1
00:00:00,100 --> 00:00:20,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة
https://twitter.com/KillerSpider88

2
00:00:32,501 --> 00:00:35,834
<i>في ليلة الـ15
من يناير لعام 1905</i>

3
00:00:36,001 --> 00:00:39,917
<i>شيء ما أزعج
الناس من نومهم</i>

4
00:00:41,251 --> 00:00:45,667
<i>عندما حدث إنهيار جبلي
(ضخم بـ(لودلاين) في (نوردفورد</i>

5
00:00:45,834 --> 00:00:50,209
<i>والذي سبّب فيضاناً
هائلاً أودى بحياة 63 شخص</i>

6
00:00:51,251 --> 00:00:56,709
<i>مياه الفيضانات اجتاحت بلدة
لوفاتنت) بعلو 50 متراً)</i>

7
00:00:57,834 --> 00:01:02,126
<i>لقد مر 58 عام على كارثة
(تافورد) بمقاطعة (سانمور)</i>

8
00:01:02,292 --> 00:01:07,417
<i>حيث خسر 40 شخص حياتهم
بعد سقوط صخرة ضخمة في البحيرة</i>

9
00:01:12,126 --> 00:01:17,251
<i>تبين الباحثون أن هناك ثلاثمائة
جبلاً غير مستقر في النرويج اليوم</i>

10
00:01:17,417 --> 00:01:22,459
<i>الجميع يعرف أنها مسألة وقت
فحسب قبل حدوث الإنهيار التالي</i>

11
00:01:22,626 --> 00:01:28,876
<i>قرية (جيرانغير) تخشى
أن تعاني من الكارثة التالية</i>

12
00:01:29,042 --> 00:01:32,084
<i>تقبع القرية الصغيرة
مباشرة فوق زقاق مائي</i>

13
00:01:32,251 --> 00:01:36,751
<i>وكتل صخرية ضخمة
غير مستقرة مستعدة للإنهيار</i>

14
00:01:36,917 --> 00:01:41,292
<i>سوف تسقط معها 7 مليون
متر مكعب من الصخور</i>

15
00:01:41,459 --> 00:01:44,459
<i>لتصنع موجة تسونامي مهولة ..</i>

16
00:01:44,626 --> 00:01:50,001
<i>الصدوع تتسع بالفعل ولا يوجد
مكان كهذا به نشاط جيولوجي مستمر</i>

17
00:01:50,167 --> 00:01:55,292
<i>السؤال هو، هل يمكن تحذير
الناس قبل إنهيار الجبل في الزقاق المائي؟</i>

18
00:02:04,707 --> 00:02:09,667
<b>|| الموجة ||</b>

19
00:03:11,751 --> 00:03:14,584
ما هذا؟
!أنا في الأربعين! هيّا

20
00:04:34,542 --> 00:04:38,001
مرحبا؟ -
مرحبا يا أبي -

21
00:04:39,459 --> 00:04:42,834
ماذا يحدث؟ -
أمي تصلح الحوض -

22
00:04:43,001 --> 00:04:45,292
هل يمكنك إعطائي
زوج من الكماشات؟

23
00:04:47,667 --> 00:04:51,459
ألا يمكننا طلب سباك؟ خذي

24
00:04:51,626 --> 00:04:56,334
لا أعرف أي سباك، ولكن هل
يمكنك إحضار مفتاح السباك لي؟

25
00:04:58,042 --> 00:05:01,917
إنها هناك -
خذي يا أمي   - أحسنت -

26
00:05:02,084 --> 00:05:06,417
كيف عرفت أن هذا مفتاح البراغي؟ -
الجميع يعرفه -

27
00:05:09,917 --> 00:05:11,751
ها هو

28
00:05:14,542 --> 00:05:17,417
لن نحتاج هذا عندما ننتقل

29
00:05:19,876 --> 00:05:22,126
هذا المنزل لديه روح

30
00:05:23,376 --> 00:05:29,001
ماذا تقصدين بروح؟ -
الروح شيء سخيف أمك تؤمن به -

31
00:05:30,792 --> 00:05:33,751
ماذا قلت؟ -
لم أقل شيء -

32
00:05:33,917 --> 00:05:37,292
،الشقة جديدة كلياً
ولديها منظر جميل

33
00:05:37,459 --> 00:05:40,584
وخارجها يوجد مدينة كبيرة

34
00:05:40,751 --> 00:05:43,626
وكل شيء هناك
يعمل بجهاز تحكم عن بعد

35
00:05:43,792 --> 00:05:47,709
.. الأنوار، الموسيقى، الستائر -
مرر لي البروكلي -

36
00:05:47,876 --> 00:05:52,167
.. وأفضل ما أحببته هناك

37
00:05:52,334 --> 00:05:56,376
أن بوسعك فتح وغلق
الباب بهاتفك المحمول

38
00:05:58,751 --> 00:06:01,417
يوجد تطبيق مفتاح

39
00:06:03,501 --> 00:06:08,709
وهل تصدق هذا؟ -
لا، كان عليِ التأكد مرتين -

40
00:06:08,876 --> 00:06:14,167
لم أرى تطبيق مفتاح
!من قبل في حياتي! بحقك

41
00:06:20,292 --> 00:06:24,917
إدين)، ما رأيك؟)
هل نرمي هذه أم هذه؟

42
00:06:26,376 --> 00:06:30,126
تتخلص من قمصانك؟  - أجل -
أليسوا رائعين؟ -

43
00:06:30,292 --> 00:06:33,209
.. أعني، مكان جديد، بداية جديدة

44
00:06:34,751 --> 00:06:37,292
حسناً، أتعلم؟

45
00:06:39,251 --> 00:06:43,917
،أظن عليك إرتداء بدلة
تريد بدلة ورابطة عنق

46
00:06:44,917 --> 00:06:49,626
وتغيّر تسريحة شعرك لشكل
لطيف، سيكون هذا رائعاً

47
00:06:49,792 --> 00:06:54,417
لا، أنا لا أهتم بها، سنظل -
أنظر، لقد قررنا الذهاب -

48
00:06:54,584 --> 00:06:56,834
.لا بأس

49
00:06:58,001 --> 00:07:02,084
ربما قد أحصل على مزيد
من الإنتباه أكثر من الجبال

50
00:07:02,251 --> 00:07:05,001
أتريدين الإنتباه؟ -
حسناً -

51
00:07:05,167 --> 00:07:08,542
هل أعطيك هذا الإنتباه؟ -
!لا تدغدغني -

52
00:07:13,792 --> 00:07:17,417
لا! يا إلهي
!ليس على طاولة المطبخ

53
00:07:18,584 --> 00:07:21,376
سوف نطهو عليها في الصباح

54
00:07:32,792 --> 00:07:38,001
<b>(مقر مراقبة الإنهيارت بـ(جيرانغير"
"مركز (أكيرنس)، على بعد 102 فوق سطح البحر</b>

55
00:07:57,876 --> 00:08:00,459
السادس إلى السابع

56
00:08:07,459 --> 00:08:09,584
أكل شيء طبيعي؟

57
00:08:10,917 --> 00:08:14,751
لقد تحرك 0.003 خلال اليوم
الماضي، إنها النسبة الطبيعية

