1
00:00:00,100 --> 00:00:20,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة
https://twitter.com/KillerSpider88

2
00:00:34,001 --> 00:00:37,334
<i>في ليلة الـ15
من يناير لعام 1905</i>

3
00:00:37,501 --> 00:00:41,417
<i>شيء ما أزعج
الناس من نومهم</i>

4
00:00:42,751 --> 00:00:47,167
<i>عندما حدث إنهيار جبلي
(ضخم بـ(لودلاين) في (نوردفورد</i>

5
00:00:47,334 --> 00:00:51,709
<i>والذي سبّب فيضاناً
هائلاً أودى بحياة 63 شخص</i>

6
00:00:52,751 --> 00:00:58,209
<i>مياه الفيضانات اجتاحت بلدة
لوفاتنت) بعلو 50 متراً)</i>

7
00:00:59,334 --> 00:01:03,626
<i>لقد مر 58 عام على كارثة
(تافورد) بمقاطعة (سانمور)</i>

8
00:01:03,792 --> 00:01:08,917
<i>حيث خسر 40 شخص حياتهم
بعد سقوط صخرة ضخمة في البحيرة</i>

9
00:01:13,626 --> 00:01:18,751
<i>تبين الباحثون أن هناك ثلاثمائة
جبلاً غير مستقر في النرويج اليوم</i>

10
00:01:18,917 --> 00:01:23,959
<i>الجميع يعرف أنها مسألة وقت
فحسب قبل حدوث الإنهيار التالي</i>

11
00:01:24,126 --> 00:01:30,376
<i>قرية (جيرانغير) تخشى
أن تعاني من الكارثة التالية</i>

12
00:01:30,542 --> 00:01:33,584
<i>تقبع القرية الصغيرة
مباشرة فوق زقاق مائي</i>

13
00:01:33,751 --> 00:01:38,251
<i>وكتل صخرية ضخمة
غير مستقرة مستعدة للإنهيار</i>

14
00:01:38,417 --> 00:01:42,792
<i>سوف تسقط معها 7 مليون
متر مكعب من الصخور</i>

15
00:01:42,959 --> 00:01:45,959
<i>لتصنع موجة تسونامي مهولة ..</i>

16
00:01:46,126 --> 00:01:51,501
<i>الصدوع تتسع بالفعل ولا يوجد
مكان كهذا به نشاط جيولوجي مستمر</i>

17
00:01:51,667 --> 00:01:56,792
<i>السؤال هو، هل يمكن تحذير
الناس قبل إنهيار الجبل في الزقاق المائي؟</i>

18
00:02:06,207 --> 00:02:11,167
<b>|| الموجة ||</b>

19
00:03:13,251 --> 00:03:16,084
ما هذا؟
!أنا في الأربعين! هيّا

20
00:04:36,042 --> 00:04:39,501
مرحبا؟ -
مرحبا يا أبي -

21
00:04:40,959 --> 00:04:44,334
ماذا يحدث؟ -
أمي تصلح الحوض -

22
00:04:44,501 --> 00:04:46,792
هل يمكنك إعطائي
زوج من الكماشات؟

23
00:04:49,167 --> 00:04:52,959
ألا يمكننا طلب سباك؟ خذي

24
00:04:53,126 --> 00:04:57,834
لا أعرف أي سباك، ولكن هل
يمكنك إحضار مفتاح السباك لي؟

25
00:04:59,542 --> 00:05:03,417
إنها هناك -
خذي يا أمي   - أحسنت -

26
00:05:03,584 --> 00:05:07,917
كيف عرفت أن هذا مفتاح البراغي؟ -
الجميع يعرفه -

27
00:05:11,417 --> 00:05:13,251
ها هو

28
00:05:16,042 --> 00:05:18,917
لن نحتاج هذا عندما ننتقل

29
00:05:21,376 --> 00:05:23,626
هذا المنزل لديه روح

30
00:05:24,876 --> 00:05:30,501
ماذا تقصدين بروح؟ -
الروح شيء سخيف أمك تؤمن به -

31
00:05:32,292 --> 00:05:35,251
ماذا قلت؟ -
لم أقل شيء -

32
00:05:35,417 --> 00:05:38,792
،الشقة جديدة كلياً
ولديها منظر جميل

33
00:05:38,959 --> 00:05:42,084
وخارجها يوجد مدينة كبيرة

34
00:05:42,251 --> 00:05:45,126
وكل شيء هناك
يعمل بجهاز تحكم عن بعد

35
00:05:45,292 --> 00:05:49,209
.. الأنوار، الموسيقى، الستائر -
مرر لي البروكلي -

36
00:05:49,376 --> 00:05:53,667
.. وأفضل ما أحببته هناك

37
00:05:53,834 --> 00:05:57,876
أن بوسعك فتح وغلق
الباب بهاتفك المحمول

38
00:06:00,251 --> 00:06:02,917
يوجد تطبيق مفتاح

39
00:06:05,001 --> 00:06:10,209
وهل تصدق هذا؟ -
لا، كان عليِ التأكد مرتين -

40
00:06:10,376 --> 00:06:15,667
لم أرى تطبيق مفتاح
!من قبل في حياتي! بحقك

41
00:06:21,792 --> 00:06:26,417
إدين)، ما رأيك؟)
هل نرمي هذه أم هذه؟

42
00:06:27,876 --> 00:06:31,626
تتخلص من قمصانك؟  - أجل -
أليسوا رائعين؟ -

43
00:06:31,792 --> 00:06:34,709
.. أعني، مكان جديد، بداية جديدة

44
00:06:36,251 --> 00:06:38,792
حسناً، أتعلم؟

45
00:06:40,751 --> 00:06:45,417
،أظن عليك إرتداء بدلة
تريد بدلة ورابطة عنق

46
00:06:46,417 --> 00:06:51,126
وتغيّر تسريحة شعرك لشكل
لطيف، سيكون هذا رائعاً

47
00:06:51,292 --> 00:06:55,917
لا، أنا لا أهتم بها، سنظل -
أنظر، لقد قررنا الذهاب -

48
00:06:56,084 --> 00:06:58,334
.لا بأس

49
00:06:59,501 --> 00:07:03,584
ربما قد أحصل على مزيد
من الإنتباه أكثر من الجبال

50
00:07:03,751 --> 00:07:06,501
أتريدين الإنتباه؟ -
حسناً -

51
00:07:06,667 --> 00:07:10,042
هل أعطيك هذا الإنتباه؟ -
!لا تدغدغني -

52
00:07:15,292 --> 00:07:18,917
لا! يا إلهي
!ليس على طاولة المطبخ

53
00:07:20,084 --> 00:07:22,876
سوف نطهو عليها في الصباح

54
00:07:34,292 --> 00:07:39,501
<b>(مقر مراقبة الإنهيارت بـ(جيرانغير"
"مركز (أكيرنس)، على بعد 102 فوق سطح البحر</b>

55
00:07:59,376 --> 00:08:01,959
السادس إلى السابع

56
00:08:08,959 --> 00:08:11,084
أكل شيء طبيعي؟

57
00:08:12,417 --> 00:08:16,251
لقد تحرك 0.003 خلال اليوم
الماضي، إنها النسبة الطبيعية

