1
00:00:31,012 --> 00:00:50,014
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>

2
00:00:54,645 --> 00:01:01,695
<font color="#ffff00">|| بحيرة القرش ||</font>

3
00:01:42,561 --> 00:01:44,867
!(معك قسم شريف مقاطعة (مارين

4
00:02:02,502 --> 00:02:05,914
.سحقاً

5
00:02:23,800 --> 00:02:25,475
أأنتِ بخير؟

6
00:02:30,182 --> 00:02:31,710
!تباً

7
00:03:00,252 --> 00:03:02,594
حان وقت التسليم، أأنت مستعد؟

8
00:03:03,378 --> 00:03:07,648
أمهلني 20 دقيقة لأودع بعض الأصدقاء

9
00:03:31,460 --> 00:03:34,249
ـ يا إلهي
ـ آسفة

10
00:03:34,274 --> 00:03:38,173
ـ لا يرتكب خطأ
ـ إنه لا يرتكب خطأ

11
00:04:03,165 --> 00:04:05,342
.ربما علينا أن نطلب دعماً

12
00:04:05,367 --> 00:04:07,571
،أنني مشغولة الآن
.لكن يمكنك أن تمضي قدماً

13
00:04:07,596 --> 00:04:10,530
.(هذا نائب مأمور شرطة (غالاوي

14
00:04:10,555 --> 00:04:12,854
إننا على الطريق السريع نطارد
.. سيارة بيضاء

15
00:04:14,224 --> 00:04:18,280
"قافلة - 40 على طريق "باين

16
00:04:56,535 --> 00:04:59,395
!توقف
!أجثو على ركبتيك

17
00:05:01,923 --> 00:05:04,138
!أجثو على ركبتيك

18
00:05:11,120 --> 00:05:13,385
.إنّك رهن الإعتقال

19
00:05:14,331 --> 00:05:16,822
.أجل، أجل

20
00:05:34,310 --> 00:05:36,100
أين والدتها؟

21
00:05:36,342 --> 00:05:38,821
.ماتت منذ عام ونصف

22
00:05:39,568 --> 00:05:41,673
إذاً، مَن سيأتي ليأخذها؟

23
00:05:41,836 --> 00:05:45,447
جدتها؟ عمتها؟ جيران؟

24
00:05:45,472 --> 00:05:49,231
خدمة رعاية الأطفال ستصل إلى
.هنا، عندما يصلون إلى هنا

25
00:06:08,845 --> 00:06:12,393
<font color="#ffff00">"بعد خمسة أعوام"</font>

26
00:06:22,250 --> 00:06:27,586
أنا آسف يا عزيزتي، من أجل الوصول إلى
.الطرف العميق، عليكِ فعلها في الطرف الآخر

27
00:06:32,729 --> 00:06:34,860
.مرحباً
إلى أين ذاهبة؟

28
00:06:34,885 --> 00:06:37,312
.إلى المنزل
.السباحة شيء سخيف

29
00:06:39,566 --> 00:06:41,426
هذا ليس ما قلتيه عندما
.أتيتِ إلى هنا

30
00:06:41,451 --> 00:06:43,423
.لقد غيرت رأيي

31
00:06:44,526 --> 00:06:48,025
إنّكِ تسبحين عبر السطح
دون أن تلمسين القاع، صحيح؟

32
00:06:50,985 --> 00:06:53,213
.مهلاً، مهلاً يا رفاق، هيّا

33
00:06:53,238 --> 00:06:55,758
.فهمت

34
00:06:55,789 --> 00:06:59,358
هؤلاء الأولاد يمكنهم أجتياز أختبار
.الوصول للعمق لكن أنتِ لا يمكنكِ

35
00:06:59,383 --> 00:07:00,684
.أمي

36
00:07:00,709 --> 00:07:02,982
.أظن عليكِ أن تعودي إلى الماء

37
00:07:03,007 --> 00:07:05,229
.لا أريد ذلك

38
00:07:05,507 --> 00:07:08,760
كارلي)، هناك نوعين من الفتيات)
.في هذا العالم

39
00:07:08,785 --> 00:07:10,676
."فتيات اللاتي يقولن "لا أستطيع

40
00:07:10,701 --> 00:07:12,791
."وفتيات اللاتي يقولن "راقب هذا

41
00:07:12,816 --> 00:07:14,760
أيّ نوع أنتِ؟

42
00:08:10,911 --> 00:08:15,458
،هذا قسم رعاية الأطفال والعائلات
.. إننا نود أن نرتب بعض الوقت لـ

43
00:08:16,802 --> 00:08:19,860
هل تعرف كم هي غبية ولاية (نيفادا)؟

44
00:08:19,885 --> 00:08:22,569
.لديّ شعور إنّكِ على وشك إخباري بذلك

45
00:08:27,921 --> 00:08:30,180
هل (كلينت غراي) مشكلة؟

46
00:08:30,489 --> 00:08:34,644
قسم رعاية الأطفال يحاول أن يرتب
.(زيارة إشراف معه ومع (كارلي

47
00:08:34,669 --> 00:08:36,777
.. (ـ (هيرنانديز
(ـ هكذا يبدأ الأمر، (لويس

48
00:08:36,802 --> 00:08:38,631
ـ اسمعي، تمهلي لحظة
ـ كلا، لن يحدث

49
00:08:38,656 --> 00:08:43,342
ـ عليك أن تتصل بالقاضي (غرايمز) الآن
ـ ليس هكذا يسير الأمر

50
00:08:46,794 --> 00:08:49,525
.في عام 2005، تهمة إعتداء وضرب

51
00:08:49,550 --> 00:08:53,742
في عام 2009، تهمة أعتداء
.وضرب ضابط شرطة

52
00:08:53,767 --> 00:08:57,839
من عام 2005 إلى 2010، تهمة
التهريب الغير شرعي للحيوانات

53
00:08:57,864 --> 00:08:59,859
: عبر منزله، التي تشمل

54
00:08:59,884 --> 00:09:05,413
.ثعابين البورمية، ذئاب، ونمر لعين

55
00:09:06,309 --> 00:09:11,518
هل سبق وأن سمعتِ عن فريق رياضي
اسمه (أرانب بروكلين) أو (جراء بنسلفانيا)؟

56
00:09:11,543 --> 00:09:14,712
الكثير من الأشخاص تحب لحيوانات
.(البرية المفترسة، يا (ميريديث

57
00:09:14,737 --> 00:09:18,187
،إنّكِ بعتِ للناس ما أرادوا أن يشتروه
.إنه لا يختلف عن التعامل

58
00:09:18,212 --> 00:09:20,921
.(إنه كان يضعهم في المنزل مع (كارلي

59
00:09:20,946 --> 00:09:25,351
وإنه أنهى مدته والأن خرج
.ولا يزال والدها

60
00:09:25,376 --> 00:09:27,343
.لن أدعه يقترب منها

61
00:09:27,368 --> 00:09:29,987
.هذا الأمر لا يعود إليكِ

62
00:09:30,612 --> 00:09:32,109
.اسمعي

63
00:09:32,270 --> 00:09:34,418
،يمكن أن تكون 6 اسابيع
،ويمكن أن تكون 6 أشهر

64
00:09:34,443 --> 00:09:36,526
.لكنه سوف يحدث

65
00:09:36,551 --> 00:09:39,236
يجب أن تكوني أكثر قلقاً
في تطبيق القانون

66
00:09:39,261 --> 00:09:42,075
بدلاً من تجاهل الأجزاء التي لا تحبيها

67
00:09:42,100 --> 00:09:45,273
.إنه واجبهي أن أبقيها آمنة

68
00:09:47,458 --> 00:09:49,640
.مجرد أجري الإتصال

69
00:09:50,087 --> 00:09:51,626
.أرجوك

70
00:09:54,394 --> 00:09:57,936
.. حسناً، أظن إنه لن يجدي نفعاً، لكن

71
00:09:57,961 --> 00:10:00,098
.سأرى ما يمكنني فعله

72
00:10:00,617 --> 00:10:02,229
.شكراً لك

73
00:11:35,124 --> 00:11:36,634
<font color="#ffff00">.تحذير : الدببة متواجدة في هذه المنطقة</font>

74
00:11:36,659 --> 00:11:39,245
كرستوفر)، هل رأيت لافتة)
الدببة متواجدة هنا؟

75
00:11:39,270 --> 00:11:40,308
.أجل

76
00:11:40,333 --> 00:11:42,978
هل تظن أن الدببة نشيطة؟

77
00:11:43,003 --> 00:11:44,402
.كلا

78
00:11:44,766 --> 00:11:47,469
هل علينا أن نفعل هذا
دون تواجد الناس بالجوار؟

79
00:11:47,494 --> 00:11:49,382
ماذا عن الدببة؟

80
00:11:49,407 --> 00:11:51,332
.بحقكِ

81
00:12:02,260 --> 00:12:05,163
.كرستوفر)، لقد نسيت "الآي باد" الخاص بيّ)

82
00:12:05,188 --> 00:12:09,102
أريد أن ألتقطت بعض الصور للبحيرة
.(وأرسلهم إلى (لويس أتزلير

83
00:12:09,127 --> 00:12:11,795
.قالت إنها سمعت بإنها ليست جميلة

84
00:12:11,820 --> 00:12:14,612
.أجل
.حسناً، إنها غبية

85
00:12:14,876 --> 00:12:19,766
أظن إنها تشعر بالغيرة وحسب لأن (بيرني) أصطحبها
.إلى "لوبستر لونج" من أجل ذكرى زواجهم الـ 40

86
00:12:20,339 --> 00:12:24,047
إنها سوف تموت عندما ترى
.كم هي واضحة هذه البحيرة

87
00:12:24,843 --> 00:12:26,395
.أتمنى ذلك

88
00:12:26,420 --> 00:12:27,763
ماذا قلت؟

89
00:12:27,788 --> 00:12:31,331
قلت سأكون هنا عندما تعودين، يا عزيزتي

90
00:12:31,356 --> 00:12:32,811
.حسناً

91
00:13:00,704 --> 00:13:02,627
كرستوفر)؟)

92
00:13:10,769 --> 00:13:12,935
.يا إلهي

93
00:13:52,565 --> 00:13:54,502
!(كرستوفر)

94
00:13:56,401 --> 00:13:58,663
!كلا

95
00:14:07,677 --> 00:14:10,311
.. كلا

96
00:14:29,559 --> 00:14:31,004
إذاً

97
00:14:31,035 --> 00:14:35,366
رجل بسن 49 يحاول الهرب إلى
البحيرة لكن الدب كان أسرع؟

98
00:14:35,391 --> 00:14:40,668
مسكه على بعد بضعة أقدام من
.الماء ومزق الرجل المسكين إلى أشلاء

99
00:14:40,693 --> 00:14:43,026
وهل الزوجة رأت كل هذا؟

100
00:14:43,905 --> 00:14:47,731
،كانت نازلة من السيارة
.إنها ليست عاقلة تماماً

101
00:14:47,756 --> 00:14:50,261
إنها سمعت الهجوم لكنها
،سقطت وضربت رأسها

102
00:14:50,286 --> 00:14:54,813
،وعندما وصلت إلى هنا
.الدب كان قد أنتهى من الغذاء