58
00:08:14,917 --> 00:08:18,959
مرحبا، ماذا يحدث
في مدينة البترول القديمة؟

59
00:08:20,251 --> 00:08:23,834
المعتاد، حفنة من أصحاب البدل

60
00:08:24,001 --> 00:08:28,376
الزي التقليدي للرأسماليين -
كم مر عليها من الوقت؟ -

61
00:08:29,459 --> 00:08:32,917
يومين في المدينة الكبيرة
وأصبح متذوقاً الآن

62
00:08:33,084 --> 00:08:35,667
أجل، هكذا تسير الأمور

63
00:08:39,084 --> 00:08:42,751
"شكراً للجميع"
يبدو أنه سيتم دفنك

64
00:08:42,917 --> 00:08:46,209
إصنع الكعكة في
المرة القادمة بنفسك

65
00:08:46,376 --> 00:08:51,251
أتمنى ألا تأخذ وقتاً طويلاً بالهضم -
(تبدو رائعة للغاية يا (مارغوت -

66
00:08:51,417 --> 00:08:53,501
.. حسناً

67
00:08:55,001 --> 00:09:00,584
عزيزي (كريستيان)، تذكر
أن هذا أخر يوم لك معنا

68
00:09:00,751 --> 00:09:03,542
!يبدو وكأنها جنازة

69
00:09:03,709 --> 00:09:05,501
(خذ يا (جايكوب

70
00:09:05,667 --> 00:09:10,042
للآسف لا يوجد
لدينا نحن فقط الجبال

71
00:09:10,209 --> 00:09:12,626
يوجد أيضاً جبال
عند البحر الشمالي

72
00:09:12,792 --> 00:09:16,667
ولهذا أتفهم أن رجال
البترول بحاجة لشخص مثلك

73
00:09:16,834 --> 00:09:20,376
أنت موهوب ومتفانٍ بعملك

74
00:09:20,542 --> 00:09:25,417
أتحدث نيابة عن الجميع هنا
عندما أقول أننا سنشتاق لك كثيراً

75
00:09:25,584 --> 00:09:28,709
الوضع سيكون مملاً -
شكراً لك -

76
00:09:29,376 --> 00:09:35,417
ولكن سيكون الأمر رائعاً إذا
لم نعيد الفحص ثلاث مرات عندما نفعل

77
00:09:37,792 --> 00:09:41,376
نخب هذا -
نخبكم -

78
00:10:24,876 --> 00:10:28,751
أهو بالمستوى الخامس أيضاً؟ -
يبدو ذلك -

79
00:10:28,917 --> 00:10:32,084
ماذا يحدث؟ -
المياء الجوفية قلت فجأة -

80
00:10:32,251 --> 00:10:36,626
في المستوى الرابع والخامس
وبعدها فقدنا الإشارة

81
00:10:36,792 --> 00:10:38,542
هل يمكنك أن تريني؟

82
00:10:44,834 --> 00:10:48,209
"إذهب للكاميرا "أ -
لحظة واحدة -

83
00:10:52,376 --> 00:10:54,626
كبّر الصور

84
00:10:56,334 --> 00:11:00,792
لا يوجد أي تحركات أخرى؟ -
لا، ثابتة تماماً -

85
00:11:01,709 --> 00:11:05,501
قد تكون الإشارة ضعيفة -
تبدو ثابتة -

86
00:11:05,667 --> 00:11:10,292
سنقوم بنظرة سريعة في المرة
القادمة هناك، هلا أغلق أحدكم الإنذار؟

87
00:11:11,584 --> 00:11:14,542
كريستيان)؟)
!(كريستيان)

88
00:11:14,709 --> 00:11:20,709
الجيال ثابت، لا مشكلة
أسرع بحقب أغراضك، نحن نتولى الأمر هنا

89
00:11:29,626 --> 00:11:33,334
انظري، لدي مكان لكل شيء -
عظيم يا عزيزتي -

90
00:11:34,751 --> 00:11:38,917
هل أخذ هذه أيضاً؟ -
أجل، يمكنك أخذ الصناديق -

91
00:11:40,459 --> 00:11:44,667
ألا يجب أن يساعد؟ -
أجل، في الواقع يجب عليه -

92
00:11:46,667 --> 00:11:51,417
مرحبا، كيف حال حقب الأمتعة؟ -
يسير على ما يرام -

93
00:11:55,167 --> 00:12:00,209
(هذا العبس يت (كريستيان
ظننته قد إختفى

94
00:12:03,501 --> 00:12:07,417
شيء غريب حدث
بالمياه الجوفية اليوم

95
00:12:07,584 --> 00:12:10,667
لم تعد هذه وظيفتك

96
00:12:10,834 --> 00:12:14,234
هذه الصخور تواجدت لآلاف السنوات
وستظل كذلك لألف عامِ أخر

97
00:12:15,501 --> 00:12:19,959
الآن عليك أن تنهي حقب
الأغراض كي نرحل صباح الغد

98
00:12:21,376 --> 00:12:25,126
وأيضاً أحضر هذا العبس
!معك، أترك الأمر

99
00:12:27,251 --> 00:12:32,751
هل ترين كيف تزعج أمك والدك؟ -
على الجميع القيام بواجبهم يا أبي -

100
00:13:25,251 --> 00:13:27,792
كيف الحال يا زعيم؟

101
00:13:31,209 --> 00:13:33,792
أنا أشعر براحة هنا

102
00:13:33,959 --> 00:13:38,167
(أعرف أن (جيرانغير
.. ليست مركز العالم

103
00:13:39,709 --> 00:13:42,834
ولكنها آمنة، وهي الموطن

104
00:13:46,459 --> 00:13:49,917
أعرف أن الأمر صعب

105
00:13:52,584 --> 00:13:57,584
ولكن أنا ووالدتك نقوم
بالقرار المناسب لعائلتنا

106
00:13:59,584 --> 00:14:04,001
الأمر ليس سهلاً عندما تكون
أنت من يقوم بالقرارات الصعبة

107
00:14:04,167 --> 00:14:07,209
ولكن ماذا بعد ذلك؟

108
00:14:07,376 --> 00:14:10,584
(سوف نعيش في (ستافنجر
لعدة سنوات أخرى

109
00:14:10,751 --> 00:14:14,292
وبعدها سيكون الإنتقال مجدّداً؟

110
00:14:14,459 --> 00:14:18,126
هذه البلد بأكملها
من الصخور

111
00:14:38,126 --> 00:14:41,084
ماذا يحدث، هل ستنتقلان فعلاً؟

112
00:14:42,292 --> 00:14:45,292
تعال هنا -
(مرحبا يا (جوليا -

113
00:14:46,751 --> 00:14:49,667
وكذلك أنتِ -
وأنا أيضاً -

114
00:14:50,376 --> 00:14:52,584
(مرحبا يا (سوندري

115
00:14:52,751 --> 00:14:56,376
سوف نرى المدة التي
.. تتحملون فيها الاسفلت

116
00:14:56,542 --> 00:15:01,209
و(كريستيان) سيرتدي رابطة
عنق، سيكون هذا شيء جديد تماماً

