00:13:28,392 لكنني لا اعرف اسمكِ الاول - انه شابٌ لطيف - 90 00:13:28,476 --> 00:13:30,394 لو تناول الغداء معنا 91 00:13:30,478 --> 00:13:35,149 القاعدة الاولى هنا يجب على الزوار الرجال إرتداء رابطات عنق 92 00:13:35,232 --> 00:13:42,156 ليس تشدداً , ولكن لو بدأنا بهذه الشخصيات سوف نستسلم بسرعة 93 00:14:00,299 --> 00:14:02,760 شكراً (نيك) إحتفظ بالباقي 94 00:14:04,512 --> 00:14:07,264 كيف حالك سيد (بروكمان) ؟ - (مرحبا (بييت - 95 00:14:11,393 --> 00:14:14,897 الجدير بالذكر هو الشاب الذي يعمل في سوق اللحوم المجمدة 96 00:14:14,980 --> 00:14:17,233 ببساطة ليس جذاباً كالشاب 97 00:14:17,316 --> 00:14:19,401 "الذي يعمل في قسم "المنك "في "لبرجدورف 98 00:14:19,485 --> 00:14:21,403 لكن ألم يكن جذاباً ؟ 99 00:14:21,487 --> 00:14:25,491 بالتاكيد كان , هل قابلتي يوماً عامل في محطة الوقود ليس جذاباً ؟ 100 00:14:25,574 --> 00:14:27,993 هل كان كذلك ؟ - بالتاكيد كذلك - 101 00:14:28,077 --> 00:14:32,540 انا اعرف ذلك النوع لقد تزوجت منه سابقاً , وكان جذاباً 102 00:14:32,623 --> 00:14:35,876 لم اعرف انكِ متزوجة - "لتوها عادت من مدينة "رينو - 103 00:14:35,960 --> 00:14:38,504 إذاً لابد من انكِ محملة بالفكاهه 104 00:14:38,587 --> 00:14:43,092 ليس كذلك , لن تقرأي عن طلاق الزوجة لان الزوجة بلا فائدة 105 00:14:43,175 --> 00:14:45,636 لكن أليس ذلك ضد القانون ؟ 106 00:14:45,719 --> 00:14:49,431 كنت مجنونة تماماً بذلك الشاب أتعرفون ماذا فعل بيّ ؟ 107 00:14:49,515 --> 00:14:51,600 اولاً , اطلق عليّ إسم مزيف 109 00:14:51,684 --> 00:14:54,144 ثانياً , تبين ليّ بأنه متزوج غيري 110 00:14:54,228 --> 00:14:58,941 ثالثاً , بعدما قال الكاهن كلمة آمين" لم يهتم" 111 00:14:59,024 --> 00:15:02,945 وبعد كل هذا , سرق تلفازي 112 00:15:03,028 --> 00:15:05,656 ! وعندما سألته عنه رماني بدجاجه 113 00:15:05,739 --> 00:15:08,784 هل هي دجاجة حيه ؟ - لا , انها مطبوخة ومحشوه - 114 00:15:08,867 --> 00:15:11,287 انه غير مناسب ليّ 115 00:15:11,370 --> 00:15:16,709 وفي اخر لقاء لنا نزلت من السيارة في محطة الوقود لدقيقة 116 00:15:16,792 --> 00:15:18,711 في ذلك اليوم رجعت البيت مشياً 117 00:15:18,794 --> 00:15:21,755 حقاً غريب ؟ كيف تريدين الزواج مره ثانية ؟ 118 00:15:21,839 --> 00:15:25,134 هذا هو الهدف من الخطة 119 00:15:25,217 --> 00:15:27,261 بالتاكيد , اريد ان اتزوج مرة اخرى 120 00:15:27,344 --> 00:15:28,929 ولما لا ؟ 121 00:15:29,013 --> 00:15:31,849 فإن هذا اعظم شيء في الحياة 122 00:15:34,810 --> 00:15:40,608 معظم النساء يفكرن في إختيار حصان سباق بشكل أعمق من إختيار زوج 123 00:15:40,691 --> 00:15:42,693 هل هذا صحيح ؟ - إستخدمي عقلكِ في الاخيار - 124 00:15:42,776 --> 00:15:45,154 ليس قلبكِ - لقد فهمت - 125 00:15:45,237 --> 00:15:47,948 اخبريها عن خطة الشقة 126 00:15:48,032 --> 00:15:50,326 حسناً , ببساطة الخطة كَـ الآتي 127 00:15:50,409 --> 00:15:52,870 لو إضظررتِ في اختيار شخص ! واحد في العالم 128 00:15:52,953 --> 00:15:56,040 من ستفضلين للزواج ؟ الغني ام الفقير ؟ 129 00:15:56,123 --> 00:15:58,042 اعتقد بانني اريد الغني 130 00:15:58,125 --> 00:16:00,961 حسناً , اين يمكنكِ ان تقابليه ؟ 131 00:16:01,045 --> 00:16:04,798 في شقة بلا مصعد في شارع امستردم" او في مبنى كهذا" 132 00:16:04,882 --> 00:16:06,800 حسناً 133 00:16:06,884 --> 00:16:08,802 في مبنى كهذا 134 00:16:08,886 --> 00:16:11,639 حسناً , إذاً جميعنا عملنا مشترك 135 00:16:11,722 --> 00:16:16,602 حسناً إذاً , هذا كل شيء سنعمل لنربح حياة زواج مثالية كهذه 136 00:16:16,685 --> 00:16:20,439 ملابس ثمينه , ثقافه عالية وشخصيات كبيرة 137 00:16:20,522 --> 00:16:23,817 ليصبح معيّ ما لايقل عن ! مليون في اقل من سنة 138 00:16:23,901 --> 00:16:26,278 انا لم اسمع في حياتي خطة ذكية كهذه 139 00:16:26,362 --> 00:16:28,906 لتصيدي فأر , إنصبي فخاً له 140 00:16:28,989 --> 00:16:30,824 وهل سننصب فخاً للدب ؟ 141 00:16:30,908 --> 00:16:34,078 على واحدة منا أن توقف دب 142 00:16:34,161 --> 00:16:39,458 أتقصدين لتتزوج منه ؟ - إذا لم تتزوجينه لماذا تصطادينه وهو من سيطادكِ - 143 00:16:39,541 --> 00:16:46,465 طوال حياتي وانا احلم بهذا الحلم بأن اتزوج ملياردير 144 00:16:46,548 --> 00:16:48,467 اتعرفين من اريد ان اتزوج ؟ 145 00:16:48,550 --> 00:16:50,469 من ؟ - (عائلة (روكوفيلر - 146 00:16:50,552 --> 00:16:53,847 من منهم ؟ - لا يهمني - 147 00:16:53,931 --> 00:16:56,725 (انا لا امانع من الزواج بعائلة (فاندربيلت 148 00:16:56,809 --> 00:16:58,977 (او بالسيد (كاديلاك 149 00:16:59,061 --> 00:17:01,271 لقد تاكدت , بأنه لا احد بهذا الاسم ؟ 150 00:17:01,355 --> 00:17:03,774 هل هناك السيد (تيكسيكو) ؟ 151 00:17:03,857 --> 00:17:08,195 لا , مارأيكم بأميرٍ غني ؟ 152 00:17:08,278 --> 00:17:10,197 مارأيكِ بثلاث منهم ؟ 153 00:17:10,280 --> 00:17:13,450 سيكون من الرائع لو دعونا ثلاثتنا للعشاء و ليتزوجوننا 154 00:17:13,534 --> 00:17:15,536 فكروا بكل ذلك الماس والياقوت 155 00:17:15,619 --> 00:17:19,873 وكل تلك البيوت الرائعة 156 00:17:19,957 --> 00:17:22,710 هذه هي الطبقة العالية في الحياة 157 00:17:22,793 --> 00:17:25,546 الناس الذين لايعيشون هذه الحياة مجانين 158 00:17:25,629 --> 00:17:27,548 ومن سيدفع لذلك ؟ 159 00:17:27,631 --> 00:17:30,259 نعم , ماذا عن ذلك ؟ - سأقول لكم - 160 00:17:30,342 --> 00:17:32,469 كنت اعرف بأن هذا لن يستمر 161 00:17:32,553 --> 00:17:36,473 إهدأنَ , ومن فضلكن إفتحن الزجاجة الثانية 162 00:17:42,229 --> 00:17:45,315 مساء الخير , انا السيد (بينيت) من شركة (بينيت) للموسيقى 163 00:17:45,399 --> 00:17:47,317 هل انتي الفتاة ؟ - هذا صحيح , تفضل - 164 00:17:47,401 --> 00:17:49,486 شكراً لكِ 165 00:17:51,155 --> 00:17:56,994 ! سبب إتصالي هو كم تدفع ثمن هذا البيانو , نقداً ؟ 167 00:17:58,120 --> 00:18:00,372 حسناً 168 00:18:00,456 --> 00:18:02,833 إنها آلة حقاً جميلة 169 00:18:07,671 --> 00:18:11,842 حقاً يا (بولا) , أن هذه الفتاة أذكى شخص قابلته في حياتي 170 00:18:13,761 --> 00:18:16,722 حسناً , إن جودتها ليست عالية كما تعرفين 171 00:18:16,805 --> 00:18:21,393 لكن بسبب إهتمامنا بها سأدفع 2,500 دولار ؟ 172 00:18:21,477 --> 00:18:24,146 انها لك 173 00:18:28,025 --> 00:18:31,695 حسناً يا فتيات اين سنتعشى الليلة ؟ 174 00:18:31,779 --> 00:18:33,697 في "ستورك" ؟ أم في "تونتي ون" ؟ 175 00:18:53,634 --> 00:18:56,178 مرحبا 176 00:18:56,261 --> 00:18:59,139 هل هنا (ترافالجل)ـ75098 ؟ 177 00:18:59,223 --> 00:19:01,308 نعم - (هل انتي الآنسة (بيج ؟- 178 00:19:01,391 --> 00:19:04,770 من معي - (معكِ (توم بروكمان - 179 00:19:04,853 --> 00:19:06,897 نعم - هل تذكرتيني ؟ - 180 00:19:06,980 --> 00:19:09,650 بالتاكيد - كنت افكر بكِ - 181 00:19:09,733 --> 00:19:13,487 ولكن لم ادرك بأنني رأيتكِ في مجلة قديمة هذا الصباح 182 00:19:13,570 --> 00:19:17,032 ــ ماذا تقصد ـ؟ هل كنتِ السيدة (شتاين باخ بيير) العالم الماضي ؟ - 183 00:19:17,115 --> 00:19:19,660 نعم , كنت كذلك 184 00:19:19,743 --> 00:19:23,038 إذاً كنتِ تتقافزين حول المجلات 185 00:19:23,121 --> 00:19:26,708 انا لا اعتبر أن هذا تقافز بل اعتبر هذا رقص 186 00:19:26,792 --> 00:19:30,295 سبب إتصالي هو , سؤالكِ إذا كنتِ تريدين العشاء معيّ لليلة ؟ 187 00:19:30,379 --> 00:19:33,549 مارأيكِ , في هذه الليلة ؟ 188 00:19:33,632 --> 00:19:36,677 للأسف لايمكنني الليلة - وليلة الغد - 189 00:19:36,760 --> 00:19:40,264 انا آسفه - مارأيكِ بليلة الخميس ؟ - 190 00:19:40,347 --> 00:19:44,935 إصغي إلي سيد (بروكمان) لاتضيع وقتك ولاتتصل بيّ مره ثانية 191 00:19:58,615 --> 00:20:00,534 يا فتيات 192 00:20:00,617 --> 00:20:02,870 ( بولا ) - نعم ؟ - 193 00:20:06,290 --> 00:20:09,251 ! اعتقد اننا لن ننجح في ذلك 194 00:20:09,334 --> 00:20:11,420 ماذا تقصدين ؟ - نحن هنا من شهر - 195 00:20:11,503 --> 00:20:14,715 ولم تتم خطبتنا او زواجنا ؟ 196 00:20:14,798 --> 00:20:18,719 كان بإمكاني أن اخطب الاسبوع الماضي - تخطبي من ؟ - 197 00:20:18,802 --> 00:20:21,221 الشاب الإنجليزي - أي إنجليزي ؟ - 198 00:20:21,305 --> 00:20:24,892 انت تعرفينه , الشاب الطويل الذي إقترض منيّ خمسة دولارات 199 00:20:24,975 --> 00:20:28,520 هذا ما اقصده , لقد تعلقنا في القطار ؟ 200 00:20:28,604 --> 00:20:31,815 ولكن ماذا جنينا منه ؟ انتي إصطدتِ شخص احمق 201 00:20:31,899 --> 00:20:34,401 وانا تمت دعوتي لمطعم (برجر هيفن) للعشاء 202 00:20:34,484 --> 00:20:37,946 و (لوك) تخرج كل ليلة مع الرجل الذي إلتقت به في الصيدلية 203 00:20:38,030 --> 00:20:41,408 فقط الكثير من الكبسولات والإسبرين 204 00:20:41,491 --> 00:20:44,661 اين سيقودنا هذا ؟ 205 00:20:44,745 --> 00:20:48,498 ! هذا ليس ذنبنا بل ذنب رجال هذه الأيام 206 00:20:48,582 --> 00:20:52,544 إنهم يغضبون بسرعة وبالذات الاغنياء 207 00:20:52,628 --> 00:20:55,464 اين سنذهب الاسبوع القادم ؟ 208 00:20:55,547 --> 00:21:00,636 حسناً , نحن نحاول جاهدين ليس من السهل معرفة الحقيقة ؟ 209 00:21:00,719 --> 00:21:03,096 إذا هم اغنياء او متزوجين ؟ 210 00:21:03,180 --> 00:21:05,891 او إن كان يريدون بناء علاقات خاصة ؟ 211 00:21:06,016 --> 00:21:09,770 يجب أن يحدث شيء قريبا وإلا سنجد أنفسنا في منتصف الطريق 212 00:21:09,853 --> 00:21:12,648 كل مانحتاجه هو واحد 213 00:21:12,731 --> 00:21:15,108 وبعدها نضع فخ لهذا الدب 214 00:21:15,192 --> 00:21:17,611 ليس علينا صيد القطيع كامل 215 00:21:17,694 --> 00:21:21,031 كل ما نريده واحد ضخم وجميل 216 00:21:23,241 --> 00:21:27,037 (ربما تكون الآنسة (بيرث آمبوي ذاهبة لشراء كلينيكس 217 00:21:32,000 --> 00:21:34,378 شكراً 218 00:21:34,461 --> 00:21:36,463 (مرحبا (شاتزي - مرحبا - 219 00:21:36,546 --> 00:21:39,466 إنه ؟ عفوا ، اخبرني بإسمك مرة ثانية ؟ 220 00:21:39,549 --> 00:21:41,718 (جي دي هانلي) - نعم - 221 00:21:41,802 --> 00:21:44,304 (هذه (شاتزي بيج (وهذه (بولا ديبوفاز 222 00:21:44,388 --> 00:21:46,306 كيف حالك - كيف حالكِ سيدتي ؟ - 223 00:21:46,390 --> 00:21:49,559 (إلتقيت بالسيد (هانلي "في قسم "المنك بيرجدولف 224 00:21:49,643 --> 00:21:52,229 حقاً ؟ - المحاسب لم يكن هناك ؟ - 225 00:21:52,312 --> 00:21:54,231 إعذرنا على حالة الشقة 226 00:21:54,314 --> 00:21:56,233 فنحن أرسلنا كل شيء للتنظيف 227 00:21:56,316 --> 00:21:58,986 لكن إذا لاتمانع بالقدوم إلى غرفة الطعام ؟ 