58
00:08:16,417 --> 00:08:20,459
مرحبا، ماذا يحدث
في مدينة البترول القديمة؟

59
00:08:21,751 --> 00:08:25,334
المعتاد، حفنة من أصحاب البدل

60
00:08:25,501 --> 00:08:29,876
الزي التقليدي للرأسماليين -
كم مر عليها من الوقت؟ -

61
00:08:30,959 --> 00:08:34,417
يومين في المدينة الكبيرة
وأصبح متذوقاً الآن

62
00:08:34,584 --> 00:08:37,167
أجل، هكذا تسير الأمور

63
00:08:40,584 --> 00:08:44,251
"شكراً للجميع"
يبدو أنه سيتم دفنك

64
00:08:44,417 --> 00:08:47,709
إصنع الكعكة في
المرة القادمة بنفسك

65
00:08:47,876 --> 00:08:52,751
أتمنى ألا تأخذ وقتاً طويلاً بالهضم -
(تبدو رائعة للغاية يا (مارغوت -

66
00:08:52,917 --> 00:08:55,001
.. حسناً

67
00:08:56,501 --> 00:09:02,084
عزيزي (كريستيان)، تذكر
أن هذا أخر يوم لك معنا

68
00:09:02,251 --> 00:09:05,042
!يبدو وكأنها جنازة

69
00:09:05,209 --> 00:09:07,001
(خذ يا (جايكوب

70
00:09:07,167 --> 00:09:11,542
للآسف لا يوجد
لدينا نحن فقط الجبال

71
00:09:11,709 --> 00:09:14,126
يوجد أيضاً جبال
عند البحر الشمالي

72
00:09:14,292 --> 00:09:18,167
ولهذا أتفهم أن رجال
البترول بحاجة لشخص مثلك

73
00:09:18,334 --> 00:09:21,876
أنت موهوب ومتفانٍ بعملك

74
00:09:22,042 --> 00:09:26,917
أتحدث نيابة عن الجميع هنا
عندما أقول أننا سنشتاق لك كثيراً

75
00:09:27,084 --> 00:09:30,209
الوضع سيكون مملاً -
شكراً لك -

76
00:09:30,876 --> 00:09:36,917
ولكن سيكون الأمر رائعاً إذا
لم نعيد الفحص ثلاث مرات عندما نفعل

77
00:09:39,292 --> 00:09:42,876
نخب هذا -
نخبكم -

78
00:10:26,376 --> 00:10:30,251
أهو بالمستوى الخامس أيضاً؟ -
يبدو ذلك -

79
00:10:30,417 --> 00:10:33,584
ماذا يحدث؟ -
المياء الجوفية قلت فجأة -

80
00:10:33,751 --> 00:10:38,126
في المستوى الرابع والخامس
وبعدها فقدنا الإشارة

81
00:10:38,292 --> 00:10:40,042
هل يمكنك أن تريني؟

82
00:10:46,334 --> 00:10:49,709
"إذهب للكاميرا "أ -
لحظة واحدة -

83
00:10:53,876 --> 00:10:56,126
كبّر الصور

84
00:10:57,834 --> 00:11:02,292
لا يوجد أي تحركات أخرى؟ -
لا، ثابتة تماماً -

85
00:11:03,209 --> 00:11:07,001
قد تكون الإشارة ضعيفة -
تبدو ثابتة -

86
00:11:07,167 --> 00:11:11,792
سنقوم بنظرة سريعة في المرة
القادمة هناك، هلا أغلق أحدكم الإنذار؟

87
00:11:13,084 --> 00:11:16,042
كريستيان)؟)
!(كريستيان)

88
00:11:16,209 --> 00:11:22,209
الجيال ثابت، لا مشكلة
أسرع بحقب أغراضك، نحن نتولى الأمر هنا

89
00:11:31,126 --> 00:11:34,834
انظري، لدي مكان لكل شيء -
عظيم يا عزيزتي -

90
00:11:36,251 --> 00:11:40,417
هل أخذ هذه أيضاً؟ -
أجل، يمكنك أخذ الصناديق -

91
00:11:41,959 --> 00:11:46,167
ألا يجب أن يساعد؟ -
أجل، في الواقع يجب عليه -

92
00:11:48,167 --> 00:11:52,917
مرحبا، كيف حال حقب الأمتعة؟ -
يسير على ما يرام -

93
00:11:56,667 --> 00:12:01,709
(هذا العبس يت (كريستيان
ظننته قد إختفى

94
00:12:05,001 --> 00:12:08,917
شيء غريب حدث
بالمياه الجوفية اليوم

95
00:12:09,084 --> 00:12:12,167
لم تعد هذه وظيفتك

96
00:12:12,334 --> 00:12:15,734
هذه الصخور تواجدت لآلاف السنوات
وستظل كذلك لألف عامِ أخر

97
00:12:17,001 --> 00:12:21,459
الآن عليك أن تنهي حقب
الأغراض كي نرحل صباح الغد

98
00:12:22,876 --> 00:12:26,626
وأيضاً أحضر هذا العبس
!معك، أترك الأمر

99
00:12:28,751 --> 00:12:34,251
هل ترين كيف تزعج أمك والدك؟ -
على الجميع القيام بواجبهم يا أبي -

100
00:13:26,751 --> 00:13:29,292
كيف الحال يا زعيم؟

101
00:13:32,709 --> 00:13:35,292
أنا أشعر براحة هنا

102
00:13:35,459 --> 00:13:39,667
(أعرف أن (جيرانغير
.. ليست مركز العالم

103
00:13:41,209 --> 00:13:44,334
ولكنها آمنة، وهي الموطن

104
00:13:47,959 --> 00:13:51,417
أعرف أن الأمر صعب

105
00:13:54,084 --> 00:13:59,084
ولكن أنا ووالدتك نقوم
بالقرار المناسب لعائلتنا

106
00:14:01,084 --> 00:14:05,501
الأمر ليس سهلاً عندما تكون
أنت من يقوم بالقرارات الصعبة

107
00:14:05,667 --> 00:14:08,709
ولكن ماذا بعد ذلك؟

108
00:14:08,876 --> 00:14:12,084
(سوف نعيش في (ستافنجر
لعدة سنوات أخرى

109
00:14:12,251 --> 00:14:15,792
وبعدها سيكون الإنتقال مجدّداً؟

110
00:14:15,959 --> 00:14:19,626
هذه البلد بأكملها
من الصخور

111
00:14:39,626 --> 00:14:42,584
ماذا يحدث، هل ستنتقلان فعلاً؟

112
00:14:43,792 --> 00:14:46,792
تعال هنا -
(مرحبا يا (جوليا -

113
00:14:48,251 --> 00:14:51,167
وكذلك أنتِ -
وأنا أيضاً -

114
00:14:51,876 --> 00:14:54,084
(مرحبا يا (سوندري

115
00:14:54,251 --> 00:14:57,876
سوف نرى المدة التي
.. تتحملون فيها الاسفلت

116
00:14:58,042 --> 00:15:02,709
و(كريستيان) سيرتدي رابطة
عنق، سيكون هذا شيء جديد تماماً