117
00:15:02,501 --> 00:15:06,376
سوف نعتاد على الأمر -
إنها ضيقة حول الرقبة -

118
00:15:06,542 --> 00:15:10,417
هل أنتم جاهزون؟ -
أجل، تقريباً -

119
00:15:10,584 --> 00:15:15,167
العائلة ستأخذ السيارة اليوم
وأنا سأظل بالعمل عدة أيام آخرين

120
00:15:15,334 --> 00:15:19,417
لن ترحلوا الآن إذاً؟ -
لا، لم تتخلصي مني بعد -

121
00:16:52,959 --> 00:16:57,459
أبي هذا دورنا -
هل ستذهب أم لا؟ -

122
00:17:13,834 --> 00:17:16,876
انتظرا هنا، لن أغيب طويلاً

123
00:17:20,626 --> 00:17:26,084
لقد إشتريت الشقة وبعد الأمتعة -
أهلاً، أريد أن أريكم شيء -

124
00:17:46,084 --> 00:17:50,626
فندق "جيرانغير" على
مسافة 107 متر فوق سطح البحر

125
00:17:58,709 --> 00:18:01,709
(مرحبا يا (فيبكا -
لقد وصلتِ أخيراً -

126
00:18:01,876 --> 00:18:04,376
أنا قادمة لأساعدك -
مرحبا -

127
00:18:04,542 --> 00:18:08,251
(أهلاً بكم في (جيرانغير
آسفة لجعلكما تنتظران

128
00:18:08,417 --> 00:18:11,334
لا مشكلة -
ما الاسم؟ -

129
00:18:11,501 --> 00:18:15,542
(ماريا) و(فيليب بولسن) -
سنرى لو يوجد لكما غرفة  -

130
00:18:15,709 --> 00:18:18,751
هل رحلت عائلتك؟ -
ينبغي أن يصلوا قريباً بالسيارة -

131
00:18:20,167 --> 00:18:25,667
حسناً، ماذا لو لم تكن المشكلة
بالمستشعرات ولكن في الكابلات هناك

132
00:18:26,959 --> 00:18:29,126
أهذا ممكن؟

133
00:18:31,042 --> 00:18:35,501
،كل الجبال مكوّنة من طبقات
وجبلنا ليس استثنائياً

134
00:18:35,667 --> 00:18:39,042
وفتحاتنا تسير خلال الطبقات

135
00:18:39,209 --> 00:18:44,042
أنت تقول أن المياه الجوفية
إختفت قبل أن نخسر الإشارة

136
00:18:44,043 --> 00:18:45,043
.أجل

137
00:18:45,584 --> 00:18:49,251
لا يمكن للمياه الجوفية
أن تختفي هكذا

138
00:18:49,417 --> 00:18:53,834
،لو وجدت طريقاً آخر
ستتخلل بين الطبقات

139
00:18:54,001 --> 00:18:57,626
وبهذا ستحرّك الطبقات

140
00:18:57,792 --> 00:19:02,542
لو كانت الحركة كبيرة بما
يكفي، ربما ستقطع الكابلات

141
00:19:02,709 --> 00:19:07,876
إذاً نحفر ثقوب جديدة ونستبدل
المستشعرات، ليس بالأمر الجلي

142
00:19:08,042 --> 00:19:09,709
كلا

143
00:19:09,876 --> 00:19:15,209
ولكن لو كان وزن
.. الجبل كبيراً بما يكفي

144
00:19:20,959 --> 00:19:24,417
الصدوع لن تتسع قبل أن يسقط

145
00:19:27,834 --> 00:19:31,084
وحينها لن يكون هناك إنذار

146
00:21:22,167 --> 00:21:27,834
"محطة تحكم المستشعرات"
"على مسافة 870 متر فوق الماء"

147
00:21:30,584 --> 00:21:32,667
برفق -
ماذا؟ -

148
00:21:32,834 --> 00:21:36,834
هذا مصدر جذب
(سياحي هام لـ(جيرانغير

149
00:21:45,334 --> 00:21:49,917
عندما تكونين في مكان جميل
كهذا، عليكِ رؤية الزقاق البحري

150
00:21:50,084 --> 00:21:54,709
أعرف هذا، أخبريني فحسب
!لو إحتجتم شيء، وداعاً الآن

151
00:21:59,209 --> 00:22:02,834
!(مرحبا يا (سوندري
ماذا؟

152
00:22:06,792 --> 00:22:08,501
أين أنت الآن؟

153
00:22:40,459 --> 00:22:42,084
جاهز؟

154
00:23:00,334 --> 00:23:02,126
!تباً

155
00:23:18,917 --> 00:23:21,042
هل لدينا إتصال؟

156
00:23:21,209 --> 00:23:24,376
هل لديكم صورة؟ -
أجل، نحن نشاهدكم -

157
00:23:25,626 --> 00:23:28,376
من الجيد معرفة هذا

158
00:23:49,292 --> 00:23:53,042
تفقد المستوى الرابع وأنا -
سأخذ الخامس.   - حسناً يا سيدي

159
00:24:37,084 --> 00:24:39,001
كريستيان)؟)

160
00:25:04,417 --> 00:25:09,792
هذا ليس بتمزق كابل عادي -
لا، واضح أن شيء حدث -

161
00:25:09,959 --> 00:25:13,917
يوجد الكثير من الحركة
في الجبل الآن، أتفهم؟

162
00:25:14,084 --> 00:25:18,251
،واضح أننا سنتحقق أكثر
سوف نسوي هذا الأمر

163
00:25:18,417 --> 00:25:23,584
ماذا تعني؟ -
نقوم بفحوصات وثقوب أكثر -

164
00:25:23,751 --> 00:25:29,542
مزيد من الثقوب؟ هل فقدت صوابك؟
هل عليّ تذكيركم بما قد يحدث؟

165
00:25:32,417 --> 00:25:35,751
نحن نتحدث عن موجة
إرتفاعها 80 متر هناك

166
00:25:35,917 --> 00:25:39,126
بعد عشر دقائق
(لن يكون هناك (جيرانغير

167
00:25:39,334 --> 00:25:43,417
نعرف أيضاً ما قد يحدث -
لا يبدو ذلك -

168
00:25:43,626 --> 00:25:47,001
ماذا تريدني أن أفعل؟

169
00:25:50,417 --> 00:25:54,292
هل أضغط على هذا
وأتسبب بفزعِ كبير؟

170
00:25:54,459 --> 00:25:57,459
وأوقف موسم السياحة؟

171
00:25:57,626 --> 00:26:02,209
منذ متى تبالي بالساحة؟ -
هذا ليس المقصد -

172
00:26:02,417 --> 00:26:04,126
أقصد ماذا سيحدث

173
00:26:04,292 --> 00:26:08,626
لو بكينا كثيراً بكل مرة
نظن أن شيء سيحدث؟

174
00:26:08,792 --> 00:26:12,376
ماذا سيحدث في
اليوم الذي ستنهار فيه؟

175
00:26:12,542 --> 00:26:14,959
حسناً، أخبرنا بما نفعل

176
00:26:19,292 --> 00:26:24,167
إنذار أولي، يجب أن تكون المحطة
مأهولة تماماً على مدار 24 ساعة