103
00:14:54,838 --> 00:14:58,298
ـ أيّ دب هذا؟
ـ دب كبير

104
00:14:58,473 --> 00:15:01,875
ـ أأنت واثق إنه دب؟
ـ واثق للغاية

105
00:15:01,900 --> 00:15:03,259
هل هناك آثر؟

106
00:15:03,284 --> 00:15:05,875
ـ في الماء؟
ـ على الشاطئ؟

107
00:15:06,847 --> 00:15:08,923
.لا أعلم

108
00:15:08,948 --> 00:15:11,257
.حسناً، إنها آثار غوريلاً وليس دباً

109
00:15:11,282 --> 00:15:13,275
هلا توقفتِ؟

110
00:15:13,300 --> 00:15:15,155
.لا أفهم وحسب

111
00:15:15,483 --> 00:15:17,312
.ها نحن ذا

112
00:15:17,337 --> 00:15:20,366
إذاً، الدب ذهب إلى البحيرة
.وقتل أحدهم

113
00:15:20,391 --> 00:15:26,651
الدببة تأكل الأسماك، دببنا تدخل إلى هناك
.لتناول الغذاء وذلك المسكين كان في طريقه

114
00:15:26,813 --> 00:15:29,573
.اسمعي، لا تعقدي هذا أكثر من اللازم

115
00:15:29,683 --> 00:15:31,354
.حراس المتنزة في طريقهم

116
00:15:31,379 --> 00:15:34,319
سوف نرسل إليهم بعض من شبابنا
.ليساعدوهم في الصيد

117
00:15:34,344 --> 00:15:39,702
سيقتلون هذا الشيء وثم يعودون
.إلى عملهم

118
00:15:39,727 --> 00:15:42,293
.لا يزال علينا إستبعاد جريمة قتل

119
00:15:42,318 --> 00:15:44,185
إنّكِ تمازحيني، صحيح؟

120
00:15:44,210 --> 00:15:47,056
.لا أحد قادر على فعل هذا

121
00:15:47,697 --> 00:15:49,908
أأنت واثق حيال هذا؟

122
00:16:46,644 --> 00:16:49,164
.مثالي
.أنا جائع

123
00:16:50,606 --> 00:16:53,499
على الأقل يمكنك أن تخبرنا
.ما موجود على القائمة

124
00:16:55,082 --> 00:16:59,567
لارسون)، أمامك 30 ثانية لترحل)
.من منزلي

125
00:16:59,592 --> 00:17:01,683
.دون) يريد رؤيتك)

126
00:17:02,505 --> 00:17:04,297
.حان الوقت للعودة إلى العمل، يا رفيقي

127
00:17:04,322 --> 00:17:05,768
.لم أعد أعمل لصالحه بعد الآن

128
00:17:05,793 --> 00:17:09,771
حسناً، إنه لا يوافق وليست كل
.الآراء خلقت متساوية

129
00:17:13,362 --> 00:17:16,208
.اسمع، إليك ما سوف نفعله

130
00:17:16,240 --> 00:17:21,949
(سوف تذهب في جولة صغيرة لرؤية (دون
.ويمكنكما أن تحلا التفاصيل

131
00:17:24,884 --> 00:17:27,050
.الثلاثون ثانية أنتهت

132
00:17:27,929 --> 00:17:31,954
.أجعل هذا سهلاً
.إننا لا نود أن نؤذي الكبار

133
00:17:47,688 --> 00:17:49,659
.لن تطلق النار عليّ

134
00:17:56,045 --> 00:17:59,889
لكن كلانا يعرف بإنني سأطلق النار عليك

135
00:18:07,300 --> 00:18:08,954
.هيّا، إنهض

136
00:18:16,739 --> 00:18:19,232
.هيّا، أيها الضخم
.أرحلوا من هنا

137
00:18:56,524 --> 00:18:59,903
ـ دور مَن؟
ـ دوري، لديّ واحدة جيّدة

138
00:18:59,928 --> 00:19:02,420
حسناً، هل هي فتاة؟

139
00:19:02,445 --> 00:19:03,758
.كلا

140
00:19:04,264 --> 00:19:07,812
ـ حسناً، هل هو (لاكلان)؟
ـ كلا

141
00:19:07,836 --> 00:19:09,210
ـ هل هو في الصف الثاني؟
ـ كلا

142
00:19:09,236 --> 00:19:12,436
ـ هل هو في الصف الثالث؟
ـ كلا

143
00:19:12,461 --> 00:19:15,050
إنّكِ لا تعرفين أيّ أولاد
في الصف الرابع، صحيح؟

144
00:19:15,075 --> 00:19:17,376
!أمي، كلا

145
00:19:18,818 --> 00:19:20,677
هل هو (دامين) صديق جدتكِ؟

146
00:19:20,702 --> 00:19:24,414
.كلا
.أمي، إنه واحد سهل

147
00:19:28,851 --> 00:19:30,229
هل هو والدكِ؟

148
00:19:30,254 --> 00:19:32,321
.ماذا؟ كلا

149
00:19:33,441 --> 00:19:35,292
.إنه (لويس)، يا إلهي

150
00:19:35,317 --> 00:19:37,622
.صحيح

151
00:19:37,647 --> 00:19:40,362
.أخبرتكِ، إنه واحد سهل

152
00:19:46,578 --> 00:19:48,817
ـ فقط أنتما الأثنين؟
ـ أجل

153
00:19:48,842 --> 00:19:50,623
.أتبعاني

154
00:19:53,304 --> 00:19:55,086
.شكراً لكِ

155
00:19:55,308 --> 00:19:58,051
هل هؤلاء الأشخاص الذين
يبحثون عن الدب؟

156
00:19:58,076 --> 00:20:00,060
كلا، مَن أخبركِ بذلك؟

157
00:20:00,085 --> 00:20:03,530
.(باتريك)
.قال إنه كان بطول 22 قدماً

158
00:20:03,555 --> 00:20:05,983
.حسناً،ليس كذلك
هل تعرفين ماذا تودين أن تأكلين؟

159
00:20:06,007 --> 00:20:10,704
،ألا تظنين إنه لا يزال يأكل هذا الرجل
لكن كم تبقى منه برأيكِ؟

160
00:20:10,729 --> 00:20:12,579
.(كارلي)

161
00:20:13,403 --> 00:20:15,610
ـ هل كان هناك هجوم دب اليوم؟
ـ أجل

162
00:20:15,635 --> 00:20:17,136
.غير مؤكد

163
00:20:17,161 --> 00:20:20,550
قال (باتريك) هناك بعض الدببة
تحب طعم البشر

164
00:20:20,575 --> 00:20:23,862
.وإنها تطارد الضحية التالية الآن

165
00:20:23,887 --> 00:20:27,303
.حسناً، (باتريك) مبدع للغاية

166
00:20:27,328 --> 00:20:30,066
وقال (باتريك) أيضاً أن الشرطة
.سوف تقتل الدب

167
00:20:30,091 --> 00:20:34,325
وظننتُ ستكونين أنتِ لكنه قال
.. يجب أن يكون شرطياً

168
00:20:34,350 --> 00:20:37,570
.حسناً، (باتريك) شخص جنسي
.الآن، أذهبي وأغسلي يديكِ

169
00:20:37,595 --> 00:20:41,188
ـ أمي، إنه في سن 9
ـ لا يزال جنسي

170
00:20:46,355 --> 00:20:48,003
أأنتِ شرطية؟

171
00:20:49,130 --> 00:20:51,466
ليس لديك شهادة الدكتوراه في الحانة؟

172
00:20:53,064 --> 00:20:55,531
ـ هل يمكنني أن أسألكِ عن هجوم الدب؟
ـ لا يمكنني التحدث حيال هذا

173
00:20:55,556 --> 00:20:57,554
.بالطبع، أجل

174
00:20:57,630 --> 00:21:01,005
،إنه مجرد إحصائياً
.هجوم الدب أمر ليس مرجحاً تماماً

175
00:21:01,030 --> 00:21:02,699
.(على الخلاف ما قد يظنه (باتريك

176
00:21:02,724 --> 00:21:07,216
أعني كان هناك فقط 27 ضحية بسبب
.الدببة في شمال أمريكا منذ عام 2000

177
00:21:07,254 --> 00:21:10,473
في هذه الأثناء تعرض 32 شخص للقتل
.بسبب الكلاب في العام الماضي فقط

178
00:21:10,498 --> 00:21:13,338
ـ كيف تعرف كل هذا؟
ـ بالواقع لديّ شهادة الدكتوراه

179
00:21:13,363 --> 00:21:16,622
ـ في الدببة؟
ـ كلا

180
00:21:16,647 --> 00:21:19,354
أنني أدرس علم المحيطات في
.(جامعة (رود آيلاند

181
00:21:19,379 --> 00:21:22,495
إذاً، ما الذي تفعله في الحانة
عند بحيرة (ألباين)؟

182
00:21:22,520 --> 00:21:24,525
.أنا هنا من أجل أختبار الجفاف

183
00:21:25,704 --> 00:21:28,744
.أنا هنا أكتب مقالة
.إنه ليس أمراً مثيراً كما يبدو

184
00:21:28,769 --> 00:21:31,307
.إنه لا يبدو مثيراً على الإطلاق

185
00:21:32,392 --> 00:21:37,272
بالنسبة لهذه الإحصائيات الدببة
المثيرة للإعجاب، لا علاقة بالدكتوراه

186
00:21:37,297 --> 00:21:42,630
،إنه من الأنترنت ووفقاً لهذا
.هجوم الدببة ليس مستحيلاً

187
00:21:42,828 --> 00:21:44,223
.لكنني لا أراهن على هذا وحسب

188
00:21:44,248 --> 00:21:47,616
لذا، يجب عليّ إستجواب كل
.الكلاب الحي بدلاً من هذا

189
00:21:47,782 --> 00:21:49,976
.الإحصائيات ستدعم هذا

190
00:21:51,186 --> 00:21:53,131
.حظاً موفقاً

191
00:21:58,625 --> 00:22:01,760
.أيها الهمجي

192
00:22:03,653 --> 00:22:05,768
.كارلي) نائمة)