228 00:21:59,069 --> 00:22:01,113 بالطبع لامانع لدي 228 00:22:06,034 --> 00:22:09,162 الخادمة غائبة اليوم و الأمور غير مرتبة 229 00:22:09,246 --> 00:22:12,207 ألن تجلس ؟ - شكراً لكِ , لايمكنني البقاء - 230 00:22:12,290 --> 00:22:14,960 لقد اتيت فقط لمساعدة , السيدة ديمبسي 231 00:22:15,043 --> 00:22:17,713 (السيد (هانلي " من " دالاس تيكساس 232 00:22:17,796 --> 00:22:21,091 ! حقاً هل في أعمال النفط ؟ 233 00:22:21,174 --> 00:22:23,552 ليس الكثير فالنفط , بل في البوصة 234 00:22:23,635 --> 00:22:26,847 أسهم وسندات - هذا ليس مجال عملي - 235 00:22:26,930 --> 00:22:29,516 البوصة في عملي هي وايت فيس هارفورد) للعجول) 236 00:22:29,599 --> 00:22:31,518 ماذا ؟ - الماشية - 237 00:22:31,601 --> 00:22:34,396 كما تعرفين كالأبقار 238 00:22:34,479 --> 00:22:37,232 ! نعم فهمت هل انت متاكد بأنك لاتريد الجلوس قليلاً ؟ 239 00:22:37,315 --> 00:22:41,486 ليس لدي وقت الان كنت اتحدث مع الآنسة (ديبسي) عن هذا 240 00:22:41,570 --> 00:22:44,865 عن منظمة انا عضو فيها 241 00:22:44,948 --> 00:22:47,492 بالإشتراك مع شخصيات كبيرة 242 00:22:47,576 --> 00:22:49,703 ولدينا حفلة غير رسمية الليلة 243 00:22:49,786 --> 00:22:52,372 أتمنى ان تشرفونا بحضوركم 244 00:22:52,456 --> 00:22:54,708 بالتاكيد سوف تجعلونا سعداء بقدومكم 245 00:22:54,791 --> 00:22:56,877 هل تقصد بأن جميعكم من حقل النفط ؟ 246 00:22:56,960 --> 00:23:00,338 حسناً , ليس جميعنا البعض مُدراء في بنكوكٍ ما 247 00:23:00,422 --> 00:23:02,340 مدراء البنوك جيدون 248 00:23:02,424 --> 00:23:04,092 أليس كذلك ؟ - بالتاكيد - 249 00:23:04,217 --> 00:23:06,636 أعرف أن الامر مفاجئ وغير تقليدي 250 00:23:06,720 --> 00:23:10,348 لكن سيكون هناك رقص وشراب وضحك 251 00:23:10,432 --> 00:23:13,393 من ناحيتي هذا رائع - انا احب الضحك - 252 00:23:13,477 --> 00:23:15,437 حسناً هل إتفقنا ؟ - يشرفنا ذلك - 253 00:23:15,520 --> 00:23:19,024 رائع سوف آتي إليكم الساعة 8:30 حسناً ؟ 254 00:23:19,107 --> 00:23:21,234 هل سنلتقي برجالٍ أخرين ؟ 255 00:23:21,318 --> 00:23:25,238 جميعهم لاتقلقوا لان جميعهم كبار في السن مثلي تماماً 256 00:23:25,322 --> 00:23:27,699 ليس كذلك - لاتقل هذا - 257 00:23:27,783 --> 00:23:29,868 أنك المفضل بالنسبةَ لي 258 00:23:29,951 --> 00:23:35,582 شكراً سيداتي , لقد جعلتم رحلتي لـ"نيويورك" ذات قيمة 259 00:23:35,665 --> 00:23:37,709 إلى اللقاء 260 00:23:50,138 --> 00:23:52,724 حصلنا عليه يافتيات 261 00:23:52,808 --> 00:23:58,647 غرفة كبيرة مليئة بـ(المليونيرات) ونحن 262 00:24:05,529 --> 00:24:08,782 " هذه رحلة لعام 1947 ؟ " 263 00:24:08,865 --> 00:24:11,409 اعتقد انها فكرة رائعة اين نذهب ؟ 264 00:24:11,493 --> 00:24:13,620 حسناً هناك مكان جديد 265 00:24:17,666 --> 00:24:19,793 مساء الخير سيدتي مساء الخير سيدي 266 00:24:19,876 --> 00:24:21,878 هل يوجد طاولة لشخصين ؟ - بالتاكيد سيدي - 267 00:24:21,962 --> 00:24:24,172 من هنا سيدتي 268 00:24:35,642 --> 00:24:37,894 شامبانيا ؟ - من فضلك - 269 00:24:41,565 --> 00:24:43,483 (طاولة لشخصين (بيليب 270 00:24:43,567 --> 00:24:45,652 بالتاكيد سيدتي , من هنا 271 00:24:45,735 --> 00:24:48,196 افضل ما لديكم - بتاكيد سيدي - 272 00:24:50,240 --> 00:24:52,367 أفضل ما لدينا 273 00:24:55,328 --> 00:24:58,165 زجاجة شامبانيا - اي نوع , سيدي ؟ - 274 00:24:58,248 --> 00:25:00,208 افصل ما لديكم - بالتاكيد , سيدي - 275 00:25:01,710 --> 00:25:04,087 مساء الخير - مساء الخير , لشخصين - 276 00:25:04,171 --> 00:25:06,381 من هنا 277 00:25:11,678 --> 00:25:14,306 من هنا , عزيزتي - انا اعتذر - 278 00:25:17,809 --> 00:25:20,187 انا اعتذر 279 00:25:29,529 --> 00:25:31,865 أ انت وحيدٌ هنا ؟ 280 00:25:31,948 --> 00:25:34,910 "هناك مجموعة لديّ في "تكساس 281 00:25:34,993 --> 00:25:37,954 جميعهم رجال - بعض الزوجات - 282 00:25:38,038 --> 00:25:41,833 إلتقيت ببعضهن الليلة والأخريات ذهبن للمسرح 283 00:25:41,917 --> 00:25:44,419 تعرفين كيف النساء في "نيويورك" ؟ 284 00:25:44,502 --> 00:25:46,421 اعرف 285 00:25:46,504 --> 00:25:49,549 اعتقد أن (إيلا) شاهدت خمسة عروض في الثلاثة الايام الفائته 286 00:25:49,633 --> 00:25:52,552 لقد فهمت - إيلا) إبنتي) - 287 00:25:52,636 --> 00:25:54,721 حقاً - نعم - 288 00:25:54,804 --> 00:25:57,849 هل الآنسة (ميريل) معك هنا ؟ 289 00:25:57,933 --> 00:26:02,062 (ليس لديّ آنسة (ميريل "انا اعيش في "نيويورك 290 00:26:02,145 --> 00:26:04,731 هذا يوضح لكِ الامر ؟ 291 00:26:04,814 --> 00:26:07,734 نعم يوضحه ليّ 292 00:26:07,817 --> 00:26:09,736 هل أنت متزوج ؟ 293 00:26:09,819 --> 00:26:15,033 ! متزوج أعتقد أنني أكثر رجل تزوج في أمريكا 294 00:26:15,116 --> 00:26:18,787 هل تعرفين كم سيدة كانن قبل ما آتي إلى هنا هذه الليلة ؟ 295 00:26:18,870 --> 00:26:21,331 لا , لا يمكنني معرفة ذلك ؟ 296 00:26:21,414 --> 00:26:25,919 ! سبعة زوجتي وأختها المطلقة 297 00:26:26,002 --> 00:26:28,964 وانا لا اللوم من طلقها 298 00:26:29,047 --> 00:26:32,592 وأمها , عمرها مابين الـ110 سنة 299 00:26:32,676 --> 00:26:36,429 "وعمتها من شمال "أتليبورو " في " ماسوتشوسس 300 00:26:36,513 --> 00:26:39,808 وثلاث أخريات لايمكنني نطق أسمائهن 301 00:26:39,891 --> 00:26:42,602 سأخبركِ الحقيقة 302 00:26:42,686 --> 00:26:45,105 انا لم اشعر بالوحدة رغم اني أرمل 303 00:26:45,188 --> 00:26:48,108 إلا في السنوات القليلة الماضية 304 00:26:48,191 --> 00:26:51,945 في البداية كان هناك اطفالاً يرافقونني 305 00:26:52,028 --> 00:26:57,284 لكنهم الآن لقد كبروا إبني تزوج , و(إيلا) لقد خُطبت 306 00:26:57,367 --> 00:27:01,705 انا اعترف بأن المنزل يبدو كبيراً لكنه فارغ 307 00:27:01,788 --> 00:27:03,707 يمكنني تخيل ذلك 308 00:27:03,790 --> 00:27:06,543 اعتقد بان هذا سيسبب لي السفر كثيراً 309 00:27:06,626 --> 00:27:10,213 " إلى " لندن " وجنوب فرنسا " و " كابري " 310 00:27:10,297 --> 00:27:12,215 هذا ليس جيداً كما تعرفين 311 00:27:12,299 --> 00:27:15,343 بالطبع , انا اعرف ذلك 312 00:27:15,427 --> 00:27:17,804 قبل اعوام إستأجرت قارباً 313 00:27:17,887 --> 00:27:20,473 ليس كبير , لكنه مريح 314 00:27:20,557 --> 00:27:24,144 لمدة 6 اشهر ضللت اتسكع به حول العالم 315 00:27:24,227 --> 00:27:27,188 لكن بلا فائدة 316 00:27:27,272 --> 00:27:31,693 أعتقد أن هناك علاج واحد للوحدة 317 00:27:31,776 --> 00:27:35,030 نعم - مرافقة الناس - 318 00:27:35,113 --> 00:27:39,075 نعم انت على صواب انت لاتدرك كم حديثك صحيح 319 00:27:39,159 --> 00:27:42,662 لم تسمح لي التقاليد بالخروج في العلن مع رجل متزوج 320 00:27:42,746 --> 00:27:47,584 ولو سألتك في الحفل لا اعرف إن كنت سآتِ معك إلى هنا ؟ 321 00:27:47,667 --> 00:27:50,253 حسناً , إن الامر سهل 322 00:27:50,337 --> 00:27:55,300 لو كان الأمر كذلك ، يبدو أنها أول مرة تحدث معي في ظروف مشابهة 323 00:27:57,385 --> 00:28:00,722 كان حافزي الأول الذهاب لدول العربية شخصياً 324 00:28:00,805 --> 00:28:03,058 لأرى كيف الوضع معهم ؟ 325 00:28:03,141 --> 00:28:08,021 (كنت متاكد ان شركة (سكوني سترشح احد للمهمة 326 00:28:08,104 --> 00:28:11,232 وبعد كل هذا , ستكون هناك حصة بسيطة 327 00:28:11,316 --> 00:28:14,194 من 200 إلى 300 مليون دولار 328 00:28:14,277 --> 00:28:18,948 بالطبع لم اكن اريد اخذ فرصة - بالطبع - 329 00:28:19,074 --> 00:28:23,244 أعتقد أن لدي شيء تجاه الرجال الذين يعملون في محطات الوقود 330 00:28:23,328 --> 00:28:26,039 دائماً يراسلونني لكن لم احضى بمقابلتهم 331 00:28:26,122 --> 00:28:29,209 "احدهم يعمل في "مضخة النفط القياسية 332 00:28:29,292 --> 00:28:31,711 هل انت من يمتلك تلك الشركة ؟ 333 00:28:31,795 --> 00:28:35,548 لا لا , إن "مضخة النفط" يمتلكها رجلٌ اخر 334 00:28:35,632 --> 00:28:38,635 (اعتقد ان اسم الرجل (روكفلر 335 00:28:38,718 --> 00:28:40,637 هل هو صديقك ؟ 336 00:28:40,720 --> 00:28:43,056 لا لا , للأسف لا 337 00:28:45,058 --> 00:28:47,227 حسناً , كنت تتحدث عن ماذا ؟ 339 00:28:47,310 --> 00:28:51,600 عندما تعيشي في ملجأ كهذا تبحثين عن اي فرصة للخروج 340 00:28:51,601 --> 00:28:54,818 هل تفهمين قصدي ؟ - أفهمه جيداً - 341 00:28:54,901 --> 00:28:59,280 لكن كل الامور تحسنت الان "اصبح لدي منتجع في ولاية "ميين 342 00:28:59,364 --> 00:29:01,908 انا احب المنتجعات 243 00:29:04,160 --> 00:29:08,123 أتحبينهم ؟ - بل أعشقهم - 344 00:29:08,206 --> 00:29:11,334 انتي تقصدين 345 00:29:11,418 --> 00:29:13,545 بأنكِ تحبين رؤية منتجعي ؟ 346 00:29:13,628 --> 00:29:18,508 حسناً , انا كنت اتحدث ! بمزح ليس بحقيقة 347 00:29:18,591 --> 00:29:23,972 لو احببتي رؤيته سأسافر بعد ظهر يوم الجمعة 348 00:29:24,055 --> 00:29:26,391 انا اعشقهم 349 00:29:34,816 --> 00:29:37,652 لو اردتم معرفة نوع الرجل الذي حصلت عليه ؟ 350 00:29:41,030 --> 00:29:43,658 أنا أتفهمكِ , وسعيدة لرؤيتكِ سعيدة 351 00:29:43,741 --> 00:29:47,287 السيد (هانلي) ليس مجرد رجل عطوف بل غير مرتبط بأحد ايضاً 352 00:29:47,370 --> 00:29:49,664 ألا تعتقدين بأنه كبير بالسن ؟ - لا , ليس كذلك - 353 00:29:49,747 --> 00:29:52,125 لان الرجال الاثرياء لايكبرون ابداً 354 00:29:52,208 --> 00:29:55,211 صديقي غني ايضاً لكنه كثير الشكوى 355 00:29:55,295 --> 00:29:58,047 لايبدو لي انه اعزب ؟ - ليس اعزب - 356 00:29:58,131 --> 00:30:01,217 إذاً لماذا تضيعي وقتكِ ؟ - وماذا لدي غيره ؟ - 357 00:30:01,301 --> 00:30:04,053 إلا إذا أردتِ مني تركه ! شاركيني بصديقكِ 358 00:30:04,137 --> 00:30:06,848 لو فعلتي ذلك سوف اكسر عنقكِ 359 00:30:06,931 --> 00:30:10,143 لقد دعاني لحفلٍ كبير أيضاً - حقاً ؟ , متى ؟ - 360 00:30:10,226 --> 00:30:12,145 سنغادر يوم الجمعة 361 00:30:12,228 --> 00:30:14,814 إلى أين ؟ - "لمنتجعه في "ميين - 362 00:30:14,898 --> 00:30:18,693 هل فقدتِ عقلكِ ؟ - لا , لاني احب المنتجعات - 363 00:30:18,776 --> 00:30:21,654 , لايمكنكِ الذهاب لأن ذلك خروج من إتفاقنا وانتي تعرفين 364 00:30:21,738 --> 00:30:27,911 لماذا , ربما اقابل احداً اخر هناك ؟ - من ستقابلين في "ميين" هل (الإسكيمو) ؟ - 365 00:30:28,453 --> 00:30:30,371 هل رأيتي صديقي ؟ 366 00:30:30,455 --> 00:30:32,373 رأيته - كيف يبدو ؟ - 367 00:30:32,457 --> 00:30:35,793 جميل لرجل بعينٍ واحدة - هل ذلك ما رأيتيه به ؟ - 368 00:30:35,877 --> 00:30:38,004 إن ذلك ملصق على عينه ؟ 