177
00:26:24,334 --> 00:26:26,209
أجل

178
00:26:27,751 --> 00:26:29,709
ما رأيك؟

179
00:26:32,167 --> 00:26:34,751
هل ستجلسين بدون
حراك وتشاهدين هذا يحدث؟

180
00:26:38,251 --> 00:26:40,417
جايكوب)؟)

181
00:26:46,834 --> 00:26:51,001
(إسمع يا (كريستيان
أتفهم قلقّك

182
00:26:51,167 --> 00:26:55,917
أعرف أنك تريد الأفضل
ولكن يجب أن تهدأ، حسناً؟

183
00:27:00,042 --> 00:27:05,126
لقد وجدنا الكابلات المقطوعة
ولكن هذا لا يقترح أن نفعل شيء

184
00:27:06,292 --> 00:27:09,334
(الجبل ثابت يا (كريستاين

185
00:27:10,751 --> 00:27:13,917
حسناً، آسف على هذا

186
00:27:15,876 --> 00:27:18,917
لا أعرف ماذا أصابني

187
00:27:20,042 --> 00:27:22,459
سأذهب

188
00:27:42,126 --> 00:27:44,334
"لن ننتظر هنا"
"حدّث أمي"

189
00:27:44,917 --> 00:27:47,959
!اللعنة، يا للهول

190
00:27:55,751 --> 00:28:00,751
ويحي، لقد انتهى أمري

191
00:28:18,917 --> 00:28:20,876
لديكِ زائر

192
00:28:32,959 --> 00:28:35,542
هل فقدت صوابك؟

193
00:28:35,751 --> 00:28:39,667
لا يمكنك وضع الأولاد في
السيارة وتذهب للعمل لساعات

194
00:28:39,834 --> 00:28:44,376
أعرف وأنا آسف -
لم تعد تعمل هناك حتى -

195
00:28:44,542 --> 00:28:47,792
لقد نسيت، حسناً؟ -
أجل، قد فعلت -

196
00:28:47,959 --> 00:28:51,126
.. لدي شعور سيء لذا

197
00:28:52,584 --> 00:28:56,292
أجل، لن يكون هناك
ذهاب لـ(ستافنغر) اليوم

198
00:28:58,917 --> 00:29:01,542
كلا -
حسناً -

199
00:29:01,709 --> 00:29:05,417
سوف تنامان في الفندق الليلة

200
00:29:05,584 --> 00:29:08,334
رائع -
موافقة؟ -

201
00:29:09,167 --> 00:29:12,126
حينها نحاول مجدّداً بالغد -
أجل -

202
00:29:12,334 --> 00:29:16,834
ولكن أود النوم بالمنزل -
إنه فارغ تماماً، لن يكون دافئاً -

203
00:29:18,792 --> 00:29:24,542
أود توديع المنزل -
لو أردتِ، لنذهب. هيّا -

204
00:29:27,501 --> 00:29:31,001
أيوجد مشكلة؟
لنذهب للمنزل

205
00:29:33,667 --> 00:29:35,876
هل ستأتي؟ -
كلا -

206
00:29:36,042 --> 00:29:39,917
سأحضر غرفة لك -
أجل، شكراً -

207
00:29:40,084 --> 00:29:44,917
.ودعيه نيابة عني
وطابت ليلتك يا حبيبتي

208
00:29:46,459 --> 00:29:49,667
وداعاً يا جميلة
أراكِ بالغد

209
00:29:53,334 --> 00:29:56,917
حسناً، سنذهب ونحزم الأمتعة -
هل لي باسمك من فضلك؟ -

210
00:29:57,126 --> 00:29:59,959
(اسمي (سوندري إكيو

211
00:30:03,667 --> 00:30:06,876
هل أستطيع الجلوس بالمقدمة؟ -
بالطبع يمكنك -

212
00:30:17,501 --> 00:30:21,334
حسناً. اربطي حزام
الأمان بقوة

213
00:30:22,834 --> 00:30:25,292
حسناً، نحن جاهزان

214
00:30:28,709 --> 00:30:30,667
أبي -
نعم -

215
00:30:30,834 --> 00:30:36,834
هل ستّطلقان أنت وأمي؟ -
لا، لا، لن ننفصل -

216
00:30:38,501 --> 00:30:42,376
لقد خُضنا شجار صغير
وبعدها أصبحنا أصدقاء

217
00:30:42,542 --> 00:30:46,001
كل شيء على ما يرام

218
00:30:46,209 --> 00:30:48,084
أتمنى ذلك

219
00:30:48,292 --> 00:30:52,084
إنها الحياة -
!إنها الحياة -

220
00:30:53,334 --> 00:30:55,834
ها هي غرفتك

221
00:30:57,667 --> 00:30:59,542
.. إذا

222
00:31:01,376 --> 00:31:04,959
أتمنى أن تكون كما توقعتك

223
00:31:09,542 --> 00:31:12,501
خذ رائحتك -
سأفعل -

224
00:31:12,667 --> 00:31:17,459
هل يمكنني الذهاب للعمل؟ هل
تعرف أي زجاجة لا يمكنك أخذها من البار؟

225
00:31:17,626 --> 00:31:19,667
أجل، حسناً

226
00:31:19,834 --> 00:31:23,126
حسناً، وأي قنوات بالتلفاز
لا يمكنك مشاهدتها؟

227
00:31:25,584 --> 00:31:27,084
انتبهي

228
00:31:29,209 --> 00:31:31,792
أين ستنام يا أبي؟

229
00:31:40,542 --> 00:31:42,751
سأنام على هذا

230
00:31:42,917 --> 00:31:45,376
سأنام جيداً عليه

231
00:31:53,292 --> 00:31:57,126
إذاً، هل هو جيد؟

232
00:31:57,292 --> 00:32:00,126
لا نحتاج الفندق

233
00:32:02,334 --> 00:32:06,959
لا، لديه أرواح كثيرة -
.. أجل -

234
00:32:09,667 --> 00:32:12,251
.أجل، لديه بالفعل

235
00:32:53,042 --> 00:32:57,251
عزيزي (كريستيان)، شكراً على"
"(السنوات الجميلة، حظاً موفق بـ(ستافغر

236
00:33:42,084 --> 00:33:44,542
<b>"منطقة خطر التسونامي"</b>

237
00:33:52,584 --> 00:33:54,792
<b>"ملجأ"</b>

238
00:34:02,292 --> 00:34:04,792
<b>"تصرفت بغباء اليوم، أنا آسف"</b>

239
00:34:36,459 --> 00:34:40,251
هذه الأسرّة مريعة -
أجل -

240
00:34:43,292 --> 00:34:48,042
يا له من مؤسف أن ينتهي الأمر
(هكذا مع (كريستيان