193
00:22:05,793 --> 00:22:09,458
.هذا الكلب سوف يسبب ليّ الموت

194
00:22:21,422 --> 00:22:24,452
هل يجب علينا أن نقلق
حيال هذا الدب؟

195
00:22:26,263 --> 00:22:28,236
.إنه ليس دباً

196
00:22:29,560 --> 00:22:32,948
هل ذكرت (كارلي) أيّ شيء
عن والدها مؤخراً؟

197
00:22:32,973 --> 00:22:36,422
ـ سأخبركِ لو فعلت ذلك
ـ إذاً، لم تفعل؟

198
00:22:39,375 --> 00:22:42,222
(ـ (لويس
ـ أعلم

199
00:22:42,262 --> 00:22:47,129
.سوف يراها عاجلاً أم آجلاً

200
00:22:47,394 --> 00:22:48,990
.آجلاً

201
00:23:37,621 --> 00:23:39,454
.لديّ فكرة عظيمة

202
00:23:39,479 --> 00:23:43,454
.. لنشعل النار وثم

203
00:23:52,513 --> 00:23:54,938
أأنت بخير؟

204
00:23:54,963 --> 00:23:56,778
هل يجب علينا العودة؟

205
00:23:58,141 --> 00:24:01,757
.آسفة جداً لأنني ألهيتك

206
00:24:02,375 --> 00:24:06,565
،دعني أرى كيف يمكنني أصحح هذا

207
00:24:10,100 --> 00:24:12,400
.بينما ندخل إلى الماء

208
00:24:35,785 --> 00:24:38,035
ـ ما كان ذلك؟
ـ ما كان ذلك؟

209
00:24:38,060 --> 00:24:40,339
ـ لقد شعرت بشيء ما، لا أعلم
ـ وأنا أيضاً

210
00:24:40,364 --> 00:24:42,324
.كلا، أنا جاد

211
00:24:45,826 --> 00:24:48,895
يا صاح (أنتوني)، إن كنت تعبث معي الآن
.سوف أبرحك ضرباً

212
00:24:48,920 --> 00:24:51,770
،لا بأس إن كنت غير جاهزاً
.يمكننا الإنتظار وحسب

213
00:24:51,795 --> 00:24:52,524
.. إنه

214
00:27:19,482 --> 00:27:21,242
.عندما أكون الشخص الذي يتمكن من الدب

215
00:27:21,280 --> 00:27:23,698
.لكن (ليندسي ستالي) سوف تعيدني

216
00:27:24,047 --> 00:27:26,156
بالأخص عندما تقرأ عني في الصحف

217
00:27:26,181 --> 00:27:29,694
ـ (ليندسي) لا تجيد القراءة
ـ سأكون في الأخبار أيضاً

218
00:27:30,120 --> 00:27:32,845
هل تظن إنهم سيدعوني أن
أعلق رأس الدب على الجدار؟

219
00:27:32,870 --> 00:27:35,023
.يا صاح، أستخدم أسلحتكِ المخدرة

220
00:27:35,048 --> 00:27:37,456
.. كل ما أقوله هو

221
00:27:59,587 --> 00:28:02,828
،لقد تحدثت من الكلاب
.لقد كان دباً وراء كل ذلك

222
00:28:02,853 --> 00:28:04,489
.كنت مخطئاً

223
00:28:05,589 --> 00:28:07,223
.كلا، لست كذلك

224
00:28:08,574 --> 00:28:11,132
.القاتل ليس دباً بالتأكيد

225
00:28:56,462 --> 00:29:02,212
هذه كانت مأساة فظيعة للضحايا
.وأفكارنا وصلواتنا للعائلات

226
00:29:02,237 --> 00:29:04,494
.يا إلهي، إنه لا يجيب

227
00:29:04,960 --> 00:29:07,394
.(رد على هاتفك، (لويس

228
00:29:13,711 --> 00:29:21,222
أريد أن أبلغ قسم الموارد الطبيعية والمحميات
.من أجل إهتمامهم السريع بالدب الأسود

229
00:29:21,247 --> 00:29:24,737
.إنه ذكر ووزنه تقريباً 500 رطلاً

230
00:29:26,014 --> 00:29:30,735
والآن على سكان (نيفادا) أن لا يقلقوا
.بعد الآن حول ضرر هذا الدب

231
00:29:30,760 --> 00:29:32,833
ـ كم كان حجم الدب؟
.. ـ يبلغ 500 رطلاً، أسود

232
00:29:32,858 --> 00:29:36,103
!على الجميع أن يبتعدوا عن الماء

233
00:29:36,128 --> 00:29:37,755
.لقد تمكنا منه، إنه تحت السيطرة

234
00:29:37,780 --> 00:29:40,899
!كلا، ليس كذلك
!أبعدهم، الآن

235
00:29:40,924 --> 00:29:41,891
.(هرنانديز)

236
00:29:41,916 --> 00:29:43,567
!أخرجهم

237
00:29:48,923 --> 00:29:51,168
.تباً

238
00:30:03,686 --> 00:30:05,851
.أخبره بما أخبرتني

239
00:30:06,750 --> 00:30:08,509
.حسناً، كما ترى

240
00:30:08,534 --> 00:30:11,857
معظم اسماك القرش، إذا وضعتهم في البحيرة
سوف يمتصون الماء النقي للغاية

241
00:30:11,888 --> 00:30:16,399
بالنسبة إلى مذيبات الجسد، التي تسبب لهم
في الأساس الغرق من الداخل إلى الخارج

242
00:30:16,424 --> 00:30:20,414
.لكن اسماك القرش الذكور مميزة للغاية

243
00:30:20,445 --> 00:30:23,103
إنهم مميزون ولديهم القدرة
لتنظيم الكلى الخاصة بهم

244
00:30:23,131 --> 00:30:25,187
.لتتناسب مع ملوحة المياة التي يتواجدون فيها

245
00:30:25,212 --> 00:30:29,386
بعض من التنظيم "الأسموزي" المتغير
.متواجد في نسبة قليلة من اسماك القرش

246
00:30:29,411 --> 00:30:33,304
.هذا ليس ممكناً
مَن يسمع بوجود قرش في البحيرة من قبل؟

247
00:30:33,329 --> 00:30:36,265
اسماك القرش الذكور معروف عنها
.(تسبح حتى نهر (مسيسيبي

248
00:30:36,290 --> 00:30:40,995
لقد تم رصدها في بحيرة (ميشغان)، وهناك
(مجموعة كبيرة منها تسبح بسعادة في بحيرة (نيكاراغوا

249
00:30:41,020 --> 00:30:47,756
حسناً، كم ستظل هناك بدون الحاجة إلى
الملوحة الأسمو .. " ما تسميها، حتى تموت؟"

250
00:30:47,781 --> 00:30:51,537
اسماك قرش الذكور لا تنتهي
.لعدم وجود الملوحة

251
00:30:51,562 --> 00:30:52,827
.بالإنجليزية

252
00:30:52,853 --> 00:30:55,807
.سوف تعيش وتكبر

253
00:30:55,832 --> 00:30:58,070
.حتى يزيلها أحد أو يقتلها

254
00:30:58,095 --> 00:31:00,850
.ليس لدينا نهر يرتبط بالمحيط الهادي

255
00:31:00,875 --> 00:31:05,318
إذاً، أيها الأستاذ
كيف دخلت القروش إلى بحيرتي؟

256
00:31:05,343 --> 00:31:08,475
هذا سؤال جيّد، إن كنت سأخمن
.. سوف أقول

257
00:31:08,500 --> 00:31:10,238
.أحدهم وضعها هناك

258
00:31:11,565 --> 00:31:14,590
أأنت جاهزة من أجل لقاء السباحة الكبير؟

259
00:31:15,749 --> 00:31:17,145
.لا تتوتري

260
00:31:17,170 --> 00:31:19,885
!يجب عليك الذهاب، الآن

261
00:31:25,310 --> 00:31:26,896
.آسفة

262
00:31:28,827 --> 00:31:30,362
.. فقط

263
00:31:30,387 --> 00:31:35,713
فقط أخبريها أنني جئتُ
للتحدث معها، إتفقنا؟

264
00:31:35,738 --> 00:31:37,681
.سأخبرها

265
00:32:01,128 --> 00:32:03,467
أيها الشريف، هل يمكنك أن تؤكد
إنها سمكة قرش؟

266
00:32:03,492 --> 00:32:06,460
أنا واثق كما تعرفون جميعاً
كانت هناك حادثة آخرى

267
00:32:06,485 --> 00:32:08,931
.في البحيرة هذا الصباح

268
00:32:10,069 --> 00:32:13,328
<font color="#ffff00">جاء (كلينت) إلى المنزل اليوم
.. (لرؤية (كارلي</font>

269
00:32:24,798 --> 00:32:30,531
ليس لدينا معدات حتى لآن
.لكننا نتخذ كل الإحتياطات هنا

270
00:32:30,556 --> 00:32:33,259
سوف نغلق الشاطئ مؤقتاً

271
00:32:33,284 --> 00:32:39,219
ونطلب من الجميع أن يبتعدوا عن الماء
.حتى نتأكد من إنه آمن تماماً

272
00:32:40,692 --> 00:32:43,277
،العنوان الرئيسي هنا هو
.إننا نعمل عليه

273
00:32:43,302 --> 00:32:46,231
.وقريباً كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي

274
00:32:46,971 --> 00:32:48,550
.ثقوا بيّ

275
00:32:54,124 --> 00:32:57,140
.أنني أحبكِ وسأحميكِ دوماً

276
00:32:57,165 --> 00:32:59,776
تعرفين ذلك، صحيح؟

277
00:33:00,603 --> 00:33:02,964
... إنه ليس

278
00:33:04,699 --> 00:33:07,245
.اسمعي، يجب أن أقول هذا
،أنني لا أحاول إخافتكِ

279
00:33:07,269 --> 00:33:11,370
،لكن إذا جاء إليكِ في أيّ مكان
،وهو لن يفعل لكن إذا فعل

280
00:33:11,395 --> 00:33:14,371
.فعليكِ إيجاد شخص بالغ

281
00:33:14,597 --> 00:33:18,629
.جدتكِ، أنا، معلمتكِ، بالفور

282
00:33:18,654 --> 00:33:20,128
هل هذا منطقي؟

283
00:33:20,153 --> 00:33:21,518
.. لكنه

284
00:33:22,065 --> 00:33:24,842
ليس سيئاً، صحيح؟

285
00:33:24,867 --> 00:33:26,800
أبي؟

286
00:33:29,127 --> 00:33:31,537
.لقد أرتكب بعض الأخطاء

287
00:33:32,511 --> 00:33:34,850
.لكن كلا يا عزيزتي
.إنه ليس سيئاً

288
00:33:50,167 --> 00:33:52,009
.(صباح الخير (كلينت

289
00:33:57,108 --> 00:33:59,858
دون)، ألا يمكنك أن لا تأكل على أريكتي؟)