117
00:15:04,001 --> 00:15:07,876
سوف نعتاد على الأمر -
إنها ضيقة حول الرقبة -

118
00:15:08,042 --> 00:15:11,917
هل أنتم جاهزون؟ -
أجل، تقريباً -

119
00:15:12,084 --> 00:15:16,667
العائلة ستأخذ السيارة اليوم
وأنا سأظل بالعمل عدة أيام آخرين

120
00:15:16,834 --> 00:15:20,917
لن ترحلوا الآن إذاً؟ -
لا، لم تتخلصي مني بعد -

121
00:16:54,459 --> 00:16:58,959
أبي هذا دورنا -
هل ستذهب أم لا؟ -

122
00:17:15,334 --> 00:17:18,376
انتظرا هنا، لن أغيب طويلاً

123
00:17:22,126 --> 00:17:27,584
لقد إشتريت الشقة وبعد الأمتعة -
أهلاً، أريد أن أريكم شيء -

124
00:17:47,584 --> 00:17:52,126
فندق "جيرانغير" على
مسافة 107 متر فوق سطح البحر

125
00:18:00,209 --> 00:18:03,209
(مرحبا يا (فيبكا -
لقد وصلتِ أخيراً -

126
00:18:03,376 --> 00:18:05,876
أنا قادمة لأساعدك -
مرحبا -

127
00:18:06,042 --> 00:18:09,751
(أهلاً بكم في (جيرانغير
آسفة لجعلكما تنتظران

128
00:18:09,917 --> 00:18:12,834
لا مشكلة -
ما الاسم؟ -

129
00:18:13,001 --> 00:18:17,042
(ماريا) و(فيليب بولسن) -
سنرى لو يوجد لكما غرفة  -

130
00:18:17,209 --> 00:18:20,251
هل رحلت عائلتك؟ -
ينبغي أن يصلوا قريباً بالسيارة -

131
00:18:21,667 --> 00:18:27,167
حسناً، ماذا لو لم تكن المشكلة
بالمستشعرات ولكن في الكابلات هناك

132
00:18:28,459 --> 00:18:30,626
أهذا ممكن؟

133
00:18:32,542 --> 00:18:37,001
،كل الجبال مكوّنة من طبقات
وجبلنا ليس استثنائياً

134
00:18:37,167 --> 00:18:40,542
وفتحاتنا تسير خلال الطبقات

135
00:18:40,709 --> 00:18:45,542
أنت تقول أن المياه الجوفية
إختفت قبل أن نخسر الإشارة

136
00:18:45,543 --> 00:18:46,543
.أجل

137
00:18:47,084 --> 00:18:50,751
لا يمكن للمياه الجوفية
أن تختفي هكذا

138
00:18:50,917 --> 00:18:55,334
،لو وجدت طريقاً آخر
ستتخلل بين الطبقات

139
00:18:55,501 --> 00:18:59,126
وبهذا ستحرّك الطبقات

140
00:18:59,292 --> 00:19:04,042
لو كانت الحركة كبيرة بما
يكفي، ربما ستقطع الكابلات

141
00:19:04,209 --> 00:19:09,376
إذاً نحفر ثقوب جديدة ونستبدل
المستشعرات، ليس بالأمر الجلي

142
00:19:09,542 --> 00:19:11,209
كلا

143
00:19:11,376 --> 00:19:16,709
ولكن لو كان وزن
.. الجبل كبيراً بما يكفي

144
00:19:22,459 --> 00:19:25,917
الصدوع لن تتسع قبل أن يسقط

145
00:19:29,334 --> 00:19:32,584
وحينها لن يكون هناك إنذار

146
00:21:23,667 --> 00:21:29,334
"محطة تحكم المستشعرات" 
"على مسافة 870 متر فوق الماء"

147
00:21:32,084 --> 00:21:34,167
برفق -
ماذا؟ -

148
00:21:34,334 --> 00:21:38,334
هذا مصدر جذب
(سياحي هام لـ(جيرانغير

149
00:21:46,834 --> 00:21:51,417
عندما تكونين في مكان جميل
 كهذا، عليكِ رؤية الزقاق البحري

150
00:21:51,584 --> 00:21:56,209
أعرف هذا، أخبريني فحسب
!لو إحتجتم شيء، وداعاً الآن

151
00:22:00,709 --> 00:22:04,334
!(مرحبا يا (سوندري
ماذا؟

152
00:22:08,292 --> 00:22:10,001
أين أنت الآن؟

153
00:22:41,959 --> 00:22:43,584
جاهز؟

154
00:23:01,834 --> 00:23:03,626
!تباً

155
00:23:20,417 --> 00:23:22,542
هل لدينا إتصال؟

156
00:23:22,709 --> 00:23:25,876
هل لديكم صورة؟ -
أجل، نحن نشاهدكم -

157
00:23:27,126 --> 00:23:29,876
من الجيد معرفة هذا

158
00:23:50,792 --> 00:23:54,542
تفقد المستوى الرابع وأنا -
سأخذ الخامس.   - حسناً يا سيدي

159
00:24:38,584 --> 00:24:40,501
كريستيان)؟)

160
00:25:05,917 --> 00:25:11,292
هذا ليس بتمزق كابل عادي -
لا، واضح أن شيء حدث -

161
00:25:11,459 --> 00:25:15,417
يوجد الكثير من الحركة
في الجبل الآن، أتفهم؟

162
00:25:15,584 --> 00:25:19,751
،واضح أننا سنتحقق أكثر
سوف نسوي هذا الأمر

163
00:25:19,917 --> 00:25:25,084
ماذا تعني؟ -
نقوم بفحوصات وثقوب أكثر -

164
00:25:25,251 --> 00:25:31,042
مزيد من الثقوب؟ هل فقدت صوابك؟
هل عليّ تذكيركم بما قد يحدث؟

165
00:25:33,917 --> 00:25:37,251
نحن نتحدث عن موجة
إرتفاعها 80 متر هناك

166
00:25:37,417 --> 00:25:40,626
بعد عشر دقائق
(لن يكون هناك (جيرانغير

167
00:25:40,834 --> 00:25:44,917
نعرف أيضاً ما قد يحدث -
لا يبدو ذلك -

168
00:25:45,126 --> 00:25:48,501
ماذا تريدني أن أفعل؟

169
00:25:51,917 --> 00:25:55,792
هل أضغط على هذا
وأتسبب بفزعِ كبير؟

170
00:25:55,959 --> 00:25:58,959
وأوقف موسم السياحة؟

171
00:25:59,126 --> 00:26:03,709
منذ متى تبالي بالساحة؟ -
هذا ليس المقصد -

172
00:26:03,917 --> 00:26:05,626
أقصد ماذا سيحدث

173
00:26:05,792 --> 00:26:10,126
لو بكينا كثيراً بكل مرة
نظن أن شيء سيحدث؟

174
00:26:10,292 --> 00:26:13,876
ماذا سيحدث في
اليوم الذي ستنهار فيه؟

175
00:26:14,042 --> 00:26:16,459
حسناً، أخبرنا بما نفعل

176
00:26:20,792 --> 00:26:25,667
 إنذار أولي، يجب أن تكون المحطة
مأهولة تماماً على مدار 24 ساعة 