241
00:34:50,084 --> 00:34:53,417
هل تظنه سيمكث بمجال
البترول مدة طويلة؟

242
00:34:55,209 --> 00:34:58,542
سوف نرى، ربما يعود بعد عام -
أجل، ربما -

243
00:35:03,501 --> 00:35:07,084
،عندما تتمسك بك الجبال
فلا تتّركك تذهب أبداً

244
00:35:08,792 --> 00:35:13,084
ماذا يا (أرفيد)؟ -
قرأت هذا بكتاب -

245
00:35:14,292 --> 00:35:16,167
هذا ما تفعله إذاً

246
00:36:01,542 --> 00:36:05,334
<i>سفينة (هورتيغن) السياحية
تعتبر شيء مميز على الساحة</i>

247
00:36:05,501 --> 00:36:08,542
<i>إنها تعطي رحلة جميلة جداً</i>

248
00:36:08,709 --> 00:36:12,167
<i>البعض يسمونها
.. بأجمل رحلة</i>

249
00:36:24,209 --> 00:36:26,917
مرحبا -
مرحبا -

250
00:37:32,584 --> 00:37:34,667
<i>آلو؟</i>

251
00:37:42,792 --> 00:37:44,959
<i>ميكال)؟)</i>

252
00:37:56,167 --> 00:37:57,917
!اللعنة

253
00:38:04,001 --> 00:38:05,917
!تباً

254
00:38:10,126 --> 00:38:12,417
مارغوت)؟) -
نعم؟ -

255
00:38:39,626 --> 00:38:43,376
أرفيد)؟)
جايكوب)؟)

256
00:38:47,917 --> 00:38:52,584
<i>آلو؟ هل يسمعني أحد؟</i>

257
00:38:56,251 --> 00:38:59,376
أرفيد)؟) -
معكِ -

258
00:38:59,542 --> 00:39:03,584
لدينا قراءة غريبة

259
00:39:03,751 --> 00:39:07,417
يبدو وكأن الجبلان يقتربان

260
00:39:08,584 --> 00:39:13,084
لا يمكن أن تكون صحيحة -
مستشعرات عديدة وضحت هذا -

261
00:39:17,667 --> 00:39:21,376
أعد ضبطها كلها من
جديد ثم خذ قراءة آخرى

262
00:39:23,667 --> 00:39:25,792
حسناً -
حسناً -

263
00:39:35,542 --> 00:39:39,084
أمستعد لرحلة مسائية؟ -
أجل -

264
00:39:41,167 --> 00:39:44,542
سننزل لأسفل ونلقي نظرة -
الآن؟ -

265
00:39:44,709 --> 00:39:47,126
<i>أجل، كي نتفقدها جيداً</i>

266
00:40:17,792 --> 00:40:19,584
<i>سنصل قريباً</i>

267
00:40:33,751 --> 00:40:36,792
ألو؟ أجل

268
00:40:39,001 --> 00:40:42,501
أجل، انتظر قليلاً
(إنه (كريستيان

269
00:40:44,001 --> 00:40:49,084
مرحبا، هل إشتقت للمكان بالفعل؟ -
لا، لا، سنرحل غداً -

270
00:40:52,292 --> 00:40:54,876
أكل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

271
00:40:55,042 --> 00:40:58,584
ثمة بعض المستشعرات
تتصرف بغرابة

272
00:40:58,751 --> 00:41:02,376
كيف؟ -
إنها تظهر إنقباض الصخور -

273
00:41:03,501 --> 00:41:09,376
إنقباض؟ -
أجل ولكن ربما هي مشكلة -

274
00:41:09,542 --> 00:41:15,334
أرفيد) و(جايكوب) ذهبا أسفل الآن)
ليتفقدا الأمر وسنعرف قريباً

275
00:41:18,417 --> 00:41:22,959
حسناً -
سأطلعك بالمستجدات -

276
00:41:23,126 --> 00:41:28,209
شكراً، أراكِ لاحقاً. وداعاً -
.وداعاً -

277
00:42:13,542 --> 00:42:16,209
ما كان هذا؟

278
00:42:17,042 --> 00:42:20,459
الجيوفون سجل هزّة للتو

279
00:42:20,626 --> 00:42:23,751
أجل، شعرنا بها أيضاً

280
00:42:28,417 --> 00:42:31,376
إنخفاض بالسلب
آخر للمستوى السادس

281
00:43:08,126 --> 00:43:10,292
هلا اعطيتني قراءة السادس؟

282
00:43:10,459 --> 00:43:14,626
إنه 1.72، وقلّ سالب 2.6
في الساعة الآخيرة

283
00:43:20,334 --> 00:43:22,667
تباً

284
00:43:23,834 --> 00:43:26,542
<i>المثل هنا، هذا
يؤكد الإنقباض</i>

285
00:43:28,334 --> 00:43:31,501
هل نتفقد رقم سبعة أيضاً؟

286
00:43:35,459 --> 00:43:38,292
أجل، سأفعلها. اللعنة

287
00:44:27,917 --> 00:44:30,042
<b>"إنهيار صخري"</b>

288
00:44:40,334 --> 00:44:42,834
هل مازال (أرفيد)
و(جايكوب) بالأسفل؟

289
00:44:43,001 --> 00:44:47,959
أجل، كل القراءات صحيحة -
اسمعي، دعيهم يصعدوا في الحال -

290
00:44:48,167 --> 00:44:51,167
ماذا تقصد؟ -
(صليني بـ(أرفيد -

291
00:44:54,334 --> 00:44:58,334
أرفيد)؟) -
أسمعك -

292
00:44:58,542 --> 00:45:03,876
(انتظر، ها هو يا (كريستيان -
أرفيد)؟ هل تسمعني؟) -

293
00:45:04,042 --> 00:45:06,001
آلو؟

294
00:45:06,167 --> 00:45:09,292
كريستيان)؟)  -
إصعد في الحال -

295
00:45:09,459 --> 00:45:14,251
أترك ما تفعله وأخرج -
نحن على وشك الإنتهاء -

296
00:45:14,417 --> 00:45:18,709
لقد تفقدت قراءات
(فاجونت) و(راندا)

297
00:45:18,876 --> 00:45:23,584
لقد سجلوا إنقباضاً
قبل حدوث الإنهيار الصخري

298
00:45:23,751 --> 00:45:26,626
<i>نفس الأمرين في مكان واحد</i>

299
00:45:26,792 --> 00:45:31,501
أرفيد)، إنها لم تتمدد)
لقد غرقوا سوياً

300
00:45:40,501 --> 00:45:42,917
.سنصعد

301
00:45:57,876 --> 00:46:02,001
ما هذا؟ ماذا يحدث؟ -
!جايكوب) عالق) -

302
00:46:02,167 --> 00:46:06,084
أصمد، سأحررك -
ماذا يحدث؟ (أرفيد)؟ -

303
00:46:06,251 --> 00:46:08,751
قدم (جايكوب) عالقة

304
00:46:17,959 --> 00:46:21,084
سوف أخرجك وكل
شيء سيكون على ما يرام

305
00:46:21,251 --> 00:46:25,417
ما قراءة المستشعر؟ -
انتظر لحظة -

306
00:46:26,376 --> 00:46:29,751
جدول المياه ينخفض
في أكثر من مكان

307
00:46:32,709 --> 00:46:34,917
لقد فقدت التحكم

308
00:46:36,917 --> 00:46:39,626
جايكوب)، ستنزلق بنفسها)