290
00:33:59,883 --> 00:34:02,159
.سأرسل خادمتي إلى هنا

291
00:34:11,229 --> 00:34:15,882
أتعلم، مؤخراً زوجتي أنخرطت بالحمية النباتية

292
00:34:15,907 --> 00:34:18,661
.أنني أفضل تناول اللحم حيثما يمكنني

293
00:34:18,686 --> 00:34:21,067
إذاً، كيف حالك (كلينت)؟

294
00:34:23,067 --> 00:34:24,578
.بخير

295
00:34:24,827 --> 00:34:26,963
.حسناً، جيّد بالنسبة لك

296
00:34:27,228 --> 00:34:30,505
أتمنى لو يمكنني القول
.نفس الشيء عن نفسي

297
00:34:30,530 --> 00:34:32,570
.لقد كنت متوتراً

298
00:34:39,380 --> 00:34:42,877
هل كنت تتابع الأخبار؟

299
00:34:47,450 --> 00:34:48,670
.ليس بشكل خاص

300
00:34:48,695 --> 00:34:52,202
حسناً، على ما يبدو هنالك
.شيء ما في لبحيرة

301
00:34:52,370 --> 00:34:54,196
وخمن ماذا؟

302
00:34:54,221 --> 00:34:55,935
.إنه ليّ

303
00:34:59,828 --> 00:35:01,353
.أنني لست مهتماً

304
00:35:01,382 --> 00:35:05,252
حسناً، إنه لا يتعلق بمستوى
.(إهتمامك، (كلينت

305
00:35:05,277 --> 00:35:07,567
وكان بيننا إتفاق

306
00:35:07,591 --> 00:35:10,918
وكنت تقريباً متأخر 5 أعوام عن طرفك

307
00:35:14,396 --> 00:35:17,124
.كلا (دون)، لقد دفعت مقابل ذلك

308
00:35:17,149 --> 00:35:19,392
.وأنا معك

309
00:35:19,843 --> 00:35:23,508
،لكن عندما أشتري شيء ما
.أتوقع أن أحصل عليه

310
00:35:23,789 --> 00:35:28,290
وإذا بدأت أترك الأمور تمر
،وأصفاها بإنها متعادلة

311
00:35:28,412 --> 00:35:32,243
.هذا سيضعني في موقف حرج للغاية

312
00:35:32,268 --> 00:35:34,425
.لذا، سأخبرك بما سأفعله

313
00:35:35,416 --> 00:35:38,714
.سأعود إلى هنا غداً

314
00:35:39,097 --> 00:35:43,543
وأنت ستعطيني واحد من هذين الأثنين

315
00:35:43,568 --> 00:35:47,199
.أما مالي أو قرشي

316
00:35:48,569 --> 00:35:49,877
.(كلينت)

317
00:35:49,976 --> 00:35:54,644
إنّك صديقي الوحيد الذي يعد
.بارعاً جداً في إيجاد هذه الحيوانات

318
00:35:54,669 --> 00:35:59,781
،أعني معظم أصدقائي الآخرين
.بارعين فقط في إيجاد الناس

319
00:36:06,155 --> 00:36:07,725
.إنها لطيفة

320
00:36:07,750 --> 00:36:09,527
إذا لمستها

321
00:36:09,915 --> 00:36:12,267
.سأقتل كل واحد تعرفه

322
00:36:14,139 --> 00:36:16,893
.إنها جميلة للغاية

323
00:36:18,065 --> 00:36:21,702
أذهب وأصطاد ذلك
.لكي تعيده ليّ

324
00:36:25,572 --> 00:36:28,410
.سأدعك حتى تستخدم قاربي

325
00:36:35,546 --> 00:36:37,307
.أمامك يوم واحد

326
00:36:42,744 --> 00:36:45,659
فقط تذكّر أن تغسله عندما تنتهي

327
00:37:00,048 --> 00:37:01,651
.القرش

328
00:37:04,619 --> 00:37:07,686
ـ أريد أمر تقييدي اليوم
(ـ ليس الآن، (هرنانديز

329
00:37:07,711 --> 00:37:11,497
أيضاً لا أصدق أن سمكة القرش
.ستسجيب إلى الأمر التقييدي

330
00:37:11,522 --> 00:37:15,188
.لكن لا تقلقي يا عزيزتي
.سوف يستجيب ليّ

331
00:37:15,878 --> 00:37:17,706
.(أنا (غاريث روس

332
00:37:17,731 --> 00:37:18,744
.جيّد بالنسبة لك

333
00:37:18,769 --> 00:37:21,465
"المستضيف في برنامج "السمك المقلي
.(على قناة (بي بي سي

334
00:37:21,490 --> 00:37:23,185
.لم اسمع عنه أبداً

335
00:37:23,609 --> 00:37:26,146
أنني امسك هذه الوحوش من
.أجل كسب لقمة عيشي، عزيزتي

336
00:37:26,171 --> 00:37:29,832
وسأمسك سمكتكم بسعر منخفض
.جداً مقابل السماح ليّ بتصويرها

337
00:37:29,857 --> 00:37:32,830
وسندخل بعض المقابلات
مع مواطنين المعنيين

338
00:37:32,855 --> 00:37:35,880
ونضيف القليل من القذارة
،ونمسك الوغد

339
00:37:35,905 --> 00:37:38,456
من قبل الثياب النسائي التحتي
.الخاص بكم بحلول الظلام

340
00:37:38,554 --> 00:37:42,107
إلا إذا بالطبع لديكِ أفكار آخرى

341
00:37:44,540 --> 00:37:46,492
.سأترك لكما هذا

342
00:37:53,392 --> 00:37:56,935
أخبر هذا الرجل أن يأخذ كامرته
.ويحشرها في مؤخرته المغرورة

343
00:37:56,960 --> 00:38:00,382
الناس ماتت هنا، ونحن لا نقوم بعرض
.تلفازي واقعي من هذا الأمر

344
00:38:00,407 --> 00:38:02,737
.اسمعي، إنه فعل هذا من قبل

345
00:38:02,876 --> 00:38:03,894
!(لويس)

346
00:38:03,919 --> 00:38:07,335
تعرفين لسبباً ما الجميع هنا بالجوار
.ينادوني بالشريف

347
00:38:07,364 --> 00:38:08,607
ما هي وجهة نظرك؟

348
00:38:08,632 --> 00:38:11,420
اسمعي، هل تريدين ان تعرفين السبب
لسماحنا لهذا الرجل على مسك القرش؟

349
00:38:11,445 --> 00:38:14,797
.لأنه يعرف كيف يمسك القرش
.لقد فعل هذا من قبل

350
00:38:14,822 --> 00:38:16,533
.هذا المهرج هنا لا يهتم

351
00:38:16,558 --> 00:38:18,393
!توقفي
إنّكِ أنجزتِ الحماية الآن، إتفقنا؟

352
00:38:18,418 --> 00:38:20,416
.إنه خرج من يدكِ

353
00:38:23,277 --> 00:38:25,546
ماذا عن (كلينت غراي)؟

354
00:38:26,360 --> 00:38:28,293
جدياً؟
هل سنذكر هذا الآمر الآن؟

355
00:38:28,318 --> 00:38:29,368
.لا يمكنه الإنتظار

356
00:38:29,393 --> 00:38:31,855
هل لاحظتِ إننا في وسط فوضى كبيرة؟

357
00:38:31,880 --> 00:38:33,061
.إنه جاء إلى منزلي

358
00:38:33,086 --> 00:38:34,202
ـ لا أهتم
!(ـ (لويس

359
00:38:34,227 --> 00:38:35,942
.لقد إنتهينا

360
00:38:36,790 --> 00:38:39,236
.. هذا يجعل الأمر إستثنائي

361
00:38:39,265 --> 00:38:42,299
ما رأيكِ بكوكتيل للإحتفال
هذا المساء، إيتها الضابطة؟

362
00:38:44,731 --> 00:38:47,035
.سأعتبرها ربما

363
00:42:05,556 --> 00:42:08,177
أنتظر! لا يجب أن أبتسم، صحيح؟

364
00:42:08,202 --> 00:42:10,036
أو يجب عليّ؟

365
00:42:10,394 --> 00:42:12,866
.فقط كوني صادقة عاطفياً، عزيزتي

366
00:42:12,891 --> 00:42:16,834
كيف ألاحداث التي حصلت في 24
ساعة الماضية جعلتكِ تشعرين؟

367
00:42:16,894 --> 00:42:19,268
.حسناً، خائفة، على ما أظن
.. أعني

368
00:42:19,293 --> 00:42:21,044
.أنا هنا فقط من أجل حفلة توديع العزوبية

369
00:42:21,069 --> 00:42:24,058
،ولم أخطط حتى بالذهاب إلى السباحة
.أنني أجتهد

370
00:42:24,083 --> 00:42:26,170
البحيرات تقرفني، هل تعلم؟

371
00:42:26,194 --> 00:42:29,473
.بالتأكيد، البحيرات شيء مقرف

372
00:42:29,498 --> 00:42:33,797
.تماماً
.تعجبني لهجتك، بالمناسبة

373
00:42:33,822 --> 00:42:36,132
.إنها صانع مالي

374
00:42:36,906 --> 00:42:40,363
،سأخبركِ أمراً
لماذا لا تخبري الكاميرا

375
00:42:40,387 --> 00:42:43,623
بإنّكِ لا تشعرين بالأمان
،في فنائكِ الخلفي بعد

376
00:42:43,648 --> 00:42:52,531
وإنّكِ خائفة للغاية لكن واثقة في نفس الوقت
بإنّكِ تشعرين بالأمان مجدداً لأنّني هنا؟

377
00:42:52,556 --> 00:42:54,658
.في كلماتكِ الخاصة، بالطبع

378
00:42:54,683 --> 00:42:59,904
وثم يمكنكِ أن تعطيني رقم هاتفكِ
وسأقابلكِ في حفلة توديع العزوبية

379
00:42:59,929 --> 00:43:02,158
.حالما أنتهي من الصيد

380
00:43:04,209 --> 00:43:05,713
.أبداً

381
00:43:07,209 --> 00:43:10,310
.. أنني خائفة للغاية من القرش، لكن

382
00:43:10,335 --> 00:43:13,548
سعيدة جداً بإنّك هنا لإنقاذ الجميع

383
00:43:13,573 --> 00:43:17,558
أشعر بوسعي التنفس مجدداً أخيراً

384
00:43:18,376 --> 00:43:22,222
لن أكذب عليكم، إننا سنتعامل مع الوحش هنا

385
00:43:22,246 --> 00:43:28,150
سفاح الطبيعة، يمكنني فقط أن
.أعدكم بأني سأفعل ما في بوسعي

386
00:43:30,608 --> 00:43:33,058
.(أنا (غاريث روس

387
00:43:35,823 --> 00:43:38,693
اسمع، أنني لا أتظاهر بأنني
،أعرف كيف يكون عمل التلفاز

388
00:43:38,718 --> 00:43:43,460
وبما إنه مثير للإهتمام حقاً مشاهدتك تحدق
،في نفسك مثل ابنتي ذي 15 عام في المرآة

389
00:43:43,485 --> 00:43:47,253
علينا أن نمسك القرش وفعلها الآن

390
00:43:47,747 --> 00:43:49,536
.بجميع الوسائل

391
00:43:50,417 --> 00:43:52,109
هلا نبدأ؟

392
00:44:08,494 --> 00:44:13,316
القاعدة الأولى في صيد القرش
.هي رقاقة القش الكريهة