369 00:30:38,087 --> 00:30:40,673 لم ارى انه لاصق اعتقدت انه متشاجر مع احد 370 00:30:40,798 --> 00:30:44,469 ألا يمكنكِ وضع النظارات مدة اطول لتعرفين مع من جالسة ؟ 371 00:30:44,552 --> 00:30:46,554 لا , لايمكنني إرتدائها 372 00:30:46,638 --> 00:30:48,681 أنتي تعرفي ماذا يقولون للفتيات اللواتي يلبسن النظارة 373 00:30:48,765 --> 00:30:50,683 ربما احداً ما اطلق النار في عينه ؟ 374 00:30:50,767 --> 00:30:54,062 إن صوته رائع , أتمنى أن أرى شكله 375 00:30:54,145 --> 00:30:56,189 من يكون ؟ - لا اعرف ذلك ايضاً - 376 00:30:56,272 --> 00:30:59,609 لكنه لم يذكر نقوداً أقل من مليون دولار 377 00:30:59,692 --> 00:31:04,531 إن رجلي عالي المستوى لم يذكر شيء عن ثروته فقط كان يلمح 378 00:31:04,614 --> 00:31:07,700 أما عن السيد (بروستر) يتحدث فقط عن عائلته الفظيعة 379 00:31:07,784 --> 00:31:11,788 لكننا لم نطلب شيء ثمنه اقل من خمسة دولارات 380 00:31:11,871 --> 00:31:15,375 انا لم استرد باقي المال جعلت النادل يأخذ شيء للكلب 381 00:31:15,458 --> 00:31:18,628 يجب ان نعود قبل ان يكبر الأمر 382 00:31:20,588 --> 00:31:22,966 على اي حال , اين تقع " ميين " ؟ 383 00:32:09,596 --> 00:32:12,765 سآخذ هذا وذاك وذاك وذاك 384 00:32:12,849 --> 00:32:14,767 وذاك وذاك 385 00:32:14,851 --> 00:32:17,478 وذاك وذاك , وذاك وذاك 386 00:32:17,562 --> 00:32:19,606 وثمنهم ؟ - (أمركِ (سيدة هانلي - 387 00:32:38,750 --> 00:32:40,752 المحطة التالية الدول العربية , سيدي ؟ 388 00:33:06,152 --> 00:33:08,404 هل يمزح ؟ - أبداً - 389 00:33:08,488 --> 00:33:11,908 إنها عادات قديمة في الشرق لتجعل الغريب يشعر بالترحاب 390 00:33:11,991 --> 00:33:18,247 قل له نيابةً عنيّ أنه جذاب جدا وأنا أعشق هذه العادات القديمة 391 00:33:41,771 --> 00:33:46,526 (مرحباً بيت الازياء هل السيد (أنطوان موجود مع السيد(بروكمان) ؟ 392 00:33:46,609 --> 00:33:49,195 شكراً لك 393 00:33:49,278 --> 00:33:51,906 (السيد (أنطون 394 00:33:51,989 --> 00:33:53,908 انه على الهاتف 395 00:33:53,991 --> 00:33:55,910 توني) مرحبا) - نعم - 396 00:33:55,993 --> 00:33:57,912 كيف حالك - بخير , بخير - 397 00:33:57,995 --> 00:34:00,790 اخبرني كيف تجهيزاتكم لأزياء الشاطي ؟ 398 00:34:00,873 --> 00:34:03,710 هل تقصد الإستعداد ؟ - نعم , لدي عمه واريد شيئاً لها - 399 00:34:03,793 --> 00:34:06,546 كم عمرها - تقريباً 25 عاماً , صغيرة فالسن - 400 00:34:06,629 --> 00:34:09,549 بالتاكيد بإمكاني خدمتك - هل سيكون عرض جيد - 401 00:34:09,632 --> 00:34:12,844 اليوم - نعم إتفقنا - 402 00:34:12,927 --> 00:34:15,054 توني) هل تعرف عارضة) اسمها (تشاتزي) ؟ 403 00:34:15,138 --> 00:34:17,306 من ؟ - (تشاتزي) - 404 00:34:17,390 --> 00:34:19,976 نعم الآنسة , بيج - نعم - 405 00:34:23,896 --> 00:34:27,442 (مبنى جميل يا (توني - شكراً , سيدي - 406 00:34:27,525 --> 00:34:30,236 تفضل هنا - إعذرني - 407 00:34:30,319 --> 00:34:32,822 هل عمتك شقراء ام سمراء ؟ 408 00:34:32,905 --> 00:34:34,782 هذا يعتمد على الطقس 409 00:34:34,907 --> 00:34:38,578 (لن أتحايل أبداً على السيد (هانلي 410 00:34:38,661 --> 00:34:40,663 ماذا ستفعلين ؟ ستصبحين امه ؟ 411 00:34:40,747 --> 00:34:46,586 لا , ذلك يمر على الصغار انا لا اعرف ماذا يدور في عقل والدة السيد (هانلي) ؟ 412 00:34:46,669 --> 00:34:51,048 فستاننا الأول يُطلق عليه _* قوس قزح إيفرجليدز *_ 413 00:34:52,800 --> 00:34:58,264 # مصنوع من حرير # الباستل في النهار يكون بتنورة فضفاضة 414 00:34:58,347 --> 00:35:01,934 للحفلات المختلطة و التجمعات النهارية 415 00:35:09,942 --> 00:35:13,362 انت تعرف أن الالماس هو اقرب صديق الفتيات 416 00:35:13,446 --> 00:35:16,616 وهذا دليلنا على ذلك 417 00:35:35,802 --> 00:35:38,471 لن تذهبي بعيدا مع ذلك الرجل , أليس كذلك ؟ 418 00:35:38,554 --> 00:35:40,598 بالتاكيد , لا 419 00:35:40,681 --> 00:35:43,893 (دوركِ يا (لوك - يا الهي - 420 00:35:43,976 --> 00:35:47,021 وهذا يُطلق عليه _* لوكي , لوكي , لوكي *_ 421 00:35:49,941 --> 00:35:53,069 يبدو وكأنه لبس رياضي 422 00:35:53,194 --> 00:35:57,031 هذا انت - مرحبا - 423 00:35:57,114 --> 00:35:59,617 لانه يتحول اللبس بحركة واحدة إلى لبس رياضي 424 00:35:59,700 --> 00:36:02,829 من صنع (جيرسي) ومطابق لوصفه 425 00:36:15,800 --> 00:36:18,636 والتالي هو _* مرحبا , عزيزتي *_ 426 00:36:18,719 --> 00:36:23,975 هذا لبس شاي بعد الظهر ويوجد به فتحة من الخلف قليلاً 427 00:36:24,058 --> 00:36:28,396 مصنوع من قماش شفاف مزود بمظلة ليتناسب معه 428 00:36:42,577 --> 00:36:44,829 هل احببت ذلك , سيدي 429 00:36:44,912 --> 00:36:46,706 لاتهتم بذلك 430 00:36:47,957 --> 00:36:49,959 سينتهي رجل الكراج 431 00:36:50,042 --> 00:36:52,003 انه فعلاً جذاب 432 00:36:52,086 --> 00:36:54,589 من هو ؟ - رجل الكراج - 433 00:36:54,672 --> 00:36:58,175 اي كراج ؟ - ذلك الرجل الذي قابلته في متجر اللحوم المثلجة - 434 00:36:58,301 --> 00:37:03,389 " لباس بعد الظهر " قميص فتى البحر المخطط بحزام زهري غامق 435 00:37:03,472 --> 00:37:05,516 مع وردة مشتبكة به 436 00:37:05,600 --> 00:37:09,145 وقبعة جميلة مصنوعة من القش الطبيعي 437 00:37:12,148 --> 00:37:16,444 " هينا ذات القلب القاسي " " هي متجولة في شؤاطى الـ" بالم 438 00:37:16,527 --> 00:37:19,530 "يتكون من سراويل الـ"ماسترد كراش 439 00:37:19,614 --> 00:37:23,367 وبلوزة من الحرير الرمادي والابيض 440 00:37:27,288 --> 00:37:29,874 والتالية هي " الداكوري مضاعف التثليج " 441 00:37:29,957 --> 00:37:33,044 لبس جميل وناعم للشواطئ 442 00:37:33,127 --> 00:37:35,755 "مع عباءة حريرية "تايلندية 443 00:37:35,838 --> 00:37:40,051 انظر كيف التاثير المصري الممثل بقبعة تقليدية 444 00:37:42,845 --> 00:37:46,515 جنوب الحدود " هي رشاقة " مكسيكية " مصنوعة من القطن الاسود " 445 00:37:46,599 --> 00:37:51,395 "مع عباءة بلون "التأمل وقبعة من القش 446 00:37:58,069 --> 00:38:00,613 اريد ان ارى صاحبة اللبس الزهري 447 00:38:00,696 --> 00:38:02,990 ! بالطبع سيدة (تشاتزي) ؟ 448 00:38:30,559 --> 00:38:33,604 (شكراً لك (توني - على الرحب والسعة - 449 00:38:37,400 --> 00:38:39,652 هل تريد منيّ ان اضع لك شيء ؟ 450 00:38:39,735 --> 00:38:42,863 (لا اريد شيء شكراً لك مره اخرى (توني 451 00:38:42,947 --> 00:38:45,658 حسناً شكراً سيداتي 452 00:38:48,744 --> 00:38:50,663 سيد (أنطون) ؟ - نعم ؟ - 453 00:38:50,746 --> 00:38:52,915 انا اعرف ذلك الرجل , انه مجنون - مجنون ؟ - 454 00:38:52,999 --> 00:38:55,001 انه يتحاذق عليك - سيدة (تشاتزي) ؟ - 456 00:38:55,084 --> 00:38:57,420 نعم ؟ - هل اخبركِ طريقة وضع الحزام على خصركِ ؟ - 457 00:38:57,503 --> 00:38:59,422 ! بالطبع لا 458 00:38:59,505 --> 00:39:03,259 إذاً سيكون جيد بقائكِ بعيداً عن اعمالي 459 00:40:03,736 --> 00:40:06,405 سيد (بروستر) ؟ - نعم ؟ - 460 00:40:06,489 --> 00:40:08,491 سأحمل هذه 461 00:40:39,271 --> 00:40:41,440 هل انت السائق المختص ؟ 462 00:40:41,524 --> 00:40:43,692 لا سيدي إن (باز) هو السائق المختص 463 00:40:43,776 --> 00:40:48,197 لقد ذهب إلى تجمع جمهوري ليلة امس ولم يتمكن من النهوض اليوم 464 00:40:48,280 --> 00:40:50,658 بالتاكيد سيكون مكاناً ممتعاً لذلك 465 00:40:50,741 --> 00:40:53,160 مكان ممتع لأجل ماذا ؟ 466 00:40:53,244 --> 00:40:55,371 للإجتماعات 467 00:41:14,348 --> 00:41:17,476 ما هذا ؟ - "بالتاكيد هذا "المنتجع - 468 00:41:17,560 --> 00:41:19,687 ! إن هذا منزل 469 00:41:31,699 --> 00:41:35,077 سيكون أجمل إذا اشعلنا النار 470 00:41:35,161 --> 00:41:37,538 لكن اين الاخرين ؟ - من هم الاخرين ؟ - 471 00:41:37,621 --> 00:41:39,832 الاعضاء - انا اعتذر آنسة , ديمبسي - 472 00:41:39,915 --> 00:41:43,711 احياناً لا اعرفكِ عن ماذا تتحدثين ؟ اعضاء ماذا ؟ 473 00:41:43,794 --> 00:41:46,630 ألم تخبرني أن هذا منتجع ؟ - نعم - 474 00:41:46,714 --> 00:41:49,717 إذاً أين هم اعضاؤ منتجع الـ"إلكس" ؟ 475 00:41:49,800 --> 00:41:53,804 ذهبنا انا وامي إلى إجتماع في منتجع الـ"إلكس" منذ عامين 476 00:41:53,888 --> 00:41:55,848 وكان هناك الكثير من الاعضاء 477 00:41:55,931 --> 00:42:00,394 وكانت تلك اسعد أوقات حياتنا - أهذا ما تعتقديه حقاً ؟ - 478 00:42:00,477 --> 00:42:02,188 بالتاكيد لما لا ؟ 479 00:42:02,271 --> 00:42:04,356 أين أضع كل هذا ؟ - أرجعه إلى السيارة - 480 00:42:04,440 --> 00:42:06,358 ما الامر ؟ هل هناك مشكلة ؟ 481 00:42:06,442 --> 00:42:08,861 لا , نحن سنعود إلى "نيويورك" فحسب 482 00:42:08,944 --> 00:42:12,031 حقاً , لن تعود اليوم لأنه لايوجد قطار للغد 483 00:42:12,114 --> 00:42:15,367 ربما اقتل نفسي 484 00:42:15,451 --> 00:42:17,369 هل اشعل النار ؟ - كنت ساشعلها - 485 00:42:17,453 --> 00:42:18,787 حسناً , سأتولى ذلك 486 00:42:18,913 --> 00:42:20,831 لم ارى ثلوج كهذه في حياتي 487 00:42:20,915 --> 00:42:27,129 أعتذر بشأن ذلك إصبري قليلاً وسأخرجكِ من هنا بأسرع وقت ممكن 488 00:42:27,213 --> 00:42:31,050 إعتقدت انه يمكنني التزلج قليلاً لكن ليس في مثل هذه الثلوج 489 00:42:31,133 --> 00:42:34,887 ساخبركِ شيء , لدي بعض الـ"رام" في الخزانه 490 00:42:34,970 --> 00:42:39,225 سأحضر لكِ كأس , وسأشغل لكِ الموسيقى 491 00:42:39,308 --> 00:42:42,436 ربما احتاج بعض السم ايضاً 492 00:42:48,817 --> 00:42:51,111 ألديك راديو هنا ؟ 493 00:42:51,195 --> 00:42:53,489 بالتاكيد , نحن لدينا كل شيء 494 00:42:53,572 --> 00:42:56,158 تفضلي , إحتسي الأول بدون الصودا 495 00:42:56,242 --> 00:43:01,664 لقد إستمعت لهذه الموسيقى طوال طريق (نيويورك" انه المغني (هاري جيمس" 496 00:43:01,747 --> 00:43:04,208 أهذا صحيح ؟ كيف علمتي ذلك ؟ 497 00:43:04,291 --> 00:43:08,087 (اعرف انه (هاري جيمس (لانه (هاري جيمس 498 00:43:08,170 --> 00:43:11,632 أعزائي المستمعين انتم تستمعون لموسيقى , زيفي كولومبو 499 00:43:11,715 --> 00:43:14,927 انه صوتٌ رائع - اصمت أيها الكاذب - 500 00:43:15,010 --> 00:43:18,764 توقفي عن التصرف كالاطفال المدللين وتهذبي 501 00:43:18,847 --> 00:43:24,561 لم يحدث لي هذا الموضوع من قبل ولن يحدث مرة ثانيه أيضاً 502 00:43:24,645 --> 00:43:28,774 لكن ليس من الجيد أن نبقى هنا ونثرثر كثيرة 503 00:43:28,857 --> 00:43:31,777 أشعر بشعور سيء 504 00:43:31,860 --> 00:43:35,239 أتمنى أن أمرض أنا , إشربي 505 00:43:36,907 --> 00:43:39,159 هل هذا شراب " رام " ؟ 506 00:43:39,243 --> 00:43:41,453 "بالتاكيد , أنه "رام ميدفورد مصنوع منذ 100 عام 507 00:43:41,537 --> 00:43:45,791 إذاً انا مريضة إتصل بالطبيب 508 00:43:45,874 --> 00:43:48,460 ماذا تقولين ؟ - اخبرتك بأنني مريضة - 509 00:43:48,544 --> 00:43:51,297 عندما أشم رائحة القرنفل أمرض 510 00:43:51,380 --> 00:43:53,299 أحضر لي الطبيب الآن 511 00:43:53,382 --> 00:43:55,384 لاسبب للخوف - لاتضربني - 512 00:43:55,467 --> 00:43:58,012 أريد أن أعرف كم هي حرارتكِ ؟ 513 00:43:58,095 --> 00:44:00,931 هناك " تيرموميتر " خلف الباب - أحضره , أحضره - 514 00:44:01,015 --> 00:44:03,809 أطلب الدكتور ارجوك فأنا اعرف بأنني مريضة 515 00:44:03,892 --> 00:44:05,811 هذا لان المكان دافئ فحسب 516 00:44:05,894 --> 00:44:08,147 ستتصل بالطبيب أم لا ؟ 517 00:44:08,230 --> 00:44:11,567 لايمكنني الإتصال بالدكتور لأن جميع من هنا يعرفني , ألا تفهمين ؟ 518 00:44:11,650 --> 00:44:16,947 ماذا أفعل إذاً ؟ هل اموت لأن اسمك معروف في هذا المكان ؟ 519 00:44:17,031 --> 00:44:20,659 انه كبير نوعاً ما - هل يوجد مستشفى هنا ؟ - 520 00:44:20,743 --> 00:44:22,703 إفتحي فمكِ - ما هذا ؟ - 521 00:44:22,786 --> 00:44:25,414 أريد أن أقيس درجة حرارتكِ - "ليس بهذا "المزمار - 522 00:44:25,497 --> 00:44:27,750 "ليس "مزمار ! انه "ترموميتر" انظري 523 00:44:27,833 --> 00:44:30,252 انه ليس للبشر , بل انه للجو 524 00:44:30,336 --> 00:44:33,088 قلت لكِ إفتحي فمكِ 525 00:44:33,172 --> 00:44:35,924 ولا تتكلمي إلى أن أخرجه من فمكِ 526 00:44:43,098 --> 00:44:45,392 لو كانت إبنتي أتعرف ماذا سأفعل بها ؟ 527 00:44:45,476 --> 00:44:51,315 إنها ليست إبنتك , وليست إبنتي إذا كنت تريد معرفت هذا 528 00:44:52,858 --> 00:44:55,319 كم درجة الحرارة ؟ - 102 - 529 00:44:55,402 --> 00:44:59,656 هل هذا سيء ؟ - هذا يعني , أنها مرتفعة قليلاً - 530 00:44:59,740 --> 00:45:02,034 "ربما مرتفعة قليلاً في "نيويورك 531 00:45:02,117 --> 00:45:04,036 لكن في "ميين" عليها النوم على السرير 532 00:45:04,119 --> 00:45:06,497 أنا سوف أموت 533 00:45:06,580 --> 00:45:08,791 وسأموت في ألغابة أيضاً 534 00:45:08,874 --> 00:45:11,085 إذا أردت سأتصل بـ"ماا" إنها ممرضة 535 00:45:11,168 --> 00:45:16,215 وما الغرض من ذلك ؟ - سنخبرها بالأعراض وستخبرنا ماذا نفعل ؟ - 536 00:45:16,298 --> 00:45:19,426 حسناً , لكن كن حذر مما ستقوله 537 00:45:19,510 --> 00:45:21,595 سأقول لها ما اخبرتني فحسب 538 00:45:26,225 --> 00:45:28,644 (هازيل) ؟ (معكِ (ايبين 539 00:45:28,727 --> 00:45:30,896 أعطيني (ماا) من فضلكِ ؟ 540 00:45:30,979 --> 00:45:35,526 في منتجع "بروستر" نعم إنه هنا بصحبة , زلاجاته 541 00:45:35,609 --> 00:45:38,070 لو كان بيّ إلتهاب "النكاف" فقط سأموت 542 00:45:38,153 --> 00:45:44,034 ما هي مشكلة فتاة ترتعش و حرارتها 102 ؟ 543 00:45:45,411 --> 00:45:48,747 هل عيونها تدمع ؟ - نعم , كالصنبور - 544 00:45:48,831 --> 00:45:50,749 إنها تدمع 545 00:45:50,833 --> 00:45:52,835 انظر إلى لسانها 546 00:45:53,752 --> 00:45:56,338 يبدو أنه أحمر 547 00:45:56,422 --> 00:45:58,966 لسانها به بقع 548 00:45:59,049 --> 00:46:01,385 انظر خلف اذنيها 549 00:46:02,803 --> 00:46:04,721 هل كنتي ' تهرشين ' نفسكِ ؟ 550 00:46:02,802 --> 00:46:04,721 "معنى هرش = إحتكاك" 551 00:46:04,805 --> 00:46:08,183 لا , لان عارضات الأزياء 'لايهرشنَ' أنفُسهُن 552 00:46:04,804 --> 00:46:08,182 "معنى هرش = إحتكاك" 553 00:46:08,267 --> 00:46:10,436 طفح جلدي خلف الاذنين 554 00:46:21,613 --> 00:46:25,284 نعم لقد فهمت , شكراً لكِ 555 00:46:26,452 --> 00:46:28,829 لاشيء يدعوا للقلق - ماذا بها ؟ - 556 00:46:28,912 --> 00:46:31,415 ! الحصبة - الحصبة ؟ - 557 00:46:31,498 --> 00:46:33,417 ليس عليّ القلق إذاً 558 00:46:33,500 --> 00:46:35,502 قالت (ماا) عليها أن تبقى في السرير 559 00:46:35,586 --> 00:46:39,465 عليها البقاء في مكان هادئ ومظلم حتى تتخطى المضاعفات 560 00:46:39,548 --> 00:46:41,925 وستصبح بخير خلال أسبوع أو أسبوعين 561 00:47:01,445 --> 00:47:03,655 إحتفظ بالباقي - شكراً لك - 562 00:47:13,582 --> 00:47:15,959 نعم سيدي 563 00:47:17,252 --> 00:47:19,338 (مرحبا (مايك - من الجيد رؤيتك - 564 00:47:19,421 --> 00:47:21,673 كيف حالك سيد (دنمارك) ؟ ! "إعتقدت انك ذهبت إلى "أوروبا 565 00:47:21,757 --> 00:47:24,801 لقد ذهبت والآن رجعت 566 00:47:27,804 --> 00:47:29,723 هل أنت صديق مخلص لصديقه ؟ 567 00:47:29,806 --> 00:47:31,850 نعم مخلص , ياسيدي - حسناً - 568 00:47:31,934 --> 00:47:34,978 أنا في مأزق مع قسم ضريبة الدخل و أحتاج إلى مساعدتك 569 00:47:35,062 --> 00:47:39,608 , آي شيء تريده سيدي فأنا لدي مشاكل معهم اغلب الأوقات 570 00:47:39,691 --> 00:47:42,236 من يسكن في شقتي الآن ؟ - ـ3 سيدات - 571 00:47:42,319 --> 00:47:44,363 سيدات أعمال حسب معرفتي 572 00:47:44,446 --> 00:47:46,907 أريد منك أن ترتب لي فرصة لأدخل لبضعت دقائق , هل يمكنك ؟ 573 00:47:46,990 --> 00:47:49,660 يمكنك الدخول الان سيدي لأن جميعهن بالخارج 574 00:47:49,743 --> 00:47:52,538 " واحدة مع رجل من " تكساس والثانية مع الرجل ذو العين الواحدة 575 00:47:52,621 --> 00:47:56,625 وماذا عن الثالثة ؟ - "إنها في إجتماع الـ"إليكس - 576 00:47:59,336 --> 00:48:01,838 أتريد مني البقاء هنا ؟ - نعم , لو تمكنت - 577 00:48:01,922 --> 00:48:04,716 إذا جاءني جرس , سأعود 578 00:48:04,800 --> 00:48:06,927 ليسن الفتيات فإنهن لايرجعن إلا الساعة 2 او ـ3 579 00:48:07,010 --> 00:48:09,304 سأعود بسرعة - هل اشعل النور ؟ - 580 00:48:09,388 --> 00:48:11,390 بالتاكيد 581 00:49:02,232 --> 00:49:04,484 ـ(بولا) ألم توقفي تشغيل النور ؟ 582 00:49:04,568 --> 00:49:08,030 ماذا تريد أن تشرب ؟ - حليب من فضلكِ - 583 00:49:09,364 --> 00:49:12,159 حليب سأرى إذا كان لدينا 584 00:49:12,242 --> 00:49:15,704 أنت إذهب للمطبخ وسأتبعك بعد دقيقة 585 00:50:15,972 --> 00:50:18,600 هل هذا أفضل ما لدينا ؟ 586 00:50:18,684 --> 00:50:22,020 نعم , وهذا ما اردته 587 00:50:22,104 --> 00:50:26,191 تشاتزي , لقد كان ذهابكِ للرحلة معيّ جميل وأسعدني حقاً 588 00:50:26,274 --> 00:50:29,444 أود أن أفعل شيء لأرجع لكِ المعروف 589 00:50:29,528 --> 00:50:31,446 لاتكن سخيفاً 590 00:50:31,530 --> 00:50:38,453 اخبريني , هل الأثاث حقاً في التنظيف أم أن هناك شيئاً اخر ؟ 591 00:50:38,537 --> 00:50:40,706 لاتقلق حيال ذلك 592 00:50:40,789 --> 00:50:44,418 هل قمتي ببيعه أم بتأجيره ؟ 593 00:50:44,501 --> 00:50:47,045 لقد بعته 594 00:50:47,129 --> 00:50:49,798 وهل نستطيع شراءه ؟ 595 00:50:56,054 --> 00:51:01,727 (والآن أعتذر منكِ ياعزيزتي (تشاتزي ولكن عليّ أن أغادر ألآن 596 00:51:01,810 --> 00:51:05,397 تغادر لكن إعتقدت بأنك ستبقى للإسبوع القادم ؟ 597 00:51:05,480 --> 00:51:10,235 كنت اود بذلك لكن حدث شيء لم اتخيل حدوثه 598 00:51:10,318 --> 00:51:13,905 أعتقد بأنه الحدث من المحكمة ! وعليّ المغادرة 599 00:51:13,989 --> 00:51:16,575 ماذا تقصد ؟ 600 00:51:16,658 --> 00:51:19,703 أتذكرين أول مرة أتيت للشقة مع (لوكو) ؟ 601 00:51:19,786 --> 00:51:21,246 نعم 602 00:51:21,329 --> 00:51:24,332 أتيت إلى هنا كرجل أرمل عجوز وضعيف 603 00:51:24,416 --> 00:51:27,586 وإعتقدت بأن ايامي المتبقية سأعيشها كالميّت 604 00:51:27,669 --> 00:51:32,257 حقاً ؟ - لكن ليس هذا ما سأغادر به - 605 00:51:32,340 --> 00:51:34,509 حقاً 606 00:51:34,593 --> 00:51:37,012 أخبريني , هل تؤمنين بالحب من النظرة الأولى ؟ 607 00:51:37,095 --> 00:51:41,099 بالتاكيد فإن هذا اكيد 608 00:51:41,183 --> 00:51:43,935 حسناً انا لا أؤمن به لاني كبير في السن 609 00:51:44,019 --> 00:51:47,856 توقف عن الحديث عن سنك وكأنه سنك 1000 سنة ؟ 610 00:51:47,939 --> 00:51:51,359 ألا تعتقد بأنك شابٌ في الحياة ؟ 611 00:51:51,443 --> 00:51:53,862 كم عمركِ ؟ 612 00:51:53,945 --> 00:51:56,198 40 613 00:51:56,281 --> 00:52:03,413 تشاتزي ربما هذه أحلى كذبة في حياتك 614 00:52:03,497 --> 00:52:05,832 إن سن الـ"25" مناسب لكِ 615 00:52:05,916 --> 00:52:09,127 ليس عليك القفز للنتائج عزيزي 616 00:52:09,211 --> 00:52:13,590 لافائدة إذاً , لأن عمري 56 سنة 617 00:52:13,673 --> 00:52:15,967 أكبر منكِ بـ"30" سنة 618 00:52:16,051 --> 00:52:18,011 وكل الحسابات توضح بأنني عجوز 619 00:52:18,094 --> 00:52:18,931 لا 620 00:52:18,933 --> 00:52:24,768 ربما بإمكاننا أن ندعم الفرق لو كان بيننا أربع أو خمس سنوات 621 00:52:24,851 --> 00:52:27,145 ماذا سيحدث لكِ عندما اكبر اكثر بالسن ؟ 622 00:52:27,229 --> 00:52:30,273 لكن إستمع إلى , أنا أكره الشباب 623 00:52:44,496 --> 00:52:48,375 شكراً جزيلاً - على الرحب والسعة - 624 00:52:48,458 --> 00:52:51,503 هل انت ذاهب ؟ - للأسف , نعم - 625 00:52:51,586 --> 00:52:53,922 حسناً , ليلة سعيدة - ليلة سعيدة - 626 00:52:56,925 --> 00:52:59,761 كل ما اريد قوله انني احب الكبار بالسن 627 00:52:59,845 --> 00:53:01,888 إنظري إلى (روزفليت) وإلى (تشرشل) ؟ 628 00:53:01,972 --> 00:53:04,224 انظر إلى ذلك الرجل انا نسيت اسمه , لكنه افريقي 629 00:53:04,307 --> 00:53:06,309 وهو مجنون ايضاً 630 00:53:06,393 --> 00:53:09,437 (كما ترى (جي دي - عذراً - 631 00:53:10,230 --> 00:53:13,149 تفضلي - أتمنى ان لا أكون قد أزعجتكم ؟ - 632 00:53:13,233 --> 00:53:15,068 نعم وأتمنى ذلك ايضاً 633 00:53:15,151 --> 00:53:18,947 لاتنزعجي منها (بولا) إنها تُحب المزاح 634 00:53:19,030 --> 00:53:22,450 إن الوقت مبكر - نعم انا سأذهب في الصباح - 635 00:53:22,534 --> 00:53:24,703 لا - عليّ ان اذهب - 636 00:53:24,828 --> 00:53:28,081 وداعاً , وإن معرفتكم شرفٌ لي 637 00:53:28,164 --> 00:53:30,166 وداعاً (جي دي) زورنا في اي وقت 638 00:53:30,250 --> 00:53:32,544 في يوماً ما 639 00:53:32,627 --> 00:53:35,171 وداعاً 640 00:53:35,255 --> 00:53:37,173 ومتى وقت رحلتك ؟ 641 00:53:37,257 --> 00:53:38,884 التاسعة 642 00:53:39,259 --> 00:53:43,013 ألا تصدق كلامي ؟ 643 00:53:43,096 --> 00:53:48,351 اعتقد بأن لاشيء افضل من الزواج بكِ بالنسبة ليّ 644 00:53:48,435 --> 00:53:51,396 و لاشيء اسوا منه بالنسبة لكِ 645 00:53:51,479 --> 00:53:55,400 هل ستتصل قبل أن تغادر ؟ - لا يزال الوقت مبكراً على ذلك - 646 00:53:55,650 --> 00:53:57,694 حسناً 647 00:53:59,696 --> 00:54:02,490 ليلة سعيدة عزيزتي 648 00:54:09,164 --> 00:54:11,416 ما خطبه ؟ 649 00:54:11,499 --> 00:54:14,336 أريد ضربكِ على أنفكِ بشدة 650 00:54:14,419 --> 00:54:16,546 وماهو ذنبي ؟ - لا شيء - 651 00:54:16,630 --> 00:54:19,424 لا شيء سوى أنكِ ضيعت كرتين من المرمى 652 00:54:19,507 --> 00:54:21,927 انا حقاً آسفة (تشاتزي) آسفة 653 00:54:22,010 --> 00:54:24,721 إن الآنسة البلهاء تتأسف منيّ الآن 654 00:54:24,804 --> 00:54:26,806 كنت متشوقة لأخبركِ نباً جديداً 655 00:54:26,890 --> 00:54:30,393 وما هو ؟ - سنتزوج - 656 00:54:30,477 --> 00:54:33,438 تتزوجينَ مَن ؟ - ( سيتورات ) - 657 00:54:33,521 --> 00:54:35,440 ذو العين الواحدة ؟ 658 00:54:35,523 --> 00:54:40,904 نعم , لو لم يسافر لـ " لندن " هذا الأسبوع سأقابل والدته يوم السبت 659 00:54:40,987 --> 00:54:43,448 و والدته أين ؟ - "في مدينة "أتلانتا - 660 00:54:43,531 --> 00:54:47,494 ماذا اخبركِ عن عمله ؟ 661 00:54:47,577 --> 00:54:51,623 في النفط , يا عزيزتي " ببساطة يقول " البراميل 662 00:54:51,706 --> 00:54:53,792 هل يتحدث هكذا ؟ - بالتاكيد - 663 00:54:53,875 --> 00:54:56,544 عليكِ ان تستمعي إلى حديثه عن النفط 664 00:54:56,628 --> 00:54:59,047 أعتقد يجب أن نتحرى عنه ؟ 665 00:54:59,130 --> 00:55:01,299 لماذا ؟ ماذا تقصدين ؟ 666 00:55:01,383 --> 00:55:04,135 لا تعيش أي (أم) في مدينة أتلانتا " يوم السبت " 667 00:55:08,723 --> 00:55:10,642 مرحباً - سيدة , بيج - 668 00:55:10,725 --> 00:55:12,894 هذا صحيح لكن سأقول لك , لا 669 00:55:54,978 --> 00:55:56,896 الآن من سيفكر بهذا ؟ 670 00:55:56,980 --> 00:55:59,232 يفكر بماذا ؟ - التزلج على الثلج - 671 00:55:59,315 --> 00:56:01,234 إذاً على ماذا سوف تتزلجي ؟ 672 00:56:01,317 --> 00:56:03,862 ولما لا ؟ الطريقة المثالية في " فلوريدا " التزلج على الماء 673 00:56:03,945 --> 00:56:06,406 ! حقاً , التزلج على الماء 674 00:56:06,489 --> 00:56:08,450 لا 675 00:56:22,714 --> 00:56:25,341 سيدة (سيلام) ؟ 676 00:56:25,425 --> 00:56:27,761 لقد وصلت الآن 677 00:56:27,844 --> 00:56:31,264 بماذا تشعر ؟ 678 00:56:31,347 --> 00:56:33,433 لا تهتمي , أين كنتِ ؟ 679 00:56:33,516 --> 00:56:35,477 أتزلج في الجبل - مع من ؟ - 680 00:56:35,560 --> 00:56:37,479 لا احد 681 00:56:37,562 --> 00:56:40,023 ما هذا ؟ - " سأضع لك " مانوكير - 682 00:56:41,107 --> 00:56:43,234 ماذا كان اسمه ؟ - ( إيبين ) - 683 00:56:43,318 --> 00:56:46,905 تحذري أن تتورطِ في شيء مع هذا الشاب 684 00:56:46,988 --> 00:56:48,907 لا تورط ؟ - أبداً - 685 00:56:48,990 --> 00:56:50,909 مع من أتورط إذاً ؟ 686 00:56:50,992 --> 00:56:54,120 لم اكن مصاب بالحصبة من قبل 687 00:56:54,204 --> 00:56:56,790 إبقي يدك ثابته 688 00:56:56,873 --> 00:56:59,209 إنتظري حتى نعود إلى " نيويورك " ؟ 689 00:56:59,292 --> 00:57:02,128 لا افهمك احياناً - ماذا تقصدين ؟ - 690 00:57:02,212 --> 00:57:04,339 هل زوجتك شبح ؟ - بالتاكيد لا - 691 00:57:04,422 --> 00:57:07,092 إنها إمرأة حقاً رائعة وهذا يرجع لجنسها 692 00:57:07,175 --> 00:57:10,178 حسناً أخي - أنا أعني ذلك - 693 00:57:10,261 --> 00:57:12,806 إذاً لماذا تبدلت هكذا ؟ - عفواً ؟ - 694 00:57:12,889 --> 00:57:14,808 ما كان سبب طيشك تلك الليلة ؟ 695 00:57:14,891 --> 00:57:16,935 حسنا، كان سبب واحد 696 00:57:17,018 --> 00:57:20,396 و هو أنك شابة جميلة - أنا أعرف - 697 00:57:20,480 --> 00:57:22,941 لقد كنت متوتر تلك الليلة 698 00:57:23,024 --> 00:57:25,610 لأن إبنتي هربت وتزوجت 699 00:57:25,693 --> 00:57:27,862 حقاً , وما العيب في ذلك ؟ 700 00:57:27,946 --> 00:57:31,116 العيب أن الشاب ليس مناسباً لها , لأنه راقص 701 00:57:31,199 --> 00:57:33,493 حقاً , ربما انا اعرفه ماذا اسمه ؟ 702 00:57:33,576 --> 00:57:35,870 ( اسمه ( مارتينيز - لقد قرأت عنه - 703 00:57:35,954 --> 00:57:38,248 " إنه راقص " هوفر ويدز هيريز 704 00:57:38,331 --> 00:57:40,250 إنها لم تعد كإبنتي الآن 705 00:57:40,333 --> 00:57:42,377 ماذا تقصد ؟ - حرمتها من الميراث - 706 00:57:42,460 --> 00:57:44,379 حرمتها من الميراث ؟ 707 00:57:44,462 --> 00:57:48,507 حسناً , سأخبركِ شيئاً عن الفقراء إنهم لايمكنهم حرمان أبناءهم من الميراث 708 00:57:48,591 --> 00:57:51,469 بالتاكيد , لانه ليس لديهم ميراث 709 00:57:51,553 --> 00:57:53,471 أعد كلامك مجدداً 710 00:57:53,555 --> 00:57:57,517 العائلات الفقيرة لا تملك المال ليتنقل عبر الاجيال 711 00:57:57,600 --> 00:57:59,644 هذا لايفرق ابداً 712 00:57:59,727 --> 00:58:05,233 أمي ، على الرغم من أنها لا تملك المال إلا أنها لم تقم بحرماني من الميراث 713 00:58:05,316 --> 00:58:08,111 هل لديكِ مانع أن نتوقف عن الحديث ؟ 714 00:58:08,194 --> 00:58:10,071 لا امانع , لاني اكره التحدث كثيراً 715 00:58:57,952 --> 00:59:00,246 هذا ما أردت رؤيته 716 00:59:00,330 --> 00:59:02,248 جميل 717 00:59:02,332 --> 00:59:05,543 كلها لي من القمة إلى سلسلة التلال شمالاً 718 00:59:05,627 --> 00:59:11,382 على مدى ما تستطيعين الرؤية ناحية الغرب " ومن الخلف ملك لـ" أولد بالدي 719 00:59:11,466 --> 00:59:14,385 كلها لك ؟ - نعم - 720 00:59:14,469 --> 00:59:18,473 أتقصد أن كل تلك الأشجار والجبال وكل شيء ؟ 721 00:59:18,556 --> 00:59:20,475 نعم 722 00:59:20,558 --> 00:59:22,477 انا حقاً سأبكي 723 00:59:22,560 --> 00:59:24,479 أليست جميلة ؟ 724 00:59:24,562 --> 00:59:26,564 أليس ذلك ما يطلقون عليه " مشجرة أخشاب "؟ 725 00:59:26,648 --> 00:59:28,566 إنها الأفضل في العالم 726 00:59:28,650 --> 00:59:31,486 حسناً , ما مدى علمك عن ذلك ؟ 727 00:59:31,569 --> 00:59:34,530 انا اعتقد انه اجمل منظر في العالم 728 00:59:34,614 --> 00:59:37,283 حقاً , انا لا ألومك 729 00:59:37,367 --> 00:59:40,787 نقي ونظيف ومتسع 730 00:59:40,870 --> 00:59:44,999 هل تعتقدين أنك ستحبي ذلك يوما ما؟ 731 00:59:45,083 --> 00:59:50,588 حسنا، لم أفكر في الأمر مسبقا لكن أعتقد أنه بإستطاعتي 732 00:59:50,672 --> 00:59:54,467 يجب أن تشاهديه خلال الليل حيث القمر و النجوم فوق تلك التلة 733 00:59:54,550 --> 00:59:58,763 أرني مرةً ثانية كم تمتلك من الأرض ؟ 734 00:59:58,846 --> 01:00:03,643 من قمة سلسلة التلال شمالا حتى الغرب ؟ 735 01:00:24,163 --> 01:00:26,165 كل الأمور تحت السيطرة الآن إن واحدة في العمل 736 01:00:26,249 --> 01:00:29,460 والثانية في البنك " و الثالثة لا زالت مع الـ " إليكس 737 01:00:29,544 --> 01:00:31,713 انا اتذكر انك قلت ذلك الليلة السابقة 738 01:00:31,796 --> 01:00:34,382 وهذه الليلة انا واثق 739 01:01:45,078 --> 01:01:46,704 مرحباً 740 01:01:46,788 --> 01:01:49,207 مرحبا 741 01:01:49,290 --> 01:01:51,751 مرحبا - فقط دقيقة - 742 01:01:51,834 --> 01:01:54,003 إنها لم تعد بعد - لم تعد ؟ - 743 01:01:54,087 --> 01:01:56,881 أتحب أن تنتظرها ؟ - لا , عليّ ألذهاب - 744 01:01:56,964 --> 01:01:59,926 سأخبرها بأنك أتيت - شكراً - 745 01:02:00,009 --> 01:02:01,969 وداعاً الآن - وداعاً - 746 01:02:05,181 --> 01:02:08,684 أرجو المعذرة عزيزي , أحد أصدقاء تشاتزي) أتى ليلقي التحية) 747 01:02:08,768 --> 01:02:11,521 سأخبرك ماذا تفعلين - نعم - 748 01:02:11,604 --> 01:02:14,690 يجب أن أذهب إلى " واشنطن " للعشاء 749 01:02:14,774 --> 01:02:17,276 مع احداً ما ساخبركِ اسمة لاحقاً 750 01:02:17,360 --> 01:02:20,696 نعم ؟ - هذا يعني أنني سأبقى هناك الليلة - 751 01:02:20,780 --> 01:02:24,158 لذلك أريدك أن تسافري لمدينة أتلانتيك بمفردك 752 01:02:24,242 --> 01:02:27,703 وعند رجوعي سأقابلكِ في المطار 753 01:02:27,787 --> 01:02:30,498 حسناً - بالتاكيد , عزيزي - 754 01:02:30,581 --> 01:02:33,251 وانا إقترحت برنامج لذلك 755 01:02:33,334 --> 01:02:37,797 هناك رحلة لمدينة " أتلانتك " من مطار " لاجوارديا " الساعة 6 م 756 01:03:17,044 --> 01:03:19,464 إربطوا أحزمتكم لو سمحتم 757 01:03:19,547 --> 01:03:21,466 أيمكنني أخذ هذه ؟ 758 01:04:03,674 --> 01:04:05,885 حسنا، كل شيء على ما يرام 759 01:04:10,264 --> 01:04:12,183 انا متعجب 760 01:04:12,266 --> 01:04:14,185 عذراً ؟ 761 01:04:14,268 --> 01:04:16,187 ألم نتقابل من قبل ؟ 762 01:04:16,270 --> 01:04:19,482 (يا الهي , أنت صديق (تشاتزي ماذا حدث لك ؟ 763 01:04:19,565 --> 01:04:21,484 متى ؟ - ! بالأمس - 764 01:04:21,567 --> 01:04:24,195 أخبرتها أنك ستعود و إنتظرتك ولم تعُد ؟ 765 01:04:24,278 --> 01:04:26,197 لقد إنشغلت 766 01:04:26,280 --> 01:04:28,324 بزوجتك ؟ - لست متزوج - 767 01:04:28,407 --> 01:04:30,326 هذا جيد 768 01:04:52,098 --> 01:04:55,393 إسمعي - نعم ؟ - 769 01:04:55,476 --> 01:04:57,520 ألم تحضري نظاراتكِ معكِ ؟ 770 01:04:57,603 --> 01:05:00,147 أي نظارات 771 01:05:00,231 --> 01:05:02,149 ألا ترتدين نظارات ؟ 772 01:05:02,233 --> 01:05:06,612 اللعنة , لا من أين أتتك هذه الفكرة ؟ 773 01:05:06,696 --> 01:05:09,532 يبدو أنه لديك أنقص نظر رأيته في حياتي 774 01:05:09,615 --> 01:05:13,160 لماذا تقول ذلك ؟ - لأنكِ تقرأين الكتاب بالمقلوب - 775 01:05:13,244 --> 01:05:15,162 لكنني ليست كذلك 776 01:05:15,246 --> 01:05:17,164 ليس أنت ، بل الكتاب 777 01:05:22,503 --> 01:05:24,422 إن هذه سخافه 778 01:05:24,505 --> 01:05:26,424 ما المشكلة ، هل (إستجماتزم) ؟ 779 01:05:26,507 --> 01:05:28,884 لا مجرد نقص نظر - وانا ايضاً - 780 01:05:28,968 --> 01:05:30,928 حقاً 781 01:05:31,012 --> 01:05:33,514 ولماذا لا ترتدي نظارات ؟ 782 01:05:34,932 --> 01:05:36,851 انا ارتديها 783 01:05:41,022 --> 01:05:43,941 نعم رأيتهم 784 01:05:44,025 --> 01:05:47,486 كنت كذلك لسنوات كنت أصطدم بمواسير الإطفاء 785 01:05:47,570 --> 01:05:51,741 و أعمدة الإنارة خائفا لأنني أردت أن (لا يطلق على (ذو العيون الأربعة 786 01:05:51,824 --> 01:05:55,161 و بعدها حدث شيء عالجني ! من ذلك الأمر للأبد 787 01:05:55,244 --> 01:05:57,246 ماذا حدث ؟ 788 01:05:57,330 --> 01:06:00,875 ذات ليلة سلمت على ثلاثة رجال مختلفين كنت مدان لهم بمبالغ مالية 789 01:06:03,002 --> 01:06:06,172 لكن الأمر مختلف مع الفتيات , أليس كذلك؟ 790 01:06:06,255 --> 01:06:08,174 كيف ؟ 791 01:06:08,257 --> 01:06:12,511 أتعرف ما يقولون عن الفتيات اللواتي يرتدن النظارات ؟ 792 01:06:12,595 --> 01:06:14,722 عن ماذا تتحدثين ؟ 793 01:06:14,805 --> 01:06:17,642 إن الرجال لا يعيرون مرتديات النظارات آي إهتمام 794 01:06:17,725 --> 01:06:19,644 هل جربت الأمر من قبل ؟ 795 01:06:19,727 --> 01:06:21,646 لا 796 01:06:21,729 --> 01:06:24,815 هل أحضرت النظارات معكِ ؟ - نعم - 797 01:06:24,899 --> 01:06:28,152 لم لا ترتديهم و تكتشفي ذلك بنفسك ؟ 798 01:06:28,235 --> 01:06:29,654 معك ؟ 799 01:06:29,737 --> 01:06:31,238 لمَ لا ؟ 