309
00:46:59,792 --> 00:47:04,001
مارغوت)؟ اضربي الإنذار) -
.. نعم ولكن -

310
00:47:06,126 --> 00:47:08,501
مارغوت) إلى)
!زر الطوارئ

311
00:47:08,667 --> 00:47:12,126
<i>!مارغوت)، اضربي الإنذار)</i>

312
00:48:45,126 --> 00:48:49,751
ماذا تفعل؟ -
ليست قوية كفاية لكلانا -

313
00:49:06,209 --> 00:49:08,209
!(أرفيد)

314
00:49:10,251 --> 00:49:11,834
!(أرفيد)

315
00:49:46,709 --> 00:49:52,167
آلو؟ (مارغوت)؟ -
ماذا يحدث يا أبي؟ -

316
00:50:07,334 --> 00:50:09,667
مرحبا، ماذا يحدث؟

317
00:50:32,501 --> 00:50:35,251
عشر .. عشر دقائق

318
00:50:37,959 --> 00:50:41,042
أمامنا عشر دقائق
!علينا إخراج الضيوف

319
00:50:41,209 --> 00:50:44,126
!اعثري على سائق الحافلة -
حاضر -

320
00:50:51,459 --> 00:50:53,334
!هيّا

321
00:50:57,084 --> 00:51:00,001
ادخلي وضعي حزام الأمان

322
00:51:22,876 --> 00:51:25,376
!أجيبي بحقك

323
00:51:27,001 --> 00:51:29,084
<i>..  أهلاً بك في البريد الصوتي</i>

324
00:51:29,792 --> 00:51:33,042
!استيقظوا! لينهض الجميع
هيا، اخرجوا

325
00:51:33,209 --> 00:51:36,501
!ليخرج الجميع من الفندق
!يجب أن يذهب الجميع

326
00:51:36,667 --> 00:51:39,917
!يجب أن يذهب الجميع
!ليخرج الجميع من الفندق

327
00:51:40,084 --> 00:51:44,792
معذرة، أهذا تدريب؟ -
لا، هناك إنهيار صخري -

328
00:51:44,959 --> 00:51:47,626
!استيقظوا أرجوكم

329
00:51:47,792 --> 00:51:50,209
!ليستيقظ الجميع

330
00:51:59,834 --> 00:52:02,876
شكراً للرب، أين أنتِ؟ -
بالفندق -

331
00:52:03,042 --> 00:52:07,584
أخرج الناس، هل (جوليا) معك؟ -
أجل، نحن في السيارة -

332
00:52:07,751 --> 00:52:10,834
جيد - سحقاً لأغراضك -
!أتركوها، هيّا

333
00:52:11,001 --> 00:52:15,084
!ليس لديكم وقت
!يجب أن تصعدوا للتل

334
00:52:15,251 --> 00:52:16,792
!استيقظوا

335
00:52:17,959 --> 00:52:20,126
اذهبي للمقعد الخلفي

336
00:52:22,834 --> 00:52:27,876
نحن في طريقنا، سنأتي لكِ الآن -
لا، ليس أمامك وقت، إهرب للأمان -

337
00:52:28,626 --> 00:52:30,292
!سنذهب الآن

338
00:52:30,459 --> 00:52:36,417
(لدينا وقت يا (إدين -
لا، اذهب بـ(جوليا) للأمان -

339
00:52:38,626 --> 00:52:41,542
هل تعدني؟ -
ماذا عنكِ أنتِ و(سوندري)؟ -

340
00:52:41,709 --> 00:52:43,626
لدينا حافلة هنا

341
00:52:54,751 --> 00:52:56,376
هل أنت بالطريق؟

342
00:53:02,292 --> 00:53:04,209
حسناً -
هل تقود الآن؟ -

343
00:53:04,376 --> 00:53:07,501
أجل، سأفعل -
جيد -

344
00:53:09,334 --> 00:53:12,084
اصعد أعلى وسأراك لاحقاً -
حسناً -

345
00:53:12,251 --> 00:53:14,876
سنرحل قريباً، اخرجوا سريعاً

346
00:53:15,042 --> 00:53:17,792
!على الجميع الخروج

347
00:53:48,959 --> 00:53:52,292
!أرجوك، أنصت لي -
ماذا عن الحقائب؟ -

348
00:53:52,459 --> 00:53:54,292
لتذهب للجحيم الحقائب

349
00:53:54,459 --> 00:53:57,209
لا يريد أن يقود الحافلة -
حسناً، اسمع -

350
00:53:57,376 --> 00:54:01,876
ثمة تسونامي قادم هنا
وأمامنا دقائق لنصعد 80 متر أعلى

351
00:54:02,042 --> 00:54:05,834
قد الحافلة الآن، علينا
(إخراج الجميع الآن يا (فيبكا

352
00:54:06,001 --> 00:54:10,126
!هيّا، اخرجوا جميعاً إلى الحافلة

353
00:54:10,292 --> 00:54:13,001
أين (سوندري)؟
سوندري)؟)

354
00:54:15,709 --> 00:54:18,251
!(سوندري) -
اسرعوا -

355
00:54:28,167 --> 00:54:30,501
لا، لا، لا

356
00:55:17,542 --> 00:55:20,042
(هيّا ينا يا (جوليا -
ماذا سنفعل؟ -

357
00:55:20,209 --> 00:55:22,626
سوف نتمشى قليلاً

358
00:55:22,792 --> 00:55:27,501
ماذا تفعل؟ -
!ليس أمامنا وقت! اصعدوا للتل -

359
00:55:28,917 --> 00:55:30,709
!(سوندري)

360
00:55:34,459 --> 00:55:36,501
سوندري)؟)

361
00:55:43,709 --> 00:55:47,417
سوندري)؟) -
الهاتف المطلوب غير متاح -

362
00:55:47,584 --> 00:55:49,917
!(سوندري)

363
00:55:51,167 --> 00:55:52,792
!هيّا

364
00:55:53,792 --> 00:55:57,001
!هيّا! اخرجوا من السيارة

365
00:55:59,876 --> 00:56:03,334
لأعلى! اذهبوا
!أعلى التل

366
00:56:05,709 --> 00:56:08,167
!اصعدوا

367
00:56:11,459 --> 00:56:13,751
ماذا يحدث؟ -
!اصعدوا أعلى -

368
00:56:19,167 --> 00:56:22,251
هيّا، اسرعوا -
إلى الحافلة -

369
00:56:22,417 --> 00:56:25,917
عليّ إحضار هاتفي -
!لا، لا يوجد وقت -

370
00:56:26,084 --> 00:56:28,459
من هنا، من هنا

371
00:56:32,376 --> 00:56:35,209
فيبكا) هل رأيتِ (سوندري)؟)