393
00:44:21,006 --> 00:44:25,389
،القرش سوف يشمها
.ويظن إنه حان وقت العشاء

394
00:44:25,519 --> 00:44:27,185
سيكون مخطئاً

395
00:44:27,210 --> 00:44:30,217
.ويقطع

396
00:44:30,390 --> 00:44:31,692
جيّد؟

397
00:44:33,437 --> 00:44:35,474
.لن يطول لأمر الآن

398
00:44:42,934 --> 00:44:47,237
بندقية "أيه بي أس" سوفيتية تحت الماء

399
00:44:51,308 --> 00:44:53,561
ما الذي تفعله بهذا الشيء بحق الجحيم؟

400
00:45:02,687 --> 00:45:06,689
كم يمكن للقرش أن يعيش في تلك
البحيرة بدون أن يعرف أيّ أحد به؟

401
00:45:06,714 --> 00:45:08,403
.صباح الخير، أيتها الضابطة

402
00:45:08,428 --> 00:45:10,721
هل تنام في وسط النهار؟

403
00:45:11,257 --> 00:45:14,079
أجل، كنت مستيقظاً طوال الليل
.أبحث عن القروش الذكور

404
00:45:14,104 --> 00:45:17,629
ـ إذاً، كم من الوقت؟
ـ لا أعلم

405
00:45:18,490 --> 00:45:22,709
،هناك الكثير من الغذاء
لا حيوانات مفترسة، وهي بحيرة كبيرة

406
00:45:22,734 --> 00:45:24,496
خمس سنوات؟

407
00:45:25,424 --> 00:45:29,363
لا
لا أعرف، على ما أعتقد

408
00:45:29,454 --> 00:45:32,390
ـ إنه قرش ذكر، أليس كذلك؟
ـ انتظري

409
00:45:36,269 --> 00:45:40,884
أعتقد أنه كان ، قبل 5 سنوات
كلينت غراي) وضع هذا القرش في البحيرة)

410
00:45:40,909 --> 00:45:43,431
والآن أعتقد أنه يحاول أن يقتله

411
00:45:48,223 --> 00:45:49,866
ما المشكلة؟

412
00:45:59,221 --> 00:46:00,580
هل ستذهب لقتله بهذا؟

413
00:46:00,605 --> 00:46:03,915
لا، سأذهب لأرقص معه أولاً

414
00:46:03,940 --> 00:46:06,440
يجب أت تعطي الناس ما يريدون

415
00:46:07,182 --> 00:46:09,130
أنا سأذهب و اعود على متن القارب

416
00:46:09,155 --> 00:46:12,008
و أقبض عليه كصياد الذي أنا عليه

417
00:46:17,631 --> 00:46:19,048
!هناك

418
00:46:22,444 --> 00:46:24,844
لابد أنه بطول 8 أقدام

419
00:46:24,955 --> 00:46:27,217
كبير نسبياً

420
00:46:27,242 --> 00:46:29,854
.أبدأ التصوير
!صور الآن

421
00:46:31,571 --> 00:46:34,217
لدينا قرش في الماء

422
00:46:34,242 --> 00:46:38,220
يدور حول القارب بسرعة كبيرة
و بطريقة متقطعة

423
00:46:38,245 --> 00:46:41,800
ممَا اَستطيع اَن اَقول
نحن نتعامل مع حيوان عدواني جدًا هنا

424
00:46:41,825 --> 00:46:44,625
على الأقل طوله 13 قدم

425
00:46:44,863 --> 00:46:48,569
أنا على وشك أن أتقابل وجهًا
لوجه مع قاتل لا يرحم

426
00:46:49,002 --> 00:46:50,804
تمنوا لي الحظ

427
00:46:52,347 --> 00:46:53,831
أوقفها

428
00:46:53,856 --> 00:46:55,347
استعد

429
00:47:02,466 --> 00:47:04,432
هيا يا رجل
قطعة قطعة

430
00:49:00,926 --> 00:49:02,708
اِنه هجوم منسق

431
00:49:02,733 --> 00:49:04,902
هذا مستحيل
قرش الثور يطارد وحده

432
00:49:04,927 --> 00:49:07,121
ـ راقب
ـ اطفئيه

433
00:49:07,146 --> 00:49:09,842
أعني أحيانًا على شكل أزواج
و لكن هذا نادر الحدوث

434
00:49:09,867 --> 00:49:11,122
(أنا جاد بأنها خطيرة ، يا (هرنانديز

435
00:49:11,147 --> 00:49:13,521
أول واحد يتصرف كطعم
وبعد ذلك قبل ان تعرفه

436
00:49:13,546 --> 00:49:15,831
الطعم يصبح حيواناً مفترساً
و ينتهي الأمر

437
00:49:15,856 --> 00:49:18,574
!أطفئي هذا الشيء اللعين

438
00:49:23,762 --> 00:49:25,975
اِنه حقًا لا يهم كيف نطارده

439
00:49:26,000 --> 00:49:29,230
غدًا، سنطارده

440
00:49:29,334 --> 00:49:31,483
كل صياد في الولايات الثلاثة

441
00:49:31,508 --> 00:49:33,827
يريد أن يحصل على أموال ويلاحقهم

442
00:49:33,852 --> 00:49:37,713
،لديَّ موافقة من رئيس البلدية
عشرة آلاف مقابل سمكة ميتة

443
00:49:38,100 --> 00:49:39,505
بيتر)؟)

444
00:49:41,369 --> 00:49:43,464
مع كل احترامي ، يا سيدي

445
00:49:43,792 --> 00:49:45,945
هذه ليست فكرة جَيِّدة

446
00:49:45,970 --> 00:49:47,296
إذا لم يكن لديك العدة والعتاد

447
00:49:47,321 --> 00:49:49,712
والأهم من ذلك هو نوع القوارب

448
00:49:49,737 --> 00:49:51,383
فسيكون الشكر هناك

449
00:49:51,408 --> 00:49:52,735
للقرش ، أعني

450
00:49:52,760 --> 00:49:54,391
حسنًا، أفهم المشكلة

451
00:49:54,416 --> 00:49:56,897
حصلنا على فتىّ كبير هناك و اثنين من أصدقائه

452
00:49:56,922 --> 00:49:59,423
ولكن سيكون هناك مجموعات أكثر منا

453
00:49:59,448 --> 00:50:01,594
اِنها فعلاً فتاة كبيرة

454
00:50:01,955 --> 00:50:04,854
و بالتطلع إليه ، هناك طفلان

455
00:50:04,879 --> 00:50:06,411
ماذا تعني؟

456
00:50:06,822 --> 00:50:09,318
كانت حامل عندما ذهبت إلى البحيرة

457
00:50:14,706 --> 00:50:16,722
كالعادة الأمر نفسه

458
00:50:17,940 --> 00:50:20,330
انت بحاجة للراحة

459
00:50:20,875 --> 00:50:22,540
أنا بخير

460
00:50:23,334 --> 00:50:26,174
هل تبدين غاضبة دائمَا عندما تكونين بخير؟

461
00:50:26,409 --> 00:50:27,850
نعم

462
00:50:28,551 --> 00:50:29,634
هيا

463
00:50:29,659 --> 00:50:31,556
،دعني ادعوك على مشروب
انه سيكون جيّداً لك

464
00:50:31,581 --> 00:50:33,935
كيف يمكنك أن تعرف ما هو جيّد لي؟

465
00:50:34,062 --> 00:50:35,529
أنا طبيب

466
00:50:35,554 --> 00:50:37,062
يدرس الأسماك

467
00:50:37,087 --> 00:50:38,904
لا زلت طبيباً

468
00:50:39,492 --> 00:50:41,098
مشروب واحد

469
00:50:43,530 --> 00:50:46,611
حسنا جيّد
مشروب واحد

470
00:50:46,636 --> 00:50:48,657
دعني فقط أغيير ثيابي

471
00:50:57,150 --> 00:50:59,041
هل هذا موعدك الأول؟

472
00:50:59,167 --> 00:51:00,869
هذا ليس موعداً

473
00:51:00,894 --> 00:51:02,437
حقًا؟

474
00:51:02,761 --> 00:51:05,422
لأني خرجت في عدة مواعيد من قبل

475
00:51:05,447 --> 00:51:08,661
يعني ليس الكثير ولكن عدد قليل منها

476
00:51:08,686 --> 00:51:11,333
هكذا تكون عادة

477
00:51:11,358 --> 00:51:13,507
هل تعتقد أنها تستمتع بالقتل؟

478
00:51:14,380 --> 00:51:17,618
.سآخذ هذا وأعود
إنها لا تكون هكذا عادة

479
00:51:17,647 --> 00:51:20,265
آسفة ، ولكن ، هل تفعل؟

480
00:51:21,672 --> 00:51:23,770
ليس أكثر من أي حيوان مفترس آخر

481
00:51:23,795 --> 00:51:25,894
أعني يحبون تناول الطعام
وهم لا يحبون أن يتضورون جوعًا

482
00:51:25,919 --> 00:51:28,136
اِذا ، أنت لا تعتقد اَنها شرسة؟

483
00:51:28,634 --> 00:51:29,694
لا

484
00:51:29,719 --> 00:51:32,859
أنا فقط-
أظن أنهم جيّدون حقًا في وظائفهم

485
00:51:33,034 --> 00:51:34,591
عيونهم

486
00:51:34,616 --> 00:51:38,471
التي قتلت (غاريث) ، كانت تبدو شريرة

487
00:51:38,496 --> 00:51:40,597
يمكنك ان تجعليهم أشرار ، لكنهم يفعلون فقط ما

488
00:51:40,622 --> 00:51:44,190
برمج لهم ليقوموا به منذ ملايين السنين
من التطور

489
00:51:44,215 --> 00:51:45,607
انهم على قيد الحياة

490
00:51:45,632 --> 00:51:48,545
لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير
بهؤلاء الناس الذين ماتوا

491
00:51:48,570 --> 00:51:52,279
كل ما فعلوه هو أنهم ذهبوا إلى البحيرة
كان يفترض أن تكون آمنة

492
00:51:52,304 --> 00:51:55,096
ـ حسنًا ، من الذي قال أنها آمنة
ـ تعرف ما أعنيه

493
00:51:55,121 --> 00:51:58,145
(الأرض مكان سيء ، يا (ميريديث

494
00:51:58,170 --> 00:52:00,101
ألا تبالغ قليلاً؟

495
00:52:00,126 --> 00:52:03,229
كما تعلمين ، أعني
... في الواقع ، الناس يقللون من مدى

496
00:52:03,254 --> 00:52:05,465
سوء المكان  ...