177
00:26:25,834 --> 00:26:27,709
أجل

178
00:26:29,251 --> 00:26:31,209
ما رأيك؟

179
00:26:33,667 --> 00:26:36,251
هل ستجلسين بدون
حراك وتشاهدين هذا يحدث؟

180
00:26:39,751 --> 00:26:41,917
جايكوب)؟)

181
00:26:48,334 --> 00:26:52,501
(إسمع يا (كريستيان
أتفهم قلقّك

182
00:26:52,667 --> 00:26:57,417
أعرف أنك تريد الأفضل
ولكن يجب أن تهدأ، حسناً؟

183
00:27:01,542 --> 00:27:06,626
لقد وجدنا الكابلات المقطوعة
ولكن هذا لا يقترح أن نفعل شيء

184
00:27:07,792 --> 00:27:10,834
(الجبل ثابت يا (كريستاين

185
00:27:12,251 --> 00:27:15,417
حسناً، آسف على هذا

186
00:27:17,376 --> 00:27:20,417
لا أعرف ماذا أصابني

187
00:27:21,542 --> 00:27:23,959
سأذهب

188
00:27:43,626 --> 00:27:45,834
"لن ننتظر هنا"
"حدّث أمي"

189
00:27:46,417 --> 00:27:49,459
!اللعنة، يا للهول

190
00:27:57,251 --> 00:28:02,251
ويحي، لقد انتهى أمري

191
00:28:20,417 --> 00:28:22,376
لديكِ زائر

192
00:28:34,459 --> 00:28:37,042
هل فقدت صوابك؟

193
00:28:37,251 --> 00:28:41,167
لا يمكنك وضع الأولاد في
السيارة وتذهب للعمل لساعات

194
00:28:41,334 --> 00:28:45,876
أعرف وأنا آسف -
لم تعد تعمل هناك حتى -

195
00:28:46,042 --> 00:28:49,292
لقد نسيت، حسناً؟ -
أجل، قد فعلت -

196
00:28:49,459 --> 00:28:52,626
.. لدي شعور سيء لذا

197
00:28:54,084 --> 00:28:57,792
أجل، لن يكون هناك
ذهاب لـ(ستافنغر) اليوم

198
00:29:00,417 --> 00:29:03,042
كلا -
حسناً -

199
00:29:03,209 --> 00:29:06,917
سوف تنامان في الفندق الليلة

200
00:29:07,084 --> 00:29:09,834
رائع -
موافقة؟ -

201
00:29:10,667 --> 00:29:13,626
حينها نحاول مجدّداً بالغد -
أجل -

202
00:29:13,834 --> 00:29:18,334
ولكن أود النوم بالمنزل -
إنه فارغ تماماً، لن يكون دافئاً -

203
00:29:20,292 --> 00:29:26,042
أود توديع المنزل -
لو أردتِ، لنذهب. هيّا -

204
00:29:29,001 --> 00:29:32,501
أيوجد مشكلة؟ 
لنذهب للمنزل

205
00:29:35,167 --> 00:29:37,376
هل ستأتي؟ -
كلا -

206
00:29:37,542 --> 00:29:41,417
سأحضر غرفة لك -
أجل، شكراً -

207
00:29:41,584 --> 00:29:46,417
.ودعيه نيابة عني
وطابت ليلتك يا حبيبتي

208
00:29:47,959 --> 00:29:51,167
وداعاً يا جميلة
أراكِ بالغد

209
00:29:54,834 --> 00:29:58,417
حسناً، سنذهب ونحزم الأمتعة -
هل لي باسمك من فضلك؟ -

210
00:29:58,626 --> 00:30:01,459
(اسمي (سوندري إكيو

211
00:30:05,167 --> 00:30:08,376
هل أستطيع الجلوس بالمقدمة؟ -
بالطبع يمكنك -

212
00:30:19,001 --> 00:30:22,834
حسناً. اربطي حزام
الأمان بقوة

213
00:30:24,334 --> 00:30:26,792
حسناً، نحن جاهزان 

214
00:30:30,209 --> 00:30:32,167
أبي -
نعم -

215
00:30:32,334 --> 00:30:38,334
هل ستّطلقان أنت وأمي؟ -
لا، لا، لن ننفصل -

216
00:30:40,001 --> 00:30:43,876
لقد خُضنا شجار صغير
وبعدها أصبحنا أصدقاء

217
00:30:44,042 --> 00:30:47,501
كل شيء على ما يرام

218
00:30:47,709 --> 00:30:49,584
أتمنى ذلك

219
00:30:49,792 --> 00:30:53,584
إنها الحياة -
!إنها الحياة -

220
00:30:54,834 --> 00:30:57,334
ها هي غرفتك

221
00:30:59,167 --> 00:31:01,042
.. إذا

222
00:31:02,876 --> 00:31:06,459
أتمنى أن تكون كما توقعتك

223
00:31:11,042 --> 00:31:14,001
خذ رائحتك -
سأفعل -

224
00:31:14,167 --> 00:31:18,959
هل يمكنني الذهاب للعمل؟ هل 
تعرف أي زجاجة لا يمكنك أخذها من البار؟

225
00:31:19,126 --> 00:31:21,167
أجل، حسناً

226
00:31:21,334 --> 00:31:24,626
حسناً، وأي قنوات بالتلفاز
لا يمكنك مشاهدتها؟

227
00:31:27,084 --> 00:31:28,584
انتبهي

228
00:31:30,709 --> 00:31:33,292
أين ستنام يا أبي؟

229
00:31:42,042 --> 00:31:44,251
سأنام على هذا

230
00:31:44,417 --> 00:31:46,876
سأنام جيداً عليه

231
00:31:54,792 --> 00:31:58,626
إذاً، هل هو جيد؟

232
00:31:58,792 --> 00:32:01,626
لا نحتاج الفندق

233
00:32:03,834 --> 00:32:08,459
لا، لديه أرواح كثيرة -
.. أجل -

234
00:32:11,167 --> 00:32:13,751
.أجل، لديه بالفعل

235
00:32:54,542 --> 00:32:58,751
عزيزي (كريستيان)، شكراً على"
"(السنوات الجميلة، حظاً موفق بـ(ستافغر

236
00:33:43,584 --> 00:33:46,042
<b>"منطقة خطر التسونامي"</b>

237
00:33:54,084 --> 00:33:56,292
<b>"ملجأ"</b>

238
00:34:03,792 --> 00:34:06,292
<b>"تصرفت بغباء اليوم، أنا آسف"</b>

239
00:34:37,959 --> 00:34:41,751
هذه الأسرّة مريعة -
أجل -

240
00:34:44,792 --> 00:34:49,542
يا له من مؤسف أن ينتهي الأمر
(هكذا مع (كريستيان