372
00:56:36,709 --> 00:56:39,834
لا، بلى من قبل
في الرواق

373
00:56:40,001 --> 00:56:43,126
علينا الذهاب الآن -
!ثمة شخص ناقص -

374
00:56:43,292 --> 00:56:46,459
لا يمكنني الرحيل بدونه -
!(إدين) -

375
00:56:46,626 --> 00:56:48,959
!لا يمكنني الرحيل بدون ابني

376
00:56:49,126 --> 00:56:52,292
إنه ابنها، عليّ مساعدتها

377
00:56:52,459 --> 00:56:55,834
أين تذهبين؟ -
علينا مساعدتها بإيجاد ابنها -

378
00:56:56,001 --> 00:56:58,709
علينا الذهاب -
!تعال -

379
00:56:58,876 --> 00:57:01,001
!اللعنة

380
00:57:01,167 --> 00:57:03,334
!ليس لدينا وقت

381
00:57:25,084 --> 00:57:27,876
توماس) أخرج من السيارة وأركض)

382
00:57:29,667 --> 00:57:31,834
!اخرجي

383
00:57:33,834 --> 00:57:36,417
هيّا، هيّا

384
00:57:38,834 --> 00:57:40,126
!اركضوا

385
00:57:41,667 --> 00:57:44,126
!(آنا) -
أمي -

386
00:58:05,709 --> 00:58:08,959
توماس) خذ البنات) -
!(اركض يا (توماس -

387
00:58:09,126 --> 00:58:13,084
!أبي -
اركضي بأسرع ما يمكنك -

388
00:58:13,251 --> 00:58:15,542
!أبي -
!اركضي -

389
00:58:39,459 --> 00:58:41,334
ليس لدينا وقت كافِ

390
00:58:43,251 --> 00:58:45,084
!(اركض يا (كريستيان

391
00:59:01,417 --> 00:59:03,001
!حزام الأمان

392
00:59:55,917 --> 01:00:00,501
!(سوندري) -
ماريا)! علينا الذهاب للحافلة) -

393
01:00:01,792 --> 01:00:06,001
!انصتي لي بحقك
علينا العودة للحافلة الآن

394
01:00:08,501 --> 01:00:11,292
هدوء، يمكنني سماع شيء

395
01:00:13,042 --> 01:00:14,876
سوندري)؟)

396
01:00:15,042 --> 01:00:19,167
ثمة أحد بالأسفل -
سوندري)؟) -

397
01:00:20,876 --> 01:00:23,626
!(سوندري) -
ماذا يحدث؟ -

398
01:00:23,792 --> 01:00:26,542
هيّا -
ماذا يحدث؟ -

399
01:00:43,001 --> 01:00:46,167
!هناك ملاجئ في القبو، هيا بنا

400
01:00:49,167 --> 01:00:52,251
!(ماريا)

401
01:00:53,084 --> 01:00:54,376
!هيّا بنا

402
01:01:25,209 --> 01:01:26,917
!(ماريا)

403
01:01:35,959 --> 01:01:37,834
!(ماريا)

404
01:01:38,626 --> 01:01:40,459
!تمسكوا

405
01:01:43,167 --> 01:01:45,167
!(ماريا)

406
01:01:45,334 --> 01:01:47,876
!(فيليب)

407
01:01:56,376 --> 01:01:58,251
!(ماريا)

408
01:02:01,376 --> 01:02:04,709
!أغلق الباب، أغلقه -
!(ماريا) -

409
01:02:05,876 --> 01:02:08,959
!أغلق الباب -
!إنها هناك -

410
01:02:10,917 --> 01:02:14,501
أغلق الباب وإلآ سنموت جميعاً

411
01:02:15,751 --> 01:02:17,626
لقد ماتت

412
01:02:19,084 --> 01:02:21,167
لقد ماتت

413
01:02:22,667 --> 01:02:26,209
(لقد ماتت يا (فيليب
علينا إغلاق الباب

414
01:05:16,959 --> 01:05:19,001
.. (جوليا)

415
01:05:38,584 --> 01:05:40,459
<i>آلو؟</i>

416
01:05:42,292 --> 01:05:44,126
<i>آلو؟</i>

417
01:05:45,376 --> 01:05:48,917
جايكوب)؟) -
(مارغوت) -

418
01:05:50,209 --> 01:05:53,792
هل أنت بخير؟
هل (أرفيد) بخير؟

419
01:06:00,959 --> 01:06:05,626
<i>جايكوب) هل (أرفيد) موجود؟)
جايكوب)؟)</i>

420
01:06:38,334 --> 01:06:40,126
جوليا)؟)

421
01:06:44,292 --> 01:06:46,417
جوليا)؟)

422
01:06:55,126 --> 01:06:56,876
!(جوليا)

423
01:07:01,084 --> 01:07:03,459
!(جوليا) -
!أبي -

424
01:07:03,626 --> 01:07:06,042
!(جوليا) -
!أبي -

425
01:07:08,167 --> 01:07:09,917
!أبي

426
01:07:15,834 --> 01:07:19,501
دعيني ألقي نظرة
هل أنتِ بخير؟

427
01:07:19,667 --> 01:07:22,292
تعالي، هل أنتِ بخير؟

428
01:08:00,001 --> 01:08:02,459
ماذا أفعل؟

429
01:08:39,584 --> 01:08:42,376
<i>الهاتف المطلوب غير متاح حالياً</i>

430
01:08:51,751 --> 01:08:58,126
أجل، عديد من الهواتف خارج -
.. التغطية هنا  - المعذرة هل

431
01:09:01,834 --> 01:09:05,792
من أين يتحدثون؟ -
من المنحدر أعلى القرية -

432
01:09:07,709 --> 01:09:10,334
ثمة العديد من البيوت هناك

433
01:09:11,876 --> 01:09:15,334
هل يمكنني التحدث؟ -
أجل -

434
01:09:15,501 --> 01:09:17,792
آلو، مرحبا

435
01:09:19,542 --> 01:09:25,126
أنا أتساءل لو أن هناك
.. حافلة سياحية جاءت من فندق

436
01:09:27,167 --> 01:09:30,084
لا يوجد حافلات معكم الآن؟

437
01:09:35,417 --> 01:09:37,751
هل أنت واثق؟

438
01:09:51,417 --> 01:09:53,501
شكراً

439
01:10:14,917 --> 01:10:18,084
مرحبا -
أين أمي و(سوندري)؟ -

440
01:10:24,542 --> 01:10:29,209
والدك سيذهب ويعثر عليهم -
ولكن لا أريدك أن ترحل -