497
00:52:05,490 --> 00:52:10,380
حسنًا. البشر يقومون ببناء مباني و جسور
و طرق و منتجعات على البحيرات

498
00:52:10,405 --> 00:52:13,286
حسنًا
لدينا إدارات الشرطة و كل الأشياء الأخرى

499
00:52:13,311 --> 00:52:14,980
لمساعدتنا بالتظاهر و كأننا في أمان

500
00:52:15,005 --> 00:52:19,746
نَضع كل هذه الأَشياء بالطبيعة
ومن ثم نَّدعي أنَّها ليْست الطبيعة

501
00:52:20,193 --> 00:52:24,219
أو ربّما اِنها مخيفة جدًا أن نفكر
في الوضع هناك حقًا

502
00:52:24,244 --> 00:52:28,235
ـ لا يجب أن يكون الوضع هكذا
ـ نعم ، إنه كذلك

503
00:52:28,984 --> 00:52:33,270
لأن كل الكائنات الحية على الأرض
يفعلون نفس الأشياء الثلاثة

504
00:52:33,295 --> 00:52:35,555
أولاً
يجدون الغذاء

505
00:52:35,580 --> 00:52:38,964
و هذا بالضبط ما يفعله القرش تماماً
كما فعل عندما ذهب الى هؤلاء الناس

506
00:52:38,989 --> 00:52:40,042
و ثانياً

507
00:52:40,067 --> 00:52:42,410
كل الحيوانات مبرمجة لحماية صغارها

508
00:52:42,435 --> 00:52:44,793
وهذا ما تفعله في كل يوم من أيام الأسبوع

509
00:52:44,818 --> 00:52:49,821
إذا على كل حيوان الاستعداد للقيام
بكل ما يلزمه لحماية صغاره

510
00:52:52,063 --> 00:52:53,789
البعض سيعيش

511
00:52:55,100 --> 00:52:56,997
و البعض منهم سيموت

512
00:53:21,974 --> 00:53:23,871
لا تستهينين بها

513
00:53:28,621 --> 00:53:31,295
أين أنت؟

514
00:53:35,769 --> 00:53:38,219
طريق (باين) - 14
"مقاطعة البحيرة، "نيفادا

515
00:53:38,244 --> 00:53:40,593
"كلينت غراي"

516
00:53:51,918 --> 00:53:53,855
هل تريدين أن تذهبي معي؟

517
00:53:53,895 --> 00:53:57,440
لا ، شكرًا ، يا جدتي
لقد قمت بالكثير من الواجبات المنزلية

518
00:53:57,465 --> 00:53:59,779
حسناً ، إنه عمل اجرامي
كيف يجعلون الأطفال يعملوا؟

519
00:53:59,804 --> 00:54:01,821
نعم
أم .. تماماً

520
00:54:01,846 --> 00:54:05,267
حسنا ، يا عزيزتي
سأعود خلال 5 دقائق

521
00:54:31,594 --> 00:54:33,356
!تحرك

522
00:54:34,361 --> 00:54:38,015
هذا لا يعني لك شيئاً ، كما أتصور

523
00:54:38,448 --> 00:54:40,467
ما هو الشيء الثالث؟

524
00:54:41,435 --> 00:54:44,416
ـ ماذا تقصدين؟
ـ كل الأشياء الحية

525
00:54:44,441 --> 00:54:47,534
تجد الطعام
و تحمي صغارها

526
00:54:47,916 --> 00:54:49,973
ما الشيء الثالث الذي تقوم به؟

527
00:54:51,875 --> 00:54:53,788
هل تمزحين معي؟

528
00:54:54,072 --> 00:54:55,329
لا، على الإطلاق

529
00:54:55,354 --> 00:54:58,155
فقط أحاول أن أعرف ما هو الشيء الثالث؟

530
00:54:59,003 --> 00:55:00,980
و هل أنت بحاجة الى مساعدتي؟

531
00:55:03,227 --> 00:55:04,369
لا

532
00:55:04,394 --> 00:55:06,846
لكن ، سأخبرك
عندما أعرف ذلك

533
00:55:07,370 --> 00:55:09,703
هل يمكنني أن آخذ مفاتيحك؟
سأقود

534
00:55:14,654 --> 00:55:16,939
طريق (باين) - 14
"بحيرة "ألباين

535
00:55:29,493 --> 00:55:30,802
!أنت

536
00:55:30,827 --> 00:55:33,548
(أوليفر)

537
00:55:33,573 --> 00:55:35,620
!توقف فحسب

538
00:55:45,770 --> 00:55:48,032
(أوليفر)

539
00:55:54,111 --> 00:55:56,604
(أوليفر)

540
00:56:23,058 --> 00:56:24,914
أين أنت ذاهب؟

541
00:56:25,685 --> 00:56:27,414
أتمشى معك

542
00:56:27,439 --> 00:56:29,801
لا نلعب لعبة التعرف على العائلة

543
00:56:30,933 --> 00:56:33,347
هل ذكرت بأني حاصل على الدكتوراه؟

544
00:56:33,902 --> 00:56:36,294
،أعني
هذا المكان ملي،ء بالأمهات

545
00:56:36,319 --> 00:56:38,955
أنا و اِبنتك نحب الدببة

546
00:56:39,132 --> 00:56:42,533
و سأقدم الفطائر لنا في 4 صباحاً

547
00:56:43,354 --> 00:56:44,899
أنا أمزح

548
00:56:47,423 --> 00:56:49,338
(وداعاً ، يا (بيتر

549
00:57:13,172 --> 00:57:14,654
!أمي

550
00:57:59,511 --> 00:58:01,111
أنت بخير

551
00:58:04,253 --> 00:58:06,161
يجب أخذ القرش إلى المشرحة و

552
00:58:06,186 --> 00:58:08,910
نفتحه و نرى ما بداخله

553
00:58:08,935 --> 00:58:11,849
ـ كان يقترب من أمي
ـ نعم ، و لكنه لم يلاحقها

554
00:58:11,874 --> 00:58:14,036
ـ ثانيتين
(ـ (ميريديث

555
00:58:14,061 --> 00:58:15,553
أعرف

556
00:58:16,344 --> 00:58:19,444
أعرف
... هي بخير تماماً ، و لكن

557
00:58:19,736 --> 00:58:21,483
هذه كانت فكرة سخيفة

558
00:58:23,122 --> 00:58:25,332
(كدت أن أفقدها ، يا (بيتر

559
00:58:25,411 --> 00:58:27,409
سينتهي قريبًا ً

560
00:58:27,800 --> 00:58:29,750
... عودي الى المجرمين و

561
00:58:29,775 --> 00:58:32,014
سأعود لجنس الأسماك

562
00:58:33,146 --> 00:58:35,683
!لقد اِختقت
!لقد اِختقت

563
00:58:35,708 --> 00:58:38,188
كانت هنا
و الآن اِختفت

564
00:58:38,213 --> 00:58:41,218
ـ نحن يجب أن نرى ان كانت بخير
ـ انه هو

565
00:58:41,612 --> 00:58:43,321
هيا ، أعطيني المفتاح

566
00:58:58,164 --> 00:59:00,596
مرحباً

567
00:59:00,621 --> 00:59:02,690
أيوجد شخص بالمنزل؟

568
00:59:50,349 --> 00:59:53,027
(أحتاج شرطي يذهب الى منزل (كلينت غراي

569
00:59:53,052 --> 00:59:57,861
(انه اِختطف (كارلي غراي
أرسلوا وحدة إلى طريق (باين) - 14

570
01:01:15,779 --> 01:01:17,371
هو ليس موجود هنا

571
01:01:18,379 --> 01:01:21,059
لا بد أنه في منتصف الطريق
لـــ"كندا" الآن

572
01:01:35,131 --> 01:01:36,817
.أنسى هذ

573
01:01:37,148 --> 01:01:39,114
أريد مساعدة
ببعض الدعم

574
01:02:07,330 --> 01:02:08,916
!توقف

575
01:02:11,246 --> 01:02:13,095
مرحباً
ما المشكلة ، أيها الشرطي؟

576
01:02:13,120 --> 01:02:16,434
أنت رهن الاعتقال
(بتهمة اختطاف (كارلي غراي

577
01:02:17,237 --> 01:02:18,945
تم خطفها؟

578
01:02:18,970 --> 01:02:20,899
!أنبطح أرضاً

579
01:02:21,317 --> 01:02:23,409
قد سمعتني ، هيا

580
01:02:25,343 --> 01:02:27,148
هيا ، افعلها

581
01:02:27,330 --> 01:02:29,675
لا تؤذي أبي

582
01:02:37,430 --> 01:02:39,344
(اِبقي في الأسفل ، يا (كارلي

583
01:02:56,354 --> 01:02:58,362
كيف كان طعم سطح المركب؟

584
01:03:08,191 --> 01:03:09,754
نحتاج الى قارب

585
01:03:09,778 --> 01:03:11,261
هيا

586
01:03:26,329 --> 01:03:28,009
(كارلي)

587
01:03:29,035 --> 01:03:31,605
ياللروعة ، أنت جميلة

588
01:03:32,175 --> 01:03:34,284
... أصبحت

589
01:03:34,309 --> 01:03:35,591
كبيرة

590
01:03:35,616 --> 01:03:39,347
شكراً، أمي قالت أني بالثامنة
و عيد ميلادي في الـ18

591
01:03:39,372 --> 01:03:42,212
نعم
نعم ، يمكنني رؤية هذا

592
01:03:44,452 --> 01:03:46,475
أنظري
... آسف لأني

593
01:03:46,500 --> 01:03:48,544
لم أكن موجود هناك

594
01:03:49,423 --> 01:03:51,565
أشتاق اِليك كثيراً

595
01:03:51,995 --> 01:03:54,500
عرفت أنك لطيف

596
01:04:00,447 --> 01:04:02,544
أنت

597
01:04:05,578 --> 01:04:07,311
اذاً ، كيف عثرت عليّ ، يا عزيزتي؟

598
01:04:07,336 --> 01:04:09,783
، في مكتب أمي
هناك أوراق تخصك

599
01:04:09,808 --> 01:04:13,224
عن الأمور التي فعلتها
و أين تعيش

600
01:04:14,921 --> 01:04:16,406
مكتب أمك؟

601
01:04:16,431 --> 01:04:18,740
... أنت
هل أنت غاضب مني؟

602
01:04:18,765 --> 01:04:20,425
لآ

603
01:04:20,518 --> 01:04:22,594
و لا حتى قليل

604
01:04:22,794 --> 01:04:25,669
، و لكن الآن
يجب أن نوصلك للبيت

605
01:04:25,694 --> 01:04:28,981
انه بسبب هذا
هل يريد الشريف أن يعيدك اِلى السجن؟