800 01:06:33,491 --> 01:06:35,409 حسناً 801 01:06:39,246 --> 01:06:45,044 إذا كنتِ قلقةً من رأيي فأنا أقول لك قبل أن ترتديهم أنك رائعة 802 01:06:45,127 --> 01:06:47,088 حقاً ؟ - بالتاكيد - 803 01:06:47,171 --> 01:06:50,508 فأنا عرفت ذلك منذ اول لحظة رأيتكِ فيها 804 01:06:51,384 --> 01:06:55,471 حسناً , إذا كنت تعتقد ذلك حقاً 805 01:06:59,266 --> 01:07:01,185 هيا ، ضعيهم 806 01:07:05,189 --> 01:07:08,234 هل أنتي مجنونة ؟ - لا - 807 01:07:08,317 --> 01:07:10,903 تبدين أجمل بالنظارات - حقاً ؟ - 808 01:07:10,986 --> 01:07:14,156 اصبحت ملامح وجهكِ كـ نوع من الغموض 809 01:07:14,240 --> 01:07:16,158 هل تمزح ؟ 810 01:07:16,242 --> 01:07:19,120 و أيضا نوع خاص من التفوق 811 01:07:19,203 --> 01:07:21,789 وماذا تعرف عن ذلك ؟ 812 01:07:21,872 --> 01:07:24,583 أنت حقاً فتاةً جميلة جداً لو تسمحي لي بقول ذلك 813 01:07:24,667 --> 01:07:26,585 لا , إطلاقاً - والنظارات - 814 01:07:26,669 --> 01:07:31,382 شيء مميز يمنح الوجه إختلاف مميز 815 01:07:33,467 --> 01:07:35,720 ألا تعتقد بأنها تجعلني أبدو كسيدة كبيرة في السن ؟ 816 01:07:35,803 --> 01:07:40,474 أنت الأخيرة التي من الممكن أن تذكرني بالسيدات الكبار في السن 817 01:07:47,940 --> 01:07:49,859 ما هو اسمك ؟ 818 01:07:58,284 --> 01:08:00,202 والذي حدث هو ؟ 819 01:08:00,286 --> 01:08:02,413 أنني أرسلت هذا (الشيك) لخبير الضرائب 820 01:08:02,496 --> 01:08:06,625 و بدلاً من أن يدفع قيمة الضريبة سرق المال 821 01:08:06,709 --> 01:08:08,669 لكن لماذا لمَ تخبر السلطات بذلك ؟ 822 01:08:08,753 --> 01:08:10,671 الحقيقة أنني فعلت ذلك 823 01:08:10,755 --> 01:08:13,257 كما تعلمين السلطات بأن تتعاطف ! لكنها تريد المال 824 01:08:13,340 --> 01:08:15,926 حتى عندما أخبرتهم أن ذلك الرجل محتال ؟ 825 01:08:16,010 --> 01:08:20,014 بالنسبة للسلطات المحتال الوحيد في القضية هو أنـا 826 01:08:20,097 --> 01:08:22,892 يجب أن يكون معي دليل لذلك أنا ذاهب للحصول على ذلك الشيك 827 01:08:22,975 --> 01:08:25,227 و كيف ذلك ؟ 828 01:08:25,311 --> 01:08:31,442 " إكتشف أنه ذهب لمدينة " كنساس ليصرف المال أما أن يرجعه ليّ أو أكسر عنقه 829 01:08:31,525 --> 01:08:33,486 هل هو هناك ، في مدينة " كنساس " ؟ 830 01:08:33,569 --> 01:08:36,405 هذا ما عرفته 831 01:08:36,489 --> 01:08:38,949 إذاً لماذا نحن ذاهبون لمدينة " أتلانتك " ؟ 832 01:08:39,950 --> 01:08:43,204 ومن الذي ذاهب لمدينة "أتلانتك" ؟ 833 01:08:43,287 --> 01:08:46,582 أليست هذه الطائرة المتجهة لمدينة "أتلانتك" ؟ 834 01:08:46,665 --> 01:08:50,544 عن ماذا تتحدثين ؟ (هذه شركة (ميد لاين سكاي تشيف 835 01:08:50,628 --> 01:08:52,713 هل تمزح معيّ ؟ - ! بالتاكيد لا - 836 01:08:52,797 --> 01:08:55,633 "سنكون في مدينة "كنساس تقريباً بعد 20 دقيقة 837 01:08:55,716 --> 01:08:57,718 لماذا ؟ 838 01:08:58,844 --> 01:09:00,971 لا , لاشيء 839 01:09:01,055 --> 01:09:03,974 فقط انني لم افهم امر 840 01:09:05,726 --> 01:09:08,562 إستمر، حدثني بالمزيد 841 01:09:08,646 --> 01:09:10,606 حدثني بأي شيء كان 842 01:09:40,761 --> 01:09:43,222 هل عائلتك تعيش معك هنا ؟ 843 01:09:43,305 --> 01:09:44,515 لا , لانه لا يمكنهم ذلك 844 01:09:45,391 --> 01:09:47,685 أتقصد , بأن لهم سكن خاص بهم ؟ 845 01:09:47,768 --> 01:09:49,979 "بالتأكيد في "ديكستر ميلز 846 01:09:50,062 --> 01:09:52,356 رأيت صورة في بازار هاربر 847 01:09:52,439 --> 01:09:56,443 مارأيته هو , كوخ فوق الجبل كان رائعا 848 01:10:03,784 --> 01:10:06,120 حسناً لقد وصلنا 849 01:10:06,203 --> 01:10:09,874 أين وصلنا ؟ - انه الكوخ , ها هو - 850 01:10:09,957 --> 01:10:12,126 ماذا تقصد بأن هذا كوخ ؟ 851 01:10:12,209 --> 01:10:14,128 بالتاكيد كما اخبرتكِ 852 01:10:14,211 --> 01:10:16,130 انه مريح في الداخل كثيراً , هيّا بنَا 853 01:10:16,213 --> 01:10:19,425 إنتظر لحظة , هل حقاً هذا مستواك ؟ 854 01:10:19,508 --> 01:10:23,512 اي مستوى ؟ - هل هذا حقاً بيتك ؟ - 855 01:10:23,596 --> 01:10:27,099 حسناً إنه بيتي في مكان عملي , ماذا تظنين ؟ 856 01:10:27,182 --> 01:10:29,560 حسنا، ليس هذا منزلك بالتأكيد ؟ 857 01:10:29,643 --> 01:10:34,732 لا أعرف ما قصدك عزيزتي هذه محطة مراقبة الغابات و كل الأكواخ متشابهة 858 01:10:34,815 --> 01:10:37,610 بما أنك غني لماذا لا يكون لك بيت أكبر ؟ 859 01:10:37,693 --> 01:10:41,238 مثل الـ( هاربار بازار ) ؟ - غني؟ من يكون الغني ؟ - 860 01:10:43,032 --> 01:10:45,576 ألست غنياً ؟ - انتي مسلية حقاً - 861 01:10:45,659 --> 01:10:48,579 من أين أتتكِ هذه الفكرة ؟ 862 01:10:48,662 --> 01:10:51,749 لكنك لقد قلت ليّ أن كل تلك الأشجار لك ؟ 863 01:10:51,832 --> 01:10:54,293 نعم ، إنهم لي لأحرسهم هذا عملي هنا 864 01:10:54,376 --> 01:10:56,921 لكنني لا أملك حتي شجيرة 865 01:10:57,004 --> 01:11:00,382 لكنني كنت اعتقد ؟ 866 01:11:00,466 --> 01:11:02,760 عزيزي ، اصبح الامر سيء 867 01:11:02,843 --> 01:11:05,554 ما خطبكِ ؟ فأنا لا أفهم ما كل هذا ؟ 868 01:11:05,638 --> 01:11:08,933 أنا مفتونةً بك 869 01:11:09,016 --> 01:11:12,811 حسناً , وانا مفتوناً بكِ ايضاً 870 01:11:12,895 --> 01:11:16,357 لكنني ياعزيزي ؟ 871 01:11:17,900 --> 01:11:20,235 لقد فهمت 872 01:11:20,319 --> 01:11:22,988 هذا يعني أنت غير مهتمة برجل ! لايملك أشجار 873 01:11:23,072 --> 01:11:25,616 ان الامر ليس كذلك مطلقاً 874 01:11:25,699 --> 01:11:28,619 أنا أعشقك لكن الامر ؟ 875 01:11:28,702 --> 01:11:31,372 لنتوقف عن الحديث بهذا الأمر ؟ 876 01:11:31,455 --> 01:11:33,415 لو اخبرتني مسبقاً 877 01:11:33,499 --> 01:11:38,796 لقد قلت لكِ منذ أول يوم عندما كنا نتزلج أن عملي حارس 878 01:11:40,089 --> 01:11:42,007 وهل هذا ما قصدته ؟ 879 01:11:42,091 --> 01:11:44,635 وماذا سأقصد غيره ؟ 880 01:11:44,718 --> 01:11:49,223 "أنا آسفة , إعتقدت أنك أتيّت من "تيكساس 881 01:12:12,037 --> 01:12:13,956 ما مشكلة والدك هذه المره ؟ 882 01:12:14,039 --> 01:12:16,000 هل ذهب لتجمع جمهوري آخر ؟ 883 01:12:16,083 --> 01:12:18,002 ربما، يمكنه الإنضمام للديمقراطيين ؟ 884 01:12:18,085 --> 01:12:20,087 ليس في ولاية "ميين" لأنه سيكون وحيداً 885 01:12:38,230 --> 01:12:40,190 بإمكاننا إستجار سيارة من "بورتلاند" ؟ 886 01:12:40,274 --> 01:12:42,359 اعتقد ذلك 887 01:12:42,443 --> 01:12:45,029 هل تقصد أننا سنعود لـ"نيويورك" بالسيارة ؟ 888 01:12:45,112 --> 01:12:50,117 ربما تكون أكثر تكلفةً لكنها طريقة آمنة لكي لا يرانا أحد 889 01:13:00,794 --> 01:13:06,425 عندما أصبت بالحصبة ، إعتقدت أنني لن اخرج من ذلك المأزق بدون كشفي 890 01:13:06,508 --> 01:13:08,427 أتعرفين ماذا فعلت ؟ - ماذا ؟ 891 01:13:08,510 --> 01:13:12,473 إتصلت ببعض الأصدقاء في "شيكاغو" و "سانت لويس" 892 01:13:12,556 --> 01:13:16,060 ولقد أرسلوا برقيات لزوجاتي موقعة بإسمي 893 01:13:16,143 --> 01:13:21,356 وكانت جميعها عن رحلة للعمل الغير متوقع , ونجح ذلك كالسحر 894 01:13:21,440 --> 01:13:23,317 كانت خطة ذكية 895 01:13:30,282 --> 01:13:33,535 لا أحب التفاخر ، لكن يوجد لديّ ! مقدارٌ كبير من التألق 896 01:13:33,619 --> 01:13:38,248 ربما تؤدي لنتائج خطيرة في بيتي و عملي أيضاً 897 01:13:38,332 --> 01:13:40,417 إذاً ، ماذا تفعل لتظهر إمتنانك ؟ 898 01:13:40,501 --> 01:13:43,087 ماذا تقصدين ؟ - كالذي يسحب الصخرة - 899 01:13:43,170 --> 01:13:45,089 ويتظرر منها ويبقى لطيف 900 01:13:45,172 --> 01:13:46,423 لكنه تظرر , ألا تظن هذا ؟ 901 01:13:46,507 --> 01:13:48,425 مثل ؟ - مثال واحد - 902 01:13:48,509 --> 01:13:53,305 (يجب أن تمر على محلات (كارتير غدا صباحا و تحضر حليةً لزوجتك ؟ 903 01:13:53,388 --> 01:13:55,307 ما رأيكِ بالزهور ؟ 904 01:13:55,390 --> 01:13:58,393 هل هذا هو كل ما لديك من إمتنان هدايا بخمس دولارات فقط ؟ 905 01:13:58,477 --> 01:14:01,438 لو أهديتها مجوهرات ليس في يوم ميلادها 906 01:14:01,522 --> 01:14:05,734 ستضع 25 محقق خلفي في غضون عشر دقائق فقط 907 01:14:05,818 --> 01:14:09,238 حقاً , انني سأشعر بالعار إذا اعترفت بشيء كهذا 908 01:14:09,321 --> 01:14:13,283 سأرسل لها بوكيه ورد - ستحب ذلك - 909 01:14:13,367 --> 01:14:18,455 لم تتعود على الهدايا الثمينة فَأي شيء غير الزهور سيغضبها بشده 910 01:14:18,539 --> 01:14:22,084 حسناً , ما رأيك بفعل شيء لإبنتك ؟ 911 01:14:22,167 --> 01:14:24,294 ماذا ؟ - لا تحرمها من الميراث - 912 01:14:24,378 --> 01:14:26,463 انا اعتذر , لأن هذا مستحيل 913 01:14:26,547 --> 01:14:28,715 لكن ذلك لن يكلفك شيء الآن إلا عندما تموت 914 01:14:28,799 --> 01:14:31,301 أفضل عدم مناقشة ذلك 915 01:14:31,385 --> 01:14:34,138 ماذا خطبك ؟ ! الجميع يحبون صغارهم 916 01:14:34,221 --> 01:14:37,808 حتى القرود , انه قانون الطبيعة معرف عند الامهات 917 01:14:37,891 --> 01:14:40,978 وعلى الأم عدم التعامل مع راقص 918 01:14:41,061 --> 01:14:43,814 ماذا تحاول ان تثبت انت ؟ 919 01:14:43,897 --> 01:14:47,818 هناك فرق بين الموقفين يجب أن يكونا ! واضحان لك 920 01:14:47,901 --> 01:14:50,487 اخبريني بهم ؟ 921 01:14:50,571 --> 01:14:55,075 لو سمحت لا أريد مجادلتك ! حول هذا الموضوع 922 01:14:55,159 --> 01:14:59,746 عندما تضع قدم واحدة على الأرض تصبح أحمقاً , أليس كذلك ؟ 923 01:15:07,421 --> 01:15:09,339 أين نحن الآن ؟ 924 01:15:09,423 --> 01:15:11,341 "في جسر جورج "واشنطن 925 01:15:11,425 --> 01:15:14,511 في جسر جورج "واشنطن" ؟ ماذا نحن نفعل في هذا الطريق ؟ 926 01:15:14,595 --> 01:15:18,182 في الطريق العادي يعرفونني الكثيرين 927 01:15:18,265 --> 01:15:20,350 هذا الجانب الاخر من النهر ولا أحد يعرفني فيه 928 01:15:20,434 --> 01:15:24,980 إنه مثال آخر لطريقة إستخدام الذكاء ! في هذه المواقف 929 01:15:58,096 --> 01:16:00,557 لو كان لديكِ ذكاء لن تحتاجي آي شيء آخر 930 01:16:00,641 --> 01:16:04,645 الحقيقة البسيطة هي ، عندما تسوء الأمور 931 01:16:04,728 --> 01:16:08,232 فالرجل يبقى هو سيد مصيره 932 01:16:08,315 --> 01:16:13,517 يبقى هو الوحيد سيد قدره 933 01:16:14,363 --> 01:16:16,573 ما هذا ؟ - الشرطة - 934 01:16:21,495 --> 01:16:24,248 هل أنت متأكد أنك ليس هاربا ؟ 