441
01:10:29,376 --> 01:10:32,084
أعرف هذا

442
01:10:33,417 --> 01:10:36,959
ولكن أمك قلقة
جداً علينا الآن

443
01:10:38,292 --> 01:10:41,251
وتحتاج أن تعرف أننا بخير

444
01:10:41,417 --> 01:10:45,834
هل سأبقى هنا بمفردي؟ -
لا، لن تكوني بمفردك -

445
01:10:46,001 --> 01:10:49,209
(ستكونين مع (تريسا) و(توماس

446
01:10:50,751 --> 01:10:52,834
أتعرفين بماذا أفكر؟

447
01:10:53,001 --> 01:10:58,001
توماس) سيكون سعيد جداً)
(لو إعتنيتِ بـ(تريسا

448
01:10:58,167 --> 01:11:03,084
أتظنّي بوسعك فعل هذا؟

449
01:11:07,417 --> 01:11:11,501
أنتِ فتاة شجاعة وجميلة

450
01:11:14,459 --> 01:11:17,042
حسناً، إبقِ هنا

451
01:11:19,001 --> 01:11:21,959
وسأجد أمك -
(و(سوندري -

452
01:11:22,126 --> 01:11:24,584
و(سوندري) بالطبع

453
01:11:25,876 --> 01:11:29,751
حسناً، سأفعلها

454
01:11:31,709 --> 01:11:33,834
حسناً

455
01:12:11,042 --> 01:12:14,126
عليّ الذهاب هناك

456
01:12:14,292 --> 01:12:17,084
(الباب يا (سوندري

457
01:12:17,251 --> 01:12:18,626
!انتظر

458
01:12:18,792 --> 01:12:20,751
!إستعد وادفع

459
01:12:26,459 --> 01:12:28,251
!هيّا

460
01:13:03,751 --> 01:13:06,792
أعطني المصباح، ساعدني

461
01:13:56,334 --> 01:14:00,251
!اخلع معطفك
!اخلع معطفك

462
01:14:13,917 --> 01:14:16,709
لا، سحقاً لهذا -
!هيّا -

463
01:14:16,876 --> 01:14:21,126
!لا فائدة من هذا -
أتفضل أن تكون بالخارج؟ -

464
01:14:21,292 --> 01:14:25,376
اهدأوا. سننتظر حتى
إرتفاع الماء فوق الباب

465
01:14:25,542 --> 01:14:28,626
حينها الضغط سينخفض
وبعدها نحاول مجدداً

466
01:14:28,792 --> 01:14:33,876
لو إنتظرنا هنا أطول
!سنموت! اللعنة

467
01:14:37,417 --> 01:14:40,834
لا يمكننا الإنتظار
هنا، سنموت

468
01:16:18,667 --> 01:16:20,417
!مرحبا

469
01:16:23,959 --> 01:16:26,501
!مرحبا

470
01:18:03,709 --> 01:18:05,792
مرحبا؟

471
01:18:53,917 --> 01:18:59,084
إدين)؟)
سوندري)؟)

472
01:20:24,834 --> 01:20:26,917
لنجرب الآن

473
01:21:18,042 --> 01:21:20,667
إلى الفتحة

474
01:21:42,876 --> 01:21:45,334
هل أنت بخير يا (فيليب)؟

475
01:21:47,001 --> 01:21:50,417
تمسك بالسقف
أنظر بنفسك

476
01:21:52,876 --> 01:21:57,167
رويدك -
!لا تلمسني -

477
01:21:57,334 --> 01:22:00,459
أنت! ماذا تفعل؟

478
01:22:02,251 --> 01:22:06,126
!اهدأ! دعه يذهب -
!لن أموت هنا -

479
01:22:08,917 --> 01:22:12,876
!(اهدأ يا (فيليب -
دعيني أذهب -

480
01:22:13,042 --> 01:22:16,334
!(لا تفزع يا (فيليب

481
01:22:16,501 --> 01:22:21,042
!لن أموت هنا -
لا بأس، اهدأ -

482
01:22:29,084 --> 01:22:31,084
!(فيليب)

483
01:22:34,042 --> 01:22:37,292
!دعه وشأنه -
!أصمتي -

484
01:22:38,959 --> 01:22:40,917
!دعه

485
01:23:07,667 --> 01:23:10,001
لا تنظر

486
01:23:54,667 --> 01:23:56,209
مرحبا؟

487
01:24:12,292 --> 01:24:15,459
!(إدين)! (سوندري)

488
01:24:18,709 --> 01:24:20,459
!(إدين)

489
01:24:43,792 --> 01:24:45,376
!(سوندري)

490
01:25:21,209 --> 01:25:24,334
سوندري)، أنا آسفة للغاية)

491
01:25:29,917 --> 01:25:31,959
(سوندري)

492
01:25:35,042 --> 01:25:37,167
تمسك

493
01:25:38,751 --> 01:25:40,917
.أصمد

494
01:27:27,792 --> 01:27:30,459
نحن هنا -
!مرحبا -

495
01:27:31,626 --> 01:27:33,542
!نحن هنا

496
01:27:46,751 --> 01:27:48,876
انتظر هنا

497
01:27:53,876 --> 01:27:55,667
!مرحبا

498
01:28:04,709 --> 01:28:06,626
!نحن هنا

499
01:29:40,084 --> 01:29:42,709
سوندري)، انتظر هنا)

500
01:30:53,542 --> 01:30:55,417
!يا إلهي

501
01:30:59,584 --> 01:31:03,584
أنا هنا، كل شيء
سيكون على ما يرام

502
01:31:03,751 --> 01:31:07,417
هل تأذيت؟
هل يمكنك السباحة؟

503
01:31:10,334 --> 01:31:12,917
كل شيء سيكون على ما يرام

504
01:31:16,459 --> 01:31:22,876
،أمك في إنتظارنا هناك
سنسبح لأخر مرة فقط

505
01:31:23,042 --> 01:31:25,917
كلا -
بلى -

506
01:31:26,084 --> 01:31:30,834
اسمعني، الماء يرتفع
وقريباً لن يكون هناك هواء

507
01:31:31,001 --> 01:31:34,834
،وقتها سنموت جميعاً
ولا يمكنني السماح بهذا

508
01:31:35,001 --> 01:31:39,834
أنا وأمك نريدك
وكذلك (جوليا) تريدك

509
01:31:40,834 --> 01:31:44,042
أنظر إلي، نحن نريدك

510
01:31:53,542 --> 01:31:55,167
اتفقنا؟

511
01:31:57,459 --> 01:32:01,709
سأسبح أولاً وأنت تتبعني

512
01:32:02,584 --> 01:32:06,001
سأراقبك طوال
الوقت، مستعد؟

513
01:32:07,251 --> 01:32:09,542
حسناً، لنفعلها

514
01:32:12,709 --> 01:32:14,626
واحد

515
01:32:15,459 --> 01:32:17,667
اثنين

516
01:32:17,834 --> 01:32:19,542
ثلاثة

517
01:33:19,501 --> 01:33:21,001
!(سوندري)

518
01:33:41,917 --> 01:33:45,001
أين والدك؟ -
كان خلفي مباشرة -

519
01:34:29,626 --> 01:34:31,667
كريستيان)؟)

520
01:36:30,917 --> 01:36:34,709
لا، لا، لن يحدث

521
01:36:39,501 --> 01:36:41,334
!أبي

522
01:36:42,417 --> 01:36:44,417
!أرجوك يا أبي

523
01:36:46,001 --> 01:36:48,126
!هيّا

524
01:36:53,376 --> 01:36:55,417
!أبي

525
01:38:56,542 --> 01:38:58,084
!أمي

526
01:40:21,959 --> 01:40:26,126
(الشقوق في (أكرنست"
"يتم مراقبتها يومياً

527
01:40:26,292 --> 01:40:29,376
"الصدوع تزداد 15 سنتيمتر في العام"

528
01:40:29,542 --> 01:40:33,751
كل الخبراء متفقين"
"أن الإنهيار حتمي

529
01:40:33,917 --> 01:40:38,492
".ولكن لا يعرفون متى سيحدث"

530
01:40:38,493 --> 01:41:39,493
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