606
01:04:29,009 --> 01:04:31,366
،لآ ، لآ ، و لكن
اِنسي، أمره

607
01:04:31,391 --> 01:04:32,740
لقد رحل

608
01:04:32,765 --> 01:04:35,340
اذاَ ، لماذا عليّ أن أعود الى المنزل؟

609
01:04:35,365 --> 01:04:37,373
... هنا ، ضعي هذا على

610
01:04:38,139 --> 01:04:41,819
، الوقت متأخر
.. و أمك سوف تكون قلقة عليك و

611
01:04:41,844 --> 01:04:44,160
قريباً سنقضي بعضْ الوقت معاً

612
01:04:44,185 --> 01:04:46,229
ربّما يمكننا أن نذهب للملعب غذاً

613
01:04:46,254 --> 01:04:47,913
نعم ، ربّما

614
01:04:47,938 --> 01:04:49,111
هل تحب "تاكوز"؟

615
01:04:49,136 --> 01:04:51,285
لأنه يمكننا أن نحصل
على "تاكوز" في الملعب

616
01:04:51,310 --> 01:04:55,431
"ـ نعم ، أحب "تاكوز
ـ و أنا أيضاً

617
01:04:55,469 --> 01:04:58,480
هيا ، تعالي إلى هنا
حسناً

618
01:04:58,842 --> 01:05:00,427
سنذهب

619
01:05:02,961 --> 01:05:04,572
تمسكِ

620
01:05:09,477 --> 01:05:13,085
اذا كنا سنذهب للمنزل
أليس من هذا الاتجاه؟

621
01:05:13,542 --> 01:05:17,129
نَعم ،حسناً
سنَسلك الطريق السياحي

622
01:05:17,466 --> 01:05:19,648
اذاً ، الخطة هي أن نأخذ القارب

623
01:05:19,673 --> 01:05:22,257
ونمسح البحيرة في الظلام
(على أمل نجد (كلينت

624
01:05:22,282 --> 01:05:26,015
واِبنتكِ قبل أن يقرر أن يستدير
في منتصف الليل

625
01:05:26,040 --> 01:05:29,481
إنها ليست أفضل وسيلة ليثبت فيها جدارته

626
01:05:29,506 --> 01:05:32,824
هيرنانديز) ، اِنه هنا)

627
01:05:32,849 --> 01:05:34,588
هذا قاربك؟

628
01:05:34,652 --> 01:05:36,348
أوه ، نعم

629
01:05:36,373 --> 01:05:38,040
لا أظن أنه كبير بما يكفي

630
01:05:38,065 --> 01:05:40,103
لكنه ، ينجح الأمر

631
01:05:44,591 --> 01:05:45,867
المفاتيح؟

632
01:05:45,892 --> 01:05:47,792
اِنه قَاربي

633
01:05:47,817 --> 01:05:49,370
أنا سأقود

634
01:06:09,331 --> 01:06:10,904
تعرفون أن هناك أسماك قرش أمامكم؟

635
01:06:10,929 --> 01:06:12,908
نعم ، مما يعني أنه عليك
الخروج من الماء

636
01:06:12,933 --> 01:06:14,470
.أوه ، لا أعتقد ذلك ، يا رئيس

637
01:06:14,495 --> 01:06:15,925
لأن لديّ خطة

638
01:06:15,950 --> 01:06:19,603
أنا ذاهب لاغراء هؤلاء الأوغاد هناك مع
.هذه أحشاء الغزلان هنا، أنظري

639
01:06:19,634 --> 01:06:21,520
(رفيقي (رايلي
ظهر ومعه هذه

640
01:06:21,545 --> 01:06:22,751
اَنا ذاهب لِاستدراجهم
لألحق به

641
01:06:22,776 --> 01:06:25,061
سنذهب اليه و نتقاضا أجرنا

642
01:06:25,086 --> 01:06:27,289
سيدي ، أطلب منك أن تخرج من الماء

643
01:06:27,314 --> 01:06:30,938
ماذا ، سأترك القرش لك؟
لا اعتقد ذلك

644
01:06:44,881 --> 01:06:47,418
كم حجم البحيرة ، بالضبط؟

645
01:06:47,576 --> 01:06:49,644
مساحتها 200 كلم مربع

646
01:06:50,017 --> 01:06:52,581
اِذًا ، ننوي العثور عليهم في الشهر القادم؟

647
01:06:52,740 --> 01:06:54,325
هذا الشيء لا يوجد به نظام تخفي

648
01:06:54,350 --> 01:06:56,815
السريع يذهب ، كلما كان الصوت عالي

649
01:07:02,608 --> 01:07:04,938
لماذا لا نعود
كما تعلمين ، وننتظر الضوء؟

650
01:07:04,963 --> 01:07:08,054
صه، هل سمعت هذا

651
01:07:09,388 --> 01:07:11,048
نَعم

652
01:07:11,283 --> 01:07:13,255
من اَين ياْتي؟

653
01:07:24,243 --> 01:07:25,969
!(بيتر)

654
01:07:39,313 --> 01:07:41,312
!أعطيني الحبل

655
01:07:53,171 --> 01:07:54,740
!(بيتر)

656
01:07:55,137 --> 01:07:56,666
اِنتظري

657
01:08:09,301 --> 01:08:10,959
أنا قَادم

658
01:08:14,941 --> 01:08:17,138
!بيتر) ، أخرج من الماء)

659
01:08:30,779 --> 01:08:33,278
!لا تنظر للوراء
!اسبح فقط

660
01:09:03,358 --> 01:09:05,015
اِنها غلطتي

661
01:09:05,040 --> 01:09:06,922
ما كان علي أن أتركه
ياتي اِلى هنا

662
01:09:06,947 --> 01:09:08,779
لا يجب أن نكون هنا

663
01:09:08,804 --> 01:09:11,371
حَسناً ، لنعد أدراجنا
!في الحين

664
01:09:11,396 --> 01:09:13,787
قبل أن يتأذى شَخص آخر

665
01:09:13,812 --> 01:09:15,380
لا يمكنني فعل هذا

666
01:09:15,405 --> 01:09:18,023
ـ (كارلي) هنا
ـ كيف تعرفين؟

667
01:09:18,181 --> 01:09:21,548
"كل شرطي ، في بحَيرة "آلباين
يبحث عنه

668
01:09:21,573 --> 01:09:22,882
هو يعرف هذا

669
01:09:22,907 --> 01:09:26,332
و لو كان ذكياً
و هو كذلك

670
01:09:26,357 --> 01:09:28,180
قال أنه سيقوم باِرساله هنا حتى الصباح

671
01:09:28,205 --> 01:09:31,515
هذا الأحمق و شقيقه سيأتون لصيد أسماك القرش

672
01:09:31,540 --> 01:09:33,177
تعرف أن الشريف سيحول الجميع لهم

673
01:09:33,202 --> 01:09:36,323
و سيترك القارب
(و يرحل مع (كارلي

674
01:09:38,429 --> 01:09:40,547
لكنه لم يَرحل بعد

675
01:09:47,413 --> 01:09:49,335
سنَستمر بالمراقبة اذاً

676
01:09:53,953 --> 01:09:55,370
حسناً

677
01:10:03,209 --> 01:10:04,703
تباً

678
01:10:06,749 --> 01:10:09,544
(أسف ، يا (ميريديث

679
01:10:09,648 --> 01:10:11,642
سوف أتصل بالمركز
سيستغرقهم بضع ساعات

680
01:10:11,667 --> 01:10:12,789
لكن سوف تجدنا

681
01:10:12,814 --> 01:10:15,947
لا أعتقد أن لدينا بضع ساعات

682
01:10:19,527 --> 01:10:22,048
هنا ، خذ هذه

683
01:10:27,736 --> 01:10:30,304
هيا
اِلتقطه

684
01:10:41,855 --> 01:10:44,519
لا أريد أن ألعب "التيتانيك" بعد الآن

685
01:10:44,544 --> 01:10:47,881
لا أذكر أنه كان هناك
"أسماك قرش في "تيتانيك

686
01:10:49,271 --> 01:10:50,851
ليس مضحكاً

687
01:10:54,663 --> 01:10:57,166
انظر ، سيصلون قريباً

688
01:10:58,327 --> 01:11:00,769
نَعم
حَسنًا ، ليس قريباً

689
01:11:01,485 --> 01:11:03,151
ماذا تفعل؟

690
01:11:03,176 --> 01:11:04,930
أنا أصنع سلاحاً

691
01:11:07,148 --> 01:11:08,518
آسف

692
01:11:09,482 --> 01:11:12,134
بما إنه يبدو كإنه مسدساً

693
01:11:31,772 --> 01:11:33,529
ربّما ذهب بعيداً

694
01:11:34,046 --> 01:11:35,740
أتعتقد ؟

695
01:11:40,480 --> 01:11:42,386
العلماء

696
01:11:42,411 --> 01:11:47,701
يقول ان الحيوانات المفترسة لا تختفي في
المياه التي لا يوجد بها منافسين بدون سبب

697
01:11:48,931 --> 01:11:51,479
اِنسان يسبح بيأس

698
01:11:51,504 --> 01:11:55,213
في هذه المياه
أمال العلماء خاطئة

699
01:12:03,379 --> 01:12:05,358
حَسناً ، طَالما هذا الشيء لا يزال عليّ

700
01:12:05,383 --> 01:12:07,723
يمكن أن يتعقبوننا بنظام تَحديد المواقع

701
01:12:08,427 --> 01:12:10,381
حَتى في البحيرة؟

702
01:12:11,081 --> 01:12:13,265
تقنياً ، نعم

703
01:12:13,846 --> 01:12:15,986
هل فعلتم هذا من قبل؟

704
01:12:16,024 --> 01:12:17,694
لا

705
01:12:44,751 --> 01:12:46,352
أأنتَ بخير؟

706
01:12:46,377 --> 01:12:48,184
نعم ، أشعر بالبرد فحسب

707
01:12:48,209 --> 01:12:49,761
هنا

708
01:12:52,042 --> 01:12:54,018
ربّما هذا لا يساعدنا

709
01:12:54,089 --> 01:12:55,859
بلىّ

710
01:12:56,829 --> 01:12:58,191
(ميريديث)

711
01:12:58,216 --> 01:12:59,908
آسفَة

712
01:12:59,933 --> 01:13:01,259
ماذا لو لم أراها مجَدداً؟

713
01:13:01,284 --> 01:13:03,755
اِنها .. اِنها تبدوا صغيرة
هي بحاجة اليّ

714
01:13:03,780 --> 01:13:05,435
نعم ، اِنها

715
01:13:05,460 --> 01:13:07,740
،لهَذا السبب علينا أن نخرج من هنا
حسنًا؟

716
01:13:07,765 --> 01:13:11,222
يجب أن تؤمني بهذا ، اَليس كذلك؟
هَذا ما قلته ، اَليس كذلك؟

717
01:13:11,247 --> 01:13:13,823
سنَخرج من هنا
قوليها

718
01:13:13,848 --> 01:13:15,977
سنخرج من هنا

719
01:13:17,124 --> 01:13:18,895
هل تشعرين بتحسن؟

720
01:13:18,920 --> 01:13:20,735
ليس حقيقياً

721
01:13:23,320 --> 01:13:27,667
انظري ، هَذا ليس سيئاً

722
01:13:27,692 --> 01:13:29,111
صَحيح؟

723
01:13:29,831 --> 01:13:31,622
لقَد كنت في مواعيد
أسوأ من هذا

724
01:13:31,647 --> 01:13:33,401
أشك بهذا

725
01:13:35,705 --> 01:13:37,965
تلك الفتاة في الجامعة

726
01:13:38,897 --> 01:13:41,887
أرادت أن تتسلىّ بالأصفاد

727
01:13:42,820 --> 01:13:44,363
أضَعنا المفتاح

728
01:13:44,388 --> 01:13:47,082
وجدناه عندما أراد الرحيل بالدراجة

729
01:13:49,137 --> 01:13:50,468
كنت مقيداً

730
01:13:50,493 --> 01:13:53,832
كنت مقيدًا بالسلاسل
على أريكة وردية لمدة 9 ساعات