241
00:34:51,584 --> 00:34:54,917
هل تظنه سيمكث بمجال
البترول مدة طويلة؟

242
00:34:56,709 --> 00:35:00,042
سوف نرى، ربما يعود بعد عام -
أجل، ربما -

243
00:35:05,001 --> 00:35:08,584
،عندما تتمسك بك الجبال
فلا تتّركك تذهب أبداً

244
00:35:10,292 --> 00:35:14,584
ماذا يا (أرفيد)؟ -
قرأت هذا بكتاب -

245
00:35:15,792 --> 00:35:17,667
هذا ما تفعله إذاً

246
00:36:03,042 --> 00:36:06,834
<i>سفينة (هورتيغن) السياحية
تعتبر شيء مميز على الساحة</i>

247
00:36:07,001 --> 00:36:10,042
<i>إنها تعطي رحلة جميلة جداً</i>

248
00:36:10,209 --> 00:36:13,667
<i>البعض يسمونها
.. بأجمل رحلة</i>

249
00:36:25,709 --> 00:36:28,417
مرحبا -
مرحبا -

250
00:37:34,084 --> 00:37:36,167
<i>آلو؟</i>

251
00:37:44,292 --> 00:37:46,459
<i>ميكال)؟)</i>

252
00:37:57,667 --> 00:37:59,417
!اللعنة

253
00:38:05,501 --> 00:38:07,417
!تباً

254
00:38:11,626 --> 00:38:13,917
مارغوت)؟) -
نعم؟ -

255
00:38:41,126 --> 00:38:44,876
أرفيد)؟) 
جايكوب)؟) 

256
00:38:49,417 --> 00:38:54,084
<i>آلو؟ هل يسمعني أحد؟</i>

257
00:38:57,751 --> 00:39:00,876
أرفيد)؟) -
معكِ -

258
00:39:01,042 --> 00:39:05,084
لدينا قراءة غريبة

259
00:39:05,251 --> 00:39:08,917
يبدو وكأن الجبلان يقتربان

260
00:39:10,084 --> 00:39:14,584
لا يمكن أن تكون صحيحة -
مستشعرات عديدة وضحت هذا -

261
00:39:19,167 --> 00:39:22,876
أعد ضبطها كلها من
جديد ثم خذ قراءة آخرى

262
00:39:25,167 --> 00:39:27,292
حسناً -
حسناً -

263
00:39:37,042 --> 00:39:40,584
أمستعد لرحلة مسائية؟ -
أجل -

264
00:39:42,667 --> 00:39:46,042
سننزل لأسفل ونلقي نظرة -
الآن؟ -

265
00:39:46,209 --> 00:39:48,626
<i>أجل، كي نتفقدها جيداً</i>

266
00:40:19,292 --> 00:40:21,084
<i>سنصل قريباً</i>

267
00:40:35,251 --> 00:40:38,292
ألو؟ أجل

268
00:40:40,501 --> 00:40:44,001
أجل، انتظر قليلاً
(إنه (كريستيان

269
00:40:45,501 --> 00:40:50,584
مرحبا، هل إشتقت للمكان بالفعل؟ -
لا، لا، سنرحل غداً -

270
00:40:53,792 --> 00:40:56,376
أكل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

271
00:40:56,542 --> 00:41:00,084
ثمة بعض المستشعرات
تتصرف بغرابة

272
00:41:00,251 --> 00:41:03,876
كيف؟ -
إنها تظهر إنقباض الصخور -

273
00:41:05,001 --> 00:41:10,876
إنقباض؟ -
أجل ولكن ربما هي مشكلة -

274
00:41:11,042 --> 00:41:16,834
أرفيد) و(جايكوب) ذهبا أسفل الآن)
ليتفقدا الأمر وسنعرف قريباً

275
00:41:19,917 --> 00:41:24,459
حسناً -
سأطلعك بالمستجدات -

276
00:41:24,626 --> 00:41:29,709
شكراً، أراكِ لاحقاً. وداعاً -
.وداعاً -

277
00:42:15,042 --> 00:42:17,709
ما كان هذا؟

278
00:42:18,542 --> 00:42:21,959
الجيوفون سجل هزّة للتو

279
00:42:22,126 --> 00:42:25,251
أجل، شعرنا بها أيضاً

280
00:42:29,917 --> 00:42:32,876
إنخفاض بالسلب
آخر للمستوى السادس

281
00:43:09,626 --> 00:43:11,792
هلا اعطيتني قراءة السادس؟

282
00:43:11,959 --> 00:43:16,126
إنه 1.72، وقلّ سالب 2.6
في الساعة الآخيرة

283
00:43:21,834 --> 00:43:24,167
تباً

284
00:43:25,334 --> 00:43:28,042
<i>المثل هنا، هذا
يؤكد الإنقباض</i>

285
00:43:29,834 --> 00:43:33,001
هل نتفقد رقم سبعة أيضاً؟

286
00:43:36,959 --> 00:43:39,792
أجل، سأفعلها. اللعنة

287
00:44:29,417 --> 00:44:31,542
<b>"إنهيار صخري"</b>

288
00:44:41,834 --> 00:44:44,334
هل مازال (أرفيد) 
و(جايكوب) بالأسفل؟

289
00:44:44,501 --> 00:44:49,459
أجل، كل القراءات صحيحة -
اسمعي، دعيهم يصعدوا في الحال -

290
00:44:49,667 --> 00:44:52,667
ماذا تقصد؟ -
(صليني بـ(أرفيد -

291
00:44:55,834 --> 00:44:59,834
أرفيد)؟) -
أسمعك -

292
00:45:00,042 --> 00:45:05,376
(انتظر، ها هو يا (كريستيان -
أرفيد)؟ هل تسمعني؟) -

293
00:45:05,542 --> 00:45:07,501
آلو؟

294
00:45:07,667 --> 00:45:10,792
كريستيان)؟)  -
إصعد في الحال -

295
00:45:10,959 --> 00:45:15,751
أترك ما تفعله وأخرج -
نحن على وشك الإنتهاء -

296
00:45:15,917 --> 00:45:20,209
لقد تفقدت قراءات
(فاجونت) و(راندا)

297
00:45:20,376 --> 00:45:25,084
لقد سجلوا إنقباضاً
قبل حدوث الإنهيار الصخري

298
00:45:25,251 --> 00:45:28,126
<i>نفس الأمرين في مكان واحد</i>

299
00:45:28,292 --> 00:45:33,001
أرفيد)، إنها لم تتمدد)
لقد غرقوا سوياً

300
00:45:42,001 --> 00:45:44,417
.سنصعد

301
00:45:59,376 --> 00:46:03,501
ما هذا؟ ماذا يحدث؟ -
!جايكوب) عالق) -

302
00:46:03,667 --> 00:46:07,584
أصمد، سأحررك -
ماذا يحدث؟ (أرفيد)؟ -

303
00:46:07,751 --> 00:46:10,251
قدم (جايكوب) عالقة

304
00:46:19,459 --> 00:46:22,584
سوف أخرجك وكل
شيء سيكون على ما يرام

305
00:46:22,751 --> 00:46:26,917
ما قراءة المستشعر؟ -
انتظر لحظة -

306
00:46:27,876 --> 00:46:31,251
جدول المياه ينخفض
في أكثر من مكان

307
00:46:34,209 --> 00:46:36,417
لقد فقدت التحكم

308
00:46:38,417 --> 00:46:41,126
جايكوب)، ستنزلق بنفسها)