935 01:16:32,714 --> 01:16:34,633 حسنا ، إستمر بالتحرك 936 01:16:34,716 --> 01:16:36,927 ! آسف لو كنت مسرعاً 937 01:16:37,010 --> 01:16:38,929 لا بأس , إتبعني فحسب 938 01:17:00,075 --> 01:17:03,287 مساء الخير سيدي ، إنه أسبوع " جسر جورج واشنطن " 939 01:17:03,370 --> 01:17:06,456 ومدينة "نيويورك" تهنئكم 940 01:17:06,540 --> 01:17:11,128 أيها الزوجين , الذين يقودون السيارة رقم 50 مليون عبر هذا الصرح 941 01:17:11,211 --> 01:17:13,130 نعم إبتسمي سيدتي - إبتسامه إخرى - 942 01:17:13,213 --> 01:17:15,173 إبتسمي مجدداً 943 01:17:25,475 --> 01:17:29,146 أرجو المعذرة لأنني (لا أستطيع دفع المزيد سيدة (بيج 944 01:17:29,229 --> 01:17:31,398 كما تعلمين كيف السوق هذه الأيام 945 01:17:31,481 --> 01:17:34,401 شكراً لك - شكراً مجدداً سيدة , بيج - 946 01:17:41,575 --> 01:17:43,994 مرحبا - سيدة , بيج - 947 01:17:44,077 --> 01:17:47,914 انت مجدداً 948 01:17:53,628 --> 01:17:55,630 هل أنت متفرغ قليلا ؟ - بالتاكيد - 949 01:17:55,714 --> 01:17:58,008 لنطلب الآن - إثنان آخران يا (ماك) وشكراً - 950 01:17:58,091 --> 01:18:01,428 و ضع بعض الفلفل عليه 951 01:18:01,511 --> 01:18:03,722 أتعلمين ما هي مشكلتكِ ؟ - ماذا ؟ - 952 01:18:03,805 --> 01:18:07,017 مشكلتكِ انكِ طلبتي (همبرغر) مع البصل ياسيدتي ولم تعترفين بذلك 953 01:18:07,100 --> 01:18:09,519 و أتسائل كم من الوقت يحتاج ليعمل واحدة ؟ 954 01:18:09,603 --> 01:18:12,647 هل تعرفين انني اعرفكِ اكثر من نفسكِ ؟ 955 01:18:12,731 --> 01:18:14,691 الكاتشب 956 01:18:16,401 --> 01:18:18,320 ! سلطة الكرنب 957 01:18:18,403 --> 01:18:20,322 إذا لم يكن لديك مانع ؟ 958 01:18:20,405 --> 01:18:23,617 لا أظن أنكِ الفتاة التي تتظاهرين أن تكونيها 959 01:18:23,700 --> 01:18:26,328 انا اعترف بان لديك فكرة ذكية 960 01:18:26,411 --> 01:18:28,413 الخل ؟ 961 01:18:28,497 --> 01:18:30,499 شكراً 962 01:18:30,582 --> 01:18:34,544 كل التمثيل تعرفين كما معرفتي بأن المال كل شيء 963 01:18:34,628 --> 01:18:36,546 ومن يقول أنه ليس كل شيء ؟ 964 01:18:36,630 --> 01:18:38,548 لا احد 965 01:18:38,632 --> 01:18:41,176 هل كان لديك المال من قبل ؟ 966 01:18:41,259 --> 01:18:43,178 نعم القليل 967 01:18:43,261 --> 01:18:45,680 وكيف تعرف أنه كل شيء إذاً ؟ 968 01:18:45,764 --> 01:18:49,309 هل تعتقدين أن امتلاك المال يجلب السعادة ؟ 969 01:18:49,393 --> 01:18:51,853 لا , لكنه لايجلب الحزن ايضاً 970 01:18:51,937 --> 01:18:53,897 (لا أصدقك (تشاتزي 971 01:18:53,980 --> 01:18:56,775 إسمع تومي , أنا في مأزق ألا تفهم ؟ 972 01:18:56,858 --> 01:18:59,027 أنا في وضع مالي صعب للغاية 973 01:18:59,111 --> 01:19:03,240 لو لم تعد الفتاتان سأكون في وضع صعب لسنوات وانا مستأجرة الشقة 975 01:19:03,323 --> 01:19:05,242 ماذا يجب على إذن؟ 976 01:19:05,325 --> 01:19:07,828 هل أعشق رجل لايملك حتى ربطة عنق ؟ 977 01:19:07,911 --> 01:19:10,914 ألم يكتبوا لكِ شيئاً ؟ - إنهن لا يكتبن مطلقاً - 978 01:19:10,997 --> 01:19:13,583 إسمعيني عزيزتي ؟ - مستحيل تومي - 979 01:19:13,667 --> 01:19:17,421 حينما أنتهي من هذه الوجبة ! لا أريد أن أراك مرة أخرى 980 01:19:21,716 --> 01:19:23,635 مرحباً 981 01:19:23,718 --> 01:19:25,720 هل يمكنني رؤية سيدة الحرية اليوم 982 01:19:25,804 --> 01:19:27,722 حسناً 983 01:19:34,104 --> 01:19:40,277 لقد كانت لدي تجربة مع رجل مثلك في السابق و لا أريد المزيد الآن 984 01:19:40,360 --> 01:19:44,739 حسنا ياسيدة الفتيات إنظري هناك و أريحيني للحظة 985 01:19:44,823 --> 01:19:47,784 لست مهتمة لما تقول 986 01:19:47,868 --> 01:19:50,287 لو لم تكن غنياً فهناك نقطتان ضدك 987 01:19:50,370 --> 01:19:53,915 قلت حسنا , ماذا تريديني أن أقول ايضاً ؟ 988 01:19:53,999 --> 01:19:58,003 حينما نفترق لا أريد رؤيتك أبداً 989 01:20:06,386 --> 01:20:08,680 نعم - الليلة - 990 01:20:08,763 --> 01:20:10,265 لا 991 01:20:14,811 --> 01:20:16,730 انا اقصد 992 01:20:16,813 --> 01:20:19,566 حالما أصل البيت لا أريد رؤيتك ؟ 993 01:20:30,160 --> 01:20:32,370 نعتذر , لا نستطيع إعطائكِ (المزيد سيدة (بيج 994 01:20:32,454 --> 01:20:33,914 خدعتوني هذه المرة 995 01:20:33,997 --> 01:20:36,082 المهم شكراً لكِ مجدداً 996 01:20:46,176 --> 01:20:48,094 هل ادخل ؟ 997 01:20:51,014 --> 01:20:52,933 لقد غيرت رأييّ ؟ 998 01:20:53,016 --> 01:20:54,559 وهل هذا مهم كثيراً ؟ 999 01:20:54,643 --> 01:20:56,603 من أعماق قلبي 1001 01:20:57,103 --> 01:20:59,481 إذاً إنتظر قليلاً 1002 01:21:03,610 --> 01:21:05,904 ( فريد ) ؟ (فريد) أنا السيدة (بيج) 1003 01:21:05,987 --> 01:21:09,157 أخبر وكيل الأثاث أن يعيد كل الأشياء فوق 1004 01:21:09,241 --> 01:21:11,159 هل تفهم ؟ 1005 01:21:12,327 --> 01:21:14,287 لا تتحرك 1006 01:21:35,475 --> 01:21:37,435 حسناً 1007 01:21:40,480 --> 01:21:42,440 نعم 1008 01:22:02,252 --> 01:22:04,546 ما خطبكِ , سيدة بيج ؟ 1009 01:22:04,629 --> 01:22:07,007 لا أعرف ، أشعر بالوحدة فحسب 1010 01:22:07,132 --> 01:22:09,593 صديقاتكِ ؟ - نعم - 1011 01:22:09,676 --> 01:22:12,220 لا احد منهما وقف بجانبي 1012 01:22:12,304 --> 01:22:14,514 حسنا ، ما زال هناك أمل أن يعودا ؟ 1013 01:22:14,598 --> 01:22:16,725 لو رجعن سوف ألقيهن من النافذة 1014 01:22:16,808 --> 01:22:18,727 لكنني اعتقد ؟ - لقد إحتجتهم بالأمس - 1015 01:22:18,810 --> 01:22:20,854 لا وقت لدي للمزاح الآن 1016 01:22:22,689 --> 01:22:24,691 حسناً , صيحوا لقد وصلنا للحفلة 1017 01:22:24,774 --> 01:22:26,693 دقيقة فقط 1018 01:22:28,069 --> 01:22:31,990 (إنها (لوكو - حقاً , مرحبا - 1019 01:22:32,073 --> 01:22:34,701 ما يحدث هنا ؟ - حفل زفاف (تشاتزي) ألا تعرفين ؟ - 1020 01:22:34,784 --> 01:22:37,579 ومن زوجها ؟ - ( دالاس , تيكساس ) - 1021 01:22:39,914 --> 01:22:43,793 (المعذرة إسمي (دنجدونج - كيف حالك ؟ - 1022 01:22:43,918 --> 01:22:46,254 أليس لديكِ مشاكل معه ؟- ماذا تعنين بمشاكل ؟ - 1023 01:22:46,338 --> 01:22:48,465 إنه يعشقني لحد الجنون 1024 01:22:48,548 --> 01:22:51,092 أتمزحين ؟ - كثيراً - 1025 01:22:51,176 --> 01:22:53,136 هل تعرفين كم ثروته ؟ - كم ؟ - 1026 01:22:53,219 --> 01:22:55,138 ثلاثون مليون - حقاً ؟ - 1027 01:22:55,221 --> 01:22:57,140 أقل أو أكثر من مليون 1028 01:22:57,223 --> 01:22:59,643 أليس رائعا ؟ 1029 01:22:59,726 --> 01:23:02,437 وهو ايضاً لطيف 1030 01:23:02,520 --> 01:23:06,232 يا للروعة - لا أمزح , لو قلت أنه فارس احلامي - 1031 01:23:06,316 --> 01:23:08,777 ماذا عنكِ ؟ أين كنتِ كل ذلك الوقت ؟ 1032 01:23:08,860 --> 01:23:11,154 "رجعت إلى "ميين 1033 01:23:11,237 --> 01:23:13,365 ماذا تقصدين برجعتي ؟ 1034 01:23:13,448 --> 01:23:17,661 الحقيقة أنني تزوجت هناك 1035 01:23:17,744 --> 01:23:19,663 ليس ذلك الحاقد ؟ 1036 01:23:19,746 --> 01:23:21,998 لا , إنه متزوج - لقد إعتقدت ذلك - 1037 01:23:22,082 --> 01:23:24,000 ومن تزوجتي ؟ 1038 01:23:24,084 --> 01:23:27,837 حسنا ، إنه ليس مميزاً 1039 01:23:27,921 --> 01:23:33,843 إنه شاب قابلته هناك لكنني مفتونة به الآن 1040 01:23:33,927 --> 01:23:38,515 ما رأيك في ذلك ؟ ! كِلاتُنا في نفس الوقت 1041 01:23:38,598 --> 01:23:40,517 ماذا يعمل ؟ 1042 01:23:40,600 --> 01:23:43,019 حارس - حارس ماشية ؟ 1043 01:23:43,103 --> 01:23:46,481 لا , حارس غابة 1044 01:23:46,564 --> 01:23:50,360 ليس سيئاً , أعرف أن الأشجار تساوي الكثير 1045 01:23:50,443 --> 01:23:53,530 كيف قابلتيه ؟ - لا أقصد أنه يملك تلك الأشجار - 1046 01:23:53,613 --> 01:23:55,865 إنه يحرسهم فحسب 1047 01:23:55,949 --> 01:23:58,743 أتقصدين ، ينظر إليهم فقط ؟ 1048 01:23:58,827 --> 01:24:02,789 لديه بيت صغير على قمة جبل و يراقب الغابة خوفاً من الحرائق 1049 01:24:02,872 --> 01:24:04,874 حتى لا تحترق الغابة 1050 01:24:04,958 --> 01:24:07,502 وكيف يجني المال من ذلك ؟ 1051 01:24:07,585 --> 01:24:09,629 لا يجني الكثير 1052 01:24:09,713 --> 01:24:11,715 أتقصدين أنه نوع من إطفائي الحريق ؟ 1053 01:24:11,798 --> 01:24:13,591 نعم 1054 01:24:21,433 --> 01:24:23,560 شكراً لك - سيد (هانلي) ؟ - 1055 01:24:23,643 --> 01:24:26,938 هل لديك الرخصة ؟ - نعم معيّ - 1056 01:24:32,569 --> 01:24:34,612 ألا تريدين مقابلته ؟ 1057 01:24:34,696 --> 01:24:36,614 بالتاكيد , هل هو هنا ؟ 1058 01:24:36,698 --> 01:24:39,409 سأحضره 1059 01:24:49,002 --> 01:24:51,129 (مرحبا (تشاتزي 1060 01:24:51,212 --> 01:24:53,590 سوف اصبح عمه 1061 01:24:53,673 --> 01:24:57,969 تهانيي عزيزتي ، لقد قرأنا الخبر و نحن في الطائرة ذلك رائع 1062 01:24:58,052 --> 01:24:59,971 أتعلمين كم لديه ؟ 1063 01:25:00,054 --> 01:25:02,474 كم ؟ - لديه 50 مليون - 1064 01:25:02,557 --> 01:25:04,476 يا اختي - والـ50 مليون تزيد وتنقص - 1065 01:25:04,559 --> 01:25:06,478 هل تسوقتي كثيراً ؟ 1066 01:25:06,561 --> 01:25:10,064 نعم الكثير 1067 01:25:10,148 --> 01:25:12,984 ياللروعة - أين كنتِ ؟ - 1068 01:25:13,067 --> 01:25:15,445 "في مدينة "كنساس - لماذا ؟ - 1069 01:25:15,528 --> 01:25:17,447 انا و (فريدي) تزوجنا 1070 01:25:17,530 --> 01:25:20,283 ! هل تزوجتي ذلك المحتال - نعم لماذا ؟ - 1071 01:25:20,366 --> 01:25:22,535 يا إلهي ستحتاجين مربية 1072 01:25:22,619 --> 01:25:25,622 بإكماني معرفته انه محتال حتى و أنا عمري 8 سنوات 1073 01:25:25,705 --> 01:25:28,374 ليس (ستيورات) ؟ (بل تزوجت (فريدي 1074 01:25:28,458 --> 01:25:30,460 ومن يكون , فريدي ؟ 1075 01:25:30,543 --> 01:25:35,465 الأمر متداخل قليلاً "ركبت في طائرة متجهة لمدينة "كنساس 1076 01:25:35,548 --> 01:25:37,509 ! "إعتقد أنكِ كنتِ ذاهبة إلى "أتلانتك 1077 01:25:37,592 --> 01:25:40,386 , نعم كان ذلك سابقاً لكنها توقفت في مدينة "كنساس" ؟ 1078 01:25:40,470 --> 01:25:42,806 لا يهم , لا أريد سماع المزيد 1079 01:25:42,889 --> 01:25:45,683 أخبريني شيئاً واحداً فحسب هل هو ذو املاك ام لا ؟ 1080 01:25:45,809 --> 01:25:47,727 نعم ولا 1081 01:25:47,811 --> 01:25:50,188 ! لا لا لا ! ليس انتي ايضاً 1082 01:25:50,271 --> 01:25:53,608 سيصبح من ذوي الأملاك لو قبضوا عليه 1083 01:25:53,691 --> 01:25:56,486 ماذا قلتي ؟ - انه هارب من السلطات - 1084 01:25:56,569 --> 01:25:59,656 هل هو لص ؟ - لا , ليس لص - 1085 01:25:59,739 --> 01:26:02,283 في الحقيقة هو من يمتلك هذه الشقة 1086 01:26:02,367 --> 01:26:04,661 لكنه أعطى ذلك الرجل ! شييك ضريبة الدخل 1087 01:26:04,744 --> 01:26:06,663 إذاً لماذا هو هارب الآن ؟ 1088 01:26:06,746 --> 01:26:10,208 حينها ذهب ليكسر عنق ذلك الرجل لكن نظارته سقطت 1089 01:26:10,291 --> 01:26:12,460 نظارت من ؟ - (فريدي) - 1090 01:26:12,544 --> 01:26:14,462 و ذلك الرجل كاد أن يكسر عنقه 1091 01:26:14,546 --> 01:26:17,006 أتقصدين أنه أعمى ؟ 