731
01:13:55,343 --> 01:13:59,135
بينما كانت تدرس باِمتحان تاريخ الفن

732
01:14:00,026 --> 01:14:01,358
(بيتر)

733
01:14:01,833 --> 01:14:04,757
...ـ فقط الشهر الماضي ، هي كانت
ـ بيتر توقف

734
01:14:06,903 --> 01:14:08,547
.تباَ

735
01:14:30,987 --> 01:14:32,140
... كم من الوقت قبل أن

736
01:14:32,165 --> 01:14:33,508
...ياللهول

737
01:15:17,541 --> 01:15:19,243
!(بيتر)

738
01:15:32,218 --> 01:15:33,727
بيتر)؟)

739
01:15:36,272 --> 01:15:37,672
بيتر)؟)

740
01:15:45,777 --> 01:15:47,841
!أيا الهي

741
01:15:53,345 --> 01:15:55,031
!(بيتر)

742
01:15:56,721 --> 01:15:57,908
!لا

743
01:15:57,933 --> 01:15:59,794
!(بيتَر)

744
01:16:04,371 --> 01:16:06,197
!(بيتَر)

745
01:16:40,545 --> 01:16:41,861
أين (كَارلي)؟

746
01:16:41,886 --> 01:16:43,655
لن تطلقي عَليَّ النار ثانية ، ألَيس كذلك؟

747
01:16:43,680 --> 01:16:47,660
اذا كان هناك شيء واحد عليها
ساَفعل

748
01:16:47,685 --> 01:16:50,185
، اِنها نائمة
اِذهبي و اُنظري بنفسك

749
01:16:58,061 --> 01:17:00,324
ـ أمي
(ـ (كارلي

750
01:17:00,349 --> 01:17:03,045
آسفة
آسفة جداً

751
01:17:03,070 --> 01:17:05,734
لا ، عزيزتي
لا داعي للأعتذار

752
01:17:05,759 --> 01:17:07,970
لم تفعلي أيّ شيء خطأ

753
01:17:08,601 --> 01:17:12,025
كان يجب أن أخبرك
بأني سوف أذهب لرؤيته

754
01:17:12,050 --> 01:17:13,244
انتظري ، ماذا؟

755
01:17:13,269 --> 01:17:14,744
كان يجب أن أسألك

756
01:17:14,769 --> 01:17:17,200
آسفة
أنا فقط .. أنا فقط

757
01:17:17,225 --> 01:17:19,783
كنت أراه بصورة سيئة

758
01:17:21,117 --> 01:17:22,894
حَسناً

759
01:17:36,359 --> 01:17:38,033
هل أنت بخير؟

760
01:17:38,437 --> 01:17:39,892
لآ

761
01:17:42,928 --> 01:17:44,247
هل هي بخير؟

762
01:17:44,272 --> 01:17:45,659
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

763
01:17:45,684 --> 01:17:48,908
تظهر في منزلك و تهرب معها هكذا؟

764
01:17:49,010 --> 01:17:50,209
اسمعي

765
01:17:50,234 --> 01:17:53,060
ـ لا يزال هذا خطف؟
ـ ليس هذا ما حدث

766
01:17:53,295 --> 01:17:54,726
لم أكن أعلم أنها على متن القارب

767
01:17:54,751 --> 01:17:55,925
حقاً؟
قل هذا للمحامي

768
01:17:55,950 --> 01:17:58,749
لو كنت أريد أخذها
لرَحلت بها بعيداً

769
01:17:58,851 --> 01:18:02,285
اِذاً ، هذه رحلة أب و اِبنته
على قارب سريع ، صحيح؟

770
01:18:02,310 --> 01:18:05,765
حَسنًا ، كنت سَأعيدها
بدون أن يتم اِطلاق النار عليَّ

771
01:18:05,790 --> 01:18:08,062
آسف لأني اَنَاني بهذه الطريقة

772
01:18:08,087 --> 01:18:10,676
يصعب أن أصدق أن أحدهم وضع
سَمكة قرش في البحيرة

773
01:18:10,701 --> 01:18:13,481
أنت تعلم ، الناس يموتون بسببك

774
01:18:13,845 --> 01:18:16,668
نَعم أعرف هَذا

775
01:18:17,185 --> 01:18:20,435
(حينما تخرجي أنت و (كارلي
من القَارب ، سَوف أنهي هَذا

776
01:18:20,471 --> 01:18:22,982
أنت تَنتهك اِفراجك المشروط

777
01:18:23,007 --> 01:18:25,666
عندما ننزل من هذا القارب
أنت حقاً تريد أن تعود للسجن

778
01:18:25,691 --> 01:18:27,504
هذا لن يحدث

779
01:18:29,461 --> 01:18:31,497
ما الذي ستفعلينه
لتري اِبنتك؟

780
01:18:31,522 --> 01:18:32,616
هي ابنتي

781
01:18:32,641 --> 01:18:34,700
ـ ماذا يمكنك فعله لرؤيتها؟
ـ سأفعل أيَّ شيء

782
01:18:34,725 --> 01:18:36,398
و أنا أيضاً

783
01:18:36,744 --> 01:18:39,473
بشرط لن آخذها عنك بعيداً

784
01:18:40,518 --> 01:18:42,700
لن أفعل هذا بها

785
01:18:42,781 --> 01:18:45,275
أنت إعتنيت بها عندما لم أستطع

786
01:18:45,300 --> 01:18:48,156
تعتقدين أني كرهتك لكل هذه السنوات

787
01:18:48,590 --> 01:18:50,804
هذا ليس قريباً

788
01:18:51,078 --> 01:18:53,967
أنت أفضل شيء
حدث لها إطلاقاً

789
01:18:54,892 --> 01:18:56,580
أعرف هذا

790
01:18:57,263 --> 01:18:59,447
لكن ، لا زلت والدها
و سأفعل كل ما في بوسعي

791
01:18:59,472 --> 01:19:01,511
أن أكون جزءًا من حياتها

792
01:19:06,964 --> 01:19:07,842
أو

793
01:19:07,867 --> 01:19:09,804
(ـ (كارلي
ـ خذيها

794
01:19:12,139 --> 01:19:14,178
تعالي، هيا

795
01:19:19,377 --> 01:19:20,619
!(كارلي)

796
01:19:20,644 --> 01:19:22,225
!(كارلي)

797
01:19:23,001 --> 01:19:25,631
!(كارلي)
!(كارلي)

798
01:19:25,656 --> 01:19:27,268
!(كارلي)

799
01:19:36,277 --> 01:19:37,929
(كارلي)

800
01:19:38,447 --> 01:19:40,395
!ورائك

801
01:19:44,379 --> 01:19:46,049
!(كارلي)

802
01:20:02,091 --> 01:20:04,965
كارلي) ، هل أنت بخير؟)
حسناً ، لنعود

803
01:20:04,990 --> 01:20:07,270
حسناً . ستكونين بخير
فقط سنعود الى القارب

804
01:20:07,295 --> 01:20:10,282
تمسكِ فقط
تمسكِ بي ، حبيبتي

805
01:20:12,282 --> 01:20:13,910
!(كلينت)

806
01:20:17,661 --> 01:20:20,189
كارلي) ، اسبحي)
اسبحي

807
01:20:25,994 --> 01:20:28,345
(هيا ، (كارلي
!إسبحي

808
01:20:46,933 --> 01:20:48,388
!أبي

809
01:21:41,432 --> 01:21:43,213
شكراً

810
01:21:44,867 --> 01:21:46,989
لا ينبغي لي أن أقولها؟

811
01:21:47,849 --> 01:21:49,286
... لو لم تفعل

812
01:21:49,311 --> 01:21:51,935
... (كارلي)
... هذا الشيء كان

813
01:21:52,106 --> 01:21:53,458
لن يفعل

814
01:21:53,483 --> 01:21:55,409
إنها ستكون على ما يرام

815
01:21:57,016 --> 01:21:58,698
أمي؟

816
01:22:00,067 --> 01:22:02,093
!أمي

817
01:22:05,565 --> 01:22:07,773
هيا
هيا

818
01:22:27,480 --> 01:22:28,999
يا آنسة

819
01:22:29,024 --> 01:22:30,209
هنا

820
01:22:30,234 --> 01:22:33,159
،شرطية من مقاطعة البحيرة ، نحن في طريقنا
نريد إستعارة هاتفك

821
01:22:39,218 --> 01:22:41,343
يجب أن ترى السمكة

822
01:22:50,736 --> 01:22:52,679
سيصلون هنا قريباً

823
01:22:55,995 --> 01:22:57,340
ماذا الآن؟

824
01:22:57,365 --> 01:22:59,041
لا أعرف

825
01:23:02,043 --> 01:23:04,728
كلينت) ، يجب أن تذهب)

826
01:23:24,309 --> 01:23:26,097
إنتهيت من الهرب

827
01:23:28,324 --> 01:23:30,454
أفتقد الكثير حقاً

828
01:23:35,713 --> 01:23:38,544
(لقد أنقذ حياتي و حياة (كارلي

829
01:23:38,569 --> 01:23:40,455
هو لا يمكن أن يقضي حياته
جالساً في السجن

830
01:23:40,480 --> 01:23:42,733
عليك أن تفعل شيء بشأن هذا الموضوع

831
01:23:53,540 --> 01:23:54,962
(حان وقت الذهاب ، سيد (غراي

832
01:23:54,987 --> 01:23:57,805
أذهب ، أين؟
أين سيذهب؟

833
01:23:58,496 --> 01:24:02,076
نحتاج فقط أن أسأله
بضعة أسئلة ، هذا كل شيء

834
01:24:04,131 --> 01:24:05,824
أنت سترين والدك الحقيقي قريبًا

835
01:24:05,849 --> 01:24:07,590
أعِدكِ

836
01:24:13,390 --> 01:24:14,882
(كارلي)

837
01:24:16,424 --> 01:24:17,866
مستَعد؟

838
01:24:30,564 --> 01:24:32,236
هل أنتَ بخير؟

839
01:24:33,764 --> 01:24:35,510
(مَرحباً ، (دون

840
01:24:36,323 --> 01:24:38,377
حَصلت عَلى قرشين

841
01:24:39,452 --> 01:24:41,097
نَعم نعَم نَعم

842
01:24:41,122 --> 01:24:42,379
ليست لَيلة سَيئة

843
01:24:42,404 --> 01:24:44,884
.قم بتَنظيف البحيرة و الشارع

844
01:24:42,404 --> 01:24:44,884
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

845
01:24:44,884 --> 01:24:54,884
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>