309
00:47:01,292 --> 00:47:05,501
مارغوت)؟ اضربي الإنذار) -
.. نعم ولكن -

310
00:47:07,626 --> 00:47:10,001
مارغوت) إلى)
!زر الطوارئ

311
00:47:10,167 --> 00:47:13,626
<i>!مارغوت)، اضربي الإنذار)</i>

312
00:48:46,626 --> 00:48:51,251
ماذا تفعل؟ -
ليست قوية كفاية لكلانا -

313
00:49:07,709 --> 00:49:09,709
!(أرفيد)

314
00:49:11,751 --> 00:49:13,334
!(أرفيد)

315
00:49:48,209 --> 00:49:53,667
آلو؟ (مارغوت)؟ -
ماذا يحدث يا أبي؟ -

316
00:50:08,834 --> 00:50:11,167
مرحبا، ماذا يحدث؟

317
00:50:34,001 --> 00:50:36,751
عشر .. عشر دقائق

318
00:50:39,459 --> 00:50:42,542
أمامنا عشر دقائق
!علينا إخراج الضيوف

319
00:50:42,709 --> 00:50:45,626
!اعثري على سائق الحافلة -
حاضر -

320
00:50:52,959 --> 00:50:54,834
!هيّا

321
00:50:58,584 --> 00:51:01,501
ادخلي وضعي حزام الأمان

322
00:51:24,376 --> 00:51:26,876
!أجيبي بحقك

323
00:51:28,501 --> 00:51:30,584
<i>..  أهلاً بك في البريد الصوتي</i>

324
00:51:31,292 --> 00:51:34,542
!استيقظوا! لينهض الجميع 
هيا، اخرجوا 

325
00:51:34,709 --> 00:51:38,001
!ليخرج الجميع من الفندق
!يجب أن يذهب الجميع

326
00:51:38,167 --> 00:51:41,417
!يجب أن يذهب الجميع
!ليخرج الجميع من الفندق

327
00:51:41,584 --> 00:51:46,292
معذرة، أهذا تدريب؟ -
لا، هناك إنهيار صخري -

328
00:51:46,459 --> 00:51:49,126
!استيقظوا أرجوكم

329
00:51:49,292 --> 00:51:51,709
!ليستيقظ الجميع

330
00:52:01,334 --> 00:52:04,376
شكراً للرب، أين أنتِ؟ -
بالفندق -

331
00:52:04,542 --> 00:52:09,084
أخرج الناس، هل (جوليا) معك؟ -
أجل، نحن في السيارة -

332
00:52:09,251 --> 00:52:12,334
جيد - سحقاً لأغراضك -
!أتركوها، هيّا

333
00:52:12,501 --> 00:52:16,584
!ليس لديكم وقت
!يجب أن تصعدوا للتل

334
00:52:16,751 --> 00:52:18,292
!استيقظوا

335
00:52:19,459 --> 00:52:21,626
اذهبي للمقعد الخلفي

336
00:52:24,334 --> 00:52:29,376
نحن في طريقنا، سنأتي لكِ الآن -
لا، ليس أمامك وقت، إهرب للأمان -

337
00:52:30,126 --> 00:52:31,792
!سنذهب الآن

338
00:52:31,959 --> 00:52:37,917
(لدينا وقت يا (إدين -
لا، اذهب بـ(جوليا) للأمان -

339
00:52:40,126 --> 00:52:43,042
هل تعدني؟ -
ماذا عنكِ أنتِ و(سوندري)؟ -

340
00:52:43,209 --> 00:52:45,126
لدينا حافلة هنا

341
00:52:56,251 --> 00:52:57,876
هل أنت بالطريق؟

342
00:53:03,792 --> 00:53:05,709
حسناً -
هل تقود الآن؟ -

343
00:53:05,876 --> 00:53:09,001
أجل، سأفعل -
جيد -

344
00:53:10,834 --> 00:53:13,584
اصعد أعلى وسأراك لاحقاً -
حسناً -

345
00:53:13,751 --> 00:53:16,376
سنرحل قريباً، اخرجوا سريعاً

346
00:53:16,542 --> 00:53:19,292
!على الجميع الخروج

347
00:53:50,459 --> 00:53:53,792
!أرجوك، أنصت لي -
ماذا عن الحقائب؟ -

348
00:53:53,959 --> 00:53:55,792
لتذهب للجحيم الحقائب

349
00:53:55,959 --> 00:53:58,709
لا يريد أن يقود الحافلة -
حسناً، اسمع -

350
00:53:58,876 --> 00:54:03,376
ثمة تسونامي قادم هنا
وأمامنا دقائق لنصعد 80 متر أعلى 

351
00:54:03,542 --> 00:54:07,334
قد الحافلة الآن، علينا
(إخراج الجميع الآن يا (فيبكا

352
00:54:07,501 --> 00:54:11,626
!هيّا، اخرجوا جميعاً إلى الحافلة

353
00:54:11,792 --> 00:54:14,501
أين (سوندري)؟
سوندري)؟)

354
00:54:17,209 --> 00:54:19,751
!(سوندري) -
اسرعوا -

355
00:54:29,667 --> 00:54:32,001
لا، لا، لا

356
00:55:19,042 --> 00:55:21,542
(هيّا ينا يا (جوليا -
ماذا سنفعل؟ -

357
00:55:21,709 --> 00:55:24,126
سوف نتمشى قليلاً

358
00:55:24,292 --> 00:55:29,001
ماذا تفعل؟ -
!ليس أمامنا وقت! اصعدوا للتل -

359
00:55:30,417 --> 00:55:32,209
!(سوندري)

360
00:55:35,959 --> 00:55:38,001
سوندري)؟)

361
00:55:45,209 --> 00:55:48,917
سوندري)؟) -
الهاتف المطلوب غير متاح -

362
00:55:49,084 --> 00:55:51,417
!(سوندري)

363
00:55:52,667 --> 00:55:54,292
!هيّا

364
00:55:55,292 --> 00:55:58,501
!هيّا! اخرجوا من السيارة

365
00:56:01,376 --> 00:56:04,834
لأعلى! اذهبوا
!أعلى التل

366
00:56:07,209 --> 00:56:09,667
!اصعدوا

367
00:56:12,959 --> 00:56:15,251
ماذا يحدث؟ -
!اصعدوا أعلى -

368
00:56:20,667 --> 00:56:23,751
هيّا، اسرعوا -
إلى الحافلة -

369
00:56:23,917 --> 00:56:27,417
عليّ إحضار هاتفي -
!لا، لا يوجد وقت -

370
00:56:27,584 --> 00:56:29,959
من هنا، من هنا

371
00:56:33,876 --> 00:56:36,709
فيبكا) هل رأيتِ (سوندري)؟)