1092 01:26:17,090 --> 01:26:19,175 أكثر منيّ 1093 01:26:21,553 --> 01:26:25,348 إنه هنا , هذه (تشاتزي) عزيزي 1094 01:26:25,431 --> 01:26:27,350 (تهانينا سيدة (بيج 1095 01:26:27,433 --> 01:26:29,853 شكراً لك , وتهاني لك ايضاً هل تعتني بها ؟ 1096 01:26:29,936 --> 01:26:32,522 بالتاكيد - وهذه , بولا - 1097 01:26:32,605 --> 01:26:35,233 تشرفت بمقابلتكِ - يا إلهي - 1098 01:26:35,316 --> 01:26:37,777 ألي جذاب ؟ - لحظة - 1099 01:26:40,655 --> 01:26:43,867 بعد قليل سيتم إعتقالها ! بتهمة تعدد الأزواج 1100 01:26:43,950 --> 01:26:47,829 سيدة (بيج) السيد هانلي يريد أن يعرف إن كان لديكِ خادمة شرف ؟ 1101 01:26:47,912 --> 01:26:50,665 ليجد ليّ واحدة - هل ممكن أكون وصيفة ؟ - 1102 01:26:50,748 --> 01:26:53,334 ماترون) هي الأمل الوحيد لكِ) 1103 01:26:53,418 --> 01:26:55,336 هل اخبرها ؟ - نعم - 1104 01:26:55,420 --> 01:26:57,881 هيّا بنَا قبل أن تأخذه , بولا - إلى اللقاء - 1105 01:26:57,964 --> 01:26:59,883 إلى اللقاء 1106 01:27:01,801 --> 01:27:04,429 إنها (تشاتزي) فحسب إدخل 1107 01:27:05,555 --> 01:27:07,974 لقد جاء - مرحبا سيدة , تشاتزي - 1108 01:27:08,057 --> 01:27:11,102 هل ذلك سيكون دائم ؟ - لا إنها فقط دعابة - 1109 01:27:11,185 --> 01:27:13,313 وسوف يخلعها في الليل 1110 01:27:13,396 --> 01:27:15,565 لا تقلقي , سوف إبقى معها 1111 01:27:15,648 --> 01:27:17,859 سوف نختفي لفترة 1112 01:27:17,942 --> 01:27:20,445 وسنختفي تحت الأرض بعد الحفل 1113 01:27:20,528 --> 01:27:23,448 ألا تمانعين ؟ - أحب ذلك - 1114 01:27:23,531 --> 01:27:26,367 حسنا إذاً ، تهاني لكم أيضا 1115 01:27:26,451 --> 01:27:30,413 يجب أن نبدأ بعض الأطفال بدأو يصرخون 1116 01:27:34,918 --> 01:27:39,380 حسناً ، أخبريهم أن يضعوا الموسيقى 1117 01:27:44,761 --> 01:27:49,432 هل لازلت تريدها ؟ - بالتاكيد - 1118 01:28:19,921 --> 01:28:24,092 ' أيها الاعزاء , نجتمع جميعنا اليوم هنا ' 1119 01:28:24,175 --> 01:28:27,136 من فضلك - ما خطبكِ , عزيزتي ؟ - 1120 01:28:27,220 --> 01:28:30,640 إنه كاحلي , هل سترجعني للغرفة ؟ 1121 01:28:30,723 --> 01:28:32,934 نعم بالتاكيد 1122 01:28:42,694 --> 01:28:48,282 أنت رجل أكثر رقة من أن تتزوج واحدة لا تحبك بالمطلق 1123 01:28:48,366 --> 01:28:50,284 هل هكذا كان الأمر ؟ 1124 01:28:51,911 --> 01:28:54,580 وما غيره ؟ 1125 01:28:54,664 --> 01:28:59,669 بإمكاني تخمين الكثير من الأسباب حول لماذا كان إختيارك ليّ من البداية ؟ 1126 01:28:59,752 --> 01:29:01,879 ! لقد جرحت شعورك 1127 01:29:03,214 --> 01:29:05,425 نعم 1128 01:29:05,508 --> 01:29:07,677 لكنني سأتجاوز الأمر 1129 01:29:07,760 --> 01:29:09,846 يبدو أنك تجاوزت الأمر ؟ 1130 01:29:09,929 --> 01:29:15,018 لا أبداً ، هذا فقط من الخصائص القليلة للتقدم في العمر 1131 01:29:15,101 --> 01:29:18,271 خيبات الأمل تصبح جزء من الحياة 1132 01:29:19,480 --> 01:29:23,192 لكن ، ماذا يجب أن أقول للضيوف ؟ 1133 01:29:23,276 --> 01:29:26,863 (أخبرهم أن السيدة (بيج لقد غيرت رأيها في النهاية ؟ 1134 01:29:26,946 --> 01:29:29,198 لن يجادلك أحد 1135 01:29:29,282 --> 01:29:31,868 ألا تودين الحديث مع لوك) أو (بولا) عن الأمر ؟) 1136 01:29:31,951 --> 01:29:35,288 تلك الحمقاوات - لماذا تقولين ذلك ؟ - 1137 01:29:35,371 --> 01:29:38,207 ألم تر بما رجعن كلتيهما ؟ 1138 01:29:38,291 --> 01:29:40,376 (رأيت حارس الغابات زوج (لو 1139 01:29:40,460 --> 01:29:42,378 إطفائي حريق للغابات 1140 01:29:42,462 --> 01:29:44,380 يبدو فتى جميل 1141 01:29:44,464 --> 01:29:46,674 هل رأيت ما أحضرت (بولا) ؟ - لا - 1142 01:29:46,758 --> 01:29:49,594 شخص هارب من العدالة - لا - 1143 01:29:49,677 --> 01:29:51,637 وأعمى أيضاً 1144 01:29:55,183 --> 01:29:57,018 هل هو شاب ؟ 1145 01:29:57,101 --> 01:30:00,646 هذا كما رأيت خلف ملابسه المخيفة 1146 01:30:03,316 --> 01:30:06,736 حسنا، أيجبون بعضهم البعض ؟ 1147 01:30:06,819 --> 01:30:08,988 كثيراً 1148 01:30:11,157 --> 01:30:13,743 ومن هو رجلكِ ؟ 1149 01:30:13,826 --> 01:30:17,205 أي رجل ؟ - الذي تحبينه ؟ - 1150 01:30:17,288 --> 01:30:19,457 من قال انني احب ؟ 1151 01:30:19,540 --> 01:30:21,334 انا قلت 1152 01:30:21,459 --> 01:30:24,087 حسناً 1153 01:30:24,170 --> 01:30:27,757 إن الامر عارٌ عليّ قوله , لكن سأعترف به 1154 01:30:27,840 --> 01:30:29,926 نعم أحب 1155 01:30:30,009 --> 01:30:32,970 من يكون ؟ - وما المهم من ذلك ؟ - 1156 01:30:33,054 --> 01:30:38,101 لا أعتقد أن الأمر خاطئ بأن يكون لدي بعض من حب الإكتشاف ؟ 1157 01:30:38,184 --> 01:30:41,479 انه بلا فائدة 1158 01:30:41,562 --> 01:30:44,607 شخصية قادمة من قرية الشخصيات 1159 01:30:44,690 --> 01:30:47,985 هل ذلك اسمه ؟ - يدعى , بروكمان - 1160 01:30:48,069 --> 01:30:51,697 بروكمان , ماذا ؟ - ( توم بروكمان ) - 1161 01:30:51,781 --> 01:30:53,950 أمتأكدة إنه ليس له املاك ؟ 1162 01:30:54,033 --> 01:30:56,786 ! قطعة هامبورغر تكسر ميزانيته 1163 01:30:56,869 --> 01:30:58,621 ماذا يعمل ؟ 1164 01:30:58,746 --> 01:31:02,291 لم يخبرني لكنني عرف ذلك 1165 01:31:02,375 --> 01:31:05,086 ماذا ؟ - يعمل في محطة الوقود - 1166 01:31:06,170 --> 01:31:08,214 كيف تعرفين ؟ 1167 01:31:08,297 --> 01:31:10,842 ! لقد عرفت ذلك 1168 01:31:10,925 --> 01:31:14,846 بإمكاني التعرف على الرجال كل مرة أراهم 1169 01:31:14,929 --> 01:31:17,765 لقد تزوجت واحدا منهم ، هل تتذكر ؟ 1170 01:31:17,849 --> 01:31:19,892 هل يحبكِ حقاً ؟ 1171 01:31:19,976 --> 01:31:22,520 لو سمعته يقولها فهو يحبني 1172 01:31:22,603 --> 01:31:25,356 حسناً , و ما يمنعكِ من الزواج منه ؟ 1173 01:31:25,439 --> 01:31:29,861 لا شيء , لكن من النادر أن تقول عن ذلك أنه نجاح 1174 01:31:31,154 --> 01:31:33,823 هل تعرفين إنه هنا ؟ - أين ؟ - 1175 01:31:33,906 --> 01:31:36,242 في الخارج - كيف عرفت ذلك ؟ - 1176 01:31:36,325 --> 01:31:39,912 هناك شخصية في الخارج ويبدو أنها شخصية عامل وقود 1177 01:31:39,996 --> 01:31:42,915 هل يرتدي ربطة عنق ؟ - لا - 1178 01:31:42,999 --> 01:31:47,420 و في حفل رسمي , أتفهم ما أقول ؟ 1179 01:31:50,339 --> 01:31:52,425 بإمكانك قول ذلك مجدداً 1180 01:31:52,508 --> 01:31:55,595 لقد قلت له لا أريد رؤيتك مجدداً ، أبداً 1181 01:31:55,678 --> 01:31:59,682 من يعتقد نفسه على آي حال؟ ! إنه يقتحم حفل زفافي 1182 01:31:59,765 --> 01:32:03,019 حسناً سوف اسأله 1183 01:32:03,102 --> 01:32:05,813 إنتظر لحظة , جي دي 1184 01:32:16,741 --> 01:32:18,659 كيف حالك , توم ؟ 1185 01:32:18,743 --> 01:32:22,705 بخير , تهانئي لكم 1186 01:32:22,788 --> 01:32:25,875 تهانئي لك ايضاً - لا تكون مرحاً - 1187 01:32:25,958 --> 01:32:27,919 لا زلت بذات الشخصية ؟ - ولما لا ؟ - 1188 01:32:28,002 --> 01:32:30,504 كل ما تتحدث عنه هو المال ! و لا شيء سوى المال 1189 01:32:30,588 --> 01:32:34,383 لو كان ذلك ما تريده تزوجها أنت انا لا أريدها 1190 01:32:34,467 --> 01:32:38,387 بالتأكيد فهذه طريقة حديثها ! لكن ليست طريقة إحساسها 1191 01:32:38,471 --> 01:32:41,724 صحيح , إذاً ماذا يحدث هناك ? 1192 01:32:41,807 --> 01:32:45,561 هناك قرار تأجيل وهو لصالحك 1193 01:32:45,645 --> 01:32:48,314 هل تمزح ؟ - لا , ليس وقته - 1194 01:32:48,397 --> 01:32:51,234 هل اخبرتها عنيّ ؟ - باتاكيد لا - 1195 01:32:51,317 --> 01:32:54,528 كل ما تعلمه أنك ! تعمل في محطة وقود 1196 01:32:54,612 --> 01:32:56,739 لا أصدق ذلك 1197 01:32:56,822 --> 01:32:59,325 حسناً , هيّا بنَا لنسألها - إنتظر للحظة - 1198 01:33:01,202 --> 01:33:04,247 انتظر لحظة ، (جي دي) ؟ هل تعتقد انه عليّ أن إخبارها الآن ؟ 1199 01:33:04,330 --> 01:33:06,249 هل انت مجنون ؟ 1200 01:33:06,332 --> 01:33:09,669 من الواضح أنها تحب عمال محطات الوقود أكثر من المليونيرات 1201 01:33:09,752 --> 01:33:12,672 ماذا تريد أن تفعل ؟ هل ستخيب أمل الفتاة ؟ 1202 01:33:13,673 --> 01:33:15,633 السيد (بروكمان) عزيزتي 1203 01:33:19,303 --> 01:33:21,222 سأجن - لحظة رجاءً - 1204 01:33:21,305 --> 01:33:24,100 لماذا اتيت حفل الزفاف بدون ربطة عنق ؟ - إسمعيني قليلاً ؟ - 1205 01:33:24,183 --> 01:33:26,978 الجميع يرتدون أجمل ما لديهم و أنت تبدو كالعمال 1206 01:33:27,061 --> 01:33:31,565 إسمعيني ، تشاتزي - أنا لا أريد رؤيتك مجدداً - 1207 01:33:33,526 --> 01:33:36,821 ما رأيكم بالـ(تشيز دوج بورجر) هذه المرة ؟ 1208 01:33:42,201 --> 01:33:45,621 وبعد الحفل ، ذهبت المجموعة لمطعم رخيص و أنيق 1209 01:33:45,705 --> 01:33:48,666 حيث قُدم لهم الــ (دوغ بورجر) اللذيذ 1210 01:33:48,749 --> 01:33:51,669 و ماذا حدث للمليونيرات الآن ؟ 1211 01:33:51,752 --> 01:33:53,671 ما يحدث لهم دائما 1212 01:33:53,754 --> 01:33:57,550 لا حاجة عندي للقلق ما هي ثروتك بالأرقام ؟ 1213 01:33:57,633 --> 01:33:59,885 لديّ حوالي 14 دولار 1214 01:33:59,969 --> 01:34:02,263 وزاد أو نقص واحدة - وهذا نقداً ايضاً - 1215 01:34:02,346 --> 01:34:04,307 وماذا عنكِ (كيلر) ؟ ألديك مايكفيك ؟ 1216 01:34:04,390 --> 01:34:06,976 ذلك قريب الحدوث ليّ 1217 01:34:07,059 --> 01:34:09,145 نعم قريب وهو لك 1218 01:34:09,228 --> 01:34:14,731 إنتظروا , أريد أن أسمع من السيد معبئ الوقود) كم تقدر ثروتك ؟) 1219 01:34:14,483 --> 01:34:16,652 أعتقد نها حوالي 200 مليون 1220 01:34:16,736 --> 01:34:20,323 ليس كثير هل كل المبلغ نقداً ؟ 1221 01:34:20,406 --> 01:34:23,034 بإمكاني توفير عدة ملايين نقداً لو اضطررت 1222 01:34:23,117 --> 01:34:27,830 إذاً أين بقيت المال ؟ 1223 01:34:27,913 --> 01:34:30,833 البعض في النفط 1224 01:34:30,916 --> 01:34:33,002 وبعضه في بورصة الطيران - جيد - 1225 01:34:33,085 --> 01:34:36,505 و القليل في الحديد "و الماشية في "تكساس 1226 01:34:36,589 --> 01:34:40,092 (مناجم الفحم في (ألاباما و القليل في العقارات 1227 01:34:40,176 --> 01:34:43,346 و بورصة السيارات في عقارات بروكمان 1228 01:34:43,429 --> 01:34:45,348 و بالتأكيد , بروكمان بنسلفانيا 1229 01:34:45,431 --> 01:34:50,353 مدينة كاملة ، كم أتمنى أن يُضع إسمي ! بإسم مدينة 1230 01:34:50,436 --> 01:34:52,355 الفاتورة يا (ماك) ؟ 1231 01:35:02,365 --> 01:35:04,950 إحتفظ بالباقي , يا ماك 1232 01:35:13,542 --> 01:35:15,961 أيها السادة 1233 01:35:16,045 --> 01:35:18,172 بصحة زوجاتنا 1234 01:35:28,571 --> 01:35:43,572 العربية - الإمارات العربية المتحدة ـ2015 abood_OM