372
00:56:38,209 --> 00:56:41,334
لا، بلى من قبل
في الرواق

373
00:56:41,501 --> 00:56:44,626
علينا الذهاب الآن -
!ثمة شخص ناقص -

374
00:56:44,792 --> 00:56:47,959
لا يمكنني الرحيل بدونه -
!(إدين) -

375
00:56:48,126 --> 00:56:50,459
!لا يمكنني الرحيل بدون ابني

376
00:56:50,626 --> 00:56:53,792
إنه ابنها، عليّ مساعدتها

377
00:56:53,959 --> 00:56:57,334
أين تذهبين؟ -
علينا مساعدتها بإيجاد ابنها -

378
00:56:57,501 --> 00:57:00,209
علينا الذهاب -
!تعال -

379
00:57:00,376 --> 00:57:02,501
!اللعنة

380
00:57:02,667 --> 00:57:04,834
!ليس لدينا وقت

381
00:57:26,584 --> 00:57:29,376
توماس) أخرج من السيارة وأركض)

382
00:57:31,167 --> 00:57:33,334
!اخرجي

383
00:57:35,334 --> 00:57:37,917
هيّا، هيّا

384
00:57:40,334 --> 00:57:41,626
!اركضوا

385
00:57:43,167 --> 00:57:45,626
!(آنا) -
أمي -

386
00:58:07,209 --> 00:58:10,459
توماس) خذ البنات) -
!(اركض يا (توماس -

387
00:58:10,626 --> 00:58:14,584
!أبي -
اركضي بأسرع ما يمكنك -

388
00:58:14,751 --> 00:58:17,042
!أبي -
!اركضي -

389
00:58:40,959 --> 00:58:42,834
ليس لدينا وقت كافِ

390
00:58:44,751 --> 00:58:46,584
!(اركض يا (كريستيان

391
00:59:02,917 --> 00:59:04,501
!حزام الأمان

392
00:59:57,417 --> 01:00:02,001
!(سوندري) -
ماريا)! علينا الذهاب للحافلة) -

393
01:00:03,292 --> 01:00:07,501
!انصتي لي بحقك
علينا العودة للحافلة الآن

394
01:00:10,001 --> 01:00:12,792
هدوء، يمكنني سماع شيء

395
01:00:14,542 --> 01:00:16,376
سوندري)؟)

396
01:00:16,542 --> 01:00:20,667
ثمة أحد بالأسفل -
سوندري)؟) -

397
01:00:22,376 --> 01:00:25,126
!(سوندري) -
ماذا يحدث؟ -

398
01:00:25,292 --> 01:00:28,042
هيّا -
ماذا يحدث؟ -

399
01:00:44,501 --> 01:00:47,667
!هناك ملاجئ في القبو، هيا بنا

400
01:00:50,667 --> 01:00:53,751
!(ماريا)

401
01:00:54,584 --> 01:00:55,876
!هيّا بنا

402
01:01:26,709 --> 01:01:28,417
!(ماريا)

403
01:01:37,459 --> 01:01:39,334
!(ماريا)

404
01:01:40,126 --> 01:01:41,959
!تمسكوا

405
01:01:44,667 --> 01:01:46,667
!(ماريا)

406
01:01:46,834 --> 01:01:49,376
!(فيليب)

407
01:01:57,876 --> 01:01:59,751
!(ماريا)

408
01:02:02,876 --> 01:02:06,209
!أغلق الباب، أغلقه -
!(ماريا) -

409
01:02:07,376 --> 01:02:10,459
!أغلق الباب -
!إنها هناك -

410
01:02:12,417 --> 01:02:16,001
أغلق الباب وإلآ سنموت جميعاً

411
01:02:17,251 --> 01:02:19,126
لقد ماتت

412
01:02:20,584 --> 01:02:22,667
لقد ماتت

413
01:02:24,167 --> 01:02:27,709
(لقد ماتت يا (فيليب
علينا إغلاق الباب

414
01:05:18,459 --> 01:05:20,501
.. (جوليا)

415
01:05:40,084 --> 01:05:41,959
<i>آلو؟</i>

416
01:05:43,792 --> 01:05:45,626
<i>آلو؟</i>

417
01:05:46,876 --> 01:05:50,417
جايكوب)؟) -
(مارغوت) -

418
01:05:51,709 --> 01:05:55,292
هل أنت بخير؟
هل (أرفيد) بخير؟

419
01:06:02,459 --> 01:06:07,126
<i>جايكوب) هل (أرفيد) موجود؟)
جايكوب)؟)</i>

420
01:06:39,834 --> 01:06:41,626
جوليا)؟)

421
01:06:45,792 --> 01:06:47,917
جوليا)؟)

422
01:06:56,626 --> 01:06:58,376
!(جوليا)

423
01:07:02,584 --> 01:07:04,959
!(جوليا) -
!أبي -

424
01:07:05,126 --> 01:07:07,542
!(جوليا) -
!أبي -

425
01:07:09,667 --> 01:07:11,417
!أبي

426
01:07:17,334 --> 01:07:21,001
دعيني ألقي نظرة
هل أنتِ بخير؟

427
01:07:21,167 --> 01:07:23,792
تعالي، هل أنتِ بخير؟

428
01:08:01,501 --> 01:08:03,959
ماذا أفعل؟

429
01:08:41,084 --> 01:08:43,876
<i>الهاتف المطلوب غير متاح حالياً</i>

430
01:08:53,251 --> 01:08:59,626
أجل، عديد من الهواتف خارج -
.. التغطية هنا  - المعذرة هل 

431
01:09:03,334 --> 01:09:07,292
من أين يتحدثون؟ -
من المنحدر أعلى القرية -

432
01:09:09,209 --> 01:09:11,834
ثمة العديد من البيوت هناك

433
01:09:13,376 --> 01:09:16,834
هل يمكنني التحدث؟ -
أجل -

434
01:09:17,001 --> 01:09:19,292
آلو، مرحبا

435
01:09:21,042 --> 01:09:26,626
أنا أتساءل لو أن هناك
.. حافلة سياحية جاءت من فندق

436
01:09:28,667 --> 01:09:31,584
لا يوجد حافلات معكم الآن؟

437
01:09:36,917 --> 01:09:39,251
هل أنت واثق؟

438
01:09:52,917 --> 01:09:55,001
شكراً

439
01:10:16,417 --> 01:10:19,584
مرحبا -
أين أمي و(سوندري)؟ -

440
01:10:26,042 --> 01:10:30,709
والدك سيذهب ويعثر عليهم -
ولكن لا أريدك أن ترحل -

441
01:10:30,876 --> 01:10:33,584
أعرف هذا

442
01:10:34,917 --> 01:10:38,459
ولكن أمك قلقة 
جداً علينا الآن

443
01:10:39,792 --> 01:10:42,751
وتحتاج أن تعرف أننا بخير

444
01:10:42,917 --> 01:10:47,334
هل سأبقى هنا بمفردي؟ -
لا، لن تكوني بمفردك -

445
01:10:47,501 --> 01:10:50,709
(ستكونين مع (تريسا) و(توماس

446
01:10:52,251 --> 01:10:54,334
أتعرفين بماذا أفكر؟

447
01:10:54,501 --> 01:10:59,501
توماس) سيكون سعيد جداً)
(لو إعتنيتِ بـ(تريسا

448
01:10:59,667 --> 01:11:04,584
أتظنّي بوسعك فعل هذا؟

449
01:11:08,917 --> 01:11:13,001
أنتِ فتاة شجاعة وجميلة

450
01:11:15,959 --> 01:11:18,542
حسناً، إبقِ هنا

451
01:11:20,501 --> 01:11:23,459
وسأجد أمك -
(و(سوندري -

452
01:11:23,626 --> 01:11:26,084
و(سوندري) بالطبع

453
01:11:27,376 --> 01:11:31,251
حسناً، سأفعلها

454
01:11:33,209 --> 01:11:35,334
حسناً

455
01:12:12,542 --> 01:12:15,626
عليّ الذهاب هناك

456
01:12:15,792 --> 01:12:18,584
(الباب يا (سوندري

457
01:12:18,751 --> 01:12:20,126
!انتظر

458
01:12:20,292 --> 01:12:22,251
!إستعد وادفع

459
01:12:27,959 --> 01:12:29,751
!هيّا

460
01:13:05,251 --> 01:13:08,292
أعطني المصباح، ساعدني

461
01:13:57,834 --> 01:14:01,751
!اخلع معطفك
!اخلع معطفك

462
01:14:15,417 --> 01:14:18,209
لا، سحقاً لهذا -
!هيّا -

463
01:14:18,376 --> 01:14:22,626
!لا فائدة من هذا -
أتفضل أن تكون بالخارج؟ -

464
01:14:22,792 --> 01:14:26,876
اهدأوا. سننتظر حتى
إرتفاع الماء فوق الباب

465
01:14:27,042 --> 01:14:30,126
حينها الضغط سينخفض
وبعدها نحاول مجدداً

466
01:14:30,292 --> 01:14:35,376
لو إنتظرنا هنا أطول
!سنموت! اللعنة

467
01:14:38,917 --> 01:14:42,334
لا يمكننا الإنتظار 
هنا، سنموت

468
01:16:20,167 --> 01:16:21,917
!مرحبا

469
01:16:25,459 --> 01:16:28,001
!مرحبا

470
01:18:05,209 --> 01:18:07,292
مرحبا؟

471
01:18:55,417 --> 01:19:00,584
إدين)؟)
سوندري)؟)

472
01:20:26,334 --> 01:20:28,417
لنجرب الآن

473
01:21:19,542 --> 01:21:22,167
إلى الفتحة

474
01:21:44,376 --> 01:21:46,834
هل أنت بخير يا (فيليب)؟

475
01:21:48,501 --> 01:21:51,917
تمسك بالسقف
أنظر بنفسك

476
01:21:54,376 --> 01:21:58,667
رويدك -
!لا تلمسني -

477
01:21:58,834 --> 01:22:01,959
أنت! ماذا تفعل؟

478
01:22:03,751 --> 01:22:07,626
!اهدأ! دعه يذهب -
!لن أموت هنا -

479
01:22:10,417 --> 01:22:14,376
!(اهدأ يا (فيليب -
دعيني أذهب -

480
01:22:14,542 --> 01:22:17,834
!(لا تفزع يا (فيليب

481
01:22:18,001 --> 01:22:22,542
!لن أموت هنا -
لا بأس، اهدأ -

482
01:22:30,584 --> 01:22:32,584
!(فيليب)

483
01:22:35,542 --> 01:22:38,792
!دعه وشأنه -
!أصمتي -

484
01:22:40,459 --> 01:22:42,417
!دعه

485
01:23:09,167 --> 01:23:11,501
لا تنظر

486
01:23:56,167 --> 01:23:57,709
مرحبا؟

487
01:24:13,792 --> 01:24:16,959
!(إدين)! (سوندري)

488
01:24:20,209 --> 01:24:21,959
!(إدين)

489
01:24:45,292 --> 01:24:46,876
!(سوندري)

490
01:25:22,709 --> 01:25:25,834
سوندري)، أنا آسفة للغاية)

491
01:25:31,417 --> 01:25:33,459
(سوندري)

492
01:25:36,542 --> 01:25:38,667
تمسك

493
01:25:40,251 --> 01:25:42,417
.أصمد

494
01:27:29,292 --> 01:27:31,959
نحن هنا -
!مرحبا -

495
01:27:33,126 --> 01:27:35,042
!نحن هنا

496
01:27:48,251 --> 01:27:50,376
انتظر هنا

497
01:27:55,376 --> 01:27:57,167
!مرحبا

498
01:28:06,209 --> 01:28:08,126
!نحن هنا

499
01:29:41,584 --> 01:29:44,209
سوندري)، انتظر هنا)

500
01:30:55,042 --> 01:30:56,917
!يا إلهي

501
01:31:01,084 --> 01:31:05,084
أنا هنا، كل شيء
سيكون على ما يرام

502
01:31:05,251 --> 01:31:08,917
هل تأذيت؟
هل يمكنك السباحة؟

503
01:31:11,834 --> 01:31:14,417
كل شيء سيكون على ما يرام

504
01:31:17,959 --> 01:31:24,376
،أمك في إنتظارنا هناك
سنسبح لأخر مرة فقط

505
01:31:24,542 --> 01:31:27,417
كلا -
بلى -

506
01:31:27,584 --> 01:31:32,334
اسمعني، الماء يرتفع
وقريباً لن يكون هناك هواء

507
01:31:32,501 --> 01:31:36,334
،وقتها سنموت جميعاً
ولا يمكنني السماح بهذا

508
01:31:36,501 --> 01:31:41,334
أنا وأمك نريدك
وكذلك (جوليا) تريدك

509
01:31:42,334 --> 01:31:45,542
أنظر إلي، نحن نريدك

510
01:31:55,042 --> 01:31:56,667
اتفقنا؟

511
01:31:58,959 --> 01:32:03,209
سأسبح أولاً وأنت تتبعني

512
01:32:04,084 --> 01:32:07,501
سأراقبك طوال
الوقت، مستعد؟

513
01:32:08,751 --> 01:32:11,042
حسناً، لنفعلها

514
01:32:14,209 --> 01:32:16,126
واحد

515
01:32:16,959 --> 01:32:19,167
اثنين

516
01:32:19,334 --> 01:32:21,042
ثلاثة

517
01:33:21,001 --> 01:33:22,501
!(سوندري)

518
01:33:43,417 --> 01:33:46,501
أين والدك؟ -
كان خلفي مباشرة -

519
01:34:31,126 --> 01:34:33,167
كريستيان)؟)

520
01:36:32,417 --> 01:36:36,209
لا، لا، لن يحدث

521
01:36:41,001 --> 01:36:42,834
!أبي

522
01:36:43,917 --> 01:36:45,917
!أرجوك يا أبي

523
01:36:47,501 --> 01:36:49,626
!هيّا

524
01:36:54,876 --> 01:36:56,917
!أبي

525
01:38:58,042 --> 01:38:59,584
!أمي

526
01:40:23,459 --> 01:40:27,626
(الشقوق في (أكرنست"
"يتم مراقبتها يومياً

527
01:40:27,792 --> 01:40:30,876
"الصدوع تزداد 15 سنتيمتر في العام"

528
01:40:31,042 --> 01:40:35,251
كل الخبراء متفقين"
"أن الإنهيار حتمي

529
01:40:35,417 --> 01:40:39,992
".ولكن لا يعرفون متى سيحدث"

530
01:40:39,993 --> 01:41:40,993
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

